xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/0000775000175000017500000000000012414262125016523 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/acinclude.m40000664000175000017500000000170712414262125020721 0ustar mdeslaurmdeslaurdnl AS_AC_EXPAND(VAR, CONFIGURE_VAR) dnl dnl example dnl AS_AC_EXPAND(SYSCONFDIR, $sysconfdir) dnl will set SYSCONFDIR to /usr/local/etc if prefix=/usr/local AC_DEFUN([AS_AC_EXPAND], [ EXP_VAR=[$1] FROM_VAR=[$2] dnl first expand prefix and exec_prefix if necessary prefix_save=$prefix exec_prefix_save=$exec_prefix dnl if no prefix given, then use /usr/local, the default prefix if test "x$prefix" = "xNONE"; then prefix=$ac_default_prefix fi dnl if no exec_prefix given, then use prefix if test "x$exec_prefix" = "xNONE"; then exec_prefix=$prefix fi full_var="$FROM_VAR" dnl loop until it doesn't change anymore while true; do new_full_var="`eval echo $full_var`" if test "x$new_full_var"="x$full_var"; then break; fi full_var=$new_full_var done dnl clean up full_var=$new_full_var AC_SUBST([$1], "$full_var") dnl restore prefix and exec_prefix prefix=$prefix_save exec_prefix=$exec_prefix_save ]) xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/.bzrignore0000664000175000017500000000142012414262125020522 0ustar mdeslaurmdeslaur.deps .libs *.lo *.la *.gmo Makefile Makefile.in aclocal.m4 autom4te.cache compile config.guess config.h config.h.in config.log config.status config.sub configure depcomp install-sh intltool-* libtool ltmain.sh missing mkinstalldirs stamp-h1 *.glade.bak *.gladep* data/xchat-gnome.desktop data/xchat-gnome.desktop.in src/fe-gnome/stamp-xg-marshal* src/fe-gnome/xg-marshal* src/fe-gnome/xchat-gnome src/fe-gnome/apps_xchat.schemas m4/intltool.m4 plugins/notification/notification.schemas plugins/perl/xchat.pm.h plugins/url_scraper/urlscraper.schemas po/.intltool-merge-cache po/Makefile.in.in po/POTFILES po/stamp-it src/common/dbus/example src/common/dbus/marshallers.h src/common/dbus/org.gnome.Xchat.service src/common/dbus/remote-object-glue.h src/common/dbus/url_handler.schemas xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/Makefile.am0000664000175000017500000000063612414262125020564 0ustar mdeslaurmdeslaurSUBDIRS = data help plugins po src ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS} EXTRA_DIST = \ autogen.sh \ ChangeLog.pre-git DISTCLEANFILES = DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = \ --disable-scrollkeeper \ --disable-schemas-install # Build ChangeLog from GIT history ChangeLog: @if test -d $(top_srcdir)/.git; then \ GIT_DIR="$(top_srcdir)/.git" git log --stat > $@; \ fi dist: ChangeLog .PHONY: ChangeLog xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/0000775000175000017500000000000012414262125017141 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/zh_HK.po0000664000175000017500000033556512414262125020525 0ustar mdeslaurmdeslaur# Translation of xchat-gnome into the Chinese (Hong Kong) language # Copyright (C) 2004-2006 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # # Based on zh_TW translation of xchat-gnome: # Kevin Peng , 2000 # Anthony Fok , 2001 # Zong Yaotang , 2002 # Dalin , 2003 # Walte , 2003 # Sarah Smith , 2003 # Rongjun Mu , 2003-2004 # Wei-Lun Chao , 2005 # # Chinese (Hong Kong) translator list: # Abel Cheung , 2006. # EvLaw , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 17:33+0000\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=(0);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "List Filtering" msgstr "篩選聊天室" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "聊天室名稱(_N)" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "聊天室標題(_T)" #: ../data/channel-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Channels list" msgstr "%s 聊天室清單" #: ../data/channel-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join channel:" msgstr "加入聊天室" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show channels with:" msgstr "聊天室" #: ../data/channel-list.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Join Channel" msgstr "加入聊天室" #: ../data/channel-list.glade.h:9 #, fuzzy msgid "in:" msgstr "尋找:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:11 #, fuzzy msgid "users" msgstr "用戶" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153 msgid "C_onnect" msgstr "連接(_O)" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121 msgid "File Transfers" msgstr "檔案傳送" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "Automatically Join Channels" msgstr "自動加入的聊天室" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "User Info" msgstr "用戶資料" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "接受無效的 _SSL 證書" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "字元編碼(_E):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Cycle _until connected" msgstr "連接不上時,自動嘗試其它伺服器(_C)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "網絡設定" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Nickser_v password:" msgstr "Nickser_v 密碼:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Server _password:" msgstr "伺服器密碼(_P):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "伺服器" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "使用預設的用戶資料(_G)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "使用以下的用戶資料(_T):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "用戶和聊天室" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "啟動時自動連接到此網絡(_A)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "網名(_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "真實名稱(_R):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "使用安全連線方式(_SSL)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Opaque" msgstr "不透明" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "Transparent" msgstr "透明" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "Background" msgstr "背景" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "DCC Settings" msgstr "DCC 設定" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "Extra Colors" msgstr "自選色彩" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "File Transfers" msgstr "檔案傳送" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "General" msgstr "一般設定" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "Highlighting" msgstr "加強顯示" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Text Colors" msgstr "文字顏色" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "Throttling" msgstr "控制速度" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "User Interface" msgstr "介面" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "mIRC Colors" msgstr "mIRC 色彩" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "自動接受 DCC 聊天" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "自動接受 DCC 檔案傳送" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "選擇中的背景顏色:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "內置色彩組合(_T):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "傳送檔案時將名稱中的空格轉換成底線" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "請輸入可引致加強顯示效果出現的字" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "選擇中的文字顏色:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Get IP address from _server" msgstr "從伺服器獲取 IP 地址" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "整體下載速度(KB/s): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 #, fuzzy msgid "I_mage file:" msgstr "圖片檔(_F):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 #, fuzzy msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "單一檔案上傳速度(KB/s): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "單一檔案下載速度(KB/s): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "將下載完成的檔案移至:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "真實名稱(_M):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "在檔案名稱中加入傳送人的網名" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "選擇檔案" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "顯示時間戳記(_T)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "如果想編輯捷徑鍵,請在相應的一行按滑鼠按鈕並輸入新的捷徑鍵,又或者按 " "backspace 清除按鍵。" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Use _system terminal font" msgstr "使用系統預設終端機字型" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Use t_his IP address:" msgstr "使用指定的 IP 地址:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use this f_ont:" msgstr "使用指定字型:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "背景顏色(_B):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Background image" msgstr "背景圖片(_I)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Download files to:" msgstr "存檔位置:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "文字顏色(_F):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Global send KB/s: " msgstr "整體上傳速度(KB/s): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "網名(_N):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "無,使用純色(_N)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "退出聊天室時顯示的訊息(_P):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "結束程式時顯示的訊息(_P):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "顯示色彩(_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "透明背景(_T)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "拼字檢查" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "歡迎使用 xchat-gnome!因為今次是你第一次啟動程式,在使用之前需要進行某些設" "定。\n" "\n" "你使用 IRC 時需要填上一些名稱,網名是別人稱呼你的代號,而真實名稱在登記 IRC " "服務之類的情況下會有用。不過,如果你不想別人知道你的真實身分的話,是不必要填" "上後者的。" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOME 設定" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Real name:" msgstr "真實名稱(_R):" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "更改" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "使用 IRC 和人交談" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC 交談軟件" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Apply on all _servers" msgstr "所有伺服器上都更改設定(_L)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Change _nickname to:" msgstr "將網名更改為:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "標記為暫時離開(_A)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "用戶" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "nickname" msgstr "網名" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "自動離開" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "自動設定和取消暫時離開的狀態" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "網絡監測" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "已成功載入 %s\n" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133 msgid "Notification" msgstr "訊息通知" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "使用系統匣作為訊息通知的外掛程式。" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "已載入「訊息通知」外掛程式。\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "已取消載入「訊息通知」外掛程式。\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Notification level" msgstr "控制速度" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Notify each _message" msgstr "右邊的訊息" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "關閉通知時出現錯誤:%s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "來自 %s 的訊息" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "來自 %s 的私人訊息" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "已載入 OSD\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "OSD 初始化失敗\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "秘魯" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat URL 收集窗" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 msgid "Time" msgstr "時間" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695 msgid "Nick" msgstr "網名" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662 #: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320 msgid "Channel" msgstr "聊天室" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "URL 收集窗" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "將對話紀錄中的 URL 收集在另一個視窗,方便瀏覽。" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "無法載入 URL 收集窗:無法編譯表示 URL 的正規表示式。\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "無法載入 URL 收集窗:無法編譯表示電郵的正規表示式。\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "已載入 URL 收集窗。\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "已取消載入 URL 收集窗。\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL 收集窗紀錄的數目" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "URL 收集窗中會顯示時間" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "發聲通知" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "當收到私人訊息或別人提到你的網名時會播放音效。" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "已載入發聲通知的外掛程式。\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "已取消載入發聲通知的的外掛程式。\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 #, fuzzy msgid "tclplugin" msgstr "外掛程式" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:355 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "無法建立 ~/.xchat2 目錄" #: ../src/common/cfgfiles.c:695 msgid "I'm busy" msgstr "我很忙" #: ../src/common/cfgfiles.c:696 msgid "Leaving" msgstr "準備離開" #: ../src/common/cfgfiles.c:742 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* 使用 root 身分執行 IRC 是很不要得的!你應該\n" " 建立一個普通身分的戶口並使用它來登入。\n" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "失敗" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "完成" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175 msgid "Connect" msgstr "連線" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "中止" #: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956 #: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987 #: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: ../src/common/dcc.c:2399 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2610 msgid "No active DCCs\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "是 " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "否 " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "%s 正在對你濫發 CTCP 訊息,暫時不理會 %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "%s 正在對你濫發訊息,會將 gui_auto_open_dialog 設定為 OFF。\n" #: ../src/common/notify.c:449 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s 已上線\n" #: ../src/common/notify.c:451 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s 已離線\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #\n" msgstr "未加入任何聊天室。請輸入 /join #<聊天室名稱>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server []\n" msgstr "仍未連線。請輸入 /server <主機> [<埠號>]\n" #: ../src/common/outbound.c:319 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:389 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "要有 /bin/sh 才可以執行!\n" #: ../src/common/outbound.c:2142 msgid "Commands Available:" msgstr "可用命令:" #: ../src/common/outbound.c:2156 msgid "User defined commands:" msgstr "使用者自訂命令:" #: ../src/common/outbound.c:2170 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "外掛程式所定義的命令:" #: ../src/common/outbound.c:2181 msgid "Type /HELP for more information, or /HELP -l" msgstr "請輸入 /HELP <命令> 獲取更多資料,或輸入 /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2256 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "忽略不明的參數‘%s’。" #: ../src/common/outbound.c:3195 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "找不到這個外掛程式。\n" #: ../src/common/outbound.c:3200 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "無法卸載該外掛程式。\n" #: ../src/common/outbound.c:3469 msgid "ALLCHAN , sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <命令>,向你所在的所有聊天室發送命令" #: ../src/common/outbound.c:3471 msgid "ALLCHANL , sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <命令>,向你所在的所有聊天室發送命令" #: ../src/common/outbound.c:3473 msgid "ALLSERV , sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <命令>,向你所在的所有伺服器發送命令" #: ../src/common/outbound.c:3474 msgid "AWAY [], sets you away" msgstr "AWAY [<原因>],將你標記為暫時離開" #: ../src/common/outbound.c:3475 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3477 msgid "" "BAN [], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN [],禁止所有符合 mask 的人進入聊天室。如果這些人已經在聊" "天室的話是不會踢走的。(需要 op 身分)" #: ../src/common/outbound.c:3479 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3486 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3487 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE,關閉目前的視窗或分頁" #: ../src/common/outbound.c:3490 msgid "COUNTRY [-s] , finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] ,查看國家代碼對應的國家名,例如 hk = 香港" #: ../src/common/outbound.c:3492 msgid "" "CTCP , send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <網名> <訊息>,向指定用戶傳送 CTCP 訊息,一般的訊息包括 VERSION 或 " "USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3494 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE,退出目前聊天室並立即重新加入" #: ../src/common/outbound.c:3496 msgid "" "\n" "DCC GET - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3508 msgid "" "DEHOP , removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3510 msgid "" "DEOP , removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "DEOP <網名>,取消指定網名的人在本聊天室的 op 身分(需要有 op 身分)" #: ../src/common/outbound.c:3512 msgid "" "DEVOICE , removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "DEVOICE <網名>,取消指定網名的人在本聊天室的發言權(需要有 op 身分)" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON,中斷和伺服器的連線" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "DNS , Finds a users IP number" msgstr "DNS , 查詢某位使用者的 IP 地址" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ECHO , Prints text locally" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "" "EXEC [-o] , runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <命令>,執行指定的命令。如果使用了 -o 選項,會將結果送到目前的聊天" "室,否則會在目前的文字視窗顯示" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT,對某進程送出 SIGCONT 訊號" #: ../src/common/outbound.c:3523 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3525 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP,向某進程發送 SIGSTOP 訊號" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE,向某進程的 stdin 輸入資料" #: ../src/common/outbound.c:3530 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "GATE [], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <主機> [<埠號>],經由某主機來代理通訊,預設埠號為 23" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "GHOST , Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "HOP , gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3542 msgid "ID , identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <密碼>,向 nickserv 表明你自己的身分" #: ../src/common/outbound.c:3544 msgid "" "IGNORE \n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3551 msgid "" "INVITE [], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <網名> [<聊天室>],邀請某人進入聊天室,預設為你目前所在的聊天室(需要 " "op 身分)" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "JOIN , joins the channel" msgstr "JOIN <聊天室>,加入聊天室" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "KICK , kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <網名>,將指定的人踢出目前的聊天室(需要 op 身分)" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "KICKBAN , bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <網名>,禁止指定的人進入目前的聊天室,然後再踢人出聊天室(需要 op 身" "分)" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "LASTLOG , searches for a string in the buffer" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "LOAD [-e] , loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <檔案>,載入某外掛程式或命令稿" #: ../src/common/outbound.c:3566 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3568 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "" "ME , sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK,將你以外的所有人踢出聊天室(需要 op 身分)" #: ../src/common/outbound.c:3577 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3578 msgid "MSG , sends a private message" msgstr "MSG <網名> <訊息>,向某人傳送私人訊息" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES,列出目前聊天室中的所有人的網名" #: ../src/common/outbound.c:3583 msgid "NCTCP , Sends a CTCP notice" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3584 msgid "NEWSERVER [-noconnect] []" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <主機名稱> [<埠號>]" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "NICK , sets your nick" msgstr "NICK <網名>,設定你自己的網名" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "NOTICE , sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3592 msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3594 msgid "" "PART [] [], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "PING , CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <網名或聊天室>,向指定網名或聊天室送出 CTCP ping" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "QUERY [-nofocus] , opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "QUIT [], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<原因>],中斷和目前的伺服器的連線" #: ../src/common/outbound.c:3602 msgid "QUOTE , sends the text in raw form to the server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "" "RECONNECT [] [] [], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "RECV , send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3613 msgid "SAY , sends the text to the object in the current window" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "SEND []" msgstr "SEND <網名> [<檔案>]" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "SERVCHAN [-ssl] , connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <主機> <埠號> <聊天室>,連線同時加入聊天室" #: ../src/common/outbound.c:3620 msgid "SERVCHAN , connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <主機> <埠號> <聊天室>,連線同時加入聊天室" #: ../src/common/outbound.c:3624 msgid "" "SERVER [-ssl] [] [], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <主機> [<埠號>] [<密碼>],連接伺服器,預設普通連線埠號為 6667," "啟用 SSL 則為 9999" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "" "SERVER [] [], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "SERVER <主機> [<埠號>] [<密碼>],連接伺服器,預設連線埠號為 6667" #: ../src/common/outbound.c:3629 #, fuzzy msgid "SET [-e] [-quiet] []" msgstr "SET [-quiet] <變數> [<數值>]" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "SETCURSOR [-|+]" msgstr "SETCURSOR [-|+]<位置>" #: ../src/common/outbound.c:3635 msgid "" "TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<標題>],如果有指定的標題的話則更改標題,否則只會顯示" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "\n" "TRAY -f [] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <name>,不再載入某個外掛程式或命令稿" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>,在瀏覽器中開啟 URL" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <網名>,允許某人有發言權 (需要 op 身分)" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <訊息>,將訊息傳送至所有聊天室" #: ../src/common/outbound.c:3656 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <訊息>,將訊息傳送至目前聊天室中的所有 op" #: ../src/common/outbound.c:3689 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "用法:%s\n" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "沒有關於該命令的求助資訊。\n" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "No such command.\n" msgstr "無此命令。\n" #: ../src/common/outbound.c:4030 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4185 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4259 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "命令不詳。請使用 /help\n" #: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "沒有 xchat_plugin_init 函式;這個真的是 xchat 外掛程式?" #: ../src/common/server.c:627 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "你是否確定這個伺服器的指定埠號有啟用 SSL?\n" #: ../src/common/server.c:1018 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "無法解析主機名 %s\n" "請檢查你的網絡設定!\n" #: ../src/common/server.c:1023 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:645 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:1076 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "警告:無法識別「%s」字元集,因此不會將 %s 網絡的對話進行轉換。" #: ../src/common/text.c:61 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** 在 %s 停止記錄日誌\n" #: ../src/common/text.c:270 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** 在 %s 開始記錄日誌\n" #: ../src/common/text.c:289 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "* 無法開啟紀錄檔來寫入資料。請檢查 %s/xchatlogs 的權限" #: ../src/common/text.c:625 msgid "Left message" msgstr "左邊的訊息" #: ../src/common/text.c:626 msgid "Right message" msgstr "右邊的訊息" #: ../src/common/text.c:630 msgid "The nick of the joining person" msgstr "加入的使用者的網名" #: ../src/common/text.c:631 msgid "The channel being joined" msgstr "加入的聊天室" #: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730 msgid "The host of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649 #: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849 #: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865 #: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880 #: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962 #: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986 #: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003 #: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015 #: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035 #: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077 #: ../src/common/text.c:1082 msgid "Nickname" msgstr "網名" #: ../src/common/text.c:637 msgid "The action" msgstr "" #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644 msgid "Mode char" msgstr "" #: ../src/common/text.c:643 msgid "The text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651 msgid "Identified text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713 msgid "The message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717 msgid "Old nickname" msgstr "舊網名" #: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718 msgid "New nickname" msgstr "新網名" #: ../src/common/text.c:660 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "更改標題的人的網名" #: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458 msgid "Topic" msgstr "標題" #: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "" #: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722 msgid "The person being kicked" msgstr "被踢走的人" #: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684 #: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731 #: ../src/common/text.c:738 msgid "The channel" msgstr "聊天室" #: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732 msgid "The reason" msgstr "原因" #: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "" #: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691 msgid "The time" msgstr "時間" #: ../src/common/text.c:690 msgid "The creator" msgstr "建立者" #: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949 msgid "Reason" msgstr "原因" #: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922 msgid "Host" msgstr "主機" #: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711 msgid "Who it's from" msgstr "" #: ../src/common/text.c:702 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749 msgid "The Channel it's going to" msgstr "" #: ../src/common/text.c:736 msgid "The sound" msgstr "" #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748 msgid "The nick of the person" msgstr "該人的網名" #: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747 msgid "The CTCP event" msgstr "" #: ../src/common/text.c:753 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:754 msgid "The key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:758 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "設定限制的人的網名" #: ../src/common/text.c:759 msgid "The limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:763 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "授與 op 身分的人的網名" #: ../src/common/text.c:764 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "被授與 op 身分的人的網名" #: ../src/common/text.c:768 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "授與 halfop 身分的人的網名" #: ../src/common/text.c:769 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "被授與 halfop 身分的人的網名" #: ../src/common/text.c:773 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "授與發言權的人的網名" #: ../src/common/text.c:774 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "被授與發言權的人的網名" #: ../src/common/text.c:778 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "" #: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806 msgid "The ban mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:783 msgid "The nick who removed the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:787 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "取消限制的人的網名" #: ../src/common/text.c:791 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "收回 op 身分的人的網名" #: ../src/common/text.c:792 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "被收回 op 身分的人的網名" #: ../src/common/text.c:795 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "收回 halfop 身分的人的網名" #: ../src/common/text.c:796 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "被收回 halfop 身分的人的網名" #: ../src/common/text.c:800 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "收回發言權的人的網名" #: ../src/common/text.c:801 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "被收回發言權的人的網名" #: ../src/common/text.c:805 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:810 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816 msgid "The exempt mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:815 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:820 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "進行邀請的人的網名" #: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826 msgid "The invite mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:825 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "取消邀請的人的網名" #: ../src/common/text.c:830 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "設定模式的人的網名" #: ../src/common/text.c:831 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "模式前的符號 (+/-)" #: ../src/common/text.c:832 msgid "The mode letter" msgstr "" #: ../src/common/text.c:833 msgid "The channel it's being set on" msgstr "" #: ../src/common/text.c:838 msgid "Username" msgstr "用戶名稱" #: ../src/common/text.c:840 msgid "Full name" msgstr "全名" #: ../src/common/text.c:845 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "" #: ../src/common/text.c:850 msgid "Server Information" msgstr "伺服器資訊" #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860 msgid "Idle time" msgstr "閑置時間" #: ../src/common/text.c:861 msgid "Signon time" msgstr "登入時間" #: ../src/common/text.c:866 msgid "Away reason" msgstr "離開原因" #: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Message" msgstr "訊息" #: ../src/common/text.c:882 msgid "Account" msgstr "帳戶" #: ../src/common/text.c:887 msgid "Real user@host" msgstr "" #: ../src/common/text.c:888 msgid "Real IP" msgstr "真實 IP" #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448 msgid "Channel Name" msgstr "聊天室名稱" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055 msgid "Text" msgstr "文字" #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933 #: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093 msgid "Server Name" msgstr "伺服器名稱" #: ../src/common/text.c:903 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "邀請你的人的網名" #: ../src/common/text.c:913 msgid "Nickname in use" msgstr "該網名有人在使用" #: ../src/common/text.c:914 msgid "Nick being tried" msgstr "" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955 msgid "Port" msgstr "埠號" #: ../src/common/text.c:934 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "網絡(_N)" #: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944 msgid "Modes string" msgstr "" #: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997 #: ../src/common/text.c:1038 msgid "IP address" msgstr "IP 地址" #: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985 msgid "DCC Type" msgstr "DCC 類型" #: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002 #: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014 #: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1036 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" #: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979 msgid "Destination filename" msgstr "目的地檔案名稱" #: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "Pathname" msgstr "完整路徑" #: ../src/common/text.c:1031 msgid "Position" msgstr "位置" #: ../src/common/text.c:1037 msgid "Size" msgstr "大小" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "DCC String" msgstr "DCC 字串" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "Number of notify items" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1063 msgid "Old Filename" msgstr "舊的檔案名稱" #: ../src/common/text.c:1064 msgid "New Filename" msgstr "新的檔案名稱" #: ../src/common/text.c:1068 msgid "Receiver" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1073 msgid "Hostmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1078 msgid "Hostname" msgstr "主機名稱" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The Packet" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1087 msgid "Seconds" msgstr "秒" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "被邀請的人的網名" #: ../src/common/text.c:1098 msgid "Banmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1099 msgid "Who set the ban" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1100 msgid "Ban time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1140 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" #: ../src/common/text.c:1833 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "無法讀取音效檔:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t無法加入%C11 %B$1 %O(你被禁止進入)。" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 已更改名稱為 $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 禁止 $2 進入聊天室" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t聊天室 $1 建立在 $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 收回 $2 的聊天室 half-op 身分" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 收回 $2 的聊天室 op 身分" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 收回 $2 的發言權" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 授與聊天室 half-op 身分給 $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 設定模式為 $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 授與聊天室 op 身分給 $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 不再邀請 $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 不再禁制 $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 讓 $2 有發言權" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t連線成功。現在登入…" #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t正在連接 %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C,埠號為 %C11$3%C…" #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t連線失敗,錯誤為:$1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t收到來自 $2 的 CTCP $1" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t由 $2 收到 '$1%O'" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: 無法開啟 $1 來寫入資料 ($2)。" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "-%C10-%C11-%O$t檔案 %C11$1%C 已經存在,會改為儲存在 %C11$2%O。" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %C要求繼續由 %C11$3%C 傳送 %C11$2。" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t已斷線 ($1)。" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$t找到你的 IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O 被加入至忽略清單。" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "已從忽略清單中移除 %O%C11$1%O。" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " 忽略清單內沒有人。" #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t無法加入%C11 %B$1 %O(只有被邀請的人方可進入)。" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t你被 %C11$2%C 邀請加入 %C11$1%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C 已經加入了 $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 將 $2 踢出 $3 之外 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 已經有人使用。改為嘗試 $2…" #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "-%C10-%C11-%O$t網名已經有人使用了。請嘗試用 /NICK 改用另一個名稱。" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t有 $1 個人在通知清單裏面。" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t通知:$1 已經離線 ($2)。" #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t通知:$1 已經在線 ($2)。" #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C 已經退出 $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C 已經退出 $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 對 Ping 的回應速度為 $2 秒" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 已經退出 %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 設定模式為%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t正在檢索 %C11$1%O 的 IP 地址…" #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$t成功連線。" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t正在檢索 %C11$1%C…" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%C 的標題是「%C11$2%O」" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 已將標題更改為 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$2%C 在 %C11$3%C 設定了 %C11$1%C 的標題%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$t主機位置不明。是否串錯字?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t無法加入%C11 %B$1 %O(達到人數上限)。" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 上的用戶:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C目前暫時離開 %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O 閑置了 %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O 閑置了 %C11$2%O,登入時間為 %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B你%B已經加入了 %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t你被 $3 踢出 $2 了 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$t你已經退出 $3 聊天室" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t你已經退出 $3 聊天室 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t你邀請了 %C11$1%C 進入 %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t你現在已更改名稱為 $2" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "遠端主機關閉了連線" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "連線被拒" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "連線逾時" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "連線被對方重設" #: ../src/common/util.c:839 #, fuzzy msgid "Ascension Island" msgstr "科科斯羣島" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "安道爾" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "阿拉伯聯合酋長國" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "阿富汗" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "安提瓜和巴布達" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "安圭拉" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "阿爾巴尼亞" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "亞美尼亞" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "荷屬安的列斯" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "安哥拉" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "南極洲" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "阿根廷" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "美屬薩摩亞" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "奧地利" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "澳大利亞" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "阿魯巴" #: ../src/common/util.c:857 #, fuzzy msgid "Aland Islands" msgstr "福克蘭羣島" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "亞塞拜彊" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "波斯尼亞和黑塞哥维那" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "巴巴多斯" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "比利時" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "布基納法索" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亞" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "巴林" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "布隆迪" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "商用網絡" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "貝寧" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "百慕達" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "汶萊" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "玻利維亞" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "巴西" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "巴哈馬" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "不丹" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "博茨瓦納" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "白俄羅斯" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "伯利兹" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "加拿大" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "科科斯羣島" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "剛果民主共和國" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "中非共和國" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "剛果共和國" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "瑞士" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "象牙海岸" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "庫克羣島" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "智利" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "喀麥隆" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "中國" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "哥倫比亞" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic 商業機構" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "哥斯達黎加" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "塞爾維亞和黑山" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "古巴" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "佛得角" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "聖誕島" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "賽浦路斯" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和國" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "德國" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "吉布提" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "丹麥" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "多明尼加" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "多明尼加共和國" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "阿爾及利亞" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "厄瓜多爾" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "美國教育機構" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "愛沙尼亞" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "埃及" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "西撒哈拉" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "厄立特里亞" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "西班牙" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "埃塞俄比亞" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "芬蘭" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "斐濟羣島" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "福克蘭羣島" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "密克羅尼西亞" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "法羅羣島" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "法國" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "加蓬" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "大不列顛" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "格林納達" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "格魯吉亞" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "法屬圭亞那" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "海峽羣島" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "加納" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "直布羅陀" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "格陵蘭" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "岡比亞" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "畿內亞" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "政府部門" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "瓜德羅普島" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道畿內亞" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "希臘" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "南喬治亞島和南桑德韋奇島" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "危地馬拉" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "關島" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "畿內亞比紹" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "圭亞那" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "香港" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "赫德島和麥克唐納島" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "洪都拉斯" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "克羅地亞" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "海地" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "印尼" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "愛爾蘭" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "以色列" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "印度" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英屬印度洋地區" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "伊拉克" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "伊朗" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "冰島" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "意大利" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "牙買加" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "約旦" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "日本" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "肯尼亞" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "吉爾吉斯" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "柬埔寨" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "基里巴斯" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "科摩羅" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "聖克里斯托佛島及尼維斯島" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "北韓" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "南韓" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "科威特" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "開曼羣島" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "哈薩克斯坦" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "寮國" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "黎巴嫩" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "聖盧西亞" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "列支敦士登" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "斯里蘭卡" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "利比里亞" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "萊索托" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "立陶宛" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "盧森堡" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "拉脫維亞" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "利比亞" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "摩洛哥" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "摩納哥" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "摩爾多瓦" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "美國醫療組織" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "馬達加斯加" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "馬紹爾羣島" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "美國軍用網絡" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "馬其頓" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "馬里" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "緬甸" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "澳門" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北馬里亞納羣島" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "馬提尼克島" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "毛里塔尼亞" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "蒙特塞拉特" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "馬爾他" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "毛里求斯" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "馬爾代夫" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "馬拉維" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "馬來西亞" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "莫桑比克" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "納米比亞" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "新喀里多尼亞" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "尼日爾" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "Internic 網絡" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "諾福克島" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "尼日利亞" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "荷蘭" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "挪威" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "尼泊爾" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "瑙魯" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "紐威" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "新西蘭" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "阿曼" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Internic 非牟利組織" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "巴拿馬" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "秘魯" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "法屬波利尼西亞" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "巴布亞新畿內亞" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "菲律賓" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "波蘭" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "聖皮埃爾島及密克隆島" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "皮特凱恩羣島" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "波多黎各" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "巴勒斯坦自治區" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "帛琉羣島" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "卡塔爾" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "留尼汪島" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "羅馬尼亞" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "舊式 ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "俄羅斯聯邦" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "盧旺達" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙地阿拉伯" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "所羅門羣島" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "塞舌爾" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "蘇丹" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "新加坡" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "聖赫勒拿島" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "斯洛文尼亞" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "斯瓦爾巴羣島" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "斯洛伐克" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "塞拉利昂" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "聖馬力諾" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "塞內加爾" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "索馬里" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "蘇里南" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "聖多美和普林西比" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "前蘇聯" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "薩爾瓦多" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "敘利亞" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "史瓦濟蘭" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "土克斯和凱科斯羣島" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "乍得" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "法屬南部領土" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "多哥" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "泰國" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "塔吉克斯坦" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "托克勞" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "東帝汶" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "土庫曼" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "突尼斯" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "湯加" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "土耳其" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "千里達" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "圖瓦盧" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "台灣" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "坦桑尼亞" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "烏克蘭" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "烏干達" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "英國" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United States of America" msgstr "美國" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uruguay" msgstr "烏拉圭" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uzbekistan" msgstr "烏茲別克" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Vatican City State" msgstr "梵蒂岡" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "聖文森特和格林纳丁斯" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "Venezuela" msgstr "委內瑞拉" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "British Virgin Islands" msgstr "英屬處女羣島" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "US Virgin Islands" msgstr "美屬處女羣島" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vietnam" msgstr "越南" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vanuatu" msgstr "瓦努阿圖" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "瓦利斯羣島和富圖納羣島" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Samoa" msgstr "薩摩亞" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Yemen" msgstr "也門" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Mayotte" msgstr "馬約特" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Yugoslavia" msgstr "南斯拉夫" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "South Africa" msgstr "南非" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zambia" msgstr "贊比亞" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zimbabwe" msgstr "津巴布韋" #: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 #, fuzzy msgid "remote access" msgstr "XChat-GNOME 外部控制" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "經 DBUS 控制 xchat-gnome 的外掛程式" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "xchat-gnome 是否在終端機內執行?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "如果想啟用本功能要將設定值設為 TRUE" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "處理所有“irc://”形式的 URL 所用的程式" #: ../src/fe-gnome/about.c:63 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 #, fuzzy msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "版權所有 © 2004-2006" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:87 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:91 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOME 主網站" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電郵給\n" "以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n" "community@linuxhall.org\n" "\n" "Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2006" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "背景圖片檔案名稱" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "背景透明度" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "當沒有特別指定時,伺服器預設使用的網名" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "當沒有特別指定時,伺服器預設使用的真實名稱" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Enable spellchecking" msgstr "啟用拼字檢查" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Font for the main window" msgstr "主視窗的字型" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Height of the channel list" msgstr "聊天室清單的高度" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the main window" msgstr "主視窗高度" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "拼字檢查使用哪種語言" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "List of enabled plugins" msgstr "所有啟用了的外掛程式" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Message sent on away" msgstr "當暫時離開時送出的訊息" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on channel part" msgstr "當退出聊天室時送出的訊息" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on quit" msgstr "當結束程式時送出的訊息" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "水平窗格在主視窗中的位置" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Selected background type" msgstr "背景的類型" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected color scheme" msgstr "選定的色彩組合" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Show colors in the main window" msgstr "在主視窗中顯示色彩" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "在主視窗中顯示時間戳記" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Use system fonts" msgstr "使用系統預設字型" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "Width of the channel list" msgstr "聊天室清單的高度" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Width of the main window" msgstr "主視窗寬度" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "主視窗在畫面中的水平位置" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "主視窗在畫面中的垂直位置" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat 設定檔版本" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s 聊天室清單" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在瀏覽器中開啟鏈結(_O)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171 msgid "_Copy Link Location" msgstr "複製鏈結地址(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "將訊息送給(_N)…" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Copy Address" msgstr "複製地址(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Send File" msgstr "傳送檔案(_S)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File _Contents" msgstr "貼上檔案內容(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 msgid "Paste File_name" msgstr "貼上檔案名稱(_N)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "讀取檔案「%s」時發生錯誤:%s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "將 URI “%s” 轉換為檔案名稱時出現錯誤:%s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "獲取檔案「%s」的資料時發生錯誤:%s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051 msgid "Save Transcript" msgstr "儲存對話內容" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "儲存 %s 時出錯" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147 msgid "File" msgstr "檔案" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148 msgid "Remaining" msgstr "剩餘" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "有檔案給你" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494 msgid "_Accept" msgstr "接受(_A)" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "%s 正準備將「%s」檔案傳送給你。你是否接受?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>來自 %s</small>\n" "%s/%s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>來自 %s</small>\n" "%s/%s,速度為 %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "檔案 %s 無法成功傳送至 %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "%2$s 無法將檔案 %1$s 成功傳送" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "傳送有錯誤" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439 msgid "Send File..." msgstr "傳送檔案…" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "使用指定目錄代替預設的設定檔目錄" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "不要自動連接至伺服器" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "不自動載入任何外掛程式" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "開啟 irc:// 形式的 URL" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "顯示版本" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" "xchat-gnome:%s\n" "請執行‘xchat-gnome --help’顯示詳細用法\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "%s 正準備將「%s」檔案傳送給你。你是否接受?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "無法顯示「%s」" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "尋找:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "上一個(_P)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "下一個(_N)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">已到達底部,會回到頂部繼續搜尋</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">已到達頂部,會回到底部繼續搜尋</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">找不到字串</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315 msgid "Server" msgstr "伺服器" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324 msgid "Key" msgstr "" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s 網絡偏好設定" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "輸入資料無效" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "你必須輸入網絡名稱" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "你必須輸入網名" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "你必須輸入真實名稱" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "未填上伺服器" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "你必須為這個網絡加上至少一部伺服器的位置" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (統一碼)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (西歐)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (中歐)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (希臘文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (希伯來文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (土耳其文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (日文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (日文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (韓文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 #, fuzzy msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (西里爾文字)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (西里爾文字)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (阿拉伯文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 #, fuzzy msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1256 (阿拉伯文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (中文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 msgid "_IRC" msgstr "IR_C" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "插入(_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "網絡(_N)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "對話(_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "前往(_G)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 #, fuzzy msgid "_Connect..." msgstr "連接(_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "檔案傳送(_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "結束程式(_Q)" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "偏好設定(_N)" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "重新連線(_R)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "中斷連線(_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "聊天室(_C)…" #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Save Transcript" msgstr "儲存對話內容(_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "退出聊天室(_L)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "關閉視窗(_O)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "尋找(_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "更改標題(_T)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "禁制(_B)…" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "用戶(_U)" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428 msgid "Ex-Chat" msgstr "不再聊天" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 msgid "Error showing help" msgstr "顯示說明文件時發生錯誤" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "上一個網絡(_V)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "下一個網絡(_T)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "上一個聊天室(_P)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "下一個聊天室(_P)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "啟動程式時自動連線(_A)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 #, fuzzy msgid "_Auto-join on connect" msgstr "程式啟動時自動加入(_A)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503 msgid "<none>" msgstr "<無>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "顏色" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "白底黑字" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "黑底白字" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "自選" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "檔案傳送和 DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "效果" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC 偏好設定" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "是否確定移除網絡「%s」和它的所有伺服器設定?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "網絡" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "名稱" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105 msgid "unknown" msgstr "未知" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "取消載入 %s 時發生錯誤" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "無法取消載入外掛程式" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "無法載入外掛程式" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244 msgid "Open Plugin" msgstr "開啟外掛程式" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "命令稿和外掛程式" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219 msgid "Enable" msgstr "啟用" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412 msgid "Plugin" msgstr "外掛程式" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "啟用 %s 語言發生錯誤:%s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "拼字檢查設定中有錯誤:%s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "拼字檢查" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "_Check spelling" msgstr "檢查拼字(_C)" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "選擇準備檢查哪種語言的拼字:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224 msgid "Language" msgstr "語言" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs 延誤" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "已緩衝了 %d 位元組" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "拼字檢查設定中有錯誤:%s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "插入顏色代碼(_N)" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374 msgid "Black" msgstr "黑色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378 msgid "Dark Blue" msgstr "深藍色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382 msgid "Dark Green" msgstr "深綠色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386 msgid "Red" msgstr "紅色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390 msgid "Brown" msgstr "啡色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394 msgid "Purple" msgstr "紫色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398 msgid "Orange" msgstr "橙色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402 msgid "Yellow" msgstr "黃色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406 msgid "Light Green" msgstr "淺綠色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410 msgid "Aqua" msgstr "海藍色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414 msgid "Light Blue" msgstr "淺藍色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418 msgid "Blue" msgstr "藍色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422 msgid "Violet" msgstr "淺紫色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426 msgid "Grey" msgstr "灰色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430 msgid "Light Grey" msgstr "淺灰色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434 msgid "White" msgstr "白色" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "更改 %s 的標題" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Send File..." msgstr "傳送檔案(_S)…" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "Private _Chat" msgstr "私人對話(_C)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63 msgid "_Kick" msgstr "踢走(_K)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64 msgid "_Ban" msgstr "禁制(_B)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">名稱:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">國家:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">最後訊息:</span> %d 分鐘前" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">表示暫時離開的訊息:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "" #~ msgid "Apply Text Filter To: " #~ msgstr "要篩選的文字屬於: " #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "用戶數目上限:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "用戶數目下限:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "篩選以下文字:" #~ msgid "Close this discussion" #~ msgstr "關閉今次對話" #~ msgid "Screensaver activated, going away." #~ msgstr "螢幕保謢程式已啟動,標記為暫時離開" #~ msgid "Screensaver is off, welcome back" #~ msgstr "螢幕保謢程式已關閉,你已經回來了" #~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n" #~ msgstr "已取消載入「自動離開」外掛程式\n" #~ msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" #~ msgstr "ADDBUTTON <name> <action>,在使用者列表下添加按鈕" #~ msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" #~ msgstr "DELBUTTON <名稱>,刪除使用者列表下的指定按鈕" #~ msgid "PID" #~ msgstr "PID" #~ msgid "Open Dialog Window" #~ msgstr "開啟對話窗" #~ msgid "Send a File" #~ msgstr "傳送檔案" #~ msgid "User Info (WHOIS)" #~ msgstr "用戶資料 (WHOIS)" #~ msgid "Give Ops" #~ msgstr "授與 Op 權限" #~ msgid "Take Ops" #~ msgstr "收回 Op 權限" #~ msgid "Give Voice" #~ msgstr "授與發言權" #~ msgid "Take Voice" #~ msgstr "收回發言權" #~ msgid "Kick/Ban" #~ msgstr "踢走/禁制" #~ msgid "Kick" #~ msgstr "踢走" #~ msgid "Ban" #~ msgstr "禁制" #~ msgid "KickBan" #~ msgstr "踢走並禁制" #~ msgid "Direct client-to-client" #~ msgstr "用戶間直接連綫" #~ msgid "Send File" #~ msgstr "傳送檔案" #~ msgid "Offer Chat" #~ msgstr "請求聊天" #~ msgid "Abort Chat" #~ msgstr "中止聊天" #~ msgid "Version" #~ msgstr "版本" #~ msgid "Userinfo" #~ msgstr "個人資料" #~ msgid "Ping" #~ msgstr "Ping" #~ msgid "Finger" #~ msgstr "Finger" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "模式" #~ msgid "Give Half-Ops" #~ msgstr "授與 Half-Op" #~ msgid "Take Half-Ops" #~ msgstr "收回 Half-Op" #~ msgid "Ignore User" #~ msgstr "忽略使用者" #~ msgid "UnIgnore User" #~ msgstr "取消忽略使用者" #~ msgid "Info" #~ msgstr "資訊" #~ msgid "Who" #~ msgstr "Who" #~ msgid "WhoIs" #~ msgstr "WhoIs" #~ msgid "Traceroute" #~ msgstr "Traceroute" #~ msgid "Telnet" #~ msgstr "Telnet" #~ msgid "Leave Channel" #~ msgstr "退出聊天室" #~ msgid "Join Channel..." #~ msgstr "進入聊天室…" #~ msgid "Enter Channel to Join:" #~ msgstr "請輸入準備加入的聊天室:" #~ msgid "Ping Server" #~ msgstr "Ping 伺服器" #~ msgid "Hide Version" #~ msgstr "隱藏版本號碼" #~ msgid "Op" #~ msgstr "Op" #~ msgid "DeOp" #~ msgstr "DeOp" #~ msgid "bye" #~ msgstr "再見" #~ msgid "Enter reason to kick %s:" #~ msgstr "請輸入踢走 %s 的原因:" #~ msgid "Sendfile" #~ msgstr "傳送檔案" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "對話" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "聊天" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "清除" #~ msgid "%s loaded successfully!\n" #~ msgstr "%s 已經成功載入!\n" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "連接(_C)" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "資料(_I)" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "尋找(_F)…" #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "網名:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "真實名稱:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "方向" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "系統匣的方向。" #~ msgid "irc://server:port/channel" #~ msgstr "irc://server:port/channel" #~ msgid "Execute a xchat command" #~ msgstr "執行 xchat 命令" #~ msgid "Prints some text to the current tab/window" #~ msgstr "在目前的分頁或視窗中顯示某些文字" #~ msgid "channel" #~ msgstr "聊天室" #~ msgid "server" #~ msgstr "伺服器" #~ msgid "id" #~ msgstr "id" #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "從 xchat 中讀取設定" #~ msgid "name" #~ msgstr "名稱" #~ msgid "%s doesn't exist\n" #~ msgstr "%s 不存在\n" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome-remote --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome-remote:%s\n" #~ "請執行‘xchat-gnome-remote --help’顯示詳細用法\n" #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "CLEAR,清除目前視窗中的文字" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "另存列表(_A)" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "已斷線" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "已連線" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "法國 (歐洲部份)" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "中立區" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Last message:</span> 1 minute ago" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">最後訊息:</span> 1 分鐘前" �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/oc.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000305420�12414262125�020106� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of oc.po to Occitan # Occitan (post 1500) translation for xchat-gnome # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org> - 2006-2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-02 09:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 02:44+0200\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "_Nom del canal" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "Tièra de canals" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "Jónher lo canal :" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "_Jónher lo canal" #. Part of channel filtering, to select whether to filter "in [ ] channel topic [ ] channel name". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "in:" msgstr "dins :" #. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:12 msgid "to" msgstr "cap a" #: ../data/channel-list.glade.h:13 msgid "users" msgstr "utilizaires" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "Se _connectar" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Transferriment de fichièrs" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Tornar ensajar _fins que siá connectat" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Paramètres ret" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Senhal de nickser_v :" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "Mot de _pas del servidor :" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Servidors" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "Es_cais :" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "Nom _real :" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Utilizar una connexion segura (SSL)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opac</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Fons</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Configuracion DCC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Colors suplementàrias</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Transferéncias de fichièrs</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Colors del tèxt</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Colors mIRC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Messatge d'a_bséncia :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Get IP address from _server" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "FIchièr i_matge :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "Preferéncias" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "Nom _real :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "Causissètz un fichièr" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use _system terminal font" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Use this f_ont:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "Color de _fons :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Background image" msgstr "Imatge de _fons" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "_Download files to:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Foreground color:" msgstr "Color de _fons :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Log conversations" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Nickname:" msgstr "_Escais :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_None (use solid color)" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Part message:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Quit message:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Show colors" msgstr "_Visualizar las colors" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "_Transparent background" msgstr "Fons _transparent" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:54 msgid "spell checking" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Configuracion de XChat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "Nom _complet :" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Aplicar a totes los _servidors" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "Cambiar" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Modificar l'_escais en :" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Mark as _away" msgstr "Marcar coma _absent" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "Escais" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "Utilizaires" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 msgid "nickname" msgstr "escais" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Auséncia automatica" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "Network Monitor" msgstr "Network Monitor" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:128 msgid "Notification" msgstr "Notificacion" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nivèl de notificacion</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "_Totjorn visualiza l'icòna de notificacion" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Messatge de %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Messatge privat de %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2085 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "Ora" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:946 msgid "Nick" msgstr "Escais" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2232 msgid "tclplugin" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:354 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Impossible de crear ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:712 msgid "I'm busy" msgstr "Soi ocupat" #: ../src/common/cfgfiles.c:713 msgid "Leaving" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:760 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "En espèra" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Actiu" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Error" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Terminat" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182 msgid "Connect" msgstr "Se connectar" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Abandonat" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "ÒC " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NON " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s connectat\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s desconnectat\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Ja marcat absent. %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Ja marcat tornat.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Comandas disponiblas :" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Per mai d'entresenhas, picatz /HELP <comanda> o /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3235 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3509 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <nom> <accion> apond un boton jos la tièra d'utilizaires" #: ../src/common/outbound.c:3511 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd> envia una comanda a totes los canals que sètz dedins" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <cmd> envia una comanda a totes los canals que sètz dedins" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd> envia una comanda a totes los servidors que sètz dedins" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<rason>] vos anóncia coma absent" #: ../src/common/outbound.c:3517 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK vos anóncia coma tornat (pas absent)" #: ../src/common/outbound.c:3519 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3528 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3529 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3538 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3550 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3558 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3576 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3580 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3586 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3595 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3607 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3618 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3621 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3622 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3625 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3628 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <escais> definís vòstre escais" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3636 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3638 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3640 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3642 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3658 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <escais> [<fichièr>]" #: ../src/common/outbound.c:3661 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3664 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3668 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3671 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3674 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3681 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3688 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3689 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3690 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3691 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3733 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Sintaxi : %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3738 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3744 msgid "No such command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4074 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4230 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4307 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "" #: ../src/common/plugin.c:356 ../src/common/plugin.c:397 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1025 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1030 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:643 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:1074 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" #: ../src/common/text.c:876 msgid "Left message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Right message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:881 msgid "The nick of the joining person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The channel being joined" msgstr "" #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The host of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:888 msgid "The action" msgstr "L'accion" #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895 msgid "Mode char" msgstr "" #: ../src/common/text.c:894 msgid "The text" msgstr "Lo tèxt" #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902 msgid "Identified text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964 msgid "The message" msgstr "Lo messatge" #: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968 msgid "Old nickname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "New nickname" msgstr "Escais novèl" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "" #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452 msgid "Topic" msgstr "" #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973 msgid "The person being kicked" msgstr "" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 msgid "The channel" msgstr "" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983 msgid "The reason" msgstr "La rason" #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "" #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942 msgid "The time" msgstr "L'ora" #: ../src/common/text.c:941 msgid "The creator" msgstr "" #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200 msgid "Reason" msgstr "Rason" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "Òste" #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962 msgid "Who it's from" msgstr "De qual ven" #: ../src/common/text.c:953 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000 msgid "The Channel it's going to" msgstr "" #: ../src/common/text.c:987 msgid "The sound" msgstr "Lo son" #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998 msgid "The CTCP event" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The key" msgstr "La clau" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057 msgid "The ban mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1034 msgid "The nick who removed the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1046 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1051 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1056 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067 msgid "The exempt mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1066 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077 msgid "The invite mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1076 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1081 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode letter" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1089 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilizaire" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "Entresenhas sul servidor" #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 msgid "Idle time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Signon time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1117 msgid "Away reason" msgstr "Rason de l'auséncia" #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320 msgid "Message" msgstr "Messatge" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ../src/common/text.c:1138 msgid "Real user@host" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real IP" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442 msgid "Channel Name" msgstr "Nom del canal" #: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306 msgid "Text" msgstr "Tèxt" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Server Name" msgstr "Nom del servidor" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1164 msgid "Nickname in use" msgstr "Escais ja utilizat" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nick being tried" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206 msgid "Port" msgstr "Pòrt" #: ../src/common/text.c:1185 msgid "Network" msgstr "Ret" #: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195 msgid "Modes string" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289 msgid "IP address" msgstr "Adreça IP" #: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236 msgid "DCC Type" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichièr" #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 msgid "Destination filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261 msgid "CPS" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1267 msgid "Pathname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "Posicion" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Size" msgstr "Talha" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "DCC String" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1298 msgid "Number of notify items" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Old Filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "New Filename" msgstr "Nom de fichièr novèl" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Receiver" msgstr "Destinatari" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'òste" #: ../src/common/text.c:1334 msgid "The Packet" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "Segondas" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Banmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Who set the ban" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Ban time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1391 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" #: ../src/common/text.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 apondut a la tièra de notificacion." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 es conegut ara coma $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 suprimit de la tièra de notificacion." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDesconnectat ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSètz invitat dins %C11$1%C per %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tLa tièra de notificacion es voida." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Tièra de notificacion " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 es desconnectat ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 es connectat ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnectat." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Utilizaires dins $1 :%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSètz sortit del canal $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSètz sortit del canal $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tInvitatz %C11$1%C dins %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSètz conegut ara coma $2" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "" #: ../src/common/util.c:839 msgid "Ascension Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "Andòrra" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirats Arabs Units" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua e Barbuda" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "Anguillà" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holanda" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "Angòla" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "Amèrica, nord" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Aland Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "Turc" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bòsnia e Ercegovina" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "Barbada" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladèsh" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "Bèlgica" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "Barein" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Sultanat de Brunei" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "Botan" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "Illa Bouvet" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "Bielorusia" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "Bèlgica" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "Canadà" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "Centrafrica" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "Congò" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "Soïssa" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Còsta d'Evòri" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "Illas Cook" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "Cameron" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "China" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "Còsta Rica" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Republica Dominicana" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "Cubà" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Verd" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "Illa Cristmas" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "Republica chèca" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "Alemanha" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "Jiboti" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "Danemarc" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "Romania" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "Republica Dominicana" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "Eqüator" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "Estònia" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "Egipte" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrèa" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "Espanha" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "Fidji" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "Illas Feròe" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "França" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana francesa" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "Groenland" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "Guinèa" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinèa Eqüatoriala" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "Grèça" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinèa-Bissau" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "Guianà" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "Hondures" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "Croacia" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "Aïtí" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "Ongria" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "Índia" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "Informacoin" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "Internacional" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territòris britaniques de l'ocean indian" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "Israel" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "Islàndia" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaïca" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "Còrean" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "Japon" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguizistan" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "Colòmbia" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "Comòras" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "Koweit" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "Illas Caiman" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Lucia" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "Libèria" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "Lituània" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemborg" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "Letònia" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "Marròc" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "Monegue" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "Illas Marshall" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "Militari" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "Macedònia" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Illas Marianas del Nòrd" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritània" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "Maurici" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "Mèxic" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "Kanu" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambic" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "Macedònian" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "Nigèr" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "Nigèria" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "Paraguai" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "Norvègia" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "Novèla Zelanda" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "Panamà" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "Peró" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia francesa" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papoa Nòva Guinèa" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistan" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "Polonha" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "Federacion russa" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia saudita" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "Illas Salomon" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "Seichèlas" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "Sodan" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "Suècia" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "Singapor" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "Republica eslovaquia" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tomé e Principe" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "Tògo" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turqmenistan" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "Tònga" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinitat e Tobago" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraïna" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "Oganda" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "Reialme Unit" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "United States of America" msgstr "Estats Units d'America" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ozbequistan" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Vatican City State" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Venezuela" msgstr "Veneçuèla" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Finlandia" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "US Virgin Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Yemen" msgstr "Iemèn" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Mayotte" msgstr "Kanu" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yugoslavia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "South Africa" msgstr "Sudafrica" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/util.c:1109 ../src/common/util.c:1119 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "_Enviar un fichièr" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "Kick" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "Barein" #: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "_Enviar un fichièr" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "Nom d'utilizaire" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "Ajuston" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "Nigèr" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "Mòde" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "Ignorar" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "Ignorar" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "França" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "Utilizaires" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "Tèxt" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "Sortir del canal" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "Jónher lo canal..." #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "Servidors" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "Servidor" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "Amagar la version" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "a lèu" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "_Enviar un fichièr" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "Dialòg" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "Segondas" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "Chad" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "Netejar" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 msgid "remote access" msgstr "accès distant" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Aviar XChat-GNOME dins un terminal ?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:61 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:66 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:83 msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "Copyright © 2004-2007" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:89 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:93 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "Sit web de XChat-GNOME" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:107 msgid "translator-credits" msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "Nom de fichièr de l'imatge de fons" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "Transparéncia del fons" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Tièra dels ajustons activats" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Use system fonts" msgstr "Utilizar las poliças del sistèma" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Width of the main window" msgstr "Largor de la fenèstra principala" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "xchat configuration version" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:167 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Dobrir lo ligam dins lo navigador" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:172 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "E_nviar un messatge a..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Copy Address" msgstr "_Copiar l'adreça" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:177 msgid "_Send File" msgstr "_Enviar un fichièr" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "Paste File _Contents" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File_name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Cancel" msgstr "_Anullar" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:184 ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:781 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:894 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:937 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1027 msgid "Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1053 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1063 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1198 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Fichièr" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:504 msgid "_Accept" msgstr "_Acceptar" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:440 msgid "Send File..." msgstr "Enviar un fichièr..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Dobrir una URL irc://" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "Visualizar las informacions de version" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" "xchat-gnome: %s\n" "Ensajatz 'xchat-gnome --help' per mai d'informacions\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:502 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:507 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:935 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Impossible de visualizar '%s'" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Recercar :" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "Precedent" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Seguent" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "Clau" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456 msgid "New Network" msgstr "Ret novèla" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Debètz picar un escais" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "Pas cap de servidor" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Euròpa de l'oèst)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Euròpa centrala)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (grèc)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (ebrèu)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (turc)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (japonés)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (japonés)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (cirillic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (cirillic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (arab)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (chinés" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "In_sert" msgstr "In_serir" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Network" msgstr "_Ret" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_View" msgstr "_Visualizacion" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Connect..." msgstr "Se _connectar..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_File Transfers" msgstr "Transferiments de _fichièrs" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:106 msgid "_Quit" msgstr "_Sortir" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "Cu_t" msgstr "_Copar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:112 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferé_ncias" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Reconnect" msgstr "_Tornar connectar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconnectar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Close" msgstr "_Tampar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:118 msgid "_Channels..." msgstr "_Canals" #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Leave" msgstr "_Sortir" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "Cl_ose" msgstr "T_ampar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "_Find" msgstr "_Recercar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "Change _Topic" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Bans..." msgstr "_Fòrabandiments..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Users" msgstr "_Utilizaires" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Contents" msgstr "_Ensenhador" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_About" msgstr "_A prepaus" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:137 msgid "_Sidebar" msgstr "Barra _laterala" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:432 ../src/fe-gnome/main-window.c:454 msgid "Ex-Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:504 msgid "Error showing help" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "Ret preceden_ta" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Jónher" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<pas cap>" #. The name of the default downloads folder, #. * Needs to be the same as Epiphany's #: ../src/fe-gnome/preferences.c:202 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Colors" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Negre sus blanc" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Transferiments de fichièrs e DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Efièches" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "Preferéncias d'IRC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Rets" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "desconegut" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Escriptes e ajustons" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Ajuston" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180 msgid "Spell checking" msgstr "Verificacion d'ortografia" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:184 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195 msgid "_Check spelling" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Language" msgstr "Lenga" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:133 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:352 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "I_nserir un còdi de color" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:359 msgid "Black" msgstr "Negre" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:363 msgid "Dark Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "Dark Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:371 msgid "Red" msgstr "Roge" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:375 msgid "Brown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:379 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:383 msgid "Orange" msgstr "Irange" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:387 msgid "Yellow" msgstr "Rossèl" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:391 msgid "Light Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:395 msgid "Aqua" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:399 msgid "Light Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:403 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:407 msgid "Violet" msgstr "Violet" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:411 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:415 msgid "Light Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:419 msgid "White" msgstr "Blanc" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:265 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Enviar lo fichièr..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Fòrabandir" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:420 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:427 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:437 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Darrièra messatge :</span> %d minuta i a" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Darrièra messatge :</span> %d minutas i a" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:448 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d utilizaire" msgstr[1] "%d utilizaires" ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/sq.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000371145�12414262125�020137� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Albanian language # Copyright (C) 2004-2008 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Përkthimi në Shqip i mesazheve të `xchat-it' # Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2004-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-19 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-18 21:29+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-16 19:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtrim Liste</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "_Emër Kanali" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "_Temë Kanali" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "Listë kanalesh" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "Hyni në kanal:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Kërko për tekst:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "Shfaq kanale me:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "_Hyni në Kanal" #. Part of channel filtering, to select whether to filter "in [ ] channel topic [ ] channel name". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "in:" msgstr "te:" #. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:12 msgid "to" msgstr "te" #: ../data/channel-list.glade.h:13 msgid "users" msgstr "përdoruesa" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "_Lidhu" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116 msgid "File Transfers" msgstr "Shpërngulje Kartelash" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Futu Vetvetiu te Kanalet</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Të dhëna Përdoruesi</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Prano dëshmi _SSL të mangët" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "_Kodim gërmash:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Cikloje _deri sa të lidhet" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Rregullime Rrjeti" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Fjalëkalim Nickser_v:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "_Fjalëkalim shërbyesi:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Shërbyesa" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "Përdor rregullime të _përgjithshme përdoruesi" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Përdor _këto rregullime përdoruesi:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Përdorues dhe Kanale" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Lidhu _vetvetiu në rrjet" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "_Emri:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Nofkë:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "Emër i _Vërtetë:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Përdor lidhje të sigurt (SSL)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">I marrtë</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">I tejdukshëm</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Sfond</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Rregullime DCC-je</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ngjyra Ekstra</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Shpërngulje Kartelash</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">E përgjithshme</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Theksim</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ngjyra Teksti</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ndërfaqe Përdoruesi</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ngjyra mIRC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Mesazh për i _larguar:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Vetëprano _fjalosje DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Vetëprano _shpërngulje DCC kartelash" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "Shenjë sfondi:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "Skema të _trupëzuara:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Te emrat e kartelave shndërroji hapësirat në _nënvija" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "Fut një vijë të kuqe pas tekstit të lexuar së fundmi" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Jep fjalë ekstra për të cytur theksimin" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "Shenjë për përpara:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Vendndodhjen IP merre prej _shërbyesit" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "Kartelë _pamje:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Kartelat e _plotësuara shpjeri te:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "Parapëlqime" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "Em_ër i Vërtetë:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Ruaj _nofka dërguesish te emra kartelash" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "Përzgjidhni Një Kartelë" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Përzgjidhni Drejtori Kartelash të Plotësuara" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "Përzgjidhni Drejtori Shkarkimesh" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "Shfaq _vula kohore" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "Shfaq vijë _shënimi" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Për përpunimin e një tasti shkurtoreje, klikoni te rreshti përkatës dhe " "shtypni një përshpejtues të ri, ose shtypni Backspace për ta fshirë." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Përdor gërma terminali _sistemi" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Përdor _këtë vendndodhje IP:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Përdor këto _gërma:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "Ngjyrë _sfondi:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Background image" msgstr "Pamje _sfondi:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Ngjyrosi nofkat" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "_Download files to:" msgstr "_Shkarkoji kartelat te:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "Ngjyrë e përpar_me:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "_Regjistro bashkëbisedimet" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "_Nofkë:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Asnjë (përdor një ngjyrë)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "Mesazh _ikjeje:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "Mesazh _daljeje:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "_Shfaq ngjyra" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "Sfond i _tejdukshëm" #. #. This is the text that should appear on a button. Don't include the prefix 'button|' in the translation. #: ../data/preferences-dialog.glade.h:55 msgid "button|_Edit" msgstr "buton|_Përpunoni" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:56 msgid "spell checking" msgstr "kontroll drejtshkrimi" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Mirësevini te XChat-GNOME! Meqë kjo është hera e parë që përdorni këtë " "zbatim, ka një dorë gjërash që duhet t'i formësoni përpara se t'i hyni " "punës.\n" "\n" "Këta janë emrat me të cilët do t'ju njohin në IRC. Nofka është emri me të " "cilin do të njiheni, ndërkohë që emri real do të nevojitet për gjëra të " "tilla si regjistrimi me shërbimet. Nuk ka pse përdorni emrin tuaj real, nëse " "nuk e dëshironi një gjë të tillë." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Rregullimi i XChat-GNOME-s" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "Emër i _vërtetë:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Ndrysho" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Fjalosuni me njerëzit përmes IRC-së" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:119 msgid "IRC Chat" msgstr "Fjalosje IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "Fjalosje IRC XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Zbatoje te tërë _shërbyesit" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "_Ndryshoje" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Ndërroje _nofkën në:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Mark as _away" msgstr "Shënoje si të _larguar" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "Nofkë" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "Përdoruesa" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 msgid "nickname" msgstr "nofkë" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "I vetëlarguar" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Kalo i larguar / rikthehu vetvetiu" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "Network Monitor" msgstr "Mbikëqyrës Rrjeti" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "Mbikëqyrës lidhjeje NetworkManager" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s u ngarkua me sukses\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:128 msgid "Notification" msgstr "Njoftim" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "Shtojcë zone njoftimesh." #: ../plugins/notification/notification.c:209 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "U ngarkua shtojca e njoftimeve.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:230 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "U çngarkua shtojca e njoftimeve.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Nivel i mesazheve që kërkojnë njoftim" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Mesazhet klasifikohen sipas rëndësisë së tyre. Përzgjidhni nivel mesazhi " "sipër të cilit ikona e njoftimit do të shfaqet. Vlera të vlefshme janë: \"0" "\" (shfaqur përherë), \"1\" (tërë mesazhet, përfshi të dhëna), \"2\" (tërë " "mesazhet nga kanali), \"3\" (vetëm mesazhet vetjake ose me theksim)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Shkallë njoftimesh</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "Njofto për çdo _ngjarje" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Njofto për çdo _mesazh" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Njofto vetëm për mesazhe _vetjake" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "Shfaq _përherë ikonë njoftimesh" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Shfaq njoftime për mesazhe të rëndësishme kur fokusin nuk e ka XChat-GNOME" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Njoftim gabimi mbylljeje: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Dështoi në dërgim njoftimi: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Mesazh te %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mesazh prej %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Mesazh Vetjak prej %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:210 msgid "OSD loaded\n" msgstr "U ngarkua OSD-ja\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:214 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "Dështoi gatitja e OSD-së\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Ndërfaqe programimi Perl" #: ../plugins/python/python.c:2090 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2092 msgid "Python scripting interface" msgstr "Ndërfaqe programimi Python" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "Kohë" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:946 msgid "Nick" msgstr "Nofkë" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" "Përlan URL-ra dhe i vendos në dritare të veçantë për shikim të kollajtë." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "U mor mesazh i ri" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Njoftim Zanor" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Të luajë një tingull kur ju vjen një mesazh vetjak ose kur përmendet nofka " "juaj." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:86 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Shtojca për njoftime zanore u ngarkua.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:94 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Shtojca për njoftime zanore u çngarkua.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclplugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Shtojcë Tcl për XChat-in" #: ../src/common/cfgfiles.c:354 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "S'krijohet dot ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:712 msgid "I'm busy" msgstr "Jam i zënë" #: ../src/common/cfgfiles.c:713 msgid "Leaving" msgstr "Po iki" #: ../src/common/cfgfiles.c:760 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Xhirimi i IRC-së si rrënjë është budallallëk! Do të duhej\n" " të krijonit Llogari Përdoruesi dhe ta përdorni për t'u futur.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "S'u lidha dot me busin e sesionit" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Zbulimi i një instance tjetër dështoi" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Dështoi në dërgim urdhri \"url\" te instanca xhiruese" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Po pritet" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Veprues" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Dështoi" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Përmbushur" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182 msgid "Connect" msgstr "Lidhu" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "U ndërpre" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "S'hyhet dot te %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "Gabim" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s po ju ofron \"%s\". Doni të pranohet?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "S'ka DCC-ra vepruese\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "PO " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "JO " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Po CTCP përmbyteni prej %s, po shpërfillet %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "Po MSG përmbyteni prej %s, po vendoset gui_auto_open_dialog në OFF.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s të lidhur\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s të palidhur\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Nuk u hy në ndonjë kanal. Provoni /join #<kanal>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "I palidhur. Provoni /server <strehë> [<portë>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "I shënuar si i larguar tashmë: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "I shënuar njëherë si i kthyer.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Më duhet /bin/sh për të xhiruar!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Urdhra të Passhëm:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Urdhra të përkufizuar nga përdoruesi:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Urdhra të përkufizuar nga shtojca:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Për më tepër të dhëna, shtypni /HELP <urdhër> ose /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "U shpërfill argument i panjohur '%s'." #: ../src/common/outbound.c:3235 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "S'gjendet shtojcë e tillë.\n" #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Ajo shtojcë nuk pranon të çngarkohet.\n" #: ../src/common/outbound.c:3509 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTON <emër> <veprim>, shton një buton nën një listë përdoruesi" #: ../src/common/outbound.c:3511 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <urd>, u dërgon një urdhër tërë kanaleve gjendeni i futur" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <urd>, u dërgon një urdhër tërë kanaleve ku gjendeni i futur" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <urd>, u dërgon një urdhër tërë shërbyesve ku gjendeni i futur" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<arsye>], ju tregon të larguar" #: ../src/common/outbound.c:3517 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, ju tregon të kthyer (pra jo më të larguar)" #: ../src/common/outbound.c:3519 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <maskë> [<llojndalimi>], i ndalon kanalin e çastit kujtdo që përputhet " "me maskën. Nëse tashmë janë në kanal, kjo nuk i përzë (lyp chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Mundësi të caktueshme për kanalet\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Me ose mënyrë formësimi/shfajeje mesazhesh hyrjeje " "dhe dalje\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Me ose pa ngjitje ngjyrash\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Me ose pa bip gjatë mesazhesh\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Me ose pa xixëllim paneli gjatë mesazhesh" #: ../src/common/outbound.c:3528 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" "CLEAR [ALL|HISTORY], Pastron dritaren e tanishme të teksteve ose historikun " "e urdhërave" #: ../src/common/outbound.c:3529 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, Mbyll dritaren/skedën e tanishme" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, gjen një kod vendi, p.sh.: sq = Shqipëri" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <nofkë> <mesazh>, i dërgon nofkës një mesazh CTCP, mesazhe të rëndomtë " "janë VERSION dhe USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" "CYCLE, del dhe menjëherë ribashkohet me kanalin e tanishëm ose me atë që i " "tregohet" #: ../src/common/outbound.c:3538 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <nofkë> - prano një kartelë të ofruar\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nofkë> [kartelë] - dërgo një kartelë te dikush\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - dërgo një kartelë duke përdorur " "mënyrën pasive\n" "DCC LIST - shfaq listë DCC\n" "DCC CHAT <nofkë> - ofro FJALOSJE DCC për dikë\n" "DCC PCHAT <nick> - ofro FJALOSJE DCC duke përdorur " "mënyrën pasive\n" "DCC CLOSE <lloj> <nofkë> <kartelë> shembull:\n" " /dcc close send hasanqerja kartelë.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3550 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEOP <nofkë>, i heq nofkës gjendjen chanhalf-op për kanalin e çastit (lyp " "chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTON <emër>, fshin një buton prej që poshtë liste përdoruesish" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <nofkë>, i heq nofkës gjendjen chanop në kanalin e çastit (lyp chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <nofkë>, i heq nofkës gjendjen i zëshëm në kanalin e çasti (lyp " "chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, Shkëputet prej shërbyesit" #: ../src/common/outbound.c:3558 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <nofkë|strehë|ip>, Gjen numër IP të një përdoruesi" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, Shfaq tekst lokalisht" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <urdhër>, përmbush urdhrin. Nëse përdoret flamurka -o, atëherë " "përfundimi dërgohet në kanalin e çastit, në të kundërt jepet te kuti e " "çastit për tekstet " #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, i dërgon procesit SIGCONT" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], asgjëson një përmbushje që po kryhet në kanalin e çastit. " "Nëse jepet -9 procesi është \"SIGKILL'ed\"" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, i dërgon procesit SIGSTOP" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, i dërgon të dhënat te proceset \"stdin\"" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, asgjëson mesazhe të çastit që prisnin të dërgoheshin" #: ../src/common/outbound.c:3576 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <strehë> [<portë>], ndërmjetëson te një strehë përmes një porte, me " "portë parazgjedhje 23" #: ../src/common/outbound.c:3580 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <nofkë> <fjalëkalim>, Asgjëson një emër nofke fantazmë" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <nofkë>, i jep nofkës gjendjen chanhalf-op (lyp chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3586 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <password>, ju identifikon karshi nickserv" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <maskë> <lloje..> <mundësi..>\n" " maskë - maskë strehe për t'u shpërfillur, p.sh.: *!*@*.aol.com\n" " lloje - lloje të dhënash për t'u shpërfillur, një ose të tërë prej:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " mundësi - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3595 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <nofkë> [<kanal>], fton dikë në një kanal, si parazgjedhje tek kanali " "i çastit (lyp chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <kanal>, hyhet te kanali" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <nofkë>, përzë nofkën prej kanalit të çastit (ly chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <nofkë>, i ndalon hyrjen e mandej përzë nofkën prej kanalit të " "çastit (lyp chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, detyron një kontroll të ri vonese" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <varg>, kërkon në shtytëz për një varg" #: ../src/common/outbound.c:3607 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [e] <kartelë>, ngarkon një shtojcë ose një programth" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, Heq gjendje operatori për tërë gjysmëoperatorët e kanalit në kanalin " "e çastit (lyp chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, Heq gjendje operatori për tërë chanop-ët në kanalin e çastit (lyp " "chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <veprim>, dërgon veprimin te kanali i çastit (veprimet shprehen në vetën " "e tretë, si /unë hidhet)" #: ../src/common/outbound.c:3618 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, Përzë në masë cilindo, veç jush, nga kanali i çastit (lyp chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3621 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, Op-on në masë tërë përdoruesit në kanalin e çastit (lyp kanop)" #: ../src/common/outbound.c:3622 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <nofkë> <mesazh>, dërgon një mesazh vetjak" #: ../src/common/outbound.c:3625 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, Radhit nofkat në kanalin e çastit" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <nofkë> <mesazh>, Dërgon një njoftim CTCP" #: ../src/common/outbound.c:3628 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <strehëemër> [<portë>]" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <nofkë>, cakton nofkën tuaj" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <nofkë/kanal> <mesazh>, dërgon një njoftim. Njoftimet janë një lloj " "mesazhi ndaj të cilëve vetëreagohet" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n rrjeti1[,rrjeti2,...]] [<nofkë>], shfaq listën tuaj të njoftimeve " "ose shton dikë në të" #: ../src/common/outbound.c:3636 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <nofkë>, i jep nofkës gjendje chanop (lyp chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3638 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<kanal>] [<arsye>], lë kanalin, si parazgjedhje atë të çastit" #: ../src/common/outbound.c:3640 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nofkë | kanal>, CTCP ping për nofkë ose kanal" #: ../src/common/outbound.c:3642 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <nofkë>, i hap dikujt dritare mesazhesh vetjake" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<arsye>], shkëputet prej shërbyesit të çastit" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <tekst>, dërgon te shërbyesi tekstin e patrajtuar" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht " "si /RECONNECT për t'u rilidhur me shërbyesin e çastit ose si /RECONNECT ALL " "për t'u rilidhur me tërë shërbyesat e hapur" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<strehë>] [<portë>] [<fjalëkalim>], Mund të jepet thjesht si /" "RECONNECT për t'u rilidhur me shërbyesin e çastit ose si /RECONNECT ALL për " "t'u rilidhur me tërë shërbyesat e hapur" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <tekst>, i dërgon xchat-it të dhëna bruto, si të merreshin prej " "shërbyesit irc" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <tekst>, dërgon tekstin te objekti në dritaren e çastit" #: ../src/common/outbound.c:3658 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <nofkë [<kartelë>]" #: ../src/common/outbound.c:3661 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-ssl] <strehë> <portë> <kanal>, lidhet te dhe bashkohet me një " "kanal" #: ../src/common/outbound.c:3664 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN <strehë> <portë> <kanal>, lidhet te dhe bashkohet me një kanal" #: ../src/common/outbound.c:3668 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <strehë> [<portë>] [<fjalëkalim>], lidhet me një shërbyes, " "porta parazgjedhje është 6667 për lidhje normale, dhe 9999 për lidhje ssl" #: ../src/common/outbound.c:3671 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <strehë> [<portë>] [<fjalëkalim>], lidhet me një shërbyes, porta " "parazgjedhje është 6667" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <ndryshore> [<vlerë>]" #: ../src/common/outbound.c:3674 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozicion>" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<temë>], e cakton si temë nëse jepet një, përndryshe shfaq temën e " "çastit" #: ../src/common/outbound.c:3681 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <skadencë> <kartelë1> [<kartelë2>] Xixëllo pjesën e panelit mes dy " "ikonave.\n" "TRAY -f <emër kartele> Caktoje panelin sa një ionë fikse.\n" "TRAY -i <numër> Xixëllo panelin me një ikonë të " "brendshme.\n" "TRAY -t <tekst> Cakto ndihmëz paneli.\n" "TRAY -b <titull> <tekst> Cakto ballon paneli." #: ../src/common/outbound.c:3688 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <maskë> [<maskë>...], heq ndalimin për maskat e treguara." #: ../src/common/outbound.c:3689 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <maskë> [URTË]" #: ../src/common/outbound.c:3690 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <emër>, çngarkon një shtojcë ose një programth" #: ../src/common/outbound.c:3691 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, hap një URL në shfletuesin tuaj" #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <nofka1> <nofka2> etj, thekson nofkën(at) në listën e " "përdoruesve të kanalit" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <nofkë>, jep gjendje i zëshëm për dikë (lyp kanop)" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <mesazh>, shkruan mesazhin te tërë kanalet" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <mesazh>, dërgon mesazhin te tërë kanopët në kanalin e çastit" #: ../src/common/outbound.c:3733 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Përdorimi: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3738 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "S'ka ndihmë rreth këtij urdhri.\n" #: ../src/common/outbound.c:3744 msgid "No such command.\n" msgstr "S'ka të tillë urdhër.\n" #: ../src/common/outbound.c:4074 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Argumente të gabuar për urdhër përdoruesi.\n" #: ../src/common/outbound.c:4230 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Shumë urdhra përdoruesi ripërsëritës, po e ndërpret." #: ../src/common/outbound.c:4307 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Urdhër i Panjohur. Provoni /help\n" #: ../src/common/plugin.c:356 ../src/common/plugin.c:397 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "S'ka shenjë xchat_plugin_init; është kjo vërtet një shtojcë xchat-i?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Jeni i sigurt se ky është një shërbyes dhe portë me mundësi SSL?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Nuk ftillohet dot emërstreha %s\n" "Kontrolloni Rregullimet tuaj IP!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Ndërmjetësi traversal dështoi.\n" #: ../src/common/servlist.c:643 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Po ciklohet te shërbyesi pasues në %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1074 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Kujdes: Gërmat \"%s\" janë të panjohura. Nuk do të zbatohet ndonjë shndërrim " "për rrjetin %s." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "U ngarkua regjistrim prej" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** PO PËRFUNDOHET REGJISTRIMI NË %s\n" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** PO FILLOHET REGJISTRIMI NË %s\n" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* S'hapet dot kartelë(a) për shkrim. Kontrolloni\n" " lejet tek %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:876 msgid "Left message" msgstr "Mesazh majtas" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Right message" msgstr "Mesazh djathtas" #: ../src/common/text.c:881 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Nofka e personit që po hyn" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The channel being joined" msgstr "Kanali ku po hyhet" #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The host of the person" msgstr "Streha e personit" #: ../src/common/text.c:888 msgid "The action" msgstr "Veprimi" #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895 msgid "Mode char" msgstr "Gërma mënyre" #: ../src/common/text.c:894 msgid "The text" msgstr "Teksti" #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902 msgid "Identified text" msgstr "Tekst i identifikuar" #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964 msgid "The message" msgstr "Mesazhi" #: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968 msgid "Old nickname" msgstr "Nofkë e vjetër" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "New nickname" msgstr "Nofkë e re" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Nofkë e personit që ndryshoi temë" #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452 msgid "Topic" msgstr "Temë" #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Nofka e përzënësit" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973 msgid "The person being kicked" msgstr "Personi që po përzihet" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 msgid "The channel" msgstr "Kanali" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983 msgid "The reason" msgstr "Arsyeja" #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Nofka e personit që po ikën" #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942 msgid "The time" msgstr "Koha" #: ../src/common/text.c:941 msgid "The creator" msgstr "Krijuesi" #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200 msgid "Reason" msgstr "Arsye" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "Strehë" #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962 msgid "Who it's from" msgstr "Kush është prej" #: ../src/common/text.c:953 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Koha në format x.x (shihni më poshtë)" #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Kanali ku po shkohet" #: ../src/common/text.c:987 msgid "The sound" msgstr "Tingulli" #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person" msgstr "Nofka e personit" #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998 msgid "The CTCP event" msgstr "Ngjarja CTCP" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Nofka e personit që caktoi kyçin" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The key" msgstr "Kyçi" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Nofka e personit që caktoi kufirin" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The limit" msgstr "Kufiri" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Nofka e personit që bëri op-im" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Nofka e personit që u op-ua" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Nofka e personit që është gjysmëop-uar" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Nofka e personit që bëri gjysmëop-im" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Nofka e personit që dha zë" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Nofka e personit që u bë i zëshëm" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Nofka e personit që bëri ndalimin" #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057 msgid "The ban mask" msgstr "Maska e ndalimit" #: ../src/common/text.c:1034 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Nofka që hoqi kyçin" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Nofka që hoqi kufirin" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "Nofka e personit që bëri deopimin" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Nofka e personit që u deopua" #: ../src/common/text.c:1046 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "Nofka e personit që bëri gjysmëdeopimin" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Nofka e personit që u gjysmëdeopua" #: ../src/common/text.c:1051 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "Nofka e personit që bëri çzanimin" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Nofka e personit që u çzanua" #: ../src/common/text.c:1056 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "Nofka e personit që hoqi ndalimin" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Nofka e personit që bëri përjashtimin" #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067 msgid "The exempt mask" msgstr "Maska e përjashtimit" #: ../src/common/text.c:1066 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "Nofka e personit që hoqi përjashtimin" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Nofka e personit që bëri ftesën" #: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077 msgid "The invite mask" msgstr "Maska e ftesës" #: ../src/common/text.c:1076 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "Nofka e personit që hoqi ftesën" #: ../src/common/text.c:1081 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "Nofka e personit që po cakton mënyrën" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Shenja mënyre (+/-)" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode letter" msgstr "Gërma e mënyrës" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Kanali është duke u bërë gati" #: ../src/common/text.c:1089 msgid "Username" msgstr "Emër përdoruesi" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Full name" msgstr "Emër i plotë" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Anëtarësi Kanali/\"është një operator IRC\"" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "Të dhëna Shërbyesi" #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 msgid "Idle time" msgstr "Kohë bosh" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Signon time" msgstr "Kohë nënshkrimi" #: ../src/common/text.c:1117 msgid "Away reason" msgstr "Arsye largimi" #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320 msgid "Message" msgstr "Mesazh" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "Llogari" #: ../src/common/text.c:1138 msgid "Real user@host" msgstr "përdorues@strehë e vërtetë" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real IP" msgstr "IP reale" #: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442 msgid "Channel Name" msgstr "Emër Kanali" #: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Server Name" msgstr "Emër Shërbyesi" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Nofkë e personit që ju ftoi" #: ../src/common/text.c:1164 msgid "Nickname in use" msgstr "Nofkë në përdorim" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nick being tried" msgstr "Nofkë që po provohet" #: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206 msgid "Port" msgstr "Portë" #: ../src/common/text.c:1185 msgid "Network" msgstr "Rrjet" #: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195 msgid "Modes string" msgstr "Varg mënyrash" #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289 msgid "IP address" msgstr "Vendndodhje IP" #: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236 msgid "DCC Type" msgstr "Lloj DCC-je" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 msgid "Filename" msgstr "Emër kartele" #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 msgid "Destination filename" msgstr "Emër kartele vendmbrritjeje" #: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1267 msgid "Pathname" msgstr "Emër shtegu" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "Vendndodhje" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Size" msgstr "Madhësi" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "DCC String" msgstr "Varg DCC" #: ../src/common/text.c:1298 msgid "Number of notify items" msgstr "Numër objektesh njofto" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Old Filename" msgstr "Emër i Vjetër kartele" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "New Filename" msgstr "Emër i Ri kartele" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Receiver" msgstr "Marrës" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostmask" msgstr "Strehëmaskë" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "Emërstrehë" #: ../src/common/text.c:1334 msgid "The Packet" msgstr "Paketa" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "Sekonda" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Nofkë e personit që është ftuar" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Banmask" msgstr "Maskë ndalimesh" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Who set the ban" msgstr "Kush vendosi ndalimin" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Ban time" msgstr "Kohë ndalimi" #: ../src/common/text.c:1391 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Gabim në trajtimin e ngjarjes %s.\n" "Po ngarkohet parazgjedhja." #: ../src/common/text.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "S'lexohet dot kartelë tingulli:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 u shtua te lista e njoftimeve." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Listë ndalimesh: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNuk hyn dot te%C11 %B$1 %O(Iu është ndaluar)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 tani njihet si $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 vendos ndalim mbi $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanali $1 krijuar më $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 i heq $2 gjendjen gjysmë-operator kanali" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 i heq $2 gjendjen operator kanali" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 i heq $2 zërin" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 vendos përjashtim ndaj $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 i jep $2 gjendjen gjysmë-operator kanali" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 cakton ftesë mbi $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UKanal Përdoruesa Temë%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 cakton mënyrën $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanal $1 mënyra: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 i jep %2 gjendjen operator kanali" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 heq përjashtimin mbi $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 heq ftesën për $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 heq fjalëkyç kanali" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 heq kufi përdoruesi" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 cakton si fjalëkyç kanali $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 cakton si kufi kanali $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 heq ndalimin mbi $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 i jep zë $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tI lidhur. Tani po hyhet.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tPo lidhet me %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C porta %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDështoi lidhja. Gabim: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tU mor CTCP $1 prej $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tU mor CTCP $1 prej $2 (te $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tU mor Tingull CTCP $1 prej $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tU mor Tingull CTCP $1 prej $2 (te $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "Dështoi -%C10-%C11-%O$tDCC CHAT me %C11$1%O." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tU vendos lidhje DCC CHAT me %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT dështoi. U humb lidhja me $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tU mor ofertë për DCC CHAT nga $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPo ofron DCC CHAT për $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCHAT i ofruar tashmë për $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 dështoi përpjekja për lidhje me %C11$2%O (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tU mor '$1%O' prej $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Lloj Prej/Për Gjendje Madhësi Pos Kartelë " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tU mor kërkesë DCC e keqformuar prej %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O" "$tPërmbajtje pakete: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPo i ofrohet %C11$1 %Cte %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNuk ka ofertë DCC të tillë." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O për %C11$1%O dështoi." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O prej %C11$3%O e plotësuar %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tLidhje DCC RECV me %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O e vendosur" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) dështoi. Humbi lidhja me $3." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Nuk hapet dot $1 për shkrim ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tKa tashmë një kartelë %C11$1%C, ndaj po ruhet si %C11$2%O më " "mirë." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cka kërkuar të rimarrë %C11$2 %Cprej %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O te %C11$1%O u ndërpre." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O te %C11$2%O i plotësuar %C14[%C11$3%O cps%" "C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tU vendos lidhja DCC SEND me %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O dështoi. Humbi lidhja me %C11$2%O." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cka ofruar %C11$2 %C(%C11$3 %Cbajte)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cngeci - po ndërpritet." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ci mbaroi koha - po ndërpritet." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 u fshi nga lista e njoftimeve." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tU shkëput ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tU gjet IP-ja juaj: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O u shtua te lista e shpërfilljeve." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Shpërfillja mbi %C11$1%O u ndryshua." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" "%C24,18 Strehëmaskë PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O u hoq prej listës së shpërfilljeve." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Lista shpërfill është e zbrazët." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNuk mund të hyhet te%C11 %B$1 %O(Kanali është vetëm me ftesa)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tJeni ftuar te %C11$1%C prej %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C ka hyrë te $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNuk hyn dot te%C11 %B$1 %O(Lypset fjalëkyç)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 ka përzënë $2 prej $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tJeni asgjësuar prej $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tU anashkalua MOTD." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 tashmë në përdorim. Po provohet me $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNofkë tashmë në përdorim. Përdorni /NICK për të provuar një " "tjetër." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNuk ka DCC të tillë." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNuk ka proces në xhirim e sipër" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tLista e njoftimeve është bosh." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Listë Njoftimesh " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 përdoruesa te lista e njoftimeve." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNjoftoje: $1 është i palidhur ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNjoftoje: $1 është i lidhur ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C doli prej $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C doli prej $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPërgjigje ping prej $1 : $2 sekondë(a)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tPa përgjigje ndaj pingut për $1 sekonda, po shkëputet." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKa një proces në xhirim e sipër" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 ka lënë %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 cakton mënyra%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tPo kërkohen numra IP për%C11 $1%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tI lidhur." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tPo kërkohet %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tU ndalua përpjekja e mëparshme për lidhje (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTemë për %C11$1%C is %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ka ndryshuar temën në: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTema për %C11$1%C u caktua nga %C11$2%C më %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tStrehë e panjohur. Mos e keqshqiptuat?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNuk mund të hyhet te%C11 %B$1 %O(U mbërrit në kufi " "përdoruesish)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Përdoruesa te $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cështë i larguar %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CFund i listës WHOIS." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O i plogësht %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O i plogësht %C11$2%O, nënshkrim: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Opërdorues real@host %C11$2%O, IP reale %C11" "$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$tTani %Bpo%B flisni te %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tJeni përzënë prej $2 prej $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKeni lënë kanalin $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKeni lënë kanalin $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPo ftoni %C11$1%C te %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTani njiheni si $2" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Streha e largët e mbylli \"socket\"-in" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "Ndërlidhje e papranuar" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "S'ka udhë për te streha" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "Ndërlidhjes i mbaroi koha" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Nuk mund të caktohet ajo vendndodhje" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Lidhje e rivendosur nga tjetri" #: ../src/common/util.c:839 msgid "Ascension Island" msgstr "Ishulli Ascension" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratet e Bashkuar Arabe" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua dhe Barbuda" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "Shqipëri" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "Armeni" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilet Holandeze" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "Angolë" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktidë" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "Argjentinë" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "Përmbyse DNS-në" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Amerikane" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "Austri" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "Australi" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Aland Islands" msgstr "Ishujt Aland" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaixhan" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnjë-Hercegovinë" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "Belgjikë" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "Bullgari" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "Biznese" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivi" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "Butan" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "Ishulli Bouvet" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "Bjelorusi" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "Ishujt Kokos" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Republika Demokratike e Kongos" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "Republika e Afrikës Qendrore" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "Zvicër" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Bregu i Fildishtë" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "Ishujt Kuk" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "Kili" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "Kinë" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbi" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "Tregtar Internic" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbi dhe Mal i Zi" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "Kubë" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "Kepi i Gjelbër" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "Ishulli i Kërshnellave" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "Qipro" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "Republika Çeke" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "Gjermani" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "Xhibut" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "Danimarkë" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "Republika Dominikane" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "Algjeri" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "Ekuador" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "Institucione Edukimi" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "Estoni" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "Egjypt" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Perëndimore" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "Eritre" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "Spanjë" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopi" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "Bashkimi Europian" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "Finlandë" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "Fixhi" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "Ishujt Falkland" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezi" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "Ishujt Faroe" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "Francë" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "Britani e Madhe" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "Gjeorgji" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "Guajana Franceze" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "Ishujt e Kanalit Britanik" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "Gjibraltar" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandë" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "Qeveri" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalup" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ekuatoriale" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "Greqi" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Ishujt S. Georgia dhe S. Sandwich" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "Guajana" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Ishujt Heard dhe McDonald" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "Kroaci" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "Hungari" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezi" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "Irlandë" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "Ishulli i Robit" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "Indi" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "Informativ" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "Ndërkombëtar" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territoret Britanike të Oqeanit Indian" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "Islandë" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "Itali" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "Xhersi" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "Xhamaika" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "Jordani" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "Japoni" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizstan" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "Kamboxhia" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "Komore" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "Shën Kits dhe Nevis" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "Kore e Veriut" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "Kore e Jugut" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvait" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "Ishujt Kajman" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "Shën Luçia" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihtenshtein" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "Liberi" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "Lituani" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "Latvi" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "Libi" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "Marok" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "Moldavi" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "Mjeksor i Shteteve të Bashkuara" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "Ishujt Marshall" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "Ushtarake" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "Maqedoni" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "Mianmar" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoli" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "Makau" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ishujt Veriorë Mariana" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "Martinikë" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritani" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "Maltë" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricius" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "Maldive" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "Malaui" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "Meksikë" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "Malajzi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "Namibi" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "Kaledonia e Re" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "Rrjet Internic" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "Ishujt Norfolk" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeri" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "Holandë" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "Norvegji" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "Zelandë e Re" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Organizëm Jofitimprurës Internic" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinezia Franceze" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Guinea e Re" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "Filipine" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "Poloni" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "Shën. Pier dhe Mikëlon" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkern" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Riko" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Territoret Palestinez" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "Portugali" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguaj" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "Ribashkim" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "Rumani" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Old School ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "Federata Ruse" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "Ruandë" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabi Saudite" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "Ishujt Solomon" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "Sejshelle" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "Suedi" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "Singapor" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "Shën Helena" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "Slloveni" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Ishujt Svalbard dhe Jan Mayen" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "Republika Slovake" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "Somali" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome dhe Principe" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "Ish USSR" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "Siri" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "Svaziland" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Ishujt Turks dhe Caicos" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "Çad" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territoret Franceze Jugore" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "Tailandë" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "Taxhikistan" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "Timori Lindor" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "Tunizi" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "Turqi" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad dhe Tobago" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "Taivan" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzani" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrainë" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "Mbretëri e Bashkuar" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "United States of America" msgstr "Shtetet e Bashkuar të Amerikës" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguaj" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Vatican City State" msgstr "Qytetshteti i Vatikanit" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Shën. Vincent dhe Grenadinet" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuelë" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Ishujt e Virgjër Britanikë" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Ishujt e Virgjër të SHBA-ve" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Ishujt Wallis dhe Futuna" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Mayotte" msgstr "Majot" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yugoslavia" msgstr "Serbi dhe Mali i Zi" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "South Africa" msgstr "Afrikë e Jugut" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: ../src/common/util.c:1109 ../src/common/util.c:1119 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 msgid "Unknown" msgstr "I panjohur" #: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Hap Dritare Dialogu" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "Dërgo Kartelë" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Të dhëna Përdoruesi (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "Veprime Operatori" #: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "Jepi Op" #: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "Hiqi Op" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "Jepi Zë" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "Hiqi Zë" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "Përzër/Ndalo" #: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "Përzëre" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "Ndaloje" #: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "Përzënie" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Drejtpërdrejt klient-me-klient" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "Dërgo Kartelë" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "Ofro Fjalosje" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "Ndërprit Fjalosje" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "Të dhëna përdoruesi" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "Të dhëna klienti" #: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "Gisht" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "Oper" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "Asgjëso këtë përdorues" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "Mënyrë" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Jepi Gjysmë-Op" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Hiqi Gjysmë-Op" #: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Shpërfille" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "Shpërfille Përdoruesin" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "Çshpërfille Përdoruesin" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "Të dhëna" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "Kush" #: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "Kërkim DNS-je" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "Gjurmo" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "StrehëPërdoruesi" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "I jashtëm" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "Lëre Kanalin" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "Hyni në Kanal..." #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Jepni Kanal ku të Hyhet:" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "Lidhje Shërbyesish" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "Ping Shërbyesin" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "Fshihe Versionin" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "bye" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Jepni arsye për të përzënë %s:" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "Dërgokartelë" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "Dërgoje" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "Fjalosje" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "Pastroje" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "hyrje në largësi" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "shtojcë për hyrje në largësi përmes përdorimit të DBUS-it" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "S'u lidh dot me busin e sesionit: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Dështoi në pasjen %s: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Ta xhiroj XCchat-GNOME-n në terminal?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Po e deshët të aktivizuar vëreni si TRUE" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"irc://\"" #: ../src/fe-gnome/about.c:61 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME është \"software\" falas; mund ta rishpërndani dhe/ose " "ndryshoni sipas termave të Lincencës së Përgjithshme Publike GNU, ashtu siç " "botohet prej Free Software Foundation; ose versioni 2 i Licencës, ose (në " "dorën tuaj) cilido version i mëvonshëm." #: ../src/fe-gnome/about.c:66 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME shpërndahet me shpresë se do të jetë i dobishëm, por PA ASNJË " "GARANCI; pa as garancinë e nënkuptuar të të qenit i TREGTUESHËM apo i " "PËRSHTATSHMË PËR NDONJË QËLLIM TË CAKTUAR. Për më tepër hollësi, shihni " "Lincencën e Përgjithshme Publike GNU." #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Një kopje e Licencës së Përgjithshme Publike GNU duhej t'ju kishte ardhur " "bashkë me X-Chat GNOME-en; në të kundërt, i shkruani Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:89 msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" msgstr "“Hapi veshët, këtë do ta them vetëm njëherë.”" #: ../src/fe-gnome/about.c:93 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "\"Site\"-i Web i XChat-GNOME-s" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:107 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Besnik Bleta https://launchpad.net/~besnik\n" " David Trowbridge https://launchpad.net/~trowbrds" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Shfaq vetvetiu dialogun e listës së kanaleve" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "Emër kartele pamjeje sfond" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "Tejdukshmëri pamjeje sfond" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Ngjyrosi nofkat te dritarja kryesore" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" "Nofkë parazgjedhje e përdorur nga shërbyesit pa caktim opsionesh speciale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" "Emër i vërtetë parazgjedhje i përdorur nga shërbyesit pa caktim opsionesh " "speciale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Aktivizo kontroll drejtshkrimi" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "Gërma për dritaren kryesore" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "Lartësi e listës së kanaleve" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "Lartësi e dritares kryesore" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "Po u vendos si TRUE, kur lidheni me një shërbyes pa hyrë vetvetiu në një " "kanal, do të shfaqet dialogu i listës së kanaleve" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Gjuhë për t'u përdorur për kontroll drejtshkrimi" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Listë e shtojcave vepruese" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "Mesazh i dërguar gjatë largimesh" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "Mesazh i dërguar gjatë daljesh" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Vend për kuadratin horizontal te dritarja kryesore" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "Lloj sfondi i përzgjedhur" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "Skemë ngjyrash e përzgjedhur" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Shfaq ngjyra te dritarja kryesore" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Tregoji vulat kohore te dritarja kryesore" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Use system fonts" msgstr "Përdor gërma përdoruesi" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Në tregohet a jo kuadrati horizontal te dritarja kryesore" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Gjerësi e listës së kanaleve" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Width of the main window" msgstr "Gjerësi e dritares kryesore" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Vend për X te dritarja kryesore në ekran" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Vend për Y te dritarja kryesore në ekran" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "xchat configuration version" msgstr "Version formësimi xchat-i" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "Listë Kanalesh %s" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Ky rrjet nuk shërbyes të përcaktuar." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Ju lutem shtoni të paktën një shërbyes te rrjeti %s." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:167 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Hape Lidhjen në Shfletues" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopjo Vendndodhje Lidhjeje" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:172 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "_Dërgo Mesazh Te..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopjo Vendndodhjen" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:177 msgid "_Send File" msgstr "_Dërgo Kartelë" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Ngjit _Përmbajtje kartele" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File_name" msgstr "Ngjit _Emër kartele" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuloje" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:184 ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "_Copy" msgstr "_Kopjoje" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:855 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Gabim në leximin e kartelës \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:871 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Gabim në shndërrimin e URI-t \"%s\" në emër kartele: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:922 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Gabim në marrje të dhënash kartele për \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1020 msgid "Save Transcript" msgstr "Ruaje Transkriptin" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1046 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1056 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Gabim në ruajtjen e %s " #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1191 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Shtytëza e kërkimeve është e zbrazët.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "File" msgstr "Kartelë" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "Remaining" msgstr "Akoma" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Shpërngulje Ardhëse Kartele" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:505 msgid "_Accept" msgstr "_Pranoje" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "%s po përpiqet t'ju dërgojë një kartelë të quajtur \"%s\". Doni ta pranoni " "shpërnguljen?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>prej %s</small>\n" "%s nga %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251 msgid "starting" msgstr "po niset" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>prej %s</small>\n" "%s nga %s te %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289 msgid "queued" msgstr "në radhë" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Dështoi shpërngulja e %s për te %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Dështoi shpërngulja e kartelës %s prej %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 msgid "Transfer failed" msgstr "Shpërngulja dështoi" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305 msgid "aborted" msgstr "ndërprerë" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308 msgid "stalled" msgstr "u bajatos" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:416 msgid "Send File..." msgstr "Dërgo Kartelë..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:62 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" "Përdor drejtori më mirë, në vend të drejtorisë parazgjedhje të formësimeve" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Mos u vetërilidh me shërbyesa" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Mos vetëngarko shtojca" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Hap një url irc://" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Hape URL-në në një XChat-GNOME ekzistuese" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Show version information" msgstr "Shfaq të dhëna versioni" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:109 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" "xchat-gnome: %s\n" "Për më tepër të dhëna, provoni `xchat-gnome --help'\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:503 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Fjalosje DCC Ardhëse" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:508 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" "%s po përpiqet të krijojë fjalosje të drejtpërdrejtë. Dëshironi të pranoni " "lidhjen?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:937 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "I pazoti të shfaqë '%s'" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Gjej:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "I _mëparshmi" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Pasues" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">U mbërrit në fund, po vazhdohet prej ndalesës " "e tutje</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">U mbërrit në fillim, po vazhdohet prej fundit " "e tutje</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Vargu i kërkuar nuk u gjet</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "Shërbyes" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "Kyç" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456 msgid "New Network" msgstr "Rrjet i Ri" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "Veti të Rrjetit %s" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "Futje e pavlefshme." #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "Duhet të jepni një emër rrjeti" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Duhet të jepni një nofkë" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "Duhet të jepni një emër të vërtetë" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "Pa Shërbyesa" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Duhet të shtoni të paktën një shërbyes për këtë rrjet" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Europia Perëndimore)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Europia Qendrore)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Greke)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebraishte)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turke)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japoneze)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japoneze)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Koreane)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Cirilike)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Cirilike)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Arabe)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Baltike)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Kineze)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Tailandeze)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Edit" msgstr "_Përpunoni" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "In_sert" msgstr "_Fut" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Network" msgstr "_Rrjet" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Discussion" msgstr "_Diskutim" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_View" msgstr "_Parje" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Connect..." msgstr "_Lidhu..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:106 msgid "_File Transfers" msgstr "Shpërngulje _Kartelash" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:107 msgid "_Quit" msgstr "_Dil" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "Cu_t" msgstr "_Prije" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:112 msgid "_Paste" msgstr "_Ngjite" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Parapëlqime" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Reconnect" msgstr "_Rilidhu" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Disconnect" msgstr "_Shkëputu" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:118 msgid "_Close" msgstr "_Mbylle" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Channels..." msgstr "_Kanale..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Ruaje Transkriptimin" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Leave" msgstr "_Largohuni" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Cl_ose" msgstr "_Mbyll" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Find" msgstr "_Gjej" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "Change _Topic" msgstr "Ndryshoni _Temën" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Bans..." msgstr "_Ndalime..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Users" msgstr "_Përdoruesa" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Contents" msgstr "_Përmbajtje" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:132 msgid "_About" msgstr "_Rreth" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:138 msgid "_Sidebar" msgstr "_Anështyllë" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:434 ../src/fe-gnome/main-window.c:456 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:508 msgid "Error showing help" msgstr "Gabim në shfaqjen e ndihmës" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "Mënyra se si punon shtojca D-Bus ka ndryshuar.\n" "Për të shmangur probleme, do të duhej ta hiqnit kartelën e shtojcës së " "vjetër.\n" "\n" "<b>Ju lutem fshijeni %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "Shtojca D-Bus është ende e instaluar" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Rrjet i _Mëparshëm" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "Rrjet _Pasues" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "Diskutimi i _Mëparshëm" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "Diskutimi _Pasues" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Hyni" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Vetëfutu gjatë nisjesh" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_Vetëfutu gjatë lidhjesh" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Shfaq mesazhe hyrjesh/daljesh " #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<asnjë>" #. The name of the default downloads folder, #. * Needs to be the same as Epiphany's #: ../src/fe-gnome/preferences.c:202 msgid "Downloads" msgstr "Shkarkime" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Ngjyra" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "E bardhë në të Zezë" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "E Zezë në të Bardhë" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Vetjake" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Ngjyra Teme Sistemi" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Shpërngulje Kartelash & DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Efekte" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "Parapëlqime IRC-je" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Të hiqet vërtet rrjeti \"%s\" dhe tërë shërbyesit e tij?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Rrjete" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Emër" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "i panjohur" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Ndodhi një gabim gjatë çngarkimit %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Dështoi Çngarkimi i Shtojcës" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Dështoi Ngarkimi i Shtojcës" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Hap Shtojcë" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Shtojca dhe Programthe" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218 msgid "Enable" msgstr "Aktivizo" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Shtojcë" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Gabim në aktivizim gjuhe %s: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Gabim te formësimi i kontrollit të drejtshkrimit: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180 msgid "Spell checking" msgstr "Kontroll drejtshkrimi" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:184 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "Që të mund të bëni kontrolle drejtshkrimi, lypset të jetë e instaluar " "libenchant me të paktën një fjalor." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195 msgid "_Check spelling" msgstr "_Kontrollo drejtshkrimin" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Zgjidhni gjuhë për t'u përdorur për kontroll drejtshkrimi:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Language" msgstr "Gjuhë" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "vonesë %s%.1fs" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "U shtytën %d bajte" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "Gabim te formësimi i kontrollit të drejtshkrimit: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "_Fut Kod Ngjyre" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377 msgid "Black" msgstr "i Zi" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381 msgid "Dark Blue" msgstr "Blu e Errët" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385 msgid "Dark Green" msgstr "E gjelbër e Errët" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389 msgid "Red" msgstr "E kuqe" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393 msgid "Brown" msgstr "Kafe" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397 msgid "Purple" msgstr "E purpurt" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401 msgid "Orange" msgstr "Portokalli" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405 msgid "Yellow" msgstr "E verdhë" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409 msgid "Light Green" msgstr "E gjelbër e Hapur" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413 msgid "Aqua" msgstr "Ujëse" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417 msgid "Light Blue" msgstr "Blu e Hapur" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425 msgid "Violet" msgstr "Vjollcë" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429 msgid "Grey" msgstr "Gri" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433 msgid "Light Grey" msgstr "Gri e Hapur" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437 msgid "White" msgstr "e Bardhë" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:265 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Po ndryshohet tema për %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Dërgo Kartelë..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "_Fjalosje Vetjake" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Përzëre" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Ndaloje" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:427 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Emër:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Vend:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:444 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Mesazhi i fundit:</span> %d minutë më parë" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Mesazhi i fundit:</span> %d minuta më parë" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:455 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Mesazh për i larguar:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d User" msgstr[1] "%d Përdoruesa" #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "Përdoruesa Maksimum:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "Përdoruesa Minimum:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "Filtër Teksti:" #~ msgid "Close this discussion" #~ msgstr "Mbylle këtë diskutim" #~ msgid "Screensaver activated, going away." #~ msgstr "Ekrankursyesi u aktivizua, po iket prej këtej." #~ msgid "Screensaver is off, welcome back" #~ msgstr "Ekrankursyesi u mbyll, mirë se u kthyet." #~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n" #~ msgstr "Shtojca e vetëlargimeve u çngarkua\n" #~ msgid "PID" #~ msgstr "PID" #~ msgid "US Minor Outlying Islands" #~ msgstr "Ishujt e Vegjël të Përtejmë të US-it" #~ msgid "%s loaded successfully!\n" #~ msgstr "%s u ngarkua me sukses!\n" #~ msgid "Copyright © 2004-2006" #~ msgstr "Të drejta kopjimi (c) 2004-2006" #~ msgid "" #~ "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument " #~ "for a gentleman" #~ msgstr "" #~ "Është vërejtur se tromboni nuk ësht instrument i përshtatshëm për një " #~ "zotni" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "Lidhu" #~ msgid "_Go" #~ msgstr "_Shko" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "_Të dhëna" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "_Gjej..." ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/kn.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000523332�12414262125�020121� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# translation of xchat-gnome.master.kn.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome.master.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-23 18:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-09 09:43+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "ಚಾನಲ್‌ನ ಹೆಸರು(_N)" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "ಚಾನಲ್‌ನ ವಿಷಯ(_T)" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "ಈ ಚಾನಲ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರು:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "ಈ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸು:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "ಚಾನಲ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರು(_J)" #. Part of channel filtering, to select whether to filter "in [ ] channel topic [ ] channel name". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "in:" msgstr "ಇಲ್ಲಿ:" #. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:12 msgid "to" msgstr "ಗೆ" #: ../data/channel-list.glade.h:13 msgid "users" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_o)" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116 msgid "File Transfers" msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಚಾನಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳು</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ _SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "ಅಕ್ಷರದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_e):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ಆವರ್ತಿಸು(_u)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "ಜಾಲಬಂಧಧ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Nickser_v ಗುಪ್ತಪದ:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಗುಪ್ತಪದ(_p):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "ಪರಿಚಾರಕಗಳು" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಬಳಕೆದಾರ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸು(_g)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸು(_t):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹಾಗು ಚಾನಲ್‌ಗಳು" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು(_A)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "ಹೆಸರು(_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "ಅಡ್ಡ ಹೆಸರು(_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು(_R):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು (SSL)(_U)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">ಅಪಾರದರ್ಶಕ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">ಪಾರದರ್ಶಕ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ಹಿನ್ನಲೆ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಬಣ್ಣಗಳು</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ಸಾಮಾನ್ಯ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣಗಳು</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ತ್ರಾಟಲಿಂಗ್</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC ಬಣ್ಣಗಳು</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ ಎಂಬ ಸಂದೇಶ(_w):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "DCC ಹರಟೆಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಪ್ಪಿಕೊ(_h)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "DCC ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಪ್ಪಿಕೊ(_a)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಗುರುತು:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ಸ್ಕೀಮ್‌ಗಳು(_t):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "ಕಡತ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿರುವ ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರುಗಳಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು(_u)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಹೆಚ್ಚಿನ ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Foreground mark:" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಗುರುತು:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Get IP address from _server" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_s)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "ಜಾಗತಿಕವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುವ KB/s(_b): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "I_mage file:" msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತ(_m):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುವ KB/s(_d): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುವ KB/s(_v): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಡತಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_m):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Real na_me:" msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು(_m):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು(_n)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಡತಗಳ ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select Download Directory" msgstr "ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Show _timestamps" msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_t)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Show m_arker line" msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕಿದ ಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು(_a)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "ಒಂದು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು, ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಒಂದು ಹೊಸ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅಥವ ತೆರವುಗೊಳಿಸಲು ಬ್ಯಾಕ್‌ಸ್ಪೇಸ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Use _system terminal font" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು(_s)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "ಈ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸು (_h):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use this f_ont:" msgstr "ಈ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು (_o):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "_Background color:" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ(_B):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "_Background image" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರ(_B)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ವರ್ಣಯುಕ್ತಗೊಳಿಸು(_C)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Download files to:" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_D):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಪಾದನೆ(_E)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "_Foreground color:" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ(_F):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "ಜಾಗತಿಕವಾಗಿ ಕಳುಹಿಸುವ KB/s(_G): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Log conversations" msgstr "ಸಂಭಾಷಣೆಗಳ ದಾಖಲೆ(_L)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Nickname:" msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು(_N):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_None (use solid color)" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(ಗಾಢ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬಳಸು)(_N)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Part message:" msgstr "ಹೊರ ತೆರಳುವಾಗಿನ ಸಂದೇಶ(_P):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Quit message:" msgstr "ನಿರ್ಗಮನದ ಸಂದೇಶ(_Q):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Show colors" msgstr "ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Transparent background" msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ ಹಿನ್ನಲೆ(_T)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "spell checking" msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "XChat-GNOME ಗೆ ಸ್ವಾಗತ! ನೀವು ಈ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸುತ್ತಿರುವುದರಿಂದ, ಬಳಸಲು ಆರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಕೆಲವು ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n" "\n" "ಈ ಹೆಸರುಗಳಿಂದ ನಿಮ್ಮನ್ನು IRC ಯಲ್ಲಿ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ(ನಿಕ್‌ನೇಮ್) ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಬೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಹಾಗು ಸೇವೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು ಉಪಯೋಗಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ. ನೀವು ಇಷ್ಟವಿರದೆ ಇದ್ದರೆ ನಿಮ್ಮ ನಿಜವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOME ಸಿದ್ಧತೆ" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು(_R):" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "IRC ಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಜನರೊಂದಿಗೆ ಹರಟೆ ಹೊಡೆಯಿರಿ" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:121 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC ಹರಟೆ" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:8 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC ಹರಟೆ" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪರಿಚಾರಕಗಳಿಗೂ ಅನ್ವಯಿಸು(_s)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_h)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_n):" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Close this discussion" msgstr "ಈ ಚರ್ಚೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "Mark as _away" msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_a)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಇರದಿರುವಿಕೆ" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಇಲ್ಲಿಂದು ಹೋಗಿ / ಮರಳಿ ಬನ್ನಿ" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "Network Monitor" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "NetworkManager ಸಂಪರ್ಕದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n" #: ../plugins/notification/notification.c:150 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "ಸೂಚನೆ" #: ../plugins/notification/notification.c:151 msgid "A notification area plugin." msgstr "ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್." #: ../plugins/notification/notification.c:214 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "ಸೂಚನಾ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:235 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "ಸೂಚನಾ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "ಒಂದು ಸೂಚನೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸಂದೇಶಗಳ ಹಂತ" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆಯ ಆಧಾರ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಸಂದೇಶಗಳ ಯಾವ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಮೇಲೆ ಸೂಚನಾ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸಿ. ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: \"0\" (ಯಾವಾಗಲೂ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ), \"1\" (ಮಾಹಿತಿಯೂ ಸೇರಿದಂತೆ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳು), " "\"2\" (ಎಲ್ಲಾ ಚಾನಲ್ ಸಂದೇಶಗಳು), \"3\" (ಕೇವಲ ಖಾಸಗಿ ಅಥವ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು ಮಾತ್ರ)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ಸೂಚನಾ ಮಟ್ಟ</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಘಟನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು(_e)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸು(_m)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "ಕೇವಲ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸು(_p)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಸೂಚನಾ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_A)" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸುವಿಕೆ" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "XChat-GNOME ನತ್ತ ಗಮನ ಹರಿಸದೆ ಇದ್ದಾಗ ಮುಖ್ಯ ಸಂದೇಶಗಳ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶ" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s ಇಂದ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "%s ಇಂದ ಖಾಸಗಿ ಸಂದೇಶ ಬಂದಿದೆ" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:210 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD ಅನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:214 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "OSD ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "ಪರ್ಲ್" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Perl ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿಂಗ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ" #: ../plugins/python/python.c:2090 msgid "Python" msgstr "ಪೈಥಾನ್" #: ../plugins/python/python.c:2092 msgid "Python scripting interface" msgstr "Python ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿಂಗ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat URL ಸ್ಕ್ರಾಪರ್" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "ಸಮಯ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:946 msgid "Nick" msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "ಚಾನಲ್" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "URL ಸ್ಕ್ರಾಪರ್" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "URLಗಳನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಂಡು ನೋಡಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಬೇರೊಂದು ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಇರಿಸುತ್ತದೆ." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "URL ಸ್ಕ್ರಾಪರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: URL regex ಅನ್ನು ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "URL ಸ್ಕ್ರಾಪರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: e-mail regex ಅನ್ನು ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL ಸ್ಕ್ರಾಪರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL ಸ್ಕ್ರಾಪರನ್ನು ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL ಸ್ಕ್ರಾಪರಿನ ಇತಿಹಾಸ ಉದ್ದ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "URL ಸ್ಕ್ರಾಪರ್ ಸಮಯಮುದ್ರೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "ಧ್ವನಿ ಸೂಚನೆ" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "ನಮಗೆ ಒಂದು ಖಾಸಗಿ ಸಂದೇಶ ಬಂದಲ್ಲಿ ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಒಂದು ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "ಧ್ವನಿ-ಸೂಚನೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "ಧ್ವನಿ-ಸೂಚನೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclplugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "XChat ಗಾಗಿನ Tcl ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್" #: ../src/common/cfgfiles.c:354 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "~/.xchat2 ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/common/cfgfiles.c:712 msgid "I'm busy" msgstr "ನಾನು ಬ್ಯುಸಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ" #: ../src/common/cfgfiles.c:713 msgid "Leaving" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/common/cfgfiles.c:760 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* IRC ಅನ್ನು ನಿರ್ವಾಹಕನಾಗಿ(ರೂಟ್) ಚಲಾಯಿಸುವುದು ಮೂರ್ಖತನ! ನೀವು ಒಂದು\n" " ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ ನಂತರ ಅದನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು(ಲಾಗಿನ್) ಬಳಸಬೇಕು.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಬಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಗುರುತಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಸನ್ನಿವೇಶಕ್ಕೆ \"url\" ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "ಆಯಿತು" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182 msgid "Connect" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "%s ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s \"%s\" ಅನ್ನು ನೀಡಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ. ನೀವು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ DCCಗಳಿಲ್ಲ\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "ಹೌದು " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "ಇಲ್ಲ " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "ನಿಮ್ಮತ್ತ %s ಇಂದ CTCP ಮಹಾಪೂರ ಹರಿದುಬರುತ್ತಿದೆ, %s ಅನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "ನಿಮ್ಮತ್ತ %s ಇಂದ MSG ಮಹಾಪೂರ ಹರಿದುಬರುತ್ತಿದೆ, gui_auto_open_dialog ಅನ್ನು OFF ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s ಆನ್‌ಲೈನ್\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s ಆಫ್‌ಲೈನ್\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಂಡಿಲ್ಲ. /join #<channel> ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ. /server <host> [<port>] ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಇಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "ಮರಳಿ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "/bin/sh ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಜ್ಞೆಗಳು:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸೂಚಿತ ಆಜ್ಞೆಗಳು:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿರುವ ಆಜ್ಞೆಗಳು:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /HELP <command> ಅನ್ನು, ಅಥವ /HELP -l ಅನ್ನು ಟೈಪಿಸಿ" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ arg '%s' ಅನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ." #: ../src/common/outbound.c:3235 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ.\n" #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "ಆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಆಗಲು ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತಿದೆ.\n" #: ../src/common/outbound.c:3509 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, ಇದು ಬಳಕೆದಾರ-ಪಟ್ಟಿಯ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3511 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, ಇದು ನೀವು ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಾನಲ್‌ಗಳಿಗೂ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಳಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <cmd>, ಇದು ನೀವು ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ ಚಾನಲ್‌ಗಳಿಗೂ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಳಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, ಇದು ನೀವು ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೂ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಳಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<reason>], ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3517 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, ಮರಳಿ ಬರಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ (ಇಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ ಎಂದಲ್ಲ)" #: ../src/common/outbound.c:3519 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "BAN <mask> [<bantype>], ಮುಸುಕಿಗೆ(ಮಾಸ್ಕ್) ತಾಳೆಯಾಗುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅವರು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಅವರನ್ನು ಹೊರಹಾಕುವುದಿಲ್ಲ (chanop ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "ಪ್ರತಿ ಚಾನಲ್‌ನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - conf ವಿಧಾನ/ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುವ ಸಂದೇಶ ಹಾಗು ವಿಭಾಗ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು " "ತೋರಿಸುವುದರ ನಡುವೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - ಬಣ್ಣ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯ ನಡುವೆ ಬದಲಾಯಿಸು\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - ಸಂದೇಶ ಬಂದಾಗ ಬೀಪ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ನಡುವೆ ಬದಲಾಯಿಸು\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - ಸಂದೇಶ ಬಂದಾಗ ಟ್ರೇ ಮಿನುಗುವಿಕೆಯ ನಡುವೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../src/common/outbound.c:3528 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯದ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಅಥವ ಆಜ್ಞೆಯ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3529 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, ಇದು ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೊವನ್ನು/ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, ದೇಶದ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ, eg: au = australia" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <nick> <message>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ CTCP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ, ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂದೇಶಗಳೆಂದರೆ " "VERSION ಹಾಗು USERINFO ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE [<channel>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಥವ ನೀಡಲಾದ ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರ ತೆರಳಿ ನಂತರ ಕೂಡಲೆ ಮರಳಿ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3538 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <nick> - ನೀಡಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಿ\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿ\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿ\n" "DCC LIST - DCC ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n" "DCC CHAT <nick> - ಬೇರೆಯವರಿಗೆ DCC CHAT ಅನ್ನು ನೀಡಿ\n" "DCC PCHAT <nick> - ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು DCC CHAT ಅನ್ನು ನೀಡಿ\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> ಉದಾಹರಣೆ:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3550 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "DEHOP <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ chanhalf-op ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <name>, ಇದು ಒಂದು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಕೆದಾರ-ಪಟ್ಟಿಯ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "DEOP <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ chanop ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "DEVOICE <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ ಧ್ವನಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, ಇದು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3558 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <nick|host|ip>, ಇದು ಬಳಕೆದಾರರ IP ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, ಇದು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮುದ್ರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <command>, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. -o ಫ್ಲಾಗ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು " "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ ಚೌಕಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, ಇದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ SIGCONT ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "EXECKILL [-9], ಇದು ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಧಿವೇಶನದಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ exec ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ -9 ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಿದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು SIGKILL'ed ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, ಇದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ SIGSTOP ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, ಇದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ stdin ಗೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, ಇದು ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದ ಕಳುಹಿಸುವ ಸರತಿಯನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3576 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <host> [<port>], ಒಂದು ಅತಿಥೇಯದಿಂದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು 23 ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3580 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <nick> <password>, ghost ಮಾಡಲಾದ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <nick>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ chanhalf-op ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: ../src/common/outbound.c:3586 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <password>, nickserv ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕಿರುವ ಅತಿಥೇಯ ಮುಸುಕು, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆಗಳು, ಒಂದು ಅಥವ ಎಲ್ಲವೂ:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3595 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "INVITE <nick> [<channel>], ಈ ಚಾನಲ್‌ನ ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತದೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಆಗಿರುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <channel>, ಇದು ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <nick>, ನಿಶ್ಚಿತ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರ ಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "KICKBAN <nick>, ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿ ನಂತರ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರ ಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, ಹೊಸ ಲ್ಯಾಗ್ ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <string>, ಬಫರಿನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3607 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <file>, ಒಂದು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಅಥವ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ chanhalf-op ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ deop ಮಾಡುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ chanop ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ deop ಮಾಡುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <action>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ (ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಮೂರನೆ ವ್ಯಕ್ರಿಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ, " "ಉದಾಹರಣೆಗೆ /me jumps)" #: ../src/common/outbound.c:3618 msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಹೊರ ಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: ../src/common/outbound.c:3621 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ op ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ (chanop ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: ../src/common/outbound.c:3622 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <nick> <message>, ಇದು ಒಂದು ವೈಯಕ್ತಿಕ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3625 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಅಡ್ಡಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <nick> <message>, ಇದು ಒಂದು CTCP ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3628 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <nickname>, sets your nick" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "NOTICE <nick/channel> <message>, ಒಂದು ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ. ಸ್ವಯಂ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂದೇಶಗಳೆ ಸೂಚನೆಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], ನಿಮ್ಮ ಸೂಚನಾ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ ಅಥವ ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3636 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <nick>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ chanop ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: ../src/common/outbound.c:3638 msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<channel>] [<reason>], ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ" #: ../src/common/outbound.c:3640 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nick | channel>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ ಅಥವ ಚಾನಲ್‌ಗೆ CTCP ಪಿಂಗ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3642 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>, ಯಾರಿಗಾದರೂ ಹೊಸ privmsg ವಿಂಡೊವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<reason>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <text>, ಇದು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕಚ್ಛಾ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಕೇವಲ /RECONNECT " "ಹಾಗು ತೆರೆಯಲಾಗಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಕೇವಲ /RECONNECT ALL ಎಂದೂ ಸಹ ಕರೆಯಬಹುದಾಗಿದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಕೇವಲ /RECONNECT " "ಹಾಗು ತೆರೆಯಲಾಗಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಕೇವಲ /RECONNECT ALL ಎಂದೂ ಸಹ ಕರೆಯಬಹುದಾಗಿದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "RECV <text>, irc ಪರಿಚಾರಕದಂತೆ ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದೆಯೊ ಎಂಬಂತೆ ಕಚ್ಛಾದತ್ತಾಂಶವನ್ನು xchat ಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <text>, ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಸ್ತುವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3658 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <nick> [<file>]" #: ../src/common/outbound.c:3661 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, ಇದು ಒಂದು ಚಾನಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3664 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, ಇದು ಒಂದು ಚಾನಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3668 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು 6667 ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ssl ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ 9999 ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3671 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ " "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು 6667 ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" #: ../src/common/outbound.c:3674 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<topic>], ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದ್ದರೆ ಅದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಷಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3681 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] ಎರಡು ಚಿಹ್ನೆಗಳ ನಡುವೆ ಟ್ರೆಯನ್ನು ಮಿನುಗಿಸುತ್ತದೆ.\n" "TRAY -f <filename> ಟ್ರೆಯನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಚಿಹ್ನೆಗೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\n" "TRAY -i <number> ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಟ್ರೆಯನ್ನು ಮಿನುಗಿಸುತ್ತದೆ.\n" "TRAY -t <text> ಟ್ರೆ ಉಪಕರಣಸಲಕರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\n" "TRAY -b <title> <text> ಟ್ರೆ ಬಲೂನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ." #: ../src/common/outbound.c:3688 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], ನಿಶ್ಚಿತ ಮುಸುಕುಗಳ ನಿರ್ಬಂಧಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ." #: ../src/common/outbound.c:3689 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3690 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <name>, ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅಥವ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3691 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, ನಿಮ್ಮ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು URL ಅನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> ಇತರೆ, ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಬಳಕೆದಾರಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <nick>, ಬೇರೆಯೊಬ್ಬರಿಗೆ ಧ್ವನಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <message>, ಎಲ್ಲಾ ಚಾನಲ್‌ಗಳಿಗೂ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <message>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ chanops ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/outbound.c:3733 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "ಬಳಕೆ: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3738 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "ಆ ಆಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ನೆರವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ.\n" #: ../src/common/outbound.c:3744 msgid "No such command.\n" msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆ ಇಲ್ಲ.\n" #: ../src/common/outbound.c:4074 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ಸರಿಯಲ್ಲದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು.\n" #: ../src/common/outbound.c:4230 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಬಳಕೆದಾರ ಆಜ್ಞೆಗಳು, ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: ../src/common/outbound.c:4307 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆಜ್ಞೆ. /help ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "ಯಾವುದೆ xchat_plugin_init ಚಿಹ್ನೆ ಇಲ್ಲ; ಇದು ನಿಜವಾಗಲೂ ಒಂದು xchat ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಆಗಿದೆಯೆ?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "ಇದು ಒಂದು SSL ಸಮರ್ಥವಾದ ಪರಿಚಾರಕ ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತವೆ?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರು %s ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n" "ನಿಮ್ಮ IP ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಚಲನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" #: ../src/common/servlist.c:643 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮುಂದಿನ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ...\n" #: ../src/common/servlist.c:1074 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: \"%s\" ಅಕ್ಷರದ ಸೆಟ್ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಯಾವುದೆ ಪರಿವರ್ತನೆಯನ್ನು ಜಾಲಬಂಧ %s ಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ENDING LOGGING AT %s\n" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* ಬರೆಯಲು ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. \n" " %s/xchatlogs ನಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" #: ../src/common/text.c:876 msgid "Left message" msgstr "ಎಡ ಸಂದೇಶ" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Right message" msgstr "ಬಲ ಸಂದೇಶ" #: ../src/common/text.c:881 msgid "The nick of the joining person" msgstr "ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಂಡ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The channel being joined" msgstr "ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಚಾನಲ್‌" #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The host of the person" msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅತಿಥೇಯ" #: ../src/common/text.c:888 msgid "The action" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895 msgid "Mode char" msgstr "ಕ್ರಮದ char" #: ../src/common/text.c:894 msgid "The text" msgstr "ಪಠ್ಯ" #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902 msgid "Identified text" msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯ" #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964 msgid "The message" msgstr "ಸಂದೇಶ" #: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968 msgid "Old nickname" msgstr "ಹಳೆಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "New nickname" msgstr "ಹೊಸ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದವರ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452 msgid "Topic" msgstr "ವಿಷಯ" #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "ಹೊರ ಹಾಕುತ್ತಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973 msgid "The person being kicked" msgstr "ಹೊರ ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 msgid "The channel" msgstr "ಚಾನಲ್" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983 msgid "The reason" msgstr "ಕಾರಣ" #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942 msgid "The time" msgstr "ಸಮಯ" #: ../src/common/text.c:941 msgid "The creator" msgstr "ಕತೃ" #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200 msgid "Reason" msgstr "ಕಾರಣ" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "ಅತಿಥೇಯ" #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962 msgid "Who it's from" msgstr "ಇದು ಯಾರಿಂದ ಬಂದಿದೆ" #: ../src/common/text.c:953 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "x.x ರೂಪದಲ್ಲಿರುವ ಸಮಯ (ಕೆಳಗೆ ನೋಡಿ)" #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000 msgid "The Channel it's going to" msgstr "ಇದು ಹೋಗಲಿರುವ ಚಾನಲ್" #: ../src/common/text.c:987 msgid "The sound" msgstr "ಧ್ವನಿ" #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person" msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP ಘಟನೆ" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The key" msgstr "ಕೀಲಿ" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "ಮಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The limit" msgstr "ಮಿತಿ" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "op ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "op ಮಾಡಿದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "halfop ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "halfop ಮಾಡಿದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "ಧ್ವನಿ ನೀಡುವಿಕೆಯನ್ನು ನಡೆಸಿದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "ಧ್ವನಿ ನೀಡಲಾದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡಿದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057 msgid "The ban mask" msgstr "ನಿರ್ಬಂಧ ಮುಸುಕು" #: ../src/common/text.c:1034 msgid "The nick who removed the key" msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದವರ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "ಮಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "deop ಮಾಡಿದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "deop ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1046 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "dehalfop ಮಾಡಿದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "dehalfop ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1051 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "devoice ಮಾಡಿದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "devoice ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1056 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "unban ಮಾಡಿದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067 msgid "The exempt mask" msgstr "ವಿನಾಯಿತಿ ಮುಸುಕು" #: ../src/common/text.c:1066 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ನೀಡಿದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077 msgid "The invite mask" msgstr "ಆಹ್ವಾನ ಮುಸುಕು" #: ../src/common/text.c:1076 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1081 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "ಕ್ರಮದ ಸಂಕೇತ (+/-)" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode letter" msgstr "ಕ್ರಮದ ಅಕ್ಷರ" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "ಚಾನಲ್‌ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಲಾಗಿದ್ದು" #: ../src/common/text.c:1089 msgid "Username" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Full name" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "ಚಾನಲ್ ಸದಸ್ಯತ್ವ/\"IRC ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿದ್ದಾರೆ\"" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿ" #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 msgid "Idle time" msgstr "ಜಡ ಸಮಯ" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Signon time" msgstr "Signon ಸಮಯ" #: ../src/common/text.c:1117 msgid "Away reason" msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಇರಲು ಕಾರಣ" #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320 msgid "Message" msgstr "ಸಂದೇಶ" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "ಖಾತೆ" #: ../src/common/text.c:1138 msgid "Real user@host" msgstr "ನಿಜವಾದ user@host" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real IP" msgstr "ನಿಜವಾದ IP" #: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442 msgid "Channel Name" msgstr "ಚಾನಲ್‌ನ ಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306 msgid "Text" msgstr "ಪಠ್ಯ" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Server Name" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಆಮಂತ್ರಿಸಲಾದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1164 msgid "Nickname in use" msgstr "ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nick being tried" msgstr "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206 msgid "Port" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" #: ../src/common/text.c:1185 msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" #: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195 msgid "Modes string" msgstr "ಕ್ರಮಗಳ ವಾಕ್ಯ" #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289 msgid "IP address" msgstr "IP ವಿಳಾಸ" #: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236 msgid "DCC Type" msgstr "DCC ಬಗೆ" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 msgid "Filename" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 msgid "Destination filename" msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಕಡತದ ಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1267 msgid "Pathname" msgstr "ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "ಸ್ಥಾನ" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "DCC String" msgstr "DCC ವಾಕ್ಯ" #: ../src/common/text.c:1298 msgid "Number of notify items" msgstr "ಸೂಚನಾ ಅಂಶಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Old Filename" msgstr "ಹಳೆಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "New Filename" msgstr "ಹೊಸ ಕಡತದ ಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Receiver" msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostmask" msgstr "ಅತಿಥೇಯಮುಸುಕು" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1334 msgid "The Packet" msgstr "ಪ್ಯಾಕೆಟ್" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "ಸೆಕಂಡುಗಳು" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "ಆಹ್ವಾನಿಸಿಲ್ಪಟ್ಟ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Banmask" msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಮುಸುಕು" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Who set the ban" msgstr "ನಿರ್ಬಂಧವನ್ನು ವಿಧಿಸಿದವರು" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Ban time" msgstr "ನಿರ್ಬಂಧದ ಸಮಯ" #: ../src/common/text.c:1391 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "ಘಟನೆ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ.\n" "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: ../src/common/text.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ಅನ್ನು ಸೂಚನೆಯ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ನಿರ್ಬಂಧನೆ ಪಟ್ಟಿ: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11 %B$1 %O ಅನ್ನು ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ(ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ಅನ್ನು ಈಗ $2 ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ರವರು $2 ನಲ್ಲಿ ನಿರ್ಬಂಧವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tಚಾನಲ್ $1 ಅನ್ನು $2 ನಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ರವರು ಚಾನಲ್ ಅರೆ-ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ(half-operator) ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು $2 ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ರವರು ಚಾನಲ್ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಾಹಕ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು $2 ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 ರವರು $2 ಇಂದ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ರವರು $2 ನಲ್ಲಿ ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ರವರು $2 ಗೆ ಅರೆ-ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ(half-operator) ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 $2 ಗೆ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%Uಚಾನಲ್ ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಷಯ%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ರವರು $2$3 $4 ಗೆ ಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tಚಾನಲ್ $1 ಕ್ರಮಗಳು: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 $2 ಗೆ ಚಾನಲ್‌ನ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಾಹಕ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ರವರು $2 ನ ಮೇಲೆ ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $2 ನ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು $1 ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ಚಾನಲ್‌ ಕೀಲಿಪದವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ಬಳಕೆದಾರ ಮಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ಚಾನಲ್ ಕೀಲಿಪದವನ್ನು $2 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ಚಾನಲ್‌ ಮಿತಿಯನ್ನು $2 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $2 ಗೆ ವಿಧಿಸಿದ ನಿರ್ಬಂಧವನ್ನು $1 ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ರವರು $2 ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನೀಡಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ. ಈಗ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %C11$3%C ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ದೋಷ: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$2 ಇಂದ ಒಂದು CTCP $1 ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $2 ಇಂದ ಒಂದು CTCP $1 ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ($3 ಗೆ)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $2ಇಂದ ಒಂದು CTCP ಧ್ವನಿ $1 ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$t $2 ಇಂದ ಒಂದು CTCP ಧ್ವನಿ $1 ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ ($3 ಗೆ)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1%O ನೊಂದಿಗಿನ DCC CHAT ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O ನೊಂದಿಗೆ DCC CHAT ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O ನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗುತ್ತದೆ." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ಇಂದ ಒಂದು DCC CHAT ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 ಗೆ DCC CHAT ಅನ್ನು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tಈಗಾಲೆ $1 ಗೆ CHAT ಗಾಗಿ ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 ವು %C11$2%O ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಮಾಡಿದ ಪ್ರಯತ್ನವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$2 ಇಂದ '$1%O' ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 ಬಗೆ ಗೆ/ಯಿಂದ ಸ್ಥಿತಿ ಗಾತ್ರ ಸ್ಥಾನ ಕಡತ " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tಯು %C11$1%O ಇಂದ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ DCC ಮನವಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದೆ.%010-%C10-%C11-" "%O$tಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳು: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$2%O ಗೆ %C11$1 %C ಅನ್ನು ನೀಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tಅಂತಹ ಯಾವುದೆ DCC ನೀಡಿಕೆ ಇಲ್ಲ." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O ಇಂದ %C11$1%O ಗೆ ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O %C11$3%O ಇಂದ ಸಂಪೂರ್ಣ %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O ಗೆ ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ." #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. $3 ನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗುತ್ತದೆ." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: $1 ಅನ್ನು ಬರೆಯುವ ಸಲುವಾಗಿ ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "-%C10-%C11-%O$tಕಡತ %C11$1%C ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಬದಲಿಗೆ %C11$2%O ಎಂದು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %C ರವರು %C11$2 %Cಅನ್ನು %C11$3%C ಇಂದ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವಂತೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O ಗೆ %C11$2%O ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O ಗೆ ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. %C11$2%O ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದುಹೋಗಿದೆ." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cರವರು %C11$2 %C(%C11$3 %Cಬೈಟ್‌ಗಳು) ನೀಡಬಯಸಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ - ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ - ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tನಿಮ್ಮ IP ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿದೆ: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O ಅನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕಿರುವವರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "%C11$1%O ನಲ್ಲಿನ ಕಡೆಗಣಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O ಅನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಿರುವವರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕಿರುವವರ ಪಟ್ಟಿಯು ಖಾಲಿ ಇದೆ." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11 %B$1 %O ಅನ್ನು ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ(ಈ ಚಾನಲ್ ಕೇವಲ ಆಹ್ವಾನದ ಮೇರೆಗೆ ಮಾತ್ರ)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tನಿಮ್ಮನ್ನು %C11$2%C ಯವರು %C11$1%C ಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಿದ್ದಾರೆ (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C ಈಗ $2 ಅನ್ನು ಸೇರಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11 %B$1 %O ಗೆ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ(ಕೀಲಿಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$2 ರವರನ್ನು $3 ಇಂದ $1 ಹೊರ ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tನೀವು $1 ಇಂದ ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD ಅನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ. $2 ನೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "-%C10-%C11-%O$tಅಡ್ಡಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ. ಬೇರೊಂದನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು /NICK ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tಅಂತಹ ಯಾವುದೆ DCC ಇಲ್ಲ." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tಯಾವುದೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಈಗ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tಸೂಚಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯು ಖಾಲಿ ಇದೆ." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B ಸೂಚಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿ " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ಬಳಕೆದಾರರು ಸೂಚಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tಸೂಚನೆ: $1 ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tಸೂಚನೆ: $1 ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C $3 ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C $3 %C14(%O$4%C14)%O ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 ಇಂದ ಪಿಂಗ್‌ಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ : $2 ಸೆಕೆಂಡುಗಳು(s)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 ಸೆಕೆಂಡುಗಳಿಂದ ಪಿಂಗ್‌ಗೆ ಯಾವುದೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿಲ್ಲ, ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tA ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%O%C14)%O ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ರವರು %B %C14[%O$2%B%C14]%O ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11 $1%O ಗಾಗಿನ IP ಸಂಖ್ಯೆಗಾಗಿ ನೋಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1%C ಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ವು ಹಿಂದಿನ ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರಯತ್ನವನ್ನು ತಡೆದಿದೆ (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1%C ಗಾಗಿನ ವಿಷಯವು %C11$2%O ಆಗಿದೆ" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ವಿಷಯವನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದಾರೆ: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$2%C ರವರು %C11$1%C ಗಾಗಿನ ವಿಷಯವನ್ನು %C11$3%O ನಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದಾರೆ" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tಅತಿಥೇಯವು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ನೀವು ತಪ್ಪಾಗಿ ನಮೂದಿಸಿರಬಹುದು?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11 %B$1 %O ಅನ್ನು ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ(ಬಳಕೆದಾರರ ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11 $1 ನಲ್ಲಿನ ಬಳಕೆದಾರರು:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C ಇಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C WHOIS ಪಟ್ಟಿಯ ಕೊನೆ." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O ಜಡ %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O ಜಡ %C11$2%O, signon: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%Bನೀವು%B ಈಗ %C11$2%O ನಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tನೀವು $2 ಇಂದ $3 ರವರಿಂದ ಹೊರ ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ಧೀರಿ ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tನೀವು $3 ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರ ತೆರಳಿದ್ದೀರಿ" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tನೀವು $3 %C14(%O$4%C14)%O ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರ ತೆರಳಿದ್ದೀರಿ" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tನೀವು %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C) ಅನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ಈಗ $2 ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಅತಿಥೇಯವು ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದೆ" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "ಆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "ಪೀರ್ ಇಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../src/common/util.c:839 msgid "Ascension Island" msgstr "ಅಸೆನ್ಶನ್ ದ್ವೀಪ" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "ಆಂಡೋರಾ" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಅರಬ್ ಎಮಿರೈಟ್ಸ್‍" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "ಅಫ್ಘಾನಿಸ್ಥಾನ್" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "ಆಂಟಿಗುವಾ ಹಾಗು ಬಾರ್ಬುಡ" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "ಆಂಗ್ವಿಲ್ಲಾ" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "ಅಲ್ಬೇನಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "ನೆದರ್ಲ್ಯಾಂಡ್ಸ್‍ ಆಂಟಿಲ್ಲಿಸ್" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "ಅಂಗೋಲಾ" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "ಅರ್ಜೆಂಟಿನಾ" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "ರಿವರ್ಸ್ DNS" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "ಅಮೇರಿಕನ್ ಸಮೋವಾ" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "ಆಸ್ಟ್ರಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "ನ್ಯಾಟೊ ಫಿಯೆಲ್" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "ಅರುಬಾ" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Aland Islands" msgstr "ಅಲಂದ್ ದ್ವೀಪಗಳು" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "ಅಝರ್ಬೈಜಾನ್" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "ಬೋಸ್ನಿಯಾ ಹಾಗು ಹರ್ಝೆಗೋವಿನಾ" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "ಬಾರ್ಬಡೋಸ್" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "ಬಾಂಗ್ಲಾದೇಶ" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "ಬೆಲ್ಜಿಯಮ್" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "ಬರ್ಕಿನಾ ಫಾಸೋ" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "ಬಲ್ಜೇರಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "ಬಹರೈನ್" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "ಬುರುಂಡಿ" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "ಬಿಸ್‌ನೆಸಸ್" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "ಬೆನಿನ್" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "ಬರ್ಮುಡಾ" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ಬ್ರೂನೈ ದರುಸೆಲಂ" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "ಬೊಲಿವಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "ಬ್ರಝಿಲ್" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "ಬಹಮಾಸ್" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "ಭೂತಾನ್" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "ಬೋವೆಟ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "ಬೋಟ್ಸ್‍ವಾನಾ" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "ಬೆಲಾರಸ್" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "ಬೆಲೀಸ್" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "ಕೆನಡ" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "ಕೊಕೊಸ್ ದ್ವೀಪಗಳು" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "ಡೆಮೊಕ್ರಟಿಕ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್ ಆಫ್ ಕಾಂಗೊ" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಆಫ್ರಿಕನ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "ಕಾಂಗೋ" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲ್ಯಾಂಡ್" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "ಕೋಟ್ ಡೆವಾಯರ್" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "ಕುಕ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "ಚಿಲಿ" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "ಕೆಮರೂನ್" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "ಚೈನಾ" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "ಕೊಲೊಂಬಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "ಇಂಟರ್ನಿಕ್ ಕಮರ್ಶಿಯಲ್" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "ಕೋಸ್ಟಾ ರಿಕಾ" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "ಸರ್ಬಿಯಾ ಹಾಗು ಮೊಂಟೆನಿಗ್ರೊ" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "ಕ್ಯೂಬಾ" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "ಕೇಪ್ ವರ್ಡ್" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "ಕ್ರಿಸ್‍ಮಸ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "ಸೈಪ್ರಸ್" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "ಚೆಕ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "ಜರ್ಮನಿ" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "ಜಿಬೊಟಿ" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "ಡೆನ್ಮಾರ್ಕ್" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "ಡೊಮಿನಿಕಾ" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "ಡೊಮಿನಿಕನ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "ಅಲ್ಜೀರಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "ಈಕ್ವೆಡಾರ್" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "ಎಜುಕೇಶನಲ್ ಇನ್‌ಸ್ಟಿಟ್ಯೂಶನ್" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "ಎಸ್ಟೋನಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "ಈಜಿಪ್ಟ್‍" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್ ಸಹಾರಾ" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "ಎರಿಟ್ರಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "ಸ್ಪೇನ್" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "ಇಥಿಯೋಪಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "ಯುರೋಪಿಯನ್ ಯೂನಿಯನ್" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "ಫಿನ್‍ಲ್ಯಾಂಡ್" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "ಫಿಜಿ" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "ಫಾಕ್‍ಲ್ಯಾಂಡ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "ಮೈಕ್ರೊನೀಶಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "ಫಾರೊಯಿ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "ಫ್ರಾನ್ಸ್‍" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "ಗೆಬಾನ್" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "ಗ್ರೇಟ್ ಬ್ರಿಟನ್" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "ಗ್ರೆನೆಡಾ" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಗಿಯಾನ" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಚಾನಲ್ ಐಸಲ್ಸ್" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "ಘಾನಾ" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "ಜಿಬ್ರಾಲ್ಟರ್" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "ಗ್ರೀನ್‍ಲ್ಯಾಂಡ್" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "ಗ್ಯಾಂಬಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "ಗಿನಿ" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "ಗವರ್ನಮೆಂಟ್" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "ಗ್ವಾಡ್‍ಲೂಪ್" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ಈಕ್ವೆಟೋರಿಯಲ್ ಗಿಯಾನ" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "ಗ್ರೀಸ್" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "ಎಸ್. ಜಾರ್ಜಿಯಾ ಹಾಗು ಎಸ್. ಸ್ಯಾಂಡ್‌ವಿಚ್ ಐಸಲ್ಸ್" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "ಗ್ವಾಟೆಮಾಲಾ" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "ಗ್ವಾಮ್" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ಗಿನಿ-ಬಿಸಾವ್" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "ಗಯಾನಾ" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "ಹಾಂಗ್ ಕಾಂಗ್" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "ಹರ್ಡ್ ಹಾಘು ಮೆಕ್‌ಡೊನಾಲ್ಡ್ ದ್ವೀಪಗಳು" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "ಹೊಂಡುರಾಸ್" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "ಹೈತಿ" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "ಹಂಗೆರಿ" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "ಇಂಡೋನೇಶಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "ಐರ್ಲ್ಯಾಂಡ್" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "ಇಸ್ರೇಲ್" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "ಐಲ್ ಆಫ್ ಮ್ಯಾನ್" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "ಭಾರತ" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "ಇನ್‌ಫಾರ್ಮೇಶನಲ್" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಡಿಯನ್ ಓಶಿಯನ್ ಟೆರಿಟರಿ" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "ಇರಾಕ್" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "ಇರಾನ್" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "ಐಸ್‍ಲ್ಯಾಂಡ್" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "ಇಟಲಿ" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "ಜರ್ಸಿ" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "ಜಮೈಕಾ" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "ಜೋರ್ಡಾನ್" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "ಜಪಾನ್" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "ಕೀನ್ಯಾ" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "ಕಿರ್ಗಿಸ್ತಾನ್" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "ಕಾಂಬೋಡಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "ಕೆರೆಬಾಟಿ" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "ಕೊಮೊರೋಸ್" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "ಸೈಂಟ್ ಕಿಟ್ಸ್ ಹಾಗು ನೆವಿಸ್" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "ನಾರ್ತ್ ಕೊರಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "ಸೌತ್ ಕೊರಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "ಕುವೈತ್" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "ಕೇಮ್ಯಾನ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "ಕಝಕಿಸ್ತಾನ್" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "ಲಾವೋಸ್" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "ಲೆಬೆನಾನ್" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "ಸೈಂಟ್ ಲ್ಯೂಸಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "ಲಿಕ್ಟನ್‍ಸ್ಟೈನ್" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "ಶ್ರೀಲಂಕಾ" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "ಲಿಬಿರಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "ಲೆಸೋತೋ" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "ಲಿತುವಾನಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "ಲಕ್ಸೆಂಬರ್ಗ್" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "ಲಾಟ್ವಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "ಲಿಬಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "ಮೊರೊಕ್ಕೋ" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "ಮೊನಾಕೋ" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "ಮೋಲ್ಡೋವಾ" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಸ್ಟೇಟ್ಸ್ ಮೆಡಿಕಲ್" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "ಮಡಗಾಸ್ಕರ್" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "ಮಾರ್ಶಲ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "ಮಿಲಿಟರಿ" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "ಮೆಸೆಡೋನಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "ಮಾಲಿ" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "ಮ್ಯಾನ್ಮಾರ್" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "ಮಂಗೋಲಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "ಮಕಾವು" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "ನಾರ್ತರ್ನ್ ಮರಿಯಾನಾ ಐಲ್ಯಾಂಡ್" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "ಮಾರ್ಟಿನೀಕ್" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "ಮಾರ್ಟೀನಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "ಮೊಂಟ್ಸೆರಾಟ್" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "ಮಾಲ್ಟಾ" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "ಮಾರಿಶಿಸಿಯಸ್" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "ಮಾಲ್ಡೀವ್ಸ್‍" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "ಮಲಾವಿ" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "ಮೆಕ್ಸಿಕೋ" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "ಮಲೇಶಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "ಮೊಝಾಂಬಿಕ್" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "ನಮಿಬಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "ನ್ಯೂ ಕೆಲೆಡೋನಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "ನೈಜರ್" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "ಇಂಟರ್ನಿಕ್ ನೆಟ್‌ವರ್ಕ್" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "ನಾರ್ಫೋಕ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "ನೈಜಿರೀಯಾ" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "ನಿಕರಾಗುವ" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "ನೆದರ್ಲ್ಯಾಂಡ್ಸ್‍" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "ನಾರ್ವೆ" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "ನೇಪಾಲ್" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "ನವೂರೂ" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "ನಿವುಯೆ" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "ನ್ಯೂ ಝೀಲ್ಯಾಂಡ್" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "ಓಮನ್" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "ಇಂಟರ್ನಿಕ್ ನಾನ್-ಪ್ರಾಫಿಟ್ ಆರ್ಗನೈಸೇಶನ್" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "ಪನಾಮ" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "ಪೆರು" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಪಾಲಿನೆಶಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "ಪಪುವಾ ನ್ಯೂ ಗಿನಿ" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "ಫಿಲಿಪ್ಪೀನ್ಸ್‍" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "ಪಾಕಿಸ್ತಾನ್" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "ಪೊಲ್ಯಾಂಡ್" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "ಸೈಂಟ್ ಪಿಯರೆ ಹಾಗು ಮಿಕ್ಯೂಲಾನ್" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "ಪಿಟ್‍ಕೈರ್ನ್" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "ಪೋರ್ಟಾ ರಿಕಾ" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "ಪ್ಯಾಲಿಸ್ಟೀನಿಯನ್ ಟೆರಿಟರಿ" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "ಪೋರ್ಚುಗಲ್" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "ಪಲಾವ್" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "ಪರುಗ್ವೇ" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "ಕತಾರ್" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "ರಿಯೂನಿಯನ್" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "ರೊಮೇನಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "ಓಲ್ಡ್ ಸ್ಕೂಲ್ ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "ರಶಿಯನ್ ಫೆಡರೇಶನ್" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "ರುವಾಂಡ" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "ಸೌದಿ ಅರೇಬಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "ಸೊಲೊಮನ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "ಸಿಶೆಲ್ಸ್‍" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "ಸೂಡಾನ್" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "ಸ್ವೀಡನ್" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "ಸಿಂಗಪೂರ್" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "ಸೈಂಟ್ ಹೆಲೆನಾ" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "ಸ್ಲೊವೇನಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "ಸ್ವಾಲ್ಬಾರ್ಡ್ ಹಾಗು ಜಾನ್ ಮೇಯನ್ ದ್ವೀಪಗಳು" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "ಸಿಯೆರಾ ಲಿಯೋನ್" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "ಸ್ಯಾನ್ ಮರಿನೋ" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "ಸೆನೆಗಲ್" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "ಸೊಮಾಲಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "ಸುರಿನೇಮ್" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "ಸಾವೋ ಟೋಮ್ ಹಾಗು ಪ್ರಿನ್ಸಿಪಿ" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "ಫಾರ್ಮರ್ USSR" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "ಎಲ್ ಸಾಲ್ವೆಡಾರ್" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "ಸಿರಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "ಸ್ವಾಝಿಲ್ಯಾಂಡ್" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "ಟರ್ಕ್ಸ್‍ ಹಾಗು ಕೈಕೋಸ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್ಸ್‍" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "ಚ್ಯಾಡ್" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಸೌತರ್ನ್ ಟೆರಿಟರಿಗಳು" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "ಟೊಗೊ" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "ಥಾಯ್‍ಲ್ಯಾಂಡ್" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "ತಜಿಕಿಸ್ತಾನ್" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "ಟೊಕೆಲಾವ್" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "ಈಸ್ಟ್ ತಿಮೂರ್" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "ತುರ್ಕಮೆನಿಸ್ತಾನ್" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "ಟುನಿಶಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "ಟೊಂಗಾ" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "ಟರ್ಕಿ" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ಟ್ರಿನಿಡಾಡ್ ಆಂಡ್ ಟೊಬಾಗೊ" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "ಟುವಾಲು" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "ತೈವಾನ್" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "ಟಾಂಝಾನಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "ಉಕ್ರೇನ್" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "ಉಗಾಂಡ" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಕಿಂಗ್‍ಡಮ್" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "United States of America" msgstr "ಯನೈಟೆಡ್ ಸ್ಟೇಟ್ಸ್‌ ಆಫ್ ಅಮೇರಿಕ" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "Uruguay" msgstr "ಉರುಗ್ವೆ" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uzbekistan" msgstr "ಉಜ್ಬೇಕಿಸ್ತಾನ್" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Vatican City State" msgstr "ವ್ಯಾಟಿಕನ್ ಸಿಟಿ ಸ್ಟೇಟ್" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "ಸೈಂಟ್ ವಿನ್ಸೆಂಟ್ ಹಾಗು ಗ್ರೆನಾಡೈನ್ಸ್" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Venezuela" msgstr "ವೆನಿಝುವೆಲಾ" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "British Virgin Islands" msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ವರ್ಜಿನ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್ಸ್‍" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "US Virgin Islands" msgstr "ಯುಎಸ್ ವರ್ಜಿನ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‌ಗಳು" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "Vietnam" msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾನ್" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vanuatu" msgstr "ವನುವಾತು" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "ವಾಲಿಸ್ ಹಾಗು ಫುಟುನಾ ದ್ವೀಪಗಳು" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Samoa" msgstr "ಸಮೊವಾ" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Yemen" msgstr "ಯೆಮೆನ್" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Mayotte" msgstr "ಮೆಯೋಟ್" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yugoslavia" msgstr "ಯಗೋಸ್ಲಾವಿಯ" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "South Africa" msgstr "ಸೌತ್ ಆಫ್ರಿಕಾ" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Zambia" msgstr "ಜಾಂಬಿಯಾ" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zimbabwe" msgstr "ಜಿಂಬಾಬ್ವೆ" #: ../src/common/util.c:1109 ../src/common/util.c:1119 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 msgid "Unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" #: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "ಸಂವಾದ ವಿಂಡೊವನ್ನು ತೆರೆ" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ ಕ್ರಿಯೆಗಳು" #: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "Ops ಅನ್ನು ನೀಡು" #: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "Ops ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಕೊಡು" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "ಹೊರಹಾಕು/ನಿರ್ಬಂಧಿಸು" #: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "ಹೊರಹಾಕು" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿಸು" #: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "KickBan" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "ನೇರವಾಗಿ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ನಿಂದ ಕ್ಲೈಂಟಿಗೆ" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "ಹರಟೆಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸು" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "ಹರಟೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "Userinfo" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "Clientinfo" #: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "ಪಿಂಗ್" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "ಬೆರಳು" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "Oper" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೊಲ್ಲು" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "ಕ್ರಮ" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "ಹಾಫ್-Ops ಅನ್ನು ನೀಡು" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "ಹಾಫ್-Ops ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ" #: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸು" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸದಿರು" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "ಮಾಹಿತಿ" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "ಯಾರು" #: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "ಯಾರಿದು" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS ಲುಕ್ಅಪ್" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "ಜಾಡು(Trace)" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "UserHost" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "ಬಾಹ್ಯ" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "ಮಾರ್ಗದ ಜಾಡು(Traceroute)" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "ಟೆಲ್‌ನೆಟ್" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಬಿಟ್ಟುಹೋಗು" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "ಚಾನಲ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳು...." #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಕೊಂಡಿಗಳು" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಪಿಂಗ್ ಮಾಡು" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "ಬೈ" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "%s ಅನ್ನು ಹೊರಹಾಕುತ್ತಿರುವ ಕಾರಣವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "ಸೆಂಡ್‌ಫೈಲ್" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "ಸಂವಾದ" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "ಕಳುಹಿಸು" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "ಸಂಭಾಷಿಸು" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "ಅಳಿಸು" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "ದೂರಸ್ಥ ನಿಲುಕಣೆ" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "DBUS ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ದೂರದಿಂದ ಬಳಸುವ ಸಲುವಾಗಿನ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಬಸ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "XChat-GNOME ಅನ್ನು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "ಇದು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರ ಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "\"irc://\" URLಗಳಿಗಾಗಿನ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #: ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" msgstr "“ಸರಿಯಾಗಿ ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, ನಾನಿದನ್ನು ಕೇವಲ ಒಂದೇ ಬಾರಿ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.”" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOME ಜಾಲ ತಾಣ" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ.<svenkate@redhat.com>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "ಚಾನಲ್‌ನ ಪಟ್ಟಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರ ಕಡತದ ಹೆಸರು" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಬಣ್ಣಯುಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಶೇಷವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲದ ಪರಿಚಾರಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಶೇಷವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲದ ಪರಿಚಾರಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲದ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನ ಮುದ್ರೆಗಳನ್ನು(ನಿಕ್‌ಸ್ಟ್ಯಾಂಪ್‌) ತೋರಿಸು" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "ಚಾನಲ್‌ ಪಟ್ಟಿಯ ಎತ್ತರ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊದ ಎತ್ತರ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "ಇದನ್ನು true ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಸ್ವಯಂ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಂಡಿರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಂಡಾಗ, ಚಾನಲ್‌ ಪಟ್ಟಿಯ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "ಕಾಗುಣಿತಪರೀಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಭಾಷೆಗಳು" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಇದ್ದಾಗ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರ ತೆರಳಿದಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಿದಾಗ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಲಾದ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಗೆ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬಣ್ಣದ ವಿನ್ಯಾಸ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆಯನ್ನು ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Use system fonts" msgstr "ಗಣಕದ ಅಕ್ಷರ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸು" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಲಾದ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Width of the channel list" msgstr "ಚಾನಲ್‌ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಗಲ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Width of the main window" msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಅಗಲ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊದ X ಸ್ಥಾನ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊದ Y ಸ್ಥಾನ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat ಸಂರಚನಾ ಆವೃತ್ತಿ" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s ಚಾನಲ್ ಪಟ್ಟಿ" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು %s ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನ್ನು ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Link Location" msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ತಾಣವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_n)..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "_Copy Address" msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "_Send File" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File _Contents" msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "Paste File_name" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಅಂಟಿಸು(_n)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "_Cancel" msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "_Copy" msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:856 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:872 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "URI \"%s\" ಅನ್ನು ಕಡತದ ಹೆಸರಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:923 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1021 msgid "Save Transcript" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂತರ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1047 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1057 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1192 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "ಹುಡುಕು ಬಫರ್ ಖಾಲಿ ಇದೆ.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "File" msgstr "ಕಡತ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "Remaining" msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "ಒಳಬರುವ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:507 msgid "_Accept" msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು(_A)" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "%s ಎಂಬುವರು \"%s\" ಎಂಬ ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ನೀವು ಈ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>%s ಇಂದ</small>\n" "%s (%s ನಲ್ಲಿ)" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251 msgid "starting" msgstr "ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>%s ಇಂದ</small>\n" "%s (%s ನಲ್ಲಿ) %s/s ದರದಲ್ಲಿ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289 msgid "queued" msgstr "ಸರತಿಯಲ್ಲಿದೆ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "%s ವನ್ನು %s ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "%s ವನ್ನು %s ಇಂದ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 msgid "Transfer failed" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305 msgid "aborted" msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308 msgid "stalled" msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418 msgid "Send File..." msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Full-screen the window" msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಪೂರ್ಣ ತೆರೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನಾ ಕೋಶದ ಬದಲಿಗೆ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "ಪರಿಚಾರಕಗಳೊಂದಿಗೆ ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಬೇಡ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open an irc:// url" msgstr "ಒಂದು irc:// url ಅನ್ನು ತೆರೆ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "URL ಅನ್ನು ಈಗಿರುವ XChat-GNOME ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Show version information" msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:111 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" "xchat-gnome: %s\n" "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ`xchat-gnome --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:505 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "ಒಳಬರುವ DCC ಹರಟೆ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:510 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "%s ನೇರವಾಗಿ ಹರಟೆ ಹೊಡೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತಿದ್ದಾರೆ. ನೀವು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:939 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "ಹುಡುಕು:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "ಹಿಂದಿನ(_P)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "ಮುಂದಿನ (_N)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">ಕೊನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">ಆರಂಭಕ್ಕೆ ತಲುಪಿದೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮುಂದುವರೆಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ </" "span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "ಪರಿಚಾರಕ" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "ಕೀಲಿ" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456 msgid "New Network" msgstr "ಹೊಸ ಜಾಲಬಂಧ" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧದ ಗುಣಗಳು" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲೇ ಬೇಕು" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಅಡ್ಡ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲೇ ಬೇಕು" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ನಿಜವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲೇ ಬೇಕು" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಚಾರಕಗಳಿಲ್ಲ" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕವನ್ನಾದರೂ ನೀವು ಸೇರಿಸಬೇಕು" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (ಯೂನಿಕೋಡ್)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (ವೆಸ್ಟರ್ನ್ ಯೂರೋಪ್)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (ಮಧ್ಯ ಯೂರೋಪ್)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (ಗ್ರೀಕ್)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (ಹೀಬ್ರೂ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (ಟರ್ಕಿಶ್)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (ಜಾಪನೀಸ್)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (ಜಾಪನೀಸ್)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (ಕೊರಿಯನ್)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (ಸಿರಿಲಿಕ್)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (ಸಿರಿಲಿಕ್)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (ಅರೇಬಿಕ್)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (ಬಾಲ್ಟಿಕ್)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (ಚೈನೀಸ್)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (ತಾಯ್‌)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "In_sert" msgstr "ಸೇರಿಸು(_s)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ(_N)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Discussion" msgstr "ಚರ್ಚೆ(_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_View" msgstr "ನೋಟ(_V)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:107 msgid "_Connect..." msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_C)..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_File Transfers" msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು(_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Quit" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು(_Q)" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:112 msgid "Cu_t" msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_t)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Paste" msgstr "ಅಂಟಿಸು(_P)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "Prefere_nces" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_n)" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:118 msgid "_Reconnect" msgstr "ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_R)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Disconnect" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕು (_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Close" msgstr "ಮುಚ್ಚು(_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Channels..." msgstr "ಚಾನಲ್‌ಗಳು(_C)..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "_Save Transcript" msgstr "ಲಿಪ್ಯಂತರ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Leave" msgstr "ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು(_L)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "Cl_ose" msgstr "ಮುಚ್ಚು(_o)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Find" msgstr "ಹುಡುಕು(_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "Change _Topic" msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_T)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Bans..." msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಗಳು(_B)..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Users" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು(_U)" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:133 msgid "_Contents" msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_About" msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:140 msgid "_Sidebar" msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿ(_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Statusbar" msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿ(_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "_Fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:447 ../src/fe-gnome/main-window.c:469 msgid "Ex-Chat" msgstr "ಎಕ್ಸ್-ಚಾಟ್" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:521 msgid "Error showing help" msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "D-ಬಸ್‌ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ರೀತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" "ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು, ಹಳೆಯ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕು.\n" "\n" "<b>ದಯವಿಟ್ಟು %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "D-ಬಸ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಜಾಲಬಂಧ(_v)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "ಮುಂದಿನ ಜಾಲಬಂಧ(_t)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಚರ್ಚೆ(_P)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "ಮುಂದಿನ ಚರ್ಚೆ(_N)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "ಸೇರು(_J)" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_A)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳು(_A)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಂಡ/ಹೊರಕ್ಕೆ ತೆರಳುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<ಏನೂ ಇಲ್ಲ>" #. The name of the default downloads folder, #. * Needs to be the same as Epiphany's #: ../src/fe-gnome/preferences.c:202 msgid "Downloads" msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡುಗಳು" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "ಬಿಳಿಯ ಮೇಲೆ ಕಪ್ಪು" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "ಕಪ್ಪಿನ ಮೇಲೆ ಬಿಳಿ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬಣ್ಣಗಳು" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಹಾಗು DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "ಪರಿಣಾಮಗಳು" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ \"%s\" ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪರಿಚಾರಕಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳು" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ತೆರೆ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು ಹಾಗು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218 msgid "Enable" msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "ಭಾಷೆ %s ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180 msgid "Spell checking" msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:184 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು, ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಶಬ್ಧಕೋಶದೊಂದಿಗೆ libenchant ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿರಬೇಕು." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195 msgid "_Check spelling" msgstr "ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_C)" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "ಕಾಗುಣಿತಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Language" msgstr "ಭಾಷೆ" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs ಹಿಂದಿದೆ" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d ಬೈಟ್‌ಗಳು ಬಫರ್ ಆಗಿದೆ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_n)" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377 msgid "Black" msgstr "ಕಪ್ಪು" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381 msgid "Dark Blue" msgstr "ಗಾಢ ನೀಲಿ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385 msgid "Dark Green" msgstr "ಗಾಢ ಹಸಿರು" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389 msgid "Red" msgstr "ಕೆಂಪು" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393 msgid "Brown" msgstr "ಕಂದು" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397 msgid "Purple" msgstr "ನೇರಳೆ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401 msgid "Orange" msgstr "ಕಿತ್ತಳೆ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405 msgid "Yellow" msgstr "ಹಳದಿ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409 msgid "Light Green" msgstr "ತಿಳಿ ಹಸಿರು" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413 msgid "Aqua" msgstr "ನೀರು" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417 msgid "Light Blue" msgstr "ತಿಳಿ ನೀಲಿ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421 msgid "Blue" msgstr "ನೀಲಿ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425 msgid "Violet" msgstr "ನೇರಳೆ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429 msgid "Grey" msgstr "ಬೂದು" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433 msgid "Light Grey" msgstr "ತಿಳಿ ಬೂದು" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437 msgid "White" msgstr "ಬಿಳಿ" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:289 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಷಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "ಖಾಸಗಿ ಸಂಭಾಷಣೆ(_C)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "ಹೊರಹಾಕು(_K)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿಸು(_B)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:427 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">ಹೆಸರು:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">ದೇಶ:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:444 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">ಕೊನೆಯ ಸಂದೇಶ:</span> %d ನಿಮಿಷದ ಹಿಂದೆ" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">ಕೊನೆಯ ಸಂದೇಶ:</span> %d ನಿಮಿಷಗಳ ಹಿಂದೆ" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:455 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ ಎಂಬ ಸಂದೇಶ:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d ಬಳಕೆದಾರ" msgstr[1] "%d ಬಳಕೆದಾರರು" ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/nb.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000362103�12414262125�020105� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome to Norwegian bokmål. # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-05 17:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-05 17:31+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "Bli med i kanal:" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Listefilter</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "Kanal_navn" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "Kanalemne" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "på:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Søk etter tekst:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "brukere" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr "til" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "Vis kanaler med:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "Kanalliste" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "B_li med i kanal" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Filoverføringer" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Fortsett til d_u er tilkoblet" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Godta ugyldig _SSL-sertifikat" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Bruk sikker tilkobling (SSL)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Koble til nettverk _automatisk" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Passord til kallena_vntjener (nickserv):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "_Passord for tjener:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "T_egnsett:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "Nettverksinnstillinger" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Brukerinformasjon</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "Bruk _globale brukerinnstillinger" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Bruk disse inns_tillingene:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "Vi_rkelig navn:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "Kalle_navn:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Bli med i kanaler automatisk</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "Bruker og Kanaler" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "Tjenere" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "Kalle_navn:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "Virkelig _navn:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "_Melding når du avslutter:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "_Melding når du forlater kanal:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "_Bortemelding:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Utheving</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Skriv inn flere ord som skal utheves" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Brukergrensesnitt</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Bruk _systemets terminalskrift" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Bruk de_nne skriften:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "_Logg samtaler" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "Vis _tidsstempel" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "Vis m_arkørlinje" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Vis br_ukerliste i hovedvinduet" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tekstfarger</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "Vi_s farger" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Fargelegg kallenavn" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "Innebygde _temaer:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Forgrunnsfarge:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "_Bakgrunnsfarge:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "Forgrunnsmerke:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "Bakgrunnsmerke:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC-farger</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Flere farger</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Bakgrunn</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "Inge_n (bruk ren farge)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "_Bakgrunnsbilde" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "Bilde_fil:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "Gjennomsik_tig bakgrunn" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Gjennomsiktig</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\"Ugjennomsiktig</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filoverføringer</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "Last ne_d filer til:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "F_lytt fullførte filer til:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "Velg nedlastingsmappe" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Velg mappe for fullførte filer" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Konverter mellomrom til _understreker i filnavn" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Lagre avsenders kalle_navn i filnavn" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC-innstillinger</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Godta DCC-samtaler automatisk" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Godta DCC-filove_rføringer automatisk" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Hent IP-adres_se fra tjeneren" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Bruk _denne IP-adressen:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Hastighetsbegrensning</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "In_dividuelt sendt i KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "_Global sendehastighet (KB/s): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Indi_viduelt mottak i KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Global mottakshastighet (KB/s):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "For å redigere en hurtigtast, velg en rad og tast en ny kombinasjon, eller " "bruk rettetasten for å fjerne." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "stavekontroll" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Oppsett av XChat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Velkommen til XChat-GNOME! Siden det er første gang du bruker dette " "programmet, er det et par ting du må sette opp før du er i gang.\n" "\n" "Dette er navnene du vil bli gjenkjent som på IRC. Kallenavnet er navnet du " "vil bil kjent som, mens ditt ekte navn er nyttig dersom du vil registrere " "deg ved ymse tjenester. Du må ikke bruke ditt ekte navn hvis ikke du vil." #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "Vi_rkelig navn:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Endre" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC-Prat" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC-Prat" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Prat med folk via IRC" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Bytt kalle_navn til:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "Sett status til _borte" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Bruk på a_lle tjenere" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "C_hange" msgstr "B_ytt" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:466 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "Brukere" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "Lukk denne samtalen" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "kallenavn" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Automatisk borte" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Automatisk borte/tilbake" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Nettverksovervåkning" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "NetworkManager 0.9.x tilkoblingsovervåkning" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s ble vellykket lastet\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Varsling" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "En tilleggsmodul for varslingsområde." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Tilleggsmodul for varsling ble lastet.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Tilleggsmodul for varslingsområde ble fjernet.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Nivå på meldinger som krever varsling" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Meldinger er klassifisert utifra hvor viktige de er. Velg hvilket nivå som " "skal vises over. Nivåene er: \"0\" (alltid vis), \"1\" (alle meldinger, " "inkludert informasjonsmeldinger), \"2\" (alle kanalmeldinger), \"3\" (bare " "private eller uthevede meldinger)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Varslingsnivå</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Varsle kun _private meldinger" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Varsle hver _melding" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "Varsle hver h_endelse" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "_Alltid vis varslingsikon" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Visning på skjerm" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Varsler om viktige meldinger når XChat-GNOME ikke er det aktive vinduet." #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Kunne ikke lukke varsling: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Kunne ikke sende varsling: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Melding i %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Melding fra %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Privat melding fra %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD ble lastet\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "OSD-initialisering feilet\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1380 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1381 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Skriptgrensesnitt for Perl" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Skriptgrensesnitt for Python" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Ny melding mottatt" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Lydvarsling" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Spill en lyd når du mottar en privat melding eller kallenavnet ditt blir " "nevnt." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Tilleggsmodul for lydvarsling ble lastet.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Tilleggsmodul for lydvarsling ble fjernet.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tcltillegg" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Tcl-tillegg for XChat" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "X-Chat URL-samler" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "Tid" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "Kallenavn" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "URL-samler" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "Henter nettadresser og viser dem i et eget vindu for enkel visning" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" "URL-samler kunne ikke lastes: ikke i stand til å kompilere regulært uttrykk " "for nettadresse\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" "URL Scraper kunne ikke lastes: Ikke i stand til å kompilere regulært uttrykk " "for e-post.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL-samler ble lastet.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL-samler ble fjernet.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL-samler historielengde" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "URL-samler viser tidspunkter" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Kan ikke opprette ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Jeg er opptatt" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Forlater kanalen" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Det er ikke anbefalt å kjøre IRC som root! Du bør\n" " opprette en vanlig brukerkonto og bruke denne.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:74 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Klarte ikke å koble til sesjonsbuss" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:89 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:111 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "fjerntilgang" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "tilleggsmodul for fjerntilgang med DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Klarte ikke å koble til sesjonsbussen: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Fikk ikke tak i %s: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "Håndterer for \"irc://\"-URLer" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Sett til TRUE hvis du vil ha den aktivert" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Kjør XChat-GNOME i en terminal?" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Venter" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Feilet" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Koble til" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Kan ikke lese %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Feil" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s tilbyr \"%s\". Vil du å ta imot?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Ingen aktive DCCer\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "JA " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NEI " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "%s oversvømmer deg med CTCP-funksjoner, ignorerer %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" "%s oversvømmer deg med beskjeder. Skrur av automatisk åpning av nye " "samtaler.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s koblet til\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s koblet fra\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Du er ikke med i noen kanaler. Prøv /join #<kanal>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Du er ikke tilkoblet. Prøv /server <tjener> [<port>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Allerede markert som borte: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Allerede markert som tilbake.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Jeg trenger /bin/sh for å kjøre!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Tilgjengelige kommandoer:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Brukerkommandoer:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Tilleggsmodul-definerte kommandoer:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Skriv /HELP <kommando> for mer informasjon, eller /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Det ukjente argumentet '%s' ble ignorert." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Noen slik tilleggsmodul ble ikke funnet.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Tilleggsmodulen nekter å bli fjernet.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <navn> <handling>, legger til en knapp under brukerlisten" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <kommando>, sender en kommando til alle kanaler du er med i" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <kommando>, sender en kommando til alle kanalene du er i" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "" "ALLSERV <kommando>, sender en kommando til alle tjenere du er tilkoblet" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<begrunnelse>], setter din status til borte" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <maske> [<bantype>], forbyr alle som passer til masken tilgang til den " "aktuelle kanalen. De blir ikke kastet ut hvis de alle rede er på kanalen " "(Man må være operatør på kanalen for å bruke kommandoen)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, lukker det gjeldende vinduet/arkfanen" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" "COUNTRY [-s] <kode|jokertegn>, finner en landskode, for eksempel: no = Norge" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <kallenavn> <beskjed>, sender CTCP-beskjeden til kallenavnet. Vanlige " "beskjeder er VERSION og USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" "CYCLE [<kanal>], forlater gjeldende kanal, men blir med igjen med en gang" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <kallenavn> - ta i mot en sendt fil\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <kallenavn> [filnavn] - send en fil\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <kallenavn> [filnavn] - send en fil, i passiv modus\n" "DCC LIST - vis alle aktive DCC-overføringer\n" "DCC CHAT <kallenavn> - tilby en prat over DCC\n" "DCC PCHAT <kallenavn> - tilby en prat over DCC, i passiv modus\n" "DCC CLOSE <type> <kallenavn> <filnavn> - avslutt DCC-overføring, for " "eksempel:\n" " /dcc close send snorre minfil.zip" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <nick>, tar bort halvoperatørstatusen fra kallenavnet på den gjeldende " "kanalen (krever operatørstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <name>, tar bort knappen fra knappelinjen under brukerlisten" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <kallenavn>, tar bort operatørstatus fra kallenavnet på den gjeldende " "kanalen (krever operatørstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <kallenavn>, fjerner snakkestatus (voice) fra kallenavnet på den " "gjeldende kanalen (krever operatørstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, kobler fra tjener" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "" "DNS <kallenavn|vertsadresse|IP-adresse>, finner IP-adressen til en bruker" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "" "ECHO <tekst>, skriver ut angitt tekst til det gjeldende vinduet (vises kun " "lokalt)" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <kommando>, kjører angitt kommando. Dersom flagget -o er i bruk, " "vil resultatet vises i gjeldende kanal. Hvis ikke, vil det vist i gjeldende " "tekstboks." #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, sender prosessen signalet SIGCONT" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], dreper en kjørenede exec i gjeldende sesjon. Hvis -9 brukes, " "blir prosessen drept ved hjelp av SIGKILL" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, sender prosessen signalet SIGSTOP" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, sender data til prosessens standard input" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, fjerner gjeldende tjeners sendekø" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <vert> [<port>], bruker en mellomtjener, standard port er 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <kallenavn><passord>, Fjerner et spøkelseskallenavn" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <kallenavn>, gir halvoperatørstatus til kallenavn (krever operatørstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <passord>, identifiserer deg til nickserv" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <maske> <typer..> <alternativer..>\n" " maske - vertsmaske som skal ignoreres, f.eks. *!*@.online.no\n" " typer - typer data som skal ignoreres, en eller fler av følgende:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " alternativer - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <kallenavn> [<kanal>], inviterer noen til en kanal, standard er " "gjeldende kanal (krever operatørstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <kanal>, blir med i kanal" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <kallenavn>, sparker kallenavn fra gjeldende kanal (krever " "operatørstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <kallenavn>, utviser for så å sparke ut kallenavn fra gjeldende " "kanal (krever operatørstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, tvinger frem en ny sjekk av nettverksforsinkelse" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <tekstlinje>, søker etter tekstlinjen i bufferet" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "" "DEVOICE <kallenavn>, fjerner snakkestatus (voice) fra kallenavnet på den " "gjeldende kanalen (krever operatørstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, fjerner halvoperatørstatus på alle som har det i gjeldene kanal " "(krever operatørstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, fjerer halvoperatørstatus på alle som har det på gjeldene kanal " "(krever operatørstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <handling>, sender en handling til gjeldende kanal (handling blir skrevet " "i tredjeperson som for eksempel /me hopper)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, sparker ut alle andre enn deg selv på gjeldende kanal (krever " "operatørstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, gir operatørstatus til alle brukere på gjeldende kanal (krever " "operatørstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <kallenavn> <beskjed>, sender en privat melding" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, lister opp kallenavnene på gjeldende kanal" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <kallenavn> <beskjed>, sender en CTCP-notis" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <tjeneradresse> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <kallenavn>, setter ditt kallenavn" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <kallenavn/kanal> <beskjed>, sender en notis. Notiser er en type " "beskjeder som det burde skje en automatisk respons til" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "NOTIFY [-n nettverk1[,nettverk2, …]] [<kallenavn>], lister opp alle som er på din varsel-liste, eller legger noen til" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "OP <kallenavn>, gir operatørstatus til kallenavn (krever operatørstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" "PART [<kanal>] [<begrunnelse>], forlater kanal med begrunnelse, standard er " "gjeldenede kanal" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <kallenavn | kanal>, CTCP-pinger kallenavn eller kanal" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<grunn>], kobler fra gjeldende tjener" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <tekst>, sender teksten i råformat til tjeneren" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT " "for å koble opp igjen til gjeldende tjener, eller med /RECONNECT ALL for å " "koble til alle åpne tjenere" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<vert>] [<port>] [<passord>], kan bli brukt som /RECONNECT for å " "koble opp igjen til gjeldende tjener, eller med /RECONNECT ALL for å koble " "til alle åpne tjenere" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <tekst>, send rådata til xchat, som om det var mottatt fra IRC-tjeneren" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <tekst>, sender teksten til objektet i gjeldende vindu" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <kallenavn> [<fil>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-ssl] <vert> <port> <kanal>, kobler til og blir med i en kanal" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <vert> <port> <kanal>, kobler til og blir med i en kanal" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en tjener, standard " "port er 6667 for vanlige tilkoblinger og 9999 for ssl-tilkoblinger" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <vert> [<port>] [<passord>], kobler til en tjener, standard port er " "6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variabel> [<verdi>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<posisjon>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<emne>], setter et emne hvis oppgitt, hvis ikke viser den gjeldende " "emne" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <maske> [<maske> …], fjerner utvisning på den/de oppgitte maskene." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <maske> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <navn>, fjerner en tilleggsmodul eller et skript" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, åpner en URL i nettleseren din" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a][-s]<kallenavn1><kallenavn2> osv, uthever kallenavn(ene) i " "kanalens brukerliste" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <kallenavn>, gir voice-status til noen (krever operatørstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <beskjed>, skriver beskjeden til alle kanaler" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <beskjed>, sender beskjeden til alle operatører på gjeldende kanal" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Bruk: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Det finnes ingen tilgjengelig hjelp for den kommandoen.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Ingen slik kommand.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Ugyldige argumenter for brukerkommando.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "For mange rekursive brukerkommandoer, avbryter." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Ukjent kommando. Prøv /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" "Intet xchat_plugin_init symbol; er dette egentlig en xchat-tilleggsmodul?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Er du sikker på at denne tjeneren og porten støtter SSL?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Finner ikke vertsnavnet %s\n" "Sjekk IP-innstillingene dine!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Traversering av mellomtjener feilet.\n" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Går videre til neste server om %s …\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Advarsel: Tegnsettet \"%s\" er ukjent. Ingen konverteringer vil utført for " "nettverk %s." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "Lastet logg fra" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ENDING LOGGING AT %s\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Kan ikke åpne loggfil(er) for skriving. Sjekk\n" " rettighetene på %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "Venstre melding" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "Høyre melding" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Kallenavnet til personen som ble med" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "Kanalen man går inn i" #: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "Personens vertsnavn" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "Handlingen" #: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "Modusbokstav" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "Teksten" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "Identifisert tekst" #: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "Meldingen" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "Gammelt kallenavn" #: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "Nytt kallenavn" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Kallenavnet til personen som endret emnet" #: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:471 msgid "Topic" msgstr "Emne" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Kallenavnet til den som sparker" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "Personen som sparkes ut" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "Kanalen" #: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "Årsaken" #: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Kallenavnet til personen som forlater kanalen" #: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "Tiden" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "Skaperen" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "Årsak" #: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "Vertsnavn" #: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "Hvem det er fra" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Tiden i x.x-format (se lenger ned)" #: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Kanalen det går til" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "Lyden" #: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "Personens kallenavn" #: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP-hendelsen" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Kalletnavnet til personen som satte nøkkelen" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "Nøkkelen" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Kallenavnet til personen som satte grensen" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "Grensen" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Kallenavnet til personen som fikk operatørstatus" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Kallenavnet til personen som ga operatørstatus" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Kallenavnet til personen som fikk halvoperatørstatus" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Kallenavnet til personen som ga halvoperatørstatus" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Kallenavnet til personen som ga snakkestatus" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Kallenavnet til personen som har fått snakkestatus" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Kallenavnet til personen som foretok utvisningen" #: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "Utvisningsmasken" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Kallenavnet som fjernet nøkkelen" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Kallenavnet til personen som fjernet grensen" #: ../src/common/text.c:1043 #, fuzzy msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Kallenavnet til personen som ga operatørstatus" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Kallenavnet til personen som ble fratatt operatørstatus" #: ../src/common/text.c:1047 #, fuzzy msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "Kallenavnet til personen som ga halvoperatørstatus" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Kallenavnet til personen som ble fratatt halvoperatørstatusen" #: ../src/common/text.c:1052 #, fuzzy msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Kallenavnet til personen som ga snakkestatus" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Kallenavnet til personen som ble fratatt voice-status" #: ../src/common/text.c:1057 #, fuzzy msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Kallenavnet til personen som opphevet utvisningen" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Kallenavnet til personen som gjorde unntaket" #: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "Unntaksmasken" #: ../src/common/text.c:1067 #, fuzzy msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "Kallenavnet til personen som fjernet unntaket" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Kallenavnet til personen som ga ut invitasjonen" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "Invitasjonsmasken" #: ../src/common/text.c:1077 #, fuzzy msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "Kallenavnen til personen som fjernet invitasjonen" #: ../src/common/text.c:1082 #, fuzzy msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "Kalletnavnet til personen som satte nøkkelen" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Modusens tegn (+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "Modusbokstaven" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Kanalen det blir satt for" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "Fullt navn" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Kanalmedlemsskap/\"er en IRC-operatør\"" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "Tjenerinformasjon" #: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "Inaktiv tid" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "Påloggingstidspunkt" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "Årsak til fravær" #: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "Melding" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "Konto" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "Virkelig bruker@vertsnavn" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "Virkelig IP" #: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:461 msgid "Channel Name" msgstr "Kanalnavn" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "Tjenernavn" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Kallenavet til personen som inviterte deg" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "Kallenavn er i bruk" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "Kallenavn prøves" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "Nettverk" #: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "Moduslinje" #: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "DCC-type" #: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "Filnavn for mål" #: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "Sti" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "Posisjon" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "DCC-streng" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "Antall varslingselementer" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "Gammelt filnavn" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "Nytt filnavn" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "Mottaker" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "Vertsmaske" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnavn" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "Pakken" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "Sekunder" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Kallenavnet til personen som ble invitert" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "Utestengelsesmaske" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "Hvem som satte utestengelsen" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "Utestengelsestidsrom" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Feil ved parsing av hendelse %s\n" "Laster standard." #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Kan ikke lese lydfil:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ble lagt til varslingslisten." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Utvisningsliste: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKan ikke bli med i %C11 %B$1 %O(Du er utvist)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 er nå kjent som $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 setter utvisning på $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanal $1 opprettet den $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 fjerner halvoperatørstatus fra $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 fjerner operatorstatus fra $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 fjerner snakkestatus fra $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 setter unntak på $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 gir halvoperatørstatus til $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 setter invitasjon på $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UKanal Brukere Emne%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "%C10-%C11-%O$t$1 setter modus $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "%C10-%C11-%O$tKanal $1-moduser: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 gir operatørstatus til $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 fjerner unntak for $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 fjerner invitasjon på $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 fjerner nøkkelord for kanal" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 fjerner brukergrense" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 setter nøkkelord for kanal til $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 setter kanalgrense til $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 fjerner utvisning på $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 gir snakkestatus til $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tTilkoblet. Logger inn …" #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKobler til %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTilkobling mislyktes. Feil: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tFikk en CTCP $1 fra $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tFikk en CTCP $1 fra $2 (til $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMottok en CTCP Sound $1 fra $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tMottok en CTCP Sound $1 fra $2 (til $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "%C10-%C11-%O$tDCC CHAT til %C11$1%O ble avbrutt." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT-tilkobling etablert til %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT mislyktes. Tilkobling til $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O " "mistet." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMottok DCC CHAT-forspørsel fra $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tForespør DCC CHAT til $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSpør allerede om CHAT til $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 tilkoblingsforsøk til %C11$2%O feilet (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMottok '$1%O' fra $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Skriv Til/Fra Status Størrelse Posisjon Fil " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tMottok en feilformet DCC-forespørsel fra %C11$1%O.%010-%C10-" "%C11-%O$tInnhold i pakke: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTilbyr %C11$1 %Ctil %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tIkke noe slikt DCC-tilbud." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O avbrutt." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O fra %C11$3%O ferdig %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV tilkobling etablert til %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) feilet. Tilkobling til $3 mistet." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Kan ikke åpne $1 for skriving ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tfilen %C11$1%C eksisterer allerede, lagrer den som %C11$2%O " "istedet." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Char spurt om å fortsette på %C11$2 %Cfra %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O til %C11$1%O avbrutt." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O til %C11$2%O ferdig %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND tilkobling etablert til %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O feilet. Tilkobling til %C11$2%O mistet." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chat offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstangerte - avbryter." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimet ut - avbryter." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 slettet fra varslingslisten." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKoblet fra ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tFant din IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O lagt til ignoreringslisten." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Ignorering på %C11$1%O endret." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Vertsmaske PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O fjernet fra ignoreringslisten" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Ignoreringslisten er tom." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tKan ikke bli med i%C11 %B$1 %O(Kanalen er kun for inviterte)" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDu er blitt invitert til %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C har blitt med i $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKan ikke bli med i%C11 %B$1 %O(Krever nøkkelord)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 har sparket $2 fra $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDu har blitt drept av $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD hoppet over." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 er allerede i bruk. Prøver på nytt med $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tKallenavn allerede i bruk. Bruk /NICK for å prøve et annet" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tIngen slik DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tIngen prosess kjører for øyeblikket" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tVarslingsliste er tom" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Varslingsliste " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 brukere på varslingslisten." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tVarsling: $1 er frakoblet ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tVarsling: $1 er tilkoblet ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C har forlatt $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C har forlatt $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPingsvar fra $1 : $2 sekund(er)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tIntet pingsvar på $1 sekunder, kobler fra." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tEn prosess kjører allerede" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 har avsluttet %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 setter modus%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tSer etter IP-adresse for%C11 $1%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tTilkoblet." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tSer etter %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tStoppet forrige tilkoblingsforsøk (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tEmne for %C11$1%C is %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 har endret emne til: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tEmne for %C11$1%C satt av %C11$2%C på %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tUkjent vert. Kanskje du har stavet det feil?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKan ikke bli med i%C11 %B$1 %O(Brukergrense nådd)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Brukere på $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cer borte %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CSlutt på WHOIS-liste." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O stille i %C11$2%O, pålogget: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Ovirkelig bruker@vert %C11$2%O, virkelig IP " "%C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BDu%B snakker nå i %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDu har blitt sparket fra $2 av $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDu har forlatt kanalen $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDu har forlatt kanalen $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDu inviterer %C11$1%C til %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDu er nå kjent som $2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Ekstern vert lukket tilkoblingen" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Tilkobling avslått" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Ingen vei til verten" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsavbrudd ved tilkobling" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Kan ikke tildele denne adressen" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Tilkobling nullstillt av vert" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Ascension" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Forente arabiske emirater" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua og Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "De nederlandske antiller" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "Baklengs DNS" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikansk Samoa" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Østerrike" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Åland" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbadjan" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia Herzegovina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Bedrifter" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetøya" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Hviterussland" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Cocos Islands" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Den demokratiske republikken Kongo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "Den sentralafrikanske republikk" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Kongo-Brazaville" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Sveits" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elfenbenskysten" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookøyene" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "Kina" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Handelsreisende" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbia og Montenegro" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Kapp Verde" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Juleøya" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjekkia" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "Den dominikanske republikk" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Algerie" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Utdanningsinstitusjon" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Vest-Sahara" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Spania" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Den europeiske union" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandsøyene" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesia" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøyene" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "Frankrike" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Storbritannia" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Fransk Guyana" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Britiske kanaløyer" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Grønland" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Regjering" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadelope" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorial-Guinea" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Hellas" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "S. Georgia and S. Sandwich Isles" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard and McDonald Islands" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Man" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "India" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Informativ" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Internasjonal" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britiske territorier i det indiske hav" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodsja" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Komorene" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts and Nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Nord-Korea" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Sør-Korea" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanøyene" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Lucia" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "USA Medisinsk" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall-øyene" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Militær" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonia" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Burma" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nord-Marianene" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Maldivene" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Ny-Kaledonia" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Internic Nettverk" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkøya" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Norge" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Idealistisk organisasjon" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk polynesia" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Ny-Guinea" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Filippinene" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre og Miquelon" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestina" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Gammeldags ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Russland" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonøyene" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellene" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard og Jan Mayen" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovakia" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome og Principe" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Tidligere Sovjetunionen" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Syria" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- og Caicosøyene" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Tsjad" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Sørlige franske territorier" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsjikistan" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Øst-Timor" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkia" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad og Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannia" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "USA" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatikanstaten" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent og Grenadinene" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Jomfruøyene (UK)" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Jomfruøyene (USA)" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis- og Futuna-øyene" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslavia" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Sør-Afrika" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Åpne dialogvindu" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "Send en fil" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Brukerinformasjon (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "Handlinger for operatør" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "Gi operatørstatus" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "Fjern operatørstatus" #: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "Gi snakkestatus" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "Fjern snakkestatus" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "Spark" #: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "Spark" #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "Steng ute" #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "Spark og steng ute" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Direkte person-til-person" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "Send fil" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "Tilby samtale" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "Avbryt samtale" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "Versjon" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "Brukerinformasjon" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "Informasjon om klienten" #: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "Operatør" #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "Terminer denne brukeren" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Gi halvoperatørstatus" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Fjern halvoperatørstatus" #: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "Ignorer bruker" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "Fjern ignorering" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "Hvem" #: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "Brukerinformasjon" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS-oppslag" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "Spor" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "Brukerversnavn" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "Ekstern" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "Forlat kanal" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "Bli med i kanal …" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Oppgi kanal du vil bli med i:" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "Lenker til tjenere" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "Ping tjener" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "Skjul versjon" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "hadet" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Oppgi grunn for å sparke %s:" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "Send fil" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "Send" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "Prat" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "Tøm" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME er fri programvare; du kan redistribuere det og/eller endre det " "under betingelsene gitt i GNU General Public License som publisert av Free " "Software Foundation; enten versjon 2 av lisenen eller (hvis du ønsker) " "enhver senere versjon." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME distribueres i håp om at programmet er nyttig, men uten NOEN " "GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET " "BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med X-Chat " "GNOME. Hvis du ikke har det kan du skrive til Free Software Foundation, Inc. " "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOMEs nettsted" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Øivind Hoel <ohoel@cvs.gnome.org>\n" "Ingar Saltvik <ingar@saltvik.org>\n" "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat konfigurasjonsversjon" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "Standard kallenavn til bruk for tjenere som ikke har noe annet satt" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" "Standard virkelig navn til bruk for tjenere som ikke har noe annet satt" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "Melding sendt når man forlater kanalen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Melding sendt når man forlater kanalen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "Melding sendt ved borte-status" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Vis farger i hovedvinduet" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Fargelegg kallenavn i hovedvinduet" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Vis tidsstempel i hovedvinduet" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "Valgt fargetema" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "Valgt bakgrunnstype" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "Filnavn for bakgrunnsbilde" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "Gjennomsiktighet for bakgrunn" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Bruk systemets skrifter" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "Skrift i hovedvinduet" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "Bredde på hovedvinduet" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "Høyde for hovedvinduet" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "X-posisjon for hovedvinduet på skjermen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Y-posisjon for hovedvinduet på skjermen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Om det horisontale området i hovedvinduet skal vises" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 #, fuzzy msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Om det horisontale området i hovedvinduet skal vises" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Posisjon for det horisontale området i hovedvinduet" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Vis overflødige kallenavnstempler" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "Vis brukerliste i hovedvinduet" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Bredde for kanallisten" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "Høyde for kanallisten" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Vis kanallisten automatisk" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Liste over påslåtte tilleggsmoduler" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Slå på stavekontroll" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Språk som skal brukes for stavekontroll" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:428 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s kanalliste" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Dette nettverket har ikke definerte tjenere." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Du må legge til minst en tjener for nettverket %s." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "K_oble til" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åpne link i nettleser" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier link" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "Se_nd melding til …" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopier adresse" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "_Send fil" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Lim inn innhold fra fil" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "Lim inn fil_navn" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Kunne ikke lese filen \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "En feil oppsto under konvertering av URI \"%s\" til filnavn: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Feil ved mottak av filinformasjon for \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "Lagre logg" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Feil under lagring av %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Søkebuffer er tom.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Gjenstår" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Innkommende filoverføring" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:535 msgid "_Accept" msgstr "_Godta" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "%s prøver å sende deg en fil med navnet \"%s\". Vil du motta denne filen?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>fra %s</small>\n" "%s av %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "starter" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>fra %s</small>\n" "%s av %s med %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "lagt i kø" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Overføring av %s til %s mislyktes" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Overføring av %s fra %s mislyktes" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Overføring mislyktes" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "avbrutt" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "henger" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Send fil …" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Full-screen the window" msgstr "Sett vinduet i fullskjermmodus" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Bruk mappe istedenfor standard mappe fra innstillinger" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Ikke koble til tjenere automatisk" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Ikke last tilleggsmoduler automatisk" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Åpne en irc://-URL" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Åpne URL i et eksisterende XChat-GNOME vindu" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Show version information" msgstr "Vis versjonsinformasjon" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:136 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Klarte ikke å tolke argumentene: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:533 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Innkommende DCC-samtale" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:538 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "%s prøver å starte en DCC-samtale. Vil du godta tilkoblingen?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:973 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Klarer ikke å vise \"%s\"" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Finn:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Neste" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Nådde slutten, fortsetter fra begynnelsen</" "span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Nådde begynnelsen, fortsetter fra bunnen</" "span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Søketekst ikke funnet</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Vesteuropeisk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Sentraleuropeisk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Gresk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebraisk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Tyrkisk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japansk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japansk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Koreansk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Kyrillisk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Kyrillisk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Arabisk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Baltisk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Kinesisk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Thai)" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "Tjener" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "Nytt nettverk" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "Egenskaper for nettverket %s" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "Ugyldig inntasting" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "Du må oppgi et nettverksnavn" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Du må oppgi et kallenavn" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "Du må oppgi ditt virkelige navn" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "Ingen Tjenere" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Du må legge til minst én tjener" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "Sett in_n" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "_Nettverk" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "_Samtale" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "_Vis" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "_Koble til …" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "_Filoverføringer" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "Kl_ipp ut" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Brukervalg" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "Koble til på _nytt" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koble fra" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "_Kanaler …" #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Lagre logg" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "_Forlat kanal" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "_Lukk" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "_Finn" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "Endre _emne" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "_Utestengelser …" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "_Brukere" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "_Om" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidelinje" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "Status_bar" msgstr "Status_linje" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Eks-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "Feil ved visning av hjelp" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "D-BUS-tillegg er fremdeles installert" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Fo_rrige nettverk" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "Nest_e nettverk" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "_Forrige samtale" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "_Neste samtale" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "Koble til _automatisk ved oppstart" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "Bli med _automatisk ved oppstart" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Vis bli med/forlat-meldinger" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<ingen>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Farger" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Svart på hvitt" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Hvitt på svart" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Systemets temafarger" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Filoverføringer og DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Effekter" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC brukervalg" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "" "Vil du virkelig fjerne nettverket \"%s\" og alle de tilhørende tjenerne?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Nettverk" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "ukjent" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "En feil oppstod under utlasting av %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Fjerning av tilleggsmodul feilet" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Lasting av tilleggsmodul feilet" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Åpne tilleggsmodul" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Skript og tilleggsmoduler" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "Slå på" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Tilleggsmodul" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Feil ved aktivering av språket %s: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Feil i stavekontrollinnstillingene: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Stavekontroll" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "For å bruke stavekontroll, trenger du å ha libenchant med minst en ordbok " "installert." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "_Stavekontroll" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Velg språk som skal bruker for stavekontroll:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "Språk" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs forsinkelse" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d bytes forhåndslastet" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "Sett i_nn fargekode" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "Svart" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Mørkeblå" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "Mørkegrønn" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "Rød" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "Brun" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "Lilla" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "Oransj" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "Lysegrønn" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "Vann" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "Lyseblå" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "Fiolett" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "Grå" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "Lysegrå" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "Hvit" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Endrer emne for %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d Bruker" msgstr[1] "%d Brukere" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Send fil …" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "Privat _Samtale" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "Spar_k ut" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Steng ute" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Operatør" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Navn:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Land:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Siste melding:</span> %d minutt siden" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Siste melding:</span> %d minutter siden" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Bortemelding:</span> %s" �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/ar.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000343154�12414262125�020115� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Arabic translations for THIS package. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as THIS package. # Automatically generated, 2007. # Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arabic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-31 11:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-14 18:49+0100\n" "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">خيارات المرشح</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Channel _Name" msgstr "القناة" #: ../data/channel-list.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Channel _Topic" msgstr "رفع القناة إلى السطح" #: ../data/channel-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Channels list" msgstr "القنوات" #: ../data/channel-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join channel:" msgstr "إعادة وضع القناة" #: ../data/channel-list.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Search for text:" msgstr "ابحث عن نص" #: ../data/channel-list.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show channels with:" msgstr "عرض كقائمة" #: ../data/channel-list.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Join Channel" msgstr "رفع القناة" #. Part of channel filtering, to select whether to filter "in [ ] channel topic [ ] channel name". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:10 #, fuzzy msgid "in:" msgstr "الرياح:" #. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:12 msgid "to" msgstr "إلى" #: ../data/channel-list.glade.h:13 #, fuzzy msgid "users" msgstr "user" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "ا_تّصل" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 #, fuzzy msgid "File Transfers" msgstr "_حوّل المكالمة" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">نوع التوثق</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">تنبيهات</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "شهادة الت_شفير:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Character _encoding:" msgstr "ترميز المحارف" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Cycle _until connected" msgstr "(غير متّصل)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Network Settings" msgstr "ضبط التسجيل" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Nickser_v password:" msgstr "_كلمة سر المستخدم:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Server _password:" msgstr "_كلمة سر المستخدم:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "الخوادم" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Use _global user settings" msgstr "أغلق تفضيلات براي" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Use _these user settings:" msgstr "استخدام هذه التعيينات" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 #, fuzzy msgid "User and Channels" msgstr "عدد القنوات" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Automatically connect to network" msgstr "تحقق من الرسائل ال_جديدة آليا كل" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "الإ_سم:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Nick name:" msgstr "الك_نية:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Real Name:" msgstr "الإ_سم الحقيقي:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "ا_ستخدم اتصال آمن:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U على %h</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\">%U على %h</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">مقطوعة:</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">الإعدادات الأساسيّة</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ألوان</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">اسم الملف</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">عام</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">وصلة</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ألوان</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">الموقع</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">عام</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ألوان</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 #, fuzzy msgid "A_way message:" msgstr "رسالة سيئة" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "ابداء بتحويل الملف " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Background mark:" msgstr "_صورة الخلفية:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "شيمات م_ضمنة:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "اعرض الخيط التالي" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Foreground mark:" msgstr "الواجهة الأمامية:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Get IP address from _server" msgstr "إستجابة غير سليمة من الخادم" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "خصائص عالمية" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 #, fuzzy msgid "I_mage file:" msgstr "ملف الصورة:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 #, fuzzy msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "فرد" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "أزل المكتملة" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "ت_فضيلات" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Real na_me:" msgstr "الإ_سم الحقيقي:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "اختر ملف" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "اختر دليل" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Select Download Directory" msgstr "مجلد التنزيل الإفتراضي" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Show _timestamps" msgstr "اظهر الت_لميحات" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Show m_arker line" msgstr "إظهار حجم الصورة" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "لتحرير مفتاح اختصار انقر السّطر المقابل و أدخل مسرّعاً جديداً أو اضغط مفتاح " "التّراجع للإخلاء." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Use _system terminal font" msgstr "استخدم خطوط النّظام" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Use t_his IP address:" msgstr "_عنوان IP:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use this f_ont:" msgstr "استخدم الخط السابق" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "اللون الخلفي:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Background image" msgstr "صورة الخلفية" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Colorize nicknames" msgstr "الإسم المستعار" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 #, fuzzy msgid "_Download files to:" msgstr "تنزيل الملفات " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 ../src/fe-gnome/main-window.c:95 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "_تحرير/" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Foreground color:" msgstr "اللون الأمامي:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 #, fuzzy msgid "_Global send KB/s: " msgstr "دليل الوجوه ال_عام:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Log conversations" msgstr "محادثات" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Nickname:" msgstr "الك_نية:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_لا شيء (استعمل لونا صلبا)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_Part message:" msgstr "رسالة دعوة" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 #, fuzzy msgid "_Quit message:" msgstr "_حرر رسالة" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Show colors" msgstr "لون الظل" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "_Transparent background" msgstr "خلفية _شفافة" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:54 #, fuzzy msgid "spell checking" msgstr "دقِّق إملائيا" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "الإ_سم الحقيقي:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "_غيِّر" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "IRC Chat" msgstr "دردشة" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Apply on all _servers" msgstr "_طبق على كل الحالات" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 #, fuzzy msgid "C_hange" msgstr "_غيِّر" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Change _nickname to:" msgstr "غيّر _إلى: " #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Mark as _away" msgstr "علم كمقرو_ء" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "الإسم المستعار" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "المستخدمون:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 #, fuzzy msgid "nickname" msgstr "الإسم المستعار" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 #, fuzzy msgid "Auto Away" msgstr "احفظ آلياً" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 #, fuzzy msgid "Automatically go away / come back" msgstr "يغلق الأقواس آليا." #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "Network Monitor" msgstr "مراقب الشبكة" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40 #, fuzzy msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "لا يوجد اتصال شبكي" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "تم تصدير الملاحظة بنجاح" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:128 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "مساحة التبليغ" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #, fuzzy msgid "A notification area plugin." msgstr "رمز مساحة التبليغ" #: ../plugins/notification/notification.c:211 #, fuzzy msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "خيارات أيقونة التذكير" #: ../plugins/notification/notification.c:232 #, fuzzy msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "لم يعثر على منطقة التنبيه" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "أحد الواجهات المطلوبة" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">الموقع</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Notify each _message" msgstr "ليس ثمّة رسالة" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Notify only _private messages" msgstr "رسائل التنبيه" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Always display notification icon" msgstr "_اعرض الأيقونة دائماً" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 #, fuzzy msgid "On-screen display" msgstr "\t-r عرض\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "خطأ عند تحميل الأيقونة: %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "فشل ضبط الترقين: %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Message in %s" msgstr "رسائل" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Message from %s" msgstr "رسائِل من %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "رسائِل من %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 #, fuzzy msgid "OSD loaded\n" msgstr "غير محمل" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 #, fuzzy msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "فشل تهيئة GTK" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 #, fuzzy msgid "Perl scripting interface" msgstr "واجهة خط التّوازي" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2085 #, fuzzy msgid "Python scripting interface" msgstr "جاري تحميل واجهة المستخدم" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "الوقت" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:946 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "الإسم المستعار" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "القناة" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "العنوان:" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 #, fuzzy msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "حُمِّل العنوان بالفعل" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 #, fuzzy msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "حُمِّل العنوان بالفعل" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 #, fuzzy msgid "Sound Notification" msgstr "أظهر التنبي_هات" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2232 #, fuzzy msgid "tclplugin" msgstr "ملحق" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:354 #, fuzzy msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "تعذر إنشاء ملاحظة جديدة" #: ../src/common/cfgfiles.c:712 msgid "I'm busy" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:713 #, fuzzy msgid "Leaving" msgstr "مت_قدّم" #: ../src/common/cfgfiles.c:760 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 #, fuzzy msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "لم يمكن الاتصال بمدير الجلسات" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "منتظر" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "نشط" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "فشل" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "تم" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182 msgid "Connect" msgstr "اتصل" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "أُجهِضَ" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "لا يمكن فتح %s" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, fuzzy, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" "%s موجود\n" "هل تريد الكتابة فوقه؟" #: ../src/common/dcc.c:2586 #, fuzzy msgid "No active DCCs\n" msgstr "غير نشط" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 #, fuzzy msgid "NO " msgstr " " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:475 #, fuzzy, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr "%s صار دون اتِّصال" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2185 #, fuzzy msgid "Commands Available:" msgstr "متوفّر:" #: ../src/common/outbound.c:2199 #, fuzzy msgid "User defined commands:" msgstr "قائمة اﻷوامر المعرفة من المستخدم" #: ../src/common/outbound.c:2215 #, fuzzy msgid "Plugin defined commands:" msgstr "شغّل أمر معرّف" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "حدث خطأ مجهول." #: ../src/common/outbound.c:3235 #, fuzzy msgid "No such plugin found.\n" msgstr "لا يوجد اسم كهذا" #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3509 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3511 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3517 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3519 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3528 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3529 #, fuzzy msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "انقر هنا لغلق النافذة الحالية" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3538 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3550 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3557 #, fuzzy msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "إنقطع الاتصال مع الخادم." #: ../src/common/outbound.c:3558 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3576 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3580 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3586 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3595 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3607 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3618 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3621 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3622 #, fuzzy msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "/msg <username> <message> .رسالة خاصة للاعب" #: ../src/common/outbound.c:3625 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3628 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3636 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3638 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3640 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3642 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 #, fuzzy msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "قطع الاتصال بالموقع البعيد" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3657 #, fuzzy msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "اظهر أو إخفي شريط الأدوات في النافذة الحالية " #: ../src/common/outbound.c:3658 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3661 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3664 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3668 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3671 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3674 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3681 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3688 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3689 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3690 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3691 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3733 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "الاستخدام: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, fuzzy msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "مساحة غير كافية على القرص." #: ../src/common/outbound.c:3744 #, fuzzy msgid "No such command.\n" msgstr "لا تقويم كهذا" #: ../src/common/outbound.c:4074 #, fuzzy msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "خيارات سيّئة للأمر '%s'" #: ../src/common/outbound.c:4230 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4307 #, fuzzy msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "فعل أو أمر غير معروف" #: ../src/common/plugin.c:356 ../src/common/plugin.c:397 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1025 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1030 #, fuzzy msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "فشل الحفظ." #: ../src/common/servlist.c:643 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:1074 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" #: ../src/common/text.c:876 #, fuzzy msgid "Left message" msgstr "إرسال رسالة" #: ../src/common/text.c:877 #, fuzzy msgid "Right message" msgstr "_حرر رسالة" #: ../src/common/text.c:881 #, fuzzy msgid "The nick of the joining person" msgstr "مقاس الشريط بالنسبة المؤية" #: ../src/common/text.c:882 #, fuzzy msgid "The channel being joined" msgstr "لا يمكن افراغ القرص" #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 #, fuzzy msgid "The host of the person" msgstr "تباين ألوان الفيديو" #: ../src/common/text.c:888 #, fuzzy msgid "The action" msgstr "العمل الأخير" #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895 #, fuzzy msgid "Mode char" msgstr "نقل وامض السطر" #: ../src/common/text.c:894 #, fuzzy msgid "The text" msgstr "اظهار نص" #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902 #, fuzzy msgid "Identified text" msgstr "نص متحقق منه" #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964 #, fuzzy msgid "The message" msgstr "الصورة" #: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968 #, fuzzy msgid "Old nickname" msgstr "الإسم المستعار" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 #, fuzzy msgid "New nickname" msgstr "الإسم المستعار" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "" #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "المواضيع" #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975 #, fuzzy msgid "The nickname of the kicker" msgstr "حجم الأيقونة" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973 #, fuzzy msgid "The person being kicked" msgstr "اسم اللاعب" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 #, fuzzy msgid "The channel" msgstr "الشريط" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983 #, fuzzy msgid "The reason" msgstr "الفصول الأربعة" #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980 #, fuzzy msgid "The nick of the person leaving" msgstr "الوان رسائل الاخطاء " #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942 #, fuzzy msgid "The time" msgstr "الصورة" #: ../src/common/text.c:941 #, fuzzy msgid "The creator" msgstr "السيارة" #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200 #, fuzzy msgid "Reason" msgstr "السبب: " #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "مضيف" #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962 #, fuzzy msgid "Who it's from" msgstr "دور الأبيض" #: ../src/common/text.c:953 #, fuzzy msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "يجب أن يكون الوقت بتهيئة: %s" #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000 #, fuzzy msgid "The Channel it's going to" msgstr "خفض القناة إلى القاع" #: ../src/common/text.c:987 #, fuzzy msgid "The sound" msgstr "لا صوت" #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 #, fuzzy msgid "The nick of the person" msgstr "حجم الأيقونة" #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998 #, fuzzy msgid "The CTCP event" msgstr "خانة GTK" #: ../src/common/text.c:1004 #, fuzzy msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "اسم الايقونه من ايقونات النسق" #: ../src/common/text.c:1005 #, fuzzy msgid "The key" msgstr "ثم حسب" #: ../src/common/text.c:1009 #, fuzzy msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "أيقونة عنصر القائمة" #: ../src/common/text.c:1010 #, fuzzy msgid "The limit" msgstr "حد" #: ../src/common/text.c:1014 #, fuzzy msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "أيقونة عنصر القائمة" #: ../src/common/text.c:1015 #, fuzzy msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "جزء من العمل الذي تم" #: ../src/common/text.c:1019 #, fuzzy msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "اسم السلسلة المراد البحث عنها" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057 #, fuzzy msgid "The ban mask" msgstr "ذي باس" #: ../src/common/text.c:1034 #, fuzzy msgid "The nick who removed the key" msgstr "لون المفتاح" #: ../src/common/text.c:1038 #, fuzzy msgid "The nick who removed the limit" msgstr "أيقونة عنصر القائمة" #: ../src/common/text.c:1042 #, fuzzy msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "الالوان الباقية لرسائل الدخول " #: ../src/common/text.c:1043 #, fuzzy msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "جزء من العمل الذي تم" #: ../src/common/text.c:1046 #, fuzzy msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "العابر الوالد للنافذة" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1051 #, fuzzy msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "الالوان الباقية لرسائل الدخول " #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1056 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1061 #, fuzzy msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "أيقونة عنصر القائمة" #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067 #, fuzzy msgid "The exempt mask" msgstr "حشو س" #: ../src/common/text.c:1066 #, fuzzy msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "موقع الصورة بالنسبة للنص" #: ../src/common/text.c:1071 #, fuzzy msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "اسم الايقونه من ايقونات النسق" #: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077 #, fuzzy msgid "The invite mask" msgstr "الوقت الأوّلي" #: ../src/common/text.c:1076 #, fuzzy msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "اسم الايقونه من ايقونات النسق" #: ../src/common/text.c:1081 #, fuzzy msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "اسم السلسلة المراد البحث عنها" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1083 #, fuzzy msgid "The mode letter" msgstr "خادم اللعبة" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1089 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: ../src/common/text.c:1091 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "الإ_سم الكامل" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "معلومات الخادم" #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 #, fuzzy msgid "Idle time" msgstr "وقت الخمول:" #: ../src/common/text.c:1112 #, fuzzy msgid "Signon time" msgstr "وقت غير معروف" #: ../src/common/text.c:1117 #, fuzzy msgid "Away reason" msgstr "لا سبب" #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "رسائل" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "الحساب" #: ../src/common/text.c:1138 #, fuzzy msgid "Real user@host" msgstr "مستخدم@مضيف" #: ../src/common/text.c:1139 #, fuzzy msgid "Real IP" msgstr "IP محلًي:" #: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442 #, fuzzy msgid "Channel Name" msgstr "القناة" #: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "_نص" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 #, fuzzy msgid "Server Name" msgstr "إسم الخادم" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1164 #, fuzzy msgid "Nickname in use" msgstr "الإسم المستعار" #: ../src/common/text.c:1165 #, fuzzy msgid "Nick being tried" msgstr "معروضة على الشاشة" #: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "منفد:" #: ../src/common/text.c:1185 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "الشبكة:" #: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195 #, fuzzy msgid "Modes string" msgstr "نصّ التعليقات" #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289 #, fuzzy msgid "IP address" msgstr "عنوان IP:" #: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236 #, fuzzy msgid "DCC Type" msgstr "نوع البيانات" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "اسم الملف:" #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 #, fuzzy msgid "Destination filename" msgstr "المجلّد المَقصِد" #: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261 #, fuzzy msgid "CPS" msgstr "TCP" #: ../src/common/text.c:1267 #, fuzzy msgid "Pathname" msgstr "باتنا" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "الموقع" #: ../src/common/text.c:1288 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "الحجم:" #: ../src/common/text.c:1293 #, fuzzy msgid "DCC String" msgstr "سلسلة2" #: ../src/common/text.c:1298 #, fuzzy msgid "Number of notify items" msgstr "عدد العناصر" #: ../src/common/text.c:1314 #, fuzzy msgid "Old Filename" msgstr "اسم الملف:" #: ../src/common/text.c:1315 #, fuzzy msgid "New Filename" msgstr "اسم ملف جديد" #: ../src/common/text.c:1319 #, fuzzy msgid "Receiver" msgstr "تاريخ التلقي" #: ../src/common/text.c:1324 #, fuzzy msgid "Hostmask" msgstr "المستضيفين" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "اسم المضيف" #: ../src/common/text.c:1334 #, fuzzy msgid "The Packet" msgstr "الشريط" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "ثوان" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1349 #, fuzzy msgid "Banmask" msgstr "باناك" #: ../src/common/text.c:1350 #, fuzzy msgid "Who set the ban" msgstr "تصفح الويب" #: ../src/common/text.c:1351 #, fuzzy msgid "Ban time" msgstr "وقت الراحة" #: ../src/common/text.c:1391 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "خطأ عند قراءة حجم PTY، استعمال الافتراض: %s." #: ../src/common/text.c:2084 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "غير قادر عل انشاء ملف الخرج: %s:\n" " %s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:210 #, fuzzy msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "أضيف %s إلى قائمة التجاهل." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:222 #, fuzzy msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "أزيل %s من قائمة التجاهل." #: ../src/common/textevents.h:225 #, fuzzy msgid " Ignore list is empty." msgstr "المستند فارغ." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:276 #, fuzzy msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "الحاضر " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/util.c:296 #, fuzzy msgid "Remote host closed socket" msgstr "المستخدم البعيد ليس على الخط" #: ../src/common/util.c:301 #, fuzzy msgid "Connection refused" msgstr "الإتصال مرفوض\n" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "No route to host" #: ../src/common/util.c:306 #, fuzzy msgid "Connection timed out" msgstr "نفاذ الوقت%sللاتصال ب\n" #: ../src/common/util.c:308 #, fuzzy msgid "Cannot assign that address" msgstr "لا يمكن العثور على خلاصة التوقيع" #: ../src/common/util.c:310 #, fuzzy msgid "Connection reset by peer" msgstr "الإتّصال بالخادم" #: ../src/common/util.c:839 #, fuzzy msgid "Ascension Island" msgstr "جزيرة وينو" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "أندورا" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "الإمارات العربيّة المتّحدة" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "أفغانستان" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "أنتيغوا و باربودا" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "أنكويّا" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "ألبانيا" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "أرمينيا" #: ../src/common/util.c:847 #, fuzzy msgid "Netherlands Antilles" msgstr "هولندا" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "أنغولا" #: ../src/common/util.c:849 #, fuzzy msgid "Antarctica" msgstr "القارة القطبية الجنوبية" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "الأرجنتين" #: ../src/common/util.c:851 #, fuzzy msgid "Reverse DNS" msgstr "عكس" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "صامُوَا الأمريكية" #: ../src/common/util.c:853 #, fuzzy msgid "Austria" msgstr "أستراليا" #: ../src/common/util.c:854 #, fuzzy msgid "Nato Fiel" msgstr "لا ملف" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "أستراليا" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "اروبا" #: ../src/common/util.c:857 #, fuzzy msgid "Aland Islands" msgstr "جزيرة الرمل" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "أذربيجان" #: ../src/common/util.c:859 #, fuzzy msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "البوسنة و الهرسك" #: ../src/common/util.c:860 #, fuzzy msgid "Barbados" msgstr "اللوحات" #: ../src/common/util.c:861 #, fuzzy msgid "Bangladesh" msgstr "بانغاسو" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "بلجيكا" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "بوركينا فاسو" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "بلغاريا" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "البحرين" #: ../src/common/util.c:866 #, fuzzy msgid "Burundi" msgstr "بروناي" #: ../src/common/util.c:867 #, fuzzy msgid "Businesses" msgstr "عمل" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "بنين" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "برمودا" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "بروناي دار السّلام" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "بوليفيا" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "البرازيل" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "الباهاماس" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "بوتان" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "جزيرة بوفي" #: ../src/common/util.c:876 #, fuzzy msgid "Botswana" msgstr "البوسنية" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "بيلاروسيا" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "بيليز" #: ../src/common/util.c:879 #, fuzzy msgid "Canada" msgstr "كنديان" #: ../src/common/util.c:880 #, fuzzy msgid "Cocos Islands" msgstr "جزر كوك" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "الكونغو" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "الكنغو" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "سويسرا" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "ساحل العاج" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "جزر كوك" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "شيلي" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "الكاميرون" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "الصّين" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "كولومبيا" #: ../src/common/util.c:891 #, fuzzy msgid "Internic Commercial" msgstr "عالمي" #: ../src/common/util.c:892 #, fuzzy msgid "Costa Rica" msgstr "بوزا ريكا" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "صربيا والجبل الأسود" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "كوبا" #: ../src/common/util.c:895 #, fuzzy msgid "Cape Verde" msgstr "كاب داير" #: ../src/common/util.c:896 #, fuzzy msgid "Christmas Island" msgstr "جزر الكيمان" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "قبرص" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "تشيكيا" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "ألمانيا" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "جيبوتي" #: ../src/common/util.c:901 #, fuzzy msgid "Denmark" msgstr "علامة إهتداء" #: ../src/common/util.c:902 #, fuzzy msgid "Dominica" msgstr "النطاق" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "جمهورية الدومينيكان" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "الجزائر" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "الإكوادور" #: ../src/common/util.c:906 #, fuzzy msgid "Educational Institution" msgstr "مجموعة البرامج التربوية gcompris" #: ../src/common/util.c:907 #, fuzzy msgid "Estonia" msgstr "الإستونيّة" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "مصر" #: ../src/common/util.c:909 #, fuzzy msgid "Western Sahara" msgstr "غربي" #: ../src/common/util.c:910 #, fuzzy msgid "Eritrea" msgstr "آيري" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "إسبانيا" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "أثيوبيا" #: ../src/common/util.c:913 #, fuzzy msgid "European Union" msgstr "أوروبا/لشبونة" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "فنلندا" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "فيجي" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "جزر الفالكلاند" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "مكرونيسيا" #: ../src/common/util.c:918 #, fuzzy msgid "Faroe Islands" msgstr "جزيرة بارتر" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "فرنسا" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "الغابون" #: ../src/common/util.c:921 #, fuzzy msgid "Great Britain" msgstr "إنجليزي (المملكة المتحدة)" #: ../src/common/util.c:922 #, fuzzy msgid "Grenada" msgstr "جرينلاندا" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "جورجيا" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "غويانا الفرنسية" #: ../src/common/util.c:925 #, fuzzy msgid "British Channel Isles" msgstr "جزر فيرجن البريطانيّة" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "غانا" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "جبل طارق" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "جرينلاندا" #: ../src/common/util.c:929 #, fuzzy msgid "Gambia" msgstr "زامبيا" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "غينيا" #: ../src/common/util.c:931 #, fuzzy msgid "Government" msgstr "الحركة:" #: ../src/common/util.c:932 #, fuzzy msgid "Guadeloupe" msgstr "أمريكا/جوادالوبّي" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "غينيا الإستوائية" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "اليونان" #: ../src/common/util.c:935 #, fuzzy msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "جنوب جورجيا و جزر ساندويتش الجنوبيّة" #: ../src/common/util.c:936 #, fuzzy msgid "Guatemala" msgstr "أمريكا/غواتمالا" #: ../src/common/util.c:937 #, fuzzy msgid "Guam" msgstr "لعبة" #: ../src/common/util.c:938 #, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "غينيا بيساو" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "غويانا" #: ../src/common/util.c:940 #, fuzzy msgid "Hong Kong" msgstr "آسيا/هونغ كونغ" #: ../src/common/util.c:941 #, fuzzy msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "هيرد و جزر ماكدونالد" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "هندوراس" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "كرواتيا" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "هايتي" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "المجر" #: ../src/common/util.c:946 #, fuzzy msgid "Indonesia" msgstr "ا-ص|إندونيسي" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "إيرلندا" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "إسرائيل" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "جزيرة مان" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "الهند" #: ../src/common/util.c:951 #, fuzzy msgid "Informational" msgstr "معلومات" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "عالمي" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "العراق" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "إيران" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "آيسلاندا" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "إيطاليا" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "جيرسي" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "جامايكا" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "الأردن" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "اليابان" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "كينيا" #: ../src/common/util.c:963 #, fuzzy msgid "Kyrgyzstan" msgstr "كازاخستان" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "كمبوديا" #: ../src/common/util.c:965 #, fuzzy msgid "Kiribati" msgstr "كاريبا" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "جزر القمر" #: ../src/common/util.c:967 #, fuzzy msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "سانت كيتس ونيفيس" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "كوريا الشمالية" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "كوريا الجنوبيه" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "الكويت" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "جزر الكيمان" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "كازاخستان" #: ../src/common/util.c:973 #, fuzzy msgid "Laos" msgstr "الأخير" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "لبنان" #: ../src/common/util.c:975 #, fuzzy msgid "Saint Lucia" msgstr "سان لويس" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "ليشتنشتاين" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "سري لانكا" #: ../src/common/util.c:978 #, fuzzy msgid "Liberia" msgstr "ليبرال" #: ../src/common/util.c:979 #, fuzzy msgid "Lesotho" msgstr "لويستون" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "ليتوانيا" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "لكسمبورغ" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "لاتفيا" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "ليبيا" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "المغرب" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "موناكو" #: ../src/common/util.c:986 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "مونكلوفا" #: ../src/common/util.c:987 #, fuzzy msgid "United States Medical" msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "مدغشقر" #: ../src/common/util.c:989 #, fuzzy msgid "Marshall Islands" msgstr "جزر الفالكلاند" #: ../src/common/util.c:990 #, fuzzy msgid "Military" msgstr "أداة" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "مقدونيا" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "مالي" #: ../src/common/util.c:993 #, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "الميانية" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "منغوليا" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "ماكاو" #: ../src/common/util.c:996 #, fuzzy msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "أيرلندا الشّماليّة" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "مارتينيك" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "موريتانيا" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "مونسيرات" #: ../src/common/util.c:1000 #, fuzzy msgid "Malta" msgstr "مانتا" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "موريشيوس" #: ../src/common/util.c:1002 #, fuzzy msgid "Maldives" msgstr "قديم" #: ../src/common/util.c:1003 #, fuzzy msgid "Malawi" msgstr "مالي" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "المكسيك" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "ماليزيا" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "موزمبيق" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "ناميبيا" #: ../src/common/util.c:1008 #, fuzzy msgid "New Caledonia" msgstr "تقويم جديد" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "النيجر" #: ../src/common/util.c:1010 #, fuzzy msgid "Internic Network" msgstr "الإنترنت والشبكة" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "جزيرة نورفولك" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "نيجيريا" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "نيكاراغوا" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "هولندا" #: ../src/common/util.c:1015 #, fuzzy msgid "Norway" msgstr "نورثوي" # نيبال #: ../src/common/util.c:1016 #, fuzzy msgid "Nepal" msgstr "النيبالية" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "ناورو" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "نيوي" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "نيوزيلندا" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "عمان" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1022 #, fuzzy msgid "Panama" msgstr "بنما" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "البيرو" #: ../src/common/util.c:1024 #, fuzzy msgid "French Polynesia" msgstr "غويانا الفرنسية" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "الفلبّين" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "باكستان" #: ../src/common/util.c:1028 #, fuzzy msgid "Poland" msgstr "بورتلند" #: ../src/common/util.c:1029 #, fuzzy msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "سان بيير و مِكويلون" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "بتكيرن" #: ../src/common/util.c:1031 #, fuzzy msgid "Puerto Rico" msgstr "بويرتو باريوس" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "فلسطين" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "البرتغال" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "بالاو" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "الباراجواي" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "قطر" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "ريونيون" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "رومانيا" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "الإتّحاد الروسي" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "رواندا" #: ../src/common/util.c:1042 #, fuzzy msgid "Saudi Arabia" msgstr "ض-ي|عربي (العربية السعودية)" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "جزر سليمان" #: ../src/common/util.c:1044 #, fuzzy msgid "Seychelles" msgstr "بحوث" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "السودان" #: ../src/common/util.c:1046 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "روجع" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "سنغافورة" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "سان هيلانة" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "سلوفينيا" #: ../src/common/util.c:1050 #, fuzzy msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "سفالبارد و جزر جان مايِن" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "سلوفاكيا" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "سيراليون" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "سان مارينو" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "السنغال" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "الصومال" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "سورينام" #: ../src/common/util.c:1057 #, fuzzy msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "صاو تومي و برنسيب" #: ../src/common/util.c:1058 #, fuzzy msgid "Former USSR" msgstr "من العنوان" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "السّلفادور" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "سوريا" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "سوازيلاند" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "تركس وكايكوس الجزر" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "تشاد" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "الأقاليم الجنوبية الفرنسيّة" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "توغو" #: ../src/common/util.c:1066 #, fuzzy msgid "Thailand" msgstr "تايوان" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "طاجيكستان" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "توكيلاو" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 #, fuzzy msgid "East Timor" msgstr "مؤقت سريع" #: ../src/common/util.c:1070 #, fuzzy msgid "Turkmenistan" msgstr "التركمانية" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "تونس" #: ../src/common/util.c:1072 #, fuzzy msgid "Tonga" msgstr "تانغا" #: ../src/common/util.c:1074 #, fuzzy msgid "Turkey" msgstr "التركمانية" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ترينيداد و توباغو" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "توفالو" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "تايوان" #: ../src/common/util.c:1078 #, fuzzy msgid "Tanzania" msgstr "تانانا" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "أوكرانيا" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "أوغندا" #: ../src/common/util.c:1081 #, fuzzy msgid "United Kingdom" msgstr "نافذة غير معنونة" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "United States of America" msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "Uruguay" msgstr "أوروغواي" #: ../src/common/util.c:1084 #, fuzzy msgid "Uzbekistan" msgstr "الأزبكية" #: ../src/common/util.c:1085 #, fuzzy msgid "Vatican City State" msgstr "دي مير براتيكا" #: ../src/common/util.c:1086 #, fuzzy msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "سانت فنسنت وغرينادين" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Venezuela" msgstr "فنزويلا" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "British Virgin Islands" msgstr "جزر فيرجن البريطانيّة" #: ../src/common/util.c:1089 #, fuzzy msgid "US Virgin Islands" msgstr "الجزر العذراء" #: ../src/common/util.c:1090 #, fuzzy msgid "Vietnam" msgstr "فيينا" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vanuatu" msgstr "فانواتو" #: ../src/common/util.c:1092 #, fuzzy msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "جزر والس و فوتونا" #: ../src/common/util.c:1093 #, fuzzy msgid "Samoa" msgstr "ساموس" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Yemen" msgstr "اليمن" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Mayotte" msgstr "مايوتا" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yugoslavia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1097 #, fuzzy msgid "South Africa" msgstr "إفريقيا الجنوبية" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Zambia" msgstr "زامبيا" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zimbabwe" msgstr "زمبابوي" #: ../src/common/util.c:1109 ../src/common/util.c:1119 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 #, fuzzy msgid "Open Dialog Window" msgstr "ا_فتح مجلد الملحقات" #: ../src/common/xchat.c:768 #, fuzzy msgid "Send a File" msgstr "أرسل البريد" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 #, fuzzy msgid "Kick/Ban" msgstr "مري_ض" #: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 #, fuzzy msgid "Kick" msgstr "مري_ض" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "_ثنائي" #: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 #, fuzzy msgid "KickBan" msgstr "مري_ض" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:851 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "أرسل البريد" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:853 #, fuzzy msgid "Abort Chat" msgstr "خاص" #: ../src/common/xchat.c:854 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "السبب: " #: ../src/common/xchat.c:855 #, fuzzy msgid "Userinfo" msgstr "اسم المستخدم" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 #, fuzzy msgid "Ping" msgstr "ملحق" #: ../src/common/xchat.c:859 #, fuzzy msgid "Finger" msgstr "النيجر" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:862 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "نقل وامض السطر" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "تجاهل" #: ../src/common/xchat.c:870 #, fuzzy msgid "Ignore User" msgstr "تجاهل" #: ../src/common/xchat.c:871 #, fuzzy msgid "UnIgnore User" msgstr "تجاهل" #: ../src/common/xchat.c:883 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "تجاهل" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:887 #, fuzzy msgid "Trace" msgstr "فرنسا" #: ../src/common/xchat.c:888 #, fuzzy msgid "UserHost" msgstr "المستخدمون:" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:892 #, fuzzy msgid "Telnet" msgstr "_نص" #: ../src/common/xchat.c:904 #, fuzzy msgid "Leave Channel" msgstr "القناة" #: ../src/common/xchat.c:905 #, fuzzy msgid "Join Channel..." msgstr "رفع القناة" #: ../src/common/xchat.c:906 #, fuzzy msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "خفض القناة إلى القاع" #: ../src/common/xchat.c:907 #, fuzzy msgid "Server Links" msgstr "الخوادم" #: ../src/common/xchat.c:908 #, fuzzy msgid "Ping Server" msgstr "الخادم" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:919 #, fuzzy msgid "Op" msgstr "ا_فتح" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:925 #, fuzzy msgid "Sendfile" msgstr "أرسل البريد" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:936 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "ثوان" #: ../src/common/xchat.c:937 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "تشاد" #: ../src/common/xchat.c:938 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "شيلي" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 #, fuzzy msgid "remote access" msgstr "احذف الأسّات" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "تعذّر الإتصال بـ %s (منفذ %s): %s" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "فشل وضع %s في الذّاكرة المخبّأة: %s" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "شغّل الأمر في طرفيّة" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "اضبط إلى صحيح للتفعيل" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "العامل الخاص لعناوين \"note://\"" #: ../src/fe-gnome/about.c:61 #, fuzzy msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "%s برنامج مجاني؛ يمكنك إعادة توزيعه و/أو تغييره تبعاً لشروط رخصة جنو العامة " "كما تنشرها مؤسسة البرمجيات الحرة؛ إما النسخة ٢ من الرخصة، أو أي إصدار أحدث " "منها إن شئت ذلك." #: ../src/fe-gnome/about.c:66 #, fuzzy msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "يوزّع %s على أمل أن يكون مفيداً لمن يستخدمه دون أي ضمانات؛ ولا حتى أي ضمان " "يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. راجع الرخصة العامة " "لجنو لمزيد من التفاصيل." #: ../src/fe-gnome/about.c:71 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "من المفترض أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة مع مستخرج الصوتيات؛ في " "حال عدم استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة:\n" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA " "02111-1307 USA" #: ../src/fe-gnome/about.c:83 #, fuzzy msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "حقوق النسخ © 2004-2007 أليكس جرافيلي" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:89 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:93 #, fuzzy msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "طقس جنوم" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:107 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "المترجمون:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "احفظ ت_غييرات الجلسة تلقائياً" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Background image filename" msgstr "مسار ملف صورة الخلفية." #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "Background transparency" msgstr "نوع الخلفية" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "اعرض المجلدات أولا في النوافذ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "اعرض خريطة الرادار" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "فعّل المدقق الإملائي" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Font for the main window" msgstr "أيقونة نافذة الطرفيّة" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Height of the channel list" msgstr "ارتفاع النّافذة الرّئيسيّة." #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "ارتفاع النّافذة الرّئيسيّة." #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "فعّل المدقق الإملائي" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "List of enabled plugins" msgstr "الملحقات المُمَكَّنَة حالياً." #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 #, fuzzy msgid "Message sent on away" msgstr "مخزن الرّسائل" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "Message sent on channel part" msgstr "رسالة اليوم" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Message sent on quit" msgstr "الرسالة ليست نفاية" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "موضع النافذة الرئيسية على الشاشة" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Selected background type" msgstr "اختر صورة الخلفية" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Selected color scheme" msgstr "انتق للاستخدام" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 #, fuzzy msgid "Show colors in the main window" msgstr "اعرض المجلدات أولا في النوافذ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 #, fuzzy msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "اعرض هذا الإطار فقط في هذه النافذة" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Use system fonts" msgstr "استخدم خطوط النّظام" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "موضع النافذة الرئيسية على الشاشة" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 #, fuzzy msgid "Width of the channel list" msgstr "عرض البريمج" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Width of the main window" msgstr "عرض النّافذة الرّئيسيّة." #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 #, fuzzy msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "الموضع السيني للنافذة الرئيسية" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "الموضع الصادي للنافذة الرئيسية" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 #, fuzzy msgid "xchat configuration version" msgstr "إصدار التشكيل" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "0 قنوات" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "%s يجب ان يكون لديك على الاقل عنصر واحد لاختياره\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:167 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ا_فتح الوصلة في المتصفّح" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Copy Link Location" msgstr "ا_نسخ موقع الوصلة" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:172 #, fuzzy msgid "Se_nd Message To..." msgstr "ار_سل رسالة جديدة إلى..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Copy Address" msgstr "ا_نسخ العنوان" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:177 #, fuzzy msgid "_Send File" msgstr "أرسل البريد" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 #, fuzzy msgid "Paste File _Contents" msgstr "محتويات المساعدة" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 #, fuzzy msgid "Paste File_name" msgstr "اسم ملف الصورة" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Cancel" msgstr "إل_غاء" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:184 ../src/fe-gnome/main-window.c:110 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "ان_سخ" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" "لقائمة العناوين المسقطة على الطرفيّة تهيئة (%d) أو طول غير سليمين (%d)\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف \"%s\": %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:894 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "خطأ تحويل URI \"%s\" لاسم ملف: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "خطأ أثناء تلقي معلومات لـ '%s': %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1027 #, fuzzy msgid "Save Transcript" msgstr "احفظ _كمسودة" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1053 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "خطأ أثناء حفظ %s." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1198 #, fuzzy msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "معيار البحث هو النص" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "ملف" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "متبقّ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 #, fuzzy msgid "Incoming File Transfer" msgstr "مكالمة واردة من" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:504 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "مقبول" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 #, fuzzy msgid "starting" msgstr "يجري التشغيل" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 #, fuzzy msgid "queued" msgstr "تذييل" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "فشل تسجيل %s إلى %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "فشل تسجيل %s إلى %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 #, fuzzy msgid "Transfer failed" msgstr "نقل الملفات " #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 #, fuzzy msgid "aborted" msgstr "أُجهِضَ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "متوقف" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%d:%02d:%02d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%d:%02d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:440 #, fuzzy msgid "Send File..." msgstr "إفتح ملف..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 #, fuzzy msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "سلسلة هويّة المستخدم للحساب الإفتراضي." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 #, fuzzy msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "لم يمكن الإتّصال بالخادم" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 #, fuzzy msgid "Open an irc:// url" msgstr "افتح ملف" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 #, fuzzy msgid "Show version information" msgstr "اعرض معلومات النسخة ثم اخرج" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "للمزيد من المعلومات حاول \"%s --help\"" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:502 #, fuzzy msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "القادمة" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:507 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "لا يمكن تحميل '%s': %s" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "_جد:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 #, fuzzy msgid "_Previous" msgstr "سابقا" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "التالي" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "الخادم" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 #, fuzzy msgid "Key" msgstr "مفاتيح" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456 #, fuzzy msgid "New Network" msgstr "الشبكة:" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "خصائص %s" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 #, fuzzy msgid "Invalid input" msgstr "عنوان غير صحيح" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #, fuzzy msgid "You must enter a network name" msgstr "يجب إدخال اسم للخادم." #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #, fuzzy msgid "You must enter a nick name" msgstr "يجب أن تحدّد اسم ملف." #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 #, fuzzy msgid "You must enter a real name" msgstr "يجب أن تحدّد اسم ملف." #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 #, fuzzy msgid "No Servers" msgstr "الخوادم" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 #, fuzzy msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "%s يجب ان يكون لديك على الاقل عنصر واحد لاختياره\n" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 #, fuzzy msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "يونيكود" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 #, fuzzy msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "أوروبا الغربية" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 #, fuzzy msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-1" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 #, fuzzy msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-1" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 #, fuzzy msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-1" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 #, fuzzy msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "روسية سريالية" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 #, fuzzy msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "سيريالي (_MacCyrillic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:94 #, fuzzy msgid "_IRC" msgstr "_ح" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 #, fuzzy msgid "In_sert" msgstr "أدرج" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 #, fuzzy msgid "_Network" msgstr "الشبكة:" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 #, fuzzy msgid "_Discussion" msgstr "جلسة" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_View" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "مساعدة" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 #, fuzzy msgid "_Connect..." msgstr "اتّ_صل" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 #, fuzzy msgid "_File Transfers" msgstr "_حوّل المكالمة" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:106 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "اخرج" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "قص" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_توقّف مؤقّت" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:112 #, fuzzy msgid "Prefere_nces" msgstr "ت_فضيلات" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "إعادة الاتصال" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "اقطع الاتصال" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "أغلق" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:118 #, fuzzy msgid "_Channels..." msgstr "القنوات" #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 #, fuzzy msgid "_Save Transcript" msgstr "ا_حفظ التغييرات" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 #, fuzzy msgid "_Leave" msgstr "غادِر" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 #, fuzzy msgid "Cl_ose" msgstr "أغلق" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "_Find" msgstr "ا_بحث" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 #, fuzzy msgid "Change _Topic" msgstr "غيّر _إلى: " #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 #, fuzzy msgid "_Bans..." msgstr "أر_ض..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Users" msgstr "ال_مستخدمين" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "المحتويات" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "_6 عن البرنامج" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:137 msgid "_Sidebar" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:432 ../src/fe-gnome/main-window.c:454 #, fuzzy msgid "Ex-Chat" msgstr "دردشة" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:504 #, fuzzy msgid "Error showing help" msgstr "خطأ عند عرض العنوان: %s\n" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 #, fuzzy msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "باك بدي ليس مثبّتاً" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 #, fuzzy msgid "Pre_vious Network" msgstr "المقطوعة السابقة" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 #, fuzzy msgid "Nex_t Network" msgstr "المقطوعة التالية" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 #, fuzzy msgid "_Previous Discussion" msgstr "القسم ال_سّابق" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 #, fuzzy msgid "_Next Discussion" msgstr "الفصل التّالي" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 #, fuzzy msgid "_Join" msgstr "انضم" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 #, fuzzy msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "لا تتَّصل عند بدء التَّشغيل" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 #, fuzzy msgid "Show join/part messages" msgstr "رسائل التنبيه" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<لا شيء>" #. The name of the default downloads folder, #. * Needs to be the same as Epiphany's #: ../src/fe-gnome/preferences.c:202 msgid "Downloads" msgstr "التنزيلات" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "الألوان" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 #, fuzzy msgid "Black on White" msgstr "أسود على أبيض" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 #, fuzzy msgid "White on Black" msgstr "أبيض على أسود" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "مخصص:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 #, fuzzy msgid "System Theme Colors" msgstr "استخدم ألوان النظام" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 #, fuzzy msgid "File Transfers & DCC" msgstr "ابداء بتحويل الملف " #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "مؤ_ثرات" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 #, fuzzy msgid "IRC Preferences" msgstr "ت_فضيلات" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "هل تريد فعلاً حذف المجلد "{0}" وكل مجلداته الفرعية؟" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 #, fuzzy msgid "Networks" msgstr "الشبكة:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "الإ_سم" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "مجهول" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 #, fuzzy msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "الملحق نشط" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 #, fuzzy msgid "Plugin Load Failed" msgstr "فشل التحميل" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 #, fuzzy msgid "Open Plugin" msgstr "ا_فتح مجلد الملحقات" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 #, fuzzy msgid "Scripts and Plugins" msgstr "حروف الفوقية و حروف التحتية" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "_تفعيل" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "ملحق" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "خطأ أثناء حفظ الإعدادات: %s." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "خطأ أثناء حفظ الإعدادات: %s." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180 #, fuzzy msgid "Spell checking" msgstr "التثبت من التهجئة" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:184 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195 #, fuzzy msgid "_Check spelling" msgstr "دقّق الهجاء" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 #, fuzzy msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "اختر خطا للاستخدام لكل الملاحظات اللاصقة" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Language" msgstr "اللغة" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%.1f مم زئبق" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "خطأ أثناء حفظ الإعدادات: %s." #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:352 #, fuzzy msgid "I_nsert Color Code" msgstr "_قلب الألوان" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:359 msgid "Black" msgstr "أسود" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:363 #, fuzzy msgid "Dark Blue" msgstr "أزرق غامق" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 #, fuzzy msgid "Dark Green" msgstr "أخضر غامق" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:371 msgid "Red" msgstr "أحمر" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:375 #, fuzzy msgid "Brown" msgstr "برون" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:379 msgid "Purple" msgstr "أرجواني" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:383 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "المدى" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:387 msgid "Yellow" msgstr "أصفر" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:391 #, fuzzy msgid "Light Green" msgstr "أخضر خفيف" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:395 #, fuzzy msgid "Aqua" msgstr "أروا" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:399 #, fuzzy msgid "Light Blue" msgstr "أزرق خفيف" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:403 msgid "Blue" msgstr "أزرق" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:407 msgid "Violet" msgstr "بنفسجي" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:411 #, fuzzy msgid "Grey" msgstr "رمادي" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:415 #, fuzzy msgid "Light Grey" msgstr "رمادي خفيف" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:419 msgid "White" msgstr "أبيض" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "_غيّر الجهاز إلى %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 #, fuzzy msgid "_Send File..." msgstr "اضبط ال_عنوان..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 #, fuzzy msgid "Private _Chat" msgstr "خاص" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 #, fuzzy msgid "_Kick" msgstr "مري_ض" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 #, fuzzy msgid "_Ban" msgstr "_ثنائي" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 #, fuzzy msgid "_Op" msgstr "ا_فتح" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "<span weight=\"bold\">الوقت</span>" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "<span weight=\"bold\">تعليقات:</span>" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "<span weight=\"bold\">تحميل الصور</span>" msgstr[1] "<span weight=\"bold\">تحميل الصور</span>" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "<span weight=\"bold\">خطوط الرسائل</span>" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "_اضف مستخدم" msgstr[1] "_اضف مستخدم" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete NameHasOwner" #~ msgstr "فشل فتح الجهاز" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete Command" #~ msgstr "فشل تشغيل الأمر" #~ msgid "_Go" #~ msgstr "ا_ذهب" ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/tl.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000253767�12414262125�020144� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Tagalog translation for xchat-gnome # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-07 06:15+0000\n" "Last-Translator: Ealden Esto E. Escañan <ealden@gmail.com>\n" "Language-Team: Tagalog <tl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "Pangalan ng Channel" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "Pinaguusapan sa Channel" #: ../data/channel-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Channels list" msgstr "Pinaguusapan sa Channel" #: ../data/channel-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join channel:" msgstr "Pumasok sa Channel" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Join Channel" msgstr "Pumasok sa Channel" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "in:" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "users" msgstr "" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153 msgid "C_onnect" msgstr "Kumunekta" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121 msgid "File Transfers" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Servers" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Get IP address from _server" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use _system terminal font" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Use this f_ont:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Background image" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Download files to:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "nickname" msgstr "" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133 msgid "Notification" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 msgid "Time" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695 msgid "Nick" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662 #: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320 msgid "Channel" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 msgid "tclplugin" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:355 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:695 msgid "I'm busy" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:696 msgid "Leaving" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:742 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175 msgid "Connect" msgstr "" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956 #: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987 #: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2399 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2610 msgid "No active DCCs\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:449 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:451 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:319 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:389 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2142 msgid "Commands Available:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2156 msgid "User defined commands:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2170 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2181 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2256 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3195 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3200 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3469 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3471 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3473 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3474 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3475 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3477 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3479 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3486 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3487 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3490 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3492 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3494 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3496 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3508 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3510 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3512 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3523 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3525 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3530 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3542 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3544 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3551 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3566 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3568 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3577 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3578 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3583 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3584 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3592 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3594 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3602 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3613 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3620 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3624 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3635 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3656 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3689 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "No such command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4030 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4185 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4259 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "" #: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" #: ../src/common/server.c:627 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1018 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1023 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:645 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:1076 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" #: ../src/common/text.c:61 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:270 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:289 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" #: ../src/common/text.c:625 msgid "Left message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:626 msgid "Right message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:630 msgid "The nick of the joining person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:631 msgid "The channel being joined" msgstr "" #: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730 msgid "The host of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649 #: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849 #: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865 #: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880 #: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962 #: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986 #: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003 #: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015 #: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035 #: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077 #: ../src/common/text.c:1082 msgid "Nickname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:637 msgid "The action" msgstr "" #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644 msgid "Mode char" msgstr "" #: ../src/common/text.c:643 msgid "The text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651 msgid "Identified text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713 msgid "The message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717 msgid "Old nickname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718 msgid "New nickname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:660 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "" #: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458 msgid "Topic" msgstr "" #: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "" #: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722 msgid "The person being kicked" msgstr "" #: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684 #: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731 #: ../src/common/text.c:738 msgid "The channel" msgstr "" #: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732 msgid "The reason" msgstr "" #: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "" #: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691 msgid "The time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:690 msgid "The creator" msgstr "" #: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949 msgid "Reason" msgstr "" #: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922 msgid "Host" msgstr "" #: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711 msgid "Who it's from" msgstr "" #: ../src/common/text.c:702 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749 msgid "The Channel it's going to" msgstr "" #: ../src/common/text.c:736 msgid "The sound" msgstr "" #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748 msgid "The nick of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747 msgid "The CTCP event" msgstr "" #: ../src/common/text.c:753 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:754 msgid "The key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:758 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:759 msgid "The limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:763 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:764 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:768 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:769 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:773 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:774 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:778 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "" #: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806 msgid "The ban mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:783 msgid "The nick who removed the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:787 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:791 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:792 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:795 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:796 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:800 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:801 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:805 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:810 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816 msgid "The exempt mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:815 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:820 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826 msgid "The invite mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:825 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:830 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "" #: ../src/common/text.c:831 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:832 msgid "The mode letter" msgstr "" #: ../src/common/text.c:833 msgid "The channel it's being set on" msgstr "" #: ../src/common/text.c:838 msgid "Username" msgstr "" #: ../src/common/text.c:840 msgid "Full name" msgstr "" #: ../src/common/text.c:845 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "" #: ../src/common/text.c:850 msgid "Server Information" msgstr "" #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860 msgid "Idle time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:861 msgid "Signon time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:866 msgid "Away reason" msgstr "" #: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:882 msgid "Account" msgstr "" #: ../src/common/text.c:887 msgid "Real user@host" msgstr "" #: ../src/common/text.c:888 msgid "Real IP" msgstr "" #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448 msgid "Channel Name" msgstr "" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933 #: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093 msgid "Server Name" msgstr "" #: ../src/common/text.c:903 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "" #: ../src/common/text.c:913 msgid "Nickname in use" msgstr "" #: ../src/common/text.c:914 msgid "Nick being tried" msgstr "" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059 msgid "IP" msgstr "" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955 msgid "Port" msgstr "" #: ../src/common/text.c:934 msgid "Network" msgstr "" #: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944 msgid "Modes string" msgstr "" #: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997 #: ../src/common/text.c:1038 msgid "IP address" msgstr "" #: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985 msgid "DCC Type" msgstr "" #: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002 #: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014 #: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1036 msgid "Filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979 msgid "Destination filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010 msgid "CPS" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "Pathname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1031 msgid "Position" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1037 msgid "Size" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "DCC String" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "Number of notify items" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1063 msgid "Old Filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1064 msgid "New Filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1068 msgid "Receiver" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1073 msgid "Hostmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1078 msgid "Hostname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The Packet" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1087 msgid "Seconds" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1098 msgid "Banmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1099 msgid "Who set the ban" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1100 msgid "Ban time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1140 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" #: ../src/common/text.c:1833 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "" #: ../src/common/util.c:839 msgid "Ascension Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Aland Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United States of America" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uruguay" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Vatican City State" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "Venezuela" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "British Virgin Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "US Virgin Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vietnam" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Samoa" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Yemen" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Mayotte" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Yugoslavia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "South Africa" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zambia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 msgid "remote access" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:63 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:87 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:91 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Enable spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Font for the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Height of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "List of enabled plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Message sent on away" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on channel part" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on quit" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Selected background type" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected color scheme" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Show colors in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Use system fonts" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Width of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Width of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "xchat configuration version" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Copy Address" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Send File" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File _Contents" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 msgid "Paste File_name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051 msgid "Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146 msgid "%" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147 msgid "File" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148 msgid "Remaining" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494 msgid "_Accept" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439 msgid "Send File..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315 msgid "Server" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324 msgid "Key" msgstr "" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 msgid "_IRC" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_Connect..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "" #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428 msgid "Ex-Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 msgid "Error showing help" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503 msgid "<none>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105 msgid "unknown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244 msgid "Open Plugin" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219 msgid "Enable" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412 msgid "Plugin" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "_Check spelling" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374 msgid "Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378 msgid "Dark Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382 msgid "Dark Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386 msgid "Red" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390 msgid "Brown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394 msgid "Purple" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398 msgid "Orange" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406 msgid "Light Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410 msgid "Aqua" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414 msgid "Light Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418 msgid "Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422 msgid "Violet" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426 msgid "Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430 msgid "Light Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434 msgid "White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Send File..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "Private _Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63 msgid "_Kick" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64 msgid "_Ban" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65 msgid "Ignore" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" ���������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/tr.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000301667�12414262125�020143� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# translation of tr.po to Turkish # Turkish translation for xchat-gnome # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-20 00:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-20 00:37+0300\n" "Last-Translator: David Trowbridge <trowbrds@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Liste Filtreleme</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "Kanal _Adı" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "Kanal _Konusu" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "Kanallar listesi" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "Kanala katıl:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Metin için ara:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "Metni içeren kanalları göster:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "_Kanala Katıl" #. Part of channel filtering, to select whether to filter "in [ ] channel topic [ ] channel name". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "in:" msgstr "içinde:" #. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:12 msgid "to" msgstr "arası" #: ../data/channel-list.glade.h:13 msgid "users" msgstr "kullanıcı" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "_Bağlan" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Dosya Aktarımları" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kanallara Otomatik Katıl</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kullanıcı Bilgisi</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Geçersiz _SSL sertifikasını kabul et" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "Yazı tipi _kodlaması:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "_Bağlanana kadar deneme sayısı" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Ağ Ayarları" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Nick_serv parolası:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "Sunucu _parolası:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Sunucular" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "Genel kullanıcı ayarlarını _kullan" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "_Buradaki kullanıcı ayarlarını kullan:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Kullanıcılar ve Kanallar" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "_Ağa otomatik olarak bağlan" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "_İsim:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Kullanıcı İsmi:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "_Gerçek İsim:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Güvenli Bağlantı Kullan (SSL)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Mat</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Saydam</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Arka Plan</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC Ayarları</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ek Renkler</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Dosya Aktarımları</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Genel</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Vurgulama</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Yazı Renkleri</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Boğma Engeli</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kullanıcı Arayüzü</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC Renkleri</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "_Uzaktayım iletisi:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "DCC _sohbetini otomatik kabul et" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "DCC _dosya aktarımlarını otomatik kabul et" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "Arkaplan işareti:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "_Yapısal şemalar:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Dosya isimlerindeki _boşlukları altçizgiye dönüştür" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "Son okunan metinden sonra bir kırmızı çizgi çiz" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Vurgulamayı açmak için ek kelimeler girin" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "Önplan işareti:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Get IP address from _server" msgstr "IP adresini _sunucudan al" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Genel _veri alma hızı KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "Resim _dosyası:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "Bireysel veri _gönderme hızı KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Bireysel veri _alma hızı KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Tamamlanan d_osyaların taşınacağı yer:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "Gerçek i_sim:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Gönderen kişinin _kullanıcı ismini dosya ismine kaydet" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "Bir Dosya Seçin" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Tamamlanmış Dosyalar için Dizin Seçin" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "İndirilen Dosyalar için Dizin Seçin" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "Zaman damgalarını _göster" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "İş_aretleyici satırı göster" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "İstediğiniz bir kısayol tuşunu değiştirmek için, uygun satıra tıklayın ve " "yeni kısayolu tuşlayın, veya backspace ile mevcut kısayolu silin." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Sistem _uçbirim yazıtipini kullan" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Bu IP _adresini kullan:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Bu _yazıtipini kullan:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "_Arkaplan rengi:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Background image" msgstr "Arkaplan _resmi" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "Kullanıcı isimlerini _renklendir" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "_Download files to:" msgstr "Dosyaların ineceği _yer:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Önplan rengi:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "Genel veri _gönderme hızı KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Log conversations" msgstr "Konuşmaları _günlükle" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Nickname:" msgstr "_Kullanıcı İsmi:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Hiçbiri (sabit renk kullan)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Part message:" msgstr "_Ayrılma mesajı:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Quit message:" msgstr "_Çıkış mesajı:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Show colors" msgstr "_Renkleri göster" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "_Transparent background" msgstr "_Saydam arkaplan" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:54 msgid "spell checking" msgstr "imla denetimi" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "XChat-GNOME'a hoşgeldiniz! Programı ilk kez kullandığınız için yapmanız " "gereken birkaç yapılandırma var.\n" "\n" "IRC'da bu isimlerle tanınacaksınız. Kullanıcı isminiz, tanınacağınız isim " "olacak, gerçek isminiz ise servislere kaydolmak gibi bazı işlerde yardımcı " "olacak. Ancak istemezseniz gerçek isminizi kullanmak zorunda değilsiniz." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOME Ayarı" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "_Gerçek isim:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Değiştir" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "İnsanlarla IRC kullanarak sohbet edin" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC Sohbet" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC Sohbet" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Tüm _sunucularda uygula" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "_Değiştir" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Kullanıcı ismini _değiştir:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Mark as _away" msgstr "_Uzakta olarak işaretle" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "Kullanıcı Adı" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 msgid "nickname" msgstr "kullanıcı adı" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Kendiliğinden Uzakta" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Kendiliğinden uzakta ol / geri dön" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "Network Monitor" msgstr "Ağ İzleyici" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "NetworkManager ağ izleyici" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s başarıyla yüklendi\n" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:128 msgid "Notification" msgstr "Uyarı alanı" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "Uyarı alanı eklentisi." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Uyarı alanı eklentisi yüklendi.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Uyarı alanı eklentisi kaldırıldı.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Uyarı gerektiren iletilerin seviyesi" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "İletiler önemlerine göre sınıflandırılmıştır. Uyarı simgesi gösterilecek " "iletiler için üstüne olunacak seviyeyi seçin. Geçerli değerler: \"0" "\" (herzaman göster), \"1\" (bilgi içeren tüm mesaşlar), \"2\" (tüm kanal " "mesajları), \"3\" (sadece vurgulanan ve kişisel mesajlar)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Uyarı seviyesi</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "_Tüm olaylar için uyar" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Tüm i_letiler için uyar" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "_Sadece kişisel iletiler için uyar" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "_Her zaman uyarı simgesini göster" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Ekran üzeri gösterim" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "XChat-GNOME odağa sahip olmadığı zaman önemli iletilerin kendiliğinden " "belirerek uyarır" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Uyarı kapatırken hata: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Uyarı gönderirken hata: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "İleti %s içinde" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "İleti %s tarafından" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Kişisel İleti %s tarafından" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD yüklendi\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "OSD başlatılması başarısız\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Perl betik arayüzü" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2085 msgid "Python scripting interface" msgstr "Python betik arayüzü" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat URL çıkartıcı" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:946 msgid "Nick" msgstr "Rumuz" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "URL Çıkartıcı" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "Kolay görüntüleme için URL'leri yakalar ve başka bir pencereye koyar." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "URL Çıkartıcı yükleme başarısız: URL regex derlenemedi.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "URL Çıkartıcı yükleme başarısız: e-posta regex derlenemedi.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL Çıkartıcı yüklendi.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL Çıkartıcı kaldırıldı.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL Çıkartıcı geçmiş uzunluğu" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "URL Çıkartıcı zaman damgalarını göstermesi" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "Ses Uyarısı" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2232 msgid "tclplugin" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:354 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:712 msgid "I'm busy" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:713 msgid "Leaving" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:760 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182 msgid "Connect" msgstr "" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "Hata" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3235 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3509 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3511 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3517 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3519 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3528 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3529 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3538 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3550 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3558 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3576 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3580 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3586 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3595 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3607 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3618 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3621 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3622 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3625 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3628 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3636 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3638 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3640 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3642 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3658 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3661 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3664 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3668 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3671 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3674 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3681 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3688 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3689 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3690 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3691 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3733 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Kullanım: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3738 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Bu komut hakkında yardım yok.\n" #: ../src/common/outbound.c:3744 msgid "No such command.\n" msgstr "Böyle bir komut yok.\n" #: ../src/common/outbound.c:4074 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4230 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4307 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Bilinmeyen Komut. /help'i deneyin\n" #: ../src/common/plugin.c:356 ../src/common/plugin.c:397 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1025 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1030 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:643 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:1074 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" #: ../src/common/text.c:876 msgid "Left message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Right message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:881 msgid "The nick of the joining person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The channel being joined" msgstr "" #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The host of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:888 msgid "The action" msgstr "" #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895 msgid "Mode char" msgstr "" #: ../src/common/text.c:894 msgid "The text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902 msgid "Identified text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964 msgid "The message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968 msgid "Old nickname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "New nickname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "" #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452 msgid "Topic" msgstr "" #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973 msgid "The person being kicked" msgstr "" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 msgid "The channel" msgstr "" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983 msgid "The reason" msgstr "" #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "" #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942 msgid "The time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:941 msgid "The creator" msgstr "" #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200 msgid "Reason" msgstr "" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "" #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962 msgid "Who it's from" msgstr "" #: ../src/common/text.c:953 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000 msgid "The Channel it's going to" msgstr "" #: ../src/common/text.c:987 msgid "The sound" msgstr "" #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998 msgid "The CTCP event" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057 msgid "The ban mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1034 msgid "The nick who removed the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1046 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1051 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1056 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067 msgid "The exempt mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1066 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077 msgid "The invite mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1076 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1081 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode letter" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1089 msgid "Username" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Full name" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 msgid "Idle time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Signon time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1117 msgid "Away reason" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320 msgid "Message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1138 msgid "Real user@host" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real IP" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442 msgid "Channel Name" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Server Name" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1164 msgid "Nickname in use" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nick being tried" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206 msgid "Port" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1185 msgid "Network" msgstr "Ağ" #: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195 msgid "Modes string" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289 msgid "IP address" msgstr "IP adresi" #: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236 msgid "DCC Type" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 msgid "Filename" msgstr "Dosya ismi" #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 msgid "Destination filename" msgstr "Hedef dosya ismi" #: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261 msgid "CPS" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1267 msgid "Pathname" msgstr "Yol ismi" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "DCC String" msgstr "DCC Satırı" #: ../src/common/text.c:1298 msgid "Number of notify items" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Old Filename" msgstr "Eski Dosya İsmi" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "New Filename" msgstr "Yeni Dosya İsmi" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Receiver" msgstr "Alıcı" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1334 msgid "The Packet" msgstr "Paket" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Çağırılan kişinin kullanıcı adı" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Banmask" msgstr "Yasak imi" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Who set the ban" msgstr "Yasaklayan" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Ban time" msgstr "Yasaklama zamanı" #: ../src/common/text.c:1391 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Olay %s ayrıştırılırken hata.\n" "Öntanımlı yükleniyor." #: ../src/common/text.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Ses dosyası okunamıyor:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "" #: ../src/common/util.c:839 msgid "Ascension Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Aland Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "United States of America" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "Uruguay" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Vatican City State" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Venezuela" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "British Virgin Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "US Virgin Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "Vietnam" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Samoa" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Yemen" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Mayotte" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yugoslavia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "South Africa" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Zambia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1109 ../src/common/util.c:1119 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "Bir Dosya Gönder" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "Dosya Gönder" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "Kullanıcı bilgisi" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "KullanıcıMakinesi" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "Kanalı Terket" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "Kanala Katıl..." #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Katılınacak Kanalı Girin:" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "Sunucu Bağları" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "Sunucu Pingle" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "Sürümü Sakla" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 msgid "remote access" msgstr "uzaktan erişim" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "XChat-GNOME uçbirim de çalıştırılsın mı?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:61 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:66 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:83 msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:89 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:93 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOME Web Sitesi" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:107 msgid "translator-credits" msgstr "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Use system fonts" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Width of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "xchat configuration version" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:167 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:172 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Copy Address" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:177 msgid "_Send File" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "Paste File _Contents" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File_name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:184 ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:781 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:894 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:937 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1027 msgid "Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1053 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1063 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1198 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Gelen Dosya Aktarımları" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:504 msgid "_Accept" msgstr "_Kabul Et" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:440 msgid "Send File..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:502 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:507 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:935 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456 msgid "New Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_IRC" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "In_sert" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_View" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_Help" msgstr "" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Connect..." msgstr "_Bağlan..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_File Transfers" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:106 msgid "_Quit" msgstr "" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:112 msgid "Prefere_nces" msgstr "" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Reconnect" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Disconnect" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Close" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:118 msgid "_Channels..." msgstr "" #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Leave" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "Cl_ose" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "_Find" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "Change _Topic" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Bans..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Users" msgstr "" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_About" msgstr "" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:137 msgid "_Sidebar" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:432 ../src/fe-gnome/main-window.c:454 msgid "Ex-Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:504 msgid "Error showing help" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "" #. The name of the default downloads folder, #. * Needs to be the same as Epiphany's #: ../src/fe-gnome/preferences.c:202 msgid "Downloads" msgstr "İndirilenler" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218 msgid "Enable" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180 msgid "Spell checking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:184 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195 msgid "_Check spelling" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:133 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:352 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:359 msgid "Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:363 msgid "Dark Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "Dark Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:371 msgid "Red" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:375 msgid "Brown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:379 msgid "Purple" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:383 msgid "Orange" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:387 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:391 msgid "Light Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:395 msgid "Aqua" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:399 msgid "Light Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:403 msgid "Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:407 msgid "Violet" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:411 msgid "Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:415 msgid "Light Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:419 msgid "White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:265 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:420 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:427 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:437 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:448 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "" �������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/he.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000316656�12414262125�020116� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Hebrew translation for xchat-gnome # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-27 03:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-23 21:40+0000\n" "Last-Translator: Omri\n" "Language-Team: Hebrew Translators <blueomega@gmailc.om>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-25 15:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Language: Hebrew\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">סינון רשימה</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "שם _ערוץ" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "כותרת _ערוץ" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "רשימת ערוצים" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "הצטרף לערוץ:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "חפש טקסט:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "הצטרף ל_ערוץ" #. Part of channel filtering, to select whether to filter "in [ ] channel topic [ ] channel name". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "in:" msgstr "" #. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:12 msgid "to" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:13 msgid "users" msgstr "משתמשים" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "ה_תחבר" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "משלוח קבצים" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "span weight=\"bold\">מידע משתמש</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "קבל תעודות _SSL לא תקינות" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "_קידוד תווים:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "חזור _עד שתתחבר" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "הגדרות רשת" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "_סיסמת שרת:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "שרתים" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "השתמש בהגדרות משתמש _גלובליות" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "השתמש בגדרות משתמש _אלו:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "משתמש וערוצים" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "_התחבר אוטומטית לרשת" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "_שם:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_כינוי:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "_שם אמיתי:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_השתמש בחיבור מאובטח (SSL)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">אטום</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">שקוף</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">רקע</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">הגדרות DCC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">צבעים נוספים</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">העברות קבצים</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">כללי</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">הדגשה</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">צבעי טקסט</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">מנשק משתמש</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">צבעי mIRC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "הודעת מ_רוחק:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "קבל-אוטומטית ש_יחת DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "קבל-אוטומטית הע_ברת קבצים באמצעות DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "סימן רקע:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "סכמות מוב_נות:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "המר רווחים ל_קו-תחתון בשמות קבצים" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "הצג קו אדום אחרי הטקסט האחרון שנקרא" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "הכנס מילים נוספות לגירוי הדגשה" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "סימן קדמה:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Get IP address from _server" msgstr "קבל כתובת IP מ_השרת" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "KB/s שנתקבלו גלובלית: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "קובץ ת_מונה:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "KB/s שנשלחו אינדיוידואלית: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "KB/s שנתקבלו אינדיוידואלית: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "העבר קבצים שה_סתיימו ל:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "ש_ם אמיתי:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "שמור את _כינוי השולח בשמות הקבצים" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "בחר קובץ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "בחר את תיקיית הקבצים שהסתיימו" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "בחר את תיקיית ההורדות" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "הצג _מראי זמן" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "הצג ס_מן שורה" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "כדי לערוך מקש קיצור, לחץ על השורה המתאימה והקלד על המקש המפעיל, או לחץ " "על מקש החזר כדי למחוק." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use _system terminal font" msgstr "השתמש בגופן מסוף _מערכת" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "השתמש בכתובת IP ז_ו:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Use this f_ont:" msgstr "השתמש ב_גופן זה:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "_צבע רקע:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Background image" msgstr "_תמונת רקע" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "_Download files to:" msgstr "_הורד קבצים ל:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "_Edit" msgstr "_ערוך" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Foreground color:" msgstr "_צבע קדמה:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "_KB/s שנשלחו גלובלית: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Log conversations" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Nickname:" msgstr "_כינוי:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_ללא (השתמש בצבע אחיד)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Part message:" msgstr "_הודעת יציאה:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Quit message:" msgstr "_הודעת התנתקות:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Show colors" msgstr "_הצג צבעים" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "_Transparent background" msgstr "_רקע שקוף" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:54 msgid "spell checking" msgstr "בדיקת איות" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "ברוך הבא ל-XChat-GNOME! מאחר וזו הפעם הראשונה שאתה משתמש ביישום זה, יש כמה " "דברים שאתה צריך להגדיר לפני שתוכל להתחיל.\n" "\n" "אלו השמות שלפיהם אתה תזוהה ב-IRC. הכינוי שלך הוא השם שיציג אותך, בעוד שהשם " "האמיתי שלך שימושי עבור דברים כמו רישום לשירותים. אתה לא חייב להשתמש בשמך " "האמיתי אם אינך רוצה." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "התקנת XChat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "_שם אמיתי:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "שנה" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "שוחח עם אנשים באמצעות IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "שיחת IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "שיחת XChat-GNOME IRC" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "החל על כל _השרתים" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "ש_נה" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "שנה את _הכינוי ל:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Mark as _away" msgstr "סמן _כלא נמצא" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "כינוי" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "משתמשים" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 msgid "nickname" msgstr "כינוי" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "לא נמצא אוטומטי" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "הפוך ללא נמצא/חזור אוטומטית" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "Network Monitor" msgstr "מנטר רשת" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "מנטר חיבור NetworkManager" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s נטען בהצלחה\n" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:128 msgid "Notification" msgstr "התראה" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "תוסף אזור ההתראה" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "תוסף התראות נטען.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "תוסף התראות הוסר.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Level of the messages that require a notification" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2085 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "שעה" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:946 msgid "Nick" msgstr "כינוי" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "ערוץ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "כתובת" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "מגרד כתובת" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL Scraper history length" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "URL Scraper show timestamps" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "צליל התראה" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2232 msgid "tclplugin" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:354 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "נכשל ביצירת ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:712 msgid "I'm busy" msgstr "אני עסוק" #: ../src/common/cfgfiles.c:713 msgid "Leaving" msgstr "עוזב" #: ../src/common/cfgfiles.c:760 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "מחכה" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "פעיל" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "נכשל" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "הסתיים" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182 msgid "Connect" msgstr "התחבר" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "בוטל" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "לא יכול לגשת ל %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "כן " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "לא " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s מקוון\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s לא מקוון\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "לא מצורף לערוצים. נסה /join #<ערוץ>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "לא מחובר. נסה /server <מארח> [<יציאה>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "אני צריך /bin/sh כדי לרוץ!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "פקודות זמינות:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "פקודות המוגדרות על ידי המשתמש:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "פקודות המוגדרות על ידי תוספים:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3235 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3509 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3511 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3517 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3519 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3528 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3529 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3538 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3550 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3558 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3576 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3580 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3586 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3595 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3607 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3618 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3621 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3622 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3625 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3628 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3636 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3638 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3640 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3642 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3658 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3661 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3664 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3668 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3671 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3674 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3681 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3688 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3689 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3690 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3691 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3733 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3738 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "לא קיימת עזרה לפקודה הנ\"ל.\n" #: ../src/common/outbound.c:3744 msgid "No such command.\n" msgstr "אין כזו פקודה.\n" #: ../src/common/outbound.c:4074 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "ארגומנט שגוי עבור פקודת משתמש.\n" #: ../src/common/outbound.c:4230 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4307 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "פקודה לא ידועה. נסה /help\n" #: ../src/common/plugin.c:356 ../src/common/plugin.c:397 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1025 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1030 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:643 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:1074 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" #: ../src/common/text.c:876 msgid "Left message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Right message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:881 msgid "The nick of the joining person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The channel being joined" msgstr "" #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The host of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:888 msgid "The action" msgstr "" #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895 msgid "Mode char" msgstr "" #: ../src/common/text.c:894 msgid "The text" msgstr "הטקסט" #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902 msgid "Identified text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964 msgid "The message" msgstr "ההודעה" #: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968 msgid "Old nickname" msgstr "כינוי ישן" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "New nickname" msgstr "כינוי חדש" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "" #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452 msgid "Topic" msgstr "כותרת" #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973 msgid "The person being kicked" msgstr "" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 msgid "The channel" msgstr "הערוץ" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983 msgid "The reason" msgstr "הסיבה" #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "" #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942 msgid "The time" msgstr "השעה" #: ../src/common/text.c:941 msgid "The creator" msgstr "היוצר" #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200 msgid "Reason" msgstr "סיבה" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "מארח" #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962 msgid "Who it's from" msgstr "" #: ../src/common/text.c:953 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000 msgid "The Channel it's going to" msgstr "" #: ../src/common/text.c:987 msgid "The sound" msgstr "הצליל" #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998 msgid "The CTCP event" msgstr "ארוע ה-CTCP" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The key" msgstr "המפתח" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The limit" msgstr "ההגבלה" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057 msgid "The ban mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1034 msgid "The nick who removed the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1046 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1051 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1056 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067 msgid "The exempt mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1066 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077 msgid "The invite mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1076 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1081 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode letter" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1089 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Full name" msgstr "שם מלא" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "מידע שרת" #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 msgid "Idle time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Signon time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1117 msgid "Away reason" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320 msgid "Message" msgstr "הודעה" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "חשבון" #: ../src/common/text.c:1138 msgid "Real user@host" msgstr "משתמש@מארח מיתי" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real IP" msgstr "IP אמיתי" #: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442 msgid "Channel Name" msgstr "שם ערוץ" #: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306 msgid "Text" msgstr "טקסט" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Server Name" msgstr "שם שרת" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1164 msgid "Nickname in use" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nick being tried" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206 msgid "Port" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1185 msgid "Network" msgstr "רשת" #: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195 msgid "Modes string" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289 msgid "IP address" msgstr "כתובת IP" #: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236 msgid "DCC Type" msgstr "סוג DCC" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 msgid "Filename" msgstr "שם-קובץ" #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 msgid "Destination filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1267 msgid "Pathname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "מיקום" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Size" msgstr "גודל" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "DCC String" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1298 msgid "Number of notify items" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Old Filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "New Filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Receiver" msgstr "מקבל" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1334 msgid "The Packet" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "שניות" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Banmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Who set the ban" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Ban time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1391 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" #: ../src/common/text.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "החיבור נדחה" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "אין נתיב למארח" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "עבר זמן החיבור" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "" #: ../src/common/util.c:839 msgid "Ascension Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "אנדורה" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "איחוד האמירויות הערביות" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "אפגניסטן" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "אנטיגואה וברבודה" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "אנגווילה" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "אלבניה" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "ארמניה" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "אנטילים הולנדיים" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "אנגולה" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "אנטארקטיקה" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "ארגנטינה" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "סמואה האמריקאית" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "אוסטריה" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "אוסטרליה" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "ארובה" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Aland Islands" msgstr "איי אלאנדה" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "אזרבייג'ן" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "בוסניה והרצגובינה" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "בארבדוס" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "בנגלאדש" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "בלגיה" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "בולגריה" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "בחאריין" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "עסקים" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "ברמודה" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "בוליביה" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "ברזיל" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "בלרוס" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "בליז" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "קנדה" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "איי קוקוס" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "הרפובליקה המרכז-אפריקאית" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "קונגו" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "שוויץ" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "איי קוק" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "צ'ילה" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "קמרון" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "סין" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "קולומביה" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "קוסטה ריקה" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "סרביה ומונטנגרו" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "קובה" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "איי הפסחא" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "קפריסין" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "צ'כיה" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "גרמניה" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "דנמרק" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "דומיניקה" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "אלג'יריה" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "אקוואדור" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "אסטוניה" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "מצרים" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "הסהרה המערבית" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "אריתריאה" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "ספרד" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "אתיופיה" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "האיחוד האירופאי" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "פינלנד" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "פיג'י" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "איי פוקלנד" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "מיקרונזיה" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "איי פארו" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "צרפת" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "בריטניה" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "גאנה" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "גמביה" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "יוון" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "גואטמלה" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "הונג קונג" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "קרואטיה" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "הונגריה" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "אינדונזיה" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "אירלנד" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "ישראל" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "הודו" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "עירק" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "אירן" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "איסלנד" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "איטליה" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "ג'מייקה" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "ירדן" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "יפן" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "קניה" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "קמבודיה" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "צפון קוריאה" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "דרום קוריאה" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "כווית" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "קזחסטן" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "לאוס" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "לבנון" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "ליכטנשטיין" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "סרי לאנקה" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "ליבריה" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "לסוטו" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "ליטא" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "לוקסנבורג" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "לטביה" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "מרוקו" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "מונקו" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "מולדובה" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "מדגסקר" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "איי מארשל" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "מקדוניה" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "מיאנמר" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "מונגוליה" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "מאוריטניה" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "מאלטה" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "האיים המלדיביים" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "מקסיקו" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "מלזיה" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "מוזמביק" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "נמיביה" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "ניגריה" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "הולנד" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "נורווגיה" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "נפאל" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "ניו-זילנד" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "פרו" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "פאפואה-גינאה החדשה" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "פיליפינים" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "פאקיסטן" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "פולין" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "פורטו ריקו" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "השטחים הפלסטינאים" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "פורטוגל" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "קאטר" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "רומניה" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "ערב הסעודית" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "סודן" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "שוודיה" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "סינגפור" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "סלובניה" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "סלובקיה" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "סיירה ליאונה" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "סנגל" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "סומליה" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "סורינאם" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "אל סלוודור" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "סוריה" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "תאילנד" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "מזרח טימור" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "טורקמניסטאן" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "טוניסיה" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "טורקיה" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "טייוואן" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "טנזניה" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "אוקראינה" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "אוגנדה" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "United States of America" msgstr "ארצות הברית של אמריקה" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "Uruguay" msgstr "אורוגוואי" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uzbekistan" msgstr "אוזבקיסטן" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Vatican City State" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Venezuela" msgstr "ונצואלה" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "British Virgin Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "US Virgin Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "Vietnam" msgstr "ויאטנאם" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Samoa" msgstr "סמואה" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Yemen" msgstr "תימן" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Mayotte" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yugoslavia" msgstr "יוגוסלביה" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "South Africa" msgstr "דרום אפריקה" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Zambia" msgstr "זמביה" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1109 ../src/common/util.c:1119 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "שלח קובץ" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "מידע משתמש (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "בעט" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "השעה" #: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "שלח קובץ" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "הצע שיחה" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "בטל שיחה" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "גירסה" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "מידע משתמש" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "מצב" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "התעלם" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "התעלם ממשתמש" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "מידע" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "חיצוני" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "עזוב ערוץ" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "הצטרף לערוץ..." #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "הסתר גירסה" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "ביי" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "דו-שיח" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "שלח" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "שיחה" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "נקה" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 msgid "remote access" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Run XChat-GNOME in a terminal?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Set it at TRUE if you want it activated" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "The handler for \"irc://\" URLs" #: ../src/fe-gnome/about.c:61 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." #: ../src/fe-gnome/about.c:66 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #: ../src/fe-gnome/about.c:83 msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "Copyright © 2004-2007" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:89 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:93 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "אתר Xchat-GNOME" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:107 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Automatically display the channel list dialog" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "Background image filename" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "Background transparency" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Colorize nicknames in the main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "Default nickname used by servers without special options set" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "Default real name used by servers without special options set" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Display redundant nickstamps" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Enable spellchecking" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "Font for the main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "Height of the channel list" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "Height of the main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Languages to use for spellchecking" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "List of enabled plugins" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "Message sent on away" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Message sent on channel part" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "Message sent on quit" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Position of the horizontal pane in the main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "Selected background type" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "Selected color scheme" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Show colors in the main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Show timestamps in the main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Use system fonts" msgstr "Use system fonts" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Whether the horizontal pane in the main window is shown" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Width of the channel list" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Width of the main window" msgstr "Width of the main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "X position of the main window on the screen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Y position of the main window on the screen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat configuration version" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s רשימת ערוצים" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:167 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_פתח קישור בדפדפן" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_העתק מיקום הקישור" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:172 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "ש_לח הודעה ל..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Copy Address" msgstr "_העתק כתובת" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:177 msgid "_Send File" msgstr "_שלח קובץ" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "Paste File _Contents" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File_name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Cancel" msgstr "_בטל" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:184 ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Copy" msgstr "_העתק" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:781 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "שגיאה בקריאת קובץ \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:894 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:937 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1027 msgid "Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1053 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1063 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "שגיאה בשמירת %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1198 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "קובץ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "נשאר" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "העברת קובץ נכנס" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:504 msgid "_Accept" msgstr "_קבל" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "מתחיל" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:440 msgid "Send File..." msgstr "שלח קובץ..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Use directory instead of the default config dir" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Don't auto-connect to servers" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Don't auto-load plugins" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Open an irc:// url" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "Show version information" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:502 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "שיחת DCC נכנסת" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:507 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:935 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "חפש:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_הקודם" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_הבא" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "שרת" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "מפתח" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456 msgid "New Network" msgstr "רשת חדשה" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "קלט לא חוקי" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "אתה חייב להכניס את שם הרשת" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "אתה חייב להכניס כינוי" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "אתה חייב להכניס שם אמיתי" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "אין שרתים" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "אתה חייב להוסיף לפחות שרת אחד לרשת" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (יוניקוד)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (מערב אירופה)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (מרכז אירופה)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (יוונית)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (עברית)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (טורקית)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (יפנית)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (יפנית)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (קוראנית)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (קירילית)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (קירילית)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (ערבית)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (בלטית)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (סינית)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (תאילנדית)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "In_sert" msgstr "ה_כנס" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Network" msgstr "_רשת" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Discussion" msgstr "_דיון" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Connect..." msgstr "_התחבר..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_File Transfers" msgstr "_העברות קבצים" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:106 msgid "_Quit" msgstr "_יציאה" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "Cu_t" msgstr "_גזור" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "_Paste" msgstr "_הדבק" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:112 msgid "Prefere_nces" msgstr "העד_פות" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Reconnect" msgstr "_התחבר מחדש" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Disconnect" msgstr "_התנתק" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Close" msgstr "_סגור" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:118 msgid "_Channels..." msgstr "_ערוצים..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Leave" msgstr "_עזוב" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "Cl_ose" msgstr "ס_גור" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "_Find" msgstr "_חפש" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "Change _Topic" msgstr "החלף _נושא" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Bans..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Users" msgstr "_משתמשים" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Contents" msgstr "_תוכן" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_About" msgstr "_אודות" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:137 msgid "_Sidebar" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:432 ../src/fe-gnome/main-window.c:454 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:504 msgid "Error showing help" msgstr "שגיאה בהצגת עזרה" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_הצטרף" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<ללא>" #. The name of the default downloads folder, #. * Needs to be the same as Epiphany's #: ../src/fe-gnome/preferences.c:202 msgid "Downloads" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "צבעים" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "שחור על לבן" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "לבן על שחור" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "צבעי ערכת נושא המערכת" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "העברות קבצים ו-DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "אפקטים" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "העדפות IRC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "רשתות" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "שם" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218 msgid "Enable" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "תוסף" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180 msgid "Spell checking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:184 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195 msgid "_Check spelling" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Language" msgstr "שפה" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:133 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:352 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:359 msgid "Black" msgstr "שחור" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:363 msgid "Dark Blue" msgstr "כחול כהה" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "Dark Green" msgstr "ירוק כהה" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:371 msgid "Red" msgstr "אדום" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:375 msgid "Brown" msgstr "חום" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:379 msgid "Purple" msgstr "סגול" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:383 msgid "Orange" msgstr "כתום" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:387 msgid "Yellow" msgstr "צהוב" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:391 msgid "Light Green" msgstr "ירוק בהיר" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:395 msgid "Aqua" msgstr "כחול מים" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:399 msgid "Light Blue" msgstr "כחול בהיר" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:403 msgid "Blue" msgstr "כחול" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:407 msgid "Violet" msgstr "סגלגל" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:411 msgid "Grey" msgstr "אפור" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:415 msgid "Light Grey" msgstr "אפור בהיר" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:419 msgid "White" msgstr "לבן" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:265 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_שלח קובץ..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_בעט" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_השעה" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:420 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">שם:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:427 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">מדינה:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:437 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">ההודעה האחרונה:</span> לפני דקה אחת" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">ההודעה האחרונה:</span> לפני %d דקות" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:448 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "משתמש אחד" msgstr[1] "%d משתמשים" ����������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/ku.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000262503�12414262125�020130� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Kurdish translation for xchat-gnome # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 17:23+0000\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:09+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Fîltrekirinan Lîste Bike</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "_Navê Kanalê" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "_Mijara Kanalê" #: ../data/channel-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Channels list" msgstr "Kanal" #: ../data/channel-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join channel:" msgstr "Tevli Kanalê Bibe" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Join Channel" msgstr "Tevli Kanalê Bibe" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "in:" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:11 #, fuzzy msgid "users" msgstr "Bikarhêner" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153 msgid "C_onnect" msgstr "_Girê bide" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121 msgid "File Transfers" msgstr "Verêkirina Dosyeyan" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Bixweber Tevli Kanalê Bibe</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Agahiyên Bikarhêner</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "Girtina Karekteran:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Mîhengên Torê" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Nickser_v password:" msgstr "Şîfreya Nickser_v:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Server _password:" msgstr "Şîfreya Pêşkêşkar:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Pêşkêşkar" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "Mîhengên bikarhêneriyê yên _giştî bikar bîne" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "_Van mîhengên bikarhêneriyê bikar bîne:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Bikarhêner û Kanal" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Bixweber bi torê re têkilî deyne" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "_Nav:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Maxlas:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "Navê _Rastîn:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "Girêdana ewle (SSL) _bikar bîne" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Biriqî</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Rûerd</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Mîhengên DCC'ê</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Zêdetir Reng</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Verêkirina Dosyeyan</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Giştî</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Vekiriyêvekirî</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Rengên Nivîsê</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Rengên mIRC'ê</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Peyama Li Derve:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Pejirandina bixweber chata DCC'ê" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Pejirandina bixweber a verêkirina dosyeyên DCC'ê" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Di navên dosyeyan de maxlasên şandkaran diyar bike" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Get IP address from _server" msgstr "Navnîşana IP'ê Ji Pêşkêşkar Bistîne" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 #, fuzzy msgid "I_mage file:" msgstr "Dosyeya _wêneyê:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Dosyeyên qediyan têxê:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "Vebijêrk" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "Navê _rastîn:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Di navên dosyeyan de maxlasên şandkaran diyar bike" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "Dosyeyekê Hilbijêre" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Peldanka Dosyeyên Qediyane Hilbijêre" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "Peldanka Daxistinê Hilbijêre" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Use _system terminal font" msgstr "Fontên Termînala" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Vê Navnîşana IP'ê Bikar Bîne:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use this f_ont:" msgstr "Vê fontê bikar bîne:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "_Rengê Rûerdê:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Background image" msgstr "Wêneya _zemînê" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Download files to:" msgstr "Ciyê daxistina dosyeyan:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "_Serast bike" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "_Maxlas:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "Peyama Parçeyê:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "Peyama Derketinê:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "Rengan nîşan bide" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "kontrola rastnivîsê" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Real name:" msgstr "Navê _Rastîn:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Biguherîne" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Change _nickname to:" msgstr "_Navê Kanalê" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "Bikarhêner" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "nickname" msgstr "maxlas" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "Monîtora Torê" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s bi serkeftî hatiye barkirin\n" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133 msgid "Notification" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Vekiriyêvekirî</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Peyam di %s de" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Peyam ji %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Peyama Taybet ji %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 msgid "Time" msgstr "Dem" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695 msgid "Nick" msgstr "Maxlas" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662 #: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 msgid "tclplugin" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:355 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Nikare ~/.xchat2 biafirîne" #: ../src/common/cfgfiles.c:695 msgid "I'm busy" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:696 msgid "Leaving" msgstr "Diçe" #: ../src/common/cfgfiles.c:742 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Li bendê" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Çalak" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "serneket" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175 msgid "Connect" msgstr "Girêbide" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Hate betalkirin" #: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956 #: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987 #: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "Çewtî" #: ../src/common/dcc.c:2399 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2610 msgid "No active DCCs\n" msgstr "DCCs ya çalak tune\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "ERÊ " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NA " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:449 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:451 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Tev li kanalekê nebû. /join #<kanal> biceribîne\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:319 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:389 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2142 msgid "Commands Available:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2156 msgid "User defined commands:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2170 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2181 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2256 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3195 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3200 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3469 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3471 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3473 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3474 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3475 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3477 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3479 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3486 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3487 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3490 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3492 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3494 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3496 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3508 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3510 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3512 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3523 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3525 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3530 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3542 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3544 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3551 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3566 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3568 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3577 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3578 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3583 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3584 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3592 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3594 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3602 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3613 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3620 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3624 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3635 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3656 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3689 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "No such command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4030 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4185 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4259 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "" #: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" #: ../src/common/server.c:627 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1018 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1023 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:645 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:1076 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" #: ../src/common/text.c:61 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:270 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:289 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" #: ../src/common/text.c:625 msgid "Left message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:626 msgid "Right message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:630 msgid "The nick of the joining person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:631 msgid "The channel being joined" msgstr "" #: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730 msgid "The host of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649 #: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849 #: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865 #: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880 #: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962 #: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986 #: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003 #: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015 #: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035 #: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077 #: ../src/common/text.c:1082 msgid "Nickname" msgstr "Maxlas" #: ../src/common/text.c:637 msgid "The action" msgstr "" #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644 msgid "Mode char" msgstr "" #: ../src/common/text.c:643 msgid "The text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651 msgid "Identified text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713 msgid "The message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717 msgid "Old nickname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718 msgid "New nickname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:660 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "" #: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458 msgid "Topic" msgstr "" #: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "" #: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722 msgid "The person being kicked" msgstr "" #: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684 #: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731 #: ../src/common/text.c:738 msgid "The channel" msgstr "" #: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732 msgid "The reason" msgstr "" #: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "" #: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691 msgid "The time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:690 msgid "The creator" msgstr "" #: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949 msgid "Reason" msgstr "" #: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922 msgid "Host" msgstr "" #: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711 msgid "Who it's from" msgstr "" #: ../src/common/text.c:702 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749 msgid "The Channel it's going to" msgstr "" #: ../src/common/text.c:736 msgid "The sound" msgstr "" #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748 msgid "The nick of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747 msgid "The CTCP event" msgstr "" #: ../src/common/text.c:753 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:754 msgid "The key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:758 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:759 msgid "The limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:763 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:764 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:768 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:769 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:773 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:774 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:778 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "" #: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806 msgid "The ban mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:783 msgid "The nick who removed the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:787 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:791 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:792 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:795 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:796 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:800 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:801 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:805 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:810 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816 msgid "The exempt mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:815 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:820 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826 msgid "The invite mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:825 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:830 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "" #: ../src/common/text.c:831 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:832 msgid "The mode letter" msgstr "" #: ../src/common/text.c:833 msgid "The channel it's being set on" msgstr "" #: ../src/common/text.c:838 msgid "Username" msgstr "" #: ../src/common/text.c:840 msgid "Full name" msgstr "" #: ../src/common/text.c:845 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "" #: ../src/common/text.c:850 msgid "Server Information" msgstr "" #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860 msgid "Idle time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:861 msgid "Signon time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:866 msgid "Away reason" msgstr "" #: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:882 msgid "Account" msgstr "" #: ../src/common/text.c:887 msgid "Real user@host" msgstr "" #: ../src/common/text.c:888 msgid "Real IP" msgstr "" #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448 msgid "Channel Name" msgstr "" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933 #: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093 msgid "Server Name" msgstr "" #: ../src/common/text.c:903 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "" #: ../src/common/text.c:913 msgid "Nickname in use" msgstr "" #: ../src/common/text.c:914 msgid "Nick being tried" msgstr "" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059 msgid "IP" msgstr "" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955 msgid "Port" msgstr "" #: ../src/common/text.c:934 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Monîtora Torê" #: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944 msgid "Modes string" msgstr "" #: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997 #: ../src/common/text.c:1038 msgid "IP address" msgstr "" #: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985 msgid "DCC Type" msgstr "" #: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002 #: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014 #: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1036 msgid "Filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979 msgid "Destination filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010 msgid "CPS" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "Pathname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1031 msgid "Position" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1037 msgid "Size" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "DCC String" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "Number of notify items" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1063 msgid "Old Filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1064 msgid "New Filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1068 msgid "Receiver" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1073 msgid "Hostmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1078 msgid "Hostname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The Packet" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1087 msgid "Seconds" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1098 msgid "Banmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1099 msgid "Who set the ban" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1100 msgid "Ban time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1140 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" #: ../src/common/text.c:1833 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "" #: ../src/common/util.c:839 msgid "Ascension Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Aland Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United States of America" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uruguay" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Vatican City State" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "Venezuela" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "British Virgin Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "US Virgin Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vietnam" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Samoa" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Yemen" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Mayotte" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Yugoslavia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "South Africa" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zambia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 msgid "remote access" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Standina %s bi ser neket: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Xchat-gnomeyê di termînalekê de mide meşandin?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Heke bixwazî çalak bibe, di TRUE'yê de mîheng bike" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:63 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:87 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:91 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Enable spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Font for the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Height of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "List of enabled plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Message sent on away" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on channel part" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on quit" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Selected background type" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected color scheme" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Show colors in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Use system fonts" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Width of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Width of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "xchat configuration version" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Copy Address" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Send File" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File _Contents" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 msgid "Paste File_name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051 msgid "Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146 msgid "%" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147 msgid "File" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148 msgid "Remaining" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494 msgid "_Accept" msgstr "_Bipejirîne" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439 msgid "Send File..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "irc:// url'yekê veke" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315 msgid "Server" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324 msgid "Key" msgstr "" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 msgid "_IRC" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 #, fuzzy msgid "_Connect..." msgstr "Girêbide" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "" #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428 msgid "Ex-Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 msgid "Error showing help" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503 msgid "<none>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105 msgid "unknown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244 msgid "Open Plugin" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219 msgid "Enable" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412 msgid "Plugin" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "_Check spelling" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374 msgid "Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378 msgid "Dark Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382 msgid "Dark Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386 msgid "Red" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390 msgid "Brown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394 msgid "Purple" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398 msgid "Orange" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406 msgid "Light Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410 msgid "Aqua" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414 msgid "Light Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418 msgid "Blue" msgstr "Şîn" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422 msgid "Violet" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426 msgid "Grey" msgstr "Gewr" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430 msgid "Light Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434 msgid "White" msgstr "Spî" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Send File..." msgstr "Dosiyê bişîne..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "Private _Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63 msgid "_Kick" msgstr "_Biavêje (kick)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64 msgid "_Ban" msgstr "_Qedexe bike (ban)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65 msgid "Ignore" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #~ msgid "Apply Text Filter To: " #~ msgstr "Fîltreya Deqê bisepîne: " #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "Hejmara Bikarhêneran a Zêdetirîn" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "Hejmara Bikarhêneran a Kêmtirîn" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "Fîltreya Deqê" #~ msgid "Close this discussion" #~ msgstr "Vê guftûgoyê bigire" #~ msgid "%s loaded successfully!\n" #~ msgstr "%s pêşketinan bar kir!\n" #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "Maxlas:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "Navê Rast:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Beralîkirin" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "Beralîkirina sêniyê." #~ msgid "irc://server:port/channel" #~ msgstr "irc://pêşkêşkar:port/ckanal" #~ msgid "channel" #~ msgstr "kanal" #~ msgid "server" #~ msgstr "pêşkêşkar" #~ msgid "id" #~ msgstr "id" #~ msgid "name" #~ msgstr "nav" #~ msgid "%s doesn't exist\n" #~ msgstr "%s tune\n" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "Lîsteyê _Cuda Tomar Bike" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Ne girêdayî" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Girêdayî" ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/et.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000325042�12414262125�020117� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Estonian language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Ekke Vasli <ekke@chamber.ee>, 2001. # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 01:43+0000\n" "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:09+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "kanali nimi" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "Kanal" #: ../data/channel-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Channels list" msgstr "Kanal" #: ../data/channel-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join channel:" msgstr "Liitu kanaliga" #: ../data/channel-list.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Search for text:" msgstr "Otsingu puhver on tühi.\n" #: ../data/channel-list.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show channels with:" msgstr "Kanal" #: ../data/channel-list.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Join Channel" msgstr "Liitu kanaliga" #: ../data/channel-list.glade.h:9 #, fuzzy msgid "in:" msgstr "Otsi:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:11 #, fuzzy msgid "users" msgstr "Kasutajad" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153 msgid "C_onnect" msgstr "Ü_henda" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121 msgid "File Transfers" msgstr "Failide edastus" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "Märgistik" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Cycle _until connected" msgstr "Proovi, kuni ühendamine õnnestub" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Loe sätted uuesti" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Nickser_v password:" msgstr "Serveri parool:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Server _password:" msgstr "Serveri parool:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Serverid" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "Kasuta üldist kasutaja infot" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Serveri sätted" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Lahku kanalist" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Taasühenda serveriga automaatselt" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "Nimi:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "Hüüdnimi:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "Pärisnimi:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "Kasuta turvalist SSLi" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Uus sõnum:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Autoaktsepteeri DCC Vestlused" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Autoaktsepteeri DCC faili saatmised" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "Taustapilt:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Asenda tühikud alakriipsuga" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Esiletõstetavad sõnad:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "Tekst:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Get IP address from _server" msgstr "Võta mu IP aadress IRC serverilt" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Allalaetud failid pane:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "Häälestus..." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "Pärisnimi:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Salvesta hüüdnimi failinimedesse" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "Vali väljundfaili nimi" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "Allalaetud failid pane:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Use _system terminal font" msgstr "Kasuta fondisetti" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Use t_his IP address:" msgstr "IP aadress" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use this f_ont:" msgstr "Kasuta fondisetti" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "Taust:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Background image" msgstr "Taustapilt:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Download files to:" msgstr "Allalaetud failid pane:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "Tekst:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "Kasutajanimi" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "Teade" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "Teade" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "Näita kanaleid" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "Läbipaistev taust" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Real name:" msgstr "Pärisnimi:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Kanalil" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Vestlus" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Change _nickname to:" msgstr "Uus nimi" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "Kasutajad" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "nickname" msgstr "Kasutajanimi" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Eemal" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Võta eemalolek automaatselt maha" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "Võrgu häälestus" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133 msgid "Notification" msgstr "Positsioon" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Sellist pluginat ei leitud.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Sellist pluginat ei leitud.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Notify each _message" msgstr "Teade" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "Peruu" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "X-Chat: URLipüüdja" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 msgid "Time" msgstr "Aeg" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695 msgid "Nick" msgstr "Nimi" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662 #: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "URLipüüdja aken..." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 #, fuzzy msgid "tclplugin" msgstr "Pluginad" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:355 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Ei suuda luua kataloogi ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:695 msgid "I'm busy" msgstr "On tegemist" #: ../src/common/cfgfiles.c:696 msgid "Leaving" msgstr "Läti" #: ../src/common/cfgfiles.c:742 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* root-kasutajana IRCus istuda on lollus! Sa peaks\n" " looma tavakasutaja konto ja sellega sisse logima.\n" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Ootamine" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Aktiivne" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Ei õnnestunud" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Valmis" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175 msgid "Connect" msgstr "Ühenda" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Katkestatud" #: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Puudub ligipääs failile %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956 #: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987 #: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "Viga" #: ../src/common/dcc.c:2399 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2610 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Ei ole ühtegi aktiivset DCCd\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "JAH " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "EI " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:449 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s onlain\n" #: ../src/common/notify.c:451 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s offlain\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Pole ühinetud ühegi kanaliga. Proovi /join #<kanal>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Pole ühendatud. Proovi /server <host> [<port>]\n" #: ../src/common/outbound.c:319 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:389 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Vajan käivitamiseks programmi /bin/sh!\n" #: ../src/common/outbound.c:2142 msgid "Commands Available:" msgstr "Võimalikud käsud:" #: ../src/common/outbound.c:2156 msgid "User defined commands:" msgstr "Kasutaja poolt tekitatud käsud:" #: ../src/common/outbound.c:2170 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Kasutaja poolt tekitatud käsud:" #: ../src/common/outbound.c:2181 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Rohkem infot saad käsuga /HELP <käsk>, või proovi /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2256 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Tundmatut parameetrit '%s' ignoreeriti." #: ../src/common/outbound.c:3195 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Sellist pluginat ei leitud.\n" #: ../src/common/outbound.c:3200 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "See plugin ei taha end eemaldada.\n" #: ../src/common/outbound.c:3469 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <käsk>, saadab käsu kõikidele kanalitele, kus oled" #: ../src/common/outbound.c:3471 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <käsk>, saadab käsu kõikidele kanalitele, kus oled" #: ../src/common/outbound.c:3473 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <käsk>, saadab käsu kõikidele serverite, kus oled" #: ../src/common/outbound.c:3474 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<põhjus>], märgib sinu eemal olevaks" #: ../src/common/outbound.c:3475 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3477 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <mask> [<keelu tüüp>], keelab hosti maskiga sobivatel kasutajatel " "kanaliga liitumise. Kui mõni selline kasutaja on kanalil, see käsk ei viska " "neid automaatselt välja (selleks vajad chanop-õigusi)" #: ../src/common/outbound.c:3479 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3486 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3487 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, Sulgeb aktiivse tekstiakna" #: ../src/common/outbound.c:3490 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY <kood>, leiab koodi järgi riigi nime, näiteks ee = eesti" #: ../src/common/outbound.c:3492 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <kasutaja> <teade>, saadab kasutajale CTCP teate. Levinud teateid on " "näiteks VERSION ja USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3494 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE, Lahkub aktiivsest kanalist ja naaseb kohe" #: ../src/common/outbound.c:3496 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <kasutaja> - võta kasutajalt pakutav fail vastu\n" "DCC SEND <kasutaja> <fail> - saada kasutajale fail\n" "DCC LIST - näita DCC'de nimekirja\n" "DCC CHAT <kasutaja> - paku kasutajale DCC vestlust\n" "DCC CLOSE <tüüp> <kasutaja> <fail> näide:\n" " /dcc close send toomas fail.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3508 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <kasutaja>, eemaldab aktiivse kanali kasutajalt chanhalf-op õiguse " "(vajab chanop õigust)" #: ../src/common/outbound.c:3510 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <kasutaja>, eemaldab aktiivse kanali kasutajalt chanop õiguse (vajab " "chanop õigust)" #: ../src/common/outbound.c:3512 #, fuzzy msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <nimi>, eemaldab häälestaatuse kasutajalt lahtiolevas kanalis (vajab " "kanali operaatori õiguseid)" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, katkestab ühenduse serveriga" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <kasutaja|host|ip>, leiab kasutaja ip aadressi" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <tekst>, väljastab teksti samas masinas" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, saadab protsessile SIGCONT signaali" #: ../src/common/outbound.c:3523 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3525 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, saadab protsessile SIGSTOP signaali" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3530 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <kasutaja>, annab kasutajale chanhalf-op õiguse (vajab chanop õigust)" #: ../src/common/outbound.c:3542 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3544 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3551 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <kasutaja> [<kanal>], kutsub kasutaja kanalisse, vaikimisi " "aktiivsesse kanalisse (vajab chanop õigust)" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <kanal>, ühineb kanaliga" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <kasutaja>, viskab selle kasutaja kanalist välja (vajab chanop õigust)" #: ../src/common/outbound.c:3556 #, fuzzy msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <nimi>, blokeerib ja seejärel eemaldab kasutaja kanalist (vajab " "kanali operaatori õiguseid)" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <string>, otsib puhvrist stringi" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD <fail>, laeb plugina või skripti" #: ../src/common/outbound.c:3566 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3568 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <tegevus>, saadab tegevuse aktiivsesse kanalisse (tegevused kirjutatakse " "kolmandas isikus, näiteks /me hüppab)" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, viskab kanalist välja kõik peale sinu (vajab chanop õigust)" #: ../src/common/outbound.c:3577 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, viskab kanalist välja kõik peale sinu (vajab chanop õigust)" #: ../src/common/outbound.c:3578 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <kasutaja> <sõnum>, saadab kasutajale privaatsõnumi" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, näitab aktiivse kanali kasutajate nimekirja" #: ../src/common/outbound.c:3583 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <kasutaja> <sõnum>, saadab CTCP teate" #: ../src/common/outbound.c:3584 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER <hostinimi> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3585 #, fuzzy msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <nimi>, muudab sinu nime" #: ../src/common/outbound.c:3588 #, fuzzy msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <nimi/kanal> <teade>, saadab teate. Teatele tuleks seada " "automaatvastus" #: ../src/common/outbound.c:3590 #, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "NOTIFY [<nick>], esitab tähelepanunimekirja või lisab kellegi sinna" #: ../src/common/outbound.c:3592 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <kasutaja>, annab kasutajale chanop üigused (vajab chanop'i)" #: ../src/common/outbound.c:3594 #, fuzzy msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<kanal>] [<põhjus>], lahkub lahtiolevast kanalist" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<põhjus>], katkestab ühenduse serveriga" #: ../src/common/outbound.c:3602 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3613 #, fuzzy msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <tekst>, saadab teksti lahtiolevasse aknasse" #: ../src/common/outbound.c:3614 #, fuzzy msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <nimi> [<fail>]" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3620 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3624 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<salasõna>], loob serveriga ühenduse, " "vaikimisi port tavaliste ühenduste jaoks on 6667 ja 9999 ssl ühenduste jaoks" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <host> [<port>] [<salasõna>], loob serveriga ühenduse, vaikimisi port " "on 6667" #: ../src/common/outbound.c:3629 #, fuzzy msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET <muutuja> [<väärtus>]" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3635 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<teema>]. määrab uue teema või näitab praegust" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], võtab määratud maskidelt keelu maha." #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <nimi>, eemaldab plugina või skripti" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" "VOICE <kasutaja>, annab kasutajale voice staatuse (vajab chanop õigust)" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <sõnum>, saadab sõnumi kõikidele kanalitele, kus oled" #: ../src/common/outbound.c:3656 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <sõnum>, saadab sõnumi kõigile aktiivse kanali chanop-idele" #: ../src/common/outbound.c:3689 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Kasutus: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Selle käsu kohta pole abimaterjale.\n" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "No such command.\n" msgstr "Sellist käsku pole olemas\n" #: ../src/common/outbound.c:4030 #, fuzzy msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Vigane käsk.\n" #: ../src/common/outbound.c:4185 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4259 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Tundmatu käsk. Proovi /help\n" #: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" "Ei leitud xchat_plugin_init sümbolit; oled sa ikka kindel, et see on xchati " "plugin?" #: ../src/common/server.c:627 #, fuzzy msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Kas sa oled kindel, et see server ja port toetab SSL'i?\n" #: ../src/common/server.c:1018 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Ei saa lahendada hostinime %s\n" "Palun kontrolli oma IP sätteid!\n" #: ../src/common/server.c:1023 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:645 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:1076 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" #: ../src/common/text.c:61 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** LÕPETAN LOGIMISE %s\n" #: ../src/common/text.c:270 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ALUSTAN LOGIMIST %s\n" #: ../src/common/text.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "Ei saa avada logi faili/faile. Kontrolli õiguseid %s/xchatlogs." #: ../src/common/text.c:625 msgid "Left message" msgstr "Teade" #: ../src/common/text.c:626 msgid "Right message" msgstr "Teade" #: ../src/common/text.c:630 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Liituja kasutajanimi" #: ../src/common/text.c:631 msgid "The channel being joined" msgstr "Liitutav kanal" #: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730 msgid "The host of the person" msgstr "Kasutaja host" #: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649 #: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849 #: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865 #: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880 #: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962 #: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986 #: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003 #: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015 #: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035 #: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077 #: ../src/common/text.c:1082 msgid "Nickname" msgstr "Kasutajanimi" #: ../src/common/text.c:637 msgid "The action" msgstr "Tegevus" #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644 msgid "Mode char" msgstr "" #: ../src/common/text.c:643 msgid "The text" msgstr "Tekst" #: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651 msgid "Identified text" msgstr "Tekstiinfo" #: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713 msgid "The message" msgstr "Teade" #: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717 msgid "Old nickname" msgstr "Endine nimi" #: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718 msgid "New nickname" msgstr "Uus nimi" #: ../src/common/text.c:660 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Kasutaja, kes muutis teemat" #: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458 msgid "Topic" msgstr "Teema" #: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Väljaviskaja nimi" #: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722 msgid "The person being kicked" msgstr "Kasutaja, kes välja visati" #: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684 #: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731 #: ../src/common/text.c:738 msgid "The channel" msgstr "Kanal" #: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732 msgid "The reason" msgstr "Põhjus" #: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Lahkuja nimi" #: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691 msgid "The time" msgstr "Aeg" #: ../src/common/text.c:690 msgid "The creator" msgstr "Looja" #: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949 msgid "Reason" msgstr "Põhjus" #: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922 msgid "Host" msgstr "Host" #: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711 msgid "Who it's from" msgstr "Kellelt see tuleb" #: ../src/common/text.c:702 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Aeg x.x formaadis (vaata allapoole)" #: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Sihtkanal" #: ../src/common/text.c:736 msgid "The sound" msgstr "Heli" #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748 msgid "The nick of the person" msgstr "Inimese nimi" #: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP sündmus" #: ../src/common/text.c:753 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Võtme seadnud kasutaja nimi" #: ../src/common/text.c:754 msgid "The key" msgstr "Võti" #: ../src/common/text.c:758 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Piirangu seadnud kasutaja nimi" #: ../src/common/text.c:759 msgid "The limit" msgstr "Piirang" #: ../src/common/text.c:763 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Oppija nimi" #: ../src/common/text.c:764 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Opitud kasutaja nimi" #: ../src/common/text.c:768 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Poolopitud kasutaja nimi" #: ../src/common/text.c:769 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Poolop'i teinud kasutaja" #: ../src/common/text.c:773 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Voice'i teinud kasutaja" #: ../src/common/text.c:774 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Voice saanud kasutaja nimi" #: ../src/common/text.c:778 #, fuzzy msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Blokeeritud kasutaja nimi" #: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806 msgid "The ban mask" msgstr "Keelu mask" #: ../src/common/text.c:783 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Võtme eemaldanud kasutaja" #: ../src/common/text.c:787 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Piirangu eemaldanud kasutaja" #: ../src/common/text.c:791 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "Deop'i teinud kasutaja" #: ../src/common/text.c:792 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Deop'itud kasutaja" #: ../src/common/text.c:795 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "Dehalfop'i teinud kasutaja" #: ../src/common/text.c:796 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Dehalfop'itud kasutaja" #: ../src/common/text.c:800 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "Devoice'i teinud kasutaja" #: ../src/common/text.c:801 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Devoice'tud kasutaja" #: ../src/common/text.c:805 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "Unban'i teinud kasutaja" #: ../src/common/text.c:810 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816 msgid "The exempt mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:815 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:820 #, fuzzy msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Kutsuja nimi" #: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826 msgid "The invite mask" msgstr "Kutsete mask" #: ../src/common/text.c:825 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "Kutse eemaldanud kasutaja" #: ../src/common/text.c:830 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "" #: ../src/common/text.c:831 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:832 msgid "The mode letter" msgstr "" #: ../src/common/text.c:833 msgid "The channel it's being set on" msgstr "" #: ../src/common/text.c:838 msgid "Username" msgstr "kasutajanimi" #: ../src/common/text.c:840 msgid "Full name" msgstr "Täisnimi" #: ../src/common/text.c:845 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "" #: ../src/common/text.c:850 msgid "Server Information" msgstr "Serveri info" #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860 msgid "Idle time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:861 msgid "Signon time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:866 msgid "Away reason" msgstr "Eemaloleku põhjus" #: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Message" msgstr "Sõnum" #: ../src/common/text.c:882 msgid "Account" msgstr "Võta vastu" #: ../src/common/text.c:887 msgid "Real user@host" msgstr "Luba kasutajate nimekiri paanidena" #: ../src/common/text.c:888 msgid "Real IP" msgstr "" #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448 msgid "Channel Name" msgstr "kanali nimi" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933 #: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093 msgid "Server Name" msgstr "Serveri nimi" #: ../src/common/text.c:903 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Sind kutsunud kasutaja" #: ../src/common/text.c:913 msgid "Nickname in use" msgstr "Kasutajanimi on juba kasutusel" #: ../src/common/text.c:914 msgid "Nick being tried" msgstr "" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/common/text.c:934 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Võrk" #: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944 msgid "Modes string" msgstr "" #: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997 #: ../src/common/text.c:1038 msgid "IP address" msgstr "IP aadress" #: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985 msgid "DCC Type" msgstr "DCC tüüp" #: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002 #: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014 #: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1036 msgid "Filename" msgstr "Faili nimi" #: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979 #, fuzzy msgid "Destination filename" msgstr "Asukoha failinimi" #: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010 msgid "CPS" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1016 #, fuzzy msgid "Pathname" msgstr "Asukoha nimi" #: ../src/common/text.c:1031 msgid "Position" msgstr "Positsioon" #: ../src/common/text.c:1037 msgid "Size" msgstr "Suurus" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "DCC String" msgstr "DCC string" #: ../src/common/text.c:1047 #, fuzzy msgid "Number of notify items" msgstr "Teadete arv" #: ../src/common/text.c:1063 msgid "Old Filename" msgstr "Vana failinimi" #: ../src/common/text.c:1064 msgid "New Filename" msgstr "Uus failinimi" #: ../src/common/text.c:1068 msgid "Receiver" msgstr "Vastuvõtja" #: ../src/common/text.c:1073 msgid "Hostmask" msgstr "Hosti mask" #: ../src/common/text.c:1078 msgid "Hostname" msgstr "Hosti nimi" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The Packet" msgstr "Pakett" #: ../src/common/text.c:1087 msgid "Seconds" msgstr "Sekundit" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Kutsutud kasutaja nimi" #: ../src/common/text.c:1098 msgid "Banmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1099 #, fuzzy msgid "Who set the ban" msgstr "Kes blokeeris" #: ../src/common/text.c:1100 #, fuzzy msgid "Ban time" msgstr "Blokeeringu aeg" #: ../src/common/text.c:1140 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Viga sündmuse %s töötlemisel.\n" "Vaikeväärtuste laadimine" #: ../src/common/text.c:1833 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 lisatud märguande nimekirja." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 lahkus %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tEi saa liituda kanaliga%C11 %B$1 %O(keelatud)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 kannab nüüd nime $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 pani keelu maskile $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanal $1 loodi $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 võttis kasutajalt $2 kanali pool-operaatori võimu" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 võttis kasutajalt $2 kanali operaatori võimu" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 võttis hääle kasutajalt $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 pani keelu maskile $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 tegi kasutaja $2 pool-operaatoriks" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 määras kutsumise $2 peale" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 seadis kanalile $4 võtme $2$3" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanali $1 seaded: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 tegi kasutaja $2 operaatoriks" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 eemaldas keelu maskilt $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 eemaldas kutsumise $2 pealt" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 eemaldas kanalilt märksõna" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 eemaldas kasutajalimiidi" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 seab kanali märksõnaks $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 seab kanali piiranguks $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 eemaldas keelu maskilt $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 andis hääle kasutajale $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tÜhendatud. Login sisse.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tÜhendan serveri %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C porti %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tÜhendamine ebaõnnestus. Viga: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVõtsin vastu CTCP $1 kasutajalt $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVõtsin vastu CTCP $1 kasutajalt $2 ($3-le)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVõtsin vastu CTCP heli $1 kasutajalt $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVõtsin vastu CTCP $1 kasutajalt $2 ($3-le)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Ckasutajale %C11$3 %Caegus - katkestan." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT ebaõnnestus. Ühendus kastuajaga $1 %C14[%O$2:$3%C14]%" "O katkestati." #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT ebaõnnestus. Ühendus kastuajaga $1 %C14[%O$2:$3%C14]%" "O katkestati." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVõtsin vastu CTCP $1 kasutajalt $2" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVõtsin vastu CTCP $1 kasutajalt $2" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 on juba kasutuses. Proovin nime $2.." #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tÜhendamine ebaõnnestus. Viga: $1" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVõtsime vastu '$1%O' kasutajalt $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanali %C11$1%C teema on %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tTundmatu DCC." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Ckasutajale %C11$3 %Caegus - katkestan." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT ebaõnnestus. Ühendus kastuajaga $1 %C14[%O$2:$3%C14]%" "O katkestati." #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Ckasutajale %C11$3 %Caegus - katkestan." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Ei suudetud avada faili $1 kirjutamiseks - " "katkestan." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanali %C11$1%C teema on %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanali %C11$1%C teema pani %C11$2%C %C11$3%O paiku" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Ckasutajale %C11$3 %Caegus - katkestan." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanali %C11$1%C teema pani %C11$2%C %C11$3%O paiku" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT ebaõnnestus. Ühendus kastuajaga $1 %C14[%O$2:$3%C14]%" "O katkestati." #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanali %C11$1%C teema on %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanali %C11$1%C teema pani %C11$2%C %C11$3%O paiku" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Ckasutajale %C11$3 %Caegus - katkestan." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Ckasutajale %C11$3 %Caegus - katkestan." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 kustutatud märguande nimekirjast." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tÜhendus katkestatud ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tLeidsin su IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O lisatud ignoreeritavate nimekirja." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O eemaldatud ignoreeritavate nimekirjast." #: ../src/common/textevents.h:225 #, fuzzy msgid " Ignore list is empty." msgstr " Blokeeritud kasutajate nimekiri on tühi." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tEi saa liituda kanaliga%C11 %B$1 %O(liitumine ainult " "kutsetega)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$2%C kutsus sind kanalisse %C11$1%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C liitus kanaliga $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tEi saa liituda kanaliga%C11 %B$1 %O(kanal nõuab märksõna)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "" "<%C10-%C11-%O$t$1 andis nätaka kasutajale $2 nii et see lendas kanalilt $3 " "($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 ($2%O) tappis su." #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD vahele jäetud." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 on juba kasutuses. Proovin nime $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tSinu hüüdnimi on juba kasutuses. Proovi teist nime käsuga /" "NICK." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tTundmatu DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTeadaannete nimekiri on tühi." #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tTeadaannete nimekiri on tühi." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 kasutajat teadaannete nimekirjas." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tTeadaanne: $1 on nüüd ühendatud ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tTeadaanne: $1 on nüüd ühendatud ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C lahkus kanalilt $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C lahkus kanalilt $3" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPingimise vastus kasutajalt $1 : $2 sekundit" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tPingimise vastus kasutajalt $1 : $2 sekundit" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 eemaldas kasutajalimiidi" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 lahkus %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 määrab olekud%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallopid%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tOtsin hosti %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tÜhendatud." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tOtsin hosti %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKatkestasin eelmise ühenduskatse (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanali %C11$1%C teema on %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 pani uue teema: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanali %C11$1%C teema pani %C11$2%C %C11$3%O paiku" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTundmatu server. Kas kirjutasid serveri nime õieti?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tEi saa liituda kanaliga %C11 %B$1 %O(kasutajalimiit " "saavutatud)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Kasutajat kanalil $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O jõude %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Con eemal %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CWHOIS nimekirja lõpp." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O jõude %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O jõude %C11$2%O, liitus: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O jõude %C11$2%O, liitus: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BSa%B räägid kanalil %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$3 viskas sind välja kanalist $2 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSa lahkusid kanalilt $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSa lahkusid kanalilt $3" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$2%C kutsus sind kanalisse %C11$1%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSa kannad nime $2" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "Ühendusest keelduti" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "" #: ../src/common/util.c:839 #, fuzzy msgid "Ascension Island" msgstr "Kookossaared" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Araabia Ühendemiraadid" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistaan" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua ja Barbuda" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "Albaania" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "Armeenia" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Hollandi antillid" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "Ameerika samoa" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "Austraalia" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:857 #, fuzzy msgid "Aland Islands" msgstr "Falklandi saared" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbaidžaan" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaaria" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "Boliivia" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "Brasiilia" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "Bahama" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet' saar" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "Valgevene" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "Kookossaared" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "Kesk-Aafrika vabariik" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "Šveits" #: ../src/common/util.c:885 #, fuzzy msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elevandiluu rannik" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "Cooki saared" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "Tšiili" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "Hiina" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/common/util.c:893 #, fuzzy msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbia ja Montenegro" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "Kuuba" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo verde" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "Jõulusaar" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "Küpros" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "Tšehhi" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "Saksamaa" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "Taani" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikaani vabariik" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "Alžeeria" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "Haridusasutus" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "Eesti" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "Egiptus" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "Lääne-Sahara" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "Hispaania" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "Etioopia" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "Soome" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandi saared" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "Mikroneesia" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "Fääri saared" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "Prantsusmaa" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "Suurbritannia" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "Gruusia" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "Prantsuse Guajaana" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "Briti Kanali Saared" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "Gröönimaa" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "Valitsus" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatoriaal-Guinea" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "Kreeka" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "L. Gruusia ja L. Sandwichi saared" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong-Kong" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard ja McDonald" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "Horvaatia" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "Ungari" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "Indoneesia" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "Iirimaa" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "Iisrael" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "India" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "Ülemaailmne" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "Ülemaailmne" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Briti India ookeani ala" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "Iraak" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "Iraan" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "Itaalia" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "Jordaania" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "Jaapan" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kõrgõzstan" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "Komoorid" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts ja Nevis" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "Põhja-Korea" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "Lõunda-Korea" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveit" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanisaared" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasahstan" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "Liibanon" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "Libeeria" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "Leedu" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "Läti" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "Liibüa" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalli saared" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "Sõjaväeline" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "Makedoonia" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoolia" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Põhja-Mariaanid" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "Marutaania" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "Maldiivid" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "Mehhiko" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "Malaisia" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambiik" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "Namiibia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "Uus-Kaledoonia" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeeria" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "Holland" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "Norra" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "Uus-Meremaa" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "Omaan" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "Peruu" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "Prantsuse Polüneesia" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Paapua Uus-Guinea" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "Filipiinid" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "Poola" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "saint-Pierre ja Miquelon" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Briti India ookeani ala" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "Rumeenia" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "Venemaa" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Araabia" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "Saalomoni Saared" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "Seišellid" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "Sudaan" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "Rootsi" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "Saint Helena" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "Sloveenia" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Teravmäed" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovakkia Vabariik" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "Somaalia" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé ja Príncipe" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "Endine SSSR" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "Süüria" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "Svaasimaa" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks ja Caicos" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "Tšaad" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "Prantsuse Lõunaalad" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "Tai" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistan" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "Ida-Timor" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmenistan" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "Tuneesia" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "Türgi" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad ja Tobago" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "Tansaania" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "Ühendkuningriik" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United States of America" msgstr "Ameerika Ühendriigid" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Vatican City State" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinid" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "Venezuela" msgstr "Venetsueela" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Briti Neitsisaared" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Neitsisaared, USA" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis ja Futuna" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Yemen" msgstr "Jeemen" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslaavia" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "South Africa" msgstr "Lõuna-Aafrika Vabariik" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 #, fuzzy msgid "remote access" msgstr "Puudub ligipääs failile %s" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:63 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:87 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:91 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "Taustapilt:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "Taustapilt:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Enable spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Font for the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Height of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "List of enabled plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Message sent on away" msgstr "Sõnum" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on channel part" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on quit" msgstr "Sõnum" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Selected background type" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected color scheme" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Show colors in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Use system fonts" msgstr "Kasuta fondisetti" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Width of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Width of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "xchat configuration version" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Copy Address" msgstr "IP aadress" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Send File" msgstr "Helifail:" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Ühenda" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 msgid "Paste File_name" msgstr "Uus failinimi" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183 msgid "_Cancel" msgstr "Loobu" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051 msgid "Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Otsingu puhver on tühi.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146 msgid "%" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147 msgid "File" msgstr "Fail" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148 msgid "Remaining" msgstr "Läti" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 #, fuzzy msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Failide edastus" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494 msgid "_Accept" msgstr "Võta vastu" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "Ootamine" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "Ei õnnestunud" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439 msgid "Send File..." msgstr "Helifail:" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Taasühenda serveriga automaatselt" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "Serveri info" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Otsi:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "Tekst" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324 msgid "Key" msgstr "" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 #, fuzzy msgid "New Network" msgstr "Uus võrk" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Sisesta uus hüüdnimi:" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "Pole serverit" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 msgid "_IRC" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "Võrk" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "_Abi" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 #, fuzzy msgid "_Connect..." msgstr "Ühenda" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "Failide edastus" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "Välju" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "Privaatne" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "Häälestus..." #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "Ühenda" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "Ühenda" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "Sulge" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "Kanalite nimekirja aken..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "Läti" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "Sulge" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "Otsi" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "Keelatute nimekiri" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "Kasutajad" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "Ühenda" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "Katkesta" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428 msgid "Ex-Chat" msgstr "Vestlus" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 msgid "Error showing help" msgstr "Vea string" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Uus võrk" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "Uus võrk" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 #, fuzzy msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "Ü_henda" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 #, fuzzy msgid "_Auto-join on connect" msgstr "Ü_henda" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503 msgid "<none>" msgstr "<tühi>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "Värvid" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Failide edastus" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "X-Chat: häälestus" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "kas tõesti soovid eemaldada võrgu \"%s\" ja kõik selle serverid?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Võrgud" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105 msgid "unknown" msgstr "Tundmatu" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "gdk_font_load ebaõnnestus" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244 msgid "Open Plugin" msgstr "Pluginad" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Skriptid & Pluginad" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219 msgid "Enable" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412 msgid "Plugin" msgstr "Pluginad" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "_Check spelling" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374 msgid "Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378 msgid "Dark Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382 msgid "Dark Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386 msgid "Red" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390 msgid "Brown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394 msgid "Purple" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398 msgid "Orange" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406 msgid "Light Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410 msgid "Aqua" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414 msgid "Light Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418 msgid "Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422 msgid "Violet" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426 msgid "Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430 msgid "Light Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434 msgid "White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Send File..." msgstr "Helifail:" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "Private _Chat" msgstr "Privaatne" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63 msgid "_Kick" msgstr "Nimi" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64 msgid "_Ban" msgstr "Bhutan" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65 msgid "Ignore" msgstr "Ära ignoreeri" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "Maksimaalselt kasutajaid:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "Minimaalselt kasutajaid:" #~ msgid "Close this discussion" #~ msgstr "Sulge see sakk/aken" #~ msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" #~ msgstr "" #~ "ADDBUTTON <nimi> <tegevus>, lisab kasutajate nimekirja alla uue nupu" #~ msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" #~ msgstr "DELBUTTON <nimi>, kustutab kasutajate nimekirja aluse nupu" #~ msgid "PID" #~ msgstr "PID" #~ msgid "Open Dialog Window" #~ msgstr "Ava dialoogiaknad automaatselt" #~ msgid "Send a File" #~ msgstr "Helifail:" #, fuzzy #~ msgid "User Info (WHOIS)" #~ msgstr "Info kasutajast (WHOIS)" #~ msgid "Operator Actions" #~ msgstr "Kanali häälestus" #~ msgid "Kick/Ban" #~ msgstr "Nimi" #~ msgid "Kick" #~ msgstr "Nimi" #~ msgid "Ban" #~ msgstr "Bhutan" #~ msgid "KickBan" #~ msgstr "Nimi" #~ msgid "Send File" #~ msgstr "Helifail:" #~ msgid "Abort Chat" #~ msgstr "X-Chati info" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Versioon" #~ msgid "Userinfo" #~ msgstr "Kasutaja" #~ msgid "Clientinfo" #~ msgstr "Klient väljub" #~ msgid "Finger" #~ msgstr "Niger" #~ msgid "Oper" #~ msgstr "Ava" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Modereeritav" #~ msgid "Ignore User" #~ msgstr "Ignoreerimise mask:" #~ msgid "UnIgnore User" #~ msgstr "Ära ignoreeri" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" #~ msgid "Who" #~ msgstr "KesOn" #~ msgid "WhoIs" #~ msgstr "KesOn" #~ msgid "Trace" #~ msgstr "Prantsusmaa" #~ msgid "UserHost" #~ msgstr "Kasutajad" #~ msgid "Telnet" #~ msgstr "Kustuta" #~ msgid "Leave Channel" #~ msgstr "Lahku kanalist" #~ msgid "Join Channel..." #~ msgstr "Liitu kanaliga" #~ msgid "Enter Channel to Join:" #~ msgstr "Sihtkanal" #~ msgid "Server Links" #~ msgstr "Serverite nimekiri..." #~ msgid "Ping Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Hide Version" #~ msgstr "Versioon" #~ msgid "Op" #~ msgstr "Ava" #~ msgid "Sendfile" #~ msgstr "Helifail:" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Saada" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Vestlus" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Puhasta" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "Ühenda" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "Ülemaailmne" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "Faili saatmise aken..." #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "Hüüdnimi:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "Pärisnimi:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Argentina" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "Inimese nimi" #, fuzzy #~ msgid "Execute a xchat command" #~ msgstr "Käivita xchat'i käsk" #, fuzzy #~ msgid "\"Command to execute\"" #~ msgstr "''Käsk mida käivitada''" #~ msgid "Prints some text to the current tab/window" #~ msgstr "Paneb iga tekstirea ette tolle aja" #~ msgid "channel" #~ msgstr "Kanal" #~ msgid "Change the context to the server" #~ msgstr "Tee taust läbipaistvaks" #~ msgid "server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Get some informations from xchat" #~ msgstr "Informatsioon xchat'i kohta" #~ msgid "id" #~ msgstr "Peida" #, fuzzy #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "Xchat'i sätted" #~ msgid "name" #~ msgstr "Nimi" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete command" #~ msgstr "" #~ "Ei saanud käsku lõpetada\n" #~ "\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "%s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "" #~ "Ei saanud printimist lõpetada\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "" #~ "Ei suuda avada fonti:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "" #~ "Ei suuda avada fonti:\n" #~ "\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "%s doesn't exist\n" #~ msgstr "%s puudub\n" #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "CLEAR, Puhastab aktiivse tekstiakna" #, fuzzy #~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #~ msgstr "QUERY <nimi>, avab uue privaatvestluse" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "Salvesta kui" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Ühenda" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Ühenda" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "Prantsusmaa, Metropolitan" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "Neutraalne tsoon" #~ msgid "Enter a new nickname" #~ msgstr "Sisesta uus hüüdnimi:" #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "Puhasta" #~ msgid "_Clear Window" #~ msgstr "_Aknad" ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/LINGUAS����������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000000344�12414262125�020167� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������am ar az bg bn bn_IN ca ca@valencia cs da de dz el en_AU en_GB eo es et eu fi fr gl gu he hi hu is it ja ka kn ko ku lt lv mk mr ms nb oc or pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@latin sv ta te th tl tr uk vi wa zh_CN zh_HK zh_TW ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/pt_BR.po���������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000416460�12414262125�020522� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Brazilian Portuguese translation of xchat-gnome. # Copyright (C) 2004-2013 xchat-gnome team. # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Vitor Hugo <vhda@mega.ist.utl.pt>, 2003. # Andre Lourenco <andrelourenco@yahoo.com>, 2004. # Fernanda Weiden <fernanda@softwarelivre.org>, 2004. # Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>, 2004. # Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>, 2007-2009. # Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>, 2007. # Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008. # Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2009. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-04 10:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-03 20:31-0300\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "Entrar no canal:" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtrar lista</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "_Nome do canal" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "_Tópico do canal" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "em:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Pesquisar por texto:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "usuários" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr "para" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "Mostrar canais com:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "Lista de canais" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "_Entrar no canal" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Transferências de arquivo" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "_Tentar conectar-se até conseguir" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Aceitar certificado SSL _inválido" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "Utilizar conexão _segura (SSL)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Conectar-se _automaticamente à rede" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Senha do _nickserv:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "S_enha do servidor:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "_Codificação de caracteres:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "Preferências de rede" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informações do usuário</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "Utilizar _configurações gerais" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Utilizar es_tas configurações:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "_Nome verdadeiro:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 #: ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "Ape_lido:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Entrar automaticamente nos canais</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "Usuários e Canais" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "Servidores" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Geral</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "_Apelido:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "No_me verdadeiro:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "Mensagem ao sair da re_de:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "Mensagem ao sair do _canal:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "Mensagem ao au_sentar-se:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Destaque</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Coloque mais palavras para ativar o destaque" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Interface do usuário</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Utilizar fonte do _terminal do sistema" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Utilizar esta f_onte:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "_Gravar histórico das conversas" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "Mostrar _horário nas mensagens" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "Mostrar linha _marcadora" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Mostrar lista de _usuários na janela principal" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Cores de texto</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "_Mostrar cores" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Colorir apelidos" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "_Esquemas predefinidos:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "Cor do _texto:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "Cor do plano de fun_do:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "Texto selecionado:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "Plano de fundo da seleção:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Cores do mIRC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Cores adicionais</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Plano de fundo</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Nenhum (utilizar cor sólida)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "_Imagem de fundo" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "_Arquivo de imagem:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "_Transparente" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparente</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaco</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Arquivos transferidos</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "_Baixar arquivos em:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "_Mover arquivos completos para:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "Selecione a pasta de arquivos recebidos" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Selecione a pasta de arquivos completos" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Converter espaços para _sublinhas em nomes de arquivo" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Salvar ape_lido do remetente no nome do arquivo" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Preferências de DCC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Aceitar automaticamente chat _DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Aceitar automaticamente _transferência de arquivos por DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "_Obter meu endereço de IP do servidor" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Utili_zar este endereço de IP:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Velocidade</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "KB/s _enviados individualmente: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "KB/s en_viados no total: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "KB/s _recebidos individualmente: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "KB/s re_cebidos no total: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." msgstr "Para editar uma tecla de atalho, clique na linha correspondente e digite um novo acelerador. Pressione backspace para limpar." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "verificação ortográfica" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Configuração do XChat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, there are a couple things you'll need to configure before you can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things such as registering with services. You do not have to use your real name if you do not want to." msgstr "" "Bem-vindo ao XChat-GNOME! Já que está é a sua primeira vez usando esta aplicação, existem algumas coisas que você precisa configurar antes de começar a utilizá-la.\n" "\n" "Estes são os nomes pelos quais você será reconhecido no IRC. Seu apelido é o nome pelo qual você será conhecido e o nome verdadeiro é útil para certas ocasiões como se registrar nos serviços. Você não precisa utilizar seu nome real se você assim quiser." #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "Nome _verdadeiro:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Mudar" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 #: ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Chat IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "Chat de IRC XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Converse com pessoas usando IRC" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 #: ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 #: ../src/common/text.c:901 #: ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 #: ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 #: ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 #: ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 #: ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 #: ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 #: ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 #: ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 #: ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 #: ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 #: ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 #: ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 #: ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Alterar ape_lido para:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "_Marcar-se como ausente" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Aplicar em _todos os servidores" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "C_hange" msgstr "_Alterar" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 #: ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 #: ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "Fechar esta discussão" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "apelido" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Auto-ausência" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Automaticamente ficar ausente / voltar" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Monitor de rede" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 #| msgid "NetworkManager connection monitor" msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "Monitor de conexão do gerenciador de rede 0.9.x" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s carregado com sucesso\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Notificação" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "Um plug-in de área de notificação." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Plug-in de notificação carregado.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Plug-in de notificação descarregado.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Nível das mensagens que precisam de notificação" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "Messages are classified according to their importance. Select level of messages above which the notification icon will be displayed. Valid values are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), \"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "Mensagens são classificadas de acordo com sua importância. Selecione o mínimo nível de mensagens que será mostrados no ícone de notificação. Valores válidos são: \"0\" (sempre mostrado), \"1\" (todas as mensagens incluindo informações), \"2\" (todas as mensagens de canal), \"3\" (apenas mensagens privadas ou marcadas)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nível de notification</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Notificar somente mensagens _privadas" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Notificar cada _mensagem" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "Notificar cada _evento" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "Sempre exibir o ícone de notific_ação" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Mostrar no monitor" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the focus" msgstr "Mostra notificações de mensagens importantes quando o XChat-GNOME não estiver em foco" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Erro ao fechar notificação: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Falha ao enviar notificação: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Mensagem em %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mensagem de %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Mensagem privada de %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD carregado\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "Inicialização do OSD falhou\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Interface para script em perl" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Interface para script em python" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "O extrator de URLs para o xchat" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "Hora" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 #: ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "Apelido" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 #: ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 #: ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "Extrator de URLs" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "Pega as URLs e as coloca em janelas separadas para melhor visualização." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "Extrator de URLs falhou ao carregar: não foi possível compilar a expressão regular do URL.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "Extrator de URLs falhou ao carregar: não foi possível compilar a expressão regular do e-mail.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "Extrator de URLs carregado.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "Extrator de URLs descarregado.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "Tamanho do histórico do extrator de URLs" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "Extrator de URLs mostrar horário nas URLs" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Nova mensagem recebida" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Notificação por som" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "Reproduz um som quando você receber uma mensagem privada ou seu apelido é destacado." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Plug-in de notificação por som carregado.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Plug-in de notificação por som descarregado.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclplugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Plug-in de Tcl para XChat" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Não foi possível criar ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Estou ocupado" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Saindo" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Utilizar IRC como root é estupidez! Você deveria\n" " criar uma Conta de Usuário e usá-la para isso.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Não foi possível conectar à sessão de barramento" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Detecção de instância em execução falhou" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Não foi possível enviar comando \"url\" à instância em execução" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Aguardando" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Ativo" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Terminado" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Cancelado" #: ../src/common/dcc.c:1886 #: ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Não foi possível acessar %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 #: ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 #: ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 #: ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 #: ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Erro" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s está oferecendo \"%s\". Você deseja aceitar?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Não há DCCs ativos\n" #: ../src/common/ignore.c:120 #: ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 #: ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 #: ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "SIM " #: ../src/common/ignore.c:122 #: ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 #: ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 #: ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NÃO " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Você está sofrendo um fluxo de CTCP vindo de %s, ignorando %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "Você está sofrendo um fluxo de MSG vindo de %s, marcando gui_auto_open_dialog como DESLIGADO.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s está conectado\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s está desconectado\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Você não está em nenhum canal. Tente /join #<canal>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Você não está conectado a um servidor. Tente /server <servidor> [<porta>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Já marcado como ausente: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Já marcado como presente.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "É necessário /bin/sh para executar!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Comandos disponíveis:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Comandos definidos pelo usuário:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Comandos definidos por plug-ins:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Digite /HELP <comando> para mais informações, ou /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Argumento desconhecido \"%s\" ignorado." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Tal plug-in não foi encontrado.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Esse plug-in está se recusando a descarregar.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <nome> <ação>, adiciona um botão à lista de usuários" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, envia um comando para todos os canais em que você esteja" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <comando>, envia um comando para todos os canais em que você esteja" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, envia um comando para todos os servidores em que você esteja" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<razão>], define que você está ausente" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, te marca como presente (não ausente)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)" msgstr "BAN <máscara> [<tipo de banimento>], bane do canal atual todos os usuários cuja máscara bata com a especificada. Se o usuário estiver no canal este comando não o chuta (é preciso status de operador do canal)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Marcar baseado nas opções do canal\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Alterna modo/exibição de mensagens de entrada e saída\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Alterna cor de colar\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Alterna o beep em mensagens\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Alterna notificação de mensagens na bandeja" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Limpa o texto da janela atual ou o histórico de comandos" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, Fecha a janela/aba atual" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <código>, descobre o código de um país, ex: au = Austrália" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO" msgstr "CTCP <apelido> <mensagem>, envia uma mensagem CTCP ao nick especificado. Mensagens comuns são VERSION e USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE [<canal>], sai do canal atual ou fornecido e volta imediatamente" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <apelido> - aceita um arquivo oferecido\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <apelido> [arquivo] - envia um arquivo a alguém\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <apelido> [arquivo] - envia um arquivo usando modo passivo\n" "DCC LIST - mostra a lista de DCCs\n" "DCC CHAT <apelido> - oferece uma conversa DCC a alguém\n" "DCC PCHAT <apelido> - oferece uma conversa DCC usando modo passivo a alguém\n" "DCC CLOSE <tipo> <apelido> <arquivo> exemplo:\n" " /dcc close send joaodasilva arquivo.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEHOP <apelido>, retira o status semi-operador do nick especificado no canal atual (é necessário status de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <nome>, apaga um botão da lista de usuários" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEOP <apelido>, retira o status de operador do nick especificado no canal atual (é necessário status de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEVOICE <apelido>, retira o status de voz do nick especificado no canal atual (é necessário status de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, Desconecta do servidor atual" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <apelido|máquina|ip>, Descobre o número IP de um usuário" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <texto>, Escreve na janela local o texto dado" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "EXEC [-o] <comando>, executa o comando de shell. Se a opção -o for usada o resultado é enviado para o canal atual, caso contrário é escrito na janela de texto atual" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, envia a um processo em execução o sinal SIGCONT" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed" msgstr "EXECKILL [-9], pára a execução de um processo da sessão atual. Se a opção -9 for usada é enviado o sinal KILL em vez do sinal TERM" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, envia ao processo em execução o sinal SIGSTOP" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, envia dados para o canal stdin do processo em execução" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, despeja a fila de dados a enviar do servidor atual" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <máquina> [<porta>], utiliza o proxy dado para a comunicação, a porta é por padrão 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <apelido> <senha>, Mata (Desconecta) um nickname fantasma" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <apelido>, dá o status de semi-operador a nick (é necessário status de operador)>" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <senha>, identifica-se no nickserv" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <máscara> <tipos..> <opções..>\n" " máscara - máscara a ser ignorada, ex: *!*@*.aol.com\n" " tipos - tipos de dados a ignorar, um ou todos de:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " opções - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)" msgstr "INVITE <apelido> [<canal>], convida alguém para um canal, por padrão o canal atual (é necessário status de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <canal>, entra no canal" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <apelido>, expulsa o nick dado do canal atual (é necessário status de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICKBAN <apelido>, bane e expulsa o nick dado do canal atual (é necessário status de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, força uma nova verificação de atraso" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <frase>, procura a frase no registo de conversas" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <arquivo>, carrega o plug-in ou script" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP, Retira o status de semi-operador de todos os usuários no canal atual (é necessário status de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, Retira o status de operador de todos os usuários no canal atual (é necessário status de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "ME <ação>, envia a ação para o canal atual (as ações devem ser escritas na terceira pessoa, como em /me salta)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, Chuta todo os usuários, exceto você, do canal atual (é necessário status de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, Dá status de operador a todos os usuários do canal (é necessário status de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <apelido> <mensagem>, envia uma mensagem privada" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, Lista todos os usuários do canal atual" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <apelido> <mensagem>, Envia uma notificação CTCP" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <nome da máquina> [<porta>]>" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <apelido>, muda o seu nick" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to" msgstr "NOTICE <apelido/canal> <mensagem>, envia uma nota. Notas são um tipo de mensagem que devem provocar uma reação automática" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it" msgstr "NOTIFY [-n rede1[,rede2,...]] [<apelido>], mostra sua lista de notificações ou adiciona alguém a ela" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <apelido>, adiciona o modo operador a nick (é necessário status de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<canal>] [<razão>], sai do canal, por padrão do canal atual" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <apelido | canal>, envia um ping CTCP a um nick ou canal" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <apelido>, abre uma nova janela de conversa privada com alguém" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<razão>], desconecta do servidor atual" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <texto>, envia o texto sem ser processado para o servidor" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<máquina>] [<porta>] [<senha>], como /RECONNECT, pode ser usado para reiniciar a ligação ao servidor atual por padrão, ou na forma /RECONNECT ALL para reiniciar a conexão de todos os servidores abertos" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" msgstr "RECONNECT [<máquina>] [<porta>] [<senha>], como /RECONNECT, pode ser usado para reiniciar a ligação ao servidor atual por padrão, ou na forma /RECONNECT ALL para reiniciar a conexão de todos os servidores abertos" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" msgstr "RECV <texto>, envia o texto diretamente para o xchat, como se ele tivesse sido recebido do servidor" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <texto>, envia o texto para o objeto da janela atual" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <apelido> [<arquivo>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <máquina> <porta> <canal>, conecta e entra em um canal" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <máquina> <porta> <canal>, conecta e entra em um canal" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "SERVER [-ssl] <máquina> [<porta>] [<password>], conecta a um servidor; a porta padrão é 6667 para conexões normais e 9999 para conexões ssl" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667" msgstr "SERVER <máquina> [<porta>] [<senha>], conecta a um servidor; a porta padrão é 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variável> [<valor>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<posição>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<tópico>], muda o tópico do canal atual, ou mostra o tópico atual" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <tempo de espera> <arquivo1> [<arquivo2>] Piscar bandeja entre dois ícones.\n" "TRAY -f <nome do arquivo> Configurar bandeja para um ícone específico.\n" "TRAY -i <número> Piscar a bandeja com um ícone interno.\n" "TRAY -t <texto> Configura a mensagem de dica na bandeja.\n" "TRAY -b <título> <texto> Configura o balão da bandeja." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <máscara> [<máscara>...], reautoriza o acesso da máscara especificada." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <máscara> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <nome>, descarrega o plug-in ou script" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, abre uma URL em seu navegador" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, destaca o(s) nick(s) na lista de usuários do canal" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <apelido>, dá status de voz a alguém (é necessário status de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <mensagem>, escreve uma mensagem em todos os canais" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <mensagem>, envia uma mensagem a todos os operadores do canal atual" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Uso: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Não existe ajuda para esse comando.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Comando inexistente.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Opções incorretas para comando de usuário.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Excessiva recursividade de comandos de usuário, cancelando." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Comando desconhecido. Tente /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 #: ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "Não existe o símbolo xchat_plugin_init; será mesmo um plug-in para o xchat?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Tem certeza de que este servidor e porta suportam SSL?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Não foi possível resolver o nome %s\n" "Verifique as configurações de IP!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Transferência pelo proxy falhou.\n" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Alternando para o próximo servidor em %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s." msgstr "Aviso: o conjunto de caracteres \"%s\" é desconhecido. Não será aplicada conversão à rede %s." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "Carregou registro de" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** REGISTO TERMINADO EM %s\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** REGISTO INICIADO EM %s\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Não foi possível abrir arquivo(s) de registo para escrita. Verifique\n" " as permissões de %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "Mensagem da esquerda" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "Mensagem da direita" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "O nick do usuário que entra" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "O canal em que ele entra" #: ../src/common/text.c:884 #: ../src/common/text.c:931 #: ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "O nome da máquina do usuário" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "A ação" #: ../src/common/text.c:890 #: ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "Modo caractere" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "O texto" #: ../src/common/text.c:897 #: ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "Texto identificado" #: ../src/common/text.c:902 #: ../src/common/text.c:959 #: ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "A mensagem" #: ../src/common/text.c:907 #: ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "Apelido antigo" #: ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "Novo apelido" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Apelido do usuário que mudou o tópico" #: ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Tópico" #: ../src/common/text.c:923 #: ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "O apelido de quem chutou" #: ../src/common/text.c:924 #: ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "A pessoa sendo chutada" #: ../src/common/text.c:925 #: ../src/common/text.c:932 #: ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 #: ../src/common/text.c:975 #: ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "O canal" #: ../src/common/text.c:926 #: ../src/common/text.c:977 #: ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "A razão" #: ../src/common/text.c:930 #: ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "O nick da pessoa que está saindo" #: ../src/common/text.c:937 #: ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "A hora" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "O criador" #: ../src/common/text.c:948 #: ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "Razão" #: ../src/common/text.c:949 #: ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "Host" #: ../src/common/text.c:953 #: ../src/common/text.c:958 #: ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "De quem veio" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "A hora no formato x.x (veja abaixo)" #: ../src/common/text.c:964 #: ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "O canal para onde vai" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "O som" #: ../src/common/text.c:989 #: ../src/common/text.c:995 #: ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "O nick da pessoa" #: ../src/common/text.c:994 #: ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "O evento CTCP" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "O nick da pessoa que definiu a chave" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "A chave" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "O nick da pessoa que definiu o limite" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "O limite" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "O nick da pessoa que recebeu o status de operador" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "O nick da pessoa que deu o status de operador" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "O nick da pessoa que recebeu o status de semi-operador" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "O nick da pessoa que deu o status de semi-operador" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "O nick da pessoa que deu o status de voz" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "O nick da pessoa que recebeu o status de voz" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "O nick da pessoa que baniu" #: ../src/common/text.c:1031 #: ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "A máscara banida" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "O nick que retirou a chave" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "O nick que retirou o limite" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "O apelido da pessoa que deu status de operador" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "O nick da pessoa que perdeu o status de operador" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "O apelido da pessoa que deu o status de semi-operador" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "O nick da pessoa que perdeu o status de semi-operador" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "O apelido da pessoa que deu o status de voz" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "O nick da pessoa que perdeu o status de voz" #: ../src/common/text.c:1057 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "O apelido da pessoa que retirou o banimento" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "O nick da pessoa que deu a isenção" #: ../src/common/text.c:1063 #: ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "A máscara da isenção" #: ../src/common/text.c:1067 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "O apelido da pessoa que retirou a isenção" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "O nick da pessoa que fez o convite" #: ../src/common/text.c:1073 #: ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "A máscara do convite" #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "O apelido da pessoa que retirou o convite" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "O apelido da pessoa que definiu o modo" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "O sinal do modo (+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "A letra do modo" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "O canal em que o modo está sendo definido" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Nível no Canal/\"é um operador de IRC\"" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "Informação do servidor" #: ../src/common/text.c:1107 #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "Tempo de inatividade" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "Hora da conexão" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "Razão da ausência" #: ../src/common/text.c:1127 #: ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 #: ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "Conta" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "usuário@máquina real" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "IP real" #: ../src/common/text.c:1145 #: ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 #: ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Nome do canal" #: ../src/common/text.c:1149 #: ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../src/common/text.c:1150 #: ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 #: ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "Nome do servidor" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Apelido da pessoa que te convidou" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "Apelido em uso" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "Tentando utilizar o apelido" #: ../src/common/text.c:1175 #: ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1176 #: ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "Porta" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "Rede" #: ../src/common/text.c:1191 #: ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "Expressão de modos" #: ../src/common/text.c:1206 #: ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 #: ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" #: ../src/common/text.c:1212 #: ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "Tipo de DCC" #: ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 #: ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 #: ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 #: ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 #: ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" #: ../src/common/text.c:1224 #: ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "Nome do arquivo de destino" #: ../src/common/text.c:1233 #: ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "Caminho" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "Posição" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "Expressão DCC" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "Número de itens de notificação" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "Nome antigo do arquivo" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "Novo nome do arquivo" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "Receptor" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "Máscara de servidor" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "Nome do servidor" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "O pacote" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Apelido da pessoa que foi convidada" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "Máscara de Interdição" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "Quem baniu" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "Hora do banimento" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Erro no processamento do evento %s.\n" "Carregando padrão." #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Não foi possível ler arquivo de som:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 adicionado à lista de notificações." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Lista de banidos: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNão é possível entrar%C11 %B$1 %O(Você está banido)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 agora se chama $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 baniu $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCanal $1 criado em $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 retirou status de meio-operador de $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 retirou status de operador de $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 retirou a voz de $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 torna $2 isento" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 deu status de meio-operador de $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 convidou $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UCanal Usuários Tópico%O" #: ../src/common/textevents.h:54 #: ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 definiu modo $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tModos do canal $1: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 deu status de operador para $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removeu exceção de $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 retira convite de $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removeu palavra-chave do canal" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removeu limite de usuários" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 definiu palavra-chave do canal para $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 define limite do canal para $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removeu banimento de $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 deu voz a $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConectado. Entrando no sistema.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConectando em %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C porta %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnection falhou. Erro: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tRecebido um CTCP $1 de $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tRecebido um CTCP $1 de $2 (para $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tRecebido um CTCP de Som $1 de $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tCTCP $1 recebido de $2 (to $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tBate-papo DCC com %C11$1%O cancelado." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tConexão de bate-papo DCC estabelecida com %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tBate-papo DCC falhou. Conexão com $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O perdida." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOferta de bate-papo DCC recebida de $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOferencendo bate-papo DCC a $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tJá há um oferencimento de bate-papo com $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tTentativa de conexão DCC $1 com %C11$2%O falhou (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t\"$1%O\" recebido de $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Tipo De/Para Status Tamanho Pos Arquivo " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tContents of packet: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tRecebeu um pedido DCC inválido de %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tConteúdo do pacote: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOferecendo %C11$1 %Cpara %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNenhuma oferta de DCC." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O para %C11$1%O abortado." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%C14]%O." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O de %C11$3%O completo %C14[%C11$4%O cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV conexão estabilecida para %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) falhou. Conxão com $3 perdida." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Não foi possível abrir $1 para escrever ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O instead." msgstr "-%C10-%C11-%O$tO arquivo %C11$1%C já existe, salvando-o como %C11$2%O." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cpediu para continuar %C11$2 %Cde %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O para %C11$1%O abortado." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%O." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O para %C11$2%O completo %C14[%C11$3%O cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND conexão estabelecida para %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O falhou. Conexão para %C11$2%O perdida." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cofereceu %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cpara %C11$3 %Cparado - abortando." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cpara %C11$3 %Cesgotou o tempo - abortando." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 excluído da lista de notificação." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDesconectado ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tEncontrou seu IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O adicionado na lista de ignorados." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Ignoração de %C11$1%O mudado." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Máscara do host PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O removido da lista de ignorados." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Lista de ignorados vazia." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNão foi possível entrar em%C11 %B$1 %O(canal apenas para convidados)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVocê foi convidado para %C11$1%C por %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C entrou em $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNão foi possível entrar em%C11 %B$1 %O(requere palavra-chave)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 chutou $2 do $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVocê foi morto por $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 #: ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 #: ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 #: ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD Ignorado." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 já está em uso. Tentando $2..." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "-%C10-%C11-%O$tApelido já está em uso. Use /NICK para tentar outro." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC não existe." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNenhum processo em execução" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tLista de notificações vazia." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Lista de Notificações " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 usuários na lista de notificações." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificação: $1 está desconectado ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificação: $1 está conectado ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C saiu do $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C saiu do $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tResposta de ping de $1 : $2 segundo(s)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tSem resposta de ping por $1 segundos, desconectando." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tUm processo já está rodando" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 saiu %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 definiu modos%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tProcurando endereço de IP para%C11 $1%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConectado." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tProcurando %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tParada tentativa de conexão (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTópico de %C11$1%C é %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 mudou o tópico para: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTópico de %C11$1%C definido por %C11$2%C ás %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tServidor desconhecido. Talvez você digitou errado?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNão foi possível entrar em %C11 %B$1 %O(Limite de usuários chegou ao limite)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Usuários em $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cestá ausente %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CFim da lista de WHOIS." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inativo %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inativo %C11$2%O, conectado em: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Ousuário verdadeiro@host %C11$2%O, IP verdadeiro %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BVocê%B está falando agora em %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVocê foi expulso do canal $2 por $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVocê saiu do canal $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVocê saiu do canal $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVocê convidou %C11$1%C para %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVocê agora se chama $2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Cliente remoto fechou o soquete" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Conexão recusada" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Sem rota para o servidor" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Conexão excedeu o tempo limite" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Não é possível atribuir o endereço" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Conexão terminada pela outra ponta" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Ilha Ascensão" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirados Árabes Unidos" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afeganistão" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antígua e Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albânia" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Armênia" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilhas Holandesas" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "DNS Reverso" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Áustria" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Austrália" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Ilhas Aland" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijão" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bósnia e Herzegovina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeche" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burquina Faso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Barém" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Negócios" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benim" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Barramas" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Butão" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Ilha Bouvet" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrússia" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Ilhas Cocos" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "República Democrática do Congo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centro-Africana" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Suiça" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa do Marfim" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Ilhas Cook" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Camarões" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "China" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Colômbia" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic Comercial" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Sérvia e Montenegro" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Ilha Christmas" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Alemanha" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Jibuti" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Domínica" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Algéria" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Instituição Educacional" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Estónia" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Oeste" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritreia" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Espanha" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "União Européia" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Filândia" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Ilhas Falkland" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Micronésia" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Ilhas Faroé" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "França" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabão" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Grã Bretanha" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Geórgia" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Francesa" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Ilhas do Canal Inglês" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Groelândia" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gâmbia" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Guiné" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Governo" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guiné Equatorial" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Grécia" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guiné-Bissau" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Guiana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Ilhas Heard e McDonald" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Croácia" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Hungria" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésia" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Ilha do Homem" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "Índia" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Informacional" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Internacional" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Território Britânico do Oceano Índico" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Iraque" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Irão" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Islândia" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Itália" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Jordânia" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japão" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Quénia" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Quirguizistão" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Camboja" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Quiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "São Cristóvão e Nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Coreia do Norte" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Coreia do Sul" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Koweit" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Ilhas Cayman" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Cazaquistão" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lúcia" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Listenstaine" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Lituânia" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Letônia" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Líbia" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Mônaco" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldávia" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "Organização Médica dos Estados Unidos" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Ilhas Marshall" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Militar" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Macedônia" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Mianmar" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Marianas do Norte" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritânia" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Monserrate" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Maurícia" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malavi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "México" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malásia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledônia" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Rede Internic" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Ilha Norfolk" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicarágua" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Países Baixos" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelândia" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Omã" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Organização sem fins lucrativos InterNIC" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinésia Francesa" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papuásia-Nova Guiné" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistão" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Polónia" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "São Pedro e Miquelon" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Território Palestino" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Catar" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Reunião" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Roménia" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Antiga ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Federação Russa" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arábia Saudita" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Ilhas Salomão" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Seicheles" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudão" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Suécia" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapura" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "Santa Helena" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovénia" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "República Eslováquia" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leoa" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "São Marino" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somália" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé e Príncipe" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Antiga USSR" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Síria" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilândia" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Ilhas Turcas e Caicos" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Chade" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territórios Austrais Franceses" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Tailândia" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajiquistão" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 #: ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Timor Leste" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turquemenistão" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trindade e Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzânia" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrânia" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "Estados Unidos da América" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbequistão" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Cidade-Estado do Vaticano" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "São Vicente e Granadinas" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Ilhas Virgens Britânicas" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Ilhas Virgens Americanas" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnã" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Ilhas Wallis e Futuna" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Iémen" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Iugoslávia" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "África do Sul" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zâmbia" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabué" #: ../src/common/util.c:1111 #: ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecida" #: ../src/common/xchat.c:769 #: ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Abrir janela de diálogo" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "Enviar arquivo" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Informações do usuário (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "Ações de operador" #: ../src/common/xchat.c:774 #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "Dar OPs" #: ../src/common/xchat.c:775 #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "Tirar OPs" #: ../src/common/xchat.c:776 #: ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "Dar voz" #: ../src/common/xchat.c:777 #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "Tirar voz" #: ../src/common/xchat.c:779 #: ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "Chutar/Banir" #: ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "Chutar" #: ../src/common/xchat.c:781 #: ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 #: ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 #: ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 #: ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "Banir" #: ../src/common/xchat.c:786 #: ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 #: ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 #: ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "ChutarBanir" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Conexão direta entre clientes" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "Enviar arquivo" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "Oferecer chat" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "Cancelar chat" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "Versão" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "Informação do usuário" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "Informação do cliente" #: ../src/common/xchat.c:859 #: ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "Operador" #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "Matar esse usuário" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Dar semi-OPs" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Tirar semi-OPs" #: ../src/common/xchat.c:871 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "Ignorar usuário" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "Deixar de ignorar usuário" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "Informação" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "Quem" #: ../src/common/xchat.c:887 #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "Pesquisa de DNS" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "Rastro" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "MáquinaDoUsuário" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "Externo" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "Traçar rota" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "Sair do canal" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "Entrar em canal..." #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Digite o canal em que quer entrar:" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "Endereços do servidor" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "Pingar servidor" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "Esconder versão" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "tchau" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Digita a razão para chutar %s:" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "Enviar arquivo" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "acesso remoto" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "plug-in para acesso remoto usando DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Não foi possível conectar-se à sessão do barramento: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Falha ao adquirir %s: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "O manipulador de URLs \"irc://\"" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Defina isto como TRUE se deseja ativá-lo" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Executar o XChat-GNOME em um terminal?" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "X-Chat GNOME é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da Licensa Publica Geral da GNU (GPL) como publicada pela Fundação do Software Livre (FSF); tanto pela versão 2 da Licensa, ou (por sua opção) qualquer versão mais nova." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "X-Chat GNOME é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU para obter mais detalhes." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da Licensa Pública Geral da GNU (GPL) junto com o X-Chat GNOME; caso contrário, escreva para a Fundação do Software Livre (FSF), 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "\"Tiririca não pertence ao grupo sudoers: pior que tá não fica!\"" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "Web site do XChat-GNOME" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vitor Hugo <vhda@mega.ist.utl.pt>\n" "Andre Lourenco <andrelourenco@yahoo.com>\n" "Licio Fernando <liciofernando@gmail.com>\n" "Fernanda Weiden <fernanda@softwarelivre.org>\n" "Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n" "Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n" "Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>\n" "Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>\n" "Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "Versão da configuração do xchat" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "Apelido padrão usado por servidores sem nenhuma opção especial" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "Nome verdadeiro padrão usado por servidores sem opções especiais" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "Mensagem" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Mensagem enviada ao sair do canal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "Mensagem" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Mostrar cores na janela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Colore apelidos na janela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Inserir hora das mensagens" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "Esquema de cores selecionado" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "Tipo de fundo selecionado" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "Nome do arquivo de imagem de fundo" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "Transparência da imagem de fundo" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Utilizar um servidor proxy" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "Fonte para a janela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "Largura da janela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "Altura da janela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Posição X da janela principal na tela" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Posição Y da janela principal na tela" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Mostrar painel horizontal na janela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Se a barra de status é mostrada na janela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Posição da divisão horizontal na janela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Mostrar nicks redundantes" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "Mostrar lista de usuários na janela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Largura da lista de canais" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "Altura da lista de canais" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Automaticamente exibir o diálogo com a lista de canais" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "If set to true, when you join a server without automatically joining a channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "Se marcado, quando você ingressar em um servidor sem automaticamente entrar em um canal, o diálogo com a lista de canais será exibido" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Lista de plug-ins ativados" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Habilitar verificação ortográfica" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Línguas para utilizar no verificador ortográfico" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s Lista de canais" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Esta rede não possui um servidor definido." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Por favor adicione pelo menos um servidor à rede %s." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "_Conectar" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir link no navegador" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar local do link" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "En_viar mensagem para..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "_Copiar endereço" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "_Enviar arquivo" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Colar _conteúdo do arquivo" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "Colar _nome do arquivo" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Erro lendo arquivo \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Erro convertendo URI \"%s\" para nome de arquivo: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Erro recuperando informações de arquivo para \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "Salvar transcrição" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Erro ao salvar %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Memória de procura vazia.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Restando" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Transferência de arquivos recebida" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:542 msgid "_Accept" msgstr "_Aceitar" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the transfer?" msgstr "%s está tentando lhe enviar o arquivo \"%s\". Você quer aceitar esta transferência?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>de %s</small>\n" "%s de %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "iniciando" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>de %s</small>\n" "%s de %s a %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "aguardando" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Transferência de %s para %s falhou" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Transferência de %s de %s falhou" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Transferência falhou" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "abortado" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "parado" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Enviar arquivo..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "Janela em tela cheia" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Utilizar diretório invés do diretório padrão" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Não auto-conectar os servidores" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Não carregar plug-ins automaticamente" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Abrir uma url de irc://" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Abrir URL em uma instância existente do XChat-GNOME" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "Mostrar informações da versão" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Falha ao analisar os argumentos: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:540 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Recebendo Chat DCC" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:545 #, c-format msgid "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the connection?" msgstr "%s está tentando criar um bate-papo direto. Você deseja aceitar a conexão?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:980 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Não foi possível mostrar \"%s\"" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Pesquisar:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Próximo" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">Fim do arquivo atingido, continuando do início.</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">Início do arquivo atingido, continuando do fim</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Termo da pesquisa não encontrado</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "Senha" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:460 msgid "New Network" msgstr "Nova rede" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:468 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s Propriedades da rede" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "Entrada inválida" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "Você deve especificar um nome de rede" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Você deve digitar um apelido" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "Você deve especificar um nome verdadeiro" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "Nenhum servidor" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Você deve entrar pelo menos um servidor para esta rede" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Europa Ocidental)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Europa Central)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Grego)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebreu)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turco)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japonês)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japonês)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Coreano)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Cirílico)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Cirílico)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Árabe)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Báltico)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Chinês)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Tailandês)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "IR_C" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "In_serir" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "_Rede" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "_Discussão" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "_Conectar..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "_Transferências de arquivo" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "Sai_r" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Preferências" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconectar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "_Canais..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Salvar transcrição" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "Sai_r" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "Fec_har" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "_Pesquisar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "Mudar _tópico" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "_Banidos..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "_Usuários" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "_Sobre" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "Barra _lateral" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 #| msgid "_Statusbar" msgid "Status_bar" msgstr "_Barra de status" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tela cheia" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "Erro ao mostrar ajuda" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "A forma como o plug-in D-Bus funciona mudou.\n" "Para evitar problemas, você deveria remover o arquivo de plug-in antigo.\n" "\n" "<b>Por favor remova %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "O plug-in D-Bus ainda está instalado" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Rede a_nterior" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "Próxi_ma rede" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "Discussão _anterior" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "_Próxima discussão" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Auto-conectar ao iniciar" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "Entrar _automaticamente ao conectar" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Mostrar mensagens de entrada/saída" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<nenhum>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Preto no branco" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Branco no preto" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Tema de cores do sistema" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Transferência de arquivos & DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Efeitos" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "Preferências de IRC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Deseja realmente remover a rede \"%s\" e todos os seus servidores?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Redes" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Um erro ocorreu ao descarregar %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Descarregamento de plug-in falhou" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Carregamento de plug-in falhou" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Abrir plug-in" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Scripts e Plug-ins" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "Ativar" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Plug-in" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Erro na ativação do idioma %s: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Erro na configuração do verificador ortográfico: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Verificação ortográfica" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with at least one dictionary." msgstr "Para você ter correção ortográfica, é necessário ter o libenchant instalado com pelo menos um dicionário." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "_Verificar ortografia" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Escolha os idiomas utilizar para verificação ortográfica:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs lag" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d bytes reservados" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "I_nserir código de cor" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "Preto" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Azul escuro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "Verde escuro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "Marrom" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "Roxo" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "Laranja" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "Verde claro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "Acqua" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "Azul claro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "Violeta" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "Cinza" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "Cinza claro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "Branco" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Mudando tópico para %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Enviar arquivo..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "_Bate-papo privado" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Expulsar" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Nome:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">País:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Última mensagem:</span> %d minuto atrás" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Última mensagem:</span> %d minutos atrás" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Mensagem de ausência:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d Usuário" msgstr[1] "%d Usuários" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Este arquivo não é um arquivo .desktop válido" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Arquivo desktop não reconhecido, versão '%s'" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format #| msgid "starting" msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "O aplicativo não aceita documentos na linha de comando" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opção de execução não reconhecida: %d" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Não é possível passar URIs de documento para uma entrada 'Type=Link' de desktop" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Não é um item executável" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 #| msgid "Couldn't connect to session bus" msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desativar conexão ao gerenciador de sessão" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique o arquivo contendo configuração salva" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "ARQUIVO" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifique o ID de gerenciamento de sessão" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 #| msgid "PID" msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "Opções de gerenciamento de sessão:" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 #| msgid "Show version information" msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar opções de gerenciamento da sessão" #~ msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" #~ msgstr "“Ouça com cuidado, Eu vou dizer isto apenas uma vez.”" #~ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" #~ msgstr "Erro na configuração do verificador ortográfico: %s\n" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Tente \"xchat-gnome --help\" para mais informações\n" #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "Downloads" #~ msgid "Display a red line after the last read text" #~ msgstr "Exibir uma linha vermelha após o último texto lido" #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Selecione um arquivo" #~ msgid "button|_Edit" #~ msgstr "_Editar" #~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing" #~ msgstr "O nick da pessoa que retirou o status de operador" #~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" #~ msgstr "O nick da pessoa que retirou o status de semi-operador" #~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" #~ msgstr "O nick da pessoa que retirou o status de voz" #~ msgid "The nick of the person setting the mode" #~ msgstr "O nick da pessoa que definiu o modo" #~ msgid "Copyright © 2004-2007" #~ msgstr "Copyright © 2004-2007" #~ msgid "" #~ "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument " #~ "for a gentleman" #~ msgstr "" #~ "Foi observado que um trombone não é um instrumento adequado para um " #~ "cavalheiro" #~ msgid "" #~ "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" #~ msgstr "" #~ "Lista URI lançada no XChat-GNOME tinha o formato errado (%d) ou " #~ "comprimento (%d)\n" #~ msgid "Failed to complete NameHasOwner" #~ msgstr "Falha ao completar NameHasOwner" #~ msgid "Failed to complete Command" #~ msgstr "Falha ao completar Comando" #~ msgid "_Go" #~ msgstr "_Ir" #~ msgid "US Minor Outlying Islands" #~ msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos" #~ msgid "Apply Text Filter To: " #~ msgstr "Aplicar Filtro de texto para: " #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "Número máximo de usuários:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "Número mínimo de usuários:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "Filtro de texto:" #~ msgid "Screensaver activated, going away." #~ msgstr "Proteção de tela ativada, ficando ausente." #~ msgid "Screensaver is off, welcome back" #~ msgstr "Proteção de tela desativada, bem-vindo novamente." #~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n" #~ msgstr "Plugin de auto-ausência descarregado\n" #~ msgid "%s loaded successfully!\n" #~ msgstr "%s carregado com sucesso!\n" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "_Conectar" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "_Informações" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "_Pesquisar" #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "Apelido:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "Nome Verdadeiro:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientação" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "A orientação da bandeja" #~ msgid "plugin for remote access using D-Bus" #~ msgstr "plugin para acesso remoto utilizando D-Bus" #~ msgid "switch to an invalid xchat context" #~ msgstr "troca para um contexo xchat inválido" #~ msgid "xchat context not found" #~ msgstr "contexto do xchat não encontrado" #~ msgid "xchat context ID not found" #~ msgstr "ID de contexto do xchat não encontrada" #~ msgid "info \"%s\" does not exist" #~ msgstr "informação \"%s\" não existe" #~ msgid "preference \"%s\" does not exist" #~ msgstr "preferência \"%s\" não existe" #~ msgid "\"%s\" list name not found" #~ msgstr "nome de lista \"%s\" não encontrado" #~ msgid "xchat list ID not found" #~ msgstr "ID de lista do xchat não encontrada" #~ msgid "irc://server:port/channel" #~ msgstr "irc://servidor:porta/canal" #~ msgid "Execute a xchat command" #~ msgstr "Executar um comando xchat" #~ msgid "\"Command to execute\"" #~ msgstr "\"Comando a executar\"" #~ msgid "Prints some text to the current tab/window" #~ msgstr "Imprime algum texto na aba/janela ativa" #~ msgid "\"Text to print\"" #~ msgstr "\"Texto a imprimir\"" #~ msgid "Change the context to the channel" #~ msgstr "Mudar o contexto para o canal" #~ msgid "channel" #~ msgstr "canal" #~ msgid "Change the context to the server" #~ msgstr "Mudar o contexto para o servidor" #~ msgid "server" #~ msgstr "servidor" #~ msgid "Get some informations from xchat" #~ msgstr "Obter informações do xchat" #~ msgid "id" #~ msgstr "id" #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "Obter configurações do xchat" #~ msgid "name" #~ msgstr "nome" #~ msgid "" #~ "%s: %s\n" #~ "Try `%s --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "%s: %s\n" #~ "Utilize `%s --help' para mais informações\n" #~ msgid "Failed to start " #~ msgstr "Falha ao iniciar " #~ msgid "Failed to complete FindContext" #~ msgstr "Falha para concluir FindContext" #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "Falha ao completar SetContext" #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "Falha ao completar print" #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "Falha ao completar GetInfo" #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "Falha ao completar GetPrefs" #~ msgid "%s doesn't exist\n" #~ msgstr "%s não existe\n" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome-remote --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "Experimente o comando `xchat-gnome-remote --help` para mais informações\n" #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "CLEAR, Limpa a janela de texto atual" #~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #~ msgstr "QUERY <nick>, abre uma nova janela de mensagens privadas com alguém" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "Salvar como" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Desconectar" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Conectar" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "França, Metropolitana" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "Zona Neutra" #~ msgid "_Auto-join on startup" #~ msgstr "_Auto-join ao iniciar" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Last message:</span> 1 minute ago" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Última mensagem:</span> 1 minuto atrás" #~ msgid "xchat-gnome setup" #~ msgstr "configuração do xchat-gnome" #~ msgid "Enter a new nickname" #~ msgstr "Digite o novo nick:" #~ msgid "on all servers" #~ msgstr "em todos os servidores" #~ msgid "Keep icon in tray at all times" #~ msgstr "Sempre manter o ícone na bandeja do sistema" #~ msgid "" #~ "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" #~ "(at your option) any later version.\n" #~ msgstr "" #~ "X-Chat GNOME é um aplicativo livre; você pode redistribuir e/ou " #~ "modificar\n" #~ "ele sob os termos da Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) licensiada e " #~ "produzida pela \n" #~ "Free Software Foundation; ou a versão 2 da Licença , ou \n" #~ "(a sua escolha) qualquer outra versão\n" #~ ".\n" #~ msgid "" #~ "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful,\n" #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #~ "GNU General Public License for more details.\n" #~ msgstr "" #~ "O X-Chat GNOME é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM " #~ "NENHUMA GARANTIA; Sem mesmo a garantia de comerciabilidade ou adequação a " #~ "um uso particular. Veja a Licença Pública Gnu para mais detalhes.\n" #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #~ "along with X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, " #~ "Inc.,\n" #~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #~ msgstr "" #~ "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU (GNU GPL)\n" #~ "junto com o X-Chat GNOME; se não, escreve para a Free Software " #~ "Foundation, Inc.,\n" #~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #~ msgid "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Incoming File Transfer</span>\n" #~ "\n" #~ "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept " #~ "the transfer?" #~ msgstr "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Entrada de Transferência de " #~ "Arquivo</span>\n" #~ "\n" #~ "%s está tentando te enviar um arquivo chamado \"%s\". Você deseja aceitar " #~ "a transferência?" #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "Limpar" #~ msgid "_Clear Window" #~ msgstr "_Janela" #~ msgid "_Auto-join" #~ msgstr "_Automático" ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/sr@latin.po������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000366127�12414262125�021274� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Serbian language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999. # Filip Miletić <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004—2005. # Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>, 2004—2005. # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-" "gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-30 20:21+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:09+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "Pristupi kanalu:" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Izdvajanje spiska</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "_Naziv kanala" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "_Tema kanala" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "u:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Potraži tekst:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "korisnicima" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr "do" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "Prikaži kanale sa:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "Spisak kanala" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "_Pristupi kanalu" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Prenosi datoteka" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Naziv" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Kruži _sve do povezivanja" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Prihvati neispravno _SSL uverenje" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Koristi sigurnu vezu (SSL)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "_Sam se poveži na mrežu" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Lozinka servera _nadimka:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "Lozinka _servera:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "Kodiranje _znakova:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "Podešavanja mreže" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Podaci o korisniku</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "Koristi o_pšta podešavanja" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Koristi o_va podešavanja:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "_Pravo ime:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Nadimak:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Sam pristupi kanalu</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "Korisnik i kanali" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "Serveri" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opšte</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "_Nadimak:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "Pravo _ime:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "Poruka za _kraj:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "Poruka _napuštanja:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "Poruka _odsutnosti:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Isticanje</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Unesi posebne reči za okidnje isticanja" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Korisničko sučelje</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Koristi slova _sistemskog terminala" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Koristi _ova slova:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "_Zabeleži razgovore" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "Pokaži _vremenske oznake" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "Pokaži red _obeležavača" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Pokaži spisak _korisnika u glavnom prozoru" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Boje teksta</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "_Pokaži boje" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Oboji nadimke" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "_Ugrađene šeme:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "Boja _ispisivanja:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "Boja _pozadine:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "Oznaka ispisivanja:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "Oznaka pozadine:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Boje mIRC-a</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Dodatne boje</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pozadina</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Ništa (koristi običnu boju)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "Slika _pozadine" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "_Slika:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "_Providna pozadina" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Providno</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Neprovidno</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Prenosi datoteka</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "Preuzimaj _datoteke u:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "_Premesti dovršene datoteke u:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "Izabrite direktorijum za prijem" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Izaberite direktorijum dovršenih datoteka" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Prebaci razmake u _podvlake u nazivima datoteka" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Sačuvaj nadimak pošiljaoca u nazivima datoteka" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Podešavanja DCC-a</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Samostalno prihvati DCC _razgovor" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Samostalno prihvati _prenose DCC datoteke" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Dobavi IP adresu sa _servera" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Koristi _ovu IP adresu:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Rabadžijanje</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "Brzina za_sebnog slanja (KB/s): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "Brzina za_jedničkog slanja (KB/s): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Brzina zase_bnog prijema (KB/s):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Brzina zaje_dničkog prijema (KB/s):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Da uredite prečicu, kliknite na željeni red i ukucajte novu prečicu, ili " "pritisnite povratnicu da obrišete." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "provera pravopisa" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Podešavanja Gnomovog Razgovornika" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Dobro došli u Gnomov Razgovornik! Kako je ovo prvi put da ga koristite, ima " "nekoliko stvarčica koje treba da podesite da biste mogli da počnete.\n" "\n" "To su imena po kojima će vas prepoznavati na IRC-u. Bićete poznati po " "nadimku, dok je pravo ime korisno za stvari kao što je registrovanje na " "uslugama. Ne morate da koristite vaše pravo ime ako ne želite." #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "_Pravo ime:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Izmeni" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "Gnomov Razgovornik" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC ćaskanje" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "Program za IRC ćaskanje Gnomovo Razgovornik" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Ćaskajte sa ljudima koristeći IRC" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Promeni _nadimak na:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "Označi _odsutnim" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Primeni na svim _serverima" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 #| msgid "Change" msgid "C_hange" msgstr "_Izmeni" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "Zatvori ovu raspravu" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "nadimak" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Samostalno odsutan" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Sam postavi odsutnost / povratak" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Nadzornik mreže" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "Pratilac veze „Nadzornik mreže 0.9.x“" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "„%s“ je uspešno učitan!\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Obaveštenja" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "Priključak oblasti obaveštenja." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Priključak obaveštenja je učitan.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Priključak obaveštenja je uklonjen.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Nivo poruka koje zahtevaju obaveštenje" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Poruke su razvrstane prema njihovoj važnosti. Izaberite nivo poruka za koji " "će se prikazivati ikonica obaveštenja. Ispravne vrednosti su: 0 — uvek " "prikazana, 1 — sve poruke koje sadrže podatke, 2 — sve poruke kanala, 3 — " "samo lične ili istaknute poruke." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nivo obaveštavanja</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Obavesti samo o _ličnim porukama" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Obavesti o _svim porukama" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "Obavesti o svakom _događaju" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "_Uvek prikaži ikonicu obaveštenja" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Prikaz na ekranu" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Izbacuje obaveštenja o važnim porukama kada Gnomov Razgovornik nije u prvom " "planu" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Greška zatvaranja obaveštenja: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Nisam uspeo da pošaljem obaveštenje: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Poruka u „%s“" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Poruku šalje „%s“" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Privatnu poruku šalje „%s“" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "Učitan je prikaz na ekranu\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "Nije uspelo pokretanje prikaza na ekranu\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Sučelje skripti Perla" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Piton" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Sučelje skripti Pitona" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Primljena je nova poruka" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Zvuk obaveštenja" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Pustiće zvuk kada primite ličnu poruku ili kada je vaš nadimak istaknut." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Priključak zvuka obaveštenja je učitan.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Priključak zvuka obaveštenja je uklonjen.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclpriključak" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Tcl priključak za Razgovornika" # XXX FIXME Ovo bi moglo lepše da se prevede #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "Hvatač adrese razgovornika" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "Vreme" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "Nadimak" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "Adresa" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "Hvatač adrese" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "Hvata adrese i stavlja ih u zaseban prozor radi lakšeg pregleda." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "Nije uspelo učitavanje hvatača adrese: ne mogu da prevedem regizraz adrese.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "Nije uspelo učitavanje hvatača adrese: ne mogu da prevedem regizraz el. " "pošte.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "Hvatač adrese je učitan.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "Hvatač adrese je uklonjen.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "Dužina istorijata hvatača adrese" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "Hvatač adrese pokazuje vremenske oznake" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Ne mogu da napravim „~/.xchat2“" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Zauzet sam" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Odlazim" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Nije dobra ideja da koristite IRC kao\n" " administrator. Bolje da napravite nalog.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Ne mogu da se povežem sa magistralom sesije" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Otkrivanje pokrenutog primerka nije uspelo" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Nisam uspeo da pošaljem naredbu „url“ pokrenutom primerku" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "udaljen pristup" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "priključak za udaljen pristup pomoću DSabirnice" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Ne mogu da se povežem na sabirnicu sesije: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Nisam uspeo da dobavim „%s“: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "Rukovalac za „irc://“ adrese" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Štiklirajte ako ga želite pokrenutim" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Da pokrenem Gnomovog Razgovornika u terminalu?" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Čekam" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Radan" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Neuspeh" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Gotovo" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Poveži me" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Prekinuto" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Ne mogu da pristupim „%s“\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Greška" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s nudi „%s“. Da li želite da prihvatite?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Nema radnih DCC-ova\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "DA " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NE " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Korisnik %s vas zasipa CTCP zahtevima, zanemarujem „%s“\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "Korisnik %s vas zasipa MSG zahtevima, isključujem samostalno otvaranje " "prozorčeta. \n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s je na vezi\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s nije na vezi\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Niste na kanalu. Probajte „/join #<kanal>“\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Niste na vezi. Probajte „/server <domaćin> [<priključnik>]“\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Već je označen kao odsutan: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Već je označen da se vratio.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Treba mi „/bin/sh“ da bih radio!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Dostupne naredbe:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Korisnikove naredbe:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Naredbe opisane u priključcima:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Ukucajte „/HELP <naredba>“ za više podataka, ili „/HELP -l“" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Nepoznat argument „%s“ je zanemaren." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Nema takvog priključka.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Ovaj priključak odbija učitavanje.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <naziv> <radnja>, dodaje dugme u korisnikov spisak" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <naredba>, šalje naredbu svim kanalima na kojima ste prijavljeni" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" "ALLCHANL <naredba>, šalje naredbu svim kanalima na kojima ste prijavljeni" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <naredba>, šalje naredbu svim serverima sa kojima ste povezani" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<razlog>], postavlja vas odsutnim" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, postavlja vas povratnikom (ne odsutnim)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <šablon> [<vrsta>], zabranjuje prisustvovanje tekućem kanalu svim " "korisnicima koji odgovaraju šablonu. Ako su već na kanalu, ovo ih ne " "izbacuje (potrebno je „chanop“)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF — Uklj./isklj. režim/pokazivanje poruka pristupa i " "napuštanja\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF — Uklj./isklj. ubacivanje boje\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF — Uklj./isklj. zvuk pri porukama\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF — Uklj./isklj. treptanje fioke pri porukama" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" "CLEAR, [ALL|HISTORY], briše trenutni prozor sa tekstom ili istorijat naredbi" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, zatvara trenutni prozor/jezičak" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <kod|džoker>, traži kod zemlje, npr: „au = australija“" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <nadimak> <poruka>, šalje CTCP poruku nadimku, opšte poruke su „VERSION“ " "ili „USERINFO“" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" "CYCLE [<kanal>], napušta trenutni ili dati kanal i odmah se vraća nazad" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <nadimak> — prihvata ponuđenu datoteku\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nadimak> <datoteka> — šalje nekome datoteku\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nadimak> <datoteka> — šalje datoteku, na pasivan " "način\n" "DCC LIST — pokazuje DCC spisak\n" "DCC CHAT <nadimak> — nudi DCC ćaskanje nekome\n" "DCC PCHAT <nadimak> — nudi DCC ćaskanje na pasivan " "način\n" "DCC CLOSE <vrsta> <nadimak> <datoteka> primer:\n" " „/dcc close send peraperić datoteka.tar.gz“" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <nadimak>, uklanja polu-op stanje kanala iz nadimka na trenutnom kanalu " "(zahteva „chanop“)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <ime>, briše dugme sa korisničnog spiska" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DELBUTTON <nadimak>, uklanja zvanje operatora za nadimak na trenutnom kanalu " "(traži „chanop“)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <nadimak>, oduzima reč za nadimak na trenutnom kanalu (traži " "„chanop“)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, isključuje sa servera" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <nadimak|domaćin|ip>, nalazi korisnikov IP broj" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <tekst>, ispisuje tekst" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <naredba>, izvršava naredbu. Ako se koristi „-o“ onda se ispis " "šalje na trenutni kanal, inače se ispisuje u okviru za tekst" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, šalje procesu „SIGCONT“" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], ubija radnog izvršnog u tekućoj sesiji. Ako je dato „-9“ " "procesu se šalje „SIGKILL“" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, šalje procesu „SIGSTOP“" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, šalje podatke na standardni ulaz procesa" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, ispira red za slanje na ovom serveru" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <domaćin> [<priključnik>], prosleđuje preko domaćina, za priključnik se " "uzima 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <nadimak> <lozinka>, ubija nadimak „duha“" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <nadimak>, daje zvanje polu-operatora ovom nadimku (traži „chanop“) " #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <lozinka>, prepoznaje vas na nikserv-u" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <šablon> <vrste...> <izbori...>\n" " šablon — šablon domaćina za zanemarivanje, npr. „*!*@.aol.com“\n" " vrste — vrste podataka za zanemariti, jedan ili sve iz:\n" " „PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL“\n" " izbori — „NOSAVE, QUIET“" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <nadimak> [<kanal>], poziva nekoga na kanal, po osnovi na trenutni " "(traži „chanop“) " #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <kanal>, priključuje se kanalu" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <nadimak>, izbacuje nadimak sa ovog kanala (traži „chanop“) " #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <nadimak>, zabranjuje a zatim izbacuje nadimak sa ovog kanala (traži " "„chanop“) " #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, primorava novu proveru kašnjenja" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <niska>, traži tekst u zapisima" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <datoteka>, učitava priključak ili skriptu" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, oduzima zvanje svim polu-operatorima na ovom kanalu (traži „chanop“) " #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, oduzima zvanje svim operatorima na ovom kanalu (traži „chanop“) " #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <radnja>, šalje opis radnje na ovaj kanal (radnje se pišu u trećem licu, npr. " "„/me skače“" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, izbacuje sve druge osim vas sa kanala (traži „chanop“) " #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, svima na kanalu dodeljuje zvanje operatora (traži „chanop“) " #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <nadimak> <poruka>, šalje privatnu poruku" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, ispisuje nadimke na ovom kanalu" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <nadimak> <poruka>, šalje CTCP dojavu" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <domaćin> [<priključnik>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <nadimak>, podešava vaš nadimak" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <nadimak/kanal> <poruka>, šalje dojavu. Dojave su vrste poruke na koje " "treba samostalno reafovati" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n mreža1[,mreža2,...]] [<nadimak>], prikazuje vaš spisak obaveštenja " "ili dodaje nekoga na nj" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <nadimak>, daje zvanje operatora ovom nadimku (traži „chanop“) " #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<kanal>] [<razlog>], napušta kanal, po osnovi trenutni" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nadimak | kanal>, ispituje nadimak ili kanal CTCP porukom" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <nadimak>, otvara nekome novi prozor za lične poruke" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<razlog>], isključuje se sa trenutnog servera" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <tekst>, šalje sirovi tekst serveru" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<domaćin>] [<priključnik>] [<lozinka>], može se koristiti " "baš kao i „/RECONNECT“ za ponovno povezivanje na tekući server ili sa „/" "RECONNECT ALL“ za ponovno povezivanje na sve otvorene servere" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<domaćin>] [<priključnik>] [<lozinka>], može se koristiti baš kao " "i „/RECONNECT“ za ponovno povezivanje na tekući server ili sa „/RECONNECT " "ALL“ za ponovno povezivanje na sve otvorene servere" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <tekst>, šalje sirove podatke u iksćaskanje, kao da su stigli sa irc " "servera" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <tekst>, šalje tekst kao poruku objektu u ovom prozoru" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <nadimak> [<datoteka>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-ssl] <domaćin> <priključnik> <kanal>, povezuje se i pristupa kanalu" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <domaćin> <priključnik> <kanal>, povezuje se i pristupa kanalu" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <domaćin> [<priključnik>] [<lozinka>], povezuje se na server, " "osnovni priključnik je 6667 za normalnu vezu, a 9999 za veze bezbedne školjke" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <domaćin> [<priključnik>] [<lozinka>], povezuje se na server, osnovni " "priključnik je 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <promenljiva> [<vrednost>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<položaj>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<tema>], postavlja temu ako je data, inače prikazuje trenutnu temu" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <vreme> <datoteka1> [<datoteka2>] Treperi fiokom između dve " "ikonice.\n" "TRAY -f <datoteka> Postavlja fioku na nepromenljivu " "ikonicu.\n" "TRAY -i <broj> Treperi fiokom unutrašnjom " "ikonicom.\n" "TRAY -t <tekst> Postavlja oblačić fioke.\n" "TRAY -b <naslov> <tekst> Postavlja balončić fioke." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <šablon> [<šablon>...], skida zabranu sa navedenih šablona." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <šablon> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <ime>, uklanja priključak ili skriptu" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <adresa>, otvara adresu u pregledniku veba" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <nadimak1> <nadimak2> itd., naglašava nadimke u " "korisničkom spisku kanala" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <nadimak>, daje reč nekome (traži „chanop“) " #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <poruka>, šalje poruku na svim kanalima" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <poruka>, šalje poruku svim operatorima na ovom kanalu" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Upotreba: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Za ovu naredbu pomoć nije dostupna.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Nema takve naredbe.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Pogrešni argumenti za korisničku naredbu.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Previše dubinskih korisničkih naredbi, prekidam." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Nepoznata naredba. Probajte „/help“\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" "Nema simbola „xchat_plugin_init“; da li je to stvarno priključak iksćaskanja?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Da li ste sigurni da je ovo SSL server i priključnik?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Ne mogu da rešim naziv domaćina „%s“\n" "Proverite podešavanja za IP!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Nije uspeo kontakt sa posrednikom.\n" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Pokušavam vezu sa sledećim serverom u %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Upozorenje: Skup znakova „%s“ nije poznat. Neće biti primenjeno pretvaranje za " "mrežu „%s“." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "Učitani dnedvnik sa" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** KRAJ DNEVNIKA U %s\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** POČETAK DNEVNIKA U %s\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Ne mogu da otvorim dnevnik za upis. Proverite\n" " prava pristupa za „%s/xchatlogs“" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "Poruka sleva" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "Poruka zdesna" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Osoba koja se priključuje" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "Kanal na koji se priključuje" #: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "Računar na kome radi" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "Radnja" #: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "Oznaka pristupa" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "Tekst" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "Prepoznat tekst" #: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "Poruka" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "Stari nadimak" #: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "Novi nadimak" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Osoba koja je promenila temu" #: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Tema" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Nadimak izbacivača" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "Izbačena osoba" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "Kanal" #: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "Razlog" #: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Osoba koja odlazi" #: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "Vreme" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "Stvaralac" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "Razlog" #: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "Računar" #: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "Od koga dolazi" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Vreme u zapisu x.x (videti ispod)" #: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Kanal na koji ide" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "Zvuk" #: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "Nadimak osobe" #: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP događaj" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Osoba koja je postavila ključ" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "Ključ" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Osoba koja je postavila ograničenje" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "Ograničenje" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Osoba koja je dobila opa" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Osoba koja je dodelila opa" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Osoba koja je dobila polu-opa" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Osoba koja je dodelila polu-opa" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Osoba koja je dala reč" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Osoba koja je dobila reč" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Osoba koja je zabranila" #: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "Šablon zabrane" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Osoba koja je sklonila ključ" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Osoba koja je uklonila ograničenje" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Osoba koja je oduzela opa" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Osoba kojoj je oduzet op" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "Osoba koja je oduzela polu-opa" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Osoba kojoj je oduzet polu-op" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Osoba koja je oduzela reč" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Osoba kojoj je oduzeta reč" #: ../src/common/text.c:1057 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Osoba koja je ukinula zabranu" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Osoba koja je postavila isključenje" #: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "Šablon za isključenje" #: ../src/common/text.c:1067 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "Osoba koja je uklonila isključenje" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Osoba koja je pozvala" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "Šablon poziva" #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "Osoba koja je uklonila poziv" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "Osoba koja je postavila pristup" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Znak pristupa (+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "Oznaka pristupa" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Kanal na kom stoji" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "Kor. ime" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "Puno ime" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Pripadnost kanalu/\"je IRC operator\"" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "Podaci o serveru" #: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "Odsutan" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "Vreme prijave" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "Razlog odsustva" #: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "Poruka" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "Nalog" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "Pravi user@host" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "Pravi IP" #: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Naziv kanala" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "Naziv servera" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Osoba koja je pozvala" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "Nadimak u upotrebi" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "Isprobani nadimak" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "Priključnik" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "Mreža" #: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "Prava pristupa" #: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "Vrsta DCC-A" #: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "Datoteka" #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "Ciljna datoteka" #: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "zn./sek." #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "Putanja" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "Mesto" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "Veličina" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "Tekst DCC-a" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "Broj posmatranih ulaza" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "Stara datoteka" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "Nova datoteka" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "Primalac" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "Šablon domaćina" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "Naziv domaćina" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "Paket" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "Sekunde" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Osoba koja je pozvana" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "Šablon zabrane" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "Ko je zabranio" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "Vreme zabrane" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Greška u obradi događaja „%s“.\n" "Učitavam osnovni." #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Ne mogu da pročitam datoteku zvuka:\n" "„%s“" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 je dodat na spisak obaveštenja." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Zabrane: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$Ne možete pristupiti%C11 %B$1 %O(Imate zabranu)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 je sada poznat kao $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 postavlja zabranu na $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanal $1 je napravljen na $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ukida zvanje polu-operatora za $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ukida zvanje operatora za $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 oduzima reč od $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 postavlja izuzeće za $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dodeljuje zvanje polu operatora za $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 poziva na priključenje na $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UKanal Br.kor. Tema%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 postavlja pristupnu oznaku na $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tRežimi kanala $1: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dodeljuje zvanje operatora za $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 uklanja izuzeće za $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 uklanja poziv za priključenje na $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 uklanja ključnu reč za kanal" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ukida ograničenje korisnika na kanalu" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 postavlja ključnu reč za kanal na $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 postavlja ograničenje kanala na $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 uklanja zabranu za $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 daje reč za %C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1Povezan sam. Sada se prijavljujem..." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tPovezujem se na %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C priključnik %C11$3%" "C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezivanje nije uspelo. Greška: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrimih CTCP $1 od $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrimih CTCP $1 od $2 (za $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrimljen je CTCP zvuk $1 od $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tPrimljen je CTCP zvuk $1 od $2 (za $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrekinut je DCC razgovor sa %C11$1%O." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tUspostavljena je veza putem DCC sa %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC razgovor nije uspeo. Veza sa $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O je " "izgubljena." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrimljena je ponuda DCC razgovora od $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNudim DCC razgovor za $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVeć sam ponudio razgovor za $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 pokušaj veze sa %C11$2%O nije uspeo (grš=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPreuzeta datoteka „$1%O“ od $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Vrsta Od/za Stanje Vel. Mesto Datoteka " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tPrimljen je neispravan DCC zahtev od %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%" "O$Sadržaj paketa: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNudim %C11$1 %C za %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNema takve DCC ponude." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PRIM %C11$2%O za %C11$1%O je prekinut." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC PRIM %C11$1%O od %C11$3%O je obavljen %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PRIM veza je uspostavljena sa %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PRIM $1 ($2) nije uspeo. Veza sa $3 je izgubljena." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PRIM: Ne mogu da otvorim $1 za pisanje ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tVeć postoji datoteka „%C11$1%C“, čuvam je kao „%C11$2%O“." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cje zatražio nastavljanje %C11$2 %Csa %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC ŠALJI %C11$2%O za %C11$1%O je prekinuto." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC ŠALJI %C11$1%O za %C11$2%O je obavljeno %C14[%C11$3%O cps%" "C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC ŠALJI veza je uspostavljena sa %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC ŠALJI %C11$1%O nije uspelo. Izgubljena je veza sa %C11$2%O." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cje ponudio %C11$2 %C(%C11$3 %Cbajta)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cza %C11$3 %Cje zastao — prekidam." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC-u $1 %C11$2 %Cza %C11$3 %Cje isteklo vreme — prekidam." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 je obrisan sa spiska posmatranih." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tIsključen je ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVaš IP broj je: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O je dodat na spisak ućutkanih." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Zanemari kad se promeni %C11$1%O." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Maska domaćina PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O je uklonjen sa spiska ućutkanih." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Spisak ućutkanih je prazan." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNe mogu da pristupim%C11 %B$1 %O(Kanal je samo za pozvane)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$2%C vas je pozvao na %C11$1%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C je došao na $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$Ne možete pristupiti na%C11 %B$1 %O(Zahteva ključnu reč)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 je izbacio $2 sa $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOdstranio vas je $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tPreskočili smo vesti dana." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t„$1“ je već u upotrebi. Probaću „$2“.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tOvaj nadimak je već u upotrebi. Koristite „/NICK“ da probate " "neki drugi." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNema takvog DCC-a." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNijedan proces trenutno nije pokrenut" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tSpisak posmatranih je prazan." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Spisak posmatranih " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 korisnici na spisku posmatranih." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tObavest: „$1“ nije na vezi ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tObavest: „$1“ je na vezi ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C „$3“ je otišao" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C „$3“ je otišao %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVreme odziva za $1 u sekundama: $2" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNema odgovora odziva za $1 sekunde, prekidam vezu." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tProces je već pokrenut" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t„$1“ je izašao %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t„$1“ podešava pristup%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Valopi%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tTražim broj IP-a za%C11 $1%O..." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tJe povezan." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tTražim %C11$1%C..." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tZaustavljen je prethodni pokušaj povezivanja (pib=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTema za %C11$1%C je %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t„$1“ je promenio temu u: $2" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTemu za %C11$1%C je postavio %C11$2%C u %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNepoznat računar. Možda ste pogrešno otkucali?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNe mogu da pristupim%C11 %B$1 %O(Dostignutoi je ograničenje " "korisnika)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Korisnici na $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cje odsutan %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CKraj spiska KO-JE." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O miruje %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O miruje %C11$2%O, prijavljen: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Opravi korisnik@domaćin %C11$2%O, pravi IP %" "C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BVi%B sada govorite na %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t„$3“ vas je izbacio sa $2 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNapustili ste kanal $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNapustili ste kanal $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPozivate %C11$1%C na %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPromenili ste ime u „$2“" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Udaljeni računar je prekinuo vezu" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Veza je odbijena" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Nema putanje do računara" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Vreme za povezivanje je isteklo" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Ne mogu da dodelim tu adresu" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Vezu je prekinuo parnjak" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Ostrvo Uspenja" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Ujedinjeni arapski emirati" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Avganistan" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigva i Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albanija" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Jermenija" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holandski antili" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktik" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "Obratni DNS" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Američka Samoa" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato teren" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Australija" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Alandska ostrva" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbejdžan" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna i Hercegovina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeš" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Belgija" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bugarska" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Poslovni" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Bruneji Dar-Es-Salam" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivija" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahami" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Butan" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Ostrvo Buv" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Bocvana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Belorusija" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Kokosova ostrva" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Demokratska republika Kongo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "Centralnoafrička republika" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Švajcarska" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Obala slonovače" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Kukova ostrva" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Čile" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "Kina" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Komercijalni domeni" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Srbija i Crna Gora" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Zelenortska ostrva" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Božićna ostrva" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Kipar" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "Republika Češka" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Nemačka" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Džibuti" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Danska" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanska republika" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Alžir" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvador" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Obrazovne ustanove" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Estonija" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Egipat" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Zapadna Sahara" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritreja" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Španija" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Evropska Unija" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Finska" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Foklendska ostrva" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezija" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Farska ostrva" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "Francuska" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Velika Britanija" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Gruzija" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Francuska Gvajana" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Britanska Kanalska ostrva" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Grenland" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Gvineja" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Vladine ustanove" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadalupe" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Grčka" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "S. Džordžija i S. Sendvička ostrva" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gvineja Bisao" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Gijana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Herdova i Makdonaldova ostrva" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Hrvatska" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Mađarska" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezija" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Irska" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Ostrvo Čoveka" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "Indija" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Informacioni domen" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Međunarodni domeni" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britanska Indijska ostrva" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Italija" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Džersi" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistan" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Komori" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "Sv. Kits i Nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Severna Koreja" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Južna Koreja" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmanska ostrva" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstan" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sveta Lucija" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihtenštajn" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Šri Lanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Liberija" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Litvanija" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Libija" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "Američke medicinske ustanove" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Maršalska ostrva" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Vojni domeni" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonija" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Burma" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Makao" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Severna Marijanska ostrva" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinik" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanija" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Monserat" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricijus" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Maldivi" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malavi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malezija" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namibija" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Kaledonija" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Internik mreža" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolška ostrva" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigerija" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Holandija" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Norveška" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Novi Zeland" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Neprofitna organizacija internik" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Francuska Polinezija" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Gvineja" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Filipini" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Poljska" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "Sv. Pjer i Mikelon" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkairn" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Portoriko" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinska teritorija" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paragvaj" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Reinion" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Rumunija" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Starovremski ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Ruska federacija" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudijska Arabija" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomonova ostrva" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Sejšeli" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Švedska" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "Sv. Jelena" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenija" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard i Jan Majen ostrva" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovačka republika" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sijera Leone" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somalija" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome i Principe" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Bivši SSSR" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Sirija" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Svazilend" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks i Kaikos ostrva" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Čad" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francuske južne teritorije" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Tajland" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistan" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Istočni Timor" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunis" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Turska" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad i Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanija" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Velika Britanija" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "Sjedinjene američke države" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaj" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Grad-država Vatikan" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Sv. Vinsent i Grenadini" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venecuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britanska Devičanska ostrva" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Američka Devičanska ostrva" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vijetnam" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Ostrva Valis i Futuna" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Majot" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslavija" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Južna Afrika" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Otvorite prozor razgovora" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "Pošaljite datoteku" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Podaci o korisniku (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "Rdanje operatora" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "Daj opa" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "Oduzmi opa" #: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "Daj reč" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "Oduzmi reč" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "Izb./zabr." #: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "Izbaci" #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "Zabr." #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "Izbaci i zabr." #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Direktni pristup klijentu" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "Pošalji datoteku" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "Ponudi razgovor" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "Prekini razgovor" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "Izdanje" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "Informacije" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "Inf. o klijentu" #: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "Dodirni" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "Dodirni" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "Oper" #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "Daj reč" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "Pristup" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Daj polu-opa" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Oduzmi polu-opa" #: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ućutkaj" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "Zanemari korisnika" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "Vrati ućutkane" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "Inform." #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "Ko" #: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "Ko-je" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS pretraga" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "Sledi" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "Računar" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "Spoljnji" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "Sledi" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "Napusti kanal" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "Priključi se..." #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Unesite naziv kanala:" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "Veze servera" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "Odziv servera" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "Sakrij izdanje" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "Deop" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "Ćao" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Razlog da se izbaci %s:" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "Pošalji datoteku" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "Razgovor" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "Slanje" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "Priča" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "Obriši" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Gnomov Razgovornik je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili menjati " "pod uslovima Gnuove opšte javne licence kako je objavljuje Zadužbina " "slobodnog softvera; bilo izdanja 2 te Licence, ili (prema vašem mišljenju) bilo " "kojeg novijeg izdanja." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "Gnomov Razgovornik se raspodeljuje u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE " "GARANCIJE; čak i bez primenjene garancije TRŽIŠNE VREDNOSTI ili " "PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Pogledajte Gnuovu opštu javnu licencu za " "više detalja." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Trebali ste da primite primerak Gnuove opšte javne licence uz ovaj program; " "ako niste, pišite Zadužbini slobodnog softvera na adresu: „Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA“" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "„Eh, ta stara dobra vremena!“" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "Veb stranica Gnomovog Razgovornika" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" " Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "\n" "http://prevod.org — prevod na srpski jezik" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "izdanje podešavanja razgovornika" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "Osnovni nadimak koji koriste serveri bez podešenih posebnih opcija" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "Osnovno stvarno ime koje koriste serveri bez podešenih posebnih opcija" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "Poruka poslata prilikom završavanja" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Poruka poslata prilikom napuštanja kanala" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "Poruka poslata prilikom odsustva" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Prikazuje boje u glavnom prozoru" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 #| msgid "Show timestamps in the main window" msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Boji nadimke u glavnom prozoru" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Pokazuje vremenske oznake u glavnom prozoru" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "Izabrana šema boje" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "Izabrana vrsta pozadine" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "Datoteka slike pozadine" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "Providnost pozadine" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Koristi sistemska slova" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "Slova u glavnom prozoru" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "Širina glavnog prozora" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "Visina glavnog prozora" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Vodoravni položaj glavnog prozora na ekranu" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Uspravni položaj glavnog prozora na ekranu" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Da li je prikazano vodoravno okno u glavnom prozoru" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 #| msgid "Show timestamps in the main window" msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Da li je prikazana traka stanja u glavnom prozoru" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Položaj vodoravnog okna u glavnom prozoru" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Prikazuje ponovljene oznake nadimka" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "Prikazuje spisak korisnika u glavnom prozoru" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Širina spiska kanala" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "Visina spiska kanala" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Samostalno prikazuje prozorče spiska kanala" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "Ako je izabrano, kada pristupite serveru bez samostalnog pristupa kanalu, " "biće prikazano prozorče spiska kanala " #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Spisak uključenih priključaka" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Provera pravopisa" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Jezici za proveru pravopisa" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "Spisak kanala „%s“" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Ova mreža nema određeni server." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Dodajte barem jedan server na mrežu „%s“." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "_Poveži se" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otvori vezu u pregledniku" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Umnoži mesto veze" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "Pošalji _poruku ka..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "_Umnoži adresu" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "_Pošalji datoteku" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Ubaci _sadržaj datoteke" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "Ubaci _naziv datoteke" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Umnoži" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Greška čitanja datoteke „%s“: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Greška pretvaranja putanje „%s“ u naziv datoteke: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Greška dovlačenja podataka o datoteci za „%s“: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "Sačuvaj prepis" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Greška čuvanja „%s“" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Međumemorija pretrage je prazna.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Preostaje" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Dolazni prenos datoteke" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:534 msgid "_Accept" msgstr "_Prihvati" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "„%s“ pokušava da vam pošalje datoteku „%s“. Da li želite da prihvatite " "prenos?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>šalje %s</small>\n" "%s od %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "pokrećem" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>šalje %s</small>\n" "%s od %s pri %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "na čekanju" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Nije uspeo prenos „%s“ ka %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Nije uspeo prenos „%s“ sa %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Prenos nije uspeo" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "prekinuto" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "zastalo" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Pošalji datoteku..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Full-screen the window" msgstr "Postavlja prozor preko celog ekrana" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Koristi direktorijum umesto osnovnog direktorijuma podešavanja" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Ne povezuje se sam na servere" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Ne učitava sam priključke" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Otvara adresu „irc://“" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Otvara adresu u postojećem primerku Razgovornika" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Show version information" msgstr "Prikazuje podatke o izdanju" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:135 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Nisam uspeo da obradim argumente: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:532 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Dolazni DCC razgovor" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:537 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" "„%s“ pokušava da ostvari neposredan razgovor. da li želite da prihvatite " "vezu?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:972 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Ne mogu da pokažem „%s“" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Nađi:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Prethodno" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Sledeće" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">Stigoh do kraja, nastaviću sa vrha</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">Stigoh do početka, nastaviću sa dna</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Nisam našao nisku pretrage</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF‑8 (unikod)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (zapadno-evropski)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (srednje-evropski)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (grčki)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (hebrejski)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (turski)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (japanski)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (japanski)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (korejski)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (ćirilica)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (ćirilica)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (arapski)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (baltički)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (kineski)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (tajlandski)" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "Taster" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "Nova mreža" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "Svojstva mreže „%s“" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "Neispravan unos" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "Morate uneti naziv mreže" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Morate uneti nadimak" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "Morate uneti pravo ime" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "Nema servera" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Morate dodati barem jedan server za ovu mrežu" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "_Umetni" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "_Mreža" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "_Rasprava" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "_Pregled" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "Po_moć" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "Poveži _me..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "Prenosi _datoteka" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "_Izađi" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "_Iseci" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "_Ubaci" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Postavke" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "_Ponovo poveži" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "Prekini _vezu" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "_Kanali..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Sačuvaj prepis" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "_Napusti" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "_Zatvori" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "_Nađi" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "Izmeni _temu" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "_Zabrane..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "_Korisnici" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "_O programu" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "_Bočna traka" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "Status_bar" msgstr "_Traka stanja" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Preko celog ekrana" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Stari razgovor" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "Greška prikazivanja pomoći" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "Način rada priključka D-sabirnice je izmenjen.\n" "Da izbegnete probleme, uklonite staru datoteku priključka.\n" "\n" "<b>Obrišite „%s“</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "Priključak D-sabirnice je još uvek instaliran" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "_Prethodna mreža" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "_Sledeća mreža" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "_Prethodna rasprava" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "_Sledeća rasprava" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Pristupi" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Sam se poveži prilikom pokretanja" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_Sam pristupi prilikom pokretanja" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Obavesti o pristupu/odlasku" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<ništa>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Boje" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Crno na belom" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Belo na crnom" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Proizvoljno" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Sistemska tema boja" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Prenosi datoteka i DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Dejstva" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "Postavke IRC-a" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Da uklonim mrežu „%s“ i sve njene servere?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Mreže" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Naziv" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Došlo je do greške uklanjanja „%s“" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Uklanjanje priključka nije uspelo" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Učitavanje priključka nije uspelo" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Otvorite priključak" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Skripte i priključci" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "Uključi" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Priključak" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Greška pokretanja jezika „%s“: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Greška podešavanja provere pravopisa: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Provera pravopisa" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "Da bi provera pravopisa radila, morate instalirati „libenchant“ sa barem " "jednim rečnikom." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "_Proveri pravopis" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Izaberite jezike za proveru pravopisa:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs kašnjenje" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d bajta u međumemoriji" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "_Umetni kôd za boju" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "Crna" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Tamnoplava" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "Tamnozelena" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "Crvena" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "Braon" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "Purpurna" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "Narandžasta" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "Žuta" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "Svetlozelena" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "Vodena" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "Svetloplava" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "Plava" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "Ljubičasta" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "Siva" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "Svetlosiva" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "Bela" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Menjam temu za „%s“" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d korisnik" msgstr[1] "%d korisnika" msgstr[2] "%d korisnika" msgstr[3] "%d korisnik" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Pošalji datoteku..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "Privatni _razgovor" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Izbaci" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Zabrani" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Ime:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Država:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Poslednja mreža:</span> pre %d minut" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Poslednja mreža:</span> pre %d minuta" msgstr[2] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Poslednja mreža:</span> pre %d minuta" msgstr[3] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Poslednja mreža:</span> pre %d minut" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Poruka odsutnosti:</span> %s" �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/es.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000402166�12414262125�020121� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# translation of xchat-gnome.HEAD.po to Español # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # # Juan Pablo Puerta <jppuerta@iname.com>, 1999. # Antonio de la Torre <adltorre@terra.es>, 2001. # Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002. # Ramón Rey Vicente <ramon.rey@hispalinux.es>, 2003-2004. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2010, 2011. # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-" "gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-04 10:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-11 12:07+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "Entrar al canal:" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtros de lista</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "_Nombre del canal" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "_Tema del canal" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "en:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Buscar el texto:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "usuarios" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr "a:" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "Mostrar canales con:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "Lista de canales" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "_Entrar al canal" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Transferencias de archivos" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "_Intentar hasta conectarse" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Aceptar certificado SSL no _válido" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "Usar conexión segura (SSL)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Conectarse _automáticamente al inicio" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Contraseña del Nickser_v:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "Contraseña del servidor:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "Codificación de _caracteres:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "Configuración de red" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Información del usuario</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "Usar los ajustes _globales de usuario" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Usar estos ajustes del usuario:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "Nombre _real:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Apodo:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Unirse automáticamente a canales</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "Usuario y canales" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "Servidores" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "_Apodo:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "No_mbre real:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "Mensaje de _salida:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "Mensaje de _unión:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "Mensaje de au_sencia:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Resaltado</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Palabras adicionales para resaltar:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Interfaz de usuario</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Usar la tipografía de la terminal del _sistema" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Usar esta tip_ografía:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "_Guardar conversaciones" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "Mostrar _marcas de tiempo" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "Mostrar línea de m_arcador" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Mostrar la lista de _usuarios en la ventana principal" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Colores del texto</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "_Mostrar colores" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Colorizar apodos" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "Esquemas _incluidos:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "Color de _frente:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "C_olor de fondo:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "Marca de primer plano:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "Marca de fondo:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Colores de mIRC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Colores adicionales</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Fondo</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Ninguno (usar color sólido)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "Imagen de fondo:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "Archivo de _imagen:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "Fondo _transparente" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparente</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaco</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Transferencias de archivos</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "_Descargar archivos en:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Mover archivos co_mpletados a:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "Descargar archivos en:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Mover archivos completados a:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Convertir espacios a guiones _bajos en los nombres de archivo" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Guardar el apo_do del emisario en nombres de archivo" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Configuración de DCC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Aceptar la c_harla DCC automáticamente" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Aceptar tr_ansferencias DCC de archivos automáticamente" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Obtener dirección IP del servidor" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Usar es_ta dirección IP:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Limitaciones</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "Recepción in_dividual en KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "Envío _global en KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Recepción indi_vidual en KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Recepción glo_bal en KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Para editar una tecla rápida, haga click en la columna correspondiente y " "escriba un nuevo acelerador, o presione la tecla de borrado para limpiar." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "comprobación ortográfica" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Configuración de XChat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "¡Bienvenido a XChat-GNOME! Ya que es la primera vez que usa esta aplicación, " "hay un par de cosas que necesitará configurar antes de poder empezar.\n" "\n" "Estos son los nombres por los que será reconocido en el IRC. Su apodo es el " "nombre por el cual será conocido, mientras que el nombre real es útil para, " "por ejemplo, registrarse en servicios. No es necesario que use su nombre " "real si no lo desea." #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "Nombre _real:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "Configuración de XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Charla IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "Chat IRC XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Chatee con gente usando IRC" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Cambiar ap_odo a:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "Marcar como _ausente" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Aplicar en todos los _servidores" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "C_hange" msgstr "_Cambiar" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "Cerrar esta conversación" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "apodo" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Ausencia automática" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Irse y volver automáticamente" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Monitor de red" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "Monitor de conexión NetworkManager 0.9.x" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s cargado con éxito\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Notificación" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "Un complemento para el área de notificación." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Complemento de notificaciones cargado.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Complemento de notificaciones descargado.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Nivel de los mensajes que requieren notificación" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Los mensajes se clasifican según su importancia. Seleccione el nivel de los " "mensajes por encima del cual se visualizará el icono de notificación. Los " "valores válidos son: «0» (siempre se visualizan), «1» (todos los mensajes " "incluyendo información), «2» (todos los mensajes de los canales) y «3» (sólo " "mensajes privados o destacados)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nivel de notificaciones</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Notificar sólo mensajes _privados" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Notificar cada _mensaje" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "Notificar cada _evento" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "Mostrar _siempre el icono de notificación" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "En pantalla" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Mostrar notificaciones de mensajes importantes cuando XChat-GNOME no tenga " "el foco" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Error al cerrar la notificación: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Error al enviar notificación: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Mensaje en %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mensaje de %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Mensaje privado de %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD cargado\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "Error al inicializar el OSD\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Interfaz de scripts para Perl" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Interfaz de scripts para Python" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat capturador de URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "Tiempo" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "Apodo" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "Capturador de URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" "Captura las URL y las coloca en una ventana separada para verlas más " "fácilmente." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" "No se pudo cargar URL Scraper: no fue posible compilar expresiones regulares " "de URL.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" "No se pudo cargar URL Scraper: no fue posible compilar expresiones regulares " "de e-mail.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL Scraper cargado.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL Scraper descargado.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "Longitud del histórico del URL Scraper" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "Mostrar marcas de tiempo de URL Scraper" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Nuevo mnsaje recibido" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Notificación de sonido" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Reproduce un sonido cuando recibes un mensaje privado o tu apodo se resalta." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Complemento de notificación de sonido cargado.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Complemento de notificación de sonido descargado.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "complemento Tcl" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Complemento Tcl para XChat" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "No se puede crear ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Estoy ocupado" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Abandonando" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "*¡Ejecutar IRC como root es estúpido! Debería\n" " crear una Cuenta de Usuario y utilizarla para conectarse.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "No ha podido conectarse a la sesión bus" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Falló la detección de la instancia en ejecución" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Falló al enviar el comando «url» a la instancia en ejecución" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Esperando" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Activo" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Ha fallado" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Terminado" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "No se puede acceder a %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s está ofreciendo «%s». ¿Desea aceptarlo?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "No hay DCCs activos\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "SÍ " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NO " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Está recibiendo demasiados CTCP de %s, ignorando a %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "Está recibiendo demasiados MSG de %s, desactivando autodiálogo.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s conectados\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s desconectados\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "No ha entrado en ningún canal. Intente /join #<canal>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "No está conectado. Intente /server <equipo> [<puerto>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Ya está marcado como ausente: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Ya está marcado como de vuelta.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Se necesita /bin/sh para poder ejecutarse\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Comandos disponibles:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Comandos definidos por el usuario:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Órdenes definidas por los extensiones:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Escriba /HELP <comando> o /HELP -l para más información" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Argumento desconocido «%s» ignorado." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "No se encontró la extensión.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Esta extensión se niega a ser desactivada.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, añade un botón bajo la lista de usuario" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" "ALLCHAN <cmd>, envía un comando a todos los canales a los que se ha unido" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" "ALLCHAN <cmd>, envía un comando a todos los canales en los que usted esté " "presente" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "" "ALLSERV <cmd>, envía una orden a todos los servidores a los que se ha " "conectado" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<razón>], establece su ausencia" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, le establece de vuelta (no ausente)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <máscara> [<tipo de veto>], veta a todos aquellos que concuerden con la " "máscara del canal actual. Si ya están en el canal esto no les expulsa (es " "necesario ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Opciones por canal\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Cambiar entre modo de conferencia/mostrar los " "mensajes de llegada y salida\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Habilitar/Deshabilitar el pegado con color\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Habilitar/Deshabilitar un pitido al recibir un " "mensaje\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Habilitar/Deshabilitar el parpadeo del área de " "notificación en un mensaje" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" "CLEAR [ALL|HISTORY], limpia la ventana de texto actual o el historial de " "comandos" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, Cierra la ventana o pestaña actual" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY <código|comodín>, busca un código de país, ej: au = australia" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <apodo> <mensaje>, envía el mensaje CTCP al apodo, los mensajes comunes " "son VERSION y USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" "CYCLE [<channel>], se marcha del canal actual y vuelve a entrar " "inmediatamente" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <apodo> - recibe un archivo ofrecido\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo] - envía un archivo a alguien\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo] - envía un archivo a alguien usando " "modo pasivo\n" "DCC LIST - muestra la lista DCC\n" "DCC CHAT <apodo> - ofrece el DCC CHAT a alguien\n" "DCC PCHAT <apodo> - ofrece el DCC CHAT a alguien usando modo pasivo\n" "DCC CLOSE <tipo> <apodo> <archivo> - ejemplo:\n" " /dcc close send juanperez archivo.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <apodo>, quita el estado de semi-operador del canal al apodo en el " "canal actual (necesita ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <name>, borra un botón bajo la lista de usuarios" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <apodo>, quita el estado de operador al apodo en el canal actual " "(necesita ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <apodo>, quita el estado de voz del apodo en el canal actual " "(necesita ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, se desconecta del servidor" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <apodo|equipo|ip>, busca la dirección IP de un usuario" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <texto>, Imprime texto localmente" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <orden>, ejecuta la orden. Si se usa la bandera -o entonces la " "salida es enviada al canal actual, si no, se imprime en la caja de texto " "actual" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, envía al proceso la señal de continuar" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], mata un ejecutable corriendo en la sesión actual. Si de " "indica -9 el proceso es matado por la fuerza" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, envía al proceso la señal de detenerse" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, envía los datos a la entrada estándar del proceso" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, borra la cola de envío actual del servidor" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <equipo> [<puerto>], utiliza un proxy a través de un equipo, el puerto " "predeterminado es el 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <apodo> <contraseña>, desconecta a un usuario fantasma" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <apodo>, otorga estado de semi-operador al apodo (necesita ser operador " "del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <contraseña>, lo identifica a ud. en el servidor de apodos" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <máscara> <tipos..> <opciones..>\n" " máscara - máscara de equipos a ignorar, ej: *!*@*.aol.com\n" " tipos - tipos de datos a ignorar, uno o todos de:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n" " opciones - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <apodo> [<canal>], invita a alguien a un canal, por omisión el canal " "actual (necesita ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <canal>, entra al canal" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <apodo>, expulsa al apodo del canal actual (necesita ser operador del " "canal)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <apodo>, veta y luego expulsa al apodo del canal actual (necesita " "ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, fuerza una nueva prueba de retardo" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <texto>, busca el texto en el buffer" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <archivo>, carga una extensión (complemento) o script" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, quita masivamente el estado de semi-operador en el canal actual " "(necesita ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, quita masivamente el estado de operador en el canal actual (necesita " "ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <acción>, envía la acción al canal actual (las acciones están escritas en " "tercera persona del inglés, como /me jumps)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, expulsa masivamente a todos excepto a usted en el canal actual " "(necesita ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, otorga masivamente el estado de operador del canal actual (necesita ser " "operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <apodo> <mensaje>, envía un mensaje privado" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, lista los apodos del canal actual" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <apodo> <mensaje>, envía una noticia CTCP" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER <nombre del equipo> [<puerto>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <apodo>, establece su apodo" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <apodo/canal> <mensaje>, envía una noticia. Las noticias son una " "especie de mensaje que debería ser auto publicado" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n network1[,network2,…]][<apodo>, lista su lista de notificaciones " "o añade alguien a ella" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "OP <apodo>, otorga el estado de operador del canal al apodo (necesita ser " "operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" "PART [<canal>] [<razón>], abandona el canal, por omisión el canal actual" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <apodo | canal>, envía pings CTCP al apodo o canal" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" "QUERY [-nofocus] <nick>, abre una nueva ventana de mensaje privado con otra " "persona" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<razón>], se desconecta del servidor actual" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <texto>, envía el texto en formato plano hacia el servidor" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], puede ser llamado " "sólo como /RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /" "RECONNECT_ALL para reconectarse a todos los servidores abiertos" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], puede ser llamado sólo como /" "RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /RECONNECT ALL para " "reconectarse a todos los servidores abiertos" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <texto>, envía datos crudos hacia xchat como si estos fuesen recibidos " "desde el servidor IRC" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <texto>, envía el texto hacia un objeto de la ventana actual" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <nick> [<archivo>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-ssl] <equipo> <puerto> <canal>, le conecta y entra en un canal" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, le conecta y entra en un canal" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <equipo> [<puerto>] [<contraseña>], le conecta al servidor, el " "puerto predeterminado es 6667 para conexiones normales y 9999 para " "conexiones ssl" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <equipo> [<puerto>] [<contraseña>], le conecta a un servidor, el " "puerto predeterminado es 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<valor>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<posición>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<asunto>], establece el asunto si se provee uno, si no, muestra el " "asunto actual" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <timeout> <archivo1> [<archivo2>] parpadeo de la bandeja entre dos " "iconos.\n" "TRAY -f <nomre_de_archivo> establecer la bandeja a un icono " "fijo.\n" "TRAY -i <numero> parpadeo de la bandeja con un " "icono interno .\n" "TRAY -t <texto> establecer el consejo de la " "bandeja.\n" "TRAY -b <titulo> <texto> establecer la burbuja de la " "bandeja." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <máscara> [<máscara>…], reincorpora las máscaras especificadas." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <máscara> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "" "UNLOAD <nombre>, desactiva una extensión (complemento) o un guión (script)" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, abre una URL en tu navegador" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <apdo1> <apodo2> etc, resalta los nicks en la lista de " "usuarios" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" "VOICE <apodo>, le otorga el estado de voz a alguien (necesita ser operador " "del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <mensaje>, escribe el mensaje a todos los canales" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <mensaje>, envía el mensaje a todos los operadores del canal en el " "canal actual" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Uso: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "No hay ayuda disponible para esa orden.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "No existe esa orden.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Argumentos erróneos para la orden de usuario.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Demasiados comandos recursivos de usuario, abortando." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Orden desconocida. Pruebe /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" "No tiene el símbolo xchat_complemento_init. ¿Es de verdad una extensiçon de " "xchat?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "¿Está seguro que es un servidor y puerto SSL?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "No se pudo resolver el nombre de equipo %s\n" "¡Verifique su configuración de IP!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Ha fallado el proxy traversal.\n" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Ciclando al siguiente servidor en %s…\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Atención: el conjunto de caracteres \"%s\" es desconocido. No se\n" "aplicará conversión para la red %s." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "Archivo de sucesos cargado desde" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** FINALIZANDO CONEXIÓN EN %s\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** INICIANDO CONEXIÓN EN %s\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* No se pudo abrir el archivo de registro para escritura. Compruebe los\n" " persisos de %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "Mensaje izquierdo" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "Mensaje derecho" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "El apodo de la persona que entra" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "El canal al que está entrando" #: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "El equipo de la persona" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "La acción" #: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "Modo carácter" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "El texto" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "Texto de info" #: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "El mensaje" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "Apodo anterior" #: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "Apodo nuevo" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Apodo de la persona que ha cambiado el asunto" #: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Asunto" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "El apodo del que expulsa" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "La persona que esta siendo expulsada" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "El canal" #: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "La razón" #: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "El apodo de la persona que abandona" #: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "El tiempo" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "El creador" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "Razón" #: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "Servidor" #: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "De quién viene" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "El tiempo en el formato x.x (vea debajo)" #: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "El canal se va a" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "El sonido" #: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "El apodo de la persona" #: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "El evento CTCP" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "El apodo de la persona que establece la clave" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "La clave" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "El apodo de la persona que establece el límite" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "El limite" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en operador" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de operador" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en semi-operador" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de semi-operador" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de voz" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en voz" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "El apodo de la persona que realizó el veto (banning)" #: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "La máscara de vetos" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "El apodo de quien ha eliminado la clave" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "El apodo de quien ha eliminado el límite" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de operador" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado el permiso de operador" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de semi-operador" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" "El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de semi-operador" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de voz" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de voz" #: ../src/common/text.c:1057 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "El apodo de la persona que revocó el veto" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "El apodo de la persona que otorgó la excepción" #: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "La máscara de excención" #: ../src/common/text.c:1067 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "El apodo de la persona que ha quitado la exención" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "El apodo de la persona que ha realizado la invitación" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "La máscara de invitación" #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "El apodo de la persona que ha quitado la invitación" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "El apodo de la persona que estableció el modo" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "El signo del modo (+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "La letra del modo" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "El canal esta siendo configurado" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Membresía de canal/es un operador de IRC" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "Información del servidor" #: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "Tiempo inactivo" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "Tiempo de conexión" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "Razón de ausencia" #: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "Verdadero usuario@equipo" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "Verdadera IP" #: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Nombre del canal" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "Nombre del servidor" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Apodo de la persona que le ha invitado" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "Apodo en uso" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "Intentando usar el apodo" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "Red" #: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "Cadena de modos" #: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "Tipo DCC" #: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "Nombre del archivo" #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "Nombre de archivo de destino" #: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "NombreRuta" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "Posición" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "Cadena DCC" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "Número de elementos de notificación" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "Nombre anterior del archivo" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "Nombre nuevo del archivo" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "Receptor" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "Máscara de equipo" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "Nombre de equipo" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "El paquete" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Apodo de la persona que ha sido invitada" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "Máscara de veto" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "Quien ha establecido el veto" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "Tiempo de veto" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Error al analizar el evento %s.\n" "Cargando el predeterminado" #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "No se puede leer el archivo de sonido:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 añadido a la lista de notificaciones." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Lista de vetados: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo puede entrar%C11 %B$1 %O(Está vetado)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 es ahora conocido como $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 veta a $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCanal $1 creado en $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O quita el estado de semi-operador del canal a %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O quita el estado de operador del canal a %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 quita voz a $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 establece a $2 como exento" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 da estado de semi-operador del canal a $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 invita a $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UCanal Usuarios Asunto%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 establece modo $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCanal $1 modos: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 da estado de operador de canal a $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 quita la exención a $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 quita la invitación a $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 quita palabra clave del canal" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 quita límite de usuarios" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 establece palabra clave del canal como $2\"" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 establece límite del canal a $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 quita veto a $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O da voz a %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConectado. Ahora registrándose.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tConectando a %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C puerto %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tFallo en la conexión. Error: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe ha recibido un CTCP $1 de $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe ha recibido un CTCP $1 de $2 (a $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe ha recibido un sonido CTCP $1 de $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido un sonido CTCP $1 de $2 (a $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tCharla DCC para %C11$1%O abortada." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tConexión para charla DCC establecida con %C11$1 %C14[%O$2%" "C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tFalló la charla DCC. Conexión perdida a $1 %C14[%O$2:$3%C14]%" "O." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe ha recibido una oferta de charla DCC de $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOfreciendo charla DCC a $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYa se está ofreciendo una charla a $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tEl intento de conexión DCC $1 con %C11$2%O falló (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe ha recibido '$1%O' de $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Tipo A/De Estado Tamaño Pos Archivo " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tSe ha recibido una petición DCC errónea de %C11$1%O.%010-%C10-" "%C11-%O$tContenidos del paquete: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo existe tal oferta DCC." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tRecepción DCC %C11$2%O para %C11$1%O abortado." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tRecepción DCC %C11$1%O de %C11$3%O completada %C14[%C11$4%O " "cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tConexión para recepción DCC establecida con %C11$1 %C14[%O$2%" "C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) falló. Conexión a $3 perdida." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tRecepción DCC: No se pudo abrir $1 para escritura ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tEl archivo %C11$1%C ya existe, guardándolo como %C11$2%O en " "su lugar." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cha pedido retomar %C11$2 %Cde %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tEnvío DCC %C11$2%O para %C11$1%O abortado." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tEnvío DCC %C11$1%O para %C11$2%O completado %C14[%C11$3%O cps%" "C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tConexión para envío DCC establecida con %C11$1 %C14[%O$2%C14]%" "O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O falló. Conexión a %C11$2%O perdida." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cha ofrecido %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cpara %C11$3 %Cse paró - abortando." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cpara %C11$3 %Cagotó el tiempo de espera - " "abortando." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 borrado de la lista de notificaciones." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDesconectado ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe encontró su IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O añadido a la lista de ignorados." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Ignorar a %C11$1%O cambió" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Máscara PRIV NOTI CAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O se quitó de la lista de ignorados." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " La lista de ignorados está vacía." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNo pudo entrar a%C11 %B$1 %O(El canal es sólo para invitados)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHa sido invitado a %C11$1%C por %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C ha entrado en $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo pudo entrar%C11 %B$1 %O(Requiere palabra clave)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 ha echado a $2 de $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHa sido eliminado por $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe saltó el mensaje del día (MOTD)." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ya está en uso. Reintentando con $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tEl apodo ya está siendo usado. Use /NICK para intentar con " "otro." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo existe ese DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo se está ejecutando ningún proceso actualmente" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tLa lista de notificaciones está vacía." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" "%C24,18 %B Lisa de avisos %" "O " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 usuarios en la lista de notificaciones." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificación: $1 se ha desconectado ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificación: $1 se ha conectado ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C ha abandonado $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C ha abandonado $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tRespuesta al Ping de $1 : $2 segundo(s)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNo hubo respuesta al ping en $1 segundos, desconectando." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYa se está ejecutando un proceso" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 ha cerrado %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 establece modos%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Mensajes de los operadores%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tBuscando número de IP para%C11 $1%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe paró el anterior intento de conexión (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha cambiado el asunto a: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tAsunto para %C11$1%C definido por %C11$2%C en %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tEquipo desconocido. ¿Quizá se ha equivocado?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNo puede entrar a%C11 %B$1 %O(Se llegó al límite de usuarios)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Usuarios en $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cestá ausente %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CFinal de la lista WHOIS." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inactivo %C11$2%O, entró: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Overdadero usuario@equipo %C11$2%O, verdadera " "IP %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$tAhora %Bestá%b hablando en %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe le ha echado de $2 por $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHa abandonado el canal $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHa abandonado el canal $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tEstá invitando a %C11$1%C a %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tEs ahora conocido como $2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Puerto cerrado en el equipo remoto" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Conexión rechazada" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Sin ruta hasta el anfitrión" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Expiró la conexión" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "No se puede asignar esa dirección" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Conexión reiniciada por el par" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Islas Ascensión" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Arabes Unidos" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua y Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antillas Holandesas" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "DNS inverso" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americano" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Fiel a la OTAN" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Islas Aland" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaiyán" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia y Herzegovina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Negocios" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Darussalam de Brunei" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Bután" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isla Bouvet" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belice" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Islas Cocos" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "República Democrática del Congo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centro Africana" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa de Marfil" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "China" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Anuncio de Internic" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbia y Montenegro" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Isla de Navidad" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Dibuti" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Argelia" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Institución educativa" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Sáhara Occidental" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "España" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Unión Europea" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Islas Malvinas" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Feroe" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "Francia" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Gran Bretaña" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Guayana Francesa" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Islas del Canal de la Mancha" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Gobierno" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Islas Georgia y Sandwich del Sur" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Guayana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Islas Heard y McDonald" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Croacia" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Isla del Hombre" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "India" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Informativo" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Internacional" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Oceánico Indio Británico" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "New Jersey" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "San Kitts y Nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Norte" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sur" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islas Caimán" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajistán" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "Servicio médico de Estados Unidos" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Militar" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Islas Marianas del Norte" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "México" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Red de Internic" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isla Norfolk" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Organización sin ánimo de lucro Internic" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papau Nueva Guinea" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "San Pierre y Miquelon" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Territorio Oceánico Indio Británico" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Reunión" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Rumania" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Vieja escuela de ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Federación Rusa" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudí" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Salomón" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "Santa Helena" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Islas Svalbard y Jan Mayen" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "República de Eslovaquia" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Santo Tomé y Principe" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Antigua URSS" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Siria" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Swazilandia" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Islas Turks y Caicos" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territorios Franceses del Sur" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tayikistán" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Timor Oriental" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "Estados Unidos" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Ciudad Estado del Vaticano" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vicente y las Granadinas" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Islas Virgenes Británicas" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Islas Virgenes Norteamericanas" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Islas Wallis y Futuna" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Yugoslavia" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Abrir ventana de diálogo" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "Enviar un archivo" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Información del usuario (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "Acciones del operador" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "Dar operadores" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "Quitar operadores" #: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "Dar la voz" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "Tomar la voz" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "Echar/Banear" #: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "Echar" #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "Banear" #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "EcharBanear" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Directo cliente-a-cliente" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "Enviar archivo" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "Ofrecer chat" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "Cancelar chat" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "Versión" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "Información del usuario" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "Información del cliente" #: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "Operador" #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "Echar a este usuario" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Dar la mitad de operadores" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Quitar la mitad de operadores" #: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "Ignorar usuario" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "Designorar usuario" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "Who" #: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "Mirar DNS" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "Trace" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "UserHost" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "Externo" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "Abandonar canal" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "Entrar al canal…" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Introduzca el canal para unirse:" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "Enlaces del servidor" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "Ping al servidor" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "Ocultar versión" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "adiós" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Introduzca una razón para echar a %s:" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "Enviar archivo" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "acceso remoto" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "complemento para acceso remoto usando DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "No se ha podido conectar al bus de la sesión: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Error al adquirir %s: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "Manejador para URL del protocolo «irc://»" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Selecciona VERDADERO si quieres activarlo" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "¿Desea ejecutar XChat-GNOME en un terminal?" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME es software libre; puede distribuirlo y/o modificarlo bajo los " "términos de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free " "Software Foundation; en su versión 2 o, si prefiere, una versión posterior." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat se distribuye con la esperanza que sea útil, pero no tiene ninguna " "garantía; ni siquiera la garantía para comerciarlo o para uso particular. " "Lee la licencia de GNU/GPL para mas detalles." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Debería haber recibido una copia de la licencia GNU General Public License " "junto con X-Chat GNOME; en caso contrario, escriba a Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "«Ni cho lyen, yo may yo?»" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "Página web de XChat-GNOME" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009\n" "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2009\n" "Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005\n" "Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n" "Ricardo Pérez López<ricardo@iesdonana.org>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "versión de la configuración del xchat" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" "Apodo predeterminado usado por los servidores sin opciones especiales " "asignadas" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" "Nombre real predeterminado usado por los servidores sin opciones especiales " "asignadas" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "Mensaje enviado al finalizar" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Mensaje enviado al salir de un canal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "Mensaje enviado al ausentarse" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Mostrar colores en la ventana principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Colorizar los apodos en la ventana principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Insertar marcas de fecha/hora en los registros" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "Esquema de color seleccionado" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "Tipo de fondo seleccionado" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "Imagen de fondo:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "Imagen de fondo:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Usar tipografía del sistema" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "Tipografía para la ventana principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "La anchura de la ventana principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "La altura de la ventana principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Posición X de la ventana principal en la pantalla" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Posición Y de la ventana principal en la pantalla" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Indica si se muestra el panel horizontal en la ventana principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Indica si se muestra la barra de estado en la ventana principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Posición del panel horizontal en la ventana principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Mostrar las marcas redundantes de los apodos" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "Mostrar la lista de usuarios en la ventana principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "La altura de la lista de canales" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "La altura de la ventana lista del canal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Mostrar automáticamente el diálogo de lista de canales" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "Si está establecido, cuando se una a un servidor se mostrará el diálogo de " "la lista de canales si no se une automáticamente a un canal." #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Lista de complementos activados" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Activar comprobación ortográfica" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Idiomas a usar para la comprobación ortográfica" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "Lista de canales de %s" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Esta red no tiene un servidor definido." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Debe añadir al menos un servidor a la red %s." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "C_onectar" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir enlace en el navegador" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar destino del enlace" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "E_nviar un mensaje a…" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "Dirección IP" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "Enviar archivo" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Pegar _contenido del archivo" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "Pegar _nombre del archivo" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Error al leer el archivo «%s»: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Error al convertir la URI «%s» en el nombre de archivo: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Error al recibir información del archivo para «%s»: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "Guardar trancripción" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Error guardando %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "El buffer de búsqueda esta vacio.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Archivo" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Restante" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Transferencia de archivo entrante" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:542 msgid "_Accept" msgstr "_Aceptar" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "%s está intentando enviarle un archivo llamado «%s». ¿Desea aceptar la " "transferencia?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>desde %s</small>\n" "%s de %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "ssperando" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>desde %s</small>\n" "%s de %s a %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "En cola" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Falló la transferencia de %s a %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Falló la transferencia de %s a %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Falló la transferencia" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "abortado" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "parado" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Enviar archivo…" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "Ventana a pantalla completa" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Usar carpeta en lugar de la carpeta de configuración predeterminada" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "No reconectarse al servidor automáticamente" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "No activar automáticamente ninguna extensión" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Abrir una URL irc://" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Abrir URL en una ventana de XChat-GNMOE existente" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "Mostrar información de la versión" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Falló al analizar los argumentos: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:540 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Chat DCC entrante" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:545 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" "%s está intentando crear una conversación directa. ¿Desea aceptar la " "conexión?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:980 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "No pudo mostrarse «%s»" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Encontrar:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Siguiente" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Se ha alcanzado el final; continuando desde " "el principio</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Se ha alcanzado el comienzo; continuando " "desde el final</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">No se ha encontrado la cadena buscada</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "Clave" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:460 msgid "New Network" msgstr "Nueva red" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:468 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "Configuración de red %s" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "Entrada no válida" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "Debe introducir un nombre de red" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Debe introducir un apodo" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "Debe introducir un nombre real" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "No hay servidores" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Debe añadir al menos un servidor a esta red" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Europa occidental)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Europa central)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Griego)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebreo)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turco)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japonés)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japonés)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Coreano)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Cirílico)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Cirílico)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Arábigo)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Báltico)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Chino)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Tailandés)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "In_sertar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "_Red" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "Con_versación" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "_Conectar…" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "Transferencias de archivos" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_ncias" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconectar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "_Canales…" #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Guardar transcripción" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "_Abandonar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "Cerrar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "_Buscar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "Cambiar _tema" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "_Vetados…" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "_Usuarios" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "Índ_ice" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "Acerca _de" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "Barra _lateral" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "Status_bar" msgstr "Barra de e_stado" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Saliendo de xChat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "Error al mostrar la ayuda" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "La forma en que el complemento de D-BUS funcionaba ha cambiado. \n" "Para evitar problemas, debería borrar el archivo del antiguo complemento\n" "<b>Por favor borre %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "El complemento de D-Bus todavía está instalado" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Red _anterior" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "Red siguien_te" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "Conversación an_terior" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "Conversación siguie_nte" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Unirse" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Auto-conectar al iniciar" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_Auto-entrar al conectarse" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Mostrar los mensajes de unión/salida" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<ninguno>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Negro sobre blanco" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Blanco sobre negro" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Colores del Tema del Sistema" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Transferencias de archivos & DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Efectos" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "Preferencias IRC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "¿Realmente desea eliminar la red \"%s\" y todos sus servidores?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Redes" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Ocurrió un error al descargar %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Error al descargar el complemento" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Error al cargar el complemento" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Abrir complemento" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Scripts y complementos" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Extensión" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Error en la activación del idioma %s: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Error en la configuración del comprobador ortográfico: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Comprobación ortográfica" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "Para habilitar el chequeo de ortografía, necesita tener libenchant instalada " "con al menos un diccionario." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "_Comprobar ortografía" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Elija los idiomas a usar en la comprobación ortográfica:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs lag" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d bytes almacenados" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "Insertar código de color" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "Negro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Azul oscuro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "Verde oscuro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "Marrón" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "Morado" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "Naranja" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "Verde claro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "Agua" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "Azul claro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "Violeta" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "Gris claro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "Blanco" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Cambiando el título de %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Enviar archivo…" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "_Charla Privado" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Echar" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Banear" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Nombre:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">País:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Último mensaje:</span> hace %d minutos" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Último mensaje:</span> hace %d minutos" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Mensaje de ausencia:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d usuario" msgstr[1] "%d usuarios" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "El archivo no es archivo .desktop válido" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "No se reconoce la versión del archivo de escritorio «%s»" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de comandos" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opción de lanzamiento no reconocida: %d" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "No se puede pasar URI de documentos a una entrada de escritorio «Type=Link»" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "No es un elemento lanzable" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar la conexión al gestor de la sesión" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especificar el ID de gestión de sesión" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "Opciones de gestión de la sesión:" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar opciones de gestión de la sesión" #~ msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" #~ msgstr "Escuche atentamente, sólo lo diré una vez" #~ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" #~ msgstr "Error en la configuración del comprobador ortográfico: %s\n" #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "Descargas" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Pruebe con «xchat-gnome --help» para obtener más información\n" #~ msgid "Display a red line after the last read text" #~ msgstr "Mostrar una línea roja luego del último texto leído" #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Seleccione un archivo" #~ msgid "button|_Edit" #~ msgstr "_Editar" #~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing" #~ msgstr "El apodo de la persona que ha revocado los permisos de operador" #~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" #~ msgstr "" #~ "El apodo de la persona que ha removido los permisos de semi-operador" #~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" #~ msgstr "El apodo de la persona que ha revocado lo permisos de voz" #~ msgid "The nick of the person setting the mode" #~ msgstr "El apodo de la persona que ha establecido el modo" #~ msgid "" #~ "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument " #~ "for a gentleman" #~ msgstr "" #~ "Está bien demostrado que un trombón no es un instrumento adecuado para un " #~ "caballero" #~ msgid "" #~ "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" #~ msgstr "" #~ "La lista de URIs soltada sobre XChat-GNOME tenía un formato incorrecto (%" #~ "d) o una longitud incorrecta (%d)\n" #~ msgid "Copyright © 2004-2007" #~ msgstr "Copyright © 2004-2007" ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/lt.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000376422�12414262125�020136� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# translation of lt.po to Lithuanian # Copyright (C) 2004-2006 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # # # Vaidrius Petrauskas <vaidrius@delfi.lt>, 2005. # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2006. # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2007, 2008. # Marius Gedminas <mgedmin@b4net.lt>, 2007, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-04 10:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:47+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:09+0000\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "Prisijungti prie kanalo:" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Sąrašo filtravimas</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "Kanalo _pavadinimas" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "Kanalo _tema" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "ieškoti:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Ieškoti teksto:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "naudotojai" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr " " #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "Rodyti kanalus su:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "Kanalų sarašas" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "Į_eiti į kanalą" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Failų siuntimai" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "Pa_vadinimas:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "_Bandyti, kol prisijungs" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Priimti _klaidingą SSL sertifikatą" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "Na_udoti saugų ryšį (SSL)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "_Automatiškai prisijungti prie tinklo" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "„Nickser_v“ slaptažodis:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "Serverio _slaptažodis:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "Simbolių _koduotė:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "Tinklo nustatymai" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Naudotojo informacija</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "Naudoti _bendrus naudotojo duomenis" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Naudoti ši_uos naudotojo nustatymus:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "Tikrasis _vardas:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 #: ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Slapyvardis:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Automatiškai įeiti į kanalus</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "Naudotojas ir kanalai" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "Serveris" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Bendra</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "_Slapyvardis:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "Tikrasis _vardas:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "_Išėjimo žinutė:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "_Kanalo palikimo žinutė:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "N_ebuvimo žinutė:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Paryškinimas</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Įveskite papildomų paryškintinų žodžių" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Naudotojo sąsaja</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Naudoti sistemos terminalo _šriftą" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Naudoti šį š_riftą" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "Saugoti p_okalbius žurnale" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "Rodyti _laiko žymes" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "Rodyti _žymeklio liniją" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Rodyti _naudotojų sąrašą pagrindiniame lange" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Teksto spalvos</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "_Rodyti spalvas" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Spalvinti slapyvardžius" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "Įdieg_tos schemos:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Priekinio plano spalva:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "_Fono spalva:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "Priekinio plano žymėjimas:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "Fono žymėjimas:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC spalvos</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Papildomos spalvos</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Fonas</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Nėra (naudoti vientisą spalvą)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "Fono _paveikslėlis" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "Paveikslėlio _failas:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "_Permatomas fonas" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Permatoma</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Nepermatoma</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Failų siuntimai</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "_Atsiųsti failus į:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Užbaigtus failus _perkelti į:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "Pasirinkite atsiuntimo aplanką" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Pasirinkite baigtų siųsti failų aplanką" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Paversti tarpus pabraukimo brūkšniais failų pavadinimuose" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Išsaugoti siuntėjo _slapyvardį failų pavadinimuose" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC nustatymai</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Automatiškai priimti DCC pokalbius" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Automatiškai priimti DCC failų siuntimus" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Gauti IP adresą iš serverio" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Naudoti šį IP _adresą:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ribojimas</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "Atskiro _išsiuntimo KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "_Visas išsiuntimas KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Atskiro _atsiuntimo KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Visas atsiuntimas KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." msgstr "Norėdami pakeisti klavišo susiejimą, paspauskite ant atitinkamos eilutės ir įveskite naują kombinaciją arba paspauskite „Backspace“, jei norite ištrinti." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "rašybos tikrinimas" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOME konfigūravimas" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, there are a couple things you'll need to configure before you can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things such as registering with services. You do not have to use your real name if you do not want to." msgstr "" "Sveiki paleidę XChat-GNOME! Kadangi pirmą kartą naudojatės šia programa, iš pradžių reikės nustatyti keletą dalykų.\n" "\n" "Šiais vardais būsite atpažįstami IRC tinkle. Jūsų slapyvardis yra vardas, kuriuo būsite žinomas, o tikrasis vardas naudingas registruojantis prie įvairių tarnybų. Neprivalote įvesti savo tikrojo vardo, jei nenorite jo viešinti." #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "Tikrasis _vardas:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Pakeisti" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 #: ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC pokalbiai" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "Xchat-GNOME IRC pokalbiai" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Plepėti su žmonėmis naudojant IRC" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 #: ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 #: ../src/common/text.c:901 #: ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 #: ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 #: ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 #: ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 #: ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 #: ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 #: ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 #: ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 #: ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 #: ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 #: ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 #: ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 #: ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "Slapyvardis" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Pakeisti _slapyvardį į:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "Pažymėti _kaip neesant" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Pritaikyti _visiems serveriams" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "C_hange" msgstr "_Pakeisti" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 #: ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 #: ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "Naudotojai" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "Užverti pokalbį" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "slapyvardis" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Automatinis nebuvimas" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Automatiškai išeiti / sugrįžti" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Tinklo monitorius" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 #| msgid "NetworkManager connection monitor" msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "NetworkManager 0.9.x prisijungimo stebyklė" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s sėkmingai įkeltas\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Pranešimai" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "Pranešimų srities įskiepis." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Pranešimų įskiepis įkeltas.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Pranešimų įskiepis išjungtas.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Žinučių, kurioms reikalingas pranešimas, lygmuo" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "Messages are classified according to their importance. Select level of messages above which the notification icon will be displayed. Valid values are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), \"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "Žinutės klasifikuojamos pagal svarbą. Pasirinkite žinučių lygmenį, virš kurio bus rodoma pranešimų piktograma. Galimos reikšmės: „0“ (rodoma visada), „1“ (visos žinutės bei informacija), „2“ (visos kanalo žinutės), „3“ (tik privačios ar paryškintos žinutės)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pranešimų lygmuo</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Pranešti tik _privačias žinutes" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Pranešti kiekvieną _žinutę" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "Pranešti kiekvieną _įvykį" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "_Visada rodyti pranešimų piktogramą" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Rodymas ekrane (OSD)" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the focus" msgstr "Parodo pranešimus apie svarbias žinutes, kai XChat GNOME nėra aktyvus" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Klaida užveriant pranešimą: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Nepavyko išsiųsti pranešimo: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Žinutė %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Žinutė iš %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Asmeninė žinutė %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD įkelta\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "OSD inicializacija nesėkminga\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Perl scenarijų sąsaja" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Python scenarijų sąsaja" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat URL surinktuvas" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "Laikas" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 #: ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "Slapyvardis" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 #: ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 #: ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "Kanalas" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "URL surinktuvas" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "Perkelia URL į atskirą langą paprastai peržiūrai." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "URL Scraper neįkrautas: nepavyko sukompiliuoti URL reguliariosios išraiškos.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "URL Scraper neįkrautas: nepavyko sukompiliuoti el. pašto adresų reguliariosios išraiškos.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL Scraper įkrautas.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL Scraper išjungtas.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL surinktuvo istorijos ilgis" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "URL surinktuvas rodo laiko žymes" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Gautas naujas pranešimas" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Garsinis pranešimas" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "Groti garsą, kai gaunate asmeninę žinutę arba paminimas Jūsų slapyvardis." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Garsinio pranešimo įskiepis įkeltas.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Garsinio pranešimo įskiepis išjugtas.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclįskiepis" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Tcl įskiepis XChat" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Nepavyko sukurti ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Aš užsiėmęs" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Išeinu" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Naudoti IRC naudotoju „root“ yra kvaila! Turėtumėte\n" " susikurti naują abonementą ir naudotis juo.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Nepavyko prisijungti prie sesijos magistralės" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Veikiančio egzemplioriaus detektavimas nesėkmingas" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Nepavyko esamam egzemplioriui nusiųsti „url“ komandos" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Laukiama" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Aktyvus" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Nepavyko" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Atlikta" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Jungtis" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Nutraukta" #: ../src/common/dcc.c:1886 #: ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Nepavyko pasiekti %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 #: ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 #: ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 #: ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 #: ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s siūlo „%s“. Ar norite priimti?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Nėra aktyvių DCC ryšių\n" #: ../src/common/ignore.c:120 #: ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 #: ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 #: ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "TAIP " #: ../src/common/ignore.c:122 #: ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 #: ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 #: ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NE " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Jums %s siunčia daugybę CTCP pranešimų, %s ignoruojamas\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "Jums %s siunčia daugybę MSG pranešimų, „gui_auto_open_dialog“ išjungiamas.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s prisijungęs\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s atsijungęs\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Nesate jokiame kanale. Bandykite /join #<kanalas>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Nesate prisijungę. Bandykite /server <adresas> [<prievadas>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Jau įjungta nebuvimo veiksena: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Jau pažymėtas grįžimas.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Norint paleisti reikia „/bin/sh“!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Galimos komandos:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Naudotojo apibrėžtos komandos:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Įskiepių apibrėžtos komandos:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Surinkite /HELP <komanda>, norėdami daugiau sužinoti, arba /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Nežinomas argumentas „%s“ ignoruojamas." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Toks įskiepis nerasta.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Įskiepis atsisako būti iškeltas.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <vardas> <veiksmas> - prideda mygtuką po naudotojų sąrašu" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <komanda> - nusiunčia komandą į visus kanalus, kuriuose esate" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <komanda> - nusiunčia komandą į visus kanalus, kuriuose jūs esate" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <komanda> - nusiunčia komandą visiems serveriams, prie kurių esate prisijungę" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<priežastis>] - įjungia būsena „Manęs nėra“" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "GRĮŽTI, grąžina atgal (ne išėjęs)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)" msgstr "BAN <formatas> [<draudimo tipas>] - uždraudžia esamame kanale visus, kurių formatas sutampa su nurodytu. Jei jie jau yra kanale, ši komanda neišmeta jų (reikia OP statuso kanale)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Nustatyti kanalo parinktis\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - valdo nustatymą mode/showing join ir part pranešimams\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - valdo spalvų kopijavimą\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - valdo pranešimų garsinį signalą\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - valdo dėklo mirksėjimą gavus pranešimą" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], išvalo dabartinį teksto langą arba komandų istoriją" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE - uždaro esamą langą/kortelę" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <kodas|formatas> - randa šalį pagal kodą, pvz.: lt = Lietuva" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO" msgstr "CTCP <slapyvardis> <žinutė> - nusiunčia CTCP žinutę naudotojui. Dažniausios žinutės yra VERSION ir USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE [<kanalas>], palieka esamą kanalą ir iškarta į jį grįžta" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <slapyvardis> -- parsiunčia siūlomą failą\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <slapyvardis> [failas] -- nusiunčia failą kitam asmeniui\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <slapyvardis> [failas] - nusiunčia failą kitam asmeniui (pasyviai)\n" "DCC LIST - parodo DCC sesijų sąrašą\n" "DCC CHAT <slapyvardis> - pasiūlo kitam asmeniui DCC pokalbį\n" "DCC PCHAT <slapyvardis> - pasiūlo kitam asmeniui DCC pokalbį (pasyviai)\n" "DCC CLOSE <tipas> <slapyvardis> <failas> pavyzdys:\n" " /dcc close send jonas failas.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEHOP <slapyvardis> - pašalina halfopo teisę nuo naudotojo esamame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <pavadinimas> - ištrina mygtuką iš po naudotojų sąrašo" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEOP <slapyvardis> - pašalina kanalo operatoriaus teises naudotojui esamame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEVOICE <slapyvardis> - pašalina balso teisę iš naudotojo esamame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON - atjungia nuo serverio" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <slapyvardis|adresas|ip> - randa naudotojo IP adresą" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <tekstas> - lokaliai atspausdina tekstą" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "EXEC [-o] <komanda> - įvykdo komandą. Tuo atveju, jei nurodomas -o parametras, komandos grąžinamas tekstas bus nusiųstas į esamą kanalą, kitu atveju jis nusiunčiamas į aktyvą langą." #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT - nusiunčia procesui SIGCONT signalą" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed" msgstr "EXECKILL [-9] - nutraukia aktyvioje sesijoje vykdomą komandą. Jei nurodomas parametras -9, procesui bus nusiųstas SIGKILL signalas" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP - nusiunčia procesui SIGSTOP signalą" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE - nusiunčia duomenis proceso stdin įrenginiui" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ - panaikina aktyvaus serverio siuntimo laukiančių duomenų eilę" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <adresas> [<prievadas>] - jungiasi per tarpinį serverį. Numatytasis prievadas - 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <slapyvardis> <slaptažodis>, pašalina pakibusį slapyvardį" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <slapyvardis> - suteikia naudotojui kanalo halfopo teises (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <slaptažodis> - identifikuoja Jus nickservui" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <formatas> <tipai...> <parinktys...>\n" " formatas - formatas, kuris bus ignoruojamas, pvz: *!*@*.takas.lt\n" " tipai - ignoruotini žinučių šaltiniai, vienas ar keli iš šių:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n" " parinktys - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)" msgstr "INVITE <slapyvardis> [<kanalas>] - pakviečia naudotoją į kanalą. Numatytasis - aktyvus kanalas (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <kanalas> - įeiti į kanalą" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <slapyvardis> - išspirti naudotoją iš aktyvaus kanalo (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICKBAN <slapyvardis> - uždraudžia ir išmeta naudotoją iš aktyvaus kanalo (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK - pradeda naują užlaikymo patikrinimą" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <tekstas> - ieškoti teksto buferyje" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <failas> - įkelti įskiepį ar skriptą" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP - pašalina halfopo teises iš visų jas turinčių esamame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP - pašalina kanalo operatoriaus teises iš visų jas turinčių esamame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "ME <veiksmas> - nusiunčia veiksmą į aktyvų kanalą (veiksmai rašomi treąčiuoju asmeniu, pvz., /me pašoka)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK - išspiria iš esamo kanalo visus išskyrus Jus (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP - suteikia kanalo operatoriaus teises visiems jų neturintiems esamame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <slapyvardis> <žinutė> - nusiunčia privačią žinutę" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES - išvardina visus naudotojus esamame kanale" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <slapyvardis> <žinutė> - nuciunčia naudotojui CTCP pastabą" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <serveris> [<prievadas>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <slapyvardis> - pakeisti slapyvardį" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to" msgstr "NOTICE <slapyvardis/kanalas> <žinutė> - nusiunčia pranešimą. Pranešimai - tai žinutės, į kurias turėtų būti reaguojama automatiškai" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it" msgstr "NOTIFY [-n tinklas1[,tinklas2,...]][<slapyvardis>] - parodo Jūsų stebimų slapyvardžių sąrašą arba prideda/išbraukia iš jo slapyvardį" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <slapyvardis> - suteikia naudotojui kanalo operatoriaus teises (reikia jas turėti pačiam)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<kanalas>] [<priežastis>] - palikti kanalą, numatytasis - esamas" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <slapyvardis | kanalas> - nusiųsti naudotojui arba kanalui CTCP PING pranešimą" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus[ <slapyvardis>, atveria naują privataus pokalbio langą" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<priežastis>] - atsijungti nuo esamo serverio" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <tekstas> - nusiųsti neapdorotą tekstą serveriui" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<serveris>] [<prievadas>] [<slaptažodis>] - gali būti iškviečiamas paprasčiausiai komanda /RECONNECT, norint iš naujo prisijungti prie esamo serverio arba /RECONNECT ALL, norint iš naujo prisijungti prie visų serverių, prie kurių prisijungta" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" msgstr "RECONNECT [<serveris>] [<prievadas>] [<slaptažodis>] - gali būti iškviečiamas paprasčiausiai komanda /RECONNECT, norint iš naujo prisijungti prie esamo serverio arba /RECONNECT ALL, norint iš naujo prisijungti prie visų serverių, prie kurių prisijungta" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" msgstr "RECV <tekstas> - nusiųsti neapdorotą tekstą „X-Chat“ programai, lyg ji jį būtų gavusi iš IRC serverio" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <tekstas> - nusiųsti tekstą objektui aktyviame lange" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <slapyvardis> [<failas>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <serveris> <prievadas> <kanalas> - prisijungti ir įeiti į kanalą" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <serveris> <prievadas> <kanalas> - prisijungti ir įeiti į kanalą" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "SERVER [-ssl] <serveris> [<prievadas>] [<slaptažodis>] - prisijungti prie serverio, numatytasis prievadas yra 6667 paprastiems prisijungimams bei 9999 - šifruotiems prisijungimams su SSL" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667" msgstr "SERVER <serveris> [<prievadas>] [<slaptažodis>] - prisijungti prie serverio, numatytasis prievadas yra 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <kintamasis> [<reikšmė>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozicija>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<tema>] - nustatyti kanalo temą, jei ji duota, arba parododyti esamą temą" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <skirtas laikas> <failas1> [<failas2>] Mirksėti dėkle tarp dviejų piktogramų.\n" "TRAY -f <failas> Nustatyti dėklą į fiksuotą piktogramą.\n" "TRAY -i <skaičius> Mirksėti dėkle vidine piktograma.\n" "TRAY -t <tekstas> Nustatyti dėklo patarimą.\n" "TRAY -b <pavadinimas> <tekstas> Nustatyti dėklo iššokantį pranešimą." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <formatas> [<formatas>...] - pašalinti draudimą visiems, atitinkantiems formatą" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <formatas> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <pavadinimas> - iškelti įskiepį ar skriptą" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <adresas> - atverti adresą naršyklėje" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "USELECT [-a] [-s] <slapyvardis1> <slapyvardis2> ir t.t. - paryškinti slapyvardį(ius) kanalo naudotojų sąraše" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <slapyvardis> - suteikti naudotojui balso teisę (reikia kanalo operatoriaus teisių)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <žinutė> - nusiųsti žinutę visiems kanalams" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <žinutė> - nusiųsti žinutę visiems esamo kanalo operatoriams" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Naudojimas: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Šios komandos žinyno nėra.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Nėra tokios komandos.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Blogi naudotojo komandos argumentai.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Per daug rekursyvių naudotojo komandų, nutraukiama." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Nežinoma komanda. Bandykite /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 #: ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "Nerastas „xchat_plugin_init“ simbolis. Ar tai tikrai „X-Chat“ įskiepis?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Ar tai tikrai SSL šifravimą palaikantis serveris ir prievadas?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Nepavyko nustatyti serverio adreso pagal vardą %s\n" "Patikrinkite savo IP nustatymus!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Jungimasis per tarpinį serverį nepavyko.\n" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Bandomas kitas tinklo „%s“ serveris...\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s." msgstr "Dėmesio: „%s“ koduotė nežinoma. Konvertavimas tinkle „%s“ nebus vykdomas." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "Žurnalas įkeltas iš" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ŽURNALAS BAIGTAS %s\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ŽURNALAS PRADĖTAS %s\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Nepavyko atverti žurnalo failo (-ų) rašymui.\n" " Patikrinkite „%s/xchatlogs“ leidimus" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "Kairioji žinutė" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "Dešinioji žinutė" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Įeinančio asmens slapyvardis" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "Kanalas, į kurį įeinama" #: ../src/common/text.c:884 #: ../src/common/text.c:931 #: ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "Asmens adresas" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "Veiksmas" #: ../src/common/text.c:890 #: ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "Režimo simbolis" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "Tekstas" #: ../src/common/text.c:897 #: ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "Identifikuotas tekstas" #: ../src/common/text.c:902 #: ../src/common/text.c:959 #: ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "Žinutė" #: ../src/common/text.c:907 #: ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "Senasis slapyvardis" #: ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "Naujasis slapyvardis" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Pakeitusio temą slapyvardis" #: ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Tema" #: ../src/common/text.c:923 #: ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Išmetusiojo slapyvardis" #: ../src/common/text.c:924 #: ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "Išmestasis" #: ../src/common/text.c:925 #: ../src/common/text.c:932 #: ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 #: ../src/common/text.c:975 #: ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "Kanalas" #: ../src/common/text.c:926 #: ../src/common/text.c:977 #: ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "Priežastis" #: ../src/common/text.c:930 #: ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Išeinančiojo slapyvardis" #: ../src/common/text.c:937 #: ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "Laikas" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "Kūrėjas" #: ../src/common/text.c:948 #: ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "Priežastis" #: ../src/common/text.c:949 #: ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "Adresas" #: ../src/common/text.c:953 #: ../src/common/text.c:958 #: ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "Nuo ko tai" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Laikas x.x formatu (žr. žemiau)" #: ../src/common/text.c:964 #: ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Kanalas, į kurį siunčiama" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "Garsas" #: ../src/common/text.c:989 #: ../src/common/text.c:995 #: ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "Asmens slapyvardis" #: ../src/common/text.c:994 #: ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP įvykis" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Nustačiusio raktą slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "Raktas" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Nustačiusio limitą, slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "Limitas" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Gavusiojo opą slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Davusiojo opą slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Gavusiojo halfopą slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Davusiojo halfopą slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Davusiojo balsą slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Gavusiojo balsą slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Uždraudusiojo slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1031 #: ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "Draudimo formatas" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Nuėmusiojo raktą slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Nuėmusiojo limitą slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Atėmusio opą slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Netekusiojo opo slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "Atėmusio halfopą slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Netekusiojo halfopo slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Atėmusio balsą slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Netekusiojo balso slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1057 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Pašalinusiojo draudimą slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Padariusiojo išimtį draudimui slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1063 #: ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "Išimties draudimui formatas" #: ../src/common/text.c:1067 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "Pašalinusiojo išimtį draudimui slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Pakvietusiojo slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1073 #: ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "Kvietimo formatas" #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "Atšaukusiojo kvietimą slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "Nustačiusio raktą slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Režimo ženklas (+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "Režimo raidė" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Kanalas, kuriame jis nustatomas" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "Naudotojo vardas" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "Tikrasis vardas" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Kanalo narys/IRC operatorius" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "Serverio informacija" #: ../src/common/text.c:1107 #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "Neveiklumo laikas" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "Prisijungimo laikas" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "Nebuvimo priežastis" #: ../src/common/text.c:1127 #: ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 #: ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "Žinutė" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "Abonementas" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "Tikras naudotojas@adresas" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "Tikras IP" #: ../src/common/text.c:1145 #: ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 #: ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Kanalo pavadinimas" #: ../src/common/text.c:1149 #: ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: ../src/common/text.c:1150 #: ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 #: ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "Serverio pavadinimas" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Pakvietusio Jus slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "Slapyvardis užimtas" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "Bandomas slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1175 #: ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1176 #: ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "Prievadas" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "Tinklas" #: ../src/common/text.c:1191 #: ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "Režimų eilutė" #: ../src/common/text.c:1206 #: ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 #: ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "IP adresas" #: ../src/common/text.c:1212 #: ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "DCC tipas" #: ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 #: ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 #: ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 #: ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 #: ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "Failo vardas" #: ../src/common/text.c:1224 #: ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "Paskirties failo pavad." #: ../src/common/text.c:1233 #: ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "greitis" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "Kelias" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "Vieta" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "DCC eilutė" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "Stebimųjų skaičius" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "Ankstesnysis failo pavad." #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "Naujasis failo pavad." #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "Gavėjas" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "Adreso formatas" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "Adresas" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "Paketas" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "Sekundės" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Pakviestojo slapyvardis" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "Draudimo formatas" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "Uždraudusysis" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "Draudimo laikas" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Klaida apdorojant įvykį „%s“.\n" "Įkeliamas numatytasis." #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Nepavyko perskaityti garso failo:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 įtraukta(s) į stebyklę." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Draudimų sąrašas: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNepavyko įeiti į%C11 %B$1 %O(Jūs uždraustas)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dabar žinoma(s) kaip $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 uždraudžia $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanalas $1 sukurtas $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 pašalina kanalo halfopo statusą nuo $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 pašalina kanalo operatoriaus statusą nuo $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 pašalina balsą nuo $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 nustato $2 išimtį draudimui" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "%C10-%C11-%O$t$1 suteikia halfopo statusą $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 kviečia $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UKanalas Naudotojai Tema%O" #: ../src/common/textevents.h:54 #: ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 nustato režimą $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanalo $1 režimai: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 suteikia kanalo operatoriaus statusą $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 pašalina išimtį $2 draudimui" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 nebekviečia $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "%C22*%O$t$1 pašalina kanalo raktą" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "%C22*%O$t$1 pašalina naudotojų limitą" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 nustato kanalo raktą į $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 nustato kanalo limitą į $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 pašalina draudimą $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O suteikia balsą%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "%C22*%O$t%C22Prisijungta. Registruojamasi..." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "%C22*%O$t%C22Jungiamiasi prie $1 ($2) prievadu $3%O..." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "%C21*%O$t%C21Nepavyko prisijungti. Klaida: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tGautas CTCP $1 iš $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tGautas CTCP $1 iš $2 (į $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tGautas CTCP Sound $1 iš $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tGautas CTCP „Sound“ $1 iš $2 (į $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT į %C26$1%O nutrūko." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT jungtis į %C26$1%O pavyko %C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT nesėkmingas. Prisijungimas prie $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O nutrūko." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "%C22*%O$tGautas DCC CHAT pasiūlymas iš $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$tPasiūlytas DCC CHAT į $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$tCHAT jau pasiūlytas $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "%C22*%O$tDCC $1 jungimosi į%C26 $2%O bandymas nepavyko (klaida: $3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "%C22*%O$tGautas „$1%O“ iš $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Tipas Į/Iš Būklą— Dydis Pozicija Failas " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tContents of packet: $2" msgstr "%C22*%O$tGautas netaisyklingas DCC prašymas iš %C26$1%O.%010%C22*%O$tPaketo turinys: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$tSiūlomas%C26 $1%O%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "%C22*%O$tNėra tokio DCC siūlymo." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O%C26 $1%O nutrūko." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%C14]%O." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O iš%C26 $3%O baigtas %C30[%C26$4%O b/s%C30]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tDCC RECV jungtis į%C26 $1%O pavyko %C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) nesėkmingas. Jungtis prie $3 atmesta." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Nepavyko atverti $1 rašymui ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O instead." msgstr "%C22*%O$tFailas%C26 $1%C jau yra, įrašoma kaip%C26 $2%O." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Opaprašė atnaujinti%C26 $2 %Cnuo%C26 $3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O į%C26 $1%O nutrūko." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%O." msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O%C26 $2%O baigtas %C30[%C26$3%O b/s%C30]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tDCC SEND jungtis į%C26 $1 pavyko %C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O nesėkmingas. Jungtis prie %C11$2%O prarasta." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Opasiūlė%C26 $2 %O(%C26$3 %Obaitų)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %O%C26 $3 %Csustojo - nutraukiama." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %O%C26 $3 %Obaigėsi ryšio laiko limitas - nutraukiama." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 pašalinta(s) iš stebyklės." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "%C22*%O$tAtsijungta ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "%C22*%O$tRastas Jūsų IP adresas: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C26$1%O įtraukta(s) į ignoravimo sąrašą." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "%C26$1%O ignoravimas pakeistas." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Formatas PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C26$1%O pašalinta(s) iš ignoravimo sąrašo." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Ignoravimo są…rašas tušąias." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "%C22*%O$tNepavyko įeiti į%C26 %B$1 %O(kanalas tik su kvietimais)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "%C22*%O$tJus į%C26 $1%O pakvietė%C26 $2%C (%C26$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) atėjo į $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "%C22*%O$tNepavyko įeiti į%C26 %B$1 %O(reikia rakto)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "%C21*%O$t%C21$1 išmetė $2 iš $3 ($4%O%C21)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "%C22*%O$tJus nuo IRC atjungė $1 ($2%O%C22)" #: ../src/common/textevents.h:246 #: ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 #: ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 #: ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "%C16*%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD praleistas." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "%C22*%O$t$1 jau naudojamas. Bandoma su $2..." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "%C22*%O$tSlapyvardis jau naudojamas. Naudokite /NICK, jei norite pabandyti kitą." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "%C22*%O$tNėra tokio DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "%C22*%O$tŠiuo metu neveikia joks procesas" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "$tStebyklė tuščia." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Stebyklą— " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 slapyvardžių stebyklėje." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "%C22*%O$tStebyklė: $1 atsijungė ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "%C22*%O$tStebyklė: $1 prisijungė ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) paliko $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) paliko $3 (%O%C23$4)" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "%C22*%O$t„Ping“ atsakymas iš $1: $2 sekundžių" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "%C22*%O$tPer $1 sekundžių negauta „ping“ atsakymo, atsijungiama." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "%C22*%O$tProcesas jau veikia" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 išėjo (%O%C23$2)" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "%C22*%O$t$1 nustato režimus%B %C30[%O$2%B%C30]" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1/„Wallops“%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "%C22*%O$tIeškomas%C26 $1%O IP adresas..." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "%C22*%O$t%C22Prisijungta." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "%C22*%O$t%C22Ieškoma $1" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "%C22*%O$tSustabdytas ankstesnysis prisijungimo bandymas (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "%C29*%O$t%C29$1%C %C29tema yra $2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "%C22*%O$t$1 pakeitė temą į: $2" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "%C29*%O$t%C29$1%C %C29temą nustatė $2%C %C29$3" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "%C22*%O$tNežinomas adresas. Galbūt įvėlėte klaidą?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "%C22*%O$tNepavyko įeiti į%C26 %B$1 %O(pasiektas naudotojų limitas)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C naudotojai: $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cnėra %C30(%O$2%O%C30)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OWHOIS sąrašo pabaiga." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O neveiklus%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O neveiklus%C26 $2%O, prisijungė%C26 $3" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Otikrasis naudotojas@adresas %C27 $2%O, tikrasis IP adresas%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$tJūs dabar žinoma(s) kaip $2" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "%C23*$tJus iš $2 išmetė $3 ($4%O%C23)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "%C23*$tJūs palikote kanalą $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "%C23*$tJūs palikote kanalą $3 (%O%C23$4%O%C23)" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "%C22*%O$tJūs kviečiate%C26 $1%O į%C26 $2%O (%C26$3%O)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tJūs dabar žinoma(s) kaip $2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Serveris nutraukė ryšį" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Jungimasis atmestas" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Maršrutas nerastas" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Baigėsi laiko limitas" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Nepavyko priskirti šio adreso" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Jungimasis nutrūko" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Dangun žengimo sala" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistanas" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigva ir Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Angilija" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albanija" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Armėnija" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Olandijos Antilai" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antraktida" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "Atvirkštinis DNS" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Rytų Samoa" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Autrija" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Australija" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Alando salos" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžanas" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnija ir Hercegovina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbadosas" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladešas" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Belgija" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Fasas" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarija" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreinas" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundis" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Verslo" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Beninas" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudos" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunėjus" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivija" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brazilija" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamos" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Butanas" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Buvė sala" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Gudija" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belizas" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Kokosų salos" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Demokratinė Kongo respublika" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "Centrinės Afrikos respublika" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Kongas" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Šveicarija" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Dramblio Kaulo Krantas" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Kuko salos" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Čilė" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerūnas" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "Kinija" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Komercinė įstaiga" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbija ir Juodkalnija" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Žaliojo Kyšulio salos" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Kalėdų sala" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Kipras" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "Čekija" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Vokietija" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Džibutis" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Danija" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikana" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Alžyras" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadoras" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Švietimo įstaiga" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Estija" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Egiptas" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Vakarų Sachara" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrėja" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Ispanija" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Europos Sąjunga" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Suomija" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fidžis" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Folklando salos" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezija" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Farerų salos" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "Prancūzija" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabonas" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Didžioji Britanija" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Gruzija" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Prancūzijos Gviana" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Normanų salos" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltaras" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Grenlandija" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Gvinėja" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Vyriausybinė institucija" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupė" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Pusiaujo Gvinėja" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Graikija" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Pietų Georgijos ir Pietų Sandvičo salos" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guamas" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Bisau Gvinėja" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Gajana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Honkongas" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Herdo ir Makdonaldo salos" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Hondūras" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Kroatija" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haitis" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Vengrija" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezija" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Airija" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Izraelis" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Meno sala" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "Indija" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Informacinis" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Tarptautinis" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britų teritorija Indijos vandenyne" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Irakas" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Iranas" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Islandija" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Italija" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Džersis" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Jordanija" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japonija" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizija" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribatis" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Kanarų salos" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "Sent Kitsas ir Nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Šiaurės Korėja" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Pietų Korėja" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveitas" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanų salos" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstanas" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laosas" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Libanas" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sent Lusija" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichtenšteinas" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Šri Lanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Liberija" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotas" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Liuksemburgas" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Libija" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Morokas" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Monakas" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldavija" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "JAV medicinos įstaiga" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskaras" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Maršalo salos" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Karinė institucija" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonija" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Malis" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Birma" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Makau" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Šiaurinės Marianų salos" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinika" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanija" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Monseratas" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricijus" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Maldyvai" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malavis" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malaizija" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambikas" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namibija" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Naujoji Kaledonija" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Nigeris" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Tinklo įstaiga" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolko sala" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigerija" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Olandija" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Norvegija" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepalas" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niujė" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Naujoji Zelandija" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Omanas" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Ne pelno įstaiga" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Prancūzijos Polinezija" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Naujoji Gvinėja" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Filipinai" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistanas" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Lenkija" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "Sent Pjeras ir Mikelonai" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkerno salos" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rikas" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinos teritorija" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugalija" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paragvajus" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Kataras" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Rejunjonas" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Rumunija" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Senasis ARPAnetas" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Rusijos federacija" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudo Arabija" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Saliamono salos" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Seišeliai" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudanas" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Švedija" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapūras" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "Šv. Elenos kolonija" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Slovėnija" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbardo ir Jano Majaus salos" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovakija" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Siera Leonė" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "San Marinas" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegalas" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somalis" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Surinamas" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "San Tomė ir Prinsipė" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Buvusi SSRS" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "Salvadoras" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Sirija" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Svazilandas" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turkso ir Kaikoso salos" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Čadas" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Indijos vandenyno pietų teritorijos" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togas" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Tailandas" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikija" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 #: ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Rytų Timoras" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmėnija" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisas" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Turkija" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidadas ir Tobagas" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Taivanas" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanija" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Jungtinė Karalystė" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvajus" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistanas" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatikanas" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Sent Vinsentas ir Grenadinos" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venesuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Mergelės salos (D. Brit.)" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Mergelės salos (JAV)" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnamas" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Valiso ir Futunos salos" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Jemenas" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Majota" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslavija" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Pietų Afrika" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabvė" #: ../src/common/util.c:1111 #: ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #: ../src/common/xchat.c:769 #: ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Atverti dialogo langą" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "Siųsti failą" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Naudotojo informacija (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "Operatoriaus veiksmai" #: ../src/common/xchat.c:774 #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "Suteikti operatoriaus statusą" #: ../src/common/xchat.c:775 #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "Pašalinti operatoriaus statusą" #: ../src/common/xchat.c:776 #: ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "Suteikti balsą" #: ../src/common/xchat.c:777 #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "Pašalinti balsą" #: ../src/common/xchat.c:779 #: ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "Išmesti/uždrausti" #: ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "Išmesti" #: ../src/common/xchat.c:781 #: ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 #: ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 #: ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 #: ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "Uždrausti" #: ../src/common/xchat.c:786 #: ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 #: ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 #: ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "Išmesti ir uždrausti" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Tiesioginis klientas-klientas ryšys" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "Siųsti failą" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "Siūlyti pokalbį" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "Nutraukti pokalbį" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "Versija" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "Apie naudotoją" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "Apie klientą" #: ../src/common/xchat.c:859 #: ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "„Ping“" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "„Finger“" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "IRC opams" #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "Atjungti šį naudotoją" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "Režimas" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Suteikti halfopo statusą" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Pašalinti halfopo statusą" #: ../src/common/xchat.c:871 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruoti" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "Ignoruoti naudotoją" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "Nebeignoruoti naudotojo" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "Informacija" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "„Who“" #: ../src/common/xchat.c:887 #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "„WhoIs“" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS paieška" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "„Trace“" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "„UserHost“" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "Išorinės" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "„Traceroute“" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "„Telnet“" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "Palikti kanalą" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "Įeiti į kanalą..." #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Įveskite kanalą į kurį eiti:" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "Serverio ryšiai" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "Pinginti serverį" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "Slėpti versiją" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "Duoti opą" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "Pašalinti opą" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "iki" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Įveskite %s išmetimo priežastį:" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "Siųsti failą" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "Dialogas" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "Siųsti" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "Pokalbis" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "nuotolinis priėjimas" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "įskiepis nuotoliniam priėjimui per DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Nepavyko prisijungti prie sesijos magistralės: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Nepavyko gauti %s: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "„irc://“ URL valdiklis" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Nustatykite į TEIGIAMĄ norėdami jį aktyvuoti" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Paleisti XChat-GNOME terminale?" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "XChat GNOME yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir/armodifikuoti gnu bendrosios viešosios licencijos sąlygomis, kuriospaskelbtos laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba(jūsų pasirinkimu) bet kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "X-Chat GNOME platinama tikintis, kad ji bus naudinga, betBE JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi be numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMOTAM TIKRAM TIKSLUI garantijų. Dėl išsamesnės informacijosžiūrėkite GNU bendrąją viešąją licenciją." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "Turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu suRhythmbox; jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOME svetainė" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat konfigūracijos versija" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "Numatytasis slapyvardis naudojamas serveriuose be specialių nuostatų" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "Numatytasis tikrasis vardas naudojamas serveriuose be specialių nuostatų" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "Pranešimas, siunčiamas atsijungus" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Pranešimas, siunčiamas išėjus iš kanalo" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "Pranešimas, siunčiamas įjungus nebuvimo veikseną" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Rodyti spalvas pagrindiniame lange" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Spalvinti slapyvardžius pagrindiniame lange" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Rodyti laiko žymas pagrindiniame lange" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "Pasirinkta spalvų schema" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "Pasirinktas fono tipas" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "Fono paveikslėlio failo pavadinimas" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "Fono permatomumas" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Naudoti sistemos šriftus" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "Pagrindinio lango šriftas" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "Pagrindinio lango plotis" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "Pagrindinio lango aukštis" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Pagrindinio lango X pozicija ekrane" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Pagrindinio lango Y pozicija ekrane" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Ar rodyti horizontalų skydelį pagrindiniame lange" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Ar rodyti būsenos juostą pagrindiniame lange" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Horizontalaus skydelio vieta pagrindiniame lange" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Rodyti kartotines slapyvardžių žymes" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "Rodyti naudotojų sąrašą pagrindiniame lange" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Kanalų sąrašo plotis" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "Kanalų sąrašo aukštis" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Automatiškai rodyti kanalų sąrašo dialogą" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "If set to true, when you join a server without automatically joining a channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "Jei nustatomas į teigiamą, tuomet prisijungus prie serverio be automatinio prisijungimo prie kanalų, bus parodytas kanalų sąrašas" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Įjungtų įskiepių sąrašas" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Kalbos rašybos tikrinimui" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s kanalų sarašas" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Šiam tinklui nenurodytas serveris." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Pridėkite bent vieną serverį tinklui %s." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "_Prisijungti" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Atverti nuorodą naršyklėje" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopijuoti nuorodos vietą" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "_Siųsti žinutę..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopijuoti adresą" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "_Siųsti failą" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Įdėti failo _turinį" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "Įdėti failo _pavadinimą" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "_Atšaukti" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Klaida skaitant failą „%s“: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Klaida konvertuojant URI „%s“ į failo pavadinimą: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Klaida gaunant „%s“ failo informaciją: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "Išsaugoti trankripciją" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Klaida saugant %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Paieškos buferis tuščias.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Failas" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Liko" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Failo atsiuntimas" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:542 msgid "_Accept" msgstr "_Priimti" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the transfer?" msgstr "%s bando atsiųsti Jums failą pavadinimu „%s“. Ar norite priimti siuntimą?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>iš %s</small>\n" "%s iš %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "pradedama" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>iš %s</small>\n" "%s iš %s greičiu %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "eilėje" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "%s nusiųsti %s nepavyko" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "%s atsiųsti iš %s nepavyko" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Siuntimas nepavyko" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "nutraukta" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "pristojo" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Siųsti failą..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "Rodyti per visą ekraną" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Naudoti aplanką vietoje numatytojo konfigūracijos aplanko" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Prie serverių automatiškai neprisijungti" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Įskiepių automatiškai neįkelti" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Atverti irc:// url" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Atverti URL esamame XChat-GNOME egzemplioriuje" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "Rodyti versijos informaciją" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Nepavyko perskaityti argumentų: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:540 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Įeinantis DCC pokalbis" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:545 #, c-format msgid "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the connection?" msgstr "%s bando sukurti tiesioginį pokalbį. Ar norite priimti prisijungimą?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:980 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Nepavyko parodyti „%s“" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Rasti:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Ankstesnis" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Sekantis" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">Pasiekta apačia, tęsiama nuo viršaus</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">Pasiektas viršus, tęsiama nuo apačios</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Ieškomas tekstas nerasta</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "Serveris" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "Klavišas" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:460 msgid "New Network" msgstr "Naujas tinklas" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:468 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "Tinklo %s savybės" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "Netinkama įvestis" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "Turite įvesti tinklo pavadinimą" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Turite įvesti slapyvardį" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "Turite įvesti tikrąjį vardą" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "Nėra serverių" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Turite pridėti bent vieną serverį šiam tinklui" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unikodas)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Vakarų Europos)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Centrinės Europos)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Graikų)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebrajų)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turkų)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japonų)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japonų)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Korėjiečių)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Kirilica)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Kirilica)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Arabų)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Baltijos šalių)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Kinų)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Tajų)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "Į_terpti" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "Ti_nklas" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "_Diskusija" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "_Rodyti" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "_Prisijungti..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "_Failų siuntimai" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "Iš_eiti" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "Iš_kirpti" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Nustatymai" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "_Prisijungti iš naujo" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "_Atsijungti" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "_Kanalai..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "Iš_saugoti transkripcija" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "_Palikti" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "Užv_erti" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "_Rasti" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "Pakeisti _temą" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "_Draudimai..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "_Naudotojai" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "_Apie" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "_Šoninė juosta" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 #| msgid "_Statusbar" msgid "Status_bar" msgstr "_Būsenos juosta" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Visas ekranas" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Pokalbis" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "Klaida rodant žinyną" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "D-Bus įskiepio veikimas pasikeitė.\n" "Norėdami išvengti problemų pašalinkite seną įskiepio failą.\n" "\n" "<b>Ištrinkite %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "D-Bus įskiepis vis dar įdiegtas" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "A_nkstesnis tinklas" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "Se_kantis tinklas" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "_Ankstesnis pokalbis" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "_Sekantis pokalbis" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Prisijungti" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Automatiškai prisijungti paleidus programą" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_Automatiškai atverti kanalą prisijungus" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Rodyti prisijungimo/atsijungimo pranešimus" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<joks>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Juoda ant balto" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Balta ant juoda" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Kita" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Sisteminės temos spalvos" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Failų siuntimai ir DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Efektai" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC nustatymai" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Tikrai pašalinti tinklą „%s“ su visais jam priklausančiais serveriais?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Tinklai" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "nežinoma" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Iškeliant %s įvyko klaida" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Įskiepio iškelti nepavyko" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Įskiepio įkelti nepavyko" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Atverti įskiepį" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Skriptai ir įskiepiai" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "Įjungti" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Įskiepis" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Klaida aktyvuojant %s kalbą: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Klaida rašybos tikrinimo nustatymuose: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Rašybos tikrinimas" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with at least one dictionary." msgstr "Kad veiktų rašybos tikrinimas, turite įdiegti libenchant ir bent vieną žodyną." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "_Tikrinti rašybą" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Pasirinkite kalbas rašybos tikrinimui:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "Kalba" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs vėlavimas" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d baitų buferis" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "Į_terpti spalvos kodą" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "Juoda" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Tamsiai mėlyna" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "Tamsiai žalia" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "Raudona" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "Ruda" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "Purpurinė" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "Oranžinė" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "Geltona" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "Šviesiai žalia" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "Vandens" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "Šviesiai mėlyna" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "Violetinė" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "Pilka" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "Šviesiai pilka" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "Balta" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Pakeisti %s temą" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Siųsti failą..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "Asmeninis _pokalbis" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Išmesti" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Uždrausti" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Suteikti op. teises" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Vardas:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Šalis:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Paskutinioji žinutė:</span> prieš %d minutę" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Paskutinioji žinutė:</span> prieš %d minutes" msgstr[2] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Paskutinioji žinutė:</span> prieš %d minučių" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Nebuvimo žinutė:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d naudotojas" msgstr[1] "%d naudotojai" msgstr[2] "%d naudotojų" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Failas nėra tinkamas .desktop failas" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Neatpažinta desktop failo versija „%s“" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format #| msgid "starting" msgid "Starting %s" msgstr "Pradedama %s" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programa nepriima dokumentų komandų eilutėje" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Neatpažinta paleidimo parinktis: %d" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Nepavyksta perduoti dokumento URI desktop įrašui „Type=Link“" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nepaleidžiamas elementas" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 #| msgid "Couldn't connect to session bus" msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Išjungti prisijungimą prie sesijos valdyklės" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Nurodykite failą, turintį įrašytą konfigūraciją" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "FAILAS" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "Nurodykite sesijos valdymo ID" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "Sesijos valdymo nustatymai:" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 #| msgid "Show version information" msgid "Show session management options" msgstr "Rodyti sesijos valdymo nustatymus" #~ msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" #~ msgstr "„Klausyk įdėmiai, daugiau nekartosiu.“" #~ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" #~ msgstr "Klaida rašybos tikrinimo nustatymuose: %s\n" #~ msgid "Display a red line after the last read text" #~ msgstr "Rodyti raudoną liniją po paskutinės skaitytos eilutės" #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Pasirinkite failą" #~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing" #~ msgstr "Nuėmusiojo opą slapyvardis" #~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" #~ msgstr "Nuėmusiojo halfopą slapyvardis" #~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" #~ msgstr "Nuėmusiojo balsą slapyvardis" #~ msgid "The nick of the person setting the mode" #~ msgstr "Nustačiusiojo režimą slapyvardis" #~ msgid "Copyright © 2004-2007" #~ msgstr "Aut. teisės © 2004-2007" #~ msgid "" #~ "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument " #~ "for a gentleman" #~ msgstr "Pastebėta, kad trombonas nėra tinkamas instrumentas džentelmenui" #~ msgid "" #~ "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" #~ msgstr "" #~ "URI sąrašas, nutemptas ant XChat-GNOME, buvo neteisingo formato (%d) arba " #~ "ilgio (%d)\n" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Pabandykite „xchat-gnome --help“, jei norite gauti daugiau informacijos\n" #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "Atsiuntimai" ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/ta.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000523143�12414262125�020115� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# translation of xchat-gnome.master.ta.po to Tamil # translation of xchat-gnome.HEAD.ta.po to # translation of xchat-gnome.HEAD.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009. # Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-23 18:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-30 12:32+0530\n" "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" "\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> பட்டியல் வடிப்பு</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "(_N) வாய்க்கால் பெயர்" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "(_T) வாய்க்கால் தலைப்பு" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "வாய்க்கால்கள் பட்டியல்" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "வாய்காலில் சேர்:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "உரைக்கு தேடு:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "வாக்கால்களை இதனால் காட்டு:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "சேனலில் சேர் (_J)" #. Part of channel filtering, to select whether to filter "in [ ] channel topic [ ] channel name". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "in:" msgstr "இதில்.:" #. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:12 msgid "to" msgstr "பெறுநர்" #: ../data/channel-list.glade.h:13 msgid "users" msgstr "பயனர்கள் " #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "இணை (_o)" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116 msgid "File Transfers" msgstr "கோப்பு இடமாற்றங்கள்" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> தானியங்கியாக வாய்க்கால்கள் ஐ சேர் </span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> பயனர் தகவல்</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "செல்லுபடியாகாத _SSL சான்றிதழ் ஐ ஏற்றுக்கொள் " #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "(_e) எழுத்து குறியாக்கம்:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "(_u) இணைப்பு பெறும் வரை சுழற்றுக " #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "பிணைய அமைப்புகள்" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "(_v) நிக்செர்வ் இன் கடவுச்சொல்:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "(_p) சேவையக கடவுச்சொல்:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "சேவையகங்கள்" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "(_g) பொது பயனர் வடிவமைப்பை பயன்படுத்துக:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "(_t) பயனர் வடிவமைப்பை பயன்படுத்துக:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "பயனர் மற்றும் வாய்க்கால்கள்" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "தானியங்கியாக வலைபின்னலுக்கு இணை" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "(_N) பெயர்:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "புனைபெயர் (_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "(_R) உண்மையான பெயர்:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">ஒளிபுகாத்தன்மை</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\"> ஒளிபுகும்தன்மை</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> பின்புலம்</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> டிசிசி (டிசிசி(DCC) ) அமைப்புகள்</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> கூடுதல் வண்ணங்கள்</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> கோப்பு பறிமாற்றங்கள்</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">பொதுவான</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">சிறப்புச்சுட்டல்</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">உரை வண்ணங்கள்</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">மட்டுப்படுத்துகிறது</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">பயனர் இடைமுகம்</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">எம்ஐஆர்சி வண்ணங்கள்</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "(_w) வெளியே செய்தி:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "(_h) தானியங்கியாய் ஒப்புக்கொள் டிசிசி (டிசிசி(DCC) ) அரட்டை" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "(_h) தானியங்கியாய் ஒப்புக்கொள் கோப்பு பறிமாற்றங்கள்" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "பின்புல குறி:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "(_t) உள்ளமை திட்டங்கள்:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "(_u) கோப்பு பெயர்களில் இடைவெளிகளை கீழ்கோடாக்கவும்" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "சிறப்புச்சுட்டுக்கு கூடுதல் சொற்களை உள்ளிடுக" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Foreground mark:" msgstr "முன்புலக் குறி:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Get IP address from _server" msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து ஐபி முகவரியை பெறுக" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "(_b) பொதுவான பெறும் வேகம் KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "I_mage file:" msgstr "(_m) பிம்ப கோப்பு:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "(_d) தனி நபர் அனுப்பும் வேகம் KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "(_v) தனி நபர் அனுப்பும் வேகம் KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "(_m) முழுமையான கோப்புகளை இங்கே நகர்த்து:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "விருப்பங்கள்" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Real na_me:" msgstr "(_m) உண்மைப்பெயர்:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "(_n) அனுப்புனரின் செல்லப்பெயரை கோப்புகளின் பெயருடன் சேமி " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "முடிவுற்ற கோப்புகளுக்கான அடைவு தேர்வு செய்க" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select Download Directory" msgstr "தரவிறக்க அடைவு தேர்வு செய்க" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Show _timestamps" msgstr "(_t) நேரப்பதிவை காட்டு" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Show m_arker line" msgstr "(_a) குறியீட்டு கோடை காட்டு" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "ஒரு குறுக்குவழி விசையை திருத்த, அதனை சார்ந்த வரிசையில் சொடுக்கி, புதிய விரைவியை " "தட்டச்சு செய்யவும், அல்லது பின்னோக்கு விசையை அழுத்தி துடைக்கவும்" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Use _system terminal font" msgstr "(_s) கணினி முனைய எழுத்துருவை பயன்படுத்துக" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "(_h) இந்த ஐபி முகவரியை பயன்படுத்துக:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use this f_ont:" msgstr "(_o) இந்த எழுத்துருவை பயன்படுத்துக:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "_Background color:" msgstr "(_B) பின்புல வண்ணம்:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "_Background image" msgstr "(_B) பின்புல பிம்பம்" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "(_C) செல்லப்பெயர்களை நிறப்படுத்து" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Download files to:" msgstr "(_D) கோப்புகளை இங்கு தரவிறக்கு:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Edit" msgstr "திருத்து (_E)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "_Foreground color:" msgstr "முன்புல நிறம் (_F):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "(_G) பொதுவாக அனுப்பும் வேகம் KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Log conversations" msgstr "(_L) உரையாடல்களை பதிவு செய்க " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Nickname:" msgstr "புனைப்பெயர்:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_None (use solid color)" msgstr "(_N) ஒன்றுமில்லை (அடர்த்தியான நிறத்தை பயன்படுத்துக)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Part message:" msgstr "(_P) பகுதி செய்தி:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Quit message:" msgstr "(_Q) வெளிச்செல் செய்திகள்:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Show colors" msgstr "(_S) நிறங்களை காட்டுக" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Transparent background" msgstr "(_T) ஒளிபுகும் பின்புலம் " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "spell checking" msgstr "எழுத்துப்பிழை திருத்தம்" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "எக்ஸ்சாட் க்னோம் க்கு நல்வரவு ! .இந்த நிரலுக்கு இது உங்கள் முதல் பயன்பாடு ஆகையால் " "துவக்குமுன் சில விஷயங்களை நீங்கள் வடிவமைக்க வேண்டும். பின் வருவன ஐஆர்சியில் அடையாளம் " "காணப்படும் உங்கள்கு பெயர்கள்.உங்கள் புனை பெயர் மற்றவர் உங்களை அறியும் பெயர். உங்கள் " "உண்மைப்பெயர் சேவைகளுக்கான பதிவு பெயர். உங்களுக்கு விருப்பமில்லாவிட்டால் உங்கள் உண்மை பெயரை " "பயன்படுத்த வேண்டாம்." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "எக்ஸ்சாட் க்னோம் அமைப்பு" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "(_R) உண்மையான பெயர்:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "மாற்று" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "மக்களுடன் ஐஆர்சி ஐ பயன்படுத்தி அரட்டை அடி" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:121 msgid "IRC Chat" msgstr "ஐஆர்சி அரட்டை" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:8 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "எக்ஸ்சாட் க்னோம் ஐஆர்சி அரட்டை" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "(_s) அனைத்து சேவையகங்களுக்கும் பயன்படுத்து" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "(_h) மாற்றுக" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "புனைபெயரை இதற்கு மாற்று :" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Close this discussion" msgstr "இந்த கலந்துரையாடலை மூடவும்" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "Mark as _away" msgstr "(_a) வெளியே எனக்குறி" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "புனைப்பெயர்" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "பயனர்கள்" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "புனைப்பெயர்" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "தானியங்கி வெளியில்" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "தானியங்கியாக செல்லுதல் /மீண்டும் வருதல்" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "Network Monitor" msgstr "பிணைய கண்காணிப்பு" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "பிணைய மேலாளர் இணைப்பு கண்காணிப்பு" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s வெற்றிகரமாக ஏற்றப்பட்டது\n" #: ../plugins/notification/notification.c:150 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "அறிவிப்பு" #: ../plugins/notification/notification.c:151 msgid "A notification area plugin." msgstr "அறிவிப்பு இட சொருகி." #: ../plugins/notification/notification.c:214 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "அறிவிப்பு சொருகி ஏற்றப்பட்டது \n" #: ../plugins/notification/notification.c:235 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "அறிவிப்பு சொருகி இறக்கப்பட்டது \n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "அறிவிப்பு தேவைப்படும் செய்திகளின் மட்டம் " #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "செய்திகள் அவற்றின் முக்கியத்துவத்தை பொருத்து பிரிக்கப்படும். அறிவிப்பு சின்னம் என்வற்றின் மேல் " "காட்டப்பட வேண்டுமோ அந்த மட்டதை குறிப்பிடுக. செல்லுபடியாகும் மதிப்பெண்கள்: \"0" "\" (எப்போதும் காட்டப்படும்.), \"1\" ( தகவல் அடங்கி உள்ள செய்தி) \"2\" (அனைத்து " "வாய்க்கால் செய்திகளும்), \"3\" (அந்தரங்க செய்தி மட்டும்.)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> அறிவிப்பு மட்டம்</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "(_e) ஒவ்வொரு நிகழ்வையும் அறிவி" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "(_m) ஒவ்வொரு செய்தியையும் அறிவி" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "(_p) அந்தரங்க செய்தியை மட்டும் அறிவி" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "(_A) எப்போதும் அறிவிப்பு சின்னத்தை காட்டுக" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "திரையில் காட்சி" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "எக்ஸ்சாட் க்னோம் முனைப்பில் இல்ல்லாத போது முக்கிய செய்திகளை துள்ளு சாளரத்தில் காட்டும் " #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "அறிவிப்பை மூடுவதில் பிழை: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "அறிவிப்பு அனுப்புவது தோல்வியுற்றது: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "%s இல் செய்தி" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s இடமிருந்து தகவல்" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "%s இடமிருந்து தனிப்பட்ட செய்தி" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:210 msgid "OSD loaded\n" msgstr "ஓஎஸ்டி (OSD) ஏற்றப்பட்டது\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:214 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "OSD துவக்கம் தோல்வியுற்றது\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "பெர்ல்" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "பெர்ல் குறியாக்க இடைமுகம்" #: ../plugins/python/python.c:2090 msgid "Python" msgstr "பைத்தான்" #: ../plugins/python/python.c:2092 msgid "Python scripting interface" msgstr "பைத்தான் குறியாக்க இடைமுகம்" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "எக்ஸ்சாட் யூஆர்எல்(URL) காணி " #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "நேரம்" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:946 msgid "Nick" msgstr "புனை" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "வாய்க்கால் " #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "யூஆர்எல்(URL)" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "யூஆர்எல்(URL) காணி" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "சுலபமாக காண யூஆரெல்களை பிடித்து அவற்றை தனி சாளரம் ஒன்றில் இடவும்." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "யூஆர்எல்(URL) காணி ஏற்றப்படவில்லை: யூஆர்எல்(URL) வழமையான சொல் ஐ தொகுக்க முடியவில்லை.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "யூஆர்எல்(URL) காணி ஏற்றப்படவில்லை: மின்னஞ்சலின் வழமையான சொல் ஐ தொகுக்க முடியவில்லை.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "யூஆர்எல்(URL) காணி ஏற்றப்பட்டது..\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "யூஆர்எல்(URL) காணி இறக்கப்பட்டது.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "யூஆர்எல்(URL) காணி வரலாறு நீளம்" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "யூஆர்எல்(URL) நேரப்பதிவை காட்டுக" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "புதிய செய்தி வந்துள்ளது" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "ஒலி அறிவிப்பு" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "அந்தரங்க செய்திகள் வரும் போது அல்லது உங்கள் புனைப்பெயர் சிறப்புச்சுட்டபோது ஒரு ஒலியை " "இயக்கு " #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "ஒலி அறிவிப்பு சொருகி ஏற்றப்பட்டது \n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "ஒலி அறிவிப்பு சொருகி இறக்கப்பட்டது \n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "டிசிஎல் சொருகி" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "டிசிஎல் சொருகி க்கு எக்ஸ்சாட்" #: ../src/common/cfgfiles.c:354 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "~/.xchat2ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" #: ../src/common/cfgfiles.c:712 msgid "I'm busy" msgstr "நான் பிஸியாக உள்ளேன்" #: ../src/common/cfgfiles.c:713 msgid "Leaving" msgstr "செல்கிறேன்" #: ../src/common/cfgfiles.c:760 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* ஐஆர்சி ஐ ரூட்டாக இயக்குவது முட்டாள்தனமாகும்! நீங்கள்\n" " ஒரு பயனர் கணக்கை உருவாக்கி அதனை பயன்படுத்தி புகுபதிவு செய்யவும்.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "அமர்வு பஸ்ஸுக்கு இணைக்க முடியவில்லை" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "இயங்கும் ஒரு பதிப்பை காணல் முடியவில்லை" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "நட்ப்பில் உள்ளதுக்கு \"url\" கட்டளை அனுப்புவது தோல்வியுற்றது " #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "காத்திருக்கிறது" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "செயலில்" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "தோல்வியுற்றது" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "முடிந்தது" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182 msgid "Connect" msgstr "இணை" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "கைவிடப்பட்டது" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "%sஐ அணுக முடியவில்லை\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "பிழை" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s \"%s\"ஐ கொடுக்கிறது. அதனை ஏற்க வேண்டுமா?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "டிசிசி கள் செயலில் இல்லை\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "ஆம்" #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "இல்லை " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "நீங்கள் %sஇலிருந்து சிடிசிபி நெரிசலில் உள்ளீர்கள், %sஐ தவிர்க்கிறது\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" "%s, இடமிருந்து செய்திகள் பிரவாகமாக வருகின்றன. gui_auto_open_dialog OFF " "ஆக்கப்படுகிறது.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s ஆன்லைன்\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s ஆஃப்லைன்\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "வாய்க்காலில் எதுவும் சேரவில்லை. /join #<channel> ஐ முயற்சிக்கவும்\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "இணைக்கப்படவில்லை. /server <host> [<port>] ஐ முயற்சிக்கிறது\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "வெளியே ஏற்கனவே குறியிடப்பட்டுள்ளது: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "ஏற்கனவே குறியிடப்பட்டுள்ளது.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "எனக்கு இயக்க /bin/sh தேவை!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "இருக்கும் கட்டளைகள்:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "பயனர் குறிப்பிட்ட கட்டளைகள்:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "கூடுதல் இணைப்பு வரையறுத்த கட்டளைகள்:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "மேலும் தகவலுக்கு /HELP <command> அல்லது /HELP -l என தட்டச்சு செய்யவும்" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "தெரியாத arg '%s' தவிர்க்கப்பட்டது." #: ../src/common/outbound.c:3235 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "எந்த கூடுதல் இணைப்பும் காணப்படவில்லை.\n" #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "அந்த கூடுதல் இணைப்பு ஏற்றம் நீக்க மறுக்கிறது.\n" #: ../src/common/outbound.c:3509 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, பயனர் பட்டியலின் கீழ் ஒரு பொத்தானை சேர்க்கிறது" #: ../src/common/outbound.c:3511 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, நீங்கள் இருக்கும் அனைத்து சேனலுக்கும் ஒரு கட்டளையை அனுப்புகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <cmd>, நீங்கள் இருக்கும் அனைத்து சேனலுக்கும் ஒரு கட்டளையை அனுப்புகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, நீங்கள் இருக்கும் அனைத்து சேவையகங்களுக்கும் ஒரு கட்டளையை அனுப்புகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<reason>], உங்கள் வெளியே அமைக்கிறது" #: ../src/common/outbound.c:3517 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, நீங்கள் திரும்பியதை அமைக்கிறது (வெளியே இல்லை)" #: ../src/common/outbound.c:3519 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <mask> [<bantype>], நடப்பு வாய்க்காலில் இருந்து மறைமூடிக்கு பொருந்தும் அனைவரையும் " "புறக்கணிக்கும். அவர்கள் ஏற்கெனெவே இந்த வாய்க்காலில் இருந்தால் அவர்களை இது வெளியேற்றாது. " "(அதற்கு வாய்க்கால் செயலுனர் வேண்டும்)" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "வாய்க்கால் விருப்பங்களுக்கு அமை\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - conf முறைமை/காட்டுதல் சேரும் மற்றும் பகுதி " "செய்திகளுக்கிடையே மாற்று\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - நிற ஒட்டுதல் மாற்று\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - செய்தியில் பீப் \n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - செய்தி வருகையில் தட்டில் சிமிட்டலை நிலை மாற்க" #: ../src/common/outbound.c:3528 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], நடப்பு உரை சாளரம் அல்லது கட்டளை வரலாற்றைத் துடைக்கிறது" #: ../src/common/outbound.c:3529 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, நடப்பு சாளரம்/தத்தலை மூடுகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, ஒரு நாட்டு குறியீட்டை கண்டுபிடிக்கிறது, எ.கா: au = " "australia" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <nick> <message>, சிடிசிபி செய்தியைப் புனைப்பெயருக்கு அனுப்புகிறது, பொதுவான " "செய்திகள் VERSION மற்றும் USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" "CYCLE [<வாய்க்கால் >], நடப்பு மற்றும் கொடுக்கப்பட்ட சேனலை பகுத்து உடனடியாக மீண்டும் " "சேர்கிறது" #: ../src/common/outbound.c:3538 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "டிசிசி(DCC) GET <nick> - கொடுக்கப்பட்ட கோப்பினை ஏற்கவும்\n" "டிசிசி(DCC) SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - ஒரு கோப்பினை சிலருக்கு " "அனுப்பவும்\n" "டிசிசி(DCC) PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - பேசிவ் முறைமையை பயன்படுத்தி ஒரு " "கோப்பினை அனுப்பவும்\n" "டிசிசி(DCC) LIST - டிசிசி(DCC) பட்டியலை காட்டு\n" "டிசிசி(DCC) CHAT <nick> - சிலருக்கு டிசிசி(DCC) அரட்டையை " "ஐ கொடுக்கவும்\n" "டிசிசி(DCC) PCHAT <nick> - பேசிவ் முறைமை பயன்படுத்தி டிசிசி" "(DCC) CHAT கொடுக்கவும்\n" "டிசிசி(DCC) CLOSE <type> <nick> <file> எடுத்துக்காட்டு:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3550 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <nick>, நடப்பு வாய்க்காலில் புனைப்பெயரிலிருந்து chanhalf-op நிலையை " "நீக்குகிறது (chanop தேவைப்படுகிறது)" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <name>, பயனர் பட்டியலின் கீழ் உள்ள ஒரு பொத்தானை அழிக்கிறது" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <nick>, நடப்பு வாய்க்காலில் புனைப்பெயரிலிருந்து chanop நிலையை நீக்குகிறது " "(chanop தேவைப்படுகிறது)" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <nick>, நடப்பு வாய்க்காலில் புனைப்பெயரிலிருந்து குரல் நிலையை நீக்குகிறது " "(chanop தேவைப்படுகிறது)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, சேவையகத்திலிருந்து துண்டிப்படுகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3558 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <nick|host|ip>, பயனர்களின் ஐபி எண்ணை கண்டுபிடிக்கிறது" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, உரையை உள்ளமையாக அச்சிடுகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <command>, கட்டளையை இயக்குகிறது. -o கொடி பயன்படுத்தப்பட்டால் வெளிப்பாடு " "நடப்பு சேனலுக்கு அனுப்பப்பட்டது, இல்லையேல் நடப்பு உரைப்பெட்டிக்கு அச்சிடப்படுகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, SIGCONT செயல்முறையை அனுப்புகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], நடப்பு அமர்வில் இயங்கும் exec ஐ நிறுத்துகிறது. -9 கொடுக்கப்பட்டால் " "SIGKILL ஆகும்." #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, செயல்முறை SIGSTOPஐ அனுப்புகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, செயல்முறைகள் stdinக்கு தரவை அனுப்புகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, நடப்பு சேவையத்தில் வரிசையை சுத்தம் செய்கிறது" #: ../src/common/outbound.c:3576 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <host> [<துறை >], ஒரு புரவலன், துறை வழியாக முன்னிருப்பாக 23க்கு ப்ராக்ஸி " "செய்கிறது" #: ../src/common/outbound.c:3580 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <nick> <password>, ஒரு ghosted புனைப்பெயரை நிறுத்துகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <nick>, chanhalf-op நிலையை புனைப்பெயருக்கு கொடுக்கிறது (chanop " "தேவைப்படுகிறது)" #: ../src/common/outbound.c:3586 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <password>, உங்களை nickservக்கு அடையாளப்படுத்துகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - தவிர்க்க வேண்டிய புரவலன் மாஸ்க், எ,கா: *!*@*.aol.com\n" " types - தவிர்க்க வேண்டிய தரவு வகைகள், ஒன்று அல்லது அனைத்தும்:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, சிடிசிபி , டிசிசி(DCC) , INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3595 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <nick> [<வாய்க்கால் >], சிலரை ஒரு சேனலுக்கு அழைக்கிறது, முன்னிருப்பாக நடப்பு " "சேனலாகும் (chanop தேவைப்படுகிறது)" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <வாய்க்கால் >, வாய்க்காலில் சேர்" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <nick>, நடப்பு சேனலிலிருந்து புனைப்பெயரை உதைக்கிறது (chanop தேவைப்படுகிறது)" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <nick>, தடுக்கப்பட்டு நடப்பு சேனலிலிருந்து புனைப்பெயரை உதைக்கிறது (chanop " "தேவைப்படுகிறது)" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, ஒரு புதிய தாமத சரிபார்த்தலை கட்டாயப்படுத்துகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <string>, பஃபரில் ஒரு சரத்திற்கு தேடுகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3607 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <file>, ஒரு கூடுதல் இணைப்பு அல்லது ஸ்கிரிப்டை ஏற்றுகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, அனைத்து chanhalf-ops நடப்பு வாய்க்காலில் மாஸ் deop's செய்கிறது (chanop " "தேவைப்படுகிறது)" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, அனைத்து chanops நடப்பு வாய்க்காலில் மாஸ் deop's செய்கிறது (chanop " "தேவைப்படுகிறது)" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <action>, நடப்பு சேனலின் செயலை அனுப்புகிறது (செயல்கள் மூன்றாம் நபரில் " "எழுதப்பட்டுள்ளது, /me jumps என்பது போல)" #: ../src/common/outbound.c:3618 msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, மாஸ் உதைத்தல் அனைவரையும் நடப்பு வாய்க்காலில் உங்களை தவிர (chanop " "தேவைப்படுகிறது)" #: ../src/common/outbound.c:3621 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, நடப்பு வாய்க்காலில் அனைத்து பயனர்களையும் மாஸ் op's (chanop தேவைப்படுகிறது)" #: ../src/common/outbound.c:3622 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <nick> <message>, தனிப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு" #: ../src/common/outbound.c:3625 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, நடப்பு சேனலின் புனைப்பெயர்களை பட்டியலிடுகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <nick> <message>, சிடிசிபி அறிக்கையை அனுப்பு" #: ../src/common/outbound.c:3628 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<துறை >]" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <nickname>, உங்கள் புனையை அமை" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <nick/வாய்க்கால் > <message>, ஒரு அறிவிப்பை அனுப்புகிறது. அறிவிப்புகள் தானாக " "செயல்பட வேண்டிய ஒரு வகை செய்திகள்" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], உங்கள் அறிவிப்பு பட்டியலை " "காட்டுகிறது அல்லது சிலரை அதில் சேர்க்கிறது" #: ../src/common/outbound.c:3636 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <nick>, chanop நிலையை புனைப்பெயருக்கு கொடுக்கிறது (chanop தேவைப்படுகிறது)" #: ../src/common/outbound.c:3638 msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<வாய்க்கால் >] [<reason>], சேனலை விட்டு விலகுகிறது, முன்னிருப்பாக நடப்பு ஒன்று" #: ../src/common/outbound.c:3640 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nick | வாய்க்கால் >, சிடிசிபி பிங்ஸ் புனை அல்லது வாய்க்கால் " #: ../src/common/outbound.c:3642 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>, புதிய privmsg சாளரத்தை சிலருக்கு திறக்கிறது" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<reason>], நடப்பு சேவையகத்திலிருந்து துண்டிக்கிறது" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <text>, சேவையகத்திற்கு உரையை ரா வடிவத்தில் அனுப்புகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<துறை >] [<password>] இதை வெறுமே நடப்பு " "சேவையகத்துக்கு இணைக்க மறு இணை எனலாம். அல்லது அனைத்து திறந்த சேவையகங்களுக்கும் என " "அனைத்தையும் மறு இணை எனலாம்." #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<host>] [<துறை >] [<password>], இதை வெறுமே நடப்பு சேவையகத்துக்கு " "இணைக்க மறு இணை எனலாம். அல்லது அனைத்து திறந்த சேவையகங்களுக்கும் என அனைத்தையும் மறு இணை " "எனலாம்." #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <text>, ரா தரவை எக்ஸ்சாட் க்கு அனுப்புகிறது, இது irc சேவையகத்திலிருந்து " "பெறப்படுகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <text>, நடப்பு சாளரத்தின் பொருளுக்கு உரையை அனுப்புகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3658 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "<nick> [<file>]ஐ அனுப்பு" #: ../src/common/outbound.c:3661 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <துறை > <வாய்க்கால் >, ஒரு சேனலை இணைத்து சேர்கிறது" #: ../src/common/outbound.c:3664 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <துறை > <வாய்க்கால் >, ஒரு சேனலை இணைத்து சேர்கிறது" #: ../src/common/outbound.c:3668 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <host> [<துறை >] [<password>], ஒரு சேவையகத்துடன் இணைக்கிறது, " "முன்னிருப்பு துறை எண் 6667 சாதாரண இணைப்புகளுக்கு, மற்றும் 9999 எஸ்எஸ்எல் இணைப்புகளுக்கு" #: ../src/common/outbound.c:3671 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <host> [<துறை >] [<password>], ஒரு சேவையகத்தில் இணைக்கிறது, முன்னிருப்பு " "துறை 6667 ஆகும்" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" #: ../src/common/outbound.c:3674 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<topic>], ஒருவர் தலைப்பு கொடுத்தால் அமைக்கிறது, இல்லையேல் நடப்பு தலைப்பைக் " "காட்டுகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3681 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] இரண்டு சின்னங்களுக்கிடையே தட்டை " "சிமிட்டுகிறது.\n" "TRAY -f <filename> ஒரு நிலையான சின்னத்திற்கு தட்டை அமைக்கிறது.\n" "TRAY -i <number> ஒரு உள்ளார்ந்த சின்னத்துடன் தட்டை " "சிமிட்டுகிறது.\n" "TRAY -t <text> தட்டு கருவிதுணுக்கை அமைக்கிறது.\n" "TRAY -b <title> <text> தட்டு பலூனை அமைக்கிறது." #: ../src/common/outbound.c:3688 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], குறிப்பிட்ட மாஸ்க்களை தடுத்தல் நீக்குகிறது." #: ../src/common/outbound.c:3689 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3690 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <name>, ஒரு கூடுதல் இணைப்பு அல்லது ஸ்கிரிப்டை ஏற்றம் நீக்கம் செய்கிறது" #: ../src/common/outbound.c:3691 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, உங்கள் உலாவியில் ஒரு URLஐ திறக்கிறது" #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> போன்றவை, வாய்க்கால் பயனர் பட்டியலில் புனைப்பெயர்" "(களை) முன்னிலைப்படுத்துகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <nick>, சிலருக்கு குரல் நிலையை கொடுக்கிறது (chanop தேவைப்படுகிறது)" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <message>, அனைத்து வாய்க்கால் களுக்கும் செய்தியை எழுதுகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <message>, நடப்பு வாய்க்காலில் அனைத்து chanopsக்கும் செய்தி அனுப்புகிறது" #: ../src/common/outbound.c:3733 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "பயன்பாடு: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3738 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "அந்த கட்டளைக்கு உதவி எதுவும் இல்லை.\n" #: ../src/common/outbound.c:3744 msgid "No such command.\n" msgstr "கட்டளை எதுவும் இல்லை.\n" #: ../src/common/outbound.c:4074 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "பயனர் கட்டளைக்கு தவறான அளவுருக்கள்.\n" #: ../src/common/outbound.c:4230 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "அதிகமான மறுநிகழ்வு பயனர் கட்டளைகள், கைவிடப்படுகிறது" #: ../src/common/outbound.c:4307 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "அறியாத கட்டளை. /helpஐ முயற்சிக்கவும்\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "எக்ஸ்சாட் _plugin_init குறியீடு இல்லை; இது ஒரு எக்ஸ்சாட் கூடுதல் இணைப்பா?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "இது ஒரு SSL செயல்திறன் சேவையகம் மற்றும் துறையா?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "புரலவன் பெயர் %sஐ தீர்க்க முடியவில்லை\n" "உங்கள் ஐபி அமைவுகளை சரிபார்க்கவும்!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "ப்ராக்ஸி பயணித்தல் செயலிழக்கப்பட்டது.\n" #: ../src/common/servlist.c:643 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "%sஇல் அடுத்த சேவையகத்திற்கு சுழலுகிறது...\n" #: ../src/common/servlist.c:1074 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "எச்சரிக்கை: \"%s\" எழுத்து அமை தெரியாதது. உரையாடல் எதுவும் பிணையம் %sக்கு " "செயல்படுத்தப்படும்." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "இதிலிருந்து ஏற்றப்பட்ட பதிவு" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ENDING LOGGING AT %s\n" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* எழுத பதிவு கோப்பு(களை) திறக்க முடியவில்லை. அனுமதிகளை\n" " %s/xchatlogsஇல் சரி பார்க்கவும்" #: ../src/common/text.c:876 msgid "Left message" msgstr "செய்தி இடப்பட்டது" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Right message" msgstr "வலது செய்தி" #: ../src/common/text.c:881 msgid "The nick of the joining person" msgstr "சேரும் நபரின் புனைபெயர்" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The channel being joined" msgstr "சேரும் வாய்க்கால் " #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The host of the person" msgstr "புரவலனின் நபர்" #: ../src/common/text.c:888 msgid "The action" msgstr "செயல்" #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895 msgid "Mode char" msgstr "முறை எழுத்து" #: ../src/common/text.c:894 msgid "The text" msgstr "உரை" #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902 msgid "Identified text" msgstr "அடையாளப்படுத்தப்பட்ட உரை" #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964 msgid "The message" msgstr "செய்தி" #: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968 msgid "Old nickname" msgstr "பழைய புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "New nickname" msgstr "புதிய புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "தலைப்பை மாற்றிய நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452 msgid "Topic" msgstr "தலைப்பு" #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "உதைப்பவரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973 msgid "The person being kicked" msgstr "உதைக்கப்பட்ட நபர்" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 msgid "The channel" msgstr "வாய்க்கால் " #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983 msgid "The reason" msgstr "காரணம்" #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "விட்டு செல்லும் நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942 msgid "The time" msgstr "நேரம்" #: ../src/common/text.c:941 msgid "The creator" msgstr "உருவாக்குபவர்" #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200 msgid "Reason" msgstr "காரணம்" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "புரவலன்" #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962 msgid "Who it's from" msgstr "இது யாரிடமிருந்து" #: ../src/common/text.c:953 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "நேரம் x.x வடிவத்தில் (கீழே பார்க்கவும்)" #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000 msgid "The Channel it's going to" msgstr "வாய்க்கால் செய்வது" #: ../src/common/text.c:987 msgid "The sound" msgstr "ஒலி" #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person" msgstr "நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998 msgid "The CTCP event" msgstr " சிடிசிபி நிகழ்வு" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "விசையை அமைத்த நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The key" msgstr "விசை" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "வரம்பை அமைத்த நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The limit" msgstr "வரையறை" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "op செய்யப்பட்ட நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "op செய்த நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "halfop செய்யப்பட்ட நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "halfop செய்த நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "குரல் செய்யும் நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "குரல் செய்யப்பட்ட நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "தடுத்தல் செய்த நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057 msgid "The ban mask" msgstr "மாஸ்கை தடு" #: ../src/common/text.c:1034 msgid "The nick who removed the key" msgstr "விசையை நீக்கிய நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "வரம்பை நீக்கிய நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "deop'ing செய்த நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "deop செய்யப்பட்ட நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1046 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "dehalfop'ing செய்த நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "dehalfop செய்யப்பட்ட நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1051 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "devoice'ing செய்யும் நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "devoice செய்யப்பட்ட நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1056 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "unban'ing செய்த நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "விலக்கை செய்த நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067 msgid "The exempt mask" msgstr "விலக்கு மாஸ்க்" #: ../src/common/text.c:1066 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "விலக்கை நீக்கிய நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "அழைப்பை செய்த நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077 msgid "The invite mask" msgstr "அழைப்பு மாஸ்க்" #: ../src/common/text.c:1076 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "அழைப்பை நீக்கிய நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1081 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "முறைமை அமைத்த நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "முறைமை குறிகள் (+/-)" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode letter" msgstr "கடித முறை" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "வாய்க்கால் அமைக்கப்படுகிறது" #: ../src/common/text.c:1089 msgid "Username" msgstr "பயனர்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Full name" msgstr "முழு பெயர்" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "வாய்க்கால் உறுப்பினர்/\"ஒரு IRC ஆப்பரேட்டர்\"" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "சேவையக தகவல்" #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 msgid "Idle time" msgstr "வெறுமையான நேரம்" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Signon time" msgstr "புகுபதிவு நேரம்" #: ../src/common/text.c:1117 msgid "Away reason" msgstr "வெளியே சென்ற காரணம்" #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320 msgid "Message" msgstr "செய்தி" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "கணக்கு" #: ../src/common/text.c:1138 msgid "Real user@host" msgstr "Real user@host" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real IP" msgstr "உண்மையான ஐபி " #: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442 msgid "Channel Name" msgstr "வாய்க்கால் பெயர்" #: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306 msgid "Text" msgstr "உரை" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Server Name" msgstr "சேவையகத்தின் பெயர்" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "உங்களை அழைத்த நபரின் புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1164 msgid "Nickname in use" msgstr "பயனிலுள்ள புனைப்பெயர்" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nick being tried" msgstr "முயற்சிக்கும் புனை" #: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "ஐபி " #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206 msgid "Port" msgstr "துறை" #: ../src/common/text.c:1185 msgid "Network" msgstr "பிணையம்" #: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195 msgid "Modes string" msgstr "முறைகள் சரம்" #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289 msgid "IP address" msgstr "ஐபி முகவரி" #: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236 msgid "DCC Type" msgstr "DCC வகை" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 msgid "Filename" msgstr "கோப்பு பெயர்" #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 msgid "Destination filename" msgstr "இலக்கு கோப்புபெயர்" #: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261 msgid "CPS" msgstr "சிபிஎஸ் " #: ../src/common/text.c:1267 msgid "Pathname" msgstr "பாதைபெயர்" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "இடம்" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Size" msgstr "அளவு" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "DCC String" msgstr "டிசிசி(DCC) சரம்" #: ../src/common/text.c:1298 msgid "Number of notify items" msgstr "குறிப்பிட்ட உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Old Filename" msgstr "பழைய கோப்புபெயர்" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "New Filename" msgstr "புதிய கோப்புபெயர்" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Receiver" msgstr "பெற்றுக்கொள்பவர்" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostmask" msgstr "புரவலமாஸ்க்" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "புரவலன் பெயர்" #: ../src/common/text.c:1334 msgid "The Packet" msgstr "பாக்கெட்" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "நொடிகள்" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "அழைத்த நபரின் புனை பெயர்" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Banmask" msgstr "பான்மாஸ்க்" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Who set the ban" msgstr "யார் தடையை அமைத்தது" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Ban time" msgstr "தடைசெய்யப்பட்ட நேரம்" #: ../src/common/text.c:1391 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "நிகழ்வு %sஐ பகுக்க முடியவில்லை.\n" "முன்னிருப்பை ஏற்றுகிறது." #: ../src/common/text.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "ஒலிக் கோப்பை படிக்க முடியவில்லை:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 அறிவிப்பு பட்டியலில் சேர்க்கப்பட்டது" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 புறக்கணிப்பு பட்டியல்: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tசேர இயலாது%C11 %B$1 %O(நீங்கள் புறக்கணிக்கப்பட்டீர்கள்)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 இப்போது இப்படித்தெரியவில்லை $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 இதன் மீது புறக்கணிப்பை செய்கிறார் $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tவாய்க்கால் $1 உருவாக்கியது இந்தநேரம் $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 இடமிருந்து வாய்க்கால் பகுதி செயலுனர் பொறுப்பை நீக்குகிறார்." #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 இடமிருந்து வாய்க்கால் பகுதி செயலுனர் பொறுப்பை நீக்குகிறார்." #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 r $2 இடமிருந்து குரலை நீக்குகிறார்." #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1$2 மீது விதிவிலக்கு அமைக்கிறார்." #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 இடம் வாய்க்கால் பகுதி செயலுனர் பொறுப்பை தருகிறார்." #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 மீது அழைப்பை வைக்கிறது" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%Uவாய்க்கால் பயனர்கள் தலைப்பு%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 பாங்கை இப்படி அமைக்கிறது $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tவாய்க்கால் $1 பாங்குகள்: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 வாய்க்கால் செயலுனரின் மதிப்பை இதற்கு அமைக்கிறது $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 விதிவிலக்கை நீக்குகிறார் இதன் மீது: $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 அழைப்பை விலக்குகிறார் இதன் மீது $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 வாய்க்கால் முக்கிய சொல்லை நீக்குகிறார்." #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 பயனர் வரையரையை நீக்குகிறார்." #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 க்கு வாய்க்கால் முக்கிய சொல்லை அமைக்கிறது " #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 க்கு வாய்க்கால் வரையரை அமைக்கிறார் " #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 இன் மீது தடையை நீக்குகிறது" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 க்கு குரல் தருகிறது" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t இணைக்கப்பட்டது. இப்போது உள்நுழைகிறது..." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C..க்கு இணைக்கிறது." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tஇணைப்பு தோல்வியுற்றது . பிழை : $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t சிடிசிபி(CTCP) $1 பெற்றது $2 இடமிருந்து" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tசிடிசிபி(CTCP) $1 பெற்றது $2 இடமிருந்து ( $3 க்கு)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tசிடிசிபி(CTCP) $1 ஒலி பெற்றது $2 இருந்து" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tஒரு சிடிசிபி(CTCP) $1 ஒலி பெற்றது $2 இலிருந்து ($3க்கு)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT க்கு %C11$1%O கைவிட்டது ." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT இணைப்பு %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O க்கு ஏற்படுத்தியது" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT தோல்வியுற்றது . $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O க்கு இணைப்பு " "தொலைந்தது." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 இலிருந்து டிசிசி(DCC) சாட் அளிப்பு கிடைத்தது." #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 இக்கு டிசிசி(DCC) சாட் அளிக்கிறார்." #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 இக்கு டிசிசி(DCC) சாட் ஏற்கெனெவே அளித்தார்" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2%O க்கு இணைக்க தோல்வியுற்றது (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $2 இடமிருந்து '$1%O' கிடைத்தது" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 வகை அனுப்புனர்/பெறுநர் நிலை அளவு Pos கோப்பு " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tஒரு சிதைந்த டிசிசி(DCC) வேண்டுதல் %C11$1%O இடமிருந்து கிடைத்தது.%" "010-%C10-%C11-%O$tபொட்டலத்தின் உள்ளடக்கம்: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1 %Cto %C11$2%O ஐ அளிக்கிறது" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tஅப்படி ஒரு டிசிசி(DCC) அளிப்பு இல்லை" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O க்கு %C11$1%O கைவிட்டது ." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O இடமிருந்து %C11$3%O முழுமையானது %C14[%C11$4%" "O cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1 %C14[%O$2%C14]%Oக்கு இணைப்பு ஏற்பட்டது " #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) தோல்வியுற்றது . $3 க்கு இணைப்பு தொலைந்தது." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: இயலாது $1 ஐ எழுத திற ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tகோப்பு %C11$1%C ஏற்கெனெவே உள்ளது. அதை மாறாக இப்படி சேமிக்கிறது %" "C11$2%O " #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %C %C11$2 ஐ மீண்டும் துவக்க %C இங்கிருந்து %C11$3%C. " "வேண்டுகிறது." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O %C11$1%O க்கு கைவிட்டது ." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O %C11$2%O க்கு முழுமையானது %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND இணைப்பு ஏற்படுத்தப்பட்டது %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O க்கு " #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O தோல்வியுற்றது . இணைப்பு %C11$2%O க்கு " "தொலைந்தது ." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes) அளித்தது" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cநின்றுபோனது - கைவிட்டது ." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cகாலாவதியானது - கைவிட்டது ." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 அறிக்கை பட்டியலில் இருந்து நீக்கப்பட்டது" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tஇணைப்பு நீக்கப்பட்டது ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tஉங்க ஐபி ஐ கண்டுபிடித்தது : [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O புறக்கணி பட்டியலில் சேர்க்கப்பட்டது" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr " %C11$1%O இல் உதாசீனப்படுத்து மாற்றப்பட்டது" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 புரவலன் மறைமூடி PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O புறக்கணி பட்டியலில் நீக்கப்பட்டது" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " புறக்கணி பட்டியல் வெற்றாக உள்ளது." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t இதில்சேர முடியாது %C11 %B$1 %O(வாய்க்கால் அழைப்பால் மட்டுமே)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C) க்கு நீங்கள் அழைக்கப்பட்டு உள்ளீர்கள்" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C $2 இல் சேர்ந்து உள்ளார்" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tஇதில் சேர முடியாது %C11 %B$1 %O(விசைச்சொல் தேவை)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 $2 ஐ $3 ($4%O) இலிருந்து வெளியேறினார்." #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tநீங்கள் $1 ($2%O) ஆல் கொல்லப்பட்டீர்கள்." #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD தவிர்க்கப்பட்டது." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ஏற்கெனெவே பயனில் உள்ளது. $2 ஆல்மறு முயற்சி செய்யப்படுகிறது." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tசெல்லப்பெயர் ஏற்கெனெவே பயனில் உள்ளது. /NICK ஐ பயன்படுத்தி வேறு ஒன்றை " "முயற்சி செய்க" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tஅப்படிப்பட்ட டிசிசி(DCC) இல்லை." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tநடப்பில் ஒரு இயக்கமும் இல்லை" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tஅறிவிப்பு பட்டியல் காலி" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B அறிவிப்பு பட்டியல் " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 பயனர்கள் அறிவிப்பு பட்டியலில்." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tஅறிவிப்பு $1 இணைப்பில் இல்லை ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tஅறிவிப்பு $1 இணைப்பில் உள்ளார் ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C $3 ஐ விட்டு போய்விட்டார்." #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C $3 %C14(%O$4%C14)%O ஐ விட்டு போய்விட்டார்." #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tபிங் பதில் $1 இடமிருந்து: $2 வினாடி(கள்)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tபிங் பதில் $1 வினாடியில் இல்லை. இணைப்பை நீக்குகிறது." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tஒரு செயல் இயக்கத்தில் உள்ளது" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 இங்கிருந்து வெளியேறினார் %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 அமைக்கிறார் பாங்குகள்%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/உதைக்கிறது%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tபார்க்கிறது ஐபி எண்-இதற்கு %C11 $1%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tஇணைக்கப்பட்ட.து" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tபார்க்கிறது %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tநிறுத்தியது முந்தைய இணைப்பு முயற்சியை (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tதலைப்பு இதற்கு %C11$1%C is %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 தலைப்பை இப்படி மாற்றிவிட்டார்: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tதலைப்பு %C11$1%C க்கு அமைத்தது %C11$2%C இந்நேரம் %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tதெரியாத புரவலன். தப்பாக எழுதினீர்களா?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tCannot சேர %C11 %B$1 %O(பயனர் வரையரை அடையப்பட்டது)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11பயனர்கள் இங் $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cவெளியே உள்ளார் %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cயாரது பட்டியலின் கடைசி." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O சும்மாயிருக்கிறார் %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O சும்மாயிருக்கிறார் %C11$2%O, சேர்க: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oஉண்மை user@host %C11$2%O, உண்மை ஐபி %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B இப்போது இதில் பேசிக்கொண்டு உள்ளனர் %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tநீங்கள் இங்கிருந்து வெளியேற்றப்பட்டீர் $2 இவரால் $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tநீங்கள் வெளியேறினீர் வாய்க்கால் $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tநீங்கள் வெளியேறினீர் வாய்க்கால் $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tநீங்கள் அழைக்கிறீர் %C11$1%C ஐ இதற்கு %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tஉங்கள் அடையாளம் $2" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "தொலை புரவலன் சாக்கெட்டை மூடியது" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "நிறுவ தடம் எதவும் இல்லை" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "இணைப்பு நேரம் முடிந்தது" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "இந்த முகவரியை ஒதுக்க முடியாது" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "பீரால் இணைப்பு மறுஅமைக்கப்படுகிறது" #: ../src/common/util.c:839 msgid "Ascension Island" msgstr "அசென்ஷன் தீவுகள்" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "அன்டோரா" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "ஐக்கிய அரபு எமிரேட்ஸ்" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "ஆப்கானிஸ்தான்" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "அன்டிகுவா மற்றும் பார்புதா" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "அங்குல்லா" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "அல்பேனியா" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "அர்மெனியா" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "நெதர்லாந்து ஆன்டிலிஸ்" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "அங்கோலா" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "அண்டார்ட்டிக்கா" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "அர்ஜென்டினா" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "தலைகீழ் DNS" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "அமெரிக்கன் சமோ" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "ஆஸ்திரியா" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "நாடோ பைல்" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "ஆஸ்திரேலியா" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "அருபா" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Aland Islands" msgstr "ஆவன்டு தீவுகள்" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "அசர்பஜான்" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "போஸ்னியா மற்றும் ஹெர்சிகோவினா" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "பார்படாஸ்" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "பங்ளாதேஷ்" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "பெல்ஜியம்" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "பர்கினா பாசோ" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "பல்கேரியா" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "பஹ்ரெயின்" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "ப்ருன்டி" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "தொழில்" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "பெனின்" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "பெர்முடா" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ப்ரூனே தருசலம்" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "பொலிவியா" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "ப்ரேசில்" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "பஹாமாஸ்" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "பூட்டான்" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "போவெட் தீவு" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "போஸ்வானா" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "பெலாருஸ்" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "பெலிஸ்" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "கனடா" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "கோகாஸ் தீவுகள்" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "ஜனநாயக காங்கோ குடியரசு" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "மத்திய ஆப்ரிக்க குடியரசு" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "காங்கோ" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "சுவிசர்லாந்து" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "கோட் டில்வொரி" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "குக் தீவு" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "சிலி" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "கேமரூன்" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "சீனா" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "கொலம்பியா" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "உள்ளார்ந்த வணிகம்" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "கோஸ்டா ரிக்கா" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "செரிபியா மற்றும் மான்டிநீக்ரோ " #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr " க்யூபா" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "கேப் வெர்டி" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "கிறிஸ்துமஸ் தீவு" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "சைப்ரஸ்" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "செக் குடியரசு" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "ஜெர்மனி" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "டிஜ்பொட்டி" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "டென்மார்க்" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "டொம்னிக்கா" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "டொனிக்கன் குடியரசு" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "அல்ஜீரியா" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "ஈக்வடார்" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "கல்வி நிறுவனம்" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "எஸ்தோனியா" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "எகிப்து" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "மேற்கு சஹாரா" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "எரிட்ரிய" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "ஸ்பெயின் " #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "எதியோப்பியா" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "ஐரோப்பிய யூனியன்" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "பின்லாந்து" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "பிஜி" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "ஃபாக்லான்ட் தீவு" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "மெக்ரோனிசியா" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "ஃபோரி தீவு" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "ஃப்ரான்ஸ்" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "கபான்" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "பிரிட்டன்" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "க்ரெனடா" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "ஜியார்ஜியா" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "ஃப்ரெஞ்ச் கையானா" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "பிரிட்டிஷ் கால்வாய் தீவு" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "கானா" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "கிப்ரால்டர்" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "க்ரீன்லாந்து" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "ஜாம்பியா" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "கினியா" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "அரசு" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "க்வாடிலோப்" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ஈக்வடோசியல் கினியா" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "க்ரீஸ்" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "தென் ஜார்ஜியா மற்றும் தென் சென்விச் தீவுகள்" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "க்வாதிமாலா" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "க்கம்" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "கைனியா-பிசௌ" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "கயானா" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "ஹாங்காங்" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "ஹியர்ட் மற்றும் மெக்டோனால்ட் தீவுகள்" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "ஹோன்டுராஸ்" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "கொரிட்டா" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "ஹைடி" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "ஹங்கேரி" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "இந்தோனேசியா" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "அயர்லாந்து" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "இஸ்ரேல்" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "ஐல் ஆஃப் மேன்" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "இந்தியா" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "தகவல் சார்ந்த" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "சர்வதேச" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "ப்ரிடீஸ் இந்திய பெருங்கடல் பிரதேசம்" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "ஈராக்" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "ஈரான்" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "ஐஸ்லாந்து" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "இத்தாலி" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "ஜெர்சி" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "ஜமைக்கா" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "ஜோர்டான்" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "ஜப்பான்" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "கென்யா" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "கிரிகிஸ்தான்" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "கம்போடியா" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "க்ரிபட்டி" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "கோமொரொஸ்" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "செயின்ட். கிட்ஸ் மற்றும் நேவிஸ்" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "கிழக்கு கொரியா" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "வடக்கு கொரியா" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "குவைத்" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "சைமன் தீவு" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "கசகிஸ்தான்" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "லாவோஸ்" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "லெபனான்" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "செயின்ட் லூசியா" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "லிசன்ஸ்டைன்" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "இலங்கை" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "லிபேரியா" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "லெஸத்தோ" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "லிதுவேனியா" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "லக்ஸம்பர்க்" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "லாத்வியா" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "லிபியா" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "மொரோக்கோ" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "மொனாக்கோ" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "மால்டோவா" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "ஐக்கிய மாகாண மருத்துவம்" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "மடகாஸ்கர்" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "மார்ஷெல் தீவு" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "மிலிட்டரி" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "மெசிடோனியா" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "மாலி" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "மியான்மர்" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "மங்கோலியா" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "மாக்கோ" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "வடக்கு மெரைனா தீவுகள்" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "மார்டினிக்" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "மாரிடேனியா" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "மோன்ஸிராட்" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "மால்டா" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "மொரீஷியஸ்" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "மாலதீவு" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "மாலாவி" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "மெக்ஸிகோ" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "மலேசியா" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "மொசாம்பிக்" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "நமீபியா" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "நியூ காலிடொனியா" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "நிகெர்" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "உள்ளார்ந்த பிணையம்" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "நொர்ஃபோக் தீவு" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "நைஜீரியா" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "நிகராகுவா" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "நெதர்லாந்து" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "நார்வே" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "நேபால்" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "நௌரு" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "நியு" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "நியூசிலாந்து" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "ஓமன்" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "உள்ளார்ந்த லாப நோக்கமில்லாத அமைப்பு" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "பனாமா" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "பெரு" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "ஃப்ரெஞ்ச் பாலினேசியா" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "பாபௌ நியூ கினியா" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "பிலிப்பைன்ஸ்" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "பாகிஸ்தான்" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "போலந்து" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "செயின்ட். பைர் மைக்யூலான்" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "பிட்கேரின்" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "பௌட்டோ ரிக்கோ" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "பாலஸ்தீனிய பிரதேசம்" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "போர்சுகல்" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "பாலௌ" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "பராகுவே" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "கதார்" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "ரீயூனியன்" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "ரோமானியா" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Old School ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "ரஸ்யன் ஃபெடரேஷன்" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "ருவான்டா" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "சௌதி அரேபியா" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "சாலமொன் தீவுகள்" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "செய்செல்லெஸ்" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "சூடான்" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "ஸ்வீடன்" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "சிங்கப்பூர்" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "செயின்ட் ஹெலெனா" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "ஸ்லோவேனியா" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "ஸ்வால்பார்டு மற்றும் ஜான் மயேன் தீவுகள்" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "குடியரசு ஸ்லோவாக்" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "சியரா லியோன்" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "சான் மரினோ" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "செனெகல்" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "சோமாலியா" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "சுரினாம்" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "சௌ டோம் மற்றும் பிரின்ஸிபீ" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "முன்னாள் USSR" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "எல் சால்வடார்" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "சிரியா" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "ஸ்வாசிலாந்து" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "டர்க்ஸ் மற்றும் காய்காஸ் தீவுகள்" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "சாட்" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "ஃப்ரெஞ்ச் தெற்கு பிரதேசம்" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "டோகோ" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "தாய்லாந்து" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "தஜிகிஸ்தான்" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "டோகெலௌ" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "கிழக்கு டைமோர்" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "துர்க்மெனிஸ்தான்" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "டுனீஷியா" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "தாங்கோ" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "துருக்கி" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ட்ரினிடாட் மற்றும் டோபாகோ" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "துவாலு" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "தாய்வான்" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "தான்சானியா" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "உக்ரெயின்" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "உகாண்டா" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "யுனைட்டட் கிங்டம்" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "United States of America" msgstr "ஐக்கிய அமெரிக்க மாகாணங்கள்" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "Uruguay" msgstr "உருகுவே" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uzbekistan" msgstr "உஸ்பெகிஸ்தான்" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Vatican City State" msgstr "வாட்டிகன் நகரம்" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "செயின்ட். வின்சென்ட் மற்றும் கிரினாடினெஸ்" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Venezuela" msgstr "வெனிசூலா" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "British Virgin Islands" msgstr "பிரீட்டிஸ் விர்ஜின் தீவுகள்" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "US Virgin Islands" msgstr "US வெர்ஜின் தீவுகள்" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "Vietnam" msgstr "வியட்நாம்" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vanuatu" msgstr "வனாட்" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "வாலிஸ் மற்றும் ஃப்யூடினா தீவுகள்" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Samoa" msgstr "சாமௌ" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Yemen" msgstr "யேமன்" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Mayotte" msgstr "மயோதி" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yugoslavia" msgstr "யுகோஸ்லாவியா" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "South Africa" msgstr "தென் ஆப்ரிக்கா" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Zambia" msgstr "ஜாம்பியா" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zimbabwe" msgstr "ஜிம்பாப்வே" #: ../src/common/util.c:1109 ../src/common/util.c:1119 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "திறந்த சாளர உரையாடல்" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "கோப்பை அனுப்பு" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "பயனர் தகவல் (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "ஆப்பரேட்டர் செயல்கள்" #: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "Ops கொடு" #: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "Ops எடு" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "குரலைக் கொடு" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "குரலை எடு" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "உதை/தடை" #: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "உதை" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "தடை" #: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "உதைபுறக்கணிப்பு" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "கிளையனிலிருந்து கிளையனுக்கு நேரடி" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "கோப்பை அனுப்பு" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "அரட்டை கொடு" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "அரட்டை கைவிடு" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "பதிப்பு" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "பயனர்தகவல்" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "வாடிக்கையாளர்தகவல்" #: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "பிங்" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "விரல்" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "Oper" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "இந்த பயனரை நீக்கு" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "முறை" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Half-Opsஐ கொடு" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Half-Opsஐ எடு" #: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "தவிர்த்தல்" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "பயனரை தவிர்" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "தவிர்க்க முடியாத பயனர்" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "தகவல்" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "யார்" #: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS ஐ தேடுதல்" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "சுவடு" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "புரவல பயனர் " #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "வெளிப்புறமாக" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "வழித்தேடு" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "டெல்நெட்" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "சேனலை விடவும்" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "வாய்க்காலில் சேர்..." #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "வாய்க்காலில் சேர உள்ளிடவும்:" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "சேவையக இணைகள்" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "பிங் சேவையகம்" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "பதிப்பை மறை" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "bye" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "%sஐ உதைக்க காரணத்தை உள்ளிடு:" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "அனுப்பப்பட்ட கோப்பு" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "உரையாடல்" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "அனுப்பு" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "அரட்டை" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "துடை" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "தொலை அணுகல்" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "DBUSஐ பயன்படுத்தி தொலை அணுகலுக்கு கூடுதல் இணைப்பு" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "அமர்வு பஸ்ஸுடன் இணைக்க முடியவில்லை: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "%sஐ கைப்பற்ற முடியவில்லை: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr " எக்ஸ்சாட் க்னோம் ஐ முனையத்தில் இயக்கவா?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "செயல்படுத்த வேன்டுமானால் ஆம் என அமை" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr " \"irc://\" யூஆர்எல் கள் கையாளி" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "எக்ஸ்சாட் க்னோம் இலவச மென் பொருளாகும்.நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட " "ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ " "நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் எக்ஸ்சாட் க்னோம் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி," "குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு " "விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்" #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "எக்ஸ்சாட் க்னோம் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க " "வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, " "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #: ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "எக்ஸ்சாட் க்னோம்" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" msgstr "“உன்னிப்பாக கேள், ஒரு முறைதான் சொல்லுவேன்.”" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "எக்ஸ்சாட் க்னோம் வலையகம்" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009\n" "I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009." #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "வாய்க்கால் பட்டியல் உரையாடல் ஐ தானியங்கியாகக்காட்டு" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "பின்னணி பட கோப்புப் பெயர்" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "பின்னணி ஒளிபுகு தன்மை" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "செல்லப்பெயர்களை முதன்மை சாளரத்தில் நிறப்படுத்து " #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "விசேஷ தேர்வுகளை அமைக்காத சேவயகங்கள் பயன்படுத்தும் முன்னிருப்பு புனைப்பெயர்" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "விசேஷ தேர்வுகளை அமைக்காத சேவயகங்கள் பயன்படுத்தும் முன்னிருப்பு உண்மை பெயர்" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "மதிப்பிழந்த புனைபதிவுகளை காட்டு" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "சொல்திருத்தத்தை செயல்படுத்து" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "முதன்மை சாளரத்துக்கு எழுத்து வகை " #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "வாய்க்கால் பட்டியல் இன் உயரம்" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் உயரம் " #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "உண்மை என அமைத்தால் நீங்கள் ஒரு வாய்க்காலை சேராமல் ஒரு சேவையகத்தில் சேரும்போது, " "வாய்க்கல்களில் பட்டியல் உரையாடல் காட்டப்படும்" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "எழுத்துப்பிழை திருத்தி க்கு பயன்படுத்தும் மொழிகள் " #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "செயல் படுத்திய சொருகிகளின் பட்டியல் " #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "வெளியே உள்ளபோது அனுப்பப்படும் செய்தி " #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "வாய்க்காலில் இருந்து நீங்கும்போது அனுப்பும் செய்தி" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "வெளியேறும்போது அனுப்பும் செய்தி" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "முதன்மை சாளரத்தில் கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பின்புல வகை" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நிற அமைப்பு" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "முதன்மை சாளரத்தில் நிறங்களை காட்டு " #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "முதன்மை சாளரத்தில் நேரப்பதிவுகளை காட்டு " #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Use system fonts" msgstr "கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து." #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "முதன்மை சாளரத்தில் கிடைமட்ட பலகத்தை காட்ட வேண்டுமா." #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 #| msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "முதன்மை சாளரத்தில் நிலைப்பட்டையைக் காட்ட வேண்டுமா" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Width of the channel list" msgstr "வாய்க்கால் பட்டியலின் அகலம் " #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Width of the main window" msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் அகலம் " #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "திரையில் முதன்மை சாளரத்தின் X இடம் " #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "திரையில் முதன்மை சாளரத்தின் Y இடம் " #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "xchat configuration version" msgstr "எக்ஸ்சாட் வடிவமைப்பி பதிப்பு" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s சேனல் பட்டியல்" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "இந்த வலைப்பின்னலுக்கு சேவையகம் ஏதும் அறுதியிடப்படவில்லை." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "தயவு செய்து இந்த %s வலைப்பின்னலுக்கு சேவையகம் ஒன்றையாவது சேருங்கள்." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "(_O) இணைப்பை உலாவியில் திற" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Link Location" msgstr "(_C) இணைப்பை நகலெடு" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "(_n) இவருக்கு செய்தி அனுப்பு..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "_Copy Address" msgstr "முகவரியை நகல் எடு (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "_Send File" msgstr "(_S) கோப்பை அனுப்பு" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File _Contents" msgstr "(_C) கோப்பு உள்ளடக்கங்களை ஒட்டுக" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "Paste File_name" msgstr "(_n) கோப்பு பெயரை ஒட்டு " #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "_Cancel" msgstr "_C நீக்கு" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "_Copy" msgstr "நகல் (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:856 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "பிழை இந்த கோப்பு படிப்பதில் \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:872 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "யூஆர்ஐ \"%s\" ஐ கோப்புப் பெயர் ஆக்குவதில் பிழை : %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:923 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "கோப்பு \"%s\" க்கு தகவலை பிரிப்பதில் பிழை: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1021 msgid "Save Transcript" msgstr "எழுத்துப்படியை சேமி" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1047 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1057 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "%s ஐ சேமிப்பதில் பிழை" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1192 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "தேடிய இடைநிலை வெற்றாகும்.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "File" msgstr "கோப்பு" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "Remaining" msgstr "மீதமுள்ளவை" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "உள்வரும் கோப்பு இடமாற்றம்" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:507 msgid "_Accept" msgstr "ஏற்றுக்கொள் (_A)" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "\"%s\" என பெயரிட்ட கோப்பு ஒன்றை %s உங்களுக்கு அனுப்ப முயல்கிறார். இதை ஏற்றுக்கொள்ளலாமா?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small> %s</small> இடமிருந்து\n" "%s இதில் %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251 msgid "starting" msgstr "துவங்குகிறது " #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>%s</small>இடமிருந்து\n" "%s இதில் %s இந்நேரம் %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289 msgid "queued" msgstr "வரிசையில் உள்ளது" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr " %s ஐ %s க்கு இடமாற்றுதல் தோல்வியுற்றது" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr " %s ஐ %s மிருந்து இடமாற்றுதல் தோல்வியுற்றது" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 msgid "Transfer failed" msgstr "இடமாற்றுதல் தோல்வியுற்றது" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305 msgid "aborted" msgstr "கைவிடப்பட்டது" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308 msgid "stalled" msgstr "ஸ்தம்பித்தது" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418 msgid "Send File..." msgstr "கோப்பை அனுப்புக..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Full-screen the window" msgstr "சாளரத்தை முழுத்திரையாக்கு" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "முன்னிருப்பு வடிவமைப்பு அடைவை தவிர்த்து அடைவை பயன்படுத்து" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "சேவயகங்களுக்கு தானியங்கியாக இணைக்காதே" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "தானியங்கியாக சொருகிகளை ஏற்றாதே" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open an irc:// url" msgstr "ஐஆர்சி ஒன்றை திற:// url" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "இந்த யூஆர்எல்(URL) ஐ நடப்பில் உள்ள ஒரு எக்ஸ்சாட் க்னோம் இல் திற " #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Show version information" msgstr "பதிப்பு தகவலைக் காட்டு" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:111 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" "எக்ஸ்சாட் க்னோம்: %s\n" "மேலதிக தகவல்களுக்கு `xchat-gnome --help' கட்டளையை பயன்படுத்துக \n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:505 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "உள்வரும் டிசிசி அரட்டை" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:510 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "%s ஒரு நேரடி அரட்டையை துவக்க விரும்புகிறார். இணைப்பை ஏற்றுக்கொள்கிறீர்களா?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:939 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "'%s' ஐ காட்ட முடியவில்லை" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "தேடு:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "முந்தைய (_P)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "அடுத்து (_N)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\"> முடிவு எட்டப்பட்டது. மேல் இருந்து தொடர்கிறது</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\"> ஆரம்பம் எட்டப்பட்டது. கீழ் இருந்து தொடர்கிறது</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\"> தேடும் சரம் கிடைக்கவில்லை</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "சேவயகம்" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "விசை" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456 msgid "New Network" msgstr "புதிய பிணையம்" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s வலையமைப்பு பண்புகள்" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "செல்லுபடியாகாத உள்ளீடு" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "வலையமைப்பு பெயர் ஒன்றை உள்ளிடல் அவசியம்" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "புனை பெயர் ஒன்றை உள்ளிடல் அவசியம்" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "உண்மை பெயர் ஒன்றை உள்ளிடல் அவசியம்" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "சேவையகங்கள் இல்லை " #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "இந்த வலையமைப்புக்கு ஒரு சேவையகத்தையாவது சேர்க்க வேண்டும்." #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (யூனிக்கோடு)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (மேற்கு ஐரோப்பா)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (மத்திய ஐரோப்பா)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (கிரீக்)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (ஹீப்ரு)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (துருக்கி)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (ஜப்பானிய)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "எஸ்ஜேஐஎஸ் (ஜப்பானிய)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (கொரியன்)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (ஸைரிலிக்)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (ஸைரிலிக்)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (அராபிக்)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (பால்டிக்)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (சைனீஸ்)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (தாய்)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_IRC" msgstr "(_I) ஐஆர்சி" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "In_sert" msgstr "(_s) உள்நுழை" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_Network" msgstr "_வலையமைப்பு" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Discussion" msgstr "(_D) விவாதம்" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_View" msgstr "காட்டிV)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:107 msgid "_Connect..." msgstr "(_C) இணை...." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_File Transfers" msgstr "(_F) கோப்பு பரிமாற்றங்கள்" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Quit" msgstr "வெளியேறு (_Q)" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:112 msgid "Cu_t" msgstr "(_t) வெட்டு" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Paste" msgstr "(_P) ஒட்டு" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "Prefere_nces" msgstr "முன்னுரிமை (_n)" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:118 msgid "_Reconnect" msgstr "மறுயிணைப்பு (_R)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Disconnect" msgstr "துண்டி (_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Close" msgstr "மூடு (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Channels..." msgstr "(_C) வாய்க்கால்கள்...." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "_Save Transcript" msgstr "(_S) எழுத்துப்படியை சேமி" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Leave" msgstr "(_L) விடு" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "Cl_ose" msgstr "(_o) மூடு" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Find" msgstr "கண்டுபிடி (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "Change _Topic" msgstr "(_T) தலைப்பை மாற்றுக" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Bans..." msgstr "(_B) தடை செய்கிறது..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Users" msgstr "(_U) பயனர்கள்" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:133 msgid "_Contents" msgstr "உள்ளடக்கம் (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_About" msgstr "பற்றி (_A)" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:140 msgid "_Sidebar" msgstr "பக்கப்பட்டை (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Statusbar" msgstr "நிலைப்பட்டை (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "_Fullscreen" msgstr "முழுத்திரை (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:447 ../src/fe-gnome/main-window.c:469 msgid "Ex-Chat" msgstr "எக்ஸ்சாட்" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:521 msgid "Error showing help" msgstr "உதவி காட்டுவதில் பிழை " #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "டி-பஸ் சொருகி வேலை செய்வது மாறிவிட்டது..\n" "பிரச்சினைகளை தவிர்க்க பழைய சொருகி கோப்பை நீக்க வேண்டும்.\n" "<b> தயவு செய்து %s ஐ நீக்கு</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "டி-பஸ் சொருகி இன்னும் நிறுவப்பட்டு உள்லது" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "(_v) முந்தைய வலையமைப்பு" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "(_t) அடுத்த வலையமைப்பு" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "(_P) முந்தைய கலந்துரையாடல்" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "(_N) அடுத்த கலந்துரையாடல்" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "(_J) இணை" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "(_A) துவக்கும்போது தானியங்கியாக இணை" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "(_A) துவக்கும்போது தானியங்கியாக சேர்" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "சேர்/பகுதி செய்திகளை காட்டு" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<ஏதுமில்லை>" #. The name of the default downloads folder, #. * Needs to be the same as Epiphany's #: ../src/fe-gnome/preferences.c:202 msgid "Downloads" msgstr "பதிவிக்கம்" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "நிறங்கள்" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "வெள்ளை மேலே கருப்பு " #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr " கருப்பு மேலே வெள்ளை " #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "தனிப்பயன்" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "கணினி கருப்பொருள் வண்ணங்கள்" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "கோப்பு பரிமாற்றங்கள் & டிசிசி" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "விளைவுகள்" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "ஐஆர்சி விருப்பங்கள்" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr " \"%s\" உவலையமைப்புண்மையாக மற்றும் அதன் எல்லா சேவையகங்களையும் நீக்கவா?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "பிணையங்கள்" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "பெயர்" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "தெரியாத" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "%s ஐ இறக்குவதில் பிழை" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "சொருகியை இறக்குதல் தோல்வியுற்றது" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "சொருகியை ஏற்றுதல் தோல்வியுற்றது" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "சொருகியை திற " #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "சிறுநிரல்கள் மற்றும் சொருகு பொருள்கள்" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218 msgid "Enable" msgstr "செயல்படுத்து" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "சொருகி" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr " %s மொழியை செயலாக்குவதில் பிழை: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "எழுத்துப் பிழை திருத்தி வடிவமைப்பில் பிழை: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180 msgid "Spell checking" msgstr "சொல்திருத்துதல்" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:184 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "எழுத்துப்பிழை திருத்த நீங்கள் லிபென்சாட்டை ஒரு அகரமுதலியுடனாவது நிறுவி இருக்க வேண்டும்." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195 msgid "_Check spelling" msgstr "(_C) எழுத்துப் பிழை திருத்து" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "எழுத்துப் பிழை திருத்திக்கு பயன்படுத்த மொழி" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Language" msgstr "மொழி" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs தாமதம்" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d பைட்டுகள் இடைநிலையாக்கப்பட்டது " #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "எழுத்துப் பிழை திருத்தி வடிவமைப்பில் பிழை: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "(_n) நிறம் குறியீட்டை உள்நுழை" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377 msgid "Black" msgstr "கருப்பு" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381 msgid "Dark Blue" msgstr "அடர் நீலம்" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385 msgid "Dark Green" msgstr "அடர் பச்சை" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389 msgid "Red" msgstr "சிகப்பு" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393 msgid "Brown" msgstr "பழுப்பு" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397 msgid "Purple" msgstr "ஊதா" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401 msgid "Orange" msgstr "ஆரஞ்சு" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405 msgid "Yellow" msgstr "மஞ்சள்" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409 msgid "Light Green" msgstr "வெளிர் பச்சை" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413 msgid "Aqua" msgstr "இந்திர நீலம்" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417 msgid "Light Blue" msgstr "வெளிர் நீலம்" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421 msgid "Blue" msgstr "நீலம்" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425 msgid "Violet" msgstr "ஊதா" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429 msgid "Grey" msgstr "சாம்பல்" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433 msgid "Light Grey" msgstr "வெளிர் சாம்பல்" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437 msgid "White" msgstr "வெள்ளை" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:289 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "%s க்கு தலைப்பு மாற்றுகிறது" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "(_S) கோப்பு அனுப்பு ..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "(_C) தனிப்பட்ட அரட்டை" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "(_K) உதை" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "(_B) தடை" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:427 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\"> பெயர்:</span>%s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\"> நாடு:</span>%s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:444 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\"> கடைசி செய்தி</span> %d நிமிடம் முன்பு" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\"> கடைசி செய்திகள்</span> %d நிமிடங்கள் முன்பு" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:455 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\"> வெளியில் செய்தி:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d பயனர்" msgstr[1] "%d பயனர்கள்" �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/hi.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000453156�12414262125�020117� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# translation of xchat-gnome.master.po to Hindi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-19 10:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-31 14:39+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> सूची फ़िल्टर किया जा रहा है</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "चैनल नाम (_N)" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "चैनल विषय (_T)" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "चैनल्स सूची" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "चैनल में शामिल हों:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "पाठ के लिए ढूँढ़ें:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "इसके साथ चैनल्स दिखाएँ:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "चैनल में शामिल हों" #. Part of channel filtering, to select whether to filter "in [ ] channel topic [ ] channel name". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "in:" msgstr "in:" #. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:12 msgid "to" msgstr "को" #: ../data/channel-list.glade.h:13 msgid "users" msgstr "उपयोक्ता" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "कनेक्ट (_o)" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116 msgid "File Transfers" msgstr "फाइल हस्तांतरण" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> स्वचालित प्रकार से चैनल्स में शामिल हों</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> उपयोक्ता सूचना</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "अवैध SSL प्रमाणपत्र स्वीकारें (_S)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "वर्ण एन्कोडिंग (_e):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "कनेक्टशन होने तक चक्र (_u)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "नेटवर्क विन्यास " #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "निकसर्व कूटशब्द (_v):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "सर्वर शब्दकूट (_p):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "सर्वर" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "वैश्वक उपयोक्ता सेटिंग का प्रयोग करें (_g)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "इन उपयोक्ता सेटिंग का प्रयोग करें (_t):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "उपयोक्ता और चैनल्स" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "संजाल से स्वतः कनेक्ट होएँ (_A)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "नाम (_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "उपनाम (_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "वास्तविक नाम (_R):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "सुरक्षित संबंधन का प्रयोग करें (SSL) (_U)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\"> अपारदर्शी</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\"> पारदर्शी</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> पृष्ठभूमि</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> डीसीसी विन्यास</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> अतिरिक्त रंग</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> फ़ाइल हस्तांतरण</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> सामान्य</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> आलोकन</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> पाठ रंग</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> उपयोक्ता अंतरफलक</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC रंग</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "दूर संदेश (_w):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "DCC चैट स्वतः स्वीकारें (_h)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "DCC फ़ाइल हस्तांतरण स्वतः स्वीकारें (_a)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "पृष्ठभूमि चिह्न:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "अंतर्निमित योजना (_t):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "फ़ाइलनामों में अंडरस्कोर में स्थान बदलें (_u)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "आलोकित करने के लिए अतिरिक्त शब्द दाखिल करें" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Foreground mark:" msgstr "अग्रभूमि चिह्न:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Get IP address from _server" msgstr "सर्वर से IP पता पाएँ (_s)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "वैश्विक प्राप्ति KB/s (_b): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "I_mage file:" msgstr "छवि फ़ाइल (_m):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "व्यक्तिगत प्रेषण KB/s (_d): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "व्यक्तिगत प्राप्ति KB/s (_v): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "यहाँ पूर्ण फाइल खिसकाएँ (_m):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "वरीयताएं" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Real na_me:" msgstr "वास्तविक नाम (_m):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "प्रेषक उपनाम को फ़ाइलनाम में सहेजें (_n)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "पूर्ण फ़ाइल निर्देशिका चुनें" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select Download Directory" msgstr "डाउनलोड निर्देशिका चुनें" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Show _timestamps" msgstr "टाइमस्टैंप दिखाएँ (_t)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Show m_arker line" msgstr "चिह्नक पंक्ति दिखाएँ (_a)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "किसी शॉर्टकट कुंजी को संपादित करने हेतु, सम्बन्धित पंक्ति में क्लिक करें तथा नया त्वरक टाइप करें या साफ करने हेतु बैक स्पेस दबाएँ." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Use _system terminal font" msgstr "सिस्टम टर्मिनल फ़ॉन्ट का उपयोग करें (_s)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "उसके आईपी का उपयोग करें (_h):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use this f_ont:" msgstr "इस फ़ॉन्ट का उपयोग करें (_o):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "_Background color:" msgstr "पृष्ठभूमि रंग: (_B)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "_Background image" msgstr "पृष्ठभूमि छवि (_B)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "उपनाम रंगीन करें (_C)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Download files to:" msgstr "यहाँ फाइल डाउनलोड करें (_D):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "_Foreground color:" msgstr "अग्रभूमि रंग (_F):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "वैश्विक प्रेषण KB/s (_G): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Log conversations" msgstr "लॉग वार्तालाप (_L)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Nickname:" msgstr "उपनाम (_N):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_None (use solid color)" msgstr "कुछ नहीं (ठोस रंग प्रयोग करें) (_N)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Part message:" msgstr "हिस्सा संदेश: (_P)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Quit message:" msgstr "संदेश छोड़ें (_Q):़" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Show colors" msgstr "दिखाएँ रंग (_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Transparent background" msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि (_T)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "spell checking" msgstr "वर्तनी की जाँच की जा रही है" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "XChat-GNOME में आपका स्वागत है! चूँकि यह पहली बार है इस अनुप्रयोग का उपयोग करना, कुछ चीजें है जिसे आपको अपने को आरंभ करने के पहले विन्यस्त करने की जरूरत होगी.\n" "\n" "ये वे नाम हैं जिसके द्वारा आपको आईआरसी पर पहचाना जाएगा. आपका उपनाम वह नाम है जिसके द्वारा आपको जाना जाएगा, जबकि वास्तविक नाम उन चीजों के लिए उपयोगी है सेवा के साथ पंजीयन के लिए. आपको अपने वास्तविक नाम को प्रयोग करने की जरूरत नहीं है यदि आप चाहते हैं." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "एक्स चैट गनोम सेटअप" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "वास्तविक नाम:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "बदलें" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "आईआरसी के प्रयोग से लोगों से चैट करें" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:121 msgid "IRC Chat" msgstr "आईआरसी गपशप" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:8 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "एक्स चैट गनोम आईआरसी गपशप" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "सभी सर्वर पर लागू करें" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "बदलें (_h)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "उपनाम इससे बदलें (_n):" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Close this discussion" msgstr "इस चर्चा को बंद करें" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "Mark as _away" msgstr "दूर के रूप में चिह्नित करें (_a)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "उपनाम" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "उपयोक्ता" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "उपनाम" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "स्वचालित दूर" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "स्वचालित रूप से दूर जाएँ / वापस आएँ" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "Network Monitor" msgstr "नेटवर्क मॉनीटर" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "नेटवर्क प्रबंधक संबंधन मॉनिटर" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s सफलतापूर्वक लोड हो गया\n" #: ../plugins/notification/notification.c:150 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "अधिसूचना" #: ../plugins/notification/notification.c:151 msgid "A notification area plugin." msgstr "अधिसूचना क्षेत्र प्लगिन." #: ../plugins/notification/notification.c:214 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "अधिसूचना प्लगइन लोड हो गया.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:235 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "अधिसूचना प्लगइन अनलोड हो गया.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "संदेशों का स्तर जिसके लिए सूचना की जरूरत है" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "संदेशों को उनके महत्व के अनुसार वर्गीकृत किया जाता है. संदेशों का स्तर चुनें जिसके ऊपर अधिसूचना दिखाई जाएगी. वैध मान है: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\"> अधिसूचना स्तर</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "हर घटना सूचित करें (_e)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "हर संदेश सूचित करें (_m)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "केवल निजी घटना सूचित करें (_p)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "हमेशा सूचना चिह्न दिखाएँ (_A)" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "ऑन स्क्रीन प्रदर्शन" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "महत्वपूर्ण संदेशों का पॉपअप सूचना जब XChat-GNOME कोई फ़ोकस नहीं रखता है" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "त्रुटि बंद सूचना: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "सूचना भेजने में विफल: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "%s में संदेश" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s से संदेश" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "%s से निजी संदेश" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:210 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD लोड हो गया\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:214 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "OSD आरंभीकरण विफल\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "पर्ल" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "पर्ल स्क्रिप्टिंग अंतरफलक" #: ../plugins/python/python.c:2090 msgid "Python" msgstr "पायथन" #: ../plugins/python/python.c:2092 msgid "Python scripting interface" msgstr "पायथन स्क्रिप्टिंग अंतरफलक" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat URL स्क्रैपर" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "समय" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:946 msgid "Nick" msgstr "उपनाम" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "चैनल" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "URL स्क्रैपर" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "URL लें और इसे अलग विंडो में आसान प्रदर्शन के लिए रखें." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "URL स्क्रैपर लोड होने में विफल: URL regex कंपाइल नहीं कर सका.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "URL स्क्रैपर लोड होने में विफल: ई-मेल regex कंपाइल नहीं कर सका.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL स्क्रैपर लोड हो गया.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL स्क्रैपर अनलोड हो गया.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL स्क्रैपर इतिहास लंबाई" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "URL स्क्रैपर टाइमस्टैंप दिखाएँ" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "नया संदेश प्राप्त" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "ध्वनि अधिसूचना" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "कोई ध्वनि बजाएँ जब आप कोई निजी संदेश पाते हैं या आपका उपनाम आलोकित किया जाता है." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "ध्वनि सूचना प्लगइन लोड हो गया.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "ध्वनि सूचना प्लगइन अनलोड हो गया.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclplugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Tcl प्लगिन XChat के लिए" #: ../src/common/cfgfiles.c:354 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "~/.xchat2 बना नहीं सकता है" #: ../src/common/cfgfiles.c:712 msgid "I'm busy" msgstr "मैं व्यस्त हूँ" #: ../src/common/cfgfiles.c:713 msgid "Leaving" msgstr "छोड़ रहा है" #: ../src/common/cfgfiles.c:760 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* बतौर रूट IRC चलाना वेबकूफी है! आपको एक उपयोक्ता \n" " खाता बनाना चाहिये और उसे लॉगिन के लिये प्रयोग करना चाहिये.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "सत्र बस में कनेक्ट नहीं हो सका" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "कार्यशील उदाहरण की जाँच विफल" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "\"url\" कमांड को कार्यशील उदाहरणों में भेजने में विफल" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "प्रतीक्षारत" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "सक्रिय" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "असफल" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "सम्पन्न" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182 msgid "Connect" msgstr "कनेक्ट" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "छोड़ा गया" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "%s का अभिगम नहीं कर सकता\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s \"%s\" का प्रस्ताव दे रहा है. क्या आप स्वीकार करना चाहते हैं?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "कोई सक्रिय DCC नहीं\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "हां " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "नहीं " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "%s से आप CTCP फ्लडेड हो रहे हैं, %s को नजरअंदाज कर रहा है\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "%s से आप MSG फ्लडेड हो रहे हैं, gui_auto_open_dialog को बंद कर रहा है.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s ऑनलाइन\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s ऑफलाइन\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "कोई चैनल से जुड़ा नहीं है. /join #<channel> की कोशिश करें\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "संबंधित नहीं. /server <host> [<port>] की कोशिश करें\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "पहले से चिह्नित दूर: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "पहले से वापस लौटा चिह्नित.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "मुझे /bin/sh चलाने की जरूरत है!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "कमांड उपलब्ध:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "प्रयोक्ता परिभाषित कमांड:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "प्रयोक्ता परिभाषित कमांड:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "ज्यादा जानकारी के लिये /HELP <command>, या /HELP -l टंकित करें" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "अज्ञात arg '%s' अनदेखा किया गया." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "ऐसा कोई प्लगिन नहीं मिला.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "प्लगिन अनलोड होने से मना कर रहा है.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, उपयोक्ता सूची में बटन जोड़ें" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, आपके द्वारा शामिल सभी चैनल में समादेश भेजें" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, आपके द्वारा शामिल सभी चैनल में कमांड भेजें" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, आपके द्वारा शामिल सभी सर्वर में समादेश भेजें" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<reason>], आपको दूर सेट करता है" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "वापस, आपको वापस सेट करता है (दूर नहीं)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "BAN <mask> [<bantype>], मौजूदा चैनल से मास्क से मिलान करने वाले हर को प्रतिबंधित करता है. अगर वे पहले से चैनल पर हैं तो यह उनको किक नहीं करता है (chanop होना आवश्यक)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], मौजूदा पाठ विंडो या कमांड इतिहास को साफ करता है" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, मौजूदा विंडो/टैब को बंद करता है" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, देश कोड प्राप्त करता है, उदाहरण के लिये: au = australia" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "CTCP <nick> <message>, CTCP संदेश निक को भेजें, सामान्य संदेश VERSION और USERINFO हैं" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE [<channel>], मौजूदा या दिए चैनल से अलग करता है और तुरत फिर शामिल होता है" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <nick> - दिया जा रहा फाइल स्वीकार करता है\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - किसी को फाइल भेजता है\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - निष्क्रिय मोड के प्रयोग से फाइल भेजें\n" "DCC LIST - DCC सूची दिखायें\n" "DCC CHAT <nick> - किसी को DCC CHAT का प्रस्ताव देता है\n" "DCC PCHAT <nick> - किसी को DCC CHAT निष्क्रिय मोड प्रयोग कर रहा है\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> उदाहरण:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "DEHOP <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से चैनल आधा ऑपरेटर स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <name>, उपयोक्ता सूची के अंदर एक बटन मिटाता है" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "DEOP <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से चैनल ऑपरेटर स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "DEVOICE <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से ध्वनि स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, सर्वर से विसंबंधित करता है" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <nick|host|ip>, एक उपयोक्ता IP संख्या पाता है" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, स्थानीय रूप से पाठ मुद्रित करता है" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "EXEC [-o] <command>, समादेश चलाता है. अगर -o फ्लैग का प्रयोग होता है तो आउटपुट मौजूदा चैनल को जाता है, नहीं तो मौजूदा पाठ बॉक्स में मुद्रित हो जाता है" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, SIGCONT प्रक्रिया भेजता है" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "EXECKILL [-9], मौजूदा सत्र में एक चलायमान निष्पादन को मारता है. अगर -9 दिया जाता है तो प्रक्रिया SIGKILL हो जाता है" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, SIGSTOP प्रक्रिया भेजता है" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, stdin प्रक्रिया को आंकड़ा भेजता है" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, मौजूदा सर्वर के प्रेषण कतार को फ्लश करता है" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <host> [<port>], मेजबान के द्वारा प्रॉक्सी करता है, 23 में मूलभूत पोर्ट करता है" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <nick> <password>, एक घोस्टेड उपनाम किल करें" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <nick>, chanhalf-op स्थिति उपनाम को देता है (chanop होना जरूरत है)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <password>, आपको nickserv में पहचानता है" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " मास्क - अनदेखा करने के लिये मेजबान मास्क करें, उदा: *!*@*.aol.com\n" " प्रकार - अनदेखा करने के लिये आंकड़ा प्रकार, एक या सभी का:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " विकल्प - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "INVITE <nick> [<channel>], किसी को चैनल में आमंत्रित करता है, मूलभूत रूप से मौजूदा चैनल में (chanop आवश्यक)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <channel>, चैनल से जोड़ता है" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <nick>, उपनाम को वर्तमान चैनल से किक करता है (chanop की जरूरत है)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "KICKBAN <nick>, मौजूदा चैनल से उपनाम को बैन व किक करता है (chanop आवश्यक)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, एक नये lag जांच के लिये दबाव डालता है" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <string>, बफर में स्ट्रिंग खोजता है" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <file>, एक प्लगिन या स्क्रिप्ट लोड करता है" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP, मौजूदा चैनल में सभी चैनलहाफ ऑपरेटर की ऑपरेटर स्थिति लेना (chanop होना जरूरी है)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, मौजूदा चैनल में सभी चैनल ऑपरेटर की ऑपरेटर स्थिति लेना (chanop होना जरूरी है)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "ME <action>, मौजूदा चैनल में एक्शन भेजता है (एक्शन तृतीय पुरूष के रूप में लिखा जाता है, जैसे /me jumps)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, आपको छोड़ सभी को किक करता है चैनल में (chanop आवश्यक)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, मौजूदा चैनल में सभी उपयोक्ता को मास ऑपरेटर (chanop आवश्यक)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <nick> <message>, एक निजी संदेश भेजता है" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, मौजूदा चैनल पर उपनाम सूचीबद्ध करता है" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <nick> <message>, एक CTCP सूचना भेजता है" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <nickname>, आपका उपनाम सेट करता है" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "NOTICE <nick/channel> <message>, सूचना भेजता है. सूचना एक प्रकार का संदेश है जो इससे स्वतः अनुक्रिया करना चाहिये" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], आपके नोटिफाई सूची को सूचीबद्ध करता है और इसमें कुछ को जोड़ता है" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <nick>, उपनाम को चैनल ऑपरेटर स्थिति देता है (chanop की आवश्यकता है)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<channel>] [<reason>], चैनल छोड़ता है, मूलभूत रूप से मौजूदा चैनल को" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nick | channel>, CTCP उपनाम या चैनल पिंग करता है" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>, किसी के लिये निजी संदेश विंडो खोलता है" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<reason>], मौजूदा सर्वर से विसंबंधित करता है" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <text>, सर्वर में पाठ कच्चे रूप में भेजता है" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], मौजूदा सर्वर में पुनः जुड़ने के लिये /RECONNECT के रूप में लाया सकता है या /RECONNECT ALL से सभी खुले सर्वर से फिर से जोड़कर" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], मौजूदा सर्वर में पुनः जुड़ने के लिये /RECONNECT के रूप में लाया सकता है या /RECONNECT ALL से सभी खुले सर्वर से फिर से जोड़कर" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "RECV <text>, xchat में कच्चा आंकड़ा भेजता है, मानो यह irc सर्वर से प्राप्त किया गया" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <text>, मौजूदा विंडो में वस्तु को पाठ भेजता है" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <nick> [<file>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, एक चैनल से संबंधित होता है औऱ शामिल होता है" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, एक चैनल से संबंधित होता है औऱ शामिल होता है" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], सर्वर से जुड़ता है, सामान्य संबंधन के लिये मूलभूत पोर्ट 6667 है, और ssl संबंधन के लिये 9999 है" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], एक सर्वर से जोड़ता है, मूलभूत पोर्ट 6667 है" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<topic>], अगर एक दिया हुआ है तो टॉपिक सेट करता है, अन्यथा मौजूदा टॉपिक दिखाता है" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], निर्दिष्ट मास्क पर से प्रतिबंध हटाता है." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <name>, एक प्लगिन या स्क्रिप्ट अनलोड करता है" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, URL में ब्रॉउजर खोलता है" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> आदि, चैनल प्रयोक्ता सूची में उपनाम उभारता है" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <nick>, किसी को ध्वनि स्थिति देता है (chanop की आवश्यकता है)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <message>, सभी चैनल में संदेश लिखता है" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <message>, सभी चैनल ऑपरेटर को मौजूदा चैनल पर संदेश भेजता है" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "उपयोग: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "उस समादेश पर कोई सहायता उपलब्ध है.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "ऐसा कोई समादेश नहीं.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "उपयोक्ता समादेश के लिये गलत तर्क.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "कई recursive उपयोक्ता समादेश, विफल कर रहा है." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "अनजान समादेश. /help की कोशिश करें\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "कोई xchat_plugin_init संकेतक; क्या यह वास्तव में एक xchat प्लगिन है?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि यह एक SSL सक्षम सर्वर व पोर्ट है?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "%s मेजबाननाम हल नहीं कर सकता है\n" "अपना IP सेटिंग जांचें!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "प्रॉक्सी लेनदेन विफल.\n" #: ../src/common/servlist.c:650 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "%s में अगला सर्वर में चक्रीय कर रहा है...\n" #: ../src/common/servlist.c:1081 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "चेतावनी: \"%s\" संप्रतीक सेट अज्ञात है. %s संजाल के लिये कोई वार्तालाप लागू नहीं होगी." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "इससे लॉग लोडेड" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** इसपर लॉगिंग समाप्त कर रहा है %s\n" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** इसपर लॉगिंग शुरू करें %s\n" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* लिखने के लिये लॉग फाइल नहीं खोल सकता. अनुमति को\n" " %s/xchatlogs पर जांचें" #: ../src/common/text.c:876 msgid "Left message" msgstr "बांया संदेश" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Right message" msgstr "दाहिना संदेश" #: ../src/common/text.c:881 msgid "The nick of the joining person" msgstr "शामिल व्यक्ति का नाम" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The channel being joined" msgstr "शामिल हुआ चैनल" #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The host of the person" msgstr "व्यक्ति का मेजबान" #: ../src/common/text.c:888 msgid "The action" msgstr "क्रिया" #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895 msgid "Mode char" msgstr "मोड चार" #: ../src/common/text.c:894 msgid "The text" msgstr "पाठ" #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902 msgid "Identified text" msgstr "पहचाना गया पाठ" #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964 msgid "The message" msgstr "संदेश" #: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968 msgid "Old nickname" msgstr "पुराना उपनाम" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "New nickname" msgstr "नया उपनाम" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "विषय बदलने वाले का उपनाम" #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452 msgid "Topic" msgstr "विषय" #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "किक किया गये का उपनाम" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973 msgid "The person being kicked" msgstr "किक किया गया व्यक्ति" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 msgid "The channel" msgstr "चैनल" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983 msgid "The reason" msgstr "तर्क" #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "छोड़ रहे व्यक्ति का उपनाम" #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942 msgid "The time" msgstr "समय" #: ../src/common/text.c:941 msgid "The creator" msgstr "निर्माता" #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200 msgid "Reason" msgstr "कारण" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "होस्ट" #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962 msgid "Who it's from" msgstr "यह कहां से है" #: ../src/common/text.c:953 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "x.x प्रारूप में समय (नीचे देखें)" #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000 msgid "The Channel it's going to" msgstr "चैनल जिसमें यह जा रहा है" #: ../src/common/text.c:987 msgid "The sound" msgstr "ध्वनि" #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person" msgstr "व्यक्ति का नाम" #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP घटना" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "कुंजी सेट करने वाले का उपनाम" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The key" msgstr "कुंजी" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "सीमा सेट करने वाले का उपनाम" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The limit" msgstr "सीमा" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "उसका उपनाम जिसन ऑपरेट किया है" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "ऑपरेटिंग करने वाले का उपनाम" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "उसका उपनाम जिसन आधा ऑपरेट किया है" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "उसका उपनाम जिसने आधा ऑपरेट किया है" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "उसका उपनाम जिसने घ्वनि किया है" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "उसका उपनाम जिसने व्यायस्ड किया है" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "प्रतिबंध लगाने वाले का उपनाम" #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057 msgid "The ban mask" msgstr "प्रतिबंध मास्क" #: ../src/common/text.c:1034 msgid "The nick who removed the key" msgstr "कुंजी हटाने वाले का उपनाम" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "सीमा हटाने वाले का उपनाम" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "deop'ing करने वाले व्यक्ति का उपनाम" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "उसका उपनाम जिसने डिऑपरेटिंग किया है" #: ../src/common/text.c:1046 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "dehalfop'ing करने वाले का उपनाम" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "उसका उपनाम जिसने डिहाफऑपरेटिंग किया है" #: ../src/common/text.c:1051 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "devoice'ing करने वाले का उपनाम" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "उसका उपनाम जिसने डिव्यायसिंग किया गया है" #: ../src/common/text.c:1056 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "unban'ing करने वाले का उपनाम" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "उसका उपनाम जिसने exempt किया है" #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067 msgid "The exempt mask" msgstr "exempt मास्क" #: ../src/common/text.c:1066 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "exempt करने वाले का उपनाम" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "आमंत्रण देने वाले का उपनाम" #: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077 msgid "The invite mask" msgstr "आमंत्रण मास्क" #: ../src/common/text.c:1076 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "आमंत्रण हटाने वाले का उपनाम" #: ../src/common/text.c:1081 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "मोड सेट करने वाले का उपनाम" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "मोड हस्ताक्षर (+/-)" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode letter" msgstr "मोड पत्र" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "चैनल जिसपर सेट है" #: ../src/common/text.c:1089 msgid "Username" msgstr "उपयोक्तानाम" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Full name" msgstr "पूरा नाम" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "चैनल सदस्यता/\"एक IRC ऑपरेटर है\"" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "सर्वर जानकारी" #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 msgid "Idle time" msgstr "सुस्त समय" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Signon time" msgstr "साइनऑन समय" #: ../src/common/text.c:1117 msgid "Away reason" msgstr "दूर का कारण" #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320 msgid "Message" msgstr "संदेश" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "खाता" #: ../src/common/text.c:1138 msgid "Real user@host" msgstr "वास्तविक user@host" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real IP" msgstr "वास्तविक IP" #: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442 msgid "Channel Name" msgstr "चैनल नाम" #: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306 msgid "Text" msgstr "पाठ" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Server Name" msgstr "सर्वर नाम" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "आपको आमंत्रित करने वाले का उपनाम" #: ../src/common/text.c:1164 msgid "Nickname in use" msgstr "उपयोग में उपनाम" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nick being tried" msgstr "उपनाम के लिये कोशिश की गई" #: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "आईपी" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206 msgid "Port" msgstr "पोर्ट" #: ../src/common/text.c:1185 msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" #: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195 msgid "Modes string" msgstr "मोड स्ट्रिंग" #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289 msgid "IP address" msgstr "IP पता" #: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236 msgid "DCC Type" msgstr "डीसीसी क़िस्म" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 msgid "Filename" msgstr "फ़ाइलनाम" #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 msgid "Destination filename" msgstr "गंतव्य फाइलनाम" #: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1267 msgid "Pathname" msgstr "पाथनेम" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "स्थिति" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Size" msgstr "आकार" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "DCC String" msgstr "DCC स्ट्रिंग" #: ../src/common/text.c:1298 msgid "Number of notify items" msgstr "सूचना मद की संख्या" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Old Filename" msgstr "पुराना फाइलनाम" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "New Filename" msgstr "नया फाइलनाम" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Receiver" msgstr "पाने वाला" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostmask" msgstr "होस्टमास्क" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "मेजबाननाम" #: ../src/common/text.c:1334 msgid "The Packet" msgstr "पैकेट" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "सेकेंड" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "उपनाम जिसने आमंत्रण दिया है" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Banmask" msgstr "बैनमास्क" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Who set the ban" msgstr "किसने प्रतिबंध सेट किया है" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Ban time" msgstr "प्रतिबंध समय" #: ../src/common/text.c:1391 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "%s की व्याख्या में त्रुटि.\n" "मूलभूत लोड कर रहा है." #: ../src/common/text.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "ध्वनि फाइल नहीं पढ़ सकता है:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 को सूचित करें में जोड़ा गया." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(आप प्रतिबंधित हैं)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 को अब बतौर $2 जाना जाता है" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 के द्वारा $2 पर प्रतिबंध लगाया जाता है" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 को $2 पर बनाया गया" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ने चैनल का $2 से आधा ऑपरेटर स्थिति हटाई" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ने $2 से चैनल ऑपरेटर की स्थिति हटाई" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ने $2 से आवाज हटाई" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 exempt को $2 पर सेट करता है" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ने $2 को चैनल का आधा ऑपरेटर स्थिति दिया" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ने $2 पर आमंत्रण सेट किया" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UChannel Users Topic%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ने विधि $2$3 $4 सेट किया" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ने $2 को चैनल ऑपरेटर स्थिति दिया" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ने $2 पर exempt हटाया" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ने आमंत्रण को $2 पर से हटाया" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ने चैनल कुंजीपटल हटायी" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ने उपयोक्ता सीमा हटाई" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ने चैनल कुंजीपटल को $2 पर सेट किया" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ने चैनल सीमा को $2 पर सेट किया" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ने $2 पर प्रतिबंध हटाया" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ने $2 को आवाज दिया" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnected. अब लॉगिंग कर रहा है.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tकनेक्शन विफल. त्रुटि: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tएक CTCP $1 को $2 से पाया" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tएक CTCP $1 को $2 (to $3) से पाया" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tएक CTCP ध्वनि $1 को $2 से पाया" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tएक CTCP ध्वनि $1 $2 (to $3) से प्राप्त करता है" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O छोड़ा गया." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT कनेक्शन स्तापित %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O से" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT विफल. $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O में कनेक्शन खतम." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tएक DCC CHAT प्रस्ताव $1 से पाया" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t DCC CHAT के लिए $1 को प्रस्ताव दे रहा है" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 का %C11$2%O से कनेक्ट प्रयास विफल रहा (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tने एक विरूपित DCC आग्रह को %C11$1%O से पाया. %010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tकोई ऐसा DCC प्रस्ताव नहीं." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O छोड़ा गया." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV का %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O से कनेक्शन स्थापित" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O added to ignore list." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Ignore on %C11$1%O changed." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O removed from ignore list." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Ignore list is empty." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Notify List " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnected." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tआपको अब $2 बतौर जाना जाता है" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "दूरस्थ मेजबान बंद सॉकेट" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "मेजबान में कोई रूट नहीं" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "कनेक्शन टाइम आउट हो गया" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "वह पता नियत नहीं कर सकता है" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "संबंधी द्वारा संबंधन फिर सेट" #: ../src/common/util.c:839 msgid "Ascension Island" msgstr "उचित आरोहण" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "अंडोरा" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "संयुक्त अरब अमीरात" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "अफगानिस्तान" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "एंटिगुआ और बर्बुडा" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "एंग्विला" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "अलबानिया" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "आर्मेनिया" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "नीदरलैंड्स एंटीलेस" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "अंगोला" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "अंटार्कटिका" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "अर्जेंटीना" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "विलोम DNS" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "अमेरिकन समोआ" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "आस्ट्रिया" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "आस्ट्रेलिया" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "अरूबा" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Aland Islands" msgstr "आलैंड द्वीप" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "अजरबैजान" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "बोस्निया और हर्जेगोविना" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "बारबोडस" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "बांग्लादेश" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "बेल्जियम" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "बुर्किना फासो" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "बल्गारिया" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "बहरीन" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "बुरूंडी" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "व्यापार" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "बेनिन" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "बरमुडा" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ब्रुनेई दारूसलाम" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "बोलिविया" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "ब्राजील" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "बहामा" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "भूटान" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "बौभेट द्वीप" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "बोत्सवाना" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "बेलारूस" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "बेलाइज" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "कनाडा" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "कोकोस द्वीप" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "कांगो लोकतांत्रिक गणतंत्र" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "केंद्रीय अफ्रीकी गणतंत्र" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "कांगो" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "स्विट्जरलैंड" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "कोटे डि इवायर" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "कुक द्वीप" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "चिली" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "कैमरून" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "चीन" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "कोलंबिया" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "इंटरनिक वाणिज्यिक" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "कोस्टा रिका" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "सर्बीया और मोन्टेनेग्रो" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "क्यूबा" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "केप वर्डे" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "क्रिसमस द्वीप" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "साइप्रस" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "चेक गणतंत्र" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "जर्मनी" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "डिबौती" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "डेनमार्क" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "डोमिनिका" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "डोमिनिकन गणतंत्र" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "अल्जीरिया" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "इक्वेडर" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "शैक्षणिक संस्थायें" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "इस्टोनिया" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "मिश्र" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "पश्चिम सहारा" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "इरीट्रिया" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "स्पेन" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "इथोपिया" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "यूरोपियन यूनियन" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "फिनलैंड" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "फिजी" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "फाकलैंड द्वीप" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "माइक्रोनेशिया" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "फैरो द्वीप" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "फ्रांस" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "गैबन" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "ग्रेट ब्रिटेन" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "ग्रेनाडा" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "जार्जिया" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "फ्रेंच गायना" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "ब्रिटिश चैनल द्वीप" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "घाना" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "जिब्राल्टर" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "ग्रीनलैंड" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "गैंबिया" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "गायना" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "सरकार" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "गुआडेलोप" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "ग्रीस" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "दक्षिणी ज्यार्जिया व दक्षिणी सैंडविच द्वीप" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "गुआटेमाला" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "गुआम" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "गाइना बिसाउ" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "गुयाना" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "हांगकांग" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "हर्ड व मैकडोनाल्ड द्वीप" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "होंडुरास" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "क्रोशिया" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "हैती" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "हंगरी" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "इंडोनेशिया" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "आयरलैंड" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "इज़राइल" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "आयल ऑफ मैन" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "भारत" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "जानकारीपरक" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "अंतर्राष्ट्रीय" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "ब्रिटिश इंडियन समुद्री क्षेत्र" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "इराक" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "इरान" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "आइसलैंड" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "इटली" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "जरसी" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "जमैका" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "जॉर्डन" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "जापान" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "कीनिया" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "किर्गीस्तान" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "कंबोडिया" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "किरीबाती" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "कोमोरोस" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "सेंट किट्स तथा नेविस" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "उत्तर कोरिया" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "दक्षिण कोरिया" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "कुवैत" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "कैमन द्वीप" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "कजाखस्तान" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "लाओस" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "लेबनान" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "सेंट लुसिया" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "लिचेंस्टाइन" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "श्री लंका" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "लाइबेरिया" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "लेसोथो" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "लिथुआनिया" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "लक्समबर्ग" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "लाटविया" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "लीबिया" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "मोरोक्को" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "मोनेको" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "माल्डोवा" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "संयुक्त राज्य मेडिकल" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "मेडागास्कर" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "मार्शल द्वीप" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "सैना" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "मेसीडोनिया" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "माली" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "म्यनमार" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "मंगोलिया" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "मकाउ" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "उत्तरी मरियाना द्वीप" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "मार्टीनीक" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "मारीटेनिया" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "मोंट्सेराट" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "माल्टा" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "मॉरीशस" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "मालदीव" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "मलावी" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "मेक्सिको" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "मलेशिया" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "मोजांबिक" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "नामीबिया" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "न्यू कैलिडोनिया" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "नाइजर" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "इंटरनिक संजाल" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "नॉरफॉक द्वीप" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "नाइजीरिया" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "निकारागुआ" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "नीदरलैंड्स" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "नार्वे" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "नेपाल" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "नौरू" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "नियू" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "न्यूजीलैंड" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "ओमान" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "इंटरनिक गैर लाभकारी संगठन" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "पनामा" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "पेरू" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "पापुआ न्यू गिनी" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "फिलीपीन" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "पाकिस्तान" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "पोलेंड" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "सेंट पियरे व मिकेलन" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "पिटकैर्न" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "प्यूरिटो रिको" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "फिलीस्तीनी क्षेत्र" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "पुर्तगाल" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "पलाऊ" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "पराग्वे" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "कातार" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "रीयूनियन" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "रोमानिया" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "ओल्ड स्कूल ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "रूस परिसंघ" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "रवांडा" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "सऊदी अरब" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "सोलोमन द्वीप" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "सिचेलीस" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "सूडान" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "स्वीडन" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "सिंगापुर" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "सेंट हेलेना" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "स्लोवेनिया" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "स्वालबर्ड और जेन मयेन द्वीप" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "स्लोवाक गणतंत्र" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "सियरा लियोन" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "सैन मेरिनो" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "सेनेगल" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "सोमालिया" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "सूरीनाम" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "साओ टोम और प्रिन्साइप" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "भूतपूर्व USSR" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "अल सल्वाडोर" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "सीरिया" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "स्वाजीलैंड" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "तुर्क तथा कैकोस आइलैंड" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "चाड" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "फ्रेंच दक्षिण परिक्षेत्र" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "टोगो" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "थाइलैंड" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "ताजीकिस्तान" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "टोकेलाऊ" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "पूर्वी तिमोर" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "तुर्कमेनिस्तान" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "ट्यूनीशिया" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "टोन्गा" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "तुर्की" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ट्रिनिडाड और टोबैगो" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "तुवालू" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "ताइवान" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "तंजानिया" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "उक्रेन" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "यूगांडा" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "यूनाइटेड किंगडम" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "United States of America" msgstr "युनाइटेड स्टेट आफ अमेरिका" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "Uruguay" msgstr "उरुगवे" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uzbekistan" msgstr "उजबेकिस्तान" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Vatican City State" msgstr "वेटिकन सिटी स्टेट" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "सेंट विंसेंट तथा ग्रेनेडाइन्स" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Venezuela" msgstr "वेनेजुएला" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "British Virgin Islands" msgstr "ब्रिटिश बर्जिन द्वीप" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "US Virgin Islands" msgstr "US वर्जिन द्वीप" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "Vietnam" msgstr "विएतनाम" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vanuatu" msgstr "वैनुआटु" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "वेलिश और फुटूना द्वीप" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Samoa" msgstr "समोआ" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Yemen" msgstr "यमन" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Mayotte" msgstr "मयोटे" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yugoslavia" msgstr "युगोस्लाविया" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "South Africa" msgstr "दक्षिण अफ्रीका" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Zambia" msgstr "जांबिया" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zimbabwe" msgstr "जिम्बाबवे" #: ../src/common/util.c:1109 ../src/common/util.c:1119 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "संवाद विंडो खोलें" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "एक फाइल भेजें" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "प्रयोक्ता सूचना (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "ऑपरेटर क्रिया" #: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "ऑपरेटर दर्जा दें" #: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "ऑपरेटर दर्जा लें" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "आवाज दें" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "आवाज लें" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "किक/प्रतिबंध" #: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "किक" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "प्रतिबंध" #: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "KickBan" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Direct client-to-client" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "फाइल भेजें" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "बातचीत का प्रस्ताव दें" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "बातचीत विफल करें" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "संस्करण" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "Userinfo" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "Clientinfo" #: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "पिंग" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "फिंगर" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "आपरेटर" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "उपयोक्ता खत्म करें" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "मोड" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "आधा ऑपरेटर दर्जा दें" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "आधा ऑपरेटर दर्जा लें" #: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "नज़रअंदाज़ करें" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "उपयोक्ता नजरअंदाज करें" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "उपयोक्ता अनदेखा न करें" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "सूचना" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "कौन" #: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS Lookup" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "ट्रेस" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "UserHost" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "बाहरी" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "ट्रेसरूट" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "टेलनेट" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "चैनल छोड़ें" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "चैनल से जुड़ें..." #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "शामिल होने के लिये चैनल में दाखिल हों:" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "सर्वर लिंक" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "सर्वर पिंग करें" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "संस्करण छुपायें" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "bye" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "किक करने का कारण दें %s:" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "Sendfile" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "संवाद" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "भेजें" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "गपशप" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "साफ करें" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "रिमोट अभिगम" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "DBUS के प्रयोग से रिमोट अभिगम के लिए प्लगिन" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "सत्र बस में कनेक्ट नहीं कर सका: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "%s प्राप्त करने में विफल: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "XChat-GNOME किसी टर्मिनल में चलाएँ?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "इसे सही पर सेट करें यदि आप सक्रिय करना चाहते हैं" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "The handler for \"irc://\" URLs" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #: ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" msgstr "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOME वेब साइट" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "स्वचालित प्रकार से चैनल सूची संवाद दिखाएँ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "पृष्ठभूमि छवि फाइलनाम" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "पृष्ठभूमि पारदर्शिता" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "मुख्य विंडो में उपनामों को रंगीन करें" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "सर्वर द्वारा प्रयुक्त तयशुदा उपनाम बिना विशेष विकल्प के" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "सर्वर द्वारा प्रयुक्त तयशुदा नाम बिना विशेष विकल्प के" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "पुराने निकस्टैंप प्रदर्शित करें" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "वर्तनीजांच सक्रिय करें" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "मुख्य विंडो के लिए फ़ॉन्ट" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "चैनल सूची की ऊंचाई" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "मुख्य विंडो की ऊँचाई." #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "यदि सही पर सेट किया जाता है, जब आप किसी सर्वर को शामिल होते हैं बिना स्वतः चैनल को शामिल हुए तो चैनल सूची दिखाई जाएगी" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "वर्तनीजाँच के लिए प्रयुक्त भाषाएँ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "सक्षम प्लगिन की सूची" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "दूर होने पर संदेश प्रेषित" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "चैनल से अलग होने पर संदेश प्रेषित" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "छोड़ने पर संदेश प्रेषित" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "क्षैतिज पटल की स्थिति मुख्य विंडो में" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "चयनित पृष्ठभूमि क़िस्म" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "चयनित रंग योजना" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "रंग को मुख्य विंडो में दिखाएँ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "टाइमस्टैंप को मुख्य विंडो में दिखाएँ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Use system fonts" msgstr "सिस्टम फंट का प्रयोग करें" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "क्या क्षैतिज पटल मुख्य विंडो में दिखाया गया है" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "क्या स्थिति पट्टी को मुख्य विंडो में दिखाया गया है" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Width of the channel list" msgstr "चैनल सूची की चौड़ाई" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Width of the main window" msgstr "मुख्य विंडो की चौड़ाई." #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "मुख्य विंडो की X स्थिति स्क्रीन पर" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "मुख्य विंडो की Y स्थिति स्क्रीन पर" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat विन्यास संस्करण" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s चैनल सूची" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "संजाल के पास सर्वर परिभाषित नहीं है." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "कृपया कोई सर्वर को %s संजाल पर जोड़ें." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ब्राउज़र में लिंक खोलें (_O)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Link Location" msgstr "लिंक स्थान की नक़ल करें (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "इसे संदेश भेजें (_n)..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "_Copy Address" msgstr "पता प्रतिलिपि करें (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "_Send File" msgstr "फाइल भेजें (_S)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File _Contents" msgstr "फ़ाइल अंतर्वस्तु चिपकाएँ (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "Paste File_name" msgstr "फ़ाइल नाम चिपकाएँ (_n)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करें (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "_Copy" msgstr "कॉपी करें (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:856 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "फ़ाइल पढ़ने में त्रुटि \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:872 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "URI \"%s\" को फ़ाइलनाम: %s में परिवर्तित करने में त्रुटि\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:923 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" के लिए फ़ाइल सूचना पाने में त्रुटि: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1021 msgid "Save Transcript" msgstr "ट्रांसक्रिप्ट सहेजें" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1047 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1057 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "%s सहेजने में त्रुटि" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1192 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "ढूंढें बफर खाली है.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "File" msgstr "फ़ाइल" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "Remaining" msgstr "शेष" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "इनकमिंग फ़ाइल हस्तांतरण" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:507 msgid "_Accept" msgstr "स्वीकृत (_A)" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "%s ने \"%s\" नामक फ़ाइल भेजने की कोशिश की है. क्या आप हस्तांतरण स्वीकारना चाहते हैं?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251 msgid "starting" msgstr "शुरू कर रहा है" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289 msgid "queued" msgstr "कतारबद्ध" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "%s का %s में हस्तांतरण विफल" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "%s का %s से हस्तांतरण विफल" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 msgid "Transfer failed" msgstr "हस्तांतरण असफल" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305 msgid "aborted" msgstr "रुका हुआ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308 msgid "stalled" msgstr "रूका हुआ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418 msgid "Send File..." msgstr "फ़ाइल भेजें..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Full-screen the window" msgstr "विंडो पूर्ण स्क्रीन करें" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "तयशुदा विन्यास निर्देशिका के बजाय निर्देशिका का प्रयोग करें" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "सर्वर से स्वतः कनेक्ट मत होएँ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "प्लगिन स्वतः लोड मत करें" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open an irc:// url" msgstr "कोई irc:// url खोलें" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "URL को किसी मौजूदा XChat-GNOME हिस्से में खोलें" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Show version information" msgstr "संस्करण सूचना दिखायें" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:111 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" "xchat-gnome: %s\n" "`xchat-gnome --help' को अधिक सूचना के लिए देखें\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:505 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "इनकमिंग DCC चैट" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:510 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "%s ने सीधे चैट की कोशिश की है. क्या आप कनेक्शन स्वीकारना चाहते हैं?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:941 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "'%s' दिखाने में असमर्थ" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "ढूंढें:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "पिछला (_P)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "अगला (_N)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">अंत में पहुँच गया, ऊपर से जारी रखें</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">आरंभ में पहुँच गया, नीचे से जारी रखें</" "span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\"> खोज स्ट्रिंग नहीं पाया</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "सर्वर" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "कुंजी" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456 msgid "New Network" msgstr "नया नेटवर्क" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s संजाल गुण" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "अवैध इनपुट" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "आप जरूर कोई संजाल नाम दाखिल करें" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "आप जरूर कोई उपनाम दाखिल करें" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "आप जरूर कोई वास्तविक नाम दाखिल करें" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "कोई सर्वर नहीं" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "आप कम से कम एक सर्वर को इस संजाल से जोड़ें" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Western Europe)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Central Europe)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Greek)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebrew)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turkish)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japanese)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japanese)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Korean)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Cyrillic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Cyrillic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Arabic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Baltic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Chinese)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Thai)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "In_sert" msgstr "घुसाएँ (_s)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_Network" msgstr "संजाल (_N)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Discussion" msgstr "चर्चा (_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_View" msgstr "देखें (_V)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_Help" msgstr "मदद (_H)" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:107 msgid "_Connect..." msgstr "कनेक्ट होएँ (_C)..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_File Transfers" msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Quit" msgstr "बाहर (_Q)" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:112 msgid "Cu_t" msgstr "काटें (_t)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Paste" msgstr "चिपकाएँ (_P)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "Prefere_nces" msgstr "वरीयताएँ (_n)" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:118 msgid "_Reconnect" msgstr "फिर से कनेक्ट करें (_R)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Disconnect" msgstr "डिस्कनेक्ट (_D)..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Close" msgstr "बंद करें (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Channels..." msgstr "चैनल्स (_C)..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "_Save Transcript" msgstr "ट्रांसक्रिप्ट सहेजें (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Leave" msgstr "छोड़ें (_L)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "Cl_ose" msgstr "बंद करें (_o)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Find" msgstr "ढूंढें (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "Change _Topic" msgstr "बदलें विषय (_T)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Bans..." msgstr "प्रतिबंध (_B)..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Users" msgstr "उपयोक्ता (_U)" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:133 msgid "_Contents" msgstr "विषय सूची (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_About" msgstr "के बारे में (_A)" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:140 msgid "_Sidebar" msgstr "किनारे की पट्टी (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Statusbar" msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "_Fullscreen" msgstr "फुलस्क्रीन (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:447 ../src/fe-gnome/main-window.c:469 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:521 msgid "Error showing help" msgstr "त्रुटि दिखाना मदद" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "D-Bus प्लगिन के काम करने का तरीका बदल गया है.\n" "इस समस्या से बचने के लिए, आपको पुराने प्लगिन को हटा देना चाहिए.\n" "\n" "<b>कृपया %s को मिटाएँ</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "डी बस प्लगइन संस्थापित अभी तक है" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "पिछला नेटवर्क (_v)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "अगला नेटवर्क (_t)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "पिछला चर्चा (_P)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "अगला चर्चा (_N)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "शामिल होएं (_J)" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "आरंभ पर स्वतः कनेक्ट होएँ (_A)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "कनेक्ट होने पर स्वतः पर (_A)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "join/part संदेश दिखायें" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<कुछ नहीं>" #. The name of the default downloads folder, #. * Needs to be the same as Epiphany's #: ../src/fe-gnome/preferences.c:202 msgid "Downloads" msgstr "डाउनलोड्स" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "रंग" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "सफेद पर काला" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "काले पर सफेद" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "मनपसंद" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "तंत्र प्रसंग रंग" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण व डीसीसी" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "प्रभाव" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "आईआरसी वरीयताएं" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "क्या वाकई \"%s\" संजाल को हटाना है और इसे सभी सर्वरों को?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "संजाल" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "नाम" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "%s अनलोड करने के दौरान त्रुटि आई" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "प्लगइन अनलोड करना असफल" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "प्लगइन लोड असफल" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "प्लगइन खोलें" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "स्क्रिप्ट्स और प्लगइन" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218 msgid "Enable" msgstr "सक्षम करें" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "प्लगइन" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "%s भाषा सक्रियकरण में त्रुटि: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "वर्तनीजाँच विन्यास में त्रुटि: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180 msgid "Spell checking" msgstr "वर्तनी जांच" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:184 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "वर्तनी जाँच पाने के क्रम में, आपको libenchant संस्थापित होना चाहिए कम से कम एक शब्दकोश के साथ." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195 msgid "_Check spelling" msgstr "जाँचें वर्तनी" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "वर्तनीजाँच के लिए भाषाएँ चुनें:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Language" msgstr "भाषा" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs lag" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d बाइट्स बफर" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "वर्तनीजाँच विन्यास में त्रुटि: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "रंग कोड घुसाएँ (_n)" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377 msgid "Black" msgstr "काला" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381 msgid "Dark Blue" msgstr "गहरा नीला" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385 msgid "Dark Green" msgstr "गहरा हरा" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389 msgid "Red" msgstr "लाल" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393 msgid "Brown" msgstr "भूरा" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397 msgid "Purple" msgstr "बैंगनी" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401 msgid "Orange" msgstr "नारंगी" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405 msgid "Yellow" msgstr "पीला" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409 msgid "Light Green" msgstr "हल्का हरा" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413 msgid "Aqua" msgstr "जलीय" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417 msgid "Light Blue" msgstr "हल्का नीला" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421 msgid "Blue" msgstr "नीला" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425 msgid "Violet" msgstr "बैंगनी" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429 msgid "Grey" msgstr "धूसर" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433 msgid "Light Grey" msgstr "हल्का धूसर" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437 msgid "White" msgstr "सफेद" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:291 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "%s के लिए विषय बदलें" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "भेजें फ़ाइल." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "निजी गपशप" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "किक" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "प्रतिबंध (_B)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:427 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\"> नाम:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\"> देश</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:444 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\"> अंतिम संदेश</span> %d मिनट पहले" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\"> अंतिम संदेश</span> %d मिनट पहले" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:455 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\"> दूर संदेश</span>%s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d उपयोक्ता" msgstr[1] "%d उपयोक्ता" ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/az.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000304346�12414262125�020125� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Azerbaijani Turkish language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Metin Amiroff <metin@karegen.com>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 01:40+0000\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "Kanal Adı" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "Kanal" #: ../data/channel-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Channels list" msgstr "Kanal" #: ../data/channel-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join channel:" msgstr "Kanala Daxil Ol" #: ../data/channel-list.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Search for text:" msgstr "Axtarış bufferi boşdur.\n" #: ../data/channel-list.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show channels with:" msgstr "Kanal" #: ../data/channel-list.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Join Channel" msgstr "Kanala Daxil Ol" #: ../data/channel-list.glade.h:9 #, fuzzy msgid "in:" msgstr "Axtar:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:11 #, fuzzy msgid "users" msgstr "İstifadəçilər" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153 msgid "C_onnect" msgstr "_Bağlan" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121 msgid "File Transfers" msgstr "Fayl transferləri" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "Hərf Dəstəsi:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Cycle _until connected" msgstr "Bağlanana qədər sına" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Qurğuları Yenilə" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Nickser_v password:" msgstr "Verici Şifrəsi:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Server _password:" msgstr "Verici Şifrəsi:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Vericilər" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "Ümumi istifadəçi mə'lumatını işlət" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Kanaldan Çıx" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Vericiyə avtomatik olaraq yenidən bağlan" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "Ad" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "Ləqəb:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "Həqiqi Adınız:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "E'tibarlı SSL işlət" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Yeni İsmarış:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Birbaşa söhbəti avtomatik qəbul et" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Faylları avtomatik qəbul et" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "Arxa plan rəsmi:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Boşluqları alt cızıqlara dönüşdür" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "İşıqlandırılacaq əlavə kəlmələr:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "Ön plan:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Get IP address from _server" msgstr "IP-mi IRC vericisindən al" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Maks. qlobal alış CPS-i: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 #, fuzzy msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "Maks. qlobal göndərmə CPS-i: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Maks. qlobal alış CPS-i: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Tamamlanan faylları buraya daşı:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "Seçimlər..." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "Həqiqi Adınız:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Fayl adlarına ləqəbi qeyd et" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "Rəsm faylı seç" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Tamamlanan faylları buraya daşı:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "Faylları buraya endir:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Use _system terminal font" msgstr "İstifadəçi Siyahısı" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Use t_his IP address:" msgstr "DCC IP ünvanı:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use this f_ont:" msgstr "İstifadəçi Siyahısı" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "Arxa plan:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Background image" msgstr "Arxa plan rəsmi:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Download files to:" msgstr "Faylları buraya endir:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "Ön plan:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Global send KB/s: " msgstr "Maks. qlobal göndərmə CPS-i: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "Ləqəb" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "Sol ismarış" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "Sağ ismarış" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "mIRC rəngləri:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "Şəffaf arxa plan" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Real name:" msgstr "Həqiqi Adınız:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Kanal" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Söhbət" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Change _nickname to:" msgstr "Yeni ləqəb" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "İstifadəçilər" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "nickname" msgstr "Ləqəb" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "Şəbəkə qurğusu" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133 msgid "Notification" msgstr "Mövqe" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Notify each _message" msgstr "Sağ ismarış" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "Peru" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "X-Chat: URL Alıcısı" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 msgid "Time" msgstr "Saat" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695 msgid "Nick" msgstr "Ləqəb" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662 #: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "URL Alıcısı..." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 #, fuzzy msgid "tclplugin" msgstr "Ping" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:355 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "~/.xchat2 yaradıla bilmir" #: ../src/common/cfgfiles.c:695 msgid "I'm busy" msgstr "Məşğulam" #: ../src/common/cfgfiles.c:696 msgid "Leaving" msgstr "Gedirəm" #: ../src/common/cfgfiles.c:742 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "IRC-ni Ali İstifadəçi olaraq işlətmək dəlilikdir.\n" " Xahiş edirik istifadəçi hesabı yaradın.\n" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Gözləyir" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Fəal" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Bacarılmadı" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Oldu" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Ləğv Edildi" #: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "%s ünvanına yetişilə bilmir\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956 #: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987 #: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "Xəta" #: ../src/common/dcc.c:2399 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2610 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Fəal DCC-lər yoxdur\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "BƏLİ " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "XEYİR " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:449 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s xətdədir\n" #: ../src/common/notify.c:451 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s xətdə deyil\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Heç bir kanalda deyilsiniz. /join #<kanal> əmrini verin\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Bağlı deyilsiniz. /server <qovşaq> [<port>] əmrini verin\n" #: ../src/common/outbound.c:319 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:389 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "/bin/sh əmrini icra etməliyəm!\n" #: ../src/common/outbound.c:2142 msgid "Commands Available:" msgstr "Mövcud Əmrlər:" #: ../src/common/outbound.c:2156 msgid "User defined commands:" msgstr "İstifadəçi tə'yinli əmrlər:" #: ../src/common/outbound.c:2170 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "İstifadəçi tə'yinli əmrlər:" #: ../src/common/outbound.c:2181 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Daha çox mə'lumat üçün /HELP <əmr> ya da or /HELP -l yazın" #: ../src/common/outbound.c:2256 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3195 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3200 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3469 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3471 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3473 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3474 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3475 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3477 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3479 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3486 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3487 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3490 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3492 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3494 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3496 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3508 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3510 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3512 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3523 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3525 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3530 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3542 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3544 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3551 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3566 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3568 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3577 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3578 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3583 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3584 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3592 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3594 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3602 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3613 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3620 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3624 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3635 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3656 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3689 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "İstifadə Qaydası: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Bu əmrlə əlaqəli yardım mövcud deyil.\n" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "No such command.\n" msgstr "Belə əmr yoxdur.\n" #: ../src/common/outbound.c:4030 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4185 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4259 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Namə'lum Əmr. Yardım üçün /help əmrini verin\n" #: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" #: ../src/common/server.c:627 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1018 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "%s qovşaq adı tapıla bilmir\n" "IP qurğularınızı yoxlayın!\n" #: ../src/common/server.c:1023 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Vəkil traversalı bacarılmadı.\n" #: ../src/common/servlist.c:645 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "%s üstündəki növbəti vericiyə keçilir...\n" #: ../src/common/servlist.c:1076 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" #: ../src/common/text.c:61 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:270 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:289 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" #: ../src/common/text.c:625 msgid "Left message" msgstr "Sol ismarış" #: ../src/common/text.c:626 msgid "Right message" msgstr "Sağ ismarış" #: ../src/common/text.c:630 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Daxil olan şəxsin ləqəbi" #: ../src/common/text.c:631 msgid "The channel being joined" msgstr "Daxil olunan kanal" #: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730 msgid "The host of the person" msgstr "Şəxsin qovşağı" #: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649 #: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849 #: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865 #: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880 #: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962 #: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986 #: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003 #: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015 #: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035 #: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077 #: ../src/common/text.c:1082 msgid "Nickname" msgstr "Ləqəb" #: ../src/common/text.c:637 msgid "The action" msgstr "Gedişat" #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644 msgid "Mode char" msgstr "Mod hərfi" #: ../src/common/text.c:643 msgid "The text" msgstr "Mətn" #: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651 msgid "Identified text" msgstr "Mə'lumat mətni" #: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713 msgid "The message" msgstr "İsmarış" #: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717 msgid "Old nickname" msgstr "Köhnə ləqəb" #: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718 msgid "New nickname" msgstr "Yeni ləqəb" #: ../src/common/text.c:660 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Mövzunu dəyişdirən şəxsin ləqəbi" #: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458 msgid "Topic" msgstr "Mövzu" #: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Atanın ləqəbi" #: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722 msgid "The person being kicked" msgstr "Atılanın ləqəbi" #: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684 #: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731 #: ../src/common/text.c:738 msgid "The channel" msgstr "Kanal" #: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732 msgid "The reason" msgstr "Səbəb" #: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Ayrılan şəxsin ləqəbi" #: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691 msgid "The time" msgstr "Vaxt" #: ../src/common/text.c:690 msgid "The creator" msgstr "Yaradıcı" #: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949 msgid "Reason" msgstr "Səbəb" #: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922 msgid "Host" msgstr "Qovşaq" #: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711 msgid "Who it's from" msgstr "Mənşəyi" #: ../src/common/text.c:702 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "x.x şəklində vaxt (alta baxın)" #: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Getdiyi kanal" #: ../src/common/text.c:736 msgid "The sound" msgstr "Səs" #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748 msgid "The nick of the person" msgstr "Şəxsin ləqəbi" #: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP hadisəsi" #: ../src/common/text.c:753 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Üçarı seçən şəxsin ləqəbi" #: ../src/common/text.c:754 msgid "The key" msgstr "Açar" #: ../src/common/text.c:758 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Hüdudu seçən şəxsin ləqəbi" #: ../src/common/text.c:759 msgid "The limit" msgstr "Hüdud" #: ../src/common/text.c:763 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Oplayan şəxsin ləqəbi" #: ../src/common/text.c:764 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Oplanan şəxsin ləqəbi" #: ../src/common/text.c:768 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Yarı oplanan şəxsin ləqəbi" #: ../src/common/text.c:769 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Yarı oplayan şəxsin ləqəbi" #: ../src/common/text.c:773 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Voice-layan şəxsin ləqəbi" #: ../src/common/text.c:774 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Voice-lanan şəxsin ləqəbi" #: ../src/common/text.c:778 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Banlayan şəxsin ləqəbi" #: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806 msgid "The ban mask" msgstr "Ban maskası" #: ../src/common/text.c:783 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Açarı ləğv edənin ləqəbi" #: ../src/common/text.c:787 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Hüdüdu ləğv edənin ləqəbi" #: ../src/common/text.c:791 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:792 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:795 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "/" #: ../src/common/text.c:796 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:800 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "/" #: ../src/common/text.c:801 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:805 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:810 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816 msgid "The exempt mask" msgstr "Exempt maskası" #: ../src/common/text.c:815 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:820 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826 msgid "The invite mask" msgstr "Dəvət maskası" #: ../src/common/text.c:825 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:830 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "" #: ../src/common/text.c:831 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Modun işarəsi (+/-)" #: ../src/common/text.c:832 msgid "The mode letter" msgstr "Mod hərfi" #: ../src/common/text.c:833 msgid "The channel it's being set on" msgstr "" #: ../src/common/text.c:838 msgid "Username" msgstr "İstifadəçi adı" #: ../src/common/text.c:840 msgid "Full name" msgstr "Tam ad" #: ../src/common/text.c:845 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "" #: ../src/common/text.c:850 msgid "Server Information" msgstr "Verici Haqqında" #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860 msgid "Idle time" msgstr "Passiv olma vaxtı" #: ../src/common/text.c:861 msgid "Signon time" msgstr "Giriş vaxtı" #: ../src/common/text.c:866 msgid "Away reason" msgstr "Uzaqlaşma səbəbi" #: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Message" msgstr "İsmarış" #: ../src/common/text.c:882 msgid "Account" msgstr "Hesab" #: ../src/common/text.c:887 msgid "Real user@host" msgstr "Həqiqi istifadəçi@qovşaq" #: ../src/common/text.c:888 msgid "Real IP" msgstr "Həqiqi IP" #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448 msgid "Channel Name" msgstr "Kanal Adı" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055 msgid "Text" msgstr "Mətn" #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933 #: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093 msgid "Server Name" msgstr "Verici Adı" #: ../src/common/text.c:903 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Sizi dəvət edən şəxsin ləqəbi" #: ../src/common/text.c:913 msgid "Nickname in use" msgstr "Ləqəb istifadədədir" #: ../src/common/text.c:914 msgid "Nick being tried" msgstr "Ləqəb sınanır" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/common/text.c:934 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Şəbəkə" #: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944 msgid "Modes string" msgstr "Mod qatarı" #: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997 #: ../src/common/text.c:1038 msgid "IP address" msgstr "IP ünvanı" #: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985 msgid "DCC Type" msgstr "DCC Növü" #: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002 #: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014 #: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1036 msgid "Filename" msgstr "Fayl adı" #: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979 msgid "Destination filename" msgstr "Hədəf fayl adı" #: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "Pathname" msgstr "Cığır adı" #: ../src/common/text.c:1031 msgid "Position" msgstr "Mövqe" #: ../src/common/text.c:1037 msgid "Size" msgstr "Böyüklük" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "DCC String" msgstr "DCC Qatarı" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "Number of notify items" msgstr "Bildiriş üzvləri ədədi" #: ../src/common/text.c:1063 msgid "Old Filename" msgstr "Köhnə Fayl Adı" #: ../src/common/text.c:1064 msgid "New Filename" msgstr "Yeni Fayl Adı" #: ../src/common/text.c:1068 msgid "Receiver" msgstr "Alıcı" #: ../src/common/text.c:1073 msgid "Hostmask" msgstr "Qovşaq Maskası" #: ../src/common/text.c:1078 msgid "Hostname" msgstr "Qovşaq Adı" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The Packet" msgstr "Paket" #: ../src/common/text.c:1087 msgid "Seconds" msgstr "Saniyə" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Dəvət edilən şəxsin ləqəbi" #: ../src/common/text.c:1098 msgid "Banmask" msgstr "Ban Maskası" #: ../src/common/text.c:1099 msgid "Who set the ban" msgstr "Banı qoyan" #: ../src/common/text.c:1100 msgid "Ban time" msgstr "Ban vaxtı" #: ../src/common/text.c:1140 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" #: ../src/common/text.c:1833 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UKanalı İstifadəçi Mövzu%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tBağlantı kəsildi ($1)." #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tBağlantı kəsildi ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O rədd siyahısından silindi." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Rədd siyahısı boşdur." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNamə'lum qovşaq. Bəlkə onu səhv yazmışsınız?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Uzaq qovşaq soketi bağladı" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "Bağlantı rədd edildi" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "Uzaq qovşaq yoxdur" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "Bağlantı vaxtı doldu" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Bu ünvan verilə bilməz" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Bağlantı düyün tərəfindən sıfırlandı" #: ../src/common/util.c:839 #, fuzzy msgid "Ascension Island" msgstr "Kakos Adaları" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "Əfqanıstan" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antiqua və Barbuda" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "Anquilla" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "Albaniya" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "Ermənistan" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holland Antilləri" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "Anqola" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "Reverse DNS" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikan Samoa" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "Avstriya" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "Avstraliya" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:857 #, fuzzy msgid "Aland Islands" msgstr "Falkland Adaları" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azərbaycan" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosniya və Herzoqovina" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "Banqladeş" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "Belçika" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "Bolqarıstan" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreyn" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "Təşkilatlar" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Bruney Darüssəlim" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "Boliviya" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "Braziliya" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamalar" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "Butan" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "Buvet Adası" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "Belarusiya" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "Beliz" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "Kakos Adaları" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "Mərkəzi Afrika Respublikası" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "Konqo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "İsveçrə" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Kot Divuar" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "Kuku Adaları" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "Çili" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "Çin" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbiya" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic Təşkilatı" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "Keyp Verde" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "Kristmas Adası" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "Kipr" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "Çex Respublikası" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "Almaniya" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "Cibuti" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "Dominik" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikan Respublikası" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "Əlcəzair" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvador" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "Tədris Təşkilatı" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "Estoniya" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "Misir" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "Qərbi Saxara" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "Eritre" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "İspaniya" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "Efiopiya" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "Finlandiya" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "Fici" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland Adaları" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "Mikroneziya" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faro Adaları" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "Fransa" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "Qabon" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "Böyük Britaniya" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "Qrenada" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "Gürcüstan" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "Fransız Gvineyası" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "Britaniya Kanal Adaları" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "Qana" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "Qrinland" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "Qambiya" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "Qvineya" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "Hökümət" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "Quadelup" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorial Qvineya" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "Yunanıstan" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "S. Georgia və S. Sandwich Adaları." #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "Quatemala" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "Quam" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Qvineya Bissau" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "Quyana" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "Honq Konq" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Hird Adası və Mkdonald Adaları" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "Xırvatıstan" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "Macarıstan" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "İndoneziya" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "İrlandiya" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "İsrail" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "Hindistan" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "Məlumat verici" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "Beynəlmilləl" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britaniya Hind Okeanı Sahəsi" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "İraq" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "İran" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "İslandiya" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "İtaliya" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "Yamayka" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "İordaniya" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "Yaponiya" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Qırğızıstan" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodiya" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "Komor" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts və Nevis" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "Şimali Koreya" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "Cənubi Koreya" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "Küveyt" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kayman Adaları" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "Qazaxstan" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "Livan" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "Müqəddəs Lusiya" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lixtenşteyn" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "Şri Lanka" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "Liberiya" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "Litva" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "Lüksemburq" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "Latviya" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "Liviya" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "Mərakeş" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "ABŞ Medikalı" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "Madaqaskar" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marşal Adaları" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "Silahlı Qüvvələr" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "Makedoniya" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "Monqolustan" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "Makau" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Şimali Marian Adaları" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "Martiniq" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "Mavritaniya" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "Maurit" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "Maldiv" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "Malavi" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "Malayziya" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambiq" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "Namibiya" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "Yeni Kaledoniya" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "Internic Şəbəkəsi" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Adaları" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeriya" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaraqua" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "Hollandiya" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "Norveç" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "Niu" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "Yeni Zellandiya" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Internic Təşkilatı" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransız Poloneziyası" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Yeni Qvineya" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "Filippinlər" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "Polşa" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre və Miquelon" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkairn" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Riko" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Britaniya Hind Okeanı Sahəsi" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "Portuqaliya" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "Paraqvay" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "Reyunion" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "Rumıniya" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Old School ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "Rusiya Federasiyası" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Səudiyyə Ərəbistan" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Adaları" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "Seyşel" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "İsveç" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "Sinqapur" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "Sloveniya" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard və Jan Mayen Adaları" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovakiya Respublikası" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "Siera Lione" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "Seneqal" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "Somali" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome və Prinsip" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "Köhnə SSSR" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "Siriya" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "Svaziland" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Türk və Kaykos Adaları" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "Çad" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "Cənubi Fransız Sahələri" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "Toqo" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "Tayland" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "Tacikistan" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelo" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "Şərqi Timor" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmənistan" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "Tunis" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "Tonqa" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "Türkiyə" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad və Tobaqo" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "Tayvan" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzaniya" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrayna" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "Uqanda" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "Birləşmiş Krallıq" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "ABŞ Yaxını Adalar" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United States of America" msgstr "Amerika Birləşmiş Ştatları" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uruguay" msgstr "Uruqvay" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uzbekistan" msgstr "Özbəkistan" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatikan Şəhər Höküməti" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent və qrenadinlər" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britaniya Virgin Adaları" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "US Virgin Islands" msgstr "ABŞ Virgin Adaları" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vietnam" msgstr "Vyetnam" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Vallis və Futuna Adaları" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Yemen" msgstr "Yəmən" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Mayotte" msgstr "Mayot" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Yugoslavia" msgstr "Yuqoslaviya" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "South Africa" msgstr "Cənubi Afrika" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zambia" msgstr "Zambiya" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430 msgid "Unknown" msgstr "Namə'lum" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 #, fuzzy msgid "remote access" msgstr "%s ünvanına yetişilə bilmir" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:63 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:87 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:91 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "Arxa plan rəsmi:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "Arxa plan rəsmi:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Enable spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Font for the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Height of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "List of enabled plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Message sent on away" msgstr "İsmarış" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on channel part" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on quit" msgstr "İsmarış" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Selected background type" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected color scheme" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Show colors in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Use system fonts" msgstr "İstifadəçi Siyahısı" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Width of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Width of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "xchat configuration version" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Copy Address" msgstr "IP ünvanı" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Send File" msgstr "Fayl Yolla" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File _Contents" msgstr "_Məzmun" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 msgid "Paste File_name" msgstr "Yeni Fayl Adı" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183 msgid "_Cancel" msgstr "Ləğv Et" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "Köçür" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051 msgid "Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Axtarış bufferi boşdur.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146 msgid "%" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147 msgid "File" msgstr "Fayl" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148 msgid "Remaining" msgstr "Gedirəm" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 #, fuzzy msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Fayl transferləri" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494 msgid "_Accept" msgstr "Qəbul Et" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "Gözləyir" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "Bacarılmadı" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439 msgid "Send File..." msgstr "Fayl Yolla" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Vericiyə avtomatik olaraq yenidən bağlan" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "heç bir əlavəni avtomatik yükləmə" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "buraxılış mə'lumatını göstər" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Axtar:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "Mətn" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315 msgid "Server" msgstr "Verici" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324 msgid "Key" msgstr "" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 #, fuzzy msgid "New Network" msgstr "Yeni Şəbəkə" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Yeni ləqəb bildir:" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "Vericilər" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "Şəbəkə" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 #, fuzzy msgid "_Connect..." msgstr "Bağlan" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "Fayl transferləri" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "Çıx" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "Şəxsi" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "Seçimlər..." #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "Yenidən Bağlan" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "Bağlantını Kəs" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "_Bağla" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "Kanal Siyahısı..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "Gedirəm" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "Bağla" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "Axtar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "Ban Siyahısı..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "İstifadəçilər" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "_Məzmun" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "_Haqqında" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428 msgid "Ex-Chat" msgstr "Söhbət" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 msgid "Error showing help" msgstr "Xəta qatarı" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Yeni Şəbəkə" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "Yeni Şəbəkə" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 #, fuzzy msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Bağlan" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 #, fuzzy msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_Bağlan" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503 msgid "<none>" msgstr "<boş>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "Rənglər" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Fayl transferləri" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "X-Chat: Seçimlər" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Həqiqətən də \"%s\" şəbəkəsi və bütün onun vericiləri silinsin?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Şəbəkələr" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Ad" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105 msgid "unknown" msgstr "Namə'lum" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244 msgid "Open Plugin" msgstr "Dialoqların açılma şəkli:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219 msgid "Enable" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412 msgid "Plugin" msgstr "Ping" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "_Check spelling" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d bayt" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "Rəng kodu daxil et" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374 msgid "Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378 msgid "Dark Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382 msgid "Dark Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386 msgid "Red" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390 msgid "Brown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394 msgid "Purple" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398 msgid "Orange" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406 msgid "Light Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410 msgid "Aqua" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414 msgid "Light Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418 msgid "Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422 msgid "Violet" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426 msgid "Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430 msgid "Light Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434 msgid "White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Send File..." msgstr "Fayl Yolla" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "Private _Chat" msgstr "Şəxsi" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63 msgid "_Kick" msgstr "Kick-lə" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64 msgid "_Ban" msgstr "Ban-la" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65 msgid "Ignore" msgstr "Rədd Et" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "Ən Çox İstifadəçi:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "Ən Az İstifadəçi:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "Mətn Faylını Çap Et" #~ msgid "Close this discussion" #~ msgstr "Bu səkmə/pəncərəni bağla" #~ msgid "PID" #~ msgstr "PID" #~ msgid "Open Dialog Window" #~ msgstr "Dialoq Pəncərəsini Aç" #~ msgid "Send a File" #~ msgstr "Fayl Yolla" #~ msgid "Operator Actions" #~ msgstr "Seçimlər" #~ msgid "Give Ops" #~ msgstr "Op Ver" #~ msgid "Take Ops" #~ msgstr "Op Al" #~ msgid "Give Voice" #~ msgstr "Voice Ver" #~ msgid "Take Voice" #~ msgstr "Voice Al" #~ msgid "Kick/Ban" #~ msgstr "Kick/Ban" #~ msgid "Kick" #~ msgstr "Kick-lə" #~ msgid "Ban" #~ msgstr "Ban-la" #~ msgid "KickBan" #~ msgstr "KickBan-la" #~ msgid "Direct client-to-client" #~ msgstr "Birbaşa client-to-client" #~ msgid "Send File" #~ msgstr "Fayl Yolla" #~ msgid "Offer Chat" #~ msgstr "Söhbət Təklif Et" #~ msgid "Abort Chat" #~ msgstr "Söhbəti Sonlandır" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Buraxılış" #~ msgid "Userinfo" #~ msgstr "İstifadəçi mə'lumatı" #~ msgid "Clientinfo" #~ msgstr "Alıcı mə'lumatı" #~ msgid "Ping" #~ msgstr "Ping" #~ msgid "Finger" #~ msgstr "Finger" #~ msgid "Oper" #~ msgstr "Oper" #~ msgid "Kill this user" #~ msgstr "Bu istifadəçini kill et" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Mod" #~ msgid "Give Half-Ops" #~ msgstr "Op Ver" #~ msgid "Take Half-Ops" #~ msgstr "Op Al" #~ msgid "Ignore User" #~ msgstr "İstifadəçini Rədd Et" #~ msgid "UnIgnore User" #~ msgstr "İstifadəçidən Rəddi Sil" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Mə'lumat" #~ msgid "Who" #~ msgstr "Who" #~ msgid "WhoIs" #~ msgstr "WhoIs" #~ msgid "DNS Lookup" #~ msgstr "DNS Lookup" #~ msgid "Trace" #~ msgstr "Trace" #~ msgid "UserHost" #~ msgstr "İstifadəçi Qovşağı" #~ msgid "External" #~ msgstr "Xarici" #~ msgid "Traceroute" #~ msgstr "Traceroute" #~ msgid "Telnet" #~ msgstr "Telnet" #~ msgid "Leave Channel" #~ msgstr "Kanaldan Çıx" #~ msgid "Join Channel..." #~ msgstr "Kanala Daxil Ol..." #~ msgid "Enter Channel to Join:" #~ msgstr "Daxil Olunacaq Kanalı Bildir:" #~ msgid "Server Links" #~ msgstr "Verici Körpüləri" #~ msgid "Ping Server" #~ msgstr "Vericini Pinglə" #~ msgid "Hide Version" #~ msgstr "Buraxılışı Gizlət" #~ msgid "Op" #~ msgstr "Op" #~ msgid "DeOp" #~ msgstr "DeOp" #~ msgid "bye" #~ msgstr "Di ha!" #~ msgid "Enter reason to kick %s:" #~ msgstr "Kickləmə səbəbi %s:" #~ msgid "Sendfile" #~ msgstr "Fayl yolla" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "Dialoq" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Yolla" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Söhbət" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Təmizlə" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "Bağlan" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "Məlumat verici" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "Fayl Göndərilməsi..." #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "Ləqəb:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "Həqiqi Adınız:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Argentina" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "Şəxsin ləqəbi" #~ msgid "channel" #~ msgstr "Kanal" #~ msgid "server" #~ msgstr "Verici" #~ msgid "id" #~ msgstr "Axtar" #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "Qurğuları çıxışda qeyd et" #~ msgid "name" #~ msgstr "Ad" #~ msgid "Failed to complete command" #~ msgstr "" #~ "Yazə növü açıla bilmədi:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "" #~ "Yazə növü açıla bilmədi:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "" #~ "Yazə növü açıla bilmədi:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "" #~ "Yazə növü açıla bilmədi:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "" #~ "Yazə növü açıla bilmədi:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "Fərqli Qeyd Et" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Bağlantını Kəs" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Bağlan" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "Fransa, Metropolitan" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "Neytral Zona" #~ msgid "Enter a new nickname" #~ msgstr "Yeni ləqəb bildir:" #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "Təmizlə" #~ msgid "_Clear Window" #~ msgstr "_Pəncərə" ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/or.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000505561�12414262125�020135� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# translation of xchat-gnome.master.or.po to Oriya # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-23 18:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-01 22:42+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ତାଲିକା ଛଣା</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ନାମ (_N)" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ବିଷୟ (_T)" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ତାଲିକା" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "ଚ୍ୟାନେଲରେ ଯୋଗଦାନ କରନ୍ତୁ:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "ପାଠ୍ୟ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "ଏହା ସହିତ ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "ଚ୍ୟାନେଲରେ ଯୋଗଦାନ କରନ୍ତୁ (_J)" #. Part of channel filtering, to select whether to filter "in [ ] channel topic [ ] channel name". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "in:" msgstr "ଭିତରେ:" #. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:12 msgid "to" msgstr "କୁ" #: ../data/channel-list.glade.h:13 msgid "users" msgstr "ଚାଳକମାନେ" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_o)" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116 msgid "File Transfers" msgstr "ଫାଇଲ ପରିବହନ" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗଦାନ କରନ୍ତୁ</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ଚାଳକ ସୂଚନା</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "ଅବୈଧ SSL ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_S)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣ ସାଙ୍କେତିକରଣ (_e):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବୁଲାନ୍ତୁ (_u)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂରଚନା" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "ନିକ ସର୍ଭର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_v):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_p):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "ଜାଗତିକ ଚାଳକ ସଂରଚନାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_g)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "ଏହି ଚାଳକ ସଂରଚନାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_t):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "ଚାଳକ ଏବଂ ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକ" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ନେଟୱର୍କରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ (_A)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "ନାମ (_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "ଉପ ନାମ (_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "ପ୍ରକୃତ ନାମ (_R):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ସଂଯୋଗ (SSL) କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">ଅସ୍ୱଚ୍ଛ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">ସ୍ୱଚ୍ଛ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ପୃଷ୍ଠଭୂମି</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC ବିନ୍ୟାସ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ଅତିରିକ୍ତ ରଙ୍ଗ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ଫାଇଲ ପରିବହନ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ସାଧାରଣ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ଆଲୋକିତ କରିବା</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ପାଠ୍ୟ ରଙ୍ଗ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ଦବାଇବା</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC ରଙ୍ଗ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସନ୍ଦେଶ (_w):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "DCC ବାର୍ତ୍ତାଳାପକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_h)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "DCC ଫାଇଲ ପରିବହନକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_a)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିହ୍ନ:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "ସୁନିର୍ମିତ ଯୋଜନାଗୁଡ଼ିକ (_t):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "ଫାଇଲନାମଗୁଡ଼ିକରେ କାଲିସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ଅବରେଖାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_u)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "ଆଲୋକିତ କରିବା ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Foreground mark:" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିହ୍ନ:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Get IP address from _server" msgstr "ସର୍ଭରରୁ IP ଠିକଣା ଆଣନ୍ତୁ (_s)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "ଜାଗତିକ ଗ୍ରହଣ (_b) KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "I_mage file:" msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ (_m):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପ୍ରେରଣ (_d) KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଗ୍ରହଣ (_v) KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_m):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "ପସନ୍ଦ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Real na_me:" msgstr "ପ୍ରକୃତ ନାମ (_m):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "ପ୍ରେରକର ଉପନାମକୁ ଫାଇଲନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_n)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select Download Directory" msgstr "ଆହରଣ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Show _timestamps" msgstr "ସମୟ ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_t)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Show m_arker line" msgstr "ଚିହ୍ନଟ ଧାଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_a)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "ସର୍ଟକଟ କିଗୁଡିକୁ ସଂପାଦନ କରିବା ପାଇଁ, ଅନୁରୂପ ଧାଡିରେ କ୍ଲିକ କର ଏବଂ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ବୋଗବର୍ଦ୍ଧକ ଟାଇପ କର, " "କିମ୍ବା ପରିଷ୍କାର କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯାକସ୍ପେସକୁ ଦବାଅ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Use _system terminal font" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟର୍ମିନାଲ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_s)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "ଏହି IP ଠିକଣାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use this f_ont:" msgstr "ଏହି ଅକ୍ଷର ରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_o):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "_Background color:" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ (_B):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "_Background image" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରତିଛବି (_B)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "ଉପନାମଗୁଡ଼ିକୁ ରଙ୍ଗାନ୍ତୁ (_C)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Download files to:" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଏଥିରେ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ (_D):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "_Foreground color:" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ (_F):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "ଜାଗତିକ ପ୍ରେରଣ KB/s (_G): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Log conversations" msgstr "ଲଗ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ (_L)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Nickname:" msgstr "ଉପନାମ (_N):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_None (use solid color)" msgstr "କେହିନୁହଁ (_N) (ଗାଢ଼ ରଙ୍ଗ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Part message:" msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଭକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_P):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Quit message:" msgstr "ସନ୍ଦେଶରୁ ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Show colors" msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Transparent background" msgstr "ସ୍ୱଚ୍ଛ ପୃଷ୍ଠଭୂମି (_T)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "spell checking" msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "XChat-GNOME ରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ! ଯେହେତୁ ଏହାକୁ ଆପଣ ପ୍ରଥମଥର " "ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି, ସେଠାରେ ଆପଣଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପୂର୍ବରୁ କିଛି ସଂରଚନା " "କରିବାକୁ ହେବ।\n" "\n" "ଏହି ନାମଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଆପଣ IRC ରେ ପରିଚିତ। ଆପଣଙ୍କର ଉପନାମ ଦ୍ୱାରା ଆପଣ " "ପରିଚିତ, ଯେଉଁଠି ପ୍ରକୃତ ନାମଟି ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ପଞ୍ଜିକୃତ ହେବା ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ " "ହୋଇଥାଏ। ଆପଣ ଯଦି ଇଚ୍ଛାନକରନ୍ତି ତେବେ ପ୍ରକୃତ ନାମ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ହେବ ନାହିଁ।" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOME ସଂରଚନା" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "ପ୍ରକୃତ ନାମ (_R):" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "IRC ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହିତ ଆଳାପ କରନ୍ତୁ" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:121 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC ଆଳାପ" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:8 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC ଆଳାପ" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "ସମସ୍ତ ସର୍ଭରରେ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_s)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ (_h)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "ଉପନାମକୁ ଏହିପରି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_n):" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Close this discussion" msgstr "ଏହି ଆଲୋଚନାକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "Mark as _away" msgstr "ଦୂରରେ ଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_a)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "ଉପନାମ" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "ଚାଳକମାନେ" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "ଉପନାମ" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଅନୁପସ୍ଥିତ" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଯାଆନ୍ତୁ / ଆସନ୍ତୁ" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "Network Monitor" msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରଦର୍ଶିକା" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକ ସଂଯୋଗ ପ୍ରଦର୍ଶିକା" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s ସଫଳତାର ସହିତ ଧାରଣ ହୋଇଛି\n" #: ../plugins/notification/notification.c:150 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି" #: ../plugins/notification/notification.c:151 msgid "A notification area plugin." msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ର ପ୍ଲଗଇନ।" #: ../plugins/notification/notification.c:214 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପ୍ଲଗଇନ ଧାରଣ ହୋଇଛି।\n" #: ../plugins/notification/notification.c:235 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପ୍ଲଗଇନ କଢ଼ା ହୋଇଛି।\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ସନ୍ଦେଶର ସ୍ତର" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସେମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ବିଭାଜନ କରାଯାଇଥାଏ। ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ସ୍ତର ନିର୍ଣ୍ଣୟ " "କରନ୍ତୁ ଯାହା ଉପରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ। ବୈଧ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି: " " \"0\" (ସର୍ବଦା ଦର୍ଶିତ), \"1\" (ସୂଚନା ସହିତ ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ), " "\"2\" (ସମସ୍ତ ଚ୍ୟାନେଲ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ), \"3\" (କେବଳ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଥବା ଆଲୋକିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ)।" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ବିଜ୍ଞପ୍ତି ସ୍ତର</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଘଟଣାକୁ ସୂଚାନ୍ତୁ (_e)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ସନ୍ଦେଶକୁ ସୂଚାନ୍ତୁ (_m)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "କେବଳ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚାନ୍ତୁ (_p)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "ସର୍ବଦା ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_A)" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "ପରଦା ଉପର ପ୍ରଦର୍ଶନ" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ପପଅପ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଯେତେବେଳେ XChat-GNOME ରେ ଲକ୍ଷ୍ୟ ନଥାଏ" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "%s ରେ ଥିବା ସନ୍ଦେଶ" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s ରୁ ଆସିଥିବା ସନ୍ଦେଶ" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "%s ରୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସନ୍ଦେଶ" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:210 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD ଧାରଣ ହୋଇଛି\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:214 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "OSD ପ୍ରାରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Perl ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" #: ../plugins/python/python.c:2090 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2092 msgid "Python scripting interface" msgstr "Python ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat URL ସଂଗ୍ରହ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "ସମୟ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:946 msgid "Nick" msgstr "ଉପନାମ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "URL ସଂଗ୍ରହ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "URL ଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ ୱିଣ୍ଡୋରେ ସହଜରେ ଦେଖିବା ପାଇଁ ରଖିଥାଏ।" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "URL ସଂଗ୍ରହଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: URL regex କୁ ସଂକଳନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "URL ସଂଗ୍ରହଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: e-mail regex କୁ ସଂକଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL ସଂଗ୍ରହଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇଛି।\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL ସଂଗ୍ରହଗୁଡ଼ିକୁ କଢ଼ା ସରିଛି।\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL ସଂଗ୍ରହଗୁଡ଼ିକର ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ ଲମ୍ବ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "URL ସଂଗ୍ରହଗୁଡ଼ିକ ଟାଇମଷ୍ଟାମ୍ପ ଦର୍ଶାଇଥାଏ" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ ହୋଇଛି" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "ଧ୍ୱନି ବିଜ୍ଞପ୍ତି" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସନ୍ଦେଶ ପାଇଲେ ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନି ଚାଳନ କରନ୍ତୁ ଅଥବା ଆପଣଙ୍କର ଉପନାମକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "ଧ୍ୱନି ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପ୍ଲଗଇନ ଧାରଣ ହୋଇଛି।\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "ଧ୍ୱନି ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପ୍ଲଗଇନ କଢ଼ା ହୋଇଛି।\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclplugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "XChat ପାଇଁ Tcl ପ୍ଲଗଇନ" #: ../src/common/cfgfiles.c:354 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "~/.xchat2 ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" #: ../src/common/cfgfiles.c:712 msgid "I'm busy" msgstr "ମୁଁ ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି" #: ../src/common/cfgfiles.c:713 msgid "Leaving" msgstr "ତ୍ୟାଗକରୁଅଛି" #: ../src/common/cfgfiles.c:760 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* ମୂଳ ରୂପେ IRC ଚଳାଇବା ନିର୍ବୋଧତା ! ତୁମେ\n" " ଏକ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଏକାଉଣ୍ଟ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଉଚିତ୍ ଏବଂ ତାହା ଲଗଇନ୍‌ରେ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିପଥ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "ଚାଲୁଥିବା ପରିସ୍ଥିତିର ବିଫଳତା ଯାଞ୍ଚ" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "ଚାଲୁଥିବା ପରିସ୍ଥିତିକୁ \"url\" ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "ସକ୍ରିୟ" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "ସମାପ୍ତ" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182 msgid "Connect" msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "%sକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରାଯାଇପାରିବେ ନାହିଁ\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "ତ୍ରୁଟି" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s \"%s\" କୁ ୟାଚନା କରୁଛି। ତୁମେ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "କୌଣସି ସକ୍ରିୟ DCCs ନାହିଁ\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "YES " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NO " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "ଆପଣ %s କୁ ଅବଜ୍ଞା କରି, %sରୁ CTCP ପ୍ରାଚୁର୍ୟ୍ଯ ପାଉଛନ୍ତି\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "ଆପଣ gui_auto_open_dialog OFF ସେଟ କରି, %sରୁ MSG ପ୍ରାଚୁର୍ୟ୍ଯ ପାଉଛନ୍ତି।\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s ଅନଲାଇନ\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s ଅଫଲାଇନ\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "କୌଣସି ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ। /join #<channel> କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ। /server <host> [<port>] କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଛି: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "ପୂର୍ବରୁ ପଛକୁ ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଛି।\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "ଚଳାଇବା ପାଇଁ ମୁଁ /ବିନ୍/sh ଦରକାର କରେଁ!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟାଖ୍ଯା କରାଯାଇଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ /HELP <command>, କିମ୍ବା /HELP -l ଟାଇପ କରନ୍ତୁ" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "ଅଜଣା arg '%s' କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଛି।" #: ../src/common/outbound.c:3235 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "ଏପରି କୌଣସି ପ୍ଲଗଇନ ମିଳିନାହିଁ।\n" #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "ସେହି ପ୍ଳଗ୍ଇନ୍ ଅନ୍‌ଲୋଡ କରିବା ପାଇଁ ମନା କରୁଅଛି ।\n" #: ../src/common/outbound.c:3509 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <ନାମ > <କାର୍ୟ୍ଯ >, ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା- ତାଲିକାରେ ଏକ ବଟନ୍ ୟୋଗକରେ" #: ../src/common/outbound.c:3511 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, ତୁମେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଚେନେଲ ପାଖକୁ ଏକ ଆଦେଶ ପଠାଏ" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr " ALLCHANL <cmd>, ତୁମେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଚେନେଲ ପାଖକୁ ଏକ ଆଦେଶ ପଠାଏ " #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, ତୁମେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଚେନେଲ ପାଖକୁ ଏକ ଆଦେଶ ପଠାଏ" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<reason>], ଆପଣଙ୍କୁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭାବରେ ବିନ୍ୟାସ କରିବ" #: ../src/common/outbound.c:3517 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, ଆପଣଙ୍କୁ ପଛରେ ସେଟ କରିଥାଏ (ଦୂରକୁ ନୁହଁ)" #: ../src/common/outbound.c:3519 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <ମୁଖା> [<ବ୍ଯାନପ୍ରକାର>], ଚଳିତ ଚେନେଲକରୁ ମୁଖା ସାଙ୍ଗରେ ମେଳ ଖାଉଥିବା ପ୍ରତ୍ଯେକକୁ ନିଷେଧ କରେ " "। ୟଦି ସେମାନେ ପୂର୍ବରୁ ଚେନେଲରେ ଅଛନ୍ତି ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ବାହାର କରେ ନାହିଁ (ଚ୍ଯାନୋପ୍ ଆବଶ୍ଯକ କରେ )" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "ଚ୍ୟାନେଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସାରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - conf ଧାରାକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ/ଯୋଗଦାନ ଏବଂ ଅଂଶଗ୍ରହଣ " "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - ଲଗାଇବାକୁ ଥିବା ରଙ୍ଗକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - ସନ୍ଦେଶ ଉପରେ ବିପକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - ସନ୍ଦେଶ ଉପରେ ଟ୍ରେ ଦପଦପକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ" #: ../src/common/outbound.c:3528 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY],ଚଳିତ ଟେକ୍ସଟ୍ ଉଇଣ୍ଡୋ କିମ୍ବା ଆଦେଶ ଇତିହାସକୁ ପରିଷ୍କାର କରେ " #: ../src/common/outbound.c:3529 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, ଚଳିତ ଉଇଣ୍ଡୋ / ଟ୍ଯାବ୍କୁ ବନ୍ଦ କରେ" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <କୋଡl ଉଆଇଲଡ କାର୍ଡ>, ଏକ ଦେଶ କୋଡ ଖୋଜେ,ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ:ଅଉ= ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <ନିକ୍> <ସଂଦେଶ>, CTCP ସଂଦେଶକୁ ନିକ୍ ପାଖକୁ ପଠାଅ ,ସାଧାରଣ ସଂଦେଶଗୁଡିକ ହେଲା VERSION " "ଏବଂ USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE [<channel>], ପ୍ରଚଳିତ ଅଥବା ପ୍ରଦତ୍ତ ଚ୍ୟାନେଲ ଏବଂ ସଙ୍ଗେସଙ୍ଗେ ପୁନଯୋଗଦାନ କରିଥିବା ଅଂଶଗୁଡ଼ିକ" #: ../src/common/outbound.c:3538 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <ନିକ୍> - ଏକ ୟାଚିତ ଫାଇଲ୍‌କୁ ସ୍ବୀକାର କର\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3550 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "DEHOP <ନିକ୍>, ଚଳିତ ଚେନେଲରେ ଥିବା ନିକ୍ ରୁ ଚ୍ଯାନ୍ ହାଫ୍-ଅପ୍ ସ୍ଥିତିକୁ ହଟାଏ (ଚ୍ଯାନ୍ଅପ୍ ଆବଶ୍ଯକ କରେ )" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <ନାମ>, ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା-ତାଲିକାରୁ ଏକ ବଟନ୍ ବିଲୋପ କରେ" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "DEOP<ନିକ୍>, ଚଳିତ ଚେନେଲରେ ଥିବା ନିକ୍ ରୁ ଚ୍ଯାନ୍ଅପ୍ ସ୍ଥିତିକୁ ହଟାଏ (ଚ୍ଯାନ୍ଅପ୍ ଆବଶ୍ଯକ କରେ )" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "DEVOICE <ନିକ୍>, ଚଳିତ ଚେନେଲରେ ଥିବା ନିକ୍ ରୁ ସ୍ବର ସ୍ଥିତିକୁ ହଟାଏ (ଚ୍ଯାନ୍ଅପ୍ ଆବଶ୍ଯକ କରେ )" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, ସର୍ଭରୁ ଅସଂୟୁକ୍ତ କରେ" #: ../src/common/outbound.c:3558 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS < ନିକ୍lହୋଷ୍ଟlଲିପ>,ଏକ ଉପୟୋଗ କର୍ତ୍ତା IP ସଂଖ୍ଯା ପାଏ" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <ଟେକ୍ସଟ୍>, ସ୍ଥାନୀଯ ରୂପେ ଟେକ୍ସଟ୍କୁ ପ୍ରିଣ୍ଟ କରେ" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <ଆଦେଶ>, ଆଦେଶକୁ ଚଳାଏ । ୟଦି -o ଫ୍ଲାଗ୍ ବ୍ଯବହାର କରାୟାଏ ତେବେ ଆଉଟ୍‌ପୁଟ୍ ଚଳିତ " "ଚେନେଲକୁ ପଠାୟାଏ,ଅନ୍ଯଟି ଚଳିତ ଟେକ୍ସଟ୍ ବକ୍ସରେ ପ୍ରିଣ୍ଟ କରାୟାଏ " #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, SIGCONT ପ୍ରକ୍ରିଯା ପଠାଏ" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], ଚଳିତ ଅଧିବେସନରେ ଏକ ଚାଲୁଥିବା execକୁ ଧ୍ବଂସ କରେ ।ୟଦି -9 କୁ ଦିଆୟାଏ " "ପ୍ରକ୍ରିଯାଟି SIGKILL'ed ହୁଏ" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, SIGSTOP ପ୍ରକ୍ରିଯା ପଠାଏ" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, stdin ପ୍ରକ୍ରିଯାଗୁଡିକ ପାଖକୁ ତଥ୍ଯ ପଠାଏ" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, ଚଳିତ ସର୍ଭରର ପଠାଇବା ଧାଡିକୁ ସଫା କରିଦିଏ" #: ../src/common/outbound.c:3576 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <ହୋଷ୍ଟ> [<ପୋର୍ଟ>], ଏକ ହୋଷ୍ଟ ମାଧ୍ଯମରେ , ପୋର୍ଟ ଡିଫଲ୍ଟଗୁଡିକୁ 23କୁ ପଠାଏ" #: ../src/common/outbound.c:3580 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <ନିକ୍> <ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ>, ଏକ ଅପ୍ରମାଣିତ ନିକ୍‌ନାମକୁ ଧ୍ବଂସ କରେ " #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <ନିକ୍>,ନିକ୍‌କୁ ଚ୍ଯାନ୍‌ହାଫ୍-ଅପ୍ ସ୍ଥିତି ଦିଏ (ଚ୍ଯାନ୍ଅପ୍ ଆବଶ୍ଯକ କରେ)" #: ../src/common/outbound.c:3586 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ>, ତୁମକୁ ନିକ୍‌ସର୍ଭର ସହିତ ସଦୃଶତା ଦିଏ" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <ମୁଖା> <ପ୍ରକାରଗୁଡିକ..> <ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ..>\n" " ମୁଖା -ହୋଷ୍ଟ ମୁଖାକୁ ଅବଜ୍ଞା କରିବା, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3595 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <ନିକ୍> [<ଚେନେଲ>], ଚଳିତ ଚେନେଲର ଡିଫଲ୍ଟରେ, କୌଣସି ଜଣକୁ ଚେନେଲକୁ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରେ (ଚ୍ଯାନ୍‌ଅପ୍ " "ଆବଶ୍ଯକ କରେ)" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <ଚେନେଲ>,ଚେନେଲକୁ ୟୋଗ କରେ " #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <ନିକ୍>, ଚଳିତ ଚେନେଲ ରୁ ନିକ୍‌କୁ ହଟାଏ (ଚ୍ଯାନୋପ୍ ଆବଶ୍ଯକ କରେ )" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "KICKBAN <ନିକ୍>,ନିଷେଧ କରେ ତାପରେ ଚଳିତ ଚେନେଲ ରୁ ନିକ୍‌କୁ ହଟାଏ (ଚ୍ଯାନୋପ୍ ଆବଶ୍ଯକ କରେ )" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, ଏକ ନୂତନ ଲେଗ୍ ପ୍ରତିରୋଧକୁ ଜୋର୍ ଦିଏ" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <ଶବ୍ଦରଜ୍ଜୁ>, ବଫରରେ ଏକ ଶବ୍ଦରଜ୍ଜୁ ତଦନ୍ତ କରେ" #: ../src/common/outbound.c:3607 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <ଫାଇଲ୍>, ଏକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ କିମ୍ବା ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ୍ ଲୋଡ କରେ" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP, ଚଳିତ ଚେନେଲରେ ସମସ୍ତ ଚ୍ଯାନ୍ହାଫ୍-ଅପ୍ଗୁଡିକୁ ମାସ ଡିଉପ୍ କରେ (ଚ୍ଯାନୋପ୍ ଆବଶ୍ଯକ କରେ )" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, ଚଳିତ ଚେନେଲରେ ସମସ୍ତ ଚ୍ଯାନ୍ ଅପ୍ଗୁଡିକୁ ମାସ ଡିଉପ୍ କରେ (ଚ୍ଯାନୋପ୍ ଆବଶ୍ଯକ କରେ )" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <କାର୍ୟ୍ଯ>, ଚଳିତ ଚେନେଲକୁ କାର୍ୟ୍ଯକୁ ପଠାଏ (କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ ତୃତୀଯ ପୁରୁଷରେ ଲେଖାୟାଏ, ୟଥା/ମି " "ଡିଆଁମାରେ) " #: ../src/common/outbound.c:3618 msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, ଚଳିତ ଚେନେଲରେ ତୁମ ବ୍ଯତୀତ ମାସ୍ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ତଡି ଦିଏ (ଚ୍ଯାନୋପ୍ ଆବଶ୍ଯକ କରେ )" #: ../src/common/outbound.c:3621 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP ଚଳିତ ଚେନେଲରେ ମାସ୍ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରେ (ଚ୍ଯାନୋପ୍ ଆବଶ୍ଯକ କରେ ) " #: ../src/common/outbound.c:3622 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <ନିକ୍> <ସଂଦେଶ>, ଏକ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସଂଦେଶ ପଠାଏ" #: ../src/common/outbound.c:3625 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr " NAMES, ଚଳିତ ଚେନେଲରେ ନିକ୍ଗୁଡିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରେ" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <ନିକ୍ > <ସଂଦେଶ >, CTCP ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପଠାଏ" #: ../src/common/outbound.c:3628 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-ସଂୟୋଗ ନାହିଁ ] <ହୋଷ୍ଟନାମ > [<ପୋର୍ଟ >]" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <ନିକ୍‌ନାମ>, ତୁମ ନିକ୍ ସେଟ୍ କରେ" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <ନିକ୍/ଚେନେଲ> <ସଂଦେଶ>, ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପଠାଏ । ବିଜ୍ଞପ୍ତିସବୁ ଏକ ପ୍ରକାର ସଂଦେଶ ଅଟନ୍ତି ୟେଉଁଗୁଡିକ " "ସ୍ବଯଂ ପ୍ରତିକ୍ରିଯାଶୀଳ ହୁଅନ୍ତି " #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n ନେଟ୍ଉଆର୍କ1[,ନେଟ୍ଉଆର୍କ2,...]] [<ନିକ୍>], ତୁମର ବିଜ୍ଞାପିତ ତାଲିକାକୁ ଦେଖାଏ କିମ୍ବା " "କୌଣସି ଏକକୁ ଏଥିରେ ୟୋଗ କରେ " #: ../src/common/outbound.c:3636 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <ନିକ୍>,ନିକ୍‌କୁ ଚ୍ଯାନୋପ୍ ସ୍ଥିତି ଦିଏ (ଚ୍ଯାନୋପ୍ ଆବଶ୍ଯକ କରେ ) " #: ../src/common/outbound.c:3638 msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<ଚେନେଲ>] [<କାରଣ>],ଚଳିତ ଚେନେଲ ଡିଫଲଟ ଦ୍ବାରା ଚେନେଲକୁ ତ୍ଯାଗ କରେ " #: ../src/common/outbound.c:3640 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <ନିକ୍ | ଚେନେଲ>, CTCP ନିକ୍ କିମ୍ବା ଚେନେଲକୁ ପିଙ୍ଗ କରେ " #: ../src/common/outbound.c:3642 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-ରଶ୍ମିକେନ୍ଦ୍ର ନାହିଁ] <ନିକ୍>,କୌଣସି ଏକରେ ନୂତନ privmsg ଉଇଣ୍ଡୋ ଖୋଲେ" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<କାରଣ>], ଚଳିତ ସର୍ଭରରୁ ବିଚ୍ଛେଦ ହୁଏ" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <ଟେକ୍ସଟ୍>, ଟେକ୍ସଟ୍କୁ ମୂଳରୂପେ ସର୍ଭରକୁ ପଠାଏ" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<ହୋଷ୍ଟ>] [<ପୋର୍ଟ>] [<ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ>], ଚଳିତ ସର୍ଭରକୁ ପୁନଃ ସଂୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ " "କେବଳ /RECONNECT କୁହାୟାଏ କିମ୍ବା ସମସ୍ତ ଖୋଲା ସର୍ଭରଗୁଡିକୁ ପୁନଃ ସଂୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ କେବଳ /" "RECONNECT ALL କୁହାୟାଏ " #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<ହୋଷ୍ଟ>] [<ପୋର୍ଟ>] [<ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ>], ଚଳିତ ସର୍ଭରକୁ ପୁନଃ ସଂୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ କେବଳ /" "RECONNECT କୁହାୟାଏ କିମ୍ବା ସମସ୍ତ ଖୋଲା ସର୍ଭରଗୁଡିକୁ ପୁନଃ ସଂୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ କେବଳ /RECONNECT " "ALL କୁହାୟାଏ " #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "RECV <ଟେକ୍ସଟ୍>, ଅପ୍ରସ୍ତୁତ ତଥ୍ଯ xଚାଟକୁ ପଠାଅ ,ୟେପରି କି ଏହା irc ସର୍ଭରରୁ ମିଳିଛି" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <ଟେକ୍ସଟ୍>, ଚଳିତ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଥିବା ବସ୍ତୁ ପାଖକୁ ଟେକ୍ସଟ୍କୁ ପଠାଏ" #: ../src/common/outbound.c:3658 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <ନିକ୍> [<ଫାଇଲ୍>]" #: ../src/common/outbound.c:3661 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <ହୋଷ୍ଟ > <ପୋର୍ଟ > <ଚେନେଲ >, ଏକ ଚେନେଲକୁ ସଂୟୋଗ ଏବଂ ୟୋଗ କରେ" #: ../src/common/outbound.c:3664 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <ହୋଷ୍ଟ > <ପୋର୍ଟ > <ଚେନେଲ >, ଏକ ଚେନେଲକୁ ସଂୟୋଗ ଏବଂ ୟୋଗ କରେ" #: ../src/common/outbound.c:3668 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <ହୋଷ୍ଟ> [<ପୋର୍ଟ>] [<ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ>],ଏକ ସର୍ଭରକୁ ସଂୟୋଗ କରେ , ସାମାନ୍ଯ " "ସଂୟୋଗଗୁଡିକ ପାଇଁ ଡିଫଲଟ ପୋର୍ଟ 6667 , ssl ସଂୟୋଗଗୁଡିକ ପାଇଁ ଏହା 9999 ଅଟେ" #: ../src/common/outbound.c:3671 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "SERVER <ହୋଷ୍ଟ> [<ପୋର୍ଟ>] [<ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ>],ସର୍ଭରକୁ ସଂୟୋଗ କରେ,ଡିଫଲଟ ପୋର୍ଟଟି 6667 ଅଟେ" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" #: ../src/common/outbound.c:3674 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<ବିଷଯ>], ୟଦି ଦିଆ ହୋଇଥିବ ବିଷଯଟିକୁ ସେଟ୍ କରେ,ଅନ୍ଯଥା ଚଳିତ ବିଷଯକୁ ଦେଖାଏ" #: ../src/common/outbound.c:3681 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] ଦୁଇଟି ଚିତ୍ରସଂକେତ ମଧ୍ଯରେ ଟ୍ରେକୁ ଦପଦପ କରନ୍ତୁ।\n" "TRAY -f <filename> ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିର ଚିତ୍ର ସଂକେତରେ ଟ୍ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ।\n" "TRAY -i <number> ଗୋଟିଏ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଚିତ୍ର ସଂକେତରେ ଟ୍ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ।\n" "TRAY -t <text> ଟ୍ରେ ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ।\n" "TRAY -b <title> <text> ଟ୍ରେ ବେଲୁନକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ।" #: ../src/common/outbound.c:3688 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <ମୁଖା> [<ମୁଖା>...], ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ମୁଖାଗୁଡିକୁ ଅନବରୋଧ କରେ।" #: ../src/common/outbound.c:3689 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3690 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <ନାମ>, ଏକ ପ୍ଲଗ୍‌ଇନ୍ ବା ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ଅନଲୋଡ୍ କରେ" #: ../src/common/outbound.c:3691 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, ତୁମ ବ୍ରାଉଜରେ ଏକ URL ଖୋଲେ" #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <ନିକ୍1> <ନିକ୍2> ଇତ୍ଯାଦି, ଚେନେଲ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ତାଲିକାରେ ନିକ୍(s) କୁ " "ବିଶେଷଭାବରେ ଦେଖାଏ" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <ନିକ୍>, କୌଣସି ଏକ କୁ ସ୍ବର ସ୍ଥିତି ଦିଏ (ଚ୍ଯାନୋପ୍ ଆବଶ୍ଯକ କରେ)" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <ସଂଦେଶ>, ସମସ୍ତ ଚେନେଲ କୁ ସଂଦେଶ ଲେଖେ" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <ସଂଦେଶ>, ଚଳିତ ଚେନେଲରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଚ୍ଯାନୋପ୍ ଗୁଡିକୁ ସଂଦେଶ ପଠାଏ" #: ../src/common/outbound.c:3733 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3738 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "ସେହି ଆଦେଶରେ କୌଣସି ସହାଯତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ ।\n" #: ../src/common/outbound.c:3744 msgid "No such command.\n" msgstr "ଏପରି କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାହିଁ।\n" #: ../src/common/outbound.c:4074 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଆଦେଶ ପାଇଁ ଖରାପ ୟୁକ୍ତିତର୍କ ।\n" #: ../src/common/outbound.c:4230 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "ବହୁତ ଗୁଡିଏ ପୁନଃବକ୍ର ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଆଦେଶ,ବ୍ଯର୍ଥ ହେଉଛି ।" #: ../src/common/outbound.c:4307 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "ଅଜଣା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ। /help କୁ ପ୍ରୟାସ କରନ୍ତୁ\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr " xଚାଟ_ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍_ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସଂକେତ ନାହିଁ; ପ୍ରକୃତରେ ଏହା କଣ xଚାଟ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ ?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "ତୁମେ ନିଶ୍ଚିତ ତ ଏହା ଏକ SSL ସକ୍ଷମ ସର୍ଭର ଏବଂ ପୋର୍ଟ?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "ଆଧାର ନାମ %s କୁ ସମାଧାନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ\n" "ଆପଣଙ୍କର IP ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ଆବଗମନ ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" #: ../src/common/servlist.c:643 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr " %s...ରେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସର୍ଭରକୁ ଆବର୍ତ୍ତନ କରାୟାଉଛି\n" #: ../src/common/servlist.c:1074 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "ଚେତାବନୀ : \"%s\" ଅକ୍ଷର ସେଟ୍ ଅଜ୍ଞାତ ଅଛି । ନେଟଉଆର୍କ %s ପାଇଁ କୌଣସି ରୂପାନ୍ତର ପ୍ରଯୋଗ ହୋଇ " "ପାରିବ ନାହିଁ ।" #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "ରୁ ଲଗ ଧାରଣ ହୋଇଛି" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ENDING LOGGING AT %s\n" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* ଲଗ୍ ଫାଇଲ୍(ଗୁଡିକ) ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲା ହୋଇ ପାରୁ ନାହିଁ । %s/xଚାଟ ଲଗ୍ ଗୁଡିକରେ\n" " ଅନୁମତି ଗୁଡିକ ୟାଞ୍ଚ କର" #: ../src/common/text.c:876 msgid "Left message" msgstr "ବାମ ସନ୍ଦେଶ" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Right message" msgstr "ଡ଼ାହାଣ ସନ୍ଦେଶ" #: ../src/common/text.c:881 msgid "The nick of the joining person" msgstr "ଯୋଗଦାନ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉପନାମ" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The channel being joined" msgstr "ଯୋଗଦାନ କରିଥିବା ଚ୍ୟାନେଲ" #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The host of the person" msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଧାର" #: ../src/common/text.c:888 msgid "The action" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ" #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895 msgid "Mode char" msgstr "ପ୍ରକାର ଚାର୍" #: ../src/common/text.c:894 msgid "The text" msgstr "ପାଠ୍ୟ" #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902 msgid "Identified text" msgstr "ପରିଚିତ ପାଠ୍ୟ" #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964 msgid "The message" msgstr "ସନ୍ଦେଶ" #: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968 msgid "Old nickname" msgstr "ପୁରୁଣା ଉପନାମ" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "New nickname" msgstr "ନୂତନ ଉପନାମ" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "ବିଷୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉପନାମ" #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452 msgid "Topic" msgstr "ବିଷୟ" #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "ପ୍ରହାରକର୍ତ୍ତାର ଉପନାମ" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973 msgid "The person being kicked" msgstr "ପ୍ରହାର ପାଉଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 msgid "The channel" msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983 msgid "The reason" msgstr "କାରଣ" #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "ଛାଡ଼ିଯାଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉପନାମ" #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942 msgid "The time" msgstr "ସମୟ" #: ../src/common/text.c:941 msgid "The creator" msgstr "ନିର୍ମାଣ କାରୀ" #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200 msgid "Reason" msgstr "କାରଣ" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "ଆଧାର" #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962 msgid "Who it's from" msgstr "ଏହା କାହାଠାରୁ" #: ../src/common/text.c:953 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "x.x ଫର୍ମାଟରେ ସମଯ (ନିମ୍ନରେ ଦେଖ)" #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000 msgid "The Channel it's going to" msgstr "ଚେନେଲ ୟେଉଁଠାକୁ ଏହା ୟାଉଛି" #: ../src/common/text.c:987 msgid "The sound" msgstr "ଧ୍ୱନି" #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଙ୍କର ଉପନାମ" #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP ଘଟଣା" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "ସେହି ବ୍ଯକ୍ତିର ଉପ(ନାମ) ୟିଏ କିକୁ ସେଟ୍ କଲା" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The key" msgstr "କି" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "ସୀମା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉପନାମ" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The limit" msgstr "ସୀମା" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "ସେହି ବ୍ଯକ୍ତିର ଉପ(ନାମ) ୟାହାକୁ ଅପ୍' କରାହୋଇଛି" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "ସେହି ବ୍ଯକ୍ତିର ଉପ(ନାମ) ୟିଏ ଅପ୍'ଇଙ୍ଗ୍ କଲା" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "ସେହି ବ୍ଯକ୍ତିର ଉପ(ନାମ) ୟାହାକୁ ହାଫ୍ଅପ୍' କରାହୋଇଛି" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "ସେହି ବ୍ଯକ୍ତିର ଉପ(ନାମ) ୟାହାକୁ ହାଫ୍ଅପ୍'ଇଙ୍ଗ୍ କଲା" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "ସେହି ବ୍ଯକ୍ତିର ଉପ(ନାମ) ୟିଏ ସ୍ବର ଦେଲା" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "ସେହି ବ୍ଯକ୍ତିର ଉପ(ନାମ) ୟାହାର ସ୍ବର ନିଆହୋଇଛି" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "ସେହି ବ୍ଯକ୍ତିର ଉପ(ନାମ) ୟିଏ ପ୍ରତିବନ୍ଧ ଲଗାଇଲା" #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057 msgid "The ban mask" msgstr "ପ୍ରତିବନ୍ଧ ମୁଖା" #: ../src/common/text.c:1034 msgid "The nick who removed the key" msgstr "ସେହି ଉପ(ନାମ) ୟିଏ କିକୁ ହଟାଇଲା" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "ସେହି ଉପ(ନାମ) ୟିଏ ସୀମା ହଟାଇଲା" #: ../src/common/text.c:1042 #| msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "ସେହି ବ୍ଯକ୍ତିର ଉପ(ନାମ) ଯିଏ deop'ing କଲା" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "ସେହି ବ୍ଯକ୍ତିର ଉପ(ନାମ) ୟାହାକୁ ଡିଅପ୍ କରାହୋଇଛି" #: ../src/common/text.c:1046 #| msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "ସେହି ବ୍ଯକ୍ତିର ଉପ(ନାମ) ଯାହାକୁ dehalfop'ing କଲା" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "ସେହି ବ୍ଯକ୍ତିର ଉପ(ନାମ) ୟାହାକୁ ଡିହାଫ୍ଅପ୍ କରାହୋଇଛି" #: ../src/common/text.c:1051 #| msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "ସେହି ବ୍ଯକ୍ତିର ଉପ(ନାମ) ଯିଏ devoice'ing ଦେଲା" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "ସେହି ବ୍ଯକ୍ତିର ଉପ(ନାମ) ୟାହାକୁ ଡିଭଏସ୍ କରାହୋଇଛି" #: ../src/common/text.c:1056 #| msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "ସେହି ବ୍ଯକ୍ତିର ଉପ(ନାମ) ୟଏ unban'ing କଲା" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "ସେହି ବ୍ଯକ୍ତିର ଉପ(ନାମ) ଯିଏ ରିହାତି କରାଇଲା" #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067 msgid "The exempt mask" msgstr "ରିହାତି ମୁଖା" #: ../src/common/text.c:1066 #| msgid "The nick of the person removed the exempt" msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "ସେହି ବ୍ଯକ୍ତିର ଉପ(ନାମ) ଯିଏ ବଳକା ହଟାଇଲା" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "ସେହି ବ୍ଯକ୍ତିର ଉପ(ନାମ) ୟିଏ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କଲା" #: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077 msgid "The invite mask" msgstr "ଆମନ୍ତ୍ରଣ ମୁଖା" #: ../src/common/text.c:1076 #| msgid "The nick of the person removed the invite" msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "ସେହି ବ୍ଯକ୍ତିର ଉପ(ନାମ) ଯିଏ ଆମନ୍ତ୍ରଣ ହଟାଇଲା" #: ../src/common/text.c:1081 #| msgid "The nick of the person who set the key" msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "ସେହି ବ୍ଯକ୍ତିର ଉପ(ନାମ) ଯିଏ ଧାରା ସେଟ କଲା" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "ପ୍ରକାରର ଚିହ୍ନ (+/-)" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode letter" msgstr "ପ୍ରକାର ବର୍ଣ୍ଣ" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "ସେହି ଚେନେଲ ୟେଉଁଥିରେ ଏହା ସେଟ୍ ହେଉଛି" #: ../src/common/text.c:1089 msgid "Username" msgstr "ଚାଳକନାମ" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Full name" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନାମ" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "ଚେନେଲ ସଦସ୍ଯତା /\"ଏକ IRC ଚାଳକ\"" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "ସର୍ଭର ସୂଚନା" #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 msgid "Idle time" msgstr "ସ୍ଥିର ସମୟ" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Signon time" msgstr "ସାଇନ୍ଅନ୍ ସମଯ" #: ../src/common/text.c:1117 msgid "Away reason" msgstr "ଦୂର କାରଣ" #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320 msgid "Message" msgstr "ସନ୍ଦେଶ" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "ଖାତା" #: ../src/common/text.c:1138 msgid "Real user@host" msgstr "ପ୍ରକୃତ user@host" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real IP" msgstr "ପ୍ରକୃତ IP" #: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442 msgid "Channel Name" msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ନାମ" #: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306 msgid "Text" msgstr "ପାଠ୍ୟ" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Server Name" msgstr "ସର୍ଭର ନାମ" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉପନାମ" #: ../src/common/text.c:1164 msgid "Nickname in use" msgstr "ବ୍ୟବହାରରେ ଥିବା ଉପନାମ" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nick being tried" msgstr "ଚେଷ୍ଟାକରାଯାଇଥିବା ଉପନାମ" #: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206 msgid "Port" msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ" #: ../src/common/text.c:1185 msgid "Network" msgstr "ନେଟୱର୍କ" #: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195 msgid "Modes string" msgstr "ଶବ୍ଦରଜ୍ଜୁ ପ୍ରକାରସବୁ" #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289 msgid "IP address" msgstr "IP ଠିକଣା" #: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236 msgid "DCC Type" msgstr "DCC ପ୍ରକାର" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 msgid "Filename" msgstr "ଫାଇଲ ନାମ" #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 msgid "Destination filename" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଫାଇଲନାମ" #: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1267 msgid "Pathname" msgstr "ପଥ ନାମ" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Size" msgstr "ଆକାର" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "DCC String" msgstr "DCC ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ" #: ../src/common/text.c:1298 msgid "Number of notify items" msgstr "ବିଜ୍ଞାପିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ଯା" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Old Filename" msgstr "ପୁରୁଣା ଫାଇଲନାମ" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "New Filename" msgstr "ନୂତନ ଫାଇଲନାମ" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Receiver" msgstr "ଗ୍ରହଣକାରୀ" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostmask" msgstr "ହୋଷ୍ଟମୁଖା" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "ଆଧାରନାମ" #: ../src/common/text.c:1334 msgid "The Packet" msgstr "ପ୍ୟାକେଟ" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "ସେକଣ୍ଡ" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "ଆମନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉପନାମ" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Banmask" msgstr "ପ୍ରତିବନ୍ଧମୁଖା" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Who set the ban" msgstr "ଯିଏ ପ୍ରତିବନ୍ଧକ ସେଟ୍ କରିଛି" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Ban time" msgstr "ପ୍ରତିବନ୍ଧ ସମୟ" #: ../src/common/text.c:1391 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "ତୃଟି ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରୁଥିବା ଘଟଣା %s.\n" "ଡିଫଲ୍ଟ ଲୋଡ ହେଉଛି ।" #: ../src/common/text.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "ତାଲିକାକୁ ସୂଚାଇବା ପାଇଁ -%C10-%C11-%O$t$1 କୁ ଯୋଗକରାଯାଇଛି।" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t ଯୋଗଦାନ କରିପାରିବ ନାହିଁ %C11 %B$1 %O ରେ (ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରାଯାଇଛି)।" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ଟି $2 ଭାବରେ ପରିଚିତ" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 ଉପରେ ପ୍ରତିବନ୍ଧ ସେଟ କରାହୋଇଛି" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 $2 ଉପରେ ନିର୍ମିତ" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 ରୁ ଚ୍ୟାନେଲ ଅର୍ଧ-ଚାଳକ ସ୍ଥିତିକୁ କାଢ଼ିଥାଏ" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 ରୁ ଚ୍ୟାନେଲ ଚାଳକ ସ୍ଥିତିକୁ କାଢ଼ିଥାଏ" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 ରୁ ସ୍ୱର କାଢ଼ିଥାଏ" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 ଉପରେ ବଳକାକୁ ସେଟ କରିଥାଏ" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 କୁ ଚ୍ୟାନେଲ ଅର୍ଧ-ଚାଳକ ସ୍ଥିତିକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 ଉପରେ ଆମନ୍ତ୍ରଣ ସେଟ କରିଥାଏ" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UChannel ଚାଳକମାନେ Topic%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ଧାରା $2$3 $4 ସେଟ କରିଥାଏ" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 ଧାରା: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 କୁ ଚ୍ୟାନେଲ ଚାଳକ ସ୍ଥିତିକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 ଉପରୁ ବଳକାକୁ କାଢ଼ିଥାଏ" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 ରୁ ଆମନ୍ତ୍ରଣକୁ କାଢ଼ିଥାଏ" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ଚ୍ୟାନେଲ ସୂଚକ ଶବ୍ଦକୁ କାଢ଼ିଥାଏ" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ଚାଳକ ସୀମାକୁ କାଢ଼ିଥାଏ" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ଚ୍ୟାନେଲ ସୂଚକ ଶବ୍ଦକୁ $2 ରେ ସେଟ କରିଥାଏ" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ଚ୍ୟାନେଲ ସୀମାକୁ $2 ରେ ସେଟ କରିଥାଏ" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 ଉପରୁ ପ୍ରତିବନ୍ଧକୁ ହଟାଇଥାଏ" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 କୁ ସ୍ୱର ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnected. ବର୍ତ୍ତମାନ ଲଗଇନ କରୁଅଛି.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି। ତ୍ରୁଟି: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ଗୋଟିଏ CTCP $1 $2 ରୁ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ଗୋଟିଏ CTCP $1 $2 ରୁ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି( $3 କୁ)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ଗୋଟିଏ CTCP ଧ୍ୱନି $1 $2 ରୁ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$t, $2ରୁ( $3 କୁ) ଏକ CTCP ଶବ୍ଦ $1 ପାଇଲା" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O ପରିତ୍ୟାଗ ହୋଇଛି।" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ ହୋଇଛି %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT ବିଫଳ ହୋଇଛି। $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O ପାଇଁ ସଂଯୋଗ ନଷ୍ଟ ହୋଇଛି।" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ଗୋଟିଏ DCC CHAT ପ୍ରସ୍ତାବ $1 ରୁ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t DCC CHAT ପାଇଁ $1 କୁ ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଉଅଛି" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ପୂର୍ବରୁ CHAT ପାଇଁ $1 କୁ ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଇଛି" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 ସଂଯୋଗ ପ୍ରୟାସ %C11$2%O ବିଫଳ ହୋଇଛି (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି '$1%O' $2 ପାଖରୁ" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 ପ୍ରକାର କୁ/ଠାରୁ ସ୍ଥିତି ଆକାର Pos ଫାଇଲ୍ " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ DCC ଅନୁରୋଧ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$t ପ୍ୟାକେଟର ବିଷୟବସ୍ତୁରୁ: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଉଅଛି %C11$1 %Cto %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$t ଏପରି କୌଣସି DCC ପ୍ରସ୍ତାବ ନାହିଁ।" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O ବାରଣ ହୋଇଛି।" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O %C11$3%O ପାଖରୁ %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି।" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV ସଂଯୋଗ %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O ସହିତ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) ବିଫଳ ହୋଇଛି। $3 ପାଇଁ ସଂଯୋଗ ନଷ୍ଟ ହୋଇଛି।" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: $1 କୁ ($2) ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ।" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ, ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଏହାକୁ %C11$2%O ପରି " "ସଂରକ୍ଷଣ କରିଅଛି।" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %ଚାସ ଅନୁରୋଧ କରିଥାଏ %C11$2 %C କୁ %C11$3%C ରୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O କୁ %C11$1%O ପାଖକୁ ବାରଣ ହୋଇଛି।" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O କୁ %C11$2%O ପାଖକୁ ପଠାଇବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND ସଂଯୋଗ %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O ସହିତ ସ୍ଥାପନ ହୋଇଛି" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O ବିଫଳ ହୋଇଛି। %C11$2%O ପାଇଁ ସଂଯୋଗ ନଷ୍ଟ ହୋଇଛି।" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 % ଚାସ %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes) ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cସ୍ଥଗିତ ହୋଇଛି - ପରିତ୍ୟାଗ କରୁଅଛି।" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %C ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି - ପରିତ୍ୟାଗ କରୁଅଛି।" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ବିଜ୍ଞପ୍ତି ତାଲିକାରୁ ଅପସାରଣ କରିଅଛି।" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t ($1) ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି।" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ଆପଣଙ୍କର IP ପାଇଛି: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O କୁ ତାଲିକାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଯୋଗ କରାହୋଇଛି।" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "%C11$1%O କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 ହୋଷ୍ଟମୁଖା PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ତାଲିକାରୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି।" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " ଅବଜ୍ଞା ତାଲିକା ଖାଲି ଅଛି । " #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11 %B$1 %O ସହିତ ଯୋଗଦାନ କରିପାରିବ ନାହିଁ (ଚ୍ୟାନେଲଟି କେବଳ ଆମନ୍ତ୍ରଣ ପାଇଁ)।" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tଆପଣଙ୍କୁ %C11$1%C by %C11$2%C ରେ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରାହୋଇଛି (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C $2 ରେ ଯୋଗଦାନ କରିଅଛି" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11 %B$1 %O ସହିତ ଯୋଗଦାନ କରିପାରିବ ନାହିଁ (ସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଆବଶ୍ୟକ)।" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 $2 କୁ $3 ରୁ ବାହାର କରାହୋଇଛି ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tଆପଣ $1 ଦ୍ୱାରା ବିନାଶ ହୋଇଛନ୍ତି ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD କୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଆଯାଇଛି।" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି। $2 ସହିତ ପୁନଃ ପ୍ରୟାସ କରାହୋଇଛି.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "-%C10-%C11-%O$t ଉପନାମଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି। ଅନ୍ୟ ଗୋଟିଏ ଉପନାମ ପାଇଁ /NICK ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$t ଏପରି କୌଣସି DCC ନାହିଁ।" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ପଦ୍ଧତି ଚାଲୁନାହିଁ" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$t ବିଜ୍ଞପ୍ତି ତାଲିକାଟି ଖାଲି ଅଛି।" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B ବିଜ୍ଞାପ୍ତି ତାଲିକା " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ଚାଳକମାନେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ତାଲିକାରେ।" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tବିଜ୍ଞପ୍ତି: $1 ଟି ଅଫଲାଇନ ଅଛି ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tବିଜ୍ଞପ୍ତି: $1 ଟି ଅନଲାଇନ ଅଛି ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C $3 କୁ ତ୍ୟାଗ କରିଛି" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C $3 %C14(%O$4%C14)%O କୁ ତ୍ୟାଗ କରିଛି" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1ରୁ ପିଙ୍ଗ ଉତ୍ତର : $2 ସେକଣ୍ଡ" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 ସେକଣ୍ଡ ପାଇଁ କୌଣସି ପିଙ୍ଗ ଉତ୍ତର ନାହିଁ, ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହେଉଛି।" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tA ପଦ୍ଧତି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲିଅଛି" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%O%C14)%O ରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିଛି" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ଧାରା ସେଟ କରିଥାଏ%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11 $1%O ପାଇଁ IP କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା ଦେଖୁଅଛି.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$t ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି।" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1%C ଦେଖୁଅଛି.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ପୂର୍ବ ସଂଯୋଗ ପ୍ରଚେଷ୍ଟାକୁ ଅଟକାଇଛି (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ବିଷୟ %C11$1%C is %C11$2%O ପାଇଁ" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ବିଷୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛି: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ବିଷୟ %C11$1%C ପାଇଁ %C11$2%C at %C11$3%O ଦ୍ୱାରା ସେଟ ହୋଇଛି" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ। ହୁଏତଃ ଆପଣ ଏହାକୁ ଭୁଲ ବନାନ କରିଛନ୍ତି?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11 %B$1 %O ରେ ଯୋଗଦାନ କରିପାରିବ ନାହିଁ(ଚାଳକ ସୀମା ପହଞ୍ଚି ସାରିଛି)।" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11ଚାଳକମାନେ $1 ରେ:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C ଦୂରରେ ଅଛି %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd ର WHOIS ତାଲିକା।" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O ସ୍ଥିର %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O ନିଷ୍କ୍ରିୟ %C11$2%O, signon: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, ପ୍ରକୃତ IP %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B ଗୁଡ଼ିକ ବର୍ତ୍ତମାନ %C11$2%O ରେ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କରୁଛନ୍ତି" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tଆପଣଙ୍କୁ $2 by $3 ରୁ ବାହାର କରିଦିଆଯାଇଛି ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ଆପଣ ଚ୍ୟାନେଲ $3 କୁ ତ୍ୟାଗ କରିଛନ୍ତି" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ଆପଣ ଚ୍ୟାନେଲ $3 କୁ ଛାଡ଼ି ସାରିଛନ୍ତି %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ଆପଣ %C11$1%C କୁ %C11$2%C ରେ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରୁଛନ୍ତି (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ଆପଣ $2 ପରି ଜଣାପଡ଼ୁଛନ୍ତି" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "ଦୂରବର୍ତ୍ତୀ ହୋଷ୍ଟ ବନ୍ଦ ସକେଟ୍" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "ଆଧାର ପ୍ରତି କୌଣସି ରାସ୍ତା ନାହିଁ" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "ସଂଯୋଗ ସମୟ ସମାପ୍ତ" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "ସେହି ଠିକଣା ଦେଇ ହେବ ନାହିଁ" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "ସମକକ୍ଷ ଦ୍ବାରା ସଂୟୋଗ ପୁନଃ ସେଟ୍ ହେଲା" #: ../src/common/util.c:839 msgid "Ascension Island" msgstr "ଆରୋହଣ ଦ୍ବୀପ" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "ଅଣ୍ଟୋରା" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ଆରବ ଏମିରେଟ" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "ଆଫଗାନିସ୍ତାନ" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "ଏଣ୍ଟିଗୁଆ ଏବଂ ବାର୍ବୁଡା" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "ଆଙ୍ଗୋଲୀୟା" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "ଅଲବାନିୟା" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "ଆର୍ମେନିୟା" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "ନିଦରଲ୍ଯାଣ୍ଡ ଇଣ୍ଟାଇଲସ୍" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "ଆଙ୍ଗୋଲା" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "ଆର୍ଜେଣ୍ଟିନା" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr " DNS ଓଲଟାଅ" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "ଆମେରିକୀୟ ସାମୋଆ" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରିୟା" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "ନାଟୋ ଫିଲ୍" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "ଆରୁବା" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Aland Islands" msgstr "ଆଲାଣ୍ଡ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ " #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "ଆଜର୍ବେଜାନ" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "ବୋସନିଆ ଏବଂ ହର୍ଜେଗୋଭିନା" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "ବାର୍ବାଡୋସ" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "ବାଙ୍ଗଲାଦେଶ" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "ବେଲଜିୟମ" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "ବୁର୍କିନା ଫାସୋ" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "ବୁଲଗେରିୟା" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "ବାହାରୀନ" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "ବୁରୁଣ୍ଡି" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "ବ୍ଯବସାଯଗୁଡିକ" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "ବେନିନ୍" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "ବର୍ମୁଡା" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ବ୍ରୁନେଈ ଦାଋସାଲମ" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "ବୋଲିଭିଆ" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "ବ୍ରାଜୀଲ" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "ବାହାମା" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "ଭୁଟାନ" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "ବୁଭେଟ୍ ଦ୍ବୀପ" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "ବୋସ୍ତ୍ବାନା" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "ବେଲାଋଷ" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "ବେଲିଜ" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "କାନାଡା" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "କୋକୋସ୍ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "କଙ୍ଗୋ ଗଣତନ୍ତ୍ର ରିପବ୍ଳିକ୍" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "ମଦ୍ଧ୍ଯ ଆଫ୍ରୀକାୟ ଗଣରାଜ୍ଯ" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "କଙ୍ଗୋ" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "ସ୍ବିଜରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "କୋଟ ଡି'ଭୋର" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "କୁକ ଦ୍ବୀପ" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "ଚିଲୀ" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "କାମେଋନ" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "ଚୀନ" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "କୋଲମ୍ବିଆ" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "ଇଣ୍ଟରନିକ କମର୍ସିଆଲ" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "କୋଷ୍ଟା ରିକା" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "ସାର୍ବିଆ ଏବଂ ମଣ୍ଟେନିଗ୍ରୋ" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "କ୍ଯୁବା" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "କେପ୍ ଭାର୍ଡେ" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "କ୍ରିସ୍ଟମାସ ଦ୍ବୀପ" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "ସାଇପ୍ରୋସ" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "ଚେକ ସାଧାରଣତନ୍ତ୍ର" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "ଜର୍ମାନୀ" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "ଡିଜବୌଟୀ" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "ଡେନମାର୍କ" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "ଡୋମିନୀକା" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "ଡୋମିନୀକାନ ଗଣରାଜ୍ଯ" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "ଅଲଗେରୀୟା" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "ଏକ୍ଯୁଡୋର" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "ଶିକ୍ଷା ଅନୁଷ୍ଠାନ" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "ଇଷ୍ଟୋନିୟା" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "ମିଶର" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ ସାହାରା" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "ଇରୀଟ୍ରିୟା" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "ସ୍ପେନ" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "ଇଥୋପିୟା" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "ଯୁରୋପିଏନ ସଂଘ" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "ଫିନଲ୍ଯାଣ୍ଡ" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "ଫିଜୀ" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "ଫକଲ୍ଯାଣ୍ଡ ଦ୍ବୀପ" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "ମାଇକ୍ରୋନେସିୟା" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "ଫାରୋ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "ଫ୍ରାନ୍ସ" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "ଗୈବୋନ" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "ଗ୍ରେଟ ବ୍ରିଟେନ୍" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "ଗ୍ରେନେଡା" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "ଜାର୍ଜିୟା" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ଗୁଆନା" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "ବ୍ରିଟିଶ ଚେନେଲ ଆଇଲ୍ସ" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "ଘାନା" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "ଜିବ୍ରାଲଟର" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "ଗ୍ରୀନଲ୍ଯାଣ୍ଡ" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "ଗାମ୍ବିୟା" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "ଗିନୀ" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "ସରକାର" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "ଗୁଆଡେଲୋପ" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ବିଷୁବରେଖୀୟ ଗିନୀ" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "ଗ୍ରୀସ" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "S. ଜର୍ଜିଆ ଏବଂ S. ସେଣ୍ଡଉଇଚ୍ ଆଇଲ୍ସ" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "ଗ୍ବାଟେମାଲା" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "ଗୁଆମ" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ଗିନୀ-ବିସ୍ସାଓ" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "ଗୁଆନା" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "ହଙ୍ଗକଙ୍ଗ" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "ହାର୍ଡ ଏବଂ ମେକ୍ ହଡୋନାଲ୍ଡ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ " #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "ହୋଣ୍ଡୁରାସ" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "କ୍ରୋଟିୟା" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "ହୈତି" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "ହଙ୍ଗାରୀ" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "ଇଣ୍ଡୋନେଶିୟା" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "ଆୟରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "ଇଜରାଈଲ" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "ଇସ୍ଲେ ଅଫ ମେନ" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "ଭାରତ" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "ସୂଚନା ସମ୍ବନ୍ଧୀଯ" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "ଅର୍ନ୍ତଜାତୀଯ" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "ବ୍ରିଟିଶ ଇଣ୍ଡିୟାନ ସାମୁଦ୍ରୀକ କ୍ଷେତ୍ର" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "ଇରାକ" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "ଇରାନ" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "ଆଇସଲ୍ଯାଣ୍ଡ" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "ଇଟାଲୀ" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "ଜର୍ସୀ" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "ଜାମୈକା" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "ଜୋର୍ଡାନ" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "ଜାପାନ" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "କେନିୟା" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "କିର୍ଗିଜସ୍ତାନ" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "କାମ୍ବୋଡିୟା" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "କୀରିବତୀ" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "କୋମୋରୋସ" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "ସେଣ୍ଟ କିଟସ ଏବଂ ନେଭିସ" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "ଉତ୍ତର କୋରିଆ" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "ଦକ୍ଷିଣ କୋରିଆ" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "କୁଏତ" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "କୈମେନ ଦ୍ବୀପ" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "କାଜାଖସ୍ତାନ" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "ଲାଓସ" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "ଲେବାନୋନ" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "ସେଣ୍ଟ ଲୁସିୟା" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "ଲିଚେଂଷ୍ଟାଇନ" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "ଶ୍ରୀଲଙ୍କା" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "ଲାଇବେରିୟା" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "ଲେସୋଥୋ" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "ଲିଥୁଆନିୟା" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "ଲେକ୍ସମ୍ବର୍ଗ" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "ଲାଟଭିୟା" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "ଲୀବିୟା" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "ମୋରକ୍କୋ" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "ମୋନାକୋ" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "ମାଲଡୋଭା" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "ଯୁନାଇଟେଡ ଷ୍ଟେଟ୍ସ ମେଡିକାଲ" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "ମାଡାଗାସ୍କାର" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "ମାର୍ଶଲ ଦ୍ବୀପ" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "ମିଲିଟାରୀ" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "ମେସିଡୋନିୟା" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "ମାଲୀ" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "ବର୍ମା/ମିୟାମାର" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "ମଙ୍ଗୋଲିୟା" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "ମକାଓ" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "ଉତ୍ତରୀୟ ମାରୀୟାନା ଦ୍ବୀପ" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "ମାର୍ଟିନୀକ" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "ମାରୀଟୋନିୟା" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "ମୋଣ୍ଟସେରେଟ" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "ମାଲଟା" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "ମରୀଶସ" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "ମାଲଦୀଭ" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "ମାଲାଓ୍ବି" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "ମେକ୍ସିକୋ" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "ମାଲେଶିୟା" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "ମୋଜାମ୍ବିକ" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "ନାମୀବିୟା" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "ନ୍ଯୁ କାଲେଡୋନିୟା" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "ନାଇଜର" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "ଇଣ୍ଟରନିକ୍ ନେଟଉଆର୍କ" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "ନୋରଫୋକ ଦ୍ବୀପ" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "ନିଈଜୀରିୟା" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "ନିକାରାଗୁଆ" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "ନେଦରଲ୍ଯାଣ୍ଡ" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "ନରୱେ" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "ନେପାଳ" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "ନୌରୁ" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "ନୀଓ୍ବେ" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "ନ୍ଯୁଜୀଲ୍ଯାଣ୍ଡ" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "ଓମାନ" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "ଇଣ୍ଟରନିକ୍ ନନ୍-ପ୍ରଫିଟ ସଂଗଠନ" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "ପାନାମା" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "ପେରୁ" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ପୋଲୀନେସିୟା" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "ପାପୁଆ ନ୍ଯୁ ଗିନୀ" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "ଫିଲିପାଇନ୍ସ" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "ପାକିସ୍ତାନ" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "ପୋଲାଣ୍ଡ" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "ସେଣ୍ଟ ପିରି ଏବଂ ମିକୁଏଲନ୍" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "ପିଟକେର୍ନ" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "ପ୍ଯୂରେଟୋ ରିକୋ" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "ପାଲେଷ୍ଟାଇନ ଅଞ୍ଚଳ" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "ପର୍ତୁଗାଲ" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "ପଲାଊ" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "ପାରାଗ୍ବେ" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "କତାର" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "ରିୟୁନିୟନ" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "ରୋମାନୀୟା" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "ପୁରୁଣା ସ୍କୁଲ ARPA ନେଟ" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "ଋଷୀ ଫେଡରେଶନ" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "ରଓ୍ବାଣ୍ଡା" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "ସାଉଦୀ ଆରବ" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "ସୋଲୋମୋନ ଦ୍ବୀପ" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "ସେଶେଲସ୍" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "ସୂଡାନ" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "ସ୍ବୀଡେନ" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "ସିଙ୍ଗାପୁର" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "ସେଣ୍ଟ ହେଲୀନା" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "ସ୍ଲୋଭେନୀୟା" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "ସ୍ବାଲବାର୍ଡ ଏବଂ ଜାନ ମାଯେନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ " #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "ସ୍ଲୋଭକ୍ ରିପବ୍ଳିକ" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "ସିୟେରା ଲିୟୋନ" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "ସାନ ମେରିନୋ" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "ସେନେଗାଲ" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "ସୋମାଲିୟା" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "ସୂରୀନାମ" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "ସାଓ ଟୋମ ଏବଂ ପ୍ରିନସୀପ" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "ପୂର୍ବତନ USSR" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "ଅଲ ସଲ୍ଭାଡୋର" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "ସୀରିୟା" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "ସ୍ବାଜୀଲ୍ଯାଣ୍ଡ" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "ତୁର୍କ ଏବଂ କୈକୋସ ଦ୍ବୀପ" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "ଚାଡ୍" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ଦାକ୍ଷିଣାତ୍ମକ କ୍ଷେତ୍ର" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "ଟୋଗୋ" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "ଥାଇଲ୍ଯାଣ୍ଡ" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "ତାଜୀକିସ୍ତାନ" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "ଟୋକେଲୋ" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "ପୂର୍ବୀ ତିମୋର" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "ତୁର୍କମେନିସ୍ତାନ" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "ଟ୍ଯୁନୀଶିୟା" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "ଟୋଙ୍ଗା" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "ତୁର୍କୀ" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ତ୍ରିନିଦାଦ ଏବଂ ଟୋବାଗୋ" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "ତୁଭାଲୂ" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "ତାଇୱାନ" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "ତାଞ୍ଜେରୀୟା" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "ୟୁକ୍ରେନ" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "ୟୁଗାଣ୍ଡା" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "ଯୁକ୍ତ ରାଜ୍ଯ" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "United States of America" msgstr "ଯୁକ୍ତ ରାଷ୍ଟ୍ର ଆମେରିକା" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "Uruguay" msgstr "ଉରୁଗ୍ବେ" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uzbekistan" msgstr "ଉଜବେକିସ୍ତାନ" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Vatican City State" msgstr "ଭଟିକାନ୍ ସିଟି ଷ୍ଟେଟ୍" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "ସେଣ୍ଟ ଭିନସେଣ୍ଟ ଏବଂ ଗ୍ରେନାଡ଼ାଇନ" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Venezuela" msgstr "ଭେନେଜୁଏଲା" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "British Virgin Islands" msgstr "ବ୍ରିଟିଶ ଭର୍ଜିନ ଦ୍ବୀପ" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "US Virgin Islands" msgstr "US ଭରଜିନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "Vietnam" msgstr "ଭିଏତନାମ" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vanuatu" msgstr "ଭାନେତୁ" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "ଉଆଲିସ ଏବଂ ଫୁଟୁନା ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Samoa" msgstr "ସାମୋଆ" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Yemen" msgstr "ୟମନ" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Mayotte" msgstr "ମେୟୋଟ" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yugoslavia" msgstr "ଯୁଗୋସ୍ଲାଭିଆ" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "South Africa" msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଆଫ୍ରିକା" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Zambia" msgstr "ଜାମ୍ବିୟା" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zimbabwe" msgstr "ଜିମ୍ବାଓ୍ବେ" #: ../src/common/util.c:1109 ../src/common/util.c:1119 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" #: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "ଡାଏଲଗ ଉଇଣ୍ଡୋ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ପଠାନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "ଚାଳକ ସୂଚନା (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "ଚାଳକ କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ " #: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "Op ଗୁଡ଼ିକୁ ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "Op ଗୁଡ଼ିକୁ ନିଅନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "ସ୍ବର ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "ସ୍ବର ନିଅନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "ପ୍ରହାର କର/ପ୍ରତିବନ୍ଧ ଲଗାଅ " #: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "ପ୍ରହାର କରନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "ପ୍ରତିବନ୍ଧ ଲଗାନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "ପ୍ରହାର ପ୍ରତିବନ୍ଧ" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "ସିଧା କ୍ଳାଏଣ୍ଟରୁ କ୍ଳାଏଣ୍ଟକୁ" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "ଫାଇଲ ପଠାନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "ଆଳାପ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "ଆଳାପରୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "ସଂସ୍କରଣ" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "ଚାଳକ ସୂଚନା" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "କ୍ଳାଏଣ୍ଟ ସୂଚନା" #: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "ପିଙ୍ଗ" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "ଅଙ୍ଗୁଳି" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "ଅପର" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "ଏହି ଚାଳକଙ୍କୁ ବିନାଶ କରନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "ଧାରା" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "ହାଫ୍-ଅଫ୍ସ ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "ହାଫ୍-ଅଫ୍ସ ନିଅନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "ଚାଳକଙ୍କୁ ଅବଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "ଚାଳକଙ୍କୁ ଅବଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "ସୂଚନା" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "କିଏ" #: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "କିଏ" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS ଲୁକ୍ ଅପ୍" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "ଚାଳକ ଆଧାର" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "ବାହ୍ୟ" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "ଖୋଜିବା ପଥ" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "ଟେଲନେଟ" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "ଚେନେଲ ତ୍ଯାଗ କରନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "ଚେନେଲରେ ଯୋଗ ଦିଅନ୍ତୁ..." #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "ଯୋଗ ଦେବାକୁ ଚ୍ୟାନେଲରେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ:" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "ସର୍ଭର ସଂଯୋଗଗୁଡିକ" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "ସର୍ଭରକୁ ପିଙ୍ଗ କରନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "ସଂସ୍କରଣକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "ବିଦାୟ" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "%sକୁ ତଡିବାକୁ କାରଣ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ:" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "ଫାଇଲ୍ ପଠାନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "ସଂଳାପ" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "ପଠାନ୍ତୁ" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "ଆଳାପ" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "ସଫା କରନ୍ତୁ" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "ଦୂରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରବେଶ" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "DBUS ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା ଦୂରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରବେଶ ପାଇଁ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "ଅଧିବେଶନ ବସକୁ ସଂୟୋଗ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "%s କୁ ଅର୍ଜିତ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "XChat-GNOME କୁ ଟର୍ମିନାଲରେ ଚଲାଇବେ କି?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "ଆପଣ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ ଏହାକୁ TRUE ସେଟ କରନ୍ତୁ" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "\"irc ପାଇଁ ନିୟନ୍ତ୍ରକ://\" URLs" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #: ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" msgstr "“ଯତ୍ନ ସହକାରେ ଶୁଣିଥାଏ, ମୁଁ ଏହା କେବଳ ଥରେ ମାତ୍ର କହିବି।”" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOME ୱେବ ସାଇଟ" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚ୍ୟାନେଲ ତାଲକା ସଂଳାପ ଦର୍ଶାଇଥାଏ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲନାମ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସ୍ୱଚ୍ଛତା" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଉପନାମକୁ ରଙ୍ଗ ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "ବିଶେଷ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ ନକରି ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉପନାମ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "ବିଶେଷ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ ନକରି ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରକୃତ ନାମ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଉପ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "ବନାନ ପରୀକ୍ଷଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରରୂପ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ତାଲିକାର ଉଚ୍ଚତା" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଉଇଣ୍ଡୋର ଆକାର" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଏ, ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚ୍ୟାନେଲରେ ଯୋଗଦାନ ନକରି " "ଗୋଟିଏ ସର୍ଭରରେ ଯୋଗଦାନ କରନ୍ତି, ସେହି ଚ୍ୟାନେଲ ତାଲିକା ସଂଳାପକୁ ଦର୍ଶାଯିବ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "ସକ୍ରିୟ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "ଦୂରରୁ ପଠାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ରେ ପଠାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "ବିଦାୟ ନେବା ସମୟରେ ପଠାଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅବସ୍ଥିତ ସମାନ୍ତରାଳ ପଟ୍ଟିକା" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋରେ ରଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଟାଇମଷ୍ଟାମ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Use system fonts" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପଟ୍ଟିକାକୁ ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଦର୍ଶାଯିବ କି ନାହିଁ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "ସ୍ଥିତିପଟିରେ ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଦର୍ଶାଯିବ କି ନାହିଁ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Width of the channel list" msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ତାଲିକାର ଓସାର" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Width of the main window" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଉଇଣ୍ଡୋର ଓସାର" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "ପରଦା ଉପରେ ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋର X ଅବସ୍ଥାନ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "ପରଦା ଉପରେ ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋର Y ଅବସ୍ଥାନ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat ସଂରଚନା ସଂସ୍କରଣ" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s ଚ୍ୟାନେଲ ତାଲିକା" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "ଏହି ନେଟୱର୍କରେ କୌଣସି ସର୍ଭର ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇନାହିଁ।" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "%s ନେଟୱର୍କରେ ଦୟାକରି ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ସର୍ଭର ଯୋଗକରନ୍ତୁ।" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ବ୍ରାଉଜରରେ ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Link Location" msgstr "ସଂଯୋଗ ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_n)..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "_Copy Address" msgstr "ଠିକଣା ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "_Send File" msgstr "ଫାଇଲ ପଠାନ୍ତୁ (_S)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File _Contents" msgstr "ଫାଇଲ ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଲଗାନ୍ତୁ (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "Paste File_name" msgstr "ଫାଇଲ ନାମ ଲଗାନ୍ତୁ (_n)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "_Cancel" msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "_Copy" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:856 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "ଫାଇଲ \"%s\" କୁ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:872 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "URI କୁ \"%s\" ଫାଇଲ ନାମରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:923 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" ପାଇଁ ଫାଇଲ ସୂଚନା କାଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1021 msgid "Save Transcript" msgstr "Transcript କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1047 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1057 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "%s କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1192 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "ତଦନ୍ତ ବଫର ଖାଲି ଅଛି ।\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "File" msgstr "ଫାଇଲ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "Remaining" msgstr "ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "ଆସୁଥିବା ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:507 msgid "_Accept" msgstr "ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ (_A)" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "%s ଆପଣଙ୍କୁ \"%s\" ନାମକ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ପଠାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରୁଅଛି। ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ " "ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରିବେ କି?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small> %s ରୁ</small>\n" "%s ର %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251 msgid "starting" msgstr "ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>%s ରୁ</small>\n" "%s ର %s %s ଠାରେ/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289 msgid "queued" msgstr "କ୍ରମରେ ଅଛି" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "%s ରୁ %s କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "%s କୁ %s ରୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 msgid "Transfer failed" msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305 msgid "aborted" msgstr "ପରିତ୍ୟାଗ କରାହୋଇଛି" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308 msgid "stalled" msgstr "ସ୍ଥଗିତ ଅଛି" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418 msgid "Send File..." msgstr "ଫାଇଲ ପଠାନ୍ତୁ..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Full-screen the window" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା କରନ୍ତୁ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ବଦଳରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂ-ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open an irc:// url" msgstr "ଗୋଟିଏ irc:// url ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ XChat-GNOME ପରିସ୍ଥିତିକୁ URL ରେ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Show version information" msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:111 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" "xchat-gnome: %s\n" "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ `xchat-gnome --ସହାୟତା' କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:505 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "ଆସୁଥିବା DCC ବାର୍ତ୍ତା" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:510 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" "%s ଗୋଟିଏ ସିଧାସଳଖ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି। ଆପଣ ସେହି ସଂଯୋଗକୁ ଗ୍ରହଣ " "କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:939 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "'%s' କୁ ଦର୍ଶାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_P)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">ଅନ୍ତିମ ସ୍ଥାନରେ ପହଞ୍ଚି ସାରିଛି, ଉପରୁ ଅଗ୍ରସର ହେଉଅଛି</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସ୍ଥାନରେ ପହଞ୍ଚି ସାରିଛି, ତଳୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି</" "span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">ସନ୍ଧାନ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ମିଳୁନାହିଁ</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "ସର୍ଭର" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "କି" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456 msgid "New Network" msgstr "ନୂତନ ନେଟୱର୍କ" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s ନେଟୱର୍କ ଗୁଣଧର୍ମ" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "ଅବୈଧ ନିବେଶ" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନେଟୱର୍କ ନାମ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଉପନାମ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକୃତ ନାମ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "କୌଣସି ସର୍ଭର ନାହିଁ" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "ଏହି ନେଟୱର୍କ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ସର୍ଭର ଯୋଗ କରିବା ଉଚିତ" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (ପଶ୍ଚିମ ୟୁରୋପ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (ମଧ୍ଯ ୟୁରୋପ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (ଗ୍ରୀକ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (ହର୍ବ୍ୟୁ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (ତୁର୍କିଶ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (ଜାପାନିଜ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (ଜାପାନିଜ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (କୋରିଆନ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (ସିରିଲିକ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (ସିରିଲିକ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (ଆରାବିକ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (ବାଲଟିକ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (ଚାଇନିଜ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (ଥାଇ)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_IRC" msgstr "IRC (_I)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "In_sert" msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_s)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_Network" msgstr "ନେଟୱର୍କ (_N)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Discussion" msgstr "ଆଲୋଚନା (_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:107 msgid "_Connect..." msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ...(_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_File Transfers" msgstr "ଫାଇଲ ପରିବହନ (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Quit" msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:112 msgid "Cu_t" msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_t)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Paste" msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_P)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "Prefere_nces" msgstr "ପସନ୍ଦ (_n)" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:118 msgid "_Reconnect" msgstr "ପୁନଃସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_R)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Disconnect" msgstr "ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Close" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Channels..." msgstr "ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକ (_C)..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "_Save Transcript" msgstr "Transcript କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Leave" msgstr "ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ (_L)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "Cl_ose" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_o)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Find" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "Change _Topic" msgstr "ବିଷୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_T)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Bans..." msgstr "ବାରଣଗୁଡ଼ିକ (_B)..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Users" msgstr "ଚାଳକ (_U)" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:133 msgid "_Contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_About" msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:140 msgid "_Sidebar" msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ପଟି (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Statusbar" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟି (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "_Fullscreen" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:447 ../src/fe-gnome/main-window.c:469 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:521 msgid "Error showing help" msgstr "ସହାୟତା ଦର୍ଶାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "D-Bus ପ୍ଲଗଇନ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ପନ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।\n" "ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଏଡ଼ାଇବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ ପୁରୁଣା ପ୍ଲଗଇନ ଫାଇଲକୁ କାଢ଼ିଦେବା ଉଚିତ।\n" "\n" "<b>ଦୟାକରି %s କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "D-Bus ପ୍ଲଗଇନଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସ୍ଥାପିତ ଅଛି" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "ପୂର୍ବ ନେଟୱର୍କ (_v)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ନେଟୱର୍କ (_t)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "ପୂର୍ବ ଆଲୋଚନା (_P)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଆଲୋଚନା (_N)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "ଯୋଗଦାନ କରନ୍ତୁ (_J)" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ସ୍ୱୟଂ-ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "ସଂଯୋଗ ହେବା ପରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଯୋଗଦାନ କରନ୍ତୁ (_A)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "ୟୁକ୍ତ / ଅଂଶ ସଂଦେଶଗୁଡିକୁ ଦେଖାଅ" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<none>" #. The name of the default downloads folder, #. * Needs to be the same as Epiphany's #: ../src/fe-gnome/preferences.c:202 msgid "Downloads" msgstr "ଆହରଣଗୁଡ଼ିକ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "ରଙ୍ଗ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "ଧଳା ଉପରେ କଳା" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "କଳା ଉପରେ ଧଳା" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରସଙ୍ଗ ରଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ & DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "ପ୍ରଭାବଗୁଡିକ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "ପ୍ରକୃତରେ ନେଟୱର୍କ \"%s\" ଏବଂ ଏହାର ସମସ୍ତ ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "ନାମ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "ଅଜଣା" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "%s କୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "ପ୍ଲଗଇନ କାଢ଼ିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ଧାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଏବଂ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218 msgid "Enable" msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "ଭାଷା %s ସକ୍ରିୟଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ସଂରଚନାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180 msgid "Spell checking" msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଉଛି" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:184 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "ବନାନଯାଞ୍ଚ ପାଇବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ଅଭିଧାନ ସହିତ libenchant ସ୍ଥାପନ " "କରିବାକୁ ହେବ।" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195 msgid "_Check spelling" msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି (_C)" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "ବନାନଯାଞ୍ଚରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଭାଷା ଚୟନ କରନ୍ତୁ:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Language" msgstr "ଭାଷା" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs lag" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d ବାଇଟ ବଫରରେ ଅଛି" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "ସଂରଚନା ବନାନଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "ରଙ୍ଗ ସଂକେତ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ (_n)" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377 msgid "Black" msgstr "କଳା" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381 msgid "Dark Blue" msgstr "ଗାଢ଼ ନିଳ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385 msgid "Dark Green" msgstr "ଗାଢ଼ ସବୁଜ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389 msgid "Red" msgstr "ଲାଲ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393 msgid "Brown" msgstr "ଧୂସର" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397 msgid "Purple" msgstr "ବାଇଗଣୀ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401 msgid "Orange" msgstr "କମଳା" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405 msgid "Yellow" msgstr "ହଳଦିଆ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409 msgid "Light Green" msgstr "ହାଲୁକା ସବୁଜ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413 msgid "Aqua" msgstr "ପାଣି" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417 msgid "Light Blue" msgstr "ହାଲୁକା ନେଳି" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421 msgid "Blue" msgstr "ନୀଳ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425 msgid "Violet" msgstr "ବାଇଗଣି" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429 msgid "Grey" msgstr "ଧୂସର" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433 msgid "Light Grey" msgstr "ହାଲୁକା ବାଦାମି" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437 msgid "White" msgstr "ଧଳା" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:289 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "%s ପାଇଁ ବିଷୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "ଫାଇଲ ପଠାନ୍ତୁ (_S)..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ (_C)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "ଧକ୍କା (_K)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "ବାରଣ (_B)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "ଅପ (_O)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:427 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">ନାମ:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">ଦେଶ:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:444 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">ଅନ୍ତିମ ସନ୍ଦେଶ:</span> %d ମିନଟ ପୂର୍ବରୁ" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">ଅନ୍ତିମ ସନ୍ଦେଶ:</span> %d ମିନଟ ପୂର୍ବରୁ" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:455 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">ଦୂର ସନ୍ଦେଶ:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d ଚାଳକ" msgstr[1] "%d ଚାଳକମାନେ" �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/sk.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000353016�12414262125�020126� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Slovak language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003. # Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 01:51+0000\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:09+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtrovanie zoznamu</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "Názov kanálu" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "Téma Kanálu" #: ../data/channel-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Channels list" msgstr "%s zoznam kanálov" #: ../data/channel-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join channel:" msgstr "Pripojiť sa na kanál" #: ../data/channel-list.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Search for text:" msgstr "Vyhľadávací zásobník je prázdny.\n" #: ../data/channel-list.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show channels with:" msgstr "Kanál" #: ../data/channel-list.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Join Channel" msgstr "Pripojiť sa na kanál" #: ../data/channel-list.glade.h:9 #, fuzzy msgid "in:" msgstr "Hľadať:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:11 #, fuzzy msgid "users" msgstr "Používatelia" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153 msgid "C_onnect" msgstr "P_ripojiť" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121 msgid "File Transfers" msgstr "Prenos súborov" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Podrobnosti o používateľovi</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Používať _chybný certifikát SSL" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "Znaková sada:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Cycle _until connected" msgstr "_Opakovať, kým sa nepodarí pripojiť" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Sieťové nastavenia" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Nickser_v password:" msgstr "Heslo serveru:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Server _password:" msgstr "Heslo serveru:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Server" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "Použiť spoločné informácie o používateľovi" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Použiť _tieto používateľské nastavenia:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Opustiť kanál" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Automaticky pripojiť na túto sieť po štarte" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "Názov" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Prezývka:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "S_kutočné meno:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Použiť zabezpečenie (SSL)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Priesvitné</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pozadie</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavenie DCC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ďalšie farby</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Prenos súborov</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Všeobecné</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Zvýrazňovanie</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Farby textu</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Používateľské rozhranie</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Nová správa:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Automaticky prijať DCC chat" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Automaticky prijať posielaný súbor" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "Obrázok v pozadí:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "Vs_tavané šablóny:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Nahradiť podčiarkovníky medzerami pred odoslaním" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Zvýrazňované slová:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "Popredie:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Get IP address from _server" msgstr "Získať moju adresu z IRC serveru" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Celkovo prijté KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 #, fuzzy msgid "I_mage file:" msgstr "_Súbor obrázku:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 #, fuzzy msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "Celkovo odoslané KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Celkovo prijté KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Presunúť dokončené súbory do:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia..." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "S_kutočné meno:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Uložiť prezývku v súboroch" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "Vyberte obrazový súbor" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Presunúť dokončené súbory do:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "Súbory a priečinky" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "Zaznamenávať čas" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Klávesovú skratku môžete upraviť tak, že kliknete na príslušný riadok a " "zadáte nový akcelerátor alebo ho vyčistíte stlačením backspace." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Use _system terminal font" msgstr "Použiť systémové písmo príkazového riadku" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Use t_his IP address:" msgstr "IP adresa DCC:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use this f_ont:" msgstr "Zoznam používateľov" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "Pozadie:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Background image" msgstr "Obrázok v pozadí:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Download files to:" msgstr "Ukladať stiahnuté súbory do:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "Popredie:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Global send KB/s: " msgstr "Celkovo odoslané KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "_Prezývka:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "Ž_iadne (použiť farebnú výplň)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "Nová správa:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "Pravá správa" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "_Zobraziť farby" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "Priehľadné pozadie" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "kontrola pravopisu" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Vitajte na xchat-gnome! Vzhľadom ktomu že po prvý krát používate túto " "aplikáciu je tu zopár vecí ktoré treba pred používaním nastaviť.\n" "\n" "Toto sú mená pod ktorými budete vystupovať na IRC.Vaša prezívka je meno pod " "ktorým budete známy(a) a skutočné meno je užitočné pri registrácii rôznych " "služieb.Pokiaľ nechcete nemusíte použiť ani skutočné meno..." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Nastavenie XChat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Real name:" msgstr "S_kutočné meno:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Kanál" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Chatovať s ľudmi cez IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Chat" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME Konverzácia cez IRC" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Apply on all _servers" msgstr "Použiť na všet_ky servery" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Change _nickname to:" msgstr "Zmeniť prezývku na:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "Označiť ako _preč" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "Používatelia" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "nickname" msgstr "Prezývka" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Neprítomný:" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Automaticky zrušiť AWAY" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "Nastavenie siete" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133 msgid "Notification" msgstr "Pozícia" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Plugin sa nenašiel.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Plugin sa nenašiel.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Zvýrazňovanie</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Notify each _message" msgstr "Pravá správa" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Správa v %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Správa od %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Súkromná správa od %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD načítané\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "Peru" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "X-Chat: Zachytenie URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 msgid "Time" msgstr "Čas" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695 msgid "Nick" msgstr "Prezývka" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662 #: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320 msgid "Channel" msgstr "Kanál" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "Zachytávanie URL..." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "Zaznamenávať čas" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "Zvukové upozornenie" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 #, fuzzy msgid "tclplugin" msgstr "Ping" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:355 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:695 msgid "I'm busy" msgstr "Pracujem" #: ../src/common/cfgfiles.c:696 msgid "Leaving" msgstr "Odchádzam" #: ../src/common/cfgfiles.c:742 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Spúšťať IRC ako root nie je dobrý nápad! Mali by ste\n" " si vytvoriť používateľský účet a prihlasovať sa pod ním.\n" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Čakám" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Aktívny" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Zlyhal" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175 msgid "Connect" msgstr "Pripojiť" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Prerušené" #: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Nepodaril sa prístup k %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956 #: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987 #: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../src/common/dcc.c:2399 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2610 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Žiadne DCC spojenie nie je aktívne\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "ÁNO " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NIE " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Ste cieľom CTCP floodu od %s, ignorujem %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "Ste cieľom MSG floodu od %s, nastavujem gui_auto_open_dialog na OFF.\n" #: ../src/common/notify.c:449 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s online\n" #: ../src/common/notify.c:451 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s offline\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Nie ste na žiadnom kanáli. Použite /join #<kanál>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Nie ste pripojený. Použite /server <hostiteľ> [<port>]\n" #: ../src/common/outbound.c:319 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:389 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Je potrebný program /bin/sh !\n" #: ../src/common/outbound.c:2142 msgid "Commands Available:" msgstr "Dostupné príkazy:" #: ../src/common/outbound.c:2156 msgid "User defined commands:" msgstr "Používateľské príkazy:" #: ../src/common/outbound.c:2170 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Používateľské príkazy:" #: ../src/common/outbound.c:2181 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Ďalšie informácie získate zadaním /HELP <príkaz> alebo /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2256 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Neznámy argument '%s' ignorovaný." #: ../src/common/outbound.c:3195 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Plugin sa nenašiel.\n" #: ../src/common/outbound.c:3200 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Plugin sa odmieta odobrať.\n" #: ../src/common/outbound.c:3469 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <príkaz>, pošle príkaz do všetkých kanálov, v ktorých ste" #: ../src/common/outbound.c:3471 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <príkaz>, pošle príkaz do všetkých kanálov, v ktorých ste" #: ../src/common/outbound.c:3473 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <príkaz>, pošle príkaz na všetky servery, na ktorých ste" #: ../src/common/outbound.c:3474 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<dôvod>], označí vás ako neprítomného" #: ../src/common/outbound.c:3475 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3477 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <maska> [<typ>], zakáže každého, kto odpovedá maske, z aktuálneho " "kanála. Ak už sú prihlásení v kanáli, nevykopne ich to (musíte byť chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3479 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3486 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3487 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, zavrie aktuálne okno alebo záložku" #: ../src/common/outbound.c:3490 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <kód|maska>, nájde kód krajiny, napr. sk = Slovensko" #: ../src/common/outbound.c:3492 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <prezývka> <správa>, pošle správu CTCP používateľovi, obvyklé správy sú " "VERSION a USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3494 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE, opustí aktuálny kanál a hneď sa vráti" #: ../src/common/outbound.c:3496 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <prezývka> - príjme ponúkaný súbor\n" "DCC SEND <prezývka> <súbor> - pošle niekomu súbor\n" "DCC LIST - zobrazí zoznam DCC\n" "DCC CHAT <prezývka> - ponúkne niekomu DCC CHAT\n" "DCC CLOSE <typ> <prezývka> <súbor> príklad:\n" " /dcc close send janko subor.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3508 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <prezývka>, odstráni stav chanhalf-op pre prezývku v aktuálnom kanáli " "(vyžaduje chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3510 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <prezývka>, odstráni stav chanop pre prezývku v aktuálnom kanáli " "(vyžaduje chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3512 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <prezývka>, odstráni stav voice pre prezývku v aktuálnom kanáli " "(vyžaduje chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, odpojí od serveru" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <prezývka|hostiteľ|ip>, nájde IP adresu používateľa" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, Zobrazí text lokálne" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <príkaz>, spustí príkaz. Ak je použitý prepínač -o, výstup sa " "posiela do aktuálneho kanálu, inak sa zobrazí do aktuálneho textového poľa" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, pošle procesu SIGCONT" #: ../src/common/outbound.c:3523 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], zabije programy bežiace v aktuálnom sedení. Ak je zadané -9, " "pošle sa signál SIGKILL" #: ../src/common/outbound.c:3525 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, pošle procesu SIGSTOP" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, pošle procesu dáta na štandardný vstup" #: ../src/common/outbound.c:3530 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, vyčistí aktuálnu frontu serveru pre posielanie" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <hostiteľ> [<port>], nastaví proxy na hostiteľa, port je štandardne 23" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <prezývka> <heslo>, Zabije fantómovu prezývku" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <prezývka>, nastaví stav chanhalf-op pre používateľa (vyžaduje chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3542 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <heslo>, identifikje sa na nickserver" #: ../src/common/outbound.c:3544 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <maska> <typy..> <možnosti..>\n" " maska - maska ignorovaných hostiteľov, napr.: *!*@*.aol.com\n" " typy - typy ignorovaný dát, jedna alebo všetky z:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " možnosti - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3551 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <prezývka> [<kanál>], pozve niekoho na kanál, štandardne na aktuálny " "kanál (vyžaduje chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <kanál>, vstúpi na kanál" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <prezývka>, vykopne používateľa z aktuálneho kanálu (vyžaduje chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <prezývka>, zakáže a potom vykopne používateľa z aktuálneho kanálu " "(vyžaduje chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, vynúti novú kontrolu lagu" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <reťazec>, vyhľadá reťazec v zaznamenanom texte" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD <súbor>, načíta plugin alebo skript" #: ../src/common/outbound.c:3566 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, hromadne zruší stav všetkým chanhalf-op v aktuálnom kanáli (vyžaduje " "chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3568 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, hromadne zruší stav všetkým chanop v aktuálnom kanáli (vyžaduje " "chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <akcia>, pošle akciu do aktuálneho kanálu (akcie sa píšu v tretej osobe, " "napríklad /me skáče)" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, hromadne vykopne každého okrem vás z aktuálneho kanálu (vyžaduje " "chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3577 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, hromadne nastaví stav všetkým používateľom v aktuálnom kanáli (vyžaduje " "chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3578 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <prezývka> <správa>, pošle súkromnú správu" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, vypíše zoznam používateľov v aktuálnom kanáli" #: ../src/common/outbound.c:3583 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <prezývka> <správa>, pošle poznámku CTCP" #: ../src/common/outbound.c:3584 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER <hostiteľ> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <prezývka>, nastaví vašu prezývku" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <prezývka/kanál> <správa>, pošle poznámku. Poznámky sú typom správy, " "na ktoré by sa malo automaticky reagovať" #: ../src/common/outbound.c:3590 #, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [<prezývka>], vypíše váš zoznam upozornení, alebo niekoho do tohto " "zoznamu pridá" #: ../src/common/outbound.c:3592 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <prezývka>, dá stav chanop používateľovi (vyžaduje chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3594 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<kanál>] [<dôvod>], opustí kanál, štandardne aktuálny" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <prezývka | kanál>, pošle CTCP ping používateľovi alebo na kanál" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<dôvod>], odpojí sa od aktuálneho serveru" #: ../src/common/outbound.c:3602 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <text>, pošle text tak ako je na server" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez " "parametrov ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo " "ako /RECONNECT ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívným serverom" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez parametrov " "ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo ako /RECONNECT " "ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívnym serverom" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <text>, odošle xchatu čisté data, ako keby boli prijaté z irc serveru" #: ../src/common/outbound.c:3613 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <text>, pošle text objektu v aktuálnom okne" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <nick> [<súbor>]" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-ssl] <hostiteľ> <port> <kanál>, pripojí sa a vstúpi na kanál" #: ../src/common/outbound.c:3620 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <hostiteľ> <port> <kanál>, pripojí sa a vstúpi kanál" #: ../src/common/outbound.c:3624 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <hostiteľ> [<port>] [<heslo>], pripojí sa na server, " "štandardný port je 6667 pre obyčajné pripojenia, 9999 pre ssl pripojenia." #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "/SERVER <hostiteľ> [<port>] [<heslo>], pripojí sa na server, štandardný port " "je 6667" #: ../src/common/outbound.c:3629 #, fuzzy msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-quiet] <premenná> [<hodnota>]" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozícia>" #: ../src/common/outbound.c:3635 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<téma>], nastaví tému, ak je zadaná, inak zobrazí aktuálnu tému" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <maska> [<maska>...], zruší zákaz pre zadané masky." #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <maska> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <súbor>, odoberie plugin alebo skript" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <adresa>, otvorí URL adresu vo vašom prehliadači" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <prezývka1> <prezývka2> atď, zvýrazní prezývku(y) v " "zozname použivateľov kanálu" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <prezývka>, udelí niekomu stav voice (vyžaduje chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <správa>, napíše správu do všetkých kanálov" #: ../src/common/outbound.c:3656 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <správa>, pošle správu všetkým so stavom chanop v aktuálnom kanáli" #: ../src/common/outbound.c:3689 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Použitie: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Pre tento príkaz nie je žiadna pomoc.\n" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "No such command.\n" msgstr "Neznámy príkaz.\n" #: ../src/common/outbound.c:4030 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Chybné argumenty pre používateľský príkaz.\n" #: ../src/common/outbound.c:4185 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Príliš veľa vnorených používateľských príkazov, končím." #: ../src/common/outbound.c:4259 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Neznámy príkaz. Skúste použiť /help\n" #: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "Nemôžem nájsť xchat_plugin_init symbol, je to naozaj plugin do xchatu?" #: ../src/common/server.c:627 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Ste si istý, že tento server podporuje SSL na tomto porte?\n" #: ../src/common/server.c:1018 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Nemôžem zistiť meno hostiteľa %s\n" "Skontrolujte si IP nastavenia!\n" #: ../src/common/server.c:1023 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Spojenie cez proxy zlyhalo.\n" #: ../src/common/servlist.c:645 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Skúšam ďalší server v %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1076 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Pozor: kódová stránka \"%s\" je neznáma. Na sieť %s nebude aplikovaná žiadna " "konverzia." #: ../src/common/text.c:61 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** KONIEC ZÁZNAMU %s\n" #: ../src/common/text.c:270 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ZAČIATOK ZÁZNAMU %s\n" #: ../src/common/text.c:289 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Nemôžem otvoriť záznamový súbor pre zápis. Skontrolujte\n" " prístupové práva pre %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:625 msgid "Left message" msgstr "Ľavá správa" #: ../src/common/text.c:626 msgid "Right message" msgstr "Pravá správa" #: ../src/common/text.c:630 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Prezývka vstupujúcej osoby" #: ../src/common/text.c:631 msgid "The channel being joined" msgstr "Kanál, na ktorý sa vstupuje" #: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730 msgid "The host of the person" msgstr "Hostiteľ osoby" #: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649 #: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849 #: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865 #: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880 #: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962 #: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986 #: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003 #: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015 #: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035 #: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077 #: ../src/common/text.c:1082 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" #: ../src/common/text.c:637 msgid "The action" msgstr "Akcia" #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644 msgid "Mode char" msgstr "Znak módu" #: ../src/common/text.c:643 msgid "The text" msgstr "Text" #: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651 msgid "Identified text" msgstr "Identifikovaný text" #: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713 msgid "The message" msgstr "Správa" #: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717 msgid "Old nickname" msgstr "Stará prezývka" #: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718 msgid "New nickname" msgstr "Nová prezývka" #: ../src/common/text.c:660 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Prezývka osoby ktorá zmenila tému" #: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458 msgid "Topic" msgstr "Téma" #: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Prezývka kopajúceho" #: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722 msgid "The person being kicked" msgstr "Osoba ktorá bola vykopnutá" #: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684 #: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731 #: ../src/common/text.c:738 msgid "The channel" msgstr "Kanál" #: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732 msgid "The reason" msgstr "Dôvod" #: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Prezývka odchádzajúcej osoby" #: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691 msgid "The time" msgstr "Čas" #: ../src/common/text.c:690 msgid "The creator" msgstr "Autor" #: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949 msgid "Reason" msgstr "Dôvod" #: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922 msgid "Host" msgstr "Hostiteľ" #: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711 msgid "Who it's from" msgstr "Od koho to je" #: ../src/common/text.c:702 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Čas vo formáte x.x (viď nižšie)" #: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Kanál, kam ide" #: ../src/common/text.c:736 msgid "The sound" msgstr "Zvuk" #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748 msgid "The nick of the person" msgstr "Prezývka osoby" #: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747 msgid "The CTCP event" msgstr "Udalosť CTCP" #: ../src/common/text.c:753 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Prezývka osoby, ktorá nastavila heslo" #: ../src/common/text.c:754 msgid "The key" msgstr "Heslo" #: ../src/common/text.c:758 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Prezývka osoby, ktorá nastavila limit" #: ../src/common/text.c:759 msgid "The limit" msgstr "Limit" #: ../src/common/text.c:763 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Prezývka osoby, ktorá nastavila operátora" #: ../src/common/text.c:764 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Prezývka osoby, ktorá sa stala operátorom" #: ../src/common/text.c:768 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Prezývka osoby, ktorá sa stala čiastočným operátorom" #: ../src/common/text.c:769 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Prezývka osoby, ktorá nastavila čiastočného operátora" #: ../src/common/text.c:773 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Prezývka osoby, ktorá nastavila voice" #: ../src/common/text.c:774 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Prezývka osoby, ktorá dostala voice" #: ../src/common/text.c:778 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Prezývka osoby, ktorá nastavila zákaz" #: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806 msgid "The ban mask" msgstr "Maska zákazu" #: ../src/common/text.c:783 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Prezývka osoby, ktorá odstránila heslo" #: ../src/common/text.c:787 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Prezývka osoby, ktorá odstránila limit" #: ../src/common/text.c:791 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "Prezývka osoby, ktorá použila zrušenie operátora" #: ../src/common/text.c:792 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Prezývka osoby, ktorej bol odobratý operátor" #: ../src/common/text.c:795 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "Prezývka osoby, ktorá nastavila čiastočného operátora" #: ../src/common/text.c:796 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Prezývka osoby, ktorej bol odobratý čiastočný operátor" #: ../src/common/text.c:800 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "Prezývka osoby, ktorá odobrala voice" #: ../src/common/text.c:801 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Prezývka osoby, ktorej bol odobratý voice" #: ../src/common/text.c:805 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "Prezývka osoby, ktorá zrušila zákaz" #: ../src/common/text.c:810 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Prezývka osoby, ktorá nastavila výnimku" #: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816 msgid "The exempt mask" msgstr "Maska výnimky" #: ../src/common/text.c:815 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "Prezývka osoby, ktorá odstránila výnimku" #: ../src/common/text.c:820 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Prezývka osoby, ktorá pozvala" #: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826 msgid "The invite mask" msgstr "Maska pozvania" #: ../src/common/text.c:825 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "Prezývka osoby, ktorá odstránila pozvanie" #: ../src/common/text.c:830 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "Prezývka osoby, ktorá nastavila mód" #: ../src/common/text.c:831 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Znamienko módu (+/-)" #: ../src/common/text.c:832 msgid "The mode letter" msgstr "Písmeno módu" #: ../src/common/text.c:833 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Kanál, na ktorom to bolo nastavené" #: ../src/common/text.c:838 msgid "Username" msgstr "Používateľ" #: ../src/common/text.c:840 msgid "Full name" msgstr "Celé meno" #: ../src/common/text.c:845 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Členstvo v kanáli/\"is an IRC operator\"" #: ../src/common/text.c:850 msgid "Server Information" msgstr "Informácie o serveri" #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860 msgid "Idle time" msgstr "Čas nečinnosti" #: ../src/common/text.c:861 msgid "Signon time" msgstr "Čas prihlásenia" #: ../src/common/text.c:866 msgid "Away reason" msgstr "Dôvod neprítomnosti" #: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Message" msgstr "Správa" #: ../src/common/text.c:882 msgid "Account" msgstr "Konto" #: ../src/common/text.c:887 msgid "Real user@host" msgstr "Skutočný user@host" #: ../src/common/text.c:888 msgid "Real IP" msgstr "Skutočná IP" #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448 msgid "Channel Name" msgstr "Názov kanálu" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933 #: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093 msgid "Server Name" msgstr "Názov serveru" #: ../src/common/text.c:903 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Prezývka osoby, ktorá vás pozvala" #: ../src/common/text.c:913 msgid "Nickname in use" msgstr "Používaná prezývka" #: ../src/common/text.c:914 msgid "Nick being tried" msgstr "Skúšaná prezývka" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/common/text.c:934 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Sieť" #: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944 msgid "Modes string" msgstr "Reťazec módov" #: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997 #: ../src/common/text.c:1038 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" #: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985 msgid "DCC Type" msgstr "Typ DCC" #: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002 #: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014 #: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1036 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" #: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979 msgid "Destination filename" msgstr "Cieľový súbor" #: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "Pathname" msgstr "Cesta" #: ../src/common/text.c:1031 msgid "Position" msgstr "Pozícia" #: ../src/common/text.c:1037 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "DCC String" msgstr "Reťazec DCC" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "Number of notify items" msgstr "Počet položiek upozornenia" #: ../src/common/text.c:1063 msgid "Old Filename" msgstr "Staré meno súboru" #: ../src/common/text.c:1064 msgid "New Filename" msgstr "Nové meno súboru" #: ../src/common/text.c:1068 msgid "Receiver" msgstr "Príjemca" #: ../src/common/text.c:1073 msgid "Hostmask" msgstr "Maska hostiteľa" #: ../src/common/text.c:1078 msgid "Hostname" msgstr "Hostiteľ" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The Packet" msgstr "Paket" #: ../src/common/text.c:1087 msgid "Seconds" msgstr "Sekundy" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Prezývka osoby, ktorá bola pozvaná" #: ../src/common/text.c:1098 msgid "Banmask" msgstr "Maska zákazu" #: ../src/common/text.c:1099 msgid "Who set the ban" msgstr "Kto nastavil zákaz" #: ../src/common/text.c:1100 msgid "Ban time" msgstr "Čas zákazu" #: ../src/common/text.c:1140 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Chyba pri spracovaní udalosti %s.\n" "Načítavam štandardné." #: ../src/common/text.c:1833 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Nemôžem prečítať zvukový súbor:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 pridané do zoznamu upozornení." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C22*%O$t$1 Zoznam zákazov: %C19·$4%C20·$2%C21·$3" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "%C22*%O$tNemôžem vstúpiť na%C26·%B$1·%O(Ste v zozname zákazov)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "%C22*%O$t$1 sa premenoval na $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C16*%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21·$2" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil zákaz pre $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "%C22*%O$tKanál $1 vytvorený $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstránil stav half-operator kanálu pre %C26·$2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstránil stav operator kanálu pre %C26·$2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstránil voice používateľovi %C26·$2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil výnimku pre $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dal stav half-operator kanálu používateľovi%C26·$2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil kanál $2 len pre pozvaných" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UTéma Používateľov Kanálu" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil mód $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "%C22*%O$t%C22Kanál $1 módy: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dal stav half-operator kanálu používateľovi%C26·$2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 odstránil výnimku pre $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 odstránil pozvanie pre $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "%C22*%O$t$1 odstránil heslo kanálu" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "%C22*%O$t$1 odstránil limit používateľov" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil heslo kanálu na $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil limit kanálu na $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 odstránil zákaz pre $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dal voice používateľovi%C26·$2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "%C22*%O$t%C22Pripojený. Teraz sa prihlasujem..." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "%C22*%O$t%C22Pripájam sa k $1·($2)·port·$3%O.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "%C21*%O$t%C21Spojenie zlyhalo. Chyba: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tPrijatý CTCP $1 od $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tPrijatý CTCP $1 od $2 (do $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP·$2" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tPrijatý CTCP Sound $1 od $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tPrijatý CTCP $1 od $2 (do $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT k %C26$1%O ukončený." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tBolo vytvorené DCC CHAT spojenie k %C26$1·%C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT zlyhalo. Spojenie s $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O prerušené." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "%C22*%O$tPrijatá ponuka na DCC CHAT od $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$tPonúkam DCC CHAT používateľovi $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$tUž existuje ponuka CHAT pre $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "%C22*%O$tDCC $1 pokus o spojenie s%C26·$2%O zlyhalo (chyba=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "%C22*%O$tPrijaté '$1%O' od $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" "%C24,18·Typ··Komu/Od····Stav··Veľkosť····Poz·····Súbor········· " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "%C22*%O$tPrijatá neplatná požiadavka DCC od %C26$1%O.%010%C22*%O$tObsah " "paketu: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$tPonuka%C26·$1%O pre%C26·$2" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "%C22*%O$tTaká ponuka DCC neexistuje." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC·RECV%C26·$2%O·pre%C26·$1%O·ukončené." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "%C22*%O$tDCC·RECV%C26·$1%O·od%C26·$3%O·dokončené·%C30[%C26$4%O·cps%C30]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tDCC·RECV·vytvorené spojenie k%C26·$1·%C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) zlyhalo. Spojenie s $3 prerušené." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Nepodarilo sa otvoriť $1 pre zápis ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "%C22*%O$tSúbor%C26·$1%C už existuje, namiesto neho ukladám ako%C26·$2%O." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "%C22*%O$t%C26$1·%Opožaduje obnoviť%C26·$2·%Cod%C26·$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC·SEND%C26·$2%O·k%C26·$1%O ukončené." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "%C22*%O$tDCC·SEND%C26·$1%O·k%C26·$2%O dokončené %C30[%C26$3%O·cps%C30]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tDCC SEND vytvorené spojenie k%C26·$1·%C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O zlyhalo. Spojenie s %C11$2%O prerušené." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "%C22*%O$t%C26$1·%Oponúka%C26·$2·%O(%C26$3·%Obajtov)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "%C22*%O$tDCC·$1%C26·$2·%Ok%C26·$3·%Czastavené - končím." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "%C22*%O$tDCC·$1%C26·$2·%Ok%C26·$3·%Očas vypršal - končím." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 odstránený zo zoznamu upozornení." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "%C22*%O$tOdpojený ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "%C22*%O$tNájdená vaša IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C26$1%O pridaný do zoznamu ignorovaných." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "ignorácia pre %C26$1%O zmenená." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" "%" "C24,18······························································ " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Maska hostiteľa SÚKR UPOZ KAN CTCP DCC POZV ODIGN " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C26$1%O odstránené zo zoznamu ignorovaných." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Zoznam ignorovaných je prázdny." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "%C22*%O$tNemôžem vstúpiť na%C26·%B$1·%O(Kanál iba pre pozvaných)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" "%C22*%O$tBoli ste pozvaný na%C26·$1%O od používateľa %C26·$2%C·(%C26$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1·%B($3) vstúpil na $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "%C22*%O$tNemôžem vstúpiť na%C26·%B$1·%O(Je potrebné heslo)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "%C21*%O$t%C21$1·vykopol $2 z $3 ($4%O%C21)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "%C22*%O$tZabil vás $1 ($2%O%C22)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "%C16*%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD preskočená." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "%C22*%O$t$1 sa už používa. Nový pokus s $2..." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "%C22*%O$tPrezývka je už použitá. Použite /NICK pre inú prezývku." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "%C22*%O$tTaké DCC neexistuje." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "%C22*%O$tMomentálne nebeží žiadny proces" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "$tZoznam upozornení prázdny." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" "%C24,18·%B··Zoznam " "upozornení··························· " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 používateľov na zozname upozornení." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "%C22*%O$tUpozornenie: $1 je offline ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "%C22*%O$tUpozornenie: $1 je online ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "%C23*%O$t%C23$1·(%O%C23$2) opustil $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "%C23*%O$t%C23$1·(%O%C23$2) opustil $3 (%O%C23$4)" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "%C22*%O$tOdpoveď ping od $1: $2 sekúnd" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "%C22*%O$tNeprišla ping odpoveď za $1 sekúnd, odpájam." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "%C22*%O$tA proces už beží" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 skončil (%O%C23$2)" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil módy%B·%C30[%O$2%B%C30]" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "%C22*%O$tHľadám IP adresu pre%C26·$1%O..." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "%C22*%O$t%C22Pripojený." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "%C22*%O$t%C22Zisťujem $1" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "%C22*%O$tZastavený predchádzajúci pokus o spojenie (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "%C29*%O$t%C29Téma pre $1%C·%C29je: $2" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "%C22*%O$t$1 zmenil tému na: $2" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "%C29*%O$t%C29Téma pre $1%C·%C29, nastavil $2%C·%C29 $3" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "%C22*%O$tNeznámy hostiteľ. Je správne zadaný?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "%C22*%O$tNemôžem vstúpiť na%C26·%B$1·%O(Dosiahnutý maximálny počet " "používateľov)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "%C22*%O$t%C26Používatelia na $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]·%O$2%C27·$3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]·%Cje neprítomný %C30(%O$2%O%C30)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O·$2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]·%OKoniec zoznamu WHOIS." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]·%O$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O nečinný%C26·$2" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O·nečinný%C26·$2%O, prihlásenie:%C26·$3" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]·%Oskutočný user@host%C27·$2%O, skutočná IP%C27·$3" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O·$2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O·$2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$tTeraz ste známy ako $2" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "%C23*$tBoli ste vykopnutý z $2 používateľom $3 ($4%O%C23)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "%C23*$tOpustili ste kanál $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "%C23*$tOpustili ste kanál $3 (%O%C23$4%O%C23)" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "%C22*%O$tBoli ste pozvaný%C26·$1%O·na%C26·$2%O·(%C26$3%O)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "%C22*%O$tTeraz ste známy ako $2" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Vzdialený hostiteľ zatvoril soket" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "Spojenie odmietnuté" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "Cesta k hostiteľovi neexistuje" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Nepodarilo sa priradiť adresu" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou" #: ../src/common/util.c:839 #, fuzzy msgid "Ascension Island" msgstr "Kokosové ostrovy" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Spojené Arabské Emiráty" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua a Barbuda" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "Albánsko" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "Arménsko" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holandské Antily" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktída" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "Argentína" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "Reverzné DNS" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "Americká Samoa" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "Rakúsko" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "Austrália" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:857 #, fuzzy msgid "Aland Islands" msgstr "Falklandské ostrovy" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdžan" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna a Hercegovina" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladéš" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "Belgicko" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulharsko" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrajn" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "Obchodné" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudy" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "Brazília" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamy" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "Bhután" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "Bielorusko" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "Kokosové ostrovy" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Demokratická republika Kongo" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "Stredoafrická Republika" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "Švajčiarsko" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Pobrežie slonoviny" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookove ostrovy" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "Čína" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "Komerčné" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Srbsko a Čierna Hora" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "Kapverdy" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "Vianočné ostrovy" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "Česká Republika" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "Nemecko" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "Džibuti" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "Dánsko" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikánska Republika" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "Alžírsko" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvádor" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "Školstvo" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "Estónsko" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "Západná Sahara" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "Španielsko" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "Fínsko" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandské ostrovy" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronézia" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faerské ostrovy" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "Francúzsko" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "Veľká Británia" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "Gruzínsko" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "Francúzska guayana" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "Britské ostrovy v kanáli" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltár" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "Grónsko" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "Vládne" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Rovníková Guinea" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "Grécko" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "S. Georgia a S. Sandwich Isles" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "Guayana" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard a McDonald Islands" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "Chorvátsko" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "Maďarsko" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "Indonézia" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "Írsko" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "India" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "Informačné" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "Medzinárodné" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britské teritórium Indický oceán" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "Taliansko" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "Jordánsko" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "Japonsko" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "Keňa" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistán" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "Komory" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "Svätý Krištof a Nevis" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "Severná Kórea" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "Južná Kórea" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmanské ostrovy" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "Svätá Lucia" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichtenštajnsko" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "Srí Lanka" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "Litva" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgsko" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "Lotyšsko" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "Líbya" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "Moldavsko" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "USA zdravotníctvo" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallove ostrovy" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "Vojenské" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "Makedónia" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar (Barma)" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolsko" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Severné Mariánske Ostrovy" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "Martinik" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "Maurícius" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "Maledivy" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "Malajzia" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "Nová Kaledónia" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "Sieť Internic" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "Ostrov Norfolk" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "Holandsko" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "Nórsko" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "Nepál" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "Nový Zéland" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Nezisková organizácia" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "Francúzska Polynézia" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nová Guinea" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "Filipíny" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "Poľsko" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre a Miquelon" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "Portoriko" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestínske teritórium" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguaj" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "Rumunsko" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Starý ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "Ruská federácia" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudská Arábia" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "Šalamúnove Ostrovy" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "Seychely" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "Svätá Helena" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "Slovinsko" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard a ostrovy Jan Mayen" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovensko" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "Somálsko" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Svätý Tomáš" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "Bývalý Sovietsky zväz" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "Salvádor" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "Sýria" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "Svazijsko" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks a Kaikské Ostrovy" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "Čad" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francúzske južné teritóriá" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "Thajsko" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistan" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "Východný Timor" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisko" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "Turecko" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad a Tobago" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzánia" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "Spojené kráľovstvo" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "US menšie pobrežné ostrovy" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United States of America" msgstr "USA" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguaj" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatikán" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Sv. Vincent a Grenada" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britské panenské ostrovy" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "US Virgin Islands" msgstr "US Panenské ostrovy" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu (Nové Hebridy)" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Yugoslavia" msgstr "Juhoslávia" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "South Africa" msgstr "Južná Afrika" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 #, fuzzy msgid "remote access" msgstr "XChat-GNOME vzdialený prístup" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na zbernicu sedenia\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Spustiť xchat-gnome v termináli?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:63 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 #, fuzzy msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "Copyright © 2004-2006" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:87 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:91 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "Obrázok v pozadí:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "Obrázok v pozadí:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Kontrolovať pravopis" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Font for the main window" msgstr "Písmo hlavného okna" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Height of the channel list" msgstr "Výška zoznamu kanálov" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the main window" msgstr "Výška hlavného okna" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Jazyky ktoré používať na kontrolu pravopisu" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Zoznam rozšírení" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Message sent on away" msgstr "Správa" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Správa odoslaná pri odchode z kanála" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on quit" msgstr "Správa" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Selected background type" msgstr "Vybraný typ pozadia" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected color scheme" msgstr "Vybraná farebná schéma" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Zobraziť farby v hlavnom okne" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Zaznamenávať čas" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Use system fonts" msgstr "Zoznam používateľov" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "Width of the channel list" msgstr "Výška zoznamu kanálov" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Width of the main window" msgstr "Šírka hlavného okna" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Vodorovná pozícia hlavného okna na obrazovke" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Zvislá pozícia hlavného okna na obrazovke" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "xchat configuration version" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s zoznam kanálov" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovať adresu odkazu" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "Odos_lať správu..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Copy Address" msgstr "Vaša adresa" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Send File" msgstr "Odoslať súbor" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File _Contents" msgstr "O_bsah" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 msgid "Paste File_name" msgstr "Nové meno súboru" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183 msgid "_Cancel" msgstr "Zrušiť" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "Kopírovať" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Chyba počas čítania súboru \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Chyba pri prevode URI \"%s\" na meno súboru: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051 msgid "Save Transcript" msgstr "Uložiť prepis" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Chyba pri ukladaní %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Vyhľadávací zásobník je prázdny.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147 msgid "File" msgstr "Súbor" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148 msgid "Remaining" msgstr "Odchádzam" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Prichádzajúci súbor" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494 msgid "_Accept" msgstr "Akceptovať" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "%s sa pokúša poslať vám súbor nazvaný \"%s\". Chcete ho prijať?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>z %s</small>\n" "%s of %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "Čakám" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>od %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "vo fronte" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Prenos %s ku %s zlyhal" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Prenos %s ku %s zlyhal" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "Zlyhal" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439 msgid "Send File..." msgstr "Odoslať súbor" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Automaticky sa znovupripojiť k serveru" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "nenahrávať automaticky žiadne pluginy" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Otvoriť url irc://" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "zobraziť informácie o verzii" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" "xchat-gnome: %s\n" "Pre viac informácií skúste `xchat-gnome --help'\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "%s sa pokúša poslať vám súbor nazvaný \"%s\". Chcete ho prijať?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť '%s'" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Hľadať:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Predchádzajúce" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "Text" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Dosiahnutý koniec, pokračuje sa od začiatku</" "span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Dosiahnutý začiatok, pokračuje sa od konca</" "span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Reťazec nebol nájdený</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324 msgid "Key" msgstr "" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "Nová sieť" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s Sieťové nastavenia" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Zadajte novú prezývku:" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "Musíte zadať skutočné meno" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "Server" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Použiť SSL pre všetky servery na tejto sieti" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Západná Európa)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Stredná Európa)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Grécke)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebrejské)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turecké)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japonské)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japonské)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Kórejské)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 #, fuzzy msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Cyrillic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Cyrillic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Arabské)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 #, fuzzy msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1256 (Arabské)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Čínske)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "Vl_ožiť" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "Sieť" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "_Diskusia" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "Í_sť" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 #, fuzzy msgid "_Connect..." msgstr "Pripojiť" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "Prenos súborov" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "Ukončiť" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "Vystri_hnúť" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "Súkromné" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "Nastavenia..." #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "Znovu pripojiť" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "Odpojiť" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "_Zavrieť" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "Zoznam kanálov..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Uložiť prepis" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "Odchádzam" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "Zavrieť" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "Nájsť" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "Zmeniť _Tému" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "Zoznam zákazov..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "Používatelia" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "O_bsah" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "_O Programe" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428 msgid "Ex-Chat" msgstr "Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 msgid "Error showing help" msgstr "Chyba pri zobrazovaní pomocníka" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Nová sieť" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "Nová sieť" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "_Predchádzajúca Diskusia" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "_Nasledujúca Diskusia" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 #, fuzzy msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Pripojiť" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 #, fuzzy msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_Pripojiť" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503 msgid "<none>" msgstr "<žiadny>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "Farby" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "Čierne na bielom" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "Biele na čiernom" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "Vlastné" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Prenos súborov" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Efekty" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "X-Chat: Nastavenia" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Naozaj odstrániť sieť \"%s\" a všetky príslušné servery?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Siete" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Názov" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105 msgid "unknown" msgstr "Neznáme" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244 msgid "Open Plugin" msgstr "Otvárať dialógy v:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Skripty a Rozšírenia" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219 msgid "Enable" msgstr "Zapnúť" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412 msgid "Plugin" msgstr "Ping" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Chyba v konfigurácii kontroly pravopisu: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Kontrola pravopisu" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "_Check spelling" msgstr "_Skontrolovať pravopis" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Vybrať jazyky na kontrolu pravopisu:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d bajtov" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "Chyba v konfigurácii kontroly pravopisu: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "Vložte kód farby" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374 msgid "Black" msgstr "Čierna" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378 msgid "Dark Blue" msgstr "Tmavomodrá" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382 msgid "Dark Green" msgstr "Tmavozelená" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386 msgid "Red" msgstr "Červená" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390 msgid "Brown" msgstr "Hnedá" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394 msgid "Purple" msgstr "Purpurová" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398 msgid "Orange" msgstr "Oranžová" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402 msgid "Yellow" msgstr "Žltá" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406 msgid "Light Green" msgstr "Svetlo-zelená" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410 msgid "Aqua" msgstr "Voda" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414 msgid "Light Blue" msgstr "Svetlo-modrá" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418 msgid "Blue" msgstr "Modrá" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422 msgid "Violet" msgstr "Fialová" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426 msgid "Grey" msgstr "Šedá" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430 msgid "Light Grey" msgstr "Svetlozelená" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434 msgid "White" msgstr "Biela" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Send File..." msgstr "Odoslať súbor" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "Private _Chat" msgstr "Súkromné" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63 msgid "_Kick" msgstr "Vykopnúť" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64 msgid "_Ban" msgstr "Zakázať" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Meno:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Krajina:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Posledná správa:</span> pred %d minútami" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Posledná správa:</span> pred %d minútami" msgstr[2] "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #~ msgid "Apply Text Filter To: " #~ msgstr "Použiť textový filter na: " #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "Maximálny počet používateľov:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "Minimálny počet používateľov:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "Vytlačiť súbor textov" #~ msgid "Close this discussion" #~ msgstr "Zatvoriť toto okno alebo záložku" #~ msgid "Screensaver is off, welcome back" #~ msgstr "Šetrič obrazovky je vypnutý, vitajte späť" #~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n" #~ msgstr "zobraziť priečinok pre automatické načítanie plug-inov\n" #~ msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" #~ msgstr "ADDBUTTON <meno> <akcia>, pridá tlačidlo pod zoznam používateľov" #~ msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" #~ msgstr "DELBUTTON <meno>, odstráni tlačidlo pod zoznamom používateľov" #~ msgid "PID" #~ msgstr "PID" #~ msgid "Open Dialog Window" #~ msgstr "Otvoriť dialógové okno" #~ msgid "Send a File" #~ msgstr "Odoslať súbor" #~ msgid "User Info (WHOIS)" #~ msgstr "Informácie o používateľovi (WHOIS)" #~ msgid "Operator Actions" #~ msgstr "Možnosti" #~ msgid "Give Ops" #~ msgstr "Dať op" #~ msgid "Take Ops" #~ msgstr "Zobrať op" #~ msgid "Give Voice" #~ msgstr "Dať voice" #~ msgid "Take Voice" #~ msgstr "Zobrať voice" #~ msgid "Kick/Ban" #~ msgstr "Vykopnúť/Zakázať" #~ msgid "Kick" #~ msgstr "Vykopnúť" #~ msgid "Ban" #~ msgstr "Zakázať" #~ msgid "KickBan" #~ msgstr "Vykopnúť a zakázať" #~ msgid "Direct client-to-client" #~ msgstr "Priamo klient klientovi" #~ msgid "Send File" #~ msgstr "Odoslať súbor" #~ msgid "Offer Chat" #~ msgstr "Ponúknuť rozhovor" #~ msgid "Abort Chat" #~ msgstr "Ukončiť rozhovor" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Verzia" #~ msgid "Userinfo" #~ msgstr "Informácie o používateľovi" #~ msgid "Clientinfo" #~ msgstr "Informácie o klientovi" #~ msgid "Ping" #~ msgstr "Ping" #~ msgid "Finger" #~ msgstr "Finger" #~ msgid "Oper" #~ msgstr "Oper" #~ msgid "Kill this user" #~ msgstr "Zabiť spojenie tomuto používateľovi" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Mód" #~ msgid "Give Half-Ops" #~ msgstr "Dať half-op" #~ msgid "Take Half-Ops" #~ msgstr "Zobrať half-op" #~ msgid "Ignore User" #~ msgstr "Ignorovať používateľa" #~ msgid "UnIgnore User" #~ msgstr "Prestať ignorovať používateľa" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Informácie" #~ msgid "Who" #~ msgstr "Who" #~ msgid "WhoIs" #~ msgstr "WhoIs" #~ msgid "DNS Lookup" #~ msgstr "Vyhľadávanie DNS" #~ msgid "Trace" #~ msgstr "Trasovať" #~ msgid "UserHost" #~ msgstr "UserHost" #~ msgid "External" #~ msgstr "Externé" #~ msgid "Traceroute" #~ msgstr "Traceroute" #~ msgid "Telnet" #~ msgstr "Telnet" #~ msgid "Leave Channel" #~ msgstr "Opustiť kanál" #~ msgid "Join Channel..." #~ msgstr "Prihlásiť sa na kanál..." #~ msgid "Enter Channel to Join:" #~ msgstr "Zadajte kanál:" #~ msgid "Server Links" #~ msgstr "Serverové pripojenia" #~ msgid "Ping Server" #~ msgstr "Ping na server" #~ msgid "Hide Version" #~ msgstr "Skryť verziu" #~ msgid "Op" #~ msgstr "Op" #~ msgid "DeOp" #~ msgstr "DeOp" #~ msgid "bye" #~ msgstr "bye" #~ msgid "Enter reason to kick %s:" #~ msgstr "Zadajte dôvod pre vykopnutie %s:" #~ msgid "Sendfile" #~ msgstr "Odoslať súbor" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "Dialóg" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Odoslať" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Chat" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Vymazať" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "Pripojiť" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "Informačné" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "Odosielanie súboru..." #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "_Prezývka:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "Skutočné meno:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Argentína" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "Prezývka osoby" #~ msgid "irc://server:port/channel" #~ msgstr "irc://server:port/kanál" #~ msgid "Execute a xchat command" #~ msgstr "Vykonať xchat príkaz" #~ msgid "\"Command to execute\"" #~ msgstr "\"Príkaz na vykonanie\"" #~ msgid "Prints some text to the current tab/window" #~ msgstr "Zobrazí nejaký text k aktuálnej karte/oknu" #~ msgid "\"Text to print\"" #~ msgstr "\"Text na tlač\"" #~ msgid "channel" #~ msgstr "kanál" #~ msgid "server" #~ msgstr "server" #~ msgid "Get some informations from xchat" #~ msgstr "Získať informácie z xchatu" #~ msgid "id" #~ msgstr "Nájsť" #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "Uložiť nastavenia pri ukončení" #~ msgid "name" #~ msgstr "Názov" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete command" #~ msgstr "Nepodarilo sa načítať písmo:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "Nepodarilo sa načítať písmo:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "Nepodarilo sa dokončiť tlač" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "Nepodarilo sa načítať písmo:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "Nepodarilo sa načítať písmo:" #~ msgid "%s doesn't exist\n" #~ msgstr "%s neexistuje\n" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome-remote --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "Pre viac informácií skúste `xchat-gnome-remote --help'\n" #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "CLEAR, vyčistí aktuálne textové okno" #~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #~ msgstr "QUERY <prezývka>, otvorí nové okno pre súkromné správy niekomu" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "Uložiť ako" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Odpojiť" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Pripojiť" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "Metropolitné francúzsko" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "Neutrálna zóna" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Last message:</span> 1 minute ago" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Posledná správa:</span> pred jednou minútou" #~ msgid "xchat-gnome setup" #~ msgstr "xchat-gnome nastavenia" #~ msgid "Enter a new nickname" #~ msgstr "Zadajte novú prezývku:" #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "Vymazať" #~ msgid "_Clear Window" #~ msgstr "_Okno" #~ msgid "_Auto-join" #~ msgstr "_Automaticky" ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/ru.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000441747�12414262125�020150� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# translation of xchat-gnome.master.ru.po to Russian # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # # Volosenkov Dmitry <_bil_@mail.ru>, 1999. # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001. # Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2004, 2005. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010. # Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-" "gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-04 10:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-17 09:24+0400\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n" "Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "Зайти на канал:" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Фильтр</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "_Название канала" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "_Тема канала" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "в:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Искать текст:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "пользователей" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr "к" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "Показать каналы с:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "Список каналов" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "Зайт_и на канал" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Передача файлов" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Повтор_ять попытки подключения" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Принимать некорректный сертификат SSL" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "Использовать безопасное соединение (SSL)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Автоматически подключаться к сети" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Пароль Nickser_v:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "Пар_оль сервера:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "Кодировка:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "Настройки сети" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">О пользователе</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "Использовать глобальные настройки" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Использовать следующие настройки:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "Настоящее имя:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Ник:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Автоматически заходить на каналы</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "Пользователи и каналы" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "Серверы" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Общие</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "_Ник:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "Настоящее имя:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "Сообщение при в_ыходе:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "Сообщение ухода с кан_ала:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "Сообщение отсутствия:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Выделение</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Дополнительно выделять слова:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Интерфейс</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Использовать сист_емный шрифт терминала" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Использовать шр_ифт:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "_Записывать беседы" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "Показывать время" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "Показывать линию отметки" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Отображать список пользователей в главном окне" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Цвет текста</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "Показать ц_вета" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "Раскрашивать ники" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "Встроенные схе_мы:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "Цвет обычного текста:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "Цвет фона:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "Цвет выделенного текста:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "Фон выделенного текста:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Цвета mIRC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Дополнительные цвета</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Фон</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Нет (использовать сплошной цвет)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "Ф_оновое изображение" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "_Файл изображения:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "_Прозрачный фон" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Прозрачный</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Непрозрачный</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Передачи файлов</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "_Загружать файлы в:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Переместить скачанные файлы в:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "Выбрать каталог для скачивания" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Выбрать каталог скачанных файлов" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Менять пробелы на подчеркивания в именах файлов" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Сохранить ник отправителя в имени файла" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Настройки DCC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Автоматически принимать прямой _чат" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Автоматически принимать прямую передачу ф_айлов" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Получить свой IP от _сервера" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Использовать указанный IP адрес:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ограничение</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "Скорость отд_ельной передачи кб/с: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "Полная скорость перед_ачи кБ/с: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Скорость отд_ельного приёма кБ/с: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "О_бщая скорость приёма кБ/с: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Чтобы отредактировать комбинацию клавиш, щёлкните по соответствующей строке " "и введите новый ускоритель или нажмите клавишу Backspace для очистки." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "проверка правописания" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Настройка XChat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Добро пожаловать в XChat! Поскольку это ваш первый запуск, есть пара вещей, " "которые надо настроить перед использованием.\n" "\n" "Это имена под которыми вы будете известны в IRC. Ваш ник это имя, которое " "все будут видеть. Настоящее имя полезно для регистрации в сервисах. Вам не " "надо использовать настоящее имя, если вы не хотите." #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "Настоящее _имя:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Изменить" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC разговор" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC чат" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Общаться с людьми через IRC" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "Ник" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Сменить _ник на:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "Пометить как отошёл" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Применить на вс_ех серверах" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "C_hange" msgstr "Измен_ить" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "Закрыть это обсуждение" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "Ник" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Авто-статус" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Автоматически менять статус Отошёл/Вернулся" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Монитор сети" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "Монитор соединений NetworkManager 0.9.x" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s успешно загружено\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Уведомление" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "Расширение \"область уведомлений\"." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Загружено расширение уведомлений.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Расширение уведомлений выгружено.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Уровень сообщений, требующих уведомления" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Сообщения имеют отметку важности. Выберите уровень сообщений, выше которого " "будет отображаться иконка уведомления. Правильные значения: " "\"0\" (показывать всегда), \"1\" (все сообщения, включая информацию), " "\"2\" (все сообщения на каналах), \"3\" (только личные или подсвеченные " "сообщения)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Уровень уведомлений</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Уведомлять только о личных сообщениях" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Уведомлять о каждом сообщении" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "Уведомлять о каждом событии" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "Всегда отображать значок уведомления" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "OSD" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Показывает уведомление о важных сообщениях, когда XChat-GNOME вне фокуса" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Ошибка закрытия уведомления: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Ошибка отправления уведомления: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Сообщение в %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Сообщение от %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Личное сообщение от %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "Загружен OSD\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "Ошибка инициализации OSD\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Перл" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Поддержка скриптов на Perl" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Питон" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Поддержка скриптов на Python" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "X-Chat: Сборщик URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "Время" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "Ник" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "Сборщик URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "Собирает ссылки и складывает в отдельное окно для лёгкого просмотра" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" "Сборщик URL не смог загрузиться: ошибка компиляции регулярного выражения для " "ссылок.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" "Сборщик URL не смог загрузиться: ошибка компиляции регулярного выражения для " "e-mail.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "Сборщик URL загружен.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "Сборщик URL выгружен.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "Длина истории сборщика URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "Показывать время ссылок" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Пришло новое сообщение" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Звуковое уведомление" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Проигрывать звук, когда вы получаете личное сообщение или ваш ник выделен." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Загружено расширение звуковых уведомлений.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Выгружено расширение звуковых уведомлений.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "Модуль TCL" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Модуль языка TCL для XChat" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Не удалось создать ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Я занят" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Ухожу я от вас" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Глупо запускать IRC под пользователем root! Вы должны\n" " создать пользовательский вход и работать под ним.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Не удалось подключиться к шине dbus текущего сеанса" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Не удалось обнаружить запущенный экземпляр" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Не удалось отправить команду \"url\" запущенному экземпляру" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Активен" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Сбой" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Готово" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Соединение" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Остановлено" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Нет доступа к %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s предлагает \"%s\". Хотите принять?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Нет активных DCC\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "ДА " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "НЕТ " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Вас забрасывают CTCP запросами от %s, %s игнорируется.\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "Вас забрасывают сообщениями от %s, выключаем авто-диалог.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s на канале\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s отключен\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Вы не зашли на канал. Наберите /join #<канал>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Нет соединения. Наберите /server <адрес> [<порт>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Уже помечен как \"Отошёл\":%s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Уже помечен как \"Вернулся\".\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Отсутствует /bin/sh для запуска!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Доступные команды:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Команды определенные пользователем:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Команды расширений:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Наберите /HELP <имя команды> для более полной информации, или /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Игнорируется неизвестный аргумент \"%s\"." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Расширение не найдено.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Расширение отказывается выгружаться.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "" "ADDBUTTON <название> <действие> - добавляет кнопку под списком пользователей" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <команда> - посылает команду во всех каналах где вы есть" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <команда> - посылает команду во всех каналах где вы есть" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd> - посылает команду на всех серверах где вы есть" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<причина>] - устанавливает флаг отсутствия" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "Снимает флаг отсутствия" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <маска> [<тип>] - блокирует доступ на текущий канал для каждого, " "совпадающего с маской. Если они уже на канале, то они не будут скинуты (для " "этого нужно быть оператором канала)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Установить параметры на отдельный канал\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Изменить режим отображения сообщений о " "присоединению к каналу или ухода с него\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Изменить вставку цвета\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Изменить звуковое оповещение о сообщениях\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Изменить мерцание области уведомления при сообщениях" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY]. Очищает текущее текстовое окно или историю команд" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE - закрывает текущее окно или вкладку" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" "COUNTRY [-s] <код|маска> - находит код страны, например: au = Австралия" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <ник> <сообщение> - посылает пользователю с указанным ником CCTP-" "сообщение, обычные сообщения -- VERSION и USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE [<канал>] - выйти с текущего канала и немедленно зайти" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <имя> - принять отправляемый файл\n" "DCC SEND <имя> <имя файла> - отправить файл получателю\n" "DCC LIST - показать список DCC\n" "DCC CHAT <имя> - запросить разговор через DCC\n" "DCC CLOSE <тип> <имя> <файл> пример:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <ник> - удаляет статус полу-оператора у пользователя с <ником> на " "текущем канале (нужны права администратора канала)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <имя> - удаляет кнопку из-под списка пользователей" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <nick> - убирает права администратора канала у пользователя на текущем " "канале (требует права администратора)." #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <nick> - удаляет право голоса у пользователя с переданным именем на " "текущем канале. Для использования нужны права администратора канала" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON - отсоединиться от сервера" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <имя,адрес,IP> - поиск IP адреса пользователя" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <текст> - вывести текст на локальной машине" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <Команда> - выполняет команду. При передаче опции -o вывод команды " "перенаправляется в текущий канал. Иначе вывод печатается в текущем окне" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT - посылает процессу SIGCONT" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9] - уничтожает выполняющийся процесс в текущей сессии. Если -9 " "процессу передается сигнал SIGKILL" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP - посылает процессу сигнал SIGSTOP" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE - посылает процессу данные на стандартный ввод" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ - сбрасывает текущую очередь отправки сервера" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <адрес> [<порт>] - прокси через узел, порт по умолчанию - 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <ник> <пароль> - отключает ник-\"призрак\"" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <Ник> - дает статус полу-оператора канала пользователю (требуются права " "оператора)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <пароль> - идентифицировать себя на сервере ников" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <маска> <типы..> <параметры..>\n" " маска - маска игнорируемого хоста, например: *!*@*.aol.com\n" " типы - типы игнорируемых данных, один или несколько из следующих:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " параметры - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <Ник> [<канал>] - пригласить кого-либо на канал, по умолчанию, на " "текущий (требует права оператора)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <канал> - зайти на канал" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <Ник> - выгнать человека с текущего канала (нужны права оператора)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <Ник> - забанить и выгнать человека с текущего канала (требуются " "права оператора)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK - инициирует новую проверку задержек" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <Строка> - ищет строку в буфере" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD <ИмяФайла> - загружает скрипт или расширение" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP - убирает у всех на текущем канале права полу-оператора (требуются " "права оператора)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP - убирает у всех права оператора на текущем канале (требуются права " "оператора)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <action> - посылает действие на текущий канал (действие пишется от " "третьего лица, например, /me прыгает)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK - удаляет всех, кроме себя, с канала (требуются права оператора)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP - Устанавливает всем пользователям текущего канала права оператора " "(требуются права оператора канала)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <Ник> <сообщение> - отправляет приватное сообщение" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES - показывает список посетителей текущего канала" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <Ник> <сообщение> - отправляет CTCP сообщение" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <ИмяСервера> [<порт>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "/NICK <Ник> - поменять свой ник" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <Ник/канал> <сообщение> - посылает уведомление. Уведомления - тип " "сообщений на которые должно быть установлена автоматический ответ." #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n сеть,[,сеть,...]] [<ник>], показывает список ваших уведомлений " "или добавляет что-либо к ним" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "OP <Ник> - даёт пользователю статус оператора канала (требуются права " "администратора)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<Канал>] [<Причина>] - выйти с канала, по умолчанию - с текущего" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <Ник | канал> - CTCP-пинг пользователя или канала" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" "QUERY [-nofocus] <nick>, открывает новое окно беседы с выбранным " "пользователем" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<причина>] - отсоединение от текущего сервера" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <Текст> - отсылает текст в чистом виде на сервер" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только " "как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL " "для переподключения ко всем серверам" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только " "как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL " "для переподключения ко всем серверам" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <Текст> - посылает данные в xchat, как если бы они были получены от " "сервера" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <Текст> - посылает текст объекту в текущем окне" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <ник> [<файл>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал> - подключиться к серверу, а затем к " "каналу" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал> - подключиться к серверу, а затем к " "каналу" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <адрес> [<порт>] [<пароль>] соединяет с сервером. Порт по " "умолчанию 6667 для нормальных соединений и 9999 для соединений через SSL" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <адрес> [<порт>] [<пароль>] - соединяет с сервером. Порт по умолчанию " "6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <переменная> [<значение>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиция>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<тема>] - устанавливает тему, если она указана. Иначе отображает " "текущую тему" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Изменять значок в области уведомления, " "используя заданный файлы изображения.\n" "TRAY -f <filename> Установить значок области уведомления.\n" "TRAY -i <number> Области уведомлений мигает, используя " "программный значок.\n" "TRAY -t <text> Установит всплывающую подсказку области " "уведомлений.\n" "TRAY -b <title> <text> Установить текст области уведомлений." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <маска> [<маска>...] - снять запрет для специфической маски" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "" "UNIGNORE <маска> [QUIET] - снять игнорирование сообщений с определенной маски" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <имя> - выгрузить расширение или сценарий" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url> - открывает заданный URL в вашем браузере" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <ник1> <ник2> и т.д., выделяет ник(и) в списке " "пользователей канала" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <Ник> - дает право голоса кому-либо (требуются права оператора)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <Сообщение> - посылает сообщение на все каналы" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <Сообщение> - посылает сообщение всем операторам текущего канала" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Использование: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "По этой команде нет помощи.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Команда не существует.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Недопустимые аргументы команды пользователя.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Очень много рекурсивных команд пользователя, прерывание." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Неизвестная команда. Попробуйте /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "Нет символа xchat_plugin_init; вы уверены, что это плагин для xchat?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Вы уверены, что сервер и порт поддерживают SSL?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Не удалось определить имя %s\n" "Проверьте ваши сетевые настройки!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Ошибка прохождения через прокси.\n" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Переключаемся к следующему серверу %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Предупреждение: кодировка \"%s\" неизвестна. Преобразования для сети %s не " "будет." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "Загружен журнал из" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ОКОНЧАНИЕ ЖУРНАЛА %s\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** НАЧАЛО ЖУРНАЛА %s\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Не удалось открыть файл(ы) журналов для записи. Проверьте\n" " права доступа на %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "Сообщение слева" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "Сообщение справа" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Имя зашедшего пользователя" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "Заходим на канал" #: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "Адрес компьютера пользователя" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "Действие" #: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "Символ режима" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "Текст" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "Информация" #: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "Сообщение" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "Старый ник" #: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "Новый ник" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Ник пользователя, который поменял тему" #: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Тема" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Ник выгнавшего" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "Выгоняемый пользователь" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "Канал" #: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "Причина" #: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Ник уходящего пользователя" #: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "Время" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "Создатель" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "Причина" #: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "Узел" #: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "От кого" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Время в формате x.x (см. ниже)" #: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Канал, куда будет направлено" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "Звук" #: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "Ник пользователя" #: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "Событие CTCP" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Ник пользователя, установившего пароль" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "Пароль" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Ник пользователя, установившего ограничение" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "Ограничение" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Ник пользователя, которому дали права оператора" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Ник пользователя, который назначил оператора" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Ник пользователя, которому дали права полу-оператора" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Ник пользователя, который дал права полу-оператора" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Ник пользователя, который дал право голоса" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Ник пользователя, которому дали право голоса" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Ник забанившего" #: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "Маска бана" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Ник удалившего пароль" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Ник снявшего ограничение" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Ник пользователя, который снял права оператора" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Ник пользователя, с которого сняли права оператора" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "Ник пользователя, который снял права полу-оператора" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Ник пользователя, с которой сняли статус полу-оператора" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Ник пользователя, который отобрал право голоса" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Ник пользователя, с которого сняли право голоса" #: ../src/common/text.c:1057 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Ник пользователя, который снял бан" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Ник пользователя, который вызвал исключение" #: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "Маска исключения" #: ../src/common/text.c:1067 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "Ник пользователя, который убрал исключение" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Ник пользователя, который сделал приглашение" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "Маска приглашения" #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "Ник пользователя, который удалил приглашение" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "Ник пользователя, который установил режим" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Знаки режима (+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "Буквы режима" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Канал установки" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "Пользователь" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "Полное имя" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Член канала/\"IRC - оператор\"" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "Информация о сервере" #: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "Время простоя" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "Время захода" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "Причина ухода" #: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "Учетная запись" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "Настоящий пользователь@узел" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "Настоящий IP" #: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Название канала" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "Имя сервера" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Ник пригласившего вас" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "Ник используется" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "Пробуем ник" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "Порт" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "Сеть" #: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "Строка режимов" #: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "IP Адрес" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "Тип DCC" #: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "Имя файла у получателя" #: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "Путь" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "Положение" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "Размер" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "Строка DCC" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "Количество уведомлений" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "Старое имя файла" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "Новое имя файла" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "Получатель" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "Маска узла" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "Имя машины" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "Пакет" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "Секунд." #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Ник приглашенного" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "Маска бана" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "Кто установил бан" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "Продолжительность бана" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Ошибка обработки события %s.\n" "Загружаем по умолчанию." #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Не удалось прочитать звуковой файл:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 добавлен в список извещений." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "%C22*%O$t$1 список банов:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "%C22*%O$tНе получается войти%C26 %B$1 %O(Вы забанены)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "%C22*%O$t$1 теперь известен как $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C16*%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 забанил некоего $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "%C22*%O$tКанал $1 создан в $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O убрал права полу-оператора с%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O убрал права оператора канала с%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O забрал право голоса у%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 установил исключение на $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дал права полу-оператора канала для%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 приглашает на $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UКанал Пользователи Тема" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "%C22*%O$t$1 установил режим $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "%C22*%O$t%C22Канал $1 режимы: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дал статус оператора канала %C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 убрал освобождение с $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 снял приглашение для $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "%C22*%O$t$1 убрал ключевые слова канала" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "%C22*%O$t$1 убрал ограничение пользователей" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 установил следующие ключевые слова канала $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 установил ограничение канала в $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 убрал бан с $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дал право голоса%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "%C22*%O$t%C22Соединение установлено. Входим в сеть..." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "%C22*%O$t%C22Соединение с $1 ($2) порт $3%O..." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "%C21*%O$t%C21Соединение не удалось. Ошибка: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP $1 от $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP $1 от $2 (для $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP $1 от $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP $1 от $2 (для $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT с %C26$1%O прерван." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT соединение установлено с %C26$1 %C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tОшибка в DCC CHAT. Потеряно соединение с $1 %C14[%O$2:" "$3%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "%C22*%O$tПринят запрос на DCC CHAT от $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$tПредлагаем DCC CHAT для $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$tУже предложен CHAT с $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "%C22*%O$tDCC $1 попытка соединения с%C26 $2%O неудачна (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "%C22*%O$tПринято '$1%O' от $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Тип В/От Состояние Размер Позиция Файл " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "%C22*%O$tПринят неправильно сформированный DCC запрос от %C26$1%O.%010%C22*%O" "$tСодержимое пакета: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$tПредлагаем%C26 $1%O для%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "%C22*%O$tНет такого DCC предложения." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O с%C26 $1%O прервано." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O от%C26 $3%O завершено %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tDCC RECV соединение установлено с%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC приём файла $1 ($2) прерван. Соединение с $3 потеряно." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Не удалось открыть $1 для записи ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "%C22*%O$tФайл%C26 $1%C уже существует, сохраняем его как%C26 $2%O вместо " "этого." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oзапрос на продолжение%C26 $2 %Cот%C26 $3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O к%C26 $1%O прервано." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O к%C26 $2%O завершено %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tDCC SEND соединение установлено с%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tОшибка при DCC SEND%C11$1%O соединение с %C11$2%O утеряно." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %C предложил %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cпрерывание по таймауту." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cпрерывание по таймауту." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 удалено из списка уведомлений." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tСоединение разорвано ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tНайден ваш IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O добавлен в список игнорирования." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Игнорирование %C11$1%O изменено." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" "%C24,18pan class=\"po-message-special" "\"> " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" "%C24,18 Узел PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O удален из списка игнорирования." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Список игнорирования пуст." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" "%C11*%O$tНе удаётся подключиться%C11 %B$1 %O(Канал только по приглашениям)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "%C11*%O$t %C11 $2%C (%C11$3%C) пригласил вас на %C11 $1%O " #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "%C10*%O$t%C11%B$1 %B($3) зашел на канал $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tНе удаётся подключится%C11 %B$1 %O(Требуется ключевое слово)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 выкинул $2 с $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1выкинул вас с канала ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD Пропущен." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1уже используется. Пытаемся как $2..." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tНик уже используется. Используйте /NICK, чтобы попробовать " "другой." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tНет такого DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tНет запущенного процесса" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tСписок уведомлений пуст." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Список уведомлений " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 пользователей в списке уведомлений." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tУведомление: $1 отключен ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tУведомление: $1 подключен ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C покинул $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C покинул $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPing ответ от $1 : $2 секунд(ы)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tНе получено ответов в течении $1 секунд.Отсоединение." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$t Процесс уже запущен" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 ушел %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 установил режимы%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t Поиск IP-адреса для%C11 $1%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$t Соединение установлено." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t Ищу сервер %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t Остановлена предыдущая попытка соединения (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t Тема для %C11$1%C: %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 изменил тему на: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t Тема для %C11$1%C установлена %C11$2%C в %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$t Неизвестный узел. Возможно, вы ошиблись?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t Не удаётся зайти на %C11 %B$1 %O(Лимит пользователей " "исчерпан)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Пользователей на $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C недоступен %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C Конец списка WHOIS." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O бездействует %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O бездействует %C11$2%O, вошёл: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O Настоящий пользователь@домен %C11$2%O, " "настоящий IP %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t Вы зашли на канал %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tВас вышвырнул $3 с канала $2 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tВы ушли с канала $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tВы ушли с канала $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tВы приглашаете %C11$1%C на %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tТеперь вы известны как $2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Удаленная машина закрыла подключение" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Соединение отвергнуто" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Нет маршрута к узлу" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Время ожидания для соединения истекло" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Не удалось назначить этот адрес" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Соединение оборвано" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Остров Вознесения" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Андорра" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Объединенные арабские эмираты" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганистан" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигуа и Барбуда" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Ангилья" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Албания" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Армения" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Нидерландские Антиллы" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Антарктика" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "Обратный DNS" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Американское Самоа" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Австрия" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Австралия" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Острова Аланда" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босния и Герцеговина" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркина Фасо" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Болгария" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Бурунди" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Бизнес" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Бенин" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Бермуды" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Дар-эс-Салам" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Боливия" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Багамы" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Острова Буве" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Беларусь" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Белиз" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Кокосовые о-ва" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Республика Конго" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "Центральная Африканская Республика" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Конго" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Кот-д-Ивуар" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Острова Кука" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Чили" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "Китай" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Колумбия" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Коммерческие" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста Рика" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Сербия и Черногория" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Куба" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Капо-Верде" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Рождественские острова" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Кипр" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "Чешская республика" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Германия" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Джибути" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Дания" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Доминика" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминиканская республика" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Эквадор" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Образовательные учреждения" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Эстония" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Египет" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Западная сахара" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Эритрея" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Испания" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Эфиопия" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Европейский Союз" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Финляндия" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Фиджи" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Фолклендские о-ва" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Микронезия" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарерские острова" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "Франция" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Габон" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Великобритания" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Грузия" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Французская Гвиана" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Британские острова" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Гибралтар" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Гренландия" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Гамбия" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Гвинея" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Правительственные" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Гваделупа" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Экваториальная Гвинея" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Греция" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Гуам" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвинея-Биссау" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Гайаня" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Гонк Конг" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Острова Херд и Макдональд" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Хорватия" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Гаити" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Индонезия" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Ирландия" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Израиль" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Остров Мэн" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "Индия" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Информационные" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Международные" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британская индоокеанская территория" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Ирак" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Иран" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Исландия" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Италия" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Джерси" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Иордания" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Япония" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Кения" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргизстан" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Кирибати" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Коморос" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "Федерация Сент-Китс и Невис" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Северная Корея" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Южная Корея" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Каймановы о-ва" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Ливан" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Санта Лючия" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Лихтенштейн" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри Ланка" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Либерия" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Латвия" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Ливия" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Марокко" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Монако" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "Мед. учреждения США" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалловы о-ва" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Военные" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Македония" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Мали" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Мьянма" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Монголия" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Макао" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Северные Марианские острова" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Мартиника" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Мавритания" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Монтсерат" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Мальта" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Маврикий" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Мальдивы" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Малави" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Мексика" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзия" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Намибия" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Новая Каледония" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Нигер" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Сети" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Острова Норфолк" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Нигерия" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагуа" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Нидерланды" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Норвегия" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Науру" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Ниуе" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Новая Зеландия" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Оман" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Сетевые некоммерческие организации" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Панама" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Перу" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Французская Полинезия" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Новая Гвинея" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Филлипины" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Польша" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "Сен-Пьер и Микелон" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Питкерн" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуэрто-Рико" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Палестинские территории" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Португалия" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Палау" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Катар" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Реюньон" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Румыния" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Старая сеть ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Российская Федерация" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудовская Аравия" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломоновы о-ва" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Сейшеллы" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Судан" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "Остров Святой Елены" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Словения" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Острова Свалбард и Ян Мэйен" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "Словацкая Республика" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьерра-Леоне" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "Сан-Марино" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Сомали" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Сен-Томе и Принсипи" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "экс-СССР" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Сирия" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Свазиленд" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "о-ва Тёркс и Кайкос" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Чад" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Южные французские территории" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Того" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Таиланд" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Восточный Тимор" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменистан" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Турция" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринидад и Тобаго" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Танзания" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Украина" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Соединенное Королевство" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "США" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Ватикан" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Сен-Винсент и Гренадины" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Венесуэла" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Британские Виргинские о-ва" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Американские Виргинские о-ва" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Вьетнам" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Острова Уоллис и Футуна" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Самоа" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Йемен" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Майот" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Югославия" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Южная Африка" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Замбия" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Открыть диалоговое окно" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "Послать файл" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Информация о пользователе (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "Действия Оператора" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "Дать оператора" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "Снять оператора" #: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "Дать голос" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "Забрать голос" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "Выгнать и забанить" #: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "Выгнать" #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "Забанить" #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "Выгнать и забанить" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Прямое соединение" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "Послать файл" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "Предложить разговор" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "Прервать Разговор" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "Версия" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "Информация о пользователе" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "Информация о клиенте" #: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "Пинг" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "Оператор" #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "Убить этого пользователя" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Дать полу-оператора" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Снять полу-оператора" #: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "Игнорировать пользователя" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "Снять игнорирование пользователя" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "Информация" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "Кто" #: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "КтоЕсть" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "Просмотр DNS:" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "Трассировка" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "Узел" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "Внешний" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "Трассировка" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "Уйти с канала" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "Зайти на канал..." #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Введите канал для входа:" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "Ссылки сервера" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "Ping Server" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "Скрывать версию" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "Оператор" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "Снять оператора" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "пока" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Введите причину выкидывания %s:" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "Послать файл" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "Диалог" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "Отправить" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "Чат" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "удалённый доступ" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "Расширение удалённого доступа через DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Не удалось подключиться к шине dbus текущего сеанса: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Не удалось заполучить %s: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "Обработчик URL \"irc://\"" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Пометьте для активации" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Запускать XChat-GNOME в терминале?" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME - свободное программное обеспечение; вы можете распространять " "его и/или изменять на условиях 2-й или более поздней (на ваше усмотрение) " "версии лицензии GNU General Public License, опубликованной Фондом Свободного " "Программного Обеспечения (Free Software Foundation)." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME распространяется с надеждой, что он будет полезен, но БЕЗ КАКОЙ " "ЛИБО ГАРАНТИИ, даже без подразумеваемой гарантии ГОДНОСТИ или СООТВЕТСТВИИ " "КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Смотрите лицензию GNU General Public License для деталей." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Вы должны были получить копию лицензии GNU GPL вместе с X-Chat GNOME; если " "это не так, напишите по адресу the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" # Не переводим #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "«Ni cho lyen, yo may yo ?»" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "Сайт XChat-GNOME" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "wiz <aenor.realm@gmail.com>\n" "jg <gdeshko@gmail.com>\n" "Юрий Мясоедов <omerta13@yandex.ru>, 2012" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "версия конфигурации xchat" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" "Ник по умолчанию используемый для серверов без установленных специальных " "опций" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" "Имя по умолчанию используемое серверами без установленных специальных опций" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "Сообщение при выходе из программы" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Сообщение при уходе с канала" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "Сообщение при отсутствии" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Отображать цвета в главном окне" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Раскрашивать ники в главном окне" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Показывать отметки времени в главном окне" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "Выбранная цветовая схема" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "Тип выбранного фона" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "Файл фонового изображения" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "Фоновая прозрачность" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Использовать системные шрифты" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "Шрифт главного окна" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "Ширина основного окна" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "Высота главного окна" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Горизонтальное положение главного окна на экране" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Вертикальное положение главного окна на экране" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Нужно ли показывать горизонтальную панель в главном окне" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Нужно ли показывать панель состояния в главном окне" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Положение горизонтальной панели главного окна" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Отображать ники полностью" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "Показывать список пользователей в главном окне" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Ширина списка каналов" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "Высота списка каналов" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Автоматически отображать диалог списка каналов" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "Если флаг установлен, то при подключении к серверу без автоматического " "присоединения к каналу, будет изображён диалог списка каналов" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Список включённых расширений" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Включить проверку правописания" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Используемые языки для проверки орфографии" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s Список каналов" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "У этой сети нет заданного сервера" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Необходимо добавить как минимум один сервер к сети %s." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "П_одключить" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Открыть ссылку в браузере" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать ссылку" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "Отправить сообщ_ение..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "_Копировать адрес" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "Отпра_вить файл" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Вставить содержимое файла" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "Вставить имя ф_айла" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "Отмена" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Ошибка чтения файла \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" "Произошла ошибка перевода идентификатора (URI) \"%s\" в имя файла: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Ошибка получения информации о \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "Сохранить разговор" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Ошибка сохранения %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Буфер поиска пуст.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Осталось" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Входящая передача файла" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:542 msgid "_Accept" msgstr "Подтвердить" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "%s собирается отправить вам файл \"%s\". Вы хотите его принять?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b> %s </b>\n" "<small>от %s </small>\n" "%s of %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "начало" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b> %s </b>\n" "<small>от %s </small>\n" "%s из %s на %s /s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "в очереди" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Передача %s к %s не удалась" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Передача %s от %s не удалась" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Ошибка передачи" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "отменено" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "застряло" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Отправить файл..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "Окно на весь экран" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Использовать этот каталог вместо каталога настроек по умолчанию" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Не подключаться автоматически к серверу" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Не загружать автоматически расширения" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Открыть URL irc://" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Открывать URL в уже открытом XChat-GNOME" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "Показать информацию о версии" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Не удалось разобрать параметры: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:540 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Входящий прямой запрос на беседу" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:545 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "%s пытается начать беседу. Вы хотите принять прямое соединение?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:980 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Нельзя показать '%s'" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Найти:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "Назад" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "Да_лее" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Достигнут конец, продолжаем с начала</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Достигнуто начало, продолжаем с конца</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Строка не найдена</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "Ключ" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:460 msgid "New Network" msgstr "Новая сеть" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:468 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s Настройки сети" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "Неправильный ввод" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "Необходимо ввести название сети" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Необходимо ввести ник" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "Необходимо ввести настоящее имя" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "Не указаны сервера" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Необходимо добавить как минимум один сервер для этой сети" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (юникод)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Западная Европа)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Центральная Европа)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Греческая)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Иврит)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Турецкая)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Японская)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "Shift JIS (Японская)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Корейская)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Кириллица)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Кириллица Windows)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Арабская)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Балтийская)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Китайская)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Тайская)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "Вставка" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "Сеть" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "Обсу_ждение" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "_Вид" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "_Соединить..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "Передачи ф_айла" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "В_ыход" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "_Вырезать" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авить" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "Па_раметры" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "Пе_ресоединить" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "_Отключить" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "Ка_налы..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Сохранить беседу" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "Пок_инуть" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "Закр_ыть" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "П_оиск" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "Сменить _тему" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "Список _заблокированных..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "П_ользователи" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "_О программе" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "_Боковая панель" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "Status_bar" msgstr "Панель _состояния" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Полный экран" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "Ошибка отображения справки" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "Расширение D-Bus теперь работает не так, как раньше.\n" "Чтобы избежать проблем, вы должны удалить старый файл расширения.\n" "\n" "<b>Пожалуйста, удалите %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "Плагин D-Bus до сих пор установлен" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Предыдущая сеть" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "Следующая сеть" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "Предыдущее обсуждение" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "Следующее обсуждение" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "П_рисоединиться" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Авто-соединение при запуске" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_Автоматически заходить на каналы" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Показывать сообщения о подключении/уходе" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<пусто>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Цвета" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Чёрный на белом" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Белый на чёрном" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Особый" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Брать цвета из системных настроек" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "DCC и передача файлов" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Эффекты" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "Настройки IRC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Действительно удалить сеть \"%s\" и все ее сервера?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Сети" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Имя" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Ошибка при выгрузке %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Ошибка выгрузки расширения" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Ошибка загрузки расширения" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Открыть расширение" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Сценарии и расширения" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "Включить" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Расширение" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Ошибка в активации языка %s: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Ошибка в конфигурации проверки правописания: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Проверка правописания" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "Чтобы проверка орфографии работала, вы должны установить libenchant и хотя " "бы один словарь" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "_проверка правописания" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Выберите языки для проверки правописания:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "Язык" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s %.1fс лаг" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d байт в буфере" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "Вставить код цвета" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "Чёрный" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Тёмно-синий" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "Тёмно-зелёный" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "Красный" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "Коричневый" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "Пурпурный" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "Жёлтый" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "Светло-зелёный" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "Тёмно-голубой" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "Светло-синий" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "Синий" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "Фиолетовый" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "Серый" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "Светло-серый" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "Белый" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Смена темы на %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "Отправить ф_айл..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "Л_ичный разговор" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Выкинуть" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "Запрет_ить" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "Дать права _оператора" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Имя:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Страна:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Последнее сообщение:</span> %d минута назад" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Последнее сообщение:</span> %d минуты назад" msgstr[2] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Последнее сообщение:</span> %d минут назад" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Сообщение об отсутствие:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d пользователь" msgstr[1] "%d пользователя" msgstr[2] "%d пользователей" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файл не является корректным файлом .desktop" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Неизвестная версия файла .desktop «%s»" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запуск %s" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Приложение не поддерживает открытие документов через командную строку" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Неизвестный параметр запуска: %d" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Невозможно передать URI в запись «Type=Link» файла .desktop" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Не может быть запущено" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Запретить подключение к диспетчеру сеансов" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Указать файл, содержащий сохранённые настройки" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "Укажите ID диспетчера сеанса" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "Параметры управления сеансом:" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "Показать параметры управления сеансом" #~ msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" #~ msgstr "“Слушай внимательно, повторять не будут.”" #~ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" #~ msgstr "Ошибка в настройках проверки орфографии: %s\n" �������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/pl.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000315341�12414262125�020123� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Polish language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Marcin <marcin_g@epf.pl>, 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 07:37+0000\n" "Last-Translator: Łukasz Nowak <lukasz@nowak.eu.org>\n" "Language-Team: English <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtrowanie listy</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "_Nazwa kanału" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "_Temat kanału" #: ../data/channel-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Channels list" msgstr "Kanał" #: ../data/channel-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join channel:" msgstr "Wejdź na kanał" #: ../data/channel-list.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Search for text:" msgstr "Bufor szukania jest pusty.\n" #: ../data/channel-list.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show channels with:" msgstr "Kanał" #: ../data/channel-list.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Join Channel" msgstr "Wejdź na kanał" #: ../data/channel-list.glade.h:9 #, fuzzy msgid "in:" msgstr "Znajdź:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:11 #, fuzzy msgid "users" msgstr "Użytkownicy" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153 msgid "C_onnect" msgstr "Podłącz" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121 msgid "File Transfers" msgstr "Transfery plików" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Automatycznie wejdź na te kanały</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informacje o użytkowniku</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Akceptuj niewłaściwe certyfikaty SSL" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "Kodowani_e znaków:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Cycle _until connected" msgstr "_Próbuj aż do skutku" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Ustawienia sieci" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Nickser_v password:" msgstr "Hasło dla usługi nickserv" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Server _password:" msgstr "Hasło serwera:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Serwery" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "Używaj _globalnych ustawień" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Używaj _tych ustawień:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Użytkownicy i kanały" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "_Automatycznie podłącz się do tej sieci" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Pseudonim:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "P_rawdziwe imie:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Używaj bezpiecznych połączeń (SSL)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Brak</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Maksymalna</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tło</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ustawienia DCC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Dodatkowe kolory</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Przesyłanie plików</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ogólne</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Podświetlanie</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kolory tekstu</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kontrola prędkości</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Interfejs użytkownika</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kolory mIRC'a</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Wiadomość niedostępności:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Automatycznie akceptuj rozmowy DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Automatycznie akceptuj przesyłane pliki" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "Wbudowane schematy:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "W nazwach plików zastępuj odstępy podkreśleniem" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Wpisz dodatkowe słowa które powinny być podświetlane" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Get IP address from _server" msgstr "Uzyskaj adres IP z serwera" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Globalne maksimum pobierania KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 #, fuzzy msgid "I_mage file:" msgstr "Plik z obrazem:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 #, fuzzy msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "Indywidualne maksimum wysyłania KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Indywidualne maksimum pobierania KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Przenoś pobrane pliki do:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "Prawdziwe i_mię:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Zapisuj pseudonim osoby wysyłającej plik" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "Wybierz plik" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Wybierz folder dla kompletnych plików" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "Wybierz folder dla niekompletnych plików" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "Pokazuj _czas" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Aby edytować klawisz skrótu, kliknij na odpowiedni rząd i wprowadź nowy " "akcelerator lub wyczyść pozycję naciskając Backspace." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Use _system terminal font" msgstr "Używaj systemowej czcionki terminala" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Używaj tego adresu IP:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use this f_ont:" msgstr "Używaj tej czcionki:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "_Kolor tła:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Background image" msgstr "Tapeta" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Download files to:" msgstr "Pobieraj pliki do:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Kolor tekstu:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Global send KB/s: " msgstr "Globalne maksimum wysyłania KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "Pseudonim:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Brak (jednolity kolor)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "Wiadomość podczas opuszczania kanału" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "Wiadomość podczas wychodzenia z programu" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "_Pokazuj kolory" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "_Przezroczystość tła" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Witaj w programie xchat-gnome! Jako, że to pierwsze uruchomienie na tym " "komputerze musimy skonfigurować parę rzeczy do poprawnego działania.\n" "\n" "Oto nazwy pod którymi będziesz rozpoznawalny/rozpoznawalna w sieci IRC. Twój " "pseudonim będzie widoczny dla wszystkich użytkowników. Prawdziwe imię jest " "wykorzystywane do rzeczy takich jak rejestracja usług i jeśli nie chcesz to " "nie musisz go podawać." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Ustawienia XChat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Real name:" msgstr "P_rawdziwe imie:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Zmień" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Rozmawiaj przy użyciu IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Pogawędki IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "Pogawędki IRC XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Apply on all _servers" msgstr "Zastosuj na wszystkich serwerach" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Change _nickname to:" msgstr "Zmień pseudonim na:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Mark as _away" msgstr "Zaznacz jako niedostępny" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "nickname" msgstr "pseudonim" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Automatyczny status zajętości" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Automatycznie ustawiaj status zajętości/powrotu" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "Monitor sieci" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "Monitor połączenia NetworkManager'a" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s pomyślnie załadowany\n" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133 msgid "Notification" msgstr "Powiadamianie" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "Wtyczka obszaru powiadamiania." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Włączono wtyczkę powiadamiania.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Wyłączono wtyczkę powiadamiania.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Poziom wiadomości, które wymagają powiadomienia" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Wiadomości są klasyfikowane pod kątem ich ważności. Wybierz poziom " "wiadomości, dla którego ma zostać wyświetlona ikona powiadomienia. Poprawne " "wartości: \"0\" (zawsze wyświetlana), \"1\" (wszystkie wiadomości włącznie z " "informacyjnymi), \"2\" (wszystkie wiadomości z kanałów), \"3\" (tylko " "prywatne lub podświetlone wiadomości)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kontrola prędkości</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Wyświetlacz ekranowy" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Wyświetl powiadomienie o istotnych wiadomościach, gdy okno XChat-GNOME nie " "jest aktywne" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Błąd podczas zamykania powiadomienia: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Błąd podczas wysyłania powiadomienia: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Wiadomość w %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Wiadomość od %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Prywatna wiadomość od %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "Wyświetlacz uruchomiony\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "Nie udało się uruchomić wyświetlacza\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "Peru" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "Wyłapywacz adresów URL xchat" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 msgid "Time" msgstr "Czas" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695 msgid "Nick" msgstr "Pseudonim" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662 #: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320 msgid "Channel" msgstr "Kanał" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "Wyłapywacz adresów URL wyłączony.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "Długość historii wyłapywacza adresów URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "Pokazuj znaczniki czasowe w wyłapywaczu adresów URL" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "Powiadamianie Dźwiękiem" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Odtwórz dźwięk gdy odebrana zostanie prywatna wiadomość lub gdy twoja nazwa " "użytkownika zostanie podświetlona." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Wtyczka powiadamiania dźwiękiem została załadowana.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 #, fuzzy msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Wtyczka powiadamiania dźwiękiem została wyładowana.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 #, fuzzy msgid "tclplugin" msgstr "Wtyczka" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:355 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Nie można utworzyć ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:695 msgid "I'm busy" msgstr "Zajęty" #: ../src/common/cfgfiles.c:696 msgid "Leaving" msgstr "Opuszczanie" #: ../src/common/cfgfiles.c:742 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Uruchamianie IRC'a jako administrator nie jest zbyt mądre\n" " Lepiej jest stworzyć konto użytkownika i IRC'ować jako zwykła osoba.\n" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Oczekiwanie" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Aktywny" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Nie udało się" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Zrobione" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175 msgid "Connect" msgstr "Połącz" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Przerwane" #: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Brak dostępu do %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956 #: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987 #: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: ../src/common/dcc.c:2399 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2610 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Brak aktywnych DCC\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "TAK " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NIE " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Jesteś floodowany CTCP z %s, ignoruję %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" "Jesteś floodowany MSG z %s, tryb gui_auto_open_dialog został wyłączony.\n" #: ../src/common/notify.c:449 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:451 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Brak podłączonych kanałów. Spróbuj /join #<kanał>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Brak połączenia spróbuj /server <host> <port>\n" #: ../src/common/outbound.c:319 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:389 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Do działania potrzebuję /bin/sh!\n" #: ../src/common/outbound.c:2142 msgid "Commands Available:" msgstr "Dostępne polecenia:" #: ../src/common/outbound.c:2156 msgid "User defined commands:" msgstr "Polecenia użytkownika:" #: ../src/common/outbound.c:2170 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2181 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Wpisz /HELP <polecenie> lub /HELP -l aby uzyskać więcej informacji" #: ../src/common/outbound.c:2256 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3195 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Nie znaleziono takiej wtyczki\n" #: ../src/common/outbound.c:3200 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3469 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3471 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3473 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3474 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3475 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3477 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3479 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3486 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3487 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3490 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3492 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3494 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3496 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3508 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3510 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3512 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <nick|host|ip>, Wyszukuje numer IP użytkownika" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3523 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3525 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3530 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3542 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3544 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3551 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <channel>, dołącza do kanału" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3566 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3568 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3577 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3578 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <nick> <wiadomość>, wysyła prywatną wiadomość" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, wyświetla listę użytkowników kanału" #: ../src/common/outbound.c:3583 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3584 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <nick>, ustawia nick użytkownika" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3592 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3594 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<powód>], odłącza od serwera" #: ../src/common/outbound.c:3602 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3613 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3620 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3624 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "SERVER <host> [<port>] [<hasło>], łączy z serwerem, domyślny port 6667" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozycja>" #: ../src/common/outbound.c:3635 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<temat>], ustawia temat jeśli jest podany, lub wyświetla bieżący temat" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <nazwa>, wyłącza plugin lub skrypt" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, otwiera adres URL w przeglądarce" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> itd, podświetla nick(i) na liście " "użytkowników kanału" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <wiadomość>, wysyłanie wiadomości na wszystkie kanały" #: ../src/common/outbound.c:3656 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3689 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Brak pomocy dla tego polecenia.\n" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "No such command.\n" msgstr "Nie ma takiego polecenia.\n" #: ../src/common/outbound.c:4030 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Zły argument dla polecenia użytkownika.\n" #: ../src/common/outbound.c:4185 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4259 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Nieznane polecenie. Spróbuj /help\n" #: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" #: ../src/common/server.c:627 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1018 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1023 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:645 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:1076 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" #: ../src/common/text.c:61 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:270 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:289 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" #: ../src/common/text.c:625 msgid "Left message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:626 msgid "Right message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:630 msgid "The nick of the joining person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:631 msgid "The channel being joined" msgstr "" #: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730 msgid "The host of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649 #: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849 #: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865 #: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880 #: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962 #: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986 #: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003 #: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015 #: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035 #: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077 #: ../src/common/text.c:1082 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" #: ../src/common/text.c:637 msgid "The action" msgstr "Akcja" #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644 msgid "Mode char" msgstr "Kodowanie" #: ../src/common/text.c:643 msgid "The text" msgstr "Tekst" #: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651 msgid "Identified text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713 msgid "The message" msgstr "Wiadomość" #: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717 msgid "Old nickname" msgstr "Stary pseudonim" #: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718 msgid "New nickname" msgstr "Nowy pseudonim" #: ../src/common/text.c:660 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Pseudonim osoby, która zminiła temat" #: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458 msgid "Topic" msgstr "Temat" #: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Pseudonim osoby wyrzucającej osoby" #: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722 msgid "The person being kicked" msgstr "Wyrzucana osoba" #: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684 #: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731 #: ../src/common/text.c:738 msgid "The channel" msgstr "Kanał" #: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732 msgid "The reason" msgstr "Powód" #: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Pseudonim osoby opuszcającej kanał" #: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691 msgid "The time" msgstr "Czas" #: ../src/common/text.c:690 msgid "The creator" msgstr "Założyciel" #: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949 msgid "Reason" msgstr "Powód" #: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922 msgid "Host" msgstr "Host" #: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711 msgid "Who it's from" msgstr "" #: ../src/common/text.c:702 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749 msgid "The Channel it's going to" msgstr "" #: ../src/common/text.c:736 msgid "The sound" msgstr "Dźwięk" #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748 msgid "The nick of the person" msgstr "Pseudonim osoby" #: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747 msgid "The CTCP event" msgstr "Zdarzenie CTCP" #: ../src/common/text.c:753 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Pseudonim osoby która ustawiła klucz" #: ../src/common/text.c:754 msgid "The key" msgstr "Klucz" #: ../src/common/text.c:758 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Pseudonim osoby która ustawiła limit" #: ../src/common/text.c:759 msgid "The limit" msgstr "Limit" #: ../src/common/text.c:763 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:764 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:768 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:769 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:773 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:774 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:778 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "" #: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806 msgid "The ban mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:783 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Pseudonim osoby która usuneła klucz" #: ../src/common/text.c:787 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Pseudonim osoby która usuneła limit" #: ../src/common/text.c:791 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:792 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:795 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:796 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:800 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:801 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:805 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:810 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816 msgid "The exempt mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:815 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:820 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826 msgid "The invite mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:825 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "Nick usuwającego zaoroszenie" #: ../src/common/text.c:830 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "" #: ../src/common/text.c:831 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:832 msgid "The mode letter" msgstr "" #: ../src/common/text.c:833 msgid "The channel it's being set on" msgstr "" #: ../src/common/text.c:838 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: ../src/common/text.c:840 msgid "Full name" msgstr "Pełna nazwa" #: ../src/common/text.c:845 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Członkowstwo kanału/\"operator IRC\"" #: ../src/common/text.c:850 msgid "Server Information" msgstr "Informacja serwera" #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860 msgid "Idle time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:861 msgid "Signon time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:866 msgid "Away reason" msgstr "" #: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #: ../src/common/text.c:882 msgid "Account" msgstr "Konto" #: ../src/common/text.c:887 msgid "Real user@host" msgstr "" #: ../src/common/text.c:888 msgid "Real IP" msgstr "Prawdziwe IP" #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448 msgid "Channel Name" msgstr "Nazwa kanału" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933 #: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093 msgid "Server Name" msgstr "Nazwa serwera" #: ../src/common/text.c:903 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Pseudonim osoby od której otrzymano zaproszenie" #: ../src/common/text.c:913 msgid "Nickname in use" msgstr "Pseudonim jest już używany" #: ../src/common/text.c:914 msgid "Nick being tried" msgstr "" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/common/text.c:934 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "_Sieć" #: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944 msgid "Modes string" msgstr "" #: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997 #: ../src/common/text.c:1038 msgid "IP address" msgstr "Adresy IP" #: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985 msgid "DCC Type" msgstr "Typ DCC" #: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002 #: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014 #: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1036 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" #: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979 msgid "Destination filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "Pathname" msgstr "Ścieżka" #: ../src/common/text.c:1031 msgid "Position" msgstr "Pozycja" #: ../src/common/text.c:1037 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "DCC String" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "Number of notify items" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1063 msgid "Old Filename" msgstr "Stara nazwa pliku" #: ../src/common/text.c:1064 msgid "New Filename" msgstr "Nowa nazwa pliku" #: ../src/common/text.c:1068 msgid "Receiver" msgstr "Odbiorca" #: ../src/common/text.c:1073 msgid "Hostmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1078 msgid "Hostname" msgstr "Nazwa hosta" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The Packet" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1087 msgid "Seconds" msgstr "Sekund" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Nick zaproszonego" #: ../src/common/text.c:1098 msgid "Banmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1099 msgid "Who set the ban" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1100 msgid "Ban time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1140 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" #: ../src/common/text.c:1833 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 jest znany jako $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tŁączy się z %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPołaczenie nieudane. Błąd: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O dodany do listy ignorowanych." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O usunięty z listy ignorowanych." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Lista ignorowanych jest pusta." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tZostałeś zaproszony do %C11$1%C przez %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C dołączył $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 został usunięty $2 z $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tZostałeś usunięty przez $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 jest już używany. Próbuję z $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNickname jest już używany. Użyj /NICK aby spróbować z innym." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C opuścił $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C opuścił $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 opuścił %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tPołączony." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tWyszukiwanie %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTemat dla %C11$1%C to %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 zmienił temat na: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tTemat dla %C11$1%C ustanowiony przez %C11$2%C o %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNie można połączyć z%C11 %B$1 %O(Przekroczony limit " "użytkowników)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Użytkowników na $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tZostałeś usunięty z $2 przez $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOpuściłeś kanał $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOpuściłeś kanał $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tJesteś teraz znany jako $2" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "Połączenie odrzucone" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Nie można przypisać tego adresu" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "" #: ../src/common/util.c:839 msgid "Ascension Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antyle Holenderskie" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "Argentyna" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Aland Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbejdżan" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bośnia i Hercegowina" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesz" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "Bułgaria" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrajn" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudy" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "Boliwia" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "Brazylia" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamy" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "Butan" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "Białoruś" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Demokratyczna Republika Kongo" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "Republika Środkowej Afryki" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "Szwajcaria" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "Wyspy Cooka" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "Chiny" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbia i Czarnogóra" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "Cypr" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "Republika Czeska" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "Niemcy" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "Dania" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikana" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "Algieria" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "Ekwador" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "Egipt" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "Erytrea" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "Hiszpania" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "Etopia" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "Fidżi" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "Wyspy Owcze" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "Francja" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "Wielka Brytania" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "Gruzja" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "Gujana Francuska" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "Grenlandia" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "Gwinea" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadelupa" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "Gracja" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "Gwatemala" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "Gujana" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "Chorwacja" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "Węgry" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezja" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "Irlandia" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "Indie" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "Włochy" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "Japonia" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistan" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodża" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "Korea Północna" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "Korea Południowa" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwejt" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "Litwa" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "Łotwa" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "Wyspy Marshalla" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretania" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "Malediwy" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "Meksyk" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "Malezja" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "Nowa Kaledonia" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "Holandia" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "Norwegia" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "Nowa Zelandia" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinezja Francuska" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nowa Gwinea" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "Filipiny" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "Polska" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Terytoria Palestyńskie" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "Paragwaj" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "Rumunia" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "Rosja" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudyjska" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "Wyspy Salomona" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "Szwecja" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "Św. Helena" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "Słowenia" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "Słowacja" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "Były Związek Radziecki" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "Salwador" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "Syria" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "Czad" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "Południowe Terytoria Francji" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "Tajlandia" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadżykistan" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "Timor Wschodni" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "Tunezja" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "Turcja" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad i Tobago" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "Tajwan" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "Zjednoczone Królestwo" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United States of America" msgstr "USA" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uruguay" msgstr "Urugwaj" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Vatican City State" msgstr "Watykan" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "Venezuela" msgstr "Wenezuela" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "British Virgin Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "US Virgin Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vietnam" msgstr "Wietnam" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Samoa" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Mayotte" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugosławia" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "South Africa" msgstr "Afryka Południowa" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 #, fuzzy msgid "remote access" msgstr "Zdalny dostęp do XChat-GNOME" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "wtyczka do zdalnego dostępu poprzez DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Nie udało się podłączyć do szyny systemowej : %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Nie udało się uzyskać %s: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Pogawędki IRC XChat-GNOME" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:63 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:87 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:91 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "Nazwa pliku z obrazem tła" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "Przezroczystość tła" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Enable spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Font for the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Height of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "List of enabled plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Message sent on away" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on channel part" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on quit" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Selected background type" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected color scheme" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Show colors in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Use system fonts" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Width of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Width of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "xchat configuration version" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Copy Address" msgstr "Skopiuj adres" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Send File" msgstr "Wyślij plik" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File _Contents" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 msgid "Paste File_name" msgstr "Wklej nazwę pliku" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183 msgid "_Cancel" msgstr "Anuluj" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051 msgid "Save Transcript" msgstr "Zapisywanie transkrypcji" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Bufor szukania jest pusty.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147 msgid "File" msgstr "Plik" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148 msgid "Remaining" msgstr "Pozostało" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494 msgid "_Accept" msgstr "Akceptuj" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "rozpoczynanie" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "zakolejkowany" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439 msgid "Send File..." msgstr "Wyślij plik..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 #, fuzzy msgid "Open an irc:// url" msgstr "Otwórz odnośnik IRCa (irc://)" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "Pokaż informacje o wersji" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Nie można pokazać '%s'" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Znajdź:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "Poprzedni" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "Następny" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Dotarto na koniec, szukanie od początku</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Dotarto na początek, szukanie od końca</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Nie odnaleziono podanego tekstu</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315 msgid "Server" msgstr "Serwer" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324 msgid "Key" msgstr "" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s Właściwości sieci" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "Niepoprawne dane wejściowe" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "Brak serwerów" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Musisz dodać do tej sieci chociaż jeden serwer." #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unikod)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Europa zachodnia)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Europa centralna)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Grecki)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebrajski)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turecki)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japoński)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japoński)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Koreański)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Crylica)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Arabski)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Chiński)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "Ws_taw" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "_Sieć" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "_Dyskusja" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "_Idź" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 #, fuzzy msgid "_Connect..." msgstr "Połącz" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "_Transfery plików" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_ncje" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "Połącz ponownie" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "Rozłącz" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "Kanały..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Zapisz transkrypcję" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "_Opuść" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "Za_mknij" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "_Znajdź" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "Zmień _temat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "_Blokady..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "_Użytkownicy" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "_Zawartość" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "_O programie" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 msgid "Error showing help" msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania pomocy" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Poprzednia sieć" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "Następna sieć" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "Poprzednia dyskusja" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "Następna dyskusja" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503 msgid "<none>" msgstr "<brak>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "Kolory" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "Czarne na białym" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "Białe na czarnym" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "Własne" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Przesyłanie plików oraz DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Efekty" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "Preferencje IRC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Czy chcesz usunąć sieć \"%s\" wraz ze wszystkimi serwerami?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Sieci" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105 msgid "unknown" msgstr "nieznane" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "W czasie wyłączania wtyczki %s wystąpił błąd" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Nie udało się wyłączyć wtyczki" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Nie udało się uruchomić wtyczki" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244 msgid "Open Plugin" msgstr "Otwórz wtyczkę" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Skrypty i wtyczki" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219 msgid "Enable" msgstr "Uruchom" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412 msgid "Plugin" msgstr "Wtyczka" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 #, fuzzy msgid "_Check spelling" msgstr "Sprawdź piwosnię" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 #, fuzzy msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Wybierz języki do użycia przez słownik:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs opóźnienia" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d bajtów w buforze" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374 msgid "Black" msgstr "Czarny" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378 msgid "Dark Blue" msgstr "Ciemnoniebieski" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382 msgid "Dark Green" msgstr "Ciemnozielony" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386 msgid "Red" msgstr "Czerwony" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390 msgid "Brown" msgstr "Borązowy" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394 msgid "Purple" msgstr "Purpurowy" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398 msgid "Orange" msgstr "Pomarańczowy" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402 msgid "Yellow" msgstr "Żółty" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406 msgid "Light Green" msgstr "Jasnozielony" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414 msgid "Light Blue" msgstr "Jasnoniebieski" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422 msgid "Violet" msgstr "Fioletowy" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426 msgid "Grey" msgstr "Szary" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430 msgid "Light Grey" msgstr "Jasnoszary" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434 msgid "White" msgstr "Biały" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Zmiana tematu dyskusji dla %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Send File..." msgstr "Wyślij plik..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "Private _Chat" msgstr "Prywatna rozmowa" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63 msgid "_Kick" msgstr "Wyrzuć" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64 msgid "_Ban" msgstr "Za_blokuj" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #~ msgid "Apply Text Filter To: " #~ msgstr "Zastosuj filtr do: " #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "Maksymalna liczba użytkowników:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "Minimalna liczba użytkowników:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "Filtr tekstu:" #~ msgid "Close this discussion" #~ msgstr "Zamknij tę rozmowę" #~ msgid "Screensaver activated, going away." #~ msgstr "Wygaszacz ekranu włączony, ide sobie" #~ msgid "Screensaver is off, welcome back" #~ msgstr "Wygaszacz ekranu wyłączony, witam spowrotem" #~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n" #~ msgstr "Wtyczka automatycznego statusu zajętości wyłączona\n" #~ msgid "PID" #~ msgstr "PID" #~ msgid "Send a File" #~ msgstr "Wyślij plik do %s" #~ msgid "Direct client-to-client" #~ msgstr "Bezpośrenio klient-klient" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Wersja" #~ msgid "Userinfo" #~ msgstr "Informacje o użytkowniku" #~ msgid "Clientinfo" #~ msgstr "Informacje o kliencie" #~ msgid "Ping" #~ msgstr "Ping" #~ msgid "Kill this user" #~ msgstr "Usuń tego użytkownika" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Tryb" #~ msgid "Ignore User" #~ msgstr "Ignoruj użytkownika" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" #~ msgid "Who" #~ msgstr "Kto" #~ msgid "Leave Channel" #~ msgstr "Opuść kanał" #~ msgid "Join Channel..." #~ msgstr "Wejdź na kanału..." #~ msgid "Enter Channel to Join:" #~ msgstr "Podaj nazwę kanału na który chcesz wejść:" #~ msgid "Hide Version" #~ msgstr "Ukryj wersję" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Wyślij" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Chat" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Wyczyść" #~ msgid "%s loaded successfully!\n" #~ msgstr "%s został pomyślnie załadowany!\n" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "Połącz" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "Informacje" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "_Znajdź..." #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "Pseudonim:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "Prawdziwe imie:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Ułożenie" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "Ułożenie tacki" #~ msgid "irc://server:port/channel" #~ msgstr "irc://serwer:port/kanał" #~ msgid "Execute a xchat command" #~ msgstr "Wykonaj polecenie xchat'a" #~ msgid "\"Command to execute\"" #~ msgstr "\"Komenda do wykonania\"" #~ msgid "Prints some text to the current tab/window" #~ msgstr "Wypisuje pewien tekst w aktualnym oknie lub zakładce" #~ msgid "\"Text to print\"" #~ msgstr "\"Tekst który zostanie wypisany\"" #~ msgid "Change the context to the channel" #~ msgstr "Zmień kontekst na kanału" #~ msgid "channel" #~ msgstr "kanał" #~ msgid "Change the context to the server" #~ msgstr "Zmień kontekst na serwer" #~ msgid "server" #~ msgstr "serwer" #~ msgid "Get some informations from xchat" #~ msgstr "Uzyskaj pewne informacje z xchat'a" #~ msgid "id" #~ msgstr "identyfikator" #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "Uzyskaj ustawienia z xchat'a" #~ msgid "name" #~ msgstr "nazwa" #~ msgid "Couldn't connect to session bus" #~ msgstr "Nie udało się podłączyć do szyny sesji" #~ msgid "Failed to complete command" #~ msgstr "Nie udało się zakończyć polecenia" #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "Nie udało się zakończyć funkcji SetContext" #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "Nie udało się zakonńczyć funkcji print" #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "Nie udało się zakończyć funkcji GetInfo" #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "Nie udało się zakończyć funkcji GetPrefs" #~ msgid "%s doesn't exist\n" #~ msgstr "%s nie istnieje\n" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "Z_apisz listę jako" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome-remote --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "Spróbuj `xchat-gnome-remote --help' aby dowiedzieć się więcej\n" #~ msgid "xchat-gnome setup" #~ msgstr "ustawienia xchat-gnome" #~ msgid "Enter a new nickname" #~ msgstr "Podaj nowy pseudonim" #~ msgid "on all servers" #~ msgstr "na wszystkich serwerach" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Rozłączony" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Połączony" #~ msgid "Keep icon in tray at all times" #~ msgstr "Przez cały czas pokazuj ikonę w obszarze powiadamiania" #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "Wyczyść" #~ msgid "_Clear Window" #~ msgstr "_Wyszczyść okno" #~ msgid "_Auto-connect" #~ msgstr "Połącz automatycznie" #~ msgid "_Auto-join" #~ msgstr "_Automatyczne wchodzenie na kanał" �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/bn.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000470256�12414262125�020116� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Bengali translation for xchat-gnome # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 17:36+0000\n" "Last-Translator: fahad.shaon <fahad.shaon@gmail.com>\n" "Language-Team: Bengali <core@bengalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ফিল্টারিং তালিকা</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "চ্যানেল নাম (_N)" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "চ্যানেল বিষয়বস্তু (_T)" #: ../data/channel-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Channels list" msgstr "%s.Channel.List" #: ../data/channel-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join channel:" msgstr "চ্যানেল যোগদান করো" #: ../data/channel-list.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Search for text:" msgstr "অনুসন্ধান বাফার ফাঁকা।\n" #: ../data/channel-list.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show channels with:" msgstr "চ্যানেল" #: ../data/channel-list.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Join Channel" msgstr "চ্যানেল যোগদান করো" #: ../data/channel-list.glade.h:9 #, fuzzy msgid "in:" msgstr "খুঁজে পাও:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:11 #, fuzzy msgid "users" msgstr "ব্যবহারকারী" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153 msgid "C_onnect" msgstr "সংযোগ করো (_o)" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121 msgid "File Transfers" msgstr "ফাইল স্থানান্তর" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">চ্যানেল সয়ংক্রিয়ভাবে যোগদান করে</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ব্যবহারকারী তথ্য</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "অবৈধ এসএসএল সার্টিফিকেট গ্রহণ করো (_i)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "অক্ষর এনকোডিং: (_e)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Cycle _until connected" msgstr "সংযুক্ত পর্যন্ত চক্র (_C)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "নেটওয়ার্ক মানসমূহ" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Nickser_v password:" msgstr "Nickserv পাসওয়ার্ড: (_v)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Server _password:" msgstr "সার্ভার পাসওয়ার্ড: (_P)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "সার্ভার" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "বিশ্বজনীন ব্যবহারকারী মানসমূহ ব্যবহার করো (_g)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "এই ব্যবহারকারীগুলি মানসমূহ ব্যবহার করো: (_t)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "ব্যবহারকারী এবং চ্যানেল" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "নেটওয়ার্কে সয়ংক্রিয়ভাবে সংযোগ করে (_A)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "নাম: (_N)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "ডাকনাম: (_N)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "প্রকৃত নাম: (_R)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "নিরাপদ সংযোগ ব্যবহার করো (এসএসএল) (_U)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">স্বচ্ছ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">পটভূমি</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ডিসিসি মানসমূহ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">অতিরিক্ত রং</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ফাইল স্থানান্তর</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">সাধারণ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">টেক্সট রং</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ব্যবহারকারী ইন্টারফেস</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC রং</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "বার্তা দূরে: (_w)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে DCC চ্যাট গ্রহণ করো" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে DCC ফাইল স্থানান্তর করো" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "পটভূমি চিহ্ন:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "অন্তর্নির্মিত স্কীম: (_t)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "ফাইল-নামে স্পেস আন্ডারস্কোরে রূপান্তর করো" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "highlighting triggerতে অতিরিক্ত শব্দগুলি দিন" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "পুরোভূমি চিহ্ন:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Get IP address from _server" msgstr "সার্ভার থেকে অাই.পি. ঠিকানা পাও" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "বিশ্বজনীন কিলোবাইট/সেকেন্ড গ্রহন করে: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 #, fuzzy msgid "I_mage file:" msgstr "চিত্র ফাইল: (_f)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 #, fuzzy msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "স্বতন্ত্র কিলোবাইট/সেকেন্ড পাঠায়: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "স্বতন্ত্র কিলোবাইট/সেকেন্ড গ্রহন করে: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "সম্পূর্ণ ফাইলগুলো সরাও:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দসমূহ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "প্রকৃত নাম: (_m)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "ফাইল-নামে প্রেরক ডাকনাম সংরক্ষণ করো" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "সম্পূর্ণ ফাইল ডিরেক্টরী নির্বাচন করুন" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "ডাউনলোড ডিরেক্টরী নির্বাচন" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "সময়-চিহ্ন দেখান (_t)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 #, fuzzy msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "একটি শর্টকাট কী সম্পাদনা করতে, সংশ্লিষ্ট সারি ক্লিক এবং ধরন একটি নতুন accelerator, " "অথবা মুছে ফেলতে সংবাদপত্র ব্যাকস্পেস।" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Use _system terminal font" msgstr "সিস্টেম টার্মিনাল ফন্ট ব্যবহার করো" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Use t_his IP address:" msgstr "এই অাই.পি. ঠিকানাটি ব্যবহার করো:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use this f_ont:" msgstr "এই ফন্টটি ব্যবহার করো:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "পটভূমি রং: (_B)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Background image" msgstr "পটভূমি চিত্র (_i)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Download files to:" msgstr "ফাইল ডাউনলোড করার পাথ:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "পুরোভূমি রং: (_F)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Global send KB/s: " msgstr "বিশ্বজনীন কিলোবাইট/সেকেন্ড পাঠায়: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "ডাকনাম: (_N)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "কোনটিও নয় (কঠিন রং ব্যবহার করো) (_N)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "অংশ বার্তা: (_P)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "প্রস্থান করা বার্তা: (_Q)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "রং দেখাও (_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "স্বচ্ছ পটভূমি (_T)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "বানান পরীক্ষা করা" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "xchat-gnome এ স্বাগতম! এইের পর থেকে টি আপনার প্রথম সময় এই অ্যাপলিকেশনটি ব্যবহার " "করছে, একটি দম্পতি জিনিষ আপনাকে প্রয়োজন বোধ করি আপনির পূর্বে কনফিগার করতে আরম্ভকৃত " "পেতে পারেন।\n" "\n" "এইগুলি আছে ের মধ্যে নামগুলো যেটি আপনাকে আই-আর-সি চেনাওয়া হল। আপনার ডাকনাম " "নাম ের মধ্যে নাম যেটি আপনাকে জানা হল, whereas প্রকৃত নাম সার্ভিসের সঙ্গে নিবন্ধন " "কর হিসেবে জিনিষ যেমনের জন্য কার্যকর। আপনার আপনার প্রকৃত নাম ব্যবহার করতে নেই যদি " "আপনি তে চান না।" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "এক্সচ্যাট-গনোম ব্যবস্থাপনা" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Real name:" msgstr "প্রকৃত নাম: (_R)" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "পরিবর্তন" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "আই-আর-সি ব্যবহার করে জনগণের সঙ্গে চ্যাট করো" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "আই-আর-সি চ্যাট করো" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "এক্সচ্যাট-গনোম আই-আর-সি চ্যাট" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Apply on all _servers" msgstr "সমস্ত সার্ভারে প্রয়োগ করো (_l)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Change _nickname to:" msgstr "ডাকনাম পরিবর্তন:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "চিহ্ন যত দূরে (_a)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "ব্যবহারকারী" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "nickname" msgstr "ডাকনাম" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "স্বয়ংক্রিয় দূরে" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "সয়ংক্রিয়ভাবে দূরে যাও / পিছনে আসো" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "নেটওয়ার্ক মনিটর" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 #, fuzzy msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "NetworkManager সংযোগ মনিটর" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "" "%s\n" "সফলভাবে লোডকৃত\n" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133 msgid "Notification" msgstr "বিজ্ঞপ্তি" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "একটি বিজ্ঞপ্তি ক্ষেত্র প্লাগিন।" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "বিজ্ঞপ্তি প্লাগিন লোডকৃত।\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 #, fuzzy msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "বিজ্ঞপ্তি প্লাগিন unloaded।\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "বার্তার স্তর যে একটি বিজ্ঞপ্তি প্রয়োজন বোধ করে" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "বার্তা তাদের গুরুত্বে অনযায়ী সাজানো হল। ওপরের বার্তার নির্বাচিত স্তর যেটি বিজ্ঞপ্তি " "আইকন প্রদর্শন করা হবে। বৈধ মান are:\"০\"(সবসময় প্রদর্শিত),\"১\"(সমস্ত বার্তা সহ " "তথ্য),\"২\"(সমস্ত চ্যানেল বার্তা),\"৩\"(মাত্র ব্যক্তিগত অথবা চিহ্নিত বার্তা)।" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Notify each _message" msgstr "ঠিক বার্তা" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "পর্দার ওপর প্রদর্শন করা" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 #, fuzzy msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "পপে গুরুত্বপূর্ণ বার্তার up বিজ্ঞপ্তি যখন XChat-GNOME নির্দিষ্ট করা নেই" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "ত্রুটি শেষাংশ বিজ্ঞপ্তি: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "বিজ্ঞপ্তি পাঠাতে ব্যর্থ: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "%sতে বার্তা" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s থেকে বার্তা" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "%s থেকে ব্যক্তিগত বার্তা" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "" "ওএসডি\n" "লোড করা হয়েছে\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 #, fuzzy msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "" "ওএসডি চালুকরণ\n" "ব্যর্থ হল\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "পেরু" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat ইউআরএল scraper" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 msgid "Time" msgstr "সময়" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695 msgid "Nick" msgstr "ডাকনাম" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662 #: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320 msgid "Channel" msgstr "চ্যানেল" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "ইউআরএল" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "ইউআরএল Scraper" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 #, fuzzy msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" "ইউ.আর.এল সংগ্রহ করে এবং সহজ ভাবে দেখার জন্য একটি আলাদা উইন্ডোতে তাদেরকে রাখে।" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 #, fuzzy msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "ইউআরএল Scraper লোড করতে ব্যর্থ হল: ইউআরএল regex compileতে পারেনি।\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 #, fuzzy msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "ইউআরএল Scraper লোড করতে ব্যর্থ হল: ই-মেল regex compileতে পারেনি।\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "ইউআরএল Scraper লোডকৃত।\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 #, fuzzy msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "ইউআরএল Scraper unloaded।\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "ইউআরএল Scraper ইতিহাসের দৈর্ঘ্য" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "ইউআরএল Scraper দেখানর সময়-চিহ্ন" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "শব্দ বিজ্ঞপ্তি" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "যখন একটি ব্যক্তিগত বার্তা গ্রহন করবে তখন একটি শব্দ করবে অথবা আপনার ডাকনাম " "highlight হবে" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 #, fuzzy msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Sound-notification প্লাগিন লোড করা হয়েছে।\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 #, fuzzy msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Sound-notification প্লাগিন unloaded।\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 #, fuzzy msgid "tclplugin" msgstr "প্লাগিন" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:355 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "~/.xchat2 বানাতে পারলাম না" #: ../src/common/cfgfiles.c:695 msgid "I'm busy" msgstr "ব্যাস্ত আছি" #: ../src/common/cfgfiles.c:696 msgid "Leaving" msgstr "আমি আসি" #: ../src/common/cfgfiles.c:742 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "IRC রুট ইউজার হিসেবে ব্যাবহার করা বোকামি. আপনার একটা সাধারন ইউজার অ্যকাউন্ট খুলে " "IRC তে ঢোকা উচিত.\n" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "অপেক্ষারত" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "সক্রিয়" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "ব্যর্থ" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "হয়ে গেছে" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175 msgid "Connect" msgstr "সংযোগ করো" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "বাতিলকৃত" #: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "" "%s\n" "উপলব্ধি করতে পারে না\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956 #: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987 #: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104 #: ../src/common/util.c:352 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" #: ../src/common/dcc.c:2399 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2610 #, fuzzy msgid "No active DCCs\n" msgstr "" "কোনও সক্রিয় DCCs\n" "না\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "হ্যাঁ " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "না " #: ../src/common/ignore.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "" "আপনাকে %s, ignoring %s\n" "থেকে CTCP বন্যাওয়া হচ্ছে\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" "আপনাকে %s, মানসমূহ guiautoopendialog OFF থেকে MSG বন্যাওয়া হচ্ছে।\n" "(_d)\n" #: ../src/common/notify.c:449 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s অনলাইন\n" #: ../src/common/notify.c:451 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s অফলাইন\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "কোনও চ্যানেলে যোগদান করা নেই। চেষ্টা করুন # /join <channel>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "সংযুক্ত না। চেষ্টা /server<host>[<port>]\n" #: ../src/common/outbound.c:319 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:389 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "আমি /bin/sh চালাতে প্রয়োজন বোধ করি!\n" #: ../src/common/outbound.c:2142 msgid "Commands Available:" msgstr "কম্যান্ড পাওয়া যাচ্ছে:" #: ../src/common/outbound.c:2156 msgid "User defined commands:" msgstr "ব্যবহারকারী সংজ্ঞায়িত কমান্ড:" #: ../src/common/outbound.c:2170 #, fuzzy msgid "Plugin defined commands:" msgstr "প্লাগিন কম্যান্ড সংজ্ঞায়িত করল:" #: ../src/common/outbound.c:2181 #, fuzzy msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "ধরন /HELP<command>আরও বেশি তথ্য, অথবা /HELP -lএর জন্য" #: ../src/common/outbound.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "অজানা arg '%s' অগ্রাহ্য করা।" #: ../src/common/outbound.c:3195 #, fuzzy msgid "No such plugin found.\n" msgstr "কোনও যেমন প্লাগিন পাওয়া গেছে না।\n" #: ../src/common/outbound.c:3200 #, fuzzy msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "ঔটি প্লাগিন unloadতে অস্বীকার করছে।\n" #: ../src/common/outbound.c:3469 #, fuzzy msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN<cmd>, পাঠায় সমস্ত চ্যানেল আপনিতে একটি কম্যান্ড 're তে" #: ../src/common/outbound.c:3471 #, fuzzy msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL<cmd>, পাঠায় সমস্ত চ্যানেল আপনিতে একটি কম্যান্ড 're তে" #: ../src/common/outbound.c:3473 #, fuzzy msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV<cmd>, পাঠায় সমস্ত সার্ভার আপনিতে একটি কম্যান্ড 're তে" #: ../src/common/outbound.c:3474 #, fuzzy msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "দূরে [<reason>], আপনাকে নিযুক্ত কর দূরিই" #: ../src/common/outbound.c:3475 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3477 #, fuzzy msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "নিষেধ<mask>[<bantype>], বর্তমান চ্যানেল থেকে নিষেধ সবাই অনুরূপ mask। যদি তারা " "চ্যানেল এই তাদেরকে টি ইতিমধ্যে kickয় না (প্রয়োজন chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3479 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3486 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3487 #, fuzzy msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "বন্ধ করা, বর্তমান window/tab বন্ধ করে" #: ../src/common/outbound.c:3490 #, fuzzy msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "দেশ [-s]<code|wildcard>, একটি দেশ কোড খুঁজে পায়, eg: au = অষ্ট্রেলিয়া" #: ../src/common/outbound.c:3492 #, fuzzy msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP<nick><message>, ডাকনামতে CTCP বার্তা পাঠায়, সাধারণ বার্তা আছে সংস্করণ এবং " "USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3494 #, fuzzy msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "চক্র, অংশ বর্তমান চ্যানেল এবং তাত্‍ক্ষণিকভাবে rejoinয়" #: ../src/common/outbound.c:3496 #, fuzzy msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC পায়<nick>- একটি offered ফাইল\n" "DCC পাঠাও গ্রহণ করো [-maxcps= #]<nick>[দাখিল করাও]- কোন একজন\n" "DCC PSENDতে একটি ফাইল পাঠাও [-maxcps= #]<nick>[দাখিল করাও]- পাঠাও একটি ফাইল " "ব্যবহার করে passive মোড\n" "DCC তালিকা- প্রদর্শন করো DCC তালিকাভুক্ত করো\n" "DCC চ্যাট করো<nick>- প্রস্তাব দাও DCC কোন একজন\n" "DCC PCHATতে চ্যাট করো<nick>- প্রস্তাব দাও DCC ব্যবহার করে passive মোড\n" "DCC নিকট চ্যাট করো<type><nick><file>উদাহরণ:\n" "/dcc বন্ধ করা johnsmith file.tar.gz পাঠাও" #: ../src/common/outbound.c:3508 #, fuzzy msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP<nick>, বর্তমান চ্যানেলে ডাকনাম থেকে chanhalf-op অবস্থা বাদ দেয় (প্রয়োজন " "chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3510 #, fuzzy msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP<nick>, বর্তমান চ্যানেলে ডাকনাম থেকে chanop অবস্থা বাদ দেয় (প্রয়োজন chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3512 #, fuzzy msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "devoiceো<nick>, বর্তমান চ্যানেলে ডাকনাম থেকে স্বর অবস্থা বাদ দেয় (প্রয়োজন chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3513 #, fuzzy msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে" #: ../src/common/outbound.c:3514 #, fuzzy msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "ডি.এন.এস.<nick|host|ip>, একটি ব্যবহারকারী অাই.পি. সংখ্যা খুঁজে পায়" #: ../src/common/outbound.c:3515 #, fuzzy msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO<text>, মুদ্রিত করে টেক্সট locally" #: ../src/common/outbound.c:3518 #, fuzzy msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-oয়]<command>, কম্যান্ড চালায়। যদি -o ফ্ল্যাগ ব্যবহার করা হল তারপর আউটপুট " "বর্তমান চ্যানেলে পাঠাওয়া হল, বর্তমান টেক্সট বাক্সে অন্যথায় প্রিন্ট করা হল" #: ../src/common/outbound.c:3520 #, fuzzy msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, প্রসেস SIGCONT পাঠায়" #: ../src/common/outbound.c:3523 #, fuzzy msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-৯], বর্তমান অধিবেশনে একটি চলন্ত exec হত্যা করে। যদি -৯ দে প্রসেস " "SIGKILL'ed" #: ../src/common/outbound.c:3525 #, fuzzy msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, প্রসেস SIGSTOP পাঠায়" #: ../src/common/outbound.c:3526 #, fuzzy msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, প্রসেস সমূহ stdinতে তথ্য পাঠায়" #: ../src/common/outbound.c:3530 #, fuzzy msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, flushয় বর্তমান সার্ভার সারি পাঠায়" #: ../src/common/outbound.c:3532 #, fuzzy msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE<host>[<port>], একটি হোস্টের মধ্য দিয়ে প্রক্সি, ২৩তে পোর্ট ডিফল্ট অবস্থায়" #: ../src/common/outbound.c:3536 #, fuzzy msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "ভূত<nick><password>, একটি ghosted ডাকনাম হত্যা করে" #: ../src/common/outbound.c:3541 #, fuzzy msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP<nick>, ডাকনামে chanhalf-op অবস্থা দেয় (প্রয়োজন chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3542 #, fuzzy msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "আই.ডি.<password>, nickservতে নিজে সনাক্ত করে" #: ../src/common/outbound.c:3544 #, fuzzy msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "উপেক্ষা করো<mask><types..><options..>উপেক্ষা করতে\n" "mask- হোস্ট mask, eg:, এক উপেক্ষা করতে তথ্যের *!*@*.aol.com\n" "ধরন- ধরন অথবাের সমস্ত:\n" "PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, সমস্ত\n" "অপশনস- NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3551 #, fuzzy msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE<nick>[<channel>], একটি চ্যানেলে কোন একজন আমন্ত্রণ করে, ডিফল্ট বর্তমান " "চ্যানেলের মধ্যে (প্রয়োজন chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3552 #, fuzzy msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "যোগাদান করো<channel>, চ্যানেল যোগাদান করে" #: ../src/common/outbound.c:3554 #, fuzzy msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK<nick>, বর্তমান চ্যানেল থেকে ডাকনাম kickয় (প্রয়োজন chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3556 #, fuzzy msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN<nick>, নিষেধ তারপর বর্তমান চ্যানেল থেকে ডাকনাম kickয় (প্রয়োজন chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3559 #, fuzzy msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, একটি নতুন lag পরীক্ষা করা বলে" #: ../src/common/outbound.c:3561 #, fuzzy msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG<string>, বাফারে একটি পংক্তির জন্য অনুসন্ধান করে" #: ../src/common/outbound.c:3563 #, fuzzy msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "লোড [-eো]<file>, লোড একটি প্লাগিন অথবা লিপি" #: ../src/common/outbound.c:3566 #, fuzzy msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP, Mass deop 's বর্তমান চ্যানেলে সমস্ত chanhalf-ops (প্রয়োজন chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3568 #, fuzzy msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, Mass deop 's বর্তমান চ্যানেলে সমস্ত chanops (প্রয়োজন chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3570 #, fuzzy msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "আমাকে<action>, পাঠায় বর্তমান চ্যানেলে ক্রিয়া (ক্রিয়া ৩য় ব্যক্তিতে লেখা হল, /me লাফ " "দেয়ের মত)" #: ../src/common/outbound.c:3574 #, fuzzy msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, Mass বর্তমান চ্যানেলে সবাই ছাড়া আপনাকে kickয় (প্রয়োজন chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3577 #, fuzzy msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "mopো, Mass op 's বর্তমান চ্যানেলে সমস্ত ব্যবহারকারী (প্রয়োজন chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3578 #, fuzzy msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG<nick><message>, একটি ব্যক্তিগত বার্তা পাঠায়" #: ../src/common/outbound.c:3581 #, fuzzy msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "নামগুলো, বর্তমান চ্যানেলে ডাকনাম তালিকাভুক্ত করে" #: ../src/common/outbound.c:3583 #, fuzzy msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP<nick><message>, একটি CTCP নোটিস পাঠায়" #: ../src/common/outbound.c:3584 #, fuzzy msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect]<hostname>[<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3585 #, fuzzy msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "ডাকনাম<nickname>, আপনার ডাকনাম নিযুক্ত করে" #: ../src/common/outbound.c:3588 #, fuzzy msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "নোটিস<nick/channel><message>, একটি নোটিস পাঠায়। নোটিস আছে বার্তার একটি ধরন যে " "তে স্বয়ংক্রিয় প্রতিক্রিয়া ব্যক্ত করা উচিত" #: ../src/common/outbound.c:3590 #, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "ঘোষণা করে [<nick>], তালিকাভুক্ত করে আপনার তালিকা ঘোষণা করে অথবা এইটিতে কোন " "একজন যোগ করে" #: ../src/common/outbound.c:3592 #, fuzzy msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP<nick>, ডাকনামে chanop অবস্থা দেয় (প্রয়োজন chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3594 #, fuzzy msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" "অংশ [<channel>] [<reason>], চ্যানেল ছেড়ে চলে যায়, ডিফল্ট বর্তমান একের মধ্যে" #: ../src/common/outbound.c:3596 #, fuzzy msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING<nick | channel>, CTCP ডাকনাম অথবা চ্যানেল pingয়" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 #, fuzzy msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "প্রস্থান করে [<reason>], বর্তমান সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে" #: ../src/common/outbound.c:3602 #, fuzzy msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "উদ্ধৃত করা<text>, সার্ভারে খাঁটি আকারে টেক্সট পাঠায়" #: ../src/common/outbound.c:3605 #, fuzzy msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "পুনঃসংযোগ করো [-sslো] [<host>] [<port>] [<password>], বর্তমান সার্ভারে পুনঃসংযোগ " "করতে /RECONNECT হিসেবে শুধু ডাক দেওয়া যাবে অথবা সমস্ত খোলা সার্ভারে পুনঃসংযোগ " "করতে /RECONNECT সমস্তের সঙ্গে" #: ../src/common/outbound.c:3608 #, fuzzy msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "পুনঃসংযোগ করো [<host>] [<port>] [<password>], বর্তমান সার্ভারে পুনঃসংযোগ করতে /" "RECONNECT হিসেবে শুধু ডাক দেওয়া যাবে অথবা সমস্ত খোলা সার্ভারে পুনঃসংযোগ করতে /" "RECONNECT সমস্তের সঙ্গে" #: ../src/common/outbound.c:3610 #, fuzzy msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV<text>, xchatতে খাঁটি তথ্য পাঠায়, যত যদি এইটি আই-আর-সি সার্ভার থেকে গ্রহন " "করা হয়েছিল" #: ../src/common/outbound.c:3613 #, fuzzy msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "বলো<text>, বর্তমান উইন্ডোতে বস্তুতে টেক্সট পাঠায়" #: ../src/common/outbound.c:3614 #, fuzzy msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "পাঠাও<nick>[<file>]" #: ../src/common/outbound.c:3617 #, fuzzy msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-sslো]<host><port><channel>, সংযোগ করে এবং একটি চ্যানেল যোগাদান করে" #: ../src/common/outbound.c:3620 #, fuzzy msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN<host><port><channel>, সংযোগ করে এবং একটি চ্যানেল যোগাদান করে" #: ../src/common/outbound.c:3624 #, fuzzy msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "সার্ভার [-sslো]<host>[<port>] [<password>], একটি সার্ভারে সংযোগ করে, ডিফল্ট " "পোর্ট স্বাভাবিক সংযোগ,এর জন্য ৬৬৬৭ এবং এসএসএল সংযোগের জন্য ৯৯৯৯" #: ../src/common/outbound.c:3627 #, fuzzy msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "সার্ভার<host>[<port>] [<password>], একটি সার্ভারে সংযোগ করে, ডিফল্ট পোর্ট ৬৬৬৭" #: ../src/common/outbound.c:3629 #, fuzzy msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "সেট [-quietো]<variable>[<value>]" #: ../src/common/outbound.c:3630 #, fuzzy msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" #: ../src/common/outbound.c:3635 #, fuzzy msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "বিষয়বস্তু [<topic>], বিষয়বস্তু নিযুক্ত করে যদি এক দে, বর্তমান বিষয়বস্তু অন্যথায় প্রদর্শন " "করে" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 #, fuzzy msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN<mask>[<mask>...], উল্লেখিত masks unbansয়।" #: ../src/common/outbound.c:3645 #, fuzzy msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE<mask>[quietো]" #: ../src/common/outbound.c:3646 #, fuzzy msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "unloadো<name>, একটি প্লাগিন অথবা লিপি unloadয়" #: ../src/common/outbound.c:3647 #, fuzzy msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "ইউআরএল<url>, আপনার ব্রাউজারে একটি ইউআরএল খোলে" #: ../src/common/outbound.c:3649 #, fuzzy msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-aয়] [-s]<nick1><nick2>ইত্যাদি, nick(s highlightয়) চ্যানেল userlistতে" #: ../src/common/outbound.c:3652 #, fuzzy msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "স্বর<nick>, কোন একজনে স্বর অবস্থা দেয় (প্রয়োজন chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3654 #, fuzzy msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN<message>, সমস্ত চ্যানেলে বার্তা লেখে" #: ../src/common/outbound.c:3656 #, fuzzy msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP<message>, বর্তমান চ্যানেলে সমস্ত chanopsতে বার্তা পাঠায়" #: ../src/common/outbound.c:3689 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "ব্যবহারের রীতি-নীতি: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3694 #, fuzzy msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "ে\n" "কোনও সাহায্য পাওয়া যাচ্ছে না ঔটি কম্যান্ড।\n" #: ../src/common/outbound.c:3700 #, fuzzy msgid "No such command.\n" msgstr "কোনও যেমন কম্যান্ড না।\n" #: ../src/common/outbound.c:4030 #, fuzzy msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "ব্যবহারকারী কম্যান্ডের জন্য খারাপ প্রেরিত মান।\n" #: ../src/common/outbound.c:4185 #, fuzzy msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "খুব অনেক পুনরাবৃত্ত usercommands, বাতিল করা হচ্ছে।" #: ../src/common/outbound.c:4259 #, fuzzy msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "" "অজানা কম্যান্ড। /help\n" "চেষ্টা করো\n" #: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398 #, fuzzy msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "কোনও xchatplugininit চিহ্ন না; এই একটি xchat প্লাগিন সত্যি? (_i)" #: ../src/common/server.c:627 #, fuzzy msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "আপনাকে কি নিশ্চিত এই একটি এসএসএল সক্ষম সার্ভার এবং পোর্ট আছি?\n" #: ../src/common/server.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "স্থিরসঙ্কল্প করতে পারে না হোস্টনাম %s\n" "আপনার অাই.পি. মানসমূহ পরীক্ষা করো!\n" #: ../src/common/server.c:1023 #, fuzzy msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "প্রক্সি traversal ব্যর্থ।\n" #: ../src/common/servlist.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "" "%s...\n" "তে পরবর্তী সার্ভারে Cycling\n" #: ../src/common/servlist.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "সাবধানবাণী: \"%s\" অক্ষর সেট অজানা। কোনও রূপান্তর নেটওয়ার্ক %sএর জন্য প্রয়োগ করা " "হবে না।" #: ../src/common/text.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "" "%s\n" "তে **** শেষাংশ লগ লেখা\n" #: ../src/common/text.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "" "**** %s\n" "তে লগ লেখা শুরু হয়\n" #: ../src/common/text.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Ca খোলা কার্যবিবরণী file(s না) লিখনের জন্য। %s/xchatlogsে\n" "অনুমতি পরীক্ষা করো" #: ../src/common/text.c:625 #, fuzzy msgid "Left message" msgstr "বাকি আছে বার্তা" #: ../src/common/text.c:626 #, fuzzy msgid "Right message" msgstr "ঠিক বার্তা" #: ../src/common/text.c:630 #, fuzzy msgid "The nick of the joining person" msgstr "joining ব্যক্তির ডাকনাম" #: ../src/common/text.c:631 #, fuzzy msgid "The channel being joined" msgstr "চ্যানেল joined হওয়া" #: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730 #, fuzzy msgid "The host of the person" msgstr "ব্যক্তির হোস্ট" #: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649 #: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849 #: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865 #: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880 #: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962 #: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986 #: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003 #: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015 #: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035 #: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077 #: ../src/common/text.c:1082 msgid "Nickname" msgstr "ডাকনাম" #: ../src/common/text.c:637 #, fuzzy msgid "The action" msgstr "ক্রিয়া" #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644 #, fuzzy msgid "Mode char" msgstr "মোড অক্ষর" #: ../src/common/text.c:643 #, fuzzy msgid "The text" msgstr "টেক্সট" #: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651 #, fuzzy msgid "Identified text" msgstr "Identified টেক্সট" #: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713 #, fuzzy msgid "The message" msgstr "বার্তা" #: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717 #, fuzzy msgid "Old nickname" msgstr "পুরনো ডাকনাম" #: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718 #, fuzzy msgid "New nickname" msgstr "নতুন ডাকনাম" #: ../src/common/text.c:660 #, fuzzy msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "ব্যক্তির ডাকনাম যে বিষয়বস্তু পরিবর্তন করল" #: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "বিষয়বস্তু" #: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724 #, fuzzy msgid "The nickname of the kicker" msgstr "kickerএর ডাকনাম" #: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722 #, fuzzy msgid "The person being kicked" msgstr "ব্যক্তি kicked হওয়া" #: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684 #: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731 #: ../src/common/text.c:738 #, fuzzy msgid "The channel" msgstr "চ্যানেল" #: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732 #, fuzzy msgid "The reason" msgstr "কারণ" #: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729 #, fuzzy msgid "The nick of the person leaving" msgstr "ব্যক্তি ত্যাগ করছের ডাকনাম" #: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691 #, fuzzy msgid "The time" msgstr "সময়" #: ../src/common/text.c:690 #, fuzzy msgid "The creator" msgstr "creator" #: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949 #, fuzzy msgid "Reason" msgstr "কারণ" #: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922 #, fuzzy msgid "Host" msgstr "হোস্ট" #: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711 #, fuzzy msgid "Who it's from" msgstr "থেকে কে এইটি 's" #: ../src/common/text.c:702 #, fuzzy msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "x.x ফরম্যাটে সময় (ের নিচে দেখো)" #: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749 #, fuzzy msgid "The Channel it's going to" msgstr "চ্যানেল এইটি তে যাচ্ছে" #: ../src/common/text.c:736 #, fuzzy msgid "The sound" msgstr "শব্দ" #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748 #, fuzzy msgid "The nick of the person" msgstr "ব্যক্তির ডাকনাম" #: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747 #, fuzzy msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP ঘটনা" #: ../src/common/text.c:753 #, fuzzy msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "ব্যক্তির ডাকনাম যে চাবি নিযুক্ত করল" #: ../src/common/text.c:754 #, fuzzy msgid "The key" msgstr "চাবি" #: ../src/common/text.c:758 #, fuzzy msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "ব্যক্তির ডাকনাম যে সীমা নিযুক্ত করল" #: ../src/common/text.c:759 #, fuzzy msgid "The limit" msgstr "সীমা" #: ../src/common/text.c:763 #, fuzzy msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "ব্যক্তির ডাকনাম যে করল op'ing" #: ../src/common/text.c:764 #, fuzzy msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "ব্যক্তির ডাকনাম যে op'edওয়া হয়েছে" #: ../src/common/text.c:768 #, fuzzy msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "ব্যক্তির ডাকনাম যে আছে halfop'ed" #: ../src/common/text.c:769 #, fuzzy msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "ব্যক্তির ডাকনাম যে করল halfop'ing" #: ../src/common/text.c:773 #, fuzzy msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "ব্যক্তির ডাকনাম যে করল voice'ing" #: ../src/common/text.c:774 #, fuzzy msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "ব্যক্তির ডাকনাম যে voice'edওয়া হয়েছে" #: ../src/common/text.c:778 #, fuzzy msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "ব্যক্তির ডাকনাম যে করল banning" #: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806 #, fuzzy msgid "The ban mask" msgstr "নিষেধ mask" #: ../src/common/text.c:783 #, fuzzy msgid "The nick who removed the key" msgstr "ডাকনাম যে চাবি বাদ দিল" #: ../src/common/text.c:787 #, fuzzy msgid "The nick who removed the limit" msgstr "ডাকনাম যে সীমা বাদ দিল" #: ../src/common/text.c:791 #, fuzzy msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "deop'ing করার ব্যক্তির ডাকনাম" #: ../src/common/text.c:792 #, fuzzy msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "ব্যক্তির ডাকনাম যে deop'edওয়া হয়েছে" #: ../src/common/text.c:795 #, fuzzy msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "dehalfop'ing করার ব্যক্তির ডাকনাম" #: ../src/common/text.c:796 #, fuzzy msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "ব্যক্তির ডাকনাম যে dehalfop'edওয়া হয়েছে" #: ../src/common/text.c:800 #, fuzzy msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "devoice'ing করার ব্যক্তির ডাকনাম" #: ../src/common/text.c:801 #, fuzzy msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "ব্যক্তির ডাকনাম যে devoice'edওয়া হয়েছে" #: ../src/common/text.c:805 #, fuzzy msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "unban'ing করার ব্যক্তির ডাকনাম" #: ../src/common/text.c:810 #, fuzzy msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "ব্যক্তির ডাকনাম যে করল exempt" #: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816 #, fuzzy msgid "The exempt mask" msgstr "exempt mask" #: ../src/common/text.c:815 #, fuzzy msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "ব্যক্তির ডাকনাম exempt বাদ দিল" #: ../src/common/text.c:820 #, fuzzy msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "ব্যক্তির ডাকনাম যে আমন্ত্রণ করল" #: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826 #, fuzzy msgid "The invite mask" msgstr "mask আমন্ত্রণ করো" #: ../src/common/text.c:825 #, fuzzy msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "ব্যক্তির ডাকনাম বাদ দিল আমন্ত্রণ করো" #: ../src/common/text.c:830 #, fuzzy msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "ব্যক্তি মানসমূহ মোডের ডাকনাম" #: ../src/common/text.c:831 #, fuzzy msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "মোডের sign (+/-)" #: ../src/common/text.c:832 #, fuzzy msgid "The mode letter" msgstr "মোড চিঠি" #: ../src/common/text.c:833 #, fuzzy msgid "The channel it's being set on" msgstr "চ্যানেল এইটি ে নিযুক্ত করা হচ্ছে" #: ../src/common/text.c:838 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" #: ../src/common/text.c:840 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "পূর্ণ নাম" #: ../src/common/text.c:845 #, fuzzy msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "চ্যানেল Membership /\"একটি আই-আর-সি অপারেটর\"" #: ../src/common/text.c:850 #, fuzzy msgid "Server Information" msgstr "সার্ভার তথ্য" #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860 #, fuzzy msgid "Idle time" msgstr "অলস সময়" #: ../src/common/text.c:861 #, fuzzy msgid "Signon time" msgstr "Signon সময়" #: ../src/common/text.c:866 #, fuzzy msgid "Away reason" msgstr "কারণ দূরে" #: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:1069 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "বার্তা" #: ../src/common/text.c:882 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "অ্যাকাউন্ট" #: ../src/common/text.c:887 #, fuzzy msgid "Real user@host" msgstr "প্রকৃত user@host" #: ../src/common/text.c:888 #, fuzzy msgid "Real IP" msgstr "প্রকৃত অাই.পি." #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448 #, fuzzy msgid "Channel Name" msgstr "চ্যানেল নাম" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "টেক্সট" #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933 #: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093 #, fuzzy msgid "Server Name" msgstr "সার্ভার নাম" #: ../src/common/text.c:903 #, fuzzy msgid "Nick of person who invited you" msgstr "ব্যক্তির ডাকনাম যে আপনাকে আমন্ত্রণ করলাম" #: ../src/common/text.c:913 #, fuzzy msgid "Nickname in use" msgstr "ব্যবহারে ডাকনাম" #: ../src/common/text.c:914 #, fuzzy msgid "Nick being tried" msgstr "ডাকনাম tried হওয়া" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059 #, fuzzy msgid "IP" msgstr "অাই.পি." #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "পোর্ট" #: ../src/common/text.c:934 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক (_N)" #: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944 #, fuzzy msgid "Modes string" msgstr "মোড পংক্তি" #: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997 #: ../src/common/text.c:1038 #, fuzzy msgid "IP address" msgstr "অাই.পি. ঠিকানা" #: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985 #, fuzzy msgid "DCC Type" msgstr "DCC ধরন" #: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002 #: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014 #: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1036 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "ফাইলের নাম" #: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979 #, fuzzy msgid "Destination filename" msgstr "গন্তব্য ফাইলের নাম" #: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010 #, fuzzy msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1016 #, fuzzy msgid "Pathname" msgstr "Pathname" #: ../src/common/text.c:1031 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: ../src/common/text.c:1037 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "আকার" #: ../src/common/text.c:1042 #, fuzzy msgid "DCC String" msgstr "DCC পংক্তি" #: ../src/common/text.c:1047 #, fuzzy msgid "Number of notify items" msgstr "বস্তু ঘোষণা করার সংখ্যা" #: ../src/common/text.c:1063 #, fuzzy msgid "Old Filename" msgstr "পুরনো ফাইলের নাম" #: ../src/common/text.c:1064 #, fuzzy msgid "New Filename" msgstr "নিউ ফাইলের নাম" #: ../src/common/text.c:1068 #, fuzzy msgid "Receiver" msgstr "Receiver" #: ../src/common/text.c:1073 #, fuzzy msgid "Hostmask" msgstr "Hostmask" #: ../src/common/text.c:1078 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "হোস্টনাম" #: ../src/common/text.c:1083 #, fuzzy msgid "The Packet" msgstr "প্যাকেট" #: ../src/common/text.c:1087 #, fuzzy msgid "Seconds" msgstr "সেকেন্ড" #: ../src/common/text.c:1091 #, fuzzy msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "ব্যক্তির ডাকনাম যে আমন্ত্রণ করা হয়েছে" #: ../src/common/text.c:1098 #, fuzzy msgid "Banmask" msgstr "Banmask" #: ../src/common/text.c:1099 #, fuzzy msgid "Who set the ban" msgstr "নিষেধ কে নিযুক্ত করল" #: ../src/common/text.c:1100 #, fuzzy msgid "Ban time" msgstr "নিষেধ সময়" #: ../src/common/text.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "ত্রুটি parsing ঘটনা %s।\n" "লোড করা হচ্ছে ডিফল্ট।" #: ../src/common/text.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "শব্দ ফাইল পড়তে পারে না:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 তালিকা ঘোষণা করতে যোগ করল।" #: ../src/common/textevents.h:9 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tcan join%C11 %B$1 %O(You না নিষিদ্ধ করা হল)।" #: ../src/common/textevents.h:18 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $ ২ হিসেবে এখন জানা হল" #: ../src/common/textevents.h:21 #, fuzzy msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $ 2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 #, fuzzy msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $ 2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "$ ২ে -%C10-%C11-%O$t$1 সেট নিষেধ" #: ../src/common/textevents.h:30 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "$ ২ে $ ১ সৃষ্ট -%C10-%C11-%O$tChannelো" #: ../src/common/textevents.h:33 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $ ২ থেকে চ্যানেল half-operator অবস্থা বাদ দেয়" #: ../src/common/textevents.h:36 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $ ২ থেকে চ্যানেল অপারেটর অবস্থা বাদ দেয়" #: ../src/common/textevents.h:39 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $ ২ থেকে স্বর বাদ দেয়" #: ../src/common/textevents.h:42 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "$ ২ে -%C10-%C11-%O$t$1 সেট exempt" #: ../src/common/textevents.h:45 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $ ২তে চ্যানেল half-operator অবস্থা দেয়" #: ../src/common/textevents.h:48 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 সেট $ ২ে আমন্ত্রণ করো" #: ../src/common/textevents.h:51 #, fuzzy msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UChannel ব্যবহারকারী Topic%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 #, fuzzy msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 সেট মোড $ 2$3 $ ৪" #: ../src/common/textevents.h:60 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "$ ১ মোড -%C10-%C11-%O$tChannelো: $ ২" #: ../src/common/textevents.h:63 #, fuzzy msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 #, fuzzy msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $ ২তে চ্যানেল অপারেটর অবস্থা দেয়" #: ../src/common/textevents.h:72 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $ ২ে exempt বাদ দেয়" #: ../src/common/textevents.h:75 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 বাদ দেয় $ ২ে আমন্ত্রণ করো" #: ../src/common/textevents.h:78 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 চ্যানেল মূলশব্দ বাদ দেয়" #: ../src/common/textevents.h:81 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ব্যবহারকারী সীমা বাদ দেয়" #: ../src/common/textevents.h:84 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 সেট $ ২তে মূলশব্দ চ্যানেলে" #: ../src/common/textevents.h:87 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 সেট $ ২তে সীমা চ্যানেলে" #: ../src/common/textevents.h:90 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $ ২ে নিষেধ বাদ দেয়" #: ../src/common/textevents.h:93 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $ ২তে স্বর দেয়" #: ../src/common/textevents.h:96 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnected।তে এখন লগ লেখা।।" #: ../src/common/textevents.h:99 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "%C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C পোর্ট %C11$3%Cতে -%C10-%C11-%O$tConnecting।।" #: ../src/common/textevents.h:102 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnection ব্যর্থ হল। ত্রুটি: $ ১" #: ../src/common/textevents.h:105 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "$ ২ থেকে -%C10-%C11-%O$tReceived একটি CTCP $ ১" #: ../src/common/textevents.h:108 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "$ ২ থেকে -%C10-%C11-%O$tReceived একটি CTCP $ ১ ($ ৩তে)" #: ../src/common/textevents.h:111 #, fuzzy msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "$ ২ থেকে -%C10-%C11-%O$tReceived একটি CTCP শব্দ $ ১" #: ../src/common/textevents.h:117 #, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "$ ২ থেকে %C22*%O$tReceived একটি CTCP শব্দ $ ১ ($ ৩তে)" #: ../src/common/textevents.h:120 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC %C11$1%O বাতিলকৃতে চ্যাট করো।" #: ../src/common/textevents.h:123 #, fuzzy msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC %C11$1 %C14[%O$2%C14]%Oতে সংযোগ স্থাপন কর চ্যাট করো" #: ../src/common/textevents.h:126 #, fuzzy msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC ব্যর্থ চ্যাট করো। $ ১ %C14[%O$2:$3%C14]%O হারানোতে সংযোগ।" #: ../src/common/textevents.h:129 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived একটি DCC $ ১ থেকে প্রস্তাব চ্যাট করে" #: ../src/common/textevents.h:132 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC $ ১তে চ্যাট করে" #: ../src/common/textevents.h:135 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tAlready offering $ ১তে চ্যাট করো" #: ../src/common/textevents.h:138 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $ ১ সংযোগ করে %C11$2%Oতে প্রচেষ্টা ব্যর্থ হল (err= $ ৩)।" #: ../src/common/textevents.h:141 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "$ ২ থেকে -%C10-%C11-%O$tReceived '$ 1%O'" #: ../src/common/textevents.h:144 #, fuzzy, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 ধরন To/From অবস্থা আকার Pos ফাইল " #: ../src/common/textevents.h:147 #, fuzzy msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "প্যাকেটের %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tContents থেকে -%C10-%C11-%O$tReceived " "একটি বিকৃত DCC অনুরোধ: $ ২" #: ../src/common/textevents.h:150 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo যেমন DCC প্রস্তাব।" #: ../src/common/textevents.h:156 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C11$1%O বাতিলকৃতে -%C10-%C11-%O$tDCC.RECV %C11$2%O।" #: ../src/common/textevents.h:159 #, fuzzy msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "%C11$3%O সম্পূর্ণ %C14[%C11$4%O cps%C14]%O থেকে -%C10-%C11-%O$tDCC.RECV.%C11$1%" "O।" #: ../src/common/textevents.h:162 #, fuzzy msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C11$1 %C14[%O$2%C14]%Oতে -%C10-%C11-%O$tDCC.RECV সংযোগ স্থাপন কর" #: ../src/common/textevents.h:165 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC.RECV $ ১ ($ ২) ব্যর্থ হল। $ ৩ হারানোতে সংযোগ।" #: ../src/common/textevents.h:168 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC.RECV: লিখনের জন্য $ ১ খুলতে পারে না ($ ২)।" #: ../src/common/textevents.h:171 #, fuzzy msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tThe দাখিল করায় %C11$1%C ইতিমধ্যে অস্তিত্ব আছয়, %C11$2%O পরিবর্তে " "হিসেবে সেভ করতে এইটি।" #: ../src/common/textevents.h:174 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas %C11$2 %Cfrom %C11$3%C পুনরায় শুরু করতে অনুরোধ করল।" #: ../src/common/textevents.h:177 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC %C11$1%O বাতিলকৃতে %C11$2%O পাঠায়।" #: ../src/common/textevents.h:180 #, fuzzy msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC %C11$2%O সম্পূর্ণ %C14[%C11$3%O cps%C14]%Oতে %C11$1%O পাঠায়।" #: ../src/common/textevents.h:183 #, fuzzy msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC %C11$1 %C14[%O$2%C14]%Oতে সংযোগ স্থাপন কর পাঠায়" #: ../src/common/textevents.h:186 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC পাঠায় %C11$1%O ব্যর্থ হল। %C11$2%O হারানোতে সংযোগ।" #: ../src/common/textevents.h:189 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes প্রস্তাব দিল)" #: ../src/common/textevents.h:192 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $ ১ %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled- বাতিল করা হচ্ছে।" #: ../src/common/textevents.h:195 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $ ১ %C11$2 %Cto %C11$3 - বাতিল করা হচ্ছে<unknown>outল।" #: ../src/common/textevents.h:198 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "তালিকা ঘোষণা কর থেকে -%C10-%C11-%O$t$1 মুছে ফেলা হয়েছে।" #: ../src/common/textevents.h:201 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($ ১)।" #: ../src/common/textevents.h:204 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "আপনার অাই.পি. -%C10-%C11-%O$tFoundো: [$ ১]" #: ../src/common/textevents.h:207 #, fuzzy msgid "$1$t$2" msgstr "$ 1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 #, fuzzy msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O তালিকা উপেক্ষা করতে যোগ করল।" #: ../src/common/textevents.h:213 #, fuzzy msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "%C11$1%O পরিবর্তিতে উপেক্ষা করো।" #: ../src/common/textevents.h:216 #, fuzzy, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, fuzzy, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18.Hostmask.PRIV.NOTI.CHAN.CTCP.DCC.INVI.UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 #, fuzzy msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O তালিকা উপেক্ষা কর থেকে বাদ দিল।" #: ../src/common/textevents.h:225 #, fuzzy msgid " Ignore list is empty." msgstr " উপেক্ষা করো তালিকা ফাঁকা।" #: ../src/common/textevents.h:228 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tcan join%C11 %B$1 %O(Channel না মাত্র আমন্ত্রণ করে)।" #: ../src/common/textevents.h:231 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tYou %C11$2%Cএর মধ্যে %C11$1%Cতে আমন্ত্রণ করা হয়েছে (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C $ ২ যোগাদান করেছে" #: ../src/common/textevents.h:237 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tcan join%C11 %B$1 %O(Requires মূলশব্দ না)।" #: ../src/common/textevents.h:240 #, fuzzy msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou $ ১এর মধ্যে হত্যা করা হয়েছে ($ 2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 #, fuzzy msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD এড়িয়ে গেল।" #: ../src/common/textevents.h:255 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "ব্যবহারে -%C10-%C11-%O$t$1 ইতিমধ্যে। $ ২.এর সঙ্গে Retrying।" #: ../src/common/textevents.h:258 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "ব্যবহারে -%C10-%C11-%O$tNickname ইতিমধ্যে। অন্য একটি চেষ্টা করতে ব্যবহার /NICK।" #: ../src/common/textevents.h:261 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo যেমন DCC।" #: ../src/common/textevents.h:264 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo প্রসেস বর্তমানে চালাচ্ছে" #: ../src/common/textevents.h:267 #, fuzzy msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotifyো তালিকা ফাঁকা।" #: ../src/common/textevents.h:276 #, fuzzy msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B তালিকা ঘোষণা করো " #: ../src/common/textevents.h:279 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "তালিকা ঘোষণা করতে -%C10-%C11-%O$t$1 ব্যবহারকারী।" #: ../src/common/textevents.h:282 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $ ১ অফলাইন ($ ২)।" #: ../src/common/textevents.h:285 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $ ১ অনলাইন ($ ২)।" #: ../src/common/textevents.h:291 #, fuzzy msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" #: ../src/common/textevents.h:294 #, fuzzy msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "$ ১ থেকে -%C10-%C11-%O$tPing উত্তর: $ ২ second(s)" #: ../src/common/textevents.h:300 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "$ ১ সেকেন্ড, সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছের জন্য -%C10-%C11-%O$tNo ping উত্তর।" #: ../src/common/textevents.h:303 #, fuzzy msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tA প্রসেস ইতিমধ্যে চালাচ্ছে" #: ../src/common/textevents.h:312 #, fuzzy msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 সেট modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 #, fuzzy msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tLooking up অাই.পি. সংখ্যা for%C11 $ 1%O।।" #: ../src/common/textevents.h:324 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnected।" #: ../src/common/textevents.h:330 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C।।" #: ../src/common/textevents.h:339 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tStopped পূর্ববর্তী সংযোগ প্রচেষ্টা (pid= $ ১)" #: ../src/common/textevents.h:342 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "%C11$1%Cএর জন্য -%C10-%C11-%O$tTopic %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 তে বিষয়বস্তু পরিবর্তন করেছে: $ 2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "%C11$3%Oতে %C11$2%Cএর মধ্যে %C11$1%C সেটের জন্য -%C10-%C11-%O$tTopic" #: ../src/common/textevents.h:351 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tUnknown হোস্ট। আপনি হয়ত এইটি misspellলেন?" #: ../src/common/textevents.h:354 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tcan join%C11 %B$1 %O(User সীমা পৌঁছেছে না)।" #: ../src/common/textevents.h:357 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "$ 1:%C $ ২ে -%C10-%C11-%O$t%C11Users" #: ../src/common/textevents.h:360 #, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $ ৩" #: ../src/common/textevents.h:363 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis %C14(%O$2%O%C14 দূরে)" #: ../src/common/textevents.h:366 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $ ২" #: ../src/common/textevents.h:369 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] WHOIS তালিকার %CEnd।" #: ../src/common/textevents.h:372 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O অলস %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O অলস %C11$2%O, signon: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $ 4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 #, fuzzy msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, প্রকৃত অাই.পি. %C11$3%" "O" #: ../src/common/textevents.h:387 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $ ২" #: ../src/common/textevents.h:390 #, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $ ২" #: ../src/common/textevents.h:393 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B %C11$2%Oে এখন কথা বলছে" #: ../src/common/textevents.h:396 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou $ ৩এর মধ্যে $ ২ থেকে kickওয়া হয়েছে ($ 4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou ছেড়ে চলে গিয়েছে $ ৩ চ্যানেলো" #: ../src/common/textevents.h:402 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou ছেড়ে চলে গিয়েছে $ ৩ %C14(%O$4%C14)%O চ্যানেলো" #: ../src/common/textevents.h:408 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou %C11$2%Cতে %C11$1%C আমন্ত্রণ করছে (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 #, fuzzy msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou $ ২ হিসেবে এখন জানা হল" #: ../src/common/util.c:296 #, fuzzy msgid "Remote host closed socket" msgstr "প্রত্যন্ত হোস্ট সকেট বন্ধ করল" #: ../src/common/util.c:301 #, fuzzy msgid "Connection refused" msgstr "সংযোগ অস্বীকার করল" #: ../src/common/util.c:304 #, fuzzy msgid "No route to host" msgstr "হোস্টে কোনও পথ না" #: ../src/common/util.c:306 #, fuzzy msgid "Connection timed out" msgstr "সংযোগ পূর্বনির্ধারিত সময় শেষ হল" #: ../src/common/util.c:308 #, fuzzy msgid "Cannot assign that address" msgstr "বরাদ্দ করতে পারে না ঔটি ঠিকানা" #: ../src/common/util.c:310 #, fuzzy msgid "Connection reset by peer" msgstr "সমকক্ষের মধ্যে সংযোগ রিসেট" #: ../src/common/util.c:839 #, fuzzy msgid "Ascension Island" msgstr "কোকো দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "অ্যান্ডোরা" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "সংযুক্ত আরব আমিরশাহী" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "আফগানিস্তান" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "অ্যান্টিগুয়া এবং বার্বুডা" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "অ্যাঙ্গুইল্লা" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "আলবেনিয়া" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "আর্মেনিয়া" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "নেদারল্যাণ্ডস অ্যান্টিলেস" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "অ্যাঙ্গোলা" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "অ্যান্টার্কটিকা" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "আর্জেন্টিনা" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "বিপরীত ডি.এন.এস." #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "মার্কিন সামোয়া" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "অস্ট্রিয়া" #: ../src/common/util.c:854 #, fuzzy msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "অস্ট্রেলিয়া" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "আরুবা" #: ../src/common/util.c:857 #, fuzzy msgid "Aland Islands" msgstr "ফকল্যাণ্ড দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "আজারবাইজান" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "বসনিয়া এবং হারজিগোভিনা" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "বার্বাডোস" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "বাংলাদেশ" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "বেলজিয়াম" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "বার্কিনা ফাসো" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "বুলগেরিয়া" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "বাহরাইন" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "বুরুন্ডি" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "ব্যবসা" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "বেনিন" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "বার্মুডা" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ব্রুনেই দারুসসালাম" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "বলিভিয়া" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "ব্রাজিল" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "বাহামা দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "ভুটান" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "বুভেট দ্বীপ" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "বতসোয়ানা" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "বেলারুশ" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "বেলিজ" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "কানাডা" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "কোকো দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "কঙ্গোর গনতন্ত্রী প্রজাতন্ত্র" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "কেন্দ্রীয় আফ্রিকান প্রজাতন্ত্র" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "কঙ্গো" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "সুইজারল্যাণ্ড" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "আইভরি কোস্ট" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "কুক দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "চিলি" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "ক্যামেরুন" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "চীন" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "কলোম্বিয়া" #: ../src/common/util.c:891 #, fuzzy msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic বাণিজ্যিক" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "কোস্টা রিকা" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "সার্বিয়া এবং মন্টিনিগ্রো" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "কিউবা" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "কেপ ভার্দি" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "ক্রিসমাস দ্বীপ" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "সাইপ্রাস" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "চেক প্রজাতন্ত্র" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "জার্মানি" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "জিবুতি" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "ডেনমার্ক" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "ডমিনিকা" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "ডমিনিকান প্রজাতন্ত্র" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "আলজেরিয়া" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "ইকুয়েডর" #: ../src/common/util.c:906 #, fuzzy msgid "Educational Institution" msgstr "Educational সংস্থা" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "এস্তোনিয়া" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "মিশর" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "পশ্চিম সাহারা" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "ইরিত্রিয়া" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "স্পেন" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "ইথিওপিয়া" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "ফিনল্যাণ্ড" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "ফিজি" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "ফকল্যাণ্ড দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "মাইক্রোনেশিয়া" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "ফারাও দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "ফ্রান্স" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "গ্যাবন" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "গ্রেট ব্রিটেন" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "গ্রানাডা" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "জর্জিয়া" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "ফরাসি গায়ানা" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "ব্রিটিশ চ্যানেল Isles" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "ঘানা" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "জিবরাল্টার" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "গ্রিনল্যাণ্ড" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "জাম্বিয়া" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "গিনি" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "সরকার" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "গুয়াদেলোপ" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ইকুয়েটরিয়াল গিনি" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "গ্রিস" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "সেইন্ট জর্জিয়া এবং সেইন্ট স্যান্ডউইচ Isles" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "গুয়াতেমালা" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "গুয়াম" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "গিনি-বিসাউ" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "গায়ানা" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "হং কং" #: ../src/common/util.c:941 #, fuzzy msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard এবং ম্যাকডোনাল্ড দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "হণ্ডুরাস" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "ক্রোয়েশিয়া" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "হাইতি" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "হাঙ্গেরি" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "ইন্দোনেশিয়া" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "আয়ারল্যাণ্ড" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "ইজরায়েল" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "ভারত" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "তথ্যমূলক" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "আন্তর্জাতিক" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "ব্রিটিশ ভারতীয় সাগর ভূখন্ড" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "ইরাক" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "ইরান" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "আইসল্যান্ড" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "ইতালি" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "জামাইকা" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "জর্ডান" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "জাপান" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "কেনিয়া" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "কিরঘিজস্তান" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "কম্বোডিয়া" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "কিরিবাতি" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "কমোরো দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "সেন্ট কিট্স এবং নেভিস" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "উত্তর কোরিয়া" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "দক্ষিণ কোরিয়া" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "কুয়েত" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "কেইম্যান দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "কাজাখস্তান" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "লাওস" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "লেবানন" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "সন্ত লুসিয়া" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "লিচেস্টাইন" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "শ্রীলঙ্কা" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "লাইবেরিয়া" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "লেসেথো" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "লিথুয়েনিয়া" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "লুক্সেমবার্গ" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "লাতভিয়া" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "লিবিয়া" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "মরক্কো" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "মোনাকো" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "মলদোভিয়া" #: ../src/common/util.c:987 #, fuzzy msgid "United States Medical" msgstr "সংযুক্ত রাষ্ট্রপুঞ্জ Medical" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "মাদাগাস্কার" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "মার্শাল দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "মিলিটারি" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "মেসিডোনিয়া" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "মালি" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "মায়ানমার" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "মঙ্গোলিয়া" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "ম্যাকাও" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "উত্তর মেরিয়ানা দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "মার্টিনিক" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "মৌরিতানিয়া" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "মন্টসেরাত" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "মাল্টা" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "মরিশাস" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "মালদ্বীপ" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "মালাউয়ি" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "মেক্সিকো" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "মালয়েশিয়া" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "মোজাম্বিক" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "নামিবিয়া" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "নিউ ক্যালিডোনিয়া" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "নাইজার" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "Internic নেটওয়ার্ক" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "নরফোক দ্বীপ" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "নাইজেরিয়া" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "নিকারাগুয়া" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "নেদারল্যাণ্ডস" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "নরওয়ে" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "নেপাল" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "নাউরু" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "নাইয়ু" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "নিউজিল্যাণ্ড" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "ওমান" #: ../src/common/util.c:1021 #, fuzzy msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Internic Non-Profit সংস্থা" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "পানামা" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "পেরু" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "ফরাসি পলিনেশিয়া" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "ফিলিপাইন" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "পাকিস্তান" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "পোল্যাণ্ড" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "সেন্ট পিয়েরে এবং মিকুয়েলন" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "পিটকেয়ার্ন" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "পোর্টো রিকো" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "ফিলিস্তিনিয় ভূখন্ড" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "পর্তুগাল" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "পালাউ" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "প্যারাগুয়ে" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "কাতার" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "রিইউনিয়ন" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "রুমানিয়া" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "পুরনো স্কুল ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "রুশ ফেডারেশন" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "রুয়াণ্ডা" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "সৌদি আরব" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "সলোমন দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "সীচিলিস" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "সুদান" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "সুইডেন" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "সিঙ্গাপুর" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "সেন্ট হেলেনা" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "স্লোভেনিয়া" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "স্ভ্যালবার্ড এবং জানুয়ারী মেয়েন দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "স্লোভাক প্রজাতন্ত্র" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "সিয়ারা লিওন" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "সান মেরিনো" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "সেনেগাল" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "সোমালিয়া" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "সুরিনাম" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "সাও টোম এবং প্রিন্সিপি" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "প্রাক্তন USSR" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "এল সালভাডোর" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "সিরিয়া" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "সোয়াজিল্যান্ড" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "তুর্কি এবং কাইকস দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "চাদ" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "ফরাসী দক্ষিণ রাজ্য" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "টোগো" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "থাইল্যাণ্ড" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "তাজাকিস্তান" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "টোকেলাও" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "পূর্ব তিমুর" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "তুর্কমেনিস্তান" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "তিউনিসিয়া" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "টোঙ্গা" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "তুরস্ক" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ত্রিনিদাদ এবং টোবাগো" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "টুভালু" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "তাইওয়ান" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "তানজানিয়া" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "ইউক্রেন" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "উগাণ্ডা" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "যুক্তরাজ্য" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "যুক্তরাষ্ট্র মাইনর প্রান্তবর্তী দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United States of America" msgstr "আমেরিকার সংযুক্ত রাষ্ট্রপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uruguay" msgstr "উরুগুয়ে" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uzbekistan" msgstr "উজবেকিস্তান" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Vatican City State" msgstr "ভ্যাটিকেন সিটি রাজ্য" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "সেন্ট ভিনসেন্ট এবং গ্রানাডিয়" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "Venezuela" msgstr "ভেনিজুয়েলা" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "British Virgin Islands" msgstr "ব্রিটিশ ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "US Virgin Islands" msgstr "যুক্তরাষ্ট্র ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vietnam" msgstr "ভিয়েতনাম" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vanuatu" msgstr "ভানুয়াটু" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "ওয়ালিস এবং ফিউটিউনা দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Samoa" msgstr "সামোয়া" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Yemen" msgstr "ইয়েমেন" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Mayotte" msgstr "মেয়োট" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Yugoslavia" msgstr "যুগোস্লাভিয়া" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "South Africa" msgstr "দক্ষিণ আফ্রিকা" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zambia" msgstr "জাম্বিয়া" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zimbabwe" msgstr "জিম্বাবুয়ে" #: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 #, fuzzy msgid "remote access" msgstr "এক্সচ্যাট-গনোম দূর থেকে ব্যবহার" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 #, fuzzy msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "প্রত্যন্ত উপলব্ধি করা ব্যবহার করে DBUSএর জন্য প্লাগিন" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "অধিবেশন বাসে সংযোগ করতে পারেনি: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "%s অর্জন করেতে ব্যর্থ: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "একটি টার্মিনালে চালাও xchat-gnome?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "নিযুক্ত করো সত্যিতে এইটি যদি আপনি এইটি সক্রিয় চাও" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "\"আই-আর-সির জন্য প্রক্রিয়াকারক: / /\"ইউ.আর.এল" #: ../src/fe-gnome/about.c:63 #, fuzzy msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chatো গনোম মুক্ত সফটওয়্যার; আপনি redistributeতে পারেন এইটি এবং/অথবা মুক্ত " "সফটওয়্যার ফাউন্ডেশনের মধ্যে প্রকাশিত হিসেবে GNU সাধারণ জনগণ লাইসেন্সের শর্তাবলীর " "অধীনে এইটি পরিবর্তন করো; লাইসেন্স,এর হয় সংস্করণ ২ অথবা (আপনার অপশনে) যেকোন " "পরবর্তী কালে সংস্করণ।" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 #, fuzzy msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chatো গনোম আশাতে distributeওয়া হল যে এইটি হবে কার্যকর, কিন্তু যেকোন WARRANTY " "ব্যতীত; MERCHANTABILITYএর জোড় implied warranty ব্যতীত অথবা একটি বিশেষ উদ্দেশ্যের " "জন্য FITNESS। আরও বেশি বিস্তারিতের জন্য GNU সাধারণ জনগণ লাইসেন্স দেখো।" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "আপনার X-Chat গনোমের সঙ্গে বরাবর GNU সাধারণ জনগণ লাইসেন্সের গৃহীত একটি কপি আছে; " "যদি না, মুক্ত সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন, Inc., ৫৯ মন্দির স্থান, Suite ৩৩০, বোস্টন, MA " "০২১১১-১৩০৭ মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে লেখো" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 #, fuzzy msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "কপিরাইট © ২০০৪-২০০৬" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:87 #, fuzzy msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" "এইটি ভাল পর্যবেক্ষণা হয়েছে যে একটি trombone না একটি ভদ্রলোকের জন্য একটি উপযুক্ত " "instrument" #: ../src/fe-gnome/about.c:91 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "এক্সচ্যাট-গনোম ওয়েব স্থান" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন <suzan@bengalinux.org>/n অঙ্কুর গ্রুপের পক্ষ থেকে" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "পটভূমি চিত্র ফাইলের নাম" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "পটভূমি ট্রান্সপারেন্সি" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "বিশেষ অপশন ব্যতীত সার্ভারের মধ্যে ডিফল্ট ডাকনাম ব্যবহৃত নিযুক্ত করল" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "বিশেষ অপশন সেট ব্যতীত সার্ভারের মধ্যে ডিফল্ট প্রকৃত নাম ব্যবহৃত" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Enable spellchecking" msgstr "spellchecking সক্রিয় করো" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Font for the main window" msgstr "প্রধান উইন্ডোর জন্য ফন্ট" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Height of the channel list" msgstr "চ্যানেল তালিকার উচ্চতা" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Height of the main window" msgstr "প্রধান উইন্ডোর উচ্চতা" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "spellcheckingএর জন্য ব্যবহার করতে ভাষা" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "List of enabled plugins" msgstr "সক্রিয় প্লাগিনের তালিকা" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "Message sent on away" msgstr "বার্তা দূরে পাঠেল" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 #, fuzzy msgid "Message sent on channel part" msgstr "বার্তা চ্যানেল অংশে পাঠেল" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "Message sent on quit" msgstr "বার্তা পাঠেল চালু প্রস্থান করে" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "প্রধান উইন্ডোতে অনুভূমিক paneএর অবস্থান" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "Selected background type" msgstr "নির্বাচিত পটভূমি ধরন" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Selected color scheme" msgstr "নির্বাচিত রং স্কীম" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Show colors in the main window" msgstr "প্রধান উইন্ডোতে দেখান রং" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 #, fuzzy msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "প্রধান উইন্ডোতে দেখান সময়-চিহ্ন" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 #, fuzzy msgid "Use system fonts" msgstr "ব্যবহার সিস্টেম ফন্ট" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "Width of the channel list" msgstr "চ্যানেল তালিকার উচ্চতা" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "Width of the main window" msgstr "প্রধান উইন্ডোর প্রস্থ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 #, fuzzy msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "পর্দা প্রধান উইন্ডোর X অবস্থান" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "পর্দা প্রধান উইন্ডোর Y অবস্থান" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 #, fuzzy msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat কনফিগারেশন সংস্করণ" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s.Channel.List" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 #, fuzzy msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ব্রাউজারে খোলা সংযোগ (_O)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171 #, fuzzy msgid "_Copy Link Location" msgstr "কপি সংযোগ অবস্থান (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 #, fuzzy msgid "Se_nd Message To..." msgstr "...তে Se_nd বার্তা" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Copy Address" msgstr "ঠিকানা কপি করো (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Send File" msgstr "ফাইল পাঠাও (_S)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File _Contents" msgstr "ফাইল অভ্যন্তরস্থ বস্তু সাঁটো (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 #, fuzzy msgid "Paste File_name" msgstr "সাঁটা File_name" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল করো (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "কপি (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" "ইউআরআই তালিকা ফেলে দিল xchat-gnomeে ছিল ভূল ফরম্যাট (%d) অথবা দৈর্ঘ্য (%d)\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "ত্রুটি পড়তে থাকা ফাইল \"%s\" : %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "ফাইলের নামের দিকে ত্রুটি converting ইউআরআই \"%s\" : %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" এর জন্য ত্রুটি পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে ফাইল তথ্য: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051 msgid "Save Transcript" msgstr "Transcript সংরক্ষণ করো" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "ত্রুটি সেভ করতে %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "অনুসন্ধান বাফার ফাঁকা।\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147 msgid "File" msgstr "ফাইল" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148 msgid "Remaining" msgstr "অবশিষ্ট" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "আগমনরত ফাইল স্থানান্তর" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494 msgid "_Accept" msgstr "গ্রহণ করো (_A)" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "%s পেতে চেষ্টা করছে আপনি একটি পাঠাতে নামাঙ্কিত \"%s\" দাখিল করান। স্থানান্তর " "গ্রহণ করতে আপনি কি ইচ্ছা করুন?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>%s থেকে</small>%sএর\n" "%s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "শুরু করা হচ্ছে" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>%s থেকে</small>%s/sতে %sএর\n" "%s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "সারিবদ্ধ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "%s ব্যর্থে %sএর স্থানান্তর" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "%s থেকে %sএর স্থানান্তর ব্যর্থ হল" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "স্থানান্তর ব্যর্থ হল" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "স্থগিত" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439 msgid "Send File..." msgstr "ফাইল পাঠাও..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "ডিফল্ট কনফিগ ডিরেক্টরীর পরিবর্তে ডিরেক্টরী ব্যবহার করো" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 #, fuzzy msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "সার্ভারে auto-connectয় না" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 #, fuzzy msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "প্লাগিন auto-loadয় না" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "একটি আই-আর-সি খোলো: / / ইউআরএল" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "দেখান সংস্করণ তথ্য" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" "xchat-gnome: %s\n" "আরও বেশি তথ্য\n" "এর জন্য ` xchat-gnome --help' চেষ্টা করে\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" "%s পেতে চেষ্টা করছে আপনি একটি পাঠাতে নামাঙ্কিত \"%s\" দাখিল করান। স্থানান্তর " "গ্রহণ করতে আপনি কি ইচ্ছা করুন?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "'%s' প্রদর্শন করতে অক্ষম" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "খুঁজে পাও:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "পরবর্তী (_N)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 #, fuzzy msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">মুখ্য থেকে পৌঁছেছে শেষ, চলমান</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 #, fuzzy msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">তলা থেকে পৌঁছেছে শুরু, চলমান</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 #, fuzzy msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">অনুসন্ধান পংক্তি খুঁজে পেল না</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315 msgid "Server" msgstr "সার্ভার" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324 msgid "Key" msgstr "" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "নতুন নেটওয়ার্ক" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s.Network বৈশিষ্ট্যাবলী" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "অবৈধ ইনপুট" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "আপনি একটি নেটওয়ার্ক নাম অবশ্যই ঢোকাবেন" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "আপনি একটি ডাক নাম অবশ্যই ঢোকাবেন" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "আপনি একটি প্রকৃত নাম অবশ্যই ঢোকাবেন" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "কোনও সার্ভার না" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "আপনি এই নেটওয়ার্কটির জন্য অন্তত এক সার্ভারে অবশ্যই যোগ করবেন" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-৮ (ইউনিকোড)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (পাশ্চাত্য ইউরোপ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (কেন্দ্রীয় ইউরোপ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (গ্রিক)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (হিব্রু)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (তুর্কি)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (জাপানী)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (জাপানী)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (কোরিয়)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 #, fuzzy msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (সিরিলিক)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (সিরিলিক)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (আরবী)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 #, fuzzy msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1256 (আরবী)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (চীনা)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 msgid "_IRC" msgstr "আই-আর-সি (_I)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "ভিতরে ঢোকাও (_s)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "নেটওয়ার্ক (_N)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "আলোচনা (_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "যাও (_G)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 #, fuzzy msgid "_Connect..." msgstr "সংযোগ করো (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "ফাইল স্থানান্তর (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "প্রস্থান (_Q)" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "কাটো (_t)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "সাঁটো (_P)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "পছন্দসমূহ (_n)" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "পুনঃসংযোগ করো (_R)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করো (_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করো (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "চ্যানেল... (_C)" #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 #, fuzzy msgid "_Save Transcript" msgstr "সংরক্ষণ Transcript (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "ছেড়ে চলে যাও (_L)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "বন্ধ করো (_o)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "খুঁজে পাও (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "পরিবর্তন বিষয়বস্তু (_T)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "নিষেধ... (_B)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "ব্যবহারকারী (_U)" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "অভ্যন্তরস্থ বস্তু (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428 #, fuzzy msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chatো" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 #, fuzzy msgid "Error showing help" msgstr "ত্রুটি প্রদর্শন করা সাহায্য" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "পূর্ববর্তী নেটওয়ার্ক (_v)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "পরবর্তী নেটওয়ার্ক (_t)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "পূর্ববর্তী আলোচনা (_P)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "পরবর্তী আলোচনা (_N)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 #, fuzzy msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "সূচনা Auto-connectো (_A)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 #, fuzzy msgid "_Auto-join on connect" msgstr "সূচনা Auto-joinো (_A)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503 msgid "<none>" msgstr "<none>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "রং" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "সাদার উপর কাল" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "কালোর উপর সাদা" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "স্বনির্বাচিত" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "ফাইল ডিসিসি স্থানান্তর করে (&)" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "প্রভাব" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "আই-আর-সি পছন্দসমূহ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "নেটওয়ার্ক \"%s\" সত্যি বাদ দেয় এবং এর সার্ভারের সমস্ত?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "নেটওয়ার্ক" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "নাম" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105 msgid "unknown" msgstr "অজানা" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "একটি ত্রুটি unloading %s occureল" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195 #, fuzzy msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "প্লাগিন ব্যর্থ unloadো" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "প্লাগিন লোড ব্যর্থ হল" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244 msgid "Open Plugin" msgstr "প্লাগিন খোলো" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "স্ক্রিপ্ট এবং প্লাগিন" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219 msgid "Enable" msgstr "সক্রিয় করো" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412 msgid "Plugin" msgstr "প্লাগিন" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "ভাষা %s সক্রিয়করণে ত্রুটি: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "বানান পরীক্ষা করা কনফিগারেশনে ত্রুটি: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "বানান পরীক্ষা করা" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "_Check spelling" msgstr "বানান পরীক্ষা করো (_C)" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "বানান পরীক্ষণের জন্য ব্যবহার করতে ভাষা বেছে নাও:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224 msgid "Language" msgstr "ভাষা" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs lagয়" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d বাইট বাফার করা হল" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "spellchecking কনফিগারেশনে ত্রুটি: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 #, fuzzy msgid "I_nsert Color Code" msgstr "I_nsert রং কোড" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374 msgid "Black" msgstr "কালো" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378 msgid "Dark Blue" msgstr "আঁধার নীল" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382 msgid "Dark Green" msgstr "ঘন সবুজ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386 msgid "Red" msgstr "লাল" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390 msgid "Brown" msgstr "খয়েরী" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394 msgid "Purple" msgstr "রক্তবেগুনী" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398 msgid "Orange" msgstr "অরেঞ্জ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402 msgid "Yellow" msgstr "হলদে" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406 msgid "Light Green" msgstr "হালকা গ্রিন" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410 #, fuzzy msgid "Aqua" msgstr "Aqua" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414 #, fuzzy msgid "Light Blue" msgstr "হালকা নীল" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418 msgid "Blue" msgstr "নীল" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422 msgid "Violet" msgstr "বেগুনী" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426 #, fuzzy msgid "Grey" msgstr "Grey" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430 #, fuzzy msgid "Light Grey" msgstr "আলো Grey" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434 msgid "White" msgstr "সাদা" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "%sএর জন্য পরিবর্তনশীল বিষয়বস্তু" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Send File..." msgstr "ফাইল পাঠাও... (_S)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "Private _Chat" msgstr "ব্যক্তিগত চ্যাট (_C)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63 #, fuzzy msgid "_Kick" msgstr "kickো (_K)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64 msgid "_Ban" msgstr "নিষিদ্ধ করো (_B)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65 msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা করো" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">নাম:</span>%s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">দেশ:</span>%s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">শেষ বার্তা:</span>%d মিনিট আগে" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">শেষ বার্তা:</span>%d মিনিট আগে" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">বার্তা দূরে:</span>%s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #~ msgid "Apply Text Filter To: " #~ msgstr "টেক্সট ফিল্টারে প্রয়োগ করো: " #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "সর্বোচ্চ ব্যবহারকারী:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "ন্যুনতম ব্যবহারকারী:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "টেক্সট ফিল্টার:" #~ msgid "Close this discussion" #~ msgstr "এই আলোচনাটি বন্ধ করো" #~ msgid "Screensaver activated, going away." #~ msgstr "স্ক্রীনসেভার সক্রিয়, দূরে যাও।" #~ msgid "Screensaver is off, welcome back" #~ msgstr "স্ক্রীনসেভার বন্ধ, আবারো স্বাগতম" #, fuzzy #~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n" #~ msgstr "প্লাগিন Auto-away unloaded\n" #, fuzzy #~ msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" #~ msgstr "ADDBUTTON<name><action>, user-listএর অধীনে একটি বাটন যোগ করে" #, fuzzy #~ msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" #~ msgstr "DELBUTTON<name>, user-listএর অধীনে থেকে একটি বাটন মুছে ফেলে" #, fuzzy #~ msgid "PID" #~ msgstr "পি-আই-ডি" #~ msgid "Open Dialog Window" #~ msgstr "ডায়ালগ উইন্ডো খোলা" #~ msgid "Send a File" #~ msgstr "একটি ফাইল পাঠাও" #~ msgid "User Info (WHOIS)" #~ msgstr "ব্যবহারকারী তথ্য (WHOIS)" #~ msgid "Operator Actions" #~ msgstr "অপারেটর ক্রিয়া" #, fuzzy #~ msgid "Give Ops" #~ msgstr "Ops দাও" #, fuzzy #~ msgid "Take Ops" #~ msgstr "Ops গ্রহণ করো" #~ msgid "Give Voice" #~ msgstr "স্বর দাও" #~ msgid "Take Voice" #~ msgstr "স্বর গ্রহণ করো" #, fuzzy #~ msgid "Kick/Ban" #~ msgstr "Kick/Ban" #, fuzzy #~ msgid "Kick" #~ msgstr "Kick" #~ msgid "Ban" #~ msgstr "নিষেধ" #, fuzzy #~ msgid "KickBan" #~ msgstr "KickBan" #, fuzzy #~ msgid "Direct client-to-client" #~ msgstr "সরাসরি client-to-client" #~ msgid "Send File" #~ msgstr "ফাইল পাঠাও" #~ msgid "Offer Chat" #~ msgstr "চ্যাট প্রস্তাব দাও" #~ msgid "Abort Chat" #~ msgstr "চ্যাট বাতিল করো" #~ msgid "Version" #~ msgstr "সংস্করণ" #, fuzzy #~ msgid "Userinfo" #~ msgstr "Userinfo" #, fuzzy #~ msgid "Clientinfo" #~ msgstr "Clientinfo" #~ msgid "Ping" #~ msgstr "Ping" #, fuzzy #~ msgid "Finger" #~ msgstr "Finger" #, fuzzy #~ msgid "Oper" #~ msgstr "Oper" #~ msgid "Kill this user" #~ msgstr "এই ব্যবহারকারীটি হত্যা করো" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "মোড" #, fuzzy #~ msgid "Give Half-Ops" #~ msgstr "Half-Ops দাও" #, fuzzy #~ msgid "Take Half-Ops" #~ msgstr "Half-Ops গ্রহণ করো" #~ msgid "Ignore User" #~ msgstr "ব্যবহারকারী উপেক্ষা করো" #, fuzzy #~ msgid "UnIgnore User" #~ msgstr "UnIgnore ব্যবহারকারী" #~ msgid "Info" #~ msgstr "তথ্য" #~ msgid "Who" #~ msgstr "কে" #~ msgid "WhoIs" #~ msgstr "WhoIs" #~ msgid "DNS Lookup" #~ msgstr "ডি.এন.এস. অনুসন্ধান" #, fuzzy #~ msgid "Trace" #~ msgstr "Trace" #~ msgid "UserHost" #~ msgstr "UserHost" #~ msgid "External" #~ msgstr "বাহ্যিক" #, fuzzy #~ msgid "Traceroute" #~ msgstr "Traceroute" #~ msgid "Telnet" #~ msgstr "টেলনেট" #~ msgid "Leave Channel" #~ msgstr "চ্যানেল ছেড়ে চলে যাও" #~ msgid "Join Channel..." #~ msgstr "চ্যানেল যোগাদান করো..." #~ msgid "Enter Channel to Join:" #~ msgstr "যোগাদান করতে চ্যানেল ঢোকাও:" #~ msgid "Server Links" #~ msgstr "সার্ভার লিঙ্ক" #~ msgid "Ping Server" #~ msgstr "Ping সার্ভার" #~ msgid "Hide Version" #~ msgstr "গোপন সংস্করণ" #, fuzzy #~ msgid "Op" #~ msgstr "Op" #, fuzzy #~ msgid "DeOp" #~ msgstr "DeOp" #~ msgid "bye" #~ msgstr "বিদায়" #, fuzzy #~ msgid "Enter reason to kick %s:" #~ msgstr "%s kickতে কারণ ঢোকাও:" #, fuzzy #~ msgid "Sendfile" #~ msgstr "Sendfile" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "ডায়ালগ" #~ msgid "Send" #~ msgstr "পাঠাও" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "চ্যাট করো" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "পরিষ্কার" #~ msgid "%s loaded successfully!\n" #~ msgstr "%s সফলভাবে লোড হল!\n" #, fuzzy #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "সংযোগ করো (_C)" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "তথ্য (_I)" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "খোঁজো ... (_F)" #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "ডাক নাম:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "প্রকৃত নাম:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "দিশা" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "ট্রের দিশা।" #~ msgid "irc://server:port/channel" #~ msgstr "irc://server:port/channel" #~ msgid "Execute a xchat command" #~ msgstr "একটি xchat কম্যান্ড রান করুন" #~ msgid "\"Command to execute\"" #~ msgstr "\"রান করতে কম্যান্ড\"" #, fuzzy #~ msgid "Prints some text to the current tab/window" #~ msgstr "বর্তমান tab/windowতে কিছু টেক্সট প্রিন্ট করে" #~ msgid "\"Text to print\"" #~ msgstr "\"প্রিন্ট করতে টেক্সট\"" #~ msgid "Change the context to the channel" #~ msgstr "চ্যানেলে প্রসঙ্গ পরিবর্তন করো" #~ msgid "channel" #~ msgstr "চ্যানেল" #~ msgid "Change the context to the server" #~ msgstr "সার্ভারে প্রসঙ্গ পরিবর্তন করো" #~ msgid "server" #~ msgstr "সার্ভার" #~ msgid "Get some informations from xchat" #~ msgstr "xchat থেকে কিছু তথ্য পাও" #~ msgid "id" #~ msgstr "আই.ডি." #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "xchat থেকে মানসমূহ পাও" #~ msgid "name" #~ msgstr "নাম" #~ msgid "Couldn't connect to session bus" #~ msgstr "সেশন বাসে (bus) সংযোগ করতে পারেনি" #~ msgid "Failed to complete command" #~ msgstr "কম্যান্ড সম্পূর্ণ করতে ব্যর্থ" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "SetContext সম্পূর্ণতে ব্যর্থ" #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "প্রিন্ট সম্পূর্ণ করতে ব্যর্থ" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "GetInfo সম্পূর্ণতে ব্যর্থ" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "GetPrefs সম্পূর্ণতে ব্যর্থ" #, fuzzy #~ msgid "%s doesn't exist\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "অস্তিত্ব আছয় না\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome-remote --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "আরও বেশি তথ্য\n" #~ "এর জন্য ` xchat-gnome-remote --help' চেষ্টা করে\n" #, fuzzy #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "পরিষ্কার, বর্তমান টেক্সট উইন্ডো মুছে ফেলে" #, fuzzy #~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #~ msgstr "জিজ্ঞাসা করা<nick>, কোন একজনে একটি নতুন privmsg উইন্ডো খোল উপরে" #, fuzzy #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "হিসেবে সংরক্ষণ তালিকা (_A)" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্নকৃত" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "সংযুক্ত" #, fuzzy #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "ফ্রান্স, Metropolitan" #, fuzzy #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "Neutral অঞ্চল" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Last message:</span> 1 minute ago" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">শেষ বার্তা:</span>১ মিনিট আগে" ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/lv.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000402463�12414262125�020133� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# translation of gome-xchat.po to Latvian # Translation of xchat-gnome into the Latvian language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # # Artis Trops <hornet@navigators>, 2001. # Agris Bombiza <agris.bombiza@gmail.com>, 2006. # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012. , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-2.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-20 20:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-20 20:40+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "Pievienoties kanālam:" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Saraksta filtrēšana</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "Kanāla _nosaukumā" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "Kanāla _tēmā" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "Tekstu meklē:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Meklēt tekstu:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "lietotājiem" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr "līdz" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "Rādīt kanālus ar:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "Kanālu saraksts" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "_Pievienoties kanālam" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Failu pārsūtīšana" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Nosaukums:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Iet _ciklā līdz savienojies" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Pieņemt nederīgu _SSL sertifikātu" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "Lietot droš_u savienojumu (SSL)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "_Automātiski savienoties ar tīklu" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Nickser_v parole:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "Servera _parole:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "Rakstzīmju _kodējums:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "Tīkla iestatījumi" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Lietotāja informācija</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "Lietot _vispārīgos lietotāja iestatījumus" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Lie_tot šos lietotāja iestatījumus:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "Ī_stais vārds:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "Se_gvārds:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Automātiski pievienoties kanāliem</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "Lietotāji un kanāli" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "Serveri" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Vispārīgi</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "_Segvārds:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "Ī_stais vārds:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "I_ziešanas ziņojums:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "_Atvadu ziņojums:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "P_rojām ziņojums:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Izcelšana</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Ievadiet papildu vārdus, lai izsauktu izcelšanu" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Lietotāja saskarne</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Izmantot _sistēmas termināļa fontu" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Izmantot šo f_ontu:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "_Reģistrēt sarunas" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "Rādī_t laika spiedogus" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "Rādīt m_arķiera līniju" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Rādīt lietotāj_u sarakstu galvenajā logā" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Teksta krāsas</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "Rādīt krā_sas" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "Ie_krāsot segvārdus" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "Iebūvē_tās shēmas:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Priekšplāna krāsa:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "_Fona krāsa:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "Priekšplāna zīme:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "Fona zīme:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC krāsas</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Papildu krāsas</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Fons</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Nekas (lietot viendabīgu krāsu)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "_Fona attēls" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "A_ttēla fails:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "_Caurspīdīgs fons" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Caurspīdīgs</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Puscaurspīdīgs</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Failu pārsūtīšana</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "_Lejupielādēt failus uz:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Pārvietot pa_beigtos failus uz:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "Izvēlieties lejupielādes direktoriju" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Izvēlieties pabeigto failu direktoriju" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Konvertēt atstarpes par _pasvītrojumiem failu nosaukumos" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Saglabāt sūtītāja segvārdu faila _nosaukumos" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC iestatījumi</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Automātiski pieņemt DCC _tērzēšanu" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Automātiski pieņemt DCC f_ailu pārsūtīšanu" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Saņemt IP adresi no _servera" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Izmantot šo IP _adresi:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ierobežošana</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "In_dividuālās sūtīšanas KB/s :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "_Globāls sūtīšanas KB/s:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Indi_viduālās saņemšanas KB/s :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Glo_bāls saņemšanas KB/s:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Lai rediģētu īsinājumtaustiņus, klikšķiniet uz atbilstošo rindu un ievadiet " "jaunu paātrinātāju, vai nospiediet atkāpšanās taustiņu, lai attīrītu." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "pareizrakstības pārbaude" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOME iestatīšana" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Laipni lūdzam XChat-GNOME! Tā kā šī ir pirmā reize, kad izmantojat šo " "lietotni, ir dažās lietas, kas jākonfigurē, pirms varat sākt darbu.\n" "\n" "Šie ir vārdi, ar kādiem jūs atpazīs IRC tīklos. Jūsu segvārds ir vārds, pēc " "kura jūs atpazīs, bet īstais vārds var noderēt, piemēram, reģistrējoties pie " "servisiem. Jums nav jāizmanto savs īstais vārds, ja nevēlaties." #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "Ī_stais vārds:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Mainīt" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC tērzēšana" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC tērzēšana" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Tērzēt ar cilvēkiem IRC tīklā" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "Segvārds" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Mainīt _segvārdu uz:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "Atzīmēt _kā prom" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Piemērot visiem _serveriem" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "C_hange" msgstr "_Mainīt" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "Lietotāji" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "Aizvērt šo sarunu" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "segvārds" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Automātiski projām" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Automātiski iet projām / nākt atpakaļ" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Tīkla pārraugs" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "NetworkManager 0.9.x savienojumu pārraugs" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s ir veiksmīgi ielādējies\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Paziņojums" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "Paziņojumu lauka spraudnis." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Paziņojums spraudnis ielādēts.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Paziņojums spraudnis izlādēts.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Ziņojumu līmenis, kam vajadzīgs paziņojums" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Ziņojumi tiek klasificēti pēc to svarīguma. Izvēlieties ziņojumu līmeni, ko " "pārsniedzot tiks parādīta paziņojumu ikona. Derīgās vērtības ir " "\"0\" (vienmēr rāda), \"1\" (visi ziņojumi, tai skaitā informācija), " "\"2\" (visi kanāla ziņojumi), \"3\" (tikai privātie vai izceltie ziņojumi)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Paziņojumu līmenis</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Paziņot tikai par _privātiem ziņojumiem" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Paziņot par katru ziņoju_mu" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "Paziņot par katru _notikumu" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "_Vienmēr rādīt ziņojumu ikonu" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Ekrāna displejs" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Parāda paziņojumu par svarīgiem ziņojumiem, kad XChat-GNOME nav fokusā" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Kļūda, aizverot paziņojumu: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Neizdevās nosūtīt paziņojumu: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Message iekš %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Ziņojums no %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Privāts ziņojums no %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD ielādēts\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "Neizdevās OSD inicializācija\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Perl skriptošanas saskarne" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Python skriptošanas saskarne" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat URL skrāpis" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "Laiks" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "Segvārds" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "Kanāls" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "URL skrāpis" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" "Tver URL un novieto tos atsevišķā logā, lai tos varētu vieglāk apskatīt." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "URL skrāpis neielādējās: nevarēja kompilēt URL regulāro izteiksmi.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" "URL skrāpis neielādējās: nevarēja kompilēt e-pasta regulāro izteiksmi.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL skrāpis ielādēts.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL skrāpis izlādēts.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL skrāpja vēstures garums" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "URL skrāpis rāda laika spiedogus" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Saņemts jauns ziņojums" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Skaņas paziņojums" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "Atskaņot skaņu, saņemot privātu ziņojumu, vai kad segvārds ir izcelts." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Skaņas paziņojuma spraudnis ir ielādēts.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Skaņas paziņojuma spraudnis ir izlādēts\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclplugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "XChat tcl spraudnis" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Nevar izveidot ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Esmu aizņemts" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Izeju" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Lietot IRC kā rootam ir muļķīgi! Jums vajadzētu\n" " izveidot lietotāja kontu un lietot to, lai pieteiktos.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Nevar savienoties ar sesijas kopni" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Neizdevās atklāt strādājošu instanci" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Neizdevās nosūtīt \"url\" komandu strādājošai instancei" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Gaida" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Aktīvs" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Neizdevās" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Darīts" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Savienoties" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Izbeigts" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Nevar piekļūt %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s piedāvā \"%s\". Vai vēlaties piekrist?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Nav aktīvu DCC\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "JĀ" #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NĒ " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Jūs CTCP appludina no %s, ignorē %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "Jūs MSG appludina no %s, iestatījums gui_auto_open_dialog izslēgts.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s tiešsaistē\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s nesaistē\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Neesat pievienojies nevienam kanālam. Pamēģiniet /join #<kanāls>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Nav savienots. Mēģiniet /server <resursdators> [<ports>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Jau atzīmēts kā promesošs: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Jau atzīmēts kā atpakaļ.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Lai darbotos, nepieciešams /bin/sh!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Pieejamās komandas: " #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Lietotāja definētās komandas: " #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Spraudņa definētās komandas: " #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Ievadiet /HELP <komanda> papildu informācijai, vai /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Nezināmais arguments '%s' ignorēts." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Tāds spraudnis nav atrasts.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Šis spraudnis atsakās izlādēties.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <nosaukums> <darbība>, pievieno pogu zem lietotāju saraksta" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <komada>, sūta komandu uz visiem kanāliem, kuros esat" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <komada>, sūta komandu uz visiem kanāliem, kuros esat" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <komanda>, sūta komandu uz visiem serveriem, kuros esat" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<iemesls>], atzīmē jūs kā promesošu" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, iestata jūs atpakaļ (ne promesošs)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <maska> [<izraidijuma_tips>], izraida visus, kuri atbilst maskai no " "pašreizējā kanāla. Ja viņi jau ir kanālā, tas viņus neizmet (vajag būt " "kanāla-op)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Iestata kanāla opcijas\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - pārslēdz konf režīmu/pievienošanās un aiziešanas " "ziņojumu rādīšanu\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - pārslēdz krāsu\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - pārslēdz ziņojuma pīkstienu\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - pārslēdz paplātes mirgošanu uz ziņojumu" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" "CLEAR [ALL|HISTORY], attīra pašreizējo teksta logu vai komandas vēsturi" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, aizver pašreizējo logu/cilni" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" "COUNTRY [-s] <kods|aizstājējsimbols>, atrod valsts kodu, piem.: lv = Latvija" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <segvārds> <ziņa>, sūta CTCP ziņu segvārdam, izplatītākās ziņas ir " "VERSION un USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" "CYCLE [<kanāls>], iziet no pašreizējā, vai norādītā kanāla un nekavējoties " "atkal pievienojas" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <segvārds> - pieņem piedāvāto failu\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <segvārds> [fails] - sūta failu kādam\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <segvārds> [fails] - sūta failu izmantojot pasīvo " "režīmu\n" "DCC LIST - parāda DCC sarakstu\n" "DCC CHAT <segvārds> - piedāvā DCC Tērzēšanu kādam\n" "DCC PCHAT <segvārds> - piedāvā DCC Tērzēšanu izmantojot pasīvo " "režīmu\n" "DCC CLOSE <tips> <segvārds> <fails> piemērs:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <segvāds>, noņem kanālu pus-op statusu segvārdam pašreizējā kanālā " "(vajag būt kanāla op)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <nosaukums>, izdzēš pogu no lietotāju saraksta" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <segvāds>, noņem kanāla op statusu segvārdam pašreizējā kanālā (vajag " "būt kanāla op)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <segvārds>, noņem balss statusu segvārdam pašreizējā kanāla (vajag " "būt kanāla op)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, atvienojas no servera" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <segvārds|resursdators|ip>, atrod lietotāja IP adresi" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <teksts>, izvada tekstu lokāli" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <komanda>, palaiž komandu. Ja -o karodziņš tiek lietots, tad " "izvade tiek sūtīta uz pašreizējo kanālu, citādāk tā tiek izvadīta uz " "pašreizējo teksta lodziņu" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, sūta procesam SIGCONT" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], nokauj palaisto exec pašreizējā sesijā. Ja tiek dots -9, " "process tiek SIGKILL'ots" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, sūta procesam SIGSTOP" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, sūta datus uz procesa stdin" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, nopludina pašreizējā servera sūtīšanas rindu" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <resursdators> [<ports>], caur resursdatoru kā starpniekserveri, " "noklusētais ports ir 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <gevārds> <parole>, nogalina rēga segvārdu" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <segvārds>, piešķir kanāla pus-op'a statusu segvārdam (vajag būt kanāla " "op)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <parole>, identificē pats sevi segvārdu serverim" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <maska> <tipi..> <opcijas..>\n" " maska - resursdatora maska, kuru ignorēt, piem.: *!*@*.aol.com\n" " tipi - datu tipi, kurus ignorēt, viens vai visi:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " opcijas - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <segvārds> [<kanāls>], ielūdz kādu kanālā, pēc noklusējuma uz " "pašreizējo kanālu (vajag kanāla op)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <kanāls>, pievienojas kanālam" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <segvārds>, izmet segvārdu no pašreizējā kanāla (vajag būt kanāla op)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <segvārds>, izraida un tad izmet segvārdu no pašreizējā kanāla " "(vajag būt kanāla op)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, rosina jaunu aiztures pārbaudi" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <rindiņa>, buferī meklē rindiņu" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <fails>, ielādē spraudni vai skriptu" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, masveidā deop'o visus kanāla pus-op'us pašreizējā kanālā (vajag būt " "kanāla op)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, masveidā deop'o visus kanāla op'us pašreizējā kanālā (vajag būt " "kanāla op)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <darbība>, sūta darbību uz pašreizējo kanālu (darbības tiek rakstītas " "trešajā personā, kā /me smaida)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, masveidā izmet visus, izņemot tevi, pašreizējā kanālā (vajag būt " "kanāla op)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, masveidā op'o visus lietotājus pašreizējā kanālā (vajag būt kanāla op)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <segvārds> <ziņa>, sūta privātu ziņu" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, parāda pašreizējā kanālā esošos segvārdus" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <segvārds> <ziņa>, sūta CTCP paziņojumu" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <resursdators> [<ports>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <segvārds>, iestata jums segvārdu" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <segvārds/kanāls> <ziņa>, sūta paziņojumu. Paziņojumi ir tādas ziņas, " "uz kurām vajadzētu automātiski reaģēt" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n tīkls1[,tīkls2,...]] [<segvārds>], parāda jūsu paziņojumu " "sarakstu vai kādu tam pievieno" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "OP <segvārds>, piešķir kanāla op statusu segvārdam (vajag būt kanāla op)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<kanāls>] [<iemesls>], pamet kanālu, pēc noklusējuma pašreizējo" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <segvārds | kanāls>, CTCP pingo segvārdu vai kanālu" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <segvārds>, atver jaunu privāto ziņu logu ar kādu" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<iemesls>], atvienojas no pašreizējā servera" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <teksts>, sūta tekstu jēlā formā serverim" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<resursdators>] [<ports>] [<parole>], var izsaukt arī " "vienkārši kā /RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai " "ar /RECONNECT ALL uz visiem atvērtajiem serveriem" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<resursdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī vienkārši " "kā /RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai ar /" "RECONNECT ALL uz visiem atvērtajiem serveriem" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "RECV <teksts>, sūta jēldatus xchat tā, it kā tas nāktu no irc servera" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <teksts>, sūta tekstu objektam pašreizējā logā" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <segvārds> [<fails>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-ssl] <resursdators> <ports> <kanāls>, savienojas un pievienojas " "kanālam" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN <resursdators> <ports> <kanāls>, savienojas un pievienojas kanālam" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER <resursdators> [<ports>] [<parole>], savienojas ar serveri, " "noklusētais ports ir 6667 parastiem savienojumiem, 9999 ssl savienojumiem" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <resursdators> [<ports>] [<parole>], savienojas ar serveri, " "noklusētais ports ir 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <mainīgais> [<vērtība>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozīcija>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<temats>], iestata tematu, ja tāds ir dots, citādi parāda pašreizējo " "tematu" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <iztecējums> <fails1> [<fails2>] Mirkšķina joslu starp divām " "ikonām.\n" "TRAY -f <failanosaukums> Iestata joslu fiksētai ikonai.\n" "TRAY -i <cipars> Mirkšķina joslu ar iekšējo ikonu.\n" "TRAY -t <teksts> Iestata joslas rīk-padomu.\n" "TRAY -b <virsraksts> <teksts> Iestata joslas burbuli." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <maska> [<maska>...], noņem izraidījumu norādītajām maskām." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <maska> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <nosaukums>, izlādē spraudni vai skriptu" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, atver URL tīmekļa pārlūkā" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <segvārds1> <segvārds2> utt., iegaismo segvārdu(-us) " "lietotāju sarakstā" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <segvārds>, piešķir kādam balss statusu (vajag būt kanāla op)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <ziņa>, raksta ziņu visiem kanāliem" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <ziņa>, aizsūta ziņu visiem pašreizējā kanāla opiem" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Lietošana: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Šādai komandai palīdzība nav pieejama.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Nav tādas komandas.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Slikti parametri lietotāja komandai.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Pārāk daudz rekursīvu lietotāja komandu, pārtrauc." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Nezināma komanda. Pamēģini /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "Nav xchat_plugin_init simbola; vai tas patiesi ir xchat spraudnis?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Vai tiešām šis ir SSL spējīgs serveris un ports?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Nevar atšķetināt resursdatora vārdu %s\n" "Pārbaudiet savus IP iestatījumus!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Starpniekservera šķērsošana neizdevās.\n" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Ciklēju uz nākamo serveri pēc %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Uzmanību \"%s\" rakstzīmju kopa nav zināma. Konvertēšana netiks lietota " "tīklam %s." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "Ielādēts žurnāls no" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** BEIDZ REĢISTRĒŠANU PIE %s\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** SĀK REĢISTRĒŠANU PIE %s\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Nevar atvērt žurnāla failu(-us) rakstīšanai. Pārbaudiet,\n" " ka ir pietiekamas atļaujas uz %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "Kreisā ziņa" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "Labā ziņa" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Pievienojušās personas segvārds" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "Kanāls, kuram pievienojas" #: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "Personas resursdators" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "Darbība" #: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "Režīma rakstzīme" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "Teksts" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "Identificēts teksts" #: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "Ziņojums" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "Vecais segvārds" #: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "Jauns segvārds" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Personas segvārds, kura izmainīja tematu" #: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Temats" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Izmetēja segvārds" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "Persona, kuru izmeta" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "Kanāls" #: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "Iemesls" #: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Personas segvārds, kura atstāj" #: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "Laiks" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "Veidotājs" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "Iemesls" #: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "Resursdators" #: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "No kā tas ir" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Laiks x.x formātā (skaties zemāk)" #: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Kanāls, uz ko tas iet" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "Skaņa" #: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "Personas segvārds" #: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP notikums" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Personas segvārds, kura iestatīja atslēgu" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "Atslēga" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Personas segvārds, kura iestatīja limitu" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "Limits" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Personas segvārds, kuru op'oja" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Personas segvārds, kura op'oja" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Personas segvārds, kuru pus-op'oja" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Personas segvārds, kura pus-op'oja" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Personas segvārds, kura iedeva balsi" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Personas segvārds, kurai iedeva balsi" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Personas segvārds, kura izraidīja" #: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "Izraidījuma maska" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Segvārds, kurš noņēma atslēgu" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Segvārds, kurš noņēma limitu" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Personas segvārds, kura deop'oja" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Personas segvārds, kuru deop'oja" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "Personas segvārds, kura depusop'oja" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Personas segvārds, kuru depus-op'oja" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Personas segvārds, kura noņēma balsi" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Personas segvārds, kurai noņēma balsi" #: ../src/common/text.c:1057 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Personas segvārds, kura atcēla izraidījumu" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Personas segvārds, kura atbrīvoja" #: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "Atbrīvošanas maska" #: ../src/common/text.c:1067 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "Personas segvārds, kura noņēma atbrīvojumu" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Personas segvārds, kura ielūdza" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "Ielūguma maska" #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "Personas segvārds, kura atcēla uzaicinājumu" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "Personas segvārds, kura iestatīja režīmu" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Režīma zīme (+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "Režīma burts" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Kanāls, kuram tiek iestatīts" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "Lietotājvārds" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "Pilns vārds" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Kanāla piederība/\"ir IRC operators\"" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "Servera informācija" #: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "Dīkstāves laiks" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "Ierašanās laiks" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "Prombūtnes iemesls" #: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "Ziņojums" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "Konts" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "Patiesais lietotājs@resursdators" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "Patiesā IP" #: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Kanāla nosaukums" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "Teksts" #: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "Servera nosaukums" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Personas segvārds, kura jūs ielūdza" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "Segvārds jau lietošanā" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "Mēģināmais segvārds" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "Ports" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "Tīkls" #: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "Režīma virkne" #: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "IP adrese" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "DCC tips" #: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "Faila nosaukums" #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "Mērķa faila nosaukums" #: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "Ceļa nosaukums" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "Pozīcija" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "Izmērs" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "DCC virkne" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "Paziņojamo vienumu skaits" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "Vecais faila nosaukums" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "Jaunais faila nosaukums" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "Saņēmējs" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "Resursdatora maska" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "Resursdatora nosaukums" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "Pakete" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "Sekundes" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Personas segvārds, kura tikusi ielūgta" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "Izraidījuma maska" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "Kurš iestatīja izraidījumu" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "Izraidījuma laiks" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Kļūda, parsējot notikumu %s.\n" "Ielādē noklusējuma." #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Nevar nolasīt skaņas failu:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 pievienots paziņojumu sarakstam." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Izraidīto saraksts: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNevar pievienoties%C11 %B$1 %O(Jūs esi izraidīts)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 tagad ir pazīstams kā $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 iestata izraidījumu $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanāls $1 izveidots $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 noņem kanāla pus-operatora statusu no $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 noņem kanāla operatora statusu no $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 noņem balsi no $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 iestata atbrīvojumu $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dod kanāla pus-operatora statusu $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 iestata ielūgumu $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UKanāls Lietotāji Temats%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 iestata režīmu $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanāls $1 režīmi: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dod kanāla operatora statusu $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 noņem atbrīvojumu $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 noņem ielūgumu $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 noņem kanāla atslēgvārdu" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 noņem lietotāju limitu" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 iestata kanāla atslēgvārdu uz $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 iestata kanāla limitu uz $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 noņem izraidījumu $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dod balsi $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tSavienots. Tagad piesakās.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tSavienojas ar %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C ports %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSavienojums neizdevās. Kļūda: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSaņēma CTCP $1 no $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSaņēma CTCP $1 no $2 (uz $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C0-%C11-%O$tSaņēma CTCP skaņu $1 no $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tSaņēma CTCP Skaņu $1 no $2 (uz $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT uz %C11$1%O apturēts." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT savienojums izveidots ar %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT neizdevās. Savienojums ar $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O " "zaudēts." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSaņēma DCC CHAT piedāvājumu no $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPiedāvā $1 DCC CHAT" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tJau piedāvā $1 CHAT" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 savienojuma mēģinājums ar %C11$2%O neizdevās (kļūda=" "$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSaņēma '$1%O' no $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Tips Kam/No Statuss Izmērs Poz Fails " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tSaņēma slikti formatētu DCC pieprasījumu no %C11$1%O.%010-" "%C10-%C11-%O$tPakotnes saturs: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPiedāvā %C11$1 %Cto %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNav tāda DCC piedāvājuma." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O uz %C11$1%O apturēts." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O no %C11$3%O pabeigts %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV savienojums izveidots ar %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) neizdevās. Savienojums ar $3 ir zaudēts." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Nevar atvērt $1 rakstīšanai ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tFails %C11$1%C jau eksistē, tā vietā saglabā to kā %C11$2%O." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cpieprasīja turpināt %C11$2 %Cno %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O uz %C11$1%O apturēts." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O uz %C11$2%O pabeigts %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND savienojums izveidots ar %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O neizdevās. Savienojums ar %C11$2%O zaudēts." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cpiedāvā %C11$2 %C(%C11$3 %Cbaiti)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cuz %C11$3 %Capstājies — aptur." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cuz %C11$3 %Claiks beidzies — aptur." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dzēsts no paziņojumu saraksta." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tAtvienots ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tAtrada jūsu IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O pievienots ignorējamo sarakstam." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "%C11$1%O ignorēšana mainīta." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" "%C24,18 Resursdatora maska PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI " "UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O izņemts no ignorējamo saraksta." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Ignorējamo saraksts ir tukšs." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNevar pievienoties%C11 %B$1 %O(Kanāls tikai ar ielūgumiem)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$2%C ir jūs ielūdzis uz %C11$1%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C ir pievienojies $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNevar pievienoties%C11 %B$1 %O(Pieprasa atslēgas vārdu)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 ir izmetis $2 no $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tJūs novāca $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD izlaists." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 jau tiek izmantots. Mēģina atkal ar $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tSegvārs jau ir izmantots. Lietojiet /NICK, lai mēģinātu citu." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNav tāda DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPašlaik neviens process nedarbojas" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tPaziņojumu saraksts ir tukšs." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Paziņojumu saraksts " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 lietotāji paziņojumu sarakstā." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tPaziņot: $1 nav tiešsaistē ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tPaziņot: $1 ir tiešsaistē ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C ir pametis $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C ir pametis $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPing atbilde no $1 : $2 sekunde(-es)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNav ping atbildes jau $1 sekundes, atvienojas." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tprocess jau darbojas" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 ir izgājis %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 iestata režīmus%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tUzmeklē %C11 $1%O IP adresi..." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tSavienots." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tUzmeklē %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tApturēja iepriekšējo savienojuma mēģinājumu (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%C temats ir %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 mainīja tematu uz: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%C tematu iestatīja %C11$2%C %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNezināms resursdators. Varbūt esat to nepareizi uzrakstījis?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNevar pievienoties%C11 %B$1 %O(Sasniegts lietotāju limits)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Lietotāji uz $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cir prom %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CWHOIS saraksta beigas." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O dīkstāvē %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O dīkstāvē %C11$2%O, ierakstījies: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oīstais lietotājs@resursdators %C11$2%O, īstā " "IP %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BJūs%B tagad esat istabā %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$3 tevi izmeta no $2 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tJūs esi pametis kanālu $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tJūs esi pametis kanālu $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tJūs uzaicināt %C11$1%C uz %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTevi tagad redzēs kā $2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Attālinātais resursdators aizvēra ligzdu" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Savienojums atteikts" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Nav maršruta uz resursdatoru" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Savienojuma laiks ir iztecējis" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Nevar piešķirt adresi" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Dalībnieks atstatīja savienojumu" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Debesbraukšanas sala" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Apvienotie Arābu Emirāti" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistāna" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigva un Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Angilja" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albānija" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Armēnija" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nīderlandes Antiļas" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentīna" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "Reverss DNS" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Austrālija" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Olandes lēne" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžāna" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnija un Hercegovina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbadosa" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeša" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Beļģija" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkinafaso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgārija" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreina" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Darīšanas" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benina" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermunda" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunejas Darusalamas Valsts" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolīvija" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brazīlija" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Butāna" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Buvē Sala" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Baltkrievija" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Beliza" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Kanāda" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Kokosu salas" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Kongo Demokrātiskā Republika" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "Centrālāfrikas Republika" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Šveice" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Kotdivuāra" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Kuka salas" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Čīle" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerūna" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "Ķīna" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Starptautiskā komercsabiedrība" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbija un Melnkalne" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Kaboverde" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Ziemsvētku sala" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Kipra" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "Čehijas Republika" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Vācija" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Džibutija" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Dānija" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikānas Republika" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Alžīrija" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadora" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Mācību iestāde" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Igaunija" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Ēģipte" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Rietumsahāra" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritreja" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Spānija" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Eiropas savienība" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Somija" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Folklenda salas" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronēzijas" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Fēru salas" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "Francija" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabona" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Lielbritānija" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Grenāda" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Gruzija" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Gviāna" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Britu Kanāla salas" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltārs" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Grenlande" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Gvineja" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Valdība" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupa" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatoriālā Gvineja" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Grieķija" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Indijas Okeāna Britu Teritorija" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guama" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gvineja-Bisava" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Gajāna" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Honkonga" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Hērda un Makdonalda Salas" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Hondurasa" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Horvātija" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Ungārija" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonēzija" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Īrija" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Izraēla" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Menas sala" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "Indija" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Informatīvie" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Starptautisks" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Indijas Okeāna Britu teritorija" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Irāka" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Irāna" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Itālija" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Džersija" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Jordānija" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japāna" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizstāna" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Komoras" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "Sentkitsa un Nevisa" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Ziemeļkoreja" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Dienvidkoreja" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveita" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanu salas" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstāna" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laosa" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Libāna" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sentlūsija" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihtenšteina" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Šrilanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Libērija" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburga" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Lībija" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Maroka" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "Savienoto Valstu Medicīnas" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskara" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Māršala salas" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Militārs" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Maķedonija" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Mjanma" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Makao" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ziemeļu Marianas Salas" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinika" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritānija" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrata" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Maurīcija" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Maldīvija" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malāvija" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malaizija" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambika" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namībija" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Jaunkaledonija" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Nigēra" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Starptautiskais Tīkls" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkas Sala" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigērija" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Nīderlande" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Norvēģija" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepāla" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Jaunzēlande" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Omāna" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Starptautiska Bezpeļņas Organizācija" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Franču Polinēzija" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Jaungvineja" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Filipīnas" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistāna" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Polija" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "Senpjēra un Mikelona" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkērna" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puertoriko" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestīnas teritorijas" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugāle" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paragvaja" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Katara" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Reinjona" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Rumānija" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Vecās Skolas ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Krievijas Federācija" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saūda Arābija" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Zālamana salas" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Seišelas" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudāna" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Zviedrija" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapūra" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "Svētās Helēnas Sala" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Slovēnija" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbāra" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovākijas Republika" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sjerraleone" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "Sanmarīno" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegāla" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somālija" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Surinama" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Santome un Prinsipi" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Bijušā PSRS" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "Salvadora" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Sīrija" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Svazilenda" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Tērksu un Kaikosu salas" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Čada" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francijas Dienvidjūru Zemes" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Taizeme" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistāna" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Austrumtimora" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistāna" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisija" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Turcija" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidāda un Tobāgo" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Taivāna" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzānija" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Lielbritānija" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "Amerikas Savienotās Valstis" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaja" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistāna" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatikāna Pilsētvalsts" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Sentvinsenta un Grenadīnas" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venecuēla" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britu Virdžīnas Salas" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "ASV Virdžīnas" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vjetnama" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Volisa un Futuna salas" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Jemena" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Majota" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Dienvidslāvija" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Dienvidāfrika" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Atvērt dialoga logu" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "Sūtīt failu" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Lietotāja info (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "Operatora darbības" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "Dot ops" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "Ņemt ops" #: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "Dod balsi" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "Ņemt balsi" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "Izmest/izraidīt" #: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "Izmest" #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "Izraidīt" #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "Izmest_un_izraidīt" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Tiešs klients-klientam" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "Sūtīt failu" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "Piedāvāt tērzēt" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "Apturēt tērzēšanu" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "Versija" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "Lietotāja info" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "Klienta info" #: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "Oper" #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "Nobeigt šo lietotāju" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "Režīms" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Dot pus-ops" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Ņemt pus-ops" #: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorēt" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "Ignorēt lietotāju" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "Neignorēt lietotāju" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "Kas" #: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS uzmeklēšana" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "Izsekot" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "Lietotāja resursdators" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "Ārējs" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "Izsekot maršrutu" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "Pamest kanālu" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "Pievienoties kanālam..." #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Ievadiet kanālu, kam pievienoties:" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "Serveru saraksts" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "Ping serveri" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "Slēpt versiju" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "atā" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Ievadiet %s izmešanas iemeslu:" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "Sūtīt failu" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "Dialogs" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "Sūtīt" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "Tērzēt" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "Attīrīt" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "attālinātā piekļuve" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "spraudnis attālinātai piekļuvei, izmantojot DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Neizdevās savienoties ar sesijas kopni: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Neizdevās iegūt %s: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "\"irc://\" URL apstrādātājs" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Iestatīt PATIESS, ja vēlaties to aktivēt" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Palaist XChat-GNOME terminālī?" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME ir brīva programmatūra. Jūs varat to izplatīt citiem un mainīt, " "ievērojot GNU General Public License, ko publicējis Free Software " "Foundation, noteikumus, tās otrajā vai vēlākā versijā (pēc izvēles)." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME tiek izplatīts cerībā, ka būs noderīgs, bet BEZ JEBKĀDAS " "GARANTIJAS. Pat bez netiešas garantijas, ka tas būs izmantojams kādam " "mērķim. Vairāk informācijas lasiet GNU General Public License." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "GNU Vispārējās Publiskās Licence ir pieejama kopā ar šīs programmatūras " "instalāciju. Ja tā jums nav pieejama, jūs to varat iegūt no Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "“Salda mēle visos laikos bijis labs kapitāls”" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOME tīmekļa vietne" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>\n" "Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat konfigurācijas versija" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "Noklusējuma segvārds, ko izmantot serveros, ja nav norādīts citādi" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "Noklusējuma īstais vārds, ko izmantot serveros, ja nav norādīts citādi" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "Nosūtītais ziņojums, izejot no programmas" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Nosūtītais ziņojums, aizejot no kanāla" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "Nosūtītais ziņojums, esot prom" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Rādīt krāsas galvenajā logā" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Iekrāsot segvārdus galvenajā logā" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Rādīt laika spiedogus galvenajā logā" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "Izvēlētā krāsu shēma" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "Izvēlētais fona tips" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "Fons attēla faila nosaukums" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "Fona caurspīdīgums" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Lietot sistēmas fontus" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "Fonts galvenajam logam" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "Galvenā loga platums" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "Galvenā loga augstums" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Galvenā loga X novietojums ekrānā" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Galvenā loga Y novietojums ekrānā" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Vai tiks rādīta galvenā loga horizontālā rūts" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Vai tiks rādīta galvenā loga statusa josla" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Horizontālās rūts novietojums galvenajā logā" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Rādīt papildu segvārda spiedogus" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "Rādīt lietotāju sarakstu galvenajā logā" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Kanālu saraksta platums" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "Kanāla saraksta augstums" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Automātiski parādīt kanāla saraksta dialoglodziņu" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "Ja iestatīts kā PATIESS, pievienojoties serverim bez automātiskas " "pievienošanās kanālam, tiks parādīts kanālu saraksta dialoglodziņš" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Aktivēto spraudņu saraksts" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Aktivēt pareizrakstību" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Valodas pareizrakstības pārbaudei" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s kanālu saraksts" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Šim tīklam nav definēts serveris." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Lūdzu, pievienojiet vismaz vienu serveri %s tīklam." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "_Savienoties" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Atvērt saiti pārlūkā" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopēt saites vietu" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "Sū_tīt ziņojumu uz..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopēt adresi" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "_Sūtīt failu" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Ielīmēt faila _saturu" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "Ielīmēt faila _nosaukumu" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Kļūda, nolasot failu \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Kļūda, konvertējot URI \"%s\" uz faila nosaukumu: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Kļūda, saņemot informāciju par failu \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "Saglabāt norakstu" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Kļūda saglabājot %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Meklēšanas buferis ir tukšs.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Fails" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Atlicis" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Ienākoša faila pārsūtīšana" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:542 msgid "_Accept" msgstr "_Pieņemt" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "%s mēģina jums nosūtīt failu ar nosaukumu \"%s\". Vai vēlaties pieņemt " "sūtījumu?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>no %s</small>\n" "%s no %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "gaida" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>no %s</small>\n" "%s no %s ar %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "rindā" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "%s sūtīšana uz %s neizdevās" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "%s sūtīšana no %s neizdevās" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Sūtīšana neizdevās" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "pārtraukts" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "apstādināts" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Sūtīt failu..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "Pilnekrāna logs" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Izmantot mapi, nevis noklusējuma config dir" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Nevajag automātiski savienoties ar serveriem" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Nevajag automātiski ielādēt spraudņus" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Atvērt irc:// url" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Atvērt URL esošā XChat-GNOME instancē" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "Rādīt versijas informāciju" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Neizdevās parsēt parametru: \"%s\"\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:540 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Ienākoša DCC tērzēšana" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:545 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "%s mēģina izveidot tiešu tērzēšanu. Vai vēlaties pieņemt savienojumu?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:980 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Nevar parādīt '%s'" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Atrast:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "Ie_priekšējais" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Nākamais" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Sasniegtas beigas, turpina no augšas</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Sasniegts sākums, turpina no apakšas</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Meklētā virkne nav atrasta</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "Serveris" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "Atslēga" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "Jauns tīkls" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s tīkla parametri" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "Nederīga ievade" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "Jums ir jāievada tīkla nosaukums" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Jums ir jāievada segvārds" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "Jums ir jāievada īstais vārds" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "Nav serveru" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Jūs jāpievieno vismaz viens serveris šim tīklam" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 Unikods" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Rietumeiropa)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Centrāleiropa)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Grieķu)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Ivrits)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turku)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japāņu)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japāņu)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Korejiešu)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Kirilica)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Kirilica)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Arābu)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Baltu)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Ķīniešu)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Taju)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "Ie_vietot" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "_Tīkls" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "Sa_runa" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "_Skats" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "_Savienoties..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "_Failu pārsūtīšana" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "I_ziet" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "Iz_griezt" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "_Ielīmēt" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "Ies_tatījumi" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "Savienoties _atkal" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "_Atvienoties" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "_Kanāli..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Saglabāt norakstu" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "_Pamest" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "Aiz_vērt" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "_Meklēt" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "Mainīt _tēmu" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "_Izraidītie..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "_Lietotāji" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "_Saturs" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "_Par" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sānu josla" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "Status_bar" msgstr "_Statusa josla" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pilnekrāns" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "Kļūda, rādot palīdzību" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "Ir mainījies veids, kā darbojas D-Bus spraudnis.\n" "Lai izvairītos no problēmām, jums vajadzētu izņemt veco spraudņa failu.\n" "\n" "<b>Lūdzu, izdzēsiet %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "D-Bus spraudnis vēl aizvien ir uzinstalēts" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Ieprie_kšējais tīkls" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "Nākošais _tīkls" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "Ie_priekšējā saruna" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "_Nākošā saruna" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Pievienoties" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Automātiski savienoties palaižoties" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_Automātiski pievienoties palaižoties" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Rādīt pievienošanās/aiziešanas ziņojumus" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<nekas>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Krāsas" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Melns uz balta" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Balts uz melna" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Sistēmas tēmas krāsas" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Failu pārsūtīšanas un DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Efekti" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC iestatījumi" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Tiešām izņemt tīklu \"%s\" un visus tā serverus?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Tīkli" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "nezināms" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Gadījās kļūda, izlādējot %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Neizdevās spraudņa izlādēšana" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Neizdevās spraudņa ielādēšana" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Atvērt spraudni" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Skripti un spraudņi" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "Aktivēt" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Spraudnis" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Kļūda valodas %s aktivēšanā: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Kļūda pareizrakstības konfigurācijā: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Pareizrakstības pārbaude" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "Lai pārbaudītu pareizrakstību, ir jābūt uzinstalētam libenchant ar vismaz " "vienu vārdnīcu." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "_Pārbaudīt pareizrakstību" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Izvēlēties valodu, ko izmantot pareizrakstības pārbaudei:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "Valoda" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs aizkave" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d baiti buferēti" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "Ie_vietot krāsas kodu" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "Melns" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Tumši zils" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "Tumši zaļš" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "Sarkans" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "Brūns" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "Purpura" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "Oranžs" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "Dzeltens" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "Gaiži zaļš" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "Ūdens" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "Gaiši zils" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "Zils" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "Violets" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "Pelēks" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "Gaiši pelēks" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "Balts" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Maina %s tematu" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Sūtīt failu..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "Privāta _tērzēšana" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Izmest" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Izraidīt" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Vārds:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Valsts:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Pēdējais ziņojums:</span> pirms %d minūtes" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Pēdējais ziņojums:</span> pirms %d minūtēm" msgstr[2] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Pēdējais ziņojums:</span> pirms %d minūtēm" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">'Prom' ziņojums:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d lietotājs" msgstr[1] "%d lietotāji" msgstr[2] "%d lietotāju" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Neatpazīta darbvirsmas faila versija '%s'" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Palaiž %s" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Lietotne nepieņem dokumentus no komandrindas" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Nevar padot dokumentu URI uz 'Type=Link' darbvirsmas ierakstu" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nepalaižama vienība" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Atslēgt savienojumu ar sesiju pārvaldnieku" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Norādīt failu, kas satur saglabāto konfigurāciju" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "FAILS" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "Norādīt sesijas pārvaldības ID" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "Sesijas pārvaldības opcijas:" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "Rādīt sesijas pārvaldības opcijas" #~ msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" #~ msgstr "“Salda mēle visos laikos bijis labs kapitāls.”" #~ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" #~ msgstr "Kļūda pareizrakstības konfigurācijā: %s\n" #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Izvēlieties failu" #~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing" #~ msgstr "Personas segvārds, kura deop'oja" #~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" #~ msgstr "Personas segvārds, kura pus-op'oja" #~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" #~ msgstr "Personas segvārds, kura noņēma balsi" #~ msgid "The nick of the person setting the mode" #~ msgstr "Personas segvārds, kura uzstadīja režīmu" #~ msgid "US Minor Outlying Islands" #~ msgstr "ASV Mazās Pieguļošās Salas" #, fuzzy #~ msgid "Copyright © 2004-2007" #~ msgstr "Publicētājs" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument " #~ "for a gentleman" #~ msgstr "Informācijas tehnoloģija a ir nē a priekš a" #~ msgid "_Go" #~ msgstr "_Iet" #~ msgid "Apply Text Filter To: " #~ msgstr "Piemērot teksta filtru: " #, fuzzy #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "Maksimums Lietotāju: " #, fuzzy #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "Minimums Lietotāju: " #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "Teksta filtrs:" #, fuzzy #~ msgid "Screensaver is off, welcome back" #~ msgstr "ir izslēgts" #, fuzzy #~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n" #~ msgstr "Auto iespraudnis n\n" #, fuzzy #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "_Pieslēgties" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "_Informācija" #, fuzzy #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "_Meklēt..." #, fuzzy #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "Signatūra Nosaukums:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "Īstais vārds:" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientācija" #, fuzzy #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "no." #, fuzzy #~ msgid "irc://server:port/channel" #~ msgstr "serveris ports" #, fuzzy #~ msgid "Execute a xchat command" #~ msgstr "Izpildīt a" #, fuzzy #~ msgid "\"Command to execute\"" #~ msgstr "Komanda uz" #, fuzzy #~ msgid "Prints some text to the current tab/window" #~ msgstr "teksts uz logs" #, fuzzy #~ msgid "\"Text to print\"" #~ msgstr "Teksts uz" #, fuzzy #~ msgid "Change the context to the channel" #~ msgstr "Mainīt uz" #~ msgid "channel" #~ msgstr "Kanāls" #, fuzzy #~ msgid "Change the context to the server" #~ msgstr "Mainīt uz serveris" #, fuzzy #~ msgid "server" #~ msgstr "serveris" #, fuzzy #~ msgid "Get some informations from xchat" #~ msgstr "Dabūt no" #~ msgid "id" #~ msgstr "id" #, fuzzy #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "Dabūt no" #, fuzzy #~ msgid "name" #~ msgstr "vārds" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete command" #~ msgstr "Neizdevās uz" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "Neizdevās uz" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "Neizdevās uz" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "Neizdevās uz" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "Neizdevās uz" #, fuzzy #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "teksts logs" #, fuzzy #~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #~ msgstr "<nick> augšup a logs uz" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "Saglabāt sar_akstu kā" #, fuzzy #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Atslēgts" #, fuzzy #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Savienots" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "Francija, Galvaspilsēta" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "Neitrālā Zona" �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/bg.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000377570�12414262125�020114� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Bulgarian language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 01:39+0000\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov <nostalgiafed@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "Име на стаята" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "_Тема на стаята" #: ../data/channel-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Channels list" msgstr "Стая" #: ../data/channel-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join channel:" msgstr "Влизане в стая" #: ../data/channel-list.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Search for text:" msgstr "Буферът за търсенето е празен.\n" #: ../data/channel-list.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show channels with:" msgstr "Стаята" #: ../data/channel-list.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Join Channel" msgstr "Влизане в стая" #: ../data/channel-list.glade.h:9 #, fuzzy msgid "in:" msgstr "Търсене:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:11 #, fuzzy msgid "users" msgstr "Потребители" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153 msgid "C_onnect" msgstr "_Свързване" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121 msgid "File Transfers" msgstr "Файлови трансфери" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span·weight=\"bold\">Автоматично влизане в стаи</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Информация за потребител</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "Кодова т_аблица:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Cycle _until connected" msgstr "С_ледващ сървър до осъществяване на връзка" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Настройки на мрежата" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Nickser_v password:" msgstr "Парола за Nickser_v:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Server _password:" msgstr "Парола за с_ървъра:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Сървъри" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "_Глобалните потребителски настройки" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Използване на _тези потребителски настройки:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Потребител и стаи" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "_Автоматично свързване към тази мрежа" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "_Име" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Прякор:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "Ис_тинско име:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "Из_ползване на сигурна връзка (SSL)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Непрозрачен</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Прозрачен</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Фон</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC настройки</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Допълнителни цветове</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Файлови трансфери</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Основни</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Отбелязване</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Цветове на текста</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Потребителски интерфейс</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Цветове на mIRC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Съобщение за _отсъствие:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Автоматично приемане на директен разговор" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Автоматично приемане на файлове" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "В_градени схеми:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Преобразуване на празните места в долни черти във файловите имена" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Допълнителни думи, които да се отбелязват" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Get IP address from _server" msgstr "Взимане на IP адрес от сървъра" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 #, fuzzy msgid "I_mage file:" msgstr "Изо_бражение:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Преместване на завършените файлове в:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "Ис_тинско име:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Запазване на прякора на изпращача в името на файла" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "Избор на файл" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Преместване на завършените файлове в:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "Папка за изтегляния" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "Време срещу всяка _реплика" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "За да редактиране бърз клавиш, натиснете върху съответния ред и въведете " "новия клавиш или натиснете backspace, за да изчистите стария." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Use _system terminal font" msgstr "Използване на системния шрифт за терминал" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Използване на този IP адрес:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use this f_ont:" msgstr "Използване на този шрифт:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "Цвят за _фон:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Background image" msgstr "И_зображение за фон:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Download files to:" msgstr "Изтегляне на файловете в:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "Цвят на _текст:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "_Прякор:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Без (използване на плътен цвят)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "Съобщение за и_злизане:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "Съобщение за _напускане:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "_Показване на цветовете" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "Пр_озрачен фон" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Добре дошли! Това е xchat-gnome! Тъй пускате програмата за първи път, трябва " "да се настроят няколко неща, преди да можете да я използвате.\n" "\n" "Това са имената, по които ще бъдете разпознаван в IRC. Вашият прякор е " "името, по което ще бъдете познати, докато истинското име е полезно за неща " "като регистриране в услуги. Не е нужно да използвате истинското си име, ако " "не желаете." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOME: разговори в IRC" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Real name:" msgstr "Ис_тинско име:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Промяна" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Разговор" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME: разговори в IRC" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Apply on all _servers" msgstr "на всички сървъри" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Change _nickname to:" msgstr "Смяна на прякора на:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "Потребители" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "nickname" msgstr "прякор" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Автоматичен режим \"Няма ме\"" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Автоматично поставяне/махане на режима \"Няма ме\"" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s се зареди успешно!\n" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133 msgid "Notification" msgstr "Уведомяване" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "Приставка за областта за уведомяване." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Приставката за уведомяване е заредена.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Няма намерен такъв плъгин.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Отбелязване</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Notify each _message" msgstr "Дясно съобщение" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Съобщение в %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Съобщение от %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Лично съобщение от %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "Перу" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 msgid "Time" msgstr "Време" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695 msgid "Nick" msgstr "Прякор" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662 #: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320 msgid "Channel" msgstr "Стая" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 #, fuzzy msgid "tclplugin" msgstr "Приставка" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:355 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Не може да се създаде ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:695 msgid "I'm busy" msgstr "Зает съм" #: ../src/common/cfgfiles.c:696 msgid "Leaving" msgstr "Махам се" #: ../src/common/cfgfiles.c:742 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Да влизате в IRC като root е ГЛУПАВО! Направете си\n" " потребител и използвайте него.\n" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Чакам" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Активна" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Пропадна" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Готово" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175 msgid "Connect" msgstr "Свързване" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Прекъснато" #: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Няма достъп до %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956 #: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987 #: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: ../src/common/dcc.c:2399 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2610 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Няма активни DCC-та\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "ДА " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "НЕ " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Вие сте CTCP flood-нати от %s, игнорира се %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" "Вие сте заляти(flood) със съобщения от %s, настройва се автоматичния диалог " "на изключен.\n" #: ../src/common/notify.c:449 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s на линия\n" #: ../src/common/notify.c:451 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s изключен\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Не сте влезли в стая. Опитайте с /join #<стая>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Не сте свързани. Опитайте с /server <хост> [<порт>]\n" #: ../src/common/outbound.c:319 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:389 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Нужен е /bin/sh, за да се изпълни!\n" #: ../src/common/outbound.c:2142 msgid "Commands Available:" msgstr "Налични команди:" #: ../src/common/outbound.c:2156 msgid "User defined commands:" msgstr "Потребителски команди:" #: ../src/common/outbound.c:2170 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Команди на приставките:" #: ../src/common/outbound.c:2181 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Напишете /HELP <команда> за повече информация, или /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2256 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Непознатият аргумент '%s' се игнорира." #: ../src/common/outbound.c:3195 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Няма намерена такава приставка.\n" #: ../src/common/outbound.c:3200 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Тази приставка отказва да се отзареди.\n" #: ../src/common/outbound.c:3469 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички стаи, в които сте влезли" #: ../src/common/outbound.c:3471 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи" #: ../src/common/outbound.c:3473 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "" "ALLSERV <команда>, изпраща команда към всички сървъри, към които сте свързан" #: ../src/common/outbound.c:3474 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<причина>], включва режим \"Отсъствам\"" #: ../src/common/outbound.c:3475 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3477 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3479 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3486 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3487 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, затваря текущия прозорец/таб" #: ../src/common/outbound.c:3490 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY <код>, намира код на страна, пример: au = Австралия" #: ../src/common/outbound.c:3492 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3494 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE, излиза се от текущата стая и после веднага пак се влиза в нея" #: ../src/common/outbound.c:3496 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3508 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3510 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3512 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, прекъсва връзката към сървъра" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3523 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3525 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3530 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3542 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <парола>, идентифицира Ви пред nickserv" #: ../src/common/outbound.c:3544 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3551 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <стая>, влизане в дадена стая" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <прякор>, изхвърля упоменатия човек от текущата стая (изисква " "операторски статус)" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, пуска нова проверка на забавянето на репликите" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <низ>, търси за низ в буфера" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD <файл>, зарежда плъгин или скрипт" #: ../src/common/outbound.c:3566 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3568 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <действие>, изпраща действието към текущата стая (действията трябва да са " "в трето лице. пример: /me скача)" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3577 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, масово дава операторски статус на всички потребители в дадената стая " "(изисква същия статус)" #: ../src/common/outbound.c:3578 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <прякор> <съобщение>, праща лично съобщение" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, изписва прякорите в текущата стая" #: ../src/common/outbound.c:3583 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3584 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER <име на хост> [<порт>]" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <прякор>, настройва прякора ви" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <прякор/стая> <съобщение>, изпраща уведомение. Това са вид въобщения," "към които трябва да се реагира автоматично" #: ../src/common/outbound.c:3590 #, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "NOTIFY [<прякор>], изписва списъка с приятелчетата ти или добавя някой" #: ../src/common/outbound.c:3592 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <прякор>, дава операторски статус на прякора (изисква същия статус)" #: ../src/common/outbound.c:3594 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<стая>] [<причина>], напуска стаята, по подразбиране текущата" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <прякор | стая>, CTCP пинг към прякор или стая" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<причина>], разкача се от текущия сървър" #: ../src/common/outbound.c:3602 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <текст>, праща текста в чиста форма към сървъра" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <текст>, праща чиста информация към X-Chat, както ако е била получена " "от IRC сървър" #: ../src/common/outbound.c:3613 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <текст>, праща текста към обекта в текущия прозорец" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <хост> <порт> <стая>, свързва се и влиза в стая" #: ../src/common/outbound.c:3620 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <хост> <порт> <стая>, свързва се и влиза в стая" #: ../src/common/outbound.c:3624 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния " "порт е 6667 за нормални връзки и 9999 за SSL връзки" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния порт е " "6667" #: ../src/common/outbound.c:3629 #, fuzzy msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-quiet] <променлива> [<стойност>]" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиция>, определя позицията на курсора" #: ../src/common/outbound.c:3635 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<тема>], настройва темата ако е дадената такава, ако не-показва " "текущата" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <маска> [<маска>...], маха забраната от избраните маски" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <име>, отзарежда плъгин или скрипт" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, отваря URL-то в браузъра ви" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" "VOICE <прякор>, дава статуса \"voice\" на някой (изисква операторски статус " "в стаята)" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <съобщение>, изпраща съобщението до всички канали" #: ../src/common/outbound.c:3656 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <съобщение>, изпраща съобщение до всички оператори в текущата стая" #: ../src/common/outbound.c:3689 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Употреба: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Няма налична помощ за тази команда.\n" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "No such command.\n" msgstr "Няма такава команда.\n" #: ../src/common/outbound.c:4030 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Грешни аргументи за потребителската команда.\n" #: ../src/common/outbound.c:4185 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Прекалено много рекурсивни потребителски команди, прекъсва се..." #: ../src/common/outbound.c:4259 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Непозната команда. Опитайте /help\n" #: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "Няма xchat_plugin_init символ; това наистина ли е X-Chat приставка?" #: ../src/common/server.c:627 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Сигурни ли сте, че това е SSL сървър и правилния порт?\n" #: ../src/common/server.c:1018 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Не може да се разбере името на хоста %s\n" "Проверете IP настройки си!\n" #: ../src/common/server.c:1023 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Пренасянето към проксито пропадна.\n" #: ../src/common/servlist.c:645 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Преминаване към следващия сървър в %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1076 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Внимание: Кодовата таблица \"%s\" е непозната. Няма да има преобразуване за " "мрежата %s." #: ../src/common/text.c:61 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** КРАЙ НА ЗАПИСВАНЕ НА РАЗГОВОРА В %s\n" #: ../src/common/text.c:270 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** НАЧАЛО НА ЗАПИСВАНЕ НА РАЗГОВОРА В %s\n" #: ../src/common/text.c:289 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Не може да се пише във файла за записване на разговорите.\n" " Проверете правата за %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:625 msgid "Left message" msgstr "Ляво съобщение" #: ../src/common/text.c:626 msgid "Right message" msgstr "Дясно съобщение" #: ../src/common/text.c:630 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Прякора на човека, който влиза" #: ../src/common/text.c:631 msgid "The channel being joined" msgstr "Стаята, в която се влиза" #: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730 msgid "The host of the person" msgstr "Хостът на човека" #: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649 #: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849 #: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865 #: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880 #: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962 #: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986 #: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003 #: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015 #: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035 #: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077 #: ../src/common/text.c:1082 msgid "Nickname" msgstr "Прякор" #: ../src/common/text.c:637 msgid "The action" msgstr "Действието" #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644 msgid "Mode char" msgstr "" #: ../src/common/text.c:643 msgid "The text" msgstr "Текстът" #: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651 msgid "Identified text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713 msgid "The message" msgstr "Съобщението" #: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717 msgid "Old nickname" msgstr "Стар прякор" #: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718 msgid "New nickname" msgstr "Нов прякор" #: ../src/common/text.c:660 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Прякорът на човека, който смени темата" #: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458 msgid "Topic" msgstr "Тема" #: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Прякорът на човека, който е изхвърлил някой" #: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722 msgid "The person being kicked" msgstr "Човека, който е бил изхвърлен от стаята" #: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684 #: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731 #: ../src/common/text.c:738 msgid "The channel" msgstr "Стаята" #: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732 msgid "The reason" msgstr "Причината" #: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Прякорът на човека, който излиза" #: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691 msgid "The time" msgstr "Времето" #: ../src/common/text.c:690 msgid "The creator" msgstr "Създателят" #: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949 msgid "Reason" msgstr "Причина" #: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922 msgid "Host" msgstr "Хост" #: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711 msgid "Who it's from" msgstr "От кой е" #: ../src/common/text.c:702 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Времето в х.х формат (вижте долу)" #: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Стаята, към която отива" #: ../src/common/text.c:736 msgid "The sound" msgstr "Звукът" #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748 msgid "The nick of the person" msgstr "Прякорът на човека" #: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP събитието" #: ../src/common/text.c:753 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Прякорът на човека, който е поставил ключа" #: ../src/common/text.c:754 msgid "The key" msgstr "Ключът" #: ../src/common/text.c:758 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Прякора на този, който е настроил лимита" #: ../src/common/text.c:759 msgid "The limit" msgstr "Ограничението" #: ../src/common/text.c:763 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Прякорът на човека, който е дал операторския статус" #: ../src/common/text.c:764 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Прякорът на човека, който е получил операторски статус" #: ../src/common/text.c:768 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Прякорът на човека, който е получил полу-операторски статус" #: ../src/common/text.c:769 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Прякора на човека, който е дал полу-операторския статус" #: ../src/common/text.c:773 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Прякора на човека, който е дал статус \"Voice\"" #: ../src/common/text.c:774 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Прякора на човека, който е получил статус \"Voice\"" #: ../src/common/text.c:778 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Прякора на този, който е сложил забраната" #: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806 msgid "The ban mask" msgstr "Маската на забраната" #: ../src/common/text.c:783 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Прякорът, който е премахнал ключа" #: ../src/common/text.c:787 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Прякорът, който премахва ограничението" #: ../src/common/text.c:791 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "Прякорът на човека, който е махнал операторския статус" #: ../src/common/text.c:792 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Прякорът на човека, на който му е бил взет операторския статус" #: ../src/common/text.c:795 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "Прякорът на човека, който е махнал операторския статус" #: ../src/common/text.c:796 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Прякорът на човека, на който му е бил взет полу-операторския статус" #: ../src/common/text.c:800 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "Прякорът на човека, който е махнал статуса \"Voice\"" #: ../src/common/text.c:801 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Прякорът на човека, на който е бил взет статус \"Voice\"" #: ../src/common/text.c:805 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "Прякорът на човека, който е махнал забраната" #: ../src/common/text.c:810 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816 msgid "The exempt mask" msgstr "Маската на exempt статуса" #: ../src/common/text.c:815 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:820 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Прякорът на човека, който е отправил поканата" #: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826 msgid "The invite mask" msgstr "Маската за поканата" #: ../src/common/text.c:825 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "Прякорът на човека, който е махнал поканата" #: ../src/common/text.c:830 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "Прякорът на човека, който е настроил режима" #: ../src/common/text.c:831 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Знакът на режима (+/-)" #: ../src/common/text.c:832 msgid "The mode letter" msgstr "Буквата на режима" #: ../src/common/text.c:833 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Стаята, за която се настройва" #: ../src/common/text.c:838 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" #: ../src/common/text.c:840 msgid "Full name" msgstr "Пълно име" #: ../src/common/text.c:845 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "" #: ../src/common/text.c:850 msgid "Server Information" msgstr "Информация за сървъра" #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860 msgid "Idle time" msgstr "Време без активност" #: ../src/common/text.c:861 msgid "Signon time" msgstr "Време на влизане" #: ../src/common/text.c:866 msgid "Away reason" msgstr "Причина за отсъствието" #: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Message" msgstr "Съобщение" #: ../src/common/text.c:882 msgid "Account" msgstr "Акаунт" #: ../src/common/text.c:887 msgid "Real user@host" msgstr "истински потребител@хост" #: ../src/common/text.c:888 msgid "Real IP" msgstr "Реално IP" #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448 msgid "Channel Name" msgstr "Име на стаята" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933 #: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093 msgid "Server Name" msgstr "Име на сървъра" #: ../src/common/text.c:903 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Прякора на този, който Ви е поканил" #: ../src/common/text.c:913 msgid "Nickname in use" msgstr "Прякора е зает" #: ../src/common/text.c:914 msgid "Nick being tried" msgstr "Опитва се с този прякор" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955 msgid "Port" msgstr "Порт" #: ../src/common/text.c:934 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "_Мрежа" #: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944 msgid "Modes string" msgstr "" #: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997 #: ../src/common/text.c:1038 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" #: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985 msgid "DCC Type" msgstr "DCC Вид" #: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002 #: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014 #: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1036 msgid "Filename" msgstr "Име на файла" #: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979 msgid "Destination filename" msgstr "Име, под което да се запази файла" #: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "Pathname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1031 msgid "Position" msgstr "Позиция" #: ../src/common/text.c:1037 msgid "Size" msgstr "Размер" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "DCC String" msgstr "DCC низ" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "Number of notify items" msgstr "Брой на обектите за уведомяване" #: ../src/common/text.c:1063 msgid "Old Filename" msgstr "Старо име на файла" #: ../src/common/text.c:1064 msgid "New Filename" msgstr "Ново име на файла" #: ../src/common/text.c:1068 msgid "Receiver" msgstr "Получател" #: ../src/common/text.c:1073 msgid "Hostmask" msgstr "Хостмаска" #: ../src/common/text.c:1078 msgid "Hostname" msgstr "Име на хоста" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The Packet" msgstr "Пакетът" #: ../src/common/text.c:1087 msgid "Seconds" msgstr "Секунди" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Прякор на човека, който е поканен" #: ../src/common/text.c:1098 msgid "Banmask" msgstr "Маска на забраната" #: ../src/common/text.c:1099 msgid "Who set the ban" msgstr "Кой е настроил забраната" #: ../src/common/text.c:1100 msgid "Ban time" msgstr "Време на забраната" #: ../src/common/text.c:1140 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" #: ../src/common/text.c:1833 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Звуковият файл не може да бъде прочетен:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 е добавен/а към списъка с приятели." #: ../src/common/textevents.h:9 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "%C22*%O$t$1 Списък със забраните:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" #: ../src/common/textevents.h:12 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "%C22*%O$tНе можете да влезнете в%C26 %B$1 %O(Забранен ви е достъпа)." #: ../src/common/textevents.h:18 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "%C22*%O$t$1 прякора му/й сега е $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 поставя забрана на $2" #: ../src/common/textevents.h:30 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "%C22*%O$tСтаята $1 е създадена на $2" #: ../src/common/textevents.h:33 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O·маха·полу-операторския·статус·на%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:36 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O·маха·операторския·статус·от·%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:39 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O премахва поканите от%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:42 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 слага покани за $2" #: ../src/common/textevents.h:45 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава полу-операторски статус на %C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:48 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 слага покани за $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UСтая Потребители Тема%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "%C22*%O$t$1 поставя режим $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "%C22*%O$t%C22Стая $1 режими: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава статус на оператор за стаята на%C26 $" #: ../src/common/textevents.h:72 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 маха exempt от $2" #: ../src/common/textevents.h:75 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 премахва поканите от $2" #: ../src/common/textevents.h:78 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "%C22*%O$t$1 маха ключовата дума на стаята" #: ../src/common/textevents.h:81 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "%C22*%O$t$1 маха потребителския лимит" #: ../src/common/textevents.h:84 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 настройва ключовата дума на стаята на $2" #: ../src/common/textevents.h:87 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 настройва лимита на стаята на $2" #: ../src/common/textevents.h:90 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 маха забраната за $2" #: ../src/common/textevents.h:93 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава статус \"Voice\" на%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:96 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "%C22*%O$t%C22Връзката е осъществена. Сега се влиза..." #: ../src/common/textevents.h:99 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "%C22*%O$t%C22Свързване с $1 ($2) порт $3%O..." #: ../src/common/textevents.h:102 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "%C21*%O$t%C21Връзката пропадна. Грешка: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP $1 от $2" #: ../src/common/textevents.h:108 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP $1 от $2 (до $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP звук $1 от $2" #: ../src/common/textevents.h:117 #, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tПолучен звук CTCP $1 от $2 (до $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC разговор с %C26$1%O прекъснат." #: ../src/common/textevents.h:123 #, fuzzy msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tDCC разговор осъществи връзка с %C26$1 %C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:129 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "%C22*%O$tПолучено предложение за DCC разговор от $1" #: ../src/common/textevents.h:132 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$tПредлагане на DCC разговор на $1" #: ../src/common/textevents.h:135 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$tВече се предлага разговор на $1" #: ../src/common/textevents.h:138 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "%C22*%O$tDCC $1 опит за връзка към %C26·$2%O·пропадна (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "%C22*%O$tПолучено '$1%O' от $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, fuzzy, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Вид До/От Статус Размер Позиция Файл " #: ../src/common/textevents.h:147 #, fuzzy msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "%C22*%O$tПолучи грешно DCC искане от %C26$1%O.%010%C22*%O$tСъдържание на " "пакета: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:153 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "%C22*%O$tНяма такова DCC предложение." #: ../src/common/textevents.h:156 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC Получаване %C26·$2%O до %C26·$1%O е прекъснато." #: ../src/common/textevents.h:159 #, fuzzy msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "%C22*%O$tDCC получаване %C26·$1%O от %C26·$3%O завърши %C30[%C26$4%O·cps%" "C30]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 #, fuzzy msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tDCC получаване осъществи връзка с %C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:168 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "%C22*%O$tDCC Получаване: Не може да отвори $1 за запис ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 #, fuzzy msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "%C22*%O$tФайлът %C26·$1%C вече съществува, вместо това се записва като %C26·" "$2%O." #: ../src/common/textevents.h:174 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oпоиска да продължи %C26·$2·%Cот %C26 $3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$2%O·до %C26·$1%O е прекъснато." #: ../src/common/textevents.h:180 #, fuzzy msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$1%O до %C26 $2%O завърши %C30[%C26$3%O cps%C30]%" "O." #: ../src/common/textevents.h:183 #, fuzzy msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане осъществи връзка с %C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:189 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "%C22*%O$t%C26$1·%Oе предложил %C26·$2·%O(%C26$3·%Oбайта)" #: ../src/common/textevents.h:192 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26·$2·%Oдо %C26·$3·%Cе спряло - прекъсва." #: ../src/common/textevents.h:195 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26·$2·%Oдо %C26·$3·%Oе спряло - прекъсва." #: ../src/common/textevents.h:198 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 е изтрит/а от списъка с приятелчетата." #: ../src/common/textevents.h:201 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "%C22*%O$t$1Връзката е прекъсната ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "%C22*%O$tВашето IP е намерено: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 #, fuzzy msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C26$1%O е добавен/а в списъка с игнорираните" #: ../src/common/textevents.h:213 #, fuzzy msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Игнорирането на %C26$1%O беше променено." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:222 #, fuzzy msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C26$1%O е махнат/а от списъка с игнорираните." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Списъка с игнорираните е празен." #: ../src/common/textevents.h:228 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26·%B$1·%O(Стаята е само с покани)." #: ../src/common/textevents.h:231 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "%C22*%O$tБяхте поканени в %C26·$1%O от %C26 $2%C (%C26$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) влезна в $2" #: ../src/common/textevents.h:237 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26 %B$1 %O(Нужна е ключова дума)." #: ../src/common/textevents.h:240 #, fuzzy msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "%C21*%O$t%C21$1 изхвърли $2 от $3 ($4%O%C21)" #: ../src/common/textevents.h:243 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "%C22*%O$tБяхте убит/а от $1 ($2%O%C22)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "%C22*%O$t%C22Съобщението за деня е пропуснато." #: ../src/common/textevents.h:255 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "%C22*%O$t$1 вече е зает. Опитва се отново с $2..." #: ../src/common/textevents.h:258 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "%C22*%O$tПрякора е вече зает. Използвайте /NICK ,за да опитате с друг." #: ../src/common/textevents.h:261 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "%C22*%O$tНяма такова DCC" #: ../src/common/textevents.h:264 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "%C22*%O$tНяма текущ вървящ процес" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "$tСписъка с приятелчета е празен." #: ../src/common/textevents.h:276 #, fuzzy msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Списък с приятелчета " #: ../src/common/textevents.h:279 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 потребителя в списъка с приятелчета." #: ../src/common/textevents.h:282 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "%C22*%O$tУведомяване: $1 вече не е на линия ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "%C22*%O$tУведомяване: $1 е на линия ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 #, fuzzy msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:294 #, fuzzy msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) излезна от $3 (%O%C23$4)" #: ../src/common/textevents.h:297 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "%C22*%O$tПинг отговор от $1 : $2 секунда/и" #: ../src/common/textevents.h:300 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "%C22*%O$tНямаше отговор от пинга за $1 секунди, прекъсване на връзката" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "%C22*%O$tA - процеса вече върви" #: ../src/common/textevents.h:312 #, fuzzy msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:315 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "%C22*%O$t$1 поставя режими%B %C30[%O$2%B%C30]" #: ../src/common/textevents.h:318 #, fuzzy msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1/Wallop съобщения%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:321 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "%C22*%O$tТърсене на IP номера заr%C26 $1%O..." #: ../src/common/textevents.h:324 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:330 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:339 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "%C22*%O$tПредишния опит за връзка спрян (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:345 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "%C22*%O$t$1 смени темата на: $2" #: ../src/common/textevents.h:348 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "%C29*%O$t%C29Темата на $1%C %C29е настроена от $2%C %C29на $3" #: ../src/common/textevents.h:351 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "%C22*%O$tНепознат хост. Може би сте направили грешка при изписването?" #: ../src/common/textevents.h:354 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26 %B$1 %O(Достигнат е потребителският " "лимит)." #: ../src/common/textevents.h:357 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "%C22*%O$t%C26Потребителя в $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 #, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cотсъства %C30(%O$2%O%C30)" #: ../src/common/textevents.h:366 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OКрай на \"Кой е...?\" информацията." #: ../src/common/textevents.h:372 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:375 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:378 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактивност%C26 $2%O, включил/а се на:%C26 $3" #: ../src/common/textevents.h:381 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: ../src/common/textevents.h:384 #, fuzzy msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oистински потребител@хост%C27 $2%O, реално IP%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:387 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tНовият ви прякор е $2" #: ../src/common/textevents.h:396 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "%C23*$tБяхте изхвърлени от стаята $2 от $3 ($4%O%C23)" #: ../src/common/textevents.h:399 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "%C23*$tНапуснахте стаята $3" #: ../src/common/textevents.h:402 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "%C23*$tНапуснахте стаята $3 (%O%C23$4%O%C23)" #: ../src/common/textevents.h:408 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "%C22*%O$tПоканихте%C26 $1%O в%C26 $2%O (%C26$3%O)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tНовият ви прякор е $2" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "Връзката отказана" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "Няма път то хоста" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "Връзката се разпадна (Connection timed out)" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Не може да се назначи този адрес" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "" #: ../src/common/util.c:839 #, fuzzy msgid "Ascension Island" msgstr "Кокосови острови" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "Андора" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "ОАЕ" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганистан" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Атигуа и Барбуда" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "Ангила" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "Албания" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "Армения" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Холандски антили" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "Антарктика" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "Аржентина" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "Американска Самоа" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "Австрия" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "НАТО" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "Австралия" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: ../src/common/util.c:857 #, fuzzy msgid "Aland Islands" msgstr "Фолкландските острови" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босна и Херцеговина" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "Белгия" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркина Фасо" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "България" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "Бурунди" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "Бизнеси" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "Бенин" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "Бермуда" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Бруней Дарусалам" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "Боливия" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "Бахамите" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "Острови Буве" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "Беларус" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "Белиз" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "Кокосови острови" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Демократична република Конго" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "Централна Африканска Република" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "Конго" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Кот Д'Ивоар" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "Островите Кук" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "Чили" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "Китай" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "Колумбия" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "Интерник Комерсиален" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста Рика" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Сърбия и Черна гора" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "Куба" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "Капе Верде" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "Коледния остров" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "Кипър" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "Чехия" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "Германия" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "Джибути" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "Дания" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "Доминика" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминиканската република" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "Образователна институция" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "Естония" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "Египет" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "Задана сахара" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "Еритрея" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "Испания" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "Етиопия" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "Финландия" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "Фиджи" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "Фолкландските острови" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "Микронезия" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарьорските острови" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "Франция" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "Габон" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "Великобритания" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "Грузия" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "Френска Гвиана" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "О-ви при Британския канал" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "Гибралтар" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "Гренландия" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "Гамбия" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "Гвинея" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "Правителствен" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "Гваделупа" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Екваториалня Гвинея" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "Гърция" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Св. Джорджия и Св. Сандичеви о-ви" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "Гуам" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвинея-Бисау" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "Гияна" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "Хонг Конг" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Хърд и Макдоналдови о-ви" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "Хондурас" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "Хърватска" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "Хаити" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "Унгария" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "Индонезия" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "Ирландия" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "Израел" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "Индия" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "Информационен" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "Международен" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британска територия в Индийския океан" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "Ирак" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "Иран" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "Исландия" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "Италия" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "Йордания" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "Япония" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "Кения" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргистан" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "Кирибати" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "Коморос" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "Св. Китс и Невис" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "Северна Корея" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "Южна Корея" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "Каймановите острови" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казакстан" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "Ливан" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "Св. Лучия" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "Лихтенщайн" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри Ланка" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "Либерия" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "Латвия" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "Либия" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "Мароко" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "Монако" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "Медицински САЩ" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршаловите острови" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "Военен" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "Македония" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "Мали" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "Мианмар" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "Монголия" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "Макао" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Северни Мариански острови" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "Мартиника" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "Мавритания" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "Монсера" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "Малта" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "Маврициус" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "Малдивите" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "Малави" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "Мексико" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзия" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "Намибия" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "Нова Каледония" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "Нигер" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "Мрежата на InterNIC" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "Норфолксите острови" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "Нигерия" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагуа" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "Холандия" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "Норвегия" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "Науру" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "Нова Зеландия" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "Оман" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "InterNIC огранизация с идеална цел" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "Панама" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "Перу" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "Френска полинезия" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа Нова Гвинея" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "Филипините" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "Полша" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "Св. Пиер и Микелон" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуерто Рико" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Палестински територии" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "Португалия" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "Палау" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "Катар" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "Румъния" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Old School ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "Руската федерация" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудитска Арабия" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломоновите острови" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "Сейшелските острови" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "Судан" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "Св. Елена" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "Словения" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "О-ви Свалбард и Ян Майен" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "Словакия" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сиера Леоне" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "Сан Марино" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "Сомалия" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Сао Томе и Принцип" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "Бившият СССР" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "Ел Салвадор" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "Сирия" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "Свазиленд" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Турски и Кайко о-ви" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "Чад" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "Френски южни територии" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "Того" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "Тайланд" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "Източен Тимор" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменистан" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "Турция" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринидад и Тобаго" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "Тайван" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "Танзания" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "Украйна" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "Обединеното Кралство" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "О-ви под американско управление" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United States of America" msgstr "САЩ" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Vatican City State" msgstr "Ватикана" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Св. Винсент и гренадините" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "Venezuela" msgstr "Венецуела" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Британските Вирджински острови" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Американските Вирджински острови" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vietnam" msgstr "Виетнам" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis and Futuna Islands" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Samoa" msgstr "Самоа" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Yemen" msgstr "Йемен" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Mayotte" msgstr "Майот" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Yugoslavia" msgstr "Югославия" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "South Africa" msgstr "Южна Африка" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zambia" msgstr "Замбия" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" #: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 #, fuzzy msgid "remote access" msgstr "Отдалечен достъп до XChat-GNOME" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "приставка за отдалечен достъп чрез DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Стартиране на xchat-gnome в терминал?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:63 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:87 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" "След обстойно наблюдения е станало ясно, че тромбонът не е подходящ " "инструмент за един джентълмен." #: ../src/fe-gnome/about.c:91 #, fuzzy msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOME: разговори в IRC" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ростислав „zbrox“ Райков <z@zbrox.org>\\nПроектът за превод на GNOME има " "нужда от подкрепа.\\nНаучете повече за нас на http://gnome.cult.bg" "\\nДокладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "Файлово име на изображението за фон" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "Прозрачност на фона" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Enable spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Font for the main window" msgstr "Шрифт за главния прозорец" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Height of the channel list" msgstr "Височина на списъка със стаи" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the main window" msgstr "Височина на главния прозорец" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Списък с включените приставки" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Message sent on away" msgstr "Съобщение изпращано при отсъствие" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on channel part" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on quit" msgstr "Съобщение, изпращано при напускане" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Selected background type" msgstr "Избраният вид фон" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected color scheme" msgstr "Избраната цветова схема" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Показване на цветове в главния прозорец" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Показване на времето срещу репликите" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Use system fonts" msgstr "Използване на системни шрифтове" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "Width of the channel list" msgstr "Височина на списъка със стаи" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Width of the main window" msgstr "Ширина на главния прозорец" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "xchat configuration version" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Отваряне на връзка в браузъра" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копиране адреса на връзката" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "Изп_ращане съобщение до..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Copy Address" msgstr "_Копиране на адрес" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Send File" msgstr "_Изпращане файл" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Поставяне на _съдържанието на файла" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 msgid "Paste File_name" msgstr "Поставяне на _файловото име" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмяна" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "_Копиране" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Грешка при прочитане на файла \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051 msgid "Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Грешка при запазването на %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Буферът за търсенето е празен.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148 msgid "Remaining" msgstr "Оставащо" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 #, fuzzy msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Файлови трансфери" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494 msgid "_Accept" msgstr "_Приемане" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "започване" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "Прехвърлянето пропадна." #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "застой" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439 msgid "Send File..." msgstr "Изпращане файл..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Без автоматично свързване към сървъри" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Без автоматично зареждане на приставки" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "Показване на информация за версията" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" "xchat-gnome: %s\n" "За повече информация - \"xchat-gnome --help\"\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Неуспех при показването на \"%s\"" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Търсене:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Назад" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "Н_апред" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315 msgid "Server" msgstr "Сървър" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324 msgid "Key" msgstr "" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 #, fuzzy msgid "New Network" msgstr "Нова мрежа" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "Невалидно въвеждане" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "Трябва да въведете име на мрежата" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Трябва да въведете прякор" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "Трябва да въведете истинско име" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "Няма сървъри" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Трябва да добавите поне един сървър към тази мрежа." #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Уникод)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Западна Европа)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Централна Европа)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Гръцки)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Иврит)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Турски)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Японски)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Японски)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Корейски)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 #, fuzzy msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Кирилица)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Кирилица)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Арабски)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 #, fuzzy msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1256 (Арабски)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Китайски)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "В_мъкване" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "_Мрежа" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "_Дискусия" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "_Отиване" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 #, fuzzy msgid "_Connect..." msgstr "_Свързване" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "Фа_йлови трансфери" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "_Изход" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "Из_рязване" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "П_оставяне" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "Н_астройки" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "С_вързване наново" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "_Прекъсване на връзката" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "_Затваряне" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "Списък с с_таите..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "Из_лизане" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "За_тваряне" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "_Търсене" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "Промяна на _темата" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "_Забрани..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "_Потребители" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "_Потребителско ръководство" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "_Относно" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 msgid "Error showing help" msgstr "Грешка при показване на помощта." #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "_Предишна мрежа" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "_Следваща мрежа" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "_Предишна дискусия" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "_Следваща дискусия" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 #, fuzzy msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Автоматично свързване" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 #, fuzzy msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_Автоматично свързване" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503 msgid "<none>" msgstr "<няма>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "Цветове" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "Черно върху бяло" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "Бяло върху черно" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "Лична" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Файлови трансфери и DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "Настройки за IRC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Наистина ли да се изтрие мрежата \"%s\" и всичките й сървъри?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Мрежи" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105 msgid "unknown" msgstr "Непознат" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Имаше грешка при отзареждането на %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Отзареждането на приставката пропадна" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Зареждането на приставката пропадна" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244 msgid "Open Plugin" msgstr "Отваряне на приставка" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Скриптове и приставки" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219 msgid "Enable" msgstr "Включване" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412 msgid "Plugin" msgstr "Приставка" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "_Check spelling" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fсек забавяне" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d байта в буфера" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "В_мъкване на код за цвят" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374 msgid "Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378 msgid "Dark Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382 msgid "Dark Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386 msgid "Red" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390 msgid "Brown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394 msgid "Purple" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398 msgid "Orange" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406 msgid "Light Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410 msgid "Aqua" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414 msgid "Light Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418 msgid "Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422 msgid "Violet" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426 msgid "Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430 msgid "Light Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434 msgid "White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Сменяне на темата на %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Send File..." msgstr "Изпращане фа_йл..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "Private _Chat" msgstr "Личен _разговор" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63 msgid "_Kick" msgstr "Из_хвърляне" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64 msgid "_Ban" msgstr "За_брана" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65 msgid "Ignore" msgstr "Игнориране" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #~ msgid "Apply Text Filter To: " #~ msgstr "Прилагане на текстов филтър към: " #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "Максимум потребители:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "Минимум потребители:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "Текстов филтър:" #~ msgid "Close this discussion" #~ msgstr "Затваряне на тази дискусия" #~ msgid "Screensaver activated, going away." #~ msgstr "" #~ "Предпазителя на екрана се активира, преминаване към режим \"Няма ме\"." #~ msgid "Screensaver is off, welcome back" #~ msgstr "Предпазителя на екрана се изключи. Добре дошли обратно!" #~ msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" #~ msgstr "ADDBUTTON <име> <действие>, добавя бутон под списъка с потребители" #~ msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" #~ msgstr "" #~ "DELBUTTON <име>, изтрива бутон от тези, които са под списъка с " #~ "потребителите" #~ msgid "PID" #~ msgstr "PID" #~ msgid "Open Dialog Window" #~ msgstr "Започване на разговор" #~ msgid "Send a File" #~ msgstr "Изпращане файл" #, fuzzy #~ msgid "Operator Actions" #~ msgstr "Опции" #~ msgid "Give Ops" #~ msgstr "Даване на операторски статус" #~ msgid "Take Ops" #~ msgstr "Взимане на операторски статус" #~ msgid "Give Voice" #~ msgstr "Даване на Voice статус" #~ msgid "Take Voice" #~ msgstr "Взимане на Voice статус" #~ msgid "Kick/Ban" #~ msgstr "Изхвърляне/Забрана" #~ msgid "Kick" #~ msgstr "Изхвърляне" #~ msgid "Ban" #~ msgstr "Забрана" #~ msgid "KickBan" #~ msgstr "Изхвърляне и Забрана" #~ msgid "Direct client-to-client" #~ msgstr "Директна връзка клиент-клиент" #~ msgid "Send File" #~ msgstr "Изпращане файл" #~ msgid "Offer Chat" #~ msgstr "Предлагане на разговор" #~ msgid "Abort Chat" #~ msgstr "Отказване на разговор" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Версия" #~ msgid "Userinfo" #~ msgstr "Информация за потребител" #~ msgid "Clientinfo" #~ msgstr "Информация за програма" #~ msgid "Ping" #~ msgstr "Пинг" #~ msgid "Finger" #~ msgstr "Finger" #~ msgid "Oper" #~ msgstr "Оператор" #, fuzzy #~ msgid "Kill this user" #~ msgstr "Убиване на този потребител" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Режим" #~ msgid "Give Half-Ops" #~ msgstr "" #~ "Даване на полу-\n" #~ "операторски статус" #~ msgid "Take Half-Ops" #~ msgstr "" #~ "Взимане на полу-\n" #~ "операторски статус" #~ msgid "Ignore User" #~ msgstr "Игнориране на потребител" #~ msgid "UnIgnore User" #~ msgstr "Премахване на игнорирането" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Информация" #~ msgid "Who" #~ msgstr "Who" #~ msgid "WhoIs" #~ msgstr "Кой е ...?" #~ msgid "Trace" #~ msgstr "Trace" #~ msgid "UserHost" #~ msgstr "Хост на потребителя" #~ msgid "External" #~ msgstr "Външни" #~ msgid "Traceroute" #~ msgstr "Traceroute" #~ msgid "Telnet" #~ msgstr "Telnet" #~ msgid "Leave Channel" #~ msgstr "Напускане на стаята" #~ msgid "Join Channel..." #~ msgstr "Влизане в стая ..." #~ msgid "Enter Channel to Join:" #~ msgstr "Въведете име на стая:" #~ msgid "Server Links" #~ msgstr "Сървърни връзки" #, fuzzy #~ msgid "Ping Server" #~ msgstr "Пингване на сървър" #~ msgid "Hide Version" #~ msgstr "Скриване на версията" #~ msgid "Op" #~ msgstr "Даване на оп. статус" #~ msgid "DeOp" #~ msgstr "Взимане на оп. статус" #~ msgid "bye" #~ msgstr "чао" #~ msgid "Enter reason to kick %s:" #~ msgstr "Причина за изхвърлянето на %s:" #~ msgid "Sendfile" #~ msgstr "Изпращане на файл" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "Разговор" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Изпращане" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Разговор" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Изчистване" #~ msgid "%s loaded successfully!\n" #~ msgstr "%s се зареди успешно!\n" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "_Свързване" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "_Информация" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "_Търсене..." #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "Прякор:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "Истинско име:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Ориентация" #~ msgid "irc://server:port/channel" #~ msgstr "irc://сървър:порт/стая" #~ msgid "Execute a xchat command" #~ msgstr "Изпълнение на команда:" #~ msgid "\"Command to execute\"" #~ msgstr "\"Команда, която да се изпълни\"" #~ msgid "\"Text to print\"" #~ msgstr "\"Текст за печатане\"" #~ msgid "channel" #~ msgstr "стая" #~ msgid "server" #~ msgstr "сървър" #~ msgid "Get some informations from xchat" #~ msgstr "Взимане на информация от xchat" #~ msgid "id" #~ msgstr "id" #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "Взимане на настройки от xchat" #~ msgid "name" #~ msgstr "име" #~ msgid "Failed to complete command" #~ msgstr "Неуспех при завършване на командата" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "" #~ "Неуспех при отваряне на шрифта:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "Неуспех при завършването на печата" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "" #~ "Неуспех при отваряне на шрифта:\n" #~ "\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "" #~ "Неуспех при отваряне на шрифта:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "%s doesn't exist\n" #~ msgstr "%s не съществува.\n" #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "CLEAR, изчиства текущия текстов прозорец" #~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #~ msgstr "QUERY <прякор>, отваря нов диалогов прозорец с някой" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "Записване на списък като..." #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Връзката е прекъсната." #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Осъществена връзка" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "Франция, метрополитан" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "Неутрална зона" #~ msgid "xchat-gnome setup" #~ msgstr "Настройване на xchat-gnome" #~ msgid "Enter a new nickname" #~ msgstr "Въведете нов прякор" #~ msgid "on all servers" #~ msgstr "на всички сървъри" #~ msgid "Keep icon in tray at all times" #~ msgstr "Държане на иконата в областта за уведомяване постоянно." #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "Из_чистване" #~ msgid "_Clear Window" #~ msgstr "Из_чистване на прозорец" #~ msgid "_Auto-join" #~ msgstr "_Автоматично влизане" ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/bn_IN.po���������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000523514�12414262125�020500� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# translation of xchat-gnome.master.po to Bengali INDIA # Translation of ISO 3166 (country names) to Bengali India # # This file is distributed under the same license as the iso-codes package. # # Copyright © # # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2009. # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-24 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-03 20:44+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">তালিকা ফিল্টারের ব্যবস্থা</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "চ্যানেলের নাম (_N)" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "চ্যানেলের প্রসঙ্গ (_T)" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "চ্যানেলের তালিকা" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "চিহ্নিত চ্যানেলে যোগ দিন:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "চিহ্নিত লেখা অনুসন্ধান করুন:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "চিহ্নিত সংখ্যক ব্যবহারকারী বিশিষ্ট চ্যানেল প্রদর্শন করা হবে:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "চ্যানেলে যোগ দিন (_J)" #. Part of channel filtering, to select whether to filter "in [ ] channel topic [ ] channel name". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "in:" msgstr "ফিল্টারের মান:" #. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:12 msgid "to" msgstr "থেকে" #: ../data/channel-list.glade.h:13 msgid "users" msgstr "ব্যবহারকারী" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "সংযোগ করুন (_o)" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116 msgid "File Transfers" msgstr "ফাইল বিনিময়" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">স্বয়ংক্রিয়ভাবে চ্যানেলে যোগ দেওয়া হবে</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ব্যবহারকারীর তথ্য</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "অবৈধ SSL সার্টিফিকেট গ্রহণ করা হবে (_S)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং: (_e)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "সংযুক্ত না হওয়া অবধি চক্রাকারে প্রচেষ্টা করা হবে (_u)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "নেটওয়ার্কের বৈশিষ্ট্য" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Nickserv পাসওয়ার্ড: (_v)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "সার্ভারের পাসওয়ার্ড: (_p)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "সার্ভার তালিকা" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "ব্যবহারকারীর সার্বজনীন বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে (_g)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "ব্যবহারকারীর চিহ্নিত বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে: (_t)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "ব্যবহারকারী ও চ্যানেল" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে নেটওয়ার্কে সংযোগ করা হবে (_A)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "নাম: (_N)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "উপনাম: (_N)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "সঠিক নাম: (_R)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "নিরাপদ সংযোগ (SSL) ব্যবহার করা হবে (_U)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">অস্বচ্ছ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">স্বচ্ছ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">পটভূমি</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">অতিরিক্ত রং</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ফাইল বিনিময়</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">সাধারণ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">উজ্জ্বলতা</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">হরফের রং</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">তথ্য প্রবাহের সীমা (থ্রটেলিং)</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ব্যবহারকারীর প্রেক্ষাপট</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC-র রং</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "অনুপস্থিতির বার্তা: (_w)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে DCC আলাপন গ্রহণ করা হবে (_h)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে DCC ফাইল বিনিময় গ্রহণ করা হবে (_a)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "পটভূমির চিহ্ন:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "বিল্ট-ইন স্কিম: (_t)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "ফাইলের নামের মধ্যে উপস্থিত আন্ডার-স্কোর চিহ্নগুলিকে শূণ্যস্থানে পরিবর্তন করা হবে (_u)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "উজ্জ্বল করে প্রদর্শনের জন্য অতিরিক্ত কিছু শব্দ উল্লেখ করুন" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Foreground mark:" msgstr "অগ্রভূমির চিহ্ন:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Get IP address from _server" msgstr "সার্ভার থেকে IP ঠিকানা প্রাপ্ত করা হবে (_s)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "সার্বজনীন প্রাপ্তির পরিমাণ কিলোবাইট/সেকেন্ড: (_b)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "I_mage file:" msgstr "ছবির ফাইল: (_m)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "একক ক্ষেত্রে প্রেরণের পরিমাণ কিলোবাইট/সেকেন্ড: (_d)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "একক প্রাপ্তির পরিমাণ কিলোবাইট/সেকেন্ড: (_v)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "সমাপ্ত ফাইলগুলি চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তর করা হবে: (_m)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Real na_me:" msgstr "সঠিক নাম: (_m)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "ফাইলের মধ্যে ফাইল প্রেরকের উপনাম সংরক্ষণ করা হবে (_n)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "সমাপ্ত ফাইলগুলি ধারণকারী ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select Download Directory" msgstr "Download ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Show _timestamps" msgstr "সময়ের চিহ্ন প্রদর্শন করা হবে (_t)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Show m_arker line" msgstr "রেখা চিহ্ন প্রদর্শন করা হবে (_a)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "কোনো শর্ট-কাট কি সম্পাদনার জন্য সংশ্লিষ্ট সারির উপর ক্লিক করুন ও নতুন অ্যাকসেলেরেটর টিপুন অথবা ব্যাক-স্পেস টিপে তা মুছে ফেলুন।" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Use _system terminal font" msgstr "সিস্টেম টার্মিন্যালের ফন্ট ব্যবহার করুন (_s)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "চিহ্নিত IP ঠিকানা ব্যবহার করা হবে: (_h)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use this f_ont:" msgstr "চিহ্নিত ফন্ট ব্যবহার করা হবে: (_o)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "_Background color:" msgstr "পটভূমির রং: (_B)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "_Background image" msgstr "পটভূমির ছবি (_B)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "রঙিন উপনাম ব্যবহার করা হবে (_C)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Download files to:" msgstr "ডাউনলোড করা ফাইল সংরক্ষণের স্থান: (_D)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "_Foreground color:" msgstr "অগ্রভূমির রং: (_F)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "সার্বজনীন প্রেরণের পরিমাণ কিলোবাইট/সেকেন্ড: (_G)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Log conversations" msgstr "আলাপন লগ করা হবে (_L)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Nickname:" msgstr "উপনাম: (_N)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_None (use solid color)" msgstr "শূণ্য (গাঢ় রং ব্যবহার করা হবে) (_N)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Part message:" msgstr "বিচ্ছিন্ন করার সময়কালীন বার্তা: (_P)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Quit message:" msgstr "প্রস্থানের বার্তা: (_Q)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Show colors" msgstr "রং প্রদর্শন করা হবে (_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Transparent background" msgstr "স্বচ্ছ পটভূমি (_T)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "spell checking" msgstr "বানান পরীক্ষণ" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "XChat-GNOME-এ স্বাগতম! এই অ্যাপ্লিকেশনটি প্রথমবার ব্যবহার করা হচ্ছে এবং সঠিকভাবে এর ব্যবহার আরম্ভের পূর্বে কিছু বৈশিষ্ট্য কনফিগার করা আবশ্যক।\n" "\n" "IRC-র জগৎয়ে এই নামগুলির সাহায্যে আপনি পরিচিত হবেন। উপনামের সাহায্যে আপনাকে চিহ্নিত করা হবে ও আপনার সঠিক নাম সহযোগে পরিসেবা প্রভৃতিতে নিবন্ধন করা হবে। প্রকৃত নামের ব্যবহার আবশ্যক নয়।" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOME প্রস্তুতি" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "সঠিক নাম: (_R)" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "পরিবর্তন করুন" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "IRC সহযোগে অন্যান্য ব্যক্তিদের সাথে আলাপ করুন" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:121 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC আলাপনব্যবস্থা" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:8 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC আলাপন" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "সকল সার্ভারের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে (_s)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "পরিবর্তন করুন (_h)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "উল্লিখিত উপনামে পরিবর্তন করুন: (_n)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Close this discussion" msgstr "এই আলাপন বন্ধ করুন" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "Mark as _away" msgstr "অনুপস্থিত রূপে চিহ্নিত করুন (_a)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "উপনাম" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "ব্যবহারকারী তালিকা" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "উপনাম" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুপস্থিতি" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুপস্থিত / প্রত্যাবর্তন চিহ্ন করা হবে" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "Network Monitor" msgstr "নেটওয়ার্ক নিরীক্ষণ ব্যবস্থা" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "NetworkManager সংযোগ নিরীক্ষণ ব্যবস্থা" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "সাফল্যের সাথে %s লোড করা হয়েছে\n" #: ../plugins/notification/notification.c:150 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "বিজ্ঞপ্তি" #: ../plugins/notification/notification.c:151 msgid "A notification area plugin." msgstr "বিজ্ঞপ্তিস্থলের ব্যবহারযোগ্য একটি প্লাগ-ইন" #: ../plugins/notification/notification.c:214 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "বিজ্ঞপ্তির প্লাগ-ইন লোড করা হয়েছে।\n" #: ../plugins/notification/notification.c:235 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "বিজ্ঞপ্তির প্লাগ-ইন আন-লোড করা হয়েছে।\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শনের জন্য চিহ্নিত বার্তার মাত্রা" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "গুরুত্বের মাত্রা অনুযায়ী বার্তাগুলি শ্রেণীভুক্ত করা হয়। বিজ্ঞপ্তির আইকন প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে বার্তার গুরুত্বের মাত্রা চিহ্নিত করুন। এই মাত্রার বেশি পরিমাণ মাত্রায় বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শিত হবে। বৈধ মানগুলি হল: \"0\" (সর্বদা প্রদর্শিত), \"1\" (তথ্য সহ সকল বার্তা), \"2\" (চ্যানেলের সকল বার্তা), \"3\" (শুধুমাত্র গোপনীয় অথবা উজ্জ্বল করা বার্তা)।" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">বিজ্ঞপ্তির মাত্রা</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "প্রতিটি ইভেন্টের বিজ্ঞপ্তি প্রকাশ করা হবে (_e)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "প্রতিটি বার্তার বিজ্ঞপ্তি প্রকাশ করা হবে (_m)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "শুধুমাত্র গোপনীয় বার্তার বিজ্ঞপ্তি প্রকাশ করা হবে (_p)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "বিজ্ঞপ্তির আইকনটি সর্বদা প্রকাশ করা হবে (_A)" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "পর্দার প্রদর্শন" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "XChat-GNOME অ্যাপ্লিকেশনের উপর ফোকাস না করা হলে, গুরুত্বপূর্ণ বার্তাগুলি পপ-আপ করে প্রদর্শন করা হবে" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "বিজ্ঞপ্তি বন্ধ করতে বন্ধ: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "বিজ্ঞপ্তি পাঠাতে ব্যর্থ: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "%s-এ বার্তা" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত বার্তা" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত গোপনীয় বার্তা" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:210 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD লোড করা হয়েছে\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:214 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "OSD আরম্ভ করতে ব্যর্থ\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Perl স্ক্রিপ্ট ব্যবহারের ইন্টারফেস" #: ../plugins/python/python.c:2090 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2092 msgid "Python scripting interface" msgstr "Python স্ক্রিপ্ট ব্যবহারের ইন্টারফেস" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat URL scraper" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "সময়" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:946 msgid "Nick" msgstr "উপনাম" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "চ্যানেল" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "URL Scraper" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "সহজে প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে URL-গুলি সংগ্রহ করে একটি পৃথক উইন্ডোর মধ্যে স্থাপন করা হবে।" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "URL Scraper লোড করতে ব্যর্থ: URL regex কম্পাইল করতে ব্যর্থ।\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "URL Scraper লোড করতে ব্যর্থ: ই-মেইল regex কম্পাইল করতে ব্যর্থ।\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL Scraper লোড করা হয়েছে।\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL Scraper আন-লোড করা হয়েছে।\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL Scraper-র পূর্ববর্তী তথ্যের দৈর্ঘ্য" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "URL Scraper দ্বারা সময়ের চিহ্ন প্রদর্শন করা হবে" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "শব্দ সহযোগে বিজ্ঞপ্তি" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "ব্যক্তিগত বার্তা প্রাপ্ত হলে অথবা নিজের উপনাম উজ্জ্বলিত হলে একটি শব্দ বাজানো হবে।" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "শব্দ দ্বারা সূচনাপ্রদানের প্লাগ-ইন লোড করা হয়েছে।\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "শব্দ দ্বারা সূচনাপ্রদানের প্লাগ-ইন আন-লোড করা হয়েছে।\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclplugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "XChat-র সাথে ব্যবহারযোগ্য Tcl প্লাগ-ইন" #: ../src/common/cfgfiles.c:354 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "~/.xchat2 ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ" #: ../src/common/cfgfiles.c:712 msgid "I'm busy" msgstr "এই মুহূর্তে আমি ব্যস্ত" #: ../src/common/cfgfiles.c:713 msgid "Leaving" msgstr "প্রস্থান করা হচ্ছে" #: ../src/common/cfgfiles.c:760 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* root পরিচয়ে IRC-র ব্যবহার অতিমাত্রায় মূর্খামি! লগ-ইন করার জন্য\n" " একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট নির্মাণ করা উচিত।\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "সেশান বাসের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "চলমান ইনস্ট্যান্স সনাক্ত করতে ব্যর্থ" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "চলমান ইনস্ট্যান্সের উদ্দেশ্যে \"url\" কমান্ড প্রেরণ করতে ব্যর্থ" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "অপেক্ষারত" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "সক্রিয়" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "বিফল" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "সমাপ্ত" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182 msgid "Connect" msgstr "সংযোগ" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "পরিত্যক্ত" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "%s ব্যবহার করতে ব্যর্থ\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s দ্বারা \"%s\" পরিবেশন করা হয়েছে। আপনি কি এটি গ্রহণ করতে ইচ্ছুক?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "সক্রিয় কোনো DCC নেই\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "হ্যাঁ " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "না " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "%s থেকে CTCP ফ্লাড প্রাপ্ত হচ্ছে, %s উপেক্ষা করা হচ্ছে\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "%s থেকে MSG ফ্লাড প্রাপ্ত হচ্ছে, gui_auto_open_dialog মান OFF ধার্য করা হচ্ছে।\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s অন-লাইন\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s অফ-লাইন\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "কোনো চ্যানেলে যোগদান করা হয়নি। /join #<channel> কমান্ড প্রয়োগ করুন।\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "সংযুক্ত নয়। /server <host> [<port>] প্রয়োগ করুন\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "অনুপস্থিত হিসাবে পূর্বেই চিহ্নিত করা হয়েছে: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "পূর্বেই প্রত্যাবর্তনের চিহ্ন ধার্য করা হয়েছে।\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "সঞ্চালনার জন্য /bin/sh উপস্থিত থাকা প্রয়োজন!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "উপলব্ধ কমান্ড:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত কমান্ড:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা নির্ধারিত কমান্ড:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "অধিক বিবরণের জন্য /HELP <command> অথবা /HELP -l লিখুন" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "অজানা আর্গুমেন্ট '%s' উপেক্ষা করা হচ্ছে।" #: ../src/common/outbound.c:3235 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "এই ধরনের কোনো প্লাগ-ইন পাওয়া যায়নি।\n" #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইনটি আন-লোড করতে প্রতিরোধ করা হচ্ছে।\n" #: ../src/common/outbound.c:3509 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, ব্যবহারকারীর তালিকার নীচে একটি বাটন যোগ করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3511 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, আপনি যে সকল চ্যানেলে উপস্থিত সেইগুলির মধ্যে কমান্ড প্রেরিত হবে" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <cmd>, আপনি যে সকল চ্যানেলে উপস্থিত সেইগুলির মধ্যে কমান্ড প্রেরিত হবে" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, আপনি যে সকল সার্ভার উপস্থিত সেইগুলির মধ্যে কমান্ড প্রেরিত হবে" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<reason>], অনুপস্থিত রূপে আপনার অবস্থা ধার্য করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3517 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, আপনার প্রত্যাবর্তন ধার্য করা হয় (অর্থাৎ অনুপস্থিত নয়)" #: ../src/common/outbound.c:3519 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "BAN <mask> [<bantype>], চিহ্নিত মাস্ক অনুযায়ী বর্তমানে চ্যানেলে চিহ্নিত সকল ব্যবহারকারীকে ব্যান অর্থাৎ প্রতিরোধ করা হবে। ব্যবহারকারীরা চ্যানেলের মধ্যে উপস্থিত থাকলে তাদের kick (বিতাড়ন) করা হয় না (এই ক্ষেত্রে chanop প্রয়োজন)" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "প্রতি চ্যানেলের জন্য বিকল্প ধার্য করুন\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - conf মোড/যোগ ও বিদায়ের বার্তা প্রদর্শন চালু-বন্ধ করুন\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - রঙিণ পেস্ট চালু-বন্ধ করুন\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - বার্তা প্রাপ্তির সময় বিপ শব্দের ব্যবহার চালু-বন্ধ করুন\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - বার্তা প্রাপ্তির সময় ট্রে-র ঝলকানি চালু-বন্ধ করুন" #: ../src/common/outbound.c:3528 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], বর্তমান টেক্সট উইন্ডো অথবা কমান্ডের পূর্ববর্তী তথ্য মুছে ফেলা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3529 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, বর্তমান উইন্ডো/ট্যাব বন্ধ করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, একটি দেশের কোড অনুসন্ধান করা হয়, উদাহরণ: au = অস্ট্রেলিয়া" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "CTCP <nick> <message>, CTCP বার্তাটি চিহ্নিত উপনামে উদ্দেশ্যে প্রেরিত হবে, সাধারণ বার্তাগুলি হল VERSION ও USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE [<channel>], বর্তমান চ্যানেল থেকে প্রস্থান করে, বিনা বিলম্বে পুনরায় সেটির সাথে সংযোগ করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3538 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <nick> - উপস্থাপিত ফাইল গ্রহণ করুন\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - অন্য কোনো ব্যবহারকারীকে ফাইল প্রেরণ করুন\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - পরোক্ষ মোডে ফাইল প্রেরণ করুন\n" "DCC LIST - DCC তালিকা প্রদর্শন করা হবে\n" "DCC CHAT <nick> - কোনো ব্যবহারকারীর জন্য DCC CHAT উপলব্ধ করা হবে\n" "DCC PCHAT <nick> - পরোক্ষ মোডে কোনো ব্যবহারকারীর জন্য DCC CHAT উপলব্ধ করা হবে\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> উদাহরণ:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3550 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "DEHOP <nick>, বর্তমানে চ্যানেলের মধ্যে চিহ্নিত ব্যবহারকারীর জন্য chanhalf-op অধিকার প্রত্যাহার করা হয় (এই ক্ষেত্রে chanop প্রয়োজন)" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <name>, ব্যবহারকারীর তালিকার নীচে উপস্থিত বাটন মুছে ফেলা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "DEOP <nick>, বর্তমানে চ্যানেলের মধ্যে চিহ্নিত ব্যবহারকারীর জন্য chanop অধিকার প্রত্যাহার করা হয় (এই ক্ষেত্রে chanop প্রয়োজন)" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "DEVOICE <nick>, বর্তমানে চ্যানেলের মধ্যে চিহ্নিত ব্যবহারকারীর জন্য voice অধিকার প্রত্যাহার করা হয় (এই ক্ষেত্রে chanop প্রয়োজন)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3558 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <nick|host|ip>, ব্যবহারকারীর IP সংখ্যা সন্ধান করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, স্থানীয় অবস্থানে টেক্সট প্রদর্শন করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "EXEC [-o] <command>, কমান্ড সঞ্চালন করা হয়। -o ফ্ল্যাগ ব্যবহার করা হলে বর্তমান চ্যানেলের মধ্যে আউটপুট প্রদর্শন করা হয়, অন্যথা বর্তমান টেক্সট বক্সের মধ্যে তা লেখা হয়।" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, প্রসেসকে SIGCONT সংকেত পাঠানো হয়" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "EXECKILL [-9], বর্তমান সেশানের মধ্যে চলমান exec kill করা হয়। -9 ফ্ল্যাগ প্রয়োগ করা হলে প্রসেসটি SIGKILL করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, প্রসেসকে SIGSTOP সংকেত পাঠানো হয়" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, প্রসেসের stdin-এ তথ্য প্রেরিত হয়" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, বর্তমান সার্ভারের প্রেরণের সারি ফ্লাশ করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3576 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <host> [<port>], হোস্টের মাধ্যমে প্রক্সি করা হয়, ডিফল্ট পোর্ট রূপে ২৩ (23) ব্যবহার করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3580 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <nick> <password>, ঘোস্ট রূপে চিহ্নিত উপনাম kill করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <nick>, চিহ্নিত উপনামের জন্য chanhalf-op অবস্থা ধার্য করা হয় (এইক্ষেত্রে chanop অধিকার প্রয়োজন)" #: ../src/common/outbound.c:3586 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <password>, nickserv-এ আপনার পরিচয় অনুমোদিত হয়" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - উপেক্ষা করার জন্য চিহ্নিত হোস্ট মাস্ক, উদাহরণ: *!*@*.aol.com\n" " types - উপেক্ষা করার জন্য চিহ্নিত তথ্য, এর মধ্যে একটি অথবা সকল:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3595 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "INVITE <nick> [<channel>], বর্তমান চ্যানেলের মধ্যে কোনো ব্যবহারকারীকে আমন্ত্রণ করা হয়, ডিফল্টরূপে বর্তমান চ্যানেলের মধ্যে (এই ক্ষেত্রে chanop অধিকার প্রয়োজন)" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <channel>, চ্যানেলের মধ্যে যোগদান করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <nick>, বর্তমান চ্যানেল থেকে চিহ্নিত উপনামধারী ব্যবহারকারীকে kick অর্থাৎ বিতাড়িত করা হয় (এই ক্ষেত্রে chanop অধিকার প্রয়োজন)" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "KICKBAN <nick>, বর্তমান চ্যানেল চিহ্নিত উপনামধারী ব্যবহারকারীকে প্রতিরোধ করে বিতাড়ন করা হয় (এই ক্ষেত্রে chanop অধিকার প্রয়োজন)" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, বাধ্যতামূলকভাবে একটি নতুন ল্যাগ পরীক্ষা করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <string>, বাফারের মধ্যে একটি পংক্তি অনুসন্ধান করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3607 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <file>, একটি প্লাগ-ইন অথবা স্ক্রিপ্ট লোড করতে ব্যবহৃত" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP, বর্তমান চ্যানেলের মধ্যে উপস্থিত সকল chanhalf-ops-কে একযোগে deop করুন (এই ক্ষেত্রে chanop অধিকার প্রয়োজন)" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, বর্তমান চ্যানেলের মধ্যে উপস্থিত সকল chanops-কে একযোগে deop করুন (এই ক্ষেত্রে chanop অধিকার প্রয়োজন)" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "ME <action>, চিহ্নিত কর্ম, বর্তমান চ্যানেলের মধ্যে প্রেরিত হবে (প্রথম পুরুষের ভাষ্য প্রয়োগ করে এটি লেখা হবে, যেমন /me jumps)" #: ../src/common/outbound.c:3618 msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, বর্তমান চ্যানেল থেকে নিজে ব্যতীত অন্য সকল ব্যবহারকারীকে একযোগে kick অর্থাৎ বিতাড়িত করা হবে (এই ক্ষেত্রে chanop অধিকার প্রয়োজন)" #: ../src/common/outbound.c:3621 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, বর্তমান চ্যানেলের সকল ব্যবহারকারীকে একযোগে op অধিকার প্রদান করা হবে (এই ক্ষেত্রে chanop অধিকার প্রয়োজন)" #: ../src/common/outbound.c:3622 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <nick> <message>, সহযোগে গোপনীয় বার্তা পাঠানো হয়" #: ../src/common/outbound.c:3625 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, বর্তমান চ্যানেলে উপস্থিত সদস্যদের উপনামের তালিকা প্রদর্শন করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <nick> <message>, একটি CTCP বিজ্ঞপ্তি প্রেরিত হয়" #: ../src/common/outbound.c:3628 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <nickname>, ব্যবহারকারীর উপনাম নির্ধারণ করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "NOTICE <nick/channel> <message>, একটি বিজ্ঞপ্তি প্রেরিত হয়। বিজ্ঞপ্তিমূলক বার্তাগুলির ক্ষেত্রে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রতিক্রিয়া উৎপন্ন হওয়া উচিত" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], বিজ্ঞপ্তি তালিকা প্রদর্শন করা হয় অথবা কোনো ব্যবহারকারীকে এর মধ্যে যোগ করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3636 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <nick>, চিহ্নিত উপনামের জন্য chanop ধার্য করা হয় (এই ক্ষেত্রে chanop অধিকার প্রয়োজন)" #: ../src/common/outbound.c:3638 msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<channel>] [<reason>], চ্যানেল থেকে প্রস্থান করা হয়, ডিফল্টরূপে বর্তমান চ্যানেল থেকে" #: ../src/common/outbound.c:3640 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nick | channel>, চিহ্নিত উপনাম অথবা চ্যানেল CTCP ping করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3642 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>, চিহ্নিত উপনাম ধারণকরী ব্যক্তির জন্য একটি নতুন privmsg উইন্ডো খোলা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<reason>], বর্তমান সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <text>, raw বিন্যাসে সার্ভারের মধ্যে টেক্সট প্রেরিত হয়" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], /RECONNECT সহযোগে শুধুমাত্র বর্তমান সার্ভারের সাথে সংযোগ পুনরায় স্থাপন করা হয় অথবা /RECONNECT ALL সহযোগে সকল সার্ভারের সাথে পুনরায় সংযোগ করা হবে" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], /RECONNECT সহযোগে শুধুমাত্র বর্তমান সার্ভারের সাথে সংযোগ পুনরায় স্থাপন করা হয় অথবা /RECONNECT ALL সহযোগে সকল সার্ভারের সাথে পুনরায় সংযোগ করা হবে" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "RECV <text>, irc সার্ভার থেকে প্রাপ্ত বার্তার অনুরূপ xchat-র মধ্যে raw তথ্য প্রেরিত হবে" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <text>, বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত বস্তুর উদ্দেশ্যে টেক্সট প্রেরিত হবে" #: ../src/common/outbound.c:3658 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <nick> [<file>]" #: ../src/common/outbound.c:3661 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, সংযোগ করে একটি চ্যানেলে যোগদান করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3664 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, সংযোগ করে একটি চ্যানেলে যোগ দেওয়া হয়" #: ../src/common/outbound.c:3668 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], একটি সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হয়। সাধারণ সংযোগের জন্য ডিফল্টরূপে পোর্ট সংখ্যা ৬৬৬৭ ও ssl সংযোগের জন্য ডিফল্টরূপে পোর্ট সংখ্যা ৯৯৯৯ ব্যবহার করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3671 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], একটি সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হয়, ডিফল্ট পোর্ট হল ৬৬৬৭" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" #: ../src/common/outbound.c:3674 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<topic>], নতুন প্রসঙ্গ উল্লিখিত হলে তা নির্ধারিত হবে অন্যথা বর্তমানে নির্ধারিত প্রসঙ্গ প্রদর্শিত হবে" #: ../src/common/outbound.c:3681 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] দুটি আইকনের মধ্যে ট্রেতে ঝলকানো হবে।\n" "TRAY -f <filename> ট্রের জন্য সুনির্দিষ্ট আইকন নির্ধারিত হবে\n" "TRAY -i <number> অভ্যন্তরীণ আইকন সহ ট্রের মধ্যে ঝলকানো হবে।\n" "TRAY -t <text> ট্রের টুল-টিপ নির্ধারণ করুন\n" "TRAY -b <title> <text> ট্রের বেলুন নির্ধারণ করুন।" #: ../src/common/outbound.c:3688 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], নির্ধারিত মাস্ক অনুযায়ী প্রতিরোধ বাতিল করা হবে" #: ../src/common/outbound.c:3689 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3690 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <name>, প্লাগ-ইন অথবা স্ক্রিপ্ট আন-লোড করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3691 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, ব্রাউজারের মধ্যে একটি URL প্রদর্শন করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, চ্যানেলের মধ্যে উপস্থিত ব্যবহারকারীর তালিকার মধ্যে চিহ্নিত উপনাম উজ্জ্বল করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <nick>, চিহ্নিত ব্যবহারকারীর জন্য voice ধার্য করা হয় (এই ক্ষেত্রে chanop অধিকার প্রয়োজন)" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <message>, সকল চ্যানেলের মধ্যে বার্তা লেখা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <message>, বর্তমান চ্যানেলের মধ্যে উপলব্ধ সকল chanops-দের কে বার্তা প্রেরণ করা হয়" #: ../src/common/outbound.c:3733 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3738 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "এই কমান্ড সম্পর্কে কোনো সাহায্য বর্তমানে উপলব্ধ নেই।\n" #: ../src/common/outbound.c:3744 msgid "No such command.\n" msgstr "এই ধরনের কোনো কমান্ড উপস্থিত নেই।\n" #: ../src/common/outbound.c:4074 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "ব্যবহারকারী কমান্ডের জন্য উল্লিখিত আর্গুমেন্ট সঠিক নয়।\n" #: ../src/common/outbound.c:4230 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "অত্যাধিক রিকার্সিভ ব্যবহারকারী কমান্ড উল্লিখিত হয়েছে, কর্ম পরিত্যাগ করা হচ্ছে।" #: ../src/common/outbound.c:4307 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "অজানা কমান্ড। /help প্রয়োগ করুন।\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "xchat_plugin_init-র কোনো সংকেত উপস্থিত নেই; এটি কি xchat প্লাগ-ইন?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "এই সার্ভার ও পোর্টের ক্ষেত্রে SSL ক্ষমতা উপলব্ধ রয়েছে কি না তা নিশ্চিতরূপে জানা আছে কি?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "%s হোস্ট-নেম মীমাংসা করতে ব্যর্থ\n" "অনুগ্রহ করে IP সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করুন!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "প্রক্সি পারাপার করতে বিফল।\n" #: ../src/common/servlist.c:643 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "%s-র মধ্যে উপস্থিত পরবর্তী সার্ভারে সাইকেল করা হচ্ছে...\n" #: ../src/common/servlist.c:1074 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "সতর্কবার্তা: \"%s\" ক্যারেক্টার সের অজানা। %s নেটওয়ার্কের জন্য কোনো তথ্য রূপান্তর করা হবে না।" #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "লগ লোড করার স্থান" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s-এ লগ সমাপ্ত\n" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s-এ লগ আরম্ভ\n" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* লেখার জন্য লগ ফাইল খোলা যায়নি। অনুগ্রহ করে\n" " %s/xchatlogs-র অধিকার পরীক্ষা করুন" #: ../src/common/text.c:876 msgid "Left message" msgstr "বাঁদিকের বার্তা" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Right message" msgstr "ডানদিকের বার্তা" #: ../src/common/text.c:881 msgid "The nick of the joining person" msgstr "সংযোগকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The channel being joined" msgstr "যে চ্যানেলের সাথে সংযোগ করা হচ্ছে" #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The host of the person" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা ব্যবহৃত হোস্ট" #: ../src/common/text.c:888 msgid "The action" msgstr "কর্ম" #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895 msgid "Mode char" msgstr "মোড চ্যার" #: ../src/common/text.c:894 msgid "The text" msgstr "লেখা" #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902 msgid "Identified text" msgstr "সনাক্ত করা লেখা" #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964 msgid "The message" msgstr "বার্তা" #: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968 msgid "Old nickname" msgstr "পুরোনো উপনাম" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "New nickname" msgstr "নতুন উপনাম" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "প্রসঙ্গ পরিবর্তনকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452 msgid "Topic" msgstr "প্রসঙ্গ" #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "বিতাড়ণকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973 msgid "The person being kicked" msgstr "বিতাড়িত ব্যবহারকারী" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 msgid "The channel" msgstr "চ্যানেল" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983 msgid "The reason" msgstr "কারণ" #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "প্রস্থানকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942 msgid "The time" msgstr "সময়" #: ../src/common/text.c:941 msgid "The creator" msgstr "নির্মাতা" #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200 msgid "Reason" msgstr "কারণ" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "হোস্ট" #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962 msgid "Who it's from" msgstr "প্রেরকের নাম" #: ../src/common/text.c:953 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "x.x বিন্যাসে চিহ্নিত সময় (নীচে দেখুন)" #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000 msgid "The Channel it's going to" msgstr "উদ্দিষ্ট চ্যানেল" #: ../src/common/text.c:987 msgid "The sound" msgstr "শব্দ" #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person" msgstr "ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP ইভেন্ট" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "কি নির্ধারণকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The key" msgstr "কি" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "সীমা নির্ধারণকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The limit" msgstr "সীমা" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "op রূপে ধার্য ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "op রূপে ধার্যকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "halfop রূপে ধার্য ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "halfop রূপে ধার্যকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "voice ধার্যকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "voice ধার্য ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "প্রতিরোধকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057 msgid "The ban mask" msgstr "প্রতিরোধ করতে ব্যবহৃত মাস্ক" #: ../src/common/text.c:1034 msgid "The nick who removed the key" msgstr "কি অপসারণকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "সীমা বাতিলকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "deop নির্ধারণকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "deop রূপে ধার্য ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1046 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "dehalfop নির্ধারণকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "dehalfop রূপে ধার্য ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1051 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "devoice নির্ধারণকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "devoice রূপে ধার্য ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1056 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "প্রতিরোধ বাতিলকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "ব্যাতীক্রম নির্ধারণকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067 msgid "The exempt mask" msgstr "ব্যতীক্রমের মাস্ক" #: ../src/common/text.c:1066 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "ব্যতীক্রমের অপসারণকারীর উপনাম" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "আমন্ত্রণকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077 msgid "The invite mask" msgstr "আমন্ত্রণের মাস্ক" #: ../src/common/text.c:1076 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "আমন্ত্রণ বাতিলকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1081 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "মোড নির্ধারণকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "মোডের সংকেত (+/-)" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode letter" msgstr "মোডের অক্ষর" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "মোড নির্ধারণের জন্য চিহ্নিত চ্যানেল" #: ../src/common/text.c:1089 msgid "Username" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Full name" msgstr "সম্পূর্ণ নাম" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "চ্যানেলের সদস্যতা/\"IRC অপারেটর হওয়া আবশ্যক\"" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 msgid "Idle time" msgstr "কর্মবিহীন অবস্থার অবকাল" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Signon time" msgstr "প্রবেশের সময়" #: ../src/common/text.c:1117 msgid "Away reason" msgstr "অনুপস্থিতির কারণ" #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320 msgid "Message" msgstr "বার্তা" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "অ্যাকাউন্ট" #: ../src/common/text.c:1138 msgid "Real user@host" msgstr "প্রকৃত ব্যবহারকারী@হোস্ট" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real IP" msgstr "প্রকৃত IP" #: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442 msgid "Channel Name" msgstr "চ্যানেলের নাম" #: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Server Name" msgstr "সার্ভারের নাম" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "আপনাকে আমন্ত্রণকারী ব্যক্তির উপনাম" #: ../src/common/text.c:1164 msgid "Nickname in use" msgstr "ব্যবহৃত উপনাম" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nick being tried" msgstr "প্রয়োগ করা উপনাম" #: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206 msgid "Port" msgstr "পোর্ট" #: ../src/common/text.c:1185 msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক" #: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195 msgid "Modes string" msgstr "মোডের পংক্তি" #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289 msgid "IP address" msgstr "IP ঠিকানা" #: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236 msgid "DCC Type" msgstr "DCC-র ধরন" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 msgid "Filename" msgstr "ফাইলের নাম" #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 msgid "Destination filename" msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলের নাম" #: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1267 msgid "Pathname" msgstr "পাথের নাম" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Size" msgstr "মাপ" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "DCC String" msgstr "DCC পংক্তি" #: ../src/common/text.c:1298 msgid "Number of notify items" msgstr "বিজ্ঞপ্তির বস্তুর সংখ্যা" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Old Filename" msgstr "ফাইলের পুরোনো নাম" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "New Filename" msgstr "নতুন ফাইলের নাম" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Receiver" msgstr "প্রাপক" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostmask" msgstr "হোস্ট-মাস্ক" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "হোস্ট-নেম" #: ../src/common/text.c:1334 msgid "The Packet" msgstr "প্যাকেট" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "সেকেন্ড" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "আমন্ত্রিত ব্যক্তিদের উপনাম" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Banmask" msgstr "প্রতিরোধের জন্য ব্যবহৃত মাস্ক" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Who set the ban" msgstr "প্রতিরোধকারী" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Ban time" msgstr "প্রতিরোধের সময়" #: ../src/common/text.c:1391 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "%s ইভেন্ট পার্স করতে ত্রুটি।\n" "ডিফল্ট লোড করা হচ্ছে।" #: ../src/common/text.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "শব্দের ফাইল পড়তে ব্যর্থ:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "বিজ্ঞপ্তি প্রদানের উদ্দেশ্যে -%C10-%C11-%O$t$1-কে তালিকার মধ্যে সংযোজন করা হয়েছে।" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 প্রতিরোধের তালিকা: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t, %C11 %B$1 %O-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে পারবেন না (আপনাকে প্রতিরোধ করা হয়েছে)।" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 বর্তমানে $2 নামে পরিচিত" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 দ্বারা $2-কে প্রতিরোধ করা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 চ্যানেলটি $2-এ নির্মাণ করা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 দ্বারা $2 থেকে halfop অধিকার বাতিল করা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 দ্বারা $2 থেকে চ্যানেল অপারেটর অধিকার বাতিল করা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 দ্বারা $2-র voice বাতিল করা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 দ্বারা $2-র জন্য ব্যতীক্রম ধার্য করা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 দ্বারা $2-কে চ্যানেল halfop অধিকার প্রদান করা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 দ্বারা $2-কে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%Uচ্যানেল ব্যবহারকারী প্রসঙ্গ%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 দ্বারা $2$3 $4 মোড নির্ধারণ করা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tচ্যানেল $1 মোড: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 দ্বারা $2-কে চ্যানেল অপারেটর অধিকার প্রদান করা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 দ্বারা $2 থেকে ব্যতীক্রম সরিয়ে ফেলা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 দ্বারা $2-র আমন্ত্রণ বাতিল করা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 দ্বারা চ্যানেলের জন্য নির্ধারিত অভিব্যক্তি বাতিল করা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 দ্বারা ব্যবহারকারীর সীমা মুছে ফেলা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 দ্বারা চ্যানেলের অভিব্যক্তি রূপে $2 নির্ধারণ করা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 দ্বারা চ্যানেলের সীমা রূপে $2 ধার্য করা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 দ্বারা $2-র উপর নির্ধারিত প্রতিরোধ বাতিল করা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 দ্বারা $2-র জন্য voice প্রদান করা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t-র সাথে সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে। বর্তমানে লগ-ইন করা হয়েছে.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t, %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C-র সাথে সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tসংযোগ বিফল। ত্রুটি: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t CTCP $1 প্রাপ্ত হয়েছে $2 থেকে" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t CTCP $1 প্রাপ্ত হয়েছে $2 থেকে ($3-র উদ্দেশ্যে)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t CTCP শব্দ $1 প্রাপ্ত হয়েছে $2 থেকে" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t CTCP শব্দ $1 প্রাপ্ত হয়েছে $2 থেকে ($3-র উদ্দেশ্যে)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT, %C11$1%O-র উদ্দেশ্যে পরিত্যাগ করা হয়েছে।" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT সংযোগ %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O-র সাথে স্থাপিত হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT বিফল। $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে।" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t একটি DCC CHAT অনুরোধ পাওয়া গিয়েছে $1 থেকে" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1-র উদ্দেশ্যে DCC CHAT পেশ করা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1-র জন্য একটি CHAT বর্তমানে পেশ করা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 সংযোগের একটি প্রয়াস %C11$2%O-র সাথে করা হয়েছে ও বিফল হয়েছে (err=$3)।" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t '$1%O' প্রাপ্ত হয়েছে $2 থেকে" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 ধরন উদ্দেশ্যে/প্রেরক অবস্থা মাপ অবস্থান ফাইল " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O থেকে ত্রুটিপূর্ণ DCC অনুরোধ প্রাপ্ত হয়েছে।%010-%C10-%C11-%O$tপ্যাকেটের সামগ্রী: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t, %C11$1 %C পেশ করা হয়েছে %C11$2%O-কে" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tএই ধরনের কোনো DCC পেশ করা হয়নি।" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O-র জন্য %C11$1%O পরিত্যাগ করা হয়েছে।" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC %C11$3%O থেকে %C11$1%O RECV করা হয়েছে, সমাপ্ত %C14[%C11$4%O cps%C14]%O।" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O-র সাথে DCC RECV সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) বিফল। $3-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে।" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: লেখার জন্য $1 খোলা যায়নি ($2)।" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1%C ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে, পরিবর্তে %C11$2%O রূপে সংরক্ষণ করা হচ্ছে।" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cদ্বারা %C11$2 %C-কে %C11$3%C থেকে পুনরারম্ভ করার অনুরোধ করা হয়েছে।" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1%O-র উদ্দেশ্যে DCC SEND %C11$2%O বাতিল করা হয়েছে।" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t %C11$1%O-র উদ্দেশ্যে DCC SEND %C11$2%O সমাপ্ত হয়েছে। %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND সংযোগ %C11$1-র সাথে স্থাপন করা হয়েছে %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O বিফল। %C11$2%O-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে।" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %C দ্বারা %C11$2 পেশ করা হয়েছে %C(%C11$3 %Cbytes)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %C-র উদ্দেশ্যে %C11$3 %Cস্থগিত হয়েছে - পরিত্যাগ করা হচ্ছে।" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %C, %C11$3-র উদ্দেশ্যে %C-র সময়সীমা উত্তীর্ণ - পরিত্যাগ করা হচ্ছে।" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 মুছে ফেলা হয়েছে বিজ্ঞপ্তির তালিকা থেকে।" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tবিচ্ছিন্ন ($1)" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tআপনার IP পাওয়া গিয়েছে: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O-কে উপেক্ষার জন্য চিহ্নিত তালিকার মধ্যে যোগ করা হয়েছে।" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "%C11$1%O-র উদ্দেশ্যে উপেক্ষা পরিবর্তিত করা হয়েছে।" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 হোস্ট-মাস্ক PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O-কে উপেক্ষিতদের তালিকা থেকে মুছে ফেলা হয়েছে।" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " উপেক্ষার তালিকা বর্তমানে শূণ্য।" #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11 %B$1 %O-এ যোগ দেওয়া সম্ভব নয়(চ্যানেলটি শুধুমাত্র আমন্ত্রিতদের জন্য)।" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1%C-তে %C11$2%C দ্বারা আমন্ত্রণ করা হয়েছে (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C $2-এ যোগ দিয়েছেন" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11 %B$1 %O-র সাথে সংযোগ করা সম্ভব নয়(অভিব্যক্তি প্রয়োজন)।" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 দ্বারা $3 থেকে $2-কে বিতাড়ন করা হয়েছে ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 দ্বারা আপনাকে kill করা হয়েছে ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD উপেক্ষা করা হয়েছে।" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। $2 সহযোগে পুনরায় প্রচেষ্টা করা হচ্ছে.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "-%C10-%C11-%O$tউপনাম বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। /NICK কমান্ড সহযোগে একটি ভিন্ন উপনাম ব্যবহার করুন।" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tএই ধরনের DCC উপস্থিত নেই।" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tবর্তমানে কোনো প্রসেস চলছে না" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tবিজ্ঞপ্তির তালিকা বর্তমানে ফাঁকা।" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B বিজ্ঞপ্তি তালিকা " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$tবিজ্ঞপ্তি তালিকার মধ্যে $1 জন ব্যবহারকারী উপস্থিত।" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tবিজ্ঞপ্তি: $1 বর্তমানে অফ-লাইন ($2)।" #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tবিজ্ঞপ্তি: $1 বর্তমানে অন-লাইন ($2)।" #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C $3 থেকে প্রস্থান করেছেন।" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C, $3 থেকে প্রস্থান করেছেন %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 থেকে প্রাপ্ত ping-র উত্তর : $2 সেকেন্ড" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 সেকেন্ড অবধি কোনো ping উত্তর পাওয়া যায়নি, বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে।" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tA প্রসেস বর্তমানে চলছে" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%O%C14)%O থেকে প্রস্থান করেছেন" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 দ্বারা %B %C14[%O$2%B%C14]%O মোড নির্ধারণ করা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11 $1%O-র IP সংখ্যা অনুসন্ধান করা হচ্ছে.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tসংযুক্ত।" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1%C অনুসন্ধান করা হচ্ছে.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tসংযোগের পূর্ববর্তী প্রয়াস বন্ধ করা হয়েছে (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%C-র জন্য %C11$2%O প্রসঙ্গ ধার্য হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 দ্বারা চিহ্নিত প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়েছে: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%C-র জন্য %C11$2%C দ্বারা %C11$3%O সময়ে প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়েছে" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tঅজানা হোস্ট। বানানে ত্রুটি রয়েছে কি?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11-এ যোগ দিতে বিফল %B$1 %O(ব্যবহারকারীর সীমার সংখ্যা পূর্ণ হয়েছে)।" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1-র মধ্যে উপস্থিত ব্যবহারকারী:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cবর্তমানে অনুপস্থিত %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CWHOIS তালিকার সমাপ্তি।" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O কর্মবিহীন %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O কর্মবিহীন %C11$2%O, যোগদান: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oপ্রকৃত user@host %C11$2%O, প্রকৃত IP %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%Bআপনি%B বর্তমানে %C11$2%O-এ আলাপন করছেন" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$2থেকে আপনাকে $3 দ্বারা বিতাড়ন করা হয়েছে ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tআপনি $3 চ্যানেল থেকে প্রস্থান করেছেন" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tআপনি $3 চ্যানেল থেকে প্রস্থান করেছেন %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tআপনি %C11$1%C-কে %C11$2%C-এ আমন্ত্রণ করছেন (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tআপনি এখন $2 নামে পরিচিত" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "দূরবর্তী হোস্ট দ্বারা সকেট বন্ধ করা হয়েছে" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "হোস্ট অবধি কোনো পথ পাওয়া যায়নি" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "সংযোগের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "সংশ্লিষ্ট ঠিকানা ধার্য করতে ব্যর্থ" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "সমতূল্য সার্ভার দ্বারা সংযোগ পুনরায় নির্ধারণ করা হয়েছে" #: ../src/common/util.c:839 msgid "Ascension Island" msgstr "অ্যাসান্সিয়ান দ্বীপ" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "অ্যান্ডোরা" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "সংযুক্ত আরব আমিরশাহী" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "আফগানিস্তান" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "অ্যান্টিগুয়া ও বারবুডা" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "অ্যাঙ্গিলা" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "আলবেনিয়া" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "আর্মেনিয়া" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "নেদারল্যান্ডস অ্যান্টিলিস" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "অ্যাঙ্গোলা" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "আনটার্কটিকা" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "আর্জেনটিনা" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "রিভার্স DNS" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "আমেরিকান সামোয়া" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "অস্ট্রিয়া" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "ন্যাটো ফিয়েল" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "অস্ট্রেলিয়া" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "আরুবা" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Aland Islands" msgstr "অ্যাল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "আজারবাইজান" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "বসনিয়া ও হার্জগোভিনা" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "বার্বাডোস" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "বাংলাদেশ" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "বেলজিয়াম" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "বুর্কিনা ফাসো" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "বুলগারিয়া" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "বাহরেইন" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "বুরুন্ডি" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "বাণিজ্য" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "বেনিন" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "বার্মুডা" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ব্রুনেই দারুসলাম" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "বোলিভিয়া" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "ব্রাজিল" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "বাহামাস" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "ভুটান" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "বুভে দ্বীপ" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "বোটসওয়ানা" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "বেলারুস" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "বেলিজে" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "কানাডা" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "কোকোস দ্বীপ" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "গণপ্রজাতন্ত্রী কঙ্গো" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "মধ্য আফ্রিকান প্রজাতন্ত্র" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "কঙ্গো" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "সুইৎজারল্যান্ড" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "আইভরি কোস্ট" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "কুক দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "চিলি" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "ক্যামেরুণ" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "চীন" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "কোলোম্বিয়া" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "ইন্টারনিক কমার্শিয়াল" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "কোস্টা রিকা" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "সার্বিয়া ও মন্টেনেগ্রো" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "কিউবা" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "কেপ ভার্ডি" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "ক্রিস্টমাস দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "সাইপ্রাস" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "চেক প্রজাতন্ত্র" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "জার্মানি" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "জিবুতি" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "ডেনমার্ক" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "ডোমিনিকা" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "ডোমিনিকান প্রজান্ত্র" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "অ্যালজিরিয়া" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "ইকুয়েডোর" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "শিক্ষা প্রতিষ্ঠান" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "এস্তোনিয়া" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "মিশর" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "পশ্চীম সাহারা" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "এরিট্রিয়া" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "স্পেন" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "ইথিওপিয়া" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "ইউরোপিয়ান ইউনিয়ান" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "ফিনল্যান্ড" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "ফিজি" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "ফল্কল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "মাইক্রোনেশিয়া" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "ফ্যারো দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "ফ্রান্স" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "গেবন" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "গ্রেট ব্রিটেন" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "গ্রেনাডা" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "জর্জিয়া" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "ফ্রেঞ্চ গায়ানা" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "ব্রিটিশ চ্যানেল আইল" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "ঘানা" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "জিব্রাল্টার" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "গ্রিনল্যান্ড" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "গাম্বিয়া" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "গিনি" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "সরকারী প্রতিষ্ঠান" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "গুয়াডেল্যুপ" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ইকুয়েটোরিয়াল গিনি" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "গ্রিস" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "দক্ষিণ জর্জিয়া ও দক্ষিণ স্যান্ডউইচ দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "গুয়াতেমালা" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "গুয়াম" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "গিনি-বিসাউ" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "গায়ানা" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "হং কং" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "হার্ড ও ম্যাকডোনাল্ড দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "হন্ডুরাস" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "ক্রোয়েশিয়া" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "হাইতি" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "হাঙ্গেরি" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "ইন্দোনেশিয়া" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "আয়ারল্যান্ড" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "ইজরাইল" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "আইল অফ ম্যান" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "ভারত" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "তথ্যমূলক" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "আন্তর্জাতিক" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "ব্রিটিশ ভারতীয় মহাসাগরীয় অঞ্চল" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "ইরাক" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "ইরাণ" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "আইসল্যান্ড" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "ইটালি" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "জার্সি" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "জামাইকা" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "জর্ডান" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "জাপান" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "কেনিয়া" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "কির্গিজস্তান" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "ক্যাম্বোডিয়া" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "কিরিবাস" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "কোমোরোস" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "সেন্ট কিটস ও নেভিস" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "উত্তর কোরিয়া" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "দক্ষিণ কোরিয়া" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "কুয়েত" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "কেম্যান দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "কাজাখস্তান" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "লাওস" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "লেবানন" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "সেন্ট লুসিয়া" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "লিখতেনস্টাইন" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "শ্রীলঙ্কা" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "লাইবেরিয়া" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "লেসোথো" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "লিথুয়ানিয়া" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "লাক্সেমবুর্গ" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "লাটভিয়া" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "লিবিয়া" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "মরোক্কো" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "মোনাকো" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "মোলডোভা" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র মেডিক্যাল" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "মাদাগাস্কার" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "মার্শাল দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "সামরিক বাহিণী" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "মেসিডোনিয়া" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "মালি" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "মায়ানমার" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "মঙ্গোলিয়া" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "ম্যাকাও" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "উত্তর মারিয়ানা দ্বীপ" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "মার্টিনিক" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "মরিটানিয়া" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "মন্টসেরাত" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "মল্টা" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "মরিশাস" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "মালডিভস" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "মালাউই" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "মেক্সিকো" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "মালেশিয়া" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "মোজাম্বিক" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "নামিবিয়া" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "নিউ ক্যালেডোনিয়া" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "নাইজার" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "ইন্টারনিক নেটওয়ার্ক" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "নরফোল্ক দ্বীপ" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "নাইজেরিয়া" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "নিকারাগুয়া" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "নেদারল্যান্ড" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "নরওয়ে" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "নেপাল" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "নাউরু" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "নিউ" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "নিউজিল্যান্ড" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "ওমান" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "ইন্টারনিক অলাভজনক প্রতিষ্ঠান" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "পানামা" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "পেরু" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "ফ্রেঞ্চ পলিনেশিয়া" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "ফিলিপাইনস" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "পাকিস্তান" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "পোল্যান্ড" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "সেন্ট পিয়ের ও মিকেলন" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "পিটকেয়ার্ন" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "পুয়ের্তো রিকো" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "প্যালেস্তিনিয়ান অঞ্চল" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "পোর্টুগাল" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "পালাউ" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "প্যারাগুয়ে" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "কাতার" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "রিইউনিয়ান" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "রোমানিয়া" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "পুরোনো ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "রুশ যুক্তরাষ্ট্র" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "রওয়ান্ডা" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "সৌদি আরব" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "সলোমান দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "সেশেলস" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "সুদান" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "সুইডেন" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "সিঙ্গাপুর" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "সেন্ট হেলেনা" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "স্লোভেনিয়া" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "সয়ালবার্ড ও ইয়ানমায়েন দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "স্লোভাক প্রজাতন্ত্র" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "সিয়েরা লিওন" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "সান মারিনো" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "সেনেগাল" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "সোমালিয়া" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "সুরিনাম" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "সাও টোমে ও প্রিন্সিপে" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "প্রাক্তণ ইউএসএসআর" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "এল সালভাডোর" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "সিরিয়া" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "সোয়াজিল্যান্ড" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "টার্কস ও কেইকোস দ্বীপ" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "চাড" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "ফ্রেঞ্চ দক্ষিণ অঞ্চল" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "টোগো" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "থাইল্যান্ড" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "তাজিকিস্তান" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "টোকেলাউ" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "পূর্ব টিমোর" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "তুর্কমেনিস্তান" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "টিউনিশিয়া" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "টোঙ্গা" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "তুর্কি" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ত্রিনিদাদ ও টোবাগো" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "টুভালু" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "তাইওয়ান" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "তানজানিয়া" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "ইউক্রেন" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "উগান্ডা" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "যুক্তরাজ্য" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "United States of America" msgstr "আমেরিকা মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "Uruguay" msgstr "উরুগুয়ে" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uzbekistan" msgstr "উজবেকিস্তান" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Vatican City State" msgstr "ভ্যাটিকেন সিটি রাজ্য" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডিনস" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Venezuela" msgstr "ভেনেজুয়েলা" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "British Virgin Islands" msgstr "ব্রিটিশ ভার্জিন দ্বীপ" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "US Virgin Islands" msgstr "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "Vietnam" msgstr "ভিয়েতনাম" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vanuatu" msgstr "ভানুয়াটু" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "ওয়ালিস ও ফুটুনা দ্বীপপুঞ্জ" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Samoa" msgstr "সামোয়া" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Yemen" msgstr "ইয়েমেন" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Mayotte" msgstr "মেওতে" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yugoslavia" msgstr "যুগোস্লাভিয়া" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "South Africa" msgstr "দক্ষিণ আফ্রিকা" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Zambia" msgstr "জাম্বিয়া" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zimbabwe" msgstr "জিম্বাবুয়ে" #: ../src/common/util.c:1109 ../src/common/util.c:1119 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "ডায়লগ উইন্ডো খুলুন" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "একটি ফাইল পাঠান" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "অপারেটরের কর্ম" #: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "Ops প্রদান করুন" #: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "Ops প্রত্যাহার করুন" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "Voice অধিকার প্রদান করুন" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "Voice অধিকার প্রত্যাহার করুন" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "বিতাড়ন/প্রতিরোধ করুন" #: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "বিতাড়ন করুন" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "প্রতিরোধ করুন" #: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "বিতারণ ও প্রতিরোধ" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "সরাসরি ক্লায়েন্ট-থেকে-ক্লায়েন্ট" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "ফাইল পাঠান" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "আলাপনের অনুরোধ পেশ করুন" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "আলাপনের অনুরোধ পরিত্যাগ করুন" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "Userinfo" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "Clientinfo" #: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "Oper" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীকে kill করুন" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "মোড" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Half-Ops প্রদান করুন" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Half-Ops প্রত্যাহার করুন" #: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "Ignore User" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "UnIgnore User" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "Who" #: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS Lookup" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "Trace" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "UserHost" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "External" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "চ্যানেল থেকে প্রস্থান করুন" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "চ্যানেলে যোগ দিন..." #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "যোগ দেওয়ার উদ্দেশ্যে চ্যানেল নির্বাচন করুন:" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "সার্ভারের লিংক" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "সার্ভারে Ping করুন" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "সংস্করণ আড়াল করা হবে" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "bye" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "%s-কে বিতাড়ণের কারণ উল্লেখ করুন:" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "Sendfile" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "ডায়লগ" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "প্রেরণ" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "আলাপন" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "মুছে ফেলুন" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "দূরবর্তী ব্যবহার" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "DBUS সহযোগে দূরবর্তী ব্যবহারের উদ্দেশ্যে একটি প্লাগ-ইন" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "সেশান বাসের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "%s প্রাপ্ত করতে বিফল: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "টার্মিন্যালে XChat-GNOME সঞ্চালিত হবে কি?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "সক্রিয় অবস্থায় স্থাপন করতে ইচ্ছুক হলে এটি TRUE হিসাবে ধার্য করুন" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "\"irc://\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU " "General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের " "সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু " "এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের " "জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।" #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "X-Chat GNOME-র সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া " "উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #: ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" msgstr "“শুধু একটিবার বলিব।”" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOME ওয়েব সাইট" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@redhat.com)" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে চ্যানেলের তালিকার ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "পটভূমির ছবি রূপে ব্যবহৃত ফাইলের নাম" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "পটভূমির স্বচ্ছতা" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "প্রধান উইন্ডোর মধ্যে উপনাম প্রদর্শনের সময় রং ব্যবহার করা হবে" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "বিশেষ বিকল্প ধার্য না করা হলে সার্ভার দ্বারা ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট উপনাম" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "বিশেষ বিকল্প ধার্য না করা হলে সার্ভার দ্বারা ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট নাম" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "অপ্রয়োজীয় নিক-স্ট্যাম্প প্রদর্শন করা হবে" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "বানান পরীক্ষণ সক্রিয় করা হবে" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "প্রধান উইন্ডোর মধ্যে ব্যবহারযোগ্য ফন্ট" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "চ্যানেলের তালিকার উচ্চতা" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "প্রধান উইন্ডোর উচ্চতা" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "মান সত্য হলে, কোনো চ্যানেলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ না দিয়ে একটি সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হলে, চ্যানলের তালিকা বিশিষ্ট একটি ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "বানান পরীক্ষণের বিভিন্ন ভাষা" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "সক্রিয় প্লাগ-ইনের তালিকা" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "অনুপস্থিত থাকলে প্রেরিত বার্তা" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "চ্যানেল থেকে প্রস্থানকালে প্রেরিত বার্তা" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "প্রস্থানকালে প্রেরিত বার্তা" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "প্রধান উইন্ডোর মধ্যে অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "নির্বাচিত পটভূমির ধরন" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "নির্বাচিত রংয়ের বিন্যাস" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "প্রধান উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত রং" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "প্রধান উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত সময়ের চিহ্ন" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Use system fonts" msgstr "সিস্টেমের ফন্ট প্রয়োগ করা হবে" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "প্রধান উইন্ডোর মধ্যে অনুভূমিক পেইন প্রদর্শন করা হবে কি না" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "প্রধান উইন্ডোর মধ্যে স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শন করা হবে কি না" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Width of the channel list" msgstr "চ্যানেলের তালিকার প্রস্থ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Width of the main window" msgstr "প্রধান উইন্ডোর প্রস্থ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "পর্দার মধ্যে প্রধান উইন্ডোর X অবস্থান" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "পর্দার মধ্যে প্রধান উইন্ডোর Y অবস্থান" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat কনফিগারেশনের সংস্করণ" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s চ্যানেলের তালিকা" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "এই নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে কোনো সার্ভার নির্ধারিত হয়নি।" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "অনুগ্রহ করে %s নেটওয়ার্কের জন্য অন্তত একটি সার্ভার সংযোজন করুন।" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ব্রাউজারের মধ্যে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_O)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Link Location" msgstr "লিংক দ্বারা চিহ্নিত অবস্থান কপি করুন (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীকে বার্তা প্রেরণ করুন...(_n)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "_Copy Address" msgstr "ঠিকানা কপি করুন (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "_Send File" msgstr "ফাইল পাঠান (_S)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File _Contents" msgstr "ফাইলের মধ্যে উপস্থিত সামগ্রী পেস্ট করুন (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "Paste File_name" msgstr "ফাইলের নাম পেস্ট করুন (_n)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "_Copy" msgstr "কপি করুন (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:856 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" ফাইলটি পড়তে ব্যর্থ: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:872 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "URI \"%s\"-কে ফাইলের নামে হিসাবে রূপান্তর করতে ত্রুটি: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:923 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"-র ক্ষেত্রে ফাইল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1021 msgid "Save Transcript" msgstr "ট্রান্সস্ক্রিপ্ট সংরক্ষণ করুন" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1047 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1057 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "%s সংরক্ষণ করতে সমস্যা" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1192 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "অনুসন্ধানের বাফারের মধ্যে বর্তমানে কোনো তথ্য উপস্থিত নেই।\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "File" msgstr "ফাইল" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "Remaining" msgstr "অবশিষ্ট" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "ফাইল বিনিময় -আগমনকারী সংযোগ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:507 msgid "_Accept" msgstr "গ্রহণ করুন (_A)" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "%s দ্বারা \"%s\" নামক একটি ফাইল পাঠানোর প্রচেষ্টা করা হয়েছে। আপনি কি এটি গ্রহণ করতে ইচ্ছুক?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>%s থেকে আগত</small>\n" "%s, সর্বমোট %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251 msgid "starting" msgstr "আরম্ভ করা হয়েছে" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>%s থেকে আগত</small>\n" "%s, সর্বমোট %s %s/s গতিতে" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289 msgid "queued" msgstr "অপেক্ষারত" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "%s-কে %s-এ পরিবহণ করতে বিফল" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "%s-কে %s থেকে পরিবহণ করতে ব্যর্থ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 msgid "Transfer failed" msgstr "পরিবহন করতে বিফল" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305 msgid "aborted" msgstr "পরিত্যাক্ত" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308 msgid "stalled" msgstr "স্থগিত" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418 msgid "Send File..." msgstr "ফাইল পাঠান..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Full-screen the window" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে উইন্ডো প্রদর্শন" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "ডিফল্ট কনফিগ ডিরেক্টরির বদলে একটি ডিরেক্টরি ব্যবহার করা হবে" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে না" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্লাগ-ইন লোড করা হবে না" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open an irc:// url" msgstr "একটি irc:// url খুলুন" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "একটি উপস্থিত XChat-GNOME ইনস্ট্যান্সের মধ্যে URL খোলা হবে" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Show version information" msgstr "সংস্করণ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:111 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" "xchat-gnome: %s\n" "অধিক বিবরণের জন্য `xchat-gnome --help' প্রয়োগ করুন\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:505 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "আগমনকারী DCC চ্যাট" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:510 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "%s দ্বারা একটি সরাসরি আলাপনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কি এই সংযোগ গ্রহণ করতে ইচ্ছুক?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:939 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "'%s' প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "অনুসন্ধান:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "পরবর্তী (_N)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">সমাপ্তি ছোঁয়া হয়েছে, পুনরায় উপর থেকে সঞ্চালিত হবে</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">প্রারম্ভ ছোঁয়া হয়েছে, পুনরায় উপর থেকে সঞ্চালিত হবে</" "span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">অনুসন্ধান করা পংক্তিটি পাওয়া যায়নি</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "সার্ভার" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "কি" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456 msgid "New Network" msgstr "নতুন নেটওয়ার্ক" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "অবৈধ ইনপুট" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "নেটওয়ার্কের নাম লেখা আবশ্যক" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "উপনাম লেখা আবশ্যক" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "সঠিক নাম লেখঅ আবশ্যক" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "কোনো সার্ভার উপস্থিত নেই" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "এই নেটওয়ার্কের জন্য অন্তত একটি সার্ভার যোগ করা আবশ্যক" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (পশ্চিম ইউরোপ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (মধ্য ইউরোপ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (গ্রিক)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (হিব্রু)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (তুর্কি)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (জাপানি)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (জাপানি)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (কোরিয়ান)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (সিরিলিক)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (সিরিলিক)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (আরবি)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (বল্টিক)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (চীনা)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (থাই)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "In_sert" msgstr "সন্নিবেশ করুন (_s)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_Network" msgstr "নেটওয়ার্ক (_N)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Discussion" msgstr "চর্চা (_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:107 msgid "_Connect..." msgstr "সংযোগ করুন...(_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_File Transfers" msgstr "ফাইল বিনিময় (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Quit" msgstr "প্রস্থান (_Q)" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:112 msgid "Cu_t" msgstr "কাট করুন (_t)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Paste" msgstr "পেস্ট করুন (_P)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "Prefere_nces" msgstr "পছন্দ (_n)" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:118 msgid "_Reconnect" msgstr "পুনরায় সংযোগ করুন (_R)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Disconnect" msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন (_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করুন (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Channels..." msgstr "চ্যানেল...(_C)" #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "_Save Transcript" msgstr "ট্রান্সস্ক্রিপ্ট সংরক্ষন করুন (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Leave" msgstr "প্রস্থান করুন (_L)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "Cl_ose" msgstr "বন্ধ করুন (_o)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Find" msgstr "অনুসন্ধান (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "Change _Topic" msgstr "প্রসঙ্গ পরিবর্তন করুন (_T)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Bans..." msgstr "প্রতিরোধ...(_B)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Users" msgstr "ব্যবহারকারী (_U)" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:133 msgid "_Contents" msgstr "সূচি (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:140 msgid "_Sidebar" msgstr "সাইড-বার (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Statusbar" msgstr "অবস্থাসূচক-বার (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "_Fullscreen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:447 ../src/fe-gnome/main-window.c:469 msgid "Ex-Chat" msgstr "বিদায়" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:521 msgid "Error showing help" msgstr "সাহায্য প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "D-Bus প্লাগ-ইনের কর্ম প্রণালী পরিবর্তিত হয়েছে।\n" "সমস্যা এড়ানোর জন্য পুরোনো প্লাগ-ইন ফাইলটি সরিয়ে ফেলা বাঞ্ছনীয়।\n" "\n" "<b>অনুগ্রহ করে %s মুছে ফেলুন</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "D-Bus প্লাগ-ইন এখনও ইনস্টল করা হয়" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "পূর্ববর্তী নেটওয়ার্ক (_v)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "পরবর্তী নেটওয়ার্ক (_t)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "পূর্ববর্তী চর্চা (_P)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "পরবর্তী চর্চা (_N)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "যোগ দিন (_J)" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "প্রারম্ভে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযোগ করা হবে (_A)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "প্রারম্ভে স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ দেওয়া হবে (_A)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "সংযোগ/প্রস্থানের বার্তা প্রদর্শন করা হবে" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<none>" #. The name of the default downloads folder, #. * Needs to be the same as Epiphany's #: ../src/fe-gnome/preferences.c:202 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "রং" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "সাদার উপর কালো" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "কালোর উপর সাদা" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "স্বনির্ধারিত" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "সিস্টেমের থিমের রং" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "ফাইল বিনিময় ও DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্র" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC সংক্রান্ত পছন্দ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "\"%s\" নেটওয়ার্ক ও এর সাথে যুক্ত সকল সার্ভারগুলি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "নেটওয়ার্ক" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "নাম" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "অজানা" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "%s আন-লোড করতে ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "প্লাগ-ইন আন-লোড করতে ব্যর্থ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "প্লাগ-ইন লোড করতে ব্যর্থ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "প্লাগ-ইন খুলুন" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "স্ক্রিপ্ট ও প্লাগ-ইন" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218 msgid "Enable" msgstr "সক্রিয় করুন" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "প্লাগ-ইন" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "%s ভাষা সক্রিয় করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "বানান পরীক্ষণ ব্যবস্থা কনফিগারেশনে ত্রুটি: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180 msgid "Spell checking" msgstr "বানান পরীক্ষণ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:184 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "বানান পরীক্ষণের সুবিধা উপলব্ধ করার জন্য, অন্তত একটি অভিধান সহ libenchant ইনস্টল থাকা আবশ্যক।" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195 msgid "_Check spelling" msgstr "বানান পরীক্ষা করুন (_C)" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "বানান পরীক্ষণের জন্য ব্যবহারযোগ্য ভাষাগুলি নির্বাচন করুন:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Language" msgstr "ভাষা" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs দেরি" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d বাইট বাফার করা হয়েছে" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "বানান পরীক্ষণ কনফিগারেশনের সময় ত্রুটি: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "রংয়ের কোড সন্নিবেশ করুন (_n)" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377 msgid "Black" msgstr "কালো" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381 msgid "Dark Blue" msgstr "গাঢ় নীল" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385 msgid "Dark Green" msgstr "গাঢ় সবুজ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389 msgid "Red" msgstr "লাল" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393 msgid "Brown" msgstr "খয়েরি" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397 msgid "Purple" msgstr "বেগুনি" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401 msgid "Orange" msgstr "কমলা" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405 msgid "Yellow" msgstr "হলদে" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409 msgid "Light Green" msgstr "হালকা সবুজ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413 msgid "Aqua" msgstr "নীলচে সবুজ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417 msgid "Light Blue" msgstr "হালকা নীল" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421 msgid "Blue" msgstr "নীল" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425 msgid "Violet" msgstr "বেগুনি" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429 msgid "Grey" msgstr "ধুসর" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433 msgid "Light Grey" msgstr "হালকা ধুসর" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437 msgid "White" msgstr "সাদা" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:289 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "%s-র প্রসঙ্গ পরিবর্তন করা হচ্ছে" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "ফাইল পাঠান...(_S)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "গোপনীয় আলাপন (_C)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "বিতাড়ন করুন (_K)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "প্রতিরোধ করুন (_B)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:427 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">নাম:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">দেশ:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:444 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">সর্বশেষ বার্তা:</span> %d মিনিট পূর্বে" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">সর্বশেষ বার্তা:</span> %d মিনিট পূর্বে" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:455 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">অনুপস্থিত অবস্থার বার্তা:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d-জন ব্যবহারকারী" msgstr[1] "%d-জন ব্যবহারকারী" ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/el.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000503166�12414262125�020114� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Greek language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Dokianakis Fanis<madf@hellug.gr>, 2000-2003. # Sarantis Paskalis <paskalis@di.uoa.gr> # Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>, 2005. # keratea <dmtrs32@gmail.com>, 2013. # Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>, 2013. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-" "gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-04 10:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-08 08:58+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "Συμμετοχή στο κανάλι:" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Φιλτράρισμα της λίστας</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "Όνομα _καναλιού" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "_Θέμα καναλιού" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "σε:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Αναζήτηση για κείμενο:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "χρήστες" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr "σε" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "Εμφάνιση καναλιών με:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "Λίστα καναλιών" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "_Συμμετοχή στο κανάλι" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Μεταφορές αρχείων" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "Όν_ομα:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Κυκλικά _μέχρι τη σύνδεση" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Αποδοχή άκυρου πιστοποιητικού _SSL" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης (SSL)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Α_υτόματη σύνδεση στο δίκτυο" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης Nickser_v:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης διακομιστή:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "_Κωδικοποίηση χαρακτήρων:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Πληροφορίες χρήστη</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "Χρήση _γενικών ρυθμίσεων χρήστη" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Χρήση _αυτών των ρυθμίσεων χρήστη:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "_Αληθινό όνομα:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Ψευδώνυμο:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Αυτόματη συμμετοχή στα κανάλια</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "Χρήστης και κανάλια" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "Διακομιστές" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Γενικά</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "Ψευδώ_νυμο:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "Αληθινό όν_ομα:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "Μήνυμα ε_ξόδου:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "Μήνυμα απο_χώρησης:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "Μήνυμα _απουσίας:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Επισήμανση</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Εισάγετε πρόσθετες λέξεις για επισήμανση εναύσματος" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Διεπαφή Χρήστη</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Χρήση της γραμματοσειράς τερματικού του _συστήματος" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Χρησιμοποίηση αυτής της _γραμματοσειράς:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "_Καταγραφή συζητήσεων" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "Εμφάνιση σ_φραγίδων χρόνου" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "Εμφάνιση γραμμής _δείκτη" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 #| msgid "Show colors in the main window" msgid "Show _user list in main window" msgstr "Εμφάνιση λίστας _χρηστών στο κύριο παράθυρο" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Χρώματα Κειμένου</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "_Εμφάνιση χρωμάτων" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 #| msgid "Old nickname" msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Χρωματισμός ψευδωνύμων" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "_Ενσωματωμένοι συνδυασμοί:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "Χρώμα προσ_κηνίου:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "Χρώμα _παρασκηνίου:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "Σημάδι προσκηνίου:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "Σημάδι παρασκηνίου:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Χρώματα mIRC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Πρόσθετα χρώματα</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Παρασκήνιο</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Κανένα (χρήση στερεού χρώματος)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "Εικόνα _παρασκηνίου" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "Αρχείο ε_ικόνας:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "_Διαφανές παρασκήνιο" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Διαφανές</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Αδιαφανές</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Μεταφορές αρχείων</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "_Μεταφόρτωση αρχείων σε:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Μετακίνηση ο_λοκληρωμένων αρχείων στο:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "Επιλέξτε κατάλογο μεταφορτώσεων" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Επιλέξτε κατάλογο ολοκληρωμένων αρχείων" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Μετατροπή των κενών σε _υπογραμμίσεις στα ονόματα των αρχείων" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Αποθήκευση _ψευδώνυμου αποστολέα στα ονόματα των αρχείων" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ρυθμίσεις DCC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Αυτόματη αποδοχή σ_υνομιλίας DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Αυτόματη αποδοχή με_ταφορών αρχείων DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Λήψη της διεύθυνσης IP από τον _διακομιστή" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Χρήση αυ_τής της διεύθυνσης ΙΡ:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Περιορισμός</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "_Μεμονωμένη αποστολή σε KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "_Γενική αποστολή σε KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Μεμο_νωμένη λήψη σε KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Γενι_κή λήψη σε KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Για να επεξεργαστείτε μια συντόμευση πλήκτρων, πατήστε στην αντίστοιχη σειρά " "και πληκτρολογήστε έναν νέον επιταχυντή, ή πατήστε οπισθοδιαγραφή για " "καθαρισμό." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "έλεγχος ορθογραφίας" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Ρύθμιση XChat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Καλωσορίσατε στο xchat-gnome! Αφού αυτή είναι η πρώτη φορά που " "χρησιμοποιείτε αυτή την εφαρμογή, χρειάζεται να ρυθμίσετε μερικά πράγματα " "πριν ξεκινήσετε.\n" "\n" "Αυτά είναι τα ονόματα με τα οποία θα είστε γνωστός στο IRC. Το ψευδώνυμό σας " "είναι το όνομα με το οποίο θα είστε γνωστός, ενώ το αληθινό όνομα " "χρησιμεύει για πράγματα όπως εγγραφή σε υπηρεσίες. Δε χρειάζεται να " "χρησιμοποιήσετε το πραγματικό σας όνομα εάν δε θέλετε." #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "Α_ληθινό όνομα:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82 #| msgid "XChat-GNOME Setup" msgid "XChat-GNOME" msgstr "Ρύθμιση XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Συνομιλία IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "Συνομιλία IRC XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Συνομιλήστε με άτομα που χρησιμοποιούν το IRC" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Αλλαγή _ψευδωνύμου σε:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "Σήμανση ως _απών" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Εφαρμογή σε όλους τους _διακομιστές" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 #| msgid "Change" msgid "C_hange" msgstr "Α_λλαγή" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "Κλείσιμο αυτής της συνομιλίας" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "ψευδώνυμο" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Αυτόματη απουσία" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Αυτόματη απουσία / επιστροφή" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Παρακολούθηση δικτύου" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 #| msgid "NetworkManager connection monitor" msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "Παρακολούθηση σύνδεσης NetworkManager 0.9.x" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s φορτώθηκε επιτυχώς\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Ειδοποίηση" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "Ένα πρόσθετο για την περιοχή ειδοποιήσεων." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Το πρόσθετο ειδοποίησης φορτώθηκε.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Το πρόσθετο ειδοποίησης εκφορτώθηκε.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Επίπεδο μηνυμάτων που απαιτούν ειδοποίηση" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Τα μηνύματα κατηγοριοποιούνται σύμφωνα με τη σημαντικότητά τους. Επιλέξτε " "επίπεδο των μηνυμάτων παραπάνω από το ποίο θα εμφανίζεται το εικονίδιο " "ειδοποίησης. Οι έγκυρες τιμές είναι: \"0\" (εμφανίζεται πάντα), \"1\" (όλα τα " "μηνύματα, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών), \"2\" (όλα τα μηνύματα σε " "κανάλι), \"3\" (μόνο τα προσωπικά και τα επισημασμένα μηνύματα)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Επίπεδο ειδοποίησης</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Ειδοποίηση μόνο για _προσωπικά μηνύματα" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Ειδοποίηση για κάθε _μήνυμα" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "Ειδοποίηση για κάθε _συμβάν" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "Να εμφανίζεται _πάντα το εικονίδιο ειδοποίησης" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Εμφάνιση στην οθόνη" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Εμφανίζει ειδοποίηση για σημαντικά μηνύματα όταν το XChat-GNOME δεν έχει την " "εστίαση" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Σφάλμα στο κλείσιμο της ειδοποίησης: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Αποτυχία αποστολής ειδοποίησης: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Μήνυμα σε %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Μήνυμα από %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Προσωπικό Μήνυμα από %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "Το OSD φορτώθηκε\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης OSD\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Διεπαφή σεναρίου Perl" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Διεπαφή σεναρίου Python" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "καταγραφέας URL xchat" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "Ώρα" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "Ψευδώνυμο" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "Κανάλι" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "Καταγραφέας URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" "Παίρνει τα URLs και τα βάζει σε ένα ξεχωριστό παράθυρο για εύκολη προβολή." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης καταγραφέα URL: αδύνατη η μεταγλώττιση της κανονικής " "έκφρασης URL.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης καταγραφέα URL: αδύνατη η μεταγλώττιση της κανονικής " "έκφρασης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "Ο καταγραφέας URL φορτώθηκε.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "Ο καταγραφέας URL εκφορτώθηκε.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "Μήκος ιστορικού καταγραφέα URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "Σφραγίδες χρόνου εμφάνισης καταγραφέα URL" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Λήψη νέου μηνύματος" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Ηχητική ειδοποίηση" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Αναπαραγωγή ήχου όταν λαμβάνετε προσωπικό μήνυμα ή το ψευδώνυμό σας " "επισημαίνεται." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Το πρόσθετο ηχητικής ειδοποίησης φορτώθηκε.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Το πρόσθετο ηχητικής ειδοποίησης εκφορτώθηκε.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "πρόσθετο tcl" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Το πρόσθετο Tcl για XChat" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Είμαι απασχολημένος" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Αποχώρηση" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Η εκτέλεση του IRC ως υπερχρήστης είναι ηλίθια! Θα πρέπει\n" " να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό χρήστη για να συνδεθείτε.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον δίαυλο συνεδρίας" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του τρέχοντος στιγμιοτύπου" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Αποτυχία αποστολής εντολής \"url\" για εκτέλεση στιγμιοτύπου" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Αναμονή" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Ενεργό" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Αποτυχία" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Έγινε" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Ματαίωση" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση στο %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "Το %s προσφέρει \"%s\". Αποδέχεστε;" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Χωρίς ενεργά DCCs\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "ΝΑΙ " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "ΟΧΙ " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Κατακλύζεστε με CTCP από το %s, παράβλεψη %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "Κατακλύζεστε με MSG από %s, ρύθμιση του gui_auto_open_dialog σε OFF.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s συνδέθηκε\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s αποσυνδέθηκε\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Δεν έχετε συμμετάσχει σε κανάλι. Δοκιμάστε /join #<channel>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Δεν έχετε συνδεθεί. Δοκιμάστε /server <host> [<port>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Ήδη σημειωμένος ως απών: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Ήδη σημειωμένος ότι επιστρέψατε.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Χρειάζομαι το /bin/sh για εκτέλεση!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Διαθέσιμες Εντολές:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Εντολές ορισμένες από το χρήστη:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Εντολές ορισμένες από πρόσθετο:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" "Πληκτρολογείστε /HELP <command> για περισσότερες πληροφορίες, ή /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Το άγνωστο όρισμα '%s' αγνοήθηκε." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Δεν βρέθηκε τέτοιο πρόσθετο.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Αυτό το πρόσθετο αρνείται να εκφορτωθεί.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <όνομα> <ενέργεια>, προσθέτει ένα κουμπί στη λίστα χρηστών" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <εντολή>, στέλνει μια εντολή σε όλα τα κανάλια που βρίσκεστε" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <εντολή>, στέλνει μια εντολή σε όλα τα κανάλια που βρίσκεστε" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <εντολή>, στέλνει μια εντολή στους διακομιστές που βρίσκεστε" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<αιτία>], σας ορίζει ως απόντα" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, σας ορίζει πίσω (όχι απόντα)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <μάσκα> [<τύπος απαγόρευσης>], απαγορεύει σε όποιον ταιριάζει στη μάσκα " "από το τρέχον κανάλι. Αν είναι ήδη στο κανάλι δεν τους διώχνει (χρειάζεται " "χειριστής καναλιού συζήτησης)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Ορισμός επιλογών ανά κανάλι\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Εναλλαγή κατάστασης ρύθμισης/εμφάνισης συμμετοχής " "και αποχώρησης μυνημάτων\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Εναλλαγή επικόλλησης χρώματος\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Εναλλαγή ήχου σε μήνυμα\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Εναλλαγή αναλαμπής δίσκου σε μήνυμα" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" "CLEAR [ALL|HISTORY], καθαρίζει το τρέχον παράθυρο κειμένου ή το ιστορικό " "εντολών" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, Κλείνει το τρέχον παράθυρο/καρτέλα" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" "COUNTRY [-s] <κωδικός|σύμβολο υποκατάστασης>, βρίσκει τον κωδικό μιας χώρας, " "πχ: gr = greece" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <ψευδώνυμο> <μήνυμα>, στέλνει το μήνυμα CTCP στο ψευδώνυμο, κοινά " "μηνύματα είναι το VERSION και USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 #| msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" "CYCLE [<κανάλι>], εγκαταλείπει το τρέχον ή δοσμένο κανάλι και ξανασυμμετέχει " "άμεσα" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <ψευδώνυμο> - αποδοχή ενός προσφερόμενου " "αρχείου\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <ψευδώνυμο> [αρχείο] - αποστολή ενός αρχείου σε " "κάποιον\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <ψευδώνυμο> [αρχείο] - αποστολή ενός αρχείου σε " "παθητική κατάσταση\n" "DCC LIST - εμφάνιση της λίστας DCC\n" "DCC CHAT <ψευδώνυμο> - προσφορά συνομιλίας DCC σε " "κάποιον\n" "DCC PCHAT <ψευδώνυμο> - προσφορά συνομιλίας DCC σε " "παθητική κατάσταση\n" "DCC CLOSE <τύπος> <ψευδώνυμο> <αρχείο> παράδειγμα:\n" " /dcc close send mixalhs file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <ψευδώνυμο>, αφαίρεση της κατάστασης ημιχειριστή καναλιού συζήτησης " "από το ψευδώνυμο στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται χειριστή καναλιού συζήτησης)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <όνομα>, διαγραφή ενός κουμπιού κάτω από τη λίστα χρηστών" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <ψευδώνυμο>, αφαίρεση της κατάστασης χειριστή καναλιού συζήτησης από το " "ψευδώνυμο στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται χειριστή καναλιού συζήτησης)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <ψευδώνυμο>, αφαίρεση της κατάστασης φωνής από το ψευδώνυμο στο " "τρέχον κανάλι (χρειάζεται χειριστή καναλιού συζήτησης)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, Αποσύνδεση από τον διακομιστή" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <ψευδώνυμο|διακομιστής|ip>, βρίσκει τον αριθμό IP των χρηστών" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <κείμενο>, Τοπική εκτύπωση κειμένου" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <εντολή>, εκτελεί την εντολή. Εάν υπάρχει το -o τότε η έξοδος θα " "σταλθεί στο τρέχον κανάλι, αλλιώς στέλνετε στο τρέχον πλαίσιο κειμένου" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, στέλνει στη διεργασία ένα SIGCONT σήμα" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], σκοτώνει ένα εκτελούμενο exec στη τρέχουσα συνεδρία. Εάν " "δοθεί το -9 τότε στέλνει στη διεργασία ένα SIGKILL σήμα" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, στέλνει στη διεργασία ένα SIGSTOP σήμα" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, στέλνει δεδομένα στην τυπική είσοδο της διεργασίας" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, εκκενώνει τη σειρά αποστολής του τρέχοντος διακομιστή" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <οικοδεσπότης> [<θύρα>], μεσολαβεί μέσα από έναν διακομιστή, " "προεπιλεγμένη θύρα 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <ψευδώνυμο> <κωδικός πρόσβασης>, σκοτώνει ένα ψευδώνυμο-φάντασμα" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <ψευδώνυμο>, δίνει κατάσταση ημιχειριστή καναλιού συζήτησης στο " "ψευδώνυμο (χρειάζεται χειριστής καναλιού συζήτησης)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" "Αναγνωριστικό <κωδικός πρόσβασης>, αναγνωρίζει τον εαυτό σας στο nickserv" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <μάσκα> <τύποι..> <επιλογές..>\n" " μάσκα - μάσκα διακομιστή για ignore πχ: *!*@*.otenet.gr\n" " τύποι - τύποι δεδομένων για ignore, ένα από:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n" " επιλογές - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <ψευδώνυμο> [<κανάλι>], καλεί κάποιον σε ένα κανάλι, προεπιλογή το " "τρέχον κανάλι (χρειάζεται χειριστής καναλιού συζήτησης)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <κανάλι>, συμμετέχει στο κανάλι" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <ψευδώνυμο>, διώχνει το ψευδώνυμο από τρέχον κανάλι (χρειάζεται " "χειριστής καναλιού συζήτησης)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <ψευδώνυμο>, απαγορεύει και έπειτα διώχνει το ψευδώνυμο από τρέχον " "κανάλι (χρειάζεται χειριστής καναλιού συζήτησης)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, απαίτηση νέου ελέγχου για καθυστέρηση" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "" "LASTLOG <συμβολοσειράς>, αναζήτηση μιας συμβολοσειράς στη προσωρινή μνήμη." #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <αρχείο>, φορτώνει ένα πρόσθετο ή ένα σενάριο" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, Μαζικός υποβιβασμός από χειριστή όλων των ημιχειριστών καναλιού " "συζήτησης στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται χειριστής καναλιού συζήτησης)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, Μαζικός υποβιβασμός από χειριστή όλων των χειριστών καναλιού " "συζήτησης στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται χειριστής καναλιού συζήτησης)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <ενέργεια>, στέλνει την ενέργεια στο τρέχον κανάλι (οι ενέργειες " "γράφονται στο 3ο πρόσωπο, όπως /me jumps)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, Μαζικό διώξιμο όλων εκτός από εσάς στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται " "χειριστής καναλιού συζήτησης)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, Δίνει μαζικά προαγωγή σε χειριστή σε όλους τους χρήστες στο τρέχον " "κανάλι (χρειάζεται χειριστής καναλιού συζήτησης)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <ψευδώνυμο> <μήνυμα>, στέλνει ένα προσωπικό μήνυμα" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, Δείχνει μια λίστα με όλα τα ονόματα στο τρέχον κανάλι" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <ψευδώνυμο> <μήνυμα>, Στέλνει μία CTCP ανακοίνωση" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <διακομιστής> [<θύρα>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <ψευδώνυμο>, θέτει το ψευδώνυμο σας" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <ψευδώνυμο/κανάλι> <μήνυμα>, στέλνει μια ανακοίνωση. Οι ανακοινώσεις " "είναι τύποι μηνυμάτων που θα πρέπει να αντιδρούν αυτόματα" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<ψευδώνυμο>], δείχνει τη λίστα " "ανακοινώσεών σας ή προσθέτει κάποιον σε αυτή" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "OP <ψευδώνυμο>, δίνει κατάσταση χειριστή καναλιού συζήτησης στο ψευδώνυμο, " "(χρειάζεται χειριστής καναλιού συζήτησης)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" "PART [<κανάλι>] [<αιτία>], φεύγει από το κανάλι, από προεπιλογή ο τρέχον" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" "PING <ψευδώνυμο | κανάλι>, κάνει αναγνωριστική αποστολή ψευδωνύμου CTCP στο " "ψευδώνυμο ή το κανάλι" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" "QUERY [-nofocus] <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα νέο παράθυρο privmsg σε κάποιον" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<αιτία>], αποσύνδεση από τον τρέχοντα διακομιστή" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "" "QUOTE <κείμενο>, στέλνει ένα κείμενο σε ακατέργαστη μορφή στο διακομιστή" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONΝECT [-ssl] [<διακομιστής>] [<θύρα>] [<κωδικός πρόσβασης>] , μπορεί να " "κληθεί απλά σαν RECONNECT για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με " "/RECONNECT ALL για επανασύνδεση για όλους τους ανοικτούς διακομιστές" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONΝECT [<διακομιστής>] [<θύρα>] [<κωδικός πρόσβασης>], Μπορεί να κληθεί " "απλά σαν /reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με " "/reconnect all για όλους τους ανοικτούς διακομιστές" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <κείμενο>, στέλνει ακατέργαστα δεδομένα στο xchat, σαν να λαμβάνονται " "από τον διακομιστή irc" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <κείμενο>, στέλνει το κείμενο στο αντικείμενο στο τρέχον παράθυρο" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <ψευδώνυμο> [<αρχείο>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-ssl] <οικοδεσπότης> <θύρα> <κανάλι>, συνδέεται και συμμετέχει σε " "κανάλι" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN <οικοδεσπότης> <θύρα> <κανάλι>, συνδέεται και συμμετέχει σε κανάλι" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <διακομιστής> [<θύρα>] [<κωδικός πρόσβασης>], σύνδεση σε ένα " "διακομιστή, η προεπιλεγμένη θύρα είναι 6667 για κανονικές συνδέσεις και 9999 " "για συνδέσεις ssl" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <διακομιστής> [<θύρα>] [<κωδικός πρόσβασης>], σύνδεση σε ένα " "διακομιστή, προεπιλεγμένη θύρα το 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <μεταβλητή> [<τιμή>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<θέση>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<θέμα>], βάζει το θέμα αν δοθεί κάποιο, αλλιώς δείχνει το τρέχον θέμα" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <λήξη χρόνου> <αρχείο1> [<αρχείο2>] αναλαμπή της περιοχής συστήματος " "μεταξύ δύο εικονιδίων.\n" "TRAY -f <όνομα αρχείου> Ορισμός της περιοχής συστήματος σε " "ένα σταθερό εικονίδιο.\n" "TRAY -i <αριθμός> Αναλαμπή της περιοχής συστήματος με ένα " "εσωτερικό εικονίδιο.\n" "TRAY -t <κείμενο> Ορισμός συμβουλής οθόνης στη περιοχή " "συστήματος.\n" "TRAY -b <τίτλος> <κείμενο> Ορισμός φυσαλίδας στη περιοχή " "συστήματος." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" "UNBAN <μάσκα> [<μάσκα>...], αίρει τον αποκλεισμό των συγκεκριμένων μασκών." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <μάσκα> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <αρχείο>, εκφορτώνει ένα πρόσθετο ή σενάριο" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, ανοίγει ένα URL στον περιηγητή σας" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <ψευδώνυμο1> <ψευδώνυμο2> κλπ, επισημαίνει τα ψευδώνυμα " "στη λίστα χρηστών καναλιού" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" "VOICE <ψευδώνυμο>, δίνει κατάσταση φωνής σε κάποιον (θέλει χειριστή καναλιού " "συζήτησης)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <μήνυμα>, γράφει το μήνυμα σε όλα τα κανάλια" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <μήνυμα>, αποστολή του μηνύματος σε όλους τους χειριστές καναλιού " "συζήτησης στο τρέχον κανάλι" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Χρήση: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για αυτή την εντολή.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια εντολή.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Εσφαλμένες επιλογές για την εντολή χρήστη.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Εγκατάλειψη, πάρα πολλές κυκλικές εντολές χρήστη." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Άγνωστη Εντολή. Δοκιμάστε /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "Χωρίς σύμβολο xchat_plugin_init· σίγουρα είναι πρόσθετο xchat;" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Είστε σίγουρος ότι αυτός ο διακομιστής και η θύρα είναι ικανά για SSL;\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Αδύνατη η επίλυση του ονόματος διακομιστή %s\n" "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις IP σας!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Αποτυχία διάβασης του μεσολαβητή.\n" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Μετάβαση στον επόμενο διακομιστή σε %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Προειδοποίηση: Το σύνολο χαρακτήρων \"%s\" είναι άγνωστο. Δεν θα γίνει καμία " "μετατροπή για το δίκτυο %s." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "Φορτωμένη καταγραφή από" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ΛΗΞΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ ΣΤΙΣ %s\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ ΣΤΙΣ %s\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Αδυναμία ανοίγματος αρχείων καταγραφής για εγγραφή.\n" " Ελέγξτε τα δικαιώματα στο %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "Αριστερό μήνυμα" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "Δεξί μήνυμα" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Το ψευδώνυμο του συμμετέχοντος ατόμου" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "Το κανάλι συμμετοχής" #: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "Ο οικοδεσπότης του ατόμου" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "Η δράση" #: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "Χαρακτήρας κατάστασης" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "Το κείμενο" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "Στοιχισμένο κείμενο" #: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "Το μήνυμα" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "Παλιό ψευδώνυμο" #: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "Νέο ψευδώνυμο" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που άλλαξε το θέμα" #: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Θέμα" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που διώχνει" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "Το άτομο που διώχτηκε" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "Το κανάλι" #: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "Η αιτία" #: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που φεύγει" #: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "Η ώρα" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "Ο δημιουργός" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "Αιτία" #: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "Οικοδεσπότης" #: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "Από ποιον είναι" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Η ώρα σε x.x μορφή (δείτε παρακάτω)" #: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Το Κανάλι πρόκειται να" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "Ο ήχος" #: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου" #: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "Το γεγονός CTCP" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έθεσε το κλειδί" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "Το κλειδί" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έθεσε το όριο" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "Το όριο" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του δόθηκε χειρισμός" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έδωσε τον χειρισμό" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του δόθηκε ημιχειρισμός" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έδωσε τον ημιχειρισμό" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έδωσε τη φωνή" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του δόθηκε φωνή" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε την απαγόρευση" #: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "Η μάσκα της απαγόρευσης" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Το ψευδώνυμο που αφαίρεσε το κλειδί" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Το ψευδώνυμο που αφαίρεσε το όριο" #: ../src/common/text.c:1043 #| msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έδωσε τον υποβιβασμό από χειριστή" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του έγινε υποβιβασμό από χειριστής" #: ../src/common/text.c:1047 #| msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έδωσε τον υποβιβασμό από ημιχειριστής" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του έγινε υποβιβασμός από ημιχειριστής" #: ../src/common/text.c:1052 #| msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε την αφωνία" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που του έγινε αφωνία" #: ../src/common/text.c:1057 #| msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που αναίρεσε την απαγόρευση" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε την εξαίρεση" #: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "Η μάσκα της εξαίρεσης" #: ../src/common/text.c:1067 #| msgid "The nick of the person removed the exempt" msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που αφαίρεσε την εξαίρεση" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που προσκάλεσε" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "Η μάσκα πρόσκλησης" #: ../src/common/text.c:1077 #| msgid "The nick of the person removed the invite" msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που αφαίρεσε την πρόσκληση" #: ../src/common/text.c:1082 #| msgid "The nick of the person who set the key" msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έθεσε την κατάσταση" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Το πρόσημο της κατάστασης (+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "Το γράμμα της κατάστασης" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Το κανάλι στο οποίο ρυθμίστηκε" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "Πλήρες όνομα" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Μέλη Καναλιού/\" είναι ένας χειριστής IRC\"" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "Πληροφορίες διακομιστή" #: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "Αδρανής χρόνος" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "Ώρα σύνδεσης" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "Αιτία Απουσίας" #: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "Λογαριασμός" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "Πραγματικός χρήστης@οικοδεσπότης" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "Πραγματική Διεύθυνση IP" #: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Όνομα Καναλιού" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "Όνομα διακομιστή" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που σας προσκάλεσε" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "Το ψευδώνυμο σε χρήση" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "Το ψευδώνυμο δοκιμάζεται" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "Θύρα" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "Συμβολοσειρά καταστάσεων" #: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "Διεύθυνση IP" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "Τύπος DCC" #: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "Όνομα αρχείου προορισμού" #: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "Όνομα διαδρομής" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "Θέση" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "Συμβολοσειρά DCC" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "Αριθμός στοιχείων ειδοποίησης" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "Παλιό όνομα αρχείου" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "Νέο όνομα αρχείου" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "Παραλήπτης" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "Μάσκα οικοδεσπότη" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "Όνομα οικοδεσπότη" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "Το Πακέτο" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "Δευτερόλεπτα" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που προσκλήθηκε" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "Μάσκα απαγόρευσης" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "Ποιος έθεσε την απαγόρευση" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "Ώρα απαγόρευσης" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Σφάλμα κατά την ανάλυση του συμβάντος %s.\n" "Φόρτωμα προκαθορισμένου." #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου ήχου:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 προστέθηκε στη λίστα ειδοποίησης." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 Λίστα απαγόρευσης: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t Αδύνατη η συμμετοχή στο %C11 %B$1 %O(Έχετε απαγόρευση)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 λέγεται τώρα $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 απαγορεύει τον $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t Κανάλι $1 δημιουργήθηκε στο $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "" "Το -%C10-%C11-%O$t$1 αφαιρεί την κατάσταση ημιχειριστή καναλιού από το $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 αφαιρεί την κατάσταση χειριστή καναλιού από το $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 αφαιρεί τη φωνή από το $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 θέτει εξαίρεση στο $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 δίνει κατάσταση ημιχειριστή καναλιού στο $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 προσκαλεί $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UΚανάλι Χρήστες Θέμα%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 θέτει κατάσταση στο $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t κανάλι $1 καταστάσεις: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 δίνει κατάσταση χειριστή καναλιού στο $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 αφαιρεί την εξαίρεση στο $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 αφαιρεί την πρόσκληση από $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 αφαιρεί τη λέξη-κλειδί του καναλιού" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 αφαιρεί το όριο χρηστών" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 ορίζει τη λέξη-κλειδί του καναλιού σε $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 ορίζει το όριο καναλιού σε $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 αφαιρεί την απαγόρευση από $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "Το -%C10-%C11-%O$t$1 δίνει φωνή στον $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tΣυνδέθηκε. Αίτημα σύνδεσης τώρα.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" "Το -%C10-%C11-%O$tΣυνδέεται στο %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C θύρα %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΑποτυχία σύνδεσης. Σφάλμα: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΕλήφθη ένα CTCP $1 από $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΕλήφθη ένα CTCP $1 από $2 (προς $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΕλήφθη ένα CTCP Ήχος $1 από $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tΕλήφθη ένα CTCP Ήχος $1 από $2 (προς $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT προς %C11$1%O ματαιώθηκε." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT επιτεύχθηκε σύνδεση με %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT απέτυχε. Η σύνδεση προς $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O " "χάθηκε." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΕλήφθη προσφορά DCC CHAT από $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΠροσφέρεται DCC CHAT προς $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΠροσφέρεται ήδη CHAT προς $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" "Η απόπειρα σύνδεσης -%C10-%C11-%O$tDCC $1 προς %C11$2%O απέτυχε (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΕλήφθη '$1%O' από $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Τύπος Προς/από Κατάσταση Μέγεθος Σημείο Αρχείο " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tΕλήφθη κακοσχηματισμένο αίτημα DCC από %C11$1%O.%010-%C10-%" "C11-%O$tΠεριεχόμενα πακέτου: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΠροσφέρεται %C11$1 %C στο %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tΔεν υπάρχει τέτοια προσφορά DCC." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O προς %C11$1%O ματαιώθηκε." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O από %C11$3%O ολοκληρώθηκε %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "Επιτεύχθηκε σύνδεση -%C10-%C11-%O$tDCC RECV με %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) απέτυχε. Η σύνδεση με $3 χάθηκε." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Αδύνατο το άνοιγμα $1 για εγγραφή ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tΤο αρχείο %C11$1%C υπάρχει ήδη, αποθηκεύεται ως %C11$2%O αντί " "για αυτό." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cζήτησε να συνεχίσει %C11$2 %C από %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O προς %C11$1%O ματαιώθηκε." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O προς %C11$2%O ολοκληρώθηκε %C14[%C11$3%O " "cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND επιτεύχθηκε σύνδεση με %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O απέτυχε. Η σύνδεση με %C11$2%O χάθηκε." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cπροσέφερε %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cπρος %C11$3 %Cσταμάτησε - ματαιώνεται." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cέληξε ο χρόνος - ματαίωση." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 διαγράφτηκε από τη λίστα ειδοποιήσεων." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tΑποσυνδέθηκε ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΒρέθηκε η IP σας: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O προστέθηκε στην λίστα παραβλέψεων." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Η παράβλεψη στο %C11$1%O άλλαξε." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Μάσκα οικοδεσπότη PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O αφαιρέθηκε από τη λίστα παραβλέψεων." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Η λίστα παραβλέψεων είναι κενή." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tΑδύνατη η συμμετοχή στο %C11 %B$1 %O(Το κανάλι είναι μόνο για " "πρόσκληση)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΠροσκληθήκατε στο %C11$1%C από τον %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C συνδέθηκε στο $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tΑδύνατη η συμμετοχή στο %C11 %B$1 %O(Απαιτεί λέξη-κλειδί)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 έδιωξε τον $2 από το $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΣκοτωθήκατε από τον $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD παραλείφθηκε." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 χρησιμοποιείται ήδη. Προσπαθήστε με $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tΨευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη. Χρησιμοποιήστε /NICK για να " "δοκιμάσετε ένα άλλο." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tΔεν υπάρχει τέτοιο DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΔεν εκτελείται καμία διεργασία" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tΗ λίστα ειδοποίησης είναι κενή." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Λίστα ειδοποιήσεων" #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 χρήστες στη λίστα ειδοποιήσεων." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tΕιδοποίηση: ο $1 αποσυνδέθηκε ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tΕιδοποίηση: ο $1 είναι συνδεδεμένος ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C αποχώρησε από $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C έφυγε από $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tΑπάντηση αναγνωριστικής αποστολής από $1: $2 δευτερόλεπτα" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tΔεν υπάρχει απάντηση αναγνωριστικής αποστολής για $1 " "δευτερόλεπτα, αποσύνδεση." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΕκτελείται ήδη μια διεργασία" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 αποχώρησε %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ορίζει καταστάσεις %B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tΑναζήτηση αριθμού IP για %C11 $1%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tΣυνδέθηκε." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tΑναζήτηση %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΣταμάτησε η προηγούμενη προσπάθεια σύνδεσης (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΤο θέμα για το %C11$1%C είναι %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 άλλαξε το θέμα σε: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tΤο θέμα για το %C11$1%C ορίστηκε από %C11$2%C στις %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΆγνωστος οικοδεσπότης. Μήπως το γράψατε λάθος;" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tΑδύνατη η συμμετοχή στο %C11 %B$1 %O(Εξαντλήθηκε το όριο " "χρηστών)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Χρήστες στο $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cαπουσιάζει %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CΤέλος λίστας WHOIS." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O αδρανής %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O αδρανής %C11$2%O, σύνδεση: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oπραγματικός χρήστης@οικοδεσπότης %C11$2%O, " "πραγματικό IP %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BΕσείς%B μιλάτε τώρα στο %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΑποβληθήκατε από το $2 από τον $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΕγκαταλείψατε το κανάλι $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΕγκαταλείψατε το κανάλι $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΠροσκαλείτε %C11$1%C στο %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tΤώρα είσαστε γνωστός ως $2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Ο απομακρυσμένος διακομιστής έκλεισε την υποδοχή" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Άρνηση σύνδεσης" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Χωρίς διαδρομή προς τον οικοδεσπότη" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Αδύνατη η παραχώρηση αυτής της διεύθυνσης" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Επαναφορά της σύνδεσης από τον ομότιμο" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Νήσος της Αναλήψεως" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Ανδόρα" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Ενωμένα Αραβικά Εμιράτα" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Αφγανιστάν" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Αγκουίλα" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Αλβανία" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Αρμενία" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Αγκόλα" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Ανταρκτική" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Αργεντινή" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "Αντίστροφο DNS" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Αμερικάνικη Σαμόα" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Αυστρία" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Αυστραλία" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Αρούμπα" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Νήσοι Ώλαντ" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Αζερμπαιτζάν" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Νησιά Μπαρμπάντος" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Μπαγκλαντές" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Βέλγιο" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Μπουρκίνα Φάσο" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Βουλγαρία" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Μπαχρέιν" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Μπουρούντι" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Επιχειρήσεις" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Μπενίν" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Βερμούδες" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Μπρούνει Νταρουσαλλάμ" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Βολιβία" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Βραζιλία" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Νησιά Μπαχάμες" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Μουτάν" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Νησί Μουβέτ" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Μποτσουάνα" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Λευκορωσία" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Μπελίζ" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Καναδάς" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Νησιά Κόκος" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "Δημοκρατία της Κεντρικής Αφρικής" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Κονγκό" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Ελβετία" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Νησιά Κουκ" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Χιλή" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Καμερούν" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Κολομβία" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Εμπορικό Internic" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Κόστα Ρίκα" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Κούβα" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Πράσινο ακρωτήριο" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Νησί των Χριστουγέννων" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Κύπρος" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "Τσέχικη Δημοκρατία" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Γερμανία" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Τζιμπουτί" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Δανία" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Δομινικη" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Αλγερία" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Ισημερινός" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Εκπαιδευτικό Ίδρυμα" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Εσθονία" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Αίγυπτος" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Δυτική Σαχάρα" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Ερυθρέα" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Ισπανία" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Αιθιοπία" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Ευρωπαϊκή Ένωση" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Φινλανδία" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Νησιά Φίτζι" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Νησιά Φώκλαντ" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Μικρονησία" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Νησιά Φερόες" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "Γαλλία" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Γκαμπόν" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Μεγάλη Βρετανία" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Γρανάδα" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Γεωργία" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Γαλλική Γουινέα" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Βρετανικοί Νήσοι Καναλιού" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Γκάνα" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Γιβλαρτάρ" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Γροιλανδία" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Γκάμπια" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Γουινέα" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Κυβέρνηση" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Γουαδελούπη" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ισημερινή Γουινέα" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Ελλάδα" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Νότιος Γεωργία και νησιά Νότια Σάντουϊτς" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Γουατεμάλα" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Γκουάμ" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Γουινέα" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Γουιάνα" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Χονγκ Κονγκ" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Νησιά Χερντ και ΜακΝτόναλντ" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Ονδούρα" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Κροατία" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Αϊτή" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Ουγγαρία" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Ινδονησία" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Ιρλανδία" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Ισραήλ" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Νήσος του Μαν" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "Ινδία" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Πληροφοριακό" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Διεθνές" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Βρετανική Περιοχή Ινδικού Ωκεανού" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Ιράκ" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Ιράν" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Ισλανδία" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Ιταλία" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Τζέρσεϊ" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Τζαμάικα" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Ιορδανία" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Ιαπωνία" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Κένυα" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Κιργιστάν" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Καμπότζη" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Κιριμπάτι" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Κομόρες" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Βόρεια Κορέα" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Νότια Κορέα" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Κουβέιτ" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Νησιά Κέιμαν" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Καζακστάν" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Λάος" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Λίβανο" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Αγία Λουκία" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Λιχτενστάιν" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Σρι Λάνκα" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Λιβερία" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Λεσότο" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Λιθουανία" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Λουξεμβούργο" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Λεττονία" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Λιβύη" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Μαρόκο" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Μονακό" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Μολδαβία" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "Ιατρικό των ΗΠΑ" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Μαδαγασκάρη" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Νησιά Μάρσαλ" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Στρατιωτικό" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "ΠΓΔΜ" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Μαλί" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Μιανμάρ" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Μογγολία" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Μακάο" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Νήσοι Βόρειας Μαριάνας" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Μαρτινίκα" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Μαυριτανία" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Μονσεράτ" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Μάλτα" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Μαυριτία" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Μαλβίδες" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Μαλάουι" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Μεξικό" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Μαλαισία" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Μοζαμβίκη" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Ναμίμπια" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Νέα Καληδονία" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Νίγηρας" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Δίκτυο Internic" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Νήσοι Νόρφολκ" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Νιγηρία" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Νικαράγουα" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Ολλανδία" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Νορβηγία" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Νεπάλ" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Ναούρου" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Νιούε" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Νέα Ζηλανδία" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Ομάν" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Μη Κερδοσκοπικός Οργανισμός Internic" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Παναμάς" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Περού" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Γαλλική Πολυνησία" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Φιλιππίνες" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Πακιστάν" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Πολωνία" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "Άγιος Πιερ και Μικελλόν" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Πιτκάιρν" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Πουέρτο Ρίκο" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Πορτογαλία" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Παλάο" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Παραγουάη" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Κατάρ" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Ρεϋνιόν" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Ρουμανία" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "ARPAnet παλιάς σχολής" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Ρουάντα" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Σαουδική Αραβία" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Νησιά Σολομώντα" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Σευχέλλες" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Σουδάν" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Σουηδία" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Σιγκαπούρη" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "Αγία Ελένη" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Σλοβενία" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Νήσοι Σβάλμπαρντ και Γιαν Μέγιεν" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "Δημοκρατία της Σλοβακίας" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Σιέρα Λεόνε" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "Σαν Μαρίνο" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Σενεγάλη" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Σομαλία" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Σουρινάμ" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Σάο Τομέ και Πρινσιπε" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Πρώην ΕΣΣΔ" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "Ελ Σαλβαδόρ" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Συρία" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Σουαζιλάνδη" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Νησιά Τέρκς και Κέικος" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Τσαντ" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Γαλλικά Νότια Εδάφη" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Τόγκο" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Ταϊλάνδη" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Τατζικιστάν" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Τοκελάου" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Ανατολικό Τιμόρ" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Τουρκμενιστάν" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Τυνησία" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Τόνγκα" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Τουρκία" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Τουβάλου" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Ταϊβάν" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Τανζανία" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ουκρανία" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Ουγκάντα" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Ουρουγουάη" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ουζμπεκιστάν" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Πόλη του Βατικανού" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνη" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Βενεζουέλα" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Βρετανικοί Παρθένοι Νήσοι" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Αμερικάνικοι Παρθένοι Νήσοι" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Βιετνάμ" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Βανουάτου" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Νησιά Γουόλις και Φουτούνα" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Σαμόα" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Υεμένη" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Μαγιότ" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Γιουγκοσλαβία" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Νότιος Αφρική" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Ζάμπια" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Ζιμπάμπουε" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Άνοιγμα Παραθύρου Διαλόγου" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "Αποστολή αρχείου" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Πληροφορίες χρήστη (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "Ενέργειες χειριστή" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "Απόδοση χειριστών" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "Λήψη χειριστών" #: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "Απόδοση φωνής" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "Λήψη φωνής" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "Διώξιμο/απαγόρευση" #: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "Διώξιμο" #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "Απαγόρευση" #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "KickBan" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Άμεσο πελάτης σε πελάτη" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "Αποστολή αρχείου" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "Προσφορά συνομιλίας" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "Ματαίωση συνομιλίας" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "Έκδοση" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "Πληροφορίες χρήστη" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "Πληροφορίες πελάτη" #: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "Αναγνωριστική αποστολή" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "Χειριστής" #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "Σκότωμα αυτού του χρήστη" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "Κατάσταση" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Απόδοση ημιχρηστών" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Λήψη ημιχρηστών" #: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Παράβλεψη" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "Παράβλεψη χρήστη" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "Αφαίρεση παράβλεψης χρήστη" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "Ποιος" #: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "ΠοιοςΕίναι" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "Αναζήτηση DNS" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "Εντοπισμός" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "Οικοδεσπότης χρήστη" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "Εξωτερικό" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "Εγκατάλειψη καναλιού" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "Συμμετοχή στο κανάλι..." #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Εισάγετε το κανάλι για συμμετοχή:" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "Συνδέσεις διακομιστών" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "Αναγνωριστική αποστολή στον διακομιστή" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "Απόκρυψη έκδοσης" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "Χειριστής" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "Υποβιβασμός από χειριστή" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "αντίο" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Εισάγετε αιτία για το διώξιμο του %s:" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "Αποστολή αρχείου" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "Διάλογος" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "Διάλογος" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "απομακρυσμένη πρόσβαση" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "πρόσθετο για απομακρυσμένη πρόσβαση με χρήση του DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον δίαυλο συνεδρίας: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Αποτυχία λήψης του %s: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "Ο χειριστής για URLs \"irc://\"" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Θέστε ΑΛΗΘΕΣ αν θέλετε να είναι ενεργό" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Εκτέλεση του XChat-GNOME σε τερματικό;" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Το X-Chat GNOME είναι ελεύθερο λογισμικό· μπορείτε να το αναδιανείμετε και/ή " "να το τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU " "όπως έχει δημοσιευθεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου λογισμικού· είτε την έκδοση 2 " "της Άδειας, είτε (αν θέλετε) μια οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "Το X-Chat GNOME διανέμεται με την ελπίδα πως θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ " "ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ· χωρίς καν την υπονοούμενη εγγύηση της ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή της " "ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την Γενική Δημόσια Άδεια GNU " "για περισσότερες λεπτομέρειες." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU μαζί " "με το X-Chat GNOME· αν όχι, γράψτε στη διεύθυνση Free Software Foundation, " "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "“Ni cho lyen, yo may yo ;”" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "Ιστοσελίδα του XChat-GNOME" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα του GNOME\n" " Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32@gmail.com>\n" "Για περισσότερα δείτε: http://gnome.gr" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "έκδοση ρυθμίσεων xchat" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" "Προεπιλεγμένο χρησιμοποιούμενο ψευδώνυμο από τους διακομιστές χωρίς ειδικούς " "ορισμούς επιλογών" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" "Προεπιλεγμένο αληθινό όνομα που χρησιμοποιείται από τους διακομιστές χωρίς " "ορισμούς ειδικών επιλογών" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε κατά την έξοδο" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε κατά την αποχώρηση από το κανάλι" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε κατά την απουσία" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων στο κύριο παράθυρο" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 #| msgid "Show colors in the main window" msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Χρωματισμός ψευδωνύμων στο κύριο παράθυρο" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Εμφάνιση σφραγίδων χρόνου στο κύριο παράθυρο" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "Επιλεγμένος συνδυασμός χρωμάτων" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "Επιλεγμένος τύπος παρασκηνίου" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "Όνομα αρχείου εικόνας παρασκηνίου" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "Διαφάνεια παρασκηνίου" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Χρήση γραμματοσειρών συστήματος" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "Γραμματοσειρά για το κύριο παράθυρο" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "Πλάτος του κυρίως παραθύρου" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "Ύψος του κυρίως παραθύρου" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Θέση του Χ του κυρίως παραθύρου στην οθόνη" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Θέση του Υ του κυρίως παραθύρου στην οθόνη" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 #| msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Αν εμφανίζεται το οριζόντιο πλαίσιο στο κύριο παράθυρο" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Αν εμφανίζεται η γραμμή κατάστασης στο κύριο παράθυρο" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Θέση του οριζόντιου πίνακα στο κυρίως παράθυρο" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Εμφάνιση περιττών σφραγίδων ψευδωνύμων" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 #| msgid "Show colors in the main window" msgid "Show user list in main window" msgstr "Εμφάνιση λίστας χρηστών στο κύριο παράθυρο" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Πλάτος της λίστας καναλιών" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "Ύψος της λίστας καναλιών" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Αυτόματη εμφάνιση του διαλόγου λίστας καναλιών" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "Αν οριστεί σε αληθές, όταν συμμετέχετε σε έναν διακομιστή χωρίς αυτόματη " "συμμετοχή σε κανάλι, ο διάλογος λίστας καναλιών θα εμφανίζεται" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Λίστα ενεργών προσθέτων" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Ενεργοποίηση ορθογραφικού ελέγχου" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Γλώσσες για χρήση από τον έλεγχο ορθογραφίας" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s Λίστα Καναλιών" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Αυτό το δίκτυο δεν έχει ρυθμισμένο διακομιστή." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format #| msgid "You must add at least one server for this network" msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Παρακαλούμε, προσθέστε τουλάχιστον έναν διακομιστή στο δίκτυο %s." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "Σύν_δεση" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ανοιγμ_α συνδέσμου στον περιηγητή" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας συνδέσμου" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "Απο_στολή μηνύματος προς..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "Α_ντιγραφή διεύθυνσης" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "Α_ποστολή αρχείου" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Επικόλληση πε_ριεχομένων αρχείου" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "Επικόλληση ο_νόματος αρχείου" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "Άκ_υρο" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "Α_ντιγραφή" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση του αρχείου \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Σφάλμα στη μετατροπή URI \"%s\" σε όνομα αρχείου: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Σφάλμα στην ανάκτηση πληροφοριών αρχείου για \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Η ενδιάμεση μνήμη αναζήτησης είναι κενή.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Υπολειπόμενοι" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Εισερχόμενη μεταφορά αρχείου" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:542 msgid "_Accept" msgstr "Αποδο_χή" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "Ο %s επιδιώκει να σας στείλει ένα αρχείο με όνομα \"%s\". Θέλετε να δεχτείτε " "τη μεταφορά;" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>από %s</small>\n" "%s από συνολικά %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "έναρξη" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>από %s</small>\n" "%s από συνολικά %s σε %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "σε αναμονή" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Η μεταφορά %s προς %s απέτυχε" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Απέτυχε η μεταφορά του %s από %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Η μεταφορά απέτυχε" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "ματαίωση" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "σταμάτησε" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Αποστολή αρχείου..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "Παράθυρο πλήρους οθόνης" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Χρήση καταλόγου αντί του προεπιλεγμένου καταλόγου ρυθμίσεων" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Χωρίς αυτόματη σύνδεση στους διακομιστές" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Χωρίς αυτόματη φόρτωση προσθέτων" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Άνοιγμα ενός URL τύπου irc://" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Άνοιγμα URL σε ένα υπάρχον στιγμιότυπο XChat-GNOME" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "Προβολή πληροφοριών έκδοσης" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format #| msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Αποτυχία ανάλυσης ορισμάτων: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:540 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Εισερχόμενη συνομιλία DCC" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:545 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" "Ο %s προσπαθεί να δημιουργήσει μια απευθείας συνομιλία. Θέλετε να " "αποδεχτείτε τη σύνδεση;" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:980 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση του '%s'" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Εύρεση:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Προηγούμενο" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Επόμενο" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Έχετε φτάσει στο τέλος, συνέχεια από την " "αρχή</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Έχετε φτάσει στην αρχή, συνέχεια από το " "τέλος</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Η συμβολοσειρά αναζήτησης δε βρέθηκε</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "Κλειδί" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:460 msgid "New Network" msgstr "Νέο Δίκτυο" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:468 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s Ιδιότητες δικτύου" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "Άκυρη είσοδος" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα δικτύου" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Πρέπει να εισάγετε νέο ψευδώνυμο" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα αληθινό όνομα" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "Χωρίς διακομιστές" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τουλάχιστον έναν διακομιστή για αυτό το δίκτυο" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Δυτικοευρωπαϊκή)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Κεντροευρωπαϊκή)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Ελληνική)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Εβραϊκή)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Τουρκική)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Ιαπωνική)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Ιαπωνική)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Κορεατική)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Κυριλλικά)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Κυριλλικά)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Αραβικά)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Βαλτικής)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Κινεζικά)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Τάι)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "Έι_σαγωγή" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "_Δίκτυο" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "_Συζήτηση" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "_Σύνδεση..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "Μεταφορές _αρχείου" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "Έ_ξοδος" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "_Αποκοπή" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "Ε_πικόλληση" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Προτιμήσεις" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "_Επανασύνδεση" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "_Αποσύνδεση" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "_Κανάλια..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "Απο_θήκευση αντιγράφου" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "Απο_χώρηση" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "Κ_λείσιμο" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "_Εύρεση" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "Αλλαγή _θέματος" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "Απα_γορεύσεις..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "_Χρήστες" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "Περι_εχόμενα" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "_Περί" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "Πλευρική _στήλη" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "Status_bar" msgstr "_Γραμμή κατάστασης" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Πλήρης οθόνη" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "Σφάλμα κατά την εμφάνιση βοήθειας" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "Ο τρόπος λειτουργίας του προσθέτου διαύλου δεδομένων έχει αλλάξει.\n" "Προς αποφυγή προβλημάτων, θα πρέπει να απομακρύνετε το παλιό αρχείο " "προσθέτου.\n" "\n" "<b>Παρακαλούμε, διαγράψτε το %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "Το πρόσθετο διαύλου δεδομένων είναι ακόμα εγκατεστημένο" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "_Προηγούμενο δίκτυο" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "_Επόμενο δίκτυο" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "_Προηγούμενη συνομιλία" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "_Επόμενη συνομιλία" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Αυτόματη σύνδεση κατά την εκκίνηση" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_Αυτόματη συμμετοχή με τη σύνδεση" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων συμμετοχής/αποχώρησης" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<κανένα>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Μαύρο σε λευκό" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Λευκό σε μαύρο" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Χρώματα θέματος συστήματος" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Μεταφορές αρχείων & DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Επιδράσεις" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "Προτιμήσεις IRC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Επιβεβαίωση αφαίρεσης του δικτύου \"%s\" και των διακομιστών του;" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Δίκτυα" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "Άγνωστο" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εκφόρτωση του %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Αποτυχία εκφόρτωσης του προσθέτου" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του προσθέτου" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Άνοιγμα προσθέτου" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Σενάρια και πρόσθετα" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Πρόσθετο" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Σφάλμα κατά την ενεργοποίηση της γλώσσας %s: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Σφάλμα στις ρυθμίσεις ορθογραφικού ελέγχου: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "Για να έχετε ορθογραφικό έλεγχο, χρειάζεται να έχετε εγκατεστημένο το " "libenchant μαζί με τουλάχιστον ένα λεξικό." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "Έλεγχος ορθο_γραφίας" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Επιλέξτε γλώσσες που θα χρησιμοποιούνται από τον έλεγχο ορθογραφίας:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "καθυστέρηση %s%.1f δευτερόλεπτα" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d ψηφιολέξεις ενδιάμεσης μνήμης" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "Ε_ισαγωγή κώδικα χρώματος" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Σκούρο γαλάζιο" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "Σκούρο πράσινο" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "Καφέ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "Πορφυρό" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "Πορτοκαλί" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "Ανοιχτό Πράσινο" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "Θαλασσί" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "Ανοιχτό γαλάζιο" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "Βιολετί" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "Γκρίζο" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "Ανοιχτό γκρίζο" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "Λευκό" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Αλλάζει το θέμα για το %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Αποστολή αρχείου..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "Προσωπική _συνομιλία" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Διώξιμο" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "Απα_γόρευση" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Χειριστής" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Όνομα:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Χώρα:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Τελευταίο μήνυμα:</span> Πριν από %d λεπτό" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Τελευταίο μήνυμα:</span> Πριν από %d λεπτά" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Μήνυμα απουσίας:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d χρήστης" msgstr[1] "%d χρήστες" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο αρχείο .desktop" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Μη αναγνωρίσιμη έκδοση αρχείου επιφάνειας εργασίας '%s'" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format #| msgid "starting" msgid "Starting %s" msgstr "Έναρξη %s" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Η εφαρμογή δε δέχεται έγγραφα στη γραμμή εντολών" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Αδύνατη η μεταβίβαση των URIs του εγγράφου σε καταχώριση 'Type=Link' της " "επιφάνειας εργασίας" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Μη εκκινήσιμο στοιχείο" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 #| msgid "Couldn't connect to session bus" msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης με το διαχειριστή συνεδρίας" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Καθορίστε το αρχείο που περιέχει αποθηκευμένες ρυθμίσεις" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "Καθορίστε το αναγνωριστικό της διαχείρισης συνεδρίας" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 #| msgid "PID" msgid "ID" msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδρίας:" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 #| msgid "Show version information" msgid "Show session management options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης συνεδρίας" #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Επιλέξτε ένα Αρχείο" #~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing" #~ msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε το deop" #~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" #~ msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε το dehalfop" #~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" #~ msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που έκανε το devoice" #~ msgid "The nick of the person setting the mode" #~ msgstr "Το ψευδώνυμο του ατόμου που θέτει τη κατάσταση" #~ msgid "US Minor Outlying Islands" #~ msgstr "Μικροί Απόμερο Νήσοι των ΗΠΑ" #, fuzzy #~ msgid "Copyright © 2004-2007" #~ msgstr "Κόπιραϊτ © 2004-2006" #~ msgid "" #~ "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument " #~ "for a gentleman" #~ msgstr "" #~ "Έχει παρατηρηθεί πως το τρομπόνι δεν είναι αρμόζον μουσικό όργανο για " #~ "έναν κύριο" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" #~ msgstr "" #~ "Η λίστα URI που ρίξατε πάνω στο xchat-gnome είχε λάθος διαμόρφωση (%d) ή " #~ "μήκος (%d)\n" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-remote: %s\n" #~ "Δοκιμάστε `xchat-remote --help' για περισσότερες πληροφορίες\n" #~ msgid "_Go" #~ msgstr "_Μετάβαση" #~ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" #~ msgstr "Σφάλμα στις ρυθμίσεις ορθογραφικού ελέγχου: %s\n" #~ msgid "Apply Text Filter To: " #~ msgstr "Εφαρμογή φίλτρου κειμένου στο: " #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "Μέγιστος αριθμός χρηστών:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "Ελάχιστος αριθμός χρηστών:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "Φίλτρο κειμένου:" #~ msgid "Screensaver activated, going away." #~ msgstr "Ενεργοποιήθηκε το screensaver, σημείωση απουσίας." #~ msgid "Screensaver is off, welcome back" #~ msgstr "Απενεργοποιήθηκε το screensaver, καλωσήρθατε πίσω" #~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n" #~ msgstr "Το plugin αυτόματης σημείωσης απουσίας αποφορτώθηκε.\n" #~ msgid "%s loaded successfully!\n" #~ msgstr "%s φορτώθηκε επιτυχώς!\n" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "Σύνδεση" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "Πληροφορία" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "Αποστολή Αρχείου..." #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "Ψευδώ_νυμο:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "Αληθινό όνομα:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Προσανατολισμός" #, fuzzy #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "Ο προσανατολισμός του συρταριού." #~ msgid "irc://server:port/channel" #~ msgstr "irc://διακομιστής:θύρα/κανάλι" #~ msgid "Execute a xchat command" #~ msgstr "Εκτέλεση μιας εντολής του xchat" #~ msgid "\"Command to execute\"" #~ msgstr "\"Εντολή προς εκτέλεση\"" #~ msgid "Prints some text to the current tab/window" #~ msgstr "Τυπώνει κείμενο στην παρούσα καρτέλα/στο παρόν παράθυρο" #~ msgid "\"Text to print\"" #~ msgstr "\"Κείμενο προς τύπωση\"" #~ msgid "channel" #~ msgstr "κανάλι" #~ msgid "server" #~ msgstr "εξυπηρετητής" #~ msgid "Get some informations from xchat" #~ msgstr "Λήψη ορισμένων πληροφοριών από το xchat" #~ msgid "id" #~ msgstr "ταυτότητα" #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "Λήψη ρυθμίσεων από το xchat" #~ msgid "name" #~ msgstr "όνομα" #~ msgid "Failed to complete command" #~ msgstr "Η εκτέλεση της εντολής απέτυχε" #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "Η εκτύπωση απέτυχε" #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "Αδυναμία ολοκλήρωσης GetInfo" #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "Αδυναμία ολοκλήρωσης GetPrefs" #~ msgid "%s doesn't exist\n" #~ msgstr "%s δεν υπάρχει\n" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome-remote --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "Δοκιμάστε `xchat-gnome-remote --help' για περισσότερες πληροφορίες\n" #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "CLEAR, Καθαρίζει το τρέχον παράθυρο κειμένου" #~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #~ msgstr "QUERY <nick>, ανοίγει ένα παράθυρο για προσωπική συζήτηση" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "Αποθήκευση Λίστας _ως:" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Μη συνδεδεμένο" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Συνδεδεμένο" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "Γαλλία, Μητροπολιτική" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "Ουδέτερη Ζώνη" #~ msgid "_Auto-join on startup" #~ msgstr "_Αυτόματη είσοδος κατά την εκκίνηση" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Last message:</span> 1 minute ago" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Τελευταίο μύνημα:</span> Πριν από 1 λεπτό" #~ msgid "xchat-gnome setup" #~ msgstr "Ρύθμιση xchat-gnome" #~ msgid "Enter a new nickname" #~ msgstr "Εισάγετε νέο ψευδώνυμο" #~ msgid "on all servers" #~ msgstr "σε όλους τους εξυπηρετητές" #~ msgid "Keep icon in tray at all times" #~ msgstr "Εικονίδιο στην περιοχή ειδοποιήσεων πάντα" #~ msgid "" #~ "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" #~ "(at your option) any later version.\n" #~ msgstr "" #~ "Το X-Chat GNOME είναι ελεύθερο λογισμικό. Μπορείτε να το αναδιανείμετε ή/" #~ "και\n" #~ "να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της άδειας GNU General Public License\n" #~ "όπως εκδίδεται αυτή από το Free Software Foundation, είτε της έκδοσης 2 " #~ "της\n" #~ "άδειας είτε (κατ'επιλογήν σας) οποιασδήποτε μετέπειτα έκδοσης.\n" #~ msgid "" #~ "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful,\n" #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #~ "GNU General Public License for more details.\n" #~ msgstr "" #~ "Το X-Chat GNOME διανέμεται με την ελπίδα πως θα είναι χρήσιμο, αλλά\n" #~ "ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς καν την υπονοούμενη εγγύηση της\n" #~ "ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή της ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n" #~ "Δείτε την άδεια GNU General Public License για περισσότερες " #~ "λεπτομέρειες.\n" #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #~ "along with X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, " #~ "Inc.,\n" #~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #~ msgstr "" #~ "Πρέπει να έχετε λάβει αντίγραφο της άδειας GNU General Public License\n" #~ "μαζί με το X-Chat GNOME. Αν όχι, γράψτε στο: Free Software Foundation, " #~ "Inc.,\n" #~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #~ msgid "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Incoming File Transfer</span>\n" #~ "\n" #~ "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept " #~ "the transfer?" #~ msgstr "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Εισερχόμενη Μεταφορά Αρχείου</" #~ "span>\n" #~ "\n" #~ "%s αποπειράται να σας στείλει ένα αρχείο που ονομάζεται \"%s\". " #~ "Επιθυμείτε να δεχτείτε τη μεταφορά;" #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "Καθάρισμα" #~ msgid "_Clear Window" #~ msgstr "_Κλείσιμο Παραθύρου" #~ msgid "_Auto-join" #~ msgstr "_Αυτόματο" ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/mk.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000367077�12414262125�020134� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Macedonian language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 01:47+0000\n" "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ufo@linux.net.mk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:09+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "Име на каналот" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "Канал" #: ../data/channel-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Channels list" msgstr "Канал" #: ../data/channel-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join channel:" msgstr "Приклучи се на канал" #: ../data/channel-list.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Search for text:" msgstr "Баферот за пребарување е празен.\n" #: ../data/channel-list.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show channels with:" msgstr "Каналот" #: ../data/channel-list.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Join Channel" msgstr "Приклучи се на канал" #: ../data/channel-list.glade.h:9 #, fuzzy msgid "in:" msgstr "Најди:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:11 #, fuzzy msgid "users" msgstr "Корисници" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153 msgid "C_onnect" msgstr "В_рзи се" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121 msgid "File Transfers" msgstr "Трансфер на датотеки" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "Сет на карактери:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Cycle _until connected" msgstr "Пробувај додека не се врзеш" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Вчитај подесувања повторно" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Nickser_v password:" msgstr "Лозинка за серверот:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Server _password:" msgstr "Лозинка за серверот:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Сервери" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "Корисни глобални кориснички информации" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Напушти канал" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Автоматско повторно врзување на серверот" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "Име" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "Прекар:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "Вистинско име:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "Користи безбеден SSL" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Нова порака:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Автоматско прифаќање на директен разговор" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Автоматско прифаќање на датотеки" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "Позадинска слика:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Претвори простор во underscope" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Додатни зборови за подвлекување на:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "Напред:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Get IP address from _server" msgstr "Земи ја мојата IP од IRC серверот" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Макс. глобално примени CPS: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 #, fuzzy msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "Макс. глобално испратени CPS: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Макс. глобално примени CPS: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Поместувај ги завршените датотеки во:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "Преференци..." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "Вистинско име:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Зачувај го прекарот во имиња на датотеки" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "Избери слика датотека" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Поместувај ги завршените датотеки во:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "Преземај датотеки во:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Use _system terminal font" msgstr "Корисничка листа" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Use t_his IP address:" msgstr "DCC IP адреса:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use this f_ont:" msgstr "Корисничка листа" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "Позадина:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Background image" msgstr "Позадинска слика:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Download files to:" msgstr "Преземај датотеки во:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "Напред:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Global send KB/s: " msgstr "Макс. глобално испратени CPS: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "Прекар" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "Лева порака" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "Десна порака" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "Боја на табови:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "Транспарентна позадина" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Real name:" msgstr "Вистинско име:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Канал" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Разговор" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Change _nickname to:" msgstr "Нов прекар" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "Корисници" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "nickname" msgstr "Прекар" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Автоматски одбележи отсуство" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "Подесувања на мрежата" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133 msgid "Notification" msgstr "Позиција" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Не најдов таков додаток.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Не најдов таков додаток.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Notify each _message" msgstr "Десна порака" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "Перу" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "X-Chat: URL фаќач" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 msgid "Time" msgstr "Време" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695 msgid "Nick" msgstr "Прекар" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662 #: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "Фаќач на URL..." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 #, fuzzy msgid "tclplugin" msgstr "Пинг" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:355 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Не можам да создадам ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:695 msgid "I'm busy" msgstr "Зафатен сум" #: ../src/common/cfgfiles.c:696 msgid "Leaving" msgstr "Си одам" #: ../src/common/cfgfiles.c:742 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "Користење на IRC како root е глупаво! Подобро е\n" " да си создадете корисничка сметка и да ја користите неа.\n" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Чекам" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Активно" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Неуспешно" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Завршив" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175 msgid "Connect" msgstr "Врзи се" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Откажано" #: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Не можам да пристапам на %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956 #: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987 #: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: ../src/common/dcc.c:2399 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2610 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Нема активни DCC\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "ДА " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "НЕ " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Ти си CTCP поплавен од %s, игнорирам %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "Ти си MSG поплавен од %s, исклучувам автодијалог.\n" #: ../src/common/notify.c:449 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s присутни\n" #: ../src/common/notify.c:451 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s offline\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Не си влезен на канал. Пробај /join #<каналот>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Не си врзан. Пробај /server <host> [<порта>]\n" #: ../src/common/outbound.c:319 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:389 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Ми треба /bin/sh за да извршам!\n" #: ../src/common/outbound.c:2142 msgid "Commands Available:" msgstr "Достапни команди:" #: ../src/common/outbound.c:2156 msgid "User defined commands:" msgstr "Команди дефинирани од корисникот:" #: ../src/common/outbound.c:2170 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Команди дефинирани од корисникот:" #: ../src/common/outbound.c:2181 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Впиши /HELP <команда> за повеќе информации, или /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2256 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Непознатиот аргумент '%s' е игнориран." #: ../src/common/outbound.c:3195 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Не најдов таков додаток.\n" #: ../src/common/outbound.c:3200 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Тој додаток одбива да се исклучи.\n" #: ../src/common/outbound.c:3469 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <командата>, испраќа команда до сите канали на коишто си" #: ../src/common/outbound.c:3471 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <командата>, испраќа команда до сите канали на коишто си" #: ../src/common/outbound.c:3473 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <командата>, испраќа команда на сите сервери на коишто си" #: ../src/common/outbound.c:3474 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<причина>], те обележува како отсутен" #: ../src/common/outbound.c:3475 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3477 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <маска> [<тип>], ги банира сите кои што одговарат на маската на " "сегашниот канал. Ако се веќе на каналот ова не ги исфрла (треба оператор)" #: ../src/common/outbound.c:3479 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3486 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3487 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, Го затвора прозорецот/табот" #: ../src/common/outbound.c:3490 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" "COUNTRY <кратенка>, ја наоѓа кратенката на земјата, пр: au = австралија" #: ../src/common/outbound.c:3492 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <прекар> <порака>, испрати ја CTCP пораката до прекарот, вообичаени " "пораки се VERSION и USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3494 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE, го напушта тековниот канал и се приклучува повторно" #: ../src/common/outbound.c:3496 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <прекар> - прифатете понудена датотека\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <прекар> [датотека] - испратете датотека некому\n" "DCC LIST - покажи DCC листа\n" "DCC CHAT <прекар> - понуди DCC CHAT некому\n" "DCC CLOSE <тип> <прекар> <датотека> пример:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3508 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <прекар>, отстранува операторски статус од прекарот на тековниот канал " "(потребно е да имате операторски статус)" #: ../src/common/outbound.c:3510 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <прекар>, отстранува операторски статус од прекарот на тековниот канал " "(потребно е да имате операторски статус)" #: ../src/common/outbound.c:3512 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <прекар>, отстранува глас од прекарот на тековниот канал (потребно е " "да имате операторски статус)" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, Ја прекинува врската со серверот" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <прекар|host|ip>, Пронаоѓа IP број на корисникот" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, Печати текст локално" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <command>, ја извршува командата. Ако користите -o тогаш испраќате " "на тековниот канал" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, го испраќа процесот SIGCONT" #: ../src/common/outbound.c:3523 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], убива извршена програма во тековната сесија. Ако -9 е даден " "тогаш процесот е SIGKILL'ed" #: ../src/common/outbound.c:3525 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, го испраќа процесот SIGSTOP" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, испраќа податоци до stdin процесите" #: ../src/common/outbound.c:3530 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, го испушта тековното чекање на серверот" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <host> [<port>],proxy-јата преку host, стандардна порта 23" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <прекар> дава chanhalf-op статус на прекарот (потребен е операторски " "статус)" #: ../src/common/outbound.c:3542 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3544 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " маска - host маска за игнорирање, пр: *!*@*.mt.net.mk\n" " типови - типови на податоци за игнорирање, еден или сите од:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " опции - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3551 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <прекар> [<канал>], кани некого на каналот, стандардно тоа е " "тековниот канал (потребен е операторски статус)" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <channel>, се приклучува на каналот" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <прекар>, го исфрла прекарот од тековниот канал (потребен е операторски " "статус)" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <прекар>, го банира па потоа го исфрла прекарот од тековниот канал " "(потребен е операторски статус)" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, форсира проверка за лаг" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <стринг>, бара стринг во баферот" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD <датотека>, вчитува додаток или скрипта" #: ../src/common/outbound.c:3566 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, одзема опер. статус на сите оператори во тековниот канал (потребен е " "операторски статус)" #: ../src/common/outbound.c:3568 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, одзема опер. статус на сите оператори во тековниот канал (потребен е " "операторски статус)" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <акција>, ја испраќа акцијата на тековниот канал (акциите се испишани во " "трето лице, на пр. /me скокна)" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, ги исфрла сите од каналот (потребен е операторски статус)" #: ../src/common/outbound.c:3577 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, дава опер. статус на сите корисници во тековниот канал (потребен е " "операторски статус)" #: ../src/common/outbound.c:3578 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <прекар> <порака>, испраќа приватна порака" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, ги листа прекарите од тековниот канал" #: ../src/common/outbound.c:3583 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <прекар> <порака>, испраќа CTCP забелешка" #: ../src/common/outbound.c:3584 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER <hostname> [<порта>]" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <прекар>, го поставува прекарот" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <прекар/канал> <порака>, испраќа забелешка. Забелешките се тип на " "пораки на кои што треба да реагирате" #: ../src/common/outbound.c:3590 #, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [<прекар>], ја покажува вашата листа за известување или додава некој " "на неа" #: ../src/common/outbound.c:3592 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "OP <прекар>, дава опер. статус на прекарот (потребен е операторски статус)" #: ../src/common/outbound.c:3594 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<канал>] [<причина>], го напушта тековниот канал" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <прекар | канал>, CTCP го пингува прекарот или каналот" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<причина>], се одврзува од тековниот сервер" #: ../src/common/outbound.c:3602 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <текст>, праќа текст до серверот во суров формат" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], може да се стартува само " "со /RECONNECT за повторно врзување на истиот сервер или /RECONNECT ALL за " "врзување на сите отворени сервери" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], може да се стартува само со /" "RECONNECT за повторно врзување на истиот сервер или /RECONNECT ALL за " "врзување на сите отворени сервери" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <текст>, испраќа податоци до xchat, како да се испратени од irc сервер" #: ../src/common/outbound.c:3613 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <текст>, го испраќа текстот до објектот во тековниот прозорец" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, се врзува и се приклучува на канал" #: ../src/common/outbound.c:3620 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, се врзува и се приклучува на канал" #: ../src/common/outbound.c:3624 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], се врзува на сервер, " "стандардната порта за нормални врски е 6667, а 9999 е за ssl врски" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], се врзува на сервер, стандардната порта " "е 6667" #: ../src/common/outbound.c:3629 #, fuzzy msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET <варијабла> [<вредност>]" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3635 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<наслов>], поставува наслов на каналот" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <маска> [<маска>...], одбанира дадена маска." #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <маска> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <име> исклучува додаток или скрипта" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <прекар>, дава глас некому (потребен е операторски статус)" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <порака>, ја пишува пораката на сите канали" #: ../src/common/outbound.c:3656 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <порака>, ја испраќа пораката на сите оператори на тековниот канал" #: ../src/common/outbound.c:3689 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Користење: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Не постои помош за таа команда.\n" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "No such command.\n" msgstr "Не постои таква команда.\n" #: ../src/common/outbound.c:4030 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Лош аргумент за корисничката команда.\n" #: ../src/common/outbound.c:4185 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Премногу рекурзивни кориснички команди, прекинувам." #: ../src/common/outbound.c:4259 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Непозната команда. Пробај /help\n" #: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "Нема xchat_plugin_init symbol; сигурно ли е ова xchat додаток?" #: ../src/common/server.c:627 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Дали сте сигурни дека ова е SSL способена порта и сервер?\n" #: ../src/common/server.c:1018 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Не можам да го резолвирам hostname %s\n" "Проверете ги вашите IP подесувања!\n" #: ../src/common/server.c:1023 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Proxy traversal откажа.\n" #: ../src/common/servlist.c:645 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Ќе пробам на следниот сервер за %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1076 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Предупредување: \"%s\" дадениот карактер е непознат. Нема да биде применет " "разговор за мрежата %s." #: ../src/common/text.c:61 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ЗАВРШУВАМ СНИМАЊЕ НА %s\n" #: ../src/common/text.c:270 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ЗАПОЧНУВАМ СНИМАЊЕ НА %s\n" #: ../src/common/text.c:289 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Не можам да ги отворам датотеките со записи за снимање. Провери\n" " ги дозволите на %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:625 msgid "Left message" msgstr "Лева порака" #: ../src/common/text.c:626 msgid "Right message" msgstr "Десна порака" #: ../src/common/text.c:630 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Прекарот на личноста што се приклучува" #: ../src/common/text.c:631 msgid "The channel being joined" msgstr "Каналот на кој што се приклучува" #: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730 msgid "The host of the person" msgstr "Host на личноста" #: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649 #: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849 #: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865 #: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880 #: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962 #: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986 #: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003 #: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015 #: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035 #: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077 #: ../src/common/text.c:1082 msgid "Nickname" msgstr "Прекар" #: ../src/common/text.c:637 msgid "The action" msgstr "Акцијата" #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644 msgid "Mode char" msgstr "Режим за знак" #: ../src/common/text.c:643 msgid "The text" msgstr "Текстот" #: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651 msgid "Identified text" msgstr "Текст со информации" #: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713 msgid "The message" msgstr "Пораката" #: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717 msgid "Old nickname" msgstr "Стар прекар" #: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718 msgid "New nickname" msgstr "Нов прекар" #: ../src/common/text.c:660 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Прекар на личноста која го променила насловот" #: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458 msgid "Topic" msgstr "Наслов" #: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Прекарот на исфрлувачот" #: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722 msgid "The person being kicked" msgstr "Личноста што е исфрлена" #: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684 #: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731 #: ../src/common/text.c:738 msgid "The channel" msgstr "Каналот" #: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732 msgid "The reason" msgstr "Причината" #: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Прекарот на личноста што си оди" #: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691 msgid "The time" msgstr "Времето" #: ../src/common/text.c:690 msgid "The creator" msgstr "Создавачот" #: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949 msgid "Reason" msgstr "Причината" #: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922 msgid "Host" msgstr "Host" #: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711 msgid "Who it's from" msgstr "Од кого е" #: ../src/common/text.c:702 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Времето во x.x формат (види подолу)" #: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Каналот до кој што оди" #: ../src/common/text.c:736 msgid "The sound" msgstr "Звукот" #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748 msgid "The nick of the person" msgstr "Прекарот на личноста" #: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP настанот" #: ../src/common/text.c:753 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Прекарот на личноста кој го поставила клучот" #: ../src/common/text.c:754 msgid "The key" msgstr "Клучот" #: ../src/common/text.c:758 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Името на личноста која што го поставила ограничувањето" #: ../src/common/text.c:759 msgid "The limit" msgstr "Ограничувањето" #: ../src/common/text.c:763 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Името на личноста која дала op" #: ../src/common/text.c:764 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Прекарот на личноста која што добила op" #: ../src/common/text.c:768 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Прекарот на личноста која добила halfop" #: ../src/common/text.c:769 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Прекарот на личноста која направила halfop" #: ../src/common/text.c:773 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Прекарот на личноста која што дала глас" #: ../src/common/text.c:774 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Прекарот на личноста која што добила глас" #: ../src/common/text.c:778 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Прекарот на личноста која што банирала" #: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806 msgid "The ban mask" msgstr "Бан маската" #: ../src/common/text.c:783 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Прекарот кој што го отстранил клучот" #: ../src/common/text.c:787 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Прекарот кој што го отстранил ограничувањето" #: ../src/common/text.c:791 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "Прекарот на личноста што одземала op" #: ../src/common/text.c:792 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Прекарот на личноста на која што и е земен op" #: ../src/common/text.c:795 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "Прекарот на личноста која одзела halfop" #: ../src/common/text.c:796 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Прекарот на личноста на која и е одземен halfop" #: ../src/common/text.c:800 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "Прекарот на личноста која направила одземање на глас" #: ../src/common/text.c:801 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Прекарот на личноста на која и е одземен гласот" #: ../src/common/text.c:805 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "Прекарот на личноста која што одбанувала" #: ../src/common/text.c:810 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Прекарот на личноста која направила exempt" #: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816 msgid "The exempt mask" msgstr "Exempt маска" #: ../src/common/text.c:815 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "Прекарот на личноста која отстранила exempt" #: ../src/common/text.c:820 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Прекарот на личноста која поканила" #: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826 msgid "The invite mask" msgstr "Маската за покана" #: ../src/common/text.c:825 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "Прекарот на личноста која ја отстранила поканата" #: ../src/common/text.c:830 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "Прекарот на личноста која што го поставува режимот" #: ../src/common/text.c:831 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Знаците за режим (+/-)" #: ../src/common/text.c:832 msgid "The mode letter" msgstr "Буквата за режим" #: ../src/common/text.c:833 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Каналот се подесува" #: ../src/common/text.c:838 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" #: ../src/common/text.c:840 msgid "Full name" msgstr "Целосно име" #: ../src/common/text.c:845 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Членство на каналот/\"е IRC оператор\"" #: ../src/common/text.c:850 msgid "Server Information" msgstr "Информации за серверот" #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860 msgid "Idle time" msgstr "Неактивност" #: ../src/common/text.c:861 msgid "Signon time" msgstr "Време на вклучување" #: ../src/common/text.c:866 msgid "Away reason" msgstr "Причина за отсуство" #: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Message" msgstr "Порака" #: ../src/common/text.c:882 msgid "Account" msgstr "Сметка" #: ../src/common/text.c:887 msgid "Real user@host" msgstr "Вистински корисник@host" #: ../src/common/text.c:888 msgid "Real IP" msgstr "Вистинска IP" #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448 msgid "Channel Name" msgstr "Име на каналот" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933 #: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093 msgid "Server Name" msgstr "Име на серверот" #: ../src/common/text.c:903 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Прекар на личноста која те поканила" #: ../src/common/text.c:913 msgid "Nickname in use" msgstr "Прекарот е употребен" #: ../src/common/text.c:914 msgid "Nick being tried" msgstr "Се обидувам со прекарот" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955 msgid "Port" msgstr "Порта" #: ../src/common/text.c:934 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Мрежа" #: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944 msgid "Modes string" msgstr "Стринг на режими" #: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997 #: ../src/common/text.c:1038 msgid "IP address" msgstr "IP адреса" #: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985 msgid "DCC Type" msgstr "DCC тип" #: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002 #: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014 #: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1036 msgid "Filename" msgstr "Име на датотеката" #: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979 msgid "Destination filename" msgstr "Дестинација на датотеката" #: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "Pathname" msgstr "Име на патеката" #: ../src/common/text.c:1031 msgid "Position" msgstr "Позиција" #: ../src/common/text.c:1037 msgid "Size" msgstr "Големина" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "DCC String" msgstr "DCC стринг" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "Number of notify items" msgstr "Број на предмети за известување" #: ../src/common/text.c:1063 msgid "Old Filename" msgstr "Старо име на датотеката" #: ../src/common/text.c:1064 msgid "New Filename" msgstr "Ново име на датотеката" #: ../src/common/text.c:1068 msgid "Receiver" msgstr "Примач" #: ../src/common/text.c:1073 msgid "Hostmask" msgstr "Маска на Host-от" #: ../src/common/text.c:1078 msgid "Hostname" msgstr "Име на host" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The Packet" msgstr "Пакетот" #: ../src/common/text.c:1087 msgid "Seconds" msgstr "Секунди" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Прекарот на личноста што е поканета" #: ../src/common/text.c:1098 msgid "Banmask" msgstr "Бан маска" #: ../src/common/text.c:1099 msgid "Who set the ban" msgstr "Кој го ставил банот" #: ../src/common/text.c:1100 msgid "Ban time" msgstr "Време на банот" #: ../src/common/text.c:1140 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Грешка при настанот %s.\n" "Вчитувам стандардно" #: ../src/common/text.c:1833 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Неможам да ја прочитам звучната датотека:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 е додаден/а во вашата листа за известување." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Бан листа: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tНе можете да влезете на%C11 %B$1 %O(Банирани сте)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 е познат како $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 става бан на $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 создаден на $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O одзема полу-операторски статус на %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O одзема операторски статус на %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O отстранува глас од %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 подесува exempt на $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O дава полу-операторски статус на %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 поставува само со покани $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UКанал Корисници Наслов%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 поставува режим $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tКанал $1 режими: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O дава операторски статус на %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 отстранува exempt од $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 отстранува само со покани $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 го отстранува клучниот збор за каналот" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 го отстранува корисничкото ограничување" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 го поставува клучниот збор за каналот: $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 поставува ограничување на каналот на $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 го отстранува банот на $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O дава глас на %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tСе врзав. Сега се најавувам.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tСе врзувам на %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C порта %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tВрската е неуспешна. Грешка: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tДоби CTCP $1 од $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tДоби CTCP $1 од $2 (to $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tДоби CTCP звук $1 од1 $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tДоби CTCP $1 од $2 (to $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT до %C11$1%O е прекинат." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT врска со %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT врска со %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tДоби DCC CHAT понуда од $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tНудам DCC CHAT на $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tВеќе нудам CHAT на $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 обидот за врзување со %C11$2%O е неуспешен (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tДоби$1%O' од $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tДоби погрешно DCC барање од %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O" "$tСодржина на пакетот: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tНудам %C11$1 %Cна %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tНе постои таква DCC понуда." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC примањето %C11$2%O до %C11$1%O е прекинато." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O од %C11$3%O е завршено %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC примање, врската е воспоставена со %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC примањето %C11$1%O од %C11$3%O е неуспешно. $4." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Не можам да отворам $1 за чекање ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tДатотеката %C11$1%C веќе постои, пробај да ја зачуваш како %" "C11$2%O." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas побара продолжување %C11$2 %Cод %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC праќањето %C11$2%O до %C11$1%O е прекинато." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC праќањето %C11$1%O до %C11$2%O е завршено %C14[%C11$3%O " "cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC праќање, врската е воспоставена со %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC праќањето %C11$1%O to %C11$2%O е неуспшено. $3" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas понуди %C11$2 %C(%C11$3 %Cбајти)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cдо %C11$3 %Cе закочено - прекинувам." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cдо %C11$3 %Cистече - прекинувам." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 е избришан од листата за известување." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tОдврзан ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tЈа најдов твојата IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O е додаден на листата за игнорирање." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Игнорирањето за %C11$1%O e променето." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O е отстранет од листата за игнорирање." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Листата за игнорирање е празна." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tНе можам да се приклучам на %C11 %B$1 %O(Каналот е само со " "покани)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tПоканет/а си на %C11$1%C од %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C се приклучи на $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tНе можам да се приклучам на%C11 %B$1 %O(бара клучен збор)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 го исфрли $2 од $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tТебе те уби $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD прескокнато." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 веќе е искористен. Пробувам пак со $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "-%C10-%C11-%O$tПрекарот веќе се користи. Користи /NICK да пробаш друг." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tне постои такво DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tМоментално нема процеси што работат" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tЛистата за известување е празна." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 корисници во листата за известување." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tИзвестување: $1 е offline ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tИзвестување: $1 е присутен ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C го напушти $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C го напушти $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tПинг одговор од $1 : $2 секунди" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tНема пинг одговори веќе $1 секунди, се одврзувам." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tПроцесот веќе работи" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 си отиде %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 поставува режими%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tБарам IP број за%C11 $1%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tСе врзав." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tБарам %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tСтопиран е претходниот обид за поврзување (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tНасловот на %C11$1%C е %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 го промени насловот во: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tНасловот за %C11$1%C е поставен од %C11$2%C на %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tНепознат host. Можеби си го погрешил?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tНе можам да се приклучам%C11 %B$1 %O(Ограничувањето за " "корисници е исполнето)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Корисници на $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2 %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cе отсутен %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CКрај на WHOIS листата." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O не реагира %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O не реагира %C11$2%O, вклучен на: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oвистински корисник@host %C11$2%O, вистински " "IP %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BСега%B зборуваш на %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tТи си исфрлен од $2 од $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tГо напушти каналот $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tГо напушти каналот $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tГо каниш %C11$1%C на %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tСега си познат како $2" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Затворен socket на мрежниот host" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "Врската е одбиена" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "Нема рута до host-от" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "Конекцијата истече" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Не можам да ја назначам таа адреса" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Конекцијата е ресетирана од peer" #: ../src/common/util.c:839 #, fuzzy msgid "Ascension Island" msgstr "Кокосови острови" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "Андора" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Обединети Арапски Емирати" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "Авганистан" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигvа и Барбуда" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "Ангуила" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "Албанија" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "Ерменија" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Холандски Антили" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "Антартик" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "Обратен DNS" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "Американски Самоа" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "Австрија" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "Австралија" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: ../src/common/util.c:857 #, fuzzy msgid "Aland Islands" msgstr "Фолкландски острови" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербејџан" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босна и Херцеговина" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "Белгија" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркина Фасо" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "Бугарија" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "Бахреин" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "Бурунди" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "Бизниси" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "Бенин" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "Бермуда" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Брунеи Дарусалам" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "Боливија" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "Бразил" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "Бахами" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "Бувет острови" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "Боцвана" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "Белорусија" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "Белиз" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "Кокосови острови" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "Централно Африканска Република" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "Конго" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "Швајцарија" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Брегот на Слоновата коска" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "Кук острови" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "Чиле" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "Кина" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "Колумбија" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic Commercial" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "Костарика" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "Куба" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "Кејп Верде" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "Божиќни острови" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "Кипар" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "Чешка" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "Германија" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "Џибути" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "Данска" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "Доминика" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминиканска република" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "Образовна институција" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "Естонија" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "Египет" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "Западна Сахара" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "Еритреја" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "Шпанија" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "Етиопија" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "Финска" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "Фиџи" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "Фолкландски острови" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "Микронезија" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарски острови" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "Франција" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "Габон" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "Велика Британија" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "Грузија" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "Француска Гвинеја" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "Британски каналски острови" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "Гибралтар" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "Гренланд" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "Гамбија" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "Гвинеја" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "Влада" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "Гвадалупе" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Екваторијална Гвинеја" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "Грција" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "С. Џорџија и С. Сендвич острови" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "Гвам" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвинеја-Бисао" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "Гвајана" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "Хонг Конг" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Хард и МекДоналд острови" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "Хондурас" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "Хрватска" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "Хаити" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "Унгарија" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "Индонезија" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "Ирска" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "Израел" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "Индија" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "Информативен" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "Интернационално" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Територија на Британскиот Индискиот океан" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "Ирак" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "Иран" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "Исланд" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "Италија" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "Јамајка" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "Јордан" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "Јапонија" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "Кенија" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргистан" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоџа" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "Кирибати" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "Коморос" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "Св. Кит и Невис" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "Северна Кореја" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "Јужна Кореја" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "Кувајт" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "Кајмански острови" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казакстан" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "Либан" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "Света Луција" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "Линхенштајн" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри Ланка" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "Либерија" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "Литванија" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "Луксембург" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "Латвија" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "Либија" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "Мароко" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "Монако" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "Молдавија" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "United States Medical" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалски острови" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "Воена" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "Македонија" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "Мали" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "Мјанмар" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "Монголија" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "Макао" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Острови Северна Маријана" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "Мартиник" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "Мавританија" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "Монсерат" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "Малта" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "Маурициус" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "Малдиви" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "Малави" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "Мексико" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "Малезија" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "Намибија" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "Нова Каледонија" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "Нигер" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "Интерна мрежа" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "Норфолски острови" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "Нигерија" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагва" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "Холандија" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "Норвешка" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "Науру" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "Ниуе" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "Нов Зеланд" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "Оман" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "уИнтерна непрофитна организација" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "Панама" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "Перу" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "Француска Полинезија" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа Нова Гвинеја" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "Филипини" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "Полска" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "Св. Пјер и Микелон" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "Питкаим" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "Порторико" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Територија на Британскиот Индискиот океан" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "Португалија" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "Палау" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвај" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "Катар" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "Романија" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Old School ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "Руска Федерација" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудиска Арабија" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломонски острови" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "Сејшели" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "Судан" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "Шведска" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "Св. Елена" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "Словенија" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Свалбалд и Јан Маен острови" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "Словачка" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сиера Леоне" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "Сан Марино" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "Сомалија" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Сао Томе и Принципе" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "Бивш СССР" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "Салвадор" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "Сирија" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "Свазиленд" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "Чад" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "Француски јужни територии" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "Того" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "Тајланд" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "Таџикистан" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "Источен Тимор" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменистан" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "Турција" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринидад и Тобаго" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "Тајван" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "Танзанија" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "Украина" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "Обединето Кралство" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "US Minor Outlying Islands" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United States of America" msgstr "Соединетите Американски Држави" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвај" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Vatican City State" msgstr "Ватикан" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Св. Винсент и гренадините" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "Venezuela" msgstr "Венецуела" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Британски девствени острови" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Американски девствени острови" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vietnam" msgstr "Виетнам" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Волис и Футуна острови" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Samoa" msgstr "Самоа" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Yemen" msgstr "Јемен" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Mayotte" msgstr "Мајота" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Yugoslavia" msgstr "Југославија" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "South Africa" msgstr "Јужна Африка" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zambia" msgstr "Замбија" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" #: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 #, fuzzy msgid "remote access" msgstr "Не можам да пристапам на %s" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:63 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:87 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:91 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "Позадинска слика:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "Позадинска слика:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Enable spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Font for the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Height of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "List of enabled plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Message sent on away" msgstr "Порака" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on channel part" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on quit" msgstr "Порака" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Selected background type" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected color scheme" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Show colors in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Use system fonts" msgstr "Корисничка листа" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Width of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Width of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "xchat configuration version" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Copy Address" msgstr "IP адреса" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Send File" msgstr "Испрати датотека" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File _Contents" msgstr "_Содржина" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 msgid "Paste File_name" msgstr "Ново име на датотеката" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183 msgid "_Cancel" msgstr "Откажи" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "Копирај" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051 msgid "Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Баферот за пребарување е празен.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146 msgid "%" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147 msgid "File" msgstr "Датотека" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148 msgid "Remaining" msgstr "Си одам" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 #, fuzzy msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Трансфер на датотеки" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494 msgid "_Accept" msgstr "Прифати" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "Чекам" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "Неуспешно" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439 msgid "Send File..." msgstr "Испрати датотека" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Автоматско повторно врзување на серверот" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "не вчитувај додатоци автоматски" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "покажи информации за верзијата" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Најди:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "Текст" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324 msgid "Key" msgstr "" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 #, fuzzy msgid "New Network" msgstr "Нова мрежа" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Внеси нов прекар" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "Сервери" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "Мрежа" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "_Помош" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 #, fuzzy msgid "_Connect..." msgstr "Врзи се" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "Трансфер на датотеки" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "Излез" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "Приватно" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "Преференци..." #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "Врзи се пак" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "Одврзи се" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "Листа на канали..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "Си одам" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "Затвори" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "Најди" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "Бан листа..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "Корисници" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "_Содржина" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "_За" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428 msgid "Ex-Chat" msgstr "Разговор" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 msgid "Error showing help" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Нова мрежа" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "Нова мрежа" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 #, fuzzy msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "В_рзи се" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 #, fuzzy msgid "_Auto-join on connect" msgstr "В_рзи се" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503 msgid "<none>" msgstr "<none>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "Бои" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Трансфер на датотеки" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "X-Chat: Преференци" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Сигурно сакаш да ја отстраниш мрежата \"%s\" и сите нејзини сервери?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Мрежи" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105 msgid "unknown" msgstr "Непознато" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244 msgid "Open Plugin" msgstr "Отворај ги дијалозите во:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219 msgid "Enable" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412 msgid "Plugin" msgstr "Пинг" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "_Check spelling" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d бајти" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "Внеси код за боја" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374 msgid "Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378 msgid "Dark Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382 msgid "Dark Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386 msgid "Red" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390 msgid "Brown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394 msgid "Purple" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398 msgid "Orange" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406 msgid "Light Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410 msgid "Aqua" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414 msgid "Light Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418 msgid "Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422 msgid "Violet" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426 msgid "Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430 msgid "Light Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434 msgid "White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Send File..." msgstr "Испрати датотека" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "Private _Chat" msgstr "Приватно" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63 msgid "_Kick" msgstr "Исфрли" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64 msgid "_Ban" msgstr "Банирај" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65 msgid "Ignore" msgstr "Игнорирај" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "Максимум корисници:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "Минимум корисници:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "Печати текстуална датотека" #~ msgid "Close this discussion" #~ msgstr "Затвори го табот/прозорецот" #~ msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" #~ msgstr "ADDBUTTON <име> <акција>, додава копче под корисничката листа" #~ msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" #~ msgstr "DELBUTTON <име>, брише копче под корисничката листа" #~ msgid "PID" #~ msgstr "PID" #~ msgid "Open Dialog Window" #~ msgstr "Отвори нов дијалог прозорец" #~ msgid "Send a File" #~ msgstr "Испрати датотека" #~ msgid "Operator Actions" #~ msgstr "Опции" #~ msgid "Give Ops" #~ msgstr "Дај op" #~ msgid "Take Ops" #~ msgstr "Одземи op" #~ msgid "Give Voice" #~ msgstr "Дај глас" #~ msgid "Take Voice" #~ msgstr "Одземи глас" #~ msgid "Kick/Ban" #~ msgstr "Исфрли/Банирај" #~ msgid "Kick" #~ msgstr "Исфрли" #~ msgid "Ban" #~ msgstr "Банирај" #~ msgid "KickBan" #~ msgstr "Исфрли и банирај" #~ msgid "Direct client-to-client" #~ msgstr "Директно,клиент до клиент" #~ msgid "Send File" #~ msgstr "Испрати датотека" #~ msgid "Offer Chat" #~ msgstr "Понуди разговор" #~ msgid "Abort Chat" #~ msgstr "Прекини разговор" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Верзија" #~ msgid "Userinfo" #~ msgstr "Инфо за корисник" #~ msgid "Clientinfo" #~ msgstr "Инфо за клиент" #~ msgid "Ping" #~ msgstr "Пинг" #~ msgid "Finger" #~ msgstr "Finger" #~ msgid "Oper" #~ msgstr "Oper" #~ msgid "Kill this user" #~ msgstr "Убиј го корисникот" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Режим" #~ msgid "Give Half-Ops" #~ msgstr "Дај op" #~ msgid "Take Half-Ops" #~ msgstr "Одземи op" #~ msgid "Ignore User" #~ msgstr "Игнорирај корисник" #~ msgid "UnIgnore User" #~ msgstr "Не игнорирај корисник" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Инфо" #~ msgid "Who" #~ msgstr "Кој" #~ msgid "WhoIs" #~ msgstr "КојЕ" #~ msgid "DNS Lookup" #~ msgstr "Побарај DNS" #~ msgid "Trace" #~ msgstr "Следи" #~ msgid "UserHost" #~ msgstr "Host на корисникот" #~ msgid "External" #~ msgstr "Надворешно" #~ msgid "Traceroute" #~ msgstr "Рута на следење" #~ msgid "Telnet" #~ msgstr "Telnet" #~ msgid "Leave Channel" #~ msgstr "Напушти канал" #~ msgid "Join Channel..." #~ msgstr "Приклучи се на канал..." #~ msgid "Enter Channel to Join:" #~ msgstr "Внеси канал за да се приклучиш:" #~ msgid "Server Links" #~ msgstr "Врски до серверот" #~ msgid "Ping Server" #~ msgstr "Пингувај го серверот" #~ msgid "Hide Version" #~ msgstr "Сокриј верзија" #~ msgid "Op" #~ msgstr "Оp" #~ msgid "DeOp" #~ msgstr "Земи оp" #~ msgid "bye" #~ msgstr "чао" #~ msgid "Enter reason to kick %s:" #~ msgstr "Внеси причина за исфрлувањето %s:" #~ msgid "Sendfile" #~ msgstr "Испрати датотека" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "Дијалог" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Испрати" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Разговор" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Исчисти" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "Врзи се" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "Информативен" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "Праќање датотека..." #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "Прекар:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "Вистинско име:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Аргентина" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "Прекарот на личноста" #~ msgid "channel" #~ msgstr "Канал" #~ msgid "server" #~ msgstr "Сервер" #~ msgid "id" #~ msgstr "Најди" #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "Зачувај подесувања при излез" #~ msgid "name" #~ msgstr "Име" #~ msgid "Failed to complete command" #~ msgstr "" #~ "Не можам да го отворам фонтот:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "" #~ "Не можам да го отворам фонтот:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "" #~ "Не можам да го отворам фонтот:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "" #~ "Не можам да го отворам фонтот:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "" #~ "Не можам да го отворам фонтот:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "CLEAR, Го чисти прозорецот од текст" #~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #~ msgstr "QUERY <прекар>, отвора нов прозорец за приватен разговор со некого" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "Сними како" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Одврзи се" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Врзи се" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "Франција, Метрополитен" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "Неутрална зона" #~ msgid "Enter a new nickname" #~ msgstr "Внеси нов прекар" #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "Исчисти" #~ msgid "_Clear Window" #~ msgstr "_Прозорец" �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/hu.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000402664�12414262125�020131� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Hungarian translation of XChat-gnome # Copyright (C) 1999-2000, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # # Horvath Szabolcs <horvathsz at penguinpowered dot com>, 1999-2000, 2005. # Kata Konkoly <kata at linuxforum dot hu>, 2005. # Tamás Nepusz <ntamas at gmail dot com>, 2006. # Máté Őry <orymate at gmail dot com>, 2006. # Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas at gmail dot com> 2006, 2007. # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-08 12:36+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "Belépés csatornára:" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Lista szűrése</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "Csatorna _neve" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "Csatorna _témája" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "itt:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Keresés szövegre:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "felhasználóval" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr "legfeljebb" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "Csatornák mutatása legalább" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "Csatornalista" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "_Belépés csatornára" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Fájlátvitelek" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "_Folyamatos próbálkozás sikertelen kapcsolódás esetén" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Érvénytelen SSL tanúsítvány _elfogadása" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "Biztonságos ka_pcsolat (SSL) használata" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Induláskor _automatikusan kapcsolódjon a hálózathoz" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Jelszó a nickser_vhez:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "_Jelszó a kiszolgálóhoz:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "_Karakterkódolás:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "Hálózati beállítások" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználói információk</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "Használja a _globális felhasználói beállításokat" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Használja ezeke_t a felhasználói beállításokat:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "Való_di név:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "Be_cenév:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Automatikus csatlakozás csatornákhoz</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "Felhasználó és csatornák" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "Kiszolgálók" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Általános</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "Bece_név:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "Való_di név:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "Üzenet _kilépéskor:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "Üzenet tá_vozáskor:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "_Távollét üzenet:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kiemelés</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "További kiemelendő szavak:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználói felület</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Ala_pértelmezett terminál betűkészlet használata" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "_Használandó betűkészlet:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "Beszélgetések napló_zása" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "Időbél_yegek megjelenítése" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "_Jelölő vonal megjelenítése" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Show _user list in main window" msgstr "_Felhasználólista megjelenítése a főablakban" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Szövegszínek</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "S_zínek használata" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "Be_cenevek színezése" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "Beépíte_tt sémák:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Előtérszín:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "_Háttérszín:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "Előtér-jelölés:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "Háttér-jelölés:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC színek</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">További színek</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Háttér</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Nincs (homogén szín használata)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "Háttér_kép:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "Kép_fájl:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "Á_tlátszó háttér" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Átlátszó</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Átlátszatlan</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Fájlátvitelek</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "Fájlok _letöltése ide:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "_Kész fájlok átmozgatása ide:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "Fájlok letöltése ebbe a könyvtárba:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Kész fájlok átmozgatása ebbe a könyvtárba:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Küldés előtt a szóközök _aláhúzássá alakítása a fájlnevekben" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "A bejö_vő fájlokhoz fűzze hozzá a küldő becenevét" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC beállítások</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "DCC _csevegés automatikus elfogadása" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "_DCC fájlátviteli kérések automatikus elfogadása" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Saját _IP lekérdezése az IRC kiszolgálótól" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Használja _ezt az IP címet:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Sávszélesség szabályozása</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "E_gyéni küldés (kB/s): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "Öss_zesített küldés (kB/s):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Egyéni f_ogadás (kB/s):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Összesített _fogadás (kB/s): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Gyorsbillentyű szerkesztéséhez kattintson a megfelelő sorra és nyomja le az " "új gyorsbillentyűt, vagy nyomja meg a Backspace billentyűt a törléshez." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "helyesírás ellenőrzése" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOME beállítása" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Üdvözli az XChat-GNOME! Mivel első alkalommal használja ezt az alkalmazást, " "néhány dolgot be kell állítani az indulás előtt.\n" "\n" "Ezek azok a nevek, amelyek az IRC-n azonosítani fogják. A beceneve az, " "amelyen mások ismerni fogják, a valódi név pedig különféle szolgáltatások " "használatához lehet szükséges. Ha nem szeretné, nem kell a valódi nevét " "használnia." #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "_Valódi név:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Változtatás" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Csevegés" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME csevegés" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Csevegés az IRC használatával" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Becenév módosítása _erre:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "_Távol lévőként jelölés" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "A_lkalmazás minden kiszolgálóra" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "C_hange" msgstr "_Változtatás" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "A beszélgetés bezárása" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "becenév" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Automatikus távollét" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Automatikusan bekapcsolja és visszavonja a távolléti állapotot" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Hálózatfigyelő" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "Hálózatkezelő 0.9.x kapcsolatfigyelő" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s betöltése sikeres\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Értesítés" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "Értesítési terület bővítmény" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Értesítő bővítmény betöltve.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Értesítő bővítmény leállítva.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "A figyelmeztetést igénylő üzenetek szintje" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Az üzenetek a fontosságuk szerint kerülnek osztályozásra. Válassza ki azt a " "szintet, amelyiktől a figyelmeztető ikon megjelenjen. A lehetséges értékek a " "következőek: „0” (mindig megjelenik), „1” (minden üzenet beleértve az " "információs üzeneteket), 2 „(minden közös üzenet), „3” (csak a személyes és " "kiemelt üzenetek)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Értesítés szintje</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Értesítés csak _privát üzenetekről" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Értesítés _minden üzenetnél" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "Értesítés minden _eseményről" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "_Mindig mutassa az értesítési ikont" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Kijelzés a képernyőn" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Értesítő ablakokat jelenít meg a fontos üzenetekről, ha az XChat-GNOME nincs " "az ablakkezelő fókuszában" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Hiba történt az alábbi értesítés bezárása közben: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Nem sikerült értesítést küldeni: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "%s csatornán új üzenet érkezett" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s üzenetet küldött" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "%s magánüzenetet küldött" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "Az OSD betöltve\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "Az OSD előkészítése meghiúsult\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Perl parancsfájl-felület" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Python parancsfájl-felület" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "XChat URL figyelő" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "Idő" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "Becenév" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "Csatorna" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "URL figyelő…" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "Elmenti az URL-eket egy külön ablakba a könnyebb megtekintés céljából" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" "URL figyelő betöltése sikertelen: az URL-eket leíró reguláris kifejezés nem " "fordítható le.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" "URL figyelő betöltése sikertelen: az e-mail címeket leíró reguláris " "kifejezés nem fordítható le.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL figyelő betöltve.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL figyelő leállítva.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL figyelő előzmények hossza" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "URL figyelő időbélyegek engedélyezése" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Új üzenet érkezett" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Hangjelzés" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Hangjelzést küld, ha magánüzenetet kap, vagy ha a nevét említik egy csatornán" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Hangjelzés bővítmény betöltve.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Hangjelzés bővítmény leállítva.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "Tcl bővítmény" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Tcl bővítmény az XChathez" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Nem lehet létrehozni a ~/.xchat2 fájlt" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Elfoglalt vagyok" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Távozom" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Rootként IRC-zni nem okos dolog! Hozzon létre\n" " egy felhasználót és úgy lépjen be.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Nem lehet csatlakozni a munkamenetbuszhoz" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "A futó példány észlelése meghiúsult" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Az „url” parancs küldése meghiúsult a futó példánynak" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Várakozás" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Aktív" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Kész" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Kapcsolódás" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "%s nem érhető el\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s a következőt ajánlja föl: „%s”. Engedélyezi?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Nincs aktív DCC\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "IGEN " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NEM " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "%s CTCP floodol, %s figyelmen kívül lesz hagyva\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "%s MSG floodol, automatikus ablakmegnyitás kikapcsolva.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s online\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s offline\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "" "Nincs benn egy csatornán sem. Próbálja meg a /join #<csatorna> parancsot.\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Nincs kapcsolat. Próbálja ezt: /server <gép> [<port>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Már megjelölve távollévőként: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Már megjelölve visszatértként.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "A /bin/sh-ra szükség van a futáshoz!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Elérhető parancsok:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Felhasználó által megadott parancsok:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Bővítmény által megadott parancsok:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" "További információkért adja ki a /HELP <parancs> vagy /HELP -l parancsot" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "„%s” ismeretlen argumentum, mellőzve." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Nem található ilyen bővítmény.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Ezt a bővítményt nem lehet kikapcsolni.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <név> <művelet>, a felhasználólista alá helyez el egy gombot" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <parancs>, parancs küldése minden csatornára, ahol benn van" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <parancs>, parancs küldése minden csatornára, ahol benn van" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <parancs>, parancs küldése minden kiszolgálóra, ahol benn van" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<indoklás>], távollét beállítása" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, visszatértnek (nem távollévőnek) jelöli" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <maszk> [<kitiltástípus>], kitilt mindenkit, akire illik a maszk az " "adott csatornán. Ha már benn vannak a csatornán, nem rúgja ki őket (ehhez " "chanop-jog kell)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Csatornánkénti kapcsolók beállítása\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Konferenciamód / csatlakozási és kilépési üzenetek " "megjelenítésének átváltása\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Színek beillesztésének átváltása\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Üzenetkor csipogás átváltása\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Üzenetkor villogjon a tálcán" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" "CLEAR [ALL|HISTORY], törli az aktuális szövegablakot vagy a parancs " "történetet" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, bezárja az aktuális ablakot/fület" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" "COUNTRY [-s] <kód|helyettesítőkarakter>, országkód keresése, például au = " "Ausztrália" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <becenév> <üzenet>, CTCP üzenet küldése a becenévnek, gyakori üzenetek: " "VERSION és USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE[<csatorna>], kilép az adott csatornáról és azonnal visszalép oda" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <becenév> - küldött fájl elfogadása\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <becenév> [fájl] - fájlküldés\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <becenév> [fájl] - fájlküldés passzív módban\n" "DCC LIST - DCC lista mutatása\n" "DCC CHAT <becenév> - DCC CHAT meghívás\n" "DCC PCHAT <becenév> - DCC CHAT meghívás passzív módban\n" "DCC CLOSE <típus> <becenév> <fájl> DCC átvitel bezárása; példa:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <becenév>, elveszi a fél-op státuszt az adott csatornán a becenévtől " "(op-jog szükséges)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <név>, gomb törlése a felhasználólista alól" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <becenév>, op-jog megvonása a becenévtől az adott csatornán (op-jog " "szükséges)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <becenév>, megvonja a voice státuszt a becenévtől az adott csatornán " "(op-jog szükséges)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, bontja a kapcsolatot a kiszolgálóval" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <becenév|gép|ip>, a felhasználó IP számának keresése" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <szöveg>, szöveg helyi megjelenítése" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <parancs>, parancs futtatása. A -o használatával a kimenet az " "aktuális csatornára megy, egyébként az aktuális szövegdobozba" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, SIGCONT küldése a folyamatnak" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], futó exec kilövése az aktuális munkafolyamatban. Ha a -9 " "kapcsolóval használja, a folyamat SIGKILL szignált kap" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, SIGSTOP küldése a folyamatnak" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, adatok küldése a folyamat szabványos bemenetére" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, törli az aktuális kiszolgáló küldési várakozási sorát" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <kiszolgáló> [<port>], a kiszolgáló beállítása proxyként, az " "alapértelmezett portszám a 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <becenév> <jelszó>: Egy ghost-olt becenév kilövése" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <becenév>, fél-op státuszt ad a becenévnek (op-jog szükséges)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <jelszó>, azonosítja a becenév-kiszolgáló felé" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <maszk> <típusok..> <opciók..>\n" " maszk - a mellőzendő gépek maszkja, például *!*@*.aol.com\n" " típusok - a mellőzendő adatok típusa, a következők legalább egyike:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " opciók - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <becenév> [<csatorna>], meghívja a becenevet egy csatornára, " "alapértelmezésben az aktuálisra (op-jog szükséges)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <csatorna>, belépés a csatornára" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <becenév>, kirúgja a becenevet az adott csatornáról (op-jog szükséges)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <becenév>, kitiltja, majd kirúgja a becenevet az aktuális " "csatornáról (op-jog szükséges)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, új lag ellenőrzés kikényszerítése" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <karakterlánc>, karakterlánc keresése a pufferben" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <fájl>, bővítmény vagy parancsfájl betöltése" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, minden fél-op-tól elveszi a fél-op jogot az adott csatornán (op-jog " "szükséges)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, minden op-tól elveszi az op-jogot az adott csatornán (op-jog " "szükséges)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <akció>, az adott tevékenységet az aktuális csatornára küldi (az igék 3. " "személyben írandók, például: /me ugrál)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, tömegesen kirúg mindenkit az adott csatornáról, kivéve Önt (op-jog " "szükséges)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, tömeges op-jog adása mindenkinek az adott csatornán (op-jog szükséges)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <becenév> <üzenet>, privát üzenet küldése" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, felsorolja az aktuális csatornán lévő beceneveket" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <becenév> <üzenet>, CTCP figyelmeztetés küldése" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <kiszolgálónév> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <becenév>, beállítja a becenevét" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <becenév/csatorna> <üzenet>, figyelmeztetés küldése . A " "figyelmeztetés olyan üzenet, amire automatikusan reagálni kell" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n hálózat1[,hálózat2,…]] [<becenév>], megjeleníti az értesítési " "listát vagy hozzáad valakit" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <becenév>, op-jogot ad a becenévnek (op-jog szükséges)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" "PART [<csatorna>] [<indoklás>], kilép a csatornáról, alapértelmezésben az " "aktuálisról" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <becenév | csatorna>, CTCP-pingeli a becenevet vagy a csatornát" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <becenév>, megnyit egy privát üzenet ablakot" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<indoklás>], bontja a kapcsolatot az aktuális kiszolgálóval" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <szöveg>, nyers formában küldi a szöveget a kiszolgálóra" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<kiszolgáló>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, " "mint a /RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /" "RECONNECT ALL (minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<jelszó>], Ugyanúgy használható, mint a /" "RECONNECT (újracsatlakozás az aktuális kiszolgálóhoz) vagy /RECONNECT ALL " "(minden nyitott kiszolgálóhoz csatlakozik)" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <szöveg>, nyers adatok küldése az XChat-nek, mintha az irc " "kiszolgálótól érkezett volna" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <szöveg>, szöveget küld az aktuális ablakban lévő objektumba" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <becenév> [<fájl>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép egy adott " "csatornára" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN <host> <port> <csatorna>, csatlakozik és belép az adott csatornára" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik a kiszolgálóhoz, az " "alapértelmezett port 6667 normál kapcsolathoz, és 9999 SSL kapcsolathoz" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <host> [<port>] [<jelszó>], csatlakozik az adott kiszolgálóhoz, az " "alapértelmezett port a 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <változó> [<érték>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozíció>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<téma>], beállítja a témát, ha megadja, vagy megmutatja az aktuális " "témát" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <időkorlát> <fájl1> [<fájl2>] Villogjon a tálcán a két ikon között.\n" "TRAY -f <fájlnév> A tálca beállítása rögzített ikonra.\n" "TRAY -i <szám> Tálca villogtatása belső ikonnal.\n" "TRAY -t <szöveg> A tálca gyorstippjének beállítása.\n" "TRAY -b <cím> <szöveg> A tálca feliratának beállítása." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <maszk> [<maszk>…], kitiltás feloldása az adott maszkokra" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <maszk> [QUIET] az adott maszk mellőzésének megszüntetése" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <név>, kikapcsol egy bővítményt vagy parancsfájlt" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, megnyitja az adott URL-t a böngészőben" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> stb, kiemeli a beceneve(ke)t a csatorna " "felhasználólistájában" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <becenév>, voice státuszt ad valakinek (op-jog szükséges)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <üzenet>, kiírja az üzenetet az összes csatornára" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <üzenet>, elküldi az üzenetet az aktuális csatorna összes opjának" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Használat: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Ehhez a parancshoz nincs súgó.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Nincs ilyen parancs.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Hibás argumentum a felhasználói parancs mellett.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Túl sok rekurzív felhasználói parancs, kilépek." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Ismeretlen parancs. Próbálja a /help parancsot\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" "Nincs xchat_plugin_init szimbólum; biztos, hogy ez egy XChat bővítmény?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Biztos, hogy ez SSL-re képes kiszolgáló és port?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Nem lehet feloldani a(z) %s gépnevet\n" "Ellenőrizze az IP-beállításait!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Nem sikerült átjutni a proxyn.\n" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Ugrás a következő kiszolgálóra %s múlva…\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Figyelmeztetés: a(z) „%s” karakterkészlet ismeretlen. Nem lesz konverzió a" "(z) %s hálózaton." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "Napló betöltve:" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** NAPLÓZÁS BEFEJEZÉSE EKKOR: %s\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** NAPLÓZÁS KEZDETE EKKOR: %s\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Nem lehet írni a naplófájlokat. Ellenőrizze a\n" " jogosultságokat a(z) %s/xchatlogs fájlon" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "Bal oldali üzenet" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "Jobb oldali üzenet" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "A csatlakozó személy beceneve" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "A csatorna, amelyre belép" #: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "A személy gépe" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "A művelet" #: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "Mód karakter" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "A szöveg" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "Azonosított szöveg" #: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "Az üzenet" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "Régi becenév" #: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "Új becenév" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "A témát megváltoztató személy beceneve" #: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Téma" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "A kirúgó beceneve" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "A kirúgott személy" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "A csatorna" #: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "Az indoklás" #: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "A kilépő személy beceneve" #: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "Az idő" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "A létrehozó" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "Indoklás" #: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "Kiszolgáló" #: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "Kitől jött" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Az idő x.x formátumban (lásd lejjebb)" #: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "A csatorna, amelyre megy" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "A hang" #: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "A személy beceneve" #: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "A CTCP esemény" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "A személy beceneve, aki a kulcsot beállította" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "A kulcs" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "A személy beceneve, aki beállította a limitet" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "A limit" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Annak a beceneve, aki op-jogot kapott" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Annak a beceneve, aki az op-jogot adta" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Annak a beceneve, aki fél-op jogot kapott" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Annak a beceneve, aki a fél-op jogot adta" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Annak a beceneve, aki voice jogot adott" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Annak a beceneve, aki voice jogot kapott" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Annak a beceneve, aki a kitiltást végezte" #: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "A kitiltásmaszk" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Annak a beceneve, aki eltávolította a kulcsot" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Annak a beceneve, aki eltávolította a limitet" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Annak a beceneve, aki az op-jogot elvette" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Annak a beceneve, akitől elvették az op-jogot" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "Annak a beceneve, aki a fél-op jogot elvette" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Annak a beceneve, akitől elvették a fél-op jogot" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Annak a beceneve, aki elvette a voice jogot" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Annak a beceneve, akitől megvonták a voice jogot" #: ../src/common/text.c:1057 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Annak a beceneve, aki a kitiltást visszavonta" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Annak a beceneve, aki a kivételezést beállította" #: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "A kivételezés maszkja" #: ../src/common/text.c:1067 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "Annak a beceneve, aki a kivételezést eltávolította" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Annak a beceneve, aki a meghívást küldte" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "A meghívás maszkja" #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "Annak a beceneve, aki a meghívást visszavonta" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "A személy beceneve, aki a módot beállította" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "A mód előjele (+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "A mód betűjele" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "A csatorna, amelyre beállítják" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "Teljes név" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Csatornatagság/„IRC operátor”" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "Kiszolgálóinformáció" #: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "Tétlenség ideje" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "Bejelentkezés ideje" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "Távollét oka" #: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "Üzenet" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "Fiók" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "Valós felhasználó@kiszolgáló" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "Valós IP" #: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Csatorna neve" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "Kiszolgáló neve" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Annak a beceneve, aki meghívta" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "A becenév használatban van" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "Próbált becenév" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "Hálózat" #: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "Módok karakterlánca" #: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "IP cím" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "DCC típus" #: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "Cél fájlnév" #: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "Elérési út" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "Pozíció" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "Méret" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "DCC karakterlánc" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "Az értesítési bejegyzések száma" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "Régi fájlnév" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "Új fájlnév" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "Címzett" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "Kiszolgálómaszk" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "Kiszolgálónév" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "A csomag" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "másodperc" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Annak a beceneve, akit meghívtak" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "Kitiltásmaszk" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "Ki állította be a kitiltást" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "Kitiltás ideje" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Hiba a(z) %s esemény feldolgozásakor.\n" "Az alapértelmezés kerül betöltésre." #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet olvasni ezt a hangfájlt:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "%C10-%C11-%O$t$1 hozzáadva az értesítési listához." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Tiltólista: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNem lehet csatlakozni ehhez: %C11 %B$1 %O(Ki van tiltva)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 mostantól $2 néven ismert" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 kitiltja $2 felhasználót" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tA(z) $1 csatorna létrehozva ekkor: $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 elvette a fél-operátori státuszt $2 felhasználótól" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 elvette az operátori státuszt $2 felhasználótól" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 elvette a beszédjogot $2 felhasználótól" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 kivételt állít be $2 felhasználóra" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 fél-operátor jogot ad $2 felhasználónak" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 meghívja $2 felhasználót" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UCsatorna Felhasználók Téma%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 beállítja a(z) $2$3 $4 módot" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 csatorna módjai: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 csatornaoperátor-jogot ad $2 felhasználónak" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 leveszi a kivételt $2 felhasználóról" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 visszavonja $2 felhasználó meghívását" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 eltávolítja a csatorna kulcsszót" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 eltávolítja a felhasználói korlátot" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 beállítja a csatorna kulcsszót a következőre: $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 beállítja a csatornakorlátot a következőre: $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 megszünteti $2 felhasználó kitiltását" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 beszédjogot ad $2 felhasználónak" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Kapcsolódva. Belépés folyamatban…" #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t$1 Kapcsolódás: %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t A kapcsolódás meghiúsult. A hiba: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCTCP $1 érkezett a következőtől: $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCTCP $1 érkezett $2 felhasználótól ($3 számára)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCTCP Sound $1 érkezett $2 felhasználótól" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tCTCP $1 érkezett $2 felhasználótól ($3 számára)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT megszakadt %C11$1%O felhasználóval." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT kapcsolat létrejött %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O " "felhasználóhoz" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tSikertelen DCC CHAT. A kapcsolat megszakadt a következő " "géppel: $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT ajánlat érkezett $1 felhasználótól" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT meghívás $1 felhasználónak" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMár zajlik $1 CHAT meghívása" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 kapcsolódási kísérlet %C11$2%O felé sikertelen (Hiba=" "$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t „$1%O” érkezett $2 felhasználótól" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Típus Kinek/Kitől Állapot Méret Poz Fájl " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tHibás formátumú DCC kérés érkezett a következőtől: %C11$1%O." "%010-%C10-%C11-%O$t. A csomag tartalma: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tFelkínálva ez: %C11$1 %Cennek: %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNincs ilyen DCC ajánlat." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV%C11$2%O megszakítva a következőhöz: %C11$1%O." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O ettől: %C11$3%O befejeződött %C14[%C11$4%O " "cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV kapcsolat létrejött a következővel: %C11$1 %C14[%O" "$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tSikertelen DCC RECV $1 ($2). A kapcsolat a(z) $3 géppel " "megszakadt." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: $1 nem nyitható meg írásra ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tA %C11$1%C fájl már létezik, %C11$2%O néven kerül mentésre." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Ckéri %C11$2 %C folytatását innen: %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O a következőnek: %C11$1%O megszakítva." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O a következőnek: %C11$2%O befejeződött: %C14" "[%C11$3%O cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND kapcsolat létrejött a következővel: %C11$1 %C14[%O" "$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tSikertelen DCC SEND %C11$1%O. A kapcsolat a(z) %C11$2%O " "géppel megszakadt." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cfelkínálta a következőt: %C11$2 %C(%C11$3 %Cbájt)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %C elakadt a következőhöz:%C11$3 %C- " "megszakítás." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Ctúllépte az időkorlátot a következőhöz: " "%C11$3 %C- megszakítás." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 törölve az értesítési listáról." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKapcsolat bontva ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tAz Ön IP címe: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O hozzáadva a mellőzési listához." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "%C11$1%O mellőzése megváltoztatva." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Kiszolgálómaszk PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O eltávolítva a figyelmen kívül hagyási listából." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " A figyelmen kívül hagyási lista üres." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNem lehet csatlakozni ehhez: %C11 %B$1 %O(A csatornára csak " "meghívással lehet belépni)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tMeghívást kapott %C11$1%C csatornára %C11$2%C felhasználótól " "(%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C csatlakozott a $2 csatornához" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNem lehet csatlakozni ehhez: %C11 %B$1 %O (Kulcsszó " "szükséges)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 kirúgta $2 felhasználót a $3 csatornáról ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 kill-t küldött Önre ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tA MOTD átugorva." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 már használatban van. Újrapróbálom ezzel: $2…" #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tEz a becenév már használatban van. A /NICK segítségével " "próbálhat ki másikat." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNincs ilyen DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tJelenleg nem fut semmilyen folyamat" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tAz értesítési lista üres." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Értesítési lista " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 felhasználó van az értesítési listán." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tÉrtesítés: $1 offline ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tÉrtesítés: $1 online ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C kilépett innen: $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C kilépett a(z) $3 csatornáról%C14(%O" "$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPing válasz innen: $1: $2 másodperc" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNincs ping válasz $1 másodperc óta, kapcsolat bontva." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMár fut egy folyamat" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 kilépett %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 beállítja a módokat %B %C30[%O$2%B%C30]" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallop-ok%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKeresem %C11 $1%O IP címét…" #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$t Kapcsolódva." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKeresem ezt: %C11$1%C…" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tAz előző kapcsolódási kísérlet leállítva (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tA(z) %C11$1%C témája: %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 megváltoztatta a témát: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t$1 %C11$1%C témáját %C11$2%C beállította ekkor: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tIsmeretlen gépnév. Talán elgépelte?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNem lehet csatlakozni ehhez: %C11 %B$1 %O(Felhasználói korlát " "elérve)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11 $1 felhasználói: %C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Ctávol van %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CWHOIS lista vége." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O tétlen %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O tétlen: %C11$2%O, bejelentkezett: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Ovalós felhasználó@kiszolgáló: %C11$2%O, " "valós IP: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BMostantól%B a(z) %C11$2%O csatornán beszélget" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $3 ($4%O) kirúgta innen: $2." #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKilépett a(z) $3 csatornáról" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKilépett a(z) $3 csatornáról %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMeghívta %C11$1%C felhasználót ide: %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMostantól $2 néven ismert" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "A távoli gép lezárta a foglalatot" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Kapcsolódás elutasítva" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Nincs útvonal a kiszolgálóhoz" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Időtúllépés miatt a kapcsolat megszakadt" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Ezt a címet nem lehet kiosztani" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "A kapcsolatot a túloldali gép visszaállította" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Ascension-sziget" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Egyesült Arab Emirátusok" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganisztán" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua és Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albánia" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Örményország" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holland Antillák" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktisz" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentína" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "Fordított DNS" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikai Szamoa" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Ausztria" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "NATO" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Ausztrália" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Aland-sziget" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdzsán" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosznia-Hercegovina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Banglades" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Üzleti" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Szultánátus" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brazília" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahama-szigetek" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Bhután" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet-sziget" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Fehéroroszország" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belizé" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Kókusz-szigetek" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "Közép-Afrikai Köztársaság" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Kongó" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Svájc" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elefántcsont-part" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook-szigetek" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "Kína" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic kereskedelmi" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Szerbia és Montenegro" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Karácsony-szigetek" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Ciprus" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "Cseh Köztársaság" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Németország" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Dzsibuti" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Dánia" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikai Köztársaság" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Algéria" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Oktatási intézmény" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Észtország" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Egyiptom" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Nyugat-Szahara" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Spanyolország" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Európai Unió" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Finnország" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fidzsi" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland-szigetek" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe-szigetek" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "Franciaország" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Nagy-Britannia" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Grúzia" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Francia Guyana" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Brit Csatorna-szigetek" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Ghána" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltár" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Kormányzat" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Egyenlítői Guinea" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Görögország" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Szt. György- és S. Sandwich-szigetek" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Bissau-Guinea" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard- és McDonald-szigetek" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Horvátország" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Magyarország" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonézia" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Írország" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Man szigete" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "India" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Információs tartomány" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Nemzetközi" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brit Indiai-óceáni terület" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Izland" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Olaszország" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Jordánia" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japán" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizisztán" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodzsa" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Comore-szigetek" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts és Nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Észak-Korea" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Dél-Korea" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvait" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmán-szigetek" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahsztán" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laosz" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Litvánia" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Lettország" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Líbia" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Marokkó" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "Egyesült Államok (egészségügy)" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaszkár" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall-szigetek" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Katonai" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Macedónia" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Mianmar" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Makaó" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Északi Mariana-szigetek" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritánia" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Málta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Maldív-szigetek" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Mexikó" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malajzia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Új-Kaledónia" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Internic hálózat" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk-szigetek" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Hollandia" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Norvégia" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepál" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Új-Zéland" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Internic non-profit szervezet" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Francia Polinézia" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Pápua Új-Guinea" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Fülöp-szigetek" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Pakisztán" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Lengyelország" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre és Miquelon" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palesztin terület" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugália" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Románia" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Régimódi ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Orosz Föderáció" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Szaúd-Arábia" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salamon-szigetek" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelle-szigetek" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Szudán" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Svédország" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Szingapúr" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "Szt. Ilona" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Szlovénia" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard és Jan Mayen szigetek" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "Szlovák Köztársaság" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Szenegál" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Szomália" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome és Principe" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Korábbi Szovjetunió" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Szíria" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Szváziföld" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks és Caicos szigetek" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Csád" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Déli Francia Területek" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togó" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Thaiföld" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzsikisztán" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Kelet-Timor" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmenisztán" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunézia" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Törökország" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad és Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzánia" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajna" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Egyesült Királyság" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "Amerikai Egyesült Államok" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Üzbegisztán" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatikán Állam" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent és a Grenadines" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Brit Virgin-szigetek" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "USA Virgin-szigetek" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis és Futuna szigetek" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Szamoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoszlávia" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Dél-Afrika" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Párbeszédablak nyitása" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "Fájl küldése" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Felhasználóinformációk (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "Operátori műveletek" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "Op-jog adása" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "Op-jog elvétele" #: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "Voice jog adása" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "Voice jog elvétele" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "Kirúgás/kitiltás" #: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "Kirúgás" #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "Kitiltás" #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "Kirúgás és kitiltás" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Közvetlen kliens-kliens kapcsolat (DCC)" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "Fájl küldése" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "Csevegési ajánlat" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "Csevegés megszakítása" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "Verzió" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "Felhasználói infó" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "Kliens infó" #: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "Oper" #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "Ezen felhasználó kilövése" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "Mód" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Fél-op jog adása" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Fél-op jog elvétele" #: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Mellőzés" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "Felhasználó mellőzése" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "Felhasználó mellőzésének megszüntetése" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "Információ" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "Ki" #: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS kikeresés" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "Nyomkövetés" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "Felhasználókiszolgáló" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "Külső programok" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "Csatorna elhagyása" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "Csatlakozás csatornához…" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Írja be a csatorna nevét, amelyhez csatlakozni akar:" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "Kiszolgáló hivatkozások" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "Kiszolgáló pingelése" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "Verzió elrejtése" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "viszlát" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Adja meg %s kirúgásának okát:" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "Fájlküldés" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "Párbeszédablak" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "Küldés" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "Törlés" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "távoli elérés" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "DBUS-t használó bővítmény távoli eléréshez" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Nem lehet csatlakozni a munkamenetbuszhoz: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "A(z) %s lekérése nem sikerült: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "Az „irc://” URL címek kezelője" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Állítsa igazra, ha be szeretné kapcsolni" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "XChat-GNOME futtatása terminálban?" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Az X-Chat GNOME szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free " "Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy " "bármely későbbi) változatában foglaltak alapján." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "Az X-Chat GNOME programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, " "de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a " "program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. " "További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Az X-Chat GNOME programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, " "ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOME weboldal" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Erdősi Bálint\n" "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Nepusz Tamás <nepusz at mit dot bme dot hu>\n" "Farkas Szilveszter <phanatic at ubuntu dot com>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat konfiguráció verziója" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" "A kiszolgálók által használt alapértelmezett becenév, ha nincs más külön " "megadva" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" "A kiszolgálók által használt alapértelmezett valódi név, ha nincs más külön " "megadva" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "Üzenet kilépéskor" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Csatorna elhagyása esetén küldött üzenet" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "Üzenet távolét esetén" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Színek használata a főablakban" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Becenevek színezése a főablakban" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Időbélyegek engedélyezése a főablakban" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "Kiválasztott színséma" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "Kiválasztott háttérkép típusa" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "Háttérkép fájlneve" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "Háttérkép átlátszósága" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Felhasználólista" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "A főablak betűkészlete" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "A főablak szélessége" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "A főablak magassága" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "A főablak pozíciójának X koordinátája" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "A főablak pozíciójának Y koordinátája" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "A vízszintes ablaktábla megjelenjen-e a főablakban" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Az állapotsor megjelenjen-e a főablakban" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "A vízszintes ablaktábla helyzete a főablakban" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Redundáns becenévbejegyzések megjelenítése" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "Felhasználólista megjelenítése a főablakban" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Csatornalista szélessége" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "Csatornalista magassága" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Csatornalista párbeszédablak automatikus megjelenítése" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "Ha igaz, akkor egy kiszolgálóhoz való kapcsolódás esetén megjelenít egy " "csatornalista párbeszédablakot, amennyiben nem csatlakozik egy csatornához " "sem automatikusan" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "A bekapcsolt bővítmények listája" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés engedélyezése" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Helyesírás-ellenőrzésre használandó nyelvek" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s csatornalista" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Ehhez a hálózathoz nincs megadva kiszolgáló" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Adjon legalább egy kiszolgálót a(z) %s hálózathoz." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "K_apcsolódás" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Hivatk_ozás megnyitása böngészőben" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Hivatkozás _címének másolása" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "Ü_zenet küldése…" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "_Cím másolása" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "Fájl küldé_se" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Fájl _tartalmának beillesztése" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "Fájl_név beillesztése" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasása közben: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Hiba a(z) „%s” URI fájlnévvé konvertálásakor: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájlinformációinak lekérdezésekor: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "Beszélgetés naplójának mentése" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "%s mentése közben hiba lépett fel." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "A keresési puffer üres.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Fájl" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Hátravan" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Bejövő fájlátvitel" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:542 msgid "_Accept" msgstr "Elfog_adás" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "%s megkísérelte a(z) „%s” fájl küldését. Engedélyezi az átvitelt?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>Küldő: %s</small>\n" "%s/%s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "kezdés" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>Küldő: %s</small>\n" "%s/%s, sebesség: %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "várakozik" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "%s átvitele sikertelen (címzett: %s)" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "%s átvitele sikertelen (küldő: %s)" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Az átvitel meghiúsult" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "megszakítva" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "beragadt" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%2d:%2d:%2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%2d:%2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Fájl küldése…" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "Ablak teljes méretűvé tétele" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Könyvtár használata az alapértelmezett konfigurációs könyvtár helyett" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Ne csatlakozzon automatikusan a kiszolgálókra" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Ne töltsön be automatikusan egy bővítményt sem" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Egy irc:// URL megnyitása" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "URL megnyitása egy létező XChat-GNOME példányban" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "Mutassa a verzióinformációt" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "A paraméterek feldolgozása meghiúsult: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:540 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Bejövő DCC csevegés" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:545 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" "%s megkísérelte egy közvetlen csevegés kezdeményezését. Engedélyezi a " "kapcsolatot?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:980 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "„%s” nem jeleníthető meg" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Előző" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Következő" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">A vége elérve, folytatás az elejéről</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Az eleje elérve, folytatás a végéről</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">A keresett szöveg nem található</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "Kiszolgáló" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "Billentyű" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "Új hálózat" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s hálózat beállításai" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "Érvénytelen bemenet" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "Meg kell adnia a hálózat nevét" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Meg kell adnia egy becenevet" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "Meg kell adnia egy valódi nevet" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "Nincsenek kiszolgálók" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Legalább egy kiszolgálót meg kell adnia ehhez a hálózathoz" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (nyugat-európai)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (közép-európai)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (görög)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (héber)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (török)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (japán)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (japán)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (koreai)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (cirill)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (cirill)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (arab)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (balti)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (kínai)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (thai)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "Be_szúrás" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "_Hálózat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "_Beszélgetés" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "_Nézet" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "Kap_csolódás" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "_Fájlátvitelek" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "_Kivágás" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "B_eállítások" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "Ú_jrakapcsolódás" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "_Szétkapcsolás" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "Be_zárás" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "_Csatornák…" #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "Beszélgetés menté_se" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "Tá_vozás" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "Be_zárás" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "_Keresés" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "_Téma módosítása" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "_Tiltások…" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "_Felhasználók" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "_Oldalsáv" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "Status_bar" msgstr "Á_llapotsor" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Teljes képernyő" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "Hiba a súgó megjelenítése közben" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "A D-Bus bővítmény működése megváltozott.\n" "A problémák elkerülése érdekében távolítsa el a régi bővítmény fájlt.\n" "\n" "<b>Kérjük törölje ezt: %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "A D-Bus bővítmény még mindig telepítve van" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "_Előző hálózat" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "_Következő hálózat" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "E_lőző beszélgetés" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "Kö_vetkező beszélgetés" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Csatlakozás" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Automatikus csatlakozás indításkor" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_Automatikus belépés kapcsolódáskor" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Belépés/kilépés üzenetek megjelenítése" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<nincs>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Színek" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Fekete fehéren" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Fehér feketén" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "A rendszertéma színei" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Fájlátvitelek és DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Hatások" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC beállítások" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Valóban törli a(z) „%s” hálózatot és összes kiszolgálóját?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Hálózatok" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Hiba történt %s leállítása közben" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "A bővítmény leállítása sikertelen" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "A bővítmény betöltése sikertelen" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Bővítmény megnyitása" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Parancsfájlok és bővítmények" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Bővítmény" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Hiba %s nyelv aktiválásakor: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Hiba a helyesírás-ellenőrzés beállításakor: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "A helyesírás-ellenőrző használatához elengedhetetlen a libenchant és " "legalább egy szótár telepítése." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "_Helyesírás ellenőrzése" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Válassza ki a helyesírás-ellenőrzéshez használandó nyelveket:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%1.f mp késleltetés" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d bájt a pufferben" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "Attribútum vagy szí_nkód beszúrása" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "Fekete" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Sötétkék" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "Sötétzöld" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "Vörös" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "Barna" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "Bíbor" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "Narancs" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "Sárga" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "Világoszöld" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "Vízkék" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "Világoskék" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "Kék" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "Ibolya" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "Szürke" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "Világosszürke" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "Fehér" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Téma módosítása a(z) %s csatornán" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "Fájl küldé_se…" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "_Magánbeszélgetés" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Kirúgás" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "Ki_tiltás" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op-jog adása" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Név:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Ország:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Utolsó üzenet:</span> %d perce" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Utolsó üzenet:</span> %d perce" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Távolléti üzenet:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d felhasználó" msgstr[1] "%d felhasználó" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "A fájl nem egy érvényes .desktop fájl" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: „%s”" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s indítása" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Ismeretlen indítási kapcsoló: %d" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Nem adhatók dokumentum-URI címek egy „Type=Link” asztali bejegyzésnek" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nem futtatható elem" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "FÁJL" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "AZONOSÍTÓ" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése" #~ msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" #~ msgstr "„Jól figyeljenek rám, mert csak egyszer fogom elmondani!”" #~ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" #~ msgstr "Hiba a helyesírás-ellenőrzés beállításakor: %s\n" ����������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/fr.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000403661�12414262125�020122� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the French language # Copyright (C) 2004-2012 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # # Gissehel <gissehel@vachefolle.com>, 1999. # Jerome Couderc <j.couderc@ifrance.com>, 1999. # Olivier Berger <olberger@club-internet.fr>, 2001-2002. # Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2003-2004. # Arnaud Jambin <a.jambin@free.fr>, 2005. # Olivier Lê Thanh Duong <olivier@lethanh.be>, 2005-2006. # Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007. # Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007. # Laurent Bigonville <bigon@bigon.be>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-" "gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-05 14:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-14 03:08+0100\n" "Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73@yahoo.fr>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "Rejoindre le canal :" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtrage</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "Nom du _canal" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "_Sujet du canal" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "dans :" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Rechercher le texte :" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "utilisateurs" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr "à" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "Afficher les canaux avec :" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "Liste des canaux" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "_Rejoindre le canal" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Transferts de fichier" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Boucler jusqu'à la _connexion" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Accepter un certificat SSL _invalide" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "Utiliser une connexion _sécurisée (SSL)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Connexion _automatique au réseau" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Mot de passe « _nickserv » :" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "Mot de _passe du serveur :" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "Co_dage des caractères :" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "Configuration réseau" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informations utilisateur</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "Utiliser les paramètres _globaux de l'utilisateur" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Utiliser ces para_mètres :" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "Nom _réel :" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Pseudonyme :" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Canaux à rejoindre automatiquement</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "Utilisateur et canaux" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "Serveurs" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Général</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "_Pseudonyme :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "Nom _réel :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "Message de déconne_xion :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "Message de départ du _canal :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "Message d'a_bsence :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Mise en surbrillance</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Saisissez des mots supplémentaires de déclenchement" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Interface utilisateur</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Utiliser la police _système du terminal" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Utiliser cette _police :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "_Enregistrer les conversations" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "Afficher l'_horodatage" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "Afficher la ligne de m_arquage" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Afficher la liste des _utilisateurs dans la fenêtre principale" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Couleurs du texte</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "A_fficher les couleurs" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Colorier les pseudonymes" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "Thèmes _prédéfinis :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "Couleur de pre_mier plan :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "Couleur d'arriè_re-plan :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "Marque de premier plan :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "Marque d'arrière-plan :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Couleurs mIRC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Couleurs supplémentaires</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Arrière-plan</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "Au_cun (utiliser une couleur unie)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "I_mage d'arrière-plan" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "Fichier _image :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "Arrière-plan _transparent" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Transferts de fichier</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "Télécharger les _fichiers vers :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Déplacer les téléchargements ter_minés vers :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "Choisissez le répertoire de téléchargement" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Choisissez le répertoire pour les téléchargements terminés" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Convertir les _espaces en soulignements dans les noms de fichiers" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Enregistrer le pseudo_nyme de l'expéditeur dans les noms de fichiers" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Paramètres DCC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Accepter _automatiquement les discussions DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "A_ccepter automatiquement les transferts de fichier DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Obtenir l'adresse IP depuis le _serveur" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Utiliser cette adresse _IP :" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Limitations</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "Envoi in_dividuel Kb/s : " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "Envoi _total Kb/s : " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Réception indi_viduelle Kb/s : " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "_Réception totale Kb/s : " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "Mo_difier" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Pour modifier un raccourci clavier, cliquez sur la ligne correspondante et " "saisissez un nouveau raccourci, ou appuyez la touche Retour arrière pour " "effacer." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "correction orthographique" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Configuration de XChat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Bienvenue dans XChat-GNOME ! Puisqu'il s'agit de la première fois que vous " "utilisez cette application, il est nécessaire de configurer certaines choses " "avant de pouvoir continuer.\n" "\n" "Voici les noms sous lesquels vous serez reconnu sur IRC. Votre pseudonyme " "est le nom par lequel vous serez connu, alors que le nom réel est utile pour " "des choses telles que s'enregistrer auprès de services. Vous n'êtes pas tenu " "d'utiliser votre vrai nom si vous ne le souhaitez pas." #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "Nom _réel :" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Modifier" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Discussion par IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "Discussion par IRC XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Discuter avec des personnes en utilisant IRC" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Modifier le _pseudonyme en :" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "Se signaler comme _absent" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Appliquer sur _tous les serveurs" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "C_hange" msgstr "_Modifier" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "Fermer cette discussion" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "pseudonyme" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Absence automatique" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "S'absente et revient automatiquement" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Moniteur réseau" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "Moniteur de connexion NetworkManager 0.9.x" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "Chargement de %s réussi\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Notification" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "Un greffon pour la zone de notification." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Greffon de notification chargé.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Greffon de notification déchargé.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Niveau du message qui requiert une notification" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Les messages sont classés selon leur importance. Choisissez le niveau à " "partir duquel l'icône de notification sera affichée. Les valeurs valides " "sont : « 0 » (toujours affiché), « 1 » (tous les messages, même ceux " "d'information), « 2 » (tous les messages), « 3 » (seuls les messages privés " "ou en surbrillance)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Niveau de notification</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Notifier uniquement les messages _privés" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Notifier chaque _message" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "Notifier chaque évén_ement" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "Toujours _afficher l'icône de notification" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Affiche une notification des messages importants quand XChat-GNOME n'est pas " "actif." #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Erreur lors de la fermeture de la notification : %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "L'envoi de la notification a échoué : %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Message dans %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Message de %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Message privé de %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "Affichage en surimpression (OSD) chargé\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "L'initialisation de l'affichage en surimpression (OSD) a échoué\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Interface de script Perl" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Interface de script Python" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "Chasseur d'URL XChat" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "Temps" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "pseudonyme" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "Chasseur d'URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" "Capture les URL et les met dans une fenêtre séparée pour faciliter leur " "consultation." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" "Le chargement du Chasseur d'URL a échoué : impossible de compiler " "l'expression régulière d'URL.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" "Le chargement du Chasseur d'URL a échoué : impossible de compiler " "l'expression régulière de courriel.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "Chasseur d'URL chargé.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "Chasseur d'URL déchargé.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "Longueur de l'historique du Chasseur d'URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "Afficher l'horodatage pour le Chasseur d'URL" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Nouveau message reçu" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Notification sonore" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Jouer un son lors de la réception d'un message privé ou lorsque votre " "pseudonyme est mis en surbrillance." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Greffon de notification sonore chargé.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Greffon de notification sonore déchargé.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclplugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Greffon Tcl pour XChat" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Impossible de créer ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Je suis occupé" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Parti" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Utiliser IRC en root est stupide ! Vous devriez \n" " créer un compte utilisateur et l'utiliser pour \n" " vous connecter.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Impossible de se connecter au bus de session" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "La détection d'une instance active a échoué." #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "L'envoi de la commande « url » à l'instance active a échoué" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Attente" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Actif" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Échec" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Terminé" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Connexion" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Interrompu" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Impossible d'accéder à %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s vous propose « %s ». Voulez-vous accepter ?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Aucun DCC actif\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "OUI " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NON " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Vous avez été bombardé de requêtes CTCP par %s, %s est ignoré\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" "Vous avez été bombardé de messages par %s, gui_auto_open_dialog est défini à " "OFF.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s connecté\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s déconnecté\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Vous n'êtes présent sur aucun canal. Essayez /join #<canal>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Vous n'êtes pas connecté. Essayez /server <hôte> [<port>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Déjà signalé absent : %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Déjà signalé comme de retour.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "/bin/sh est nécessaire au fonctionnement !\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Commandes disponibles :" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Commandes définies par l'utilisateur :" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Commandes définies par le greffon :" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Saisissez /HELP <commande> pour plus d'informations, ou /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Paramètre inconnu « %s » ignoré." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Aucun greffon de ce type trouvé.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Ce greffon refuse de se décharger.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "" "ADDBUTTON <nom> <action>, ajoute un bouton sous la liste des utilisateurs" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" "ALLCHAN <cmd>, envoie une commande à tous les canaux dans lesquels vous êtes " "présent" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" "ALLCHANL <cmd>, envoie une commande à tous les canaux dans lesquels vous " "êtes présent" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "" "ALLSERV <cmd>, envoie une commande à tous les serveurs sur lesquels vous " "êtes connecté" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<raison>], vous signale comme absent" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, vous signale comme de retour (pas absent)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <masque> [<typeban>], bannit tous ceux qui correspondent au masque dans " "le canal en cours. S'ils sont déjà dans le canal, ils ne sont pas expulsés " "(nécessite le statut d'opérateur)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Définir les options par canal\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Bascule l'affichage des messages d'arrivée et de " "départ\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Bascule le collage des couleurs\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Bascule les bip lors de messages\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Bascule le clignotement de la zone de notification " "lors de messages" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" "CLEAR [ALL|HISTORY], efface le texte de la fenêtre actuelle ou l'historique " "de commandes" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, ferme l'onglet/fenêtre actuel" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" "COUNTRY [-s] <code|caractère de substitution>, recherche un code de pays, " "par exemple : au = australie" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <pseudonyme> <message>, envoie le message CTCP au pseudonyme, VERSION " "et USERINFO sont des messages d'utilisation courante" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" "CYCLE [<canal>], quitte le canal actuel ou le canal indiqué, puis le rejoint " "immédiatement" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <pseudonyme> - reçoit un fichier proposé\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <pseudonyme> <fichier> - envoie un fichier à " "quelqu'un\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <pseudonyme> <fichier> - envoie un fichier en mode " "passif\n" "DCC LIST - affiche la liste DCC\n" "DCC CHAT <pseudonyme> - propose un DCC CHAT à " "quelqu'un\n" "DCC PCHAT <pseudonyme> - propose un DCC CHAT en mode " "passif\n" "DCC CLOSE <type> <pseudonyme> <fichier> exemple :\n" " /dcc close send martindupont fichier.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <pseudonyme>, enlève le statut de demi-opérateur d'un pseudonyme sur " "le canal courant (nécessite le statut d'opérateur)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <nom>, enlève un bouton sous la liste des utilisateurs" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <pseudonyme>, enlève le statut d'opérateur d'un pseudonyme sur le canal " "actuel (nécessite le statut d'opérateur)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <pseudonyme>, enlève la parole d'un pseudonyme sur le canal actuel " "(nécessite le statut d'opérateur)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, se déconnecte du serveur" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <pseudonyme|hôte|ip>, trouve l'adresse IP d'un utilisateur" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <texte>, affiche un texte localement" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <commande>, exécute une commande. Si l'option -o est utilisée, la " "sortie est envoyée sur le canal actuel, sinon elle est affichée dans la zone " "de texte active" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, envoie un SIGCONT au processus" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], tue une exécution en cours dans la session actuelle. Si -9 " "est fourni, le processus est tué par SIGKILL" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, envoie un SIGSTOP au processus" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, envoie des données à l'entrée standard du processus" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, vide la queue d'envoi du serveur actuel" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <hôte> [<port>], utilise un hôte comme proxy, avec le port 23 par défaut" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <pseudonyme> <mot de passe>, tue les pseudonymes fantômes" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <pseudonyme>, donne le statut de demi-opérateur au pseudonyme (nécessite " "le statut d'opérateur)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <mot de passe>, vous identifie au serveur de noms (nickserv)" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <masque> <types..> <options..>\n" " masque - masque d'hôtes à ignorer, par ex. : *!*@*.aol.com\n" " types - types de données à ignorer, un seul ou tous :\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <pseudonyme> [<canal>], invite quelqu'un sur un canal, par défaut le " "canal actuel (nécessite le statut d'opérateur)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <canal>, rejoint le canal" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <pseudonyme>, expulse le pseudonyme du canal actuel (nécessite le " "statut d'opérateur)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <pseudonyme>, bannit puis expulse le pseudonyme du canal actuel " "(nécessite le statut d'opérateur)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, force une nouvelle vérification de la latence (lag)" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <chaîne>, recherche une chaîne dans le tampon." #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <fichier>, charge un greffon ou un script" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, enlève le statut d'opérateur à tous les demi-opérateurs du canal " "actuel (nécessite le statut d'opérateur)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, enlève le statut d'opérateur à tous les opérateurs du canal actuel " "(nécessite le statut d'opérateur)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <action>, envoie l'action dans le canal actuel (les actions sont écrites " "à la 3ème personne, comme /me est content)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, expulse tout le monde dans le canal actuel, excepté vous-même" "(nécessite le statut d'opérateur)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, donne le statut d'opérateur à tous les utilisateurs du canal actuel " "(nécessite le statut d'opérateur)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <pseudonyme> <message>, envoie un message privé" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, liste les pseudonymes sur le canal actuel" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <pseudonyme> <message>, envoie une notice CTCP" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <nomhôte> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <pseudonyme>, définit votre pseudonyme" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <pseudonyme/canal> <message>, envoie une notification. Les " "notifications sont un type de message auquel on devrait réagir " "automatiquement" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n réseau1[,réseau2,...]] [<pseudonyme>], affiche votre liste de " "notifications ou y ajoute quelqu'un" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "OP <pseudonyme>, donne le statut d'opérateur au pseudonyme (nécessite le " "statut d'opérateur)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<canal>] [<raison>], quitte le canal, par défaut le canal actuel" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" "PING <pseudonyme | canal>, envoie un CTCP ping au pseudonyme ou au canal" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" "QUERY <pseudonyme>, ouvre une nouvelle fenêtre de message privé avec " "quelqu'un" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<raison>], se déconnecte du serveur actuel" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <texte>, transmet le texte sous forme brute au serveur" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<hôte>] [<port>] [<motdepasse>], peut être appelé juste " "avec /RECONNECT pour se reconnecter au serveur actuel ou avec /RECONNECT ALL " "pour se reconnecter à tous les serveurs ouverts" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<hôte>] [<port>] [<motdepasse>], peut être appelé juste avec /" "RECONNECT pour se reconnecter au serveur actuel ou avec /RECONNECT ALL pour " "se reconnecter à tous les serveurs ouverts" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <texte>, transmet le texte sous forme brute vers xchat, comme s'il " "avait été reçu depuis le serveur irc" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <texte>, envoie un texte à l'objet de la fenêtre actuelle" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <pseudonyme> [<fichier>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <hôte> <port> <canal>, se connecte et rejoint un canal" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <hôte> <port> <canal>, se connecte et rejoint un canal" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <hôte> [<port>] [<motpasse>], se connecte à un serveur, le " "port par défaut est 6667 pour les connexions normales, et 994 pour les " "connexions ssl" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <hôte> [<port>] [<motpasse>], se connecte à un serveur, le port par " "défaut est 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<valeur>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<sujet>], définit le sujet si un est précisé, sinon affiche le sujet " "actuel" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <délai> <fichier1> [<fichier2>] Fait clignoter la zone de " "notification entre deux icônes.\n" "TRAY -f <fichier> Définit la zone de notification à une " "icône donnée.\n" "TRAY -i <nombre> Fait clignoter la zone de notification " "avec une icône interne.\n" "TRAY -t <texte> Définit l'infobulle de la zone de " "notification.\n" "TRAY -b <titre> <texte> Définit la bulle de l'espace de " "notification." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <masque> [<masque>...], débannit les masques indiqués." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <masque> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <nom>, décharge un greffon ou un script" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, ouvre une URL dans votre navigateur" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <pseudonyme1> <pseudonyme2> etc, met en surbrillance le(s) " "pseudonyme(s) dans la liste d'utilisateurs du canal" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" "VOICE <pseudonyme>, donne la parole à quelqu'un (nécessite le statut " "d'opérateur)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <message>, écrit le message sur tous les canaux" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <message>, envoie le message à tous les opérateurs du canal actuel" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Utilisation : %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Aucune aide disponible pour cette commande.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Aucune commande correspondante.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Paramètres erronés pour la commande utilisateur.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Trop de commandes utilisateur récursives, abandon." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Commande inconnue. Essayez /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "Aucun symbole xchat_plugin_init ; est-ce vraiment un greffon xchat ?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Êtes-vous sûr que le serveur et le port gèrent SSL ?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Impossible de résoudre le nom d'hôte %s\n" "Vérifiez vos réglages IP !\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "La traversée du proxy a échoué.\n" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Cycle vers le prochain serveur dans %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Attention : le caractère « %s » est inconnu. Aucune conversion ne peut être " "appliquée pour le réseau %s." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "Journal chargé à partir de" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** FIN DU JOURNAL À %s\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** DÉBUT DU JOURNAL À %s\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Impossible d'ouvrir le journal en écriture. Vérifiez les permissions\n" " de %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "Message gauche" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "Message droit" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui arrive" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "Le canal à rejoindre" #: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "L'hôte de la personne" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "L'action" #: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "Caractère de mode" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "Le texte" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "Texte identifié" #: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "Le message" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "Ancien pseudonyme" #: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "Nouveau pseudonyme" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Pseudonyme de la personne qui a modifié le sujet" #: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Sujet" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Le pseudonyme de celui qui a expulsé" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "La personne qui s'est fait expulser" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "Le canal" #: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "La raison" #: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui part" #: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "L'heure" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "Le créateur" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "Raison" #: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "Hôte" #: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "De qui ceci provient" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "L'heure en format x.x (voir ci-dessous)" #: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Le canal vers lequel ceci est transmis" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "Le son" #: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "Le pseudonyme de la personne" #: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "L'événement CTCP" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a défini le mot-clé" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "Le mot-clé" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a défini la limite" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "La limite" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a reçu le statut d'opérateur" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a donné le statut d'opérateur" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a reçu le statut de demi-opérateur" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a donné le statut de demi-opérateur" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a donné la parole" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a reçu la parole" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a banni" #: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "Le masque de bannissement" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Le pseudonyme qui a enlevé le mot-clé" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Le pseudonyme qui a enlevé la limite" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a enlevé le statut d'opérateur" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a perdu le statut d'opérateur" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a enlevé le statut de demi-opérateur" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a perdu le statut de demi-opérateur" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a enlevé la parole" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a perdu la parole" #: ../src/common/text.c:1057 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a débanni" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a fait l'exempt" #: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "Le masque d'exempt" #: ../src/common/text.c:1067 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a supprimé l'exempt" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a fait l'invite" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "Le masque d'invite" #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a enlevé l'invite" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "Le pseudonyme de la personne qui a défini le mode" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Le signe du mode (+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "La lettre de mode" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Le canal où ceci est activé" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Appartenance au canal/« est un opérateur IRC »" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "Information sur le serveur" #: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "Durée d'inactivité" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "Heure de connexion" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "Raison de l'absence" #: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "Réel utilisateur@hôte" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "IP réelle" #: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Nom du canal" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "Nom de serveur" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "pseudonyme de la personne qui vous a invité" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "Pseudonyme déjà utilisé" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "pseudonyme en essai" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "Réseau" #: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "Chaîne de modes" #: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "Type DCC" #: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "Nom du fichier de destination" #: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "Chemin" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "Taille" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "Chaîne DCC" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "Nombre de notifications" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "Ancien nom de fichier" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "Nouveau nom de fichier" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "Destinataire" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "Masque d'hôte" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "Le paquet" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "Secondes" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "pseudonyme de la personne qui a été invitée" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "Masque de ban" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "Qui a défini le ban" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "Heure du ban" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Erreur d'analyse de l'événement %s.\n" "Charge les valeurs par défaut." #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Impossible de lire ce fichier audio :\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 a été ajouté à la liste de notification." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Liste de bannissement : %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNe peut rejoindre%C11 %B$1 %O(Vous êtes banni)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 se nomme maintenant $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 met un bannissement sur $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCanal $1 créé le $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 enlève le statut de demi-opérateur de $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "%C10-%C11-%O$t$1 enlève le statut d'opérateur de canal de $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 enlève la parole de $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 définit l'exempt sur $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 donne le statut de demi-opérateur de canal à $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 définit l'invite sur $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UCanal Utilisateurs Sujet%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 définit le mode $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCanal $1 modes : $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 donne le statut d'opérateur de canal à $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 supprime l'exempt sur $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 supprime l'invite sur $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 enlève le mot-clé de canal" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 enlève la limite d'utilisateurs" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 définit le mot-clé de canal à $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 définit la limite de canal à $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 enlève le bannissement de $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 donne la parole à $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnecté. Identification en cours..." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnexion à %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C..." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnexion échouée. Erreur : $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tReçu un CTCP $1 de $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C10-%C11-%O$tReçu un CTCP $1 de $2 (pour $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tReçu un CTCP Son $1 de $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tReçu un CTCP Son $1 de $2 (pour $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT à %C11$1%O interrompu." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connexion établie à %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT échoué. Connexion à $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O perdue." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tReçu une proposition DCC CHAT de $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tProposition de DCC CHAT à $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPropose déjà un CHAT à $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 tentative de connexion à %C11$2%O échouée (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tReçu '$1%O' de $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Type À/De Statut Taille Pos Fichier " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tReçu une requête DCC non conforme de %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContenu du paquet : $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tProposition de %C11$1%O à %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tAucune proposition DCC correspondante." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O vers %C11$1%O interrompu." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O de %C11$3%O effectué %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connexion établie à %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) échoué. Connexion à $3 perdue." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV : impossible d'ouvrir $1 en écriture ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tLe fichier %C11$1%C existe déjà, enregistrement à la place en " "%C11$2%O." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Ca demandé à reprendre %C11$2 %Cdepuis %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O vers %C11$1%O interrompu." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O à %C11$2%O effectué %C14[%C11$3%O bps" "%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connexion établie à %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O échoué. Connexion vers %C11$2%O perdue." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Ca offert %C11$2 %C(%C11$3 %Coctets)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cà %C11$3 %Cbloqué - abandon." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cà %C11$3 %Cdélai expiré - abandon." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 supprimé de la liste de notification." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDéconnecté ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tObtention de votre IP : [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O ajouté à la liste d'ignorance." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Ignore sur %C11$1%O modifié." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" "%C24,18 Masque d'hôte PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O enlevé de la liste d'ignorance." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " la liste d'ignorance est vide." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tImpossible de rejoindre%C11 %B$1 %O(Canal sur invitation " "seulement)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVous êtes invité sur %C11$1%C par %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C a rejoint $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tImpossible de rejoindre%C11 %B$1 %O(Requiert le mot-clé)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 a expulsé $2 de $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVous avez été tué par $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD Sauté." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 déjà utilisé. Nouvelle tentative avec $2..." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tPseudonyme déjà utilisé. Utilisez /NICK pour en essayer un " "autre." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tAucun DCC correspondant." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tAucun processus n'est actuellement lancé" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tLa liste de notification est vide." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Liste de notification " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 utilisateurs dans la liste de notification." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$ttNotification : $1 est déconnecté ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$ttNotification : $1 est connecté ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C est parti $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C est parti $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tRéponse au ping de $1 : $2 seconde(s)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tAucune réponse au ping depuis $1 secondes, déconnexion." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tUn processus est déjà lancé" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 a quitté %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 définit les modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tRecherche du numéro IP de%C11 $1%O..." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnecté." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tRecherche de %C11$1%C..." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tArrêt de la tentative de connexion précédente (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tLe sujet de %C11$1%C est %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 a modifié le sujet en : $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSujet de %C11$1%C défini par %C11$2%C à %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tHôte inconnu. Peut-être avez vous fait une faute de frappe ?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tImpossible de rejoindre%C11 %B$1 %O(Limite d'utilisateurs " "atteinte)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Utilisateurs sur $1 :%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cest absent %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CFin de la liste WHOIS." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inactif %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inactif %C11$2%O, ouverture de session : " "%C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Outilisateur réel@hôte %C11$2%O, IP réelle " "%C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BVous%B parlez maintenant sur %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVous avez été expulsé de $2 par $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVous avez quitté le canal $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVous avez quitté le canal $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVous invitez %C11$1%C à %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVotre nom est maintenant $2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "L'hôte distant a fermé la socket" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Connexion refusée" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Pas de route vers l'hôte" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Expiration du délai de connexion" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Ne peut assigner cette adresse" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Connexion réinitialisée par peer" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Ascension, île" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andorre" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Émirats arabes unis" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua-et-barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albanie" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Arménie" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles néerlandaises" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctique" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentine" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "DNS inverse" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa américaines" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Autriche" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Australie" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Åland, îles" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaïdjan" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnie-herzégovine" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbade" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Belgique" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarie" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreïn" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Businesses" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Bénin" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudes" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunéi darussalam" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivie" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brésil" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Bhoutan" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet, île" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Bélarus" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Cocos (keeling), îles" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "République démocratique du Congo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "Centrafricaine, république" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Suisse" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Côte d'Ivoire" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook, îles" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Chili" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroun" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "Chine" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Colombie" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic commercial" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa rica" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbie et Monténégro" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap-vert" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas, île" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Chypre" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "Tchèque, république" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Allemagne" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Danemark" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominique" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominicaine, république" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Algérie" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Équateur" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Institution éducative" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Estonie" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Égypte" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara occidental" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Érythrée" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Espagne" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Éthiopie" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Union Européenne" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Finlande" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fidji" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland, îles (malvinas)" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Micronésie, états fédérés de" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Féroé, îles" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "France" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Grande Bretagne" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Grenade" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Géorgie" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Guyane française" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Iles anglo-normandes" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Groenland" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gambie" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Guinée" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Gouvernement" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinée équatoriale" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Grèce" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Géorgie du sud et les îles Sandwich du sud" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinée-Bissau" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong-Kong" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard, île et McDonald, îles" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Croatie" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haïti" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Hongrie" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésie" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Irlande" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Israël" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Man, île" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "Inde" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Informatif" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "International" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Océan indien, territoire britannique de l'" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Italie" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaïque" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Jordanie" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japon" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirghizistan" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodge" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "Saint-kitts-et-nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Corée, république populaire démocratique de" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Corée, république de" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Koweït" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caïmanes, îles" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Lao, république démocratique populaire" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sainte-lucie" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Lituanie" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Lettonie" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Libye" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldavie" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "Médical États-Unis" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall, îles" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Militaire" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Macédoine" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolie" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Mariannes du nord, îles" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanie" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malte" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Maurice" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Mexique" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malaisie" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namibie" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Nouvelle-calédonie" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Réseau Internic" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk, île" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Pays-bas" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Norvège" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Népal" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Nioué" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Nouvelle-zélande" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Internic Organisation non-lucrative" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Pérou" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Polynésie française" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouasie-nouvelle-guinée" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Pologne" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-pierre-et-miquelon" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto rico" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Territoire Palestinien" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palaos" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Roumanie" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Ancien ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Russie, fédération de" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabie saoudite" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomon, îles" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Soudan" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Suède" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapour" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "Sainte-Hélène" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Slovénie" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard et îles Jan Mayen" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovaquie" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "Saint-Marin" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Sénégal" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somalie" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tomé-et-Principe" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Ex URSS" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Syrie" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks et Caïques, îles" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Terres australes françaises" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Thaïlande" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Timor oriental" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkménistan" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisie" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Turquie" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinité-et-Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Taïwan" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanie" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Ouganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Royaume-Uni" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "États-Unis d'Amérique" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ouzbékistan" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Saint-siège (état de la cité du Vatican)" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent et les Grenadines" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Îles vierges britanniques" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Îles vierges des États-Unis" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis et Futuna" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Yémen" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Yougoslavie" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Afrique du sud" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zambie" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "Envoyer un fichier" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Info. utilisateur (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "Actions de l'opérateur" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "Donner le statut d'opérateur" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "Enlever le statut d'opérateur" #: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "Donner la parole" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "Enlever la parole" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "Expulser/Bannir" #: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "Expulser" #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "Bannir" #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "Expulser/Bannir" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Client à client direct" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "Envoyer le fichier" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "Proposer une discussion privée" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "Quitter la discussion privée" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "Info. sur l'utilisateur" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "Info. sur le client" #: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "Outil Ping" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "Outil Finger" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "Donner le statut d'opérateur" #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "Tuer cet utilisateur" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Donner le statut de demi-opérateur" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Enlever le statut de demi-opérateur" #: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "Ignore l'utilisateur" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "Ne plus ignorer l'utilisateur" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "Info. sur l'utilisateur (Info)" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "Info. sur l'utilisateur (Who)" #: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "Info. sur l'utilisateur (WhoIs)" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "Recherche DNS" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "Outil Trace" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "Hôte de l'utilisateur" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "Externe" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "Quitter le canal" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "Rejoindre le canal..." #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Saisissez le canal à rejoindre :" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "Liens du serveur" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "Ping sur le serveur" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "Masquer la version" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "Donner le statut d'opérateur" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "Enlever le statut d'opérateur" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "au revoir" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Saisissez la raison de l'éjection de %s :" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "Envoyer le fichier" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "Boîte de dialogue" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "Discuter" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "accès à distance" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "Greffon pour l'accès à distance en utilisant DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Impossible de se connecter au bus de session : %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "L'acquisition de %s a échoué : %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "Le gestionnaire pour les URL « irc:// »" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Mettre à VRAI pour activer" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Lancer XChat-GNOME dans un terminal ?" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " "modifier conformément aux dispositions de la Licence Publique Générale GNU " "telle que publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, " "ou (à votre choix) toute version ultérieure." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " "GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou " "D'ADAPTATION À UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence " "Publique Générale GNU." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec ce " "programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation " "Inc.,59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "« Quoi de neuf docteur ? »" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "Site Web XChat-GNOME" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Olivier Lê Thanh Duong <olivier@lethanh.be>\n" "Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com>\n" "Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>\n" "Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n" "Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n" "Laurent Bigonville <bigon@bigon.be>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "version de la configuration xchat" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" "Pseudonyme par défaut utilisé par les serveurs sans définition d'options " "spéciales" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "Nom réel utilisé par les serveurs sans définition d'options spéciales" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "Message envoyé à la déconnexion" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Message envoyé en quittant le canal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "Message envoyé lors d'une absence" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Afficher les couleurs dans la fenêtre principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Colorier les pseudonymes dans la fenêtre principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Afficher l'horodatage dans la fenêtre principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "Thème de couleurs sélectionné" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "Type d'arrière-plan sélectionné" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "Nom de fichier de l'image d'arrière-plan" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "Transparence de l'arrière-plan" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Utiliser les polices du système" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "Police de la fenêtre principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "Largeur de la fenêtre principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "Hauteur de la fenêtre principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Position X de la fenêtre principale sur l'écran" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Position Y de la fenêtre principale sur l'écran" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "" "Indique si le panneau horizontal doit être affiché dans la fenêtre principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "" "Indique si la barre d'état doit être affichée dans la fenêtre principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Position du panneau horizontal dans la fenêtre principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Afficher les marques de noms redondantes" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "Afficher la liste des utilisateurs dans la fenêtre principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Largeur de la liste des canaux" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "Hauteur de la liste des canaux" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Afficher automatiquement la boîte de dialogue de la liste des canaux" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "Si VRAI, la boîte de dialogue de la liste des canaux est affichée lorsque " "vous rejoignez un serveur sans rejoindre automatiquement un canal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Liste des greffons activés" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Activer la correction orthographique" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Langues à utiliser pour la correction" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "Liste des canaux de %s" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Ce réseau n'a pas de serveur défini." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Veuillez ajouter au moins un serveur pour le réseau %s." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnecter" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ouvrir le lien" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Copier l'adresse du _lien" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "Envoyer un _message à..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "Copier l'_adresse" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "Envoyer le _fichier" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Coller le _contenu du fichier" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "Coller le _nom du fichier" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier « %s » : %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" "Erreur lors de la transformation de l'URI « %s » en nom de fichier : %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Erreur lors de la lecture des informations du fichier « %s » : %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "Enregistrer la discussion" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Le tampon de recherche est vide.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Fichier" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Restant" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Transfert de fichier arrivant" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:542 msgid "_Accept" msgstr "_Accepter" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "%s essaye de vous envoyer un fichier nommé « %s ». Voulez-vous accepter ce " "transfert ?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>depuis %s</small>\n" "%s de %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "débuté" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>depuis %s</small>\n" "%s de %s à %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "en attente" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Le transfert de %s vers %s a échoué" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Le transfert de %s depuis %s a échoué" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Le transfert a échoué" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "interrompu" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "bloqué" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Envoyer un fichier..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "Placer la fenêtre en plein écran" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Utiliser un répertoire de configuration spécifique" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Ne pas se connecter automatiquement" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Ne pas charger automatiquement les greffons" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Ouvrir une url irc://" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Ouvrir l'URL dans une instance de XChat-GNOME existante" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "Afficher le numéro de version" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "L'analyse des arguments a échoué : %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:540 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Discussion DCC entrante" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:545 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" "%s essaye d'initier une communication directe avec vous. Voulez-vous " "accepter cette connexion ?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:980 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Impossible d'afficher « %s »" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Précédent" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Suivant" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Fin atteinte, la recherche continue depuis le " "début</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Début atteint, la recherche continue depuis " "la fin</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Texte recherché non trouvé</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "Clé" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "Nouveau réseau" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "Propriétés du réseau %s" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "Saisie non valide" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "Vous devez saisir un nom de réseau" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Vous devez saisir un pseudonyme" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "Vous devez saisir un vrai nom" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "Aucun serveur" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Vous devez ajouter au moins un serveur pour ce réseau" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Europe de l'Ouest)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Europe Centrale)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Grec)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hébreu)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turc)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japonais)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japonais)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Coréen)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Cyrillique)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Cyrillique)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Arabe)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Baltique)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Chinois)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Thaï)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "In_sertion" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "_Réseau" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "_Discussion" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "_Affichage" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "Se _connecter..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "Transferts de _fichiers" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Préférences" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "Se _reconnecter" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "Se _déconnecter" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "_Canaux..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Enregistrer la discussion" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "_Partir" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "_Fermer" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "_Rechercher" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "Modifier le suje_t" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "Liste des _bannis..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "_Utilisateurs" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "À _propos" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "Barre _latérale" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "Status_bar" msgstr "Barre d'é_tat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Plein écran" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "Erreur lors de l'affichage de l'aide" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "Le fonctionnement du greffon D-Bus a changé.\n" "Pour éviter tout problème, il est conseillé d'enlever l'ancien greffon.\n" "\n" "<b>Veuillez supprimer %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "Le greffon D-Bus est toujours installé" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Réseau précé_dent" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "Réseau sui_vant" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "Discussion _précédente" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "Discussion _suivante" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Rejoindre" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "Connexion _automatique au démarrage" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "Rejoindre _automatiquement à la connexion" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Afficher les messages d'arrivée et de départ" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<aucun>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Noir sur blanc" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Blanc sur noir" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Couleurs du thème du système" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Transferts de fichiers & DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Effets" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "Préférences IRC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "" "Souhaitez-vous vraiment enlever le réseau « %s » ainsi que tous ses " "serveurs ?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Réseaux" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Une erreur est survenue lors du déchargement de %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Le déchargement du greffon a échoué" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Le chargement du greffon a échoué" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Ouvrir le greffon" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Scripts et greffons" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "Activé" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Greffon" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Erreur lors de l'activation de la langue %s : %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Erreur lors de la configuration du correcteur orthographique : %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Correction orthographique" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "Afin d'avoir une correction orthographique fonctionnelle, vous devez avoir " "installé libenchant ainsi qu'au moins un dictionnaire." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "_Correction orthographique" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Choisir les langues à corriger :" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "Langue" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "Lag de %s%.1fs" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d octets ont été mis en cache" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "I_nsérer un code couleur" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "Noir" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Bleu foncé" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "Vert foncé" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "Brun" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "Pourpre" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "Vert clair" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "Eau" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "Bleu clair" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "Violet" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "Gris clair" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "Blanc" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Modification du sujet en %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Envoyer un fichier..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "_Discussion privée" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "E_xpulser" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Bannir" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "Donner le statut d'_opérateur" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Nom :</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Pays :</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Dernier message :</span> Il y a %d minute." msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Dernier message :</span> Il y a %d minutes." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Message d'absence :</span>%s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d utilisateur" msgstr[1] "%d utilisateurs" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Le fichier n'est pas un fichier .desktop valide" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Version non reconnue du fichier desktop « %s »" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Démarrage de %s" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'application n'accepte pas les documents en ligne de commande" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Option de lancement non reconnue : %d" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Impossible de transmettre des URI de document à une entrée desktop " "« Type=Lien »" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "L'élément n'est pas exécutable" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Désactiver la connexion au gestionnaire de sessions" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Spécifie le fichier contenant la configuration sauvegardée" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "Spécifie l'ID de la gestion de sessions" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "Options de gestion de sessions :" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "Afficher les options de gestion de sessions" #~ msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" #~ msgstr "« Listen very carefully, I shall say this only once. »" #~ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" #~ msgstr "Erreur lors de la configuration du correcteur orthographique : %s\n" �������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/zh_CN.po���������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000376626�12414262125�020526� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Chinese (China) language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Zong Yaotang <zong@cosix.com.au>, 2002. # Dalin <ayi880@hotmail.com>, 2003 # Minor revision by Walte <webmaster@www.linuxfans.org>, 2003. # Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2003. # Rongjun Mu <rongjunmu+i18n@gmail.com>, 2003-2004. # Zhuyuan Liu <gtkdict@yahoo.com.cn>, 2005. # Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2008. # YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-" "gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-03 10:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-23 11:19+0800\n" "Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=(0);\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "加入频道" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">列表过滤</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "聊天室名称(_N)" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "聊天室主题(_T)" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "在:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "查找文本:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "用户" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr "至" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "显示包含以下内容的频道:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "频道列表" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "加入频道(_J)" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "文件传输" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "不断重连直至连通(_U)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "接受无效的 _SSL 证书" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "使用安全套接字层SSL(_U)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "自动连接到网络(_A)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Nickser_v 口令:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "服务器口令(_P):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "字符编码(_E):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "网络设置" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">用户信息</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "使用全局用户设置(_G)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "使用以下用户设置(_T):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "真名(_R):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "昵称(_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">自动加入聊天室</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "用户与聊天室" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "服务器" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "首选项..." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">常规</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "昵称(_N):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "真名(_M):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "退出消息(_Q):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "新消息(_P):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "离开消息(_W):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">高亮显示</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "需高亮显示的其它词组:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">用户界面</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "使用系统终端字体(_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "使用此字体(_O):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "记录会话日志(_L)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "打开时间戳(_T)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "显示标记行(_A)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Show _user list in main window" msgstr "在主窗口中显示用户列表" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">文本颜色</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "显示颜色(_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "原昵称(_C)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "内建方案(_T):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "前景颜色(_F):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "背景颜色(_B):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "前景遮罩:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "背景图像遮罩:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC颜色</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">其它颜色</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">背景</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "无(使用纯色)(_N)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "背景图像(_B)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "图像文件(_M):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "透明背景(_T)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">透明</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">不透明</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">文件传输</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "把文件下载到(_D):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "移动完成下载的文件到(_M):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "下载目录" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "移动完成下载的文件到:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "发送前把空格转换成下划线(_U)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "把发送者昵称存入文件名(_N)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC设置</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "自动接受 DCC 直接聊天请求(_H)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "自动接收 DCC 文件传输(_A)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "从 IRC 服务器获取我的 IP 地址(_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "使用这个 IP 地址(_H):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">节流</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "个人发送最大速率(KB/s)(_D): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "所有发送最大速率(KB/s)(_G): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "个人接收最大速率(KB/s)(_V): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "所有接收速率(KB/s)(_B): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "要编辑快捷键,请单击相应的行,然后输入新加速键;或按退格键把它清除。" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "拼写检查" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOME 设置" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "欢迎使用 XChat-GNOME!请在您第一次使用前设置一些选项。\n" "\n" "他们是您在 IRC 上的名字,您的昵称是大家所知道的名字,同时真名在政策服务时非常" "有用。如国您不愿意,也可以不使用真名。" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "真名(_R):" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "改变" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "聊天" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC 聊天工具" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "使用IRC聊天" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "昵称" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "更改昵称为(_N):" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "标为离开(_A)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "在所有服务器上应用(_S)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "C_hange" msgstr "更改(_H)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "用户" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "关闭本会话" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "昵称" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "自动离开" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "自动设置/取消暂离状态" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "网络监视器" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "网络管理器 0.9.x 连接监视器" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s 装载成功。\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "通知" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "通知区插件" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "通知区插件已装载。\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "通知区插件已取消装载。\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "要求通知的信息的级别" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "消息通常根据他们的重要性分类,选择上面消息的等级来设置通知图标是否显示。可用" "的值为:\"0\" (总是显示), \"1\" (所有的消息包括信息),\"2\" (所有的频道信" "息), \"3\" (仅仅为私聊消息和高亮的消息)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">提醒级别</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "只提醒私人消息(_P)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "提醒每条消息(_M)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "提醒所有事件(_E)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "一直显示通知图标(_A)" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "屏幕菜单" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "当XChat-GNOME不是最前面的窗口时,弹出新到重要消息的通知" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "出错结束通知:%s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "发送通知失败:%s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "%s 中的消息" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "来自 %s 的消息" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "来自 %s 的密谈消息" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "屏幕菜单已装载\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "屏幕菜单初始化失败\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Perl 脚本界面" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Python 脚本界面" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "收到新消息" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "声音通知" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "当收到私聊消息,或您的昵称被提及时,播放一个通知声音." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "声音通知插件已装载.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "声音通知插件已解除装载.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "Tcl 插件" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "XChat 的 Tcl 插件" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "X-Chat 网页抓取程序" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "时间" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "昵称" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "聊天室" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "网址" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "网页抓取程序" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "抓取网页并在一个单独的窗口打开浏览。" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "网页抓取程序装载失败:不能编译网址正则表达式。\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "网页抓取程序装载失败:不能编译邮件正则表达式。\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "网页抓取程序已装载。\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "网页抓取程序已取消装载。\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "网页抓取历史记录长度" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "网页抓取程序显示时间戳" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "无法创建~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "我很忙" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "离开" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* 最好不要以root身份运行IRC!您应该\n" " 创建一个用户账号来登录。\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "不能连接到会话主线" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "探测运行的实例失败" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "发送 url 命令到运行的实例失败" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "远程访问" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "使用DBUS进行远程访问的插件" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "不能连接到会话总线:%s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "获取 %s 失败:%s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "“irc://”地址浏览器" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "如果需要激活,请设置为 TRUE" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "在终端中运行 XChat-GNOME?" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "等待" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "活跃" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "失败" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "完成" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "连接" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "已中止" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "无法访问 %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "错误" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s 正要想您传输 \"%s\"。您希望接收么?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "没有活跃的 DCC\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "是 " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "否 " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "您正受到来自 %s 的 CTCP flood 攻击,忽略 %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" "您正受到来自 %s 的 MSG flood 攻击,设置界面自动打开对话框" "(gui_auto_open_dailog)为关闭。\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s 在线\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s 离线\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "没有加入任何聊天室。请尝试 /join #<聊天室>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "还未连接服务器。请尝试 /server <主机名> [<端口>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "已经标记为离开:%s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "已标记为返回。\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "使用 /bin/sh 才能运行本程序!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "可用命令:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "用户自定义命令:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "插件自定义命令:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "请键入 /HELP <命令名称> 或者 /HELP -l 以获取更多信息。" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "忽略未知参数“%s”。" #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "找不到该插件。\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "无法取消装载该插件。\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <名称> <动作>,在用户列表下添加一个按钮" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <命令>,向您所在的所有聊天室发送命令" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <命令>,向您所在的所有聊天室发送命令" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <命令>,向您所在的所有服务器发送命令" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<原因>],设置您为暂离状态" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK,设置你为“回来”(不再是“暂离”)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <mask> [<bantype>],禁止所有匹配 mask 的用户进入当前的聊天室。如果他们已" "在该聊天室,这个命令不会把他们踢出去(需要有 chanop 身份)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - 设置配置模式/显示加入和离开消息\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - 设置粘贴颜色的开关\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - 设置消息声音提示开关\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - 设置消息的通知区域闪烁提示开关" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY],清除当前的文本窗口或者历史命令" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE,关闭当前窗口/标签" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>,查找国家代码,比如:cn = 中国" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <nick> <message>,给昵称为 <nick> 者发送 CTCP 消息,常用消息是 VERSION " "和 USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE [<频道>],离开当前聊天室并立即重新加入" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <nick> - 接收昵称为 <nick> 者发送给您的文件\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 发送文件给某人\n" "DCC LIST - 显示 DCC 列表\n" "DCC CHAT <nick> - 与某人密谈\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> 例如:\n" " /DCC CLOSE SEND johnsmith file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <nick>,取消当前聊天室内昵称为 <nick> 者的 chanhalf-op 身份(需要有 " "chanop 身份)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <name>,删除用户列表下的一个按钮" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <nick>,取消昵称为 <nick> 者在本聊天室的 chanop 身份(需要有 chanop 身份)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <nick>,取消昵称为 <nick> 者在本聊天室的发言权(需要有 chanop 身份)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON,断开和服务器的连接" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <nick|host|ip>, 查询某用户的 IP 地址" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>,只在本地显示文本" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <command>,运行命令。如果使用了 -o 选项则输出到当前聊天室,否则输出" "到当前文本框" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT,向进程发送 SIGCONT 信号" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9],杀死当前会话中的某运行进程。如果使用 -9 选项,则用 SIGKILL 杀" "死该进程" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP,向进程发送 SIGSTOP 信号" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE,把数据发送给进程的标准输入" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ,清空当前服务器的发送队列" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <host> [<port>],通过某主机来代理,默认端口为 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <昵称> <密码>,杀死幽灵用户" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <nick>,给昵称为 <nick> 者以 chanhalf-op 身份 (需要有 chanop 身份)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <密码>,向服务器认证您的身份" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - 欲忽略的主机掩码,比如 *!*@*.aol.com\n" " types - 欲忽略数据的类型,以下选项之一或全部:\n" " PRIV,CHAN,NOTI,CTCP,INVI,ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <nick> [<channel>],邀请昵称为 <nick> 者加入聊天室,默认为当前聊天室" "(需要有 chanop 身份)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <channel>,加入聊天室" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <nick>,把昵称为 <nick> 者踢出当前聊天室(需要有 chanop 身份)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <nick>,踢出昵称为 <nick> 者当前聊天室,并禁止他再进入(需要有 chanop " "身份)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK,强制进行延迟检查" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <string>,在缓存中搜索字符串" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD <file>,加载插件或脚本" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP,取消当前聊天室中所有 chanhalf-op 的权限 (需要有 chanop 身份)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP,取消当前聊天室中所有 chanop 的权限 (需要有 chanop 身份)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <action>,向当前聊天室中发送一个动作 (动作使用第三人称陈述,例如 /me " "jumps)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK,踢出当前聊天室中除你自己之外的所有用户 (需要有 chanop 身份)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP,给本聊天室中所有用户 chanop 身份(需要有 chanop 身份)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <nick> <message>,给昵称为 <nick> 者发送一条悄悄话" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES,列出当前聊天室的所有用户昵称" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <nick> <message>,给昵称为 <nick> 者发送一条 CTCP 通知" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER <hostname> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <nickname>,设置您的昵称" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <nick/channel> <message>,发送一则通知。通知是一种能被自动回应的消息" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n 网络1[,网络2,...]] [<昵称>],列出您的通知列表,或在列表中添加某人" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <nick>,给予昵称为 <nick> 者 chanop 身份 (需要有 chanop 身份)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<channel>] [<reason>],离开聊天室,默认为当前的聊天室" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nick | channel>,CTCP ping 某用户或聊天室" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>,打开一个和某人的私聊窗口" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<reason>],断开与当前服务器的连接" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <text>,向服务器发送原始格式的文本" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新连接当前" "服务器或用 /RECONNECT ALL 重新连接所有服务器" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新连接当前服务器" "或用 /RECONNECT ALL 重新连接所有服务器" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <text>,向 xchat 发送原始数据,就好像它是从 irc 服务器上接收到的一样" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <text>,向当前窗口中的对象发送文本" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <昵称> [<文件>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>,连接服务器并加入某聊天室" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>,连接服务器并加入某聊天室" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>],连接服务器。普通连接默认端口为" "6667,SSL 加密连接默认端口为9999" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>],连接服务器。默认端口为6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET·[-e]·[-or]·[-quiet]·<变量>·[<值>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<topic>],设置话题为指定话题,如果未指定则显示当前话题" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] 设置通知区域为在两个图标之间闪烁。\n" "TRAY -f <filename> 设置通知区域为固定的图标。\n" "TRAY -i <number> 设置通知区域使用内建图标。\n" "TRAY -t <text> 设置通知区域为提示信息。\n" "TRAY -b <title> <text> 设置通知区域为通知气球" #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...],解禁指定的掩模。" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <name>,卸载插件或脚本" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>,在您的浏览器里打开一个 URL" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "USELECT [-a] [-s] <昵称1> <昵称2> …,在频道用户列表中高亮显示昵称" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <nick>,给予昵称为 <nick> 者发言权(需要有 chanop 身份)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <message>,发送消息到所有的聊天室" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <message>,给当前聊天室中所有 chanop 发送消息" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "用法:%s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "没有关于该命令的帮助信息。\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "无此命令。\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "用户命令的参数不对。\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "太多递归的用户命令,中止。" #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "未知命令。请尝试 /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "无 xchat_plugin_init 符号;这确实是 xchat 的插件吗?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "您确信此服务器和端口支持 SSL?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "无法解析主机名 %s\n" "请检查您的 IP 设置!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "代理传送失败。\n" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "正在跳转至 %s 中下一个服务器...\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "警告:未知的字符设置“%s”。对网络 %s 将不应用字符转换。" #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "从以下位置载入日志" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s 结束日志纪录\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s 开始日志记录\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* 不能打开日志文件进行写操作。请检查\n" " %s/chatlogs 的权限设置" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "左边的消息" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "右边的消息" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "加入的用户" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "加入的聊天室" #: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "此人的主机" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "动作" #: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "char 模式" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "文本" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "验证文本" #: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "消息" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "原昵称" #: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "新昵称" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "更改话题的用户" #: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "话题" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "踢人的用户" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "被踢者" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "聊天室" #: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "原因" #: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "离开的用户" #: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "时间" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "创建者" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "原因" #: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "主机" #: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "来自者" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "时间格式为 x.x (见下)" #: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "正在加入聊天室" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "音效" #: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "此人的昵称" #: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP 事件" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "设置密钥的用户" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "密钥" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "设置限额的用户" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "限额" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "被授予 op 身份的用户" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "使用了 op 命令的用户" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "被授予 halfop 身份的用户" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "使用 halfop 命令的用户" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "使用 voice 命令的用户" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "被赋予发言权的用户" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "使用 ban 命令的用户" #: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "ban 命令的掩模" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "取消密钥的用户" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "取消用户限额的用户" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "使用了 deop 命令的用户" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "被取消 op 身份的用户" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "使用 dehalfop 命令的用户" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "被取消 halfop 身份的用户" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "使用 取消发言(voice) 命令的用户" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "被取消发言权的用户" #: ../src/common/text.c:1057 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "使用了不屏蔽(unban'ing) 命令的用户" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "使用 exempt 命令的用户" #: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "exempt 掩模" #: ../src/common/text.c:1067 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "取消 免除(exempt) 的用户" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "使用 invite 命令的用户" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "invite 掩模" #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "取消 邀请 的用户" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "设置状态(mode)的用户昵称" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "模式的符号(+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "模式字母" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "被设置的聊天室" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "用户名" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "全名" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "聊天室成员/“是 IRC 管理员”" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "服务器信息" #: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "发呆时间" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "登录时间" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "离开原因" #: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "消息" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "帐户" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "实际的“用户@主机”" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "真实 IP" #: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "聊天室名" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "文本" #: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "服务器名" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "邀请您的用户" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "昵称已被使用" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "已尝试使用过的昵称" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IP 地址" #: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "端口" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "网络" #: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "模式字符串" #: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "IP 地址" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "DCC 类型" #: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "文件名" #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "目标文件名" #: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "路径" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "位置" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "大小" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "DCC 字符串" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "通知条目数" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "旧文件名" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "新文件名" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "接收者" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "主机掩码" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "主机名" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "包" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "秒" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "被邀请的用户" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "ban 的掩模" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "设置禁令的用户" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "封禁时间" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "解析事件 %s 时出错。\n" "载入默认值。" #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "无法读取声音文件:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 已增加到通知列表。" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "%C22*%O$t$1 封禁列表:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "%C22*%O$t不能加入%C26 %B$1 %O(您被封禁了)。" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "%C22*%O$t$1 改名为 $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C16*%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 封禁了 $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "%C22*%O$t 聊天室 $1 创建于 $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 取消了 %C26 $2 的聊天室准管理员权限" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 取消了 %C26 $2 的聊天室管理员权限" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 取消了 %C26 $2 的发言权" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 给 $2 设置了免封权" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 委任 %C26 $2 为聊天室准管理员" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 给 $2 设置了邀请权" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%U 聊天室 用户 话题" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "%C22*%O$t$1 设置 $2$3 $4 模式" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "%C22*%O$t%C22聊天室 $1 模式:$2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 委任 %C26$2 为聊天室管理员" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 取消了 $2 的免封权" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 取消了 $2 的邀请权" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "%C22*%O$t$1 取消了聊天室密码" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "%C22*%O$t$1 取消了用户限额" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 设置聊天室密码为 $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 设置聊天室限额为 $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 解除了对 $2 的封禁" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 给了 %C26$2 发言权" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "已连接到 %C22*%O$t%C22。正在登录..." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "%C22*%O$t%C22 正在连接到 $1 ($2) 端口 $3%O..." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "%C21*%O$t%C21连接失败。错误:$1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "%C22*%O$t收到来自 $2 的CTCP $1" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$t从 $2 处接收到一个(到 $3 的)CTCP $1" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "%C22*%O$t收到来自 $2 的 CTCP 声音 $1" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$t从 $2 处接收到一个(到 $3 的)CTCP $1" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$t和 %C26$1%O 的密谈中止。" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$t和 %C26$1 %C30[%O$2%C30] 开始密谈了" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC聊天失败。到$1 %C14[%O$2:$3%C14]%O的连接已断开。" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "%C22*%O$t收到来自 $1 的密谈请求" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$t向 $1 发送密谈请求" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$t对 $1 已发送密谈请求" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "%C22*%O$t到 %C26$2%O 的 DCC $1 连接失败 (err=$3)。" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "%C22*%O$t收到来自 $2 的 “$1%O”" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 类型 到/来自 状态 大小 位置 文件 " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "%C22*%O$t收到来自 %C26$1%O 的有错的 DCC 请求。%010%C22*%O$t数据包内容:$2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "%C22*%O$t无此 DCC 请求。" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$t到 %C26$1%O 的 DCC RECV %C26 $2%O 中止。" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "%C22*%O$t从 %C26$3%O DCC RECV %C26$1%O 已完成 %C30[%C26$4%O cps%C30]%O。" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$t建立和 %C26$1 %C30[%O$2%C30] 的DCC RECV 连接" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC接收$1 ($2)失败。到$3的连接已断开。" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV:不能打开 $1 进行写操作($2)。" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "%C22*%O$t文件 %C11$1%C 已存在,请另存为 %C26$2%O。" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %O请求续传来自 %C26$3%C 的 %C26$2 %C 。" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$t到 %C26$1%O 的 DCC SEND %C26$2%O 中止。" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "%C22*%O$t到 %C26$2%O 的 DCC SEND %C26$1%O 已完成 %C30[%C26$3%O cps%C30]%O。" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$t建立和 %C26 $1 %C30[%O$2%C30] 的 DCC SEND 连接" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC发送%C11$1%O失败。到%C11$2%O的连接已断开。" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %O已发送%C26 $2 %O(%C26$3 %O字节)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %O到 %C26$3 %C 没有响应 - 中止。" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %O到%C26 $3 %O已超时 - 中止。" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "%C22*%O$t$1已从通知列表中删除。" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "%C22*%O$t已断开连接 ($1)。" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "%C22*%O$t找到您的 IP:[$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C26$1%O 添加到忽略列表。" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "对 %C26$1%O 的忽略已改变。" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 主机掩模 PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C26$1%O 已从忽略列表中删除。" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " 您的忽略列表还是空的。" #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "%C22*%O$t无法加入%C26 %B$1 %O(该聊天室只有被邀请才能加入)。" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "%C22*%O$t%C26 $2%C (%C26$3%C)邀请您加入%C26 $1%O" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) 加入了 $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "%C22*%O$t无法加入%C26 %B$1 %O(需要密码)。" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "%C21*%O$t%C21$1 把 $2 踢出了 $3 ($4%O%C21)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "%C22*%O$t您被 $1 踢出了聊天室 ($2%O%C22)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD 被跳过。" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "%C22*%O$t$1 已被占用。正在使用 $2 重试..." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "%C22*z%O$t该昵称已被占用。请用 /NICK 尝试使用另一个昵称。" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "%C22*%O$t没有此 DCC。" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "%C22*%O$t目前没有任何进程在运行" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "$t上线通知列表是空的。" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B 通知列表 " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1通知列表中有 $1 名用户。" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "%C22*%O$t通知:$1 离线了 ($2)。" #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "%C22*%O$t通知:$1 上线了 ($2)。" #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) 离开了 $3 (%O%C23$4)" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "%C22*%O$tPing 回应从 $1 处返回:$2 秒" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "%C22*%O$t在 %1 秒内没有收到 ping 回应,正在断开连接。" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "%C22*%O$t一进程已在运行" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "%C22*%O$t$1 设置模式%B %C30[%O$2%B%C30]" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "%C22*%O$t查寻 %C26 $1%O 的 IP 地址..." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "%C22*%O$t前次连接尝试停止 (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "%C22*%O$t$1 已将话题改变为: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "%C29*%O$t%C29$1%C %C29的话题由 $2%C %C29于 $3 设置" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "%C22*%O$t未知主机。也许您把它拼写错了?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "%C22*%O$t无法加入%C26 %B$1 %O(达到了用户限额)。" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "%C22*%O$t%C26 $1 中的用户:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C 暂时离开了 %C30(%O$2%O%C30)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O WHOIS 列表结束。" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O 发呆%C26 $2%O, 登录时间:%C26 $3" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O 真实用户@主机%C27 $2%O, 真实IP%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$t您现在正在 $2 中聊天" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "%C23*$t您被 $3 从 $2 中踢出 ($4%O%C23)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "%C23*$t您已离开聊天室 $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "%C23*$t您已离开聊天室 $3 (%O%C23$4%O%C23)" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "%C22*%O$t您已邀请%C26 $1%O 加入%C26 $2%O (%C26$3%O)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "%C22*%O$t您已改名为$2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "远程主机关闭了套接字" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "连接被拒绝" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "没有到主机的路由" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "连接超时" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "无法分配该地址" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "连接被对端重置" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "阿森松岛" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "安道尔" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "阿拉伯联合酋长国" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "阿富汗" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "安提瓜和巴布达" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "安圭拉" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "阿尔巴尼亚" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "亚美尼亚" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "荷属安的列斯" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "安哥拉" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "南极洲" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "阿根廷" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "反向 DNS" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "美属萨摩亚" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "奥地利" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "澳大利亚" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "阿鲁巴" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "奥兰群岛" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "阿塞拜疆" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "波斯尼亚和黑塞哥维那" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "巴巴多斯" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉国" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "比利时" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "布基纳法索" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亚" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "巴林" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "布隆迪" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "商业" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "贝宁" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "百慕大群岛" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "文莱 德鲁萨兰" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "玻利维亚" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "巴西" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "巴哈马群岛" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "不丹" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "波维特岛" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "博茨瓦纳" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "白俄罗斯" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "伯利兹" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "加拿大" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "科科斯群岛" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "刚果民主共和国" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "中非共和国" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "刚果" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "瑞士" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "科特迪瓦" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "库克群岛" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "智利" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "喀麦隆" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "中国" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "哥伦比亚" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic 商业性组织" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "哥斯达黎加" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "塞尔维亚和黑山" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "古巴" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "佛得角" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "圣诞岛" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "塞浦路斯" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和国" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "德国" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "吉布提" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "丹麦" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "多米尼加" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "多米尼加共和国" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "阿尔及利亚" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "厄瓜多尔" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "教育机构" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "爱沙尼亚" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "埃及" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "西撒哈拉" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "厄立特里亚" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "西班牙" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "埃塞俄比亚" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "欧盟" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "芬兰" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "斐济" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "福克兰群岛" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "密克罗尼西亚" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "法罗群岛" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "法国" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "加蓬" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "大不列颠" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "格林纳达" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "格鲁吉亚" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "法属圭亚那" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "不列颠海峡群岛" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "加纳" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "直布罗陀" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "格陵兰" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "冈比亚" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "几内亚" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "政府部门" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "瓜德罗普岛" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道几内亚" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "希腊" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "南乔治亚和南桑德韦奇群岛" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "危地马拉" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "关岛" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "几内亚比绍共和国" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "圭亚那" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "中国香港" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "赫德与麦克唐纳群岛" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "洪都拉斯" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "克罗地亚" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "海地" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "印度尼西亚" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "爱尔兰" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "以色列" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "曼岛" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "印度" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "信息的" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "国际的" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英属印度洋地区" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "伊拉克" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "伊朗" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "冰岛" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "意大利" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "泽西岛" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "牙买加" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "约旦" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "日本" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "肯尼亚" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "吉尔吉斯斯坦" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "柬埔寨" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "基里巴斯" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "科摩罗" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "圣基茨和那维斯" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "朝鲜" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "韩国" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "科威特" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "开曼群岛" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "哈萨克斯坦" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "老挝" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "黎巴嫩" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "圣卢西亚岛" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "列支敦士登" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "斯里兰卡" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "利比里亚" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "莱索托" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "立陶宛" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "卢森堡" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "拉脱维亚" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "利比亚" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "摩洛哥" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "摩纳哥" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "摩尔多瓦共和国" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "美国医疗组织" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "马达加斯加" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "马绍尔群岛" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "军事" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "马其顿" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "马里" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "缅甸" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "中国澳门" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北马里亚纳群岛" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "马提尼克岛" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "毛里塔尼亚" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "蒙特塞拉特" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "马耳他" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "毛里求斯" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "马尔代夫" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "马拉维" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "马来西亚" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "莫桑比克" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "纳米比亚" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "新喀里多尼亚" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "尼日尔" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Internic 网络" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "诺福克岛" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "尼日利亚" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "荷兰" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "挪威" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "尼泊尔" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "瑙鲁" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "纽埃" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "新西兰" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "阿曼" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Internic 非赢利性组织" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "巴拿马" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "秘鲁" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "法属波利尼西亚" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "巴布亚新几内亚" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "菲律宾" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "波兰" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "圣皮埃尔和麦克伦群岛" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "皮特康岛" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "波多黎各" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "巴勒斯坦地区" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "帕劳" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "卡塔尔" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "留尼汪" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "罗马尼亚" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "教育ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "俄罗斯联邦" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "卢旺达" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙特阿拉伯" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "所罗门群岛" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "塞舌尔" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "苏丹" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "新加坡" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "圣赫勒拿岛" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "斯洛文尼亚" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "斯瓦尔巴特和扬马延岛" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "斯洛伐克共和国" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "塞拉利昂" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "圣马力诺" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "塞内加尔" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "索马里" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "苏里南" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "圣多美和普林西比" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "前苏联" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "萨尔瓦多" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "叙利亚" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "斯威士兰" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "特克斯和凯科斯群岛" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "乍得" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "法属南部地区" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "多哥" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "泰国" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "塔吉克斯坦" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "托克劳群岛" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "东帝汶" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "土库曼斯坦" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "突尼斯" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "汤加" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "土耳其" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "特立尼达和多巴哥" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "图瓦卢" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "台湾" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "坦桑尼亚" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "乌克兰" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "乌干达" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "英国" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "美利坚合众国" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "乌拉圭" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "乌兹别克斯坦" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "梵蒂冈" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "圣文森特和格林纳丁斯" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "委内瑞拉" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "英属维尔京群岛" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "美属维尔京群岛" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "越南" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "瓦鲁阿图" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "瓦利斯和富图群岛" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "萨摩亚" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "也门" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "马约特群岛" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "南斯拉夫" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "南非" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "赞比亚" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "津巴布韦" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "打开对话窗口" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "发送文件" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "用户信息(WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "管理员动作" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "给 Op 权限" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "取消 Op 权限" #: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "给发言权" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "取消发言权" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "踢出/封禁" #: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "踢" #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "封禁" #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "踢出并封禁" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "直接客户端到客户端" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "发送文件" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "请求聊天" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "中止聊天" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "版本" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "个人信息" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "客户端信息" #: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "操作" #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "杀死此用户" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "模式" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "给准管理员权限" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "取消准管理员权限" #: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "忽略用户" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "取消忽略用户" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "信息" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "Who" #: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS 查询" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "Trace" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "用户主机" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "外部程序" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "离开聊天室" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "加入聊天室..." #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "输入要加入的聊天室:" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "服务器列表" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "ping 服务器" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "隐藏版本信息" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "给管理员权限" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "取消管理员权限" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "道别" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "输入踢 %s 的原因:" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "发送文件" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "对话" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "发送" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "聊天" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "清除" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME 是自由软件;你在自由软件基石的GNU GPL 第二版或更高版本许可下可以" "分发或修改它。" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME 是基于使用目的而加以发布,然而不负任何担保责任;\n" "亦无对适售性或特定目的适用性所为的默示性担保。\n" "详情请参照GNU通用公共授权。" #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "您应该收到一份随X-Chat GNOME分发的GNU GPL许可文件的备份,如果您没有收到该文" "件,请写信给自由软件基金会 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " "USA。" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "每天都跟他们聊到深夜,哪有时间创造人类啊" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOME 网站" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Xie Yanbo <xieyanbo@gmail.com>" "Zong Yaotang <zong@cosix.com.au>\n" "Dalin <ayi880@hotmail.com>\n" "Minor revision by Walte <webmaster@www.linuxfans.org>\n" "Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n" "Rongjun Mu <rongjunmu+i18n@gmail.com>\n" "Zhuyuan Liu <gtkdict@yahoo.com.cn>\n" "Aron Xu <aronxu@gnome.org>\n" "YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "XChat 配置版本" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "全局默认昵称" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "全局默认真名" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "退出时发送的消息" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "离开聊天室时发送的消息" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "暂时离开时发送的消息" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "在主窗口中显示颜色" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "在主窗口中显示昵称颜色" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "在主窗口中显示时间戳" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "已选择的颜色方案" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "已选择的背景类型" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "背景图像:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "背景图像:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "使用系统字体" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "主窗口字体" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "主窗口的宽度" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "主窗口高度" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "屏幕上主窗口X座标" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "屏幕上主窗口Y座标" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "是否在主窗口中显示水平面板" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "是否在主窗口中显示状态栏" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "主窗口中水平面板的位置" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "显示多余的昵称戳" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "在主窗口中显示用户列表" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "频道列表高度" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "频道列表高度" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "自动显示频道列表对话框" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "如果设置为真,当你连接到一台服务器而没有自动登录其中的频道时,会显示频道列表" "对话框。" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "已启用插件列表" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "允许拼写检查" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "拼写检查使用语言" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s 频道列表" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "此网络没有已定义的服务器。" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "您必须为 %s 网络至少添加一个服务器." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "连接(_O)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "复制链接位置(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "发送消息给(_N)……" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "拷贝地址(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "发送文件(_S)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "粘贴文件内容(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "粘贴文件名(_N)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "读取文件“%s”时出错:%s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "将网址“%s”转换成文件名时出错:%s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "取“%s”文件信息时出错:%s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "保存副本" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "保存 %s 时出错" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "搜索缓冲区目前无内容。\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "文件" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "剩余" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "传入文件传输信息" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:534 msgid "_Accept" msgstr "接受(_A)" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "%s 试图传送文件“%s”给您。您是否接收?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>来自 %s</small>\n" "%s,共 %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "正在开始" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>来自 %s</small>\n" "%s,共 %s,%s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "队列中" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "传送 %s 给 %s 失败" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "接收 %s(从 %s)失败" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "传输失败" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "已终止" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "已暂停" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "发送文件……" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Full-screen the window" msgstr "全屏窗口" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "取代默认配置目录" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "断线时不自动重连服务器" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "不自动载入任何插件" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Open an irc:// url" msgstr "打开一个“irc://”地址" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "在已存在的 XChat-GNOME 窗口中打开 URL" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Show version information" msgstr "显示版本信息" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:135 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "处理参数失败:%s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:532 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "进入的 DCC 聊天" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:537 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "%s 正试图建立一个直接聊天。您是否希望接受连接?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:972 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "不能显示“%s”" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "查找:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "上一个(_P)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "下一个(_N)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">已到最尾,再从开头继续</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">已到开头,再从最尾继续</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">没有找到</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (统一码)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (西欧)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (中欧)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (希腊文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (希伯来文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (土耳其文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (日文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (日文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (韩文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (斯拉夫文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (斯拉夫文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (阿拉伯文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1256 (波罗的语系)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (中文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620·(泰国)" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "服务器" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "按键" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "新网络" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s 网络设置" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "无效输入" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "必须输入网络名称" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "必须输入昵称" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "必须输入真名" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "无服务器" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "您必须为这个网络至少添加一个服务器" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "插入(_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "网络(_N)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "讨论(_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "连接(_C)..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "文件传输(_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "首选项(_N)..." #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "重新连接(_R)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "断开连接(_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "聊天室列表(_C)..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "保存副本(_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "离开(_L)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "关闭(_O)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "查找(_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "改变主题(_T)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "封禁列表(_B)..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "用户(_U)" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "侧边栏(_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "Status_bar" msgstr "状态栏(_B)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏(_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "错误字符串" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "D-Bus 插件的工作方式已经改变。 \n" "为了避免出现错误,你需要移除旧的插件。\n" "\n" "<b>请删除 %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "D-Bus 查检仍已安装。" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "前一网络(_V)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "后一网络(_T)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "前一讨论(_P)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "后一讨论(_N)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "启动时自动连接(_A)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "连接时自动加入(_A)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "显示 加入/离开 消息" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<无>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "颜色" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "白底黑字" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "黑底白字" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "自定义" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "系统主题颜色" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "文件传输及DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "效果" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC 首选项" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "真的要删除网络“%s”及它所有的服务器吗?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "网络" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "名称" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "未知" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "卸载 %s 时出错" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "插件取消装载失败" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "插件装载失败" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "打开插件" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "脚本与插件" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "启用" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "插件" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "%s语言的 %s 动作产生错误\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "拼写检查配置出现错误:%s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "检查拼写中" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "为了使用拼写检查,你需要安装 libenchant 并且安装至少一本字典。" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "检查拼写(_C)" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "选定拼写检查的语言" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "语言" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1f秒延迟" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d 字节已缓冲" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "插入颜色代码(_N)" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "黑" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "深蓝" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "深绿" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "红色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "棕色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "紫色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "橙色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "黄色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "浅绿" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "水蓝" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "浅蓝" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "蓝色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "紫罗兰色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "灰色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "浅灰" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "白色" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "修改 %s 主题" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d个用户" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "发送文件(_S)……" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "私人聊天(_C)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "踢(_K)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "封禁(_B)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">姓名:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">国家:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">上次消息:</span> %d 分钟前" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">暂离消息:</span> %s" #~ msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" #~ msgstr "“仔细听,我只说一遍”" #~ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" #~ msgstr "拼写检查配置出现错误:%s\n" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "请用“xchat-gnome --help”命令获得更多信息\n" #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "下载" #~ msgid "Display a red line after the last read text" #~ msgstr "在最近阅读的文本后显示一条红线" #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "选择一个文件" #~ msgid "button|_Edit" #~ msgstr "按钮|编辑(_E)" #~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing" #~ msgstr "使用 deop 命令的用户" #~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" #~ msgstr "使用 dehalfop 命令的用户" #~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" #~ msgstr "使用 devoice 命令的用户" #~ msgid "The nick of the person setting the mode" #~ msgstr "设置模式的用户" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">最新消息:</span> %d分钟以前" #~ msgid "US Minor Outlying Islands" #~ msgstr "美国周边岛屿" #, fuzzy #~ msgid "Copyright © 2004-2007" #~ msgstr "Copyright © 2004-2006" #~ msgid "" #~ "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument " #~ "for a gentleman" #~ msgstr "不停鼓噪不是绅士所为" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" #~ msgstr "地址列表有错误的格式(%d)或长度(%d),已被 XChat-GNOME 丢弃\n" #~ msgid "_Go" #~ msgstr "转到(_G)" #~ msgid "Apply Text Filter To: " #~ msgstr "应用文本过滤器到: " #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "最多用户:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "最少用户:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "文本过滤器:" #~ msgid "Screensaver activated, going away." #~ msgstr "屏保启动,已离开。" #~ msgid "Screensaver is off, welcome back" #~ msgstr "屏保关闭,欢迎回来" #~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n" #~ msgstr "“自动离开”插件已取消装载\n" #~ msgid "PID" #~ msgstr "进程号" #~ msgid "%s loaded successfully!\n" #~ msgstr "%s 装载成功!\n" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "连接(_C)" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "信息(_I)" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "查找(_F)..." #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "昵称:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "真名:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "方位" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "系统托盘的方位。" #~ msgid "irc://server:port/channel" #~ msgstr "irc://服务器:端口/频道" #~ msgid "Execute a xchat command" #~ msgstr "执行命令:" #~ msgid "\"Command to execute\"" #~ msgstr "“要运行的命令”" #~ msgid "Prints some text to the current tab/window" #~ msgstr "向当前标签/窗口添加文字" #~ msgid "\"Text to print\"" #~ msgstr "“要打印的文本”" #~ msgid "Change the context to the channel" #~ msgstr "改变到聊天室" #~ msgid "channel" #~ msgstr "聊天室" #~ msgid "Change the context to the server" #~ msgstr "改变到服务器" #~ msgid "server" #~ msgstr "服务器" #~ msgid "Get some informations from xchat" #~ msgstr "从xchat取信息" #~ msgid "id" #~ msgstr "查找" #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "从xchat取设置" #~ msgid "name" #~ msgstr "名字" #~ msgid "Failed to complete command" #~ msgstr "" #~ "补完命令时失败\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "" #~ "补完SetContext命令失败\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "" #~ "打开字体失败:\n" #~ "\n" #~ "补完打印命令失败" #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "" #~ "打开字体失败:\n" #~ "\n" #~ "补完GetInfo命令失败" #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "" #~ "补完GetPrefs命令失败\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "%s doesn't exist\n" #~ msgstr "%s 不存在\n" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome-remote --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "请用“xchat-gnome-remote --help”命令获得更多信息。\n" #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "CLEAR,清空当前文本窗口" #~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #~ msgstr "QUERY <昵称>,跟某人打开一个悄悄话窗口" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "另存列表为(_A)" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "连接已断开" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "已连接" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "法国,欧洲本土" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "中立地区" #~ msgid "_Auto-join on startup" #~ msgstr "启动时自动加入(_A)" #~ msgid "xchat-gnome setup" #~ msgstr "XChat-GNOME设置" #~ msgid "Enter a new nickname" #~ msgstr "输入新昵称:" #~ msgid "on all servers" #~ msgstr "在所有服务器中" #~ msgid "Keep icon in tray at all times" #~ msgstr "总是在托盘中保留图标" #~ msgid "" #~ "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" #~ "(at your option) any later version.\n" #~ msgstr "" #~ "X-Chat GNOME 是自由软件;您可依据自由软件基金会所发表的GNU通用公共授权条款" #~ "规定,\n" #~ "就本程序再为发布与/或修改;无论您依据的是本授权的第二版或(您自行选择的)\n" #~ "任一日后发行的版本。\n" #~ msgid "" #~ "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful,\n" #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #~ "GNU General Public License for more details.\n" #~ msgstr "" #~ "X-Chat GNOME 是基于使用目的而加以发布,然而不负任何担保责任;\n" #~ "亦无对适售性或特定目的适用性所为的默示性担保。\n" #~ "详情请参照GNU通用公共授权。\n" #~ msgid "" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #~ "along with X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, " #~ "Inc.,\n" #~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #~ msgstr "" #~ "您应已收到附随于X-Chat GNOME的GNU通用公共授权的副本;\n" #~ "如果没有,请写信至自由软件基金会:\n" #~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, Ma 02111-1307, USA。\n" #~ msgid "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Incoming File Transfer</span>\n" #~ "\n" #~ "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept " #~ "the transfer?" #~ msgstr "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">接收文件</span>\n" #~ "\n" #~ "%s 试图向您传送文件“%s”。是否接收?" #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "清除(_L)" #~ msgid "_Clear Window" #~ msgstr "窗口清屏(_C)" #~ msgid "_Auto-join" #~ msgstr "自动加入(_A)" ����������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/ka.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000376263�12414262125�020115� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Georgian translation for xchat # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 # This file is distributed under the same license as the xchat package. # <>, 2005. # , fuzzy # <> <didebuli@in.tum.de>, 2005. # <didebuli@in.tum.de> <>, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 01:47+0000\n" "Last-Translator: David Trowbridge <trowbrds@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=(0);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "არხის სახელი" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "არხი" #: ../data/channel-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Channels list" msgstr "არხთა სია..." #: ../data/channel-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join channel:" msgstr "შედი არხზე" #: ../data/channel-list.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Search for text:" msgstr "მოზებნე ტექსტი..." #: ../data/channel-list.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show channels with:" msgstr "გახსენი არხები:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Join Channel" msgstr "შედი არხზე" #: ../data/channel-list.glade.h:9 #, fuzzy msgid "in:" msgstr "ძებნა:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:11 #, fuzzy msgid "users" msgstr "მომხმარებლები" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153 msgid "C_onnect" msgstr "დ_აკავშირება" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121 msgid "File Transfers" msgstr "გადატანილი ფაილები" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "ასოთა კოდიფიკა:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "ქსელის პარამეტრები" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Nickser_v password:" msgstr "Nickserv-ის პაროლი:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Server _password:" msgstr "სერვერის პაროლი:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "სერვერი" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "მოიხმარე მომხმარებლის გლობალური ინფორმაცია" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "დატოვე არხი..." #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "სერვერთან ავტოდაკავშრება" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "სახელი" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "მეტსახელი" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "ნამდვილი სახელი" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "ახალი შეტყობინება" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "DCC ჩატის ავტო მიღება" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "ფაილთა ავტო მიღება" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "საფონე სურათი" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "დაიმახსოვრე მეტსახელები ფაილების სახით" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "წინა პლანი:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Get IP address from _server" msgstr "მომანიჭე ჩემი მისამართი IRC სერვერიდან" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "დაიმახსოვრე ფაილი:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "პარამეტრები..." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "ნამდვილი სახელი" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "დაიმახსოვრე მეტსახელები ფაილების სახით" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "ამოირჩიეთ სურათი" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "ფაილები და დირექტორიები" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Use _system terminal font" msgstr "მომხმარებელთა სია" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Use t_his IP address:" msgstr "DCC IP მისამართი:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use this f_ont:" msgstr "მომხმარებელთა სია" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "საფონე სურათი" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Background image" msgstr "საფონე სურათი" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Download files to:" msgstr "დაიმახსოვრე ფაილი:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "_დამუშავება" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "წინა პლანი:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "მეტსახელი" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "ახალი შეტყობინება" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "ახალი შეტყობინება" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "გამჭვირვალე ფონი" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Real name:" msgstr "ნამდვილი სახელი" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "არხი" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "ჩატი" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Change _nickname to:" msgstr "შეიყვანე მეტსახელი დასამატებლად:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "მომხმარებლები" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "nickname" msgstr "მეტსახელი" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "ხელმიუწვდომელი:" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "ავტომატიურად დაუბრუნდი აქტიურ სტატუსს" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "ქსელის გამართვა" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133 msgid "Notification" msgstr "ადგილმდებარეობა" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "მასეთი პლაგინი ვერ ვიპოვე.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "მასეთი პლაგინი ვერ ვიპოვე.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Notify each _message" msgstr "არავითარი გარე შეტყობინებები" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Notify only _private messages" msgstr "ხმის გამოცემა პრივატ" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "X-ჩატი: URL მკრებავი" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 msgid "Time" msgstr "დრო" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695 msgid "Nick" msgstr "მეტსახელი" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662 #: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320 msgid "Channel" msgstr "არხი" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "URL თა შემგროვებელი..." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 #, fuzzy msgid "tclplugin" msgstr "პინგი" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:355 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "ვერ ვქმნი ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:695 msgid "I'm busy" msgstr "დაკავებული ვარ" #: ../src/common/cfgfiles.c:696 msgid "Leaving" msgstr "გამოსვლა" #: ../src/common/cfgfiles.c:742 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* IRC-ს ძირეულ ვებად მოხმარება არის არასასურველი!\n" "გირჩევთ შექმნათ მომხმარებლის ანგარიში შესვლისთვის\n" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "დაელოდეთ" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "აკტივირებულია" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "შესრულდა" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175 msgid "Connect" msgstr "დაკავშირება" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "შეწყდა" #: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "შესვლა შეუძლებელია %s↵\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956 #: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987 #: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "შეცდომა" #: ../src/common/dcc.c:2399 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2610 msgid "No active DCCs\n" msgstr "DCC-სი არ არის აკტივიზირებული\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "კი " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "არა " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "თქვენ იმყოფებით CTCP flood-ის ქვეშ %s-საგან, ვაიგნორირებ %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:449 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s ქსელშია\n" #: ../src/common/notify.c:451 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s გასულია ქსელიდან\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "არ ხარ არხზე. სცადე /join #<არხი>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "არ ხარ შეერთებული. სცადე /server <host> [<port>]\n" #: ../src/common/outbound.c:319 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:389 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "ჩასართველად გჭირდებათ /bin/sh-სი!\n" #: ../src/common/outbound.c:2142 msgid "Commands Available:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2156 msgid "User defined commands:" msgstr "შექმნილი ბრძანებეი:" #: ../src/common/outbound.c:2170 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2181 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2256 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "" "უცნობი პარამეტრი \t\n" "უცნობი პარამეტრი '%s' იგნორირებულ იქნა." #: ../src/common/outbound.c:3195 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "მასეთი პლაგინი ვერ ვიპოვე.\n" #: ../src/common/outbound.c:3200 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3469 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>,გყავნის ბრძანებას ყველა არხზე სადაც თქვენ იმყოფებით." #: ../src/common/outbound.c:3471 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>,გყავნის ბრძანებას ყველა არხზე სადაც თქვენ იმყოფებით." #: ../src/common/outbound.c:3473 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>,გყავნის ბრძანებას ყველა არხზე სადაც თქვენ იმყოფებით." #: ../src/common/outbound.c:3474 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<მიზეზი>],გსვავთ გასულების სიაში" #: ../src/common/outbound.c:3475 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3477 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3479 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3486 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3487 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE-კეტავს მიმდინარე ფანჯარას/დაფას" #: ../src/common/outbound.c:3490 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3492 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3494 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3496 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3508 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3510 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3512 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3523 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3525 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3530 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3542 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3544 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3551 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE·<nick>·[<channel>], შესაძლებელია ვინმეს დაპატიჯება არხზე (საჭიროებს " "OPს არხზე)" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK·<nick>, აგდებს მომხმარებელს არხიდან (საჭიროებს OPP ის ქონას)" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3566 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3568 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3577 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3578 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3583 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3584 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK·<nickname>,·აყენებს თქვენს მეტსახელს" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3592 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "OP·<nick>,·აძლევს ოპერატორის ზალაუფლებას მომხმარებელს (საჭიროა არხზე opის " "ქონა)" #: ../src/common/outbound.c:3594 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT·[<reason>],·გაწყვეტინებთ კავშირს სერვერთან" #: ../src/common/outbound.c:3602 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3613 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3620 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3624 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3635 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3656 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3689 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "No such command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4030 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4185 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4259 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "" #: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" #: ../src/common/server.c:627 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1018 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1023 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:645 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:1076 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" #: ../src/common/text.c:61 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:270 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:289 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" #: ../src/common/text.c:625 msgid "Left message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:626 msgid "Right message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:630 msgid "The nick of the joining person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:631 msgid "The channel being joined" msgstr "" #: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730 msgid "The host of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649 #: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849 #: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865 #: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880 #: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962 #: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986 #: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003 #: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015 #: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035 #: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077 #: ../src/common/text.c:1082 msgid "Nickname" msgstr "მეტსახელი" #: ../src/common/text.c:637 msgid "The action" msgstr "მოქმედება" #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644 msgid "Mode char" msgstr "" #: ../src/common/text.c:643 msgid "The text" msgstr "ტექსტი" #: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651 msgid "Identified text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713 msgid "The message" msgstr "შეტყობინება" #: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717 msgid "Old nickname" msgstr "ძველი მეტსახელი" #: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718 msgid "New nickname" msgstr "ახალი მეტახელი" #: ../src/common/text.c:660 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "" #: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458 msgid "Topic" msgstr "დასათაურება" #: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "" #: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722 msgid "The person being kicked" msgstr "" #: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684 #: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731 #: ../src/common/text.c:738 msgid "The channel" msgstr "არხი" #: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732 msgid "The reason" msgstr "მიზეზი" #: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "" #: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691 msgid "The time" msgstr "დრო" #: ../src/common/text.c:690 msgid "The creator" msgstr "დამაარსებელი" #: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949 msgid "Reason" msgstr "მიზეზი" #: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922 msgid "Host" msgstr "ჰოსტი" #: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711 msgid "Who it's from" msgstr "" #: ../src/common/text.c:702 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749 msgid "The Channel it's going to" msgstr "" #: ../src/common/text.c:736 msgid "The sound" msgstr "ხმა" #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748 msgid "The nick of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747 msgid "The CTCP event" msgstr "" #: ../src/common/text.c:753 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:754 msgid "The key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:758 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:759 msgid "The limit" msgstr "ლიმიტი" #: ../src/common/text.c:763 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:764 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:768 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:769 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:773 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:774 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:778 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "" #: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806 msgid "The ban mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:783 msgid "The nick who removed the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:787 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:791 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:792 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:795 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:796 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:800 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:801 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:805 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:810 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816 msgid "The exempt mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:815 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:820 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826 msgid "The invite mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:825 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:830 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "" #: ../src/common/text.c:831 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:832 msgid "The mode letter" msgstr "" #: ../src/common/text.c:833 msgid "The channel it's being set on" msgstr "" #: ../src/common/text.c:838 msgid "Username" msgstr "მომხმარებლის სახელი" #: ../src/common/text.c:840 msgid "Full name" msgstr "სრული სახელი" #: ../src/common/text.c:845 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "" #: ../src/common/text.c:850 msgid "Server Information" msgstr "სერვერის ინფორმაცია" #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860 msgid "Idle time" msgstr "Idle დრო" #: ../src/common/text.c:861 msgid "Signon time" msgstr "on-line დრო" #: ../src/common/text.c:866 msgid "Away reason" msgstr "ხელმიუწვდომელობის მიზეზი" #: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Message" msgstr "შეტყობინება" #: ../src/common/text.c:882 msgid "Account" msgstr "ანგარიში" #: ../src/common/text.c:887 msgid "Real user@host" msgstr "" #: ../src/common/text.c:888 msgid "Real IP" msgstr "ნამდვილი IP" #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448 msgid "Channel Name" msgstr "არხის სახელი" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055 msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933 #: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093 msgid "Server Name" msgstr "სერვერის სახელი" #: ../src/common/text.c:903 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "მომხმარებლის მეტსახელი რომალმაც თქვენ დაგპატიჟათ" #: ../src/common/text.c:913 msgid "Nickname in use" msgstr "მეტსახელი ხმარებაში" #: ../src/common/text.c:914 msgid "Nick being tried" msgstr "" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059 msgid "IP" msgstr "" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955 msgid "Port" msgstr "პორტი" #: ../src/common/text.c:934 msgid "Network" msgstr "ქსელი" #: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944 msgid "Modes string" msgstr "" #: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997 #: ../src/common/text.c:1038 msgid "IP address" msgstr "" #: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985 msgid "DCC Type" msgstr "" #: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002 #: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014 #: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1036 msgid "Filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979 msgid "Destination filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010 msgid "CPS" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "Pathname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1031 msgid "Position" msgstr "ადგილმდებარეობა" #: ../src/common/text.c:1037 msgid "Size" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "DCC String" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "Number of notify items" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1063 msgid "Old Filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1064 msgid "New Filename" msgstr "ახალი ფაილსახელი" #: ../src/common/text.c:1068 msgid "Receiver" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1073 msgid "Hostmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1078 msgid "Hostname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The Packet" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1087 msgid "Seconds" msgstr "წამი" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1098 msgid "Banmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1099 msgid "Who set the ban" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1100 msgid "Ban time" msgstr "ban-ის ხანგრძლივობა" #: ../src/common/text.c:1140 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" #: ../src/common/text.c:1833 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "შეწყვეტილი კავშირი" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "კავშირი ტაიმ აუტშია" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "კავშირი შეწყდა" #: ../src/common/util.c:839 msgid "Ascension Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Aland Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United States of America" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uruguay" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Vatican City State" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "Venezuela" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "British Virgin Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "US Virgin Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vietnam" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Samoa" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Yemen" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Mayotte" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Yugoslavia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "South Africa" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zambia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 #, fuzzy msgid "remote access" msgstr "შესვლა შეუძლებელია %s↵" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:63 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:87 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:91 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "საფონე სურათი" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "საფონე სურათი" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Enable spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Font for the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Height of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "List of enabled plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Message sent on away" msgstr "შეტყობინება" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on channel part" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on quit" msgstr "შეტყობინება" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Selected background type" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected color scheme" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Show colors in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Use system fonts" msgstr "მომხმარებელთა სია" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Width of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Width of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "xchat configuration version" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Copy Address" msgstr "შენი მისამართი" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Send File" msgstr "გააგზავნე ფაილი" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File _Contents" msgstr "_სარჩევი" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 msgid "Paste File_name" msgstr "ახალი ფაილსახელი" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183 msgid "_Cancel" msgstr "გაუქმება" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "დააკოპირე" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051 msgid "Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146 msgid "%" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147 msgid "File" msgstr "ფაილი" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148 msgid "Remaining" msgstr "გამოსვლა" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 #, fuzzy msgid "Incoming File Transfer" msgstr "გადატანილი ფაილები" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494 msgid "_Accept" msgstr "მიიღე" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "დაელოდეთ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439 msgid "Send File..." msgstr "გააგზავნე ფაილი" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "სერვერთან ავტოდაკავშრება" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "არავითარი პლაგინების ავტოჩართვა" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "ძებნა:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "ტექსტი" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315 msgid "Server" msgstr "სერვერი" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324 msgid "Key" msgstr "" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "ახალი ქსელი" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "შეიყვანე ახალი მეტსახელი:" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "სერვერი" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "მოიხმარე საიმედო SSL კავშირი ამ ქსელში" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 msgid "_IRC" msgstr "_ირკი(IRC)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "ქსელი" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 #, fuzzy msgid "_Connect..." msgstr "დაკავშირება" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "გადატანილი ფაილები" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "პრივატი" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "პარამეტრები..." #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "_დახურე" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "არხთა სია..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "გამოსვლა" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "დახურე" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "ძებნა" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "BAN თა სია" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "მომხმარებლები" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "_სარჩევი" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "_შესახებ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428 msgid "Ex-Chat" msgstr "ჩატი" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 msgid "Error showing help" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "ახალი ქსელი" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "ახალი ქსელი" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 #, fuzzy msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "დ_აკავშირება" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 #, fuzzy msgid "_Auto-join on connect" msgstr "არავითარი ავტოშეერთება" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503 msgid "<none>" msgstr "<არაფერი>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "გადატანილი ფაილები" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "X-ჩატი: პარამეტრები" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "ნამდვილად ამოვშალო ქსელი \"%s\" და ყველა მასში მყოფი სერვერი?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "ქსელთა სია" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "სახელი" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105 msgid "unknown" msgstr "უცნობი ჰოსტი" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244 msgid "Open Plugin" msgstr "გახსენი დიალოგები:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219 msgid "Enable" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412 msgid "Plugin" msgstr "პინგი" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "_Check spelling" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d ბაიტი" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "შეიყვანე ფერის კოდი" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374 msgid "Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378 msgid "Dark Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382 msgid "Dark Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386 msgid "Red" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390 msgid "Brown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394 msgid "Purple" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398 msgid "Orange" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406 msgid "Light Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410 msgid "Aqua" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414 msgid "Light Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418 msgid "Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422 msgid "Violet" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426 msgid "Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430 msgid "Light Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434 msgid "White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Send File..." msgstr "გააგზავნე ფაილი" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "Private _Chat" msgstr "პრივატი" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63 msgid "_Kick" msgstr "გაგდება" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64 msgid "_Ban" msgstr "ბანი" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65 msgid "Ignore" msgstr "იგნორირება" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "" #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "მომხმარებელთა მაქსიმუმი" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "მომხმარებელთა მინიმუმი" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "დაბეჭდე ტექსტური ფაილი" #~ msgid "Close this discussion" #~ msgstr "დახურე დაფა/ფანჯარა" #~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n" #~ msgstr "ანახე პლაგინთა ავტოჩართვის დირექ.\n" #~ msgid "Open Dialog Window" #~ msgstr "გახსენი დიალოგ-ფანჯარა" #~ msgid "Give Ops" #~ msgstr "მიეცი OP" #~ msgid "Take Ops" #~ msgstr "წაართვი OP" #~ msgid "Give Voice" #~ msgstr "მიეცი ხმა" #~ msgid "Take Voice" #~ msgstr "წაართვი ხმა" #~ msgid "Kick/Ban" #~ msgstr "გაგდება/ბანი" #~ msgid "Kick" #~ msgstr "გაგდება" #~ msgid "Ban" #~ msgstr "ბანი" #~ msgid "KickBan" #~ msgstr "გაგდებადაბანი" #~ msgid "Send File" #~ msgstr "გააგზავნე ფაილი" #~ msgid "Version" #~ msgstr "ვერსია" #~ msgid "Ping" #~ msgstr "პინგი" #~ msgid "Kill this user" #~ msgstr "მოკალი მომხმარებელი" #~ msgid "Give Half-Ops" #~ msgstr "მიეცი ნახევრად OP" #~ msgid "Take Half-Ops" #~ msgstr "წაართვი ნახევრად OP" #~ msgid "Ignore User" #~ msgstr "დააიგნორირე აბეზარა" #~ msgid "UnIgnore User" #~ msgstr "ნუ აიგნორებ მომხმარებელს" #~ msgid "Info" #~ msgstr "ინფო" #~ msgid "Who" #~ msgstr "ვინ" #~ msgid "WhoIs" #~ msgstr "ვინარის" #~ msgid "DNS Lookup" #~ msgstr "ვნახოთ DNS" #~ msgid "Trace" #~ msgstr "გამოთვალე" #~ msgid "UserHost" #~ msgstr "მომხმარებლის ჰოსტი" #~ msgid "External" #~ msgstr "გარე" #~ msgid "Telnet" #~ msgstr "ტელნეტი" #~ msgid "Leave Channel" #~ msgstr "დატოვე არხი..." #~ msgid "Join Channel..." #~ msgstr "ესტუმრე არხს..." #~ msgid "Enter Channel to Join:" #~ msgstr "შედი არხზე:" #~ msgid "Server Links" #~ msgstr "სერვერის ბმულები" #~ msgid "Ping Server" #~ msgstr "სერვერის პინგი" #~ msgid "Hide Version" #~ msgstr "დამალე ვერსია" #~ msgid "Op" #~ msgstr "მიეცი OP" #~ msgid "DeOp" #~ msgstr "წართვი OP" #~ msgid "bye" #~ msgstr "აბა კარგათ!" #~ msgid "Enter reason to kick %s:" #~ msgstr "შეიყვანე გაგდების მიზეზი %s:" #~ msgid "Sendfile" #~ msgstr "ფაილის გაგზავნა" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "პრივატი" #~ msgid "Send" #~ msgstr "გააგზავნე" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "ჩატი" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "გაასუფთავე" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "დაკავშირება" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "ინფორმაცია მომხმარებლის შესახებ" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "ფაილის გაგზავნა..." #~ msgid "Server _Password:" #~ msgstr "სერვერის პაროლი:" #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "მეტსახელი" #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "" #~ "CLEAR-შლის მიმდინარე \t\n" #~ " CLEAR-შლის მიმდინარე ტექსტის ფანჯარას" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "დაიმახსოვრე როგორც" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "გათიშვა" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "დაკავშირება" #~ msgid "A multiplatform IRC Client" #~ msgstr "მულტიპლატფორმული IRC კლაიენტი" #~ msgid "Character Chart" #~ msgstr "ასოთა დიაგრამა" #~ msgid "You must select some bans." #~ msgstr "უნდა მონიშნო რამოდენიმე გასაგდებად." #~ msgid "Mask" #~ msgstr "ნიღაბი" #~ msgid "From" #~ msgstr "სგან" #~ msgid "Date" #~ msgstr "თარიღი" #~ msgid "Unban" #~ msgstr "მოაშორე BAN" #~ msgid "Crop" #~ msgstr "ჩამოჭრა" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "განაახლე" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "დაამტკიცე" #~ msgid "Refresh the list" #~ msgstr "განაახლე სია" #~ msgid "Save the list" #~ msgstr "დაიმახსოვრე სია" #~ msgid "Send file to %s" #~ msgstr "გააგზავნე ფაილი %s" #~ msgid "Status" #~ msgstr "სტატუსი" #~ msgid "Abort" #~ msgstr "შეწყვეტა" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "მიიღე" #~ msgid "Open" #~ msgstr "გახსენი" #~ msgid "Command" #~ msgstr "ბრზანება" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "გაუქმება" #~ msgid "Add New" #~ msgstr "დაამატე ახალი" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "წაშალე" #~ msgid "Sort" #~ msgstr "სორტირება" #~ msgid "Help" #~ msgstr "დახმარება" #~ msgid "%d bytes" #~ msgstr "%d ბაიტი" #~ msgid "Action" #~ msgstr "მოქმედება" #~ msgid "Error opening keys config file\n" #~ msgstr "ვერ ვხსნი კლავიშთა კონფიგ ფაილს\n" #~ msgid "Private" #~ msgstr "პრივატი" #~ msgid "Notice" #~ msgstr "შეტყობინება" #~ msgid "Invite" #~ msgstr "დაპატიჟე" #~ msgid "Unignore" #~ msgstr "არ დააიგნორირო" #~ msgid "Ignore Stats:" #~ msgstr "იგნორირებულთა სტატ:" #~ msgid "Channel:" #~ msgstr "არხი:" #~ msgid "Private:" #~ msgstr "პრივატი:" #~ msgid "Notice:" #~ msgstr "შეტყობინება:" #~ msgid "Invite:" #~ msgstr "დაპატიჟე:" #~ msgid "Add" #~ msgstr "დაამატე" #~ msgid "Dialog with" #~ msgstr "ჩართე დიალოგი" #~ msgid "No topic is set" #~ msgstr "არავითარი ტოპიკი" #~ msgid "Show join/part messages" #~ msgstr "აჩვენე შემოსვლა/გასვლის შეტყობინებები არხზე" #~ msgid "Color paste" #~ msgstr "ფერის ჩასმა" #~ msgid "Go to" #~ msgstr "მიდი" #~ msgid "Topic Protection" #~ msgstr "ტოპიკის დაცვა" #~ msgid "Secret" #~ msgstr "საიდუმლო" #~ msgid "Invite Only" #~ msgstr "მხოლოდ დაპატიჟება" #~ msgid "Moderated" #~ msgstr "მოდერატორული" #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "დაბანილთა სია :)" #~ msgid "Keyword" #~ msgstr "მანიშნებელი სიტყვები" #~ msgid "User Limit" #~ msgstr "მომხმარებელთა ლიმიტი" #~ msgid "Show/Hide userlist" #~ msgstr "გამოაჩინე/დამალე მომხმარებელთა სია" #~ msgid "Enter new nickname:" #~ msgstr "შეიყვანე ახალი მეტსახელი:" #~ msgid "Host unknown" #~ msgstr "უცნობი ჰოსტი" #~ msgid "Part Channel" #~ msgstr "დატოვე არხი" #~ msgid "Cycle Channel" #~ msgstr "გადი/შემოდი" #~ msgid "Edit This Menu..." #~ msgstr "მენუს დამუშავება" #~ msgid "Settings saved." #~ msgstr "პარამეტრები დამახსოვრებულია." #~ msgid "_XChat" #~ msgstr "_Xჩატი" #~ msgid "_Server List..." #~ msgstr "_სერვერების სია" #~ msgid "_New" #~ msgstr "_ახალი" #~ msgid "Server Tab..." #~ msgstr "სერვერ დაფა" #~ msgid "Channel Tab..." #~ msgstr "არხის დაფა..." #~ msgid "Server Window..." #~ msgstr "სერვერის ფანჯარა..." #~ msgid "Channel Window..." #~ msgstr "არხის ფანჯარა..." #~ msgid "_View" #~ msgstr "ხე_დი" #~ msgid "Off" #~ msgstr "გათიშული" #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_სერვერი" #~ msgid "Marked Away" #~ msgstr "უმოქმედობის სტატუსი" #~ msgid "S_ettings" #~ msgstr "პ_არამეტრები" #~ msgid "Preferences..." #~ msgstr "პარამეტრები..." #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "დამატებითი" #~ msgid "Auto Replace..." #~ msgstr "აუტო ჩანაცვლება..." #~ msgid "CTCP Replies..." #~ msgstr "CTCP პასუხები..." #~ msgid "Dialog Buttons..." #~ msgstr "დიალოგის ღილაკები..." #~ msgid "Keyboard Shortcuts..." #~ msgstr "კლავიშის მოკლე კომბინაციები" #~ msgid "Text Events..." #~ msgstr "ტექსტური ქმედებები..." #~ msgid "URL Handlers..." #~ msgstr "URL მანევრირება..." #~ msgid "User Commands..." #~ msgstr "მომხმარებლის ბრზანებები..." #~ msgid "Userlist Buttons..." #~ msgstr "მომხმარებლის ღილაკები..." #~ msgid "Userlist Popup..." #~ msgstr "მომხმარებლის პოპფანჯარა..." #~ msgid "_Window" #~ msgstr "_ფანჯარა" #~ msgid "Ban List..." #~ msgstr "BAN თა სია" #~ msgid "Character Chart..." #~ msgstr "თექსტის სტილი..." #~ msgid "Direct Chat..." #~ msgstr "პირდაპირი ჩატი DC..." #~ msgid "Ignore List..." #~ msgstr "იგნორირებულთა სია..." #~ msgid "Notify List..." #~ msgstr "ნოტიფიკაციის სია..." #~ msgid "Plugins and Scripts..." #~ msgstr "პლაგინები და სკრიპტები..." #~ msgid "Raw Log..." #~ msgstr "Log ფაილები" #~ msgid "URL Grabber..." #~ msgstr "URL თა შემგროვებელი..." #~ msgid "Reset Marker Line" #~ msgstr "გათიშე მარკერ ხაზი" #~ msgid "C_lear Text" #~ msgstr "გ_აასუფთავე ტექსტი" #~ msgid "Save Text..." #~ msgstr "დაიმახსოვრე ტექსტი..." #~ msgid "Last Seen" #~ msgstr "ბოლო ხედი" #~ msgid "Offline" #~ msgstr "გასული" #~ msgid "Never" #~ msgstr "არასოდეს" #~ msgid "Online" #~ msgstr "ჩართული" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "ამოშალე" #~ msgid "Description" #~ msgstr "აღწერილობა" #~ msgid "Select a Plugin or Script to load" #~ msgstr "შეარჩიე გასაშვები პლაგინი ან სკრიპტი" #~ msgid "_Load..." #~ msgstr "_ჩატვირთე" #~ msgid "_UnLoad" #~ msgstr "_ამოტვრთე" #~ msgid "Save rawlog" #~ msgstr "დაიმახსოვრე log ი" #~ msgid "Save rawlog..." #~ msgstr "დაიმახსოვრე log..." #~ msgid "Find" #~ msgstr "ძებნა" #~ msgid "Close" #~ msgstr "დახურე" #~ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" #~ msgstr "ნამდვილად ამოვშალო ქსელი \"%s\" და ყველა მასში მყოფი სერვერი?" #~ msgid "User name and Real name cannot be left blank." #~ msgstr "მომხმარებლის სახელი და ნამდვილი სახელი არ უნდა იყოს ცარიელი." #~ msgid "Servers for %s" #~ msgstr "სერვერები %s" #~ msgid "Connect to selected server only" #~ msgstr "დაუკავშირდი მხოლოდ მონიშნულ სერვერს" #~ msgid "Your Details" #~ msgstr "ჩემი დეტალები" #~ msgid "Use global user information" #~ msgstr "მოიხმარე მომხმარებლის გლობალური ინფორმაცია" #~ msgid "Second choice:" #~ msgstr "მეორე არჩევანი" #~ msgid "_User name:" #~ msgstr "მომხმარებელი" #~ msgid "Rea_l name:" #~ msgstr "ნამდვილი სახელი" #~ msgid "Connecting" #~ msgstr "დაკავშირება" #~ msgid "Use SSL for all the servers on this network" #~ msgstr "მოიხმარე საიმედო SSL კავშირი ამ ქსელში" #~ msgid "C_hannels to join:" #~ msgstr "შესასვლელი არხები:" #~ msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" #~ msgstr "" #~ "შესასვლელი არხების სახელთა შორის უნდა ფიგურირებდეს მძიმე, არავითარი " #~ "ცარიელი მანძილი!" #~ msgid "Connect command:" #~ msgstr "დაკავშირების ბრძანება" #~ msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." #~ msgstr "პაროლი სერვერისთვის, თუ არ იცი რა მოიმოქმედო, დატოვე ცარიელი." #~ msgid "Character set:" #~ msgstr "ასოთა კოდიფიკა:" #~ msgid "XChat: Server List" #~ msgstr "XChat: სერვერთა სია" #~ msgid "User Information" #~ msgstr "ინფორმაცია მომხმარებლის შესახებ" #~ msgid "Third choice:" #~ msgstr "მესამე არჩევანი" #~ msgid "Skip server list on startup" #~ msgstr "გამოტოვე სერვერთა სია ჩართვის დროს" #~ msgid "_Edit..." #~ msgstr "_დაამუშავე" #~ msgid "_Sort" #~ msgstr "_სორტირება" #~ msgid "Text Box Appearance" #~ msgstr "ტექსტ სარკმლის ფასონი" #~ msgid "Font:" #~ msgstr "შრიფტი:" #~ msgid "Background image:" #~ msgstr "საფონე სურათი" #~ msgid "Colored nick names" #~ msgstr "ფერადი მეტსახელები" #~ msgid "Give each person on IRC a different color" #~ msgstr "ყოველ IRCის მომხმარებელს მიანიჭე განსხვავებული ფერი" #~ msgid "Indent nick names" #~ msgstr "მეტსახელის Ident" #~ msgid "Make nick names right-justified" #~ msgstr "მეტსახელები მარჯვნივ დალაგდებიან" #~ msgid "Transparent background" #~ msgstr "გამჭვირვალე ფონი" #~ msgid "Show marker line" #~ msgstr "აჩვენე მარკერის ხაზი" #~ msgid "Red:" #~ msgstr "წითელი:" #~ msgid "Green:" #~ msgstr "მწვანე:" #~ msgid "Blue:" #~ msgstr "ცისფერი:" #~ msgid "Nick Completion" #~ msgstr "მეტსახელის დაბოლოება" #~ msgid "Automatic nick completion" #~ msgstr "მეტსახელის ავტოდაბოლოება" #~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" #~ msgstr "დააბოლოვე მეტსახელები" #~ msgid "Input Box Appearance" #~ msgstr "ინპუტ სარკმლის ხედი" #~ msgid "Unsorted" #~ msgstr "არასორტირებული" #~ msgid "User List" #~ msgstr "მომხმარებელთა სია" #~ msgid "User list sorted by:" #~ msgstr "მომხმარებელთა სია სორტირებულია:" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "ფანჯრები" #~ msgid "Tabs" #~ msgstr "დაფები" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "ქვემო" #~ msgid "Top" #~ msgstr "ზემო" #~ msgid "Left" #~ msgstr "მარცხნივ" #~ msgid "Right" #~ msgstr "მარჯვნივ" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "დამალული" #~ msgid "Always" #~ msgstr "ყოველთვის" #~ msgid "Open an extra tab for server messages" #~ msgstr "გახსენი ექსტრა დაფები სერვერის ინფოსთვის" #~ msgid "Open an extra tab for server notices" #~ msgstr "გახსენი ექსტრა დაფები სერვერის ნოტიფიკაციისთვის" #~ msgid "Small tabs" #~ msgstr "პარარა დაფები" #~ msgid "Sort tabs in alphabetical order" #~ msgstr "დაალაგე დაფები ალფავიტის მიხედვით" #~ msgid "Focus new tabs:" #~ msgstr "გადაიანე ფოკუსი ახლადგახსნილ დაფაზე" #~ msgid "Tabs Location" #~ msgstr "დაფათა ადგილმდებარეობა" #~ msgid "Tabs or Windows" #~ msgstr "დაფა ან ფანჯარა" #~ msgid "Open dialogs in:" #~ msgstr "გახსენი დიალოგები:" #~ msgid "Open utilities in:" #~ msgstr "გახსენი უტილიტები:" #~ msgid "Files and Directories" #~ msgstr "ფაილები და დირექტორიები" #~ msgid "Save nick name in filenames" #~ msgstr "დაიმახსოვრე მეტსახელები ფაილების სახით" #~ msgid "DCC IP address:" #~ msgstr "DCC IP მისამართი:" #~ msgid "Get my address from the IRC server" #~ msgstr "მომანიჭე ჩემი მისამართი IRC სერვერიდან" #~ msgid "Quit:" #~ msgstr "გასვლა:" #~ msgid "Leave channel:" #~ msgstr "გადი არხიდან:" #~ msgid "Away:" #~ msgstr "გასული ვარ:" #~ msgid "Away" #~ msgstr "ხელმიუწვდომელი:" #~ msgid "Announce away messages" #~ msgstr "გამოაცხადე შენი არყოფნა" #~ msgid "Announce your away messages to all channels" #~ msgstr "გამოაცხადე შენი არყოფნა ყველა არხზე" #~ msgid "Show away once" #~ msgstr "ანახე შენი არყოფნა ერთელ" #~ msgid "Automatically unmark away" #~ msgstr "ავტომატიურად დაუბრუნდი აქტიურ სტატუსს" #~ msgid "Alerts" #~ msgstr "გაფრთხილებანი" #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები" #~ msgid "Hide join and part messages" #~ msgstr "დამალე გასვლის და შემოსვლის შეტყობინებანი" #~ msgid "Auto Open DCC Windows" #~ msgstr "DCC ფანჯარათა ავტო გახსნა" #~ msgid "Send window" #~ msgstr "გააგზავნე ფანჯარა" #~ msgid "Receive window" #~ msgstr "მიიღე ფანჯარა" #~ msgid "Chat window" #~ msgstr "ჩატ ფანჯარა" #~ msgid "Logging" #~ msgstr "log ი" #~ msgid "Enable logging of conversations" #~ msgstr "ჩართე log რეჟიმი დიალოგის დროს" #~ msgid "(%s=Server %c=Channel %n=Network)." #~ msgstr "(%s=სერვერი %c=არხი %n=ქსელი)." #~ msgid "Insert timestamps in logs" #~ msgstr "შეიტანე დროის აგმნიშვნელი log ფაილებში" #~ msgid "(Disabled)" #~ msgstr "(გათიშულია)" #~ msgid "Your Address" #~ msgstr "შენი მისამართი" #~ msgid "Proxy Server" #~ msgstr "პროქსი სერვერი" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "ჰოსტსახელი" #~ msgid "Username:" #~ msgstr "მომხმარებლის სახელი:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "პაროლი:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "პორტი:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "ტიპი:" #~ msgid "Select an Image File" #~ msgstr "ამოირჩიეთ სურათი" #~ msgid "Select font" #~ msgstr "ამოირჩიეთ ფონტი" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "მოძიება..." #~ msgid "Select color" #~ msgstr "შეარჩიე ფერი" #~ msgid "Text Colors" #~ msgstr "ტექსტის ფერი" #~ msgid "mIRC colors:" #~ msgstr "mIRCის ფერები" #~ msgid "Extra colors:" #~ msgstr "ექსტრა ფერები:" #~ msgid "Foreground:" #~ msgstr "წინა პლანი:" #~ msgid "Marking Text" #~ msgstr "მონიშნული ტექსტი" #~ msgid "Interface Colors" #~ msgstr "ინტერფეისის ფერები" #~ msgid "New data:" #~ msgstr "ახალი თარიღი:" #~ msgid "New message:" #~ msgstr "ახალი შეტყობინება" #~ msgid "Away user:" #~ msgstr "გასული მომხმარებელი:" #~ msgid "Chatting" #~ msgstr "ჩატი" #~ msgid "General" #~ msgstr "საერთო" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "ხმა" #~ msgid "Network setup" #~ msgstr "ქსელის გამართვა" #~ msgid "File transfers" #~ msgstr "გადატანილი ფაილები" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "კატეგორიები" #~ msgid "" #~ "Some settings were changed that require a restart to take full effect." #~ msgstr "" #~ "ზოგიერთი პარამეტრი მუშაობისთვის საჭიროებს პროგრამის ხელმეორედ " #~ "გადატვირთვას." #~ msgid "Print Texts File" #~ msgstr "დაბეჭდე ტექსტური ფაილი" #~ msgid "$ Number" #~ msgstr "$ ნომერი" #~ msgid "Edit Events" #~ msgstr "დაამუშავე მოვლენები" #~ msgid "Test All" #~ msgstr "მოსინჯე ყველა" #~ msgid "Clear list" #~ msgstr "გაასუფთავე სია" #~ msgid "Copy selected URL" #~ msgstr "დააკოპირე მონიშნული URL" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "დააკოპირე" #~ msgid "Save list to a file" #~ msgstr "დაიმახსოვრე სია ფაილის სახით" #~ msgid "%d ops, %d total" #~ msgstr "%d OP-ი, %d მთლიანობაში" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Commands Available:\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "ხელმისაწვდომი ბრძანებებიკომანდები:\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "დამატებითი ინპორმაციისთვის ჩაწერეთ შემდეგი <ბრძანება>: /HELP ან /HELP -l\n" #~ "\n" #~ msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." #~ msgstr "%C22*%O$t%C22დავუკავშირდი. ახლა კი გავდივარ რეგისტრაციას..." #~ msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" #~ msgstr "%C21*%O$t%C21კავშირი ჩაიშალა. შეცდომა: $1" #~ msgid "%C22*%O$t%C22Connected." #~ msgstr "%C22*%O$t%C22დაკავშირებული." #~ msgid "Channel name" #~ msgstr "არხის სახელი" #~ msgid "Servername" #~ msgstr "სერვერის სახელი" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "გათიშვა" #~ msgid "Reconnect" #~ msgstr "ხელმეორეთ დაკავშირება" #~ msgid "About X-Chat" #~ msgstr "X-ჩატის შესახებ" #~ msgid "X-Chat: Ban List (%s)" #~ msgstr "X-ჩატი: ბან სია (%s)" #~ msgid "X-Chat: Channel List (%s)" #~ msgstr "X-ჩატი: არხების სია (%s)" #~ msgid "" #~ " File: %s\n" #~ " To/From: %s\n" #~ " Size: %u\n" #~ " Port: %d\n" #~ " IP Number: %s\n" #~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" #~ msgstr "" #~ " ფაილი: %s\n" #~ " ვისგან/ვის: %s\n" #~ " ზომა: \t %u\n" #~ " პორტი: %d\n" #~ " IP ნომერი: %s\n" #~ "საწყისი დრო: %s მაქსიმუმ CPS:%d\n" #~ msgid "X-Chat: File Receive List" #~ msgstr "X-ჩატი: ფაილთა მიღების სია" #~ msgid "X-Chat: File Send List" #~ msgstr "X-ჩატი: ფაილთა გაგზავნის სია" #~ msgid "X-Chat: DCC Chat List" #~ msgstr "X-ჩატი: DCC ჩატის სია" #~ msgid "Options" #~ msgstr "პარამეტრები" #~ msgid "DIRECTORY" #~ msgstr "დირექტორია" #~ msgid "use a different config dir" #~ msgstr "გამოიყენე სხვა საპარამეტრო დირექ." #~ msgid "don't auto load any plugins" #~ msgstr "არავითარი პლაგინების ავტოჩართვა" #~ msgid "show plugin auto-load dir" #~ msgstr "ანახე პლაგინთა ავტოჩართვის დირექ." #~ msgid "show user config dir" #~ msgstr "ანახე მომხმარებლის კონფიგურაციის დირექ." #~ msgid "show version information" #~ msgstr "ანახე ინფორმაცია ვერსიის შესახებ" #~ msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "X-ჩატი: კლავიშთა მოხერხებულობა" #~ msgid "Add new" #~ msgstr "დაამატე ახალი" #~ msgid "X-Chat: Ignore list" #~ msgstr "X-ჩატი: იგნორირებულთა სია" #~ msgid "Insert color code" #~ msgstr "შეიყვანე ფერის კოდი" #~ msgid "Close Tab" #~ msgstr "დახურე დაფა" #~ msgid "Close this tab/window" #~ msgstr "დახურე დაფა/ფანჯარა" #~ msgid "User: %s" #~ msgstr "მომხმარებელი: %s" #~ msgid "Country: %s" #~ msgstr "ქვეყანა: %s" #~ msgid "Realname: %s" #~ msgstr "ნამდვილი სახელი: %s" #~ msgid "Server: %s" #~ msgstr "სერვერი: %s" #~ msgid "Menu Bar" #~ msgstr "მენიუს ზოლი" #~ msgid "Topic Bar" #~ msgstr "ტოპიკის ზოლი" #~ msgid "Mode Buttons" #~ msgstr "მოქმედებათა ღილაკები" #~ msgid "User List Buttons" #~ msgstr "მომხმარებელთა სიის ღილაკები" #~ msgid "X-Chat: User menu" #~ msgstr "X-ჩატი: მომხმარებლის მენუ" #~ msgid "X-Chat: User Defined Commands" #~ msgstr "X-ჩატი: მომხმარებლის მიერ დადგენილი ბრძანებანი" #~ msgid "X-Chat: Replace" #~ msgstr "X-ჩატი: ჩაანაცვლე" #~ msgid "X-Chat: Userlist buttons" #~ msgstr "X-ჩატი: მომხმარებლის ღილაკები" #~ msgid "X-Chat: Dialog buttons" #~ msgstr "X-ჩატი: სადიალოგო ღილაკები" #~ msgid "_X-Chat" #~ msgstr "_X-ჩატი" #~ msgid "Server List..." #~ msgstr "სერვერების სია..." #~ msgid "New" #~ msgstr "ახალი" #~ msgid "Load Plugin or Script..." #~ msgstr "ჩატვირთე პლაგინი ან სკრიპტი" #~ msgid "New Shell Tab..." #~ msgstr "ახალი შელის დაფა..." #~ msgid "Quit" #~ msgstr "გასვლა" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "უჩინარი" #~ msgid "Receive Wallops" #~ msgstr "მიიგე Wallope-ები" #~ msgid "Receive Server Notices" #~ msgstr "მიიღე სერვერის ნოტიფიკაცია" #~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" #~ msgstr "ავტოშესვლა არხიდან გაგდების შემთხვევაში" #~ msgid "Auto Reconnect to Server" #~ msgstr "სერვერთან ავტოდაკავშრება" #~ msgid "Never-give-up ReConnect" #~ msgstr "არასოდეს დანებდე აღადგინე კავშირი" #~ msgid "Auto Open Dialog Windows" #~ msgstr "ავტოგახსნა დიალოგ ფანჯრებისა" #~ msgid "Auto Accept Direct Chat" #~ msgstr "DCC ჩატის ავტო მიღება" #~ msgid "Auto Accept Files" #~ msgstr "ფაილთა ავტო მიღება" #~ msgid "Reload Settings" #~ msgstr "გადატვირთე პარამეტრები" #~ msgid "Save Settings now" #~ msgstr "დაიმახსოვრე პარამეტრები ახლა" #~ msgid "Save Settings on exit" #~ msgstr "დაიმახსოვრე პარამეტრები გასვლისთანავე" #~ msgid "File Receive..." #~ msgstr "ფაილის მიღება..." #~ msgid "File Send..." #~ msgstr "ფაილის გაგზავნა..." #~ msgid "Attach Tab" #~ msgstr "დაფის დართვა" #~ msgid "X-Chat: Notify List" #~ msgstr "X-ჩატი: ნოტიფიკაციის სია" #~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts" #~ msgstr "X-ჩატი: პლაგინები და სკრიპტები" #~ msgid "X-Chat: Search" #~ msgstr "X-ჩატი: ძიება" #~ msgid "X-Chat: Edit %s" #~ msgstr "X-ჩატი: დაამუშავე %s" #~ msgid "Use a proxy server" #~ msgstr "პროქსი სერვერის მეშვეობით" #~ msgid "X-Chat: Server List" #~ msgstr "X-ჩატი: სერვერების სია" #~ msgid "Connect in new tab" #~ msgstr "დაკავშირება ახალ დაფაში" #~ msgid "Tint (shade) transparency" #~ msgstr "მუქი გამჭვირვალება" #~ msgid "Strip mIRC colors" #~ msgstr "ანახე mIRCის ფერებიც" #~ msgid "Tint Settings" #~ msgstr "იერის პარამეტრები" #~ msgid "User list buttons enabled" #~ msgstr "მომხმარებლის ღილაკები ჩართულია" #~ msgid "Lag meter:" #~ msgstr "lag მზომავი" #~ msgid "(disabled)" #~ msgstr "(გათიშული)" #~ msgid "A star (*)" #~ msgstr "ვარსკვლავი (*)" #~ msgid "A red star (*)" #~ msgstr "წითელი ვარსკვლავი (*)" #~ msgid "Underlined" #~ msgstr "ქვეშ ხაზგასმული" #~ msgid "X-Chat: Preferences" #~ msgstr "X-ჩატი: პარამეტრები" #~ msgid "Save As" #~ msgstr "დაიმახსოვრე როგორც" #~ msgid "Load From" #~ msgstr "ჩატვირთე" #~ msgid "X-Chat: URL Grabber" #~ msgstr "X-ჩატი: URL მკრებავი" #~ msgid "X-Chat: Rawlog (%s)Clear rawlog" #~ msgstr "X-ჩატ: Rawlog (%s)გაასუფთავე rawlog ი" #~ msgid "Backgrounწინა პლანიd:" #~ msgstr "ფონი" ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/da.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000375713�12414262125�020105� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Danish translation for xchat-gnome. # Copyright (c) (c) 2010 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2010. # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # David Nielsen <david@lovesunix.net>, 2006. # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011, 2013. # # away -> fraværende (overvejede de her tre: væk, fraværende, borte) # away message -> fraværsbesked # ban -> karantæne (bortvise, forbud) # exempt -> undtagelse # join -> indtræd (tilslut, forbind (bruges for connect), slut til, gå med, # træd ind) # kick out -> smid ud # kicker -> udsmider # name -> navn # nick -> brugernavn (øgenavn, kælenavn, kaldenavn) # notify -> meddele # stall -> hænge # # husk opfølgning på Bug 612222 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-20 17:34+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "Indtræd i kanal:" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Listefiltrering</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "Kanal_navn" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "Kanal_emne" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "i:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Søg efter tekst:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "brugere" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr "til" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "Vis kanaler med:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "Kanalliste" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "_Indtræd i kanal" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Filoverførsler" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Gennemløb _indtil forbundet" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Accepter ugyldigt _SSL-certifikat" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Brug sikker forbindelse (SSL)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Forbind _automatisk til netværk" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Adgangsk_ode til brugernavnsserver:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "_Serveradgangskode:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "Tegn_kodning:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "Netværksopsætning" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Brugerinfomation</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "Brug _global brugeropsætning" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Brug _denne brugeropsætning:" # Måske bare _Navn: #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "_Rigtigt Navn:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Brugernavn:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Indtræd automatisk i kanaler</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "Brugere og kanaler" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "Servere" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "_Brugernavn:" # Måske bare Navn: #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "Rigtigt _navn:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "_Afslutningsmeddelelse:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "_Afskedsmeddelelse:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "_Fraværsbesked:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Markering</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Indtast ekstra ord der udløser markering" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Brugerflade</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Brug skrifttypen for _systemterminalen" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Brug denne _skrifttype:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "_Log samtaler" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "Vis _tidsstempler" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "Vis m_arkørlinje" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Vis _brugerliste i hovedvindue" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tekstfarver</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "_Vis farver" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Farvelæg brugernavne" # Jeg tror at i dette tilfælde betyder det tema, som f.eks. et "color scheme". #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "_Indbyggede skemaer:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Forgrundsfarve:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "_Baggrundsfarve:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "Forgrundsmærke:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "Baggrundsmærke:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC-farver</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ekstra farver</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Baggrund</span>" # What is the reference for None? # Use application theme color ( gtk theme, from Preference->Appearance) #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Ingen (ensfarvet)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "_Baggrundsbillede" # Av pas på, visse chat protokoller understøtter profilbilleder, så det # kan også være en billedfil. Jeg vil faktisk tro at det er det der er # tale om her, eftersom jeg har lidt svært ved at forestille mig hvad # man skal bruge aftryksfiler til i xchat. Men ellers må vi spørge. # # > Is this a profilpicture or a kind of file which can be burned et cetera? # This is the background image for xchat-gnome, and nothing to do with profile # picture. #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "_Baggrundsbillede:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "_Gennemsigtig baggrund" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Gennemsigtig</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Ugennemsigtig</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filoverførsler</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "_Overfør filer til:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Flyt ko_mplette filer til:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "Vælg overførselsmappe" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Vælg mappe til komplette filer" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Konverter mellemrum til _understregninger i filnavne" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Gem _brugernavn for afsender i filnavne" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC-opsætning</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Autoaccepter DDC-sna_k" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Auto_accepter DCC-filoverførsler" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Hent IP-adresse fra _server" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Brug _denne IP-adresse:" # s it a form of adjustment or something to do with speed? # Yes, to control the download/upload speed. #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Hastighedsjustering</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "_Individuel sende-KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "_Samlet sende-KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Indi_viduel modtage-KB/s: " # Hmm. KB/s er en hastighed, så jeg vil tro at det er den samlede # hastighed lige nu, altså at det skal være "_Samlet modtage-KB/s: # Is this the total speed right now or is it a total amount received? # Total speed #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "_Samlet modtage-KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Genvejstaster ændres ved at klikke på en række og indtaste den nye genvej " "eller trykke på tasten tilbage for at rydde." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "stavekontrol" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Opsætning for XChat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Velkommen til XChat-GNOME! Da det er første gang, du bruger dette program, " "er der et par ting, der skal sættes op, inden du kan komme i gang.\n" "\n" "Dette er de navne, som du vil blive kendt under på IRC. Dit brugernavn er " "det navn, du vil blive kendt under, mens det rigtige navn er nyttigt til for " "eksempel at tilmelde dig tjenester. Du behøver ikke bruge dit rigtige navn, " "hvis du ikke ønsker det." # Måske bare Navn: eller måske Dit navn: #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "_Rigtigt navn:" # Can you tell something about the grammar here? # This would change the current topic, of a channel #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Ændre" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC-samtale" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC-samtale" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Snak med folk gennem IRC" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "Brugernavn" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Ændr _brugernavn til:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "Sæt som _fraværende" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Anvend på alle _servere" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "C_hange" msgstr "_Ændr" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "Luk denne samtale" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "brugernavn" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Automatisk fraværende" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Bliv fraværende automatiks / vend tilbage automatisk" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Netværksovervågning" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "Netværkshåndteringens 0.9.x-forbindelsesovervågning" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s indlæst\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Påmindelse" # is there more than 1 area? # There is only one. Notification area is also known as "system tray" # for gnome/kde. #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "Et udvidelsesmodul for statusfeltet." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Udvidelsesmodul for påmindelser indlæst.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Udvidelsesmodul for påmindelser fjernet.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Niveau på beskederne som kræver en påmindelse" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Beskeder er klassificeret efter deres vigtighed. Vælg nivau på beskederne " "hvor påmindelsesikonet vil blive vist ovenfor. Gyldige værdier er: " "\"0\" (altid vist), \"1\" (alle beskeder inklusiv information), \"2\" (alle " "kanalbeskeder), \"3\" (kun private eller fremhævede beskeder)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Påmindelsesniveau</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Påmind kun _private beskeder" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Påmind hver _besked" # skal det ikke være "alle" eller "enhver", desuden hvad med "Påmind om .. #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "Påmind hver _begivenhed" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "Vis _altid påmindelsesikon" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Visning på skærm" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Fremvis påmindelser for vigtige beskeder når XChat-GNOME ikke er i fokus" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Fejl under lukning af påmindelse: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Kunne ikke sende påmindelse: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Besked i %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Besked fra %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Privat besked fra %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD indlæst\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "Kunne ikke initialisere OSD\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Perls skriptgrænseflade" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Pythons skriptgrænseflade" # mon ikke det er sådan en som híver URL'er ud af chattekst, sådan at # det bliver nemmere at kopiere f.eks. til en browser. I så fald ville # jeg nok kalde det en "URL-indsamler #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat URL-indsamler" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "Tid" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "Brugernavn" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "URL-indsamler" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "Samler URL'er og lægger dem i et separat vindue hvor de nemt kan ses." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "URL-indsamler kunne ikke indlæses: Kunne ikke kompilere URL-regex.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" "URL-indsamler kunne ikke indlæses: Kunne ikke kompilere e-post-regex.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL-indsamler indlæst.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL-indsamler fjernet.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL-indsamlerens historiklængde" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "URL-indsamlerens vis tidsstempler" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Ny besked modtaget" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Lydpåmindelse" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Afspil en lyd når du modtager en privat besked eller dit brugernavn er " "fremhævet." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Udvidelsesmodul for lydpåmindelse er indlæst.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Udvidelsesmodul for lydpåmindelse er fjernet.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tcl-udvidelsesmodul" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Tcl-udvidelsesmodul til XChat" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Kan ikke oprette ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Jeg er optaget" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Går" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* At køre IRC som root er dumt! Du bør oprette\n" " en brugerkonto og bruge den til at logge ind.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Kunne ikke forbinde til sessionsbus" # Kunne ikke påvise kørende instans #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Detektering af kørende instans fejlede" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Kunne ikke sende \"url\"-kommando til kørende instans" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Venter" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Mislykkedes" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Færdig" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Forbind" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Kan ikke tilgå %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s tilbyder \"%s\". Ønsker du at acceptere?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Ingen aktive DCC'er\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "JA " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NEJ " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Du bliver CTCP-oversvømmet fra %s, ignorerer %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "Du bliver MSG-oversvømmet fra %s, slår gui_auto_open_dialog fra.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s forbundet\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s ikke forbundet\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Ikke indtrådt i en kanal. Prøv /join #<channel>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Ikke forbundet. Prøv /server <vært> [<port>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Allerede markeret som fraværende: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Allerede markeret som tilbage.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Jeg skal bruge /bin/sh for at køre!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Kommandoer tilgængelige:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Brugerdefinerede kommandoer:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Udvidelsesmoduldefinerede kommandoer:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Tast /HELP <kommando> for yderligere information, eller /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Ukendt arg '%s' ignoreret." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Intet sådant udvidelsesmodul fundet.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Det udvidelsesmodul nægter at blive fjernet.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <navn> <handling> tilføjer en knap under brugerlisten" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <kmd>, sender en kommando til alle kanaler du er i" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <kmd>, sender en kommando til alle kanaler du er i" # måske servere du er på #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <kmd>, sender en kommando til alle servere du er på" # at du ikke er tilgængelig #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<årsag>}, angiver at du er fraværende" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, angiver at du er tilbage (ikke fraværende)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <maske> [<forbudstype>], sætter alle i karantæne der svarer til masken " "fra den aktuelle kanal. Hvis de allerede er på kanalen vil dette ikke smide " "dem af (det kræver chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Angiv per kanalindstillinger\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Slå conf-tilstand/visning af indtræd- og " "delbeskeder til/fra\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Slå farveindsættelse til/fra\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Slå bip ved besked til/fra\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Slå blink i statusfeltet til/fra ved beskeder" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" "CLEAR [ALL|HISTORY], rydder det aktuelle tekstvindue eller " "kommandohistorikken" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, lukker det aktuelle vindue/faneblad" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" "COUNTRY [-s] <kode|jokertegn>, finder en landekode, f.eks.: au = australien" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <brugernavn> <besked>, sender CTCP-beskeden til brugernavnet, udbredte " "beskeder er VERSION og USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" "CYCLE [<kanal>}, forlader den aktuelle eller givne kanal og indtræder i dem " "igen med det samme" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <brugernavn> - accepter en tilbudt fil\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <brugernavn> [fil] - send en fil til nogen\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <brugernavn> [fil] - send en fil i passiv tilstand\n" "DCC LIST - vis DCC-liste\n" "DCC CHAT <brugernavn> - tilbyd DCC CHAT til nogen\n" "DCC PCHAT <brugernavn> - tilbyd DCC CHAT i passiv " "tilstand\n" "DCC CLOSE <type> <brugernavn> <fil> eksempel:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <brugernavn>, fjerner statussen chanhalf-op fra brugernavnet på den " "aktuelle kanal (kræver chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <navn>, sletter en knap fra under brugerlisten" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <brugernavn>, fjerner statussen chanop fra brugernavnet på den aktuelle " "kanal (kræver chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <brugernavn>, fjerner stemmestatus fra brugernavnet på den aktuelle " "kanal (kræver chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, afbryder forbindelse fra server" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <brugernavn|vært|ip>, finder en brugers IP-nummer" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <tekst>, viser tekst lokalt" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <kommando>, kører kommandoen. Hvis tilvalget -o er brugt så sendes " "uddata til den aktuelle kanal, ellers vises den i den aktuelle tekstboks" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, sender processen SIGCONT" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], slår en kørende exec ned i den aktuelle session. Hvis -9 er " "angivet bliver processen slået ned med SIGKILL" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, sender processen SIGSTOP" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, sender data til processernes stdin" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, tømmer den aktuelle servers afsendelseskø" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <vært> [<port>], proxyer igennem en vært, port er som standard sat til " "23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <brugernavn> <adgangskode>, fjerner et spøgelsesbrugernavn" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <brugernavn>, giver statussen chanhalf-op til brugernavnet (kræver " "chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <adgangskode>, identificerer dig for brugernavnsserveren" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <maske> <typer..> <tilvalg..>\n" " mask - værtsmakse som skal ignoreres, f.eks: *!*@*.aol.com\n" " typer - typer af data der skal ignoreres, en eller alle:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " tilvalg - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <brugernavn> [<kanal>], inviterer en til en kanal, som standard den " "aktuelle kanal (kræver chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <kanal>, indtræder i kanalen" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <brugernavn>, sparker brugeren ud af den aktuelle kanal (kræver chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <brugernavn>, giver karantæne og sparker brugeren ud af den aktuelle " "kanal (kræver chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, fremtvinger et nyt tjek af lag" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <streng>, søger efter en streng i mellemlageret" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <fil>, indlæser et udvidelsesmodul eller skript" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, Mass deop's alle chanhalf-ops i den aktuelle kanal (kræver chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, Mass deop's alle chanops i den aktuelle kanal (kræver chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <handling>, sender handlingen til den aktuelle kanal (handlinger er " "skrevet i tredje person, som /me jumps (jeg hopper)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, smider alle undtagen dig ud fra den aktuelle kanal (kræver chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, fjerner op-status for alle brugere i den aktuelle kanal (kræver chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <brugernavn> <besked>, sender en privat besked" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, viser alle brugernavne på den aktuelle kanal" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <brugernavn> <besked>, sender en CTCP-meddelelse" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <værtsnavn> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <brugernavn>, angiver dit brugernavn" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <brugernavn/kanal> <besked>, sender en meddelelse. Meddelelser er en " "type af beskeder, som der automatisk bør reageres på" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n netværk1[,netværk2,...]] [<brugernavn>], viser din " "meddelelsesliste eller tilføjer nogen til den" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "OP <brugernavn>, tildeler chanop-statussen til brugernavnet (kræver chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<kanal>] [<årsag>], forlader kanalen, som standard den aktuelle" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <brugernavn | kanal>, CTCP pinger brugernavn eller kanal" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" "QUERY [-nofocus] <brugernavn>, åbner et nyt privmsg-vindue op for nogen" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<årsag>], afbryder fra den aktuelle server" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <tekst>, sender teksten i rå form til serveren" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<vært>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes på samme måde " "som /RECONNECT for at genforbinde til den aktuelle server eller med /" "RECONNECT ALL for at genforbinde til alle åbne servere" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<vært>] [<port>] [<adgangskode>], kan kaldes på samme måde som /" "RECONNECT for at genforbinde til den aktuelle server eller med /RECONNECT " "ALL for at genforbinde til alle åbne servere" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <tekst>, send rå data til xchat, som om det blev modtaget fra irc-" "serveren" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <tekst>, sender teksten til objektet i det aktuelle vindue" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <brugernavn> [<fil>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-ssl] <vært> <port> <kanal>, forbinder og indtræder i en kanal" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <vært> <port> <kanal>, forbinder og indtræder i en kanal" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <vært> [<port>] [<adgangskode>], forbinder til en server, " "standardporten er 6667 for normale forbindelser, og 9999 for ssl-forbindelser" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <vært> [<port>] [<adgangskode>], forbinder til en server, " "standardporten er 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variabel> [<værdi>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<placering>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<emne>], angiver emnet hvis et sådan findes, ellers vises det " "aktuelle emne" # har ikke kunnet finde en anden oversættelse af Blink tray. # Jeg vil tro at "Blink" er et udsagnsord, jeg jeg vil tro at det skal # være ".. Skift bakke mellem .." #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <tidsudløb> <fil1> [<fil2>] Skift bakke mellem to ikoner.\n" "TRAY -f <filnavn> Angiv bakke til et fast ikon.\n" "TRAY -i <nummer> Skift bakke med et internt ikon.\n" "TRAY -t <tekst> Angiv bakkens værktøjsfif.\n" "TRAY -b <titel> <tekst> Angiv bakkens ballon." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <maske> [<maske>...], fjerner karantæne fra den angive maske." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <maske> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <navn>, fjerner et udvidelsesmodul eller skript" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, åbner en internetadresse i din browser" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <brugernavn1> <brugernavn2> et cetera, fremhæver " "brugernavn i kanalbrugerlisten" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <brugernavn>, giver stemmestatus til nogen (kræver chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <besked>, skriver beskeden til alle kanaler" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <besked>, sender beskeden til alle chanops på den aktuelle kanal" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Brug: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Ingen hjælp tilgængelig på den kommando.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Ingen sådan kommando.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Ugyldige argumenter for brugerkommando.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "For mange rekursive brugerkommandoer, afbryder." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Ukendt kommando. Forsøg med /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" "Intet xchat_plugin_init-symbol; er dette virkelig et udvidelsesmodul til " "xchat?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Er du sikker på, at dette er en server og port der understøtter SSL?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Kan ikke løse værtsnavn %s\n" "Tjek din IP-opsætning!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Proxygennemløb mislykkedes.\n" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Løber videre til næste server i %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Advarsel: Tegnsættet \"%s\" er ukendt. Ingen konversion vil blive anvendt " "for netværket %s." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "Indlæste log fra" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** AFSLUTTER LOGNING VED %s\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** BEGYND LOGNING VED %s\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Kan ikke åbne logfiler til skrivning. Undersøg \n" " rettighederne på %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "Venstre besked" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "Højre besked" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Brugernavnet på den indtrædende person" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "Kanalen der indtrædes i" #: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "Værten på personen" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "Handlingen" # godt nok i tvivl her #: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "Tilstandstegn" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "Teksten" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "Identificeret tekst" #: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "Beskeden" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "Gammelt brugernavn" #: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "Nyt brugernavn" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Brugernavn på personen som ændrede emnet" #: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Emne" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Brugernavnet på udsmideren" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "Personen der smides ud" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "Kanalen" #: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "Årsagen" # Brugernavnet på personen der forlader kanalen (er det ikke det der sker her). #: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Brugernavnet på personen der forlader" #: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "Tidspunktet" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "Skaberen" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "Årsag" #: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "Vært" #: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "Hvem er den fra" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Tiden i x.x-format (se nedenfor)" #: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Kanalen den går til" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "Lyden" #: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "Brugernavnet på personen" #: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP-begivenheden" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Brugernavnet på personen som angiver nøglen" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "Nøglen" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Brugernavnet på personen som angiver begrænsningen" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "Begrænsningen" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Brugernavnet på personen som er blevet op'ed" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Brugernavnet på personen som udførte op'en" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Brugernavnet på personen som er blevet halfope'ed" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Brugernavnet på personen som udførte halfop'en" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Brugernavnet på personen som udførte stemmegengivelsen" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Brugernavnet på personen som er blevet stemmegengivet" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Brugernavnet på personen som udførte karantænen" #: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "Karantænemasken" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Brugernavnet som fjernede nøglen" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Brugernavnet som fjernede begrænsningen" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Brugernavnet på personen som udførte deop'en" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Brugernavnet på personen som er blevet deop'et" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "Brugernavent på personen som udførte dehalfop'en" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Brugernavnet på personen som er blevet dehalfop'et" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Brugernavnet på personen som udførte devoice'en" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Brugernavnet på personen som er blevet devoice'et" #: ../src/common/text.c:1057 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Brugernavnet på personen som fjernede karantænen" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Brugernavnet på personen som udførte undtagelsen" #: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "Undtagelsesmasken" #: ../src/common/text.c:1067 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "Brugernavnet på personen som fjernede undtagelsen" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Brugernavnet på personen som foretog invitationen" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "Invitationsmasken" #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "Brugernavnet på personen som fjernede invitationen" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "Brugernavnet på personen som angav tilstanden" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Tilstandens tegn (+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "Tilstandens bogstav" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Kanalen den angives på" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "Fulde navn" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Kanalmedlemskab/\"er en IRC-operatør\"" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "Serverinformation" #: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "Tid uden aktivitet" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "Forløbet tid" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "Årsag til fraværende" #: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "Besked" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "Konto" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "Reel user@host" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "Reel IP" #: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Kanalnavn" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "Servernavn" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Brugernavn på personen som inviterede dig" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "Brugernavn i brug" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "Brugernavn forsøges prøvet" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "Netværk" #: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "Tilstandsstreng" #: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "DCC-type" #: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "Destinationsfilnavn" #: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "Stinavn" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "Placering" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "DCC-streng" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "Antal bemærkningspunkter" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "Gammelt filnavn" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "Nyt filnavn" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "Modtager" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "Værtsmaske" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "Værtsnavn" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "Pakken" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "Sekunder" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Brugernavn på personen som er blevet inviteret" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "Karantænemaske" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "Hvem angiver karantænen" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "Karantænetid" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Fejlfortolkningsbegivenhed %s.\n" "Indlæser standard." #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Kan ikke læse lydfil:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 tilføjet til bemærkningsliste." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Karantæneliste: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKan ikke indtræde i%C11 %B$1 %O(Du har karantæne)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 er nu kendt som $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 angiver karantæne på $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanal $1 oprettet på $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 fjerner kanalstatus for halvoperatør fra $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 fjerner kanalstatus for operatør fra $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 fjerner stemme fra $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 angiver undtagelse på $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 giver kanalstatus for halvoperatør til $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 angiver invitation på $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UKanal Brugere Emne%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 angiver tilstand $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 tilstande: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 giver kanaloperatørstatus til $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 fjerner undtagelse på $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 fjerner invitation på $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 fjerner kanalnøgleord" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 fjerner brugerbegrænsning" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 angiver kanalnøgleord til $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 angiver kanalbegrænsning til $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 fjerner karantæne på $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 giver stemme til $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tForbundet. Logger ind nu.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tForbinder til %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tForbindelse mislykkedes. Fejl: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tModtog en CTCP $1 fra $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tModtog en CTCP $1 fra $2 (to $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tModtog en CTCP-lyd $1 fra $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tModtog en CTCP-lyd $1 fra $2 (til $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC-SNAK til %C11$1%O afbrudt." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC-SNAK-forbindelse etableret til %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC-SNAK mislykkedes. Forbindelse til $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O " "tabt." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tModtog et DCC-SNAK-tilbud fra $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTilbyder DCC-SNAK til $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTilbyder allerede SNAK til $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 forbindelsesforsøg til %C11$2%O mislykkedes (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tModtog '$1%O' fra $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Type Til/fra Status Stør. Pos Fil " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tModtog en fejlbehæftet DCC-forespørgsel fra %C11$1%O.%010-" "%C10-%C11-%O$tIndhold af pakken: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTilbyder %C11$1 %Ctil %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tIntet sådan DCC-tilbud." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O til %C11$1%O afbrudt." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O fra %C11$3%O færdig %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV-forbindelse etableret til %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) mislykkedes. Forbindelse til $3 tabt." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Kan ikke åbne $1 til skrivning ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C eksisterer allerede, gemmer den som " "%C11$2%O i steden for." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas anmodet om at genoptage %C11$2 %Cfra %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O til %C11$1%O afbrudt." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O til %C11$2%O færdig %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND forbindelse etableret til %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O mislykkedes. Forbindelse til %C11$2%O tabt." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas tilbød %C11$2 %C(%C11$3 %Cbyte)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Ctil %C11$3 %Chænger - afbryder." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctidsudløb - afbryder." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 slettet fra meddelelseslisten." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tAfbrudt ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tFandt din IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O tilføjet til ignorerlisten." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Ignorering på %C11$1%O ændret." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Værtsmakse PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O fjernet fra ignoreringslisten." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Ignoreringslisten er tom." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tKan ikke indtræde i%C11 %B$1 %O(Kanal kræver invitation)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDu er blevet inviteret til %C11$1%C af %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C er indtrådt i $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKan ikke indtræde i%C11 %B$1 %O(Kræver nøgleord)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 har smidt $2 ud fra $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDu er blevet smidt ud af $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD sprunget over." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 allerede i brug. Forsøger igen med $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tBrugernavn allerede i brug. Brug /NICK for at forsøge et " "andet navn." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tIngen sådan DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tIngen proces er i gang" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMeddelelsesliste er tom." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Meddelelsesliste " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 brugere i meddelelseslisten." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 er væk ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 er på ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C har forladt $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C har forladt $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPing svar fra $1 : $2 sekunder" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tIntet pingsvar i $1 sekunder, afbryder." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tEn proces kører allerede" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 har forladt %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 angiver tilstande%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tSlår IP-numre op for%C11 $1%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tForbundet." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tSlår %C11$1%C op.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tStoppede forrige forsøg på forbindelse (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tEmne for %C11$1%C er %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 har ændret emnet til: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tEmne for %C11$1%C angivet af %C11$2%C på %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tUkendt vært. Måske stavede du navnet forkert?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tKan ikke indtræde i%C11 %B$1 %O(Brugerbegrænsning nået)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Brugere på $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cer fraværende %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CSlut på WHOIS-listen." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O ledig %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O ledig %C11$2%O, tilslutning: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreel bruger@vært %C11$2%O, reel IP %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B taler nu på %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDu er blevet smidt ud af $2 af $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDu har forladt kanal $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDu har forladt kanal $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDu inviterer %C11$1%C til %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDu er nu kendt som $2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Ekstern vært lukkede sokkel" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Forbindelse nægtet" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Ingen rute til vært" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Forbindelse afbrudt" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Kan ikke tildele den adresse" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Forbindelse nulstillet af modpart" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Ascension Island" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Forenede Arabiske Emirater" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua og Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Hollandske Antiller" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" # eller er det omvendt DNS #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "Vend DNS om" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikansk Samoa" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Østrig" # ingen anelse om hvad det her er #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Australien" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Aland Islands" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbajdsjan" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien og Herzegovina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" # virksomheder #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Forretninger" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamaøerne" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet-øen" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Hviderusland" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Cocosøerne" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Den Demokratiske Republik Congo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "Den Centralafrikanske Republik" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elfenbenskysten" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookøerne" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroun" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "Kina" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Columbia" # ukendt hvad det er #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic Commercial" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbien og Montenegro" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Juleøen" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Cypern" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "Tjekkiet" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanske Republik" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Algeriet" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Uddannelsesinstitution" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Ægypten" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Vestsahara" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Europæiske Union" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandsøerne" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøerne" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "Frankrig" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Storbritannien" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Fransk Guinea" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "De Britiske Kanaløer" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Grønland" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Regering" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ækvatorialguinea" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Grækenland" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Sydgeorgia og De Sydlige Sandwichøer" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard og McDonald-øerne" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "Indien" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Informational" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "International" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Det Britisk-Indiske Oceanterritorium" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Comorerne" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts og Nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Nordkorea" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Sydkorea" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanøerne" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sankt Lucia" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Letland" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Libyen" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldavien" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "USA medicinsk" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalløerne" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Militær" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonien" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Burma" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nordmarianerne" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Maldiverne" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Ny Kaledonien" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Internicnetværk" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkøen" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Holland" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Norge" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Internic almennyttig organisation" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk Polynesien" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Ny Guinea" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Filippinerne" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre og Miquelon" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palæstinensiske selvstyreområder" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Rumænien" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Gammeldags ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Russiske Føderation" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabien" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonøerne" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellerne" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard og Jan Mayen-øerne" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovakiet" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome og Principe" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Tidligere USSR" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Syrien" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks og Caicosøerne" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "De Sydlige Franske Territorier" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsjikistan" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Østtimor" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkiet" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad og Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "De Forenede Amerikanske Stater" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatikanstaten" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent og Grenadinerne" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britiske Jomfruøer" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Amerikanske Jomfruøer" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis og Futunaøerne" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslavien" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Åbn dialogvindue" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "Send en fil" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Brugerinfo (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "Operatørhandlinger" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "Giv ops" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "Tag ops" #: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "Giv stemme" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "Tag stemme" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "Smid ud/giv karantæne" #: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "Smid ud" #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "Giv karantæne" #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "Smid ud/giv karantæne" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Direkte klient-til-klient" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "Send fil" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "Tilbyd snak" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "Afbryd snak" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "Brugerinfo" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "Klientinfo" #: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "Finger" # hvad er det her? ingen forslag på open-tran #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "Oper" #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "Dræb denne bruger" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "Tilstand" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Giv halvops" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Tag halvops" #: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "Ignorer bruger" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "Fjern ignorering på bruger" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "Hvem" #: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "Hvem er" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS-opslag" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "Spor" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "Brugervært" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "Ekstern" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "Sporingsvej" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "Forlad kanal" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "Indtræd i kanal..." #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Indtast kanal der skal indtrædes i:" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "Serverhenvisninger" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "Ping server" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "Skjul version" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "farvel" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Indtast årsag til udsmidning af %s:" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "Send fil" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "Send" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "Snak" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "fjernadgang" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "udvidelsesmodul for fjernadgang med brug af DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Kunne ikke forbinde til sessionsbus: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke indhente %s: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "Håndteringen af url'er for \"irc://\"" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Angiv som TRUE hvis du ønsker at den skal aktiveres" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Kør XChat-GNOME i en terminal?" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det " "under de betingelser som er angivet i GNU General Public License, som " "udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen eller " "(efter eget valg) enhver senere version." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME distribueres i håb om, at det vil vise sig nyttigt, men UDEN " "NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring " "SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer kan " "læses i GNU General Public License." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med X-Chat " "GNOME. Hvis ikke, så skriv til the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "Hjemmeside for XChat-GNOME" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "David Nielsen, 2006\n" "Joe Hansen, 2010\n" "\n" "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat - konfigurationversion" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" "Standardbrugernavn brugt af servere uden specielle indstillinger angivet" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "Standardnavne brugt af servere uden specielle indstillinger angivet" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "Besked sendt ved afslutning" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Besked sendt på kanaldel" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "Besked sendt mens du var fraværende" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Vis farver i hovedvinduet" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Farvelæg brugernavne i hovedvinduet" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Vis tidsstempler i hovedvinduet" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "Valgt farveskema" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "Vælg baggrundstype" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "Filnavn for baggrundsbillede" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "Baggrundsgennemsigtighed" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Brug systemskrifttyper" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "Skrifttype for hovedvinduet" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "Bredde på hovedvinduet" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "Højde på hovedvinduet" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "X-position på hovedvinduet på skærmen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Y-position på hovedvinduet på skærmen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Hvorvidt det vandrette panel i hovedvinduet vises" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Hvorvidt statusbjælken i hovedvinduet vises" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Placering af det vandrette panel i hovedvinduet" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Vis redudante brugernavnsstempler" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "Vis brugerliste i hovedvinduet" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Bredde på kanallisten" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "Højde på kanallisten" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Vis kanallistedialogen automatisk" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "Hvis angivet som sand, vil der når du indtræder i en server uden automatisk " "at indtræde i en kanal, vises en kanallistedialog" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Liste over aktiverede udvidelsesmoduler" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Slå stavekontrol til" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Sprog der skal bruges til stavekontrol" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s kanalliste" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Dette netværk har ikke en server defineret." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Tilføj venligst mindst en server til netværket %s." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "_Tilslut" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åbn henvisning i browser" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier henvisningsplacering" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "_Send besked til..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopier adresse" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "_Send fil" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Indsæt _filindhold" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "Indsæt fil_navn" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "_Afbryd" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Fejl ved læsning af fil \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Fejl under konvertering af URI \"%s\" til filnavn: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Fejl under indhentning af filinformation for \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "Gem transkription" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Fejl under gemning af %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Søgemellemlager er tomt.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr " %" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Tilbageværende" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Indkommende filoverførsel" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:542 msgid "_Accept" msgstr "_Accepter" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "%s forsøger at sende dig en fil med navnet \"%s\". Ønsker du at acceptere " "overførslen?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>fr %s</small>\n" "%s af %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "starter" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>fra %s</small>\n" "%s af %s på %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "i kø" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Overførsel af %s til %s mislykkedes" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Overførsel af %s fra %s mislykkedes" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Overførsel mislykkedes" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "afbrudt" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "hænger" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Send fil..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "Sæt vinduet i fuldskærm" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Brug mappe i steden for standardkonfigurationsmappen" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Forbind ikke automatisk til servere" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Indlæs ikke automatisk udvidelsesmoduler" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Åbn en url i formatet irc://" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Åbn URL i en eksisterende kørsel af XChat-GNOME" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "Vis versioninformation" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Kunne ikke fortolke arugmenter: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:540 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Indkommende DCC-snak" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:545 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" "%s forsøger at oprette en direkte snak. Ønsker du at acceptere forbindelsen?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:980 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Kan ikke vise '%s'" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Find:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Næste" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Nåede slutningen, fortsætter fra toppen</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Nåede begyndelsen, fortsætter fra bunden</" "span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Søgestreng ikke fundet</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "Nøgle" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "Nyt netværk" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s netværksegenskaber" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "Ugyldig inddata" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "Du skal indtaste et netværksnavn" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Du skal indtaste et brugernavn" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "Du skal indtaste et navn" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "Ingen servere" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Du skal tilføje mindst en server til dette netværk" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Vesteuropa)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Centraleuropa)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Græsk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebraisk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Tyrkisk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japansk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japansk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Koreansk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Kyrillisk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Kyrillisk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Arabisk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Baltisk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Kinesisk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Thai)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "_Indsæt" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "_Netværk" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "_Diskussion" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "_Visning" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "_Forbind..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "_Filoverførsel" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "K_lip" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Indstillinger" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "_Forbind igen" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "_Afbryd" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "_Luk" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "_Kanaler..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Gem transkription" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "_Forlad" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "_Luk" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "_Find" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "Skift _emne" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "_Karantæner..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "_Brugere" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "_Om" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidebjælke" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "Status_bar" msgstr "_Statusbjælke" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fuldskærm" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Tid.-snak" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "Fejl under visning af hjælp" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "Måden udvidelsesmodulet for D-Bus virker har ændret sig.\n" "For at undgå problemer, bør du først fjerne den gamle udvidelsesmodulfil.\n" "\n" "<b>Slet venligst %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "Udvidelsesmodul for D-Bus er stadig installeret" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "F_orrige netværk" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "_Næste netværk" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "_Forrige diskussion" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "N_æste diskussion" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Indtræd" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Autotilslut ved opstart" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_Automatisk indtrædning ved forbindelse" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Vid indtræd-/delbeskeder" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<ingen>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Farver" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Sort på hvidt" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Hvidt på sort" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Farver for systemtema" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Filoverførsler & DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Effekter" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC-indstillinger" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Fjern netværk \"%s\" og alle dens servere?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Netværk" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "ukendt" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "En fejl opstod under fjernelse af %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Kunne ikke fjerne udvidelsesmodul" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodul" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Åbn udvidelsesmodul" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Skripter og udvidelsesmoduler" # aktiver #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "Slå til" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Udvidelsesmodul" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Fejl i aktiveringen af sprog %s: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Fejl i konfiguration af stavekontrol: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Stavekontrol" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "For at have stavekontrol skal du have libenchant installeret med mindst en " "ordbog." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "_Stavekontrol" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Vælg sprog til stavekontrol:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs lag" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d byte i mellemlager" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "I_ndsæt farvekode" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "Sort" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Mørkeblå" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "Mørkegrøn" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "Rød" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "Brun" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "Lyserød" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "Lysegrøn" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "Vandfarve" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "Lyseblå" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "Violet" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "Grå" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "Lysegrå" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "Hvid" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Ændrer emne for %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Send fil..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "Privat _snak" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Smid ud" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Giv karantæne" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Navn:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Land:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Sidste besked:</span> %d minut siden" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Sidste besked:</span> %d minutter siden" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">fraværsbesked:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d bruger" msgstr[1] "%d brugere" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Fil er ikke en gyldig .desktop-fil" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Ikke genkendt version af skrivebordsfil \"%s\"" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starter %s" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Program accepterer ikke dokumenter på kommandolinjen" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Ukendt opstartstilvalg: %d" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Kan ikke videresende dokument-URI'er til et skrivebordspunkt af typen " "\"Type=Link\"" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikke et punkt som kan opstartes" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktiver forbindelse til sessionshåndtering" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Angiv fil der indeholder gemt konfiguration" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "FIL" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "Angiv sessionshåndterings-ID" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "Tilvalg for sessionshåndtering:" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "Vis tilvalg for sessionshåndtering" #~ msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" #~ msgstr "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" #~ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" #~ msgstr "Fejl i konfiguration af stavekontrol: %s\n" �����������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/am.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000274700�12414262125�020110� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Amharic language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 01:38+0000\n" "Last-Translator: Daniel Yacob <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "የጣቢያ ስም" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "ጣቢያ" #: ../data/channel-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Channels list" msgstr "ጣቢያ" #: ../data/channel-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join channel:" msgstr "ጣቢያ አትጫን" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show channels with:" msgstr "ጣቢያው ሰዓቱ" #: ../data/channel-list.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Join Channel" msgstr "ጣቢያ አትጫን" #: ../data/channel-list.glade.h:9 #, fuzzy msgid "in:" msgstr "ፈልግ፦" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:11 #, fuzzy msgid "users" msgstr "ተጠቃሚዎች" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153 msgid "C_onnect" msgstr "_አገናኝ" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121 msgid "File Transfers" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "የመረብ ቅንጅት" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Nickser_v password:" msgstr "የሰርቨር ሚስጢራዊ ቃል፦" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Server _password:" msgstr "የሰርቨር ሚስጢራዊ ቃል፦" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "ሰርቨሮች" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "ጣቢያ" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "ስም" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "ቅጽል ስምች፦" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "የውነት ስም፦" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "አዲስ መልእክት፦" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "የመደቡ ምስል፦" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "ፊት ለፊት፦" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Get IP address from _server" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "ምርጫዎች..." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "የውነት ስም፦" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "ቀለም ምረጡ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Use _system terminal font" msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Use t_his IP address:" msgstr "IP አድራሻ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use this f_ont:" msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "መደቡ፦" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Background image" msgstr "የመደቡ ምስል፦" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Download files to:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "ፊት ለፊት፦" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "ቅጽል ስም" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "መልእክቱ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "መልእክቱ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "የሚያሳይ መደብ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Real name:" msgstr "የውነት ስም፦" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "ጣቢያ" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "ቻድ" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Change _nickname to:" msgstr "አዲስ ቅጽል ስም" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "ተጠቃሚዎች" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "nickname" msgstr "ቅጽል ስም" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "የመረብ ቅንጅት" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133 msgid "Notification" msgstr "ቦታ" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Notify each _message" msgstr "መልእክቱ" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "ፔሩ" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 msgid "Time" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695 msgid "Nick" msgstr "ቅጽል" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662 #: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320 msgid "Channel" msgstr "ጣቢያ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 msgid "tclplugin" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:355 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:695 msgid "I'm busy" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:696 msgid "Leaving" msgstr "ላትቪያ" #: ../src/common/cfgfiles.c:742 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "ጨርሷል" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175 msgid "Connect" msgstr "አገናኝ" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "ውድቅ ሆኗል" #: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956 #: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987 #: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "ስህተት" #: ../src/common/dcc.c:2399 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2610 msgid "No active DCCs\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "አዎ " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "አይ " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:449 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:451 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:319 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:389 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2142 msgid "Commands Available:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2156 msgid "User defined commands:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2170 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2181 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2256 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3195 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3200 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3469 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3471 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3473 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3474 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3475 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3477 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3479 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3486 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3487 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3490 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3492 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3494 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3496 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3508 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3510 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3512 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3523 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3525 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3530 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3542 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3544 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3551 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3566 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3568 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3577 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3578 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3583 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3584 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3592 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3594 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3602 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3613 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3620 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3624 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3635 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3656 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3689 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "አጠቃቀም፦ %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "No such command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4030 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4185 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4259 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "" #: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" #: ../src/common/server.c:627 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1018 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1023 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:645 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:1076 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" #: ../src/common/text.c:61 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:270 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:289 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" #: ../src/common/text.c:625 msgid "Left message" msgstr "መልእክቱ" #: ../src/common/text.c:626 msgid "Right message" msgstr "መልእክቱ" #: ../src/common/text.c:630 msgid "The nick of the joining person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:631 msgid "The channel being joined" msgstr "" #: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730 msgid "The host of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649 #: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849 #: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865 #: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880 #: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962 #: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986 #: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003 #: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015 #: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035 #: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077 #: ../src/common/text.c:1082 msgid "Nickname" msgstr "ቅጽል ስም" #: ../src/common/text.c:637 msgid "The action" msgstr "" #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644 msgid "Mode char" msgstr "" #: ../src/common/text.c:643 msgid "The text" msgstr "ጽሑፉ" #: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651 msgid "Identified text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713 msgid "The message" msgstr "መልእክቱ" #: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717 msgid "Old nickname" msgstr "አሮጌ ቅጽል ስም" #: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718 msgid "New nickname" msgstr "አዲስ ቅጽል ስም" #: ../src/common/text.c:660 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "" #: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458 msgid "Topic" msgstr "ጉዳዩ" #: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "" #: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722 msgid "The person being kicked" msgstr "" #: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684 #: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731 #: ../src/common/text.c:738 msgid "The channel" msgstr "ጣቢያው ሰዓቱ" #: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732 msgid "The reason" msgstr "" #: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "" #: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691 msgid "The time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:690 msgid "The creator" msgstr "" #: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949 msgid "Reason" msgstr "" #: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922 msgid "Host" msgstr "እንግዳ ተቀባይ" #: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711 msgid "Who it's from" msgstr "" #: ../src/common/text.c:702 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749 msgid "The Channel it's going to" msgstr "" #: ../src/common/text.c:736 msgid "The sound" msgstr "ድምፁ" #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748 msgid "The nick of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747 msgid "The CTCP event" msgstr "" #: ../src/common/text.c:753 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:754 msgid "The key" msgstr "ቁልፉ" #: ../src/common/text.c:758 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:759 msgid "The limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:763 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:764 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:768 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:769 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:773 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:774 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:778 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "" #: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806 msgid "The ban mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:783 msgid "The nick who removed the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:787 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:791 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:792 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:795 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:796 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:800 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:801 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:805 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:810 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816 msgid "The exempt mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:815 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:820 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826 msgid "The invite mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:825 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:830 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "" #: ../src/common/text.c:831 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:832 msgid "The mode letter" msgstr "" #: ../src/common/text.c:833 msgid "The channel it's being set on" msgstr "" #: ../src/common/text.c:838 msgid "Username" msgstr "የተጠቃሚ ስም" #: ../src/common/text.c:840 msgid "Full name" msgstr "ሙሉ ስም" #: ../src/common/text.c:845 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "" #: ../src/common/text.c:850 msgid "Server Information" msgstr "" #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860 msgid "Idle time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:861 msgid "Signon time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:866 msgid "Away reason" msgstr "" #: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Message" msgstr "መልእክት" #: ../src/common/text.c:882 msgid "Account" msgstr "ትግባር" #: ../src/common/text.c:887 msgid "Real user@host" msgstr "" #: ../src/common/text.c:888 msgid "Real IP" msgstr "" #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448 msgid "Channel Name" msgstr "የጣቢያ ስም" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055 msgid "Text" msgstr "ጽሑፍ" #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933 #: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093 msgid "Server Name" msgstr "የሰርቨር ስም" #: ../src/common/text.c:903 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "" #: ../src/common/text.c:913 msgid "Nickname in use" msgstr "" #: ../src/common/text.c:914 msgid "Nick being tried" msgstr "" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955 msgid "Port" msgstr "ፖርት" #: ../src/common/text.c:934 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "መረብ" #: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944 msgid "Modes string" msgstr "" #: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997 #: ../src/common/text.c:1038 msgid "IP address" msgstr "IP አድራሻ" #: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985 msgid "DCC Type" msgstr "DCC ዓይነት" #: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002 #: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014 #: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1036 msgid "Filename" msgstr "የፋይል ስም" #: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979 msgid "Destination filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "Pathname" msgstr "የመተላለፊያ ስም" #: ../src/common/text.c:1031 msgid "Position" msgstr "ቦታ" #: ../src/common/text.c:1037 msgid "Size" msgstr "መጠን" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "DCC String" msgstr "DCC ሐረግ" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "Number of notify items" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1063 msgid "Old Filename" msgstr "አሮጌ የፋይል ስም" #: ../src/common/text.c:1064 msgid "New Filename" msgstr "አዲስ የፋይል ስም" #: ../src/common/text.c:1068 msgid "Receiver" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1073 msgid "Hostmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1078 msgid "Hostname" msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The Packet" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1087 msgid "Seconds" msgstr "ሴኮንዶች" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1098 msgid "Banmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1099 msgid "Who set the ban" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1100 msgid "Ban time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1140 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" #: ../src/common/text.c:1833 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "" #: ../src/common/util.c:839 #, fuzzy msgid "Ascension Island" msgstr "የኮኮስ ደሴቶች" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "አንዶራ" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "የተባበሩት አረብ ኤምሬትስ" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "አፍጋኒስታን" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "አንቲጓ እና ባሩዳ" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "አንጉኢላ" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "አልባኒያ" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "አርሜኒያ" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "ኔዘርላንድስ አንቲልስ" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "አንጐላ" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "አንታርክቲካ" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "አርጀንቲና" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "የአሜሪካ ሳሞአ" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "ኦስትሪያ" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "አውስትሬሊያ" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "አሩባ" #: ../src/common/util.c:857 #, fuzzy msgid "Aland Islands" msgstr "የፎልክላንድ ደሴቶች" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "አዘርባጃን" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "ቦስኒያ እና ሄርዞጎቪኒያ" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "ባርቤዶስ" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "ባንግላዲሽ" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "ቤልጄም" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "ቡርኪና ፋሶ" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "ቡልጌሪያ" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "ባህሬን" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "ብሩንዲ" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "ቤኒን" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "ቤርሙዳ" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ብሩኒ ዳሩሳላም" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "ቦሊቪያ" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "ብራዚል" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "ባሃማስ" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "ቡህታን" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "የቦውቬት ደሴት" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "ቦትስዋና" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "ቤላሩስ" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "ቤሊዘ" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "ካናዳ" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "የኮኮስ ደሴቶች" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "የመካከለኛው አፍሪካ ሪፐብሊክ" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "ኮንጐ" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "ስዊዘርላንድ" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "ኮት ዲቯር" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "ኩክ ደሴቶች" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "ቺሊ" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "ካሜሩን" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "ቻይና" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "ኮሎምቢያ" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "ኮስታ ሪካ" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "ኩባ" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "ኬፕ ቬርዴ" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "የገና ደሴቶች" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "ሳይፕረስ" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "ቼክ ሪፑብሊክ" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "ጀርመን" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "ጂቡቲ" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "ዴንማርክ" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "ዶሚኒካ" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "ዶሚኒክ ሪፑብሊክ" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "አልጄሪያ" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "ኢኳዶር" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "ኤስቶኒያ" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "ግብጽ" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "ምዕራባዊ ሳህራ" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "ኤርትራ" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "ስፔን" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "ኢትዮጵያ" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "ፊንላንድ" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "ፊጂ" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "የፎልክላንድ ደሴቶች" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "ሚክሮኔዢያ" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "የፋሮይ ደሴቶች" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "ፈረንሳይ" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "ጋቦን" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "ታላቋ ብሪታኒያ" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "ግሬናዳ" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "ጆርጂያ" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "የፈረንሳይ ጉዊአና" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "ጋና" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "ጊብራልታር" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "ግሪንላንድ" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "ጋምቢያ" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "ጊኒ" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "መንግስት" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "ጉዋደሉፕ" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ኢኳቶሪያል ጊኒ" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "ግሪክ" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "ጉዋቲማላ" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "ጉዋም" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ጊኒ ቢሳዎ" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "ጉያና" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "ሆንግ ኮንግ" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "የኧርድ እና የማክዶናልድ ደሴቶች" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "ሆንዱራስ" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "ክሮኤሽያ" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "ሀይቲ*" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "ሀንጋሪ" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "ኢንዶኔዢያ" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "አየርላንድ" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "እስራኤል" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "ህንድ" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "የብሪታኒያ ህንድ ውቂያኖስ ግዛት" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "ኢራቅ" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "ኢራን" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "አይስላንድ" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "ጣሊያን" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "ጃማይካ" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "ጆርዳን" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "ጃፓን" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "ኬንያ" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "ካምቦዲያ" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "ኪሪባቲ" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "ኮሞሮስ" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "ቅዱስ ኪትስ እና ኔቪስ" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "ሰሜን ኮሪያ" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "ደቡብ ኮሪያ" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "ክዌት" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "ካይማን ደሴቶች" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "ካዛኪስታን" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "ላኦስ" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "ሊባኖስ" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "ሴንት ሉቺያ" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "ሊችተንስታይን" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "ሲሪላንካ" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "ላይቤሪያ" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "ሌሶቶ" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "ሊቱዌኒያ" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "ሉክሰምበርግ" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "ላትቪያ" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "ሊቢያ" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "ሞሮኮ" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "ሞናኮ" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "ሞልዶቫ" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "ማዳጋስካር" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "ማርሻል አይላንድ" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "ወታደራዊ" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "ማከዶኒያ" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "ማሊ" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "ማያንማር" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "ሞንጎሊያ" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "ማካዎ" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "የሰሜናዊ ማሪያና ደሴቶች" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "ማርቲኒክ" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "ሞሪቴኒያ" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "ሞንትሴራት" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "ማልታ" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "ማሩሸስ" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "ማልዲቭስ" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "ማላዊ" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "ሜክሲኮ" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "ማሌዢያ" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "ሞዛምቢክ" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "ናሚቢያ" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "ኒው ካሌዶኒያ" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "ኒጀር" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "ኖርፎልክ ደሴት" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "ናይጄሪያ" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "ኒካራጓ" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "ኔዘርላንድ" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "ኖርዌ" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "ኔፓል" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "ናኡሩ" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "ኒኡይ" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "ኒው ዚላንድ" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "ኦማን" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "ፓናማ" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "ፔሩ" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "የፈረንሳይ ፖሊኔዢያ" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "ፓፑዋ ኒው ጊኒ" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "ፊሊፒንስ" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "ፓኪስታን" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "ፖላንድ" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "ቅዱስ ፒዬር እና ሚኩኤሎን" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "ፒትካኢርን" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "ፖርታ ሪኮ" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "የብሪታኒያ ህንድ ውቂያኖስ ግዛት" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "ፖርቱጋል" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "ፓላው" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "ፓራጓይ" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "ኳታር" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "ውህደት" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "ሮሜኒያ" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "ራሺያ" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "ሩዋንዳ" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "ሳውድአረቢያ" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "ሰሎሞን ደሴት" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "ሲሼልስ" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "ሱዳን" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "ስዊድን" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "ሲንጋፖር" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "ሴንት ሄለና" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "ስሎቬኒያ" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "የስቫልባርድ እና ዣን ማየን ደሴቶች" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "ስሎቫክ ሪፐብሊክ" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "ሴራሊዮን" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "ሳን ማሪኖ" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "ሴኔጋል" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "ሱማሌ" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "ሱሪናም" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "ሳኦ ቶሜ እና ፕሪንሲፔ" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "ኤል ሳልቫዶር" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "ሲሪያ" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "ሱዋዚላንድ" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "የቱርኮችና የካኢኮስ ደሴቶች" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "ቻድ" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "የፈረንሳይ ደቡባዊ ግዛቶች" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "ቶጐ" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "ታይላንድ" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "ታጃኪስታን" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "ቶክላው" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "ምስራቅ ቲሞር" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "ቱርክሜኒስታን" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "ቱኒዚያ" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "ቶንጋ" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "ቱርክ" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ትሪኒዳድ እና ቶባጎ" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "ቱቫሉ" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "ታይዋን" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "ታንዛኒያ" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "ዩክሬን" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "ዩጋንዳ" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "እንግሊዝ" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "የአሜሪካ ራቅ ያሉ አናሳ ደሴቶች" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United States of America" msgstr "አሜሪካ" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uruguay" msgstr "ኡራጓይ" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uzbekistan" msgstr "ዩዝበኪስታን" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Vatican City State" msgstr "ቫቲካን ከተማ" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "ቅዱስ ቪንሴንት እና ግሬናዲንስ" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "Venezuela" msgstr "ቬንዙዌላ" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "British Virgin Islands" msgstr "የእንግሊዝ ድንግል ደሴቶች" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "US Virgin Islands" msgstr "የአሜሪካ ቨርጂን ደሴቶች" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vietnam" msgstr "ቬትናም" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vanuatu" msgstr "ቫኑአቱ" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "ዋሊስ እና ፉቱና ደሴቶች" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Samoa" msgstr "ሳሞአ" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Yemen" msgstr "የመን" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Mayotte" msgstr "ሜይኦቴ" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Yugoslavia" msgstr "ዩጎዝላቪያ" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "South Africa" msgstr "ደቡብ አፍሪካ" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zambia" msgstr "ዛምቢያ" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zimbabwe" msgstr "ዚምቧቤ" #: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430 msgid "Unknown" msgstr "ያልታወቀ" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 msgid "remote access" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:63 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:87 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:91 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "የመደቡ ምስል፦" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "የመደቡ ምስል፦" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Enable spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Font for the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Height of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "List of enabled plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Message sent on away" msgstr "መልእክት" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on channel part" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on quit" msgstr "መልእክት" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Selected background type" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected color scheme" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Show colors in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Use system fonts" msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Width of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Width of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "xchat configuration version" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Copy Address" msgstr "IP አድራሻ" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Send File" msgstr "የድምፅ ፋይል፦" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File _Contents" msgstr "አገናኝ" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 msgid "Paste File_name" msgstr "አዲስ የፋይል ስም" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183 msgid "_Cancel" msgstr "ተወው" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051 msgid "Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146 msgid "%" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147 msgid "File" msgstr "ፋይል" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148 msgid "Remaining" msgstr "ላትቪያ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494 msgid "_Accept" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "ወሪ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439 msgid "Send File..." msgstr "የድምፅ ፋይል፦" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "ፈልግ፦" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "ጽሑፍ" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315 msgid "Server" msgstr "ሰርቨር" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324 msgid "Key" msgstr "" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 #, fuzzy msgid "New Network" msgstr "አዲስ መረብ" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "ሰርቨሮች" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "መረብ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "_መረጃ" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 #, fuzzy msgid "_Connect..." msgstr "አገናኝ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "ውጣ" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "ቀን" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "ምርጫዎች..." #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "አገናኝ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "አገናኝ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "ዝጋ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "የጣቢያ ዝርዝር..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "ላትቪያ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "ዝጋ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "ፈልግ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "_ጫን..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "ተጠቃሚዎች" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "አገናኝ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "ውድቅ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428 msgid "Ex-Chat" msgstr "ቻድ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 msgid "Error showing help" msgstr "ስህተት ሐረግ" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "አዲስ መረብ" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "አዲስ መረብ" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 #, fuzzy msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_አገናኝ" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 #, fuzzy msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_አገናኝ" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503 msgid "<none>" msgstr "<ምንም>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "ቀለሞች" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "X-ማውሪያ፦ ምርጫዎች" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "መረቦች" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "ስም" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105 msgid "unknown" msgstr "ያልታወቀ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244 msgid "Open Plugin" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219 msgid "Enable" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412 msgid "Plugin" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "_Check spelling" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374 msgid "Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378 msgid "Dark Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382 msgid "Dark Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386 msgid "Red" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390 msgid "Brown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394 msgid "Purple" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398 msgid "Orange" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406 msgid "Light Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410 msgid "Aqua" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414 msgid "Light Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418 msgid "Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422 msgid "Violet" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426 msgid "Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430 msgid "Light Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434 msgid "White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Send File..." msgstr "የድምፅ ፋይል፦" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "Private _Chat" msgstr "ስለ X-ማውሪያ" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63 msgid "_Kick" msgstr "ቅጽል" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64 msgid "_Ban" msgstr "ቡህታን" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65 msgid "Ignore" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "ከፍተኛ መጠን ተጠቃሚዎች፦" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "በተቻለ መጠን ተጠቃሚዎች፦" #~ msgid "PID" #~ msgstr "PID" #~ msgid "Send a File" #~ msgstr "የድምፅ ፋይል፦" #~ msgid "Operator Actions" #~ msgstr "ትግባር" #~ msgid "Kick" #~ msgstr "ቅጽል" #~ msgid "Ban" #~ msgstr "ቡህታን" #~ msgid "Send File" #~ msgstr "የድምፅ ፋይል፦" #~ msgid "Abort Chat" #~ msgstr "ስለ X-ማውሪያ" #~ msgid "Version" #~ msgstr "ዝርያ" #~ msgid "Userinfo" #~ msgstr "ተጠቃሚ" #~ msgid "Finger" #~ msgstr "ኒጀር" #~ msgid "Oper" #~ msgstr "ክፈት" #~ msgid "Info" #~ msgstr "_መረጃ" #~ msgid "Trace" #~ msgstr "ፈረንሳይ" #~ msgid "UserHost" #~ msgstr "ተጠቃሚዎች" #~ msgid "Telnet" #~ msgstr "አጥፉ" #~ msgid "Leave Channel" #~ msgstr "ጣቢያ" #~ msgid "Join Channel..." #~ msgstr "ጣቢያ አትጫን" #~ msgid "Server Links" #~ msgstr "የሰርቨር ዝርዝር..." #~ msgid "Ping Server" #~ msgstr "ሰርቨር" #~ msgid "Hide Version" #~ msgstr "ዝርያ" #~ msgid "Op" #~ msgstr "ክፈት" #~ msgid "Sendfile" #~ msgstr "የድምፅ ፋይል፦" #~ msgid "Send" #~ msgstr "ተልኳል" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "ቻድ" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "ሰርዝ" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "አገናኝ" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "ፋይልን ላክ..." #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "ቅጽል ስምች፦" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "የውነት ስም፦" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "አርጀንቲና" #~ msgid "channel" #~ msgstr "ጣቢያ" #~ msgid "server" #~ msgstr "ሰርቨር" #~ msgid "id" #~ msgstr "ፈልግ" #~ msgid "name" #~ msgstr "ስም" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "አገናኝ" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "አገናኝ" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "የፈረንሳይ፣ ሜትሮ" #~ msgid "Enter a new nickname" #~ msgstr "አዲስ ቅጽል ስም" #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "ሰርዝ" #~ msgid "_Clear Window" #~ msgstr "_መስኮት" ����������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/mr.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000473414�12414262125�020134� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# translation of mr.po to marathi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-18 06:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-24 19:22+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" "Language-Team: marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">फिल्टर यादीत दाखवा</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "मार्ग नाव (_N)" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "मार्ग शिर्षक (_T)" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "मार्गांची यादी" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "मार्गशी जुळवणी करा:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "पाठ्य करीता शोधा:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "यानुरूप मार्ग दाखवा:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "मार्गशी जुळवणी करा (_J)" #. Part of channel filtering, to select whether to filter "in [ ] channel topic [ ] channel name". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "in:" msgstr "in:" #. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:12 msgid "to" msgstr "प्रेषक" #: ../data/channel-list.glade.h:13 msgid "users" msgstr "वापरकर्ता" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "जुळवा (_o)" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116 msgid "File Transfers" msgstr "फाइन स्थानांतरन" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">स्वयं मार्गशी जुळवणी करा</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">वापरकर्ता माहिती</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "अवैध SSL प्रमाणपत्र स्वीकारा (_S)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "अक्षर एन्कोडींग (_e):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "जुळवणी स्थापीत करेपर्यंत चक्रात ठेवा (_u)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "जाळं संयोजना" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Nickserv परवलीचा शब्द (_v):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "सर्वर परवलीचा शब्द (_p):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "सर्वर" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "जागतिक वापरकर्ता संयोजना वापरा (_g)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "या वापरकर्ता संयोजना वापरा (_t):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "वापरकर्ता व मार्ग" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "जाळंशी स्वयं जुळवणी करा (_A)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "नाव (_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "टोपन नाव (_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "वास्तविक नाव (_R):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "सुरक्षित जुळवणीचा वापर करा (SSL) (_U)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">अपारदर्शक</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">पारदर्शक</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">पार्श्वभूमी</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC संयोजना</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">अगाऊ रंग</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">फाइल स्थानांतरन</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">साधारण</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ठळक करणे</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">पाठ्य रंग</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">झडप</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">वापरकर्ता संवाद</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC रंग</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "निष्क्रीय संदेश (_w):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "स्व-स्वीकार DCC संभाषण (_h)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "स्व-स्वीकार DCC फाइल स्थानांतरन (_a)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "पार्श्वभूमी चिन्ह:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "अंतर्भूतीत योजना (_t):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "फाइलनाव अंतर्गत मोकळी जागा यांस अंडरस्कोर नुरूप रूपांतरीत करा (_u)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "शेवटचे वाचन पाठ्य नंतर लाल ओळ दाखवा" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "ठळक सक्रीय करण्याकरीता अगाऊ शब्द प्रविष्ट करा" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "अग्रभूमी चिन्ह:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Get IP address from _server" msgstr "सर्वर पासून IP पत्ता प्राप्त करा (_s)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "जागतिक KB/s प्राप्य (_b): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "प्रतिमा फाइल (_m):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "वैयक्तिक पाठवा KB/s (_d): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "वैयक्तिक प्राप्यता KB/s (_d): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "पूर्ण केलेले फाइलं येथे हलवा (_m):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "आवड-निवड" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "वास्तविक नाव (_m):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "फाइलनाव अंतर्गत प्रतिचे टोपन नाव साठवा (_n)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "फाइल निवडा" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "पूर्ण केलेले फाइलं डिरेक्ट्री अंतर्गत साठवा" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "डाऊनलोड डिरेक्ट्री निवडा" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "टाइमस्टॅम्प दाखवा (_t)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "मार्कर रेष दाखवा (_a)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "शार्टकट कि संपादीत करण्याकरीता, परस्पर ओळवर क्लिक करा व नवीन एक्सीलरेटर टाइप करा, " "किंवा पुसून टाकण्याकरीता बॅकस्पेस् दाबा." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use _system terminal font" msgstr "प्रणालीवरील टर्मिनल फॉन्ट वापरा (_s)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "या IP पत्ता वापरा (_h):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Use this f_ont:" msgstr "हा फॉन्ट वापरा (_o):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "पार्श्वभूमी रंग (_B):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Background image" msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा (_B)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "टोपणनाव रंगीकृत करा (_C)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "_Download files to:" msgstr "येथे फाइलं डाउनलोड करा (_D):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "अग्रभूमी रंग (_F):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "जागतिक पाठवा KB/s (_G): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "लॉग संभाषण (_L)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "टोपणनाव (_N):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "काहिच नाही (_N) (गडद रंग वापरा)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "संदेशचा भाग (_P):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "बाहेर पडण्याचे संदेश (_Q):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "रंग दाखवा (_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "पारदर्शी पार्श्वभूमी(_T)" #. #. This is the text that should appear on a button. Don't include the prefix 'button|' in the translation. #: ../data/preferences-dialog.glade.h:55 msgid "button|_Edit" msgstr "संपादीत करा (_E)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:56 msgid "spell checking" msgstr "शुद्धलेखन तपासणी" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "XChat-GNOME वर आपले स्वागत! तुमचे हे अनुप्रयोग वापरण्याची पहिलीवेळ असल्यामुळे, सुरू " "करण्यापूर्वी तुम्हाला काहिक घोष्टी संयोजीत करावे लागेल.\n" "\n" "या नाव नुरूप तुम्ही IRC वर ओळखले जाल. तुम्ही टोपण नाव द्वारे ओळखले जाल, व वास्तविक नाव " "सेवा पंजिकृत करण्याकरीता वापरले जाईल. इच्छा नसल्यास तुम्हाला वास्तविक नाव वापरयाची " "आवश्यकता नाही." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOME मांडणी" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "वास्तविक नाव (_R):" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "बदल" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "IRC वरील वापरकर्त्यांशी संभाषण करा" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:119 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC Chat" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:8 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC Chat" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "सर्व सर्वरवर लागू करा (_s)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "बदल (_h)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "टोपणनाव यानुरूप बदला (_n):" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Close this discussion" msgstr "संभाषण बंद करा" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "Mark as _away" msgstr "निष्क्रीय नुरूप चिन्हाकृत करा (_a)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "टोपणनाव" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "वापकर्ते" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "टोपणनाव" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "स्व निष्क्रीय" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "स्वयंरित्या निष्क्रीय व्हा / पुन्हा सक्रीय व्हा" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "Network Monitor" msgstr "जाळं मॉनिटर" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "NetworkManager जुळवणीचे मॉनीटर" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s यशस्वीरित्या दाखल केले\n" #: ../plugins/notification/notification.c:150 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:128 msgid "Notification" msgstr "सूचना" #: ../plugins/notification/notification.c:151 msgid "A notification area plugin." msgstr "सूचना क्षेत्र प्लगईन." #: ../plugins/notification/notification.c:214 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "सूचना प्लगईन दाखल केले.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:235 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "सूचना प्लगईन दाखल करणे अशक्य.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "सूचना आवश्यक असलेले संदेशचे स्तर" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "संदेश त्यांच्या महत्व नुरुप विभाजीत केले जातात. संदेशचे स्तर निवडा ज्यावर सूचना चिन्हा " "प्रदर्शित केले जाईल. वैध मूल्य यानुरूप आहे: \"0\" (नेहमी दाखवा), \"1\" (माहितीसह " "समाविष्टीत सर्व संदेश), \"2\" (सर्व वाहिनी संदेश), \"3\" (फक्त वैयक्तिक किंवा ठळक केलेले " "संदेश)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">सूचना स्तर</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "प्रत्येक घटना सूचीत करा (_e)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "प्रत्येक संदेश सूचीत करा (_m)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "फक्त वैयक्तिक संदेश सूचीत करा (_p)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "नेहमी सूचना चिन्ह दाखवा (_A)" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "ऑन-सक्रीन दृष्य" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "XChat-GNOME कडे केंद्रबिन्दू नसल्यास महत्वाचे संदेश विषयी सूचना पॉप अप करते" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "सूचना बंद करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "सूचना पाठविण्यास अपयशी: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "%s अंतर्गत संदेश" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s पासून संदेश" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "%s पासून वैयक्तिक संदेश" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:210 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD दाखल केले\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:214 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "OSD प्रारंभ अपयशी\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Perl स्क्रिप्टींग संवाद" #: ../plugins/python/python.c:2090 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2092 msgid "Python scripting interface" msgstr "Python स्क्रिप्टींग संवाद" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat URL स्क्रॅपर" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "वेळ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:946 msgid "Nick" msgstr "टोपणनाव" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "मार्ग" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "URL Scraper" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "URLs ओढतो व त्यांना वेगळ्या चौकटीत सहज दृष्य करीता स्थायीत करतो." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "URL Scraper दाखल करण्यास अपयशी: URL regex कंपाइल करणे अशक्य.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "URL Scraper दाखल करण्यास अपयशी: ईमेल regex कंपाइल करणे अशक्य.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL Scraper दाखल केले.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL Scraper दाखल करणे अशक्य.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL Scraper इतिहास लांबी" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "URL Scraper टाइमस्टॅम्प दाखवतो" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "नवीन संदेश प्राप्त झाले" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "आवाज सूचना" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "वैयक्तिक संदेश प्राप्त झाल्यास किंवा टोपणनाव ठळक केल्यास आवाज चालवा." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "आवाज-सूचना प्लगईन दाखल केले.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "आवाज-सूचना प्लगईन दाखल करणे अशक्य.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclplugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "XChat करीता Tcl प्लगईन" #: ../src/common/cfgfiles.c:354 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "~/.xchat2 बनविणे अशक्य" #: ../src/common/cfgfiles.c:712 msgid "I'm busy" msgstr "मी व्यस्थ आहे" #: ../src/common/cfgfiles.c:713 msgid "Leaving" msgstr "सोडून देत आहे" #: ../src/common/cfgfiles.c:760 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* IRC ला रूट नुरूप चालणिणे मूर्खपणा आहे! तुम्ही\n" " वापरकर्ता खाते बनविले पाहिजे व त्यांस प्रवेश करीता वापरले पाहिजे.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "स्त्र बसशी जुळवणी स्थापीत करण्यास अशक्य" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "कार्यरत घटना आढळणी अपयशी ठरली" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "कार्यरत घटना करीता \"url\" आदेश पाठविण्यास अपयशी" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "प्रतिक्षेत आहे" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "सक्रीय" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "अपयशी" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "पूर्ण झाले" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182 msgid "Connect" msgstr "जुळवणी" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "रद्द केले" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "%s करीता प्रवेश अशक्य\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "त्रुटी" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s \"%s\" सादर करत आहे. तुम्हाला ते स्वीकारायचे?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "सक्रीय DCCs नाही\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "YES " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NO " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "तुम्हाला %s पासून CTCP प्रचंद प्रमाणात प्राप्त झाले, %s यांस दुर्लक्ष करत आहे\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" "तुम्हाला %s पासून MSG प्रचंद प्रमाणात प्राप्त झाले, gui_auto_open_dialog OFF नुरूप " "निश्चित केले.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s ऑनलाइन\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s ऑफलाइन\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "मार्गशी जुळवणी केली नाही. /join #<channel> वापरून पहा\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "जुळवणी केली नाही. /server <host> [<port>] वापरून पहा\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "आधिपासूनच निष्क्रीय असे चिन्हाकृत केले: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "आधिपासूनच परतलो असे चिन्हाकृत केले.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "चालविण्याकरीता /bin/sh आवश्यक!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "उपलब्ध आदेश:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "वापरकर्ता द्वारे निश्चित आदेश:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "प्लगईन द्वारे निश्चित आदेश:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "अधिक माहिती करीता /HELP <command>, किंवा /HELP -l टाइप करा" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "अपरिचीत बाब '%s' दुर्लक्षीत केले." #: ../src/common/outbound.c:3235 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "यानुरूप प्लगईन आढळले नाही.\n" #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "प्लगईन दाखल अशक्य होण्यास नकार देत आहे.\n" #: ../src/common/outbound.c:3509 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, वापरकर्ता-यादी अंतर्गत बटण समावेष करतो" #: ../src/common/outbound.c:3511 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, तुम्ही उपस्थीत सर्व मार्ग करीता आदेश पाठवतो" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <cmd>, तुम्ही उपस्थीत सर्व मार्ग करीता आदेश पाठवतो" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, तुम्ही उपस्थीत सर्व सर्वर करीता आदेश पाठवतो" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<reason>], तुम्हाला निष्क्रीय घोषीत करतो" #: ../src/common/outbound.c:3517 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, तुम्हाला पुन्हा सक्रीय घोषीत करतो (निष्क्रीय नाही)" #: ../src/common/outbound.c:3519 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <mask> [<bantype>], वर्तमान वाहिनी पासून मास्कशी जुळणाऱ्या प्रत्येकाला मनाई " "करतो. आधिपासूनच वाहिनीवर असल्यास मनाई करत नाही (वाहिनी चालकाआवश्यक)" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "प्रत्येक वाहिनी करीता पर्याय निश्चित करा\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - conf पद्धत/जुळवा व वेगळे व्हा संदेश दाखवणे टॉगल करा\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - रंग चिकटवणे टॉगल करा\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - संदेश प्राप्त झाल्यावर टॉगल करा\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - संदेश प्राप्त झाल्यावर ट्रे लुकलुक करणे टॉगल करा" #: ../src/common/outbound.c:3528 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], वर्तमान पाठ्य खिडकी किंवा आदेश इतिहास काढून टाकते" #: ../src/common/outbound.c:3529 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, वर्तमान विन्डो/टॅबला बंद करते" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, देशाचे सांकेतिक चिन्ह शोधते, उदा: au = australia" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <टोपण> <संदेश>, CTCP संदेशाना टोपणनावास पाठवा, सामान्य संदेश VERSION आणि " "USERINFO आहेत" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" "CYCLE [<channel>], वर्तमान किंवा प्रविष्ट वाहिनी अलग करते व लगेच पुन्हा जुळवणी स्थापीत " "करते" #: ../src/common/outbound.c:3538 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <टोपण> - सादर केलेल्या फाइल स्विकारते\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <टोपण> [फाइल] -एखाद्याला फाइल पाठवा\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <टोपण> [फाइल] - निष्क्रिय अवस्था वापरून फाइल पाठवा \n" "DCC LIST - DCC यादी दाखवा\n" "DCC CHAT <टोपण> -एखाद्यास DCC CHAT देऊ करा\n" "DCC PCHAT <टोपण> - निष्क्रिय अवस्था वापरून DCC CHAT देऊ करा\n" "DCC CLOSE <प्रकार> <टोपण> <फाइल> उदाहरण:\n" " /dcc ने johnsmith file.tar.gz फाइल पाठवणे बंद केले" #: ../src/common/outbound.c:3550 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <nick>, वर्तमान वाहिनीवरील टोपण पासून chanhalf-op स्थिती काढून टाकते (chanop" "(वाहिनी चालका) आवश्यक)" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <नाव>, वापरकर्त्याच्या यादीतून बटण काढून टाकते" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <टोपण>, वर्तमान वाहिनीवरील टोपण पासून chanop स्थिती काढून टाकते (chanop " "आवश्यक)" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <टोपण>, वर्तमान वाहिनीवरील टोपण पासून आवाजाची स्थिती काढून टाकते (chanop " "आवश्यक)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, सर्वरपासून काढून टाकते" #: ../src/common/outbound.c:3558 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <टोपण|आयोजक|ip>, वापरकर्त्याचा IP क्रमांक शोधते" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <पाठ्य>, पाठ्य स्थानीयरित्या छापते" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <आदेश>, आदेश चालू करते. -o फ्लॅग वापरले असल्यास आऊटपुट वर्तमान वाहिनीकडे " "पाठवले जाते, नाहीतर वर्तमान पाठ्य पेटीकडे छापले जाते" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, SIGCONT प्रक्रिया पाठवते" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], वर्तमान सत्रात कार्यान्वित होणारी प्रक्रिया समाप्त होते. -9 प्रविष्ट " "केल्यास प्रक्रिया SIGKILL'ed होते" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, प्रक्रिया SIGSTOP पाठवते" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, stdin प्रक्रियांकडे माहिती पाठवते" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, वर्तमान सर्वरची पाठवा रांग रिकामी करते" #: ../src/common/outbound.c:3576 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <आयोजक> [<पोर्ट>], प्रॉक्झीज द्वारे आयोजक पर्यंत पोहचते, मुलभूत पोर्ट 23 आहे" #: ../src/common/outbound.c:3580 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <टोपण> <परवलीचा शब्द>, विचित्र टोपणनाव समाप्त करते" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <टोपण>, टोपण कडे chanhalf-op स्थिती देते (chanop आवश्यक)" #: ../src/common/outbound.c:3586 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <परवलीचा शब्द>, टोपण सर्वर कडे स्वत:ची ओळख पटवते" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <मास्क> <प्रकार..> <पर्याय..>\n" " मास्क - दुर्लक्षित करण्याचे आयोजक मास्क, eg: *!*@*.aol.com\n" " प्रकार -दुर्लक्षित करण्याचा माहिती प्रकार, एखादे किंवा सर्व:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " पर्याय - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3595 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <टोपण> [<वाहिनी>], वाहिनीत एखाद्यास आमंत्रित करते, वर्तमान वाहिनी मूळस्थितीत " "(chanop आवश्यक)" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <वाहिनी>, वाहिनीस जुळवणी करते" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <nick>, वर्तमान वाहिनींतून टोपणला हाकलते (chanop आवश्यक)" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "KICKBAN <टोपण>, निषेध करते व वर्तमान वाहिनीतून टोपणला हाकलते (chanop आवश्यक)" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, नवीन विलंबित तपासणीचा आग्रह धरते" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <वर्णाक्षर>, बफर अंतर्गत वर्णाक्षरासाठी शोधते" #: ../src/common/outbound.c:3607 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <file>, प्लगईन किंवा लिपी दाखल करते" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP, वर्तमान वाहिनीतील सर्व chanhalf-ops ला deop's करते (chanop आवश्यक)" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, वर्तमान वाहिनीतील सर्व chanops ला deop's करते (chanop आवश्यक)" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <action>, वर्तमान वाहिनीकडे कृती पाठवते (कृती त्रयस्थ व्यक्ति नुरूप लिहीले जाते, जसे " "कि /me jumps)" #: ../src/common/outbound.c:3618 msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, वर्तमान वाहिनीतील आपणास सोडून प्रत्येकाला हाकलते (chanop आवश्यक)" #: ../src/common/outbound.c:3621 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, वर्तमान वाहिनीतील सर्व वापरकर्त्यांना op's बनवते ( chanop आवश्यक)" #: ../src/common/outbound.c:3622 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <टोपण> <संदेश>, खाजगी संदेश पाठवते" #: ../src/common/outbound.c:3625 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, वर्तमान वाहिनीवर टोपण नावे दाखवते" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <टोपण > <संदेश>, CTCP सूचना पाठवते" #: ../src/common/outbound.c:3628 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <आयोजकनाव> [<पोर्ट>]" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <टोपणनाव>, आपले टोपणनाव ठरवा" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <टोपण/वाहिनी> <संदेश>, सूचना पाठवते. सूचना संदेशाचा प्रकार आहेत जे स्वयं प्रतिसाद " "देणारे असायले हवे" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<टोपण>], आपली सूचना यादी दाखवते किंवा त्यात " "काहींना समाविष्ट करते" #: ../src/common/outbound.c:3636 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <टोपण>, टोपण कडे chanop स्थिती देते (chanop आवश्यक)" #: ../src/common/outbound.c:3638 msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<वाहिनी>] [<कारण>], वाहिनी सोडून देतात, वर्तमान मुलभूत आहे" #: ../src/common/outbound.c:3640 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <टोपण | वाहिनी>, CTCP टोपण किंवा वाहिनीस पींग करते" #: ../src/common/outbound.c:3642 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <टोपण>,काहींसाठी नवीन खाजगी संदेश विन्डो उघडते" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<कारण>], वर्तमान सर्वरकडून जोडणी काढा" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <पाठ्य>, सर्वरकडे प्राथमिक स्वरूपात पाठ्य पाठवते" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<आयोजक>] [<पोर्ट>] [<परवलीचा शब्द>], वर्तमान सर्वरशी पुन्हा " "जोडणीसाठी /RECONNECT नुरूप किंवा सर्व उघडलेले सर्वरशी पुन्हा जोडणी करीता /RECONNECT " "ALL वापरू शकता" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<आयोजक>] [<पोर्ट>] [<परवलीचा शब्द>], वर्तमान सर्वरकडे पुन्हा जोडण्यासाठी /" "RECONNECT नुरूप किंवा सर्व उघडलेल्या सर्वरसकडे पुन्हा जोडण्यासाठी /RECONNECT ALL वापरू " "शकता" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <पाठ्य>, xchat करीता प्राथमिक माहिती पाठवा, व त्यास irc सर्वरपासून प्राप्त झाले " "असे प्रदर्शित करा" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <पाठ्य>, वर्तमान खिडकीत वस्तूचे पाठ्य पाठवते" #: ../src/common/outbound.c:3658 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <टोपण> [<फाइल>]" #: ../src/common/outbound.c:3661 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <आयोजक> <पोर्ट> <वाहिनी>, वाहिनीशी जोडते व जुळवणी स्थापीत करते" #: ../src/common/outbound.c:3664 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <आयोजक> <पोर्ट> <वाहिनी>, जोडते व जुळवणी स्थापीत करते" #: ../src/common/outbound.c:3668 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <आयोजक> [<पोर्ट>] [<परवलीचा शब्द>], सर्वरशी जोडते, सामान्य जुळवणी " "करीता मुलभूत पोर्ट 6667 आहे, आणि ssl जोडणीसाठी 9999 आहे" #: ../src/common/outbound.c:3671 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "SERVER <आयोजक> [<पोर्ट>] [<परवलीचा शब्द>], सर्वरशी जोडते, मुलभूत पोर्ट 6667 आहे" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <वेरियेबल> [<मूल्य>]" #: ../src/common/outbound.c:3674 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<ठिकाण>" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<विषय>], एखादा विषय दिला असल्यास त्याची मांडणी करा, अन्यथा वर्तमान विषय " "दाखवते" #: ../src/common/outbound.c:3681 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] दोन चिन्ह अंतर्गत ट्रे लुकलुक करा.\n" "TRAY -f <filename> ट्रेला ठराविक चिन्ह करीता निश्चित करा.\n" "TRAY -i <number> आंतरीक चिन्हसह ट्रे लुकलुक करा.\n" "TRAY -t <text> ट्रे टूलटिप निश्चित करा.\n" "TRAY -b <title> <text> ट्रे फुगा निश्चित करा." #: ../src/common/outbound.c:3688 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <मास्क> [<मास्क>...], निर्देशित केलेले मास्क मनाई करणे अशक्य." #: ../src/common/outbound.c:3689 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <मास्क> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3690 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <नाव>, प्लगईन किंवा लिपी दाखलन अशक्य करते" #: ../src/common/outbound.c:3691 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, आपल्या ब्राऊजर मध्ये URL उघडते" #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <टोपण1> <टोपण2> इ, वाहिनी वापरकर्त्याची यादीत टोपणनावांना ठळक " "करते" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <टोपण>, कोणाकडेही आवाजची स्थिती देते (chanop आवश्यक)" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <संदेश>, सर्व वाहिनीकडे संदेश लिहते" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <संदेश>, वर्तमान वाहिनीवरील सर्व chanops कडे संदेश पाठवते" #: ../src/common/outbound.c:3733 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "वापर: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3738 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "आदेश करीता मदत उपलब्ध नाही.\n" #: ../src/common/outbound.c:3744 msgid "No such command.\n" msgstr "आदेश उपलब्ध नाही.\n" #: ../src/common/outbound.c:4074 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "वापरकर्ता आदेश करीता चुकीचे बाब आढळले.\n" #: ../src/common/outbound.c:4230 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "खूप जास्तिचे पुनराकृत वापरकर्ता आदेश, रद्द करत आहे." #: ../src/common/outbound.c:4307 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "अपरिचीत आदेश. /help वारून पहा\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "xchat_plugin_init चिन्ह आढळले नाही; हे xchat प्लगईन आहे का?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "हे SSL सहत्व सर्वर व पोर्ट आहे याची तुम्हाला खात्री आहे का?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "आयोजकनाव %s निर्धारीत करणे अशक्य\n" "तुमचे IP संयोजना तपासा!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Proxy मार्ग अपयशी.\n" #: ../src/common/servlist.c:643 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "%s अंतर्गत पुढचे सर्वर करीता भेट देत आहे...\n" #: ../src/common/servlist.c:1074 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "सावधानता सूचना: \"%s\" अक्षर संच अज्ञात आहे. %s जाळंसाठी संवाद लागू होणार नाही." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "लॉग येथून दाखल केले" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s येथे लॉग समाप्त केले\n" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s पासून लॉग सुरू केले\n" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* लेखन करीता लॉग फाइल उघडू शकत नाही.\n" " %s/xchatlogs येथे परवानगी तपासा" #: ../src/common/text.c:876 msgid "Left message" msgstr "डावे संदेश" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Right message" msgstr "उजवे संदेश" #: ../src/common/text.c:881 msgid "The nick of the joining person" msgstr "प्रवेश करणाऱ्या वापरकर्त्याचे टोपण" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The channel being joined" msgstr "जुळवणी स्थापीत केलेले वाहिनी" #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The host of the person" msgstr "वापरकर्त्याचे आयोजक" #: ../src/common/text.c:888 msgid "The action" msgstr "कृती" #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895 msgid "Mode char" msgstr "अक्षर पद्धत" #: ../src/common/text.c:894 msgid "The text" msgstr "पाठ्य" #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902 msgid "Identified text" msgstr "अपरिचीत पाठ्य" #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964 msgid "The message" msgstr "संदेश" #: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968 msgid "Old nickname" msgstr "जुणे टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "New nickname" msgstr "नवीन टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "विषय बदलविणाऱ्या वापरकर्त्याचे टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452 msgid "Topic" msgstr "विषय" #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "हाकणाऱ्याचे टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973 msgid "The person being kicked" msgstr "हाकललेला वापरकर्ता" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 msgid "The channel" msgstr "वाहिनी" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983 msgid "The reason" msgstr "कारण" #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "सोडून जाणाऱ्या वापरकर्त्याचे नाव" #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942 msgid "The time" msgstr "वेळ" #: ../src/common/text.c:941 msgid "The creator" msgstr "निर्माता" #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200 msgid "Reason" msgstr "कारण" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "आयोजक" #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962 msgid "Who it's from" msgstr "ज्या कोणा कडून" #: ../src/common/text.c:953 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "x.x स्वरूपातील वेळ (खालिल पहा)" #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000 msgid "The Channel it's going to" msgstr "कार्यरतजोगी वाहिनी" #: ../src/common/text.c:987 msgid "The sound" msgstr "आवाज" #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person" msgstr "वापरकर्त्याचे टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP घटना" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "कि निश्चित करणाऱ्या वापरकर्त्याचे टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The key" msgstr "कि" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "मर्यादा निश्चित करणाऱ्या वापरकर्त्याचे टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The limit" msgstr "मर्यादा" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "वाहिनी चालक नुरूप घोषीत व्यक्तिचे टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "वाहिनी चालक नुरूप कार्यरत व्यक्तिचे टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "काहिक काळ वाहिनी चालक नुरूप घोषीत व्यक्तिचे टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "काहिक काळ वाहिनी चालक नुरूप कार्यरत व्यक्तिचे टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "व्यक्तिचे टोपणनाव ज्यास आवाज देण्यात आला" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "व्यक्तिचे टोपणनाव ज्यास आवाज देण्यात आला आहे" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "व्यक्तिचे टोपणनाव ज्याने मनाई केली" #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057 msgid "The ban mask" msgstr "मनाई केलेले मास्क" #: ../src/common/text.c:1034 msgid "The nick who removed the key" msgstr "टोपण ज्याने कि काढून टाकली" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "टोपण ज्याने मर्यादा काढून टाकली" #: ../src/common/text.c:1042 #| msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "deop'ing करणाऱ्या वापरकर्त्याचे टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "deop'ed झालेल्या वापरकर्त्याचे टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:1046 #| msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "dehalfop'ing करणाऱ्या वापरकर्त्याचे टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "व्यक्तिचे टोपणनाव ज्यांस dehalfop'ed करण्यात आले आहे" #: ../src/common/text.c:1051 #| msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "devoice'ing करणाऱ्या वापरकर्त्याचे टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "व्यक्तिचे टोपणनाव ज्यांस डिवॉईस्ड करण्यात आले आहे" #: ../src/common/text.c:1056 #| msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "unban'ing करणाऱ्या वापरकर्त्याचे टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "exempt करणाऱ्या वापरकर्त्याचे टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067 msgid "The exempt mask" msgstr "मुक्त मास्क" #: ../src/common/text.c:1066 #| msgid "The nick of the person removed the exempt" msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "exempt काढूण टाकणाऱ्या वापरकर्त्याचे टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "व्यक्तिचे टोपणनाव ज्याने आमंत्रित केले" #: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077 msgid "The invite mask" msgstr "आमंत्रित मास्क" #: ../src/common/text.c:1076 #| msgid "The nick of the person removed the invite" msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "आमंत्रण काढून टाकणाऱ्या वापरकर्त्याचे टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:1081 #| msgid "The nick of the person who set the key" msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "पद्धत निश्चित करणाऱ्या वापरकर्त्याचे टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "चिन्हांचे प्रकार (+/-)" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode letter" msgstr "अक्षर प्रकार" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "वाहिनी ज्याची मांडणी करणे चालू आहे" #: ../src/common/text.c:1089 msgid "Username" msgstr "वापरकर्ता नाव" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Full name" msgstr "पूर्ण नाव" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "वाहिनी सभासदत्व /\"is an IRC operator\"" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "सर्वर माहिती" #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 msgid "Idle time" msgstr "निष्क्रिय वेळ" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Signon time" msgstr "प्रवेश वेळ" #: ../src/common/text.c:1117 msgid "Away reason" msgstr "निष्क्रीय कारण" #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320 msgid "Message" msgstr "संदेश" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "खाते" #: ../src/common/text.c:1138 msgid "Real user@host" msgstr "वास्तविक user@host" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real IP" msgstr "वास्तविक IP" #: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442 msgid "Channel Name" msgstr "वाहिनी नाव" #: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306 msgid "Text" msgstr "पाठ्य" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Server Name" msgstr "सर्वर नाव" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "आपणास आमंत्रण देणाऱ्या व्यक्तिचे टोपण नाव" #: ../src/common/text.c:1164 msgid "Nickname in use" msgstr "वापरणीतील टोपणनाव" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nick being tried" msgstr "टोपणनावाने प्रयत्न करत आहे" #: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206 msgid "Port" msgstr "पोर्ट" #: ../src/common/text.c:1185 msgid "Network" msgstr "जाळं" #: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195 msgid "Modes string" msgstr "पद्धत वर्णाक्षर" #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289 msgid "IP address" msgstr "IP पत्ता" #: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236 msgid "DCC Type" msgstr "DCC प्रकार" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 msgid "Filename" msgstr "फाइलनाव" #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 msgid "Destination filename" msgstr "लक्ष्य फाइलनाव" #: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1267 msgid "Pathname" msgstr "मार्गनाव" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "ठिकाण" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Size" msgstr "आकार" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "DCC String" msgstr "DCC वर्णाक्षर" #: ../src/common/text.c:1298 msgid "Number of notify items" msgstr "सूचना बाबींची संख्या" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Old Filename" msgstr "जुने फाइलनाव" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "New Filename" msgstr "नवीन फाइलनाव" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Receiver" msgstr "प्राप्तकर्ता" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostmask" msgstr "आयोजकाचे मास्क" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "आयोजकनाव" #: ../src/common/text.c:1334 msgid "The Packet" msgstr "पॅकेट" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "सेकंद" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "व्यक्तिचे टोपण ज्यांस आमंत्रण देण्यात आलेले आहे" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Banmask" msgstr "मनाई मास्क" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Who set the ban" msgstr "ज्याकोणी मनाईची मांडणी केली" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Ban time" msgstr "मनाई केलेला वेळ" #: ../src/common/text.c:1391 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "घटना %s वाचतेवेळी त्रुटी आढळली.\n" "मुलभूत दाखल करते." #: ../src/common/text.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "आवाज फाइल वाचू शकत नाही:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 सूचना यादीत समावेष केले." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 मनाई यादी: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tजुळवणी निषेध%C11 %B$1 %O(तुम्हाला मनाई केले)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 यांस $2 नुरूप ओळखले जाते" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 ला मनाई करतो" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tवाहिनी $1 $2 वर बनविले" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 वाहिनी वरील अर्ध-चालक स्थिती $2 पासून काढूण टाकतो" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 वाहिनी वरील चालक स्थिती $2 पासून काढूण टाकतो" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 आवाज $2 पासून काढूण टाकतो" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 ला मुक्त करतो" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 ला अर्ध-चालक स्थिती पुरवितो" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 ला आमंत्रीत करतो" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%Uवाहिनी वापरकर्ता विषय%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 पद्धत $2$3 $4 निश्चित करतो" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tवाहिनी $1 पद्धत: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 हे $2 यांस वाहिनी चालक स्थिती पुरवतो" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 वरील मुक्तपणा काढूण टाकतो" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 हे $2 करीता आमंत्रण काढूण टाकतो" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 वाहिनी मुख्यशब्द काढूण टाकतो" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 वापरकर्ता मर्यादा काढूण टाकतो" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 हे $2 करीता वाहिनी मुख्यशब्द निश्चित करतो" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 हे $2 करीता वाहिनी मर्यादा निश्चित करतो" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 हे $2 वरील बॅन काढूण टाकत" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 हे $2 करीता आवाज पुरवते" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tजुळले. आता दाखल करत आहे.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tजुळवणी स्थापीत करत आहे, %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C पोर्टशी %C11$3%" "C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tजुळवणी अपयशी. त्रुटी: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tयांस CTCP $1 प्राप्त झाले, $2 पासून" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tयांस CTCP $1 प्राप्त झाले, $2 पासून ($3 करीता)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t CTCP Sound $1 प्राप्त झाले, $2 पासून" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tCTCP Sound $1 प्राप्त झाले, $2 पासून ($3 करीता)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT, %C11$1%O करीता रद्द केले." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT जुळवणी %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O सह स्थापीत केले" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT अपयशी. $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O शी जुळवणी अशक्य." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT भेट प्राप्त झाले, $1 पासून" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$DCC CHAT $1 करीता भेट करत आहे" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tआधिपासूनच $1 करीता CHAT भेट करत आहे" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 यांस %C11$2%O शी जुळवणी करतेवेळी त्रुटी आढळली (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tयांस '$1%O' प्राप्त झाले, $2 पासून" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 प्रकार प्रति/प्रेषक स्थिती आकार Pos फाइल " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tसदोषीत DCC विनंती, %C11$1%O पासून आढळली.%010-%C10-%C11-%O$tपॅकेट " "मधिल अंतर्भूत माहिती: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t हे %C11$1 %C यांस %C11$2%O करीता भेट करत आहे" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tयानुरूप DCC भेट आढळली नाही." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O पासू %C11$1%O करीता रद्द केले." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t DCC RECV %C11$1%O, %C11$3%O पासून प्राप्त, पूर्ण झाले %C14[%C11$4%" "O cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV जुळवणी %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O शी स्थापीत केली" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) अपयशी. $3 शी जुळवणी अशक्य." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: $1 ला ($2) च्या लेखन करीता उघडणे अशक्य." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t फाइल %C11$1%C आधिपासूनच अस्तित्वात आहे, त्याऐवजी %C11$2%O नुरूप " "साठवत आहे." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cने %C11$2 %C ला पूर्ववत करण्यास विनंती केली आहे, %C11$3%C " "पासून." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O रद्द केले." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O, %C11$2%O करीता पूर्ण %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND जुळवणी %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O सह स्थापीत केले" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O अपयशी. %C11$2%O सह जुळवणी अशक्य." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %C ने %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes) भेट केले" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %C, %C11$3 %C करीता स्तब्ध - रद्द करत आहे." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %C, %C11$3 %C करीता वेळ समाप्ती - रद्द करत आहे." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 सूचना यादी पासून रद्द केले." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tजुळवणी तुटली ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tतुमचे IP आढळले: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O दुर्लक्ष यादीत समावेष केले." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "%C11$1%O वर दुर्लक्ष करणे बदलविले." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O ला दुर्लक्ष यादीतून काढूण टाकले." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " दुर्लक्ष यादी रिकामी आहे." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tजुळणी अशक्य%C11 %B$1 %O(वाहिनी फक्त विनंती नुरूप आहे)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tतुम्हाला %C11$1%C करीता %C11$2%C (%C11$3%C) द्वारे आमंत्रीत केले आहे" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C ने $2 शी जुळवणी केली" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tजुळवणी अशक्य%C11 %B$1 %O(मुख्यशब्द आवश्यक)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 ने $2 ला $3 ($4%O) पासून बाहेर काढले" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tतुम्हाला $1 ($2%O) ने पूर्णपणे नीष्क्रीय केले" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD वगळले." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 आधिपासूनच वारणीत आहे. $2 शी पुन्हा प्रयत्न.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "-%C10-%C11-%O$tटोपननाव आधिपासूनच वारणीत. इतर वापरण्याकरीता /NICK चा वापर करा." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tयानुरूप DCC आढळले नाही." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tवर्तमानक्षणी कार्यपद्धती कार्यरत नाही" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tसूचना यादी रिकामी आहे." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B सूचना यादी " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 वापरकर्ता सूचना यादीत आढळले." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tसूचना: $1 ऑफलाइन ($2) आहे." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tसूचना: $1 ऑफलाइन ($2) आहे." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C ने $3 सोडले" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C ने $3 %C14(%O$4%C14)%O सोडले" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tपिंग प्रतिसाद, $1 पासून: $2 सेकंद" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tपिंग प्रतिसाद $1 सेकंद करीत आढळला नाही, जुळवणी अशक्य." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tA कार्य आधिपासून कार्यरत आहे" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1, %C14(%O$2%O%C14)%O पासून बाहेर पडला" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 हा %B %C14[%O$2%B%C14]%O पद्धती निश्चित करतो" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tIP क्रमांक शोधतो, %C11 $1%O करीता.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tजुळले." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1%C करीता शोध घेत आहे.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tपूर्वीचा जुळवणी प्रयत्न थांबवला (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1%C करीता शिर्षक %C11$2%O असे आहे" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ने शिर्षक यानुरूप बदलले: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$3%O येथील %C11$2%C द्वारे निश्चित %C11$1%C करीता शिर्षक" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tअपिरीचीत यजमान. तुम्ही उच्चार चुकीचा केला असावा?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11 %B$1 %O शी जुळवणी अशक्य (वापरकर्त्याची मर्यादा पोहचली)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11वापरकर्ता, $1 वरील:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cनिष्क्रीय आहे%C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C WHOIS यादीची समाप्ती." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O रिकामे %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O रिकामे %C11$2%O, स्वाक्षरी: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oवास्तविक वापरकर्ता@यजमान %C11$2%O, वास्तविक IP %" "C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%Bतुम्ही%B आता %C11$2%O येथे चर्चा करत आहात" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tतुम्हाला $2 पासून $3 ($4%O) द्वारे बाहेर काढण्यात आले" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tतुम्ही वाहिनी $3 सोडली आहे" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tतुम्ही वाहिनी $3 %C14(%O$4%C14)%O सोडली आहे" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tतुम्ही %C11$1%C ला %C11$2%C (%C11$3%C) येथे आमंत्रीत केले" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tतुम्ही $2 यानुरूप ओळख राहिल" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "दूरस्थ आयोजकाने सॉकेट बंद केले" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "जोडणी नाकारली" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "आयोजक करीता मार्ग नाही" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "जोडणीची वेळ समाप्त झाली" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "तो पत्ता ठरवू शकत नाही" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "सम घटकाने जोडणी पुन्ह स्थापीत केले" #: ../src/common/util.c:839 msgid "Ascension Island" msgstr "एस्केन्शन द्वीप" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "अंडोरा" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "संयुक्त अरब अमीरात" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "अफगानिस्तान" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "एंटिगुआ आणि बर्बुडा" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "अंगुला" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "अलबानिया" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "आर्मेनिया" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "नेधरलेन्डझ एन्टीलेस" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "अंगोला" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "एंटार्कटिका" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "अर्जेन्टिना" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "उलटे DNS" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "अमेरिकन सामोआ" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "ऑस्ट्रिया" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "नाटो फिअल" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "ऑस्ट्रेलिया" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "अरूबा" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Aland Islands" msgstr "आलन्ड द्वीप" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "अजरबैजान" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "बोस्निया आणि हर्जेगोविना" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "बार्बुडोस" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "बंग्लादेश" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "बेल्जियम" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "बुर्सिना फाठ" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "बल्गारिया" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "बहरीन" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "बुरूंडी" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "बिझनेसेस" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "बेनिन" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "बरमुडा" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ब्रुनेई डारूसलेम" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "बोलीविया" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "ब्राझील" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "बहामा" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "भुतान" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "बोवेट बेट" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "बोत्सवाना" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "बेलारुस" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "बेलाइज" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "कॅनडा" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "कोकोज आयलन्ड" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "डेमोक्रेटीक रिपब्लिक ऑफ कॉन्गो" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "केंद्रीय डोमिनिकन गणतंत्र" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "कॉन्गो" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "स्वित्जरलँड" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "कोटे डिल्वायर" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "कुक द्वीप" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "चिली" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "कैमरून" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "चीन" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "कोलंबिया" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "इटरनिक कमर्शिअल" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "कोस्टा रिका" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "सर्बिया आणि मोन्टेनग्रो" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "क्यूबा" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "केप वर्डे" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "क्रिसमस द्वीप" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "साइप्रस" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "चेक गणतंत्र" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "जर्मनी" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "डिज्बूयटी" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "डेनमार्क" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "डोमीनीका" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "डोमिनिकन गणराज्य" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "अल्जीरिया" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "इक्वेडोर" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "शैक्षणिक संस्था" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "इस्टोनिया" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "इजिप्त" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "वेस्टर्न सहारा" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "एरिट्रिआ" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "स्पेन" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "ईथोपीआ" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "युरोपिअन युनियन" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "फिनलँड" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "फीजी" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "फाकलँड बेटे" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "मायक्रोनेसिया" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "फारो द्वीप" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "फ्रांस" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "गेबन" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "ग्रेट ब्रिटन" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "ग्रेनाडा" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "जार्जिया" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "फ्रेंच ग्युईआना" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "ब्रिटीश चॅनेल एस्लेस" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "घाना" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "जिब्राल्टर" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "ग्रीनलेन्ड" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "गाम्बिया" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "ग्युईनेआ" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "शासन" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "ग्युआडेलोप" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "विषुवतरेखीय गाइना" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "ग्रीस" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "एस. जॉर्जिया आणि एस. सॅन्डविच एस्लेस" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "गुआटेमाला" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "ग्युआम" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ग्युईनेआ-बिसाउ" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "गुयाना" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "हाँग काँग" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "हर्ड आणि मॅकडोनाल्ड आयलन्ड" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "होंडुरास" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "क्रोशिया" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "हैती" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "हंगरी" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "ईन्डोनेशिया" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "आयरलँड" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "इसरायल" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "आयल ऑफ मैन" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "भारत" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "माहितीपूर्ण" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "अंतर्राष्ट्रीय" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "ब्रिटिश इंडियन ओसन क्षेत्र" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "इराक" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "इरान" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "आइसलैंड" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "इटली" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "जरसी" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "जमैका" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "जॉर्डन" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "जपान" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "केन्या" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "कीर्गीझस्तान" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "कंबोडिया" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "किरीबाटी" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "कोमोरोस" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "सेंट. कीट्टस आणि नेविज" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "उत्तरी कोरिया" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "दक्षिण कोरिया" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "कुवैत" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "कैमन द्वीप" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "कझाखस्तान" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "लाओस" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "लेबनॉन" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "संत ल्युसीआ" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "लिचेनस्टाइन" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "श्री लंका" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "लाइबेरिया" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "लेसेथो" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "लिथुआनिया" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "लक्समबर्ग" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "लाटविया" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "लीबिया" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "मोरोक्को" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "मोनॅको" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "माल्डोवा" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "युनायटेड स्टेटस मेडीकल" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "माडागास्कार" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "मार्शल द्वीप" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "लष्करी" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "मेकेडोनिया" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "माली" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "म्यानमार" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "मोंगोलिया" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "मकाउ" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "उत्तरी मारीआना द्वीप" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "मार्टीनीक" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "मौरीटानीआ" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "मॉन्टसेराट" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "माल्टा" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "मोरेशियस" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "मालदिव" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "मालावी" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "मेक्झिको" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "मलेशिया" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "मोझाम्बीक" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "नामीबिया" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "न्यु केलेडोनीया" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "नाईजर" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "इन्टरनिक जाळं" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "नार्फाक द्वीप" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "नाईजेरीया" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "निकारागुआ" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "नीदरलैंड्स" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "नार्वे" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "नेपाळ" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "नौरु" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "नियू" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "न्यूझीलँड" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "ओमान" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "आंतरीक विनाफायद्याची संस्था" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "पनामा" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "पेरू" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "फ्रेंच पोलिनेशिया" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "पापुआ न्यु जीनेवा" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "फिलिपाइन्स" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "पाकिस्तान" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "पोलंड" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "सेंट. पिअरी आणि मिक्यूलन" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "पिटकैर्न" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "प्यूरिटो रिको" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "पॅलेस्टाइन टेरीटरी" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "पुर्तगाल" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "पलाउ" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "पराग्वे" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "कातार" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "रीयुनियन" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "रोमानिया" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "ओल्ड स्कूल ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "रशियन फेडरेशन" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "र्वान्डा" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "सौदी अरब" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "सोलोमन द्वीप" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "सीचेलेस" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "सुदान" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "स्वीडेन" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "सिंगापुर" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "सें. हेलेना" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "स्लोवेनिया" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "स्वालबार्ड आणि जान मायेन द्वीप" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "सोल्वाक प्रजासत्ताक" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "सीयारा लिओन" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "सॅन मरिनो" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "सेनेगल" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "सोमालिया" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "सुरीनाम" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "साओ टोम आणि प्रिन्साइप" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "मागील USSR" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "अल सल्वाडोर" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "सीरीया" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "स्वाझीलेन्ड" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "तुर्क्स आणि केईकोस द्वीप" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "चाड" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "फ्रेंच दक्षिण क्षेत्र" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "टोगो" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "थाइलैंड" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "ताजीकिस्तान" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "टोकेलाउ" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "ईस्ट टामोर" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "तुर्कमेनीस्तान" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "तुनीसीया" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "टोन्गा" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "टर्की" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ट्रिनिदाद आणि टोबेगो" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "तुवालु" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "तैवान" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "तन्जानिया" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "उक्रेन" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "युगान्डा" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "यूनाइटेड किंगडम" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "United States of America" msgstr "युनायटेड स्टेटस ऑफ अमेरिका" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "Uruguay" msgstr "उरुग्वे" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uzbekistan" msgstr "उझबेकिस्तान" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Vatican City State" msgstr "व्हॅटिकेन सिटी राज्य" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "सेंट विन्सेट ऍन्ड दी ग्रेनाडीनस" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Venezuela" msgstr "वेनेझुएला" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "British Virgin Islands" msgstr "ब्रिटिश वर्जिन द्वीप" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "US Virgin Islands" msgstr "US विर्जिन द्वीप" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "Vietnam" msgstr "व्हिएतनाम" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vanuatu" msgstr "वानुआटु" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "वालीस ऍन्ड फूटूना द्वीप" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Samoa" msgstr "सामोआ" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Yemen" msgstr "यमन" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Mayotte" msgstr "मयोटे" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yugoslavia" msgstr "युगोस्लाविया" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "South Africa" msgstr "दक्षिण आफ्रीका" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Zambia" msgstr "झाम्बिया" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zimbabwe" msgstr "झिम्बाब्वे" #: ../src/common/util.c:1109 ../src/common/util.c:1119 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचीत" #: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "संवाद विन्डो उघडा" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "फाइल पाठवा" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "वापरकर्त्याची माहिती (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "चालकाची कृती" #: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "Ops द्या" #: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "Ops घ्या" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "आवाज द्या" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "आवाज घ्या" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "हाकला/मनाई करा" #: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "हाकला" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "मनाई करा" #: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "हाकला मनाई करा" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "थेट ग्राहक-ते-ग्राहक" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "फाइल पाठवा" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "संभाषणाची तयारी दर्शवणे" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "संभाषण सोडून द्या" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "आवृत्ती" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "वापरकर्त्याची माहिती" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "ग्राहकाची माहिती" #: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "पिंग" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "Oper" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "ह्या वापरकर्त्यास समाप्त करा" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "रूप" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Half-Ops द्या" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Half-Ops घ्या" #: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "दुर्लक्ष करा" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "वापरकर्त्यास दुर्लक्षित करा" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "वापरकर्त्यास दुर्लक्ष अशक्य करा" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "Who" #: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS Lookup" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "Trace" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "वापरकर्ताआयोजक" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "बाहेरील" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "वाहिनी सोडून द्या" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "वाहिनीत प्रवेश करा..." #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "सामिल होण्यासाठी वाहिनीत प्रवेश करा:" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "सर्वरचे दुवे" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "पिंग सर्वर" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "आवृत्ती अदृश्य करा" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "बाय" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "%s ला हाकलण्याकरीता कारण द्या:" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "फाइल पाठवा" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "संवाद" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "पाठवा" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "संवाद" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "पुसा" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "दूरस्थ प्रवेश" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "DBUS वापरून दूरस्थ प्रवेशकरीता प्लगईन" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "सत्र बसशी जोडता आले नाही: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "%s प्राप्त करण्यात अपयशी: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "टर्मिनल अंतर्गत XChat-GNOME चालवायचे?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "सक्रीय करायचे असल्यास TRUE असे निश्चित करा" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "\"irc://\" URLs करीता हॅन्डलर" #: ../src/fe-gnome/about.c:61 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." #: ../src/fe-gnome/about.c:66 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:89 msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" msgstr "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" #: ../src/fe-gnome/about.c:93 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOME संकेत स्थळ" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:107 msgid "translator-credits" msgstr "" "http://downloads.bosslinux.in/Translated_Po_files/GNOME-Translations/po%" "20files/Marathi%20mr/Extra%20files/xchat.po, 2008; संदिप शेडमाके <sandeep." "shedmake@gmail.com>, 2009." #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "वाहिनी यादी संवाद स्वयंरित्या दाखवा" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा फाइलनाव" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "पार्श्वभूमी पारदर्शकता" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "मुख्य चौकटीत टोपणनाव रंगीकृत करा" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "विशेष पर्याय संच विना सर्वर द्वारे वापरले गेलेले मुलभूत टोपणनाव वापरा" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "विशेष पर्याय संच विना सर्वर द्वारे वापरले गेलेले मुलभूत वास्तविक नाव वापरा" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "अनावश्यक nickstamps दाखवा" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "शुद्धलेखन कार्यान्वीत करा" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "मुख्य चौकट करीता फॉन्ट" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "वाहिनी यादीची ऊंची" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "मुख्य चौकटची ऊंची" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "true असे निश्चित केल्यास, व वाहिनीशी जुळवणी स्थापीत न करता सर्वरशी जुळवणी केल्यास, " "वाहिनी यादी संवाद दाखविले जाईल" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "शुद्धलेखन करीता वापरण्याजोगी भाषा" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "कार्यान्वीत प्लगइनची यादी" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "निष्क्रीय असल्यास संदेश पाठवा" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "वाहिनी भाग वर संदेश पाठविले" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "बाहेर पडल्यास संदेश पाठवा" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "मुख्य चौकटीतील आडवे पटलचे ठिकाण" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "पार्श्वभूमी प्रकार निवडा" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "रंग योजना निवडा" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "मुख्य चौकटीत रंग दाखवा" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "मुख्य चौकटीत टाइमस्टॅम्प दाखवा" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Use system fonts" msgstr "प्रणाली फॉन्टस् वापरा" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "मुख्य चौकटीत आडवे पटलचे ठिकाण दाखवले का" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "वाहिनी यादीची रूंदी" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Width of the main window" msgstr "मुख्य चौकटची रूंदी" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "पडद्यावरील मुख्य खिडकीचे X मुख्य खिडकी" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "पडद्यावरील मुख्य खिडकीचे Y मुख्य खिडकी" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat संयोजना आवृत्ती" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s चॅनल यादी" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "या जाळंचे सर्वर निश्चित केले नाही." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "कृपया %s जाळं वर किमान एकतरी सर्वर समावेष करा." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "दुवा ब्राउजरमध्ये उघडा (_O)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Link Location" msgstr "लिंकचे ठिकाण प्रतिलिपी करा(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "संदेश यांस पाठवा (_n)..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "_Copy Address" msgstr "पत्ता प्रतिकृत करा (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "_Send File" msgstr "फाइल पाठवा (_S)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File _Contents" msgstr "फाइल अंतर्भूत माहिती चिकटवा (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "Paste File_name" msgstr "फाइल नाव चिकटवा (_n)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करा (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "_Copy" msgstr "प्रत बनवा (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:856 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "फाइल \"%s\" वाचतेवेळी त्रुटी आढळली: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:872 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "URI \"%s\" ला फाइलनाव नुरूप रूपांतरीत करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:923 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" करीता फाइल माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1021 msgid "Save Transcript" msgstr "Transcript साठवा" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1047 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1057 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "%s साठवतेवेळी त्रुटी आढळली" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1192 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "शोध बफर रिकामे आहे.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "File" msgstr "फाइल" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "Remaining" msgstr "उर्वरीत" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "येणारे फाइल स्थानांतरन" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:505 msgid "_Accept" msgstr "स्वीकारा (_A)" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "%s तुम्हाला \"%s\" नामांकीत फाइल पाठवत आहे. तुम्हाला स्थानांतरन स्वीकारायचे?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>%s पासून</small>\n" "%s पैकी %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251 msgid "starting" msgstr "सुरू करत आहे" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>%s पासून</small>\n" "%s चे %s, %s/s येथे" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289 msgid "queued" msgstr "रांगेत लावले" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "%s करीता %s असे स्थानांतरन अपयशी" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "%s पासून %s असे स्थानांतरन अपयशी" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 msgid "Transfer failed" msgstr "स्थानांतरन अपयशी" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305 msgid "aborted" msgstr "रद्द केले" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308 msgid "stalled" msgstr "थांबविले" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418 msgid "Send File..." msgstr "फाइल पाठवा..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:62 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "मुलभूत संयोजना डिरेक्ट्री ऐवजी डिरेक्ट्री वापरा" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "सर्वरशी स्वयं-जुळवणी करू नका" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "प्लगईन स्वयं-दाखल करू नका" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Open an irc:// url" msgstr "irc:// url उघडा" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "अस्तित्वातील XChat-GNOME घटना अंतर्गत URL उघडा" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Show version information" msgstr "आवृत्तीची माहिती दाखवा" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:109 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" "xchat-gnome: %s\n" "अधिक माहिती करीता `xchat-gnome --help' वापरून पहा\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:503 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "येणारे DCC संभाषण" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:508 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "%s प्रत्यक्ष संभाषण करण्याचा प्रयत्न करत आहे. तुम्हाला जुळवणी स्वीकारायचे?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:937 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "'%s' दाखवणे अशक्य" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "शोधा:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "मागील (_P)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "पुढील (_N)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">शेवट पोहचले, शिर्ष पासून चालू करत आहे</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">सुरूवातीस पोहचले, तळ पासून चालू करत आहे</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">शोध वर्णक्षर आढळले नाही</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "सर्वर" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "कि" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456 msgid "New Network" msgstr "नवीन जाळं" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s जाळं गुणधर्म" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "अवैध इनपुट" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "तुम्ही जाळं नाव प्रविष्ट केले पाहिजे" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "तुम्ही टोपण नाव प्रविष्ट केले पाहिजे" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "तुम्ही वास्तविक नाव प्रविष्ट केले पाहिजे" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "सर्वर आढळले नाही" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "या जाळं करीता तुम्ही किमान एक सर्वर समावेष केले पाहिजे" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (पश्चिम यूरोप)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (मध्य यूरोप)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (ग्रीक)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (हिब्रु)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (टर्किश)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (जपानीज)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (जपानीज)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (कोरियन)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (सिरीलीक)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (सिरीलीक)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (अरेबीक)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (बॅल्टिक)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (चायनिज)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (थाई)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "_IRC" msgstr "IRC (_I)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Edit" msgstr "संपादीत करा (_E)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "In_sert" msgstr "अंतर्भूत करा (_s)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Network" msgstr "जाळं (_N)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Discussion" msgstr "चर्चा (_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_View" msgstr "अवलोकन (_V)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Help" msgstr "मदत (_H)" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Connect..." msgstr "जुळवणी करा (_C)..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:106 msgid "_File Transfers" msgstr "फाइल स्थानांतरन (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:107 msgid "_Quit" msgstr "बाहेर पडा (_Q)" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "Cu_t" msgstr "कापा (_t)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:112 msgid "_Paste" msgstr "चिटकवा(_P)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Prefere_nces" msgstr "आवड निवड (_n)" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Reconnect" msgstr "पुन्हा जोडणी करा (_R)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Disconnect" msgstr "जोडणी तोडा (_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:118 msgid "_Close" msgstr "बंद करा (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Channels..." msgstr "वाहिनी (_C)..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Save Transcript" msgstr "Transcript साठवा (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Leave" msgstr "सोडून द्या (_L)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Cl_ose" msgstr "बंद करा (_o)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Find" msgstr "शोधा (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "Change _Topic" msgstr "विषय बदला (_T)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Bans..." msgstr "मनाई करा (_B)..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Users" msgstr "वापरकर्ता (_U)" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Contents" msgstr "अंतर्भूत माहिती (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:132 msgid "_About" msgstr "विषयी (_A)" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:138 msgid "_Sidebar" msgstr "बाजूचीपट्टी (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:438 ../src/fe-gnome/main-window.c:460 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:512 msgid "Error showing help" msgstr "मदत दाखविणारी त्रुटी" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "D-Bus प्लगईनची कार्य करण्याची पद्धत बदलली आहे.\n" "अडचणी टाळण्याकरीता, तुम्ही जुने प्लगईन फाइल काढूण टाकायला हवे.\n" "\n" "<b>कृपया %s काढूण टाका</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "D-Bus प्लगईन अजूनही प्रतिष्ठापीत आहे" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "मागील जाळं (_v)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "पुढील जाळं (_t)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "मागील चर्चा (_P)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "पुढील चर्चा (_N)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "जुळवणी करा (_J)" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "स्टार्टअपवेळी स्वयं-जुळवणी करा (_A)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "जुळवणीवेळी स्वयं-सामिल व्हा (_A)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "एकत्रित/काही भाग संदेश दाखवा" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<काहिच नाही>" #. The name of the default downloads folder, #. * Needs to be the same as Epiphany's #: ../src/fe-gnome/preferences.c:202 msgid "Downloads" msgstr "डाउनलोड्स" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "रंग" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "पांढऱ्यावर काळे" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "काळ्यावर पांढरे" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "स्वपसंत" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "प्रणाली योजना रंग" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "फाइल स्थानंतरन & DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "प्रभाव" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC आवड निवड" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "खरच जाळं \"%s\" व त्यावरील सर्व सर्वर काढूण टाकायचे?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "जाळं" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "नाव" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "अपरिचीत" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "%s दाखल करणे अशक्य करतेवेळी त्रुटी आढळली" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "प्लगईन दाखलन अशक्य अपयशी" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "प्लगईन दाखलन अपयशी" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "प्लगईन उघडा" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "स्क्रिप्ट व प्लगईन" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218 msgid "Enable" msgstr "कार्यान्वीत करा" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "प्लगईन" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "भाषा %s सक्रीयता अंतर्गत त्रुटी आढळली: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "शुद्धलेखन तपासणी संयोजना अंतर्गत त्रुटी आढळली: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180 msgid "Spell checking" msgstr "शुद्धलेखन तपासणी" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:184 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "शुद्धलेखन तपासणी करीता, एका शब्दकोषसह तुमच्याकडे libenchant प्रतिष्ठापीत असायला हवे." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195 msgid "_Check spelling" msgstr "शुद्धलेखन तपासा (_C)" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "शुद्धलेखन करीता वापरण्याजोगी भाषा निवडा:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Language" msgstr "भाषा" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs लॅग" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d बाइटस् बफर केले" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "शुद्धलेखन तपासणी संयोजना अंतर्गत त्रुटी: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "रंग कोड अंतर्भूत करा (_n)" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377 msgid "Black" msgstr "काळा" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381 msgid "Dark Blue" msgstr "गडद निळा" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385 msgid "Dark Green" msgstr "गडद हिरवा" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389 msgid "Red" msgstr "लाल" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393 msgid "Brown" msgstr "तपकिरी" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397 msgid "Purple" msgstr "जांभळा" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401 msgid "Orange" msgstr "तांबडा" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405 msgid "Yellow" msgstr "पिवळा" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409 msgid "Light Green" msgstr "हलका हिरवा" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413 msgid "Aqua" msgstr "पानी" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417 msgid "Light Blue" msgstr "हलका निळा" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421 msgid "Blue" msgstr "निळा" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425 msgid "Violet" msgstr "व्हायोलेट" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429 msgid "Grey" msgstr "ग्रे" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433 msgid "Light Grey" msgstr "हलका ग्रे" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437 msgid "White" msgstr "पांढरा" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:265 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "%s करीता विषय बदलवत आहे" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "फाइल पाठवा (_S)..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "वैयक्तिक संभाषण (_C)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "हाकलवा (_K)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "मनाई (_B)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "Op (_O)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:427 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">नाव:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">देश:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:444 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">शेवटचे संदेश:</span> %d मिनीटं पूर्वी" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">शेवटचे संदेश:</span> %d मिनीटं पूर्वी" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:455 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">निष्क्रीय संदेश:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d वापरकर्ता" msgstr[1] "%d वापरकर्ता" ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/it.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000400770�12414262125�020125� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Italian language # Copyright (C) 2004-2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>, 2004, 2005. # Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione@ubuntu-it.org>, 2007 # # nickname è stato tradotto con soprannome, anche quando indicato come nick # Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2007-2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-09 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-09 12:51+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-18 19:13+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12821)\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "Entra nel canale:" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtra elenco</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "_Nome del canale" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "Ar_gomento del canale" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "in:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Cercare il testo:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "utenti" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr "a" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "Mostrare canali con:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "Elenco canali" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "_Entra nel canale" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Trasferimenti file" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Pr_ovare fino alla connessione" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Accettare certificato SSL non va_lido" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Usare connessione sicura (SSL)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Connettere _automaticamente a questa rete all'avvio" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Password del nickser_v:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "Password del _server:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "Codi_fica dei caratteri:" # (NdT) lasciato volutamente così, il dialogo si apre # scegliendo solo la voce Network #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "Impostazioni" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informazioni utente</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "Utilizzare le _informazioni globali dell'utente" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Usare _queste impostazioni utente:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "_Vero nome:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Soprannome:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Entra automaticamente nei canali</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "Utenti e canali" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "Server" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Generale</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "Sopran_nome:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "_Vero nome:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "Messaggio di _disconnessione:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "Messaggio di _uscita:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "Messaggio di a_ssenza:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Evidenziazione</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Inserire altre parole da evidenziare:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Interfaccia utente</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Usare il carattere del terminale di _sistema" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Usare _questo carattere:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "_Registrare le conversazioni" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "Mostrare l'_orario" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "Mostrare la linea di _demarcazione" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Mostrar_e l'elenco utenti nella finestra principale" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Colori del testo</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "_Mostrare i colori" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "Colorare i sopra_nnomi" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "Schemi predefini_ti:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "Colore di _primo piano:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "Colore di _sfondo:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "Primo piano:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "Sfondo:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Colori di mIRC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Colori aggiuntivi</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Sfondo</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Nessuno (usa colore pieno)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "Immagine di s_fondo" # (NdT) si tratta dell'immagine di sfondo #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "_Immagine:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "Sfondo _trasparente" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Trasparente</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaco</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Trasferimenti file</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "Scaricare i _file in:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Spostare i file completati in:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "Seleziona la directory di scaricamento" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Seleziona la directory per i file completati" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Convertire gli spazi in trattini _bassi nei nomi dei file" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Salvare i so_prannomi nei nomi dei file" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Impostazioni DCC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Accettare automaticamente le c_hat DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Accettare automaticamente i _trasferimenti file DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Ottenere indirizzo IP dal _server" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Usare questo indirizzo I_P:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Velocità di trasferimento</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "KB/s in_dividuali inviati: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "KB/s globali in_viati: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "KB/s individuali _ricevuti: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "KB/s _globali ricevuti: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Per modificare un tasto scorciatoia fare clic sulla riga corrispondente e " "digitare il nuovo acceleratore o premere «Backspace» per cancellarlo." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "controllo ortografico" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Configurazione di XChat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Benvenuti in XChat-GNOME. Dato che questa è la prima volta che viene " "avviato, è necessario configurare alcuni parametri.\n" "\n" "È necessario indicare i nomi con cui si verrà riconosciuti su IRC. Il " "soprannome è il nome con cui si viene riconosciuti, mentre il vero nome è " "utile per registrarsi in alcuni dei servizi offerti. Non è comunque " "necessario usare il proprio nome reale." #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "_Vero nome:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Modifica" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Chat IRC" # (NdT) voce del menù #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "Messaggistica IRC XChat-GNOME" # (NdT) suggerimento della voce di menù #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Chiacchiera con le persone usando IRC" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "Soprannome" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Cambiare il _soprannome in:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "Impostare come _assente" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Applicare a t_utti i server" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "C_hange" msgstr "_Modifica" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "Chiudere questa discussione" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "soprannome" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Assenza automatica" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Imposta e rimuove automaticamente lo stato di assenza" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Monitor di rete" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "Monitor della connessione NetworkManager 0.9.x" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s caricato con successo\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Notifica" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "Un plugin per l'area di notifica." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Plugin «Notifica» caricato.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Plugin «Notifica» disattivato.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Livello dei messaggi che richiedono una notifica" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "I messaggi sono classificati secondo la loro importanza. Selezionare i " "messaggi il cui livello causerà la visualizzazione di un'icona nell'area di " "notifica. I valori validi sono: «0» (sempre visualizzato), «1» (tutti i " "messaggi, incluse le informazioni), «2» (tutti i messaggi all'interno di un " "canale), «3» (solo i messaggi privati oppure quelli evidenziati)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Livello di notifica</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Notificare solo i messaggi _privati" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Notificare ogni _messaggio" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "Notificare _ogni evento" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "Visualizzare _sempre un'icona di notifica" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Mostra sullo schermo" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Mostra una notifica pop-up dei messaggi importanti quando la finestra di " "XChat-GNOME non ha il focus" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Errore nel chiudere la notifica: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Invio della notifica non riuscito: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Messaggio in %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Messaggio da %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Messaggio privato da %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD caricato\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "Inizializzazione di OSD non riuscita\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Interfaccia per gli script Perl" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Interfaccia per gli script Python" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "Cattura degli URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "Orario" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "Soprannome" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "Canale" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "Cattura degli URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" "Cattura gli URL e li mostra in un'altra finestra per una visualizzazione più " "comoda." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" "Caricamento plugin «Cattura degli URL» non riuscito: impossibile compilare " "URL regex.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" "Caricamento plugin «Cattura degli URL» non riuscito: impossibile compilare " "email regex.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "«Cattura degli URL» caricato.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "«Cattura degli URL» disattivato.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "Lunghezza dell'archivio di «Cattura degli URL»" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "Abilita l'orario in «Cattura degli URL»" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Ricevuto un nuovo messaggio" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Notifica sonora" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Riproduce un suono quando si riceve un messaggio privato o quando viene " "nominato il proprio soprannome." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Plugin «Notifica sonora» caricato.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Plugin «Notifica sonora» disattivato.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclplugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Plugin Tcl per XChat" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Impossibile creare ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Sono occupato" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Sto andando via" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Eseguire IRC come l'utente root non è consigliato.\n" " È preferibile creare un account utente\n" " e utilizzare tale utente per effettuare l'accesso.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Impossibile connettersi al bus di sessione" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Rilevamento istanza in esecuzione non riuscito" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Invio del comando «url» all'istanza in esecuzione non riuscito" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "In attesa" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Attivo" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Non riuscito" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Completato" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Interrotto" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Impossibile accedere a %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Errore" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s sta offrendo «%s». Accettare?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Nessun DCC attivo\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "SI " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NO " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Hai ricevuto un flood CTCP da parte di %s. %s viene ignorato\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" "Hai ricevuto un flood MSG da parte di %s. gui_auto_open_dialog impostato a " "OFF.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s in linea\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s non in linea\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Nessun canale aperto. Provare /join #<canale>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Non connessi. Provare /server <host> [<porta>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Già impostato come assente: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Già tolto lo stato di assenza.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "È necessario /bin/sh per l'esecuzione.\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Comandi disponibili:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Comandi definiti dall'utente:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Plugin definiti dall'utente:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Digitare /HELP <comando> per ulteriori informazioni, oppure /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Argomento sconosciuto «%s» ignorato." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Plugin non trovato.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Impossibile disattivare questo plugin.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <nome> <azione>, aggiunge un pulsante nell'elenco utenti" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, invia un comando a tutti i canali in cui si è presenti" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <cmd>, invia un comando a tutti i canali in cui si è presenti" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "" "ALLSERV <cmd>, invia un comando a tutti i server ai quali si è collegati" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<motivo>], cambia il tuo stato in assente" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, imposta lo stato di presenza" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <mask> [<tipo_di_ban>], allontana dal canale attuale tutti coloro che " "corrispondono alla maschera di rete specificata. Se sono già connessi al " "canale, questo non li espelle (kick). Bisogna essere operatore." #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Opzioni per canale\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - commuta la modalità conferenza, mostrando i " "messaggi di entrata e uscita\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - commuta la copia del colore\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - commuta l'avviso sonoro con un messaggio\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - commuta il lampeggio dell'area di notifica con un " "messaggio" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" "CLEAR [ALL|HISTORY], ripulisce la finestra attuale o la cronologia dei " "comandi" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, chiude la finestra/scheda attuale" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" "COUNTRY [-s] <codice|wildcard>, cerca un codice paese, per es.: it = Italia" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <soprannome> <messaggio>, invia il messaggio CTCP al soprannome " "indicato, messaggi comuni sono VERSION e USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" "CYCLE [<canale>], abbandona il canale attuale o quello dato e vi rientra " "immediatamente" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <soprannome> - accetta un file offerto\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <soprannome> [file] - invia un file a qualcuno\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <soprannome> [file] - invia un file utilizzando " "la modalità passiva\n" "DCC LIST - visualizza l'elenco dei " "collegamenti DCC\n" "DCC CHAT <soprannome> - propone una CHAT DCC a " "qualcuno\n" "DCC PCHAT <soprannome> - propone una CHAT DCC " "utilizzando la modalità passiva\n" "DCC CLOSE <tipo> <soprannome> <file> per esempio:\n" " /dcc close send mariobianchi file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <soprannome>, rimuove lo stato di semi-operatore sul canale attuale al " "soprannome indicato (bisogna essere operatore)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <nome>, elimina un pulsante dall'elenco utenti" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <soprannome>, rimuove lo stato di operatore sul canale attuale al " "soprannome indicato (bisogna essere operatore)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <soprannome>, toglie la parola al soprannome indicato sul canale " "attuale (bisogna essere operatore)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, disconnette dal server" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <soprannome|host|ip>, trova l'indirizzo IP di un utente" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <testo>, stampa un testo localmente" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <comando>, esegue il comando. Se si utilizza l'opzione -o, " "l'output è inviato al canale attuale, altrimenti è stampato nell'area di " "testo attuale" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, invia un SIGCONT al processo" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], termina (kill) un'istanza exec nella sessione attuale. Se è " "specificato -9, il processo è terminato con SIGKILL" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, invia un SIGSTOP al processo" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, invia dati allo stdin del processo" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, svuota la coda di invio del server attuale" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <host> [<porta>], utilizza un host come proxy, la porta predefinita è " "la 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <soprannome> <password>, uccide un soprannome fantasma" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <soprannome>, dà lo stato di semi-operatore al soprannome (bisogna " "essere operatore)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <password>, ti identifica presso il nickserv" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <maschera> <tipi..> <opzioni..>\n" " maschera - host maschera da ignorare, per es.: *!*@*.aol.com\n" " tipi - tipi di dati da ignorare, uno o più tra:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP,DCC, INVI, ALL\n" " opzioni - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <soprannome> [<canale>], invita qualcuno in un canale, la regola " "predefinita è per il canale attuale (bisogna essere operatore del canale)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <canale>, entra nel canale" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <soprannome>, espelle il soprannome dal canale attuale (bisogna essere " "operatore del canale)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <soprannome>, allontana (ban) e poi espelle (kick) il soprannome dal " "canale attuale (bisogna essere operatore)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, forza un nuovo controllo del ritardo (lag)" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <stringa>, cerca una stringa nel buffer" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <file>, carica un plugin o uno script" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, toglie lo stato a tutti i semi-operatori del canale attuale (bisogna " "essere operatore del canale)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, toglie lo stato a tutti gli operatori del canale attuale (bisogna " "essere operatore del canale)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <azione>, invia l'azione al canale attuale (le azioni sono scritte in " "terza persona, es. /me saluta tutti)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, espelle dal canale attuale tutti gli utenti tranne te (bisogna essere " "operatore del canale)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, rende operatori tutti gli utenti nel canale attuale (bisogna essere " "operatore del canale)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <soprannome> <messaggio>, invia un messaggio privato" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, elenca i soprannomi presenti nel canale attuale" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <soprannome> <messaggio>, invia una notifica CTCP" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <nome host> [<porta>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <soprannome>, imposta il tuo soprannome" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <soprannome/canale> <messaggio>, invia una notifica. Le notifiche " "sono un tipo di messaggio che dovrebbe ottenere una reazione automatica" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n rete1[,rete2,...]] [<soprannome>], mostra l'elenco di notifica o " "aggiunge qualcuno a esso" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "OP <soprannome>, dà lo stato di operatore al soprannome indicato (bisogna " "essere operatore)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" "PART [<canale>] [<motivo>], abbandona il canale. Se non specificato, quello " "attuale" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" "PING <soprannome | canale>, invia un ping CTCP al soprannome o al canale" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" "QUERY [-nofocus] <soprannome>, apre una nuova finestra di un messaggio " "privato con qualcuno" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<motivo>], disconnette dal server attuale" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <testo>, invia il testo in forma grezza al server" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato " "semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server attuale o con /" "RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<host>] [<porta>] [<password>], può essere richiamato " "semplicemente come /RECONNECT per riconnettersi al server attuale o con /" "RECONNECT ALL per riconnettersi a tutti i server aperti" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <testo>, invia il testo sotto forma di dati grezzi a xchat, come se " "fosse stato ricevuto dal server irc" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "" "SAY <testo>, invia il testo all'oggetto a cui corrisponde la finestra attuale" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <soprannome> [<file>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-ssl] <host> <porta> <canale>, si connette ed entra nel canale" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <porta> <canale>, si connette ed entra nel canale" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <host> [<porta>] [<password>], si connette al server, la porta " "predefinita è la 6667 per le connessioni normali e la 9999 per le " "connessioni ssl" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <host> [<porta>] [<password>], si connette al server, la porta " "predefinita è la 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variabile> [<valore>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<posizione>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<argomento>], imposta l'argomento, se specificato, altrimenti mostra " "quello attuale" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Lampeggia l'area di notifica tra due " "icone.\n" "TRAY -f <nomefile> Imposta l'area di notifica a un'icona " "fissa.\n" "TRAY -i <numero> Lampeggia l'area di notifica con " "un'icona interna.\n" "TRAY -t <testo> Imposta il suggerimento dell'area di " "notifica.\n" "TRAY -b <titolo> <testo> Imposta l'avviso per l'area di notifica." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" "UNBAN <maschera> [<maschera>...], rimuove il ban per la maschera specificata" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <maschera> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <nome>, termina un plugin o uno script" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, apre uno URL nel browser" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <soprannome1> <soprannome2> ecc., evidenzia i/il " "soprannomi/e nell'elenco utenti del canale" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" "VOICE <soprannome>, dà la parola a qualcuno (bisogna essere operatore del " "canale)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <messaggio>, scrive il messaggio su tutti i canali" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <messaggio>, invia il messaggio a tutti gli operatori del canale " "attuale" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Uso: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Nessun aiuto disponibile per questo comando.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Comando non esistente.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Argomenti del comando non corretti.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Troppi comandi ricorsivi. Interruzione." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Comando sconosciuto. Provare con /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "Nessun simbolo xchat_plugin_init; è veramente un plugin di xchat?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Il server e la porta supportano veramente SSL?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Impossibile risolvere il nome host %s\n" "Controllare le impostazioni dell'IP.\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Attraversamento del proxy non riuscito.\n" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Nuovo tentativo con il server successivo di %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Attenzione: il set di caratteri «%s» non è conosciuto. Non verrà effettuata " "alcuna conversione per la rete %s." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "Registro caricato da" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** FINE REGISTRAZIONE: %s\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** INIZIO REGISTRAZIONE: %s\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Impossibile aprire i file di registro in scrittura.\n" " Verificare i permessi su %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "Messaggio a sinistra" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "Messaggio a destra" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Il soprannome della persona che è entrata" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "Il canale nel quale sta entrando" #: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "L'host della persona" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "L'azione" #: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "Il carattere della modalità" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "Il testo" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "Testo identificato" #: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "Il messaggio" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "Vecchio soprannome" #: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "Nuovo soprannome" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Soprannome dell'utente che ha cambiato l'argomento" #: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Argomento" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Il soprannome di chi ha effettuato il kick" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "La persona che ha ricevuto il kick" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "Il canale" #: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "Il motivo" #: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Il soprannome della persona che è andata via" #: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "L'ora" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "Il creatore" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "Motivo" #: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "Host" #: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "Da chi è stato fatto" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "L'ora nel formato x.x (vedi sotto)" #: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Il canale al quale è destinato" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "Il suono" #: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "Il soprannome della persona" #: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "L'evento CTCP" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato la chiave" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "La chiave" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato il limite" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "Il limite" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Il soprannome della persona che è stata resa operatore" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato lo stato di operatore" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Il soprannome della persona che è stata resa semi-operatore" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "" "Il soprannome della persona che ha impostato lo stato di semi-operatore" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Il soprannome della persona che ha dato la parola" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Il soprannome della persona che ha ricevuto la parola" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato il ban" #: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "La maschera del ban" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso la chiave" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso il limite" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Il soprannome della persona che ha tolto lo stato di operatore" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "" "Il soprannome della persona che è stata rimossa dallo stato di operatore" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "Il soprannome della persona che ha tolto lo stato di semi-operatore" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" "Il soprannome della persona che è stata rimossa dallo stato di semi-operatore" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Il soprannome della persona che ha tolto la parola" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Il soprannome della persona a cui è stata tolta la parola" #: ../src/common/text.c:1057 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso il ban" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato l'exempt" #: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "La maschera di exempt" #: ../src/common/text.c:1067 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso l'exempt" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Il soprannome della persona che ha fatto l'invito" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "La maschera di invito" #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso l'invito" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato la modalità" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Il segno della modalità (+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "La lettera della modalità" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Il canale su cui ha effetto l'impostazione" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Appartenenza al canale / \"è un operatore IRC\"" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "Informazioni sul server" #: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "Tempo di inattività" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "Orario di connessione" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "Motivo dell'assenza" #: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "Account" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "Utente@host effettivo" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "IP effettivo" #: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Nome del canale" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "Testo" #: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "Nome del server" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Soprannome della persona che ti ha invitato" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "Soprannome in uso" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "Soprannome in via di prova" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "Porta" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "Rete" #: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "Stringhe modalità" #: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "Tipo DCC" #: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "Nome del file di destinazione" #: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "Percorso" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "Stringa DCC" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "Numero degli utenti nell'elenco di notifica" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "Vecchio nome del file" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "Nuovo nome del file" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "Destinatario" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "Maschera dell'host" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "Nome dell'host" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "Il pacchetto" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "Secondi" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Soprannome della persona che è stata invitata" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "Maschera dei ban" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "Chi ha impostato il ban" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "Ora del ban" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Errore nell'analizzare l'evento %s.\n" "Verranno caricati i valori predefiniti." #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Impossibile leggere il file audio:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 aggiunto all'elenco di notifica." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Elenco dei ban: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tImpossibile entrare in%C11 %B$1 %O(Hai ricevuto un ban)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 è ora conosciuto come $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha impostato un ban su $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCanale $1 creato su $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha tolto lo stato di semi-operatore del canale a $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha tolto lo stato di operatore del canale a $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha tolto la parola a $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha impostato l'exempt su $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha dato lo stato di semi-operatore del canale a $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha impostato l'invito su $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UCanale Utenti Argomento%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha impostato la modalità $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCanale $1 modalità: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "%C10-%C11-%O$t$1 ha dato lo stato di operatore del canale a $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha rimosso l'exempt su $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha rimosso l'invito su $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha rimosso la parola chiave del canale" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha rimosso il limite di utenti" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha impostato come parola chiave del canale $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha impostato il limite utenti del canale a $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha rimosso il ban da $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha dato la parola a $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnesso. Accesso..." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tConnessione a %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C porta %C11$3%C..." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnessione non riuscita. Errore: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tRicevuto un $1 CTCP da $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tRicevuto un $1 CTCP da $2 (per $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tRicevuto un suono CTCP $1 da $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tRicevuto un suono CTCP $1 da $2 (per $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tCHAT DCC con %C11$1%O interrotta." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tConnessione CHAT DCC con %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O stabilita" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT non riuscita. Connessione a $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O " "persa." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tRicevuta una richiesta di CHAT DCC da $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tInvito a una CHAT DCC per $1 in corso" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tC'è già un invito alla CHAT per $1 in corso" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tTentativo di connessione DCC $1 a %C26 $2%O non riuscito (err=" "$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tRicevuto \"$1%O\" da $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Tipo Per/Da Stato Dimensione Pos File " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tRicevuta una richiesta DCC mal formata da %C11$1%O.%010-%C10-" "%C11-%O$tContenuto del pacchetto: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOfferta di %C11$1 %C per%C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tOfferta DCC inesistente." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV di %C11$2%O da %C11$1%O interrotto." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV di %C11$1%O da %C11$3%O completato %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tConnessione DCC RECV stabilita con %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) non riuscito. Connessione con $3 persa." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: impossibile aprire $1 in scrittura ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tIl file %C11$1%C esiste già, verrà salvato come %C11$2%O." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cha richiesto di ripristinare %C11$2 %Cda %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O per %C11$1%O interrotto." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O per %C11$2%O completato %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND Connessione stabilita con %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O non riuscito. Connessione con %C11$2%O " "persa." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C26$1 %Oha offerto%C26 $2 %O(%C26$3 %Obyte)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cper %C11$3 %Cin stallo, interruzione in corso." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cper %C11$3 %Cscaduto, interruzione in corso." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 rimosso dall'elenco di notifica." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDisconnessi ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTrovato l'indirizzo IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O aggiunto all'elenco degli utenti ignorati." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Lo stato degli utenti ignorati su %C11$1%O è cambiato." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C26$1%O rimosso dall'elenco degli utenti ignorati." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " L'elenco utenti ignorati è vuoto." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tImpossibile entrare in%C11 %B$1 %O(L'accesso al canale è " "solamente su invito)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tHai ricevuto un invito per %C11$1%C da %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C entra in $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tImpossibile entrare in%C11 %B$1 %O(Richiede una parola " "chiave)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 ha espulso (kick) $2 da $3 ($4%O)" # (ndt) per renderla asessuale, se qualche cosa non va, potrebbe essere questo #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ti ha ucciso (kill) ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD saltato." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 è già in uso. Nuovo tentativo con $2..." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tSoprannome già in uso. Utilizzare /NICK per sceglierne un " "altro." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC inesistente." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNessun processo attualmente in esecuzione" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tL'elenco di notifica è vuoto." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Elenco di notifica " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 utenti nell'elenco di notifica." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotifica: $1 non è connesso ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotifica: $1 è connesso ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C ha abbandonato $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C ha lasciato $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tRisposta al ping da $1: $2 secondi" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNessuna risposta al ping per $1 secondi, disconnessione in " "corso." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tUn processo è già in esecuzione" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 ha chiuso la connessione %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha impostato le modalità%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tRicerca dell'indirizzo IP per%C11 $1%O..." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnessi." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tRicerca di %C11$1%C..." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tIl precedente tentativo di connessione è stato interrotto " "(pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tL'argomento di %C11$1%C è: %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha scelto come argomento: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tArgomento per %C11$1%C scelto da %C11$2%C il %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHost sconosciuto. Forse è scritto male?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tImpossibile entrare in%C11 %B$1 %O(Raggiunto il limite di " "utenti)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Utenti in $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cè assente %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CFine dell'elenco WHOIS." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C28[%O$1%C28]%O inattivo %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C28[%O$1%C28]%O inattivo %C11$2%O, connesso: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C28[%O$1%C28] %Outente@host effettivo %C27$2%O, IP effettivo " "%C27$3" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$tStai parlando in %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$2 ti ha cacciato (kick) da $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHai lasciato il canale $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHai lasciato il canale $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tStai invitando %C11$1%C in %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tIl tuo soprannome è ora $2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "L'host remoto ha chiuso il socket" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Connessione rifiutata" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Nessun instradamento per l'host" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Connessione scaduta" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Impossibile assegnare l'indirizzo" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Isola Ascensione" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirati Arabi Uniti" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua e Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antille Olandesi" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antartide" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "DNS inverso" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americane" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Isole Aland" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaigian" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia ed Erzegovina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Belgio" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Businesses" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brasile" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isola Bouvet" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Bielorussia" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Isole Cocos" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Repubblica Democratica del Congo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "Repubblica Centrafricana" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Svizzera" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa d'Avorio" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Isole Cook" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Cile" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "Cina" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic, commerciale" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbia e Montenegro" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Capo Verde" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Isole di Natale" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Cipro" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "Repubblica ceca" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Germania" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Gibuti" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Danimarca" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "Repubblica Dominicana" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Istituzione educativa" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Egitto" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara occidentale" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Spagna" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Unione Europea" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Isole Falkland" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Isole Føroyar" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "Francia" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Gran Bretagna" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Guyana Francese" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Isole del Canale Britannico" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibilterra" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Governativo" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupa" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Equatoriale" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Isole S.Georgia e S.Sandwich" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Isole Heard e McDonald" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Croazia" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Ungheria" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Israele" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Isola di Man" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "India" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Informativo" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Internazionale" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territori Britannici dell'Oceano Indiano" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Islanda" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Giamaica" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Giordania" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Giappone" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirghizistan" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Cambogia" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Comore" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts e Nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Nord" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sud" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Isole Cayman" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Libano" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucia" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Lussemburgo" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Lettonia" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Marocco" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "Stati Uniti, sanità" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Isole Marshall" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Militare" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Isole Marianne del Nord" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Maldive" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Messico" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malesia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambico" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Nuova Caledonia" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Rete Internic" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isola Norfolk" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Paesi Bassi" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Norvegia" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Nuova Zelanda" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Internic, associazione no-profit" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Perù" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francese" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nuova Guinea" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Filippine" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre e Miquelon" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Territori palestinesi" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portogallo" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "ARPAnet vecchio tipo" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Federazione Russa" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Isole Salomone" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Svezia" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "St. Elena" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "Repubblica Slovacca" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome e Principe" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Ex URSS" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Siria" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Isole Turks e Caicos" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Terre Australi Francesi" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Thailandia" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Timor Est" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Turchia" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad e Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraina" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Regno Unito" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "Stati Uniti d'America" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Città del Vaticano" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent e le Grenadine" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Isole Vergini Britanniche" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Isole Vergini Americane" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Isole Wallis e Futuna" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Iugoslavia" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Sud Africa" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbawe" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Apri finestra di dialogo" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "Invia un file" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Informazioni utente (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "Azioni dell'operatore" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "Rendi OP" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "Prendi OP" #: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "Dai la parola" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "Prendi la parola" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "Kick/Ban" #: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "Kick" #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "Ban" #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "KickBan" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Client-su-client diretto (DCC)" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "Invia file" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "Offri chat" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "Interrompi la chat" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "Versione" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "Informazioni utente" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "Informazioni client" #: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "Operatore" # (NdT) mi sembra un po' dura... #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "Uccidi questo utente" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "Modalità" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Dai half-op" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Prendi half-op" #: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "Ignora utente" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "De-ignora utente" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "Informazioni" # (NdT) questi due non so se vadano tradotti #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "Who" #: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "Ricerca DNS" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "Traccia" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "Host utente" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "Esterno" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "Esci dal canale" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "Entra nel canale..." #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Digitare il canale in cui entrare:" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "Collegamenti ai server" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "Ping server" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "Nascondi versione" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "bye" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Inserire motivo per il kick a %s:" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "Invia file" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "Dialogo" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "Invia" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "accesso remoto" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "plugin per accesso remoto usando D-Bus" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Impossibile connettersi al bus di sessione: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Acquisizione di %s non riuscita: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "Il gestore per gli URL di tipo \"irc://\"" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Impostare a TRUE per attivarlo" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Eseguire XChat-GNOME nel terminale?" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo " "secondo i termini della licenza GNU General Public License, come pubblicata " "dalla Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a scelta) una " "versione più recente." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME è distribuito nella speranza che possa risultare utile, ma " "SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o " "APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la " "GNU General Public License." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata fornita con " "questo programma. In caso contrario scrivere a: Free Software Foundation, " "Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301, USA" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "" "\"Quando la sorte t'è contraria e hai mancato del successo, smettila di fare " "castelli in aria e va a piangere sul ces...\"" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "Sito web di XChat-GNOME" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" "Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione@ubuntu-it.org>\n" "Etienne Reichenbach <etienner@gmail.com>\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Adriano Ferraguto https://launchpad.net/~adryxx95\n" " Alessandro Gervaso https://launchpad.net/~gervystar\n" " Luca Gervasio https://launchpad.net/~gervasio\n" " Maurizio Moriconi https://launchpad.net/~bugman\n" " Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n" " Roberto Di Girolamo https://launchpad.net/~robydigi91\n" " etienner https://launchpad.net/~etienner" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "Versione di XChat" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" "Soprannome predefinito usato dai server senza opzioni speciali impostate" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" "Nome vero predefinito usato dai server senza opzioni speciali impostate" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "Messaggio inviato alla disconnessione" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Messaggio inviato all'uscita dal canale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "Messaggio inviato quando assente" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Mostra i colori nella finestra principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Colora i soprannomi nella finestra principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Abilita l'orario nella finestra principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "Schema colori selezionato" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "Tipo sfondo selezionato" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "File dell'immagine di sfondo" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "Trasparenza dello sfondo" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Usa i caratteri di sistema" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "Carattere per la finestra principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "Larghezza della finestra principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "Altezza della finestra principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Posizione X della finestra principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Posizione Y della finestra principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Indica se il riquadro orizzontale nella finestra principale è mostrato" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Indica se la barra di stato nella finestra principale è mostrata" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Posizione del riquadro orizzontale nella finestra principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Mostra soprannomi ridondanti" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "Mostra l'elenco utenti nella finestra principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Larghezza dell'elenco dei canali" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "Altezza dell'elenco dei canali" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Visualizza automaticamente il dialogo dell'elenco canali" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "Se impostato a vero, quando ci si connette a un server senza entrare in un " "canale, viene mostrato l'elenco dei canali" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Elenco dei plugin abilitati" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Abilita controllo ortografico" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Lingua da usare per la correzione ortografica" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s - Elenco canali" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Non è stato definito un server per questa rete." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "È necessario aggiungere almeno un server per la rete %s." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnetti" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Apri il collegamento nel browser" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia indirizzo del collegamento" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "In_via messaggio a..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "_Copia indirizzo" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "_Invia file" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Incolla _contenuto del file" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "Incolla _nome file" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Errore nel leggere il file «%s»:%s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Errore nel convertire l'URI «%s» in nome di file: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Errore nel recuperare le informazioni sul file per «%s»: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "Registra conversazione" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Errore nel salvare %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Il buffer di ricerca è vuoto.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "File" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Rimanente" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Trasferimento file in arrivo" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:542 msgid "_Accept" msgstr "_Accetta" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "%s sta cercando di inviare un file chiamato «%s». Accettare il trasferimento?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>da %s</small>\n" "%s di %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "avvio in corso" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>da %s</small>\n" "%s di %s a %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "in coda" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Trasferimento di %s a %s non riuscito" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Trasferimento di %s da %s non riuscito" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Trasferimento non riuscito" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "interrotto" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "in stallo" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d.%.2d.%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d.%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Invia file..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "Porta a schermo intero la finestra" # (ndt) opzione a riga di comando #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Utilizza \"directory\" al posto di quella predefinita" # (ndt) opzione a riga di comando #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Non si connette automaticamente ai server" # (ndt) opzione a riga di comando #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Non carica automaticamente i plugin" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Apre un URL di tipo irc://" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Apre gli URL in un'istanza di XChat-GNOME esistente" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "Mostra informazioni sulla versione" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Analisi degli argomenti non riuscita: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:540 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Chat DCC in entrata" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:545 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" "%s sta cercando di iniziare una chat diretta. Accettare la connessione?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:980 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Impossibile mostrare «%s»" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Trova:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Precedente" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Successivo" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Ha raggiunto la fine, continuerà dall'alto</" "span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Ha raggiunto l'inizio, continuerà dalla fine</" "span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Stringa di ricerca non trovata</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "Chiave" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "Nuova rete" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "Proprietà della rete %s" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "Input non valido" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "Inserire un nome per la rete" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "È necessario inserire un soprannome" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "È necessario inserire un nome vero" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "Nessun server" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "È necessario aggiungere almeno un server per questa rete" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Europa occidentale)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Europa centrale)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Greco)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Ebraico)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turco)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Giapponese)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Giapponese)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Coreano)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Cirillico)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Cirillico)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Arabo)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1256 (Baltico)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Cinese)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Thai)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "In_serisci" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "_Rete" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "_Discussione" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "_Connetti..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "Trasferimenti _file" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferen_ze" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "_Connetti di nuovo" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "_Elenco dei canali..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Registra la conversazione" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "_Esci" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "Ch_iudi" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "_Trova" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "Cambia _argomento" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "_Ban..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "_Utenti" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "_Sommario" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "_Barra laterale" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "Status_bar" msgstr "Barra di _stato" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "Sc_hermo intero" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "Errore nel visualizzare l'aiuto" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "La modalità di lavoro del plugin D-Bus è cambiata.\n" "Per evitare l'insorgere di problemi, è necessario rimuovere il vecchio " "plugin.\n" "\n" "<b>Cancellare %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "Plugin di D-Bus installato" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Rete pr_ecedente" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "Rete s_uccessiva" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "Discussione _precedente" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "Discussione _successiva" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Entra" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "Connettere _automaticamente all'avvio" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "En_trare automaticamente alla connessione" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Mostrare messaggi di entrata/uscita" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<nessuno>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Nero su bianco" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Bianco su nero" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Colori del tema di sistema" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Trasferimenti file e DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Effetti" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "Preferenze IRC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Rimuovere la rete «%s» e tutti i suoi server?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Reti" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Si è verificato un errore disattivando %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Disattivazione plugin non riuscita" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Caricamento plugin non riuscito" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Apri plugin" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Script e plugin" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Errore nell'attivazione della lingua %s: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Errore nella configurazione del controllo ortografico: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Controllo ortografico" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "Per abilitare il controllo ortografico, è necessario installare «libenchant» " "con almeno un dizionario." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "_Controllo ortografico" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Scegliere le lingue da usare per il controllo ortografico:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs di ritardo" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d byte nel buffer" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "_Inserire un codice colore" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "Nero" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Blu scuro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "Verde scuro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "Marrone" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "Viola" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "Arancione" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "Verde chiaro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "Acqua" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "Blu chiaro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "Violetto" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "Grigio" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "Grigio chiaro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "Bianco" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Cambio dell'argomento per %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Invia file..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "_Conversazione privata" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Kick" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Ban" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Nome:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Paese:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Ultimo messaggio:</span> %d minuto fa" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Ultimo messaggio:</span> %d minuti fa" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Messaggio di assenza:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d utente" msgstr[1] "%d utenti" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Il file non è un file .desktop valido" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versione «%s» del file desktop non riconosciuta" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di «%s»" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Impossibile passare l'URI di un documento a una voce desktop «Type=Link»" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Non è un oggetto lanciabile" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disabilita la connessione al gestore della sessione" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "FILE" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifica l'ID di gestione della sessione" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "Opzioni di gestione della sessione:" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "Mostra informazioni sulla gestione della sessione" ��������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/pt.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000372044�12414262125�020136� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# xchat-gnome's Portuguese translation # Copyright © 2004, 2005, 2006, 2011 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Vitor Hugo <vhda@mega.ist.utl.pt>, 2003. # Andre Lourenco <andrelourenco@yahoo.com>, 2004. # Joao Carvalhinho <latrine@gmail.com>, 2006. # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-12 21:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 17:27+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:09+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtro de Lista</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "_Nome do Canal" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "_Tópico do Canal" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "Lista de canais" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "Entrar no canal:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Procura o texto:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "Apresentar canais com:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "_Entrar no Canal" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "in:" msgstr "em:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "para" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "users" msgstr "utilizadores" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Transferência de Ficheiros" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Entrar nos Canais Automaticamente</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informação do Utilizador</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Aceitar certificado SSL _inválido" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "_Codificação de caracteres:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Repetir até se _ligar" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Definições de Rede" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Senha do nickser_v:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "_Senha do servidor:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Servidores" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "Utilizar definições _globais de utilizador" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Utilizar _estas definições de utilizador:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Utilizador e Canais" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "_Ligar automaticamente à rede" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Alcunha:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "Nome _Verdadeiro:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Utilizar ligação segura (SSL)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaco</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparente</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Fundo</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Definições de DCC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Cores Extras</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Transferências de Ficheiros</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Geral</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Realçar</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Cores do Texto</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Gerir Velocidade</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Interface de Utilizador</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Cores do mIRC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Mensagem de _ausente:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Aceitar automaticamente conversas _DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Aceitar automaticamente transferências de _ficheiros por DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "Marca de fundo:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "Esquemas embu_tidos:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Converter espaços em s_ublinhados nos nomes dos ficheiros" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Introduzir palavras adicionais para iniciar realce" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Foreground mark:" msgstr "Marca da janela principal:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Obter endereço IP do _servidor" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Recepção glo_bal em KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "I_mage file:" msgstr "_Ficheiro de imagem:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "Envio in_dividual em KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Recepção indi_vidual em KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Mover ficheiros ter_minados para:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Real na_me:" msgstr "No_me verdadeiro:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Gravar _alcunha de quem envia no nome do ficheiro" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Seleccionar o Directório para Ficheiros Terminados" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select Download Directory" msgstr "Seleccionar Directório de Download" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Show _timestamps" msgstr "Apresentar _horas" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Apresentar a lista de _utilizadores na janela principal" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show m_arker line" msgstr "Apresentar uma linha dem_arcadora" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Para editar uma tecla de atalho, clique na linha correspondente e introduza " "um novo atalho, ou prima backspace para limpar." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Utilizar a fonte de _sistema para a consola" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Utili_zar este endereço IP:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Utilizar esta f_onte:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "_Background color:" msgstr "Cor de _fundo:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background image" msgstr "_Imagem de fundo" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Colorir as alcunhas" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Download files to:" msgstr "Realizar _download dos ficheiros para:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "Cor de _primeiro plano:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "Envio _global em KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "_Registar conversações" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "_Alcunha:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Nenhuma (utilizar cor sólida)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "Mensagem de _saída de canal:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "Mensagem de _desligar:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "_Apresentar cores" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "Fundo _transparente" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "verificação ortográfica" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Bem vindo ao XChat-GNOME! Já que esta é a primeira vez que está a utilizar " "a aplicação, terá de realizar algumas configurações antes de prosseguir.\n" "\n" "Estes são os nomes pelos quais será reconhecido no IRC. A sua alcunha será o " "nome pelo qual será conhecido, enquanto que o nome real será útil noutras " "acções, tais como registar-se em serviços. Não é obrigatório que indique o " "seu nome real, caso não o queira." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Configuração do XChat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "Nome _verdadeiro:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Alterar" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Converse com pessoas utilizando o IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Conversa IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 ../data/xchat-gnome.glade.h:8 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "Conversar no IRC com XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Ap_licar em todos os servidores" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "A_lterar" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Alterar a _alcunha para:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Close this discussion" msgstr "Fechar esta conversa" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "Mark as _away" msgstr "Marcar como _ausente" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "Alcunha" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "alcunha" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Automaticamente Ausente" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Definir automaticamente como ausente / regressado" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Monitor de Rede" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "Monitor de ligação do NetworkManager 0.9.x" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s lido com sucesso\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Notificação" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "Um plugin de área de notificação." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "O plugin de notificação foi lido.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "O plugin de notificação foi desactivado.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Nível das mensagens que dão origem a uma notificação" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "As mensagens são classificadas de acordo com a sua importância. Seleccione o " "nível das mensagens acima do qual será apresentado o ícone de notificação. " "Os valores válidos são: \"0\" (apresentar sempre), \"1\" (todas as mensagens " "incluindo informações), \"2\" (todas as mensagens de canais), \"3\" (apenas " "mensagens privadas ou realçadas)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nível de notificação</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "Notificar de cada _evento" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Notificar de cada _mensagem" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Notificar apenas de mensagens _privadas" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "_Apresentar sempre o ícones de notificação" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Apresentação no ecrã" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Apresenta notificação de mensagens importantes quando o XChat-GNOME não " "detém o foco" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Erro ao fechar a notificação: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Mensagem em %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mensagem de %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Mensagem Privada de %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD ligado\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "Falha na inicialização do OSD\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Interface de scripting Perl" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Interface de scripting Python" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "Captura de URL do xchat" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "Hora" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:946 msgid "Nick" msgstr "Alcunha" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "Captura de URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" "Captura URLs e coloca-os numa janela separada para facilitar a sua consulta." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" "Falha na leitura do plugin de Captura de URLs: incapaz de compilar a expressão regular de URL.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" "Falha na leitura do plugin de Captura de URLs: incapaz de compilar a expressão regular de email.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "Captura de URL activada.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "Captura de URL desactivada.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "Dimensão do histórico da Captura de URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "Exibir informações de dia/hora na Captura de URL" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Recebida uma nova mensagem" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Notificação Sonora" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Reproduzir um som ao receber uma mensagem privada ou a sua alcunha ser realçada." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Plugin de notificação sonora activado.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Plugin de notificação sonora desactivado.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclplugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Plugin tcl para o XChat" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Incapaz de criar ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Estou ocupado" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Fui-me embora" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Executar o IRC como root é estúpido! Deve\n" " criar uma conta de utilizador e utilizá-la.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Incapaz de se ligar ao bus de sessão" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Falhou a detecção de uma instância em execução" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Falha ao enviar o comando \"url\" para uma instância em execução" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "A Aguardar" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Activo" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Terminado" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Ligar" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Cancelado" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Incapaz de aceder a %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Erro" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s está a oferecer \"%s\". Deseja aceitar?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Nenhum DCC activo\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "SIM " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NÃO " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Está a sofrer uma inundação de CTCP de %s, a ignorar %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" "Está a sofrer uma inundação de MSG de %s, a desligar gui_auto_open_dialog.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s está ligado\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s não está ligado\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Não está em nenhum canal. Utilize /join #<canal>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Não está ligado. Utilize /server <servidor [<porto>]>\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Já marcado como ausente: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Já marcado como regressado.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "É necessário acesso a /bin/sh para executar!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Comandos Disponíveis:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Comandos definidos pelo utilizador:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Comandos definidos por plugin:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Escreva /HELP <comando> para mais informações, ou /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Argumento desconhecido '%s' ignorado." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "O plugin não foi encontrado.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Incapaz de desactivar o plugin.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <nome> <acção>, adiciona um botão à lista de utilizadores" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, envia um comando para todos os canais onde está" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <cmd>, envia um comando para todos os canais onde está" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, envia um comando para todos os servidores onde está" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<motivo>], define-o como ausente" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, define-o como regressado (não ausente)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <máscara> [<tipo de interdição>], bane do canal todos os " "utilizadores correspondentes à máscara. Se já estiverem no canal, " "este comando não os expulsa (necessita do estatuto operador)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Definir opções do canal\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Alterna entre o modo confidencial ou apresentar " "mensagens de entradas e saídas\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Alterna a definição de cores\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Alterna entre emitir ou não aviso sonoro a cada mensagem\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Alterna entre piscar ou não na área de notificação a cada mensagem" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Limpa a janela de texto ou histórico de comandos actual" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, Fecha a janela/separador actual" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" "COUNTRY [-s] <código|wildcard>, descobre o código de um país, ex: au = " "Austrália" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <alcunha> <mensagem>, envia uma mensagem CTCP à alcunha. Mensagens comuns são " "VERSION e USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE [<canal>], sai do canal indicado ou actual e imediatamente volta a entrar" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <alcunha> - aceitar um ficheiro oferecido\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <alcunha> [ficheiro] - enviar um ficheiro a alcunha\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <alcunha> [ficheiro] - enviar um ficheiro utilizando " "modo passivo\n" "DCC LIST - mostrae a lista DCC\n" "DCC CHAT <alcunha> - oferecer conversa DCC a alcunha\n" "DCC PCHAT <alcunha> - oferecer conversa DCC a alcunha " "utilizando modo passivo\n" "DCC CLOSE <tipo> <alcunha> <ficheiro> exemplo:\n" " /dcc close send josesilva ficheiro.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <alcunha>, retira o modo semi-operador à alcunha no canal actual " "(necessita do estatuto operador de canal)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <nome>, apaga um botão da lista de utilizadores" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <alcunha>, retira o modo operador à alcunha no canal actual (necessita " "do estatuto operador de canal)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <alcunha>, retira o modo voz da alcunha no canal actual (necessita do " "estatuto operador de canal)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, Desliga-se do servidor" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <alcunha|máquina|ip>, Descobre o endereço IP de um utilizador" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <texto>, Escreve o texto na janela local" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <comando>, executa o comando. Se a opção -o for utilizada, o " "resultado é enviado para o canal actual, caso contrário é escrito na janela " "de texto actual" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, envia o sinal SIGCONT ao processo" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], para a execução de um processo da sessão actual. Se a opção " "-9 for utilizada é enviado o sinal SIGKILL" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, envia a um processo o sinal SIGSTOP" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, envia dados para o canal stdin do processo" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, despeja a fila de dados a enviar do servidor actual" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <máquina> [<porto>], utiliza a máquina como proxy, o porto por omissão " "é 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <alcunha> <senha>, Mata uma alcunha fantasma" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <alcunha>, atribui o modo semi-operador a alcunha (requer estatuto " "de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <senha>, identifica-o no nickserv" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <máscara> <tipos..> <opções..>\n" " máscara - máscara de nome de máquina a ser ignorada, ex: *!*@*.iol.pt\n" " tipos - tipos de dados a ignorar, um ou todos de:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " opções - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <alcunha> [<canal>], convida alguém para o canal, por omissão o canal " "actual (requer estatuto de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <canal>, entra no canal" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <alcunha>, expulsa a alcunha indicada do canal actual (requer estatuto " "de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <alcunha>, interdita e expulsa a alcunha indicada do canal actual " "(requer modo de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, força uma nova verificação de atraso" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <frase>, procura a frase no registo de conversas" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <ficheiro>, lê um plugin ou script" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, Retira o modo semi-operador a todos os utilizadores no canal actual " "(requer modo de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, Retira o modo operador a todos os utilizadores no canal actual " "(requer modo de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <acção>, envia a acção para o canal actual (as acções devem ser escritas " "na 3a pessoa, como em '/me salta')" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, Expulsa todos os utilizadores, excepto o próprio, do canal actual " "(requer modo de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, Coloca o modo operador a todos os utilizadores do canal (requer " "modo de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <alcunha> <mensagem>, envia uma mensagem privada à alcunha" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, Lista todos os utilizadores do canal actual" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <alcunha> <mensagem>, Envia uma nota CTCP" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <máquina> [<porto>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <alcunha>, define a sua alcunha" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <alcunha/canal> <mensagem>, envia uma nota. Notas são um tipo de " "mensagem que provoca uma reacção automática" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n rede1[,rede2,...]] [<alcunha>], apresenta a sua lista de " "notificações ou adiciona-lhe uma alcunha" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "OP <alcunha>, adiciona o modo operador a alcunha (requer modo de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<canal>] [<motivo>], sai do canal, por omissão o actual" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <alcunha | canal>, envia um CTCP a alcunha ou canal" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <alcunha>, abre uma nova janela de mensagem privada para a alcunha" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<motivo>], desliga-se do servidor actual" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <texto>, envia o texto directamente para o servidor" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<máquina>] [<porto>] [<senha>], Pode ser utilizado apenas " "como /RECONNECT para se ligar novamente ao servidor actual ou com /RECONNECT " "ALL para se ligar novamente a todos os servidores abertos" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<máquina>] [<porto>] [<senha>], Pode ser utilizado apenas " "como /RECONNECT para se ligar novamente ao servidor actual ou com /RECONNECT " "ALL para se ligar novamente a todos os servidores abertos" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <texto>, envia o texto directamente para o xchat, como se este tivesse " "sido enviado pelo servidor" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <texto>, envia o texto para o objecto da janela actual" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <alcunha> [<ficheiro>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-ssl] <máquina> <porto> <canal>, liga-se ao servidor e entra num canal" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN <máquina> <porto> <canal>, liga-se ao servidor e entra num canal" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <máquina> [<porto>] [<senha>], liga-se ao servidor, o porto " "por omissão é o 6667 para ligações normais e 9999 para ligações ssl" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <máquina> [<porto>] [<senha>], liga-se ao servidor, o porto por " "omissão é o 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variável> [<valor>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<posição>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<tópico>], define o tópico se especificado, caso contrário apresenta o tópico actual" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <tempo> <file1> [<file2>] Piscar a área de notificação entre dois ícones.\n" "TRAY -f <ficheiro> Define um ícone fixo na área de notificação.\n" "TRAY -i <número> Piscar a área de notificação com um ícone interno.\n" "TRAY -t <texto> Define a dica da área de notificação.\n" "TRAY -b <título> <texto> Define a mensagem de popup da área de notificação." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" "UNBAN <máscara> [<máscara>...]>, retira estado banido às máscaras especificadas." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <máscara> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <nome>, desactiva o plugin ou script" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, abre um URL no seu navegador web" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <alcunha1> <alcunha2> etc, ilumina as alcunhas na lista de " "utilizadores do canal" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <alcunha>, coloca o modo voz a alcunha (requer modo de operador)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "" "WALLCHAN <mensagem>, escreve a mensagem em todos os canais" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <mensagem>, envia a mensagem a todos os utilizadores com modo " "operador no canal actual" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Utilização: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Não existe ajuda para esse comando.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Comando inexistente.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Opções incorrectas para comando de utilizador.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Excessiva recursividade de comandos de utilizador, a cancelar." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Comando desconhecido. Tente /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" "Símbolo xchat_plugin_init inexistente; é um plugin para o xchat?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Tem a certeza de que este servidor e porto suportam SSL?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Incapaz de resolver o nome de máquina %s\n" "Verifique as suas definições de IP!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Falha na transferência pelo proxy.\n" #: ../src/common/servlist.c:659 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "A alternar para o servidor seguinte em %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1090 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Aviso: o conjunto de caracteres \"%s\" é desconhecido. Não será aplicada " "conversão para a rede %s." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "Registo lido de" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** REGISTO TERMINADO EM %s\n" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** REGISTO INICIADO EM %s\n" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Incapaz de abrir ficheiro(s) de registo para escrita. Verifique\n" " as permissões de %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:876 msgid "Left message" msgstr "Mensagem da esquerda" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Right message" msgstr "Mensagem da direita" #: ../src/common/text.c:881 msgid "The nick of the joining person" msgstr "A alcunha do utilizador que entra" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The channel being joined" msgstr "O canal em que se vai entrar" #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The host of the person" msgstr "O nome da máquina do utilizador" #: ../src/common/text.c:888 msgid "The action" msgstr "A acção" #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895 msgid "Mode char" msgstr "Modo carácter" #: ../src/common/text.c:894 msgid "The text" msgstr "O texto" #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902 msgid "Identified text" msgstr "Texto identificado" #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964 msgid "The message" msgstr "A mensagem" #: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968 msgid "Old nickname" msgstr "Alcunha antiga" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "New nickname" msgstr "Alcunha nova" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Alcunha do utilizador que alterou o tópico" #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Tópico" #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "A alcunha de quem expulsou" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973 msgid "The person being kicked" msgstr "O utilizador expulso" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 msgid "The channel" msgstr "O canal" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983 msgid "The reason" msgstr "O motivo" #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "A alcunha do utilizador que saiu" #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942 msgid "The time" msgstr "A hora" #: ../src/common/text.c:941 msgid "The creator" msgstr "O autor" #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200 msgid "Reason" msgstr "Motivo" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "Máquina" #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962 msgid "Who it's from" msgstr "De quem é" #: ../src/common/text.c:953 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "A hora no formato x.x (ver em baixo)" #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000 msgid "The Channel it's going to" msgstr "O canal para onde vai" #: ../src/common/text.c:987 msgid "The sound" msgstr "O som" #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person" msgstr "A alcunha do utilizador" #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998 msgid "The CTCP event" msgstr "O evento CTCP" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "A alcunha do utilizador que definiu a chave" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The key" msgstr "A chave" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "A alcunha da pessoa que definiu o limite" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The limit" msgstr "O limite" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "A alcunha do utilizador que recebeu o modo operador" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "A alcunha do utilizador que deu o modo operador" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "A alcunha do utilizador que recebeu o modo semi-operador" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "A alcunha do utilizador que deu o modo semi-operador" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "A alcunha do utilizador que deu o modo voz" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "A alcunha do utilizador que recebeu o modo voz" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "A alcunha do utilizador que baniu" #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057 msgid "The ban mask" msgstr "A máscara do acto de banir" #: ../src/common/text.c:1034 msgid "The nick who removed the key" msgstr "A alcunha do utilizador que retirou a chave" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "A alcunha do utilizador que retirou o limite" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "A alcunha do utilizador que retirou o modo operador" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "A alcunha do utilizador a quem foi retirado o modo operador" #: ../src/common/text.c:1046 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "A alcunha do utilizador que retirou o modo semi-operador" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "A alcunha do utilizador a quem foi retirado o modo semi-operador" #: ../src/common/text.c:1051 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "A alcunha do utilizador que retirou o modo voz" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "A alcunha do utilizador a quem foi retirado o modo voz" #: ../src/common/text.c:1056 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "A alcunha do utilizador que retirou a máscara de banir" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "A alcunha do utilizador que criou a isenção" #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067 msgid "The exempt mask" msgstr "A máscara da isenção" #: ../src/common/text.c:1066 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "A alcunha do utilizador que retirou a isenção" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "A alcunha do utilizador que efectuou o convite" #: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077 msgid "The invite mask" msgstr "A máscara do convite" #: ../src/common/text.c:1076 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "A alcunha do utilizador que retirou o convite" #: ../src/common/text.c:1081 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "A alcunha do utilizador que definiu o modo" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "O sinal do modo (+/-)" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode letter" msgstr "A letra do modo" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "O canal em que está a ser definido" #: ../src/common/text.c:1089 msgid "Username" msgstr "Nome do utilizador" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Nível no Canal/\"é um operador de IRC\"" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "Informação do Servidor" #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 msgid "Idle time" msgstr "Tempo inactivo" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Signon time" msgstr "Hora de ligação" #: ../src/common/text.c:1117 msgid "Away reason" msgstr "Motivo da ausência" #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "Conta" #: ../src/common/text.c:1138 msgid "Real user@host" msgstr "utilizador@máquina Real" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real IP" msgstr "IP Real" #: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Nome do Canal" #: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Server Name" msgstr "Nome do Servidor" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Alcunha do utilizador que o convidou" #: ../src/common/text.c:1164 msgid "Nickname in use" msgstr "Alcunha em utilização" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nick being tried" msgstr "Alcunha a tentar" #: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206 msgid "Port" msgstr "Porto" #: ../src/common/text.c:1185 msgid "Network" msgstr "Rede" #: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195 msgid "Modes string" msgstr "Expressão de modos" #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289 msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" #: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236 msgid "DCC Type" msgstr "Tipo de DCC" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 msgid "Destination filename" msgstr "Nome do ficheiro de destino" #: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1267 msgid "Pathname" msgstr "Caminho" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "Posição" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "DCC String" msgstr "Expressão de DCC" #: ../src/common/text.c:1298 msgid "Number of notify items" msgstr "Número de notificações" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Old Filename" msgstr "Nome Antigo do Ficheiro" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "New Filename" msgstr "Nome Novo do Ficheiro" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Receiver" msgstr "Receptor" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostmask" msgstr "Máscara de Máquina" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "Nome de Máquina" #: ../src/common/text.c:1334 msgid "The Packet" msgstr "O Pacote" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Alcunha do utilizador que foi convidado" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Banmask" msgstr "Máscara do Acto de Banir" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Who set the ban" msgstr "Quem baniu" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Ban time" msgstr "Hora do acto de banir" #: ../src/common/text.c:1391 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Erro no processamento do evento %s.\n" "A ler valor por omissão." #: ../src/common/text.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Incapaz de ler ficheiro de som:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 adicionado à lista de notificações." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Lista de Banidos: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNão pode entrar em%C11 %B$1 %O(Está banido)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 é agora conhecido como $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 bane $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCanal $1 criado em $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 remove o estatuto de semi-operador de $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 remove o estatuto de operador de $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 remove voz de $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 aplica isenção a $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 atribui o modo de semi-operador a $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 convida $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UCanal Utilizadores Tópico%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 atribui o modo $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tModos do Canal $1: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 atribui o modo de operador do canal a $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 remove isenção a $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 remove o convite a $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 remove uma palavra-chave do canal" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 remove o limite de utilizadores" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 define a palavra-chave do canal para $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 define o limite do canal para $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 remove o acto de banir sobre $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 atribui voz a $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tLigado. A iniciar sessão..." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tA ligar a %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C no porto %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tFalha na ligação. Erro: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCTCP $1 recebido de $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCTCP $1 recebido de $2 (para $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSom CTCP $1 recebido de $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tSom CTCP $1 recebido de $2 (para $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConversa DCC para %C11$1%O cancelada." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tConversa DCC estabelecida com %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tFalha na conversa DCC. Ligação com $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O perdida." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOferta de conversa DCC recebida de $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tA oferecer conversa DCC a $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tJá está a ser oferecida conversa DCC a $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tTentativa de ligação DCC $1 a %C11$2%O falhou (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t'$1%O' recebido de $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Tipo De/Para Estado Tamanho Pos Ficheiro " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tPedido DCC inválido recebido de %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tConteúdo do pacote: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tA oferecer %C11$1 %Ca %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tOferta DCC inexistente." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O a %C11$1%O cancelado." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O de %C11$3%O terminado %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV ligação estabelecida a %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tFalha no DCC RECV $1 ($2). Ligação a $3 perdida." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Incapaz de abrir $1 para escrita ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tO ficheiro %C11$1%C já existe, a gravar como %C11$2%O." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cpediu para retomar %C11$2 %Cde %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O para %C11$1%O cancelado." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O para %C11$2%O terminado %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tLigação DCC SEND estabelecida com %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tFalha no DCC SEND %C11$1%O. Ligação a %C11$2%O perdida." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cofereceu %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cpara %C11$3 %Cparado - a cancelar." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cpara %C11$3 %Cexpirou - a cancelar." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removido da lista de notificações." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDesligado ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tEncontrou o seu IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O adicionado à lista de ignorados." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Alteração ao ignorar %C11$1%O." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O removido da lista de ignorados." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " A lista de ignorados está vazia." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tIncapaz de entrar em %C11 %B$1 %O(O canal é apenas para " "convidados)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tFoi convidado para %C11$1%C por %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C entrou em $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tIncapaz de entrar em%C11 %B$1 %O(Requer palavra-chave)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 expulsou $2 de $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tFoi morto por $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD Ignorado." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 já está a ser utilizado. A tentar com $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "-%C10-%C11-%O$tA alcunha já a ser utilizada. Utilize /NICK para tentar outra." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC inexistente." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNão existe qualquer processo em execução" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tA lista de notificações está vazia." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Lista de Notificações " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 utilizadores na lista de notificações." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificação: $1 está desligado ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificação: $1 está ligado ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C saiu de $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C saiu de $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tResposta a ping de $1 : $2 segundo(s)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNenhuma resposta ping durante $1 segundos, a desligar." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tJá existe um processo em execução" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 desligou %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 define modos%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tA procurar o endereço IP de%C11 $1%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tLigado." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tA procurar %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tParou a tentativa de ligação anterior (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTópico de %C11$1%C é %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 alterou o tópico para: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTópico para %C11$1%C definido por %C11$2%C em %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tServidor desconhecido. Talvez o tenha escrito incorrectamente?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tIncapaz de entrar em%C11 %B$1 %O(Limite de utilizadores " "atingido)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Utilizadores em $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cestá ausente %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CFinal da lista WHOIS." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inactivo %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inactivo %C11$2%O, ligou-se em: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Outilizador@máquina real %C11$2%O, IP real %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BEstá%B agora a falar em %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tFoi expulso do canal $2 por $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSaiu do canal $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSaiu do canal $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tEstá a convidar %C11$1%C para %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tÉ agora conhecido como $2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Cliente remoto terminou ligação" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Ligação recusada" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Não existe caminho para o servidor" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Ligação excedeu o tempo limite" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Não é possível atribuir esse endereço" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Ligação terminada no destino" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Ilha Ascenção" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirados Árabes Unidos" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afeganistão" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antígua e Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albânia" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Arménia" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilhas Holandesas" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antárctica" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "DNS Inverso" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Áustria" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Austrália" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Ilhas Aland" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijão" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bósnia e Herzegovina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Negócios" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benim" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Butão" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Ilha Bouvet" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrússia" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Ilhas Cocos" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "República Democrática do Congo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centro-Africana" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Suiça" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa do Marfim" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Ilhas Cook" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Camarões" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "China" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Colômbia" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Comercial da InterNIC" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Sérvia e Montenegro" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Ilha Natal" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Alemanha" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Djibuti" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Domínica" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Argélia" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Instituição Educacional" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Estónia" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Oeste" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritreia" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Espanha" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "União Europeia" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Finlândia" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Ilhas Maldivas" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Micronésia" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Ilhas Faroé" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "França" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabão" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Grã-Bretanha" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Geórgia" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Francesa" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Ilhas do Canal da Mancha" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Gronelândia" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gâmbia" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Guiné" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Instituição Governamental" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guiné Equatorial" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Grécia" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guiné-Bissau" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Guiana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Ilhas Heard e McDonald" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Croácia" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Hungria" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésia" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Ilha de Man" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "Índia" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Informativo" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Internacional" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Território Britânico do Oceano Índico" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Iraque" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Irão" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Islândia" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Itália" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Jordânia" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japão" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Quénia" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Quirguistão" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Camboja" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "São Cristóvão e Nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Coreia do Norte" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Coreia do Sul" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Ilhas Caimão" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Cazaquistão" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lúcia" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Lituânia" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Letónia" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Líbia" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldávia" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "Organização Médica dos Estados Unidos" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagáscar" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Ilhas Marshall" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Militar" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Macedónia" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Mianmar" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ilhas Marianas do Norte" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritânia" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Monserrate" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Maurícias" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "México" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malásia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledónia" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Rede da Internic" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Ilha Norfolk" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéira" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicarágua" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Países Baixos" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelândia" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Omã" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Organização Não-Lucrativa da Internic" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinésia Francesa" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Guiné" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistão" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Polónia" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "São Pedro e Miquelon" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Território Palestiniano" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Reunião" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Roménia" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Antiga ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Federação Russa" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arábia Saudita" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Ilhas Salomão" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudão" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Suécia" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapura" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "Santa Helena" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovénia" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "República Eslovaca" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leoa" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "São Marino" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somália" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé e Príncipe" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Antiga URSS" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Síria" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilândia" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Ilhas Turcas e Caicos" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Chade" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territórios Austrais Franceses" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Tailândia" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajiquistão" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Timor Leste" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turquemenistão" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trindade e Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzânia" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrânia" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "Estados Unidos da América" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbequistão" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Estado da Cidade do Vaticano" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "São Vicente e Granadinas" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Ilhas Virgens Britânicas" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Ilhas Virgens Americanas" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vietname" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis e Futuna" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Iémen" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslávia" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "África do Sul" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zâmbia" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabué" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:437 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecida" #: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Abrir Janela de Conversa" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "Enviar Ficheiro" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Informação de Utilizador (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "Acções de Operador" #: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "Dar OP" #: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "Retirar OP" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "Dar Voz" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "Retirar Voz" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "Expulsar/Banir" #: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "Expulsar" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "Banir" #: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "Expulsar e Banir" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Directa cliente-a-cliente" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "Enviar Ficheiro" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "Oferecer Conversa" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "Cancelar Conversa" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "Versão" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "Informação do Utilizador" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "Informação do Cliente" #: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "Operador" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "Matar o utilizador" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Dar Semi-OP" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Retirar Semi-OP" #: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "Ignorar Utilizador" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "Parar de Ignorar Utilizador" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "Informação" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "Who" #: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "Pesquisa DNS" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "Trace" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "Máquina do Utilizador" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "Externo" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "Sair do Canal" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "Entrar no Canal..." #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Introduza Canal onde Entrar:" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "Endereços de Servidor" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "Ping ao Servidor" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "Esconder Versão" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "adeus" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Introduzir motivo para expulsar %s:" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "Enviar Ficheiro" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "Conversa" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "acesso remoto" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "plugin para acesso remoto utilizando DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Incapaz de se ligar ao bus de sessão: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Falha ao adquirir %s: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Executar o XChat-GNOME numa consola?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Definir como TRUE se o deseja activado" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "O manipulador de URLs \"irc://\"" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "O XChat-GNOME é uma aplicação é livre; pode redistribuí-la e/ou alterá-la " "sob as condições da Licença Pública Genérica GNU tal como publicada pela " "Free Software Foundation; ou a versão 2 da Licença ou (à sua escolha) " "qualquer versão posterior." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "O XChat-GNOME é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM " "QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou " "ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO. Consulte a Licença Pública Genérica " "GNU para mais detalhes." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Deverá ter recebido uma cópia da Licença Pública Genérica GNU juntamente com " "o XChat-GNOME; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA (em inglês)" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" msgstr "“Escute com muita atenção, irei dizê-lo apenas uma vez.”" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "Página Web do XChat-GNOME" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011\nEquipa de Tradutores do Ubuntu PT 2004,2006" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Apresentar automaticamente o diálogo de lista de canais" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "Nome do ficheiro da imagem do fundo" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "Transparência do fundo" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Colorir as alcunhas na janela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "Alcunha utilizada por omissão pelos servidores sem opções especiais definidas" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "Nome real utilizado por omissão pelos servidores sem opções especiais definidas" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Apresentar notas de alcunha redundantes" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Activar verificação ortográfica" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "Fonte para a janela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "Altura da lista de canais" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "Altura da janela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "Se definido como verdadeiro, pode entrar num servidor sem entrar " "automaticamente num canal, sendo apresentada a lista de canais" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Idiomas a utilizar na verificação ortográfica" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Lista dos plugins activos" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "Mensagem enviada quando ausente" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Mensagem enviada ao sair de um canal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "Mensagem enviada ao sair" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Posição do painel horizontal na janela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "Tipo de fundo seleccionado" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "Esquema de cores seleccionado" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Apresentar cores na janela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Apresentar horas na janela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Show user list in main window" msgstr "Apresentar a lista de utilizadores na janela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Use system fonts" msgstr "Utilizar as fontes de sistema" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Se o painel horizontal é ou não apresentado na janela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Se a barra de estados é ou não apresentada na janela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Width of the channel list" msgstr "Largura da lista de canais" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "Width of the main window" msgstr "Largura da janela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Posição X da janela principal no ecrã" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Posição Y da janela principal no ecrã" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "xchat configuration version" msgstr "versão da configuração do xchat" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "Lista de Canais de %s" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Esta rede não tem um servidor definido." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Adicione pelo menos um servidor à rede %s." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "_Ligar" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Abrir o Link no _Navegador" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar a Localização do Link" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "E_nviar Mensagem Para..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "_Copy Address" msgstr "_Copiar o Endereço" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "_Send File" msgstr "_Enviar Ficheiro" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Colar o _Conteúdo do Ficheiro" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "Paste File_name" msgstr "Colar o _Nome do Ficheiro" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:869 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Erro ao ler o ficheiro \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:885 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Erro ao converter o URI \"%s\" num nome de ficheiro: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:936 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Erro ao obter a informação do ficheiro para \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1034 msgid "Save Transcript" msgstr "Gravar Transcrição" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1060 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1070 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Erro ao gravar %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1205 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "O buffer de procura está vazio.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Remanescente" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Transferências de Ficheiros Recebidos" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:538 msgid "_Accept" msgstr "_Aceitar" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "%s está a tentar enviar-lhe um ficheiro denominado \"%s\". Deseja aceitar " "a transferência?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>de %s</small>\n" "%s de %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "a iniciar" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>de %s</small>\n" "%s de %s a %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "em fila de espera" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Falha ao transferir %s para %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Falha ao transferir %s de %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Falha na transferência" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "cancelada" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "parada" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Enviar Ficheiro..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "Colocar a janela em ecrã completo" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Utilizar este directório em vez do directório por omissão da configuração" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Não ligar novamente de forma automatica aos servidores" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Não ler plugins automaticamente" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Abrir um url irc://" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Abrir o URL numa instância existente do XChat-GNOME" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "Apresentar informação de versão" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Falha ao processar argumentos: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:536 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Conversa DCC Recebida" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:541 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" "%s está a tentar criar uma conversa directa. Deseja aceitar a ligação?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:976 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Incapaz de apresentar '%s'" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Procurar:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Seguinte" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Atingiu o final, a recomeçar do início</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Atingiu o início, a recomeçar do final</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Não foi encontrado o texto a procurar</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "Chave" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:457 msgid "New Network" msgstr "Nova Rede" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:465 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "Propriedades da Rede %s" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:593 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:600 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:606 msgid "Invalid input" msgstr "Entrada inválida" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:593 msgid "You must enter a network name" msgstr "Tem de introduzir um nome para a rede" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:600 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Tem de introduzir uma alcunha" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:606 msgid "You must enter a real name" msgstr "Tem de introduzir um nome real" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:613 msgid "No Servers" msgstr "Nenhum Servidor" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:613 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Tem de adicionar pelo menos um servidor para esta rede" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Europa Ocidental)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Europa Central)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Grego)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebraico)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turco)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japonês)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japonês)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Coreano)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Cirílico)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Cirílico)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Arábico)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1256 (Báltico)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Chinês)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Tailandês)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "In_sert" msgstr "In_serir" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Network" msgstr "_Rede" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_Discussion" msgstr "_Discussão" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Connect..." msgstr "_Ligar..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_File Transfers" msgstr "_Transferências de Ficheiros" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Paste" msgstr "_Colar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferê_ncias" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Reconnect" msgstr "Liga_r Novamente" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desligar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Channels..." msgstr "_Canais..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Gravar Transcrição" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Leave" msgstr "_Sair do Canal" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "Cl_ose" msgstr "Fec_har" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Find" msgstr "_Procurar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "Change _Topic" msgstr "Alterar _Tópico" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Bans..." msgstr "_Banidos..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:132 msgid "_Users" msgstr "_Utilizadores" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:136 msgid "_About" msgstr "_Sobre" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "_Sidebar" msgstr "Barra _Lateral" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "Status_bar" msgstr "Barra de _Estados" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:144 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ecrã Completo" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:461 ../src/fe-gnome/main-window.c:483 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Conversa" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:535 msgid "Error showing help" msgstr "Erro ao apresentar a ajuda" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "A forma como o plugin D-Bus funciona foi alterada.\n" "Para evitar problemas, deve remover o ficheiro do plugin antigo.\n" "\n" "<b>Apague %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "O plugin D-Bus ainda está instalado" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Rede _Anterior" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "Rede _Seguinte" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "Conversa _Anterior" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "Conversa _Seguinte" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "Ligar-se _automaticamente no início" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_Entrar automaticamente ao se ligar" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Apresentar mensagens de entrada/saída" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<nenhum>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "Black on White" msgstr "Preto sobre Branco" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "White on Black" msgstr "Branco sobre Preto" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:262 msgid "System Theme Colors" msgstr "Cores do Tema de Sistema" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Transferência de Ficheiros & DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Efeitos" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "Preferências do IRC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Deseja mesmo remover a rede \"%s\" e todos os seus servidores?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Redes" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "desconhecida" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Ocorreu um erro ao desactivar %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Falhar ao Desactivar Plugin" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Falhar ao Ler Plugin" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Abrir Plugin" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Scripts e Plugins" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:103 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Erro ao activar o idioma %s: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:143 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Erro na configuração da verificação ortográfica: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "Spell checking" msgstr "Verificação ortográfica" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:189 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "De forma a que a verificação ortográfica funcione, tem de ter o libenchant " "e pelo menos um dicionário instalado." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:200 msgid "_Check spelling" msgstr "_Verificação ortográfica" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:201 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Seleccione idiomas a utilizar para a verificação ortográfica:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:228 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs de atraso" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d bytes em buffer" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "Erro na configuração do verificador ortográfico: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "I_nserir Código de Cor" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377 msgid "Black" msgstr "Preto" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381 msgid "Dark Blue" msgstr "Azul Escuro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385 msgid "Dark Green" msgstr "Verde Escuro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393 msgid "Brown" msgstr "Castanho" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401 msgid "Orange" msgstr "Laranja" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409 msgid "Light Green" msgstr "Verde Claro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417 msgid "Light Blue" msgstr "Azul Claro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425 msgid "Violet" msgstr "Violeta" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429 msgid "Grey" msgstr "Cinza" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433 msgid "Light Grey" msgstr "Cinza Claro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437 msgid "White" msgstr "Branco" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "A alterar o tópico de %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Enviar Ficheiro..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "_Conversa Privada" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Expulsar" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Nome:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">País:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:449 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Última Mensagem:</span> há %d minuto atrás" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Última Mensagem:</span> há %d minutos atrás" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:460 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Mensagem de ausente:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d Utilizador" msgstr[1] "%d Utilizadores" ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/cs.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000374372�12414262125�020126� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Czech language. # Copyright (C) 2004-2009 The xchat-gnome Team. # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # # Eva Mikulcikova <evmi@seznam.cz>, 2005. # Jozef Riha <zefo@seznam.cz>, 2005. # Petr Messner <petr.messner@gmail.com>, 2007. # Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2009, 2010. (just small fixes) # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome gnome-master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-" "gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-04 10:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-09 09:54+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "Přihlásit se do kanálu:" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtr zobrazení položek</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "_Názvu kanálu" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "_Tématu kanálu" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "v:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Hledat text:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "uživatelů" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr "až" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "Zobrazit kanály s:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "Seznam kanálů" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "_Přihlásit se do kanálu" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Přenosy souborů" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Název:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "_Opakovat až do připojení" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Přijmout neplatný _SSL certifikát" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "Použít _bezpečné připojení (SSL)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "_Automaticky připojit k této síti po startu" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Heslo Nickser_v:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "_Heslo serveru:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "_Znaková sada:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "Nastavení sítě" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informace o uživateli</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "Použít _společné informace o uživateli" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Použít _tato uživatelská nastavení:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "Skutečné _jméno:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "Přezdívk_a:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Automaticky se připojit do kanálů</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "Uživatel a kanály" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "Servery" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Obecné</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "_Přezdívka:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "Skutečné _jméno:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "Zpráva při _ukončení:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "Zpráva při _odchodu:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "Zpráva při _nepřítomnosti:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Zvýrazňování</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Zvýrazňování přepnete zadáním dalších slov" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Uživatelské prostředí</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Používat _systémové písmo terminálu" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Používat písm_o:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "_Zaznamenávat konverzaci" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "Zobrazovat č_as" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "Zobrazovat označovací _linku" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Zobrazovat seznam _uživatelů v hlavním okně" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Barvy textu</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "_Zobrazovat barvy" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Obarvovat přezdívky" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "Zabudovaná _schémata:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "Barva _popředí:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "_Barva pozadí:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "Popředí označení:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "Pozadí označení:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Barvy mIRC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Extra barvy</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pozadí</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "Žádné (použít barevnou _výplň)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "_Obrázek na pozadí" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "Soubor s _obrázkem:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "_Průhledné pozadí" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Průhledný</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Neprůhledný</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Přenosy souborů</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "_Přijímat soubory do:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Přesunout d_okončené soubory do:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "Vyberte složku pro stahování souborů" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Vyberte složku pro dokončené soubory" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Nahrazovat mezery v názv_u souboru za podtržítka" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Uložit přezdívku odesílatele do _názvu souborů" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavení DCC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Automaticky přijímat _diskuze DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "_Automaticky přijímat přenos souborů DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Získat adresu IP od _serveru" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Použít tuto _adresu IP:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Omezení</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "_Jednotlivě odesílat kB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "Celkově _odesílat kB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Jednotli_vě přijímat kB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Celkově při_jímat kB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Pro úpravu klávesové zkratky klikněte na odpovídající řádek a zadejte novou " "zkratku, nebo stiskněte backspace pro vymazání." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "kontrola pravopisu" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Nastavení XChat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Vítejte v XChat-GNOME! Protože toto je poprvé, co spouštíte tuto aplikaci, " "je zde několik věcí, které je potřeba nastavit, než můžete začít.\n" "\n" "Toto jsou jména, pod kterými budete rozeznáváni na IRC. Vaše přezdívka je " "jméno, pod kterým budete známí, zatímco skutečné jméno je užitečné pro věci " "jako je registrace služeb. Nemusíte používat vaše pravé jméno, jestliže " "nechcete." #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "S_kutečné jméno:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Změnit" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Chat" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC Chat" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Chatovat s lidmi přes IRC" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Změnit _přezdívku na:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "Označit se jako _nepřítomný" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Použít pro všechny _servery" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "C_hange" msgstr "_Změnit" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "Zavřít toto okno nebo záložku" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "Přezdívka" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Automatické nastavení Nepřítomnosti" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Automaticky nastavit nebo zrušit označení Nepřítomen (Away)" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Sledování sítě" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "Sledování spojení nástrojem NetworkManager 0.9.x" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s úspěšně načten\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Ikona v oznamovací oblasti" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "Zásuvný modul pro zobrazení ikony v oznamovací oblasti." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Zásuvný modul pro ikonu v oznamovací oblasti načten.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Zásuvný modul pro ikonu v oznamovací oblasti odebrán.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Úroveň zpráv, které vyžadují oznámení" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Zprávy jsou klasifikovány vzhledem k jejich důležitosti. Vyberte úroveň " "zpráv, které mají být zobrazovány u oznamovací oblasti. Možné hodnoty jsou: " "„0“ (vždy zobrazit), „1“ (všechny zprávy obsahující informaci), „2“ (všechny " "zprávy kanálu), „3“ (všechny soukromé nebo zvýrazněné zprávy)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Úroveň pro oznamování</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Oznamovat jen _soukromé zprávy" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Oznamovat každou _zprávu" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "Oznamovat každou _událost" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "_Vždy zobrazovat oznamovací ikonu" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Zobrazení na obrazovce" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "Oznámí důležité zprávy, když okno XChat-GNOME není právě aktivováno." #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Chyba při zavírání oznámení: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Chyba při posílání oznámení: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Zpráva v %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Zpráva od %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Soukromá zpráva od %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD načteno\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "Inicializace OSD selhala\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Rozhraní pro skriptování v jazyce Perl" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Rozhraní pro skriptování v jazyce Python" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "X-Chat URL zachytávač" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "Čas" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "Přezdívka" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "Kanál" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "Zachytávač URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" "Zachytává URL adresy a vkládá je do samostatného okna pro snadnější " "prohlížení." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" "Selhalo načtení URL zachytávače: nemohl být sestaven regulární výraz pro " "URL.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" "Selhalo načtení URL zachytávače: nemohl být sestaven regulární výraz pro e-" "mail.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL zachytávač načten.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL zachytávač vypnut.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "Délka historie URL zachytávače" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "Zaznamenávat čas v URL zachytávači" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Obdržena nová zpráva" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Zvukové oznamování" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Přehraje zvuk při přijmutí soukromé zprávy nebo zprávy s vaší přezdívkou." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Zásuvný modul pro zvukové oznámení načten.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Zásuvný modul pro zvukové oznámení odebrán.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "Zásuvný modul TCL" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Zásuvný modul jazyka TCL pro XChat" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Nepodařilo se vytvořit ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Pracuje se" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Ukončuje se" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Spouštět IRC jako root je hloupost! Měli byste\n" " si vytvořit uživatelský účet a přihlašovat se pod ním.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Nepodařilo se připojit k session bus" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Nezdařilo se detekovat běžící instanci" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Nezdařilo se zaslat příkaz „url“ běžící instanci" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Čeká se" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Selhal" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Připojit" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Přerušeno" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Nepodařil se přístup k %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%snabízí „%s“. Chcete přijmout?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Žádné DCC spojení není aktivní\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "ANO " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NE " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Jste cílem útoku CTCP flood od %s, ignoruje se %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "Jste cílem útoku MSG flood od %s, vypíná se gui_auto_open_dialog.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s on-line\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s off-line\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Nejste na žádném kanálu. Použijte /join #<kanál>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Nejste připojen. Použijte /server <hostitel> [<port>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Již označen jako nepřítomen: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Již označen jako přítomen.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Je potřebný program /bin/sh!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Dostupné příkazy:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Uživatelské příkazy:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Uživatelské příkazy:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Další informace získáte zadáním /HELP <příkaz> nebo /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Neznámý argument „%s“ ignorován." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Nenalezen žádný takový zásuvný modul.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Modul se odmítá odpojit.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <jméno> <akce>, přidá tlačítko pod seznam uživatelů" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <příkaz>, pošle příkaz do všech kanálů, ve kterých jste" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <příkaz>, pošle příkaz do všech kanálů, kterých se účastníte" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <příkaz>, pošle příkaz na všechny servery, na kterých jste" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<důvod>], označí vás jako nepřítomného" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, nastaví vás zpět jako přítomného" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <maska> [<typ>], zakáže každého, kdo odpovídá masce, z aktuálního " "kanálu. Pokud už jsou přihlášení v kanálu, nevykopne je to (musíte být " "chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Nastavit volby pro kanál\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Pípat při přijetí zprávy\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Blikat v oznamovací oblasti při přijetí zprávy" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Smaže současné textové okno nebo historii příkazů" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, zavře aktuální okno nebo záložku" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <kód|maska>, najde kód země, např. cz = Česko" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <přezdívka> <zpráva>, pošle zprávu CTCP přezdívka, obvyklé zprávy jsou " "VERSION a USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" "CYCLE [<kanál>], opustí aktuální nebo zadaný kanál a ihned se znovu připojí" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <přezdívka> - příjme nabízený soubor\n" "DCC SEND <přezdívka> <soubor> - pošle někomu soubor\n" "DCC LIST - zobrazí seznam DCC\n" "DCC CHAT <přezdívka> - nabídne někomu DCC CHAT\n" "DCC CLOSE <typ> <přezdívka> <soubor> příklad:\n" " /dcc close send jan soubor.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <přezdívka>, odstraní status částečný operátor pro přezdívku v " "aktuálním kanálu (vyžaduje status operátora)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <jméno>, odstraní tlačítko pod seznamem uživatelů" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <přezdívka>, odstraní status operátor pro přezdívku v aktuálním kanálu " "(vyžaduje status operátora)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <přezdívka>, odstraní status voice pro přezdívku v aktuálním kanálu " "(vyžaduje status operátora)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, odpojí od serveru" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <přezdívka|hostitel|ip>, najde IP adresu uživatele" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, Vytiskne text lokálně" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <příkaz>, spustí příkaz. Pokud je použitý přepínač -o, výstup se " "posílá do aktuálního kanálu, jinak se vytiskne do aktuálního textového pole" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, pošle procesu SIGCONT" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], zabije programy běžící v aktuálním sezení. Pokud je zadáno -" "9, pošle se signál SIGKILL" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, pošle procesu SIGSTOP" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, pošle procesu data na standardní vstup" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, vyčistí aktuální frontu serveru pro posílání" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <hostitel> [<port>], nastaví proxy na hostitele, port je standardně 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" "GHOST <přezdívka> <heslo>, Odstraní přezdívky, které nejsou skutečně " "připojené" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <přezdívka>, nastaví status částečného operátora pro přezdívku (vyžaduje " "status operátora)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <heslo>, identifikuje vás u nickservu" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <maska> <typy..> <možnosti..>\n" " maska - maska ignorovaných hostitelů, např.: *!*@*.aol.com\n" " typy - typy ignorovaných dat, jedna nebo všechny z:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " možnosti - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <přezdívka> [<kanál>], pozve někoho do kanálu, standardně do " "aktuálního kanálu (vyžaduje chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <kanál>, přejde do kanálu" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <přezdívka>, vykopne přezdívku z aktuálního kanálu (vyžaduje chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <přezdívka>, zakáže a potom vykopne přezdívku z aktuálního kanálu " "(vyžaduje chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, vynutí novou kontrolu lag" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <řetězec>, hledá řetězec v textu." #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD <soubor>, načítá skript Perl" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, hromadně zruší stav všech chanhalf-op v aktuálním kanálu (vyžaduje " "chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, hromadně zruší stav všech chanop v aktuálním kanálu (vyžaduje chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <akce>, pošle akci do aktuálního kanálu (akce se píší ve třetí osobě, " "například /me skáče)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, hromadně vykopne každého kromě vás z aktuálního kanálu (vyžaduje " "chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, hromadně nastaví stav všem uživatelům v aktuálním kanálu (vyžaduje " "chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <přezdívka> <zpráva>, pošle soukromou zprávu" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, vypíše seznam přezdívek v aktuálním kanálu" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <přezdívka> <zpráva>, pošle poznámku CTCP" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER <hostitel> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <přezdívka>, nastaví vaši přezdívku" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <přezdívka/kanál> <zpráva>, pošle poznámku. Poznámky jsou typem " "zprávy, na které by se mělo automaticky reagovat" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n network1[,network2,…]] [<přezdívka>], vypíše váš seznam " "upozornění, nebo někoho do tohoto seznamu přidá" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "OP <přezdívka>, přidělí status operátora přezdívce (vyžaduje status " "operátora)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<kanál>] [<důvod>], opustí kanál, standardně aktuální" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <přezdívka | kanál>, pošle CTCP ping na přezdívku nebo kanál" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" "QUERY [-nofocus] <přezdívka>, otevře nové okno pro soukromou konverzaci" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<důvod>], odpojí se od aktuálního serveru" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <text>, pošle text tak jak je na server" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<hostitel>] [<port>] [<heslo>], může se použíť i jako /" "RECONNECT pro znovupřipojení k aktuálnímu serveru nebo jako /RECONNECT ALL " "pro znovupřipojení ke všem otevřeným serverům" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<hostitel>] [<port>] [<heslo>], může se použít i jako /RECONNECT " "pro znovupřipojení k aktuálnímu serveru nebo jako /RECONNECT ALL pro " "znovupřipojení ke všem otevřeným serverům" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <text>, odešle xchatu čistá data, jako kdyby byla přijata z irc serveru" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <text>, pošle text objektu v aktuálním okně" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <přezdívka> [<soubor>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <hostitel> <port> <kanál>, připojí se a navštíví kanál" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <hostitel> <port> <kanál>, připojí se a navštíví kanál" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <hostitel> [<port>] [<heslo>], připojí se na server, " "standardní port je 6667 pro obyčejná připojení, 9999 pro ssl připojení." #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "/SERVER <hostitel> [<port>] [<heslo>], připojí se na server, standardní port " "je 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <proměnná> [<hodnota>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+] <pozice>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<téma>], nastaví téma, pokud je zadáno, jinak zobrazí aktuální téma" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <časový_limit> <soubor1> [<soubor2>] Blikání mezi dvěma ikonami na " "panelu.\n" "TRAY -f <název_souboru> Nastaví pevnou ikonu na " "panelu.\n" "TRAY -i <číslo> Nastaví blikání interních ikon " "na panelu.\n" "TRAY -t <text> Nastaví nápovědu pro ikonu na " "panelu.\n" "TRAY -b <název> <text> Nastaví bublinu pro panel." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <maska> [<maska>…], zruší zákaz pro zadané masky." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <maska> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <soubor>, odebrat zásuvný modul nebo skript" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, otevře URL ve vašem prohlížeči" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <přezdívka1> <přezdívka2> atd., označí přezdivku(y) v " "seznamu uživatelů v kanálu" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" "VOICE <přezdívka>, přidělí někomu status voice (vyžaduje status operátora)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <zpráva>, napíše zprávu do všech kanálů" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <zpráva>, pošle zprávu všem se stavem chanop v aktuálním kanálu" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Použití: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Pro tento příkaz není žádná nápověda.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Neznámý příkaz.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Chybné argumenty pro uživatelský příkaz.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Příliš mnoho vnořených uživatelských příkazů, končí se." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Neznámý příkaz. Zkuste použít /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" "Nelze najít symbol xchat_plugin_init, jedná se opravdu o zásuvný modul pro " "xchat?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Jste si jist, že na tomto serveru a portu běží SSL?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Nelze zjistit jméno hostitele %s\n" "Zkontrolujte nastavení adresy IP!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Spojení přes proxy selhalo.\n" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Zkouší se další server v %s…\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Pozor: kódová stránka „%s“ je neznámá. Pro síť %s nebude použita žádná " "konverze." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "Načten záznam z" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** KONEC ZÁZNAMU %s\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ZAČÁTEK ZÁZNAMU %s\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Nelze otevřít logovací soubor pro zápis. Zkontrolujte\n" " přístupová práva pro %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "Levá zpráva" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "Pravá zpráva" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Přezdívka přicházející osoby" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "Právě navštívený kanál" #: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "Hostitel osoby" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "Akce" #: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "Znak módu" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "Text" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "Identifikovaný text." #: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "Zpráva" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "Stará přezdívka" #: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "Nová přezdívka" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Přezdívka osoby, která změnila téma" #: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Téma" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Přezdívka vykopávače" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "Osoba, která byla vykopnutá" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "Kanál" #: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "Důvod" #: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Přezdívka odcházející osoby" #: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "Čas" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "Autor" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "Důvod" #: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "Hostitel" #: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "Od koho to je" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Čas ve formátu x.x (viz níže)" #: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Kanál, kam to jde" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "Zvuk" #: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "Přezdívka osoby" #: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "Událost CTCP" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Přezdívka osoby, která nastavila klíč" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "Klíč" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Přezdívka osoby, která nastavila limit" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "Limit" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Přezdívka osoby, která obdržela status operátora" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Přezdívka osoby, která dala status operátora" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Přezdívka osoby, která obdržela status částečného operátora" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Přezdívka osoby, která dala status částečného operátora" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Přezdívka osoby, která dala status voice" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Přezdívka osoby, která obdržela status voice" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Přezdívka osoby, která použila zákaz (ban)" #: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "Maska zákazu" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Přezdívka osoby, která odstranila klíč" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Přezdívka osoby, která odstranila limit" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Přezdívka osoby, která zrušila status operátora" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Přezdívka osoby, které byl odebrán status operátora" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "Přezdívka osoby, která zrušila status částečného operátora" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Přezdívka osoby, které byl odebrán status částečného operátora" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Přezdívka osoby, která zrušila status voice" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Přezdívka osoby, které byl odebrán status voice" #: ../src/common/text.c:1057 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Přezdívka osoby, která zrušila zákaz (ban)" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Přezdívka osoby, která vyloučila" #: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "Maska vyloučení" #: ../src/common/text.c:1067 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "Přezdívka osoby, která odstranila vyloučení" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Přezdívka osoby, která pozvala" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "Maska pozvání" #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "Přezdívka osoby, která odstranila pozvání" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "Přezdívka osoby, která nastavila režim" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Znaménko módu (+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "Písmeno módu" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Kanál, na kterém to bylo nastaveno" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "Uživatel" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "Celé jméno" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Členství na kanále/„is an IRC operator“" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "Informace o serveru" #: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "Čas nečinnosti" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "Čas přihlášení" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "Důvod pro AWAY" #: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "Konto" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "Skutečný user@host" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "Skutečná IP" #: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Jméno kanálu" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "Jméno serveru" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Přezdívka osoby, která vás pozvala" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "Používaná přezdívka" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "Zkoušená přezdívka" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "Síť" #: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "Řetězec módů" #: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "Adresa IP" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "Typ DCC" #: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "Cílový soubor" #: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "Cesta" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "Pozice" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "Řetězec DCC" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "Počet položek upozornění" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "Staré jméno souboru" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "Nové jméno souboru" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "Příjemce" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "Maska hostitele" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "Hostitel" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "Paket" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "Sekundy" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Přezdívka osoby, která byla pozvána" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "Maska zákazu" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "Kdo nastavil zákaz" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "Čas zákazu" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Chyba při zpracování události %s.\n" "Použije se výchozí." #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Nelze přečíst zvukový soubor:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "%C22-%O$t$1 přidaný do seznamu upozornění." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "%C22*%O$t$1 Seznam blokovaných uživatelů:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "%C22*%O$tPříchod zakázán do%C26 %B$1 %O(Vaše přezdívka je blokována)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "%C22*%O$t$1 byl přejmenován na $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C16*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil zákaz pro $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "%C22*%O$tKanál $1 vytvořený na $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "" "%C22*%O$t%C26$1%O odstranil status částečného operátora kanálu pro%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstranil status operátora kanálu pro%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstranil status voice pro%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil vyloučení pro $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "" "%C22*%O$t%C26$1%O udelil status částečného operátora kanálu uživateli%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil pozvánku pro $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UKanál Uživatelé Téma" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil mód $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "%C22*%O$t%C22Kanál $1 módy: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O udělil status částečného operátora uživateli%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 odstranil vyloučení pro $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 odstranil pozvánku pro $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "%C22*%O$t$1 odstranil klíčové slovo kanálu" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "%C22*%O$t$1 odstranil limit uživatelů" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil klíčové slovo kanálu na $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil limit kanálu na $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 odstranil zákaz pro $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O přidělil status voice uživateli%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "%C22*%O$t%C22Připojen. Nyní se přihlašuje…" #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "%C22*%O$t%C22Spojení s $1 ($2) port $3%O…" #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "%C21*%O$t%C21Spojení selhalo. Chyba: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tPřijatý CTCP $1 od $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tPřijatý CTCP $1 od $2 (do $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tPřijatý zvuk CTCP $1 od $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tPřijatý CTCP $1 od $2 (do $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT s %C26$1%O ukončený." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT vytvořeno spojení s %C26$1 %C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT selhalo. Připojení k $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O ztraceno." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "%C22*%O$tPřijata nabídka na DCC CHAT od $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$tNabídka na DCC CHAT pro $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$tJiž existuje nabídka na CHAT pro $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "%C22*%O$tDCC $1 pokus o spojení s%C26 $2%O selhal (chyba=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "%C22*%O$tPřijato '$1%O' od $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Typ Od/do Stav Velikost Poz Soubor " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "%C22*%O$tPřijatý neplatný požadavek DCC od %C26$1%O.%010%C22*%O$tObsah " "paketu: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$tNabídka%C26 $1%O pro%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "%C22*%O$tTato nabídka DCC neexistuje." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV %C26 $2%O pro%C26 $1%O ukončeno." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O od%C26 $3%O dokončeno %C30[%C26$4%O z/s%C30]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tDCC RECV vytvořeno spojení s%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) selhalo.Připojení k $3 ztraceno." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Nepodařilo se otevřít $1 pro zápis ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "%C22*%O$tSoubor%C26 $1%C již existuje, místo toho se uloží jako %C26 $2%O." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Opožaduje pokračovat%C26 $2 %Cod%C26 $3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26 $2%O pro%C26 $1%O zrušený." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O pro%C26 $2%O dokončený %C30[%C26$3%O b/s%C30]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tDCC SEND vytvořeno spojení s%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O selhalo. Připojení k %C11$2%O ztraceno." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Onabízí%C26 $2 %O(%C26$3 %Obajtů)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Opro%C26 $3 %Czastaveno - končí se." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Opro%C26 $3 %čas vypršel - končí se." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 odstraněn ze seznamu upozornění." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "%C22*%O$tOdpojen ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "%C22*%O$tNalezena vaše IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C26$1%O přidán do seznamu ignorovaných." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Ignorovat při změně %C26$1%O." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" "%C24,18 Maska hostitele SOUKR UPOZ KAN CTCP DCC POZV ODIGN " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C26$1%O odstraněn ze seznamu ignorovaných." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Seznam ignorovaných je prázdný." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "%C22*%O$tPříchod zakázán do%C26 %B$1 %O(Kanál pouze pro zvané)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "%C22*%O$tJste pozván do%C26 $1%O od%C26 $2%C (%C26$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) vstoupil do $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "%C22*%O$tPříchod zakázán do%C26 %B$1 %O(Vyžaduje klíčové slovo)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "%C21*%O$t%C21$1 vykopl $2 z $3 ($4%O%C21)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "%C22*%O$tZabil vás $1 ($2%O%C22)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "%C16*%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD přeskočena." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "%C22*%O$t$1 se již používá. Nový pokus s $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "%C22*%O$tPřezdívka je již použita. Použijte /NICK pro jinou přezdívku." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "%C22*%O$tTakové DCC neexistuje." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "%C22*%O$tMomentálně neběží žádný proces" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "$tSeznam upozornění je prázdný." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Seznam upozornění " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 uživatelů na seznamu upozornění." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "%C22*%O$tUpozornění: $1 je off-line ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "%C22*%O$tUpozornění: $1 je on-line ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) opustil $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) opustil $3 (%O%C23$4)" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "%C22*%O$tOdpověď ping od $1: $2 vteřin(y)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "%C22*%O$tNepřišla odpověď na ping do $1 vteřin, ruší se spojení." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "%C22*%O$tProces již běží" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 skončil (%O%C23$2)" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "%C22*%O$t$1 nastavil módy%B %C30[%O$2%B%C30]" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "%C22*%O$tHledá se adresa IP pro%C26 $1%O…" #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "%C22*%O$t%C22Připojen." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "%C22*%O$t%C22Hledá se $1…" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "%C22*%O$tZastaven předcházející pokus o spojení (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "%C29*%O$t%C29Téma pro $1%C %C29je: $2" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "%C22*%O$t$1 změnil téma na: $2" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "%C29*%O$t%C29Téma pro $1%C %C29nastavil $2%C %C29v(e) $3" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "%C22*%O$tNeznámý hostitel. Je opravdu správně zadán?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "%C22*%O$tNení možné vstoupit do%C26 %B$1 %O(Dosažen maximální počet " "uživatelů)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "%C22*%O$t%C26Uživatelé v $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cje pryč %C30(%O$2%O%C30)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OKonec seznamu WHOIS." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O nečinný%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O nečinný%C26 $2%O, přihlášení:%C26 $3" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oskutečný user@host%C27 $2%O, skutečná IP%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$tTeď jste znám(a) jako $2" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "%C23*$tVykopli vás z $2, udělal to $3 ($4%O%C23)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "%C23*$tOpustili jste kanál $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "%C23*$tOpustili jste kanál $3 (%O%C23$4%O%C23)" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "%C22*%O$tZvete%C26 $1%O do%C26 $2%O (%C26$3%O)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "%C22*%O$tTeď jste znám(a) jako $2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Vzdálený hostitel zavřel soket" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Spojení odmítnuto" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Cesta k počítači neexistuje" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Časový limit pro spojení vypršel" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Nepodařilo se přiřadit adresu" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Spojení zrušeno druhou stranou" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Ascension" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Spojené Arabské Emiráty" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua a Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albánie" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Arménie" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holandské Antily" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktida" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "Reverzní DNS" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Americká Samoa" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Rakousko" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Austrálie" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Ålandy" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdžán" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna a Hercegovina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladéš" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Belgie" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulharsko" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrajn" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Obchody" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudy" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívie" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brazílie" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamy" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Bhután" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Bělorusko" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Kokosové ostrovy" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Demokratická republika Kongo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "Středoafrická Republika" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Švýcarsko" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Pobřeží slonoviny" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookovy ostrovy" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "Čína" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbie" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic Commercial" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Srbsko a Černá Hora" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Kapverdy" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Vánoční ostrovy" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Kypr" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "Česká Republika" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Německo" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Džibuti" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Dánsko" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikánská Republika" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Alžírsko" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvádor" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Školství" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Estónsko" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Západní Sahara" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Španělsko" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopie" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Evropská unie" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Finsko" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandské ostrovy" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronézie" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faerské ostrovy" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "Francie" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabun" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Velká Británie" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Gruzie" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Francouzská Guajana" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "British Channel Isles" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Grónsko" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gambie" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Vláda" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Rovníková Guinea" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Řecko" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Guayana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard a McDonald Islands" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Chorvatsko" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Maďarsko" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonézie" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Irsko" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Ostrov Man" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "Indie" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Informační" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Mezinárodní" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britské teritorium Indický oceán" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Irák" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Itálie" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Jordánsko" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japonsko" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Keňa" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgistán" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Komory" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "Svatý Kryštof a Nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Severní Korea" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Jižní Korea" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmanské ostrovy" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstán" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Svatá Lucie" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichtenštejnsko" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Srí Lanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Libérie" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Litva" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Lucemburgsko" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Lotyšsko" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Libye" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldávie" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "USA zdravotnictví" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallovy ostrovy" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Vojenské" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonie" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar (Barma)" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolsko" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Severní Mariánské Ostrovy" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinik" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretánie" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Maurícius" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Maledivy" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malajzie" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namíbie" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Nová Kaledonie" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Síť Internic" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Ostrov Norfolk" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigérie" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Holandsko" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Norsko" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepál" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Nový Zéland" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Nezisková organizace Internic" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Francouzská Polynézie" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nová Guinea" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Filipíny" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Pákistán" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Polsko" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre a Miquelon" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Portoriko" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinské teritorium" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguaj" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Rumunsko" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Stará ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Ruská federace" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudská Arábie" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Šalamounovy Ostrovy" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Seychely" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "Svatá Helena" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Slovinsko" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Špicberky a Ostrov Jan Mayen" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovensko" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somálsko" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Svatý Tomáš" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Bývalý Sovětský svaz" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Sýrie" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Svazijsko" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks a Kaikské Ostrovy" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Čad" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francouzská jižní teritoria" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Thajsko" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistán" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Východní Timor" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisko" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Turecko" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad a Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzánie" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Spojené království" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "USA" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatikán" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent a Grenada" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britské panenské ostrovy" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "US Panenské ostrovy" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu (Nové Hebridy)" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Teritorium ostrovů Wallis a Futuna" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslávie" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Jihoafrická republika" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zambie" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Otevřít dialogové okno" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "Odeslat soubor" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Uživatelské informace (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "Možnosti" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "Udělit status operátora" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "Vzít status operátora" #: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "Udělit status voice" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "Vzít status voice" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "Vykopnout/Zakázat" #: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "Vykopnout" #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "Zakázat" #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "Vykopnout a zakázat" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Přímo klient klientovi" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "Odeslat soubor" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "Nabídnout rozhovor" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "Ukončit rozhovor" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "Verze" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "Informace o uživateli" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "Informace o klientovi" #: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "Oper" #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "Odpojit tohoto uživatele" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "Mód" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Udělit status částečného operátora" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Vzít status částečného operátora" #: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "Ignorovat uživatele" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "Přestat ignorovat uživatele" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "Informace" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "Who" #: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "Vyhledávání DNS" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "Trasovat" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "UserHost" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "Externí" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "Opustit kanál" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "Přihlásit se do kanálu…" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Zadejte kanál:" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "Serverové připojení" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "Ping na server" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "Skrýt verzi" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "bye" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Zadejte důvod pro vykopnutí %s:" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "Odeslat soubor" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "Odeslat" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "vzdálený přístup" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "zásuvný modul pro vzdálený přístup přes DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Nepodařilo se připojit k session bus: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Nepodařilo se získat %s: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "Ovladač pro adresy URL „irc://“" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Nastavte na TRUE pokud chcete volbu aktivovat" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Spustit XChat-GNOME v terminálu?" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME je svobodný software: Můžete jej dále šířit a/nebo upravovat za " "podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji vydala Free " "Software Foundation, a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle vaší volby) " "v libovolné novější verzi." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK, " "a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ " "ÚČEL. Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public License." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Spolu s X-Chat GNOME byste měli obdržet kopii licence GNU General Public " "License. Pokud se tak nestalo, napište na Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "Webová stránka XChat-GNOME" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Matěj Cepl <matej@ceplovi.cz>\n" "Petr Messner <petr.messner@gmail.com>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "Verze nastavení xchat" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "Výchozí přezdívka používaná na serverech bez speciálních nastavení" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" "Výchozí skutečné jméno používané na serverech bez speciálních nastavení" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "Zpráva zaslaná při ukončení programu" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Zpráva zaslaná při odchodu z kanálu" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "Zpráva zaslaná při nepřítomnosti" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Zobrazovat barvy v hlavním okně" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Obarvovat přezdívky v hlavním okně" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Zobrazovat časové značky v hlavním okně" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "Zvolené barevné schéma" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "Zvolený typ pozadí" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "Soubor s obrázkem na pozadí" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "Průhlednost pozadí" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Používat systémová písma" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "Písmo pro hlavní okno" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "Šířka hlavního okna" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "Výška hlavního okna" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "X pozice hlavního okna na obrazovce" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Y pozice hlavního okna na obrazovce" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Zda je v hlavním okně zobrazený vodorovný panel" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Zda se má v hlavním okně zobrazit stavový panel" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Umístění vodorovného panelu v hlavním okně" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Zobrazovat redundantní značky s přezdívkou" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "Zobrazovat seznam uživatelů v hlavním okně" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Šířka seznamu kanálů" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "Výška seznamu kanálů" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Automaticky zobrazit okno se seznamem kanálů" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "Pokud je nastaveno na true, pak když se připojíte k serveru bez " "automatického přihlášení se do kanálu, bude zobrazen seznam kanálů." #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Seznam povolených zásuvných modulů" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Jazyk použitý pro kontrolu pravopisu" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "Seznam kanálů na %s" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Tato síť nemá nastaven server." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Prosím přidejte nejméně jeden server pro síť %s." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "_Připojit" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "_Poslat zprávu…" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopírovat adresu" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "_Odeslat soubor" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Vložit o_bsah souboru" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "Vložit _název souboru" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Chyba při čtení souboru „%s“: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Chyba při převodu URI „%s“ na jméno souboru: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Chyba při získávání informací o souboru „%s“: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "Uložit záznam" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Chyba při ukládání %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Vyhledávací zásobník je prázdný.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Soubor" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Zbývá" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Příchozí přenos souborů" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:542 msgid "_Accept" msgstr "_Přijmout" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "%s se vám pokouší poslat soubor s názvem „%s“. Chcete přijmout přenos?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>od %s</small>\n" "%s z %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "začíná se" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>od %s</small>\n" "%s z %s při %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "zařazeno" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Přenos %s k %s selhal" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Přenos %s od %s selhal" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Přenos selhal" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "přerušeno" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "zastaveno" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Odeslat soubor…" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "Okno přes celou obrazovku" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Použít adresář namísto výchozího adresáře nastavení" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Nepřipojovat se automaticky k serverům" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Nenahrávat automaticky zásuvné moduly" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Otevřít irc:// adresu" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Open adresu v existující XChat-GNOME instanci" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "zobrazit informace o verzi" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Selhala analýza argumentů: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:540 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Příchozí DCC chat" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:545 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "%s se pokouší navázat přímý chat. Chcete spojení přijmout?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:980 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Nepodařilo se zobrazit „%s“" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Najít:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Předchozí" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Další" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Dosaženo konce, pokračuje se odshora</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Dosaženo začátku, pokračuje se odzdola</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Hledaný výraz nebyl nalezen</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "Klíč" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:460 msgid "New Network" msgstr "Nová síť" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:468 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "Vlastnosti sítě %s" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "Neplatný vstup" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "Musíte zadat název sítě" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Zadejte novou přezdívku:" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "Musíte zadat skutečné jméno" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "Žádné servery" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Použít SSL pro všechny servery této sítě." #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unikód)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Západní Evropa)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Střední Evropa)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Řecké)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebrejské)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turecké)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japonské)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japonské)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Korejské)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Cyrillice)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Cyrillice)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Arabské)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Baltské)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Čínské)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Thajské)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "_Vložit" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "_Síť" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "_Diskuze" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "_Připojit…" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "Přenosy _souborů" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "_Ukončit" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "V_yjmout" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "_Vložit" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Předvolby" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "Znovu _připojit" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "_Odpojit" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "_Seznam kanálů…" #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Uložit záznam" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "_Opustit" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "_Zavřít" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "_Najít" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "Změnit _téma" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "Seznam zá_kazů…" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "_Uživatelé" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "O_bsah" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "Po_stranní panel" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "Status_bar" msgstr "Stavová _lišta" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celá obrazovka" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Předchozí chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "Chyba při zobrazení nápovědy" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "Způsob, jakým zásuvný modul služby D-Bus pracuje, se změnil.\n" "Aby se předešlo problémům, měli byste odstranit starý soubor se zásuvným " "modulem.\n" "\n" "<b>Smažte prosím %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "Zásuvný modul D-Bus je stále nainstalovaný" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Př_edchozí síť" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "Násled_ující síť" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "_Předchozí diskuze" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "_Následující diskuze" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Přihlásit se" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Automaticky se připojit po spuštění" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_Automaticky se přihlásit po připojení" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Zobrazovat zprávy o připojení/odpojení" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<žádný>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Barvy" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Černá na bílé" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Bílá na černé" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Barvy systémového tématu" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Přenosy souborů a DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Efekty" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "Předvolby IRC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Skutečně odstranit síť „%s“ a všechny příslušné servery?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Sítě" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "Neznámý" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Selhalo odstranění %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Selhalo odstranění zásuvného modulu" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Selhalo načtení zásuvného modulu" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Otevřít zásuvný modul" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Skripty a zásuvné moduly" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "Povolit" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Zásuvný modul" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Chyba při aktivaci jazyka %s: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Chyba v nastavení kontroly pravopisu: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Kontrola pravopisu" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "Pro kontrolu pravopisu je nutné mít nainstalovanou knihovnu libenchant s " "alespoň jedním slovníkem." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "_Kontrolovat pravopis" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Zvolte jazyky použité pro kontrolu pravopisu:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs zpoždění" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d bajtů ve vyrovnávací paměti" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "_Vložte kód barvy" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "Černá" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Tmavě modrá" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "Tmavě zelená" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "Červená" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "Hnědá" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "Nachová" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "Oranžová" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "Světle zelená" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "Azurová" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "Světle modrá" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "Modrá" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "Fialová" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "Šedá" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "Světle šedá" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "Bílá" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Změna tématu pro %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Odeslat soubor…" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "Soukromý _chat" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "Vy_kopnout" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Zakázat" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Operátor" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Jméno:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Země:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Poslední zpráva:</span> před %d minutou" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Poslední zpráva:</span> před %d minutami" msgstr[2] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Poslední zpráva:</span> před %d minutami" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Zpráva při nepřítomnosti:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d uživatel" msgstr[1] "%d uživatelé" msgstr[2] "%d uživatelů" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Soubor není platným souborem .desktop" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nerozpoznaná verze „%s“ souboru .desktop" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spouští se %s" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikace nepřebírá dokumenty z příkazového řádku" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nerozpoznaný spouštěcí přepínač: %d" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Nelze předat adresy URI dokumentů do položky pracovní plochy „Type=Link“" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nejedná se o spustitelnou položku" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Zakázat připojení ke správě sezení" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Určit soubor s uloženým nastavením" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "SOUBOR" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "Určit ID správy sezení" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "Přepínače volby sezení:" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "Zobrazit přepínače správy sezení" #~ msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" #~ msgstr "„Dobře poslouchejte, nebudu to opakovat vícekrát.“" #~ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" #~ msgstr "Chyba v nastavení kontroly pravopisu: %s\n" ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/POTFILES.skip����������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000000034�12414262125�021253� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������data/xchat-gnome.desktop.in ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/th.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000503075�12414262125�020126� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Thai translation of xchat-gnome. # Copyright (C) 2008-2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Sira Nokyoongtong <gumaraa@gmail.com>, 2008. # Manatsawin Hanmongkolchai <manatsawin@gmail.com>, 2008. # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2008-2011. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-" "gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-25 20:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-30 19:50+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">การกรองรายการ</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "_ชื่อห้อง" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "_หัวข้อเรื่อง" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "รายชื่อห้องสนทนา" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "เข้าร่วมห้อง:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "ค้นหาข้อความ:" # Part of "Show channels with: ... to ... users" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "แสดงห้องสนทนาที่มีสมาชิก:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "เ_ข้าร่วมห้องสนทนา" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "in:" msgstr "ใน:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "ถึง" # Part of "Show channels with: ... to ... users" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "users" msgstr "คน" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "การถ่ายโอนแฟ้ม" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">เข้าห้องโดยอัตโนมัติ</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ข้อมูลผู้ใช้</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "รับใบรับรอง _SSL ที่ไม่ถูกต้อง" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "รหัส_อักขระ:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "วน_จนต่อได้" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "ตั้งค่าเครือข่าย" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "รหัสผ่านของ Nickser_v:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "รหัส_ผ่านสำหรับเซิร์ฟเวอร์:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "เซิร์ฟเวอร์" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "ใช้ข้อมูล_กลางสำหรับผู้ใช้" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "ใช้_ค่าต่อไปนี้:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "ผู้ใช้และห้องสนทนา" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "_เชื่อมต่อเครือข่ายโดยอัตโนมัติ" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "_ชื่อ:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "ชื่อเ_ล่น:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "ชื่อ_จริง:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_ใช้การเชื่อมต่อนิรภัย (SSL)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">ทึบ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">โปร่งใส</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">พื้นหลัง</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">การตั้งค่า DCC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">สีเพิ่มเติม</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">การถ่ายโอนแฟ้ม</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ทั่วไป</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">การเน้น</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">สีข้อความ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">การผ่อนเครื่อง</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ส่วนติดต่อผู้ใช้</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">สี mIRC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "ข้อความเมื่อไ_ม่อยู่:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "รับการสนท_นา DCC โดยอัตโนมัติ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "รับการถ่ายโอนแ_ฟ้ม DCC โดยอัตโนมัติ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "สีพื้นหลังการทำเครื่องหมาย:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "ชุดสี_สำเร็จรูป:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "แปลงช่องว่างในชื่อแฟ้มเป็น_ขีดล่าง" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "ป้อนคำเพิ่มเติมที่จะเน้น" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Foreground mark:" msgstr "สีตัวอักษรการทำเครื่องหมาย:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Get IP address from _server" msgstr "รับหมายเลขไอพีจาก_เซิร์ฟเวอร์" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "KB/s ของการ_รับโดยรวม: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "I_mage file:" msgstr "แฟ้ม_ภาพ:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "KB/s ของ_การส่งแต่ละรายการ: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "KB/s ของการรับแ_ต่ละรายการ: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "ย้ายแฟ้มที่ส_มบูรณ์แล้วไปยัง:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "ปรับแต่ง" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Real na_me:" msgstr "ชื่อจ_ริง:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "บันทึกชื่อผู้_ส่งในชื่อแฟ้ม" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "เลือกไดเรกทอรีเก็บแฟ้มที่สมบูรณ์" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select Download Directory" msgstr "เลือกไดเรกทอรีสำหรับดาวน์โหลด" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Show _timestamps" msgstr "แสดงบันทึกเ_วลา" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Show _user list in main window" msgstr "แสดงรายชื่อ_สมาชิกในหน้าต่างหลัก" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show m_arker line" msgstr "แสดงเส้นทำเ_ครื่องหมาย" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "ในการแก้ไขปุ่มลัด ให้คลิกที่แถวนั้นๆ และพิมพ์ปุ่มลัดตัวใหม่ หรือกด backspace เพื่อลบออก" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Use _system terminal font" msgstr "ใช้แบบอักษรเ_ทอร์มินัลของระบบ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "ใช้หมายเ_ลขไอพีนี้:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Use this f_ont:" msgstr "ใช้แบบ_อักษรนี้:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "_Background color:" msgstr "สี_พื้นหลัง:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background image" msgstr "ภาพ_พื้นหลัง" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "ทำ_สีชื่อเล่น" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Download files to:" msgstr "_ดาวน์โหลดแฟ้มไปยัง:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "สี_ข้อความ:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "KB/s ของการส่_งโดยรวม:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "_บันทึกการสนทนา" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "_ชื่อเล่น:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_ไม่มี (ใช้สีทึบ)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "ข้อความเมื่อออกจาก_ห้อง:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "ข้อความเมื่อ_ปิด" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "_แสดงสี" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "พื้นหลังโปร่งใ_ส" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "การตรวจตัวสะกด" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "ยินดีต้อนรับสู่ XChat-GNOME! เนื่องจากนี่เป็นครั้งแรกที่คุณใช้โปรแกรมนี้ มีหลายๆ " "อย่างที่คุณต้องตั้งค่าก่อนที่จะเริ่มใช้งาน\n" "\n" "นี่คือชื่อที่คุณจะใช้ใน IRC ชื่อเล่นของคุณเป็นชื่อที่จะใช้เรียกในห้อง " "ในขณะที่ชื่อจริงมีไว้สำหรับลงทะเบียนชื่อกับระบบบริการเครือข่าย คุณไม่จำเป็นต้องใช้ชื่อจริงๆ " "ของคุณหากไม่ต้องการ" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "ตั้งค่า XChat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "ชื่อ_จริง:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "เปลี่ยน" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "คุยกับผู้คนผ่าน IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "การสนทนา IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 ../data/xchat-gnome.glade.h:8 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "การสนทนา IRC XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "ใช้กับทุก_เซิร์ฟเวอร์" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "เ_ปลี่ยน" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "เปลี่ยน_ชื่อเล่นเป็น:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Close this discussion" msgstr "ปิดการสนทนานี้" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "Mark as _away" msgstr "ทำเครื่องหมายไ_ม่อยู่" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "ชื่อเล่น" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "สมาชิก" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "ชื่อเล่น" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "ทำเครื่องหมายไม่อยู่โดยอัตโนมัติ" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "ไม่อยู่/กลับมาโดยอัตโนมัติ" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "เฝ้าสังเกตเครือข่าย" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "เครื่องมือเฝ้าสังเกตการเชื่อมต่อ NetworkManager 0.9.x" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "โหลด %s สำเร็จแล้ว\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "การแจ้งเหตุ" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "ปลั๊กอินพื้นที่แจ้งเหตุ" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "โหลดปลั๊กอินพื้นที่แจ้งเหตุแล้ว\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "ถอดปลั๊กอินพื้นที่แจ้งเหตุแล้ว\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "ระดับข้อความที่จะแจ้งเหตุ" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "ข้อความถูกจัดลำดับตามความสำคัญ เลือกระดับข้อความต่ำสุดที่จะให้แสดงไอคอนแจ้งเหตุ ค่าที่ใช้ได้มี: " "\"0\" (แสดงเสมอ), \"1\" (ข้อความทั้งหมดรวมถึงข้อมูล), \"2\" (ข้อความในห้องทั้งหมด), \"3" "\" (ข้อความส่วนตัวหรือข้อความที่ถูกเน้นเท่านั้น)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ระดับการแจ้งเหตุ</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "แจ้งทุกเ_หตุการณ์" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "แจ้งทุก_ข้อความ" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "แจ้งเฉพาะข้อความ_ส่วนตัว" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "แสดงไอคอนแจ้งเหตุเส_มอ" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "แจ้งบนหน้าจอ" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "ผุดช่องคำพูดแจ้งข้อความสำคัญเมื่อ XChat-GNOME ไม่ได้รับโฟกัส" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดการแจ้งเหตุ: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "ไม่สามารถส่งการแจ้งเหตุ: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "ข้อความใน %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "ข้อความจาก %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "ข้อความส่วนตัวจาก %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "โหลด OSD แล้ว\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "ไม่สามารถตั้งต้น OSD\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "การเชื่อมต่่อระบบสคริปต์ Perl" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "การเชื่อมต่อระบบสคริปต์ Python" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "ปลั๊กอินกวาด URL ของ xchat" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "เวลา" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:946 msgid "Nick" msgstr "ชื่อเล่น" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "ห้อง" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "ตัวกวาด URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "หา URL และแยกไปยังหน้าต่างต่างหากเพื่อให้ดูได้ง่าย" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "โหลดปลั๊กอินกวาด URL ไม่สำเร็จ: ไม่สามารถแจงอ่าน regex ของ URL\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "โหลดปลั๊กอินกวาด URL ไม่สำเร็จ: ไม่สามารถแจงอ่าน regex ของอีเมล\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "โหลดปลั๊กอินกวาด URL แล้ว\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "ถอดปลั๊กอินกวาด URL แล้ว\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "จำนวนรายการประวัติของปลั๊กอินกวาด URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "ปลั๊กอินกวาด URL แสดงบันทึกเวลาด้วย" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "ได้รับข้อความใหม่" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "การแจ้งเหตุด้วยเสียง" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "เล่นเสียงเมื่อคุณได้รับข้อความส่วนตัวหรือชื่อเล่นของคุณถูกเน้น" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "โหลดปลั๊กอินแจ้งเหตุด้วยเสียงแล้ว\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "ถอดปลั๊กอินแจ้งเหตุด้วยเสียงแล้ว\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclplugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "ปลั๊กอิน Tcl สำหรับ XChat" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "ไม่สามารถสร้าง ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "ฉันไม่ว่าง" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "กำลังออก" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* การใช้ IRC ในฐานะ root เป็นการกระทำที่ไม่ฉลาดเลย!\n" " คุณควรสร้างบัญชีผู้ใช้แล้วเข้าระบบด้วยบัญชีนั้น\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับบัสวาระ" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "ไม่สามารถค้นหาโปรแกรมที่ทำงานอยู่" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "ไม่สามารถส่งคำสั่ง \"url\" ไปยังโปรแกรมที่ทำงานอยู่" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "กำลังรอ" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "ทำงาน" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "ไม่สำเร็จ" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "เสร็จ" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "เชื่อมต่อ" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "เลิกทำ" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "ไม่สามารถเข้าถึง %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s เสนอ \"%s\" ต้องการรับไหม?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "ไม่มี DCC ที่ดำเนินการอยู่\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "ใช่ " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "ไม่ " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "คุณกำลังถูกกระหน่ำ CTCP จาก %s จะเพิกเฉยต่อ %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "คุณกำลังถูกกระหน่ำ MSG จาก %s จะกำหนด gui_auto_open_dialog เป็น OFF\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr "%-20s ออนไลน์\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr "%-20s ออฟไลน์\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "ไม่ได้เข้าห้องสนทนา ลอง /join #<ห้อง>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "ไม่ได้ถูกเชื่อมต่อ ลอง /server <โฮสต์> [<พอร์ต>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่อยู่ไว้แล้ว: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "ทำเครื่องหมายว่ากลับมาแล้วอยู่แล้ว\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "ต้องใช้ /bin/sh ในการทำงาน!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "คำสั่งที่ใช้ได้:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "คำสั่งที่ผู้ใช้กำหนดเอง:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "คำสั่งที่ปลั๊กอินกำหนด:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "พิมพ์ /HELP <คำสั่ง> เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม หรือ /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "ไม่รู้จักอากิวเมนต์ '%s' ขอข้าม" #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "ไม่พบปลั๊กอินดังกล่าว\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "ปลั๊กอินนั้นไม่ยอมถอนตัวออก\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <ชื่อ> <การกระทำ> เพิ่มปุ่มใต้รายชื่อสมาชิก" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <คำสั่ง> ส่งคำสั่งไปยังทุกห้องที่คุณอยู่" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <คำสั่ง> ส่งคำสั่งไปยังทุกห้องที่คุณอยู่" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <คำสั่ง> ส่งคำสั่งไปยัง server ทุกตัวที่คุณอยู่" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<เหตุผล>] กำหนดสถานะของคุณว่าไม่อยู่" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK กำหนดสถานะของคุณว่ากลับมาแล้ว" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <มาสก์> [<ชนิดการห้าม>] ห้ามทุกคนที่ตรงกับมาสก์เข้าห้องปัจจุบัน " "ถ้าพวกเขาอยู่ในห้องอยู่แล้วจะไม่ถูกเตะ (ต้องมีสิทธิ chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "กำหนดตัวเลือกเป็นรายห้อง\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - เปิด/ปิดโหมดประชุม (การแสดงข้อความเข้า-ออกห้อง)\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - เปิด/ปิดการคัดลอก-แปะพร้อมสี\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - เปิด/ปิดเสียงเมื่อได้รับข้อความ\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - เปิด/ปิดการกะพริบของไอคอนบนถาดเมื่อได้รับข้อความ" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY] ล้างข้อความในหน้าต่างปัจจุบันหรือประวัติคำสั่ง" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE ปิดหน้าต่าง/แท็บปัจจุบัน" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <รหัส|wildcard> ค้นหารหัสประเทศ เช่น th = ประเทศไทย" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <ชื่อเล่น> <ข้อความ> ส่งข้อความ CTCP ไปยังผู้นั้น ข้อความโดยปกติได้แก่ VERSION และ " "USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE [<ห้อง>] ออกจากห้องปัจจุบันหรือห้องที่กำหนด และกลับเข้ามาใหม่ทันที" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <ชื่อเล่น> - รับแฟ้มที่ส่งมาให้\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <ชื่อเล่น> [แฟ้ม] - ส่งแฟ้มไปให้\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <ชื่อเล่น> [แฟ้ม] - ส่งแฟ้มไปให้ในโหมด passive\n" "DCC LIST - แสดงรายการ DCC\n" "DCC CHAT <ชื่อเล่น> - เสนอ DCC CHAT\n" "DCC PCHAT <ชื่อเล่น> - เสนอ DCC CHAT ในโหมด passive\n" "DCC CLOSE <ชนิด> <ชื่อเล่น> <แฟ้ม> ตัวอย่าง:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "DEHOP <ชื่อเล่น> ยกเลิกสถานะ chanhalf-op ของผู้นั้นในห้องปัจจุบัน (ต้องมีสิทธิ chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <ชื่อ> ลบปุ่มออกจากใต้รายชื่อสมาชิก" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "DEOP <ชื่อเล่น> ยกเลิกสถานะ chanop ของผู้นั้นในห้องปัจจุบัน (ต้องมีสิทธิ chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "DEVOICE <ชื่อ> ยกเลิกสถานะ voice ของผู้นั้นในห้องปัจจุบัน (ต้องมีสิทธิ chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON ตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <ชื่อเล่น|โฮสต์|ไอพี> ค้นหาหมายเลขไอพีของสมาชิก" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <ข้อความ> แสดงข้อความเฉพาะในฝั่งเรา" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <คำสั่ง> เรียกคำสั่ง ถ้ามีตัวเลือก -o จะส่งผลลัพธ์ไปยังห้องปัจจุบัน " "ถ้าไม่มีก็จะแสดงในกล่องข้อความปัจจุบัน" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT ส่งสัญญาณ SIGCONT ไปยังโพรเซส" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9] ฆ่า exec ที่กำลังทำงานอยู่ในวาระปัจจุบัน ถ้ามี -9 ก็จะส่ง SIGKILL " "ไปยังโพรเซสนั้น" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP ส่งสัญญาณ SIGSTOP ไปยังโพสเซส" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE ส่งข้อมูลไปยัง stdin ของโพรเซส" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ ปล่อยคิวการส่งทั้งหมดของเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบัน" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <โฮสต์> [<พอร์ต>] ใช้โฮสต์เป็นทางผ่าน ค่าพอร์ตโดยปริยายคือ 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <ชื่อเล่น> <รหัสผ่าน> ฆ่าชื่อเล่นที่กลายเป็นผี" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <ชื่อเล่น> ให้สถานะ chanhalf-op กับผู้นั้น (ต้องมีสิทธิ chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <รหัสผ่าน> ยึนยันตัวคุณเองกับ NickServ" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <มาสก์> <ชนิด..> <ตัวเลือก..>\n" " มาสก์ - มาสก์ของโฮสต์ที่จะเพิกเฉย เช่น *!*@*.aol.com\n" " ชนิด - ชนิดของข้อมูลที่จะเพิกเฉย โดยระบุชนิดต่อไปนี้กี่ชนิดก็ได้:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " ตัวเลือก - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <ชื่อเล่น> [<ห้อง>] เชิญผู้นั้นมาเข้าห้อง หากไม่ระบุจะหมายถึงห้องปัจจุบัน (ต้องมีสิทธิ " "chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <ห้อง> เข้าร่วมห้องสนทนา" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <ชื่อเล่น> เตะผู้นั้นออกจากห้องปัจจุบัน (ต้องมีสิทธิ chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "KICKBAN <ชื่อเล่น> ห้ามผู้นั้นเข้าห้อง พร้อมทั้งเตะออกจากห้องปัจจุบัน (ต้องมีสิทธิ chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK บังคับให้ตรวจสอบความหน่วงอีกครั้ง" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <ข้อความ> ค้นหาข้อความในบัฟเฟอร์" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <แฟ้ม> โหลดปลั๊กอินหรือสคริปต์" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP ยกเลิกสถานะ chanhalf-op ทุกคนในห้องปัจจุบัน (ต้องมีสิทธิ chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP ยกเลิกสถานะ chanop ทุกคนในห้องปัจจุบัน (ต้องมีสิทธิ chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <การกระทำ> ส่งการกระทำนั้นไปยังห้องปัจจุบัน (การกระทำเขียนในรูปบุรุษที่ 3 เช่น /me jumps)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK เตะทุกคนในห้องปัจจุบันออกหมด ยกเว้นคุณ (ต้องมีสิทธิ chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, ให้สถานะ chanop กับทุกคนในห้องปัจจุบัน (ต้องมีสิทธิ chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <ชื่อเล่น> <ข้อความ> ส่งข้อความส่วนตัว" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES ดูรายชื่อผู้เข้าร่วมในห้องปัจจุบัน" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <ชื่อเล่น> <ข้อความ> ส่งข้อความแจ้งสำหรับ CTCP" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <ชื่อโฮสต์> [<พอร์ต>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <ชื่อเล่น> กำหนดชื่อเล่นของคุณ" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <ชื่อเล่น/ห้อง> <ข้อความ> ส่งข้อความแจ้ง ซึ่งเป็นข้อความที่ควรจะถูกตอบสนองโดยอัตโนมัติ" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n เครือข่าย1[,เครือข่าย2,...]] [<ชื่อเล่น>] แสดงรายการแจ้งเตือนของคุณ " "หรือเพิ่มชื่อเข้าไปในนั้น" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <ชื่อเล่น> ให้สถานะ chanop กับผู้นั้น (ต้องมีสิทธิ chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<ห้อง>] [<เหตุผล>] ออกจากห้อง หากไม่ระบุจะเป็นห้องปัจจุบัน" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <ชื่อเล่น | ห้อง> ส่ง CTCP เพื่อ ping ผู้นั้นหรือห้องนั้น" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <ชื่อเล่น> เปิดหน้าต่างส่งข้อความส่วนตัวไปหาผู้นั้น" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<เหตุผล>] ตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบัน" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <ข้อความ> ส่งข้อความแบบดิบไปยังเซิร์ฟเวอร์" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<โฮสต์>] [<พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>] สามารถเรียกสั้นๆ แค่ /RECONNECT " "เพื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบันใหม่ หรือใช้ /RECONNECT ALL " "เพื่อเชื่อมต่อใหม่กับเซิร์ฟเวอร์ที่เปิดอยู่ทุกตัว" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<โฮสต์>] [<พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>] สามารถเรียกสั้นๆ แค่ /RECONNECT " "เพื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบันใหม่ หรือใช้ /RECONNECT ALL " "เพื่อเชื่อมต่อใหม่กับเซิร์ฟเวอร์ที่เปิดอยู่ทุกตัว" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "RECV <ข้อความ> ส่งข้อมูลดิบไปยัง xchat เสมือนว่าได้รับมาจากเซิร์ฟเวอร์ IRC" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <ข้อความ> ส่งข้อความไปยังวัตถุในหน้าต่างปัจจุบัน" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <ชื่อเล่น> [<แฟ้ม>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <โฮสต์> <พอร์ต> <ห้อง> เชื่อมต่อและเข้าห้อง" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <โฮสต์> <พอร์ต> <ห้อง> เชื่อมต่อและเข้าห้อง" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <โฮสต์> [<พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>] เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ พอร์ตมาตรฐานคือ " "6667 สำหรับการเชื่อมต่อปกติ และ 9999 สำหรับการเชื่อมต่อ SSL" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <โฮสต์> [<พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>] เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ พอร์ตมาตรฐานคือ 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <ตัวแปร> [<ค่า>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<ตำแหน่ง>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<หัวข้อ>] กำหนดหัวข้อหากระบุไว้ หากไม่ระบุจะแสดงหัวข้อปัจจุบัน" # ลูกโป่ง? #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <กำหนดเวลา> <แฟ้ม1> [<แฟ้ม2>] กะพริบไอคอนบนถาดโดยสลับระหว่างไอคอนสองรูป\n" "TRAY -f <ชื่อแฟ้ม> กำหนดไอคอนบนถาดเป็นรูปที่กำหนด\n" "TRAY -i <หมายเลข> กะพริบไอคอนบนถาดด้วยไอคอนที่กำหนดในโปรแกรม\n" "TRAY -t <ข้อความ> กำหนดทูลทิปของไอคอนบนถาด\n" "TRAY -b <หัวข้อ> <ข้อความ> กำหนดกรอบคำพูดของไอคอนบนถาด" #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <มาสก์> [<มาสก์>...] ยกเลิกการห้ามเข้าสำหรับมาสก์ที่ระบุ" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <มาสก์> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <ชื่อ> ถอดปลั๊กอินหรือสคริปต์" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url> เปิด URL ในเบราว์เซอร์ของคุณ" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "USELECT [-a] [-s] <ชื่อเล่น1> <ชื่อเล่น2> ฯลฯ เน้นชื่อเล่นในรายชื่อสมาชิกห้องสนทนา" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <ชื่อเล่น> ให้สถานะ voice กับผู้นั้น (ต้องมีสิทธิ chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <ข้อความ> เขียนข้อความไปยังทุกห้อง" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <ข้อความ> ส่งข้อความไปยัง chanop ทุกคนในห้องปัจจุบัน" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "วิธีใช้: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "ไม่มีข้อความช่วยเหลือสำหรับคำสั่งนั้น\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "ไม่มีคำสั่งดังกล่าว\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "อาร์กิวเมนต์ไม่ถูกต้องสำหรับคำสั่งของผู้ใช้\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "คำสั่งของผู้ใช้มีการเรียกซ้อนกันมากเกินไป ขอยกเลิก" #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง ลอง /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "ไม่มีสัญลักษณ์ xchat_plugin_init นี่เป็นปลั๊กอินของ xchat จริงๆ หรือ?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าเซิร์ฟเวอร์และพอร์ตนี้รองรับ SSL?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "ไม่สามารถเปิดหาชื่อโฮสต์ %s\n" "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าไอพีของคุณ!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "ท่องตามพร็อกซีไม่สำเร็จ\n" #: ../src/common/servlist.c:659 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "จะวนไปยังเซิร์ฟเวอร์ถัดไปใน %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1090 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "คำเตือน: ไม่รู้จักรหัสอักขระ \"%s\" ดังนั้น จะไม่มีการแปลงรหัสอักขระการสนทนาสำหรับเครือข่าย %s" # ต้องใส่ แล้ว น่ะสิครับ แต่ไม่เห็นมีช่อง -- willwill #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "โหลดปูมตั้งแต่" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** สิ้นสุดการบันทึกเมื่อ %s\n" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** เริ่มการบันทึกเมื่อ %s\n" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* ไม่สามารถเปิดแฟ้มปูมเพื่อเขียน โปรดตรวจสอบการกำหนดสิทธิ์ของ\n" " %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:876 msgid "Left message" msgstr "ข้อความฝั่งซ้าย" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Right message" msgstr "ข้อความฝั่งขวา" #: ../src/common/text.c:881 msgid "The nick of the joining person" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่กำลังเข้าห้องสนทนา" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The channel being joined" msgstr "ห้องที่เข้า" #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The host of the person" msgstr "โฮสต์ของผู้นั้น" #: ../src/common/text.c:888 msgid "The action" msgstr "การกระทำ" #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895 msgid "Mode char" msgstr "อักขระโหมด" #: ../src/common/text.c:894 msgid "The text" msgstr "เนื้อความ" # ใช้ใน Hilighted Message, PM, Your message ครับ #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902 msgid "Identified text" msgstr "เนื้อความที่ตรวจพบ" #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964 msgid "The message" msgstr "ข้อความ" #: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968 msgid "Old nickname" msgstr "ชื่อเล่นเก่า" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "New nickname" msgstr "ชื่อเล่นใหม่" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "ชื่อเล่นของผู้เปลี่ยนหัวข้อ" #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "หัวข้อ" #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่เตะออก" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973 msgid "The person being kicked" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ถูกเตะออก" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 msgid "The channel" msgstr "ห้อง" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983 msgid "The reason" msgstr "เหตุผล" #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่กำลังออก" #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942 msgid "The time" msgstr "เวลา" #: ../src/common/text.c:941 msgid "The creator" msgstr "ผู้สร้าง" #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200 msgid "Reason" msgstr "เหตุผล" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "โฮสต์" #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962 msgid "Who it's from" msgstr "ผู้ส่ง" #: ../src/common/text.c:953 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "เวลาในรูปแบบ x.x (ดูด้านล่าง)" #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000 msgid "The Channel it's going to" msgstr "ห้องที่จะส่งไป" #: ../src/common/text.c:987 msgid "The sound" msgstr "เสียง" #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person" msgstr "ชื่อเล่นของบุคคล" #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998 msgid "The CTCP event" msgstr "เหตุการณ์ CTCP" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "ชื่อเล่นของผู้กำหนดคำสำคัญ" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The key" msgstr "คำสำคัญ" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "ชื่อเล่นของผู้กำหนดขีดจำกัด" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The limit" msgstr "ขีดจำกัดจำนวนสมาชิก" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่ได้รับการ op" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่สั่ง op" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่ได้รับการ halfop" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่สั่ง halfop" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่สั่ง voice" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่ได้รับการ voice" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่สั่งห้ามเข้า" #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057 msgid "The ban mask" msgstr "มาสก์ของกลุ่มผู้ถูกห้ามเข้า" #: ../src/common/text.c:1034 msgid "The nick who removed the key" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่ลบคำสำคัญ" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่เอาขีดจำกัดจำนวนสมาชิกออก" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่สั่ง deop" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่ถูก deop" #: ../src/common/text.c:1046 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่สั่ง dehalfop" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่ถูก dehalfop" #: ../src/common/text.c:1051 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่สั่ง devoice" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่ถูก devoice" #: ../src/common/text.c:1056 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่สั่งยกเลิกการห้ามเข้า" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่เพิ่มข้อยกเว้น" #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067 msgid "The exempt mask" msgstr "มาสก์ของกลุ่มผู้ได้รับการยกเว้น" #: ../src/common/text.c:1066 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่เอาข้อยกเว้นออก" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "ชื่อเล่นของผู้เชิญ" #: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077 msgid "The invite mask" msgstr "มาสก์ของกลุ่มผู้ได้รับเชิญ" #: ../src/common/text.c:1076 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่ลบการเชิญออก" #: ../src/common/text.c:1081 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "ชื่อเล่นของผู้กำหนดโหมด" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "สัญลักษณ์โหมด (+/-)" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode letter" msgstr "อักษรแทนโหมด" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "ห้องที่ถูกกำหนดโหมด" #: ../src/common/text.c:1089 msgid "Username" msgstr "ชื่อผู้ใช้" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Full name" msgstr "ชื่อเต็ม" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "สมาชิกภาพในห้อง / \"เป็นผู้ดำเนินการ IRC\"" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์" #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 msgid "Idle time" msgstr "ระยะเวลาที่ไม่เคลื่อนไหว" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Signon time" msgstr "เวลาเข้าระบบ" #: ../src/common/text.c:1117 msgid "Away reason" msgstr "เหตุผลที่ไม่อยู่" #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320 msgid "Message" msgstr "ข้อความ" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "บัญชี" #: ../src/common/text.c:1138 msgid "Real user@host" msgstr "ชื่อผู้ใช้@โฮสต์ จริง" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real IP" msgstr "IP จริง" #: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "ชื่อห้อง" #: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306 msgid "Text" msgstr "ข้อความ" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Server Name" msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "ชื่อเล่นของผู้เชิญคุณ" #: ../src/common/text.c:1164 msgid "Nickname in use" msgstr "ชื่อเล่นที่ถูกใช้อยู่" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nick being tried" msgstr "ชื่อเล่นที่กำลังจะลองใช้" #: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "ไอพี" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206 msgid "Port" msgstr "พอร์ต" #: ../src/common/text.c:1185 msgid "Network" msgstr "เครือข่าย" #: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195 msgid "Modes string" msgstr "สตริงบอกโหมด" #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289 msgid "IP address" msgstr "ที่อยู่ไอพี" #: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236 msgid "DCC Type" msgstr "ชนิด DCC" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 msgid "Filename" msgstr "ชื่อแฟ้ม" #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 msgid "Destination filename" msgstr "ชื่อแฟ้มปลายทาง" #: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1267 msgid "Pathname" msgstr "ชื่อพาธ" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "ตำแหน่ง" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Size" msgstr "ขนาด" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "DCC String" msgstr "สตริง DCC" #: ../src/common/text.c:1298 msgid "Number of notify items" msgstr "จำนวนชื่อในรายชื่อแจ้งเตือน" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Old Filename" msgstr "ชื่อแฟ้มเก่า" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "New Filename" msgstr "ชื่อแฟ้มใหม่" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Receiver" msgstr "ผู้รับ" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostmask" msgstr "มาสก์ของโฮสต์" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "ชื่อโฮสต์" #: ../src/common/text.c:1334 msgid "The Packet" msgstr "แพ็กเก็ต" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "จำนวนวินาที" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "ชื่อเล่นของผู้ถูกเชิญ" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Banmask" msgstr "มาสก์ของกลุ่มผู้ถูกห้ามเข้า" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Who set the ban" msgstr "ผู้กำหนดรายการห้ามเข้า" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Ban time" msgstr "เวลาที่กำหนด" #: ../src/common/text.c:1391 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงเหตุการณ์ %s\n" "จะโหลดค่าปริยายแทน" #: ../src/common/text.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "ไม่สามารถอ่านแฟ้มเสียง:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$tเพิ่ม $1 ในรายชื่อแจ้งเตือนแล้ว" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tรายชื่อห้ามเข้า $1: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tไม่สามารถเข้า%C11 %B$1 %O(คุณถูกห้ามเข้า)" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 เปลี่ยนชื่อเป็น $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ห้าม $2 เข้าห้อง" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tห้อง $1 สร้างเมื่อ $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ปลดสถานะกึ่งผู้ดำเนินการของ $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ปลดสถานะผู้ดำเนินการของ $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ปลดสถานะ voice ของ $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 กำหนดข้อยกเว้นสำหรับ $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ให้สถานะกึ่งผู้ดำเนินการกับ $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ตั้งการเชิญสำหรับ $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%Uห้อง สมาชิก หัวข้อ%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 กำหนดโหมด $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tโหมดของห้อง $1: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ให้สถานะผู้ดำเนินการห้องกับ $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ลบข้อยกเว้นสำหรับ $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ลบการเชิญสำหรับ $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ลบคำสำคัญของห้องออก" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ยกเลิกขีดจำกัดจำนวนสมาชิก" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 กำหนดคำสำคัญของห้องเป็น $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 จำกัดจำนวนสมาชิกในห้องเป็น $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ลบการห้ามเข้าสำหรับ $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ให้สิทธิ์ voice กับ $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tเชื่อมต่อได้แล้ว กำลังเข้าระบบ.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tกำลังเชื่อมต่อไปยัง %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C พอร์ต %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tการเชื่อมต่อล้มเหลว ข้อผิดพลาด: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tได้รับ CTCP $1 จาก $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tได้รับ CTCP $1 จาก $2 (ส่งไปยัง $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tได้รับเสียง CTCP $1 จาก $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tได้รับเสียง CTCP $1 จาก $2 (ส่งไปยัง $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tยกเลิก DCC CHAT กับ %C11$1%O" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tเชื่อมต่อ DCC CHAT กับ %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O ได้แล้ว" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT ไม่สำเร็จ การเชื่อมต่อกับ $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O หลุด" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tได้รับข้อเสนอ DCC CHAT จาก $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tกำลังเสนอ DCC CHAT กับ $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tเสนอ CHAT กับ $1 อยู่แล้ว" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tการเชื่อมต่อ DCC $1 กับ %C11$2%O ล้มเหลว (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tได้รับ '$1%O' จาก $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 ชนิด ถึง/จาก สถานะ ขนาด ตำแหน่ง แฟ้ม " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tได้รับคำขอ DCC ที่ผิดรูปแบบจาก %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O" "$tเนื้อหาในแพ็กเก็ต: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tกำลังเสนอ %C11$1 %Cให้กับ %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tไม่มีข้อเสนอ DCC อันนั้น" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O ไปยัง %C11$1%O ถูกยกเลิก" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O จาก %C11$3%O เสร็จสมบูรณ์ %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tเชื่อมต่อ DCC RECV กับ %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O แล้ว" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) ไม่สำเร็จ การเชื่อมต่อกับ $3 หลุด" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: ไม่สามารถเปิด $1 เพื่อเขียน ($2)" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "-%C10-%C11-%O$tแฟ้ม %C11$1%C มีอยู่แล้ว จะบันทึกเป็น %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cได้ขอดำเนินการกับ %C11$2 %Cต่อ จาก %C11$3%C" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O ไปยัง %C11$1%O ถูกยกเลิก" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O ให้กับ %C11$2%O เสร็จสมบูรณ์ %C14[%C11$3%O cps%" "C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tเชื่อมต่อ DCC SEND กับ %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O แล้ว" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O ล้มเหลว การเชื่อมต่อกับ %C11$2%O หลุด" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cได้เสนอ %C11$2 %C(%C11$3 %Cไบต์)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cให้กับ %C11$3 %Cติดขัด - ขอยกเลิก" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cให้กับ %C11$3 %Cหมดเวลา - ขอยกเลิก" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ถูกลบออกจากรายชื่อแจ้งเตือนแล้ว" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tการเชื่อมต่อถูกตัดขาด ($1)" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tพบ IP ของคุณ: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O ถูกเพิ่มเข้าในรายชื่อผู้ถูกเพิกเฉยแล้ว" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "เปลี่ยนการเพิกเฉยกับ %C11$1%O แล้ว" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 มาสก์ของโฮสต์ PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O ถูกลบออกจากรายชื่อผู้ถูกเพิกเฉยแล้ว" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " รายชื่อผู้ถูกเพิกเฉยว่างเปล่า" #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tไม่สามารถเข้า%C11 %B$1 %O(ห้องเป็นแบบต้องได้รับคำเชิญเท่านั้น)" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tคุณได้รับคำเชิญให้เข้าห้อง %C11$1%C โดย %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C ได้เข้าห้อง $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tไม่สามารถเข้าห้อง%C11 %B$1 %O(ต้องการคำสำคัญ)" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 ได้เตะ $2 ออกจาก $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tคุณถูกฆ่าโดย $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tข้าม MOTD" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ถูกใช้แล้ว กำลังลอง $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "-%C10-%C11-%O$tชื่อเล่นถูกใช้แล้ว ใช้ /NICK เพื่อลองชื่ออื่น" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tไม่มี DCC ดังกล่าว" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tไม่มีโพรเซสที่ทำงานอยู่" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tรายชื่อแจ้งเตือนว่างเปล่า" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B รายชื่อแจ้งเตือน " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$tมีสมาชิก $1 คนอยู่ในรายชื่อแจ้งเตือน" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tแจ้งเตือน: $1 ออฟไลน์ ($2)" #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tแจ้งเตือน: $1 ออนไลน์ ($2)" #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C ได้ออกจาก $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C ได้ออกจาก $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tการตอบการ ping จาก $1 : $2 วินาที" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tไม่มีการตอบการ ping เป็นเวลา $1 วินาที กำลังยกเลิกการเชื่อมต่อ" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tมีโพรเซสทำงานอยู่แล้ว" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 ได้ออกจาก IRC %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 กำหนดโหมด%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tกำลังเปิดหาหมายเลขไอพีสำหรับ%C11 $1%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tเชื่อมต่อแล้ว" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tกำลังเปิดหา %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tหยุดการพยายามเชื่อมต่อครั้งก่อนหน้าแล้ว (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tหัวข้อห้อง %C11$1%C คือ %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ได้เปลี่ยนหัวข้อเป็น: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tหัวข้อห้อง %C11$1%C ตั้งโดย %C11$2%C เมื่อ %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tไม่รู้จักโฮสต์นี้ คุณอาจสะกดผิดกระมัง?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tไม่สามารถเข้า%C11 %B$1 %O(จำนวนสมาชิกถึงขีดจำกัดแล้ว)" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11สมาชิกใน $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cไม่อยู่ %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cสิ้นสุดรายการ WHOIS" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O อยู่นิ่งเฉย %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O อยู่นิ่งเฉย %C11$2%O, เข้าระบบ: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oชื่อผู้ใช้@โฮสต์ จริง %C11$2%O, ไอพีจริง %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%Bคุณ%Bกำลังสนทนาใน %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tคุณถูกเตะออกจาก $2 โดย $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tคุณได้ออกจากห้อง $3 แล้ว" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tคุณได้ออกจากห้อง $3 แล้ว %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tคุณกำลังเชิญ %C11$1%C ให้เข้าห้อง %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tคุณเปลี่ยนชื่อเป็น $2 แล้ว" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "โฮสต์ปลายทางปิดการเชื่อมต่อ" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "ไม่รับการเชื่อมต่อ" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "ไม่มีเส้นทางไปยังโฮสต์" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "หมดเวลาการเชื่อมต่อ" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "ไม่สามารถกำหนดที่อยู่นั้น" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "การเชื่อมต่อถูกรีเซตโดยคู่สาย" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "เกาะแอสเซนชัน" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "อันดอร์รา" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "อัฟกานิสถาน" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "แอนติกาและบาร์บูดา" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "แองกวิลลา" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "แอลเบเนีย" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "อาร์เมเนีย" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "เนเธอร์แลนด์แอนทิลลิส" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "แองโกลา" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "แอนตาร์กติกา" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "อาร์เจนตินา" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "DNS ย้อนกลับ" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "อเมริกันซามัว" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "ออสเตรีย" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "ออสเตรเลีย" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "อารูบา" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "หมู่เกาะโอลันด์" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "อาเซอร์ไบจาน" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "บอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "บาร์เบโดส" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "บังกลาเทศ" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "เบลเยียม" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "บูร์กินาฟาโซ" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "บัลแกเรีย" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "บาห์เรน" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "บุรุนดี" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "ธุรกิจ" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "เบนิน" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "เบอร์มิวดา" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "บรูไนดารุสซาลาม" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "โบลิเวีย" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "บราซิล" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "บาฮามาส" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "ภูฏาน" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "เกาะบูเวต์" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "บอตสวานา" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "เบลารุส" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "เบลีซ" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "แคนาดา" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "หมู่เกาะโคโคส" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "สาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโก" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "สาธารณรัฐแอฟริกากลาง" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "คองโก" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "สวิตเซอร์แลนด์" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "โกตดิวัวร์" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "หมู่เกาะคุก" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "ชิลี" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "แคเมอรูน" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "จีน" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "โคลอมเบีย" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "พาณิชย์ (Internic)" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "คอสตาริกา" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "เซอร์เบียและมอนเตเนโกร" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "คิวบา" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "เคปเวิร์ด" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "เกาะคริสต์มาส" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "ไซปรัส" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "สาธารณรัฐเช็ก" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "เยอรมนี" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "จิบูตี" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "เดนมาร์ก" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "โดมินิกา" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "สาธารณรัฐโดมินิกัน" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "แอลจีเรีย" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "เอกวาดอร์" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "หน่วยงานการศึกษา" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "เอสโตเนีย" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "อียิปต์" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "เวสเทิร์นสะฮารา" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "เอริเทรีย" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "สเปน" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "เอธิโอเปีย" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "สหภาพยุโรป" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "ฟินแลนด์" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "ฟิจิ" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "หมู่เกาะฟอล์กแลนด์" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "ไมโครนีเซีย" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "หมู่เกาะแฟโร" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "ฝรั่งเศส" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "กาบอง" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "เกาะบริเตนใหญ่" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "เกรเนดา" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "จอร์เจีย" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "เฟรนช์เกียนา" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "หมู่เกาะบริติชแชนเนล" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "กานา" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "ยิบรอลตาร์" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "กรีนแลนด์" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "แกมเบีย" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "กินี" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "รัฐบาล" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "กวาเดอลูป" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "อิเควทอเรียลกินี" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "กรีซ" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "เกาะเซาท์จอร์เจียและหมู่เกาะเซาท์แซนด์วิช" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "กัวเตมาลา" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "กวม" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "กินีบิสเซา" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "กายอานา" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "ฮ่องกง" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "เกาะเฮิร์ดและหมู่เกาะแมกดอนัลด์" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "ฮอนดูรัส" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "โครเอเชีย" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "เฮติ" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "ฮังการี" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "อินโดนีเซีย" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "ไอร์แลนด์" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "อิสราเอล" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "เกาะแมน" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "อินเดีย" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "สารสนเทศ" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "นานาชาติ" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "บริติชอินเดียนโอเชียนเทร์ริทอรี" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "อิรัก" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "อิหร่าน" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "ไอซ์แลนด์" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "อิตาลี" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "เจอร์ซีย์" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "จาเมกา" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "จอร์แดน" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "ญี่ปุ่น" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "เคนยา" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "คีร์กีซสถาน" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "กัมพูชา" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "คิริบาตี" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "คอโมโรส" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "เซนต์คิตส์และเนวิส" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "เกาหลีเหนือ" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "เกาหลีใต้" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "คูเวต" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "หมู่เกาะเคย์แมน" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "คาซัคสถาน" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "ลาว" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "เลบานอน" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "เซนต์ลูเซีย" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "ลิกเตนสไตน์" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "ศรีลังกา" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "ไลบีเรีย" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "เลโซโท" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "ลิทัวเนีย" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "ลักเซมเบิร์ก" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "ลัตเวีย" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "ลิเบีย" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "โมร็อกโก" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "โมนาโก" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "มอลโดวา" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "การแพทย์สหรัฐ" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "มาดากัสการ์" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "หมู่เกาะมาร์แชลล์" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "การทหาร" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "มาซิโดเนีย" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "มาลี" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "พม่า" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "มองโกเลีย" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "มาเก๊า" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "หมู่เกาะนอร์เทิร์นมาเรียนา" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "มาร์ตินีก" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "มอริเตเนีย" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "มอนต์เซอร์รัต" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "มอลตา" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "มอริเชียส" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "มัลดีฟส์" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "มาลาวี" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "เม็กซิโก" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "มาเลเซีย" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "โมซัมบิก" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "นามิเบีย" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "นิวแคลิโดเนีย" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "ไนเจอร์" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "เครือข่าย (Internic)" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "เกาะนอร์ฟอล์ก" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "ไนจีเรีย" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "นิการากัว" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "เนเธอร์แลนด์" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "นอร์เวย์" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "เนปาล" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "นาอูรู" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "นีอูเอ" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "นิวซีแลนด์" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "โอมาน" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "องค์กรไม่แสวงกำไร (Internic)" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "ปานามา" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "เปรู" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "เฟรนช์โปลินีเซีย" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "ปาปัวนิวกินี" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "ฟิลิปปินส์" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "ปากีสถาน" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "โปแลนด์" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "แซงปีแยร์และมีเกอลง" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "หมู่เกาะพิตแคร์น" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "เปอร์โตริโก" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "ดินแดนปาเลสไตน์" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "โปรตุเกส" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "ปาเลา" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "ปารากวัย" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "กาตาร์" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "เรอูนียง" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "โรมาเนีย" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "ARPAnet แบบเก่า" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "สหพันธรัฐรัสเซีย" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "รวันดา" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "ซาอุดีอาระเบีย" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "หมู่เกาะโซโลมอน" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "เซเชลส์" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "ซูดาน" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "สวีเดน" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "สิงคโปร์" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "เกาะเซนต์เฮเลนา" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "สโลวีเนีย" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "หมู่เกาะสฟาลบาร์ และ ยานไมเอน" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "สาธารณรัฐสโลวัก" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "เซียร์ราลีโอน" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "ซานมารีโน" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "เซเนกัล" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "โซมาเลีย" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "ซูรินาเม" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "เซาตูเมและปรินซิปี" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "อดีตสหภาพโซเวียต" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "เอลซัลวาดอร์" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "ซีเรีย" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "สวาซิแลนด์" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "หมู่เกาะเติกส์และหมู่เกาะเคคอส" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "ชาด" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "เฟรนช์เซาเทิร์นเทร์ริทอรีส์" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "โตโก" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "ไทย" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "ทาจิกิสถาน" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "โตเกเลา" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "ติมอร์ตะวันออก" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "เติร์กเมนิสถาน" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "ตูนิเซีย" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "ตองกา" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "ตุรกี" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ตรินิแดดและโตเบโก" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "ตูวาลู" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "ไต้หวัน" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "แทนซาเนีย" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "ยูเครน" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "ยูกันดา" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "สหราชอาณาจักร" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "สหรัฐอเมริกา" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "อุรุกวัย" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "อุซเบกิสถาน" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "นครรัฐวาติกัน" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "เซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "เวเนซุเอลา" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "หมู่เกาะบริติชเวอร์จิน" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "หมู่เกาะเวอร์จินของสหรัฐอเมริกา" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "เวียดนาม" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "วานูอาตู" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "หมู่เกาะวาลลิสและหมู่เกาะฟุตูนา" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "ซามัว" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "เยเมน" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "มายอต" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "ยูโกสลาเวีย" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "แอฟริกาใต้" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "แซมเบีย" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "ซิมบับเว" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:437 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" #: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "เปิดหน้าต่างคุยส่วนตัว" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "ส่งแฟ้ม" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "ข้อมูลผู้ใช้ (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "คำสั่งของผู้ดำเนินการ" #: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "ให้สิทธิ Op" #: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "ปลด Op" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "ให้สิทธิ Voice" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "ปลด Voice" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "เตะ/ห้ามเข้า" #: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "เตะ" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "ห้ามเข้า" #: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "เตะ+ห้ามเข้า" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "ติดต่อโดยตรง" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "ส่งแฟ้ม" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "ขอสนทนา" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "ยกเลิกการสนทนา" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "รุ่น" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "ข้อมูลผู้ใช้" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "ข้อมูลโปรแกรมลูกข่าย" #: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "Oper" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "ฆ่าสมาชิกคนนี้" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "โหมด" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "ให้สถานะ Half-Op" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "ปลด Half-Op" #: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "เพิกเฉย" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "เพิกเฉยต่อสมาชิกคนนี้" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "เลิกเพิกเฉยต่อสมาชิกคนนี้" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "ข้อมูล" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "Who" #: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "ค้นหา DNS" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "ติดตาม" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "โฮสต์ผู้ใช้" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "ภายนอก" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "ติดตามเส้นทาง" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "ออกจากห้อง" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "เข้าห้อง..." #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "ป้อนห้องที่จะเข้า:" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "ลิงก์ของเซิร์ฟเวอร์" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "Ping เซิร์ฟเวอร์" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "ซ่อนข้อมูลรุ่น" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "ปลด Op" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "ลาก่อน" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "ป้อนเหตุผลที่จะเตะ %s:" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "ส่งแฟ้ม" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "คุยส่วนตัว" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "ส่ง" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "สนทนา" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "ล้าง" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "การเข้าถึงระยะไกล" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "ปลั๊กอินสำหรับเข้าถึงระยะไกลผ่าน DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับบัสวาระ: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "ไม่สามารถครอบครอง %s: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "เรียก XChat-GNOME ในเทอร์มินัลหรือไม่?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "กำหนดเป็น TRUE ถ้าต้องการเรียกทำงาน" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "โปรแกรมสำหรับจัดการ URL \"irc://\"" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "XChat GNOME เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ " "ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี " "ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ *ไม่มีการรับประกันใดๆ* " "ไม่มีแม้การรับประกัน *อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์* หรือ " "*ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ* กรุณาอ่าน GNU General Public License " "เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม" #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับ X-Chat GNOME " "ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" msgstr "“โปรดฟังอีกครั้งหนึ่ง”" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "เว็บไซต์ XChat-GNOME" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "ศิระ นกยูงทอง <gumaraa@gmail.com>\n" "มนัสวิน หาญมงคลชัย <manatsawin@gmail.com>\n" "เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์ <thep@linux.thai.net>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "แสดงกล่องรายชื่อห้องสนทนาโดยอัตโนมัติ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "ชื่อแฟ้มภาพพื้นหลัง" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "ความโปร่งใสของภาพพื้นหลัง" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "เติมสีชื่อเล่นในหน้าต่างหลัก" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "ชื่อเล่นปริยายที่จะใช้ในเซิร์ฟเวอร์ต่างๆ ที่ไม่ได้กำหนดตัวเลือกพิเศษไว้" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "ชื่อจริงปริยายที่จะใช้ในเซิร์ฟเวอร์ต่างๆ ที่ไม่ได้กำหนดตัวเลือกปริยายไว้" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "แสดงชื่อเล่นกำกับทุกคำพูด แม้จะซ้ำคนเดิม" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "เปิดการใช้งานการตรวจสอบตัวสะกด" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "แบบอักษรของหน้าต่างหลัก" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "ความสูงของรายชื่อห้องสนทนา" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "ความสูงของหน้าต่างหลัก" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "หากกำหนดเป็นจริง เมื่อคุณติดต่อเข้าสู่เซิร์ฟเวอร์ใหม่โดยไม่ได้กำหนดให้เข้าห้องโดยอัตโนมัติ " "ก็จะแสดงกล่องรายชื่อห้องสนทนา" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "ภาษาที่ใช้ตรวจสอบตัวสะกด" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "รายชื่อปลั๊กอินที่เปิดใช้อยู่" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "ข้อความที่ส่งเมื่อไม่อยู่" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "ข้อความที่ส่งเมื่อออกจากห้อง" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "ข้อความที่ส่งเมื่อออกจาก IRC" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "ตำแหน่งของช่องแนวนอนในหน้าต่างหลัก" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "ชนิดพื้นหลังที่เลือก" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "ชุดสีที่เลือก" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "แสดงสีในหน้าต่างหลัก" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "แสดงบันทึกเวลาในหน้าต่างหลัก" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Show user list in main window" msgstr "แสดงรายชื่อสมาชิกในหน้าต่างหลัก" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Use system fonts" msgstr "ใช้แบบอักษรของระบบ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "แสดงช่องแนวนอนในหน้าต่างหลักหรือไม่" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "แสดงแถบสถานะในหน้าต่างหลักหรือไม่" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Width of the channel list" msgstr "ความกว้างของรายชื่อห้องสนทนา" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "Width of the main window" msgstr "ความกว้างของหน้าต่างหลัก" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "ตำแหน่ง X ของหน้าต่างหลักบนหน้าจอ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "ตำแหน่ง Y ของหน้าต่างหลักบนหน้าจอ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "xchat configuration version" msgstr "รุ่นการตั้งค่า xchat" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "รายชื่อห้องสนทนาใน %s" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "เครือข่ายนี้ไม่ได้กำหนดเซิร์ฟเวอร์ไว้" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "กรุณาเพิ่มเซิร์ฟเวอร์อย่างน้อยหนึ่งตัวให้กับเครือข่าย %s" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "เ_ชื่อมต่อ" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_เปิดลิงก์ในเบราว์เซอร์" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_คัดลอกที่อยู่ลิงก์" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "_ส่งข้อความไปยัง..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "_Copy Address" msgstr "_คัดลอกที่อยู่" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "_Send File" msgstr "_ส่งแฟ้ม" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File _Contents" msgstr "แปะเ_นื้อหาแฟ้ม" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "Paste File_name" msgstr "แปะ_ชื่อแฟ้ม" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "_Cancel" msgstr "_ยกเลิก" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Copy" msgstr "_คัดลอก" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:869 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:885 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "ไม่สามารถแปลง URI \"%s\" เป็นชื่อแฟ้ม: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:936 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดึงข้อมูลแฟ้มของ \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1034 msgid "Save Transcript" msgstr "บันทึกการสนทนา" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1060 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1070 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึก %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1205 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "บัฟเฟอร์การค้นหาว่างเปล่า\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "แฟ้ม" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "เหลืออีก" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "การรับการถ่ายโอนแฟ้ม" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:538 msgid "_Accept" msgstr "_รับ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "%s ต้องการส่งแฟ้ม \"%s\" ให้คุณ คุณต้องการรับแฟ้มนี้หรือไม่?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>จาก %s</small>\n" "%s จาก %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "กำลังเริ่ม" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>จาก %s</small>\n" "%s จาก %s ที่ %s/วินาที" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "เข้าคิวแล้ว" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "การถ่ายโอน %s ไปให้ %s ล้มเหลว" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "การถ่ายโอน %s จาก %s ล้มเหลว" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "การถ่ายโอนล้มเหลว" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "ยกเลิก" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "ติดขัด" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "ส่งแฟ้ม..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "ปรับหน้าต่างให้แสดงเต็มจอ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "ใช้ไดเรกทอรีที่กำหนดแทนไดเรกทอรีมาตรฐานสำหรับค่าตั้ง" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "ไม่ต้องเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์โดยอัตโนมัติ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "ไม่ต้องโหลดปลั๊กอินโดยอัตโนมัติ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "เปิด URL irc://" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "เปิด URL ใน XChat-GNOME ที่เปิดอยู่แล้ว" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "แสดงข้อมูลรุ่น" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "ไม่สามารถแจงอาร์กิวเมนต์: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:536 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "มี DCC Chat เข้ามา" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:541 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "%s พยายามสร้างการสนทนาแบบตรง คุณต้องการรับการเชื่อมต่อหรือไม่?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:976 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "ไม่สามารถแสดง '%s'" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "หา:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_ก่อนหน้า" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_ถัดไป" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">ถึงท้ายแล้ว จะหาต่อจากด้านบน</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">ถึงต้นแล้ว จะหาต่อจากด้านล่าง</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">ไม่พบคำที่ค้นหา</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "คีย์" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:457 msgid "New Network" msgstr "เครือข่ายใหม่" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:465 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "คุณสมบัติเครือข่าย %s" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:593 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:600 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:606 msgid "Invalid input" msgstr "ข้อมูลที่ป้อนไม่ถูกต้อง" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:593 msgid "You must enter a network name" msgstr "คุณต้องป้อนชื่อเครือข่ายด้วย" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:600 msgid "You must enter a nick name" msgstr "คุณต้องป้อนชื่อเล่นด้วย" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:606 msgid "You must enter a real name" msgstr "คุณต้องป้อนชื่อจริงด้วย" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:613 msgid "No Servers" msgstr "ไม่มีเซิร์ฟเวอร์" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:613 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "คุณต้องใส่เซิร์ฟเวอร์อย่างน้อยหนึ่งตัวสำหรับเครือข่ายนี้" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (ยูนิโค้ด)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (ยุโรปตะวันตก)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (ยุโรปกลาง)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (กรีก)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (ฮีบรู)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (ตุรกี)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (ญี่ปุ่น)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (ญี่ปุ่น)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (เกาหลี)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (ซีริลลิก)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (ซีริลลิก)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (อารบิก)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (บอลติก)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (จีน)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (ไทย)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "In_sert" msgstr "แ_ทรก" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Network" msgstr "เ_ครือข่าย" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_Discussion" msgstr "_การสนทนา" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_View" msgstr "มุ_มมอง" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Connect..." msgstr "เ_ชื่อมต่อ..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_File Transfers" msgstr "การ_ถ่ายโอนแฟ้ม" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "_Quit" msgstr "_ออก" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "Cu_t" msgstr "_ตัด" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Paste" msgstr "_แปะ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "Prefere_nces" msgstr "_ปรับแต่ง" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Reconnect" msgstr "เ_ชื่อมต่อใหม่" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Disconnect" msgstr "_ตัดการเชื่อมต่อ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Close" msgstr "ปิ_ด" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Channels..." msgstr "_ห้องสนทนา..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Save Transcript" msgstr "_บันทึกการสนทนา" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Leave" msgstr "_ออกจากห้อง" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "Cl_ose" msgstr "ปิ_ด" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Find" msgstr "_หา" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "Change _Topic" msgstr "เ_ปลี่ยนหัวข้อ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Bans..." msgstr "ห้า_มเข้า..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:132 msgid "_Users" msgstr "_สมาชิก" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_Contents" msgstr "เนื้อ_หา" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:136 msgid "_About" msgstr "เ_กี่ยวกับ" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "_Sidebar" msgstr "แถบด้าน_ข้าง" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "Status_bar" msgstr "แถบ_สถานะ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:144 msgid "_Fullscreen" msgstr "เ_ต็มจอ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:461 ../src/fe-gnome/main-window.c:483 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:535 msgid "Error showing help" msgstr "ไม่สามารถแสดงวิธีใช้" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "วิธีการทำงานของปลั๊กอิน D-Bus ได้เปลี่ยนไปแล้ว\n" "เพื่อเลี่ยงปัญหา กรุณาลบแฟ้มปลั๊กอินเก่า\n" "\n" "<b>กรุณาลบ %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "ปลั๊กอิน D-Bus ยังคงติดตั้งอยู่" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "เ_ครือข่ายก่อนหน้า" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "เครือ_ข่ายถัดไป" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "_การสนทนาก่อนหน้า" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "การสนท_นาถัดไป" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "เ_ข้าร่วม" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "เ_ชื่อมต่ออัตโนมัติเมื่อเริ่มทำงาน" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "เ_ข้าร่วมโดยอัตโนมัติเมื่อเชื่อมต่อ" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "แสดงข้อความการเข้า/ออกจากห้อง" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<ไม่มี>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "สี" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "Black on White" msgstr "ดำบนพื้นขาว" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "White on Black" msgstr "ขาวบนพื้นดำ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "Custom" msgstr "กำหนดเอง" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:262 msgid "System Theme Colors" msgstr "สีจากชุดตกแต่งของระบบ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "การถ่ายโอนแฟ้มและ DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "เอฟเฟ็กต์" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "ปรับแต่ง IRC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "ยืนยันที่จะลบเครือข่าย \"%s\" และเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมดหรือไม่?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "เครือข่าย" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "ไม่ทราบ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะถอด %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "ถอดปลั๊กอินไม่สำเร็จ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "โหลดปลั๊กอินไม่สำเร็จ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "เปิดปลั๊กอิน" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "สคริปต์และปลั๊กอิน" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Enable" msgstr "เปิดใช้งาน" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "ปลั๊กอิน" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:103 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดใช้ภาษา %s: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:143 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "มีข้อผิดพลาดในการตั้งค่าการตรวจสอบตัวสะกด: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "Spell checking" msgstr "การตรวจตัวสะกด" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:189 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "ในการใช้ระบบตรวจสอบตัวสะกด คุณต้องติดตั้ง libenchant โดยมีพจนานุกรมอย่างน้อยหนึ่งตัว" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:200 msgid "_Check spelling" msgstr "_ตรวจตัวสะกด" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:201 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "เลือกภาษาที่จะใช้ในการตรวจสอบตัวสะกด:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:228 msgid "Language" msgstr "ภาษา" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "หน่วง %s%.1fs" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "พักข้อมูล %d ไบต์" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการตั้งค่าการตรวจตัวสะกด: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "แ_ทรกรหัสสี" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377 msgid "Black" msgstr "ดำ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381 msgid "Dark Blue" msgstr "น้ำเงินเข้ม" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385 msgid "Dark Green" msgstr "เขียวเข้ม" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389 msgid "Red" msgstr "แดง" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393 msgid "Brown" msgstr "น้ำตาล" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397 msgid "Purple" msgstr "ม่วง" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401 msgid "Orange" msgstr "ส้ม" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405 msgid "Yellow" msgstr "เหลือง" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409 msgid "Light Green" msgstr "เขียวอ่อน" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413 msgid "Aqua" msgstr "ฟ้าน้ำทะเล" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417 msgid "Light Blue" msgstr "ฟ้าอ่อน" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421 msgid "Blue" msgstr "น้ำเงิน" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425 msgid "Violet" msgstr "ม่วงอ่อน" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429 msgid "Grey" msgstr "เทา" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433 msgid "Light Grey" msgstr "เทาอ่อน" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437 msgid "White" msgstr "ขาว" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "กำลังเปลี่ยนหัวข้อของ %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_ส่งแฟ้ม..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "ส_นทนาส่วนตัว" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "เ_ตะออก" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_ห้ามเข้า" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">ชื่อ:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">ประเทศ:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:449 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">ข้อความสุดท้าย:</span> %d นาทีที่แล้ว" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:460 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">ข้อความสถานะไม่อยู่:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d คน" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แฟ้ม .desktop ที่ใช้ได้" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ไม่รู้จักแฟ้มเดสก์ท็อปรุ่น '%s'" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "กำลังเริ่ม %s" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "โปรแกรมไม่รับเอกสารในบรรทัดคำสั่ง" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกของการเรียกโปรแกรม: %d" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "ไม่สามารถส่ง URI ของเอกสารไปยังรายการเดสก์ท็อปที่มี 'Type=Link'" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "ไม่ใช่รายการที่เรียกทำงานได้" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ปิดใช้การเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ระบุแฟ้มที่บันทึกค่าตั้งไว้" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "FILE" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "ระบุหมายเลขการจัดการวาระ" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ:" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ" #~ msgid "Display a red line after the last read text" #~ msgstr "แสดงเส้นแดงใต้ข้อความที่อ่านครั้งสุดท้าย" #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "เลือกแฟ้ม" #~ msgid "button|_Edit" #~ msgstr "แ_ก้ไข" #~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing" #~ msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่สั่ง deop" #~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" #~ msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่สั่ง dehalfop" #~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" #~ msgstr "ชื่อเล่นของผู้ที่สั่ง devoice" #~ msgid "The nick of the person setting the mode" #~ msgstr "ชื่อเล่นของผู้กำหนดโหมด" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "สั่ง `xchat-gnome --help' เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม\n" #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "ดาวน์โหลด" �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/ro.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000376532�12414262125�020141� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Laurențiu Ion <me_lawr@yahoo.com>, 2010. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. # laurion <me_lawr@yahoo.com>, 2010, 2011. # Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>, 2011. # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-" "gnome&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-23 06:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-18 23:31+0200\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 14:20+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtrarea listei</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "_Numele canalului" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "_Subiectul canalului" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "Listă de canale" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "Alăturare canal:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Caută după text:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "Arată canalele cu:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "_Alăturare la canal" #. Part of channel filtering, to select whether to filter "in [ ] channel topic [ ] channel name". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "in:" msgstr "în:" #. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:12 msgid "to" msgstr "până la" #: ../data/channel-list.glade.h:13 msgid "users" msgstr "utilizatori" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "C_onectează" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116 msgid "File Transfers" msgstr "Transferuri de fișiere" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Conectare automată la canale</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informații utilizator</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Acceptă certificate SSL nevalide" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "Codificar_e caractere:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Repetă _până este conectat" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Configurările rețelei" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Parolă nickser_v:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "_Parola serverului:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Servere" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "Folosește configurările _globale ale utilizatorului" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Folosește aces_te configurații de utilizator:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Utilizatori și canale" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Conect_are automată la rețea" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "Pseudo_nim:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "Nume _real:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "Folosește conexiune sec_urizată (SSL)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opac</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Fundal</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Configurări DCC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Alte culori</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Transferuri de fișiere</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Generale</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Evidențiere</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Culorile textului</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Încetinire</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Interfața pentru utilizator</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Culori mIRC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Mesaj de a_bsență:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Auto-acceptă con_versații DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Auto-acceptă tr_ansferurile de fișiere DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "Marcaj de fundal:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "Scheme integra_te:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Convertește spațiile în linii de s_ubliniere în numele fișierelor" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Introduceți alte cuvinte care să declanșeze evidențierea" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Foreground mark:" msgstr "Marcaj de prim plan:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Obține adresa IP de la _server" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Viteza de primire glo_bală în KB/s:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "I_mage file:" msgstr "Fișier i_magine:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "Viteza de trimitere in_dividuală în KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Viteza de primire indi_viduală în KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Mută fișierele co_mplete în:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Real na_me:" msgstr "Nu_me real:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Salvează pseudo_nimul expeditorului în numele fișierelor" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Alegeți dosarul pentru fișiere complete" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select Download Directory" msgstr "Alegeți dosarul pentru descărcări" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Show _timestamps" msgstr "Arată marcaje de _timp" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Arată lista de _utilizatori în fereastra principală" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show m_arker line" msgstr "Arată linia de m_arcaj" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Pentru a modifica o scurtătură de taste, apăsați pe rândul corespunzător și " "tastați un accelerator nou, sau apăsați „backspace” pentru a șterge " "combinația de taste." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Folosește fontul terminalului de _sistem" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Fo_losește această adresă IP:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Folosește acest f_ont:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "_Background color:" msgstr "Culoare fun_dal:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background image" msgstr "Imagine fun_dal" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Colorează pseudonimele" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Download files to:" msgstr "_Descarcă fișierele în:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "Culoare de _prim plan:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "Viteza de trimitere _globală în KB/s:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "Înregistrează conversații_le" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "Pseudo_nim:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "Fără fu_ndal (folosește o culoare)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "Mesaj de _părăsire:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "Mesaj de ieșire:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "_Arată culorile" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "Fundal _transparent" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "corectare ortografică" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Bun venit la XChat-GNOME! Deoarece aceasta este prima folosire a aplicației, " "sunt câteva elemente pe care trebuie să le configurați înainte de a începe.\n" "\n" "Acestea sunt numele prin care veți fi recunoscut pe IRC. Pseudonimul este " "numele prin care veți fi cunoscut, pe când numele real este folositor pentru " "lucruri precum înregistrarea cu diferite servicii. Nu trebuie să folosiți " "numele real dacă nu doriți acest lucru." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Instalare XChat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "Nume _real:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Schimbă" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Discutați cu persoane folosind IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Discuție IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 ../data/xchat-gnome.glade.h:8 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME - Discuții IRC" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Aplică tuturor _serverelor" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "Sc_himbă" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Schimbă pseudo_nimul la:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Close this discussion" msgstr "Închide această discuție" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "Mark as _away" msgstr "Marchează ca _absent" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "pseudonim" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Declanșare automată a absenței" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Marchează automat ca absent / revenit" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "Network Monitor" msgstr "Monitor de rețea" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "Monitor de conexiuni NetworkManager" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s s-a încărcat cu succes\n" #: ../plugins/notification/notification.c:150 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Notificări" #: ../plugins/notification/notification.c:151 msgid "A notification area plugin." msgstr "Un modul pentru zona de notificare." #: ../plugins/notification/notification.c:214 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Modul pentru notificări activat.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:235 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Modul pentru notificări dezactivat.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Nivelul mesajelor ce necesită notificare" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Mesajele sunt clasificate după importanță. Alegeți nivelul mesajelor la care " "iconița de notificare va fi afișată. Valori valide sunt: „0” (afișează " "întotdeauna), „1” (toate mesajele inclusiv informațiile), „2” (toate " "mesajele din canale), „3” (doar la mesaje private sau evidențiate)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nivel de notificare</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "Notifică fiecare _eveniment" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Notifică fiecare _mesaj" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Notifică doar mesajele _private" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "_Afișează iconița de notificare întotdeauna" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Afișare pe ecran" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Deschide ferestre de notificare pentru mesajele importante când XChat-GNOME " "nu este focalizat." #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Eroare la închiderea notificării: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:103 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Trimiterea notificării a eșuat: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:145 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:171 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Mesaj în %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:147 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:173 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mesaj de la %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:192 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Mesaj privat de la %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD încărcat\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:243 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "Inițializarea OSD a eșuat\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Interfață de scripting Perl" #: ../plugins/python/python.c:2090 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2092 msgid "Python scripting interface" msgstr "Interfață de scripting Python" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "extractor de URL-uri XChat" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "Timp" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:946 msgid "Nick" msgstr "Pseudonim" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "Extractor de URL-uri" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" "Capturează URL-uri și le pune într-o fereastră separată pentru vizualizare " "facilă." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "Încărcarea extractorului de URL-uri a eșuat: nu s-a putut compila expresia " "regulată pentru URL.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "Încărcarea extractorului de URL-uri a eșuat: nu s-a putut compila expresia " "regulată pentru email.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "Extractorul de URL-uri a fost încărcat.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "Extractorul de URL-uri a fost închis.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "Lungimea istoricului extractorului de URL-uri" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "Arată marcajele de timp în extractorul de URL-uri" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Mesaj nou primit" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Notificări sunet" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Redă un sunet la primirea unui mesaj privat sau când pseudonimul este " "evidențiat." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Modulul Sound-notification a fost încărcat.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Modulul Sound-notification a fost descărcat.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclplugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Modul tcl pentru XChat" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Nu s-a putut crea ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Sunt ocupat" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Plecat" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Nu este indicată executarea IRC-ului cu drepturi de root!\n" " Ar trebui să creați un cont utilizator și să-l folosiți\n" " pentru a vă autentifica.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Nu s-a putut stabili conexiunea către magistrala sesiunii" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Detectarea instanței pornite a eșuat" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Trimiterea comenzii „url” instanței pornite a eșuat" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Se așteaptă" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Activ" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Eșuat" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Finalizat" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:184 msgid "Connect" msgstr "Conectare" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Abandonat" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Nu se poate accesa %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Eroare" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s oferă „%s”. Doriți să acceptați?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Niciun DCC activ\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "DA " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NU " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Sunteți inundat cu pachete CTCP de la %s. Se ignoră %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "Sunteți inundat cu pachete MSG de la %s, se setează opțiunea " "gui_auto_open_dialog ca oprită (OFF).\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s conectați\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s deconectați\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Nu v-ați alăturat niciunui canal. Încercați /join #<canal>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Neconectat. Încercați /server <host> [<port>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Deja marcat ca absent: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Deja marcat ca revenit.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Este nevoie de /bin/sh pentru a funcționa!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Comenzi disponibile:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Comenzi definite de utilizator:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Comenzi definite de module:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Tastați /HELP <comanda> pentru mai multe informații, sau /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Argument necunoscut „%s” ignorat." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Nu a fost găsit un astfel de modul.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Acel modul refuză să fie descărcat.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <nume> <acțiune>, adaugă un buton sub lista de utilizatori" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, trimite o comandă către toate canalele conectate" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <cmd>, trimite o comandă către toate canalele conectate" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, trimite o comandă către toate serverele conectate" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<motiv>], vă definește ca absent" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, vă definește ca revenit (din absență)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <mască> [<tipban>], blochează toți utilizatorii ce se potrivesc măștii " "canalului curent. Dacă sunt deja conectați, această acțiune nu îi dă afară " "(necesită un operator pe canal)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Stabiliți opțiunile per canal\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Comută mod conf/arătarea mesajelor de alăturare și " "părăsire\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Comută lipirea cu culori\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Comută bipul la mesaje\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Comută licărirea zonei de notificare la mesaje" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" "CLEAR [ALL|HISTORY], Curăță fereastra de text curentă sau istoria de comenzi" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, Închide fereastra/tabul curent" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" "COUNTRY [-s] <cod|metacaracter>, găsește codul unei țări, de ex: ro = " "romania" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <pseudonim> <mesaj>, trimite mesajul CTCP la pseudonim, mesajele " "frecvente sunt VERSION și USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" "CYCLE [<canal>], părăsește canalul curent sau cel dat și se reconectează la " "acesta imediat" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <pseudonim> - acceptă un fișier oferit\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <pseudonim> [fișier] - trimite un fișier cuiva\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <pseudonim> [fișier] - trimite un fișier în mod pasiv\n" "DCC LIST - arată lista DCC\n" "DCC CHAT <pseudonim> - oferă DCC CHAT cuiva\n" "DCC PCHAT <pseudonim> - oferă DCC CHAT în mod pasiv\n" "DCC CLOSE <tip> <pseudonim> <fișier> exemplu:\n" "\t/dcc close send popescuion fișier.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <pseudonim>, elimină statutul de semi operator al canalului, " "pseudonimului de pe canalul curent (necesită operator pe canal)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <nume>, șterge un buton de sub lista de utilizatori" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <pseudonim>, elimină statutul de operator al canalului, pseudonimului " "de pe canalul curent (necesită operator pe canal)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <pseudonim>, elimină statutul de voce al pseudonimului de pe canalul " "curent (necesită operator pe canal)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, deconectează de la server" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <pseudonim|gazdă|ip>, găsește adresa IP a unui utilizator" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, tipărește text local" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <comandă>, rulează o comandă. Dacă steagul -o este folosit atunci " "rezultatul comenzii este trimis canalului curent, altfel este tipărit în " "caseta de text curentă" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, trimite procesului SIGCONT" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], omoară un executabil ce rulează în sesiunea curentă. Dacă " "este dat -9 procesul este oprit prin SIGKILL" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, trimite procesul SIGSTOP" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, trimite date intrarea standard (stdin) a procesului" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, golește coada de trimitere a serverului curent" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <host> [<port>], folosește o gazdă ca proxy, portul implicit este 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <pseudonim> <parolă>, șterge un pseudonim fantomă " #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <pseudonim>, dă pseudonimului statut de semi-operator pe canal (necesită " "operator pe canal)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <parolă>, vă identifică la nickserv" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <mască> <tipuri..> <opțiuni..>\n" " mască - masca gazdei pentru ignorare, ex: *!*@*.aol.com\n" " tipuri - tipuri de date pentru ignorare, unul sau toate:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " opțiuni - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <pseudonim> [<canal>], invită pe cineva pe un canal, implicit este " "canalul curent (necesită operator pe canal)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <channel>, vă alătură canalului de discuție" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <pseudonim>, dă afară pseudonimul din canalul curent (necesită operator " "pe canal)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <pseudonim>, blochează și apoi dă afară pseudonimul din canalul " "curent (necesită operator pe canal)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, forțează o verificare nouă a decalajului" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <șir>, caută un șir în memoria tampon" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <fișier>, încarcă un modul sau script" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, elimină statutul de semi-operator de canal tuturor participanților " "(necesită operator pe canal)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, elimină statutul de operator de canal tuturor participanților " "(necesită operator pe canal)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <acțiune>, trimite acțiunea către canalul curent (acțiunile sunt scrise " "la persoana a 3-a, ex: /me sare)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, dă afară din canal toți participanții cu excepția ta (necesită " "operator pe canal)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, pune statut de operator de canal tuturor participanților (necesită " "operator pe canal)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <pseudonim> <mesaj>, trimite un mesaj privat" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, enumeră pseudonimele din canalul curent" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <pseudonim> <mesaj>, trimite un anunț CTCP" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <pseudonim>, vă schimbă pseudonimul" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <pseudonim/canal> <mesaj>, trimite un anunț. Anunțurile sunt un tip " "de mesaj la care ar trebui să se reacționeze automat" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n rețea1[,rețea2,...]] [<pseudonim>], afișează lista ta de " "notificări sau adaugă pe cineva acesteia" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "OP <pseudonim>, pune statut de operator pe canal pseudonimului (necesită " "operator pe canal)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<canal>] [<motiv>], părăsește canalul, implicit cel curent" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" "PING <pseudonim | canal>, testează conexiunea CTCP cu pseudonimul sau " "canalul definit" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" "QUERY [-nofocus] <pseudonim>, deschide o fereastră pentru mesaje private cu " "cineva" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<motiv>], se deconectează de la serverul curent" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <text>, trimite textul în formă brută serverului" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<gazdă>] [<port>] [<parolă>], poate fi apelat ca " "/RECONNECT pentru a se reconecta la serverul curent sau ca /RECONNECT ALL " "pentru a se reconecta la toate serverele deschise" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<gazdă>] [<port>] [<parolă>], poate fi apelat ca /RECONNECT " "pentru a se reconecta la serverul curent sau ca /RECONNECT ALL pentru a se " "reconecta la toate serverele deschise" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <text>, trimite date brute către xchat, ca și cum ar fi fost primite de " "la serverul irc" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <text>, trimite textul către obiectul din fereastra curentă" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <pseudonim> [<fișier>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-ssl] <gazdă> <port> <canal>, vă conectează și vă conectează la un " "canal" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <gazdă> <port> <canal>, vă conectează și vă alătură unui canal" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <gazdă> [<port>] [<parolă>], vă conectează la un server, " "portul implicit pentru conexiuni normale este 6667 și pentru conexiuni cu " "ssl este 9999" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <gazdă> [<port>] [<parolă>], vă conectează la un server, portul " "implicit este 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variabilă> [<valoare>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<poziție>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<subiect>], stabilește subiectul dacă acesta este dat, sau arată " "subiectul curent" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <timp> <fișier1> [<fișier2>] Clipește zona de notificare între două " "iconițe.\n" "TRAY -f <numefișier> Stabilește zona de notificare la o " "iconiță fixă.\n" "TRAY -i <number> Clipește zona de notificare cu o " "iconiță internă.\n" "TRAY -t <text> Stabilește indiciile zonei de " "notificare.\n" "TRAY -b <titlu> <text> Stabilește balonul zonei de notificare." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <mască> [<mască>...], deblochează măștile specificate." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <mască> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <nume>, descarcă un modul sau script" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, deschide un URL în navigatorul de internet" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <pseudonim1> <pseudonim> etc, evidențiază pseudonimele în " "lista de utilizatori a canalului" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" "VOICE <pseudonim>, dă statutul de voce cuiva (necesită operator de canal)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <mesaj>, scrie mesajul către toate canalele" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <mesaj>, trimite mesajul către toți operatorii canalului curent" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Utilizare: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Nu există ajutor pentru acea comandă.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Comandă inexistentă.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Argumente incorecte pentru comandă.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Prea multe comenzi recursive date de utilizator, se renunță." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Comandă necunoscută. Încercați /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "Nu există simbol xchat_plugin_init; sigur acesta este un modul xchat?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Sunteți sigur că acesta este un server și port capabil de SSL?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Nu s-a putut rezolva numele de gazdă %s\n" "Verificați configurările de IP!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Traversarea de proxy a eșuat.\n" #: ../src/common/servlist.c:659 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Se ciclează la următorul server în %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1090 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Avertisment! setul de caractere „%s” este necunoscut. Nu va fi aplicată " "nicio conversie pentru rețeaua %s." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "Înregistrările au fost încărcate de la" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ÎNREGISTRAREA SE ÎNCHEIE LA %s\n" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ÎNREGISTRAREA ÎNCEPE LA %s\n" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Fișierul de înregistrare nu se poate deschide\n" " pentru scriere. Verificați permisiunile\n" " pentru %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:876 msgid "Left message" msgstr "Mesaj stânga" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Right message" msgstr "Mesaj dreapta" #: ../src/common/text.c:881 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Pseudonimul persoanei ce se conectează" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The channel being joined" msgstr "Canalul la care se conectează" #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The host of the person" msgstr "Gazda persoanei" #: ../src/common/text.c:888 msgid "The action" msgstr "Acțiunea" #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895 msgid "Mode char" msgstr "Mod caracter" #: ../src/common/text.c:894 msgid "The text" msgstr "Textul" #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902 msgid "Identified text" msgstr "Text identificat" #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964 msgid "The message" msgstr "Mesajul" #: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968 msgid "Old nickname" msgstr "Pseudonimul vechi" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "New nickname" msgstr "Pseudonimul nou" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Pseudonimul persoanei care a schimbat subiectul" #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452 msgid "Topic" msgstr "Subiect" #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Pseudonimul celui care a dat afară" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973 msgid "The person being kicked" msgstr "Persoana care este dată afară" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 msgid "The channel" msgstr "Canalul" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983 msgid "The reason" msgstr "Motivul" #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Pseudonimul persoanei care părăsește" #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942 msgid "The time" msgstr "Timpul" #: ../src/common/text.c:941 msgid "The creator" msgstr "Creatorul" #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200 msgid "Reason" msgstr "Motiv" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "Gazdă" #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962 msgid "Who it's from" msgstr "De la cine este" #: ../src/common/text.c:953 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Timpul în format x.x (vezi mai jos)" #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Canalul va" #: ../src/common/text.c:987 msgid "The sound" msgstr "Sunetul" #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person" msgstr "Pseudonimul persoanei" #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998 msgid "The CTCP event" msgstr "Evenimentul CTCP" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Pseudonimul persoanei care a stabilit cheia" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The key" msgstr "Cheia" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Pseudonimul persoanei care a stabilit limita" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The limit" msgstr "Limita" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Pseudonimul persoanei căruia i s-a dat statutul de operator pe canal" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Pseudonimul persoanei care a dat statutul de operator pe canal" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "" "Pseudonimul persoanei căruia i s-a dat statutul de semi-operator pe canal" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Pseudonimul persoanei care a dat statutul de semi-operator pe canal" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Pseudonimul persoanei care a dat statutul de voce" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Pseudonimul persoanei căruia i s-a dat statutul de voce" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Pseudonimul persoanei care a inițiat blocarea" #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057 msgid "The ban mask" msgstr "Masca blocării" #: ../src/common/text.c:1034 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Pseudonimul care a eliminat cheia" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Pseudonimul care a eliminat limita" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Pseudonimul persoanei care a eliminat statutul de operator pe canal" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "" "Pseudonimul persoanei căreia i s-a eliminat statutul de operator pe canal" #: ../src/common/text.c:1046 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "" "Pseudonimul persoanei care a eliminat statutul de semi-operator pe canal" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" "Pseudonimul persoanei căreia i s-a eliminat statutul de semi-operator pe " "canal" #: ../src/common/text.c:1051 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Pseudonimul persoanei care a eliminat statutul de voce" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Pseudonimul persoanei căreia i s-a eliminat statutul de voce" #: ../src/common/text.c:1056 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Pseudonimul persoanei care a făcut deblocarea" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Pseudonimul persoanei care a făcut scutirea" #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067 msgid "The exempt mask" msgstr "Masca scutirii" #: ../src/common/text.c:1066 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "Pseudonimul persoanei care a eliminat scutirea" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Pseudonimul persoanei care a făcut invitația" #: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077 msgid "The invite mask" msgstr "Masca invitației" #: ../src/common/text.c:1076 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "Pseudonimul persoanei care a eliminat invitația" #: ../src/common/text.c:1081 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "Pseudonimul persoanei care a definit modul" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Semnul modului (+/-)" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode letter" msgstr "Litera modului" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Canalul asupra căruia este definit" #: ../src/common/text.c:1089 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Full name" msgstr "Nume întreg" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Channel Membership/ „este un operator IRC”" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "Informații despre server" #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 msgid "Idle time" msgstr "Timp de inactivitate" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Signon time" msgstr "Momentul autentificării" #: ../src/common/text.c:1117 msgid "Away reason" msgstr "Motiv absență" #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320 msgid "Message" msgstr "Mesaj" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "Cont" #: ../src/common/text.c:1138 msgid "Real user@host" msgstr "utilizator@gazdă real" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real IP" msgstr "IP real" #: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442 msgid "Channel Name" msgstr "Nume canal" #: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Server Name" msgstr "Nume Server" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Numele persoanei care v-a invitat" #: ../src/common/text.c:1164 msgid "Nickname in use" msgstr "Nume de utilizator folosit" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nick being tried" msgstr "Numele de utilizator care se încearcă" #: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/common/text.c:1185 msgid "Network" msgstr "Rețea" #: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195 msgid "Modes string" msgstr "Șir de moduri" #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289 msgid "IP address" msgstr "Adresă IP" #: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236 msgid "DCC Type" msgstr "Tip DCC" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 msgid "Filename" msgstr "Nume fișier" #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 msgid "Destination filename" msgstr "Numele destinației" #: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1267 msgid "Pathname" msgstr "Cale" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "Poziție" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "DCC String" msgstr "Șir DCC" #: ../src/common/text.c:1298 msgid "Number of notify items" msgstr "Numărul notificărilor" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Old Filename" msgstr "Numele vechi" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "New Filename" msgstr "Numele nou" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Receiver" msgstr "Destinatar" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostmask" msgstr "Mască gazdă" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "Nume gazdă" #: ../src/common/text.c:1334 msgid "The Packet" msgstr "Pachetul" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "Secunde" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Numele persoanei invitate" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Banmask" msgstr "Mască blocare" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Who set the ban" msgstr "Cine a făcut blocarea" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Ban time" msgstr "Momentul blocării" #: ../src/common/text.c:1391 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Eroare la analizarea evenimentului %s.\n" "Se încarcă evenimentul implicit." #: ../src/common/text.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Nu s-a putut citi fișierul de sunet:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 a fost adăugat în lista notificărilor." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Listă de blocări: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNu s-a putut alătura%C11 %B$1 %O(Sunteți blocat)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 este acum cunoscut ca $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O " #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 a blocat pe $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCanal $1 a creat pe $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 elimină statutul de semi.operator pe canal de la $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 elimină statutul de operator pe canal de la $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 elimină statutul de voce de la $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 stabilește excepție pe $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dă statut de semi-operator pe canal lui $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 stabilește invitație pe $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UChannel Utilizatori Subiect%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 stabilește modul $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tModurile canalului $1: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dă statut de operator pe canal lui $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 elimină excepția de pe $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 elimină invitația de pe $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 elimină cuvântul cheie al canalului" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 elimină limita de utilizatori" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 stabilește cuvântul cheie al canalului la $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 stabilește limita de utilizatori la $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 elimină blocarea de pe $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dă statut de voce lui $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConectat. Se autentifică.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tSe conectează la %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tConectarea a eșuat. Eroare: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS-a primit un CTCP $1 de la $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS-a primit un CTCP $1 de la $2 (la $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS-a primit un sunet CTCP $1 de la $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS-a primit un sunet CTCP $1 de la $2 (la $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tS-a abandonat discuția DCC către %C11$1%O." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tConexiune de discuție DCC către %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O s-a " "stabilit" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDiscuția DCC a eșuat. Conexiunea către $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O " "s-a pierdut." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS-a primit o ofertă de discuție DCC de la $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe oferă discuție DCC către $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDeja se oferă discuție către $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 încercarea de conectare la %C11$2%O a eșuat " "(eroare=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS-a primit „$1%O” de la $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Tip Pt./De la Stare Dim. Poziție Fișier " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tA primit o cerere DCC greșită de la %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%" "O$tConține pachetul: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe oferă %C11$1 %Clui %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNu există această ofertă DCC." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O la %C11$1%O abandonat." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O de la %C11$3%O completează %C14[%C11$4%O " "cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV conexiune stabilită la %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) eșuat. Conexiunea la $3 pierdută." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Nu se poate deschide $1 pentru scriere ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tFișierul %C11$1%C există deja, se salvează ca %C11$2%O în " "schimb." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas cere revenirea la %C11$2 %Cde la %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tS-a abandonat trimiterea DCC %C11$2%O către %C11$1%O." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O la %C11$2%O complet %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND conexiune stabilită la %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O a eșuat. Conexiunea la %C11$2%O s-a " "pierdut." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Ca oferit %C11$2 %C(%C11$3 %Cbiți)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cînțepenit - se renunță." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Crămas fără timp - se renunță." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 a fost șters de la lista notificărilor." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tS-a deconectat ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS-a găsit IP-ul dumneavoastră: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O a fost adăugat la lista de ignorare." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Ignorarea la %C11$1%O a fost schimbată." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Mască de gazdă PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O eliminat din lista de ignorare." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Lista de ignorare este goală." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNu se poate conecta la%C11 %B$1 %O(Canalul este numai pentru " "invitați)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tAți fost invitat la %C11$1%C de %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C s-a conectat la $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNu se poate conecta la%C11 %B$1 %O(E necesar cuvânt cheie)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 l-a dat afară pe $2 din $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tAți fost eliminat de $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD Omis." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 deja în folosire. Se reîncearcă cu $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tPseudonimul deja în folosință. Folosiți /NICK pentru a " "încerca altul." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNu există acest DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNiciun proces nu rulează momentan" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tLista notificărilor este goală." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Lista notificărilor " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 utilizatori în lista notificărilor." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificare: $1 este deconectat ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificare: $1 este deconectat ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C a părăsit $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C a părăsit $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tRăspunsul testului de conexiune de la $1 : $2 secunde" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNiciun răspuns la testul de conexiune de $1 secunde, se " "deconectează." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tUn proces rulează deja" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 a părăsit %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 a stabilit modurile%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe caută numărul de IP pentru%C11 $1%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConectat." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe caută %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS-au oprit încercările de conectare precedente (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSubiectul pentru %C11$1%C este %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 a schimbat subiectul la: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tSubiectul pentru %C11$1%C stabilit de %C11$2%C la %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tGazdă necunoscută. Se poate să fi scris greșit?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNu se poate conecta%C11 %B$1 %O(limita de utilizatori a fost " "atinsă)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Utilizatori pe $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis plecat %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd a listei WHOIS." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O absent %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O absent %C11$2%O, conectat la: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal utilizator@gazdă %C11$2%O, IP real %" "C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BDumneavoastă%B vorbiți acum pe %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tAți fost dat afară din $2 de către $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMai aveți canalul $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMai aveți canalul $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tInvitați pe %C11$1%C la %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sunteți cunoscut ca $2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Gazda de la distanță a deconectat mufa" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Conexiune refuzată" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Nicio rută către gazdă" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Conexiune întreruptă" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Nu s-a putut atribui acea adresă" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Conexiune restabilită de către partener" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Insula Ascension" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratele Arabe Unite" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua și Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilele Olandeze" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "DNS inversat" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americană" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Insulele Aland" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia și Herțegovina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Afaceri" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brazilia" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Insulele Bahamas" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Insula Bouvet" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Insulele Cocos" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Republica Democrată Congo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "Republica Central-Africană" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Republica Congo" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Elveția" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Coasta de Fildeș" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Insulele Cook" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "China" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Columbia" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic comercial" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbia și Muntenegru" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Insula Crăciunului" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Cipru" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "Cehia" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Germania" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Danemarca" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "Republica Dominicană" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Instituție educațională" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Egipt" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara de Vest" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Spania" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Uniunea Europeană" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Finlanda" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Insulele Falkland" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Micronezia" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Insulele Feroe" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "Franța" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Marea Britanie" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Guyana Franceză" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Insulele britanice Channel" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Groenlanda" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Guineea" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Guvern" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guineea Ecuatorială" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Insulele S. Georgia și S. Sandwich" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guineea-Bissau" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Insulele Heard și McDonald" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Croația" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Ungaria" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezia" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Insula Man" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "India" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Informațional" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Internațional" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Islanda" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Iordania" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japonia" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kârgâzstan" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodgia" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Comore" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "Sfântul Kitts și Nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Coreea de Nord" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Coreea de Sud" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuweit" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Insulele Cayman" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Lucia" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Republica Moldova" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "Centrul medical din Statele Unite ale Americii" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Insulele Marshall" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Militar" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Birmania" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Insulele Mariane de Nord" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Insulele Maldive" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Mexic" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malaezia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambic" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Noua Caledonie" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Internic Network" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Insula Norfolk" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Olanda" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Norvegia" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Noua Zeelandă" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Organizația non-profit Internic" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinezia Franceză" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Noua Guinee" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Filipine" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "Sf. Pierre și Miquelon" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Teritoriul Palestinian" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "România" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "ARPAnet Original" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Rusia" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudită" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Insulele Solomon" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Insulele Seychelles" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Suedia" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "Sf. Elena" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Insulele Svalbard și Jan Mayen" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovacia" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome și Príncipe" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Fosta USSR" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Siria" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Insulele Turks și Caicos" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Ciad" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Teritoriile Franceze de Sud" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Thailanda" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Timorul de Est" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Turcia" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad și Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraina" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Regatul Unit" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "Statele Unite ale Americii" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatican" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent și Grenadine" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Insulele Virgine Britanice" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Insulele Virgine ale SUA" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Insulele Wallis și Futuna" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Iugoslavia" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Africa de Sud" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Deschide fereastra de dialog" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "Trimite un fișier" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Informații utilizator (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "Acțiuni operator" #: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "Oferă drept de operator" #: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "Retrage dreptul de operator" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "Oferă voce" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "Retrage vocea" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "Elimină/Blochează" #: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "Elimină" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "Blochează" #: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "Elimină și Blochează" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Direct client-la-client" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "Trimite fișierul" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "Oferă discuție" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "Abandonează discuția" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "Versiune" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "Informații despre utilizator" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "Informații despre client" #: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "Operator" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "Distruge acest utilizator" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "Mod" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Oferă drept de semi-operator" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Retrage dreptul de semi-operator" #: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "Ignoră utilizatorul" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "Revocă ignorarea utilizatorului" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "Informații" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "Cine" #: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "Cine este" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "Analiză DNS" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "Urmărește" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "Gazdă utilizator" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "Extern" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "Urmărește ruta" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "Părăsește canalul" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "Alătură-te canalului..." #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Introduceți canalul pentru alăturare:" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "Legături server" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "Verifică conexiunea la server" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "Ascunde versiunea" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "la revedere" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Introduceți motivul eliminării lui %s:" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "Trimite fișierul" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "Trimite" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "Discuție" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "Golește" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "Acces la distanță" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "modul pentru acces la distanță folosind DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Nu s-a putut stabili conexiunea către magistrala sesiunii: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Nu s-a putut obține %s: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Doriți să rulați XChat-GNOME într-un terminal?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Stabiliți ca ADEVĂRAT dacă vreți să se activeze" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "Operatorul pentru URL-uri „irc://”" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica sub " "termenii GNU General Public License publicat de Free Softaware Foundation; " "ori versiunea 2 a Licenței, ori (la opțiunea dumneavoastră) orice altă " "versiune mai nouă." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME este distribuit în speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ VREO " "GARANȚIE; fără măcar să fie implicată garanția de VANDABILITATE sau " "POTRIVIRE PENTRU VREUN SCOP ANUME. Vedeți GNU General Public License pentru " "mai multe detalii." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Ar trebui să fi primit o copie a Licenței GNU General Public License " "împreuna cu X-Chat GNOME; dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, " "inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" msgstr "„Ascultă cu atenție, voi spune asta doar o dată.”" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "Siteul web XChat-GNOME" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" " Alexandru Florescu Marian <show_some_originality@yahoo.com>\n" " Ion Laurențiu Cristian <me_lawr@yahoo.com>\n" " Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n" " Dan Telecan https://launchpad.net/~telecan-dan\n" " Daniel Șerbănescu https://launchpad.net/~serbanescu.daniel\n" " Radu M. Ilea https://launchpad.net/~ilearadumircea" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Afișează automat lista de dialog a canalului" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "Numele imaginii de fundal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "Transparența fundalului" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Colorează pseudonimele în fereastra principală" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "Pseudonim implicit folosit de servere fără opțiuni speciale stabilite" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "Nume real implicit folosit de servere fără opțiuni speciale stabilite" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Activează verificarea ortografică" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "Fontul ferestrei principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "Înălțimea listei de canale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "Înălțimea ferestrei principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "Dacă este stabilită la adevărat, când vă conectați la un server fără a vă " "alătura unui canal în mod automat, dialogul listă de canale va fi afișat" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Limbile folosite pentru verificarea ortografică" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Lista modulelor activate" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "Mesaj trimis în absență" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Mesaj trimis în momentul părăsirii" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "Mesajul trimis la ieșire" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Poziția panoului orizontal în fereastra principală" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "Tipul de fundal selectat" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "Schema de culori selectată" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Arată culori în fereastra principală" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Arată marcaje de timp în fereastra principală" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Show user list in main window" msgstr "Arată lista de utilizatori în fereastra principală" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Use system fonts" msgstr "Folosește fonturile sistemului" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Dacă panoul orizontal este afișat în fereastra principală" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Dacă bara de stare este afișată în fereastra principală" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Width of the channel list" msgstr "Lățimea listei de canale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "Width of the main window" msgstr "Lățimea ferestrei principale" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Poziția pe axa X a ferestrei principale pe ecran" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Poziția pe axa Y a ferestrei principale pe ecran" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "xchat configuration version" msgstr "versiunea configurării xchat" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "Lista canalelor %s" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Această rețea nu are un server definit." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Adăugați cel puțin un server la rețeaua %s." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Deschide legătura în navigat_or" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiază locația legăturii" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "_Trimite mesaj la..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "_Copy Address" msgstr "_Copiază adresa" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "_Send File" msgstr "_Trimite fișierul" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Lipește _conținutul fișierului" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "Paste File_name" msgstr "Lipește _numele fișierului" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulează" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:875 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Eroare la citirea fișierului „%s”: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:891 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Eroare la conversia URI-ului „%s” în numele de fișier: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:942 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Eroare la obținerea informațiilor despre fișierul „%s”: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1040 msgid "Save Transcript" msgstr "Salvează transcrierea" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1066 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1076 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Eroare la salvarea %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1211 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Memoria tampon pentru căutare este goală.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "File" msgstr "Fișier" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "Remaining" msgstr "Rămas" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Transferuri de fișiere primite" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:538 msgid "_Accept" msgstr "_Acceptă" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "%s încearcă să vă trimită un fișier numit „%s”. Doriți să acceptați " "transferul?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>de la %s</small>\n" "%s de %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251 msgid "starting" msgstr "se pornește" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>de la %s</small>\n" "%s de %s la %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289 msgid "queued" msgstr "adăugat la coadă" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Transferul de %s la %s a eșuat" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Transferul de %s de la %s a eșuat" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 msgid "Transfer failed" msgstr "Transferul a eșuat" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305 msgid "aborted" msgstr "abandonat" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308 msgid "stalled" msgstr "înțepenit" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418 msgid "Send File..." msgstr "Trimite un fișier..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "Comută fereastra pe tot ecranul" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Utilizează dosarul în locul dosarului implicit de configurări" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Nu te conecta la servere automat" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Nu încărca modulele automat" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Deschide un URL irc://" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Deschide URL-ul într-o instanță XChat-GNOME existentă" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "Arată informații despre versiune" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Eroare la analizarea argumentelor: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:536 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Primire discuție DCC" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:541 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" "%s încearcă să creeze o discuție directă. Doriți să acceptați conexiunea?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:976 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Nu s-a putut afișa „%s”" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Caută:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Precedentul" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Următorul" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">S-a ajuns la sfârșit, se continuă de la " "început</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">S-a ajuns la început, se continuă de la " "sfârșit</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Șirul căutat nu a fost găsit</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "Cheie" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:465 msgid "New Network" msgstr "Rețea nouă" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:473 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "Proprietățile rețelei %s" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:608 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "Invalid input" msgstr "Intrare nevalidă" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a network name" msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rețea" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:608 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Trebuie să introduceți un pseudonim" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must enter a real name" msgstr "Trebuie să introduceți un nume real" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:621 msgid "No Servers" msgstr "Niciun server" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:621 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin un server la această rețea" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Europa de Vest)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Europa Centrală)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Greacă)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Ebraică)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turcă)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japoneză)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japoneză)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Coreană)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Chirilică)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Chirilică)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Arabă)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Baltică)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Chineză)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Tailandeză)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "In_sert" msgstr "In_trodu" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Network" msgstr "_Rețea" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_Discussion" msgstr "_Discuție" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Connect..." msgstr "_Conectează..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_File Transfers" msgstr "Transferuri de _fișiere" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "_Quit" msgstr "_Ieșire" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Paste" msgstr "Li_pește" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferi_nțe" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconectare" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Disconnect" msgstr "_Deconectare" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Close" msgstr "În_chide" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Channels..." msgstr "_Canale..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Salvează transcrierea" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Leave" msgstr "_Părăsește" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "Cl_ose" msgstr "Închi_de" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Find" msgstr "_Caută" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "Change _Topic" msgstr "Schimbă subiec_tul" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Bans..." msgstr "_Blocări..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:132 msgid "_Users" msgstr "_Utilizatori" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_Contents" msgstr "_Conținut" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:136 msgid "_About" msgstr "_Despre" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "_Sidebar" msgstr "Bară _laterală" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Statusbar" msgstr "Bară de _stare" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:144 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ecran întreg" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:465 ../src/fe-gnome/main-window.c:487 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:539 msgid "Error showing help" msgstr "Eroare la afișarea ajutorului" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "Modul în care modulul D-Bus funcționează s-a schimbat.\n" "Pentru a evita problemele, ar trebui să eliminați vechiul fișier al " "modulului.\n" "\n" "<b>Ștergeți %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "Modulul D-Bus este încă instalat" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Rețeaua a_nterioară" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "Rețeaua urmă_toare" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "Discuția anterioa_ră" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "Discuția ur_mătoare" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Alătură-te" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "Conectează _automat la pornire" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "Alătură _automat la pornire" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Arată mesajele de alăturare/părăsire" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<niciunul>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Culori" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:265 msgid "Black on White" msgstr "Negru pe alb" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:266 msgid "White on Black" msgstr "Alb pe negru" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:262 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:267 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:263 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:268 msgid "System Theme Colors" msgstr "Culorile temei sistemului" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Transfer de fișiere & DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Efecte" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "Preferințe IRC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Sigur eliminați rețeaua „%s” și toate serverele acesteia?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Rețele" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Nume" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "S-a produs o eroare la închiderea %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Închiderea modulului a eșuat" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Încărcarea modulului a eșuat" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Deschide modulul" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Scripturi și module" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Enable" msgstr "Activează" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Modul" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:103 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Eroare în activarea limbii %s: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:143 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Eroare în configurația verificării ortografice: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "Spell checking" msgstr "Verificare ortografică" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:189 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "Pentru a obține verificarea ortografică, trebuie să aveți instalat " "libenchant cu cel puțin un dicționar." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:200 msgid "_Check spelling" msgstr "Verifi_că ortografia" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:201 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Alegeți limbile folosite pentru verificarea ortografică:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:228 msgid "Language" msgstr "Limbă" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs lag" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d octeți încărcați în memoria tampon" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "Eroare în configurația verificării ortografice: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "I_ntroduceți codul culorii" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377 msgid "Black" msgstr "Negru" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381 msgid "Dark Blue" msgstr "Albastru închis" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385 msgid "Dark Green" msgstr "Verde închis" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389 msgid "Red" msgstr "Roșu" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393 msgid "Brown" msgstr "Maro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397 msgid "Purple" msgstr "Mov" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401 msgid "Orange" msgstr "Portocaliu" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405 msgid "Yellow" msgstr "Galben" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409 msgid "Light Green" msgstr "Verde deschis" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417 msgid "Light Blue" msgstr "Albastru deschis" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421 msgid "Blue" msgstr "Albastru" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425 msgid "Violet" msgstr "Violet" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429 msgid "Grey" msgstr "Gri" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433 msgid "Light Grey" msgstr "Gri deschis" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437 msgid "White" msgstr "Alb" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:281 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Se schimbă subiectul pentru %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Trimite un fișier..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "Dis_cuție privată" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Dă afară" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Blochează" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:436 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Nume:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:443 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Țară:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Ultimul mesaj:</span> acum un minut" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Ultimul mesaj:</span> acum %d minute" msgstr[2] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Ultimul mesaj:</span> acum %d de minute" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:464 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Mesaj de absență:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "un utilizator" msgstr[1] "%d utilizatori" msgstr[2] "%d de utilizatori" ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/gl.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000376532�12414262125�020123� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# translation of gl.po to Galego # This file is put in the public domain. # # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006. # Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007. # Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2010. # Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2010, 2011. # Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-08-30 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-30 14:43+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Galician\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "Entrar á canle:" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtrado da lista</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "_Nome da canle" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "Asun_to da canle" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "en:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Buscar texto:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "usuarios" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr "até" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "Mostrar canles con:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "Lista de canles" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "En_trar á canle" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Transferencias de ficheiros" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "_Tentar até conectar" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Aceptar certificado _SSL incorrecto" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Usar unha conexión segura (SSL)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Conectarse _automaticamente a esta rede" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Contrasinal do Nickser_v:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "_Contrasinal do servidor:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "Codificación de _caracteres:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "Configuración de rede" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Información de usuario</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "Usar a configuración _global de usuario" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Usar es_ta configuración do usuario:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "Nome _real:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Alcume:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Unirse automaticamente ás canles</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "Usuario e canles" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "Servidores" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Xeral</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "_Alcume:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "Nome _real:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "Mensaxe de _saída:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "Mensaxe de _unión:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "Mensaxe de a_usencia:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Resaltado</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Palabras adicionais para resaltar:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Interface de usuario</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Usar o tipo de letra do terminal do _sistema" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Usar este _tipo de letra:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "_Gardar conversas" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "Mostrar _marcas de tempo" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "Mostrar liña de m_arcado" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Mostrar a lista de _usuarios na xanela principal" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Cores do texto</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "_Mostrar cores" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Colorear alcumes" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "Esquemas inc_luídos:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "Cor de _primeiro plano:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "Cor de _fondo:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "Marca de primeiro plano:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "Marca de fondo:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Cores de mIRC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Cores adicionais</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Fondo</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Ningunha (usar cor sólida)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "Imaxe de _fondo" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "Ficheiro de i_maxe:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "Fondo _transparente" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparente</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaco</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Transferencias de ficheiros</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "_Descargar ficheiros en:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Mover ficheiros co_mpletados a:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "Seleccionar o cartafol de descargas" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Seleccionar cartafol de ficheiros completados" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Converter os espazos a _guións baixos nos nomes de ficheiro" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Gardar o _alcume do remitente no nome de ficheiro" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Configuracións de DCC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Autoaceptar _conversa de DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Aceptar automaticamente as tr_ansferencias de ficheiros DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Obter enderezo IP do _servidor" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Usar _este enderezo IP:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Limitacións</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "Recepción in_dividual en KiB/s:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "Envío _global en KiB/s:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Recepción indi_vidual en KiB/s:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Recepción glo_bal en KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "E_ditar" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Para editar a tecla de atallo prema na fila correspondente e escriba o seu " "acceso directo, ou prema en espazo para limpar." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "revisión ortográfica" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Configuración de XChat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Benvido ao XChat-GNOME! Xa que esta é a primeira vez que emprega este " "aplicativo, hai un par de cousas que ten que configurar antes de que comece " "co mesmo.\n" "\n" "Estes son os nomes polos que se lle recoñecerá no IRC. O seu alcume é o nome " "polo cal será coñecido, mentres que o nome real é útil para, por exemplo, " "rexistrarse en servizos. Non é necesario que use o seu nome real se non o " "desexa." #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "Nome _real:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Chat IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "Chat de IRC de XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Chatee con xente usando IRC" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "Alcume" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Cambiar o _alcume a:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "Marcar como _ausente" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Aplicar en tódolos _servidores" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "C_hange" msgstr "C_ambiar" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "Pechar esta conversa" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "alcume" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Ausencia automática" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Irse e volver automaticamente" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Monitor de rede" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "Monitor de conexión NetworkManager 0.9.x" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s cargado con éxito\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Notificación" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "Un engadido para a área de notificación." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Engadido de notificacións cargado.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Engadido de notificacións descargado.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Nivel das mensaxes que requiren notificación" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "As mensaxes clasifícanse segundo a súa importancia. Seleccione o nivel das " "mensaxes de abaixo que mostrará a icona de notificación. Os valores válidos " "son «0» (mostrar sempre), «1» (todas as mensaxes inclúen información), " "«2» (todas as mensaxes da canle), «3» (só as mensaxes privadas e resaltadas)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nivel de notificación</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Notificar só as mensaxes _privadas" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Notificar cada _mensaxe" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "Notificar cada _evento" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "Mostrar _sempre a icona de notificación" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "En pantalla" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Mostrar notificacións de mensaxes importantes cando XChat-GNOME non teña o " "foco" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao pechar a notificación: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Produciuse un fallo ao enviar a notificación: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Mensaxe en %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mensaxe de %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Mensaxe privada de %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD cargado\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o OSD\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Interface de scripts para Perl" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Interface de scripts para Python" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "XChat: capturador de URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "Alcume" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "Canle" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "Capturador de URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" "Captura os URL e ponos nunha xanela separada para velas de forma máis doada." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" "Produciuse un fallo ao cargar o URL Scraper: non foi posíbel compilar a " "expresión regular do URL.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" "Produciuse un fallo ao cargar o URL Scraper: non foi posíbel compilar a " "expresión regular de correo electrónico.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL Scraper cargouse.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL Scraper descargouse.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "A lonxitude do historial de URL Scraper" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "O URL Scraper mostra as marcas de tempo" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Nova mensaxe recibida" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Notificación de son" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Reproduce un son ao recibir unha mensaxe privada ou cando o seu alcume é " "resaltado." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Engadido sound-notification cargado.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Engadido sound-notification descargado.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclplugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Engadido de Tcl para o XChat" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Non é posíbel crear ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Estou ocupado" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Abandonando" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Executar o IRC como root é estúpido! Debería\n" " crear unha conta de usuario e usala para conectarse.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Non foi posíbel conectar ao bus de sesión" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Produciuse un fallo ao detectar a instancia executada" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Produciuse un fallo ao enviar a orde «url» á instancia executada" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Agardando" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Activo" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Fallou" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Rematado" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Non é posíbel acceder a %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Erro" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s estalle ofrecendo «%s». Quere aceptar?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Non hai ningún DCC activo\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "SO" #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NON" #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Está recibindo demasiados CTCP de %s, ignorando %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" "Está recibindo demasiados MSG de %s, desactivando gui_auto_open_dialog.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s conectados\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s desconectados\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Non entrou en ningunha canle. Tente /join #<canal>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Non está conectado. Tente /server <equipo> [<porto>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Xa está marcado como ausente: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Xa marcado como de volta.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Necesítase /bin/sh para poder executarse!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Ordes dispoñíbeis:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Ordes definidas polo usuario:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Ordes definidos por engadidos:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Escriba /HELP <orde> ou /HELP -l para máis información." #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Argumento descoñecido «%s» ignorado." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Non se atopou ningún engadido.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Ese engadido négase a ser desactivado.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "" "ADDBUTTON <nome> <accion>, engade un botón debaixo da lista de usuarios" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, envía unha orde a todos as canles aos que se uniu" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <cmd>, envía un orde a todos as canles aos que está conectado" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "" "ALLSERV <cmd>, envía unha orde a todos os servidores aos que está conectado" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<razón>], establece súa ausencia" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, marcao como voltado (on ausente)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <máscara> [<tipo de veto>], veta a todos aqueles que concorden coa " "máscara da canle actual. Se xa están na canle isto non os expulsa (é " "necesario ser operador da canle)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Establecer as opcións da canel\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Troca a configuración de modo/mostra das partes de " "unión e abandono\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Troca a cor de pegado\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Troca o beep nas mensaxes\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Troca o parpadeo da icona de notificación nos mensaxes" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR, Limpa o texto da xanela actual" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, Pecha a xanela/separador actual" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, busca o código de país, ex: au = australia" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <alcume> <mensaxe>, envía a mensaxe CTCP ao alcume, as mensaxes comúns " "son VERSION e USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE, márchase da canle actual e inmediatamente volve a entrar" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <alcume> - acepta un ficheiro ofrecido\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <alcume> [ficheiro] - envía un ficheiro a alguén\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <alcume> [ficheiro] - envía un ficheiro a alguén " "usando o modo pasivo\n" "DCC LIST - mostra a lista DCC\n" "DCC CHAT <alcume> - ofrece o DCC CHAT a alguén\n" "DCC PCHAT <alcume> - ofrece o DCC CHAT usando modo " "pasivo\n" "DCC CLOSE <tipo> <alcume> <ficheiro> exemplo:\n" " /dcc close send xoándapena ficheiro.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <alcume>, elimina o estado de semi-operador da canle ao alcume na " "canle actual (necesita ser operador da canle)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <nome>, elimina o botón debaixo da lista de usuarios" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <alcume>, quita o estado de operador da canle ao alcume na canle actual " "(necesita ser operador da canle)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <alcume>, quita o estado de voz do alcume na canle actual (necesita " "ser operador da canle)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, Desconéctase do servidor" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <alcume|equipo|ip>, Busca o enderezo IP dun usuario" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <texto>, Imprime texto localmente" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <orde>, executa a orde. Se se usa a bandeira -o entón a saída " "envíase á canle actual, se non, imprímese na caixa de texto actual" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, envía o proceso SIGCONT" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], mata un executable correndo na sesión actual. Se se indica -9 " "o proceso é matado pola forza" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, envía ao proceso o sinal de deterse" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, envía os datos á entrada estándar do proceso" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, borra a cola de envío actual do servidor" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <equipo> [<porto>], utiliza un proxy a través dun equipo, o porto por " "defecto é o 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <alcume> <contrasinal>, Mata un alcume pantasma" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <alcume>, da o estado de semi-operador ao alcume (necesita ser operador " "da canle)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <contrasinal>, identifícao no servidor" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <máscara> <tipos..> <opcións..>\n" " máscara - máscara de equipos a ignorar, ex: *!*@*.aol.com\n" " tipos - tipos de datos a ignorar, un ou todos:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " opcións - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <alcume> [<canle>], convida a alguén a unha canle, por omisión a " "canle actual (necesita ser operador da canle)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <canle>, entra á canle" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <alcume>, expulsa ao alcume da canle actual (necesita ser operador da " "canle)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <alcume>, veta e logo expulsa ao alcume da canle actual (necesita " "ser operador da canle)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, forza unha nova comprobación de retardo" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <cadea>, busca o texto no búfer" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <ficheiro>, carga un engadido ou script" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, Quita masivamente o estado de semi-operador na canle actual " "(necesita ser operador da canle)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, Quita masivamente o estado de operador na canle actual (necesita ser " "operador da canle)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <acción>, envía a acción á canle actual (as accións están escritas en " "terceira persoa, como /me jumps)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, Expulsa masivamente a todos excepto a vostede na canle actual " "(necesita ser operador da canle)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, Otorga masivamente o estado de operador da canle actual (necesita ser " "operador da canle)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <alcume> <mensaxe>, envía unha mensaxe privado" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, Lista os alcumes da canle actual" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <alcume> <mensaxe>, Envía unha noticia CTCP" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <nome do equipo> [<porto>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <alcume>, establece seu alcume" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <alcume/canle> <mensaxe>, envía unha noticia. As noticias son un tipo " "de mensaxe que debería ser auto publicado" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [<alcume>], lista súa lista de notificacións ou agrega a alguén a ela" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "OP <alcume>, otorga o estado de operador da canle ao alcume (necesita ser " "operador da canle)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<canle>] [<razón>], abandona a canle, por defecto a canle actual" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <alcume | canle>, Envía pings CTCP ao alcume ou canle" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY <alcume>, abre unha nova xanela privada de mensaxes cara alguén" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<razón>], desconéctase do servidor actual" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <texto>, envía o texto en formato chan cara o servidor" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<equipo>] [<porto>] [<contrasinal>], Pode ser chamado só " "como /RECONNECT para reconectarse ao servidor actual ou con /RECONNECT ALL " "para reconectarse a todos os servidores abertos" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<equipo>] [<porto>] [<contrasinal>], Pode ser chamado só como /" "RECONNECT para reconectarse ao servidor actual ou con /RECONNECT ALL para " "reconectarse a todos os servidores abertos" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <text>, envía datos en bruto cara xchat como se estes fosen recibidos " "desde o servidor IRC" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <texto>, envía texto cara un obxecto da xanela actual" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <nick> [<ficheiro>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <equipo> <porto> <canle>, Conéctao e entra nunha canle" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <equipo> <porto> <canle>, Conéctao e entra nunha canle" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <equipo> [<porto>] [<contrasinal>], conéctao ao servidor, o " "porto por defecto é 6667 para conexións normais e 9999 para conexións ssl" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <equipo> [<porto>] [<contrasinal>], conéctao ao servidor, por omisión " "o porto é 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-quiet] <variable> [<valor>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<posición>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<tópico>], estable o tópico se se prove un, se non mostra o tópico " "actual " #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Parpadear a icona de notificación con " "dúas iconas.\n" "TRAY -f <filename> Establecer a icona de notificación a " "unha fixa.\n" "TRAY -i <number> Parpadear a icona con unha icona " "interna.\n" "TRAY -t <text> Estabelecer a suxestión da icona de " "notificación.\n" "TRAY -b <title> <text> Estabelecer o globo da icona de " "notificación." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <máscara> [<máscara>...], reincorpora as máscaras especificadas." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <máscara> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <nome>, desactiva un engadido ou script" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, abre un URL no seu navegador" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <alcume1> <alcume2> etc, resalta o(s) alcume(s) na lista " "de usuarios da canle" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" "VOICE <alcume>, outorga o estado de voz a alguén (necesita ser operador da " "canle)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <mensaxe>, escribe a mensaxe a todas as canles" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <mensaxe>, envía a mensaxe a todos os operadores da canle na canle " "actual" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Uso: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Non hai axuda dispoñíbel para esa orde.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Non existe esa orde.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Argumentos erróneos para a orde de usuario.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Demasiadas ordes recursivas de usuario, interrompendo." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Orde descoñecida. Tente con /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "Non hai o símbolo xchat_plugin_init; é realmente un engadido de xchat?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Está seguro de que é un servidor e porto SSL?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Non é posíbel resolver o nome do equipo %s\n" "Comprobe súa configuración de IP!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Fallou o proxy traversal.\n" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Ciclando ao seguinte servidor en %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Aviso: O conxunto de caracteres «%s» é descoñecido. Non se aplicará " "conversión para a rede %s." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "Rexistro cargado desde" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** FINALIZANDO CONEXIÓN EN %s\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** INICIANDO CONEXIÓN EN %s\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Non é posíbel abrir o(s) ficheiro(s) de rexistro para escritura. Comprobe " "os\n" " permisos de %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "Mensaxe esquerda" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "Mensaxe dereita" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "O alcume da persoa que entra" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "A canle á que está entrando" #: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "O equipo da persoa" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "A acción" #: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "Modo carácter" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "O texto" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "Texto de identificación" #: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "A mensaxe" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "Alcume antigo" #: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "Novo alcume" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Alcume da persoa que cambiou o asunto" #: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Asunto" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "O alcume do que expulsa" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "A persoa que está sendo expulsada" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "A canle" #: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "A razón" #: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "O alcume da persoa que abandona" #: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "O tempo" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "O creador" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "Razón" #: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "Equipo" #: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "De quén ven" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "O tempo no formato x.x (vexa debaixo)" #: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "A canle vaise a" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "O son" #: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "O alcume da persoa" #: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "O evento CTCP" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "O alcume da persoa que establece a clave" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "A clave" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "O alcume da persoa que establece o límite" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "O límite" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "O alcume da persoa que foi convertida en operador" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "O alcume da persoa que outorgou os permisos de operador" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "O alcume da persoa que foi convertida en semi-operador" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "O alcume da persoa que outorgou os permisos de semi-operador" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "O alcume da persoa que outorgou os permisos de voz" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "O alcume da persoa que foi convertida en voz" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "O alcume da persoa que realizou o veto (banning)" #: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "A máscara de vetos" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "O alcume de quen eliminou a clave" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "O alcume de quen eliminou o límite" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "O alcume da persoa que outorgou os permisos de operador" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "O alcume da persoa á que se lle quitou o permiso de operador" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "O alcume da persoa que outorgou os permisos de semi-operador" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "O alcume da persoa á que se lle quitou os permisos de semi-operador" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "O alcume da persoa que outorgou os permisos de voz" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "O alcume da persoa á que se lle quitaron os permisos de voz" #: ../src/common/text.c:1057 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "O alcume da persoa que revocou o veto" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "O alcume da persoa que outorgou a execpción" #: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "A máscara de exención" #: ../src/common/text.c:1067 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "O alcume da persoa que quitou a exención" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "O alcume da persoa que realizou a invitación" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "A máscara de convite" #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "O alcume da persoa que eliminou o convite" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "O alcume da persoa que establece a clave" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "O signo do modo (+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "A letra do modo" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "A canle está sendo configurada" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Membro especial da canle/«é un operador de IRC»" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "Información do servidor" #: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "Tempo inactivo" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "Tempo de conexión" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "Razón da ausencia" #: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "Conta" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "Verdadeiro usuario@equipo" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "Verdadeira IP" #: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Nome da canle" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "Nome do servidor" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Alcume da persoa que o convidou" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "Alcume en uso" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "Tentando usar o alcume" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "Porto" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "Rede" #: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "Cadea de modos" #: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "Enderezo IP" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "Tipo DCC" #: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "Nome de ficheiro" #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "Nome do ficheiro de destino" #: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "Nome do camiño" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "Posición" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "Cadea DCC" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "Número de elementos de notificación" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "Nome anterior do ficheiro" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "Nome novo do ficheiro" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "Receptor" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "Máscara de equipo" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "Nome de equipo" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "O paquete" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Alcume da persoa que foi convidada" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "Máscara de veto" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "Quen estableceu o veto" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "Tempo de veto" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Produciuse un erro ao analizar o evento %s.\n" "Cargando o predefinido." #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Non é posíbel ler o ficheiro de son:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 engadido á lista de notificacións." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "%C22*%O$t$1 Lista de vetados:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "%C22*%O$tNon é posíbel entrar%C26 %B$1 %O(Está vetado)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "%C22*%O$t$1 é agora coñecido como $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C16*%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 veta a $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "%C22*%O$tCanle $1 creada en $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O quita o estado de semi-operador da canle a %C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O quita o estado de operador da canle a%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O quita voz a%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 establece a $2 como exento" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O da estado de semi-operador da canle a%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 invita a $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UCanle Usuarios Asunto" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "%C22*%O$t$1 establece modo $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "%C22*%O$t%C22Canle $1 modos: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O da estado de operador de canle a%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 quita a exención a $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 quieta a invitación a $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "%C22*%O$t$1 quita a palabra clave da canle" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "%C22*%O$t$1 quita o límite de usuarios" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 establece palabra clave da canle como $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 establece límite da canle a $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 quita o veto a $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dalle voz a%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "%C22*%O$t%C22Conectado. Agora rexistrándose..." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "%C22*%O$t%C22Conectando a $1 ($2) porto $3%O..." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "%C21*%O$t%C21Conexión fallida. Erro: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tRecibiuse un CTCP $1 de $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tRecibiuse un CTCP $1 de $2 (a $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tRecibiuse un son CTCP $1 de $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tRecibiuse un son CTCP $1 de $2 (a $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT a %C26$1%O interrompida." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tConexión para CHAT DCC establecida con %C26$1 %C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT fallado. Perdeuse a conexión con $1 %C14[%O$2:" "$3%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "%C22*%O$tRecibiuse unha oferta de CHAT DCC de $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$tOfrecendo CHAT DCC a $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$tXa está ofrecendo un CHAT a $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "%C22*%O$tO intento de conexión DCC $1 con%C26 $2%O fallou (erro=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "%C22*%O$tRecibiu «$1%O» de $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Tipo A/De Estado Tamaño Pos Ficheiro " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "%C22*%O$tRecibiu unha petición DCC errónea de %C26$1%O.%010%C22*%O$tContidos " "do paquete: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$tOfrece%C26 $1%O a%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "%C22*%O$tNon existe tal ofrecemento DCC." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tRecepción DCC%C26 $2%O para%C26 $1%O interrompido." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "%C22*%O$tRecepción DCC%C26 $1%O de%C26 $3%O completada %C30[%C26$4%O cps" "%C30]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "%C22*%O$tConexión para recepción DCC establecida con%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) fallado. Perdeuse a conexión con $3." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "%C22*%O$tRecepción DCC: Non é posíbel abrir $1 para escritura ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "%C22*%O$tO ficheiro%C26 $1%C xa existe, gardándoo como%C26 $2%O no seu lugar." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Opuido retomar%C26 $2 %Cde%C26 $3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tEnvío DCC%C26 $2%O a%C26 $1%O interrompido." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "%C22*%O$tEnvío DCC%C26 $1%O a%C26 $2%O completado %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tConexión para envío DCC establecida con%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O fallado. Perdeuse a conexión con %C11$2%O." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oofreceu%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oa%C26 $3 %Cparouse - interrompendo." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Opara%C26 $3 %Oagotou o tempo de espera - " "interrompendo." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 borrado da lista de notificacións." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "%C22*%O$tDesconectado ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "%C22*%O$tAtopouse súa IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C26$1%O engadido á lista de ignorados." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Ignorar a %C26$1%O cambiou." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Máscara PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C26$1%O quitouse da lista de ignorados." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " A lista de ignorados está baleira." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "%C22*%O$tNon pode entrar%C26 %B$1 %O(Canle só para invitados)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "%C22*%O$tFoi invitado a%C26 $1%O por%C26 $2%C (%C26$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) entrou en $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "%C22*%O$tNon pode entrar%C26 %B$1 %O(Requírese contrasinal)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "%C21*%O$t%C21$1 botou fora a $2 de $3 ($4%O%C21)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "%C22*%O$tFoi eliminado por $1 ($2%O%C22)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "%C16*%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "%C22*%O$t%C22Saltou a mensaxe do día (MOTD)." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "%C22*%O$t$1 xa está en uso. Reintentando con $2..." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "%C22*%O$tO alcume xa está en uso. Use /NICK para tentalo con outro." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "%C22*%O$tNon existe ese DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "%C22*%O$tNon hai ningún proceso en execución actualmente" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "$tA lista de notificacións está baleira." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Lista de notificacións " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 usuarios na lista de notificacións." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "%C22*%O$tNotificación: $1 está desconectado ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "%C22*%O$tNotificación: $1 está conectado ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) abandonou $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "%C22*%O$tResposta ao ping de $1: $2 segundo(s)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "%C22*%O$tNon houbo resposta ao ping en $1 seconds, desconectando." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "%C22*%O$tXa hai un proceso en execución" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 marchouse (%O%C23%B%B$2%O%C23)" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "%C22*%O$t$1 establece modos%B %C30[%O$2%B%C30]" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1/Mensaxes dos operadores%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tBuscando o número de IP para%C11 $1%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConectado." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tBuscando por %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "%C22*%O$tDeteuse o anterior intento de conexión (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tAsunto para %C11$1%C é %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 cambiou o asunto a: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tAsunto para %C11$1%C definido por %C11$2%C en %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tEquipo descoñecido. Cicáis equivocouse ao escribir algo?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNon pode entrar en %C11 %B$1 %O(Chegouse ao límite de " "usuarios)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Usuarios en $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cestá ausente %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CFinal da lista WHOIS." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inactivo %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inactivo %C11$2%O, entrou: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oususario@equipo verdadeiro %C11$2%O, IP " "verdadeira %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BVostede%B está falando en %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVostede foi botado de $2 por $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVostede abandonou a canle $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVostede abandonou a canle $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVostede foi convidado a %C11$1%C a %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVostede agora é coñecido como $2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Porto pechado no equipo remoto" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Conexión rexeitada" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Non hai camiño até o equipo" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Tempo de espera da conexión esgotado" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Non é posíbel asignar ese enderezo" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Conexión reiniciada polo par" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Illas Ascensión" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antiga e Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antillas holandesas" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Arxentina" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "DNS inverso" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Fiel á OTAN" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Illas Malvinas" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaián" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia e Herzegovina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Bélxica" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Negocios" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Bután" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Illa Bouvet" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Bielorusia" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belice" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Illas Cocos" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "República Democrática do Congo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centro Africana" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa de Marfíl" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Illas Cook" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "China" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic Commercial" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbia e Montenegro" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Illa Navidade" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Xibuti" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Arxelia" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Institución Educativa" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Exipto" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "España" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Unión europea" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fixi" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Illas Malvinas" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Illas Feroe" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "Francia" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Gran Bretaña" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Xeorxia" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Guaiana Francesa" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Illas da Canle da Mancha" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Xibraltar" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Governo" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "S. Xeorxia e S. Illas Sandwich" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Guaiana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Illas Heard e McDonald" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Croacia" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Illa de Man" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "India" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Informativo" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Internacional" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Oceánico Indio Británico" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Xamaica" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Xordania" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Xapón" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Camboia" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "San Kitts e Nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Corea do Norte" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Corea do Sur" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Illas Caimán" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "Servizo Médico de Estados Unidos" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Illas Marshall" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Militar" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Mianmar" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Illas Marianas do Norte" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "México" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledonia" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Rede de Internic" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Illa Norfolk" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nixeria" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelanda" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Organización sen ánimo de lucro Internic" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Guinea" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "San Pierre e Miquelón" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Territorio Palestino" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Reunión" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Rumanía" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Antiga escola de ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Federación Rusa" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudí" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Illas Salomón" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "Santa Helena" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Illas Svalbard e Jan Mayen" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "República de Eslovaquia" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leona" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "San Mariño" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Santo Tomé e Principe" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Antiga URSS" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "O Salvador" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Siria" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Illas Turks e Caicos" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territorios Franceses do Sur" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Timor Oriental" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidade e Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "Estados Unidos de América" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Cidade Estado do Vaticano" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vicente e as Granadinas" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Illas Vírxes Británicas" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Illas Vírxes Norteamericanas" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Illas Wallis e Futuna" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Iemen" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Maiote" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Iugoslavia" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" #: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Abrir diálogos en:" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "Enviar ficheiro" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Información do usuario (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "Accións do operador" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "Dar Ops" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "Obter Ops" #: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "Dar a voz" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "Recoller a voz" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "Botar/vetar" #: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "Botar" #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "Vetar" #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "Botar" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Cliente-a-cliente directo" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "Enviar ficheiro" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "Ofrecer unha conversa" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "Privado" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "Razón" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "Nome de usuario" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "Información do cliente" #: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "Consultar" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "Oper" #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "Matar este usuario" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "Modo carácter" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Dar Semi-Ops" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Recoller Semi-Ops" #: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "Ignorar usuario" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "Quitar «Ignorar usuario»" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "Información" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "Quen" #: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "Quen é" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "Búsqueda de DNS" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "Trazado" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "Usuarios" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "Externo" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "Trazar a ruta" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "Abandonar a canle" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "En_trar á canle" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Ingrese a canle para entrar:" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "Ligazóns de servidores" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "Ping ao servidor" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "Ocultar a versión" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "QuitaOp" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "aburiño" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Insira a razón da expulsión %s:" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "Enviar ficheiro" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "Segundos" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "Conversa" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "acceso remoto de xchat" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "engadido para acceso remoto usando DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Non foi posíbel conectar ao bus de sesión: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Produciuse un fallo ao adquirir %s: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "O xestor para os URLs «irc://»" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Defínao a TRUE se desexa activalo" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Desexa executar XChat-GNOME nunha terminal?" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "XChat-GNOME é software libre; pode redistribuílo ou modificalo baixo os " "termos da Licenza Pública Xeral de GNU publicada pola Free Software " "Foundation; xa sexa na versión 3 da Licenza como (segundo a súa escolla) en " "calquera versión posterior." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "XChat-GNOME distribúese coa esperanza de que sexa útil, mais SEN NINGUNHA " "GARANTÍA; mesmo sen a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou IDONEIDADE " "PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza Pública " "Xeral de GNU." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU xunto con este " "programa. Se non, vexa <http://www.gnu.org/licenses/>, se non é así escriba " "á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA " "02111-1307 USA" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "«Ni cho lyen, yo may yo?»" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "Sitio web de XChat-GNOME" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2010.\n" "Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010.\n" "Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007.\n" "Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006." #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "versión de configuración de xchat" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" "Alcume predefinido usado polos servidores sen establecer as opcións especiais" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" "Nome real predefinido usado polos servidores sen establecer as opcións " "especiais" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "Mensaxe enviada ao saír" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Mensaxe enviada na parte da canle" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "Mensaxe enviada na ausencia" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Mostrar as cores na xanela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Colorear os alcumes na xanela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Mostrar as arcas de tempo na xanela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "Seleccionar cor" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "Seleccionar un ficheiro de son" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "Nome do ficheiro da imaxe de fondo:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "Transparencia do fondo:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Usar os tipos de letra do sistema" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "Tipo de letra para a xanela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "Largo da xanela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "Altura da xanela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Posición X da xanela principal na pantalla" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Posición Y da xanela principal na pantalla" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Indica se se mostra o panel horizontal na xanela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Indica se se mostra a barra de estado na xanela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Posición do panel horizontal na xanela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Mostrar as marcas redundantes de alcumes" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "Mostrar a lista de usuarios na xanela principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Largo da lista de canles" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "Lista de canles..." #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Mostrar automaticamente o diálogo de lista de canles" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "Se é verdadeiro, cando se una a un servidor sen unirse automaticamente a " "unha canle, mostrarase o diálogo de lista de canles." #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Lista dos engadidos activos" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Activar a revisión ortográfica" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Idiomas para usar na revisión ortográfica" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "Lista de canles %s" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Esta rede non ten un servidor definido." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Engada cando menos un servidor á rede %s." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "C_onectar" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir ligazón no navegador" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar a localización da ligazón" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "E_nviar mensaxe a..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "_Copiar o enderezo" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "_Enviar ficheiro" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Pegar os _contidos do ficheiro" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "Pegar os _nome do ficheiro" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro «%s»: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao converter o URL «%s» nun nome de ficheiro: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao obter a información do ficheiro para «%s»: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "Gardar a transcripción" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Produciuse un erro ao gardar %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "O búfer de busca está baleiro.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Abandonando" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Transferencias de ficheiros entrantes" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:542 msgid "_Accept" msgstr "_Aceptar" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "%s tenta enviarlle un ficheiro co nome «%s». Desexa aceptar a transferencia?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>desde %s</small>\n" "%s de %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "iniciando" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>desde %s</small>\n" "%s de %s en %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "na cola" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Produciuse un erro na transferencia de %s a %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Produciuse un erro na transferencia de %s desde %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Produciuse un erro na transferencia" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "interrompido" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "rachou" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Enviar ficheiro..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "Pór a pantalla completa a xanela" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Usar o cartafol no lugar do cartafol de configuración predefinido" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Non reconectarse ao servidor automaticamente" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Non cargar automaticamente ningún engadido" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Abrir un url irc://" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Abrir o URL nunha instancia de XChat-GNOME existente" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "Mostrar a información da versión" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Produciuse un fallo ao analizar os argumentos: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:540 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Conversa DCC entrante" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:545 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" "%s está tentando crear unha conversa directa. Desexa aceptar a conexión?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:980 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Non foi posíbel mostrar «%s»" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Buscar:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Seguinte" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Chegouse ao final, continúase desde a parte " "superior</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Chegouse ao principio, continúase desde a " "parte inferior</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Cadea de búsqueda non encontrada</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "Tecla" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "Nova rede" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "Propiedades da rede %s" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "Entrada incorrecta" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "Debe inserir o nome de rede" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Introduza o novo alcume:" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "Debe inserir o nome real" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "Servidor" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Usar SSL para todos os servidores desta rede" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Europa do oeste)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Europa central)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Grego)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebreo)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turco)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Xaponés)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Xaponés)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Coreano)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Cirílico)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Cirílico)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Árabe)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Báltico)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Chinés)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Thai)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "In_serir" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "_Rede" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "_Discusión" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "_Conectar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "Transferencias de _ficheiros" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_ncias" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconectar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "_Canles..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Gardar trasncripción" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "Aba_ndonando" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "_Pechar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "_Buscar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "Cambiar o _asunto" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "_Vetados..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "_Usuarios" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "_Contidos" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "_Sobre" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "Barra _lateral" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "Status_bar" msgstr "Barra de e_stado" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a axuda" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "A forma de traballo de D-BUS cambiou.\n" "Para evitar problemas, debe eliminar o ficheiro do engadido anterior.\n" "\n" "<b>Elimine %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "O engadido de D-Bus aínda está instalado" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Rede a_nterior" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "Rede seguin_te" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "Discusión _anterior" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "Discusión _seguinte" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Unirse" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "Conectarse _automaticamente ao inicio" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "Unirse _automaticamente ao conertarse" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Notificar as mensaxes de entrada/saída" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<ningún>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Negro sobre branco" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Branco sobre negro" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Cores do tema do sistema" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Transferencias de ficheiros e DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Efectos" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "Preferencias de IRC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Realmente desexa eliminar a rede «%s» e todos os seus servidores?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Redes" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "Descoñecido" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Produciuse un erro ao descargar %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Produciuse un fallo ao descargar o engadido" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o engadido" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Abrir o engadido" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Scripts e engadidos" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Engadido" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Produciuse un erro na activación do idioma %s: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Produciuse un erro na configuración da revisión ortográfica: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Revisión ortográfica" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "Para obter a revisión ortográfica, vostede debe ter instalado libenchant con " "cando menos un dicionario." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "_Revisión ortográfica" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Seleccione os idiomas para usar na revisión ortográfica:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs idiom" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d bytes" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "Inserir atributo ou código de cor" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "Negro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Azul escuro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "Verde escuro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "Vermello" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "Marrón" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "Laranxa" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "Verde claro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "Auga" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "Azul claro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "Violeta" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "Gris claro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "Branco" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Cambiando o asunto por %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "En_viar ficheiro" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "_Conversa privada" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "E_xpulsar" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Vetar" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Nome:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">País:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Última mensaxe:</span> fai %d minuto" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Última mensaxe:</span> fai %d minutos" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Mensaxe de ausencia:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d Usuario" msgstr[1] "%d Usuarios" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "O ficheiro non é un ficheiro .desktop válido" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "A versión «%s» do ficheiro .desktop non se recoñece" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Esta aplicativo non acepta documentos na liña de ordes" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Non se recoñece a opción de inicio: %d" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Non é posíbel pasar URIs de documento a unha entrada de desktop 'Type=Link'" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Non é un elemento executábel" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar a conexión ao xestor de sesión" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especificar o ficheiro que contén a configuración gardada" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especificar o ID da xestión de sesión" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "Mostrar as opcións da xestión de sesión:" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar as opción da xestión de sesión" #~ msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" #~ msgstr "«Escoita isto con tino, só cho direi unha vez.»" #~ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" #~ msgstr "Produciuse un erro ao configurar a revisión ortográfica: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Display a red line after the last read text" #~ msgstr "Inserir unha liña vermella despois do último texto lido." #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Seleccionar un ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "Failed to complete NameHasOwner" #~ msgstr "Fallou ao completar o comando" #~ msgid "Failed to complete Command" #~ msgstr "Fallou ao completar o comando" #~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing" #~ msgstr "O alcume da persoa que revocou os permisos de operador" #~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" #~ msgstr "O alcume da persoa que quitou os permisos de semi-operador" #~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" #~ msgstr "O alcume da persoa que revocou os permisos de voz" #~ msgid "The nick of the person setting the mode" #~ msgstr "O alcume da persoa que estableceu o modo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-remote: %s\n" #~ "Tente `xchat-remote --help' para máis información\n" #, fuzzy #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "Descargar ficheiros en:" ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/ca.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000404504�12414262125�020073� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Catalan language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Softcatalà <info@softcatala.org>, 2001. # Yannick Garcia <ygp@tinet.fut.es>, 2001. # Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003. # Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>, 2004. # David Planella Molas <david.planella@gmail.com>, 2007, 2008, 2009. # Francesc Vilches <francesc.vilches@gmail.com>, 2007. # # away absent, distret || absència # ban bandejar || bandejament # chanop operador de canal # command ordre # CTCP NO ES TRADUEIX (MASCULÍ) # CTCP event esdeveniment CTCP # DCC NO ES TRADUEIX (FEMENÍ) # deop treure l'estatus d'operador # flooded bombardejat, inundat # host màquina # hostname nom de la màquina # ignore list llista d'usuaris ignorats # join entrar (en un canal) # keyword contrasenya # kick fer fora, expulsar # nick sobrenom # nickname sobrenom # notice avís # notify list llista de notificació # offline no connectat, desconnectat # online connectat # op operador # plugin connector # topic tema # unban readmetre, treure l'estatus de bandejat # users list llista d'usuaris # wallops missatges als operadors # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-29 13:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-02 13:55+0200\n" "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtres de la llista</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "_Nom del canal" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "_Tema del canal" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "Llista de canals" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "Entra al canal:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Cerca el text:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "Mostra els canals amb:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "_Entra al canal" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "in:" msgstr "en el:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "fins a" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "users" msgstr "usuaris" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnecta" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116 msgid "File Transfers" msgstr "Transferències de fitxers" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Entra automàticament als canals</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informació de l'usuari</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Accepta certificats _SSL no vàlids" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "Joc d_e caràcters:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Surt i entra al _canal fins a connectar-te" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Configuració de la xarxa" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Contrasenya per al ser_vidor de sobrenoms:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "Contrasenya _per al servidor:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Servidors" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "Utilitza la informació _global d'usuari" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "_Utilitza aquesta informació d'usuari:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Usuaris i canals" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Connecta't a aquesta xarxa _automàticament a l'inici" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "Sobre_nom:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "Nom _real:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Utilitza una connexió segura (SSL)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opac</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Fons</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres DCC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Colors addicionals</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Transferència de fitxers</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Realçament</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Colors del text</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Límits de transferència</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Interfície d'usuari</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Colors del mIRC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Missatge d'_absència:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "A_ccepta automàticament xats DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Accepta _automàticament fitxers per DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "Marca de fons:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "Esquemes int_egrats:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "" "Converteix els espais en caràcters de s_ubratllat en els noms de fitxer" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Paraules addicionals per a activar el realçament" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Foreground mark:" msgstr "Marca de primer pla:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Obtingues la meva adreça IP des del _servidor" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "KB/s de baixada glo_bals: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "I_mage file:" msgstr "Fitxer d'i_matge:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "KB/s de pujada in_dividuals: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "KB/s de baixada ind_ividuals: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Mou els fitxers co_mpletats a:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Real na_me:" msgstr "No_m real:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Afegeix el sobre_nom del remitent en els noms dels fitxers" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Seleccioneu el directori per als fitxers completats:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select Download Directory" msgstr "Seleccioneu el directori de baixades" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Show _timestamps" msgstr "Mostra les mar_ques horàries" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Mostra la llista d'_usuaris a la finestra principal" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show m_arker line" msgstr "Mostra la línia _de marcador" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Per a editar una tecla de drecera feu clic a la fila corresponent i teclegeu " "una nova drecera, o bé premeu la tecla de retrocés per a esborrar la drecera." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Utilitza el tipus de lletra de t_erminal del sistema" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Utilitza aquesta adreça I_P:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Utilitza aquest ti_pus de lletra:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "_Background color:" msgstr "Color de _fons:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background image" msgstr "Imatge de _fons:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Acoloreix els sobrenoms" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Download files to:" msgstr "_Desa els fitxers baixats a:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "Color de _primer pla:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "KB/s de pujada _globals: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "Registra _les converses" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "Sobre_nom:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Cap (utilitza un color sòlid)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "Missatge de _sortida:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "Missatge de _desconnexió:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "Mostra el_s colors" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "Fons t_ransparent" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "verificació ortogràfica" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Us donem la benvinguda a l'Xchat-GNOME. Atès que aquesta és la primera " "vegada que feu servir aquesta aplicació, haureu de configurar uns quants " "paràmetres abans de començar.\n" "\n" "Aquests són els noms pels quals sereu reconegut en els xats IRC. Allí sereu " "reconegut pel sobrenom, mentre que el nom real s'utilitzarà per a altres " "finalitats, com per exemple, per al registre a determinats serveis. No cal " "que utilitzeu el vostre nom real si és que no ho desitgeu." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Configuració de l'Xchat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "Nom _real:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Canvia" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Converseu amb altres persones a través de l'IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Xat IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "Xchat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 ../data/xchat-gnome.glade.h:8 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "Xat IRC de l'Xchat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Aplica-ho per a tots els _servidors" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "Can_via" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Canvia el sobre_nom a:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Close this discussion" msgstr "Tanca aquesta conversa" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "Mark as _away" msgstr "Marca'm com a _absent" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "Sobrenom" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "Usuaris" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "sobrenom" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Absència automàtica" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Surt o entra automàticament" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "Network Monitor" msgstr "Monitor de la xarxa" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "Monitor de la connexió del NetworkManager" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s s'ha carregat satisfactòriament\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Notificació" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "Un connector per a l'àrea de notificació." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "S'ha carregat el connector de notificació.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "S'ha descarregat el connector de notificació.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Nivell dels missatges pels quals es requereix una notificació" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Els missatges es classifiquen segons la seva importància. Seleccioneu el " "nivell d'importància dels missatges per sobre del qual es mostrarà la icona " "de notificació. Els valors següents són assignables: «0» (sempre visible), " "«1» (tots els missatges, incloent-hi els d'informació), «2» (tots els " "missatges dels canals), «3» (només els missatges privats o realçats)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nivell de la notificació</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "Notifica cada _esdeveniment" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Notifica cada _missatge" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Notifica només els missatges _privats" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "Mostr_a sempre la icona de notificació" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Monitor a la pantalla (OSD)" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Mostra la notificació de missatges importants quan l'Xchat-GNOME no té el " "focus" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en tancar la notificació: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:103 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "No s'ha pogut enviar la notificació: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:145 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:171 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Missatge a %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:147 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:173 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Missatge de %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:192 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Missatge privat de %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD loaded\n" msgstr "S'ha carregat l'OSD\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:243 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OSD\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Interfície per a scripts en Perl" #: ../plugins/python/python.c:2090 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2092 msgid "Python scripting interface" msgstr "Interfície per a scripts en Python" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "Capturador d'URL de l'Xchat" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "Hora" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:946 msgid "Nick" msgstr "Sobrenom" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "Capturador d'URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" "Captura URL i les posa en una altra finestra per a una visualització més " "còmoda." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" "No s'ha pogut carregar el capturador d'URL: no s'ha pogut compilar " "l'expressió regular per a l'URL.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" "No s'ha pogut carregar el capturador d'URL: no s'ha pogut compilar " "l'expressió regular per a l'adreça de correu electrònic.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "S'ha carregat el capturador d'URL.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "S'ha descarregat el capturador d'URL.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "Mida de l'historial del capturador d'URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "Mostra les marques horàries al capturador d'URL" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "S'ha rebut un missatge nou" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Notificació per àudio" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Reprodueix un so en rebre un missatge privat o bé en ésser realçat el vostre " "sobrenom." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "S'ha carregat el connector de notificació per àudio.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "S'ha descarregat el connector de notificació per àudio.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "Connector Tcl" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Connector Tcl de l'Xchat" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "No s'ha pogut crear el directori ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Ara estic ocupat" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Me'n vaig" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Connectar-se a l'IRC com a root és estúpid! Hauríeu\n" " de crear un compte d'usuari i fer-ho des d'allí.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "No s'ha pogut establir connexió amb el bus de la sessió" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Ha fallat la detecció de la instància en execució" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "No s'ha pogut enviar l'«URL» per a la instància que s'està executant" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Esperant" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Actiu" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Ha fallat" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Fet" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:181 msgid "Connect" msgstr "Connectat" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Interromput" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "No es pot accedir a %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s us està oferint «%s». Voleu acceptar-ho?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "No hi ha connexions DCC actives\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "SÍ " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NO " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Esteu essent bombardejat amb peticions CTCP de %s, s'ignorarà %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" "Esteu essent atacat amb peticions MSG de %s, s'ha desactivat l'opció " "gui_auto_open_dialog.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s connectat\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s no connectat\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "No heu entrat a cap canal. Proveu amb /join #<canal>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "No esteu connectat. Proveu amb /server <màquina> [<port>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Ja s'ha marcat com a absent: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Ja s'ha marcat com a retornat.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Es necessita /bin/sh per a executar-lo\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Ordres disponibles:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Ordres definides per l'usuari:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Ordres definides pels connectors:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Per a més informació teclegeu /HELP <ordre>, o /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "S'ignorarà l'argument desconegut «%s»." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "No s'ha trobat tal connector.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Aquest connector refusa ser descarregat.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <nom> <acció>, afegeix un botó sota la llista d'usuaris" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, envia una ordre a tots els canals on sigueu" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <cmd>, envia una ordre a tots els canals on sigueu" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, envia una ordre a tots els servidors on sigueu" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<motiu>], marca el vostre sobrenom com a absent" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, us marca com a retornat (no absent)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <màscara> [<tipus>], bandeja tots els usuaris que coincideixin amb la " "màscara. Si ja es troben en el canal amb això no els fareu fora (heu de ser " "operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Estableix les opcions per a cada canal\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Mostra o oculta els missatges d'entrada i de " "sortida\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Commuta poder enganxar amb colors\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Commuta la reproducció del to del sistema en rebre un " "missatge\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Commuta el parpelleig a la safata del sistema en rebre " "un missatge" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" "CLEAR [ALL|HISTORY], esborra la finestra de text actual o l'historial " "d'ordres" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, tanca la finestra o pestanya actual" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" "COUNTRY [-s] <codi|comodí>, cerca un codi de país, p.ex: au = Austràlia" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <sobrenom> <missatge>, envia el missatge CTCP a l'usuari indicat, els " "missatges més comuns són VERSION (versió) i USERINFO (informació de l'usuari)" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" "CYCLE [<canal>], surt del canal actual i hi torna a entrar immediatament" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <sobrenom> - accepta un fitxer ofert\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <sobrenom> [fitxer] - envia un fitxer\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <sobrenom> [fitxer] - envia un fitxer en mode passiu\n" "DCC LIST - mostra la llista de connexions " "DCC\n" "DCC CHAT <sobrenom> - proposa un XAT DCC a algú\n" "DCC PCHAT <sobrenom> - proposa un XAT DCC a algú en " "mode passiu\n" "DCC CLOSE <tipus> <sobrenom> <fitxer> exemple:\n" " /dcc close send albanoguer fitxer.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <sobrenom>, treu l'estatus de semi-operador del canal al sobrenom " "indicat (heu de ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <nom>, elimina un botó de sota la llista d'usuaris" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <sobrenom>, treu l'estatus d'operador del canal al sobrenom indicat " "(heu de ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <sobrenom>, treu l'estatus de veu al sobrenom indicat (necessiteu " "ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, finalitza la connexió amb el servidor" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <sobrenom|màquina|ip>, cerca l'adreça IP d'un usuari" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, escriu el text localment" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <ordre>, executa l'ordre. Si feu servir l'argument -o s'enviarà la " "sortida cap al canal actual, si no es mostrarà a la finestra de text actual" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, envia un senyal SIGCONT al procés" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], mata un procés que s'estigui executant en la sessió actual. " "Si empreu -9 el senyal serà SIGKILL" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, envia un senyal SIGSTOP al procés" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, envia dades als processos a l'entrada estàndard" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, neteja la cua d'enviaments del servidor actual" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <màquina> [<port>], fa servir el servidor intermedi indicat, el port " "per defecte és el 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" "GHOST <sobrenom> <contrasenya>, termina una sessió fantasma per a aquest " "sobrenom" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <sobrenom>, dóna l'estatus d'operador de canal a l'usuari indicat (heu " "de ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <contrasenya>, us identifica al servidor de sobrenoms nickserv" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <màscara> <tipus..> <opcions..>\n" " màscara - màscara de la màquina a ignorar, p.ex: *!*@*.pooles.rima-tde." "net\n" " tipus - tipus de les dades a ignorar, una de les següents o totes " "(«ALL»):\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI\n" " opcions - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <sobrenom> [<canal>], convida l'usuari indicat a un canal, per " "defecte al canal actual (heu de ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <canal>, entra al canal" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <sobrenom>, fa fora l'usuari indicat del canal actual (heu de ser " "operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <sobrenom>, bandeja l'usuari indicat després de fer-lo fora del " "canal (heu de ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, força una nova comprovació del retard" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <cadena>, cerca una cadena de text a la memòria intermèdia" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <fitxer>, carrega un connector o script" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, treu l'estatus a tots els semi-operadors del canal en el canal " "actual (heu de ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, treu l'estatus a tots els operadors del canal en el canal actual (heu " "de ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <acció>, anuncia una acció al canal actual (les accions s'escriuen en " "tercera persona, com ara /me salta d'alegria)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, fa fora tots els usuaris del canal actual (heu de ser operador del " "canal)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, dóna l'estatus d'operador a tots els usuaris en el canal actual (heu de " "ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <sobrenom> <missatge>, envia un missatge privat" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, llista els usuaris que hi ha al canal actual" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <sobrenom> <missatge>, envia un avís per CTCP" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <nom_màquina> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <sobrenom>, canvia el vostre sobrenom" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <sobrenom/canal> <missatge>, envia una avís. Els avisos són un tipus " "de missatge que no haurien de generar respostes automàtiques" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n xarxa1[,xarxa2,...]] [<sobrenom>], mostra la vostra llista de " "notificació o hi afegeix algú" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "OP <sobrenom>, dóna l'estatus d'operador del canal a l'usuari (necessiteu " "ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<canal>] [<motiu>], deixa el canal, per defecte l'actual" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <sobrenom | canal>, envia un ping CTCP a l'usuari o canal indicat" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <sobrenom>, obre una finestra de xat privat amb algú" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<motiu>], finalitza la connexió amb el servidor actual" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <text>, envia el text «en cru» cap al servidor" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<màquina>] [<port>] [<contrasenya>], pot invocar-se sols " "amb /RECONNECT per així reconnectar-se al servidor actual o amb /RECONNECT " "ALL per a reconnectar-se a tots els servidors oberts" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<màquina>] [<port>] [<contrasenya>], pot invocar-se sols amb /" "RECONNECT per així reconnectar-se al servidor actual o amb /RECONNECT ALL " "per a reconnectar-se a tots els servidors oberts" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <text>, envia dades «en cru» a l'Xchat, com si s'haguessin rebut des " "del servidor IRC" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <text>, envia el text a l'objecte de la finestra actual" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <sobrenom> [<fitxer>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <màquina> <port> <canal>, connecta i entra en un canal" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <màquina> <port> <canal>, connecta i entra en un canal" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <màquina> [<port>] [<contrasenya>], connecta amb un servidor, " "el port per defecte per a connexions normals és el 6667, i el 9999 per a " "connexions SSL" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <màquina> [<port>] [<contrasenya>], connecta amb un servidor, el port " "per defecte és el 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<valor>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<posició>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<tema>], estableix o mostra el tema del canal actual" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <temps-d'espera> <fitxer1> [<fitxer2>] Parpelleja entre dues icones " "a la safata.\n" "TRAY -f <filename> Defineix una icona fixa a la safata.\n" "TRAY -i <number> Parpelleja a la safata amb una icona del " "sistema.\n" "TRAY -t <text> Defineix l'indicador de funció de la " "safata.\n" "TRAY -b <title> <text> Defineix la bombolla de notificació de " "la safata." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <màscara> [<màscara>...], readmet els usuaris indicats al canal." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <màscara> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <fitxer>, desactiva un connector o script" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, obre un URL en el navegador" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <sobrenom1> <sobrenom2> etc, realça els sobrenoms a la " "llista d'usuaris del canal" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" "VOICE <sobrenom>, dóna l'estatus de veu a algú (heu de ser operador del " "canal)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <missatge>, escriu un missatge a tots els canals" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <missatge>, envia un missatge a tots els operadors del canal actual" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Sintaxi: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "No hi ha ajuda disponible per a aquesta ordre.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "No existeix tal ordre.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Els arguments per a l'ordre d'usuari no són vàlids.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Massa ordres d'usuari recursives, s'interromprà." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Ordre desconeguda. Proveu /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" "No hi ha cap símbol xchat_plugin_init; esteu segur que aquest és un " "connector per a l'Xchat?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "" "Esteu segur que aquest servidor permet l'ús d'SSL i el port és correcte?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "No s'ha pogut resoldre el nom de la màquina %s\n" "Comproveu la vostra configuració IP\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Ha fallat la connexió amb el servidor intermediari.\n" #: ../src/common/servlist.c:659 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Es passarà al següent servidor de %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1090 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Atenció: es desconeix el joc de caràcters «%s». No es farà cap conversió per " "la xarxa %s." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "S'ha carregat el registre de" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** FINAL DEL REGISTRE A %s\n" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** INICI DEL REGISTRE A %s\n" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* No es pot escriure en els fitxers de registre.\n" " Reviseu els permisos de %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:876 msgid "Left message" msgstr "Missatge de l'esquerra" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Right message" msgstr "Missatge de la dreta" #: ../src/common/text.c:881 msgid "The nick of the joining person" msgstr "El sobrenom de la persona que entra" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The channel being joined" msgstr "Canal al qual s'entra" #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The host of the person" msgstr "Màquina de la persona" #: ../src/common/text.c:888 msgid "The action" msgstr "L'acció" #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895 msgid "Mode char" msgstr "Caràcter de mode" #: ../src/common/text.c:894 msgid "The text" msgstr "El text" #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902 msgid "Identified text" msgstr "El text identificat" #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964 msgid "The message" msgstr "El missatge" #: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968 msgid "Old nickname" msgstr "Sobrenom antic" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "New nickname" msgstr "Sobrenom nou" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "El sobrenom de la persona que ha canviat el tema" #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Tema" #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "El sobrenom de qui l'ha fet fora" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973 msgid "The person being kicked" msgstr "Persona expulsada" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 msgid "The channel" msgstr "El canal" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983 msgid "The reason" msgstr "El motiu" #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "El sobrenom de la persona que surt" #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942 msgid "The time" msgstr "L'hora" #: ../src/common/text.c:941 msgid "The creator" msgstr "El creador" #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200 msgid "Reason" msgstr "Motiu" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "Màquina" #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962 msgid "Who it's from" msgstr "De qui prové" #: ../src/common/text.c:953 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "L'hora en format x.x (vegeu més avall)" #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000 msgid "The Channel it's going to" msgstr "El canal de destinació" #: ../src/common/text.c:987 msgid "The sound" msgstr "El so" #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person" msgstr "El sobrenom de la persona" #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998 msgid "The CTCP event" msgstr "L'esdeveniment CTCP" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "El sobrenom de la persona que estableix la contrasenya" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The key" msgstr "La contrasenya" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "El sobrenom de la persona que estableix el límit" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The limit" msgstr "El límit" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "El sobrenom de la persona a qui s'ha fet operador" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "El sobrenom de la persona que dóna l'estatus d'operador" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "El sobrenom de la persona a qui s'ha fet semi-operador" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "El sobrenom de la persona que dóna l'estatus de semi-operador" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "El sobrenom de la persona que dóna l'estatus de veu" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "El sobrenom de la persona a qui s'ha donat veu" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "El sobrenom de la persona que dóna l'estatus de bandejat" #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057 msgid "The ban mask" msgstr "Màscara d'usuaris bandejats" #: ../src/common/text.c:1034 msgid "The nick who removed the key" msgstr "El sobrenom de qui ha eliminat la contrasenya" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "El sobrenom de qui ha eliminat el límit" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "El sobrenom de la persona que ha tret l'estatus d'operador" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "El sobrenom de la persona a qui s'ha tret l'estatus d'operador" #: ../src/common/text.c:1046 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "El sobrenom de la persona que ha tret l'estatus de semi-operador" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "El sobrenom de la persona a qui s'ha tret l'estatus de semi-operador" #: ../src/common/text.c:1051 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "El sobrenom de la persona que ha tret l'estatus de veu" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "El sobrenom de la persona a qui s'ha tret l'estatus de veu" #: ../src/common/text.c:1056 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "El sobrenom de la persona que ha tret l'estatus de bandejat" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "El sobrenom de la persona que dóna l'estatus d'exempt" #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067 msgid "The exempt mask" msgstr "La màscara d'usuaris als quals es dóna l'estatus d'exempt" #: ../src/common/text.c:1066 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "El sobrenom de la persona que ha eliminat l'exempció" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "El sobrenom de la persona que dóna l'estatus de convidat" #: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077 msgid "The invite mask" msgstr "Màscara de convidats" #: ../src/common/text.c:1076 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "El sobrenom de la persona que ha tret l'estatus de convidat" #: ../src/common/text.c:1081 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "El sobrenom de la persona que ha establert el mode" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Senyal del mode (+/-)" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode letter" msgstr "Lletra del mode" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Canal al qual s'estableix" #: ../src/common/text.c:1089 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Membre del canal/«és un operador IRC»" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "Informació del servidor" #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 msgid "Idle time" msgstr "Temps inactiu" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Signon time" msgstr "Temps d'accés" #: ../src/common/text.c:1117 msgid "Away reason" msgstr "Motiu de l'absència" #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320 msgid "Message" msgstr "Missatge" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ../src/common/text.c:1138 msgid "Real user@host" msgstr "usuari@màquina real" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real IP" msgstr "IP real" #: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Nom del canal" #: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Server Name" msgstr "Nom del servidor" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Sobrenom de la persona que us ha convidat" #: ../src/common/text.c:1164 msgid "Nickname in use" msgstr "Sobrenom en ús" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nick being tried" msgstr "Sobrenom que s'està provant" #: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/common/text.c:1185 msgid "Network" msgstr "Xarxa" #: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195 msgid "Modes string" msgstr "Cadena de modes" #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289 msgid "IP address" msgstr "Adreça IP" #: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236 msgid "DCC Type" msgstr "Tipus de DCC" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 msgid "Destination filename" msgstr "Nom del fitxer de destí" #: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1267 msgid "Pathname" msgstr "Ubicació" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "Posició" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Size" msgstr "Mida" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "DCC String" msgstr "Cadena DCC" #: ../src/common/text.c:1298 msgid "Number of notify items" msgstr "Nombre d'elements notificats" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Old Filename" msgstr "Nom del fitxer antic" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "New Filename" msgstr "Nom del fitxer nou" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Receiver" msgstr "Receptor" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostmask" msgstr "Màscara de la màquina" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "Nom de la màquina" #: ../src/common/text.c:1334 msgid "The Packet" msgstr "Paquet" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "Segons" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Sobrenom de la persona que ha estat convidada" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Banmask" msgstr "Màscara d'usuaris bandejats" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Who set the ban" msgstr "Qui ha establert el bandejament" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Ban time" msgstr "Duració del bandejament" #: ../src/common/text.c:1391 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Error en analitzar l'esdeveniment %s.\n" "Es carrega el predeterminat." #: ../src/common/text.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "No s'ha pogut llegir el fitxer de so:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha estat afegit a la llista de notificació." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Llista de bandejats: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo podeu entrar a%C11 %B$1 %O(heu estat bandejat)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ara és conegut com a $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha bandejat $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCanal $1 creat el $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 treu l'estatus de semi-operador del canal a $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 treu l'estatus d'operador del canal a $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 treu l'estatus de veu a $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dóna l'estatus d'exempt a $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dóna l'estatus de semi-operador del canal a $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dóna l'estatus de convidat a $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UCanal Usuaris Tema%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 assigna el mode $2$3 a $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCanal $1 modes: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dóna l'estatus d'operador del canal a $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 treu l'estatus d'exempt a $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 treu l'estatus de convidat a $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 elimina la contrasenya del canal" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 elimina el límit d'usuaris" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 defineix la contrasenya del canal com a $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 estableix el límit d'usuaris del canal en $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 treu l'estatus de bandejat a $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dóna l'estatus de veu a $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnectat. S'està iniciant la sessió..." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tS'està connectant amb %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C al port " "%C11$3%C..." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHa fallat la connexió. Error: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha rebut un CTCP $1 de $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha rebut un CTCP $1 de $2 (per a $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha rebut un so CTCP $1 de $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tS'ha rebut un so CTCP $1 de $2 (per a $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tS'ha interromput el xat directe (DCC Chat) amb %C11$1%O." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tS'ha establert una connexió de xat directe (DCC Chat) amb " "%C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNo s'ha pogut establir la DCC. S'ha perdut la connexió amb $1 " "%C14[%O$2:$3%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha rebut una oferta de xat directe (DCC CHAT) de $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha ofert un xat directe (DCC CHAT) a $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tJa s'està oferint un xat directe (DCC CHAT) a $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tL'intent de connexió DCC $1 amb %C11$2%O ha fallat (error=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha rebut un «$1%O» de $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Tipus Per a/De Estat Mida Pos Fitxer " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tS'ha rebut una petició DCC mal formada de %C11$1%O.%010-%C10-" "%C11-%O$tContingut del paquet: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'està oferint %C11$1 %Ca %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo existeix tal oferta DCC." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tS'ha interromput la recepció del fitxer %C11$2%O a %C11$1%O." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tS'ha completat la recepció del fitxer %C11$1%O de %C11$3%O " "%C14[%C11$4%O cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tConnexió DCC RECV establerta amb %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNo s'ha pogut rebre el fitxer $1 ($2). S'ha perdut la " "connexió amb $3." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tRecepció DCC: No s'ha pogut obrir $1 amb permís d'escriptura " "($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tJa existeix el fitxer %C11$1%C, es desarà com a %C11$2%O." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cha demanat reprendre la recepció de %C11$2 %Cdes de " "%C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tL'enviament DCC de %C11$2%O a %C11$1%O ha estat interromput." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tL'enviament DCC de %C11$1%O a %C11$2%O s'ha completat %C14" "[%C11$3%O cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tS'ha establert una connexió DCC SEND amb %C11$1 %C14[%O" "$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tLa connexió DCC SEND a %C11$1%O no s'ha pogut establir. S'ha " "perdut la connexió amb %C11$2%O." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cus ha ofert el fitxer %C11$2 %C(%C11$3 %Coctets)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cencallat- s'interromprà." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cha excedit el temps d'espera - " "s'interromprà." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha estat eliminat de la llista de notificació." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDesconnectat ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha trobat la vostra IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O s'ha afegit a la llista d'usuaris ignorats." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "L'estatus d'usuari ignorat de %C11$1%O ha canviat." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Màquina PRIV NOTI CAN CTCP DCC CONV NOIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O ha estat eliminat de la llista d'usuaris ignorats." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " La llista d'usuaris ignorats és buida." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNo podeu entrar a%C11 %B$1 %O(És un canal només per a " "convidats)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHeu estat convidat a %C11$1%C per %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C ha entrat a $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNo podeu entrar a%C11 %B$1 %O(necessiteu la contrasenya)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 ha fet fora a $2 de $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHeu estat terminat per $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha omès el missatge del dia." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ja està agafat. S'està reintentant amb $2..." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tEl sobrenom ja està agafat. Useu l'ordre /NICK per a provar-" "ho amb un altre." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo existeix tal connexió DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo hi ha cap procés executant-se en aquests moments" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tLa llista de notificació és buida." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Llista de notificació " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 usuari(s) a la llista de notificació." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificació: $1 no està connectat ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificació: $1 està en línia ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C ha deixat $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C ha deixat $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tResposta al ping des de $1 : $2 segon(s)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tPing sense resposta després de $1 segons, es desconnectarà." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tJa hi ha un procés en execució" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 s'ha desconnectat %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 estableix els modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Missatge als operadors%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'està cercant l'adreça IP de%C11 $1%O..." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnectat." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'està resolent %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha aturat l'anterior intent de connexió (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tEl tema de %C11$1%C és %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha canviat el tema a: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tEl tema de %C11$1%C ha estat establert per %C11$2%C el " "%C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMàquina desconeguda. Potser l'heu escrita malament?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNo podeu entrar a%C11 %B$1 %O(S'ha assolit el límit " "d'usuaris)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Usuaris a $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Ces troba absent %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CFinal de la llista WHOIS." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inactiu %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inactiu %C11$2%O, entrada: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Ousuari@màquina real%C11$2%O, IP real %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BAra esteu conversant a%B %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHeu estat expulsat de $2 per $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHeu deixat el canal $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHeu deixat el canal $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tEsteu convidant %C11$1%C a %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tAra sou conegut com a $2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "La màquina remota ha tancat la connexió" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "S'ha refusat la connexió" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "No hi ha cap ruta cap a la màquina" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "S'ha excedit el temps d'espera" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "No s'ha pogut assignar aquesta adreça" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Connexió reiniciada des de l'altre costat" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Illa Ascensió" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirats Àrabs Units" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua i Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albània" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Armènia" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles Holandeses" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antàrtida" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "DNS invers" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Àustria" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Camp de l'OTAN" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Austràlia" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Illes Aland" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaitjan" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bòsnia i Hercegovina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Bèlgica" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgària" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Negocis" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benín" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahames" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Illa Bouvet" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Bielorússia" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Canadà" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Illes Cocos" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "República Democràtica del Congo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centreafricana" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Suïssa" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa d'Ivori" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Illes Cook" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Xile" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "Xina" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Colòmbia" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic Comercial" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Sèrbia i Montenegro" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Verd" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Illa Christmas" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Xipre" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "República Txeca" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Alemanya" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Algèria" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Institució educativa" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Estònia" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Egipte" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Sàhara Occidental" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Espanya" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiòpia" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Unió Europea" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Finlàndia" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Illes Malvines" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Micronèsia" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Illes Fèroe" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "França" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Gran Bretanya" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Geòrgia" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Guaiana Francesa" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Illes del Canal Britànic" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Groenlàndia" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gàmbia" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Institució governamental" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Equatorial" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Grècia" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea Bissau" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Illes Heard i McDonald" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Hondures" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Croàcia" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Hongria" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonèsia" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Illa de Man" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "Índia" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Informatiu" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Internacional" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Islàndia" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Itàlia" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Jordània" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japó" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts i Nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Nord" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sud" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Illes Caiman" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Líban" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Libèria" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Lituània" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Letònia" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Líbia" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Marroc" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldàvia" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "Servei mèdic dels Estats Units" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Illes Marshall" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Institució militar" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Macedònia" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongòlia" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Illes Marianes del Nord" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritània" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Maurici" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Mèxic" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malàisia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambic" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledònia" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Xarxa Internic" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Illes Norfolk" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigèria" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Països Baixos" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelanda" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Organització sense ànim de lucre Internic" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panamà" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinèsia Francesa" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Guinea" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Filipines" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistan" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Polònia" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre i Miquelon" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestina" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Illa de la Reunió" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "ARPAnet de l'antiga escola" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Rússia" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Aràbia Saudita" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Illes Salomó" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Suècia" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovènia" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "República Eslovaca" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somàlia" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tomé i Príncipe" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Antiga URSS" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Síria" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Swazilàndia" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Illes Turks i Caicos" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Txad" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territoris Francesos del Sud" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Tailàndia" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Timor Oriental" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinitat i Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzània" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraïna" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Regne Unit" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "Estats Units d'Amèrica" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Ciutat Estat del Vaticà" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent i les Granadines" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Veneçuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Illes Verge Britàniques" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Illes Verge Americanes" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Illes Wallis i Futuna" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Iemen" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Iugoslàvia" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Sud-àfrica" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zàmbia" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:437 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Obre una finestra de diàleg" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "Envia un fitxer" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Informació de l'usuari (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "Opcions de l'operador" #: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "Dóna l'estatus d'operador" #: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "Treu l'estatus d'operador" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "Dóna l'estatus de veu" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "Treu l'estatus de veu" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "Fes fora/Bandeja" #: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "Fes fora" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "Bandeja" #: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "Fes fora i bandeja" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Directe Client-a-Client" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "Envia un fitxer" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "Ofereix un xat" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "Interromp el xat" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "Versió" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "Informació de l'usuari" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "Informació del client" #: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "Operador" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "Mata aquest usuari" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Dóna l'estatus de semi-operador" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Treu l'estatus de semi-operador" #: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "_Ignora" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "Ignora l'usuari" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "Deixa d'ignorar l'usuari" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "Informació" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "Qui" #: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs (Qui és?)" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "Consulta DNS" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "Traça" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "UsuariMàquina" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "Extern" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "Deixa el canal" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "Entra al canal..." #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Introduïu el canal on entrar:" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "Enllaços del servidor" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "Ping al servidor" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "Oculta la versió" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "adéu" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Introduïu el motiu per a fer fora a %s:" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "Envia fitxer" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "Diàleg" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "Envia" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "Xat" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "Neteja" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "accés remot" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "connector per a l'accés remot a través del D-Bus" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "No s'ha pogut establir connexió amb el bus de la sessió: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut adquirir %s: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Voleu executar l'Xchat-GNOME en un terminal?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Establiu-ho com a «TRUE» (cert) si ho voleu habilitar" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "El gestor per a URL del tipus «irc://»" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "L'Xchat-GNOME és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo " "sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat " "publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la " "Llicència o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "L'Xchat-GNOME es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE CAP " "GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIABILITAT o " "ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General " "GNU per a obtenir-ne més detalls." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU " "juntament amb l'Xchat-GNOME; en cas contrari, escriviu a la Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA." #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" msgstr "Lo qui diu que ja sap prou, té lo cap més gros que un bou." #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "Lloc web de l'Xchat-GNOME" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Softcatalà <info@softcatala.org>\n" "Yannick Garcia <ygp@tinet.fut.es>\n" "Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>\n" "Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n" "David Planella Molas <david.planella@gmail.com>\n" "Francesc Vilches <francesc.vilches@gmail.com" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Mostra el diàleg amb la llista de canals de manera automàtica" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "Nom del fitxer de la imatge de fons" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "Transparència del fons" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Acoloreix els sobrenoms a la pantalla principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" "Sobrenom per defecte utilitzat pels servidors sense cap opció especial " "habilitada" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" "Nom real per defecte utilitzat pels servidors sense cap opció especial " "habilitada" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Mostra els nickstamps redundants" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Habilita la verificació de l'ortografia" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "Tipus de lletra de la finestra principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "Alçada de la llista de canals" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "Alçada de la finestra principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "Si s'estableix a «true» (cert), en entrar a un servidor sense entrar " "automàticament a cap canal, es mostrarà el diàleg amb la llista de canals" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Idiomes per als quals s'utilitzarà la verificació ortogràfica" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Llista dels connectors habilitats" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "Missatge que s'envia en commutar a absent" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Missatge que s'enviarà en sortir d'un canal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "Missatge que s'enviarà en desconnectar-se" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Posició de la subfinestra horitzontal dins de la finestra principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "Tipus de fons seleccionat" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "Esquema de colors seleccionat" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Mostra colors a la pantalla principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Mostra la marca horària a la finestra principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Show user list in main window" msgstr "Mostra la llista d'usuaris a la finestra principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Use system fonts" msgstr "Utilitza els tipus de lletra del sistema" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Si s'ha de mostrar la subfinestra horitzontal en la finestra principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Si s'ha de mostrar la barra d'estat a la finestra principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Width of the channel list" msgstr "Amplada de la llista de canals" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "Width of the main window" msgstr "Amplada de la finestra principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Posició X de la finestra principal a la pantalla" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Posició Y de la finestra principal a la pantalla" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "xchat configuration version" msgstr "versió de la configuració de l'Xchat" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "Llista de canals a %s" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "No hi ha cap servidor definit per a aquesta xarxa." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Heu d'afegir almenys un servidor per a la xarxa %s." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "E_nvia el missatge a..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "_Copy Address" msgstr "_Copia l'adreça" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "_Send File" msgstr "_Envia un fitxer" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Enganxa el _contingut del fitxer" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "Paste File_name" msgstr "Enganxa el _nom del fitxer" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:869 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:885 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" "S'ha produït un error en convertir l'URI «%s» en un nom de fitxer: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:936 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "S'ha produït un error en obtenir la informació del fitxer «%s»: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1034 msgid "Save Transcript" msgstr "Desa la transcripció" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1060 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1070 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "S'ha produït un error en desar %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1205 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "La memòria intermèdia de cerca és buida.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "File" msgstr "Fitxer" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "Remaining" msgstr "Restant" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Transferència de fitxer d'entrada" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:538 msgid "_Accept" msgstr "_Accepta" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "%s vol enviar-vos el fitxer «%s». Voleu acceptar la transferència?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>de %s</small>\n" "%s de %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251 msgid "starting" msgstr "s'està iniciant" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>de %s</small>\n" "%s de %s a %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289 msgid "queued" msgstr "s'ha posat a la cua" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "No s'ha pogut transferir %s a %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "No s'ha pogut transferir %s a %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 msgid "Transfer failed" msgstr "No s'ha pogut completar la transferència" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305 msgid "aborted" msgstr "s'ha interromput" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308 msgid "stalled" msgstr "s'ha encallat" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418 msgid "Send File..." msgstr "Envia un fitxer..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "Fes que la pantalla ocupi la pantalla completa" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Utilitza aquest directori en comptes del directori per defecte" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "No et connectis automàticament als servidors" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "No carreguis automàticament els connectors" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Obre un URL de tipus irc://" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Obre l'URL en una instància existent de l'Xchat-GNOME" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "Mostra informació de la versió" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "No s'han pogut analitzar els arguments: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:536 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Xat DCC d'entrada" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:541 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "%s vol crear un xat directe. Voleu acceptar la connexió?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:976 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "No s'ha pogut mostrar «%s»" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Cerca:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Següent" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">S'ha arribat al final, es continuarà des de " "l'inici</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">S'ha arribat a l'inici, es continuarà des del " "final</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">No s'ha trobat la cadena de cerca</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "Contrasenya" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:457 msgid "New Network" msgstr "Xarxa nova" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:465 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "Propietats de la xarxa %s" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:593 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:600 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:606 msgid "Invalid input" msgstr "Entrada incorrecta" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:593 msgid "You must enter a network name" msgstr "Heu d'introduir un nom de xarxa" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:600 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Heu d'introduir un sobrenom" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:606 msgid "You must enter a real name" msgstr "Heu d'introduir un nom real" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:613 msgid "No Servers" msgstr "Cap servidor" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:613 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Heu d'afegir almenys un servidor per a aquesta xarxa" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Europa occidental)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Europa central)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (grec)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (hebreu)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (turc)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (japonès)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (japonès)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (coreà)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (ciríl·lic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (ciríl·lic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (àrab)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (bàltic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (xinès)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (tailandès)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "In_sert" msgstr "In_sereix" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Network" msgstr "_Xarxa" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_Discussion" msgstr "_Conversa" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Connect..." msgstr "_Connecta..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_File Transfers" msgstr "Transferències de _fitxers" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferè_ncies..." #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Reconnect" msgstr "To_rna a connectar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconnecta" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Channels..." msgstr "Llista de _canals..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Desa la transcripció" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Leave" msgstr "_Surt" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "Cl_ose" msgstr "_Tanca" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Find" msgstr "_Cerca" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "Change _Topic" msgstr "Canvia el te_ma" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Bans..." msgstr "Llista d'usuaris _bandejats..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:132 msgid "_Users" msgstr "_Usuaris" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_Contents" msgstr "_Contingut" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:136 msgid "_About" msgstr "_Quant a" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "_Sidebar" msgstr "Barra _lateral" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Statusbar" msgstr "_Barra d'estat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:144 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:461 ../src/fe-gnome/main-window.c:483 msgid "Ex-Chat" msgstr "Surto del xat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:535 msgid "Error showing help" msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "El funcionament del connector del D-Bus ha canviat.\n" "És recomanable que suprimiu el fitxer del connector antic.\n" "\n" "<b>Suprimiu %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "El connector del D-Bus encara està instal·lat" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Xarxa _anterior" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "Xarxa _següent" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "Conversa a_nterior" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "Conversa s_egüent" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Entra-hi" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "Connect_a-t'hi a l'inici" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "Entra-hi en connect_ar" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Mostra els missatges d'entrada/sortida" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<cap>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Colors" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "Black on White" msgstr "Negre sobre blanc" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "White on Black" msgstr "Blanc sobre negre" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:262 msgid "System Theme Colors" msgstr "Colors del tema del sistema" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Transferències de fitxers i DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Efectes" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "Preferències del xat" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Voleu eliminar la xarxa «%s» i tots els seus servidors?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Xarxes" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "desconegut" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "S'ha produït un error en descarregar %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "S'ha produït un error en descarregar el connector" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "S'ha produït un error en carregar el connector" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Obre un connector" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Scripts i connectors" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Enable" msgstr "Habilita" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Connector" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:103 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en activar l'idioma %s: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:143 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" "S'ha produït un error en la configuració de la verificació ortogràfica: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "Spell checking" msgstr "Verificació de l'ortografia" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:189 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "Per a poder utilitzar la verificació de l'ortografia heu de tenir la " "biblioteca libenchant instal·lada amb un diccionari com a mínim." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:200 msgid "_Check spelling" msgstr "_Verifica l'ortografia" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:201 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Seleccioneu els idiomes per als quals es verificarà l'ortografia:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:228 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs de retard" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d octets a la memòria intermèdia" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "" "S'ha produït un error a la configuració de la verificació ortogràfica: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "I_nseriu el codi del color" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377 msgid "Black" msgstr "Negre" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381 msgid "Dark Blue" msgstr "Blau fosc" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385 msgid "Dark Green" msgstr "Verd fosc" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389 msgid "Red" msgstr "Vermell" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393 msgid "Brown" msgstr "Marró" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397 msgid "Purple" msgstr "Porpra" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401 msgid "Orange" msgstr "Taronja" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405 msgid "Yellow" msgstr "Groc" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409 msgid "Light Green" msgstr "Verd clar" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413 msgid "Aqua" msgstr "Aiguamarina" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417 msgid "Light Blue" msgstr "Blau clar" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425 msgid "Violet" msgstr "Violeta" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433 msgid "Light Grey" msgstr "Gris clar" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437 msgid "White" msgstr "Blanc" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "S'està canviant el tema de %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Envia un fitxer" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "Xat _privat" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Fes fora" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Bandeja" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "Fes-lo _operador" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Nom:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">País:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:449 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Darrer missatge:</span> fa %d minut" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Darrer missatge:</span> fa %d minuts" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:460 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Missatge d'absència:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d usuari" msgstr[1] "%d usuaris" #~ msgid "Display a red line after the last read text" #~ msgstr "Mostra una línia vermella després del darrer text llegit" #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Seleccioneu un fitxer" #~ msgid "button|_Edit" #~ msgstr "_Edita" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Proveu `xchat-gnome --help' per a més informació\n" #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "Baixades" #~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing" #~ msgstr "El sobrenom de la persona que ha tret l'estatus d'operador" #~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" #~ msgstr "El sobrenom de la persona que ha tret l'estatus de semi-operador" #~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" #~ msgstr "El sobrenom de la persona que ha tret l'estatus de veu" #~ msgid "The nick of the person setting the mode" #~ msgstr "El sobrenom de la persona que estableix el mode" #~ msgid "" #~ "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument " #~ "for a gentleman" #~ msgstr "Lo qui diu que ja sap prou té lo cap més gros que un bou" #~ msgid "" #~ "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" #~ msgstr "" #~ "La llista d'URIs deixada anar a l'XChat-GNOME té un format (%d) o " #~ "llargada (%d) incorrectes\n" #~ msgid "Copyright © 2004-2007" #~ msgstr "Copyright © 2004-2007" # FIXME Pot ser que això sigui una cadena msgid errònia? (dpm) #~ msgid "Failed to complete NameHasOwner" #~ msgstr "No s'ha pogut completar, el nom té un propietari" #~ msgid "Failed to complete Command" #~ msgstr "No s'ha pogut completar l'ordre" #~ msgid "_Go" #~ msgstr "_Vés a" ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/wa.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000267664�12414262125�020135� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Walloon language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 01:54+0000\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:09+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "No do canå" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "Canå" #: ../data/channel-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Channels list" msgstr "Canå" #: ../data/channel-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join channel:" msgstr "Adjonde li canå" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Join Channel" msgstr "Adjonde li canå" #: ../data/channel-list.glade.h:9 #, fuzzy msgid "in:" msgstr "Trover:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:11 #, fuzzy msgid "users" msgstr "Uzeus" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153 msgid "C_onnect" msgstr "Ralo_yî" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121 msgid "File Transfers" msgstr "Transfers di fitchîs" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "Ecôdaedje:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Cycle _until connected" msgstr "Continouwer e blouke disk' a s' raloyî" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Apontiaedje del rantoele" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Nickser_v password:" msgstr "Sicret pol sierveu:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Server _password:" msgstr "Sicret pol sierveu:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Sierveus" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Cwiter l' canå" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "No" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "Vraiy no:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Novea messaedje:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "Coleur di fond:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "No do fitchî såme" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "Coleur di dvant:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Get IP address from _server" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "Preferinces..." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "Vraiy no:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "No do fitchî såme" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "Tchoezixhoz on fitchî imådje" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Use _system terminal font" msgstr "Djivêye des uzeus" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Adresse IP" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use this f_ont:" msgstr "Djivêye des uzeus" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "Coleur di fond:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Background image" msgstr "Coleur di fond:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Download files to:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "Coleur di dvant:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "Novea messaedje:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "Novea messaedje:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "Coleurs des linwetes" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Real name:" msgstr "Vraiy no:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Canå" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Tchater" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Change _nickname to:" msgstr "No do canå" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "Uzeus" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "nickname" msgstr "No do fitchî" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "Apontiaedje del rantoele" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133 msgid "Notification" msgstr "Eplaeçmint" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "Perou" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 msgid "Time" msgstr "Eure" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695 msgid "Nick" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662 #: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320 msgid "Channel" msgstr "Canå" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "Hårdêye" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 #, fuzzy msgid "tclplugin" msgstr "Ping" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:355 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Dji n' sai askepyî ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:695 msgid "I'm busy" msgstr "Dji so-st ocupé" #: ../src/common/cfgfiles.c:696 msgid "Leaving" msgstr "Cwitant" #: ../src/common/cfgfiles.c:742 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* C' est vormint biesse di s' raloyî a l' IRC dizo root!\n" " Vos dvrîz fé on conte uzeu eyet l' eployî po vs elodjî.\n" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Ratindant" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "En alaedje" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Berwete" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Fwait" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175 msgid "Connect" msgstr "Raloyaedje" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Rinoncî" #: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Dji n' sai acceder a %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956 #: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987 #: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "Aroke" #: ../src/common/dcc.c:2399 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2610 msgid "No active DCCs\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "OYI " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NENI " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:449 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:451 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:319 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:389 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Dj' a mezåjhe di /bin/sh po roter!\n" #: ../src/common/outbound.c:2142 msgid "Commands Available:" msgstr "Comandes k' i gn a:" #: ../src/common/outbound.c:2156 msgid "User defined commands:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2170 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2181 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2256 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3195 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3200 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3469 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3471 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3473 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3474 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3475 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3477 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3479 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3486 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3487 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3490 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3492 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3494 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3496 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3508 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3510 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3512 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3523 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3525 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3530 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3542 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3544 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3551 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3566 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3568 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3577 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3578 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3583 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3584 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3592 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3594 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3602 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3613 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3620 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3624 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3635 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3656 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3689 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "No such command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4030 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4185 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4259 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "" #: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" #: ../src/common/server.c:627 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1018 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1023 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:645 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:1076 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" #: ../src/common/text.c:61 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:270 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:289 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" #: ../src/common/text.c:625 msgid "Left message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:626 msgid "Right message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:630 msgid "The nick of the joining person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:631 msgid "The channel being joined" msgstr "" #: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730 msgid "The host of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649 #: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849 #: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865 #: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880 #: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962 #: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986 #: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003 #: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015 #: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035 #: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077 #: ../src/common/text.c:1082 msgid "Nickname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:637 msgid "The action" msgstr "" #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644 msgid "Mode char" msgstr "" #: ../src/common/text.c:643 msgid "The text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651 msgid "Identified text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713 msgid "The message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717 msgid "Old nickname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718 msgid "New nickname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:660 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "" #: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458 msgid "Topic" msgstr "" #: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "" #: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722 msgid "The person being kicked" msgstr "" #: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684 #: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731 #: ../src/common/text.c:738 msgid "The channel" msgstr "" #: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732 msgid "The reason" msgstr "" #: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "" #: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691 msgid "The time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:690 msgid "The creator" msgstr "" #: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949 msgid "Reason" msgstr "Råjhon" #: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922 msgid "Host" msgstr "Lodjoe" #: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711 msgid "Who it's from" msgstr "" #: ../src/common/text.c:702 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749 msgid "The Channel it's going to" msgstr "" #: ../src/common/text.c:736 msgid "The sound" msgstr "" #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748 msgid "The nick of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747 msgid "The CTCP event" msgstr "" #: ../src/common/text.c:753 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:754 msgid "The key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:758 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:759 msgid "The limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:763 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:764 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:768 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:769 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:773 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:774 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:778 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "" #: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806 msgid "The ban mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:783 msgid "The nick who removed the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:787 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:791 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:792 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:795 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:796 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:800 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:801 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:805 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:810 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816 msgid "The exempt mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:815 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:820 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826 msgid "The invite mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:825 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:830 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "" #: ../src/common/text.c:831 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:832 msgid "The mode letter" msgstr "" #: ../src/common/text.c:833 msgid "The channel it's being set on" msgstr "" #: ../src/common/text.c:838 msgid "Username" msgstr "No d' uzeu" #: ../src/common/text.c:840 msgid "Full name" msgstr "" #: ../src/common/text.c:845 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "" #: ../src/common/text.c:850 msgid "Server Information" msgstr "Informåcions sol sierveu" #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860 msgid "Idle time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:861 msgid "Signon time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:866 msgid "Away reason" msgstr "" #: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Message" msgstr "Messaedje" #: ../src/common/text.c:882 msgid "Account" msgstr "Conte" #: ../src/common/text.c:887 msgid "Real user@host" msgstr "" #: ../src/common/text.c:888 msgid "Real IP" msgstr "" #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448 msgid "Channel Name" msgstr "No do canå" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055 msgid "Text" msgstr "Tecse" #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933 #: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093 msgid "Server Name" msgstr "No do sierveu" #: ../src/common/text.c:903 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "" #: ../src/common/text.c:913 msgid "Nickname in use" msgstr "" #: ../src/common/text.c:914 msgid "Nick being tried" msgstr "" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955 msgid "Port" msgstr "Pôrt" #: ../src/common/text.c:934 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Rantoele" #: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944 msgid "Modes string" msgstr "" #: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997 #: ../src/common/text.c:1038 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" #: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985 msgid "DCC Type" msgstr "Sôre DCC" #: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002 #: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014 #: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1036 msgid "Filename" msgstr "No do fitchî" #: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979 msgid "Destination filename" msgstr "No do fitchî såme" #: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010 msgid "CPS" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "Pathname" msgstr "No do tchmin" #: ../src/common/text.c:1031 msgid "Position" msgstr "Eplaeçmint" #: ../src/common/text.c:1037 msgid "Size" msgstr "Grandeu" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "DCC String" msgstr "Tchinne DCC" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "Number of notify items" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1063 msgid "Old Filename" msgstr "Vî no d' fitchî" #: ../src/common/text.c:1064 msgid "New Filename" msgstr "Novea no d' fitchî" #: ../src/common/text.c:1068 msgid "Receiver" msgstr "Riçuveu" #: ../src/common/text.c:1073 msgid "Hostmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1078 msgid "Hostname" msgstr "No do lodjoe" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The Packet" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1087 msgid "Seconds" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1098 msgid "Banmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1099 msgid "Who set the ban" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1100 msgid "Ban time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1140 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" #: ../src/common/text.c:1833 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "" #: ../src/common/util.c:839 #, fuzzy msgid "Ascension Island" msgstr "Iyes Cocos" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "Andore" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirats Arabes Unis" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua eyet Barbuda" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "Albaneye" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "Årmeneye" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antiyes neyerlandesses" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "Antartike" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "Årdjintene" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "Samowa amerikinne" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "Otriche" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "Ostraleye" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "Arouba" #: ../src/common/util.c:857 #, fuzzy msgid "Aland Islands" msgstr "Iyes Malouwines" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaydjan" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosneye" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "Bårbades" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "Beldjike" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "Bourkina Fasso" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgåreye" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "Bareyn" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "Bouroundi" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudes" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Bruney" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "Boliveye" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "Braezi" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "Boutan" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "Iye Bouvet" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "Boswana" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "Belaruss" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "Iyes Cocos" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "Cintrafrike" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "Swisse" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Coisse d' Ivwere" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "Iyes Cook" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "Tchili" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "Camrone" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "Chine" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "Colombeye" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Vert" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "Iye Christmas" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "Chipe" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "Tchekeye" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "Almagne" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "Daenmåtche" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "Dominike" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "Republike Dominikinne" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "Aldjereye" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "Ecwåteur" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "Estoneye" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "Edjipe" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "Sara Coûtchantrece" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrêye" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "Espagne" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopeye" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "Finlande" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "Fidji" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "Iyes Malouwines" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "Micronezeye" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "Iyes Faeroyé" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "France" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "Grande Burtaegne" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "Grenåde" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "Djeyordjeye" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "Guyane francesse" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "Iyes anglo-normandes" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "Djibraltar" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "Groenlande" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "Gambeye" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "Guinêye" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "Govienmint US" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gwadeloupe" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinêye Ecwåtoriåle" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "Grece" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Iyes Sandwitch do sud" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "Gwatemala" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "Gwam" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinêye-Bissaw" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "Crowåceye" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "Hayiti" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "Hongreye" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezeye" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "Irlande" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "Israyel" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "Inde" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "Eternåcionå" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Teritweres britanikes di l' Oceyan Indyin" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "Izlande" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "Itåleye" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "Djamayike" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "Djordaneye" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "Djapon" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguiztan" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodje" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "Corêye (bijhe)" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "Corêye (nonne)" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "Kuweyt" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "Iyes Cayman" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazaxhtan" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "Lawosse" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lîchtensteyn" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "Lessoto" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "Litwaneye" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "Lussimbork" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "Letoneye" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "Libeye" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "Marok" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "Iyes Marshall" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "Macedoneye" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "Birmaneye" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoleye" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Iyes Marianes bijhreces" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "Martinike" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "Moritanreye" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "Male" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "Iye Môrice" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "Mecsike" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "Malaizeye" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambike" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "Namibeye" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "Nouve Caledonreye" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "Nidjer" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "Iye Norfolk" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "Nidjeria" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragwa" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "Bas Payis" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "Norvedje" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "Nawouro" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "Niuwé" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "Nouve Zelande" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "Perou" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinezeye francesse" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouwazeye Nouve Guinêye" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "Filipenes" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "Pologne" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Teritweres britanikes di l' Oceyan Indyin" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "Palawou" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "Paragway" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "Reyunion" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "Roumaneye" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "Rûsseye" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabeye Sawoudite" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "Iyes Solomon" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "Seycheles" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "Soudan" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "Suwede" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "Singapour" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "Sinte Helene" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "Esloveneye" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "Eslovakeye" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "Siera Leyone" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "Sint Marin" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "Senegål" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "Somaleye" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé et Prince" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "Ancyinne Union Sovietike" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "Sireye" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "Suwazilande" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "Taylande" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "Timor Ess" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turcmenistan" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "Tunizeye" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "Turkeye" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinité et Tobago" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "Touvalou" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzaneye" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "Oucrinne" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "Ouganda" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "Rweyåme Uni" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United States of America" msgstr "Estats Unis d' Amerike" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uruguay" msgstr "Ourougway" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ouzbekistan" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatican" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "Venezuela" msgstr "Venezwela" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "British Virgin Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "US Virgin Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanouatou" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Samoa" msgstr "Samowa" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Mayotte" msgstr "Mayote" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Yugoslavia" msgstr "Yougoslaveye" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "South Africa" msgstr "Nonne Afrike" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zambia" msgstr "Zambeye" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwè" #: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430 msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 #, fuzzy msgid "remote access" msgstr "Dji n' sai acceder a %s" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:63 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:87 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:91 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "Coleur di fond:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "Coleur di fond:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Enable spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Font for the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Height of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "List of enabled plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Message sent on away" msgstr "Messaedje" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on channel part" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on quit" msgstr "Messaedje" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Selected background type" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected color scheme" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Show colors in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Use system fonts" msgstr "Djivêye des uzeus" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Width of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Width of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "xchat configuration version" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Copy Address" msgstr "Adresse IP" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Send File" msgstr "Evoyî fitchî" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Åd_vins" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 msgid "Paste File_name" msgstr "Novea no d' fitchî" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183 msgid "_Cancel" msgstr "Rinoncî" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "Copyî" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051 msgid "Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146 msgid "%" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147 msgid "File" msgstr "Fitchî" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148 msgid "Remaining" msgstr "Cwitant" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 #, fuzzy msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Transfers di fitchîs" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494 msgid "_Accept" msgstr "Accepter" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "Ratindant" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "Berwete" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439 msgid "Send File..." msgstr "Evoyî fitchî" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "Informåcions sol sierveu" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Trover:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "Tecse" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315 msgid "Server" msgstr "Sierveu" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324 msgid "Key" msgstr "" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 #, fuzzy msgid "New Network" msgstr "Novele rantoele" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "Sierveus" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "Rantoele" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "_Aidance" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 #, fuzzy msgid "_Connect..." msgstr "Raloyaedje" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "Transfers di fitchîs" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "Cwiter" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "Privé" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferinces..." #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "Riraloyî" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "Disraloyî" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "_Clôre" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "Djivêye des canås..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "Cwitant" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "Clôre" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "Trover" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "_Tcherdjî..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "Uzeus" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "Åd_vins" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "Å _dfait" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428 msgid "Ex-Chat" msgstr "Tchater" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 msgid "Error showing help" msgstr "Tchinne DCC" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Novele rantoele" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "Novele rantoele" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 #, fuzzy msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "Ralo_yî" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 #, fuzzy msgid "_Auto-join on connect" msgstr "Ralo_yî" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503 msgid "<none>" msgstr "<nouk>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "Coleurs" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Transfers di fitchîs" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "X-Chat: Preferinces" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Voloz vs vormint oister l' rantoele «%s» eyet tos ses sierveus?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Rantoeles" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "No" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105 msgid "unknown" msgstr "Nén cnoxhou" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244 msgid "Open Plugin" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219 msgid "Enable" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412 msgid "Plugin" msgstr "Ping" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "_Check spelling" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374 msgid "Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378 msgid "Dark Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382 msgid "Dark Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386 msgid "Red" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390 msgid "Brown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394 msgid "Purple" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398 msgid "Orange" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406 msgid "Light Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410 msgid "Aqua" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414 msgid "Light Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418 msgid "Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422 msgid "Violet" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426 msgid "Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430 msgid "Light Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434 msgid "White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Send File..." msgstr "Evoyî fitchî" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "Private _Chat" msgstr "Privé" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63 msgid "_Kick" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64 msgid "_Ban" msgstr "Boutan" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65 msgid "Ignore" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "" #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "Uzeus macsimom:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "Uzeus minimom:" #~ msgid "Send a File" #~ msgstr "Evoyî fitchî" #~ msgid "Operator Actions" #~ msgstr "Tchuzes" #~ msgid "Send File" #~ msgstr "Evoyî fitchî" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Modêye" #~ msgid "Userinfo" #~ msgstr "InfoUzeu" #~ msgid "Clientinfo" #~ msgstr "InfoCliyint" #~ msgid "Ping" #~ msgstr "Ping" #~ msgid "Finger" #~ msgstr "Finger" #~ msgid "Kill this user" #~ msgstr "Touwer cist uzeu la" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Môde" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Informåcion" #~ msgid "DNS Lookup" #~ msgstr "Cweraedje DNS" #~ msgid "UserHost" #~ msgstr "LodjoeUzeu" #~ msgid "External" #~ msgstr "Difoûtrin" #~ msgid "Traceroute" #~ msgstr "Traceroute" #~ msgid "Telnet" #~ msgstr "Telnet" #~ msgid "Leave Channel" #~ msgstr "Cwiter l' canå" #~ msgid "Join Channel..." #~ msgstr "Adjonde li canå..." #~ msgid "Enter Channel to Join:" #~ msgstr "Tapez l' canå a-z adjonde:" #~ msgid "Hide Version" #~ msgstr "Catchî l' modêye" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Evoyî" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Tchater" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Netyî" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "Raloyaedje" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "Informåcions sol sierveu" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "Trover" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "Vraiy no:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Årdjintene" #~ msgid "channel" #~ msgstr "Canå" #~ msgid "server" #~ msgstr "Sierveu" #~ msgid "id" #~ msgstr "Trover" #~ msgid "name" #~ msgstr "No" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "Schaper et rlomer" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Disraloyî" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Raloyaedje" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "France, metropolitinne" #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "Netyî" #~ msgid "_Clear Window" #~ msgstr "_Purnea" ����������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/zh_TW.po���������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000355157�12414262125�020554� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Traditional Chinese Messages for the xchat-gnome # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-24 14:17+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">過濾清單</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "聊天室名稱(_N)" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "聊天室主題(_T)" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "聊天室清單" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "加入聊天室:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "搜尋文字:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "顯示聊天室特性:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "加入聊天室(_J)" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "in:" msgstr "於:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "到" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "users" msgstr "使用者" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153 msgid "C_onnect" msgstr "連線(_O)" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121 msgid "File Transfers" msgstr "檔案傳送" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">自動加入聊天室</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">使用者資訊</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "接受無效的 SSL 憑證(_S)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "字元編碼(_E):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "連線重試循環(_U)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "網路設定值" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "暱稱伺服器密碼(_V):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "伺服器密碼(_P):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "伺服器" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "使用全域使用者設定值(_G)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "使用這些使用者設定值(_T):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "使用者和聊天室" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "自動連線到網路(_A)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "暱稱(_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "真實名稱(_R):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "使用安全連線(SSL)(_U)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">濁度</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">透明度</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">背景</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC 設定值</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">其他顏色</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">檔案傳送</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">一般</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">高亮度顯示</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">文字顏色</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">調節</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">使用者介面</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC 顏色</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "暫離訊息(_W):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "自動接受 DCC 聊天(_H)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "自動接受 DCC 檔案傳送(_A)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "背景標記:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "內建方案(_T):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "轉換檔案名稱中的空格為底線" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "在最末讀取文字之後顯示一條紅線。" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "輸入其他字詞以觸發高亮度顯示" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "前景標記:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Get IP address from _server" msgstr "從伺服器取得 IP 位址(_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "總共接收 KB/s(_B):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "圖像檔(_I):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "個別發送 KB/s(_D):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "個別 接收 KB/s(_V):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "移動已完成檔案到(_M):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "真實名稱(_M):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "在檔案名稱中儲存寄件者暱稱" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "選取檔案" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "選取已完成檔案目錄" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "選取下載目錄" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "顯示時間戳記(_T)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "顯示標記列(_A)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "要編輯捷徑鍵,在相應列上按一下並輸入新的捷徑,或按下退格鍵以清除。" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use _system terminal font" msgstr "使用系統終端機字型(_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "使用此 IP 位址(_H):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Use this f_ont:" msgstr "使用此字型(_F):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "背景顏色(_B):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Background image" msgstr "背景圖像(_B):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Download files to:" msgstr "下載檔案到(_D):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "前景顏色(_F):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "總共發送 KB/s(_G):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "記錄對話(_L)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "暱稱(_N):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "無(使用單色)(_N)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "部分訊息(_P):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "離開訊息(_Q):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "顯示顏色(_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "透明背景(_T)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "拼寫檢查" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "歡迎來到 XChat-GNOME!由於這是您第一次使用此應用程式,在您能夠開始之前,需要" "做些配置。\n" "\n" "這些是您在 IRC 上用來識別的名稱。您的暱稱是您為人所知的名稱,而真實名稱則適用" "於註冊服務。如果不想的話,您不須使用您的真實名稱。" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOME 設定" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "真實名稱(_R):" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "變更" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "使用 IRC 與人聊天" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC 聊天" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC 聊天" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "套用於所有伺服器(_S)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "變更暱稱為:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "標記為暫離(_A)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "使用者" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "nickname" msgstr "暱稱" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "自動暫離" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "自動標記為暫離/回來" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "網路監視器" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "網路管理程式連線監視器" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s 已成功載入\n" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133 msgid "Notification" msgstr "通知" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "通知區域外掛程式。" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "已載入通知外掛程式。\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "已卸載通知外掛程式。\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "需要通知的訊息等級" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "訊息是根據它們的重要性而分類。選取位於顯示的通知圖示之上的訊息等級。有效值" "為:「0」(自動顯示)、「1」(所有含有資訊的訊息)、「2」(所有聊天室訊息)、「3」" "(只有私人或高亮度的訊息)。" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">通知等級</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "通知每個事件(_E)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "通知每個訊息(_M)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "只通知私人訊息(_P)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "自動顯示通知圖示(_A)" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "螢幕上顯示" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "XChat-GNOME 不具焦點時,以快顯方式通知重要訊息" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "關閉通知時發生錯誤:%s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "發送通知時失敗:%s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "訊息位於 %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "訊息來自 %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "私人訊息來自 %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD 已載入\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "OSD 初始化失敗\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "秘魯" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat 網址抓取程式" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 msgid "Time" msgstr "時間" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695 msgid "Nick" msgstr "暱稱" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662 #: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320 msgid "Channel" msgstr "聊天室" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "網址" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "網址抓取程式" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "抓取網址並將它們放在分隔視窗中以便檢視。" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "網址抓取程式載入時失敗:無法編譯網址的正規表示式。\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "網址抓取程式載入時失敗:無法編譯電子郵件的正規表示式。\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "網址抓取程式已載入。\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "網址抓取程式已卸載。\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "網址抓取程式歷史記錄長度" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "網址抓取程式顯示時間戳記" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "聲音通知" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "當您接收私人訊息或您的暱稱被高亮度顯示時播放聲音。" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "聲音通知外掛程式已載入。\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "聲音通知外掛程式已卸載。\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 #, fuzzy msgid "tclplugin" msgstr "外掛程式" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:355 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "無法建立 ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:695 msgid "I'm busy" msgstr "我很忙" #: ../src/common/cfgfiles.c:696 msgid "Leaving" msgstr "暫離" #: ../src/common/cfgfiles.c:742 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* 以 root 身分執行 IRC 是不智的!您應該\n" " 建立使用者帳號並使用它來登入。\n" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "等待" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "作用中" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "失敗" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "已完成" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175 msgid "Connect" msgstr "連線" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "放棄" #: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "無法存取 %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956 #: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987 #: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: ../src/common/dcc.c:2399 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s 正在提供「%s」。您要接受嗎?" #: ../src/common/dcc.c:2610 msgid "No active DCCs\n" msgstr "無作用中的 DCCs\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "是 " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "無 " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "您正受到來自 %s 的 CTCP flood 攻擊,忽略 %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "您正受到來自 %s 的 MSG flood 攻擊,設定圖形化自動對話框為關閉。\n" #: ../src/common/notify.c:449 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s 在線\n" #: ../src/common/notify.c:451 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s 離線\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "沒有加入任何聊天室。請嘗試 /join #<channel>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "還未連線伺服器。請嘗試 /server <host> [<port>]\n" #: ../src/common/outbound.c:319 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:389 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "使用 /bin/sh 才能執行本程式!\n" #: ../src/common/outbound.c:2142 msgid "Commands Available:" msgstr "可用命令:" #: ../src/common/outbound.c:2156 msgid "User defined commands:" msgstr "使用者自訂命令:" #: ../src/common/outbound.c:2170 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "外掛程式定義的命令:" #: ../src/common/outbound.c:2181 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "請鍵入 /HELP <command> 或者 /HELP -l 以獲取更多資訊" #: ../src/common/outbound.c:2256 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "忽略不明的引數「%s」。" #: ../src/common/outbound.c:3195 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "找不到該外掛程式。\n" #: ../src/common/outbound.c:3200 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "該外掛程式拒絕卸載。\n" #: ../src/common/outbound.c:3469 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>,向您所在的所有聊天室發送命令" #: ../src/common/outbound.c:3471 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <cmd>,向您所在的所有聊天室發送命令" #: ../src/common/outbound.c:3473 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>,向您所在的所有伺服器發送命令" #: ../src/common/outbound.c:3474 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<reason>],設定您為暫離狀態" #: ../src/common/outbound.c:3475 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3477 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <mask> [<bantype>],禁止所有符合 mask 的使用者進入目前的聊天室。如果他們" "已在該聊天室,這個命令不會把他們踢出去(需要有 chanop 身分)" #: ../src/common/outbound.c:3479 #, fuzzy msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "為每間聊天室設定選項\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - 切換配置模式/顯示加入以及部份訊息\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - 切換貼上的顏色\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - 切換訊息響聲" #: ../src/common/outbound.c:3486 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR,清空目前文字視窗" #: ../src/common/outbound.c:3487 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE,關閉目前視窗/分頁" #: ../src/common/outbound.c:3490 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" "COUNTRY [-s] <code|wildcard>,查看國家代碼對應的國家名,比如:tw = 臺灣" #: ../src/common/outbound.c:3492 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <nick> <message>,給暱稱為 <nick> 者發送 CTCP 訊息,常用訊息是 VERSION " "和 USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3494 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE,離開目前聊天室並立即重新加入" #: ../src/common/outbound.c:3496 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <nick> - 接收暱稱為 <nick> 者發送給您的檔案\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 發送檔案給某人\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 使用被動模式發送檔案給某人\n" "DCC LIST - 顯示 DCC 清單\n" "DCC CHAT <nick> - 與某人密談\n" "DCC PCHAT <nick> - 使用被動模式與某人密談\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> 例如:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3508 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "DEHOP <nick>, 從目前聊天室的暱稱中移除 chanhalf-op 狀態(需要 chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3510 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <nick>,取消暱稱為 <nick> 者在本聊天室的 chanop 身分(需要有 chanop 身分)" #: ../src/common/outbound.c:3512 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <nick>,取消暱稱為 <nick> 者在本聊天室的發言權(需要有 chanop 身分)" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON,切斷和伺服器的連線" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <nick|host|ip>, 查詢某位使用者的 IP 位址" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>,只在本地顯示文字" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <command>,執行命令。如果使用了 -o 選項則輸出到目前聊天室,否則輸出" "到目前文字框" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT,向行程發送 SIGCONT 信號" #: ../src/common/outbound.c:3523 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9],砍掉目前會話中的某執行行程。如果使用 -9 選項,則用 SIGKILL 砍" "掉該行程" #: ../src/common/outbound.c:3525 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP,向行程發送 SIGSTOP 信號" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE,把資料發送給行程的標準輸入" #: ../src/common/outbound.c:3530 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ,排空目前伺服器的發送佇列" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <host> [<port>],經由某主機來代理,預設輸出入埠為 23" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <nick> <password>,砍掉已無息消失的暱稱" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <nick>,給暱稱為 <nick> 者以 chanhalf-op 身分 (需要有 chanop 身分)" #: ../src/common/outbound.c:3542 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <password>,向暱稱伺服器表明您自己的身分" #: ../src/common/outbound.c:3544 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - 欲忽略的主機遮罩,比如 *!*@*.aol.com\n" " types - 欲忽略資料的類型,以下選項之一或全部:\n" " PRIV、CHAN、NOTI、CTCP、INVI、ALL\n" " options - NOSAVE、QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3551 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <nick> [<channel>],邀請暱稱為 <nick> 者加入聊天室,預設為目前聊天室" "(需要有 chanop 身分)" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <channel>,加入聊天室" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <nick>,把暱稱為 <nick> 者踢出目前聊天室(需要有 chanop 身分)" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <nick>,把暱稱為 <nick> 者踢出目前聊天室,並禁止他再進入(需要有 " "chanop 身分)" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK,強制進行新的延遲檢查" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <string>,在緩衝區中搜索字串" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <file>,載入外掛程式或命令稿" #: ../src/common/outbound.c:3566 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP,取消目前聊天室中所有 chanhalf-op 的權限 (需要有 chanop 身分)" #: ../src/common/outbound.c:3568 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP,取消目前聊天室中所有 chanop 的權限 (需要有 chanop 身分)" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <action>,向目前聊天室中發送一個動作 (動作使用第三人稱陳述,例如 /me " "jumps)" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK,踢出目前聊天室中除您自己之外的所有使用者 (需要有 chanop 身分)" #: ../src/common/outbound.c:3577 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP,給本聊天室中所有使用者 chanop 身分(需要有 chanop 身分)" #: ../src/common/outbound.c:3578 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <nick> <message>,給暱稱為 <nick> 者發送一則悄悄話" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES,列出目前聊天室的所有使用者暱稱" #: ../src/common/outbound.c:3583 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <nick> <message>,給暱稱為 <nick> 者發送一則 CTCP 通知" #: ../src/common/outbound.c:3584 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <nickname>,設定您的暱稱" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <nick/channel> <message>,發送一則通知。通知是一種能被自動回應的訊息" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "NOTIFY [<nick>],列出您的通知清單,或在清單中添加某人" #: ../src/common/outbound.c:3592 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <nick>,給予暱稱為 <nick> 者 chanop 身分 (需要有 chanop 身分)" #: ../src/common/outbound.c:3594 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<channel>] [<reason>],離開聊天室,預設為目前的聊天室" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nick | channel>,CTCP ping 某位使用者或聊天室" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY <nick>,跟某人打開一個悄悄話視窗" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<reason>],切斷與目前伺服器的連線" #: ../src/common/outbound.c:3602 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <text>,向伺服器發送原始格式的文字" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新連線目前" "伺服器或用 /RECONNECT ALL 重新連線所有伺服器" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新連線目前伺服器" "或用 /RECONNECT ALL 重新連線所有伺服器" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <text>,向 xchat 發送原始資料,就好像它是從 irc 伺服器上接收到的一樣" #: ../src/common/outbound.c:3613 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <text>,向目前視窗中的對象發送文字" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <nick> [<file>]" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>,連線伺服器並加入某聊天室" #: ../src/common/outbound.c:3620 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>,連線伺服器並加入某聊天室" #: ../src/common/outbound.c:3624 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>],連線伺服器。普通連線預設輸出入埠" "為 6667,SSL 加密連線預設輸出入埠為 9999" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>],連線伺服器。預設輸出入埠為 6667" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-quiet] <variable> [<value>]" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" #: ../src/common/outbound.c:3635 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<topic>],設定話題為指定話題,如果未指定則顯示目前話題" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...],解禁指定的遮罩。" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <name>,卸載外掛程式或命令稿" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>,在您的瀏覽器中開啟 <url>" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2>...,在聊天室使用者清單中以高亮度標示暱稱" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <nick>,給予暱稱為 <nick> 者發言權(需要有 chanop 身分)" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <message>,發送訊息到所有的聊天室" #: ../src/common/outbound.c:3656 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <message>,給目前聊天室中所有 chanop 發送訊息" #: ../src/common/outbound.c:3689 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "用法:%s\n" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "沒有關於該命令的求助資訊。\n" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "No such command.\n" msgstr "無此命令。\n" #: ../src/common/outbound.c:4030 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "不當的使用者命令引數。\n" #: ../src/common/outbound.c:4185 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "太多遞迴的使用者命令,中止。" #: ../src/common/outbound.c:4259 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "未知命令。請嘗試 /help\n" #: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "無 xchat_plugin_init 符號;這確實是 xchat 的外掛程式嗎?" #: ../src/common/server.c:627 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "您確信此伺服器和輸出入埠支援 SSL?\n" #: ../src/common/server.c:1018 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "無法解析主機名 %s\n" "請檢查您的 IP 設定!\n" #: ../src/common/server.c:1023 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "代理傳送失敗。\n" #: ../src/common/servlist.c:645 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "輪跳至 %s 的下一個伺服器中...\n" #: ../src/common/servlist.c:1076 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "警告:未知的字元設定「%s」。對網路 %s 將不應用字元轉換。" #: ../src/common/text.c:61 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s 結束日誌紀錄\n" #: ../src/common/text.c:270 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s 開始日誌記錄\n" #: ../src/common/text.c:289 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "不能打開日誌檔案進行寫入操作。請檢查\n" "%s/xchatlogs 的權限設定" #: ../src/common/text.c:625 msgid "Left message" msgstr "左邊的訊息" #: ../src/common/text.c:626 msgid "Right message" msgstr "右邊的訊息" #: ../src/common/text.c:630 msgid "The nick of the joining person" msgstr "加入的使用者暱稱" #: ../src/common/text.c:631 msgid "The channel being joined" msgstr "加入的聊天室" #: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730 msgid "The host of the person" msgstr "此人的主機" #: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649 #: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849 #: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865 #: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880 #: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962 #: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986 #: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003 #: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015 #: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035 #: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077 #: ../src/common/text.c:1082 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" #: ../src/common/text.c:637 msgid "The action" msgstr "動作" #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644 msgid "Mode char" msgstr "模式字元" #: ../src/common/text.c:643 msgid "The text" msgstr "文字" #: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651 msgid "Identified text" msgstr "識別文字" #: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713 msgid "The message" msgstr "訊息" #: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717 msgid "Old nickname" msgstr "舊暱稱" #: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718 msgid "New nickname" msgstr "新暱稱" #: ../src/common/text.c:660 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "更改話題的使用者" #: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458 msgid "Topic" msgstr "話題" #: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "能踢人的使用者" #: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722 msgid "The person being kicked" msgstr "被踢者" #: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684 #: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731 #: ../src/common/text.c:738 msgid "The channel" msgstr "聊天室" #: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732 msgid "The reason" msgstr "原因" #: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "離開的使用者" #: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691 msgid "The time" msgstr "時間" #: ../src/common/text.c:690 msgid "The creator" msgstr "建立者" #: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949 msgid "Reason" msgstr "原因" #: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922 msgid "Host" msgstr "主機" #: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711 msgid "Who it's from" msgstr "來自者" #: ../src/common/text.c:702 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "時間格式為 x.x (見下)" #: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749 msgid "The Channel it's going to" msgstr "要前往的聊天室" #: ../src/common/text.c:736 msgid "The sound" msgstr "音效" #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748 msgid "The nick of the person" msgstr "此人的暱稱" #: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP 事件" #: ../src/common/text.c:753 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "設定密鑰的使用者" #: ../src/common/text.c:754 msgid "The key" msgstr "密鑰" #: ../src/common/text.c:758 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "設定限額的使用者" #: ../src/common/text.c:759 msgid "The limit" msgstr "限額" #: ../src/common/text.c:763 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "使用了 op 命令的使用者" #: ../src/common/text.c:764 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "被授予 op 身分的使用者" #: ../src/common/text.c:768 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "被授予 halfop 身分的使用者" #: ../src/common/text.c:769 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "使用 halfop 命令的使用者" #: ../src/common/text.c:773 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "使用 voice 命令的使用者" #: ../src/common/text.c:774 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "被賦予發言權的使用者" #: ../src/common/text.c:778 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "使用 ban 命令的使用者" #: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806 msgid "The ban mask" msgstr "ban 命令的遮罩" #: ../src/common/text.c:783 msgid "The nick who removed the key" msgstr "取消密鑰的使用者" #: ../src/common/text.c:787 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "取消使用者限額的使用者" #: ../src/common/text.c:791 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "使用 deop 命令的使用者" #: ../src/common/text.c:792 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "被取消 op 身分的使用者" #: ../src/common/text.c:795 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "使用 dehalfop 命令的使用者" #: ../src/common/text.c:796 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "被取消 halfop 身分的使用者" #: ../src/common/text.c:800 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "使用 devoice 命令的使用者" #: ../src/common/text.c:801 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "被取消發言權的使用者" #: ../src/common/text.c:805 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "使用 unban 命令的使用者" #: ../src/common/text.c:810 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "使用 exempt 命令的使用者" #: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816 msgid "The exempt mask" msgstr "exempt 遮罩" #: ../src/common/text.c:815 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "取消 exempt 的使用者" #: ../src/common/text.c:820 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "使用 invite 命令的使用者" #: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826 msgid "The invite mask" msgstr "invite 遮罩" #: ../src/common/text.c:825 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "取消 invite 的使用者" #: ../src/common/text.c:830 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "設定模式的使用者" #: ../src/common/text.c:831 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "模式的符號(+/-)" #: ../src/common/text.c:832 msgid "The mode letter" msgstr "模式字母" #: ../src/common/text.c:833 msgid "The channel it's being set on" msgstr "被設定的聊天室" #: ../src/common/text.c:838 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" #: ../src/common/text.c:840 msgid "Full name" msgstr "全名" #: ../src/common/text.c:845 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "聊天室成員/「是 IRC 管理員」" #: ../src/common/text.c:850 msgid "Server Information" msgstr "伺服器資訊" #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860 msgid "Idle time" msgstr "閒置時間" #: ../src/common/text.c:861 msgid "Signon time" msgstr "登入時間" #: ../src/common/text.c:866 msgid "Away reason" msgstr "離開原因" #: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Message" msgstr "訊息" #: ../src/common/text.c:882 msgid "Account" msgstr "帳號" #: ../src/common/text.c:887 msgid "Real user@host" msgstr "真實使用者@主機" #: ../src/common/text.c:888 msgid "Real IP" msgstr "真實 IP" #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448 msgid "Channel Name" msgstr "聊天室名稱" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055 msgid "Text" msgstr "文字" #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933 #: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093 msgid "Server Name" msgstr "伺服器名稱" #: ../src/common/text.c:903 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "邀請您的使用者" #: ../src/common/text.c:913 msgid "Nickname in use" msgstr "暱稱已被使用" #: ../src/common/text.c:914 msgid "Nick being tried" msgstr "被嘗試的暱稱" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955 msgid "Port" msgstr "連線埠" #: ../src/common/text.c:934 msgid "Network" msgstr "網路" #: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944 msgid "Modes string" msgstr "模式字串" #: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997 #: ../src/common/text.c:1038 msgid "IP address" msgstr "IP 位址" #: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985 msgid "DCC Type" msgstr "DCC 類型" #: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002 #: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014 #: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1036 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" #: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979 msgid "Destination filename" msgstr "目的檔案名稱" #: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "Pathname" msgstr "路徑名稱" #: ../src/common/text.c:1031 msgid "Position" msgstr "位置" #: ../src/common/text.c:1037 msgid "Size" msgstr "大小" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "DCC String" msgstr "DCC 字串" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "Number of notify items" msgstr "數字的通知項目" #: ../src/common/text.c:1063 msgid "Old Filename" msgstr "舊檔案名稱" #: ../src/common/text.c:1064 msgid "New Filename" msgstr "新檔案名稱" #: ../src/common/text.c:1068 msgid "Receiver" msgstr "收件者" #: ../src/common/text.c:1073 msgid "Hostmask" msgstr "主機遮罩" #: ../src/common/text.c:1078 msgid "Hostname" msgstr "主機名稱" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The Packet" msgstr "封包" #: ../src/common/text.c:1087 msgid "Seconds" msgstr "秒" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "被邀請的使用者" #: ../src/common/text.c:1098 msgid "Banmask" msgstr "ban 的遮罩" #: ../src/common/text.c:1099 msgid "Who set the ban" msgstr "設定禁令的使用者" #: ../src/common/text.c:1100 msgid "Ban time" msgstr "封禁時間" #: ../src/common/text.c:1140 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "解析事件 %s 時出錯。\n" "載入預設值。" #: ../src/common/text.c:1833 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "無法讀取聲音檔案:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 已加入至通知清單。" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 封禁列表:%C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 無法加入 %C11 %B$1 %O(您被封禁了)。" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 現在改名為 $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 設定封禁了 $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 聊天室 $1 建立於 $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 取消了 $2 的聊天室准管理員權限" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 取消了 $2 的聊天室管理員權限" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 取消了 $2 的發言權" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 給 $2 設定了免封權" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 委任 $2 為聊天室准管理員" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 給 $2 設定了邀請權" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%U 聊天室 使用者 話題%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 設定模式 $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 聊天室 $1 模式:$2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 委任 $2 為聊天室管理員" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 取消了 $2 的免封權" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 取消了 $2 的邀請權" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 取消了聊天室密碼" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 取消了使用者限額" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 設定聊天室密碼為 $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 設定聊天室限額為 $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 解除了對 $2 的封禁" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 給了 $2 發言權" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 已連線。正在登入..." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 正在連線到 %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C 連線埠 %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 連線失敗。錯誤:$1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 收到來自 $2 的CTCP $1" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t從 $2 處接收到一個(到 $3 的)CTCP $1" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t CTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 收到來自 $2 的 CTCP 聲音 $1" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$t 從 $2 處接收到一個(到 $3 的)CTCP 聲音 $1" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 和 %C11$1%O 的密談中止。" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 和 %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O 開始密談" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 密談失敗。與 $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O 的連線漏失。" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 收到來自 $1 的密談請求" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 向 $1 發送密談請求" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 對 $1 已發送密談請求" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 到 %C11$2%O 的連線嘗試失敗(err=$3)。" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 收到來自 $2 的「$1%O」" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 類型 到/來自 狀態 大小 位置 檔案 " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t收到來自 %C11$1%O 的異常的 DCC 要求。%010-%C10-%C11-%O$t 資料" "封包內容:$2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 提供 %C11$1 %C 給 %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 無此 DCC 請求。" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 到 %C11$1%O 的 DCC RECV %C11$2%O 中止。" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t 從 %C11$3%O DCC RECV %C11$1%O 已完成 %C30[%C26$4%O cps%C30]%" "O。" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 建立和 %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O 的 DCC RECV 連線" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) 失敗。到 $3 的連線漏失。" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV:不能打開 $1 進行寫入操作($2)。" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 檔案 %C11$1%C 已經存在,請另存為 %C11$2%O。" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %C 已請求續傳來自 %C11$3%C 的 %C11$2 %C。" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 到 %C11$1%O 的 DCC SEND %C11$2%O 中止。" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t 到 %C11$2%O 的 DCC SEND %C11$1%O 已完成 %C14[%C11$3%O cps %" "C14]%O。" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 建立和 %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O 的 DCC SEND 連線" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC 發送 %C11$1%O 失敗。到 %C11$2%O 的連線漏失。" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %C 已發送 %C11$2 %C(%C11$3 %C位元組)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %C 到 %C11$3 %C 沒有響應 - 中止。" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %C 到 %C11$3 %C 已超時 - 中止。" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 已從通知清單中刪除。" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 已切斷連線 ($1)。" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 找到您的 IP:[$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O 已加入至忽略清單。" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "對 %C11$1%O 的忽略已改變。" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 主機遮罩 PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O 已從忽略清單中刪除。" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " 忽略清單是空的。" #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 無法加入 %C11 %B$1 %O(該聊天室只有被邀請才能加入)。" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 您已被 %C11$2%C (%C11$3%C) 邀請加入 %C11$1%C" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C 加入了 $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 無法加入 %C11 %B$1 %O(需要密碼)。" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 把 $2 踢出了 $3 ($4%O%C21)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 您被 $1 踢出了聊天室 ($2%O%C22)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD 略過。" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 已被佔用。正在使用 $2 重試..." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 暱稱已被佔用。請用 /NICK 嘗試使用另一個暱稱。" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 沒有此 DCC。" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 目前沒有任何行程在執行" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 通知列表是空的。" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B 通知清單 " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 通知列表中有 $1 名使用者。" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 通知:$1 離線了 ($2)。" #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 通知:$1 上線了 ($2)。" #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C 離開了 $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C 已離開 $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t Ping 回應從 $1 處返回:$2 秒" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 在 %1 秒內沒有收到 ping 回應,正在切斷連線。" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 一行程已在執行" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 已結束 %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 設定模式 %B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 查尋 %C11 $1%O 的 IP 位址..." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 已連線。" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 正在查詢 %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 前次連線嘗試停止 (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1%C 的話題為 %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 已將話題改變為: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1%C 的話題由 %C11$2%C 於 %C11$3%O 設定" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 未知主機。也許您把它拼寫錯了?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 無法加入 %C11 %B$1 %O(達到了使用者限額)。" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11 $1 中的使用者:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C 暫時離開了 %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C 使用者資料清單的結尾。" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O 閒置 %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O 閒置 %C11$2%O, 登入時間:%C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O:$4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O 真實的 使用者@主機 %C11$2%O, 真實 IP %C11$3%" "O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B 您 %B 現在談話於 %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 您被 $3 ($4%O) 從 $2 踢出" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 您已離開聊天室 $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 您已離開聊天室 $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 您已邀請 %C11$1%C 到 %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 您已改名為 $2" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "遠端主機已關閉通訊端" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "連線被拒絕" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "沒有到主機的路由" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "連線超時" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "無法分配該位址" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "連線被對方重設" #: ../src/common/util.c:839 msgid "Ascension Island" msgstr "亞森松島" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "安道爾" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "阿拉伯聯合大公國" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "阿富汗" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "安地卡及巴布達" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "安圭拉島" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "阿爾巴尼亞" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "亞美尼亞" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "荷屬安地列斯" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "安哥拉" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "南極洲" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "阿根廷" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "反向 DNS" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "美屬薩摩亞" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "奧地利" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "北大西洋公約組織" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "澳大利亞" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "阿盧巴島" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Aland Islands" msgstr "奧蘭群島" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "亞塞拜然" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "波士尼亞及赫塞哥維那" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "巴貝多" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "比利時" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "布吉納法索" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亞" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "巴林" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "浦隆地" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "商業" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "貝南" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "百慕達群島" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "汶萊" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "玻利維亞" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "巴西" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "巴哈馬群島" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "不丹" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "波維特島" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "波札那" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "白俄" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "貝里斯" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "加拿大" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "可可斯群島" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "剛果民主共和國" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "中非共和國" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "剛果" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "瑞士" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "象牙海岸" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "科克群島" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "智利" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "喀麥隆" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "中國" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "哥倫比亞" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic 商業組織" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "哥斯大黎加" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "塞爾維亞及蒙特尼哥羅" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "古巴" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "維德角島" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "聖誕島" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "賽普勒斯" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和國" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "德國" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "吉布地" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "丹麥" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "多明尼克" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "多明尼加共和國" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "阿爾及利亞" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "厄瓜多" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "教育機構" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "愛沙尼亞" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "埃及" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "西撒哈拉" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "埃立特里亞" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "西班牙" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "衣索比亞" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "歐盟" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "芬蘭" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "斐濟" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "福克蘭群島" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "密克羅尼西亞" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "法羅群島" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "法國" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "加彭" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "大不列顛" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "格瑞納達" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "喬治亞" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "法屬圭亞那" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "不列顛海峽群島" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "迦納" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "直布羅陀" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "格陵蘭" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "甘比亞" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "幾內亞" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "政府部門" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "瓜德魯普島" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道幾內亞" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "希臘" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "南喬治亞及南桑威奇群島" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "瓜地馬拉" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "關島" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "幾內亞比索" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "蓋亞那" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "香港" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "赫德及麥當勞群島" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "宏都拉斯" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "克羅埃西亞" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "海地" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "印尼" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "愛爾蘭" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "以色列" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "曼島" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "印度" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "資訊的" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "國際的" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英屬印度洋地區" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "伊拉克" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "伊朗" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "冰島" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "意大利" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "澤西" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "牙買加" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "約旦" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "日本" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "肯亞" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "吉爾吉斯" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "柬埔寨" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "吉里巴斯" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "葛摩" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "聖克里斯多福" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "北韓" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "南韓" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "科威特" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "開曼群島" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "哈薩克" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "寮國" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "黎巴嫩" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "聖露西亞" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "列支敦士登" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "斯里蘭卡" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "賴比瑞亞" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "賴索托" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "立陶宛" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "盧森堡" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "拉脫維亞" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "利比亞" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "摩洛哥" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "摩納哥" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "摩爾多瓦" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "美國醫療組織" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "馬達加斯加" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "馬紹爾群島" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "軍事" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "馬其頓" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "馬利" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "緬甸" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "澳門" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北馬里亞納群島" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "法屬馬丁尼克" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "茅利塔尼亞" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "蒙瑟拉特島" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "馬爾他" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "模里西斯" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "馬爾地夫" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "馬拉威" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "馬來西亞" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "莫三比克" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "納米比亞" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "新喀里多尼亞島" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "尼日" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "Internic 網路" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "諾福克島" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "奈及利亞" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "荷蘭" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "挪威" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "尼泊爾" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "諾魯" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "紐威島" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "紐西蘭" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "阿曼" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Internic 非營利性組織" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "巴拿馬" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "秘魯" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "法屬波里尼西亞" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "巴布亞紐幾內亞" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "菲律賓" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "波蘭" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "聖匹及密啟倫群島" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "皮特康島" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "波多黎各" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "巴勒斯坦地區" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "帛琉群島" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "卡達" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "留尼旺" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "羅馬尼亞" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "舊式教育 ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "俄羅斯聯邦" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "盧安達" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙烏地阿拉伯" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "所羅門群島" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "塞席爾群島" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "蘇丹" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "新加坡" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "聖赫勒拿島" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "斯洛凡尼亞" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "冷岸及央麥恩群島" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "斯洛伐克共和國" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "獅子山" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "聖馬利諾" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "塞內加爾" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "索馬利亞" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "蘇利南" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "聖多美和普林西比" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "前蘇聯" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "薩爾瓦多" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "敘利亞" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "史瓦濟蘭" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "土克斯及開科斯群島" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "查德" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "法屬南部地區" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "多哥" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "泰國" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "塔吉克" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "托克勞群島" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "東帝汶" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "土庫曼" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "突尼西亞" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "東加" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "土耳其" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "千里達托貝哥" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "吐瓦魯" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "臺灣" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "坦尚尼亞" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "烏克蘭" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "烏干達" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "英國" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "美國周邊島嶼" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United States of America" msgstr "美國" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uruguay" msgstr "烏拉圭" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uzbekistan" msgstr "烏茲別克" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Vatican City State" msgstr "梵蒂岡" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "聖文森及格瑞那丁" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "Venezuela" msgstr "委內瑞拉" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "British Virgin Islands" msgstr "英屬維京群島" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "US Virgin Islands" msgstr "美屬維京群島" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vietnam" msgstr "越南" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vanuatu" msgstr "萬那杜" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "瓦里斯及富都拿群島" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Samoa" msgstr "薩摩亞" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Yemen" msgstr "葉門" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Mayotte" msgstr "馬爾他群島" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Yugoslavia" msgstr "南斯拉夫" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "South Africa" msgstr "南非" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zambia" msgstr "尚比亞" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zimbabwe" msgstr "辛巴威" #: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430 msgid "Unknown" msgstr "不明的" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 msgid "remote access" msgstr "遠端存取" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "使用 DBUS 的遠端存取外掛程式" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "無法連線到執行階段匯流排:%s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "取得 %s 時失敗:%s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "在終端機中執行 XChat-GNOME?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "如果您想要啟動它就將它設定為 TRUE" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "處理「irc://」網址的程式" #: ../src/fe-gnome/about.c:63 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME 為自由軟體;您可以根據由自由軟體基金會所發布的 GNU 通用公共許" "可,重新散佈它和/或修改它;可以按照授權的版本 2,或是(基於您的選項) 任何後續" "的版本。" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME 發行的目的是希望它會有用,但是排除任何擔保;也排除對於適銷性或適" "用於特殊目的的擔保暗示。參看 GNU 通用公共許可以獲得更多細節。" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "您應該已收到 X-Chat GNOME 所隨附的 GNU 通用公共許可複本;如果沒有,請寫信給 " "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA " "02111-1307 USA" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 #, fuzzy msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "版權 © 2004-2006" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:87 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "很多人都說,伸縮喇叭不是一種適合紳士的樂器" #: ../src/fe-gnome/about.c:91 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOME 網站" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "趙惟倫 <chaoweilun@gmail.com>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "自動顯示聊天室清單對話框" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "背景圖像檔名" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "背景透明度" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "伺服器無特殊選項設定時使用的預設暱稱" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "伺服器無特殊選項設定時使用的真實名稱" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "顯示冗餘的暱稱戳記" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Enable spellchecking" msgstr "啟用拼寫檢查" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Font for the main window" msgstr "用於主視窗的字型" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Height of the channel list" msgstr "聊天室清單的高度" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the main window" msgstr "主視窗的高度" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "如果設定為 true,那麼當您加入伺服器卻沒有自動加入某一聊天室時,將會顯示聊天室" "清單對話框" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "用於拼寫檢查的語言" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "List of enabled plugins" msgstr "已啟用的外掛程式清單" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Message sent on away" msgstr "暫離時所發送的訊息" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on channel part" msgstr "聊天室分隔時所發送的訊息" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on quit" msgstr "離開所發送的訊息" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "主視窗中水平窗格的位置" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Selected background type" msgstr "已選取的背景型態" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected color scheme" msgstr "已選取的顏色方案" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Show colors in the main window" msgstr "在主視窗中顯示顏色" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "在主視窗中顯示時間戳記" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Use system fonts" msgstr "使用系統字型" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Width of the channel list" msgstr "聊天室清單的寬度" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Width of the main window" msgstr "主視窗的寬度" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "螢幕上主視窗的 X 位置" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "螢幕上主視窗的 Y 位置" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat 配置版本" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s 聊天室清單" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在瀏覽器中開啟連結(_O)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171 msgid "_Copy Link Location" msgstr "複製連結位置(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "發送訊息到(_N)..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Copy Address" msgstr "複製位址(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Send File" msgstr "發送檔案(_S)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File _Contents" msgstr "貼上檔案內容(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 msgid "Paste File_name" msgstr "貼上檔案名稱(_N)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "丟給 XChat-gnome 的 URI 清單具有錯誤格式 (%d) 或長度 (%d)\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "讀取檔案時發生錯誤「%s」:%s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "轉換 URI「%s」為檔案名稱時發生錯誤:%s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "取回檔案「%s」的資訊時發生錯誤:%s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051 msgid "Save Transcript" msgstr "儲存文字記錄" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "儲存 %s 時發生錯誤 " #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "搜尋緩衝區是空的。\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147 msgid "File" msgstr "檔案" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148 msgid "Remaining" msgstr "其餘" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "內送的檔案傳送" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494 msgid "_Accept" msgstr "接受(_A)" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "%s 試圖發送給您名為「%s」的檔案。您希望接受傳送嗎?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%1$s</b>\n" "<small>來自 %2$s</small>\n" "%4$s 的 %3$s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "開始" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%1$s</b>\n" "<small>來自 %2$s</small>\n" "%4$s 的 %3$s 於 %5$s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "已佇列" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "傳送 %s 到 %s 失敗" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "傳送 %s 自 %s 失敗" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "傳送失敗" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "已放棄" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "已延遲" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439 msgid "Send File..." msgstr "發送檔案…" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "使用目錄以代替預設配置目錄" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "不要自動與伺服器連線" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "不要自動載入外掛程式" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "開啟 irc:// 網址" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "在現行的 XChat-GNOME 程式中開啟網址" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "顯示版本資訊" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" "xchat-gnome:%s\n" "試試「xchat-gnome --help」以獲得更多資訊\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "內送的 DCC 聊天" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "%s 試圖建立直接的聊天。您希望接受連線嗎?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "無法顯示「%s」" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "尋找:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "上一個(_P)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "下一個(_N)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">到達底部,從頂端繼續</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">到達頂端,從底部繼續</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"紅色\">找不到搜尋字串</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315 msgid "Server" msgstr "伺服器" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324 msgid "Key" msgstr "密碼" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "新增網路" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s 網路屬性" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "無效的輸入" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "您必須輸入網路名稱" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "您必須輸入暱稱" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "您必須輸入真實名稱" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "沒有伺服器" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "您必須為此網路加入至少一個伺服器" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8(萬國碼)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15(西歐文字)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2(中歐文字)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7(希臘文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8(希伯來文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9(土耳其文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP(日文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS(日文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949(韓文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R(斯拉夫文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251(斯拉夫文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256(阿拉伯文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257(波羅的海文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030(中文)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (泰文)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "插入(_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "網路(_N)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "討論(_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "前往(_G)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_Connect..." msgstr "連線(_C)…" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "檔案傳送(_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "離開(_Q)" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "偏好設定(_N)" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "重新連線(_R)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "切斷連線(_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "聊天室(_C)..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Save Transcript" msgstr "儲存文字記錄(_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "暫離" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "關閉(_O)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "尋找(_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "變更主題(_T)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "封禁(_B)..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "使用者(_U)" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428 msgid "Ex-Chat" msgstr "停止聊天" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 msgid "Error showing help" msgstr "顯示說明時發生錯誤 " #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "D-Bus 外掛程式的作用方式已經改變。\n" "為了避免問題,您應該移除舊的外掛程式檔案。\n" "\n" "<b>請刪除 %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "D-Bus 外掛程式仍然未解除安裝" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "上一個網路(_V)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "下一個網路(_T)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "前一個 Discussion(_P)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "下一個討論(_N)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "啟動時自動連線(_A)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "連線時自動加入(_A)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503 msgid "<none>" msgstr "<無>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "顏色" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "黑色於白色之上" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "白色於黑色之上" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "自訂" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "系統佈景主題顏色" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "檔案傳送 & DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "效果" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC 偏好設定" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "真的要移除網路「%s」和它的所有伺服器?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "網路" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "名稱" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105 msgid "unknown" msgstr "不明的" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "卸載 %s 時發生錯誤" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "卸載外掛程式失敗" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "載入外掛程式失敗" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244 msgid "Open Plugin" msgstr "開啟外掛程式" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "命令稿和外掛程式" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219 msgid "Enable" msgstr "啟用" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412 msgid "Plugin" msgstr "外掛程式" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "啟用語言 %s 時發生錯誤:%s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "配置拼寫檢查時發生錯誤:%s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "拼寫檢查" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "為了獲得拼寫檢查,您需要安裝 libenchant 以及至少一個字典。" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "_Check spelling" msgstr "檢查拼寫(_C)" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "選取用於拼寫檢查的語言:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224 msgid "Language" msgstr "語言" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs 延遲" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d 位元組已緩衝" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "拼寫檢查配置時發生錯誤:%s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "插入顏色編碼(_N)" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374 msgid "Black" msgstr "黑色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378 msgid "Dark Blue" msgstr "深藍" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382 msgid "Dark Green" msgstr "深綠" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386 msgid "Red" msgstr "紅色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390 msgid "Brown" msgstr "棕色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394 msgid "Purple" msgstr "紫色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398 msgid "Orange" msgstr "橙色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402 msgid "Yellow" msgstr "黃色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406 msgid "Light Green" msgstr "淺綠色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410 msgid "Aqua" msgstr "青色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414 msgid "Light Blue" msgstr "淺藍色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418 msgid "Blue" msgstr "藍色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422 msgid "Violet" msgstr "紫色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426 msgid "Grey" msgstr "灰色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430 msgid "Light Grey" msgstr "淺灰" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434 msgid "White" msgstr "白色" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "變更 %s 的主題" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Send File..." msgstr "發送檔案(_S)..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "Private _Chat" msgstr "私人聊天(_C)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63 msgid "_Kick" msgstr "踢出(_K)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64 msgid "_Ban" msgstr "封禁(_B)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">名稱:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">國家:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">最後一筆訊息:</span> %d 分鐘前" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">暫離訊息:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d 位使用者" #~ msgid "Screensaver activated, going away." #~ msgstr "螢幕保護程式啟動,暫時暫離。" #~ msgid "Screensaver is off, welcome back" #~ msgstr "螢幕保護程式關閉,歡迎回來" #~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n" #~ msgstr "卸載自動暫離外掛程式\n" #~ msgid "%s loaded successfully!\n" #~ msgstr "%s 已成功載入!\n" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "資訊(_I)" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "尋找(_F)..." #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "最多使用者數:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "最少使用者數:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "文字過濾器:" #~ msgid "Close this discussion" #~ msgstr "關閉此討論" #~ msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" #~ msgstr "ADDBUTTON <name> <action>,在使用者清單之下加入按鈕" #~ msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" #~ msgstr "DELBUTTON <name>,從使用者清單之下刪除按鈕" #~ msgid "PID" #~ msgstr "PID" #~ msgid "Open Dialog Window" #~ msgstr "開啟對話視窗" #~ msgid "Send a File" #~ msgstr "發送檔案" #~ msgid "Operator Actions" #~ msgstr "操作者動作" #~ msgid "Give Ops" #~ msgstr "給與 Op 權限" #~ msgid "Take Ops" #~ msgstr "取消 Op 權限" #~ msgid "Give Voice" #~ msgstr "給發言權" #~ msgid "Take Voice" #~ msgstr "取消發言權" #~ msgid "Kick/Ban" #~ msgstr "踢出/封禁" #~ msgid "Kick" #~ msgstr "踢出" #~ msgid "Ban" #~ msgstr "封禁" #~ msgid "KickBan" #~ msgstr "踢出並封禁" #~ msgid "Direct client-to-client" #~ msgstr "直接的客戶端到客戶端" #~ msgid "Send File" #~ msgstr "發送檔案" #~ msgid "Offer Chat" #~ msgstr "請求聊天" #~ msgid "Abort Chat" #~ msgstr "中止聊天" #~ msgid "Version" #~ msgstr "版本" #~ msgid "Userinfo" #~ msgstr "個人資訊" #~ msgid "Clientinfo" #~ msgstr "客戶端資訊" #~ msgid "Ping" #~ msgstr "Ping" #~ msgid "Finger" #~ msgstr "Finger" #~ msgid "Oper" #~ msgstr "操作" #~ msgid "Kill this user" #~ msgstr "砍掉這個使用者" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "模式" #~ msgid "Give Half-Ops" #~ msgstr "給准管理員權限" #~ msgid "Take Half-Ops" #~ msgstr "取消准管理員權限" #~ msgid "Ignore User" #~ msgstr "忽略使用者" #~ msgid "UnIgnore User" #~ msgstr "取消忽略使用者" #~ msgid "Info" #~ msgstr "資訊" #~ msgid "Who" #~ msgstr "Who" #~ msgid "WhoIs" #~ msgstr "WhoIs" #~ msgid "DNS Lookup" #~ msgstr "DNS 查找" #~ msgid "Trace" #~ msgstr "追蹤" #~ msgid "UserHost" #~ msgstr "使用者主機" #~ msgid "External" #~ msgstr "外部程式" #~ msgid "Traceroute" #~ msgstr "Traceroute" #~ msgid "Telnet" #~ msgstr "Telnet" #~ msgid "Leave Channel" #~ msgstr "離開聊天室" #~ msgid "Join Channel..." #~ msgstr "加入聊天室…" #~ msgid "Enter Channel to Join:" #~ msgstr "輸入要加入的聊天室:" #~ msgid "Server Links" #~ msgstr "伺服器連結" #~ msgid "Ping Server" #~ msgstr "ping 伺服器" #~ msgid "Hide Version" #~ msgstr "隱藏版本資訊" #~ msgid "Op" #~ msgstr "給與管理員權限" #~ msgid "DeOp" #~ msgstr "取消管理員權限" #~ msgid "bye" #~ msgstr "道別" #~ msgid "Enter reason to kick %s:" #~ msgstr "輸入踢出 %s 的原因:" #~ msgid "Sendfile" #~ msgstr "發送檔案" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "對話" #~ msgid "Send" #~ msgstr "發送" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "聊天" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "清除" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "連線(_C)" #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "暱稱(_N):" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "真實名稱:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "方向" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "托盤方向。" #~ msgid "Execute a xchat command" #~ msgstr "執行 xchat 命令" #~ msgid "channel" #~ msgstr "聊天室" #~ msgid "server" #~ msgstr "伺服器" #~ msgid "id" #~ msgstr "id" #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "從 xchat 取得設定" #~ msgid "name" #~ msgstr "名稱" #~ msgid "Failed to complete command" #~ msgstr "完成命令時失敗" #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "完成設定上下文時失敗" #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "完成列印時失敗" #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "完成擷取資訊時失敗" #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "完成擷取偏好時失敗" #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "CLEAR,清除目前文字視窗" #~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #~ msgstr "QUERY <nick>,為某人開啟新的 privmsg 視窗" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "儲存清單為(_A)" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "切斷連線(_D)" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "連線" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "法屬美特羅波利坦" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "中立區" #~ msgid "Enter a new nickname" #~ msgstr "輸入新暱稱:" #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "清除(_L)" #~ msgid "_Clear Window" #~ msgstr "清除視窗(_C)" #~ msgid "_Auto-join" #~ msgstr "自動加入(_A)" �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/ko.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000375163�12414262125�020131� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Korean language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>, 1999-2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-14 12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-15 20:31+0900\n" "Last-Translator: Homin Lee <ff4500@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:09+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">필터링 목록</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "대화방 이름(_N)" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "대화방 주제(_T)" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "대화방 목록" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "대화방 입장:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "문자열 검색:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "다음 방법으로 대화방 보임:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "대화방 입장(_J)" #. Part of channel filtering, to select whether to filter "in [ ] channel topic [ ] channel name". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "in:" msgstr "필터링 항목:" #. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:12 msgid "to" msgstr "to" #: ../data/channel-list.glade.h:13 msgid "users" msgstr "사용자" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "접속(_O)" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116 msgid "File Transfers" msgstr "파일 전송" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">대화방에 자동으로 참여</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">사용자 정보</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "유효하지 않은 SSL 인증 허용(_S)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "문자 인코딩(_E):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "서버에 연결될 때 까지 반복(_U)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "네트워크 설정" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Nickserv 암호(_V):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "서버 암호(_P):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "서버" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "기본 사용자 정보를 사용(_G)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "다음 사용자 설정을 사용(_T):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "대화방 나가기" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "시작시 자동 접속(_A)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "이름(_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 #: ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "(_N)대화명:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "실제 이름(_R):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "보안 연결(SSL) 사용(_U)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">불투명</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">투명</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">배경</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC 설정</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">기타 색상</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">파일 전송</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">보통</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">강조</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">텍스트 색상</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">쓰로틀링</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">사용자 인터페이스</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC 색상</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "새 메시지(_W):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "1:1 채팅 자동 수락(_H)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "DCC 파일 전송 자동 수락(_A)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "백그라운드 마크:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "내장 색 조합(_T):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "파일 이름의 공백을 밑줄로 변환(_U)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "추가로 강조할 문자:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Foreground mark:" msgstr "포그라운드 마크:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Get IP address from _server" msgstr "서버에서 IP 주소 가져오기(_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "전체 받기 속도 KB/s(_B):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "I_mage file:" msgstr "이미지 파일(_M):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "개별 보내기 속도 KB/s(_D):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "개별 받기 속도 KB/s(_V):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "완료된 파일을 다음 위치로 이동(_M):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Real na_me:" msgstr "실제 이름(_M):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "파일 이름에 보낸 사람의 대화명 사용(_N)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "완료된 파일을 이동:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select Download Directory" msgstr "파일과 디렉터리" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Show _timestamps" msgstr "기록에 시간 삽입(_T)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Show _user list in main window" msgstr "기본 창에 사용자 목록 보이기(_U)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show m_arker line" msgstr "구분선 표시(_A)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." msgstr "해당 열을 클릭하고 새 단축키를 눌러 단축 키를 편집할 수 있습니다. 단축 키를 지우려면 백스페이스키를 사용합니다." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Use _system terminal font" msgstr "시스템 터미널 글꼴 사용(_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "다음 IP 주소 사용(_H):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Use this f_ont:" msgstr "다음 글꼴 사용(_O):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "_Background color:" msgstr "배경 색(_B):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background image" msgstr "배경 이미지(_B):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "색 대화명 (_C)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Download files to:" msgstr "파일 다운로드 위치(_D):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "전경 색(_F):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "전체 보내기 속도 KB/s(_G):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "대화내용 기록(_L)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "대화명(_N):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "없음(_N) (불투명 색 사용)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "퇴장 메시지(_P):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "종료 메시지(_Q):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "색 보이기(_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "투명한 배경(_T)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "맞춤법 검사" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, there are a couple things you'll need to configure before you can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things such as registering with services. You do not have to use your real name if you do not want to." msgstr "" "XChat-그놈에 오신 것을 환영합니다! 이 프로그램을 처음 실행한 것이기 때문에, 시작하기 앞서 몇가지 설정을 해 주어야 합니다.\n" "\n" "IRC에서 사용할 이름을 설정합니다. 대화명은 대화시 쓰이는 이름이며, 실제 이름을 설정하면 서비스등에 등록할 때 편리합니다. 원하지 않는 경우 실제 이름은 사용하지 않아도 됩니다." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOME 설정" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "실제 이름(_R):" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "바꾸기" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "IRC를 사용해서 사람들과 채팅" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "대화" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 #: ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-그놈" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-그놈 IRC 채팅" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "모든 서버에 적용(_S)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "바꾸기(_H)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "대화명을 다음으로 바꿈(_N):" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Close this discussion" msgstr "이 토론 닫기" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "Mark as _away" msgstr "자리비움으로 표시(_A)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 #: ../src/common/text.c:900 #: ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 #: ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 #: ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 #: ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 #: ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 #: ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 #: ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 #: ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 #: ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 #: ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 #: ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 #: ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 #: ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 #: ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 #: ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "대화명" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 #: ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 #: ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "참여자" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "대화명" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "자리비움" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "자동으로 자리비움 해제" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "Network Monitor" msgstr "(_N)네트워크 표시기" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "네트워크관리자 연결 모니터" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s(을)를 성공적으로 올림\n" #: ../plugins/notification/notification.c:150 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "알림" #: ../plugins/notification/notification.c:151 msgid "A notification area plugin." msgstr "알림 영역 플러그인." #: ../plugins/notification/notification.c:214 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "알림 플러그인 올림.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:235 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "알림 플러그인 내림.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "메시지 알림 레벨" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "Messages are classified according to their importance. Select level of messages above which the notification icon will be displayed. Valid values are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), \"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "메시지들은 중요도에 따라 분류되어 있습니다. 위에서 선택한 레벨에 따른 메시지들이 알림 아이콘에 표시 됩니다. 유효한 값들은 다음과 같습니다. \"0\" (항상 표시), \"1\" (정보를 포함한 메시지), \"2\" (모든 대화방 메시지), \"3\" (비공개 메시지와 강조된 메시지)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">알림 레벨</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "이벤트 알림(_E)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "메시지 알림(_M)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "비공개 메시지만 알림(_P)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "항상 알림영역 아이콘을 표시(_A)" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "OSD" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the focus" msgstr "XChat-그놈이 포커스를 가지고 있지 않을때 중요 메시지를 알림 팝업" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "알림을 닫는 중 오류: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "알림 보내기 실패: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "%s에 메시지" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s(으)로부터 메시지" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "%s(으)로부터 비공개 메시지" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:210 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD 올림\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:214 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "OSD 초기화 실패\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "펄" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "펄 스크립트 인터페이스" #: ../plugins/python/python.c:2090 msgid "Python" msgstr "파이썬" #: ../plugins/python/python.c:2092 msgid "Python scripting interface" msgstr "파이썬 스크립트 인터페이스" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "XChat: URL 잡기도구" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "시간" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 #: ../src/common/text.c:946 msgid "Nick" msgstr "대화명" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 #: ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 #: ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "대화방" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "주소" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "URL 잡기도구..." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "URL을 수집하여 쉽게 볼 수 있도록 별도의 창에 보여줍니다." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "URL 수집기 올림 실패: URL 정규식을 컴파일 할 수 없습니다.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "URL 수집기 올림 실패: e-mail 정규식을 컴파일 할 수 없습니다.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL 수집기 올림.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL 수집기 내림.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL 수집기 기록 길이" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "기록에 시간 삽입" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "새 메시지가 있습니다" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "소리 알림" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "비공개 메시지를 받거나 자신의 대화명이 강조될 때 소리 재생." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "소리-알림 플러그인 올림.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "소리-알림 플러그인 내림.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tcl플러그인" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "XChat용 Tcl 플러그인" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "~/.xchat2 디렉터리를 만들 수 없습니다" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "바빠요~" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "전 이만 갑니다." #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* IRC를 루트계정으로 실행하는것은 바보짓 입니다!!\n" " 새로운 사용자 계정을 만들어 사용자 계정으로 로그인하세요.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "세션 버스에 접속 할 수 없습니다." #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "실행중인 인스턴스 인식 실패" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "\"url\" 명령을 실행중인 인스턴스로 보내기 실패" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "잠시만 기다려주십시오" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "활성" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "실패" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "확인" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182 msgid "Connect" msgstr "접속" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "취소됨" #: ../src/common/dcc.c:1886 #: ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "%s에 접근할 수 없습니다\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 #: ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1207 #: ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 #: ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1355 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "오류" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s(이)가 \"%s\"(을)를 제의하고 있습니다. 수락하시겠습니까?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "DCC가 활성화되지 않았습니다\n" #: ../src/common/ignore.c:120 #: ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 #: ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 #: ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "예 " #: ../src/common/ignore.c:122 #: ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 #: ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 #: ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "아니오 " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "%s 님으로부터 너무 많은 CTCP 요청을 받아서, %s 님을 무시합니다.\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "%s 님으로부터 너무 많은 MSG 요청을 받아서, setting_gui_auto_open_dialog 값을 OFF로 합니다.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s 접속됨\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s 종료함\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "대화에 참여하고 있지 않습니다. \"/join #대화방명\"으로 대화에 참여하세요\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "접속되어 있지 않습니다. \"/server <서버주소> [<포트>]\"명령으로 접속하세요.\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "이미 자리비움 표시 됨: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "이미 돌아옴으로 표시됨.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "실행을 위해서 /bin/sh가 필요합니다!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "사용 가능한 명령:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "사용자 정의 명령:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "플러그인 정의 명령:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "/HELP <명령>, 또는 /HELP -l를 치면 더 많은 정보를 볼 수 있습니다" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "인자 '%s'(은)는 알 수 없으므로 무시합니다." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "확장기능을 찾을 수 없습니다.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "해당 확장기능을 제거했습니다.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <단추명> <동작>, 사용자목록에 단추를 추가합니다." #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <명령>, 참가중인 모든 대화방에 명령을 수행합니다." #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <명령>, 참가중인 모든 대화방에 명령을 수행합니다." #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <명령>. 접속중인 모든 서버에서 명령을 수행합니다." #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<이유>], 자리비움으로 표시합니다." #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, 돌아옴(자리비우지 않음)으로 표시 " #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)" msgstr "BAN <마스크> [<형태>], 현재 대화방에서 해당되는 마스크에 속한 모든 사람을 참여하지 못하게합니다. 만약 이미 대화방에 있다면, 강제퇴장 시키면 그 사람은 다시 참여 할 수 없습니다.(대화방 관리권한 필요)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "대화방 별 옵션\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - 설정 모드(입장/퇴장 메시지를 보임)를 켜고 끔\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - 색 붙이기를 켜고 끔\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - 메시지시 비프를 켜고 끔\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - 메시지시 트레이 깜박임을 켜고 끔" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], 현재 텍스트 창 및 명령어 기록을 지웁니다" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, 현재 창이나 탭을 닫습니다." #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <코드|와일드카드>, 국가 코드를 찾습니다. 예: au = 오스트레일리아" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO" msgstr "CTCP <대화명> <메시지>, CTCP 메시지를 해당 사요자에게 보냅니다, 널리 쓰이는 메시지는 VERSION 과 USERINFO 입니다." #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE [<대화방>], 현재 대화방이나 주어진 대화방을 나갔다가 바로 다시 들어 옵니다." #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <대화명> - 해당 사용자가 보내려는 파일을 받습니다.\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <대화명> [파일] - 해당 사용자에게 파일을 전송합니다.\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <대화명> [파일] - 파일을 Passive 모드로 전송합니다.\n" "DCC LIST - DCC 목록을 표시합니다.\n" "DCC CHAT <대화명> - 해당 사용자와 1:1 대화를 시도합니다.\n" "DCC PCHAT <대화명> - 해당 사용자와 1:1 대화를 Passive 모드로 시도합니다.\n" "DCC CLOSE <명령> <대화명> <파일> 예제:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEHOP <대화명>, 현재 대화방에서 부분-관리권한을 박탈합니다.(관리권한 필요)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <단추명>, 사용자목록의 단추를 삭제합니다." #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEOP <대화명>, 현재 대화방에서 관리권한을 박탈합니다.(관리권한 필요)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEVOICE <대화명>, 현재 대화방에서 해당 사용자의 발언권을 박탈합니다.(관리권한 필요)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, 서버와 연결을 끊습니다" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <대화명|호스트|ip>, 해당 사용자의 IP주소를 찾습니다." #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <문장>, 문장을 대화창에 출력합니다." #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "EXEC [-o] <명령>, 명령을 실행합니다. 만약 -o 인수가 사용되면 결과를 현재 대화방에 출력하고,그렇지 않을 경우 자신에게만 보여 줍니다." #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, 프로세스 SIGCONT를 보냅니다." #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed" msgstr "EXECKILL [-9], 현재 실행중인 세션을 종료시킵니다. -9를 사용하면 프로세스는 SIGKILL을 받아 강제 종료됩니다." #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, 프로세스 SIGSTOP을 보냅니다." #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, 프로세스의 표준입력으로 데이터를 보냅니다." #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, 현재 서버에 보낼 목록을 제거합니다." #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <호스트> [<포트>], 해당 호스트를 프록시로 사용하고, 포트의 기본값은 23 입니다." #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <대화명> <암호>, 유령으로된 사용자의 접속을 종료시킵니다." #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <대화명>, 해당 사용자에게 부분-관리권한을 부여합니다 (관리권한 필요)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <암호>, 자신을 NickServ로부터 인증 합니다." #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <마스크> <형태..> <추가인수..>\n" " 마스크 - 무시할 호스트 마스크, 예: *!*@*.aol.com\n" " 형태 - 무시할 형태, 사용가능한 값:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " 추가인수 - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)" msgstr "INVITE <대화명> [<대화방>], 누군가를 대화방에 초대합니다. 대화방의 기본값은 현재 대화방 입니다.(관리권한 필요)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <대화방> [<암호>], 대화방에 참여합니다." #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <대화명>, 해당 사용자를 현재 대화방에서 강제 퇴장 시킵니다 (관리권한 필요)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICKBAN <대화명>, 해당 사용자를 대화방에서 강제 퇴장시키고 다시 참여하지 못하게합니다.(관리권한 필요)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, 새로운 lag 확인" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <문자열>, 기억공간에서 해당 문자열을 검색합니다" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <이름>, 추가기능이나 혼자말의 사용을 중지합니다." #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP, 현재 대화방에서 모든 관리자의 권한을 박탈합니다. (관리권한 필요)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, 현재 대화방에서 모든 관리자의 권한을 박탈합니다. (관리권한 필요)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "ME <행동>, 현재 대화방에서 행동을 취합니다. (행동은 3자에게 사용합니다. 예: /me 후다다닭==33 )" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, 현재 대화방에서 모든 사람을 강제 퇴장 시킵니다. (관리권한 필요)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, 현재 대화방의 모든 사용자에게 관리권한을 부여합니다 (관리권한 필요)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <대화명> <메시지>, 귓속말을 보냅니다." #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, 현재 대화방에 참여하고 있는 모든 대화명을 출력합니다." #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <대화명> <메시지>, CTCP 알림 메시지를 보냅니다." #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER <호스트 이름> [<포트>], 새로운 서버에 접속합니다." #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <대화명>, 당신의 대화명을 설정하거나 변경합니다." #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to" msgstr "NOTICE <대화명/대화방> <메시지>, 공지를 보냅니다. 공지사항은 자동으로 취해지는 메시지의형태 입니다." #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it" msgstr "NOTIFY [-n 네트워크1[,네트워크2,...]] [<대화명>], 알림 목록을 표시하거나 목록에 대화명을 추가합니다." #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <대화명>, 해당 사용자에게 대화방 관리권한을 부여합니다. (관리권한 필요)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<대화방>] [<이유>], 대화방을 나갑니다, 대화방의 기본 값은 현재 대화방 입니다." #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <대화명 | 대화방>, 사용자나 대화방에 CTCP 핑을 보냅니다." #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <대화명>, 누군가에 대한 새 비공개메시지 창을 엽니다" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<이유>], 서버와 접속을 종료합니다." #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <문장>, 서버에 로(raw) 메시지를 보냅니다." #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<호스트>] [<포트>] [<암호>], 그냥 /RECONNECT는 현재 서버를 재 접속 하고 /RECONNECT ALL을 사용하면 접속 되어있는 모든 서버에 재 접속합니다." #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" msgstr "RECONNECT [<호스트>] [<포트>] [<암호>], 그냥 /RECONNECT는 현재 서버를 재 접속 하고 /RECONNECT ALL을 사용하면 접속 되어있는 모든 서버에 재 접속 합니다." #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" msgstr "RECV <문장>, IRC 서버에서 받은 로(raw)데이터를 xchat으로 보냅니다." #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <문장>, 현재 창의 객체에게 문장을 보냅니다." #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <대화명> [<파일>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <호스트> <포트> <대화방>, 접속후, 대화방에 자동 참여 하거나 대화방을 개설합니다." #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <호스트> <포트> <대화방>, 접속후, 대화방에 자동 참여 하거나 대화방을 개설합니다." #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "SERVER [-ssl] <호스트> [<포트>] [<암호>], 서버에 접속합니다, 기본 접속 포트는 6667이며 ssl 접속에는 9999를 사용합니다." #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667" msgstr "SERVER [-ssl] <호스트> [<포트>] [<암호>], 서버에 접속합니다, 기본 접속 포트는 6667 입니다." #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <변수> [<값>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<위치>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<주제>], 주제가 주어지면 주어진 주제를 설정하고, 아닐경우 현재 주제를 보여 줍니다." #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <제한시간> <파일1> [<파일2>] 트레이에서 두개의 아이콘을 깜박입니다.\n" "TRAY -f <파일 이름> 트레이에 고정 아이콘으로 설정합니다.\n" "TRAY -i <번호> 트레이에 내장 아이콘으로 깜박입니다.\n" "TRAY -t <텍스트> 트레이에 도움말을 표시합니다.\n" "TRAY -b <제목> <텍스트> 트레이 말 풍선을 표시합니다." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <마스크> [<마스크>...], 정의된 마스크를 차단 목록에서 제외합니다." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <마스크> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <이름>, 추가기능이나 혼자말의 사용을 중지합니다." #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, URL을 브라우저에서 엽니다." #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "USELECT [-a] [-s] <대화명1> <대화명2> 기타, 대화방의 사용자목록에서 해당 대화명을 강조하여 표시 합니다." #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <대화명>, 해당 사용자에게 발언권을 부여합니다 (관리권한 필요)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <메시지>, 모든 대화방에 메시지를 보냅니다." #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <메시지>, 현재 대화방의 모든 관리자에게 메시지를 보냅니다." #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "사용법: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "이 명령은 도움말이 없습니다..\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "해당 명령이 존재하지 않습니다.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "사용자명령에 잘못된 인수.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "너무 많은 사용자 명령, 취소됨." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "알 수 없는 명령. /help를 사용하세요.\n" #: ../src/common/plugin.c:359 #: ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "xchat_plugin_init 기호가 없음; 정말 xchat의 추가기능 입니까?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "정말 SSL이 사용가능한 서버와 포트 입니까?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "호스트 이름 %s(을)를 해석 할 수 없습니다.\n" "당신의 IP 설정을 확인 하십시오.!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Proxy 연결 실패.\n" #: ../src/common/servlist.c:659 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "%s의 다음 서버로 진행....\n" #: ../src/common/servlist.c:1090 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s." msgstr "경고: \"%s\" 문자는 알 수 없는 문자열 입니다. %s 네트워크에서는 문자열 변환이적용 되지 않습니다." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "기록 읽어들임, 위치" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** 기록 종료 : %s\n" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** 기록 시작 : %s\n" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* 기록 파일을 열 수 없습니다. 먼저\n" " %s/xchatlogs 파일의 권한을 확인 하십시오" #: ../src/common/text.c:876 msgid "Left message" msgstr "왼쪽 메시지" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Right message" msgstr "오른쪽 메시지" #: ../src/common/text.c:881 msgid "The nick of the joining person" msgstr "참여하는 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The channel being joined" msgstr "참여한 대화방" #: ../src/common/text.c:883 #: ../src/common/text.c:930 #: ../src/common/text.c:981 msgid "The host of the person" msgstr "사용자의 호스트" #: ../src/common/text.c:888 msgid "The action" msgstr "행동" #: ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:895 msgid "Mode char" msgstr "상태" #: ../src/common/text.c:894 msgid "The text" msgstr "문장" #: ../src/common/text.c:896 #: ../src/common/text.c:902 msgid "Identified text" msgstr "정보 문장" #: ../src/common/text.c:901 #: ../src/common/text.c:958 #: ../src/common/text.c:964 msgid "The message" msgstr "메시지" #: ../src/common/text.c:906 #: ../src/common/text.c:968 msgid "Old nickname" msgstr "이전 대화명" #: ../src/common/text.c:907 #: ../src/common/text.c:969 msgid "New nickname" msgstr "새 대화명" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "주제를 바꾼 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:912 #: ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452 msgid "Topic" msgstr "주제" #: ../src/common/text.c:922 #: ../src/common/text.c:975 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "입장금지한 사람의 대화명" #: ../src/common/text.c:923 #: ../src/common/text.c:973 msgid "The person being kicked" msgstr "퇴장시킨 사람" #: ../src/common/text.c:924 #: ../src/common/text.c:931 #: ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 #: ../src/common/text.c:974 #: ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 msgid "The channel" msgstr "대화방" #: ../src/common/text.c:925 #: ../src/common/text.c:976 #: ../src/common/text.c:983 msgid "The reason" msgstr "이유" #: ../src/common/text.c:929 #: ../src/common/text.c:980 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "퇴장하는 사람의 대화명" #: ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:942 msgid "The time" msgstr "시간" #: ../src/common/text.c:941 msgid "The creator" msgstr "만든이" #: ../src/common/text.c:947 #: ../src/common/text.c:1200 msgid "Reason" msgstr "이유" #: ../src/common/text.c:948 #: ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "호스트" #: ../src/common/text.c:952 #: ../src/common/text.c:957 #: ../src/common/text.c:962 msgid "Who it's from" msgstr "사용자의 위치" #: ../src/common/text.c:953 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "x.x 형태의 시간 (아래를 보십시오)" #: ../src/common/text.c:963 #: ../src/common/text.c:1000 msgid "The Channel it's going to" msgstr "대화방 이동" #: ../src/common/text.c:987 msgid "The sound" msgstr "소리" #: ../src/common/text.c:988 #: ../src/common/text.c:994 #: ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person" msgstr "사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:993 #: ../src/common/text.c:998 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP 이벤트" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "암호를 설정한 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The key" msgstr "암호" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "인원 제한을 한 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The limit" msgstr "인원제한" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "관리권한을 받는 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "관리권한을 주는 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "부분-관리권한을 받은 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "부분-관리권한을 주는 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "발언권을 주는 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "발언권을 받는 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "입장금지설정을 한 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1057 msgid "The ban mask" msgstr "입장금지 마스크" #: ../src/common/text.c:1034 msgid "The nick who removed the key" msgstr "암호를 해제한 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "인원제한을 해제한 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "관리권한을 박탈한 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "관리권한을 박탈 당한 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1046 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "부분-관리권한을 박탈한 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "부분-관리권한을 박탈당한 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1051 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "발언권을 박탈한 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "발언권을 박탈당한 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1056 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "출입금지를 푼 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "제외된 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1062 #: ../src/common/text.c:1067 msgid "The exempt mask" msgstr "제외 마스크" #: ../src/common/text.c:1066 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "제외된 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "초대한 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1072 #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The invite mask" msgstr "초대할 마스크" #: ../src/common/text.c:1076 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "초대를 지운 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1081 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "모드를 설정한 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "상태 설정은 (+/-) 입니다." #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode letter" msgstr "상태 기호" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "대화방 설정 변경" #: ../src/common/text.c:1089 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Full name" msgstr "전체 이름" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "대화방 이용자는 /\"IRC 관리자\"" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "서버 정보" #: ../src/common/text.c:1106 #: ../src/common/text.c:1111 msgid "Idle time" msgstr "잠수 시간" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Signon time" msgstr "접속 시간" #: ../src/common/text.c:1117 msgid "Away reason" msgstr "자리비움 이유" #: ../src/common/text.c:1126 #: ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Message" msgstr "메시지" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "계정" #: ../src/common/text.c:1138 msgid "Real user@host" msgstr "실제 user@host" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real IP" msgstr "실제 IP" #: ../src/common/text.c:1144 #: ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 #: ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442 msgid "Channel Name" msgstr "대화방명" #: ../src/common/text.c:1148 #: ../src/common/text.c:1306 msgid "Text" msgstr "문장" #: ../src/common/text.c:1149 #: ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Server Name" msgstr "서버명" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "당신을 초대한 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1164 msgid "Nickname in use" msgstr "사용할 대화명" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nick being tried" msgstr "대화명 다시 시도" #: ../src/common/text.c:1174 #: ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1175 #: ../src/common/text.c:1206 msgid "Port" msgstr "포트" #: ../src/common/text.c:1185 msgid "Network" msgstr "네트워크" #: ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1195 msgid "Modes string" msgstr "상태 기호" #: ../src/common/text.c:1205 #: ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 #: ../src/common/text.c:1289 msgid "IP address" msgstr "IP 주소" #: ../src/common/text.c:1211 #: ../src/common/text.c:1236 msgid "DCC Type" msgstr "DCC 형태" #: ../src/common/text.c:1212 #: ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 #: ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 #: ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 #: ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 #: ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 msgid "Filename" msgstr "파일 이름" #: ../src/common/text.c:1223 #: ../src/common/text.c:1230 msgid "Destination filename" msgstr "받을 위치" #: ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1261 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1267 msgid "Pathname" msgstr "경로" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "위치" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Size" msgstr "크기" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "DCC String" msgstr "DCC 문자" #: ../src/common/text.c:1298 msgid "Number of notify items" msgstr "알림항목의 수" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Old Filename" msgstr "이전 파일 이름" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "New Filename" msgstr "새 파일 이름" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Receiver" msgstr "받는이" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostmask" msgstr "호스트 마스크" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "호스트" #: ../src/common/text.c:1334 msgid "The Packet" msgstr "패킷" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "초" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "초대할 사용자의 대화명" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Banmask" msgstr "입장금지마스크" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Who set the ban" msgstr "입장금지설정한 사람" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Ban time" msgstr "입장금지 시간" #: ../src/common/text.c:1391 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "이벤트 %s 분석 오류.\n" "기본값을 사용합니다." #: ../src/common/text.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "소리 파일을 읽지 못함:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:12 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "%C22*%O$t참여 할 수 없음%C26 %B$1 %O(당신은 입장금지당했습니다)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:33 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 님께서 %C26$2%C 님에게 대화방 관리권한을 박탈했습니다." #: ../src/common/textevents.h:36 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 님께서 %C26$2%C 님에게 대화방 관리권한을 박탈했습니다." #: ../src/common/textevents.h:39 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님께서 %C26 $2 님의 발언권을 박탈하셨습니다." #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:45 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 님께서 %C26$2%C 님에게 대화방 관리권한을 부여했습니다." #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:51 #, fuzzy msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%U대화방 사용자 제목" #: ../src/common/textevents.h:54 #: ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:69 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O님께서 %C26$2님에게 대화방 관리권한을 부여했습니다." #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:93 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 님께서 %C26 $2 님에게 발언권을 부여하셨습니다." #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:105 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "%C22*%O$t$2 님으로 부터 CTCP $1을 받았습니다 ($3에게)" #: ../src/common/textevents.h:108 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$t$2님으로 부터 CTCP Sound $1을 받았습니다 ($3에게)" #: ../src/common/textevents.h:111 #, fuzzy msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" #: ../src/common/textevents.h:114 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "%C22*%O$t$2님으로 부터 CTCP Sound $1을 받았습니다 ($3에게)" #: ../src/common/textevents.h:117 #, fuzzy msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$t$2님으로 부터 CTCP Sound $1을 받았습니다 ($3에게)" #: ../src/common/textevents.h:120 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$t%C26$1님과 %ODCC CHAT이 취소되었습니다." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:138 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "%C22*%O$tDCC $1 %C26 $2%O에 접속 실패 (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "%C22*%O$t$2 님으로 부터 CTCP $1을 받았습니다" #: ../src/common/textevents.h:144 #, fuzzy, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 형태 송/수신 상태 크기 위치 파일 " #: ../src/common/textevents.h:147 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tContents of packet: $2" msgstr "%C22*%O$tDCC 요청을 %C26$1%O로부터 받았습니다.%010%C22*%O$t패킷의 내용: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:156 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC 받기%C26 $1%O님으로 부터 %C26$2%O 받기가 취소되었습니다." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:171 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O instead." msgstr "%C22*%O$t파일%C26 $1%C은(는) 이미 있습니다. 이름에 %C26$2%O(을)를 추가합니다." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:177 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC 보내기%C26$1%O님에게 %C26$2%O 보내기 취소됨." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:210 #, fuzzy msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C26$1%O님을 무시목록에 추가했습니다." #: ../src/common/textevents.h:213 #, fuzzy msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "무시 목록의 %C26$1%O이(가) 변경됨." #: ../src/common/textevents.h:216 #, fuzzy, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, fuzzy, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 호스트 매스크 귓말 알림 대화 CTCP 연결 초대 무시안함 " #: ../src/common/textevents.h:222 #, fuzzy msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C26$1%O님을 무시 목록에서 했습니다." #: ../src/common/textevents.h:225 #, fuzzy msgid " Ignore list is empty." msgstr " 무시 목록이 비어 있습니다." #: ../src/common/textevents.h:228 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "%C22*%O$t대화방%C26 %B$1에 참여 할 수 없습니다. %O(대화방이 초대만 가능한 상태입니다)." #: ../src/common/textevents.h:231 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "%C22*%O$t%C26$2%O님께서 당신을 대화방 %C26$1%O로 초대 하고 계십니다. (%C26$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:237 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "%C22*%O$t대화방%C26 %B$1에 참여 할 수 없습니다. %O(암호가 필요합니다)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:246 #: ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:249 #: ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 #: ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:261 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "%C22*%O$tDCC 제공자를 찾을 수 없습니다." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:276 #, fuzzy msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B 알림 목록" #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:318 #, fuzzy msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:321 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "%C22*%O$tIP 주소 %C26 $1을(를) 찾는중%O..." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:354 #, fuzzy msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "%C22*%O$t대화방 %C26%B$1%C에 참여할 수 없습니다 %O(참여인원수 제한)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:360 #, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:390 #, fuzzy msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "원격 호스트에서 소켓이 닫힘" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "접속이 거부됨" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "호스트로갈 경로가 없음" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "접속 시간 제한" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "해당 주소로 접근 할 수 없음" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "접속이 초기화됨" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "어센션 섬" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "안도라" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "아랍 국가 연합" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "아프카니스탄" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "안티과와 바부다" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "앙귈라" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "알바니아" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "아르메니아" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "네덜란드" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "앙골라" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "안타티카" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "아르헨티나" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "DNS 역추적" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "아메리칸 사모아" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "오스트리아" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "북대서양 조약기구" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "오스트레일리아" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "아루바" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "올란드 제도" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "아케르바이젠" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "보스니아와 헬제고비나" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "발바도스" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "방글라데쉬" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "벨기에" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "버키나 패소" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "불가리아" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "바레인" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "버런디" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "비지니스" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "베닌" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "버뮤다" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "브루나이 달루살람" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "볼리비아" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "브라질" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "바하마" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "부탄" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "부벳섬" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "보스와나" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "베라루스" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "베리제" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "카나다" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "코코스 섬" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "콩고(Democratic Republic fo)" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "중앙 아프리카 공화국" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "콩고" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "스위스" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "코테 드이보르" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "쿡 섬" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "칠레" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "카메룬" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "중국" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "콜롬비아" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "상업용 인터닉" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "코스타리카" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "세르비아와 몬테니그로" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "쿠바" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "카보베르데" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "크리스마스 섬" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "키프로스 공화국" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "체코 공화국" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "독일" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "동아프리카 공화국 - 지부티" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "덴마크" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "도미니카" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "도미니카 공확국" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "알제리아" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "에콰도르" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "교육 재단" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "에스토니아" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "이집트" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "서 사하라" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "에리트리아" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "스페인" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "에디오피아" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "유렵국가 연합" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "핀란드" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "피지" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "포크랜드섬" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "마이크로네시아" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "파로에섬" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "프랑스" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "가봉" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "대영" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "그레나다" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "죠지아" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "프랑스령 귀아나" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "영국령 섬" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "가나" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "지브랄터" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "그린랜드" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "잠비아" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "기니" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "정부" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "과들루프" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "적도 기니" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "그리스" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "성 죠지아와 성 샌드위치 섬" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "과테말라" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "괌" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "기니비사우" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "가이아나" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "홍콩" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "맥도날드 섬과 허드" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "온두라스" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "크로아티아" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "하이티" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "헝가리" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "인도네시아" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "아일랜드" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "이스라엘" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "맨 섬" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "인도" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "정보" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "국제" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "인도양" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "이라크" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "이란" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "아이스랜드" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "이탈리아" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "저지 섬" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "자메이카" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "죠단" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "일본" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "케냐" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "키르기스 공화국" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "캄보디아" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "키리바티" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "코모로스" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "성 키티와 네비스" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "조선 민주주의 인민 공화국" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "대한민국" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "쿠웨이트" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "케이멘 군도" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "카자흐스탄" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "라오스" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "레바논" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "성 루시아" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "리히텐슈타인" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "스리랑카" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "리베리아" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "레소토" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "리투아니아" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "룩셈부르크" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "라비타" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "리비아" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "모로코" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "모나코" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "몰도바" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "미국 의료" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "마다가스카르" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "마샬 섬" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "국방" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "마케도니아" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "말리" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "미얀마" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "몽고" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "마카오" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "노턴 마리아나 섬" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "마르티니크" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "모리타니아" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "몬테세라트" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "말타" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "모리셔스" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "말디브" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "말라위" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "멕시코" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "말레이지아" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "모잠비크" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "나미비아" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "뉴 칼레도니아" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "나이제르" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "인터닉 네트워크" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "노퍽 섬" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "나이지리아" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "니카르과" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "네덜란드" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "노르웨이" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "네팔" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "나우루" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "나우에섬" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "뉴질랜드" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "오만" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "인터닉 공공기관" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "파나마" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "페루" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "프랑스령 폴리네시아" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "파푸아 뉴기니" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "필리핀" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "파키스탄" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "폴란드" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "성 피에르와 미퀘론" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "핏케언 제도" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "푸에르토 리코" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "인도양" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "포르투칼" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "팔라우" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "파라과이" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "콰타르" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "레위니옹" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "로마니아" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "옛 ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "러시아 연합" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "르완다" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "사우디 아라비아" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "솔로몬 섬" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "시실리" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "수단" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "스웨덴" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "싱가폴" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "성 헬레네" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "슬로베니아" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "스발바르와 잔 마옌 군도" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "슬로바키아 공화국" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "시에라리온" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "산마리노" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "세네갈" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "소말리아" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "수리남" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "상토메와 프린시페" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "옛 소비에트 연방" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "엘살바도르" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "시리아" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "스와질랜드" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "터크스카이코스 제도" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "차드" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "프랑스 남부 지역" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "토고 공화국" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "타이" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "타지크스탄" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "토켈라우 제도" #: ../src/common/util.c:1071 #: ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "동 티모르" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "투르크메니스탄" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "튀니지" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "통가" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "터키" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "트리니다드 토바고" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "투발루" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "대만" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "탄자니아" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "우크라이나" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "우간다" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "영국" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "미국" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "우르과이" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "우즈베키스탄" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "바티칸 시국" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "성 빈센트와 그레너딘즈 제도" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "베네주엘라" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "영국령 버진 섬" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "미국 버진 섬" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "베트남" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "바누아투" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "윌리스와 푸투나 군도" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "시모아" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "예멘" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "마요트" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "유고슬라비아" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "남아프리카 공화국" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "잠비아" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "짐바브웨" #: ../src/common/util.c:1111 #: ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:436 msgid "Unknown" msgstr "알수없음" #: ../src/common/xchat.c:767 #: ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "대화창 열기" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "파일 전송" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "사용자 정보 (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "관리자 명령" #: ../src/common/xchat.c:772 #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "관리권한 주기" #: ../src/common/xchat.c:773 #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "관리권한 박탈" #: ../src/common/xchat.c:774 #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "발언권 주기" #: ../src/common/xchat.c:775 #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "발언권 뺏기" #: ../src/common/xchat.c:777 #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "퇴장/입장금지" #: ../src/common/xchat.c:778 #: ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "퇴장" #: ../src/common/xchat.c:779 #: ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 #: ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 #: ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 #: ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "입장금지" #: ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 #: ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 #: ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 #: ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "퇴장 후 입장금지" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "직접 연결" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "파일 전송" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "대화" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "대화 취소" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "버전" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "사용자 정보" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "클라이언트 정보" #: ../src/common/xchat.c:857 #: ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "핑" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "핑거" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "서버관리자" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "이 사용자 죽이기" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "상태" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "부분-관리권한 주기" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "부분-관리권한 박탈" #: ../src/common/xchat.c:869 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "무시" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "사용자 무시" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "무시 해제" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "정보" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "후이즈" #: ../src/common/xchat.c:885 #: ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "사용자정보" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS 보기" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "추적" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "호스트" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "외부도구" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "경로추적" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "텔넷" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "대화방 나가기" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "대화 참여..." #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "참여할 대화방을 입력하세요:" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "서버 연결" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "서버에 핑" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "버전 숨김" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "관리권한" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "관리권 뺐기" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "안녕" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "%s님을 강제로 퇴장시키는 이유:" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "파일보내기" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "귓속말" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "보내기" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "대화" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "지우기" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "원격 접근" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "DBUS를 이용한 원격 접근을 위한 플러그인" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "세션 버스에 접속 할 수 없습니다: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "%s 얻기 실패: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "XChat-그놈을 터미널에서 실행할까요?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "활성화 하려면 TRUE로 설정하세요" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "\"irc://\" URL 처리기" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "X-Chat 그놈 is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "X-Chat 그놈 is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" msgstr "\"집중하세요, 이 내용은 딱 한번만 안내됩니다.\"" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-그놈 웹 사이트" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "Homin Lee <ff4500@gmail.com>, 2010Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>, 1999-2005" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "자동으로 대화망 목록 다이얼로그를 보임" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "배경이미지:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "배경이미지:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "기본창의 대화명에 색 표시" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "서버에서 특별한 옵션이 없는 경우 사용할 기본 대화명" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "서버에서 특별한 옵션이 없는 경우 사용할 실제 이름" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "중복 대화명 표시" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "맞춤법 검사 켜기" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "기본 창 글꼴" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "대화방 목록 높이" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "기본 창 높이" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "If set to true, when you join a server without automatically joining a channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "TRUE로 설정한 경우, 자동 대화방 참여 없이 서버에 접속한 경우 대화방 목록 다이얼로그가 표시됩니다." #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "맞춤법 검사를 할 언어들" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "활성화 된 플러그인 목록" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "메시지" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "대화방을 나갈 때 보낸 메세 메시지" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "메시지" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "기본 창에서 가로 패널의 위치" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "선택한 배경 종류" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "선택된 색 조합" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "기본 창에 색 보이기" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "기록에 시간 삽입" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Show user list in main window" msgstr "기본 창에 사용자 목록 보이기" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Use system fonts" msgstr "사용자 목록" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "기본 창에 가로 패널을 보일지 여부" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "기본창에 상태바를 보일지 여부" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Width of the channel list" msgstr "대화방 목록 너비" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "Width of the main window" msgstr "기본 창 너비" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "기본창의 화면 X 위치" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "기본창의 화면 Y 위치" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat 설정 버전" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s 대화방 목록" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "네트워크에 정의돈 서버가 없습니다." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "%s 네트워크에 적어도 하나의 서버를 추가하세요." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "브라우저로 열기(_O)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Link Location" msgstr "링크 위치 복사(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "다음 사람에게 메시지 보내기(_N)..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "_Copy Address" msgstr "주소 복사(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "_Send File" msgstr "파일 보내기(_S)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File _Contents" msgstr "목록(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "Paste File_name" msgstr "새 파일 이름(_N)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:865 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "파일 \"%s\"(을)를 읽는 중 오류: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:881 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "URI \"%s\"(을)를 파일 이름으로 변환 중 오류: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:932 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"의 파일 정보를 가져오는 중 오류: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1030 msgid "Save Transcript" msgstr "다른 이름으로 저장" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1056 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1066 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "오류 저장 중 %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1201 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "검색할 기억공간이 비어 있습니다.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "File" msgstr "파일" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "Remaining" msgstr "남음" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "받을 전송 요청" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:538 msgid "_Accept" msgstr "허용(_A)" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 #, c-format msgid "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the transfer?" msgstr "%s(이)가 파일 \"%s\"(을)를 보내려고 합니다. 수락하시겠습니까?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%1$s</b>\n" "<small>%2$s(으)로 부터</small>\n" "%4$s의 %3$s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251 msgid "starting" msgstr "잠시만 기다려주십시오" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%1$s</b>\n" "<small>%2$s(으)로 부터</small>\n" "%4$s의 %3$s %5$s(으)로" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289 msgid "queued" msgstr "큐 대기" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "%2$s(으)로 %1$s 전송 실패" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "%2$s에서 %1$s 전송 실패" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 msgid "Transfer failed" msgstr "전송 실패" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305 msgid "aborted" msgstr "중단됨" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308 msgid "stalled" msgstr "실패" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418 msgid "Send File..." msgstr "파일 보내기..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "전체화면 모드" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "기본 설정 디렉터리 대신 사용할 디렉터리" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "서버에 자동으로 접속하지 않기" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "추가기능을 사용하지 않음" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "irc:// 형태의 URL 열기" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "기존의 XChat-그놈 인스턴스에서 URL 열기" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "버전 정보 표시" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "인자 분석 실패: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:536 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "1:1 채팅 요청" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:541 #, c-format msgid "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the connection?" msgstr "%s(이)가 1:1 채팅을 하려 합니다. 연결을 수락하시겠습니까?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:976 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "'%s'(을)를 보일 수 없습니다" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "찾기:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "이전(_P)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "다음(_N)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">마지막 까지 왔습니다. 처음부터 이어갑니다</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">처음 까지 왔습니다. 마지막부터 이어갑니다</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">검색 문구를 찾지 못했습니다</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "서버" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "키" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456 msgid "New Network" msgstr "새 네트워크" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s 네트워크 설정" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "잘못된 입력" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "네트워크 이름을 입력해야 합니다" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "새대화명 입력:" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "실제 이름을 입력해야 합니다" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "서버 없음" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "이 네트워크의 모든 서버에 SSL 사용" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (유니코드)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (서 유럽)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (중앙 유럽)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (그리스어)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (히브리어)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (터키어)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (일본어)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (일본어)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (한글)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (키릴어)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (키릴어)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (아랍어)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (발트어)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (중국어)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (태국어)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "In_sert" msgstr "삽입(_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Network" msgstr "네트워크(_N)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_Discussion" msgstr "접속해제(_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Connect..." msgstr "접속(_C)..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_File Transfers" msgstr "파일 전송(_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "_Quit" msgstr "종료(_Q)" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "Cu_t" msgstr "잘라내기(_T)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Paste" msgstr "붙여넣기(_P)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "Prefere_nces" msgstr "기본 설정(_N)" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Reconnect" msgstr "재접속(_R)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Disconnect" msgstr "접속해제(_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Channels..." msgstr "대화방(_C)..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Save Transcript" msgstr "다른 이름으로 저장(_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Leave" msgstr "나가기(_L)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "Cl_ose" msgstr "닫기(_O)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Find" msgstr "찾기(_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "Change _Topic" msgstr "대화방 주제(_T)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Bans..." msgstr "차단 목록(_B)..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:132 msgid "_Users" msgstr "참여자(_U)" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_Contents" msgstr "목록(_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:136 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "_Sidebar" msgstr "사이드바(_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Statusbar" msgstr "상태 표시줄(_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:144 msgid "_Fullscreen" msgstr "전체 화면(_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:465 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:487 msgid "Ex-Chat" msgstr "대화" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:539 msgid "Error showing help" msgstr "도움말을 보이는 중 오류" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "D-Bus 플러그인의 동작 방식이 바뀌었습니다.\n" "문제 없이 사용하려면, 예전 플러그인 파일을 제거해야 합니다.\n" "\n" "<b>%s(을)를 지우세요</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "D-Bus 플러그인이 아직 설치되어 있음" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "이전 네트워크(_V)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "다음 네트워크(_T)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "이전 토론(_P)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "다음 토론(_N)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "입장(_J)" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "시작 시 자동-접속(_A)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "연결 시 자동 입장(_A)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "입장/퇴장 메시지 보이기" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<없음>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "색상" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "흰배경에 검은색" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "검은배경에 흰색" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "시스템 테마 색상" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "파일 전송" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "효과" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC 기본 설정" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "\"%s\" 네트워크를 정말 제거 하시겠습니까?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "네트워크" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "이름" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "알수없음" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "%s(을)를 내리는 중 에러 발생" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "플러그인 내리기 실패" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "플러그인 올리기 실패" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "귓속말 위치:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "스크립트와 플러그인" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Enable" msgstr "이름" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "핑" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:103 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "언어 %s 활성화 오류: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:143 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "맞춤법 검사 설정에 오류: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "Spell checking" msgstr "맞춤법 검사" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:189 msgid "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with at least one dictionary." msgstr "맞춤법 검사를 하기 위해서는 libenchant에 적어도하나의 디렉터리를 설치해야 합니다." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:200 msgid "_Check spelling" msgstr "맞춤법 검사하기(_C)" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:201 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "맞춤범을 검사할 언어 선택:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:228 msgid "Language" msgstr "언어" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1f초 지연" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d 바이트" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "맞춤법 검사 설정에 오류: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "색상 코드 삽입(_N)" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377 msgid "Black" msgstr "검은색" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381 msgid "Dark Blue" msgstr "어두운 파랑" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385 msgid "Dark Green" msgstr "어두운 녹색" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389 msgid "Red" msgstr "빨강" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393 msgid "Brown" msgstr "갈색" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397 msgid "Purple" msgstr "자주색" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401 msgid "Orange" msgstr "주황색" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405 msgid "Yellow" msgstr "노랑색" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409 msgid "Light Green" msgstr "밝은 녹색" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413 msgid "Aqua" msgstr "바다색" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417 msgid "Light Blue" msgstr "밝은 파랑" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421 msgid "Blue" msgstr "파랑" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425 msgid "Violet" msgstr "보라색" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429 msgid "Grey" msgstr "회색" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433 msgid "Light Grey" msgstr "밝은 회색" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437 msgid "White" msgstr "흰색" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:281 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "%s의 주제를 바꾸는 중" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "파일 보내기(_S)..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "비공개 채팅(_C)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "퇴장(_K)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "차단(_B)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "관리(_O)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:431 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">이름:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:438 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">지역:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:448 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">마지막 메시지:</span> %d분 전" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:459 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">자리비움 메시지:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d명의 사용자" #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "이미지파일 선택" #~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing" #~ msgstr "관리권한을 박탈한 사용자의 대화명" #~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" #~ msgstr "일부 관리권한을 박탈한 사용자의 대화명" #~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" #~ msgstr "발언권을 박탈한 사용자의 대화명" #~ msgid "The nick of the person setting the mode" #~ msgstr "대화방 상태를 설정한 사용자의 대화명" #~ msgid "US Minor Outlying Islands" #~ msgstr "미국 외부의 작은섬들" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-remote: %s\n" #~ "`xchat-remote --help'로 더 많은 정보를 얻을 수 있습니다.\n" #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "최대 사용자:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "최소 사용자:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "문서 파일 출력" #~ msgid "PID" #~ msgstr "PID" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "접속" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "정보" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "찾기" #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "(_N)대화명:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "실제 이름:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "아르헨티나" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "사용자의 대화명" #~ msgid "irc://server:port/channel" #~ msgstr "irc://서버:포트/채널" #~ msgid "Execute a xchat command" #~ msgstr "xchat 명령 실행" #~ msgid "\"Command to execute\"" #~ msgstr "\"실행할 명령\"" #~ msgid "Prints some text to the current tab/window" #~ msgstr "문장을 현재 탭/창 으로 출력" #~ msgid "\"Text to print\"" #~ msgstr "\"출력할 문장\"" #~ msgid "Change the context to the channel" #~ msgstr "채널 상태 바꿈" #~ msgid "channel" #~ msgstr "대화방" #~ msgid "Change the context to the server" #~ msgstr "서버의 상태를 바꿈" #~ msgid "server" #~ msgstr "서버" #~ msgid "Get some informations from xchat" #~ msgstr "xchat에서 정보 가져 오기" #~ msgid "id" #~ msgstr "id" #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "xchat에서 설정 가져 오기" #~ msgid "name" #~ msgstr "이름" #~ msgid "Failed to complete command" #~ msgstr "명령을 완료 할 수 없습니다." #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "SetContext 실패" #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "출력을 완료 할 수 없습니다." #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "GetInfo를 완료 할 수 없습니다" #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "GetPrefs를 완료 할 수 없습니다" #~ msgid "%s doesn't exist\n" #~ msgstr "%s 는 존재하지 않음.\n" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome-remote --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "`xchat-gnome-remote --help'로 더 많은 정보를 얻을 수 있습니다.\n" #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "CLEAR, 현재 창의 문장을 삭제합니다." #~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #~ msgstr "QUERY <대화명>, 해당 사용자와 새 귓속말 창을 엽니다." #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "목록 저장" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "(_D)접속해제" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "접속" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "프랑스령 메트로폴리탄" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "뉴트랄 존" #~ msgid "Enter a new nickname" #~ msgstr "새대화명 입력:" #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "비우기" #~ msgid "_Clear Window" #~ msgstr "창(_W)" #~ msgid "_Auto-join" #~ msgstr "자동(_A)" �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/te.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000503612�12414262125�020120� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# translation of xchat-gnome.master.te.po to Telugu # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-23 18:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-27 19:30+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">జాబితా ఫిల్టరింగ్</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "చానల్ నామము (_N)" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "చానల్ సంగతి (_T)" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "చానల్ జాబితా" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "చానల్‌నందు జేరుము:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "పాఠము కొరకు శోధించుము:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "చానళ్ళను వీటితో చూపుము:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "చానల్‌ను జేర్చుము (_J)" #. Part of channel filtering, to select whether to filter "in [ ] channel topic [ ] channel name". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "in:" msgstr "లోపల:" #. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:12 msgid "to" msgstr "కు" #: ../data/channel-list.glade.h:13 msgid "users" msgstr "వినియోగదారులు" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "అనుసంధానించుము (_o)" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116 msgid "File Transfers" msgstr "దస్త్రము బదిలీకరణలు" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">చానళ్ళను స్వయంచాలకంగా జేర్చుము</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">వినియోగదారి సమాచారము</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "చెల్లని _SSL దృవీకరణపత్రమును ఆమోదించుము" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "అక్షరపు ఎన్కోడింగ్ (_e):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "అనుసంధానించిన అంతవరకు ఆవృతంచేయుము (_u)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "నెట్వర్క్ అమరికలు" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "నిక్ సేవిక సంకేతపదము (_v):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "సేవిక సంకేతపదము (_p):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "సేవికలు" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "గ్లోబల్ వినియోగదారి అమరికలను వుపయోగించుము (_g)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "ఈ వినియోగదారి అమరికలను వుపయోగించుము (_t):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "వినియోగదారి మరియు చానల్సు" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "నెట్వర్కుకు స్వయంచాలకంగా అనుసంధానించుము (_A)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "నామము(_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "మారు నామము (_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "వాస్తవ నామము (_R):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "సురక్షిత అనుసంధానమును వుపయోగించుము (SSL) (_U)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">ఒపాక్యూ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">పారదర్శ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">బ్యాక్‌గ్రౌండ్</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC అమరికలు</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">అదనపు వర్ణములు</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">దస్త్రపు బదిలీకరణలు</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">సాదారణ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ఉద్దీపనము</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">పాఠము వర్ణములు</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">వినియోగదారి ఇంటర్‌ఫేస్</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC వర్ణములు</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "దూరంగావున్నప్పుడు సందేశము (_w):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "DCC చాట్‌ను స్వయం-చాలకంగా ఆమోదించుము (_h)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "DCC దస్త్ర బదిలీకరణలను స్వయంచాలకంగా-ఆమోదించుము (_a)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ గుర్తు:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "అంతర్‌-నిర్మిత పథకములు (_t):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "దస్త్రనామముల నందలి ఖాళీలను అండర్‌స్కోరులుగా మార్చుము (_u)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "ఉద్దీపనమును వెలువరించుటకు అదనపు పదములను ప్రవేశపెట్టుము" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Foreground mark:" msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ గుర్తు:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Get IP address from _server" msgstr "సేవికనుండి IP చిరునామా పొందుము (_s)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "గ్లోబల్‌గా స్వీకరించు KB/s (_b): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "I_mage file:" msgstr "ప్రతిబింబము దస్త్రము (_m):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "ఒంటరిగా పంపునది KB/s (_d):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "ఒంటరిగా స్వీకరించు KB/s (_v): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "పూర్తైన దస్త్రములను యిచటకు కదుల్చుము (_m):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "అభీష్టాలు" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Real na_me:" msgstr "వాస్తవ నామము (_m):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "దస్త్రమునామములలో పంపువాని నిక్‌నామమును దాయుము (_n)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "పూర్తైన దస్త్రముల డైరెక్టరీను యెంపికచేయుము" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select Download Directory" msgstr "డౌనులోడు డైరెక్టరీను యెంపికచేయుము" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Show _timestamps" msgstr "టైముస్టాంపులను చూపుము (_t)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Show m_arker line" msgstr "గుర్తుంచుదాని వరుసను చూపుము" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "లఘవు కీను సరికూర్చుటకు, సంభందిత అడ్డువరుసపై నొక్కి మరియు కొత్త త్వరుణిని యెంపికచేసుకొనుము, లేదా " "శుభ్రముచేయుటకు బ్యాక్‌స్పేస్ నొక్కండి." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Use _system terminal font" msgstr "సిస్టమ్ టెర్మినల్ ఫాంటును వుపయోగించుము (_s)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "ఈ IP చిరునామాను వుపయోగించుము (_h):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use this f_ont:" msgstr "ఈ ఫాంటును వుపయోగించుము (_o):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "_Background color:" msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము (_B):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "_Background image" msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ ప్రతిబింబము (_B)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "వర్ణరంజిత నిక్‌నామములు (_C)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Download files to:" msgstr "దస్త్రములను దీనికి డౌన్‌లోడుచేయుము (_D):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Edit" msgstr "సరికూర్చు (_E)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "_Foreground color:" msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ వర్ణము (_F):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "గ్లోబల్‌గా పంపు KB/s (_G): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Log conversations" msgstr "లాగ్ చర్చలు (_L)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Nickname:" msgstr "నిక్‌నామము (_N):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_None (use solid color)" msgstr "ఏదీకాదు (_N) (ముదురు వర్ణమును వుపయోగించుము)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Part message:" msgstr "సందేశములో భాగము (_P):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Quit message:" msgstr "సందేశము నిష్క్రమించుము (_Q):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Show colors" msgstr "వర్ణములను చూపుము (_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Transparent background" msgstr "పారదర్శక బ్యాక్‌గ్రౌండ్ (_T)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "spell checking" msgstr "ఉచ్చారణ పరిశీలించుచున్నది" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "XChat-GNOME కు స్వాగతం! మీరు ఈ అనువర్తనము వుపయోగించుట యిదే మొదటిసారి కావున, మీరు " "ప్రారంభించుటకు ముందుగా మీరు చేయవలసినవి కొన్ని వున్నాయి.\n" "\n" "IRC నందు మీరు గుర్తించబడునటువంటి నామములు. మీ మారునామము అంటే ఏ నామముతోనైతే మీరు అందరికి " "తెలిసివుంటారో, వాస్తవనామము సేవలను నమోదుచేసుకొనుటకు వుపయోగించబడుతుంది. మీరు వద్దు అనుకుంటే మీ " "వాస్తవనామమును వుపయోగించ వసలిన అవసరంలేదు." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOME అమర్పు" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "వాస్తవ నామము (_R):" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "మార్పు" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "IRC వుపయోగించి ప్రజలతో చాట్‌చేయుము" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:121 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC చాట్" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:8 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC చాట్" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "అన్ని సేవికలనందు ఆపాదించుము (_s)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "మార్చు (_h)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "నిక్‌నామమును దీనికి మార్చుము (_n):" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Close this discussion" msgstr "ఈ చర్చను మూయుము" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "Mark as _away" msgstr "దురంగా వుండునట్లు గుర్తుంచుము (_a)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "మారునామము" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "వినియోగదారులు" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "నిక్‌నామము" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "స్వయంచాలంగా దూరంగావుంచుము" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "స్వయంచాలకంగా దూరంగావెళ్ళము / వెనుకకు రమ్ము" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "Network Monitor" msgstr "నెట్వర్కు మానిటర్" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "NetworkManager అనుసంధానం మానిటర్" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s సమర్ధవంతంగా లోడైంది\n" #: ../plugins/notification/notification.c:150 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "నోటీసు" #: ../plugins/notification/notification.c:151 msgid "A notification area plugin." msgstr "నోటీసు ప్రాంతపు ప్లగ్‌యిన్" #: ../plugins/notification/notification.c:214 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "నోటీసు ప్లగ్‌యిన్ లోడైంది.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:235 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "నోటీసు ప్లగ్‌యిన్ తీసివేయబడింది.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "నోటీసు అవసరమైన సందేశముల యొక్క స్థాయి" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "వాటి ఆవశ్యకతను బట్టి సందేశములు వర్గీకరించబడతాయి. నోటీసు ప్రతిమ ప్రదర్శించబడు సందేశముల స్థాయిని " "యెంచుకొనుము. చెల్లునటువంటి విలువలు: \"0\" (ఎల్లప్పుడు ప్రదర్శించబడతాయి), \"1\" (అన్ని " "సందేశములు సమాచారముతో కలుపుకొని), \"2\" (అన్ని చానల్ సందేశములు), \"3\" (వ్యక్తిగతమైనవి లేదా " "వుద్దీపనంచేసిన సందేశములు)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">నోటీసు స్థాయి</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "ప్రతి ఘటనను తెలుపుము (_e)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "ప్రతి సందేశమును తెలుపుము (_m)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "వ్యక్తిగత సందేశములను మాత్రమే తెలుపుము (_p)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "ఎల్లప్పుడు నోటీసు ప్రతిమను ప్రదర్శించుము (_A)" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "తెర-పైని ప్రదర్శన" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "XChat-GNOME దృష్టిని కలిగిలేనప్పుడు ముఖ్య సందేశములయొక్క నోటీసును పైకివుంచుము" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "నోటీసును మూయుటలో దోషము: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "నోటీసును పంపుటలో విఫలమైంది: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "%s నందలి సందేశము" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s నుండి సందేశము" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "%s నుండి వ్యక్తిగత సందేశము" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:210 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD లోడైంది\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:214 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "OSD సిద్దీకరణ విఫలమైంది\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Perl స్క్రిప్టింగ్ ఇంటర్‌ఫేస్" #: ../plugins/python/python.c:2090 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2092 msgid "Python scripting interface" msgstr "Python స్క్రిప్టింగ్ యింటర్‌ఫేస్" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat URL స్క్రాపర్" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "సమయం" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:946 msgid "Nick" msgstr "నిక్" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "ఛానల్" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "URL స్క్రాపర్" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "URLలను లాక్కోస్తుంది మరియు సులువైన దర్శనముకొరకు వాటిని ప్రత్యేక విండోలో వుంచుతుంది." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "లోడుచేయుటకు URL స్క్రాపర్ విఫలమైంది: URL regexను నిర్వర్తించలేక పోయింది.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "URL స్క్రాపర్ లోడవ్వటానికి విఫలమైంది: e-mail regexను నిర్వర్తించలేక పోయింది.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL స్క్రాపర్ లోడైంది.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL స్క్రాపర్ లోడవ్వలేదు.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL స్క్రాపర్ చరిత్ర పొడవు" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "URL స్క్రాపర్ టైమ్‌స్టాంపులను చూపుము" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "కొత్త సందేశము స్వీకరించబడింది" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "శబ్దపు నోటీసు" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "మీరు వ్యక్తిగత సందేశమును పొందినప్పుడు లేదా మీ నిక్ ఉద్దీపనం చేయబడినప్పుడు శబ్ధమును ఆడించుము" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "సౌండ్-నోటీసు ప్లగ్‌యిన్ లోడైంది.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "సౌండ్-నోటీసు ప్లగ్‌యిన్ అన్‌లోడైంది.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclplugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "XChat కొరకు Tcl ప్లగ్‌యిన్" #: ../src/common/cfgfiles.c:354 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "~/.xchat2ను రూపొందించడం సాధ్యం కాదు" #: ../src/common/cfgfiles.c:712 msgid "I'm busy" msgstr "నేను బిజీగా ఉన్నాను" #: ../src/common/cfgfiles.c:713 msgid "Leaving" msgstr "వెళ్తున్నాను" #: ../src/common/cfgfiles.c:760 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* IRCను అమలు చేయరాదు! మీరు\n" " యూజర్ ఖాతాను రూపొందించి, లాగిన్ అయ్యేందుకు దాన్ని ఉపయోగించాలి.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "సెషన్ బస్‌కు కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యం కాదు" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "నడుచుచున్న సంభవంయొక్క గుర్తింపు విఫలమైంది" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "నడుచుచున్న సంభవమునకు \"url\" ఆదేశమును పంపుటకు విఫలమైంది" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "వేచిఉండుట" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "చైతన్యవంతమైన" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "విఫలంచెందింది" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "అయినది" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182 msgid "Connect" msgstr "అనుసంధానించు" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "రద్దు అయింది" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "%sను యాక్సెస్ చేయడం సాధ్యం కాదు\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "దోషం" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "\"%2$s\" ను %1$s అందిస్తున్నారు. మీరు అంగీకరించదలిచారా?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "క్రియాశీల DCCలు లేవు\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "అవును" #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "కాదు" #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "%s నుంచి CTCP ను అందుకుంటున్నారు, %sను విస్మరించి\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "gui_auto_open_dialog ను ఆఫ్ చేసి, %s నుంచి MSG ను అందుకుంటున్నారు.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s ఆన్‌లైన్\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s ఆన్‌లైన్\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "ఛానెల్ కలపబడలేదు. /join #<channel> ను ప్రయత్నించండి\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "అనుసంధానం చేయలేదు. /server <host> [<port>] ను ప్రయత్నించండి\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "ఇప్పటికే దూరంగా వున్నట్లు గుర్తుంచబడింది: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "ఇప్పటికే వెనుకకు గుర్తించబడింది.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "నడిపేందుకు నాకు /bin/sh కావాలి!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "అందుబాటులోని ఆదేశాలు:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "యూజర్ నిర్వచిత ఆదేశాలు:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "ప్లగ్ఇన్ నిర్వచిత ఆదేశాలు:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "మరింత సమాచారానికై /HELP <command> లేదా /HELP -l ను టైప్ చేయండి" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "తెలియని arg '%s' విస్మరించబడింది." #: ../src/common/outbound.c:3235 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "అలాంటి ప్లగ్ఇన్ దొరకలేదు.\n" #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "అన్‌లోడ్ అయ్యేందుకు ఆ ప్లగ్ఇన్ నిరాకరిస్తోంది.\n" #: ../src/common/outbound.c:3509 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, యూజర్-జాబితాలో బటన్‌ను జోడిస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3511 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, మీరు ఉన్న అన్ని ఛానళ్లకు సందేశం పంపుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <cmd>, మీరు ఉన్న అన్ని ఛానళ్లకు సందేశం పంపుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, మీరు ఉన్న అన్ని ఛానళ్లకు ఆదేశము పంపుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<reason>], మిమ్మల్ని దూరంగా వుంచుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3517 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, మిమ్ములను వెనుకకు అమర్చుతుంది (దూరంగా కాదు)" #: ../src/common/outbound.c:3519 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <mask> [<bantype>], ప్రస్తుత ఛానల్ నుంచి మాస్క్‌కు సరిపోలే వారిని బ్యాన్ చేస్తుంది. వారు ఇప్పటికే " "ఛానల్‌లో ఉంటే వారిని పంపదు (chanop అవసరం)" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "ఒక్కో చానల్ ఐచ్చికాలను అమర్చుతుంది\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" #: ../src/common/outbound.c:3528 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], ప్రస్తుత పాఠము విండో లేదా ఆదేశ చరిత్రను శుబ్రంచేస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3529 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, ప్రస్తుత విండోను మూసివేస్తుంది/టాబ్" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, దేశం కోడ్‌ను కనుగొంటుంది, ఉదా: au = australia (ఆస్ట్రేలియా)" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <nick> <message>, నిక్‌కు CTCP సందేశాన్ని పంపు, VERSION మరియు USERINFO లను సాధారణ " "సందేశాలు అంటారు" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" #: ../src/common/outbound.c:3538 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <nick> - అందిన దస్త్రము‌ను అంగీకరిస్తుంది\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - దస్త్రము‌ను ఎవరికైనా పంపుతుంది\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - నిష్క్రియ మోడ్ ఉపయోగించి దస్త్రము‌ను పంపుతుంది\n" "DCC LIST - DCC జాబితాను చూపు\n" "DCC CHAT <nick> - ఎవరికైనా DCC CHAT అందించు\n" "DCC PCHAT <nick> - నిష్క్రియ మోడ్ ఉపయోగించి DCC CHAT అందించు\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> ఉదాహరణ:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3550 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "DEHOP <nick>, ప్రస్తుత ఛానల్‌లోని నిక్ నుంచి chanhalf-op స్థితిని తొలగిస్తుంది (chanop అవసరం)" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <name>, యూజర్-జాబితా కింద నుంచి బటన్‌ను తొలగిస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "DEOP <nick>, ప్రస్తుత ఛానల్‌లోని నిక్ నుంచి chanop స్థితిని తొలగిస్తుంది (chanop అవసరం)" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "DEVOICE <nick>, ప్రస్తుత ఛానల్‌లోని నిక్ నుంచి స్వర స్థితిని తొలగిస్తుంది (chanop అవసరం)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, సేవిక నుంచి అననుసంధానం చేస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3558 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <nick|host|ip>, యూజర్ల IP సంఖ్యను కనుగొంటుంది" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, స్థానికంగా పాఠాన్ని ముద్రిస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <command>, ఆదేశాన్ని అమలు చేస్తుంది. -o ఉపయోగించినట్లయితే ప్రస్తుత ఛానల్‌కు అవుట్‌పుట్ " "పంపబడుతుంది, లేనట్లయితే ప్రస్తుత పాఠ్యపు బాక్స్‌కు ముద్రిస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, ప్రాసెస్ SIGCONTను పంపుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], ప్రస్తుత సెషన్‌లోని అమలు అవుతున్న execను సంహరిస్తుంది. -9 వస్తే ప్రాసెస్ " "SIGKILL'ed" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, ప్రాసెస్ SIGSTOPను పంపుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, stdin ప్రాసెస్‌లకు డేటాను పంపుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, ప్రస్తుత సేవిక పంపు క్యూను శుభ్రపరుస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3576 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <host> [<port>], హోస్ట్ ద్వారా ప్రాక్సీ అవుతుంది, పోర్ట్ 23కు అప్రమేయమవుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3580 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <nick> <password>, మిథ్యా మారునామమును సంహరిస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <nick>, నిక్‌కు chanhalf-op స్థితిని ఇస్తుంది (chanop అవసరం)" #: ../src/common/outbound.c:3586 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <password>, nickservకు మిమ్మల్ని గుర్తిస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " మాస్క్ - విస్మరించేందుకు మాస్క్‌ను హోస్ట్ చేయండి, ఉదా: *!*@*.aol.com\n" " రకాలు - విస్మరించేందుకు డేటా రకాలు, వీటిలో ఒకటి లేదా అన్నీ:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " ఎంపికలు - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3595 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <nick> [<channel>], ఎవరినైనా ఛానల్‌కు ఆహ్వానిస్తుంది, అప్రమేయ‌గా ప్రస్తుత ఛానల్ (chanop " "అవసరం)" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <channel>, ఛానల్‌కు చేర్చుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <nick>, ప్రస్తుత ఛానల్ నుంచి నిక్‌ను పంపుతుంది (chanop అవసరం)" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "KICKBAN <nick>, ప్రస్తుత ఛానల్ నిక్‌ను నుంచి నిషేధించి, ఆపై పంపుతుంది (chanop అవసరం)" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, కొత్త నిదాన తనిఖీని ప్రారంభిస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <string>, బఫర్‌లోని పదబంధానికి శోధిస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3607 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <file>, ప్లగ్ఇన్ లేదా స్క్రిప్ట్‌ను లోడ్ చేస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP, ప్రస్తుత ఛానల్‌లోని మాస్ deop యొక్క మొత్తం chanhalf-ops" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, ప్రస్తుత ఛానల్‌లోని మాస్ deop యొక్క మొత్తం chanops (chanop అవసరం)" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <action>, ప్రస్తుత ఛానల్‌కు చర్యను పంపుతుంది (చర్యలు థర్డ్ పర్సన్‌లో వ్రాయబడి ఉంటాయి, /me " "దుమికాను వలె)" #: ../src/common/outbound.c:3618 msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, ప్రస్తుత ఛానల్‌లో మిమ్మల్ని తప్ప తక్కిన అందరినీ ఉమ్మడిగా పంపుతుంది (chanop అవసరం)" #: ../src/common/outbound.c:3621 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, ప్రస్తుత ఛానల్‌లోని అందరు యూజర్లను ఉమ్మడిగా op's చేస్తుంది (chanop అవసరం)" #: ../src/common/outbound.c:3622 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <nick> <message>, వ్యక్తిగత సందేశాన్ని పంపుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3625 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, ప్రస్తుత ఛానల్‌లోని నిక్‌లను జాబితా చేస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <nick> <message>, CTCP ప్రకటనను పంపుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3628 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-కనెక్ట్‌లేదు] <host‌name> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <nickname>, మీ నిక్‌ను అమర్చుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <nick/channel> <message>, ప్రకటనను పంపుతుంది. ప్రకటనలు అనేవి స్వతహాగా దీనికి " "స్పందించవలసిన సందేశం" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], మీరు సూచించిన జాబితాను ప్రదర్శిస్తుంది లేదా " "దీనికి మరొకరిని జోడిస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3636 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <nick>, నిక్‌కు chanop స్థితిని ఇస్తుంది (chanop అవసరం)" #: ../src/common/outbound.c:3638 msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<channel>] [<reason>], ఛానల్‌ను వదిలివేస్తుంది, అప్రమేయ‌గా ప్రస్తుతం ఉన్నదాన్ని" #: ../src/common/outbound.c:3640 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nick | channel>, నిక్ లేదా ఛానల్‌ను CTCP పింగ్ చేస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3642 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>, మరొకరికి కొత్త వ్యక్తిగత సందేశం విండోను తెరుస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<reason>], ప్రస్తుత సేవిక నుండి అననుసంధానం చేస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <text>, సేవిక‌కు పాఠాన్ని ముడి రూపంలో పంపుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], ప్రస్తుత సేవిక‌కు మళ్లీ కనెక్ట్ " "అయ్యేందుకు కేవలం /RECONNECT గా లేదా తెరిచి ఉన్న అన్ని సేవికలతో మళ్లీ కనెక్ట్ అయ్యేందుకు /RECONNECT " "ALL గా పిలువబడుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], ప్రస్తుత సేవిక‌కు మళ్లీ కనెక్ట్ అయ్యేందుకు " "కేవలం /RECONNECT గా లేదా తెరిచి ఉన్న అన్ని సేవికలతో మళ్లీ కనెక్ట్ అయ్యేందుకు /RECONNECT ALL గా " "పిలువబడుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "RECV <text>, irc సేవిక నుండి అందుకున్న విధంగా, xchatకు ముడి డేటాను పంపుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <text>, ప్రస్తుత విండోలోని ఆబ్జెక్ట్‌కు పాఠాన్ని పంపుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3658 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <nick> [<file>]" #: ../src/common/outbound.c:3661 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, ఛానల్‌ను అనుసంధానం, చేర్చుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3664 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, ఛానల్‌ను అనుసంధానం, చేర్చుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3668 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], సేవిక‌కు అనుసంధానం చేస్తుంది, సాధారణ " "కనెక్షన్‌లకు అప్రమేయ పోర్ట్ 6667 మరియు ssl కనెక్షన్‌లకు 9999" #: ../src/common/outbound.c:3671 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], సేవిక‌కు అనుసంధానం చేస్తుంది, అప్రమేయ పోర్ట్ 6667" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" #: ../src/common/outbound.c:3674 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<topic>], ఇచ్చిన సంగతిను లేదా ప్రస్తుత సంగతిను చూపుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3681 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] రెండు ప్రతిమల మధ్యన ట్రైను బ్లింక్ చేస్తుంది.\n" "TRAY -f <filename> నిర్దష్ట ప్రతిమకు ట్రేను అమర్చుము.\n" "TRAY -i <number> ట్రేను అంతర్గత ప్రతిమతో బ్లింక్‌ చేయుము.\n" "TRAY -t <text> ట్రే యొక్క సాధనచిట్కాను అమర్చుము.\n" "TRAY -b <title> <text> ట్రే బెలూన్‌ను అమర్చుము." #: ../src/common/outbound.c:3688 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], పేర్కొన్న మాస్క్‌ల నిషేధం తొలగిస్తుంది." #: ../src/common/outbound.c:3689 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3690 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <name>, ప్లగ్ఇన్ లేదా స్క్రిప్ట్‌ను అన్‌లోడ్ చేస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3691 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, మీ వెబ్ బ్రౌజర్‌లో URL తెరుస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> మొదలైనవి, ఛానల్ యూజర్ జాబితాలోని నిక్(ల) ను " "ప్రాధాన్యపరుస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <nick>, మరొకరికి స్వర స్థితిని ఇస్తుంది (chanop అవసరం)" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <message>, అన్ని ఛానళ్లకు సందేశం వ్రాస్తుంది" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <message>, ప్రస్తుత ఛానల్‌లోని అన్ని chanops కు సందేశం పంపుతుంది" #: ../src/common/outbound.c:3733 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "ఉపయోగం: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3738 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "ఆ ఆదేశం గురించి ఎలాంటి సహాయం అందుబాటులో లేదు.\n" #: ../src/common/outbound.c:3744 msgid "No such command.\n" msgstr "అలాంటి ఆదేశం లేదు.\n" #: ../src/common/outbound.c:4074 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "యూజర్ ఆదేశానికి చెల్లని ఆర్గ్యుమెంట్లు.\n" #: ../src/common/outbound.c:4230 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "మరిన్ని పునరావృత యూజర్ ఆదేశాలు, నిలిపివేస్తోంది." #: ../src/common/outbound.c:4307 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "తెలియని ఆదేశం. /help ప్రయత్నించండి\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "xchat_plugin_init గుర్తు; నిజంగా ఇది xchat ప్లగ్ఇనా?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "ఇది SSL సామర్థ్య సేవిక మరియు పోర్ట్ అని విశ్వసిస్తున్నారా?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "హోస్ట్ నామము %sను పరిష్కరించడం సాధ్యం కాదు\n" "మీ IP సెట్టింగులను తనిఖీ చేసుకోండి!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "ప్రాక్సీ ప్రయాణం విఫలమైంది.\n" #: ../src/common/servlist.c:643 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "%sలో తరువాతి సేవిక‌కు వెళ్తుంది...\n" #: ../src/common/servlist.c:1074 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "హెచ్చరిక: \"%s\" అక్షర సమితి తెలియదు. నెట్‌వర్క్ %sకు ఎలాంటి మార్పిడి వర్తించదు." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "లాగ్‌ను దీనినుండి లోడుచేసింది" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ENDING LOGGING AT %s\n" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* వ్రాసేందుకు లాగ్ దస్త్రములను తెరవడం సాధ్యం కాదు. %s/xchatlogsలో\n" " అనుమతులను తనిఖీ చేయండి" #: ../src/common/text.c:876 msgid "Left message" msgstr "ఎడమ సందేశం" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Right message" msgstr "కుడి సందేశం" #: ../src/common/text.c:881 msgid "The nick of the joining person" msgstr "చేరే వ్యక్తి యొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The channel being joined" msgstr "ఛానల్ చేరుతోంది" #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The host of the person" msgstr "వ్యక్తి యొక్క హోస్ట్" #: ../src/common/text.c:888 msgid "The action" msgstr "చర్య" #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895 msgid "Mode char" msgstr "మోడ్ అక్షరం" #: ../src/common/text.c:894 msgid "The text" msgstr "పాఠము" #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902 msgid "Identified text" msgstr "గుర్తించిన పాఠము" #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964 msgid "The message" msgstr "సందేశం" #: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968 msgid "Old nickname" msgstr "పాత మారునామము" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "New nickname" msgstr "కొత్త మారునామము" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "సంగతిను మార్చిన వ్యక్తి యొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452 msgid "Topic" msgstr "సంగతి" #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "కిక్కర్ యొక్క మారునామము" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973 msgid "The person being kicked" msgstr "కిక్ చేయబడుతున్న వ్యక్తి" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 msgid "The channel" msgstr "ఛానల్" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983 msgid "The reason" msgstr "కారణం" #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "నిష్క్రమిస్తున్న వ్యక్తి యొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942 msgid "The time" msgstr "సమయం" #: ../src/common/text.c:941 msgid "The creator" msgstr "సృష్టికర్త" #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200 msgid "Reason" msgstr "కారణం" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "హోస్ట్" #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962 msgid "Who it's from" msgstr "ఇది ఎవరి నుంచి" #: ../src/common/text.c:953 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "x.x ఆకృతిలో సమయం (దిగువ చూడండి)" #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000 msgid "The Channel it's going to" msgstr "ఇది వెళుతున్న ఛానల్" #: ../src/common/text.c:987 msgid "The sound" msgstr "శబ్దం" #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person" msgstr "వ్యక్తి యొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP ఈవెంట్" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "కీని అమర్చిన వ్యక్తి యొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The key" msgstr "కీ" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "పరిమితిని అమర్చిన వ్యక్తి యొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The limit" msgstr "పరిమితి" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "op'ed చేయబడిన వ్యక్తి యొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "op'ing చేసిన వ్యక్తి యొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "halfop'ed చేయబడిన వ్యక్తి యొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "halfop'ing చేసిన వ్యక్తి యొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "voice'ing చేసిన వ్యక్తి యొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "voice'ed చేయబడిన వ్యక్తి యొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "నిషేధించిన వ్యక్తి యొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057 msgid "The ban mask" msgstr "నిషేధ మాస్క్" #: ../src/common/text.c:1034 msgid "The nick who removed the key" msgstr "కీని తొలగించిన నిక్" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "పరిమితిని తొలగించిన నిక్" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "deop'ing చేసిన వ్యక్తియొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "deop'ed చేయబడిన వ్యక్తి యొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1046 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "dehalfop'ing చేసిన వ్యక్తియొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "dehalfop'ed చేయబడిన వ్యక్తి యొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1051 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "devoice'ing చేసిన వ్యక్తియొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "devoice'ed చేయబడిన వ్యక్తి యొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1056 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "unban'ing చేసిన వ్యక్తియొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "మినహాయించిన వ్యక్తి యొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067 msgid "The exempt mask" msgstr "మినహాయింపు మాస్క్" #: ../src/common/text.c:1066 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "exempt తీసివేసిన వ్యక్తియొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "ఆహ్వానించిన వ్యక్తి యొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077 msgid "The invite mask" msgstr "ఆహ్వానం మాస్క్" #: ../src/common/text.c:1076 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "invite తీసివేసిన వ్యక్తియొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1081 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "రీతిని అమర్చిన వ్యక్తియొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "మోడ్ యొక్క చిహ్నం (+/-)" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode letter" msgstr "మోడ్ అక్షరం" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "ఇది అమర్చబడిన ఛానల్" #: ../src/common/text.c:1089 msgid "Username" msgstr "వినియోగదారుని నామం" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Full name" msgstr "పూర్తి నామము" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "ఛానల్ సభ్యత్వం/\"అనేది IRC ఆపరేటర్\"" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "సేవిక సమాచారం" #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 msgid "Idle time" msgstr "ఖాళీగా ఉన్న సమయం" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Signon time" msgstr "సైన్ఆన్ సమయం" #: ../src/common/text.c:1117 msgid "Away reason" msgstr "లేనందుకు కారణం" #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320 msgid "Message" msgstr "సందేశం" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "ఖాతా" #: ../src/common/text.c:1138 msgid "Real user@host" msgstr "నిజమైన user@host" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real IP" msgstr "నిజమైన IP" #: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442 msgid "Channel Name" msgstr "ఛానల్ నామము" #: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306 msgid "Text" msgstr "పాఠం" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Server Name" msgstr "సేవిక నామము" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "మిమ్మల్ని ఆహ్వానించిన వ్యక్తి యొక్క నామము" #: ../src/common/text.c:1164 msgid "Nickname in use" msgstr "ఉపయోగంలోని మారునామము" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nick being tried" msgstr "ప్రయత్నిస్తున్న నిక్" #: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206 msgid "Port" msgstr "పోర్ట్" #: ../src/common/text.c:1185 msgid "Network" msgstr "నెట్‌వర్క్" #: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195 msgid "Modes string" msgstr "మోడ్‌ల పదబంధం" #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289 msgid "IP address" msgstr "IP చిరునామా" #: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236 msgid "DCC Type" msgstr "DCC రకం" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 msgid "Filename" msgstr "దస్త్రమునామము" #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 msgid "Destination filename" msgstr "గమ్య దస్త్రము‌నామము" #: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1267 msgid "Pathname" msgstr "పాత్‌ నామము" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "స్థానం" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Size" msgstr "పరిమాణం" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "DCC String" msgstr "DCC పదబంధం" #: ../src/common/text.c:1298 msgid "Number of notify items" msgstr "సూచించిన అంశాల సంఖ్య" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Old Filename" msgstr "పాత దస్త్రము‌నామము" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "New Filename" msgstr "కొత్త దస్త్రము‌నామము" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Receiver" msgstr "స్వీకర్త" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostmask" msgstr "హోస్ట్‌మాస్క్" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "హోస్ట్‌నామము" #: ../src/common/text.c:1334 msgid "The Packet" msgstr "ప్యాకెట్" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "సెకన్లు" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "ఆహ్వానించబడిన వ్యక్తి యొక్క నిక్" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Banmask" msgstr "నిషేధమాస్క్" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Who set the ban" msgstr "నిషేధాన్ని ఎవరు అమర్చారు" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Ban time" msgstr "నిషేధ సమయం" #: ../src/common/text.c:1391 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "ఈవెంట్ %sను పార్స్ చేయడంలో దోషం.\n" "అప్రమేయ‌ను లోడ్ చేస్తోంది." #: ../src/common/text.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "ధ్వని దస్త్రము‌ను చదవడం సాధ్యం కాదు:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 సూచిక జాబితాకు జతచేయుము" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 నిషేధజాబిత: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(మీరు నిషేధించబడినారు)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 అనునది $2గా తెలిసిన హోస్టు" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 అనునది $2పైన నిషేధం వుంచింది" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tచానల్ $1 అనునది $2పై సృష్టించబడింది" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 అనునది చానల్ హాప్-ఆపరేటర్ స్థితిని $2నుండి తీసివేస్తుంది" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 అనునది చానల్ ఆపరేటర్ స్థితిని $2నుండి తీసివేస్తుంది" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 స్వరమును $2నుండి తీసివేస్తుంది" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 చానల్ హాఫ్-ఆపరేటర్ స్థితిని $2కు యిస్తుంది" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ఆహ్వానమును $2పై వుంచుతుంది" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UChannel Users Topic%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 చానల్ ఆపరేటర్ స్థితిని $2కు అమర్చుతుంది" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ఆక్షేపణను $2పైన తీసివేస్తుంది" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ఆహ్వానమును $2పైన తీసివేస్తుంది" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 చానల్ కీపదమును తీసివేస్తుంది" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 వినియోగదారి పరిమితిని తీసివేస్తుంది" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 చానల్ కీపదమును $2కు అమర్చుతుంది" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 చానల్ పరిమితిని $2కు అమర్చుతుంది" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 నిషేధమును $2పైన తీసివేస్తుంది" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 స్వరమును $2కు యిస్తుంది" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tఅనుసంధానించబడింది. యిప్పుడు లాగిన్ అవుతోంది.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t అనునది %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%Cకు అనుసంధానమౌతోంది పోర్టు %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tఅనుసంధానం విఫలమైంది. దోషము: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t అనునది CTCP $1ను $2నుండి పొందినది" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t అనునది CTCP $1 ను $2 నుండి పొందినది (to $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t అనునది CTCP Sound $1ను $2నుండి పొందినది" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$t అనునది CTCP ధ్వని $1ను $2నుండి స్వీకరించింది ($3కు)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT నుండి %C11$1%Oకు రద్దైంది." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT అనుసంధానం దీనికి %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O ఏర్పరచబడింది" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT విఫలమైంది. $1 %C14[%O$2:$3%C14]%Oకు అనుసంధానం కోల్పోయింది." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t అనునది DCC CHAT ఆఫర్‌ను $1నుండి పొందినది" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t అనునది DCC CHAT ను $1కు అందిస్తోంది" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t యిప్పటికే CHAT ను $1కు అందిస్తోంది" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 అనుసంధానం %C11$2%O failed (err=$3) ప్రయత్నించినది." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t అనునది '$1%O'ను $2నుండి పొందినది" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t చెడ్డగావున్న DCC అభ్యర్దనను %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tనుండి పొందినది " "పాకెట్ల సారములు: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t అనునది %C11$1 %Cto %C11$2%Oను అందిస్తోంది" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$t అటువంచి DCC ఆఫర్ లేదు." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O రద్దైంది." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O అనునది %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%Oనుండి." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV అనుసంధానం %C11$1 %C14[%O$2%C14]%Oకు ఏర్పరచబడింది" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) విఫలమైంది. $3కు అనుసంధానం కోల్పోయింది." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: $1ను ($2) వ్రాయుటకు తెరువలేదు." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "-%C10-%C11-%O$t దస్త్రము %C11$1%C యిప్పటికే వుంది, బదులుగా దీనిని %C11$2%Oలా దాయుచున్నది." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %C అనునది దీనిని %C11$2 %Cfrom %C11$3%C తిరిగికొనసాగించుటకు " "అభ్యర్దించినది" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O రద్దైంది" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND అనుసంధానం %C11$1 %C14[%O$2%C14]%Oకు ఏర్పరచబడింది" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O విఫలమైంది. %C11$2%Oకు అనుసంధానం కోల్పోయింది." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %C అనునది %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes) అందించింది" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %C స్టాలయింది - రద్దవుతోంది." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %C కాలము ముగిసింది - రద్దవుతోంది." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 నోటీసు జాబితానుండి తొలగించినది." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t అనునది ($1)ను అననుసంధానించింది." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$t మీ IP: [$1]ను కనుగొన్నది" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O వదిలివేయు జాబితాకు జతచేయబడింది." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Ignore on %C11$1%O changed." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O వదిలివేయు జాబితానుండి తీసివేయబడింది." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " విస్మరణ జాబితా ఖాళీగా ఉంది." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(ఆహ్వానించు చానల్ మాత్రమే)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t మీరు ఆహ్వానించబడినారు %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$t నోటీసు ఖాళీగావుంది." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B సూచన జాబితా " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 నోటీసు జాబితానందలి వినియోగదారులు." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnected." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 సంగతిను దీనికి మార్చినారు: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t దీనికొరకు సంగతి %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$t తెలియని అతిధేయ. బహుశా మీరు దీనిని తప్పుగా వుచ్చరించి వుంటారు?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tచేర్చబడలేదు%C11 %B$1 %O(వినియోగదారి పరిమితి చేరుకొంది)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11పైని వినియోగదారులు $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cదూరంగా వుంది %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cముగింపు WHOIS జాబితాయొక్క." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B యిప్పుడు దీనిపై మాట్లాడుతున్నారు %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tమీరు దీనినుండి తన్ని వేయబడినారు $2 by $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tమీరు చానల్ $3 వదిలివేసినారు" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tమీరు చానల్ $3 %C14(%O$4%C14)%O వదిలివేసినారు" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tమీరు %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)ను ఆహ్వానించినారు" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tమీరు యిప్పుడు $2లా తెలుయును" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "సాకెట్‌ను రిమోట్ హోస్ట్ మూసివేసింది" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "హోస్ట్‌కు మార్గం లేదు" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "కనెక్షన్ టైమ్ ముగిసింది" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "ఆ చిరునామాను కేటాయించడం సాధ్యం కాదు" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "పీర్‌చే కనెక్షన్ తిరిగి అమర్చబడింది" #: ../src/common/util.c:839 msgid "Ascension Island" msgstr "అసెంసియన్ ద్వీపం" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "అండోరా" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "యునైటెడ్ అరబ్ ఎమిరేట్స" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "ఆఫ్ఘనిస్తాన్" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "ఏంటిగుఆ మరియు బర్బుడా" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "అంగుల్లా" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "అలబానియా" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "ఆర్మేనియా" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "నెదర్లాండ్స్" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "అంగోలా" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "అంటార్కిటికా" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "అర్జేన్టినా" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "రివర్స్ DNS" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "అమెరికన్ సమోవా" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "ఆస్ట్రియా" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "నాటో ఫియెల్" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "ఆస్ట్రేలియా" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "అరుబా" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Aland Islands" msgstr "అలాండ్ ద్వీపాలు" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "అజర్ బైజాన్" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "బోస్నియా మరియు హర్జేగోవినా" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "బర్బడోస్" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "బంగ్లాదేశ్" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "బెల్జియం" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "బుర్కినా ఫాసో" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "బల్గేరియా" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "బహ్రెయిన్" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "బురుండి" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "వ్యాపారాలు" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "బెనిన్" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "బెర్ముడా" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "బ్రూనీ దారుసలేం" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "బోలీవియా" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "బ్రెజిల్" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "బహమాస్" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "భూటాన్" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "బావెట్ దీవులు" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "బోత్సవానా" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "బెలారస్" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "బిలైజ్" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "కెనడా" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "కొకోస్ ద్వీపాలు" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "డెమోక్రాటిక్ రిపబ్లిక్ ఆఫ్ కాంగో" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "మధ్య ఆఫ్రికన్ రిపబ్లిక్" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "కాంగో" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "స్విట్జర్లాండ్" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "కోట్ డి'ఐవోరి" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "కుక్ దీవులు" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "చిలీ" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "కామెరూన్" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "చైనా" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "కొలంబియా" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "ఇంటెర్నిక్ కమర్షియల్" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "కోస్టా రికా" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "సెర్బియా మరియు మాంటెనెగ్రో" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "క్యూబా" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "కేప్ వెర్డే" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "క్రిస్టమస్ దీవులు" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "సైప్రస్" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "జెక్ రిపబ్లిక్" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "జర్మనీ" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "డిజిబౌటి" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "డెన్మార్క్" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "డొమినికా" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "డొమినికన్ రిపబ్లిక్" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "అల్జీరియా" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "ఈక్విడార్" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "విద్యా సంస్థ" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "ఇస్టోనియా" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "ఈజిప్ట్" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "పశ్చిమ సహారా" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "ఎరిట్రియా" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "స్పేయిన్" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "ఈథోపీఆ" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "యూరోపియన్ యూనియన్" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "ఫిన్లాండ్" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "ఫిజీ" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "ఫాక్‌లాండ్ దీవులు" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "మైక్రోనేషియా" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "ఫార్వో దీవులు" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "ఫ్రాన్స్" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "గాబన్" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "గ్రేట్ బ్రిటన్" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "గ్రేనాడా" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "జార్జియా" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "ఫ్రెంచ్ గయానా" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "బ్రిటీష్ ఛానెల్ ద్వీపాలు" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "ఘనా" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "జిబ్రాల్టర్" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "గ్రీన్‌లాండ్" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "గాంబియా" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "గనీ" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "ప్రభుత్వం" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "గొడెలోపి" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ఈక్వెటోరియల్ గయానా" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "గ్రీస్" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "ద. జార్జియా మరియు ద. సాండ్‌విచ్ ద్వీపాలు" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "గౌటెమలా" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "గువామ్" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "గాఇనా బిసాఉ" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "గుయానా" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "హాంగ్ కాంగ్" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "హార్డ్ మరియు మెక్‌డొనాల్డ్ ద్వీపాలు" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "హాండురస్" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "క్రోశియా" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "హైతీ" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "హంగరీ" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "ఇండోనేషియా" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "ఐర్లాండ్" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "ఇస్రాయెల్" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "ఐసల్ ఆఫ్ మ్యాన్" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "ఇండియా" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "సమాచారాత్మకం" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "అంతర్జాతీయ" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "హిందూ మహాసముద్ర బ్రిటిష్ ప్రాంతం" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "ఇరాక్" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "ఇరాన్" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "ఐస్ లాండ్" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "ఇటలీ" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "జరసీ" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "జమైకా" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "జోర్డాన్" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "జపాన్" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "కెన్యా" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "కిర్గిస్తాన్" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "కాంబోడియా" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "కిరీబాటీ" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "కొమరోస్" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "సెయింట్ కిట్స్ మరియు నెవిస్" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "ఉత్తర కోరియా" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "దక్షిణ కోరియా" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "కువైట్" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "కేమన్ దీవులు" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "కజకిస్తాన్" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "లావోస్" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "లెబనాన్" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "సేంట్ లూసియా" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "లైచెన్‌స్టయిన్" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "శ్రీ లంక" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "లిబెరియా" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "లెసోతో" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "లిథుఆనియా" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "లగ్జంబర్గ్" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "లాత్వియా" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "లీబియా" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "మొరాకో" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "మొనాకో" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "మాల్డోవా" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "యునైటెడ్ స్టేట్స్ మెడికల్" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "మెడగాస్కర్" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "మారసషల్ దీవిలు" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "మిలిటరీ" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "మేకేడోనియా" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "మాలి" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "మ్యాన్‌మార్" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "మంగోలియా" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "మకౌ" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "నార్తెన్ మారియానా దీవులు" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "మార్‌టినిక్" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "మౌరిషానియా" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "మాంట్‌సెరాట్" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "మాల్టా" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "మారిషస్" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "మాల్‌దీవ్స్" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "మలావి" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "మెక్సికో" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "మలేషియా" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "మొజాంబిక్" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "నామీబియా" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "న్యూ కాలిడోనియా" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "నైజెర్" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "ఇంటెర్నిక్ నెట్‌వర్క్" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "నార్ఫోక్ దీవులు" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "నైజీరియా" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "నికారాగుఆ" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "నెదర్లాండ్" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "నార్వే" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "నెపాల్" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "నౌరు" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "నియూ" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "న్యూజిలాండ్" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "ఒమాన్" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "ఇంటెర్నిక్ స్వచ్ఛంద సంస్థ" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "పనామా" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "పెరు" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "ఫ్రెంచ్ పొలినేషియా" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "పపావు న్యూ గయాని" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "ఫిలిపైన్స్" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "పాకిస్తాన్" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "పోలాండ్" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "సెయింట్ పియరె మరియు మిక్వెలన్" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "పిట్కెర్న్" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "ప్యూరిటో రికో" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "పాలస్తీన ప్రాంతం" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "పోర్చగల్" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "పలాఉ" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "పరాగ్వే" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "కతర్" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "రియునియన్" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "రోమానియా" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "ఓల్డ్ స్కూల్ ARPAనెట్" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "రషియన్ ఫెడరేషన్" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "రువాండా" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "సౌది అరిబియా" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "సోలొమన్ దీవూలు" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "సెషెల్స్" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "సుడాన్" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "స్విడెన్" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "సింగపూర్" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "సేంట్ హెలీనా" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "స్లోవేనియా" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "స్వాల్‌బర్డ్ మరియు జాన్ మాయెన్ ద్వీపాలు" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "స్లోవెక్ రిపబ్లిక్" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "సియరా లియొన్" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "సాన్ మారినో" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "సెనెగల్" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "సోమాలియా" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "సురినేమ్" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "సాఓ టోమ్ అనే ప్రిన్సాఈప్" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "మునుపటి USSR" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "ఈ సాల్వేడర్" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "సిరియా" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "స్వాజిలాండ్" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "తుర్క్స్ అనే కేఈకోస్ దీవులు" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "చాడ్" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "ఫ్రెంచ్ దక్షిణ ప్రాంతాలు" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "టోగో" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "తైలాండ్" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "తజకిస్తాన్" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "టొకెలౌ" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "తూర్పు తైమోర్" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "తుర్కమెనిస్తాన్" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "టునిషియా" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "టోన్గా" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "టర్కీ" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ట్రినీదాద్ అనే టోబేగో" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "తువాలు" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "తైవాన్" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "తాన్ఝానీయా" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "ఉక్రేయన్" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "ఉగాండా" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "యునైటెడ్ కింగ్-డం" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "United States of America" msgstr "యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఆఫ్ అమెరికా" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "Uruguay" msgstr "ఉరుగవే" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uzbekistan" msgstr "ఉజబేకిస్తాన్" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Vatican City State" msgstr "వాటికన్ సిటీ స్టేట్" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "సెయింట్ విన్సెంట్ మరియు ది గ్రెనెడిస్" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Venezuela" msgstr "వేనేజుఏలా" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "British Virgin Islands" msgstr "బ్రిటిశ్ బర్జిన్ దీవి" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "US Virgin Islands" msgstr "యుఎస్ వర్జిన్ ద్వీపాలు" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "Vietnam" msgstr "వియత్నాం" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vanuatu" msgstr "వానుఆటు" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "వాలిస్ మరియు ఫుటునా ద్వీపాలు" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Samoa" msgstr "సామోఆ" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Yemen" msgstr "యెమన్" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Mayotte" msgstr "మాయొటి" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yugoslavia" msgstr "యుగోస్లేవియా" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "South Africa" msgstr "దక్షిణ అఫ్రీకా" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Zambia" msgstr "జాంబియా" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zimbabwe" msgstr "జింబాబ్వే" #: ../src/common/util.c:1109 ../src/common/util.c:1119 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" #: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "డైలాగ్ గవాక్షాన్ని తెరువు" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "దస్త్రము‌ను పంపు" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "వినియోగదారు సమాచారం (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "ఆపరేటర్ చర్యలు" #: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "Ops ఇవ్వు" #: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "Ops తీసుకో" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "స్వరం ఇవ్వు" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "స్వరం తీసుకో" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "పంపు/నిషేధించు" #: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "పంపు" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "నిషేధం" #: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "పంపునిషేధం" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "నేరుగా క్లయింట్-నుంచి-క్లయింట్‌కు" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "దస్త్రము పంపు" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "ఛాట్‌ను ప్రతిపాదించు" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "ఛాట్‌ను నిలిపివేయి" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "వివరణం" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "వినియోగదారు సమాచారం" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "క్లయింట్ సమాచారం" #: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "పింగ్" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "వేలు" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "Oper" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "వినియోగదారును చంపివేయి" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "రీతి" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "హాఫ్-Ops ఇవ్వు" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "హాఫ్-Ops తీసుకో" #: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "వదిలివేయి" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "వినియోగదారును విస్మరించు" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "వినియోగదారు విస్మరణను తొలగించు" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "సమాచారం" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "ఎవరు" #: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "ఎవరు" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS శోధన" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "వెతుకు" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "వినియోగదారు హోస్ట్" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "బాహ్య" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "మార్గం వెతుకు" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "టెల్‌నెట్" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "ఛానల్‌ను వదిలివేయి" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "ఛానల్‌ను చేరు..." #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "చేరదలచిన ఛానల్‌ను నమోదు చేయి:" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "సేవిక లింక్‌లు" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "పింగ్ సేవిక" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "సంస్కరణను దాచు" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "బై" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "%sను పంపేందుకు కారణం నమోదు చేయండి:" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "దస్త్రము‌పంపు" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "డైలాగ్" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "పంపు" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "ఛాట్" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "శుభ్రం" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "రిమోట్ యాక్సెస్" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "DBUS ఉపయోగించి రిమోట్ యాక్సెస్‌కు ప్లగ్ఇన్" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "సెషన్ బస్‌కు కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యం కాదు: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "%sను పొందడం విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "XChat-GNOME టెర్మినల్ నందు నడుపవలెనా?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "మీరు క్రియాశీలపర్చవలెనంటే దీనిని TRUE కు అమర్చండి" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "\"irc://\" URLsకు సంభాలికలు" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU " "సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2 లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా " "కాని లేదా ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ " "ను చూడండి." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "మీరు X-Chat GNOME తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free " "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-" "1307 USAకు వ్రాయండి" #: ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" msgstr "“జాగ్రత్తగా వినండి, దీనిని నేను వొకసారి మాత్రమే చెబుతాను.”" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOME వెబ్ సైటు" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "కృష్ణబాబు క్రొత్తపల్లి <kkrothap@redhat.com>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "చానల్ జాబితా డైలాగును స్వయంచాలకంగా ప్రదర్శించుము" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ ప్రతిబింబము దస్త్రమునామము" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ పారదర్శకత" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "ముఖ్య విండోనందు వర్ణరంజిత మారునామములు" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "ప్రత్యేకమైన ఐచ్చికములు అమర్చకుండా సేవికల ద్వారా వుపయోగించబడు అప్రమేయ మారునామము" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "ప్రత్యేకమైన ఐచ్చికములు అమర్చకుండా సేవికల ద్వారా వుపయోగించబడు అప్రమేయ వాస్తవ నామము" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "పునరావృత మారునామములను ప్రదర్శించుము" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "స్పెల్‌పరిశీలనను చేతనముచేయుము" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "ముఖ్య విండో కొరకు ఫాంటు" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "చానల్ జాబితాయొక్క యెత్తు" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "ముఖ్య విండోయొక్క యెత్తు" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "నిజానికి అమర్చినట్లైతే, స్వయంచాలకంగా చానల్ చేర్చకుండా సేవికను చేర్చినప్పుడు, చానల్ జాబితా డైలాగ్ " "ప్రదర్శించబడుతుంది" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "స్పెల్‌పరిశీలన కొరకు వుపయోగించుటకు భాషలు" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "చేతనపరిచిన ప్లగ్‌యిన్లయొక్క జాబితా" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "దూరంగా వున్నప్పుడు పంపిన సందేశము" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "ప్రసారమార్గ విభాగమునందు పంపిన సందేశము" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "నిష్క్రమణనందు పంపిన సందేశము" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "ముఖ్య విండోనందు హారిజాంటల్ తలముయొక్క స్థానము" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "ఎంపికచేసిన బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రకము" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "ఎంపికచేసిన వర్ణ విధానము" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "ముఖ్య విండోనందు వర్ణములను చూపుము" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "ముఖ్య విండోనందు సమయక్షేత్రమును చూపుము" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Use system fonts" msgstr "సిస్టమ్ ఫాంట్లను వుపయోగించుము" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "ముఖ్య విండోనందు హారిజాంటల్ ఫలకము చూపించబడవలెనా" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 #| msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "ముఖ్య విండోనందలి స్థితిపట్టీ చూపించబడవలెనా" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Width of the channel list" msgstr "చానల్ జాబితాయొక్క వెడల్పు" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Width of the main window" msgstr "ముఖ్య విండోయొక్క వెడల్పు" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "తెరపైన ముఖ్య విండోయొక్క X స్థానము" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "తెరపైన ముఖ్య విండోయొక్క Y స్థానము" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat ఆకృతీకరణ వర్షన్" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s చానల్ జాబితా" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "నెట్వర్కు సేవిక నిర్వచించబడిలేదు." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "దయచేసి కనీసం వొక సేవికనైనా %s నెట్వర్కునకు జతచేయుము." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "అన్వేషణిలో లింకును తెరువుము (_O)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Link Location" msgstr "లింకు స్థానాన్ని నకలు తీయుము(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "సందేశమును వీరికి పంపుము... (_n)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "_Copy Address" msgstr "చిరునామాను నకలుతీయు (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "_Send File" msgstr "దస్త్రమును పంపుము (_S)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File _Contents" msgstr "దస్త్రము సారములను అతికించుము (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "Paste File_name" msgstr "దస్త్రమునామము అతికించుము (_n)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "_Cancel" msgstr "రద్దుచేయి (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "_Copy" msgstr "నకలుతీయి (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:856 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "దస్త్రము \"%s\" చదువుటలో దోషము: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:872 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "URI \"%s\"ను దస్త్రమునామములోనికి మార్చుటలో దోషము: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:923 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" దస్త్రము సమాచారము వెలికితీయుటలో దోషము: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1021 msgid "Save Transcript" msgstr "ట్రాన్సుస్క్రిప్టు దాయుము" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1047 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1057 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "%s దాయుటలో దోషము" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1192 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "శోధన బఫర్ ఖాళీగా ఉంది.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "File" msgstr "దస్త్రము" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "Remaining" msgstr "మిగిలినవి" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "లోనికివచ్చు దస్త్రము బదిలీకరణ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:507 msgid "_Accept" msgstr "ఆమోదించు (_A)" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "%s మీకు \"%s\" నామపు దస్త్రమును పంపుటకు ప్రయత్నిస్తోంది. మీరు బదిలీకరించుటను ఆమోదించాలని " "అనుకొనుచున్నారా?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%1$s</b>\n" "<small>%2$s నుండి</small>\n" "%4$s లో %3$s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251 msgid "starting" msgstr "ప్రారంభించుచున్నది" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%1$s</b>\n" "<small>%2$s నుండి</small>\n" "%4$s లో %3$s %5$s/s వద్ద" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289 msgid "queued" msgstr "క్యూకట్టిన" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "%sను %sకు బదిలీకరించుటలో విఫలమైంది" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "%sను %sకు బదిలీకరించుటలో విఫలమైంది" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 msgid "Transfer failed" msgstr "బదిలీకరణ విఫలమైంది" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305 msgid "aborted" msgstr "రద్దైంది" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308 msgid "stalled" msgstr "నిలిపివేయబడింది" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418 msgid "Send File..." msgstr "పంపుట విఫలమైంది..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Full-screen the window" msgstr "విండోను నిండు-తెరగా చేయి" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "అప్రమేయ config dirకు బదులుగా డైరెక్టరీను వుపయోగించుము" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "సేవికలకు స్వయంచాలకంగా అనుసంధానం కావద్దు" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "ప్లగ్‌యిన్లను స్వయంచాలకంగా-లోడు చేయవద్దు" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open an irc:// url" msgstr "వొక irc:// url తెరువుము" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "XChat-GNOME సంభవమునందు URL తెరువుము" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Show version information" msgstr "వర్షన్ సమాచారమును చూపుము" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:111 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" "xchat-gnome: %s\n" "అధిక సమాచారము కొరకు `xchat-gnome --help' ప్రయత్నించండి\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:505 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "లోనికివచ్చు DCC చాట్" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:510 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "%s నేరుగా చాట్‌ను సృష్టించుటకు ప్రయత్నిస్తోంది. మీరు అనుసంధానమును ఆమోదించాలని అనుకొనుచున్నారా?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:939 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "'%s'ను చూపలేక పోతోంది" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "కనిపెట్టు:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "ముందలి (_P)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "తరువాతి (_N)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">ముగింపును చేరినది, పైనుండి కొసాగిస్తుంది</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">ప్రారంభమును చేరినది, క్రిందినుండి ప్రారంభిస్తుంది</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">శోధిస్తున్న స్ట్రింగ్ కనబడలేదు</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "సేవిక" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "కీ" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456 msgid "New Network" msgstr "కొత్త నెట్‌వర్క్" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s నెట్వర్కు లక్షణాలు" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "సరికాని యిన్పుట్" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "మీరు వొక నెట్వర్కు నామమును ప్రవేశపెట్టవలెను" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "మీరు వొక నిక్ నామమును ప్రవేశపెట్టవలెను" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "మీరు వొక వాస్తవ నామమును ప్రవేశపెట్టవలెను" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "ఏ సేవికలు లేవు" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "ఈ నెట్వర్కు కొరకు మీరు కనీసం వొక సేవికను జతచేయవలెను" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Western Europe)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Central Europe)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Greek)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebrew)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turkish)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japanese)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japanese)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Korean)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Cyrillic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Cyrillic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Arabic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Baltic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Chinese)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Thai)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "In_sert" msgstr "చేర్చు (_s)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_Network" msgstr "నెట్వర్కు (_N)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Discussion" msgstr "చర్చ (_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_View" msgstr "దర్శించు (_V)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_Help" msgstr "సహాయం (_H)" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:107 msgid "_Connect..." msgstr "అనుసంధానించు... (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_File Transfers" msgstr "దస్త్రము బదిలీకరణలు (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Quit" msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:112 msgid "Cu_t" msgstr "కోయుము (_t)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Paste" msgstr "అతికించు (_P)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "Prefere_nces" msgstr "అభీష్టాలు (_n)" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:118 msgid "_Reconnect" msgstr "మళ్ళీఅనుసంధానించు (_R)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Disconnect" msgstr "అననుసంధానించు (_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Close" msgstr "మూయుము (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Channels..." msgstr "చానళ్ళు... (_C)" #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "_Save Transcript" msgstr "ట్రాన్సుస్క్రిప్టును దాయుము (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Leave" msgstr "వదిలివేయి (_L)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "Cl_ose" msgstr "మూయి (_o)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Find" msgstr "కనుగొనుము (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "Change _Topic" msgstr "టాపిక్‌ను మార్చుము (_T)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Bans..." msgstr "నిషేధిస్తుంది... (_B)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Users" msgstr "వినియోగదారులు (_U)" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:133 msgid "_Contents" msgstr "సారములు (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_About" msgstr "గురించి (_A)" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:140 msgid "_Sidebar" msgstr "ప్రక్కపట్టీ (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Statusbar" msgstr "స్థితిపట్టీ (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "_Fullscreen" msgstr "నిండుతెర (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:447 ../src/fe-gnome/main-window.c:469 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:521 msgid "Error showing help" msgstr "సహాయమును చూపుటలో దోషము" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "D-Bus ప్లగ్‌యిన్ పనిచేయు మార్గము మారినది.\n" "సమస్యలను తప్పించుటకు, మీరు పాత ప్లగ్‌యిన్ దస్త్రమును తీసివేయవలెను.\n" "\n" "<b>%s తొలగించుము</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "D-Bus ప్లగ్‌యిన్ యింకా సంస్థాపించివుంది" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "మునుపటి నెట్వర్కు (_v)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "తరువాతి నెట్వర్కు (_t)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "మునుపటి చర్చ (_P)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "తరువాతి చర్చ (_N)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "జేరు (_J)" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "ప్రారంభమునకు స్వయంచాలకంగా-అనుసంధానమవ్వు (_A)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "అనుసంధానం నందు స్వయంచాలకంగా-జేరుము (_A)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "చేరిన/భాగపు సందేశాలను చూపుము" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<none>" #. The name of the default downloads folder, #. * Needs to be the same as Epiphany's #: ../src/fe-gnome/preferences.c:202 msgid "Downloads" msgstr "డౌనులోడ్లు" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "వర్ణములు" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "తెలుపుపై నలుపు" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "నలుపుపై తెలుపు" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "మలచుకొనిన" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "సిస్టమ్ థీమ్ వర్ణములు" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "దస్త్రము బదిలీకరణలు & DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "ప్రభావములు" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC అభీష్టాలు" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "నెట్వర్కు \"%s\" మరియు వాటియొక్క సేవికలను వాస్తవంగా తొలగించాలా?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "నెట్‌వర్క్‌లు" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "నామము" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "తెలియని" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "%s అన్‌లోడింగ్ నందు వొక దోషము యెదురైంది" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "ప్లగ్‌యిన్ అన్‌లోడ్ విఫలమైంది" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "ప్లగ్‌యిన్ లోడు విఫలమైంది" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "ప్లగ్‌యిన్ తెరుచుచున్నది" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "స్క్రిప్ట్సు మరియు ప్లగ్‌యిన్లు" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218 msgid "Enable" msgstr "చేతనముచేయి" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "ప్లగ్‌యిన్" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "భాష %s క్రియాశీలపర్చుటలో దోషము: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "ఉచ్చారణ పరిశీలించు ఆకృతీకరణనందు దోషము: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180 msgid "Spell checking" msgstr "ఉచ్చారణ పరిశీలించుచున్నది" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:184 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "ఉచ్చారణ-పరిశీలనను పొందుటలో, మీరు libenchantను కనీసం వొక డైరెక్టరీతో సంస్థాపించాలి." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195 msgid "_Check spelling" msgstr "ఉచ్ఛారణను పరిశీలించుచున్నది (_C)" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "ఉచ్చారణపరిశీలన కొరకు ఉపయోగించుటకు భాషలను యెంచుకొనుము:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Language" msgstr "భాష" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs lag" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d బైట్లు బఫరైనవి" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "ఉచ్ఛారణపరిశీలన ఆకృతీకరణలో దోషము: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "వర్ణపు కోడ్‌ను చేర్చుము (_n)" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377 msgid "Black" msgstr "నలుపు" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381 msgid "Dark Blue" msgstr "ముదురు బులుగు" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385 msgid "Dark Green" msgstr "ముదురు పచ్చ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389 msgid "Red" msgstr "ఎరుపు" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393 msgid "Brown" msgstr "కపిలవర్ణము" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397 msgid "Purple" msgstr "ధూమ్రవర్ణము" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401 msgid "Orange" msgstr "కాషాయం" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405 msgid "Yellow" msgstr "పుసుపుపచ్చ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409 msgid "Light Green" msgstr "లేత పచ్చ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413 msgid "Aqua" msgstr "లేత బులగుపచ్చ " #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417 msgid "Light Blue" msgstr "లేత బులుగు" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421 msgid "Blue" msgstr "బులుగు" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425 msgid "Violet" msgstr "వంకాయవర్ణము" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429 msgid "Grey" msgstr "ఊదావర్ణము" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433 msgid "Light Grey" msgstr "లేత ఊదావర్ణము" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437 msgid "White" msgstr "తెలుపు" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:289 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "%s కొరకు సంగతి మార్చుచున్నది" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "దస్త్రమును పంపుము... (_S)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "వ్యక్తిగత చాట్ (_C)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "తన్నివేయి (_K)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "నిషేధించు (_B)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:427 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">నామము:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">దేశము:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:444 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">చివరి సందేశము:</span> %d నిముషం క్రింద" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">చివరి సందేశము:</span> %d నిముషముల క్రింద" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:455 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">దురంగా వుండునప్పుడు సందేశము:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d వినియోగదారి" msgstr[1] "%d వినియోగదారులు" ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/uk.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000373135�12414262125�020134� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Ukranian language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Maxim Dubovoy <max@mylinux.com.ua>, 2003 # Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004 # Oleksandr Kunytsia <xakep@snark.ukma.kiev.ua>, 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 01:53+0000\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:09+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "Назва каналу" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "Канал" #: ../data/channel-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Channels list" msgstr "Канал" #: ../data/channel-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join channel:" msgstr "Зайти на канал" #: ../data/channel-list.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Search for text:" msgstr "Буфер пошуку порожній.\n" #: ../data/channel-list.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show channels with:" msgstr "Канал" #: ../data/channel-list.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Join Channel" msgstr "Зайти на канал" #: ../data/channel-list.glade.h:9 #, fuzzy msgid "in:" msgstr "Знайти:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:11 #, fuzzy msgid "users" msgstr "Користувачі" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153 msgid "C_onnect" msgstr "З'_єднатися" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121 msgid "File Transfers" msgstr "Передача файлів" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Автоматично входити на канали</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Про користувача</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "Набір символів:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Cycle _until connected" msgstr "Повторювати спроби з'єднання" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Параметри мережі" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Nickser_v password:" msgstr "Пароль сервера:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Server _password:" msgstr "Пароль сервера:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Сервер" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "Використовувати _стандартні налаштування користувача" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Використовувати _ці налаштування" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Користувачі та канали" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Автоматично з'єднуватись при старті" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "_Назва" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Ваш нік:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "_Справжнє ім'я:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "Використовувати SSL з'єднання" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Загальне</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Нове повідомлення:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Автоматично приймати прямі розмови" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Автоматично приймати файли" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "Зображення тла:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Перетворювати пробіли в знак підкреслення" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Додаткові слова для виділення:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "Передній план:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Get IP address from _server" msgstr "Отримувати власну IP адресу з IRC сервера" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Переміщувати завершені файли в:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "_Настройки..." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "_Справжнє ім'я:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Зберігати прізвисько в назвах файлів" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "Виберіть файл з зображенням" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Переміщувати завершені файли в:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "Файли та каталоги" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "Вносити час події в журнал" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Use _system terminal font" msgstr "Список користувачів" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Use t_his IP address:" msgstr "IP адреса DCC:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use this f_ont:" msgstr "Список користувачів" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "Тло:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Background image" msgstr "Зображення тла:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Download files to:" msgstr "Завантажувати файли в:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "Передній план:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "П_різвисько:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "Нове повідомлення:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "Повідомлення справа" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "Прозоре тло" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Real name:" msgstr "_Справжнє ім'я:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Канал" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Розмова" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Change _nickname to:" msgstr "Нове прізвисько" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "Користувачі" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "nickname" msgstr "Прізвисько" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Відсутній" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Автоматично знімати \"Відсутній\"" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "Настройки мережі" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133 msgid "Notification" msgstr "Позиція" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Модуль не знайдено.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Модуль не знайдено.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Загальне</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Notify each _message" msgstr "Повідомлення справа" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "Перу" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "X-Chat: Захоплювач URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 msgid "Time" msgstr "Час" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695 msgid "Nick" msgstr "Прізвисько" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662 #: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "Захоплювач URL..." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "Вносити час події в журнал" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 #, fuzzy msgid "tclplugin" msgstr "Ping" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:355 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Не вдається створити ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:695 msgid "I'm busy" msgstr "Я зайнятий" #: ../src/common/cfgfiles.c:696 msgid "Leaving" msgstr "Покидаю" #: ../src/common/cfgfiles.c:742 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Небезпечно запускати IRC від користувача root! Слід\n" " створити обліковий запис і використовувати його для входу в систему.\n" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Очікування" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Активний" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Помилка" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Виконано" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175 msgid "Connect" msgstr "З'єднання" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Припинено" #: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Немає доступу до %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956 #: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987 #: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: ../src/common/dcc.c:2399 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2610 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Немає активних каналів даних (DCC)\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "ТАК " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "НІ " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Вас наводнюють CTCP запитами з %s, %s ігноруєтеся\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "Вас наводнюють повідомленнями від %s, автодіалог вимикається.\n" #: ../src/common/notify.c:449 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s на каналі\n" #: ../src/common/notify.c:451 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s відсутній\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Не зайшли на канал. Спробуйте /join #<канал>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Немає з'єднання. Спробуйте /server <вузол> [<порт>]\n" #: ../src/common/outbound.c:319 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:389 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Для запуску необхідна програма /bin/sh !\n" #: ../src/common/outbound.c:2142 msgid "Commands Available:" msgstr "Доступні команди:" #: ../src/common/outbound.c:2156 msgid "User defined commands:" msgstr "Визначені користувачем команди:" #: ../src/common/outbound.c:2170 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Визначені користувачем команди:" #: ../src/common/outbound.c:2181 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" "Напишіть /HELP <команда> щоб отримати докладнішу інформацію, або /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2256 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Невідомий аргумент '%s' проігноровано." #: ../src/common/outbound.c:3195 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Модуль не знайдено.\n" #: ../src/common/outbound.c:3200 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Не вдається вивантажити модуль.\n" #: ../src/common/outbound.c:3469 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <команда>, надіслати команду до всіх каналів, на які ви зайшли" #: ../src/common/outbound.c:3471 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <команда>, надіслати команду до всіх каналів, на які ви зайшли" #: ../src/common/outbound.c:3473 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, надіслати команду до всіх серверів, з якими ви з'єднані" #: ../src/common/outbound.c:3474 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<підстава>], встановити статус \"відсутній\"" #: ../src/common/outbound.c:3475 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3477 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <маска> [<тип>], заборонити доступ до каналу всім, хто відповідає " "вказаній масці. Якщо користувачі вже з'єднані з каналом, вони не будуть " "відключені (для цього потрібно бути оператором каналу)" #: ../src/common/outbound.c:3479 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3486 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3487 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, закрити поточне вікно/вкладку" #: ../src/common/outbound.c:3490 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY <код>, знайти код країни, наприклад: au = australia" #: ../src/common/outbound.c:3492 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <прізвисько> <повідомлення>, надіслати повідомлення CTCP до користувача " "із вказаним ім'ям, звичайними повідомленнями є VERSION та USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3494 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE, вийти з поточного каналу й одразу зайти знову" #: ../src/common/outbound.c:3496 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <прізвисько> - прийняти запропонований файл\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <прізвисько> [файл] - надіслати файл отримувачу\n" "DCC LIST - показати список DCC\n" "DCC CHAT <прізвисько> - запропонувати розмову через DCC\n" "DCC CLOSE <тип> <прізвисько> <файл> приклад:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3508 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <прізвисько>, зняти статус напівоператор каналу (chanhalf-op) у особи " "на поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)" #: ../src/common/outbound.c:3510 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <прізвисько>, зняти права оператора (chanop) у вказаної особи на " "поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)" #: ../src/common/outbound.c:3512 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <прізвисько>, зняти право голосу у вказаної особи на поточному " "каналі (потребує прав адміністратора каналу)" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, від'єднатися від сервера" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <прізвисько|вузол|ip>, знайти IP адресу користувача" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <текст>, вивести текст на локальній машині" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <команда>, виконати команду. Якщо використано параметр -o, вивід " "буде надіслано до поточного каналу, інакше він буде виведений в поточному " "вікні" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, надіслати процесу сигнал SIGCONT" #: ../src/common/outbound.c:3523 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], перервати виконання процесу у поточному сеансі. Якщо задано " "параметр -9 процес буде припинено за допомогою SIGKILL" #: ../src/common/outbound.c:3525 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, надіслати процесу сигнал SIGSTOP" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, надіслати дані в стандартний ввід процесу" #: ../src/common/outbound.c:3530 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, скинути поточну чергу відправлення на поточному сервері" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <вузол> [<порт>], під'єднуватися через проксі, типовий порт 23" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <прізвисько>, надати стан напівоператора (chanhalf-op) вказаній особі " "(потребує прав оператора)" #: ../src/common/outbound.c:3542 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3544 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <маска> <типи..> <параметри..>\n" " маска - маска ігнорованого вузла, наприклад: *!*@*.aol.com\n" " типи - типи ігнорованих даних, один або декілька з наступних:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n" " параметри - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3551 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <прізвисько> [<канал>], запросити когось до каналу, за замовчанням до " "поточного каналу (потребує прав оператора каналу)" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <канал>, зайти до вказаного каналу" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <прізвисько>, викинути особу з поточного каналу (потребує прав " "оператора)" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <прізвисько>, заборонити й викинути особу з поточного каналу " "(потребує прав оператора каналу)" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, виконати перевірку сигналу" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <рядок>, шукати рядок у буфері" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD <файл>, завантажити модуль або сценарій" #: ../src/common/outbound.c:3566 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, видалити статус напівоператора з усіх користувачів в поточному " "каналі (потребує прав оператора)" #: ../src/common/outbound.c:3568 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, видалити статус оператора з усіх користувачів каналу (потребує прав " "оператора)" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <дія>, надіслати подію до поточного каналу (події пишеться від третьої " "особи,наприклад /me стрибає)" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, викинути всіх окрім вас з поточного каналу (потребує прав оператора)" #: ../src/common/outbound.c:3577 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, надати всім користувачам поточного каналу права оператора (потребує " "прав оператора)" #: ../src/common/outbound.c:3578 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <прізвисько> <повідомлення>, надіслати особисте повідомлення" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, вивести список усіх користувачів поточного каналу" #: ../src/common/outbound.c:3583 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <прізвисько> <повідомлення>, надіслати CTCP повідомлення" #: ../src/common/outbound.c:3584 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER <назва вузла> [<порт>]" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <прізвисько>, змінити прізвисько" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <прізвисько/канал> <повідомлення>, надіслати сповіщення. Сповіщення - " "це тип повідомлень, на які слід автоматично реагувати" #: ../src/common/outbound.c:3590 #, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [<прізвисько>], вивести список сповіщень або додає до нього когось" #: ../src/common/outbound.c:3592 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "OP <прізвисько>, надати вказаній особі права оператора каналу (потребує прав " "оператора)" #: ../src/common/outbound.c:3594 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<канал>] [<привід>], вийти з каналу, типово - з поточного каналу" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <прізвисько | канал>, CTCP-пінг особи або каналу" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<підстава>], від'єднатися від поточного сервера" #: ../src/common/outbound.c:3602 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <текст>, надіслати текст у необробленій формі до сервера" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT·[-ssl] [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бути викликано просто " "як/RECONNECT, щоб переприєднатися до поточного сервера або /RECONNECT ALL, " "щоб переприєднатися до усіх відкритих серверів" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бути викликано просто як/" "RECONNECT, щоб переприєднатися до поточного сервера або /RECONNECT ALL, " "переприєднатися до усіх відкритих серверів" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <текст>, надіслати дані в необробленому форматі до xchat, як " "відправлені з irc сервера" #: ../src/common/outbound.c:3613 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <текст>, надіслати текст до об'єкта в поточному вікні" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-ssl] <вузол> <порт> <канал>, встановити з'єднання з сервером та " "зайти до каналу" #: ../src/common/outbound.c:3620 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN <вузол> <порт> <канал>, встановити з'єднання з сервером та зайти до " "каналу" #: ../src/common/outbound.c:3624 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <вузол> [<порт>] [<пароль>], встановити з'єднання із сервером. " "Типовий порт для звичайних з'єднань 6667, 9999 - для ssl з'єднань" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <вузол> [<порт>] [<пароль>], під'єднатися до сервера, типовий порт " "6667" #: ../src/common/outbound.c:3629 #, fuzzy msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-quiet] <змінна> [<значення>]" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3635 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<тема>], встановити тему, якщо вона вказана. У іншому випадку " "відображає поточну тему" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" "UNBAN <маска> [<маска>...], скасувати заборону доступу до каналу всім, хто " "відповідає масці." #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "" "UNIGNORE <маска> [QUIET] - скасувати ігнорування повідомлень з певною маскою" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <назва>, вивантажити модуль або сценарій" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" "VOICE <прізвисько>, надати право голосу особі (потребує прав оператора " "каналу)" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <повідомлення>, надіслати повідомлення до всіх каналів" #: ../src/common/outbound.c:3656 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <повідомлення>, надіслати повідомлення до усіх операторів на " "поточному каналі" #: ../src/common/outbound.c:3689 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Використання: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Немає довідки для цієї команди.\n" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "No such command.\n" msgstr "Такої команди не існує.\n" #: ../src/common/outbound.c:4030 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Неправильні аргументи команди користувача.\n" #: ../src/common/outbound.c:4185 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Надто багато рекурсивних команд користувача, зупиняємо." #: ../src/common/outbound.c:4259 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Невідома команда. Спробуйте /help\n" #: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "На знайдено символ xchat_plugin_init; це дійсно модуль xchat?" #: ../src/common/server.c:627 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Ви впевнені це що сумісний з SSL сервер?\n" #: ../src/common/server.c:1018 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Неможливо визначити назву вузла %s\n" "Перевірте настройки мережі!\n" #: ../src/common/server.c:1023 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Не вдається зв'язатися через проксі.\n" #: ../src/common/servlist.c:645 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Перемикання на наступний сервер %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1076 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Попередження: невідоме кодування \"%s\". Перекодування для мережі %s не " "відбуватиметься." #: ../src/common/text.c:61 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ЗАКІНЧУЄТЬСЯ ВХІД НА %s\n" #: ../src/common/text.c:270 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ПОЧАТОК ВХОДУ НА %s\n" #: ../src/common/text.c:289 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Не вдається відкрити файл(и) для запису. Перевірте\n" " права на %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:625 msgid "Left message" msgstr "Повідомлення зліва" #: ../src/common/text.c:626 msgid "Right message" msgstr "Повідомлення справа" #: ../src/common/text.c:630 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Прізвисько особи, що заходиться" #: ../src/common/text.c:631 msgid "The channel being joined" msgstr "Підключено до каналу" #: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730 msgid "The host of the person" msgstr "Назва комп'ютера особи" #: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649 #: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849 #: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865 #: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880 #: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962 #: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986 #: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003 #: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015 #: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035 #: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077 #: ../src/common/text.c:1082 msgid "Nickname" msgstr "Прізвисько" #: ../src/common/text.c:637 msgid "The action" msgstr "Дія" #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644 msgid "Mode char" msgstr "Символ режиму" #: ../src/common/text.c:643 msgid "The text" msgstr "Текст" #: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651 msgid "Identified text" msgstr "Виділений текст" #: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713 msgid "The message" msgstr "Повідомлення" #: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717 msgid "Old nickname" msgstr "Старе прізвисько" #: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718 msgid "New nickname" msgstr "Нове прізвисько" #: ../src/common/text.c:660 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Прізвисько особи, що змінила тему" #: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458 msgid "Topic" msgstr "Теми" #: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Прізвисько особи, що відключила від каналу" #: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722 msgid "The person being kicked" msgstr "Особа, яку було відключено" #: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684 #: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731 #: ../src/common/text.c:738 msgid "The channel" msgstr "Канал" #: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732 msgid "The reason" msgstr "Підстава" #: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Прізвисько особи, що залишає канал" #: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691 msgid "The time" msgstr "Час" #: ../src/common/text.c:690 msgid "The creator" msgstr "Засновник" #: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949 msgid "Reason" msgstr "Підстава" #: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922 msgid "Host" msgstr "Комп'ютер" #: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711 msgid "Who it's from" msgstr "Звідки" #: ../src/common/text.c:702 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Час у форматі x.x (дивіться нижче)" #: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Перелік каналів..." #: ../src/common/text.c:736 msgid "The sound" msgstr "Звук" #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748 msgid "The nick of the person" msgstr "Прізвисько особи" #: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP подія" #: ../src/common/text.c:753 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Прізвисько особи, що встановила ключ" #: ../src/common/text.c:754 msgid "The key" msgstr "Ключ" #: ../src/common/text.c:758 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Прізвисько особи, що встановила обмеження" #: ../src/common/text.c:759 msgid "The limit" msgstr "Обмеження" #: ../src/common/text.c:763 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Прізвисько особи, що встановила стан оператора" #: ../src/common/text.c:764 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Прізвисько особи, що отримала стан оператора" #: ../src/common/text.c:768 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Прізвисько особи, що отримала стан напівоператора" #: ../src/common/text.c:769 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Прізвисько особи, що встановила стан напівоператора" #: ../src/common/text.c:773 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Прізвисько особи, що встановила стан голосу" #: ../src/common/text.c:774 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Прізвисько особи, якій було встановлено стан голосу" #: ../src/common/text.c:778 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Прізвисько особи, що ввела заборону" #: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806 msgid "The ban mask" msgstr "Маска заборони" #: ../src/common/text.c:783 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Прізвисько особи, що видалила ключ" #: ../src/common/text.c:787 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Прізвисько особи, що видалила обмеження" #: ../src/common/text.c:791 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "Прізвисько особи, що скасувала стан оператора" #: ../src/common/text.c:792 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Прізвисько особи, у якої скасовано стан оператор" #: ../src/common/text.c:795 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "Прізвисько особи, що скасувала стан напівоператора" #: ../src/common/text.c:796 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Прізвисько особи, у якої скасовано стан напівоператора" #: ../src/common/text.c:800 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "Прізвисько особи, яка зняла стан голосу" #: ../src/common/text.c:801 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Прізвисько особи, з якої було знято стан голосу" #: ../src/common/text.c:805 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "Прізвисько особи, що скасувала заборону" #: ../src/common/text.c:810 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Прізвисько особи, що ввела звільнення" #: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816 msgid "The exempt mask" msgstr "Маска звільнення" #: ../src/common/text.c:815 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "Прізвисько особи, що видалила звільнення" #: ../src/common/text.c:820 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Прізвисько особи, що зробила запрошення" #: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826 msgid "The invite mask" msgstr "Маска запрошення" #: ../src/common/text.c:825 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "Прізвисько особи, що скасувала запрошення" #: ../src/common/text.c:830 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "Прізвисько особи, що встановила режим" #: ../src/common/text.c:831 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Знак режиму (+/-)" #: ../src/common/text.c:832 msgid "The mode letter" msgstr "Буква режиму" #: ../src/common/text.c:833 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Канал встановлено" #: ../src/common/text.c:838 msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" #: ../src/common/text.c:840 msgid "Full name" msgstr "Повне ім'я" #: ../src/common/text.c:845 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Член каналу/\"є оператором IRC\"" #: ../src/common/text.c:850 msgid "Server Information" msgstr "Інформація про сервер" #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860 msgid "Idle time" msgstr "Час простою" #: ../src/common/text.c:861 msgid "Signon time" msgstr "Час входження" #: ../src/common/text.c:866 msgid "Away reason" msgstr "Підстава для виходу" #: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #: ../src/common/text.c:882 msgid "Account" msgstr "Обліковий рахунок" #: ../src/common/text.c:887 msgid "Real user@host" msgstr "Фактичний користувач@комп'ютер" #: ../src/common/text.c:888 msgid "Real IP" msgstr "Реальний IP" #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448 msgid "Channel Name" msgstr "Назва каналу" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933 #: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093 msgid "Server Name" msgstr "Назва сервера" #: ../src/common/text.c:903 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Прізвисько особи, що запрошує" #: ../src/common/text.c:913 msgid "Nickname in use" msgstr "Прізвисько використовується" #: ../src/common/text.c:914 msgid "Nick being tried" msgstr "Пробуємо прізвисько" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955 msgid "Port" msgstr "Порт" #: ../src/common/text.c:934 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Мережа" #: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944 msgid "Modes string" msgstr "Рядок режимів" #: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997 #: ../src/common/text.c:1038 msgid "IP address" msgstr "IP адреса" #: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985 msgid "DCC Type" msgstr "Тип DCC" #: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002 #: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014 #: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1036 msgid "Filename" msgstr "Назва файлу" #: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979 msgid "Destination filename" msgstr "Назва файлу у отримувача" #: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "Pathname" msgstr "Шлях" #: ../src/common/text.c:1031 msgid "Position" msgstr "Позиція" #: ../src/common/text.c:1037 msgid "Size" msgstr "Розмір" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "DCC String" msgstr "DCC Рядок" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "Number of notify items" msgstr "Кількість сповіщень" #: ../src/common/text.c:1063 msgid "Old Filename" msgstr "Стара назва файлу" #: ../src/common/text.c:1064 msgid "New Filename" msgstr "Нова назва файлу" #: ../src/common/text.c:1068 msgid "Receiver" msgstr "Отримувач" #: ../src/common/text.c:1073 msgid "Hostmask" msgstr "Маска комп'ютера" #: ../src/common/text.c:1078 msgid "Hostname" msgstr "Назва комп'ютера" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The Packet" msgstr "Пакет" #: ../src/common/text.c:1087 msgid "Seconds" msgstr "Секунди" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Прізвисько запрошеної особи" #: ../src/common/text.c:1098 msgid "Banmask" msgstr "Маска заборони" #: ../src/common/text.c:1099 msgid "Who set the ban" msgstr "Особа, що встановила заборону" #: ../src/common/text.c:1100 msgid "Ban time" msgstr "Час заборони" #: ../src/common/text.c:1140 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Помилка аналізу події %s.\n" "Завантажується типова." #: ../src/common/text.c:1833 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Не вдається прочитати звуковий файл:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 доданий у список сповіщень." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "%C22*%O$t$1 список заборонених:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "%C22*%O$tНе вдається зайти%C26 %B$1 %O(Ви під забороною)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "%C22*%O$t$1 тепер називається $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C16*%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 встановив заборону на $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "%C22*%O$tКанал $1 створений у $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O видалив права напівоператора у %C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O видалив права оператора каналу у %C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O забрав голос у %C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 встановив звільнення на $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O надав права напівоператора %C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 запрошує на $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UКанал Користувачі Тема" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "%C22*%O$t$1 встановив режим $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "%C22*%O$t%C22Канал $1 режими: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O надав права оператора каналу %C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 забрав звільнення у $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 зняв запрошення до $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "%C22*%O$t$1 прибрав ключові слова каналу" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "%C22*%O$t$1 зняв обмеження користувачів" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 встановив ключові слова каналу: $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 встановив ліміт каналу у $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 зняв заборону з $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O надав голос %C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "%C22*%O$t%C22З'єднання встановлено. Вхід у мережу.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "%C22*%O$t%C22З'єднання з $1 ($2) порт $3%O.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "%C21*%O$t%CЗ'єднання неможливе. Помилка: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tОтримано CTCP $1 від $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tОтримано CTCP $1 від $2 (для $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tОтримано CTCP звук $1 від $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tОтримано CTCP $1 від $2 (для $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT з %C26$1%O перервано." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT з'єднання встановлено з %C26$1 %C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "%C22*%O$tОтримано запит на DCC CHAT від $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$tПропонується DCC CHAT з $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$tВже запропоновано CHAT з $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "%C22*%O$tDCC $1 спроба з'єднання з %C26 $2%O невдала (помилка=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "%C22*%O$tОтримано '$1%O' від $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Тип Кому/Від кого Статус Розмір Позиція Файл " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "%C22*%O$tОтримано неправильний DCC запит від %C26$1%O.%010%C22*%O$tВміст " "пакета: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$tПропонується%C26 $1 для%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "%C22*%O$tНемає такої DCC пропозиції." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV %C26$2%O для %C26$1%O перервано." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O від%C26 $3%O завершено %C30[%C26$4%O б/с%C30]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tDCC RECV з'єднання встановлено з%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Не вдається відкрити $1 для запису ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "%C22*%O$tФайл%C26 $1%C вже існує, натомість зберігається як%C26 $2%O." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oзапит на продовження розмови%C26 $2%C від%C26 $3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26$2%O до %C26$1%O перервано." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "%C22*%O$tDCC SEND %C26$1%O до %C26$2%O завершено %C30[%C26$3%O б/с%C30]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tDCC SEND з'єднання встановлено з %C26$1 %C30[%O$2%C30]" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oзапропоновано%C26 $2 %O(%C26$3 %OCбайт)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cзупинилось - переривання." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oдо %C26$3 %Oвийшов час - переривання." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 видалено зі списку сповіщення." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "%C22*%O$tЗ'єднання розірвано ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "%C22*%O$tЗнайдено ваш IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C26$1%O додано до списку ігнорованих." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Ігнорування %C26$1%O змінено." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 маска вузлів PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C26$1%O видалений зі списку ігнорування." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Список ігнорованих порожній." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "%C22*%O$tНе вдається зайти%C26 %B$1 %O(Канал лише для запрошених)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "%C22*%O$tОтримано запрошення на%C26 $1%O від%C26 $2%C (%C26$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) зайшов на канал $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "%C22*%O$tНе вдається зайти%C26 %B$1 %O(Потрібне ключове слово)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "%C21*%O$t%C21$1 викинув $2 з $3 ($4%O%C21)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "%C22*%O$tвикинув вас з каналу $1 ($2%O%C22)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "%C16*%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD пропущено." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "%C22*%O$t$1 вже використовується. Повторна спроба з $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "%C22*%O$tПрізвисько вже використовується. Використовуйте /NICK щоб " "спробувати інше." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "%C22*%O$tНемає такого DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "%C22*%O$tНемає запущених процесів" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "$tСписок сповіщень порожній." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Список сповіщень " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 користувачів у списку сповіщень." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "%C22*%O$tСповіщення: $1 від'єднаний ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "%C22*%O$tСповіщення: $1 під'єднаний ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) залишив $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) залишив $3 (%O%C23$4)" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "%C22*%O$tPing відповідь від $1 : $2 сек." #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "%C22*%O$tНе отримано відповідей протягом $1 сек., від'єднання." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "%C22*%O$tПроцес вже запущений" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 вийшов (%O%C23$2)" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "%C22*%O$t$1 встановив режими%B %C30[%O$2%B%C30]" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "%C22*%O$tПошук IP-адреси для%C26 $1%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "%C22*%O$t%C22З'єднання встановлено." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "%C22*%O$t%C22Триває пошук $1" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "%C22*%O$tЗупинена попередня спроба з'єднання (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "%C29*%O$t%C29Тема для $1%C: %C26$2" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "%C22*%O$t$1 змінив тему на: $2" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "%C29*%O$t%C29Тема для $1%C %C29встановлена $2%C %C29у $3" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "%C22*%O$tНевідомий вузол. Можливо ви помилились?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "%C22*%O$tНе вдається зайти на%C26 %B$1 %O(Вичерпано ліміт користувачів)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "%C22*%O$t%C26Користувачі на $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cнедоступний %C30(%O$2%O%C30)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OКінець списку WHOIS." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O бездіяльний %C26$2" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O бездіяльний %C26$2%O, підписаний: %C26$3" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oсправжній користувач@вузол %C27$2%O, справжній IP %" "C27$3" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$tТепер ви відомі як $2" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "%C23*$t$3 викинув вас із каналу $2 ($4%O%C23)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "%C23*$tВи залишили канал $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "%C23*$tВи залишили канал $3 (%O%C23$4%O%C23)" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "%C22*%O$tВи запрошуєте%C26 $1%O до%C26 $2%O (%C26$3%O)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "%C22*%O$tТепер ви відомі як $2" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Віддалений вузол закрив сокет" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "Відмовлено у з'єднанні" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "Не знайдено шлях до вузла" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "Вичерпано час встановлення з'єднання" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Не вдається призначити цю адресу" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "З'єднання обірване" #: ../src/common/util.c:839 #, fuzzy msgid "Ascension Island" msgstr "Кокосові о-ви" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "Андорра" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Об'єднані Арабські Емірати" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганістан" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антігуа та Барбуда" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "Ангуілла" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "Албанія" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "Вірменія" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Нідерланди" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "Антарктида" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "Зворотній DNS" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "Американське Самоа" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "Австрія" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "Нато Фейл" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "Австралія" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: ../src/common/util.c:857 #, fuzzy msgid "Aland Islands" msgstr "Фолклендські о-ви" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Боснія та Герцоговина" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеж" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "Бельгія" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркіна-Фасо" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "Болгарія" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "Бурунді" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "Бізнесова адреса" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "Бенін" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "Бермуди" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Бруней" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "Болівія" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "Бразилія" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "Багами" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "Острови Буве" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "Білорусія" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "Беліз" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "Кокосові о-ви" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "Центрально-Африканська Республіка" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "Конго" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцарія" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Кот'Д'Івуар" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "Острови Кука" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "Чилі" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "Китай" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "Колумбія" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "Комерційні адреси" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Ріка" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "Куба" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "Капе Верде" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "Різдвяні острови" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "Кіпр" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "Чеська республіка" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "Німеччина" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "Джибуті" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "Данія" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "Домініка" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "Домініканська Республіка" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "Освітні заклади" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "Естонія" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "Єгипет" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "Західна Сахара" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "Еритрея" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "Іспанія" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "Ефіопія" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "Фінляндія" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "Фіджі" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "Фолклендські о-ви" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "Мікронезія" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "О-ви Фарое" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "Франція" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "Габон" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "Велика Британія" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "Грузія" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "Французька Гвіана" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "Британські о-ви" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "Гібралтар" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "Гренландія" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "Гамбія" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "Гвінея" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "Уряд" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "Гваделупа" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Екваторіальна Гвінея" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "Греція" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "S. Georgia та S. Sandwich Isles." #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "Гуам" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвінея-Біссау" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "Гаяана" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "Гонг Конг" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard and McDonald Islands" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "Хорватія" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "Гаїті" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "Угорщина" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "Індонезія" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "Ірландія" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "Ізраїль" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "Індія" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "Інформаційні" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "Міжнародні" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британська Тихоокеанська Територія" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "Ірак" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "Іран" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "Ісландія" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "Італія" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "Йорданія" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "Японія" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "Кенія" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргизстан" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджі" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "Кірібаті" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "Коморос" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts and Nevis" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "Північна Корея" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "Південна Корея" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "Кайманові о-ви" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "Ліван" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "Свята Лучія" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "Ліхтенштейн" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шрі Ланка" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "Ліберія" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "Латвія" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "Лівія" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "Мароко" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "Монако" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "Мед.заклади США" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалові острови" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "Військові" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "Македонія" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "Малі" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "М'янма" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "Монголія" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "Макао" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Північні Маріанські Острови" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "Мартініка" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "Мавританія" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "Монтсерат" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "Мальта" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "Маврикій" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "Мальдіви" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "Малави" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "Мексика" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзія" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбік" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "Намібія" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "Нова Каледонія" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "Нігер" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "Мережі" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "Норфолкські о-ви" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "Нігерія" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "Нікарагуа" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "Нідерланди" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "Норвегія" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "Науру" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "Ніуе" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "Нова Зеландія" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "Оман" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Мережні некомерційні організації" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "Панама" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "Перу" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "Французька Полінезія" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа Нова Гвінея" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "Філіппіни" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "Польща" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre and Miquelon" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуерто Ріко" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Британська Тихоокеанська Територія" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "Португалія" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "Палау" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "Катар" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "Реуньйон" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "Румунія" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Стара мережа ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "Росія" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудівська Аравія" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломонові острови" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "Сейшельські острови" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "Судан" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "Швеція" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "Сінгапур" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "Св. Олена" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "Словенія" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "Словацька Республіка" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сієра Леоне" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "Сан Маріно" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "Сомалі" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "Сурінам" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Сен-Томе та Прінсіпі" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "Колишній СРСР" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "Сирія" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "Свазіленд" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "о-ви Тьорск та Кайкос" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "Чад" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "Французькі Південні Території" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "Того" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "Таїланд" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "о-ви Токелау" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "Східний Тимор" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменістан" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "Туніс" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "Туреччина" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Трінідад та Тобаго" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "Танзанія" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "Україна" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "Сполучене королівство" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "US Minor Outlying Islands" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United States of America" msgstr "США" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Vatican City State" msgstr "Ватикан" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Сент-Вінсент та Гренадіни" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "Venezuela" msgstr "Венесуела" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Британські Віржинські острови" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Американські Віржинські острови" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vietnam" msgstr "В'єтнам" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "о-ви Валліс та Футуна" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Samoa" msgstr "Самоа" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Yemen" msgstr "Йемен" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Mayotte" msgstr "Майотт" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Yugoslavia" msgstr "Югославія" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "South Africa" msgstr "Південна Африка" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zambia" msgstr "Замбія" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зімбабве" #: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 #, fuzzy msgid "remote access" msgstr "Немає доступу до %s" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:63 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:87 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:91 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "Зображення тла:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "Зображення тла:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Enable spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Font for the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Height of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "List of enabled plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Message sent on away" msgstr "Повідомлення" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on channel part" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on quit" msgstr "Повідомлення" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Selected background type" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected color scheme" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Show colors in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Вносити час події в журнал" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Use system fonts" msgstr "Список користувачів" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Width of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Width of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "xchat configuration version" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Copy Address" msgstr "IP адреса" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Send File" msgstr "Надіслати файл" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File _Contents" msgstr "_Зміст" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 msgid "Paste File_name" msgstr "Нова назва файлу" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183 msgid "_Cancel" msgstr "Скасувати" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "Копіювати" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051 msgid "Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Буфер пошуку порожній.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146 msgid "%" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148 msgid "Remaining" msgstr "Покидаю" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 #, fuzzy msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Передача файлів" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494 msgid "_Accept" msgstr "Прийняти" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "Очікування" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "Помилка" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439 msgid "Send File..." msgstr "Надіслати файл" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Автоматично приєднуватись до сервера" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "не завантажувати автоматично модулі" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "вивести інформацію про версію" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Знайти:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "Текст" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324 msgid "Key" msgstr "" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 #, fuzzy msgid "New Network" msgstr "Нова мережа" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Введіть нове прізвисько:" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "Сервер" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Використовувати SSL для всіх серверів у цій мережі" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "Мережа" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 #, fuzzy msgid "_Connect..." msgstr "З'єднання" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "Передача файлів" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "Вийти" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "Приватний" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Настройки..." #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "Переприєднатись" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "Роз'єднати" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "Список каналів..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "Покидаю" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "Закрити" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "Знайти" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "Список заборон..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "Користувачі" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "_Зміст" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "_Про програму" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428 msgid "Ex-Chat" msgstr "Розмова" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 msgid "Error showing help" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Нова мережа" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "Нова мережа" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 #, fuzzy msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "Під'_єднатися" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 #, fuzzy msgid "_Auto-join on connect" msgstr "Під'_єднатися" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503 msgid "<none>" msgstr "<немає>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "Кольори" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Передача файлів" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "X-Chat: Настройки" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Дійсно видалити мережу \"%s\" та усі її сервери?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Мережа" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Назва" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105 msgid "unknown" msgstr "Невідомий" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244 msgid "Open Plugin" msgstr "Відкривати діалоги у:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219 msgid "Enable" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412 msgid "Plugin" msgstr "Ping" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "_Check spelling" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d байт" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "Вставити код кольору" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374 msgid "Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378 msgid "Dark Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382 msgid "Dark Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386 msgid "Red" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390 msgid "Brown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394 msgid "Purple" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398 msgid "Orange" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406 msgid "Light Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410 msgid "Aqua" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414 msgid "Light Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418 msgid "Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422 msgid "Violet" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426 msgid "Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430 msgid "Light Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434 msgid "White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Send File..." msgstr "Надіслати файл" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "Private _Chat" msgstr "Приватний" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63 msgid "_Kick" msgstr "Викинути" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64 msgid "_Ban" msgstr "Заборонити" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65 msgid "Ignore" msgstr "Ігнорувати" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #~ msgid "Apply Text Filter To: " #~ msgstr "Застосувати фільтр до тексту: " #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "Макс. користувачів:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "Мін. користувачів:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "Друкувати текстовий файл" #~ msgid "Close this discussion" #~ msgstr "Закрити вкладку/вікно" #~ msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" #~ msgstr "ADDBUTTON <ім'я> <дія>, додати кнопку над списком користувачів" #~ msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" #~ msgstr "DELBUTTON <ім'я>, видалити кнопку зі списку користувачів" #~ msgid "PID" #~ msgstr "PID" #~ msgid "Open Dialog Window" #~ msgstr "Відкрити діалогове вікно" #~ msgid "Send a File" #~ msgstr "Надіслати файл" #~ msgid "Operator Actions" #~ msgstr "Параметри" #~ msgid "Give Ops" #~ msgstr "Надати оператора" #~ msgid "Take Ops" #~ msgstr "Відібрати оператора" #~ msgid "Give Voice" #~ msgstr "Надати голос" #~ msgid "Take Voice" #~ msgstr "Відібрати голос" #~ msgid "Kick/Ban" #~ msgstr "Викинути/Заборонити" #~ msgid "Kick" #~ msgstr "Викинути" #~ msgid "Ban" #~ msgstr "Заборонити" #~ msgid "KickBan" #~ msgstr "Викинути+Заборонити" #~ msgid "Direct client-to-client" #~ msgstr "Безпосереднє з'єднання" #~ msgid "Send File" #~ msgstr "Надіслати файл" #~ msgid "Offer Chat" #~ msgstr "Запропонувати бесіду" #~ msgid "Abort Chat" #~ msgstr "Перервати бесіду" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Версія" #~ msgid "Userinfo" #~ msgstr "Інформація про користувача" #~ msgid "Clientinfo" #~ msgstr "Інформація про клієнта" #~ msgid "Ping" #~ msgstr "Ping" #~ msgid "Finger" #~ msgstr "Finger" #~ msgid "Oper" #~ msgstr "Операція" #~ msgid "Kill this user" #~ msgstr "Знищити цього користувача" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Режим" #~ msgid "Give Half-Ops" #~ msgstr "Надати напівоператора" #~ msgid "Take Half-Ops" #~ msgstr "Відібрати напівоператора" #~ msgid "Ignore User" #~ msgstr "Ігнорувати користувача" #~ msgid "UnIgnore User" #~ msgstr "Зняти ігнорування користувача" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Інформація" #~ msgid "Who" #~ msgstr "Хто" #~ msgid "WhoIs" #~ msgstr "Хто є" #~ msgid "DNS Lookup" #~ msgstr "Перегляд DNS" #~ msgid "Trace" #~ msgstr "Трасування" #~ msgid "UserHost" #~ msgstr "Комп'ютер користувача" #~ msgid "External" #~ msgstr "Зовнішні" #~ msgid "Traceroute" #~ msgstr "Traceroute" #~ msgid "Telnet" #~ msgstr "Telnet" #~ msgid "Leave Channel" #~ msgstr "Залишити канал" #~ msgid "Join Channel..." #~ msgstr "Зайти на канал" #~ msgid "Enter Channel to Join:" #~ msgstr "Введіть канал для входу:" #~ msgid "Server Links" #~ msgstr "Посилання сервера" #~ msgid "Ping Server" #~ msgstr "Ping-увати сервер" #~ msgid "Hide Version" #~ msgstr "Приховувати версію" #~ msgid "Op" #~ msgstr "Оператор" #~ msgid "DeOp" #~ msgstr "Скасувати Опер." #~ msgid "bye" #~ msgstr "бувай" #~ msgid "Enter reason to kick %s:" #~ msgstr "Введіть підставу для викидання %s:" #~ msgid "Sendfile" #~ msgstr "Надіслати файл" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "Діалог" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Надіслати" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Розмова" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Очистити" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "З'єднання" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "Інформаційні" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "Надсилання файлів..." #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "П_різвисько:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "_Справжнє ім'я:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Аргентина" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "Прізвисько особи" #~ msgid "Execute a xchat command" #~ msgstr "Виконати команду:" #~ msgid "channel" #~ msgstr "Канал" #~ msgid "server" #~ msgstr "Сервер" #~ msgid "id" #~ msgstr "Знайти" #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "Зберігати настройки при виході" #~ msgid "name" #~ msgstr "Назва" #~ msgid "Failed to complete command" #~ msgstr "" #~ "Не вдається відкрити шрифт:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "" #~ "Не вдається відкрити шрифт:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "" #~ "Не вдається відкрити шрифт:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "" #~ "Не вдається відкрити шрифт:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "" #~ "Не вдається відкрити шрифт:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "CLEAR, очистити поточне текстове вікно" #~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #~ msgstr "" #~ "QUERY <прізвисько>, відкрити нове вікно приватних повідомлень до вказаної " #~ "особи" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "Зберегти як" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Роз'єднати" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "З'єднання" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "Франція, Метрополітан" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "Нейтральна зона" #~ msgid "Enter a new nickname" #~ msgstr "Введіть нове прізвисько:" #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "Очистити" #~ msgid "_Clear Window" #~ msgstr "_Вікно" #~ msgid "_Auto-join" #~ msgstr "_Автоматично" �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/POTFILES.in������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000003565�12414262125�020727� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������[encoding: UTF-8] data/channel-list.glade data/connect-dialog.glade data/dcc-window.glade data/irc-network-editor.glade data/preferences-dialog.glade data/setup-dialog.glade data/topic-change.glade data/xchat-gnome.desktop.in.in data/xchat-gnome.glade plugins/autoaway/autoaway.c plugins/net-monitor/net-monitor.c plugins/notification/notification.c plugins/notification/notification.schemas.in plugins/notification/preferences-notification.glade plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c plugins/notify-osd/notify-osd.c plugins/perl/perl.c plugins/python/python.c plugins/sound-notification/sound-notification.c plugins/tcl/tclplugin.c plugins/url_scraper/urlscraper.c plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in src/common/cfgfiles.c src/common/dbus/dbus-client.c src/common/dbus/dbus-plugin.c src/common/dbus/url_handler.schemas.in src/common/dcc.c src/common/ignore.c src/common/notify.c src/common/outbound.c src/common/plugin.c src/common/server.c src/common/servlist.c src/common/text.c src/common/textevents.h src/common/util.c src/common/xchat.c src/fe-gnome/about.c src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in src/fe-gnome/channel-list-window.c src/fe-gnome/connect-dialog.c src/fe-gnome/conversation-panel.c src/fe-gnome/dcc-window.c src/fe-gnome/fe-gnome.c src/fe-gnome/find-bar.c src/fe-gnome/irc-network.c src/fe-gnome/irc-network-editor.c src/fe-gnome/main-window.c src/fe-gnome/migration.c src/fe-gnome/navigation-tree.c src/fe-gnome/preferences.c src/fe-gnome/preferences-page.c src/fe-gnome/preferences-page-colors.c src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c src/fe-gnome/preferences-page-effects.c src/fe-gnome/preferences-page-irc.c src/fe-gnome/preferences-page-networks.c src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c src/fe-gnome/status-bar.c src/fe-gnome/text-entry.c src/fe-gnome/topic-label.c src/fe-gnome/userlist.c src/fe-gnome/userlist-gui.c �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/pa.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000370407�12414262125�020114� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Punjabi language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 01:50+0000\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:09+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "ਚੈਨਲ" #: ../data/channel-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Channels list" msgstr "ਚੈਨਲ" #: ../data/channel-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join channel:" msgstr "ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲਲ" #: ../data/channel-list.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Search for text:" msgstr "ਖੋਜ ਬਫ਼ਰ ਖਾਲੀ ਹੈ।\n" #: ../data/channel-list.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show channels with:" msgstr "ਚੈਨਲ" #: ../data/channel-list.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Join Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲਲ" #: ../data/channel-list.glade.h:9 #, fuzzy msgid "in:" msgstr "ਖੋਜ:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:11 #, fuzzy msgid "users" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153 msgid "C_onnect" msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ(_C)" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121 msgid "File Transfers" msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "ਅੱਖਰ-ਸਮੂਹ ਨਿਰਧਾਰਨ:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Cycle _until connected" msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਵਿਵਸਥਾ" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Nickser_v password:" msgstr "ਸਰਵਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Server _password:" msgstr "ਸਰਵਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "ਸਰਵਰ" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "ਵਿਆਪਕ ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਰਤੋਂ" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "ਚੈਨਲ ਛੱਡੋ" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਇਸ ਨੈਟਵਰਕ ਨਾਲ ਖੁਦ ਹੀ ਜੋੜੋ" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਚਿੱਤਰ:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਅੰਡਰਸਕੋਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "ਉਘਾੜਨ ਲਈ ਹੋਰ ਸ਼ਬਦ:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Get IP address from _server" msgstr "IRC ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮੇਰਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ..." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ(_l):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "ਇੱਕ ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਯੋਗ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Use _system terminal font" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੂਚੀ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Use t_his IP address:" msgstr "DCC IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use this f_ont:" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੂਚੀ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Background image" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਚਿੱਤਰ:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Download files to:" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "ਸੱਜਾ ਸੁਨੇਹਾ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat: DCC ਗੱਲਬਾਤ ਸੂਚੀ" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Real name:" msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "ਚੈਨਲ" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat: DCC ਗੱਲਬਾਤ ਸੂਚੀ" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Change _nickname to:" msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "nickname" msgstr "ਆਮ ਨਾਂ" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "ਦੂਰ" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "ਖੁਦ ਹੀ ਦੂਰ ਨੂੰ ਨਾ-ਮਖੌਟਾ ਕਰੋ" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੀਟਰ(_N)" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133 msgid "Notification" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Notify each _message" msgstr "ਸੱਜਾ ਸੁਨੇਹਾ" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "ਪੇਰੂ" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "XChat: URL ਖੋਜੀ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 msgid "Time" msgstr "ਸਮਾਂ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695 msgid "Nick" msgstr "ਨਾਂ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662 #: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320 msgid "Channel" msgstr "ਚੈਨਲ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "URL ਖੋਜੀ..." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਯੋਗ" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 #, fuzzy msgid "tclplugin" msgstr "ਪਿੰਗ" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:355 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "~/.xchat2 ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" #: ../src/common/cfgfiles.c:695 msgid "I'm busy" msgstr "ਮੈਂ ਕੰਮ 'ਚ ਹਾਂ" #: ../src/common/cfgfiles.c:696 msgid "Leaving" msgstr "ਹਟ ਪਿੱਛੇ ਫੇਰ ਮਿਲਾਗੇਂ" #: ../src/common/cfgfiles.c:742 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* IRC ਨੂੰ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣਾ ਮੂਰਖਤਾ ਹੈ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ\n" " ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਾ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "ਸਰਗਰਮ" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "ਅਸਫਲ" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "ਸਮਾਪਤ" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175 msgid "Connect" msgstr "ਜੁੜਿਆ" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "ਛੱਡਿਆ" #: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956 #: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987 #: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #: ../src/common/dcc.c:2399 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2610 msgid "No active DCCs\n" msgstr "ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ DCCs ਨਹੀਂ\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "ਹਾਂ " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "ਨਹੀਂ " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਤੋਂ CTCP ਹੜ੍ਹ ਨਾਲ ਭਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ, %s ਅਣਡਿੱਠਾ\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਤੋਂ MSG ਸੁਨੇਹੇ ਹਮਲੇ ਦਾ ਡਰ ਹੈ, gui_auto_open_dialog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ।\n" #: ../src/common/notify.c:449 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s ਮੌਕੇ ਤੇ ਹੈ\n" #: ../src/common/notify.c:451 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s ਮੌਕੇ ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "ਕੋਈ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ, ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ /join #<channel>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ /server <host> [<port>]\n" #: ../src/common/outbound.c:319 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:389 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਚੱਲਣ ਲਈ /bin/sh ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ!\n" #: ../src/common/outbound.c:2142 msgid "Commands Available:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਮਾਂਡਾਂ:" #: ../src/common/outbound.c:2156 msgid "User defined commands:" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡਾਂ:" #: ../src/common/outbound.c:2170 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡਾਂ:" #: ../src/common/outbound.c:2181 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਿਖੋ /HELP <command> , ਜਾਂ /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2256 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "ਅਣਜਾਣ ਆਰਗੂਮਿੰਟ '%s' ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ।" #: ../src/common/outbound.c:3195 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" #: ../src/common/outbound.c:3200 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਿੰਨ ਅਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ।\n" #: ../src/common/outbound.c:3469 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, ਉਹਨਾਂ ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋ" #: ../src/common/outbound.c:3471 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <cmd>, ਉਹਨਾਂ ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋ" #: ../src/common/outbound.c:3473 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, ਉਹਨਾਂ ਸਭ ਸਰਵਰਾਂ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋ" #: ../src/common/outbound.c:3474 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<reason>], ਤੁਸੀਂ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ" #: ../src/common/outbound.c:3475 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3477 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3479 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3486 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3487 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖਾ/ਟੈਬ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੇਗਾ" #: ../src/common/outbound.c:3490 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, ਦੇਸ਼ ਕੋਡ ਲੱਭੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ au = australia" #: ../src/common/outbound.c:3492 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3494 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3496 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3508 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3510 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3512 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਖਤਮ" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS<nick।host।ip> ਉਪਭੋਗੀ IP ਨੰਬਰ ਲੱਭੋ" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, ਸਥਾਨਿਕ ਪਾਠ ਛਾਪਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3523 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3525 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3530 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3542 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <password>, ਨੈਕਸਰਵਰ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਪਛਾਣ ਕਰਵਾਓ" #: ../src/common/outbound.c:3544 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3551 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <nick> [<channel>], ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿਓ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ " "ਚੈਨਲ ਲਈ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <channel>, ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਲਈ" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <nick>, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚੋਂ ਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <string>, ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਖੋਜੋ" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <file>, ਪਲੱਗਿੰਨ ਜਾਂ ਸਕਰਿਪਟ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: ../src/common/outbound.c:3566 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3568 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <action>, ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ (ਕਾਰਵਾਈ ਤੀਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਿਵੇਂ /me " "ਚੱਲਿਆ)" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, ਮਾਸ ਕਿੱਕ, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ)" #: ../src/common/outbound.c:3577 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3578 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <nick> <message>, ਨਿੱਜੀ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਤੇ ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ" #: ../src/common/outbound.c:3583 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <nick> <message>, ਇੱਕ CTCP ਸੂਚਨਾ ਭੇਜੋ" #: ../src/common/outbound.c:3584 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER <ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <nickname>, ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3592 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <nick>, ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀ ਸਥਿਤੀ ਨਾਂ ਨੂੰ ਦਿਓ (ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)" #: ../src/common/outbound.c:3594 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<channel>] [<reason>], ਚੈਨਲ ਛੱਡੋ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nick | channel>, CTCP ਨਾਂ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਪਿੰਗ ਕਰੇਗਾ" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<reason>], ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖ" #: ../src/common/outbound.c:3602 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3613 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <text>, ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਲਿਖੋ" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <nick> [<file>]" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, ਜੁੜੋ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" #: ../src/common/outbound.c:3620 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, ਜੁੜੋ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" #: ../src/common/outbound.c:3624 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੋੜਦੀ ਹੈ, ਸਧਾਰਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ " "ਮੂਲ ਪੋਰਟ 6667 ਹੈ, ਅਤੇ SSL ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ 9999 ਹੈ।" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ, ਮੂਲ ਪੋਰਟ 6667 ਹੈ।" #: ../src/common/outbound.c:3629 #, fuzzy msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-quiet] <variable> [<value>]" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" #: ../src/common/outbound.c:3635 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<topic>], ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਗਾਉ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], ਖਾਸ ਮਖੌਟਿਆਂ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ।" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <name>, ਪਲੱਗਿੰਨ ਜਾਂ ਸਕਰਿਪਟ ਹਟਾਓ" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, ਆਪਣੇ ਝਲਕਾਰੇ ਵਿੱਚ URL ਖੋਲੋ" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <nick>, ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਵਾਜ਼ ਦਿਓ (ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <message>, ਸਭ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ" #: ../src/common/outbound.c:3656 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <message>, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" #: ../src/common/outbound.c:3689 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "No such command.\n" msgstr "ਇਸਤਰਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" #: ../src/common/outbound.c:4030 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ।\n" #: ../src/common/outbound.c:4185 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਕਈ ਉਪਭੋਗੀ ਕਮਾਡਾਂ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।" #: ../src/common/outbound.c:4259 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਕਮਾਂਡ, ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ /help\n" #: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "ਕੋਈ xchat_plugin_init ਨਹੀਂ, ਕੀ ਇਹ xchat ਪਲੱਗਿੰਨ ਹੈ?" #: ../src/common/server.c:627 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ SSL ਅਨੁਕੂਲ ਸਰਵਰ ਤੇ ਪੋਰਟ ਹੋਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?\n" #: ../src/common/server.c:1018 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ\n" "ਆਪਣਾ IP ਸਥਾਪਨ ਵੇਖੋ!\n" #: ../src/common/server.c:1023 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ।\n" #: ../src/common/servlist.c:645 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "%s ਵਿੱਚ ਅਗਲੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ...\n" #: ../src/common/servlist.c:1076 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: \"%s\" ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ ਅਣਜਾਣ ਹੈ। ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../src/common/text.c:61 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s ਤੇ ਲਾਗਿੰਨ ਸਮਾਪਤ\n" #: ../src/common/text.c:270 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s ਤੇ ਲਾਗਆਨ\n" #: ../src/common/text.c:289 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* ਲਿਖਣ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" " %s/xchatlogs ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ।" #: ../src/common/text.c:625 msgid "Left message" msgstr "ਖੱਬਾ ਸੁਨੇਹਾ" #: ../src/common/text.c:626 msgid "Right message" msgstr "ਸੱਜਾ ਸੁਨੇਹਾ" #: ../src/common/text.c:630 msgid "The nick of the joining person" msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:631 msgid "The channel being joined" msgstr "ਚੈਲਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730 msgid "The host of the person" msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ" #: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649 #: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849 #: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865 #: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880 #: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962 #: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986 #: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003 #: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015 #: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035 #: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077 #: ../src/common/text.c:1082 msgid "Nickname" msgstr "ਆਮ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:637 msgid "The action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644 msgid "Mode char" msgstr "ਮੋਡ ਅੱਖਰ" #: ../src/common/text.c:643 msgid "The text" msgstr "ਪਾਠ" #: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651 msgid "Identified text" msgstr "ਪਛਾਣ ਪਾਠ" #: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713 msgid "The message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" #: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717 msgid "Old nickname" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718 msgid "New nickname" msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:660 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "ਜਿਸ ਨੇ ਵਿਸ਼ਾ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458 msgid "Topic" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ" #: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "ਸੁੱਟਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722 msgid "The person being kicked" msgstr "ਸੁੱਟਿਆ ਗਿਆ ਵਿਅਕਤੀ" #: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684 #: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731 #: ../src/common/text.c:738 msgid "The channel" msgstr "ਚੈਨਲ" #: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732 msgid "The reason" msgstr "ਕਾਰਨ" #: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "ਜਾ ਰਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691 msgid "The time" msgstr "ਸਮਾਂ" #: ../src/common/text.c:690 msgid "The creator" msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" #: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949 msgid "Reason" msgstr "ਕਾਰਨ" #: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922 msgid "Host" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ" #: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711 msgid "Who it's from" msgstr "ਕਿਸ ਵੱਲੋਂ ਹੈ" #: ../src/common/text.c:702 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "ਸਮਾਂ x.x ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ (ਹੇਠਾਂ ਵੇਖੋ)" #: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749 msgid "The Channel it's going to" msgstr "ਚੈਨਲ ਇਹ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../src/common/text.c:736 msgid "The sound" msgstr "ਆਵਾਜ਼" #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748 msgid "The nick of the person" msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP ਘਟਨਾ" #: ../src/common/text.c:753 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:754 msgid "The key" msgstr "ਕੁੰਜੀ" #: ../src/common/text.c:758 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "ਸੀਮਾ ਲਗਾਉਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:759 msgid "The limit" msgstr "ਸੀਮਾ" #: ../src/common/text.c:763 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:764 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:768 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:769 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:773 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:774 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:778 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਉਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806 msgid "The ban mask" msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਮਖੌਟਾ" #: ../src/common/text.c:783 msgid "The nick who removed the key" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਉਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:787 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "ਸੀਮਾ ਹਟਾਉਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:791 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:792 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:795 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:796 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:800 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "ਨਾ-ਅਵਾਜ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:801 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "ਨਾ-ਆਵਾਜ਼ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:805 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "ਨਾ-ਪਾਬੰਦੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:810 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816 msgid "The exempt mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:815 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:820 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826 msgid "The invite mask" msgstr "ਸੱਦਾ ਮਖੌਟਾ" #: ../src/common/text.c:825 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "ਸੱਦੇ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:830 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "ਢੰਗ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:831 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "ਢੰਗ ਨਿਸ਼ਾਨ (+/-)" #: ../src/common/text.c:832 msgid "The mode letter" msgstr "ਢੰਗ ਅੱਖਰ" #: ../src/common/text.c:833 msgid "The channel it's being set on" msgstr "ਚੈਨਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../src/common/text.c:838 msgid "Username" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:840 msgid "Full name" msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:845 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਂਬਰੀ /\"ਇੱਕ IRC ਮੁੱਖੀ ਹੈ\"" #: ../src/common/text.c:850 msgid "Server Information" msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860 msgid "Idle time" msgstr "ਵਿਹਲਾ ਸਮਾਂ" #: ../src/common/text.c:861 msgid "Signon time" msgstr "ਦਾਖਲਾ ਸਮਾਂ" #: ../src/common/text.c:866 msgid "Away reason" msgstr "ਜਾਣ ਦਾ ਕਾਰਨ" #: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" #: ../src/common/text.c:882 msgid "Account" msgstr "ਖਾਤਾ" #: ../src/common/text.c:887 msgid "Real user@host" msgstr "ਅਸਲੀ user@host" #: ../src/common/text.c:888 msgid "Real IP" msgstr "ਅਸਲੀ IP" #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448 msgid "Channel Name" msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055 msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933 #: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093 msgid "Server Name" msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:903 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "ਸੱਦਣ ਲਈ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:913 msgid "Nickname in use" msgstr "ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਆਮ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:914 msgid "Nick being tried" msgstr "ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955 msgid "Port" msgstr "ਪੋਰਟ" #: ../src/common/text.c:934 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" #: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944 msgid "Modes string" msgstr "ਢੰਗ ਸਤਰ" #: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997 #: ../src/common/text.c:1038 msgid "IP address" msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ" #: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985 msgid "DCC Type" msgstr "DCC ਕਿਸਮ" #: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002 #: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014 #: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1036 msgid "Filename" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979 msgid "Destination filename" msgstr "ਨਿਯਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "Pathname" msgstr "ਰਸਤਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:1031 msgid "Position" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: ../src/common/text.c:1037 msgid "Size" msgstr "ਆਕਾਰ" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "DCC String" msgstr "DCC ਸਤਰ" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "Number of notify items" msgstr "ਸੂਚਨਾ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: ../src/common/text.c:1063 msgid "Old Filename" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:1064 msgid "New Filename" msgstr "ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:1068 msgid "Receiver" msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ" #: ../src/common/text.c:1073 msgid "Hostmask" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਮਖੌਟਾ" #: ../src/common/text.c:1078 msgid "Hostname" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The Packet" msgstr "ਪੈਕਟ" #: ../src/common/text.c:1087 msgid "Seconds" msgstr "ਸਕਿੰਟ" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "ਸੱਦਣ ਲਈ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../src/common/text.c:1098 msgid "Banmask" msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਮਖੌਟਾ" #: ../src/common/text.c:1099 msgid "Who set the ban" msgstr "ਕਿਸ ਨੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ" #: ../src/common/text.c:1100 msgid "Ban time" msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਸਮਾਂ" #: ../src/common/text.c:1140 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "%s ਘਟਨਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।\n" "ਮੂਲ ਹੀ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #: ../src/common/text.c:1833 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "ਆਵਾਜ਼ ਫਾਇਲ ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ।" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "%C22*%O$t$1 ਪਾਬੰਦੀ ਸੂਚੀ:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "%C22*%O$t %C26 %B$1 %O ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ (ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ)।" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੂੰ ਹੁਣ $2 ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C16*%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ $2 ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "%C22*%O$tਚੈਨਲ $1 ਨੂੰ $2 ਤੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨੇ%C26 $2 ਤੋਂ ਚੈਨਲ ਅਰਧ-ਮੁੱਖੀ ਅਹੁਦਾ ਹਟਾਇਆ" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨੇ%C26 $2 ਤੋਂ ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀ ਅਹੁਦਾ ਹਟਾਇਆ" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨੇ %C26 $2 ਤੋਂ ਆਵਾਜ਼ ਹਟਾਈ" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ $2 ਤੇ ਸੱਦਾ ਲਗਾਇਆ" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨੇ %C26 $2 ਨੂੰ ਅੱਧੇ-ਮੁੱਖੀ ਦਾ ਅਹੁਦਾ ਦਿੱਤਾ" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ $2 ਤੇ ਸੱਦਾ ਲਗਾਇਆ" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%Uਚੈਨਲ ਉਪਭੋਗੀ ਵਿਸ਼ਾ" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "%C22*%O$t$1 ਢੰਗ $2$3 $4 ਦਿੱਤਾ" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "C22*%O$t%C22ਚੈਨਲ $1 ਮੋਡ: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨੇ %C26 $2 ਨੂੰ ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀ ਦਾ ਦਰਜਾ ਦਿੱਤਾ" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ $2 ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ $2 ਤੋਂ ਸੱਦਾ ਹਟਾਇਆ" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ ਚੈਨਲ ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਇਆ" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ ਉਪਭੋਗੀ ਸੀਮਾ ਹਟਾਈ" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ $2 ਲਈ ਚੈਨਲ ਸ਼ਬਦ ਲਗਾਇਆ" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ ਚੈਨਲ ਸੀਮਾ $2 ਕੀਤੀ" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ $2 ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨੇ %C26 $2 ਲਈ ਆਵਾਜ਼ ਦਿੱਤੀ" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "%C22*%O$t%C22ਜੁੜ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਦਾਖਲ ਹੋ..." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "%C22*%O$t%C22($2) ਨਾਲ ਪੋਰਟ $3%O ਤੇ ਜੁੜਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ..." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "%C21*%O$t%C21ਕੁਨੈਕੁਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਗਲਤੀ: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tਇੱਕ CTCP $1 $2 ਵੱਲੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tਇੱਕ CTCP $1 $2 ਵੱਲੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ ($3 ਲਈ)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tCTCP ਆਵਾਜ਼ $1 $2 ਵੱਲੋਂ ਆਈ ਹੈ" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tਇੱਕ CTCP $1 ਧੁਨੀ $2 (to $3) ਵਲੋਂ ਮਿਲੀ" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ਨਾਲ DCC ਗੱਲਬਾਤ ਅਧੂਰੀ ਰਹੀ।" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %C30[%O$2%C30] ਨਾਲ DCC ਗੱਲਬਾਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "%C22*%O$t $1 ਵਲੋਂ DCC ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਸੱਦਾ ਆਇਆ ਹੈ" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$t $1 ਨੂੰ DCC ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$t $1 ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "%C22*%O$tDCC $1 %C26 $2%O ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ (ਗਲਤੀ=$3)" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "%C22*%O$t $2 ਵਲੋਂ '$1%O' ਪ੍ਰਾਪਤ" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 ਕਿਸਮ ਵੱਲ/ਵੱਲੋਂ ਸਥਿਤੀ ਅਕਾਰ Pos ਫਾਇਲ " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$tਨੇ%C26 $1%O %C26 $2 ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀ" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "%C22*%O$tਏਦਾਂ ਦਾ ਕੋਈ DCC ਸੱਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O, %C26 $3%O ਤੋਂ ਮੁਕੰਮਲ %C30[%C26$4%O cps%C30]%O" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1 %C30[%O$2%C30] ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਿਆ" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: $1ਨੂੰ ($2) ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "%C22*%O$tਫਾਇਲ%C26 $1%C ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, %C26 $2%O ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oਨੇ%C26 $2 %Cਨੂੰ%C26 $3%C ਤੋਂ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਮੰਗ ਰੱਖੀ।" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O ਮੁਕੰਮਲ %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26 $1 %C30[%O$2%C30] ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਿਆ" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oਨੇ %C26 $2 %O(%C26$3 %Oਬਾਇਟ) ਫਾਇਲ ਭੇਜੀ" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cਸਥਿਰ - ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Oਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ - ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ।" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "%C22*%O$t ($1) ਬੰਦ ਹੋਇਆ ਹੈ।" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "%C22*%O$tਤੁਹਾਡਾ IP ਖੋਜਿਆ: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C26$1%O ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ।" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "%C26$1%O ਤਬਦੀਲੀ ਅਣਡਿੱਠਾ।" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" "%C24,18 ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਮਖੌਟਾ PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C26$1%O ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਇਆ।" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " ਅਣਡਿੱਠਾ ਸੂਚੀ ਖਾਲੀ ਹੈ।" #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "%C22*%O$t%C26 %B$1 %O ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ (ਚੈਨਲ ਹੀ ਸੱਦ ਸਕਦਾ ਏ)।" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "%C22*%O$tਤੁਹਾਨੂੰ%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C) ਲਈ ਸੱਦਾ ਹੈ" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) $2 ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "%C22*%O$t%C26 %B$1 %O ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ(ਸ਼ਬਦ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ)।" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "%C21*%O$t%C21$1 ਨੇ $2 ਨੂੰ $3 ($4%O%C21) ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "%C22*%O$tਤੁਹਾਨੂੰ $1 ($2%O%C22) ਨੇ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "%C16*%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਹੈ।" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "%C22*%O$t$1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ। $2 ਨਾਲ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ..." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "%C22*%O$tਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਹੋਰ ਵਰਤਣ ਲਈ /NICK ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "%C22*%O$tਏਦਾਂ ਦਾ ਕੋਈ DCC ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "%C22*%O$tਇਸ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਕਾਰਜ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "$tਸੂਚਨਾ ਸੂਚੀ ਖਾਲੀ ਹੈ।" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B ਸੂਚਨਾ ਸੂਚੀ " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 ਉਪਭੋਗੀ ਸੂਚਨਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੈ।" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "%C22*%O$tਸੂਚਨਾ: $1 ਮੌਕੇ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ($2)।" #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "%C22*%O$tਸੂਚਨਾ: $1 ਮੌਕੇ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ($2)।" #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ਛੱਡ ਗਿਆ ਹੈ $3" #: ../src/common/textevents.h:294 #, fuzzy msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ਛੱਡ ਗਿਆ ਹੈ $3 (%O%C23$4)" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "%C22*%O$t$1ਤੋਂ ਪਿੰਗ ਜਵਾਬ: $2 ਸਕਿੰਟ" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "%C22*%O$t$1 ਸਕਿੰਟਾਂ ਤੋਂ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀ, ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "%C22*%O$tਇੱਕ ਕਾਰਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 ਨੇਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੈ (%O%C23$2)" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ ਢੰਗ%B %C30[%O$2%B%C30] ਦਿੱਤਾ" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "%C22*%O$t%C26 $1%O ਲਈ IP ਨੰਬਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "%C22*%O$t%C22ਜੁੜਿਆ ਹੈ।" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "%C22*%O$t%C22 $1 ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "%C22*%O$tਪੁਰਾਣੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਸ਼ਿਸ ਰੋਕੀ (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "%C29*%O$t%C29 $1%C %C29 ਲਈ ਵਿਸ਼ਾ ਹੈ: $2" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "%C22*%O$t$1 ਨੇ ਵਿਸ਼ਾ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ: $2" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "%C29*%O$t%C29$1%C %C29 ਲਈ ਵਿਸ਼ਾ $2%C %C29 ਨੇ $3 ਵਜੇ ਦਿੱਤਾ" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "%C22*%O$tਅਣਜਾਣ ਮੇਜ਼ਬਾਨ, ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਸੀਂ ਨਾਂ ਗਲਤ ਲਿਖਿਆ ਹੈ?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "%C22*%O$t%C26 %B$1 %O ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ (ਉਪਭੋਗੀ ਸੀਮਾ ਟੱਪੀ)।" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1 ਤੇ ਉਪਭੋਗੀ:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cਦੂਰ %C30(%O$2%O%C30)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OWHOIS ਸੂਚੀ ਖਤਮ।" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O ਵਿਹਲਾ%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O ਵਿਹਲਾ%C26 $2%O, ਦਾਖਲ:%C26 $3" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oਅਸਲੀ user@host%C27 $2%O, ਅਸਲੀ IP%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$tਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣੇ ਜਾਓਗੇ $2" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "%C23*$tਤੁਹਾਨੂੰ $2 ਤੋਂ $3 ($4%O%C23) ਨੇ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "%C23*$tਤੁਸੀਂ $3 ਚੈਨਲ ਛੱਡਿਆ" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "%C23*$tਤੁਸੀਂ $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23) ਚੈਨਲ ਛੱਡਿਆ" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "%C22*%O$tਤੁਹਾਨੂੰ%C26 $1%O ਤੋਂ%C26 $2%O (%C26$3%O) ਤੇ ਸੱਦਿਆ ਗਿਆ" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "%C22*%O$tਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣੇ ਜਾਓਗੇ $2" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਬੰਦ ਸਾਕਟ" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "ਇਹ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "ਪੀਅਰ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁੜ ਬਣਾਇਆ" #: ../src/common/util.c:839 #, fuzzy msgid "Ascension Island" msgstr "ਕੋਕਸ ਟਾਪੂ" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "ਅਡੂਰਾ" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "ਮਿਸਰ" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "ਐਟੀਗੋਆ ਤੇ ਬਾਰਬੂਡਾ" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "ਐਗੂਲਾ" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਟੀਲਾਇਸ" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "ਅੰਗੋਲਾ" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "ਐਟਾਰਟਿਕਾ" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "ਉਲਟ DNS" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "ਅਮਰੀਕਨ ਸਾਮੋਕਾ" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "ਆਸਟਾਰੀਆ" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "ਨੈਟੋ ਫਿਲ" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "ਅਰੂਬਾ" #: ../src/common/util.c:857 #, fuzzy msgid "Aland Islands" msgstr "ਫਾਕਲੈਡ ਟਾਪੂ" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "ਅਜਰਬਾਈਜਾਨ" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜੀਗੋਵੀਨਾ" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "ਬਾਰਬਾਰਡੋਸ" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "ਬਹਰੀਨ" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "ਬੂਰੂਮਾਡੀ" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "ਵਪਾਰਿਕ" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "ਬੀਨਾਨ" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "ਬਾਰਮੂਡਾ" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ਬਰੂਨਈ ਡਾਰੂਸ਼ਲਾਮ" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "ਬੋਲੋਵੀਆ" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "ਭੁਟਾਨ" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "ਬੂਟਵਟ ਟਾਪੂ" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "ਬੂਟਸਵਾਨਾ" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ੀ" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "ਕੋਕਸ ਟਾਪੂ" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "ਕਾਗੋਂ ਗਣਰਾਜ" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫਰੀਕੀ ਗਣਰਾਜ" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "ਕਾਂਗੋ" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "ਸਵਿਟਰਜ਼ਰਲੈਂਡ" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "ਕੋਟੀ ਡੀਵੋਰਆ" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "ਕੂਕ ਟਾਪੂ" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "ਚਿੱਲੀ" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "ਚੀਨ" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਣਜ" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "ਕਾਸਟ ਰੀਕਾ" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "ਸਰਬੀਆ ਅਤੇ ਮੋਨਟੇਨੇਗਰੋ" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "ਕਿਊਬਾ" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "ਕੇਪ ਵਾਰਡੀ" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਟਾਪੂ" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "ਕਿਊਰੂਸ" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "ਚੈੱਕ ਗਣਰਾਜ" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "ਜਰਮਨੀ" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "ਡਜੀਬੂਟੀ" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "ਡੈਨਮਾਰਕ" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆ" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆਨ ਗਣਰਾਜ਼" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "ਏਕਵੇਡਰ" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਸੰਗਠਨ" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "ਮਿਸਰ" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸਹਾਰਾ" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "ਈਰਟੀਰਆ" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "ਸਪੇਨ" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "ਈਥੋਪਈਆ" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "ਫਿਜੀ" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "ਫਾਕਲੈਡ ਟਾਪੂ" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "ਮਾਕਰੋਨੀਸ਼ੀਆ" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "ਫਾਰੀਓ ਟਾਪੂ" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "ਫਰਾਂਸ" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "ਗਾਬੋਨ" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "ਗਰੀਨਾਡਾਆ" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "ਜਾਰਜੀਆ" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "ਚੈਨਲ" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "ਘਾਨਾ" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਰ" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "ਗਾਬੀਆ" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "ਗੂਈਨੀਆ" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "ਸਰਕਾਰੀ" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "ਗੁਆਡੀਲੂਪੀ" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ਭੂ-ਖੰਡੀ ਗੁਆਨਾ" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "ਗਰੀਸ" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "ਦੱਖਣ ਜਾਰਜੀਆ ਦੱਖਣ" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "ਗੂਆਟੇਮਾਲਾ" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "ਗੁਆਮ" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ਗੁਨੇਆ-ਬਿਸਾਉ" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "ਗੁਆਨਾ" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "ਹੀਅਰਡ ਅਤੇ ਮੈਕਡੋਨਾਲਡ ਆਈਸਲੈਂਡ" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "ਹਾਨਡੂਰਸ" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "ਕਰੋਟੀਆ" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "ਹਾਈਟੀ" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "ਹੰਗਰੀ" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "ਆਇਰਲੈਂਡ" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "ਭਾਰਤ" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ ਭਾਰਤੀ ਸਮੁੰਦਰੀ ਖੇਤਰ" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "ਇਰਾਕ" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "ਈਰਾਨ" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "ਆਇਸਲੈਡ" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "ਇਟਲੀ" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "ਜੈਮਾਈਕਾ" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "ਜਾਰਡਨ" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "ਜਾਪਾਨ" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "ਕੀਨੀਆ" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "ਕੀਰੀਬਾਟੀ" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "ਕੋਮੋਰਸ" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "ਸੇਂਟ ਕਿੱਟ ਅਤੇ ਨੀਵਿਸ" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "ਕੁਵੈਤ" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "ਕਾਯਮਨ ਟਾਪੂ" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "ਕਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "ਲਿਉਸ" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "ਲੀਬਨਾਨ" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਸੀਆ" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "ਲੀਚਟੀਨੀਆ" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "ਲੀਬਾਰੀਆ" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "ਲੀਸੋਥੋ" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "ਲ਼ਕਸ਼ਬਰਗ" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "ਲਾਟੀਵਾਆ" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "ਲੀਬੀਆ" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "ਮੋਰੋਸ਼ਸ" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "ਮੋਨਸ਼ੀਆ" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "ਮੋਲਡੋਵਾ" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਮੈਂਡੀਕਲ" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "ਮਿਲਟਰੀ" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "ਮਾਲੀ" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "ਮਕਾਉ" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਰੀਵੀਆਨਾ ਟਾਪੂ" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "ਮਾਰਟੀਨੀਕਿਊ" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "ਮਾਓਰੀਟਆਨਾ" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "ਮੋਨਟਸ਼ਟੀਟ" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "ਮਾਲਟਾ" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "ਮਾਓਟੀਸ" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "ਮਾਲਦੀਪ" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "ਮਾਲਾਵੀਆ" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "ਮੋਜ਼ਾਮਬੀਕਿਉ" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "ਨੀਮੀਬੀਆ" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "ਨਵਾਂ" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "ਨੀਜ਼ਰ" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "ਨੋਰਫੋਕ ਟਾਪੂ" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "ਨੀਜ਼ੀਰਆ" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "ਨਿਕਾਰਗੁਆ" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "ਨਾਰਵੇ" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "ਨੇਪਾਲ" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "ਨੀਓਰੂ" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "ਨੀਊਈ" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "ਓਮਾਨ" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਨਾ-ਲਾਭ ਸੰਗਠਨ" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "ਪੇਰੂ" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "ਫਰੈਚ ਪੋਲੀਸੇਲੇਵੀਆ" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਵਾਂ ਗੂਈਨਿਆ" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "ਫਿਲਿਪੀਨੀਜ਼" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "ਸੇਂਟ ਪਰੇਰਾ ਅਤੇ ਮਿਕਿਊਲੋਨ" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "ਪਿਟਸਾਰਨ" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "ਪੁਈਰਟੋ ਰੀਸੋ" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "ਫਿਲੀਸਤੀਨ ਭਾਗ" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "ਪਾਲਾਊ" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "ਪੇਰੂਗਵੇ" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "ਕਤਰ" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "ਰੀਯੁਨੀਅਨ" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਸਕੂਲ ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "ਸੰਘੀ ਰੂਸ" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "ਰਵਾਂਡਾਂ" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਟਾਪੂ" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "ਸੀਆਚਿਲਸ" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "ਸੂਡਾਨ" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "ਸਵੀਡਨ" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "ਸਵਾਲਬੋਰਡ ਅਤੇ ਜਾਨ ਮਾਈਨ ਆਈਸਲੈਂਡ" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਲੋਕਤੰਤਰ" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "ਸੀਈਰਆ ਲਿਏਨ" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "ਸਾਨ ਮਾਰੀਨੂ" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "ਸੈਨੇਗਾਲ" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "ਸੋਮਾਲੀਆ" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "ਸੂਰੀਨਾਂ" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮ ਅਤੇ ਪ੍ਰਿਨਸਾਈਪ" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਸੋਵੀਅਤ ਯੂਨੀਅਨ" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "ਈਲ ਸਾਲੇਵਡੋਰ" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "ਸੀਰੀਆ" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "ਸਵਰਜ਼ਲੈਂਡ" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "ਤੁਰਕਸ ਅਤੇ ਕੇਈਕੋਸ ਟਾਪੂ" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "ਚੰਦ" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "ਫਰੈਂਚ ਦੱਖਣੀ ਖੇਤਰ" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "ਟੂਗੂ" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "ਟੂਕੀਲਾਊ" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟੀਮੋਰ" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "ਤੁਰਕਸਤਾਨ" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "ਟੂਨਗਾ" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "ਤੁਰਕੀ" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ਟਰਿਨੀਦਾਦ ਅਤੇ ਟੋਬੇਗੋ" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "ਟੂਵਾਲੂ" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "ਤਾਨਜ਼ੀਆ" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਛੋਟੇ ਬਾਹਰੀ ਟਾਪੂ" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United States of America" msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uruguay" msgstr "ਉਰੂਗਵੇ" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uzbekistan" msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Vatican City State" msgstr "ਵਾਟਕੈਨ ਸ਼ਹਿਰ ਪ੍ਰਾਂਤ" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ ਅਤੇ ਗਰੀਨਾਡੀਨਸ" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "Venezuela" msgstr "ਵੈਨੂਜੇਏਲਾ" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "British Virgin Islands" msgstr "ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਵੀਰਗਿਨ ਟਾਪੂ" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "US Virgin Islands" msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਵਰਜਿਨ ਟਾਪੂ" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vietnam" msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vanuatu" msgstr "ਵਾਨੂਟੂ" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "ਵੈਲਿਸ ਅਤੇ ਫੂਟੂਨਾ ਆਈਸਲੈਂਡ" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Samoa" msgstr "ਸਾਮੀਆ" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Yemen" msgstr "ਯਮਨ" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Mayotte" msgstr "ਮਾਈਟੀ" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Yugoslavia" msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਆ" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "South Africa" msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zambia" msgstr "ਜ਼ੈਬੀਆ" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zimbabwe" msgstr "ਜਿੰਬਾਬਾਵੇੰ" #: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 #, fuzzy msgid "remote access" msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਬਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "XChat: DCC ਗੱਲਬਾਤ ਸੂਚੀ" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:63 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:87 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:91 #, fuzzy msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat: DCC ਗੱਲਬਾਤ ਸੂਚੀ" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਚਿੱਤਰ:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਚਿੱਤਰ:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Enable spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Font for the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Height of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "List of enabled plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Message sent on away" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on channel part" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on quit" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Selected background type" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected color scheme" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Show colors in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਯੋਗ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Use system fonts" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੂਚੀ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Width of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Width of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "xchat configuration version" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ਝਲਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Copy Address" msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Send File" msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File _Contents" msgstr "ਭਾਗ(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 msgid "Paste File_name" msgstr "ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183 msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "ਨਕਲ" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051 msgid "Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "ਖੋਜ ਬਫ਼ਰ ਖਾਲੀ ਹੈ।\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146 msgid "%" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147 msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148 msgid "Remaining" msgstr "ਹਟ ਪਿੱਛੇ ਫੇਰ ਮਿਲਾਗੇਂ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 #, fuzzy msgid "Incoming File Transfer" msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494 msgid "_Accept" msgstr "ਸਵੀਕਾਰ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "ਅਸਫਲ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439 msgid "Send File..." msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਖੁਦ ਹੀ ਨਾ ਜੋੜੋ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "ਕੋਈ ਪਲੱਗਿੰਨ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "ਇੱਕ irc:// url ਖੋਲੋ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "ਖੋਜ:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315 msgid "Server" msgstr "ਸਰਵਰ" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324 msgid "Key" msgstr "" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 #, fuzzy msgid "New Network" msgstr "ਨਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ:" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "ਸਰਵਰ" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "ਇਸ ਨੈਟਵਰਕ ਤੇ ਸਭ ਸਰਵਰਾਂ ਲਈ SSL ਵਰਤੋਂ" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 #, fuzzy msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ(_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 #, fuzzy msgid "_Connect..." msgstr "ਜੁੜਿਆ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "ਨਿੱਜੀ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ..." #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਜੋੜੋ(_R)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ(_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ(_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "ਚੈਨਲ ਸੂਚੀ..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "ਹਟ ਪਿੱਛੇ ਫੇਰ ਮਿਲਾਗੇਂ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "ਖੋਜ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਸੂਚੀ..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "ਭਾਗ(_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428 msgid "Ex-Chat" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 msgid "Error showing help" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "ਨਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "ਨਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 #, fuzzy msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਜੋੜੋ(_R)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 #, fuzzy msgid "_Auto-join on connect" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਜੋੜੋ(_R)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503 msgid "<none>" msgstr "<none>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "ਰੰਗ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "XChat: ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "ਕੀ ਅਸਲ ਵਿੱਚ \"%s\" ਨੈਟਵਰਕ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਰਵਰ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "ਨੈਟਵਰਕ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105 msgid "unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244 msgid "Open Plugin" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲ੍ਹੋ:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219 msgid "Enable" msgstr "ਨਾਂ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412 msgid "Plugin" msgstr "ਪਿੰਗ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "_Check spelling" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d ਬਾਇਟ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "ਗੁਣ ਜਾਂ ਰੰਗ ਕੋਡ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374 msgid "Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378 msgid "Dark Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382 msgid "Dark Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386 msgid "Red" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390 msgid "Brown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394 msgid "Purple" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398 msgid "Orange" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406 msgid "Light Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410 msgid "Aqua" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414 msgid "Light Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418 msgid "Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422 msgid "Violet" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426 msgid "Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430 msgid "Light Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434 msgid "White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Send File..." msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "Private _Chat" msgstr "ਨਿੱਜੀ" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63 msgid "_Kick" msgstr "ਸੁੱਟੋ" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64 msgid "_Ban" msgstr "ਪਾਬੰਦੀ" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65 msgid "Ignore" msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਪਭੋਗੀ:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਪਭੋਗੀ:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਛਾਪੋ" #~ msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" #~ msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, ਉਪਭੋਗੀ ਸੂਚੀ ਹੇਠ ਬਟਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" #~ msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" #~ msgstr "DELBUTTON <name>, ਉਪਭੋਗੀ ਸੂਚੀ ਹੇਠ ਬਟਨ ਹਟਾਓ" #~ msgid "PID" #~ msgstr "PID" #~ msgid "Open Dialog Window" #~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ" #~ msgid "Send a File" #~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ" #~ msgid "User Info (WHOIS)" #~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ (WHOIS)" #~ msgid "Operator Actions" #~ msgstr "ਮੁੱਖੀ ਕਾਰਵਾਈਆਂ" #~ msgid "Give Ops" #~ msgstr "ਮੁੱਖੀ ਬਣਾਓ" #~ msgid "Take Ops" #~ msgstr "ਮੁੱਖੀ ਹਟਾਓ" #~ msgid "Give Voice" #~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਦਿਓ" #~ msgid "Take Voice" #~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਲਵੋ" #~ msgid "Kick/Ban" #~ msgstr "ਸੁੱਟੋ/ਪਾਬੰਦੀ" #~ msgid "Kick" #~ msgstr "ਸੁੱਟੋ" #~ msgid "Ban" #~ msgstr "ਪਾਬੰਦੀ" #~ msgid "KickBan" #~ msgstr "ਸੁੱਟੋ ਪਾਬੰਦੀ" #~ msgid "Direct client-to-client" #~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕਲਾਂਇਟ ਤੋਂ ਕਲਾਂਇਟ" #~ msgid "Send File" #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ" #~ msgid "Offer Chat" #~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੱਦਾ" #~ msgid "Abort Chat" #~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ" #~ msgid "Version" #~ msgstr "ਵਰਜਨ" #~ msgid "Userinfo" #~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #~ msgid "Clientinfo" #~ msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" #~ msgid "Ping" #~ msgstr "ਪਿੰਗ" #~ msgid "Finger" #~ msgstr "ਫਿੰਗਰ" #~ msgid "Oper" #~ msgstr "ਮੁੱਖੀ" #~ msgid "Kill this user" #~ msgstr "ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਖਤਮ" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "ਮੋਡ" #~ msgid "Give Half-Ops" #~ msgstr "ਅੱਧਾ-ਮੁੱਖੀ ਦਿਓ" #~ msgid "Take Half-Ops" #~ msgstr "ਅੱਧਾ-ਮੁੱਖੀ ਖੋਹੋ" #~ msgid "Ignore User" #~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਅਣਡਿੱਠਾ" #~ msgid "UnIgnore User" #~ msgstr "ਨਾ-ਅਣਡਿੱਠਾ ਉਪਭੋਗੀ" #~ msgid "Info" #~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #~ msgid "Who" #~ msgstr "ਕੌਣ" #~ msgid "WhoIs" #~ msgstr "ਕੌਣ ਹੈ" #~ msgid "DNS Lookup" #~ msgstr "DNS ਖੋਜ" #~ msgid "Trace" #~ msgstr "ਜਾਂਚ" #~ msgid "UserHost" #~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ" #~ msgid "External" #~ msgstr "ਬਾਹਰੀ" #~ msgid "Traceroute" #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਜਾਂਚ" #~ msgid "Telnet" #~ msgstr "Telnet" #~ msgid "Leave Channel" #~ msgstr "ਚੈਨਲ ਛੱਡੋ" #~ msgid "Join Channel..." #~ msgstr "ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ..." #~ msgid "Enter Channel to Join:" #~ msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ ਦਿਓ:" #~ msgid "Server Links" #~ msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਬੰਧ" #~ msgid "Ping Server" #~ msgstr "ਸਰਵਰ ਪਿੰਗ" #~ msgid "Hide Version" #~ msgstr "ਵਰਜਨ ਓਹਲੇ" #~ msgid "Op" #~ msgstr "Op" #~ msgid "DeOp" #~ msgstr "DeOp" #~ msgid "bye" #~ msgstr "ਅਲਵਿਦਾ" #~ msgid "Enter reason to kick %s:" #~ msgstr "%s ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਕਾਰਨ:" #~ msgid "Sendfile" #~ msgstr "ਫਾਇਲ਼-ਭੇਜੋ" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" #~ msgid "Send" #~ msgstr "ਭੇਜੋ" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "ਸਾਫ਼" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "ਜੁੜਿਆ" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "ਖੋਜ" #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "ਨਾਂ(_N):" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ" #~ msgid "irc://server:port/channel" #~ msgstr "irc://server:port/channel" #~ msgid "Execute a xchat command" #~ msgstr "ਇੱਕ xchat ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ" #~ msgid "\"Command to execute\"" #~ msgstr "\"ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ\"" #~ msgid "Prints some text to the current tab/window" #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ/ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਪਾਠ ਛਾਪੋ" #~ msgid "\"Text to print\"" #~ msgstr "\"ਛਾਪਣ ਲਈ ਪਾਠ\"" #~ msgid "Change the context to the channel" #~ msgstr "ਚੈਨਲ ਤੋਂ ਪਰਸੰਗ ਲਵੋ" #~ msgid "channel" #~ msgstr "ਚੈਨਲ" #~ msgid "Change the context to the server" #~ msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਪਰਸੰਗ ਤਬਦੀਲ" #~ msgid "server" #~ msgstr "ਸਰਵਰ" #~ msgid "Get some informations from xchat" #~ msgstr "xchat ਤੋਂ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ" #~ msgid "id" #~ msgstr "id" #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "xchat ਤੋਂ ਸਥਾਪਨ ਲਵੋ" #~ msgid "name" #~ msgstr "ਨਾਂ" #~ msgid "Couldn't connect to session bus" #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਬਸ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" #~ msgid "Failed to complete command" #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "ਪਰਸੰਗ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "ਪਸੰਦ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" #~ msgid "%s doesn't exist\n" #~ msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "CLEAR, ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਠ ਝਰੋਖਾ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰੇਗਾ" #~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #~ msgstr "QUERY <nick>, ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਨਿੱਜੀ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਝਰੋਖਾ" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ(_D)" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "ਜੁੜਿਆ" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "ਫਰਾਂਸ" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "ਨਿਰਪੱਖ ਜ਼ੋਨ" #~ msgid "Enter a new nickname" #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ:" #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "ਸਾਫ਼" #~ msgid "_Clear Window" #~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ(_C)" #~ msgid "_Auto-join" #~ msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ(_A)" ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/ca@valencia.po���������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000405257�12414262125�021704� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Catalan language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Softcatalà <info@softcatala.org>, 2001. # Yannick Garcia <ygp@tinet.fut.es>, 2001. # Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003. # Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>, 2004. # David Planella Molas <david.planella@gmail.com>, 2007, 2008, 2009. # Francesc Vilches <francesc.vilches@gmail.com>, 2007. # # away absent, distret || absència # ban bandejar || bandejament # chanop operador de canal # command ordre # CTCP NO ES TRADUEIX (MASCULÍ) # CTCP event esdeveniment CTCP # DCC NO ES TRADUEIX (FEMENÍ) # deop treure l'estatus d'operador # flooded bombardejat, inundat # host màquina # hostname nom de la màquina # ignore list llista d'usuaris ignorats # join entrar (en un canal) # keyword contrasenya # kick fer fora, expulsar # nick sobrenom # nickname sobrenom # notice avís # notify list llista de notificació # offline no connectat, desconnectat # online connectat # op operador # plugin connector # topic tema # unban readmetre, treure l'estatus de bandejat # users list llista d'usuaris # wallops missatges als operadors # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-" "gnome&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-13 20:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-29 20:32+0200\n" "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtres de la llista</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "_Nom del canal" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "_Tema del canal" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "Llista de canals" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "Entra al canal:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Cerca el text:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "Mostra els canals amb:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "_Entra al canal" #. Part of channel filtering, to select whether to filter "in [ ] channel topic [ ] channel name". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "in:" msgstr "en el:" #. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:12 msgid "to" msgstr "fins a" #: ../data/channel-list.glade.h:13 msgid "users" msgstr "usuaris" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnecta" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116 msgid "File Transfers" msgstr "Transferències de fitxers" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Entra automàticament als canals</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informació de l'usuari</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Accepta certificats _SSL invàlids" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "Joc d_e caràcters:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Ix i entra al _canal fins a connectar-te" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Configuració de la xarxa" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Contrasenya per al ser_vidor de sobrenoms:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "Contrasenya _per al servidor:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Servidors" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "Utilitza la informació _global d'usuari" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "_Utilitza esta informació d'usuari:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Usuaris i canals" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Connecta't a esta xarxa _automàticament a l'inici" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "Sobre_nom:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "Nom _real:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Utilitza una connexió segura (SSL)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opac</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Fons</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Paràmetres DCC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Colors addicionals</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Transferència de fitxers</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Realçament</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Colors del text</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Límits de transferència</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Interfície d'usuari</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Colors del mIRC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Missatge d'_absència:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "A_ccepta automàticament xats DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Accepta _automàticament fitxers per DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "Marca de fons:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "Esquemes int_egrats:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "" "Converteix els espais en caràcters de s_ubratllat en els noms de fitxer" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Paraules addicionals per a activar el realçament" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Foreground mark:" msgstr "Marca de primer pla:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Obtingues la meua adreça IP des del _servidor" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "KB/s de baixada glo_bals: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "I_mage file:" msgstr "Fitxer d'i_matge:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "KB/s de pujada in_dividuals: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "KB/s de baixada ind_ividuals: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Mou els fitxers co_mpletats a:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Real na_me:" msgstr "No_m real:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Afig el sobre_nom del remitent en els noms dels fitxers" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Seleccioneu el directori per als fitxers completats:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select Download Directory" msgstr "Seleccioneu el directori de baixades" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Show _timestamps" msgstr "Mostra les mar_ques horàries" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 #, fuzzy #| msgid "Show colors in the main window" msgid "Show _user list in main window" msgstr "Mostra colors a la pantalla principal" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show m_arker line" msgstr "Mostra la línia _de marcador" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Per a editar una tecla de drecera cliqueu a la fila corresponent i teclegeu " "una nova drecera, o bé premeu la tecla de retrocés per a esborrar la drecera." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Utilitza el tipus de lletra de t_erminal del sistema" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Utilitza esta adreça I_P:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Utilitza este ti_pus de lletra:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "_Background color:" msgstr "Color de _fons:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background image" msgstr "Imatge de _fons:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Acoloreix els sobrenoms" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Download files to:" msgstr "Al_ça els fitxers baixats a:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "Color de _primer pla:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "KB/s de pujada _globals: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "Registra _les converses" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "Sobre_nom:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Cap (utilitza un color sòlid)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "Missatge de _sortida:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "Missatge de _desconnexió:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "Mostra el_s colors" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "Fons t_ransparent" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "verificació ortogràfica" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Vos donem la benvinguda a l'Xchat-GNOME. Atès que esta és la primera " "vegada que feu servir esta aplicació, haureu de configurar uns quants " "paràmetres abans de començar.\n" "\n" "Estos són els noms pels quals sereu reconegut en els xats IRC. Allí sereu " "reconegut pel sobrenom, mentre que el nom real s'utilitzarà per a altres " "finalitats, com per exemple, per al registre a determinats serveis. No cal " "que utilitzeu el vostre nom real si és que no ho desitgeu." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Configuració de l'XChat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "Nom _real:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Canvia" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Converseu amb altres persones a través de l'IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Xat IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:8 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "Xat IRC de l'XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Aplica-ho per a tots els _servidors" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "Can_via" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Canvia el sobre_nom a:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Close this discussion" msgstr "Tanca esta conversa" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "Mark as _away" msgstr "Marca'm com a _absent" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "Sobrenom" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "Usuaris" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "sobrenom" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Absència automàtica" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Ix o entra automàticament" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "Network Monitor" msgstr "Monitor de la xarxa" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "Monitor de la connexió del NetworkManager" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s s'ha carregat satisfactòriament\n" #: ../plugins/notification/notification.c:150 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Notificació" #: ../plugins/notification/notification.c:151 msgid "A notification area plugin." msgstr "Un connector per a l'àrea de notificació." #: ../plugins/notification/notification.c:214 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "S'ha carregat el connector de notificació.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:235 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "S'ha descarregat el connector de notificació.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Nivell dels missatges pels quals es requereix una notificació" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Els missatges es classifiquen segons la seua importància. Seleccioneu el " "nivell d'importància dels missatges per sobre del qual es mostrarà la icona " "de notificació. Els valors següents són assignables: «0» (sempre visible), " "«1» (tots els missatges, incloent-hi els d'informació), «2» (tots els " "missatges dels canals), «3» (només els missatges privats o realçats)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nivell de la notificació</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "Notifica cada _esdeveniment" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Notifica cada _missatge" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Notifica només els missatges _privats" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "Mostr_a sempre la icona de notificació" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Monitor a la pantalla (OSD)" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Mostra la notificació de missatges importants quan l'XChat-GNOME no té el " "focus" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en tancar la notificació: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "No s'ha pogut enviar la notificació: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Missatge a %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Missatge de %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Missatge privat de %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:210 msgid "OSD loaded\n" msgstr "S'ha carregat l'OSD\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:214 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OSD\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Interfície per a scripts en Perl" #: ../plugins/python/python.c:2090 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2092 msgid "Python scripting interface" msgstr "Interfície per a scripts en Python" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "Capturador d'URLs de l'xchat" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "Hora" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:946 msgid "Nick" msgstr "Sobrenom" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "Capturador d'URLs" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" "Captura URLs i les posa en una altra finestra per a una visualització més " "còmoda." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" "No s'ha pogut carregar el capturador d'URLs: no s'ha pogut compilar " "l'expressió regular per a l'URL.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" "No s'ha pogut carregar el capturador d'URLs: no s'ha pogut compilar " "l'expressió regular per a l'adreça de correu electrònic.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "S'ha carregat el capturador d'URLs.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "S'ha descarregat el capturador d'URLs.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "Mida de l'historial del capturador d'URLs" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "Mostra les marques horàries al capturador d'URLs" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "S'ha rebut un missatge nou" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Notificació per àudio" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Reprodueix un so en rebre un missatge privat o bé en ésser realçat el vostre " "sobrenom." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "S'ha carregat el connector de notificació per àudio.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "S'ha descarregat el connector de notificació per àudio.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "Connector Tcl" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Connector Tcl de l'Xchat" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "No s'ha pogut crear el directori ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Ara estic ocupat" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Me'n vaig" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Connectar-se a l'IRC com a root és estúpid! Hauríeu\n" " de crear un compte d'usuari i fer-ho des d'allí.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "No s'ha pogut establir connexió amb el bus de la sessió" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Ha fallat la detecció de la instància en execució" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "No s'ha pogut enviar l'«URL» per a la instància que s'està executant" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Esperant" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Actiu" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Ha fallat" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Fet" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182 msgid "Connect" msgstr "Connectat" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Interromput" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "No es pot accedir a %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s vos està oferint «%s». Voleu acceptar-ho?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "No hi ha connexions DCC actives\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "SÍ " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NO " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Esteu essent bombardejat amb peticions CTCP de %s, s'ignorarà %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" "Esteu essent atacat amb peticions MSG de %s, s'ha desactivat l'opció " "gui_auto_open_dialog.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s connectat\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s no connectat\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "No heu entrat a cap canal. Proveu amb /join #<canal>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "No esteu connectat. Proveu amb /server <màquina> [<port>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Ja s'ha marcat com a absent: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Ja s'ha marcat com a retornat.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Es necessita /bin/sh per a executar-lo\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Ordes disponibles:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Ordes definides per l'usuari:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Ordes definides pels connectors:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Per a més informació teclegeu /HELP <orde>, o /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "S'ignorarà l'argument desconegut «%s»." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "No s'ha trobat tal connector.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Este connector refusa ser descarregat.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <nom> <acció>, afig un botó sota la llista d'usuaris" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, envia una orde a tots els canals on sigueu" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <cmd>, envia una orde a tots els canals on sigueu" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, envia una orde a tots els servidors on sigueu" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<motiu>], marca el vostre sobrenom com a absent" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, vos marca com a retornat (no absent)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <màscara> [<tipus>], bandeja tots els usuaris que coincidisquen amb la " "màscara. Si ja es troben en el canal amb això no els fareu fora (heu de ser " "operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Estableix les opcions per a cada canal\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Mostra o oculta els missatges d'entrada i de " "eixida\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Commuta poder enganxar amb colors\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Commuta la reproducció del to del sistema en rebre un " "missatge\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Commuta el parpelleig a la safata del sistema en rebre " "un missatge" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" "CLEAR [ALL|HISTORY], esborra la finestra de text actual o l'historial " "d'ordes" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, tanca la finestra o pestanya actual" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" "COUNTRY [-s] <codi|comodí>, cerca un codi de país, p.ex: au = Austràlia" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <sobrenom> <missatge>, envia el missatge CTCP a l'usuari indicat, els " "missatges més comuns són VERSION (versió) i USERINFO (informació de l'usuari)" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" "CYCLE [<canal>], ix del canal actual i hi torna a entrar immediatament" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <sobrenom> - accepta un fitxer oferit\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <sobrenom> [fitxer] - envia un fitxer\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <sobrenom> [fitxer] - envia un fitxer en mode passiu\n" "DCC LIST - mostra la llista de connexions " "DCC\n" "DCC CHAT <sobrenom> - proposa un XAT DCC a algú\n" "DCC PCHAT <sobrenom> - proposa un XAT DCC a algú en " "mode passiu\n" "DCC CLOSE <tipus> <sobrenom> <fitxer> exemple:\n" " /dcc close send albanoguer fitxer.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <sobrenom>, treu l'estatus de semi-operador del canal al sobrenom " "indicat (heu de ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <nom>, elimina un botó de sota la llista d'usuaris" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <sobrenom>, treu l'estatus d'operador del canal al sobrenom indicat " "(heu de ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <sobrenom>, treu l'estatus de veu al sobrenom indicat (necessiteu " "ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, finalitza la connexió amb el servidor" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <sobrenom|màquina|ip>, cerca l'adreça IP d'un usuari" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, escriu el text localment" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <orde>, executa l'orde. Si feu servir l'argument -o s'enviarà la " "eixida cap al canal actual, si no es mostrarà a la finestra de text actual" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, envia un senyal SIGCONT al procés" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], mata un procés que s'estiga executant en la sessió actual. " "Si empreu -9 el senyal serà SIGKILL" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, envia un senyal SIGSTOP al procés" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, envia dades als processos en stdin (entrada estàndard)" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, neteja la cua d'enviaments del servidor actual" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <màquina> [<port>], fa servir el servidor intermedi indicat, el port " "per defecte és el 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" "GHOST <sobrenom> <contrasenya>, termina una sessió fantasma per a este " "sobrenom" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <sobrenom>, dóna l'estatus d'operador de canal a l'usuari indicat (heu " "de ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <contrasenya>, vos identifica al servidor de sobrenoms nickserv" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <màscara> <tipus..> <opcions..>\n" " màscara - màscara de la màquina a ignorar, p.ex: *!*@*.pooles.rima-tde." "net\n" " tipus - tipus de les dades a ignorar, una de les següents o totes " "(«ALL»):\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI\n" " opcions - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <sobrenom> [<canal>], convida l'usuari indicat a un canal, per " "defecte al canal actual (heu de ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <canal>, entra al canal" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <sobrenom>, fa fora l'usuari indicat del canal actual (heu de ser " "operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <sobrenom>, bandeja l'usuari indicat després de fer-lo fora del " "canal (heu de ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, força una nova comprovació del retard" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <cadena>, cerca una cadena de text a la memòria intermèdia" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <fitxer>, carrega un connector o script" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, treu l'estatus a tots els semi-operadors del canal en el canal " "actual (heu de ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, treu l'estatus a tots els operadors del canal en el canal actual (heu " "de ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <acció>, anuncia una acció al canal actual (les accions s'escriuen en " "tercera persona, com ara /me salta d'alegria)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, fa fora tots els usuaris del canal actual (heu de ser operador del " "canal)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, dóna l'estatus d'operador a tots els usuaris en el canal actual (heu de " "ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <sobrenom> <missatge>, envia un missatge privat" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, llista els usuaris que hi ha al canal actual" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <sobrenom> <missatge>, envia un avís per CTCP" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <nom_màquina> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <sobrenom>, canvia el vostre sobrenom" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <sobrenom/canal> <missatge>, envia una avís. Els avisos són un tipus " "de missatge que no haurien de generar respostes automàtiques" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n xarxa1[,xarxa2,...]] [<sobrenom>], mostra la vostra llista de " "notificació o hi afig algú" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "OP <sobrenom>, dóna l'estatus d'operador del canal a l'usuari (necessiteu " "ser operador del canal)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<canal>] [<motiu>], deixa el canal, per defecte l'actual" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <sobrenom | canal>, envia un ping CTCP a l'usuari o canal indicat" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <sobrenom>, obri una finestra de xat privat amb algú" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<motiu>], finalitza la connexió amb el servidor actual" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <text>, envia el text «en cru» cap al servidor" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<màquina>] [<port>] [<contrasenya>], pot invocar-se sols " "amb /RECONNECT per així reconnectar-se al servidor actual o amb /RECONNECT " "ALL per a reconnectar-se a tots els servidors oberts" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<màquina>] [<port>] [<contrasenya>], pot invocar-se sols amb /" "RECONNECT per així reconnectar-se al servidor actual o amb /RECONNECT ALL " "per a reconnectar-se a tots els servidors oberts" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <text>, envia dades «en cru» a l'xchat, com si s'hagueren rebut des del " "servidor IRC" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <text>, envia el text a l'objecte de la finestra actual" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <sobrenom> [<fitxer>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <màquina> <port> <canal>, connecta i entra en un canal" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <màquina> <port> <canal>, connecta i entra en un canal" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <màquina> [<port>] [<contrasenya>], connecta amb un servidor, " "el port per defecte per a connexions normals és el 6667, i el 9999 per a " "connexions ssl" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <màquina> [<port>] [<contrasenya>], connecta amb un servidor, el port " "per defecte és el 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<valor>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<posició>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<tema>], estableix o mostra el tema del canal actual" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <temps-d'espera> <fitxer1> [<fitxer2>] Parpelleja entre dues icones " "a la safata.\n" "TRAY -f <filename> Defineix una icona fixa a la safata.\n" "TRAY -i <number> Parpelleja a la safata amb una icona del " "sistema.\n" "TRAY -t <text> Defineix l'indicador de funció de la " "safata.\n" "TRAY -b <title> <text> Defineix la bombolla de notificació de " "la safata." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <màscara> [<màscara>...], readmet els usuaris indicats al canal." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <màscara> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <fitxer>, desactiva un connector o script" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, obri un URL en el navegador" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <sobrenom1> <sobrenom2> etc, realça els sobrenoms a la " "llista d'usuaris del canal" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" "VOICE <sobrenom>, dóna l'estatus de veu a algú (heu de ser operador del " "canal)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <missatge>, escriu un missatge a tots els canals" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <missatge>, envia un missatge a tots els operadors del canal actual" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Sintaxi: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "No hi ha ajuda disponible per a esta orde.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "No existeix tal orde.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Els arguments per a l'orde d'usuari no són vàlids.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Massa ordes d'usuari recursives, s'interromprà." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Orde desconeguda. Proveu /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" "No hi ha cap símbol xchat_plugin_init; esteu segur que este és un " "connector per a l'xchat?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "" "Esteu segur que este servidor permet l'ús d'SSL i el port és correcte?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "No s'ha pogut resoldre el nom de la màquina %s\n" "Comproveu la vostra configuració IP\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Ha fallat la connexió amb el servidor intermediari.\n" #: ../src/common/servlist.c:650 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Es passarà al següent servidor de %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1081 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Atenció: es desconeix el joc de caràcters «%s». No es farà cap conversió per " "la xarxa %s." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "S'ha carregat el registre de" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** FINAL DEL REGISTRE A %s\n" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** INICI DEL REGISTRE A %s\n" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* No es pot escriure en els fitxers de registre.\n" " Reviseu els permisos de %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:876 msgid "Left message" msgstr "Missatge de l'esquerra" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Right message" msgstr "Missatge de la dreta" #: ../src/common/text.c:881 msgid "The nick of the joining person" msgstr "El sobrenom de la persona que entra" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The channel being joined" msgstr "Canal al qual s'entra" #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The host of the person" msgstr "Màquina de la persona" #: ../src/common/text.c:888 msgid "The action" msgstr "L'acció" #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895 msgid "Mode char" msgstr "Caràcter de mode" #: ../src/common/text.c:894 msgid "The text" msgstr "El text" #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902 msgid "Identified text" msgstr "El text identificat" #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964 msgid "The message" msgstr "El missatge" #: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968 msgid "Old nickname" msgstr "Sobrenom antic" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "New nickname" msgstr "Sobrenom nou" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "El sobrenom de la persona que ha canviat el tema" #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452 msgid "Topic" msgstr "Tema" #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "El sobrenom de qui l'ha fet fora" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973 msgid "The person being kicked" msgstr "Persona expulsada" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 msgid "The channel" msgstr "El canal" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983 msgid "The reason" msgstr "El motiu" #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "El sobrenom de la persona que ix" #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942 msgid "The time" msgstr "L'hora" #: ../src/common/text.c:941 msgid "The creator" msgstr "El creador" #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200 msgid "Reason" msgstr "Motiu" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "Màquina" #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962 msgid "Who it's from" msgstr "De qui prové" #: ../src/common/text.c:953 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "L'hora en format x.x (vegeu més avall)" #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000 msgid "The Channel it's going to" msgstr "El canal de destinació" #: ../src/common/text.c:987 msgid "The sound" msgstr "El so" #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person" msgstr "El sobrenom de la persona" #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998 msgid "The CTCP event" msgstr "L'esdeveniment CTCP" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "El sobrenom de la persona que estableix la contrasenya" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The key" msgstr "La contrasenya" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "El sobrenom de la persona que estableix el límit" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The limit" msgstr "El límit" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "El sobrenom de la persona a qui s'ha fet operador" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "El sobrenom de la persona que dóna l'estatus d'operador" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "El sobrenom de la persona a qui s'ha fet semi-operador" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "El sobrenom de la persona que dóna l'estatus de semi-operador" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "El sobrenom de la persona que dóna l'estatus de veu" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "El sobrenom de la persona a qui s'ha donat veu" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "El sobrenom de la persona que dóna l'estatus de bandejat" #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057 msgid "The ban mask" msgstr "Màscara d'usuaris bandejats" #: ../src/common/text.c:1034 msgid "The nick who removed the key" msgstr "El sobrenom de qui ha eliminat la contrasenya" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "El sobrenom de qui ha eliminat el límit" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "El sobrenom de la persona que ha tret l'estatus d'operador" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "El sobrenom de la persona a qui s'ha tret l'estatus d'operador" #: ../src/common/text.c:1046 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "El sobrenom de la persona que ha tret l'estatus de semi-operador" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "El sobrenom de la persona a qui s'ha tret l'estatus de semi-operador" #: ../src/common/text.c:1051 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "El sobrenom de la persona que ha tret l'estatus de veu" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "El sobrenom de la persona a qui s'ha tret l'estatus de veu" #: ../src/common/text.c:1056 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "El sobrenom de la persona que ha tret l'estatus de bandejat" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "El sobrenom de la persona que dóna l'estatus d'exempt" #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067 msgid "The exempt mask" msgstr "La màscara d'usuaris als quals es dóna l'estatus d'exempt" #: ../src/common/text.c:1066 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "El sobrenom de la persona que ha eliminat l'exempció" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "El sobrenom de la persona que dóna l'estatus de convidat" #: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077 msgid "The invite mask" msgstr "Màscara de convidats" #: ../src/common/text.c:1076 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "El sobrenom de la persona que ha tret l'estatus de convidat" #: ../src/common/text.c:1081 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "El sobrenom de la persona que ha establit el mode" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Senyal del mode (+/-)" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode letter" msgstr "Lletra del mode" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Canal al qual s'estableix" #: ../src/common/text.c:1089 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Membre del canal/«és un operador IRC»" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "Informació del servidor" #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 msgid "Idle time" msgstr "Temps inactiu" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Signon time" msgstr "Temps d'accés" #: ../src/common/text.c:1117 msgid "Away reason" msgstr "Motiu de l'absència" #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320 msgid "Message" msgstr "Missatge" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ../src/common/text.c:1138 msgid "Real user@host" msgstr "usuari@màquina real" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real IP" msgstr "IP real" #: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442 msgid "Channel Name" msgstr "Nom del canal" #: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Server Name" msgstr "Nom del servidor" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Sobrenom de la persona que vos ha convidat" #: ../src/common/text.c:1164 msgid "Nickname in use" msgstr "Sobrenom en ús" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nick being tried" msgstr "Sobrenom que s'està provant" #: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/common/text.c:1185 msgid "Network" msgstr "Xarxa" #: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195 msgid "Modes string" msgstr "Cadena de modes" #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289 msgid "IP address" msgstr "Adreça IP" #: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236 msgid "DCC Type" msgstr "Tipus de DCC" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 msgid "Destination filename" msgstr "Nom del fitxer de destí" #: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1267 msgid "Pathname" msgstr "Ubicació" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "Posició" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Size" msgstr "Mida" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "DCC String" msgstr "Cadena DCC" #: ../src/common/text.c:1298 msgid "Number of notify items" msgstr "Nombre d'elements notificats" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Old Filename" msgstr "Nom del fitxer antic" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "New Filename" msgstr "Nom del fitxer nou" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Receiver" msgstr "Receptor" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostmask" msgstr "Màscara de la màquina" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "Nom de la màquina" #: ../src/common/text.c:1334 msgid "The Packet" msgstr "Paquet" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "Segons" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Sobrenom de la persona que ha estat convidada" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Banmask" msgstr "Màscara d'usuaris bandejats" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Who set the ban" msgstr "Qui ha establit el bandejament" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Ban time" msgstr "Duració del bandejament" #: ../src/common/text.c:1391 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Error en analitzar l'esdeveniment %s.\n" "Es carrega el predeterminat." #: ../src/common/text.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "No s'ha pogut llegir el fitxer de so:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha estat afegit a la llista de notificació." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Llista de bandejats: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo podeu entrar a%C11 %B$1 %O(heu estat bandejat)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ara és conegut com a $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha bandejat $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCanal $1 creat el $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 treu l'estatus de semi-operador del canal a $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 treu l'estatus d'operador del canal a $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 treu l'estatus de veu a $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dóna l'estatus d'exempt a $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dóna l'estatus de semi-operador del canal a $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dóna l'estatus de convidat a $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UCanal Usuaris Tema%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 assigna el mode $2$3 a $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCanal $1 modes: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dóna l'estatus d'operador del canal a $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 treu l'estatus d'exempt a $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 treu l'estatus de convidat a $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 elimina la contrasenya del canal" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 elimina el límit d'usuaris" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 defineix la contrasenya del canal com a $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 estableix el límit d'usuaris del canal en $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 treu l'estatus de bandejat a $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dóna l'estatus de veu a $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnectat. S'està iniciant la sessió..." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tS'està connectant amb %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C al port %C11" "$3%C..." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHa fallat la connexió. Error: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha rebut un CTCP $1 de $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha rebut un CTCP $1 de $2 (per a $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha rebut un CTCP Sound $1 de $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tS'ha rebut un so CTCP $1 de $2 (per a $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tS'ha interromput el xat directe (DCC Chat) amb %C11$1%O." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tS'ha establit una connexió de xat directe (DCC Chat) amb %C11" "$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNo s'ha pogut establir la DCC. S'ha perdut la connexió amb $1 " "%C14[%O$2:$3%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha rebut una oferta de xat directe (DCC CHAT) de $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha oferit un xat directe (DCC CHAT) a $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tJa s'ha oferit un xat directe (DCC CHAT) a $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tL'intent de connexió DCC $1 amb %C11$2%O ha fallat (error=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha rebut un «$1%O» de $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Tipus Per a/De Estat Mida Pos Fitxer " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tS'ha rebut una petició DCC mal formada de %C11$1%O.%010-%C10-%" "C11-%O$tContingut del paquet: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'està oferint %C11$1 %Ca %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo existeix tal oferta DCC." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tS'ha interromput la recepció del fitxer %C11$2%O a %C11$1%O." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tS'ha completat la recepció del fitxer %C11$1%O de %C11$3%O %" "C14[%C11$4%O cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tConnexió DCC RECV establerta amb %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNo s'ha pogut rebre el fitxer $1 ($2). S'ha perdut la " "connexió amb $3." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tRecepció DCC: No s'ha pogut obrir $1 amb permís d'escriptura " "($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tEl fitxer %C11$1%C ja existeix, s'alçarà com a %C11$2%O." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cha demanat reprendre la recepció de %C11$2 %Cdes de %" "C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tL'enviament DCC de %C11$2%O a %C11$1%O ha estat interromput." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tL'enviament DCC de %C11$1%O a %C11$2%O s'ha completat %C14[%" "C11$3%O cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tS'ha establit una connexió DCC SEND amb %C11$1 %C14[%O$2%" "C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tLa connexió DCC SEND a %C11$1%O no s'ha pogut establir. S'ha " "perdut la connexió amb %C11$2%O." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cus ha oferit el fitxer %C11$2 %C(%C11$3 %Coctets)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cencallat- s'interromprà." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cha excedit el temps d'espera - " "s'interromprà." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha estat eliminat de la llista de notificació." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDesconnectat ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha trobat la vostra IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O s'ha afegit a la llista d'usuaris ignorats." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "L'estatus d'usuari ignorat de %C11$1%O ha canviat." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Màquina PRIV NOTI CAN CTCP DCC CONV NOIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O ha estat eliminat de la llista d'usuaris ignorats." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " La llista d'usuaris ignorats és buida." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNo podeu entrar a%C11 %B$1 %O(És un canal només per a " "convidats)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHeu estat convidat a %C11$1%C per %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C ha entrat a $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNo podeu entrar a%C11 %B$1 %O(Necessiteu la contrasenya)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 ha fet fora a $2 de $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHeu estat terminat per $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha omés el missatge del dia." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ja està agafat. S'està reintentant amb $2..." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tEl sobrenom ja està agafat. Useu l'orde /NICK per a provar-" "ho amb un altre." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo existeix tal connexió DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo hi ha cap procés executant-se en estos moments" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tLa llista de notificació és buida." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Llista de notificació " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 usuari(s) a la llista de notificació." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificació: $1 no està connectat ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificació: $1 està en línia ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C ha deixat $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C ha deixat $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tResposta al ping des de $1 : $2 segon(s)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tPing sense resposta després de $1 segons, es desconnectarà." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tJa hi ha un procés en execució" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 s'ha desconnectat %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 estableix els modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Missatge als operadors%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'està cercant l'adreça IP de%C11 $1%O..." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnectat." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'està resolent %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha aturat l'anterior intent de connexió (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tEl tema de %C11$1%C és %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha canviat el tema a: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tEl tema de %C11$1%C ha estat establit per %C11$2%C el %C11$3%" "O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMàquina desconeguda. Potser l'heu escrita malament?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tNo podeu entrar a%C11 %B$1 %O(S'ha assolit el límit " "d'usuaris)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Usuaris a $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Ces troba absent %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CFinal de la llista WHOIS." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inactiu %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inactiu %C11$2%O, entrada: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Ousuari@màquina real%C11$2%O, IP real %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BAra esteu conversant a%B %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHeu estat expulsat de $2 per $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHeu deixat el canal $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHeu deixat el canal $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tEsteu convidant %C11$1%C a %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tAra sou conegut com a $2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "La màquina remota ha tancat la connexió" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "S'ha refusat la connexió" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "No hi ha cap ruta cap a la màquina" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "S'ha excedit el temps d'espera" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "No s'ha pogut assignar esta adreça" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Connexió reiniciada des de l'altre costat" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Illa Ascensió" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirats Àrabs Units" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua i Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albània" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Armènia" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles Holandeses" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antàrtida" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "DNS invers" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Àustria" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Camp de l'OTAN" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Austràlia" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Illes Aland" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaitjan" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bòsnia i Hercegovina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Bèlgica" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgària" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Negocis" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benín" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahames" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Illa Bouvet" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Bielorússia" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Canadà" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Illes Cocos" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "República Democràtica del Congo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centreafricana" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Suïssa" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa d'Ivori" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Illes Cook" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Xile" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "Xina" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Colòmbia" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic Comercial" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Sèrbia i Montenegro" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Verd" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Illa Christmas" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Xipre" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "República Txeca" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Alemanya" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Algèria" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Institució educativa" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Estònia" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Egipte" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Sàhara Occidental" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Espanya" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiòpia" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Unió Europea" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Finlàndia" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Illes Malvines" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Micronèsia" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Illes Fèroe" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "França" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Gran Bretanya" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Geòrgia" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Guaiana Francesa" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Illes del Canal Britànic" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Groenlàndia" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gàmbia" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Institució governamental" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Equatorial" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Grècia" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea Bissau" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Illes Heard i McDonald" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Hondures" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Croàcia" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Hongria" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonèsia" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Illa de Man" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "Índia" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Informatiu" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Internacional" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Islàndia" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Itàlia" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Jordània" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japó" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts i Nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Nord" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sud" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Illes Caiman" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Líban" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Libèria" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Lituània" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Letònia" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Líbia" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Marroc" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldàvia" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "Servei mèdic dels Estats Units" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Illes Marshall" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Institució militar" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Macedònia" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongòlia" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Illes Marianes del Nord" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritània" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Maurici" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Mèxic" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malàisia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambic" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledònia" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Xarxa Internic" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Illes Norfolk" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigèria" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Països Baixos" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelanda" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Organització sense ànim de lucre Internic" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panamà" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinèsia Francesa" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Guinea" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Filipines" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistan" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Polònia" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre i Miquelon" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestina" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Illa de la Reunió" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "ARPAnet de l'antiga escola" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Rússia" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Aràbia Saudita" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Illes Salomó" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Suècia" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovènia" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "República Eslovaca" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somàlia" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tomé i Príncipe" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Antiga URSS" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Síria" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Swazilàndia" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Illes Turks i Caicos" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Txad" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territoris Francesos del Sud" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Tailàndia" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Timor Oriental" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinitat i Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzània" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraïna" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Regne Unit" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "Estats Units d'Amèrica" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Ciutat Estat del Vaticà" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent i les Granadines" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Veneçuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Illes Verge Britàniques" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Illes Verge Americanes" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Illes Wallis i Futuna" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Iemen" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Iugoslàvia" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Sud-àfrica" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zàmbia" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:436 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Obri una finestra de diàleg" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "Envia un fitxer" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Informació de l'usuari (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "Opcions de l'operador" #: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "Dóna l'estatus d'operador" #: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "Treu l'estatus d'operador" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "Dóna l'estatus de veu" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "Treu l'estatus de veu" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "Fes fora/Bandeja" #: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "Fes fora" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "Bandeja" #: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "Fes fora i bandeja" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Directe Client-a-Client" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "Envia un fitxer" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "Ofereix un xat" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "Interromp el xat" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "Versió" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "Informació de l'usuari" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "Informació del client" #: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "Operador" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "Mata este usuari" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Dóna l'estatus de semi-operador" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Treu l'estatus de semi-operador" #: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "_Ignora" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "Ignora l'usuari" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "Deixa d'ignorar l'usuari" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "Informació" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "Qui" #: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs (Qui és?)" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "Consulta DNS" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "Traça" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "UsuariMàquina" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "Extern" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "Deixa el canal" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "Entra al canal..." #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Introduïu el canal on entrar:" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "Enllaços del servidor" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "Ping al servidor" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "Oculta la versió" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "adéu" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Introduïu el motiu per a fer fora a %s:" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "Envia fitxer" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "Diàleg" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "Envia" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "Xat" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "Neteja" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "accés remot" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "connector per a l'accés remot a través del DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "No s'ha pogut establir connexió amb el bus de la sessió: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut adquirir %s: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Voleu executar l'XChat-GNOME en un terminal?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Establiu-ho com a TRUE si ho voleu habilitar" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "El gestor per a URLs del tipus «irc://»" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "L'X-Chat GNOME és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo " "sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat " "publicada per la Free Software Foundation; ja siga la versió 2 de la " "Llicència o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "L'X-Chat GNOME es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE " "CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIABILITAT o " "ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General " "GNU per a obtindre'n més detalls." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU " "juntament amb l'X-Chat GNOME; en cas contrari, escriviu a la Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA." #: ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" msgstr "Lo qui diu que ja sap prou, té lo cap més gros que un bou." #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "Lloc web de l'XChat-GNOME" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Softcatalà <info@softcatala.org>\n" "Yannick Garcia <ygp@tinet.fut.es>\n" "Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>\n" "Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n" "David Planella Molas <david.planella@gmail.com>\n" "Francesc Vilches <francesc.vilches@gmail.com" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Mostra el diàleg amb la llista de canals de manera automàtica" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "Nom del fitxer de la imatge de fons" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "Transparència del fons" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Acoloreix els sobrenoms a la pantalla principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" "Sobrenom per defecte utilitzat pels servidors sense cap opció especial " "habilitada" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" "Nom real per defecte utilitzat pels servidors sense cap opció especial " "habilitada" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Mostra els nickstamps redundants" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Habilita la verificació de l'ortografia" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "Tipus de lletra de la finestra principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "Alçada de la llista de canals" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "Alçada de la finestra principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "Si s'estableix a «true», en entrar a un servidor sense entrar automàticament " "a cap canal, es mostrarà el diàleg amb la llista de canals" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Idiomes per als quals s'utilitzarà la verificació ortogràfica" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Llista dels connectors habilitats" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "Missatge que s'envia en commutar a absent" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Missatge que s'enviarà en eixir d'un canal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "Missatge que s'enviarà en desconnectar-se" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Posició de la subfinestra horitzontal dins de la finestra principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "Tipus de fons seleccionat" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "Esquema de colors seleccionat" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Mostra colors a la pantalla principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Mostra la marca horària a la finestra principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 #, fuzzy #| msgid "Show colors in the main window" msgid "Show user list in main window" msgstr "Mostra colors a la pantalla principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Use system fonts" msgstr "Utilitza els tipus de lletra del sistema" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Si s'ha de mostrar la subfinestra horitzontal en la finestra principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 #, fuzzy #| msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Si s'ha de mostrar la subfinestra horitzontal en la finestra principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Width of the channel list" msgstr "Amplada de la llista de canals" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "Width of the main window" msgstr "Amplada de la finestra principal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Posició X de la finestra principal a la pantalla" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Posició Y de la finestra principal a la pantalla" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "xchat configuration version" msgstr "versió de la configuració de l'xchat" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "Llista de canals a %s" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "No hi ha cap servidor definit per a esta xarxa." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Heu d'afegir almenys un servidor per a la xarxa %s." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Obri l'enllaç en el navegador" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "E_nvia el missatge a..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "_Copy Address" msgstr "_Copia l'adreça" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "_Send File" msgstr "_Envia un fitxer" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Enganxa el _contingut del fitxer" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "Paste File_name" msgstr "Enganxa el _nom del fitxer" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:856 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:872 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en convertir l'URI «%s» en un nom de fitxer: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:923 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "S'ha produït un error en obtindre la informació del fitxer «%s»: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1021 msgid "Save Transcript" msgstr "Alça la transcripció" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1047 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1057 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "S'ha produït un error en alçar %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1192 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "La memòria intermèdia de cerca és buida.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "File" msgstr "Fitxer" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "Remaining" msgstr "Restant" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Transferència de fitxer d'entrada" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:538 msgid "_Accept" msgstr "_Accepta" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "%s vol enviar-vos el fitxer «%s». Voleu acceptar la transferència?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>de %s</small>\n" "%s de %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251 msgid "starting" msgstr "s'està iniciant" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>de %s</small>\n" "%s de %s a %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289 msgid "queued" msgstr "s'ha posat a la cua" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "No s'ha pogut transferir %s a %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "No s'ha pogut transferir %s a %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 msgid "Transfer failed" msgstr "No s'ha pogut completar la transferència" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305 msgid "aborted" msgstr "s'ha interromput" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308 msgid "stalled" msgstr "s'ha encallat" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418 msgid "Send File..." msgstr "Envia un fitxer..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Utilitza este directori en comptes del directori per defecte" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "No et connectes automàticament als servidors" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "No carreguis automàticament els connectors" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Obri un url de tipus irc://" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Obri l'URL en una instància existent de l'XChat-GNOME" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "Mostra informació de la versió" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "No s'ha pogut adquirir %s: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:536 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Xat DCC d'entrada" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:541 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "%s vol crear un xat directe. Voleu acceptar la connexió?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:976 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "No s'ha pogut mostrar «%s»" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Cerca:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Següent" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">S'ha arribat al final, es continuarà des de " "l'inici</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">S'ha arribat a l'inici, es continuarà des del " "final</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">No s'ha trobat la cadena de cerca</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "Contrasenya" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456 msgid "New Network" msgstr "Xarxa nova" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "Propietats de la xarxa %s" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "Entrada incorrecta" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "Heu d'introduir un nom de xarxa" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Heu d'introduir un sobrenom" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "Heu d'introduir un nom real" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "Cap servidor" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Heu d'afegir almenys un servidor per a esta xarxa" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Europa occidental)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Europa central)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (grec)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (hebreu)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (turc)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (japonés)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (japonés)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (coreà)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (ciríl·lic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (ciríl·lic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (àrab)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (bàltic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (xinés)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (tailandés)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "In_sert" msgstr "In_sereix" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Network" msgstr "_Xarxa" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_Discussion" msgstr "_Conversa" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Connect..." msgstr "_Connecta..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_File Transfers" msgstr "Transferències de _fitxers" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "_Quit" msgstr "I_x" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferè_ncies..." #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Reconnect" msgstr "To_rna a connectar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconnecta" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Channels..." msgstr "Llista de _canals..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Save Transcript" msgstr "Al_ça la transcripció" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Leave" msgstr "I_x" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "Cl_ose" msgstr "_Tanca" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Find" msgstr "_Cerca" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "Change _Topic" msgstr "Canvia el te_ma" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Bans..." msgstr "Llista d'usuaris _bandejats..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:132 msgid "_Users" msgstr "_Usuaris" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_Contents" msgstr "_Contingut" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:136 msgid "_About" msgstr "_Quant a" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "_Sidebar" msgstr "Barra _lateral" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Statusbar" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:144 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Surto del xat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "El funcionament del connector del D-Bus ha canviat.\n" "És recomanable que suprimiu el fitxer del connector antic.\n" "\n" "<b>Suprimiu %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "El connector del D-Bus encara està instal·lat" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Xarxa _anterior" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "Xarxa _següent" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "Conversa a_nterior" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "Conversa s_egüent" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Entra-hi" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "Connect_a-t'hi a l'inici" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "Entra-hi en connect_ar" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Mostra els missatges d'entrada/eixida" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<cap>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Colors" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Negre sobre blanc" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Blanc sobre negre" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Colors del tema del sistema" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Transferències de fitxers i DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Efectes" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "Preferències del xat" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Voleu eliminar la xarxa «%s» i tots els seus servidors?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Xarxes" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "desconegut" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "S'ha produït un error en descarregar %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "S'ha produït un error en descarregar el connector" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "S'ha produït un error en carregar el connector" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Obri un connector" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Scripts i connectors" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218 msgid "Enable" msgstr "Habilita" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Connector" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en activar l'idioma %s: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" "S'ha produït un error en la configuració de la verificació ortogràfica: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180 msgid "Spell checking" msgstr "Verificació de l'ortografia" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:184 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "Per a poder utilitzar la verificació de l'ortografia heu de tindre la " "biblioteca libenchant instal·lada amb un diccionari com a mínim." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195 msgid "_Check spelling" msgstr "_Verifica l'ortografia" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Seleccioneu els idiomes per als quals es verificarà l'ortografia:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs de retard" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d octets a la memòria intermèdia" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "" "S'ha produït un error a la configuració de la verificació ortogràfica: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "I_nseriu el codi del color" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377 msgid "Black" msgstr "Negre" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381 msgid "Dark Blue" msgstr "Blau fosc" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385 msgid "Dark Green" msgstr "Verd fosc" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389 msgid "Red" msgstr "Roig" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393 msgid "Brown" msgstr "Marró" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397 msgid "Purple" msgstr "Porpra" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401 msgid "Orange" msgstr "Taronja" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405 msgid "Yellow" msgstr "Groc" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409 msgid "Light Green" msgstr "Verd clar" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413 msgid "Aqua" msgstr "Aiguamarina" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417 msgid "Light Blue" msgstr "Blau clar" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425 msgid "Violet" msgstr "Violeta" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433 msgid "Light Grey" msgstr "Gris clar" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437 msgid "White" msgstr "Blanc" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:291 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "S'està canviant el tema de %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Envia un fitxer" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "Xat _privat" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Fes fora" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Bandeja" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "Fes-lo _operador" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:431 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Nom:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:438 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">País:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:448 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Darrer missatge:</span> fa %d minut" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Darrer missatge:</span> fa %d minuts" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:459 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Missatge d'absència:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d usuari" msgstr[1] "%d usuaris" #~ msgid "Display a red line after the last read text" #~ msgstr "Mostra una línia vermella després del darrer text llegit" #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Seleccioneu un fitxer" #~ msgid "button|_Edit" #~ msgstr "_Edita" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Proveu `xchat-gnome --help' per a més informació\n" #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "Baixades" #~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing" #~ msgstr "El sobrenom de la persona que ha tret l'estatus d'operador" #~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" #~ msgstr "El sobrenom de la persona que ha tret l'estatus de semi-operador" #~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" #~ msgstr "El sobrenom de la persona que ha tret l'estatus de veu" #~ msgid "The nick of the person setting the mode" #~ msgstr "El sobrenom de la persona que estableix el mode" #~ msgid "" #~ "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument " #~ "for a gentleman" #~ msgstr "Lo qui diu que ja sap prou té lo cap més gros que un bou" #~ msgid "" #~ "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" #~ msgstr "" #~ "La llista d'URIs deixada anar a l'XChat-GNOME té un format (%d) o " #~ "llargada (%d) incorrectes\n" #~ msgid "Copyright © 2004-2007" #~ msgstr "Copyright © 2004-2007" # FIXME Pot ser que això sigui una cadena msgid errònia? (dpm) #~ msgid "Failed to complete NameHasOwner" #~ msgstr "No s'ha pogut completar, el nom té un propietari" #~ msgid "Failed to complete Command" #~ msgstr "No s'ha pogut completar l'ordre" #~ msgid "_Go" #~ msgstr "_Vés a" �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/en_GB.po���������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000375120�12414262125�020463� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the English (British) language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004 # David Trowbridge <trowbrds@gmail.com>, 2005 # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2012. # Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-" "gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-30 12:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-11 11:34+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n" "Language-Team: British English <en@li.org>\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2006-12-08 21:58+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "Join channel:" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "Channel _Name" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "Channel _Topic" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "in:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Search for text:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "users" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr "to" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "Show channels with:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "Channels list" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "_Join Channel" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "File Transfers" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Cycle _until connected" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Accept invalid _SSL certificate" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Use secure connection (SSL)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "_Automatically connect to network" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Nickser_v password:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "Server _password:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "Character _encoding:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "Network Settings" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">User Info</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "Use _global user settings" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Use _these user settings:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "_Real Name:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Nick name:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "User and Channels" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "Servers" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "_Nickname:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "Real na_me:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "_Quit message:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "_Part message:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "A_way message:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Enter extra words to trigger highlighting" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Use _system terminal font" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Use this f_ont:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "_Log conversations" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "Show _timestamps" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "Show m_arker line" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Show _user list in main window" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Text Colours</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "_Show colours" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Colourise nicknames" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "Buil_t-in schemes:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Foreground colour:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "_Background colour:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "Foreground mark:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "Background mark:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC Colours</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Extra Colours</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Background</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_None (use solid colour)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "_Background image" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "I_mage file:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "_Transparent background" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "_Download files to:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Move co_mpleted files to:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "Select Download Directory" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Select Completed Files Directory" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Convert spaces to _underscores in filenames" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Save sender _nickname in filenames" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Auto-accept DCC c_hat" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Auto-accept DCC file tr_ansfers" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Get IP address from _server" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Use t_his IP address:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "In_dividual send KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "_Global send KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Indi_vidual receive KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Glo_bal receive KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "spell checking" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOME Setup" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognised on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "_Real name:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Change" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC Chat" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC Chat" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Chat with people using IRC" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Change _nickname to:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "Mark as _away" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Apply on all _servers" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "C_hange" msgstr "C_hange" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "Users" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "Close this discussion" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "nickname" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Auto Away" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Automatically go away / come back" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Network Monitor" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "NetworkManager 0.9.x connection monitor" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s loaded successfully\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Notification" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "A notification area plugin." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Notification plugin loaded.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Notification plugin unloaded.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Level of the messages that require a notification" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Notify only _private messages" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Notify each _message" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "Notify each _event" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "_Always display notification icon" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "On-screen display" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Error closing notification: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Failed to send notification: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Message in %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Message from %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Private Message from %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD loaded\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "OSD initialisation failed\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Perl scripting interface" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Python scripting interface" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat URL scraper" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "Time" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "Nick" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "Channel" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "URL Scraper" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL Scraper loaded.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL Scraper unloaded.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL Scraper history length" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "URL Scraper show timestamps" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "New message received" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Sound Notification" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Sound-notification plugin loaded.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Sound-notification plugin unloaded.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclplugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Tcl plugin for XChat" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Cannot create ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "I'm busy" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Leaving" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Couldn't connect to session bus" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Detection of running instance failed" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Failed to send \"url\" command to running instance" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Waiting" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Active" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Failed" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Done" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Connect" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Aborted" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Cannot access %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "No active DCCs\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "YES " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NO " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s online\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s offline\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "No channel joined. Try /join #<channel>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Already marked away: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Already marked back.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "I need /bin/sh to run!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Commands Available:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "User defined commands:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Plugin defined commands:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Unknown arg '%s' ignored." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "No such plugin found.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "That plugin is refusing to unload.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<reason>], sets you away" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, sets you back (not away)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle colour paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, Closes the current window/tab" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, Disconnects from server" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, Prints text locally" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, sends the process SIGCONT" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <password>, identifies yourself to nickesrv" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <channel>, joins the channel" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, forces a new lag check" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <nick> <message>, sends a private message" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, Lists the nicks on the current channel" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <nickname>, sets your nick" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n network1[,network2,…]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <nick> [<file>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <mask> [<mask>…], unbans the specified masks." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, opens a URL in your browser" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Usage: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "No help available on that command.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "No such command.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Bad arguments for user command.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Too many recursive user commands, aborting." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Unknown Command. Try /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Proxy traversal failed.\n" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Cycling to next server in %s…\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "Loaded log from" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ENDING LOGGING AT %s\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "Left message" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "Right message" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "The nick of the joining person" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "The channel being joined" #: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "The host of the person" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "The action" #: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "Mode char" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "The text" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "Identified text" #: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "The message" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "Old nickname" #: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "New nickname" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Nick of person who changed the topic" #: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Topic" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "The nickname of the kicker" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "The person being kicked" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "The channel" #: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "The reason" #: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "The nick of the person leaving" #: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "The time" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "The creator" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "Reason" #: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "Host" #: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "Who it's from" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "The time in x.x format (see below)" #: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "The Channel it's going to" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "The sound" #: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "The nick of the person" #: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "The CTCP event" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "The nick of the person who set the key" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "The key" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "The nick of the person who set the limit" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "The limit" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "The nick of the person who has been op'ed" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "The nick of the person who did the op'ing" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "The nick of the person who has been halfop'ed" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "The nick of the person who did the halfop'ing" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "The nick of the person who did the voice'ing" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "The nick of the person who has been voice'ed" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "The nick of the person who did the banning" #: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "The ban mask" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "The nick who removed the key" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "The nick who removed the limit" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "The nick of the person who did the deop'ing" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "The nick of the person who has been deop'ed" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "The nick of the person who did the dehalfop'ing" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "The nick of the person who has been dehalfop'ed" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "The nick of the person who did the devoice'ing" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "The nick of the person who has been devoice'ed" #: ../src/common/text.c:1057 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "The nick of the person who did the unban'ing" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "The nick of the person who did the exempt" #: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "The exempt mask" #: ../src/common/text.c:1067 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "The nick of the person who removed the exempt" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "The nick of the person who did the invite" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "The invite mask" #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "The nick of the person who removed the invite" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "The nick of the person who set the mode" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "The mode's sign (+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "The mode letter" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "The channel it's being set on" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "Username" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "Full name" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "Server Information" #: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "Idle time" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "Signon time" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "Away reason" #: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "Account" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "Real user@host" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "Real IP" #: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Channel Name" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "Server Name" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Nick of person who invited you" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "Nickname in use" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "Nick being tried" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "Network" #: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "Modes string" #: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "IP address" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "DCC Type" #: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "Filename" #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "Destination filename" #: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "Pathname" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "Size" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "DCC String" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "Number of notify items" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "Old Filename" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "New Filename" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "Receiver" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "Hostmask" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "The Packet" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "Seconds" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Nick of person who have been invited" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "Banmask" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "Who set the ban" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "Ban time" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Cannot read sound file:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UChannel Users Topic%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O added to ignore list." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Ignore on %C11$1%O changed." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O removed from ignore list." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Ignore list is empty." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Notify List " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnected." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Remote host closed socket" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Connection refused" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "No route to host" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Connection timed out" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Cannot assign that address" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Connection reset by peer" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Ascension Island" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "United Arab Emirates" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "Reverse DNS" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Aland Islands" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia and Herzegovina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Businesses" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Cocos Islands" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Democratic Republic of Congo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "Central African Republic" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "China" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic Commercial" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbia and Montenegro" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "Czech Republic" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Germany" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Denmark" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominican Republic" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Educational Institution" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Western Sahara" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Spain" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "European Union" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland Islands" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "France" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Great Britain" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "British Channel Isles" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Government" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Greece" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "S. Georgia and S. Sandwich Isles" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard and McDonald Islands" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Croatia" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Ireland" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "India" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Informational" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "International" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Italy" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts and Nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "North Korea" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "South Korea" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "United States Medical" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Military" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Internic Network" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Norway" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Internic Non-Profit Organisation" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Poland" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre and Miquelon" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinian Territory" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Old School ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Russian Federation" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Sweden" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovak Republic" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome and Principe" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Former USSR" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Syria" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "French Southern Territories" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "East Timor" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Turkey" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "United States of America" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatican City State" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent and the Grenadines" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "US Virgin Islands" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis and Futuna Islands" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Yugoslavia" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "South Africa" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Open Dialogue Window" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "Send ra File" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "User Info (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "Operator Actions" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "Give Ops" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "Take Ops" #: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "Give Voice" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "Take Voice" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "Kick/Ban" #: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "Kick" #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "Ban" #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "KickBan" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Direct client-to-client" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "Send File" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "Offer Chat" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "Abort Chat" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "Userinfo" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "Clientinfo" #: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "Oper" #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "Kill this user" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Give Half-Ops" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Take Half-Ops" #: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "Ignore User" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "UnIgnore User" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "Who" #: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS Lookup" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "Trace" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "UserHost" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "External" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "Leave Channel" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "Join Channel…" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Enter Channel to Join:" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "Server Links" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "Ping Server" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "Hide Version" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "bye" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Enter reason to kick %s:" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "Sendfile" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "Dialogue" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "Send" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "Clear" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "remote access" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "plugin for remote access using DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Couldn't connect to session bus: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Failed to acquire %s: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "The handler for \"irc://\" URLs" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Set it at TRUE if you want it activated" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Run XChat-GNOME in a terminal?" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOME Web Site" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "David Trowbridge <trowbrds@gmail.com>\n" "Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n" "Chris Leonard <cjl@laptop.org>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat configuration version" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "Default nickname used by servers without special options set" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "Default real name used by servers without special options set" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "Message sent on quit" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Message sent on channel part" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "Message sent on away" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Show colours in the main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Colorise nicknames in the main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Show timestamps in the main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "Selected colour scheme" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "Selected background type" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "Background image filename" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "Background transparency" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Use system fonts" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "Font for the main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "Width of the main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "Height of the main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "X position of the main window on the screen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Y position of the main window on the screen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Whether the horizontal pane in the main window is shown" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Whether the statusbar in the main window is shown" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Position of the horizontal pane in the main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Display redundant nickstamps" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "Show user list in main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Width of the channel list" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "Height of the channel list" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Automatically display the channel list dialogue" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialogue will be displayed" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "List of enabled plugins" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Enable spellchecking" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Languages to use for spellchecking" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s Channel List" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "This network doesn't have a server defined." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Please add at least one server to the %s network." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnect" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Open Link in Browser" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copy Link Location" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "Se_nd Message To…" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "_Copy Address" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "_Send File" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Paste File _Contents" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "Paste File_name" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Error reading file \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "Save Transcript" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Error saving %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Search buffer is empty.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "File" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Remaining" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Incoming File Transfer" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:542 msgid "_Accept" msgstr "_Accept" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "starting" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "queued" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Transfer of %s to %s failed" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Transfer of %s from %s failed" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Transfer failed" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "aborted" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "stalled" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Send File…" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "Full-screen the window" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Use directory instead of the default config dir" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Don't auto-connect to servers" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Don't auto-load plugins" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Open an irc:// url" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "Show version information" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format #| msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Failed to parse arguments: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:540 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Incoming DCC Chat" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:545 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:980 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Unable to show '%s'" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Find:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "Key" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "New Network" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s Network Properties" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "Invalid input" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "You must enter a network name" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "You must enter a nick name" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "You must enter a real name" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "No Servers" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "You must add at least one server for this network" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Western Europe)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Central Europe)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Greek)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebrew)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turkish)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japanese)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japanese)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Korean)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Cyrillic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Cyrillic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Arabic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Baltic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Chinese)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Thai)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "In_sert" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "_Network" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "_Discussion" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Help" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "_Connect…" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "_File transfers" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_nces" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconnect" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnect" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "_Channels…" #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Save Transcript" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "_Leave" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "Cl_ose" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "_Find" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "Change _Topic" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "_Bans…" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "_Users" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "_About" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidebar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "Status_bar" msgstr "Status_bar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "Error showing help" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "D-Bus plugin is still installed" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Pre_vious Network" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "Nex_t Network" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "_Previous Discussion" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "_Next Discussion" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Join" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Auto-connect on startup" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_Auto-join on connect" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Show join/part messages" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<none>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Colours" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Black on White" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "White on Black" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "System Theme Colours" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "File Transfers & DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Effects" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC Preferences" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Networks" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "An error occurred unloading %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Plugin Unload Failed" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Plugin Load Failed" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Open Plugin" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Scripts and Plugins" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "Enable" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Error in language %s activation: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Error in spell checking configuration: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Spell checking" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "_Check spelling" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Choose languages to use for spellcheck:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "Language" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs lag" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d bytes buffered" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "I_nsert Colour Code" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "Black" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Dark Blue" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "Dark Green" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "Red" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "Brown" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "Purple" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "Yellow" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "Light Green" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "Light Blue" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "Blue" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "Violet" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "Grey" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "Light Grey" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "White" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Changing topic for %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Send File…" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "Private _Chat" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Kick" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Ban" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d User" msgstr[1] "%d Users" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "File is not a valid .desktop file" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starting %s" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Application does not accept documents on command line" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Unrecognised launch option: %d" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Not a launchable item" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disable connection to session manager" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specify file containing saved configuration" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "FILE" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specify session management ID" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "Session management options:" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "Show session management options" #~ msgid "Display a red line after the last read text" #~ msgstr "Display a red line after the last read text" #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Select A File" #~ msgid "button|_Edit" #~ msgstr "_Edit" #~ msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" #~ msgstr "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "Downloads" #~ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" #~ msgstr "Error in spellchecking configuration: %s\n" #~ msgid "Failed to complete NameHasOwner" #~ msgstr "Failed to complete NameHasOwner" #~ msgid "Failed to complete Command" #~ msgstr "Failed to complete Command" #~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing" #~ msgstr "The nick of the person of did the deop'ing" #~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" #~ msgstr "The nick of the person of did the dehalfop'ing" #~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" #~ msgstr "The nick of the person of did the devoice'ing" #~ msgid "The nick of the person setting the mode" #~ msgstr "The nick of the person setting the mode" #~ msgid "Copyright © 2004-2007" #~ msgstr "Copyright © 2004-2007" #~ msgid "" #~ "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument " #~ "for a gentleman" #~ msgstr "" #~ "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument " #~ "for a gentleman" #~ msgid "" #~ "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" #~ msgstr "" #~ "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" #~ msgid "_Go" #~ msgstr "_Go" #~ msgid "US Minor Outlying Islands" #~ msgstr "US Minor Outlying Islands" #~ msgid "Apply Text Filter To: " #~ msgstr "Apply Text Filter To: " #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "Maximum Users:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "Minimum Users:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "Text Filter:" #~ msgid "Screensaver activated, going away." #~ msgstr "Screensaver activated, going away." #~ msgid "Screensaver is off, welcome back" #~ msgstr "Screensaver is off, welcome back" #~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n" #~ msgstr "Auto-away plugin unloaded\n" #~ msgid "%s loaded successfully!\n" #~ msgstr "%s loaded successfully!\n" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "_Connect" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "_Information" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "_Find..." #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "Nick Name:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "Real Name:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientation" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "The orientation of the tray." #~ msgid "irc://server:port/channel" #~ msgstr "irc://server:port/channel" #~ msgid "Execute a xchat command" #~ msgstr "Execute a xchat command" #~ msgid "\"Command to execute\"" #~ msgstr "\"Command to execute\"" #~ msgid "Prints some text to the current tab/window" #~ msgstr "Prints some text to the current tab/window" #~ msgid "\"Text to print\"" #~ msgstr "\"Text to print\"" #~ msgid "Change the context to the channel" #~ msgstr "Change the context to the channel" #~ msgid "channel" #~ msgstr "channel" #~ msgid "Change the context to the server" #~ msgstr "Change the context to the server" #~ msgid "server" #~ msgstr "server" #~ msgid "Get some informations from xchat" #~ msgstr "Get some informations from xchat" #~ msgid "id" #~ msgstr "id" #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "Get settings from xchat" #~ msgid "name" #~ msgstr "name" #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "Failed to complete SetContext" #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "Failed to complete print" #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "Failed to complete GetInfo" #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "Failed to complete GetPrefs" #~ msgid "%s doesn't exist\n" #~ msgstr "%s doesn't exist\n" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome-remote --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome-remote --help' for more information\n" #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #~ msgstr "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "Save List _As" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "France, Metropolitan" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "Neutral Zone" ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/eu.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000372637�12414262125�020134� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# translation of eu_to_be_translate.po to Basque # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # # Mikel Olasagasti <hey_neken@euskal.org>, 2004. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-19 16:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-19 16:54+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Zerrenda-iragazkiak</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "Kanalaren _izena" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "Kanalaren _gaia" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "Kanalen zerrenda" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "Sartu kanalean:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Bilatu testua:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "Erakutsi kanalak honekin:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "_Sartu kanalean" #. Part of channel filtering, to select whether to filter "in [ ] channel topic [ ] channel name". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "in:" msgstr "hemen:" #. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:12 msgid "to" msgstr "hona:" #: ../data/channel-list.glade.h:13 msgid "users" msgstr "erabiltzaileak" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "_Konektatu" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116 msgid "File Transfers" msgstr "Fitxategi-transferentziak" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kanaletan automatikoki sartu</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Erabiltzailearen informazioa</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Onartu _SSL ziurtagiri baliogabea" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "Karaktere-_jokoa:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Konektatu _arteko zikloa" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Sareko ezarpenak" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Nickser_v-eko pasahitza:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "Zerbitzariko _pasahitza:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Zerbitzariak" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "Erabili erabiltzailearen informazio _globala" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Erabili _erabiltzailearen konfigurazioak:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Erabiltzailea eta kanalak" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "_Automatikoki sare hontara konektatu abiaratzean" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "_Izena:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Goitizena:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "_Benetako izena:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Erabili konexio segurua (SSL)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opakoa</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Gardena</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Atzeko planoa</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC konfigurazioa</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kolore gehigarriak</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Fitxategi-transferentziak</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Orokorra</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nabarmentzea</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Testuaren koloreak</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Mugak</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Erabiltzailearen interfazea</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC-en koloreak</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Kanpoan nagoenerako mezua:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Onartu DCC _berriketa automatikoki" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Onartu DCC fitxategien _transferentzia automatikoki" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "Atzeko planoko marka:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "_Barneko eskemak:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Ordeztu fitxategi-izeneko zuriuneak _azpimarrekin" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Sartu hitz gehigarriak nabarmentzeko" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Foreground mark:" msgstr "Aurreko planoa:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Lortu IP helbidea _zerbitzaritik" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Jasotako KB/s _orokorra: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "I_mage file:" msgstr "_Irudi-fitxategia:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "Bidalitako KB/s _bakoitza: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Jasotako KB/s b_akoitza: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Aldatu lekuz_osatutako fitxategiak hona:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Real na_me:" msgstr "Be_netako izena:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Gorde bidaltzailearen _goitizena fitxategietan" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Hautatu osatutako fitxategien direktorioa:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select Download Directory" msgstr "Hautatu deskargen direktorioa" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Show _timestamps" msgstr "Erakutsi _ordu-zigiluak" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Erakutsi _erabiltzaileen zerrenda leiho nagusian" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show m_arker line" msgstr "Erakutsi _markatzailearen marra" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Laster-tekla bat editatzeko, dagokion lerroan klik egin eta idatzi " "azeleratzaile berria, edo sakatu Zuriunea tekla garbitzeko." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Erabili _sistemako terminalaren letra-tipoa" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Erabili IP _helbidea:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Erabili _letra-tipoa:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "_Background color:" msgstr "A_tzeko planoaren kolorea:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background image" msgstr "Atzeko planoko _irudia" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Koloreztatu goitizenak" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Download files to:" msgstr "_Deskargatu fitxategiak hona:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Aurreko planoaren kolorea:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "_Bidalitako KB/s _orokorra: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "_Erregistratu berriketak" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "_Goitizena:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Bat ere ez (kolore lisoa erabili)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "_Alde egiteko mezua:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "_Irtetzeko mezua:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "_Erakutsi koloreak" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "_Atzeko plano gardena" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "Ortografia-egiaztapena" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Ongi etorri XChat-GNOMEra! Aurreneko aldia denez aplikazio hau erabiltzen " "duzuna, zenbait gauza konfiguratu behar dira hasi aurretik.\n" "\n" "Honako izenekin ezagutuko zaituzte IRCan. Zure goitizena ezagutuko zaituzten " "izena da, benetako izena berriz zerbitzuetan erregistratzeko erabiliko da. " "Ez baduzu nahi ez daukazu benetako izena erabili beharrik." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOMEren hobespenak" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "_Benetako izena:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Aldatu" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Hitzegin jendearekin IRCa erabiliz" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Berriketa" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 ../data/xchat-gnome.glade.h:8 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC berriketa" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Aplikatu zerbitzu g_uztietan" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "_Aldatu" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Aldatu _goitizena:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Close this discussion" msgstr "Itxi eztabaida hau" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "Mark as _away" msgstr "Kanpoan nagoela _adierazi" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "Goitizena" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "goitizena" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Automatikoki aldenduta" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Automatikoki aldendu / itzuli" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "Network Monitor" msgstr "Sareko monitorea" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "NetworkManager konexio monitorea" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s ongi kargatua\n" #: ../plugins/notification/notification.c:150 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Jakinarazpena" #: ../plugins/notification/notification.c:151 msgid "A notification area plugin." msgstr "Jakinarazpen-areako plugin-a." #: ../plugins/notification/notification.c:214 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Jakinarazpenaren plugin-a kargatuta.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:235 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Jakinarazpenaren plugin-a deskargatuta.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Jakinaraztea behar duten mezu-maila" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Mezuak garrantziaren arabera sailkatzen dira. Aukera ezazu mezuen garrantzi-" "maila, maila honen gainekoak jakinarazpeneko ikonoa erakutsiko dute. Balio " "erabilgarriak: \"0\" (beti erakusten da), \"1\" (mezu guztiak eta " "informazioa), \"2\" (kanalaren mezu guztiak), \"3\" (mezu pribatu edo " "nabarmendutakoak)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Jakinarazpen maila</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "Jakinarazi _gertaera bakoitza" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Jakinarazi _mezu bakoitza" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Jakinarazi mezu p_ribatuak soilik" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "_Bistaratu beti jakinarazpeneko ikonoa" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Pantaila gaineko mezuak (OSD)" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "XChat-GNOMEren leihoak fokoa ez duenean garrantzizko mezuen jakinarazpena " "erakusten du" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Errorea jakinarazpena ixtean: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Ezin izan da jakinarazpena bidali: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Mezua %s(e)n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s(r)en mezua" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Mezu pribatua %s(r)egandik" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:210 msgid "OSD loaded\n" msgstr "PGM (OSD) kargatua\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:214 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "Huts egin du PGM (OSD) hasieratzean\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Perl script-en interfazea" #: ../plugins/python/python.c:2090 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2092 msgid "Python scripting interface" msgstr "Python scrtip-en interfazea" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "X-Chat: URL hartzailea" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "Ordua" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:946 msgid "Nick" msgstr "Goitizena" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "Kanala" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URLa" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "URL hartzailea..." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" "Harrapatutako URLak aparteko leiho batean idazten ditu errezago " "gainbegiratzeko." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" "Huts egin du URL Scraper kargatzean: ezin izan dira URLaren adierazpen " "erregularak konpilatu.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" "Huts egin du URL Scraper kargatzean: ezin izan dira posta elektronikoaren " "adierazpen erregularrak konpilatu.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL Scraper kargatuta.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL Scraper deskargatuta.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL Scraper-ren historiaren luzera" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "URL Scraper erakutsi ordu-zigilua" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Mezu berria jasota" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Soinu-jakinarazpena" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Erreproduzitu soinua mezu pribatua iristean edo zure goitizena nabarmentzen " "denean." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Soinu-jakinarazpenaren plugin-a kargatua.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Soinu-jakinarazpenaren plugin-a deskargatua.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclplugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "XChat-en Tcl plugin-a" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Ezin da ~/.xchat2 sortu" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Lanpetuta nago" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Irtetzen" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* root bezala IRCa erabiltzea tontakeria da! Erabiltzaile arrunt baten " "kontu\n" " berri bat sortu beharko zenuke eta honekin sartu.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Ezin izan da saioaren Bus-arekin konektatu" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Huts egin du exekutatzen ari den instantzia detektatzean" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "" "Huts egin du \"url\" komandoa exekutatzen ari den instantziari bidaltzean" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Zain" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Aktibo" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Huts egin du" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Eginda" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182 msgid "Connect" msgstr "Konektatu" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Abortatuta" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Ezin da %s atzitu\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Errorea" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s \"%s\" eskaintzen ari da. Onartzea nahi duzu?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Ez dago DCC aktiborik\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "BAI " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "EZ " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "" "CTCP ugariegi jasotzen hari zara %s(r)engandik, %s ez ikusi egingo da.\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" "MSG ugariegi jasotzen ari zara %s(r)engandik, gui_auto_open_dialog OFFen " "ezarri da.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s linean\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s lineaz kanpo\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Kanaletara sartu gabe. Saiatu /join #<kanala>-rekin\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Konektatu gabe. Saiatu /zerbitzaria <ostalaria> [<ataka>]-rekin\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Jadanik aldenduta egoera markatuta: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Jadanik itzulita markatuta.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "/bin/sh behar da exekutatzeko.\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Komando erabilgarriak:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Erabiltzaileak definitutako komandoak:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Plugin-ek definitutako komandoak:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Idatzi /HELP <agindua> informazio gehiagorako, edo /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Argumentu ezezaguna '%s', ezikusia." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Ez da halako plugin-ik aurkitu.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Plugin hori deskargatzeari uko egiten ari da.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "" "ADDBUTTON <izena> <ekintza>, botoi bat gehitzen du erabiltzaile-zerrendaren " "azpian" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <komandoa>, zauden kanal guztietara komando bat bidaltzen du" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <komandoa>, zauden kanal guztietara komando bat bidaltzen du" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, zauden zerbitzari guztietara komando bat bidaltzen du" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<arrazoia>], aldendua jartzen zaitu" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, itzuli zarela ezartzen du (ez kanpoan)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <maskara> [<bantype>], maskararekin bat egiten duten guztiei kanal hau " "debekatzen die, dagoenekoz kanalean baleude ez ditu botatzen (kanaleko " "operadorea izan behar du)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Ezarri aukerak kanaleko\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Txandakatu konfigurazio modua/erakutsi sarrerako " "eta irteerako mezuak\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Txandakatu kolorearekin itsastea\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Txandakatu soinua jotzea mezua iristean\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Txandakatu erretilua keinuka hastea mezua jasotzean" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" "CLEAR [ALL|HISTORY], uneko testuaren leihoa edo komandoaren historia " "garbitzen du" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, uneko leiho/fitxa ixten du" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" "COUNTRY [-s] <kodea>, herrialdearen kode bat aurkitzen du, adib.: au = " "australia" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <goitizena> <mezua>, CTCP mezua bidaltzen dio goitizenari, ohiko mezuak " "dira VERSION eta USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE [<kanala>], kanaletik irten eta segituan birkonektatu" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <goitizena> - eskeinitako artxiboa onartu\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <goitizena> [artxiboa] - norbaiti artxiboa bidali\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <goitizena> [artxiboa] - artxiboa modu pasiboa " "erabilita bidali\n" "DCC LIST - DDC zerrenda erakutsi\n" "DCC CHAT <goitizena> - Norbaiti DCC CHAT eskeini\n" "DCC PCHAT <goitizena> - Norbaiti DCC CHAT modu pasiboan eskeini\n" "DCC CLOSE <mota> <goitizena> <artxiboa> adibidea:\n" " /dcc close send pantxike fitxategia.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <goitizena>, chanhalf-op egoera kenzen dio kanal honi (kanaleko " "operadore maila behar da)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "" "DELBUTTON <izena>, erabiltzaile zerrendaren azpitik botoi bat ezabatzen du" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <goitizena>, uneko kanalean kanaleko operadorearen egoera kentzen dio " "aukeratutako goitizenari (kanaleko operadorea izan behar da)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <goitizena>, uneko kanalean ahots egoera kentzen dio aukeratutako " "goitizenari (kanaleko operadorea izan behar da)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, zerbitzaritik deskonektatzen da" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <goitizena|ostalaria|ip-a>, erabiltzaile baten IPa aurkitzen du" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <testua>, testua lokalki inprimatzen du" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <agindua>, agindua exekutatzen du. -o flag erabiliz, irteera " "erabilitako kanalera bidaltzen du. Bestela aukeratutako testu-koadroan " "inprimatzen da." #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, prozesuari SIGCONT seinalea igortzen dio" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXEKILL [-9], uneko saioko prozesua hiltzen du. -9 erabiltzen bada SIGKILL " "seinalea bidaltzen da" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, SIGSTOP seinalea bidaltzen dio prozesuari" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, prozesuen stdin-era datuak bidaltzen ditu" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, uneko zerbitzariaren bidalketa ilara bidali arazten du" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <ostalaria> [<portua>], ostalaria erabiltzen du bitarteko (proxy) " "moduan, portu lehenetsia 23 da." #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <goitizena> <pasahitza>, goitizenaren mamua (ghost) hiltzen du" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <goitizena>, sasi-operadore egoera ematen du (operadore izan behar da)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <pasahitza>, zu identifikatzen zaitu nickserv-en" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <mask> <motak..> <aukerak..>\n" " mask - kontuan hartu behar ez diren zerbitzarien maskara, adibidez: *!" "*@*.aol.com\n" " motak - kontuan hartu behar ez diren datu motak, bat edo denak: \n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " aukerak - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <goitizena> [<kanala>], norbaiti kanal batera gonbidatzeko, uneko " "kanala lehenetsi gisa (kanaleko operadore izan behar da)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <kanala>, kanalera sartzen da" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <goitizena>, uneko kanaletik aukeratutako goitizena kanporatzen du " "(kanaleko operadorea izan behar da)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <goitizena>, lehenik debekatu eta gero ostikatu egiten du kanaletik " "(kanal operadorea behar)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, atzerapen-indizea (lag) neurtarazten du" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <katea>, buferrean katea bilatzen du" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD <fitxategia>, plugin edo script bat kargatzen du" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, sasi-operadore egoera masiboki kentzen du kanalean (operadore izan " "behar da)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, masiboki operadore egoera kentzen du kanalean (operadore izan behar " "da)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <ekintza>, aukeratutako kanalera ekintza bidaltzen du (ekintzak 3. " "pertsonan irakurrita daude, adibidez '/me lotan dago')" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, guztiak masiboki bota uneko kanaletik zu izan ezik (kanaleko " "operadorea izan behar da)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, uneko kanaleko erabiltzaile guztiak operatzaile bihurtu (kanaleko " "operadorea izan behar da)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <nick> <mezua>, mezu pribatu bat bidaltzen du" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, uneko kanaleko goitizen guztiak zerrendatzen ditu" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <goitizena> <mezua>, CTCP mezua bidaltzen dio goitizenari" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <ostalaria> [<ataka>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <goitizena>, zure goitizena ezartzen du" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <goitizena/kanala> <mezua>, ohar bat bidaltzen du. Oharrak erreakzio " "automatikoa behar duten mezu mota bat dira" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n sarea1[,sarea2,...]] [<goitizena>], bistaratu zure jakinarazpen-" "zerrenda edo gehitu norbait bertan" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "OP <goitizena>, kanaleko operadorearen egoera ematen dio erabiltzaileari " "(kanaleko operadorea izan behar da)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" "PART [<kanala>] [<arrazoia>], kanaletik irteten da, unekotik lehenetsi gisa" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <goitizena | kanala>, CTCP ping egin goitizen edo kanalari" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" "QUERY [-nofocus] <goitizena>, ireki mezu pribatuen leiho berria norbaiti" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<arrazoia>], deskonektatu egiten da uneko zerbitzaritik" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <mezua>, mezua era lauean bidaltzen dio zerbitzariari" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<zerbitzaria>] [<portua>] [<pasahitza>], zerbitzari " "aktiboa birkonektatzeko /RECONNECT erabili daiteke. Erabili /RECONNECT ALL " "irekitako zerbitzari guztiekin birkonektatzeko" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<zerbitzaria>] [<portua>] [<pasahitza>], zerbitzari aktiboa " "birkonektatzeko /RECONNECT erabili daiteke. Erabili /RECONNECT ALL irekitako " "zerbitzari guztiekin birkonektatzeko" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <testua>, xchat-i datu gordinak bidali zerbitzaritik jasoak balira " "bezela" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <testua>, uneko leihoko objektuari testua bidaltzen dio" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <goitizena> [<fitxategia>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-ssl] <ostalaria> <portua> <kanala>, kanalean konektatu eta sartu" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN <ostalaria> <portua> <kanala>, kanal batean konektatu eta sartzeko" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <ostalaria> [<portua>] [<pasahitza>], host zerbitzariarekin " "konektatu, konexio arrutentzat 6667 portua, eta 9999 portua SSL konexioentzat" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <ostalaria> [<ataka>] [<pasahitza>], zerbitzari batera konektatzen " "da, ataka lehenetsia 6667 da" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <aldagaia> [<balioa>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+] <posizioa>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<gaia>], zerbait ematen bada gaia hori ezartzen du, bestela uneko " "gaia erakusten du" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <denbora-muga> <fitxategi1> [<fitxategi2>] Jarri erretilua keinuka " "bi ikonoen artean\n" "TRAY -f <fitxategi-izena> Ezarri erretilua finkatutako " "ikonoarekin\n" "TRAY -i <zenbakia> Jarri erretilua keinuka barneko " "ikonoarekin\n" "TRAY -t <testua> Ezarri erretiluaren argibideak\n" "TRAY -b <titulua> <testua> Ezarri erretiluaren bunbuiloa" #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" "UNBAN <maskara> [<maskara>...], zehaztutako maskarei debekua kentzen die." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <maskara> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <izena>, plugin edo script-a deskargatzen du" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <helbidea>, zure nabigatzailean helbide bat zabaltzen du" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <goitizena1> <goitizena2> etab., erabiltzaileen zerrendan " "goitizenak nabarmentzen ditu" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" "VOICE <goitizena>, ahots egoera ematen dio norbaiti (kanaleko operadorea " "izan behar da)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <mezua>, mezua kanal guztietan idazten du" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <mezua>, uneko kanaleko operadore guztiei mezua bidaltzen die" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Erabilera: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Ez dago laguntzarik eskuragarri komando horrentzat.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Ez dago honelako komandorik.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Argumentu akastunak erabiltzaile komandoentzat.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Erabiltzailearen gehiegizko komando errekurtsiboak, eteten." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Komando ezezaguna. Saiatu /help ekin\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "Ez dago xchat_plugin_init ikurrik, benetan al da xchat-en plugin bat?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Ziur zaude SSL erabiltzeko gai den zerbitzari eta ataka dela?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Ezin da %s ostalari-izena ebatzi\n" "Egiaztatu zure IP ezarpenak!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Proxy trasbersalak huts egin du.\n" #: ../src/common/servlist.c:659 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Hurrengo zerbitzarira %s-(e)n ziklatzen...\n" #: ../src/common/servlist.c:1090 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Oharra: \"%s\" karaktere-jokoa ezezaguna da. Ez da konbertsiorik aplikatu %s " "sarearentzat." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "Egunkaria hemendik kargatuta" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** EGUNKARI-BUKAERA: %s\n" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** EGUNKARI-HASIERA: %s\n" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Ezin ireki egunkari-fitxategia(k) idazteko. Egiaztatu\n" " baimenak %s/xchatlogs-en" #: ../src/common/text.c:876 msgid "Left message" msgstr "Ezkerreko mezua" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Right message" msgstr "Eskuineko mezua" #: ../src/common/text.c:881 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Sartu den pertsonaren goitizena" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The channel being joined" msgstr "Sartzen hari den kanala" #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The host of the person" msgstr "Pertsonaren ostalaria" #: ../src/common/text.c:888 msgid "The action" msgstr "Ekintza" #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895 msgid "Mode char" msgstr "Karaktere-modua" #: ../src/common/text.c:894 msgid "The text" msgstr "Testua" #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902 msgid "Identified text" msgstr "Identifikatutako testua" #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964 msgid "The message" msgstr "Mezua" #: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968 msgid "Old nickname" msgstr "Goitizen zaharra" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "New nickname" msgstr "Goitizen berria" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Gaia aldatu duenaren goitizena" #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452 msgid "Topic" msgstr "Gaia" #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Bidaltzailearen goitizena" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973 msgid "The person being kicked" msgstr "Kaleratuko den pertsona" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 msgid "The channel" msgstr "Kanala" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983 msgid "The reason" msgstr "Arrazoia" #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Irten den pertsonaren goitizena" #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942 msgid "The time" msgstr "Ordua" #: ../src/common/text.c:941 msgid "The creator" msgstr "Sortzailea" #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200 msgid "Reason" msgstr "Arrazoia" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "Ostalaria" #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962 msgid "Who it's from" msgstr "Norengandik den" #: ../src/common/text.c:953 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Ordua x.x formatuan (ikusi azpian)" #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Kanalean hau gertatuko da" #: ../src/common/text.c:987 msgid "The sound" msgstr "Soinua" #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person" msgstr "Pertsonaren goitizena" #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP gertaera" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Pasahitza jarri duenaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The key" msgstr "Gakoa" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Muga jarri duenaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The limit" msgstr "Muga" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Op egoera eman zaion pertsonaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Op egoera eman duen pertsonaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Sasi-Op egoera eman zaion pertsonaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Sasi-Op egoera eman duen pertsonaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Ahotsa eman duen pertsonaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Ahotsa eman zaion pertsonaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Debekua egin zuen pertsonaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057 msgid "The ban mask" msgstr "Debekuaren maskara" #: ../src/common/text.c:1034 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Pasahitza kendu duenaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Muga ezabatu duenaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Op egoera eman duen pertsonaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Op egoera kendu zaion pertsonaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1046 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "Sasi-Op egoera eman duen pertsonaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Sasi-Op egoera kendu zaion pertsonaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1051 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Ahotsa eman duen pertsonaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Ahotsa kendu zaion pertsonaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1056 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Betoa ezabatu duenaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Salbuespena eman duenaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067 msgid "The exempt mask" msgstr "Salbuespen maskara" #: ../src/common/text.c:1066 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "Salbuespena kendu duen pertsonaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Gonbidapena luzatu duen pertsonaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077 msgid "The invite mask" msgstr "Gonbidapenaren maskara" #: ../src/common/text.c:1076 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "Gonbitea ezabatu duen pertsonaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1081 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "Modua jarri duenaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Moduaren seinua (+/-)" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode letter" msgstr "Moduaren letra" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Kanala konfiguratzen ari da" #: ../src/common/text.c:1089 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Full name" msgstr "Izen osoa" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Kanaleko kidea /\"IRC operatzaile bat da\"" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "Zerbitzariaren informazioa" #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 msgid "Idle time" msgstr "Inaktibitate denbora" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Signon time" msgstr "Konexio-denbora" #: ../src/common/text.c:1117 msgid "Away reason" msgstr "Aldentzearen arrazoia" #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320 msgid "Message" msgstr "Mezua" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "Kontua" #: ../src/common/text.c:1138 msgid "Real user@host" msgstr "Benetazko erabiltzaile@ostalaria" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real IP" msgstr "Benetako IPa" #: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442 msgid "Channel Name" msgstr "Kanalaren izena" #: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306 msgid "Text" msgstr "Testua" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Server Name" msgstr "Zerbitzariaren izena" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Gonbidatu zaituenaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1164 msgid "Nickname in use" msgstr "Goitizena erabilita" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nick being tried" msgstr "Saiatzen hari den goitizena" #: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "IPa" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206 msgid "Port" msgstr "Ataka" #: ../src/common/text.c:1185 msgid "Network" msgstr "Sarea" #: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195 msgid "Modes string" msgstr "Moduen katea" #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289 msgid "IP address" msgstr "IP helbidea" #: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236 msgid "DCC Type" msgstr "DCC mota" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 msgid "Filename" msgstr "Fitxategi-izena" #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 msgid "Destination filename" msgstr "Helmuga fitxategia" #: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1267 msgid "Pathname" msgstr "Bide-izena" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "Posizioa" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Size" msgstr "Tamaina" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "DCC String" msgstr "DCC katea" #: ../src/common/text.c:1298 msgid "Number of notify items" msgstr "Jakinarazpeneko elementu-kopurua" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Old Filename" msgstr "Fitxategi zaharra" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "New Filename" msgstr "Fitxategi berria" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Receiver" msgstr "Jasotzailea" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostmask" msgstr "Ostalariaren maskara" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "Ostalariaren izena" #: ../src/common/text.c:1334 msgid "The Packet" msgstr "Paketea" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "Segundoak" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Gonbidatua izan denaren goitizena" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Banmask" msgstr "Debeku-maskara" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Who set the ban" msgstr "Nork ezarri duen debekua" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Ban time" msgstr "Debekuaren denbora" #: ../src/common/text.c:1391 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Akatsak gertakaria parseatzerakoan %s\n" "Aurrekoa kargatzen" #: ../src/common/text.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Ezin da soinu fitxategia irakurri:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "%O%C11$1%O jakinarazpen-zerrendara gehitua." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "%C22*%O$tDebekatuen $1 zerrenda:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tEzin sartu%C11 %B$1-(e)n %O(Debekatuta zaude)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "%C22*%O$t$1 orain $2 bezala ezaguna" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1-(e)k debekua kentzen dio $2-(r)i" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 kanalaren sorrera: $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1-(e)k sasi-eragile egoera kentzen dio $2ri" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1-(e)k eragile egoera kentzen dio $2ri" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "%C22*%O$t$1-k gonbidapena kentzen dio $2(r)i" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1-(e)k $2 salbuespen gisa ezartzen du" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sasi-eragile egoera $2(r)i ematen dio" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1k $2 gonbidatzen du" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UKanala Erabiltzaileak Gaia%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1-(e)k modua ezartzen du $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 kanala, moduak: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1-k eragile egoera $2(r)i ematen dio" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1-k debekua kentzen dio honi $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1-k gonbidapena kentzen dio $2(r)i" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1-(e)k kanaleko gakoa kentzen du" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O erabiltzailearen muga kentzen du" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1-k kanalaren pasahitz berria ezartzen du: $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1k ezartzen du kanalen $2ko muga berria" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1-k debekua kentzen dio honi $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1-ek ahotsa eman dio $2-ri" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKonektatuta. Saioa hasten..." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1-(r)a konektatzen %C14(%C11$2%C14)%C ataka %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "%C21*%O$t%C21Konexioak huts egin du. Errorea: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCTCP $1 bat jaso da $2-(e)ndik" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCTCP $1 jaso da $2-(e)ndik ($3-(r)a)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCTCP Soinu bat $1 jaso da $2gandik" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tCTCP Soinu bat $1 jaso da $2-(e)ndik ($3-(r)a)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT %C11$1%O-(r)a abortatuta." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT konexioa eraikita %C11$1rekin %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT huts egin du. $1rekin konexioa galdu da %C14[%O$2:$3%" "C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHATchat eskeintza jaso da $1-(e)ndik" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT eskeintza $1-(r)i" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDagoeneko CHAT $1(r)i eskeintza egina da" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 konexio saiakerak %C11$2%O huts egin du (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t'$1%O' jaso da $2-(e)ndik" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Mota Nora/Nondik Egoera Tam Pos Fitx. " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tGaizki osatutako DCC eskaera jaso da %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%" "O$tPaketearen edukia: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 eskaintzen %C11$2-(r)i%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tEz dago DCC eskeintza hori." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O %C11$1%O-ra abortatuta." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O osorik %C11$3%O-dik %C14[%C11$4%O k/s %C14]%" "O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV konexioa %C11$1-rekin eraikita %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) huts egin du. $3ren konexioa eten da." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Ezin izan da $1 idazteko ireki ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%C fitxategia badago, %C11$2%O gisa gordetzen." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cjarraitzeko eskatu du %C11$2 %C %C11$3%Crengandik." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O %C11$1ri%O eten egin da." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O %C11$2%Ori bukatu da %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1ren konexioa eginda %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O huts egin du. %C11$2%Oren konexioa galdu da." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1k %C %C11$2 eskaini du %C(%C11$3 %Cbyte)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %C %C11$3rentzat %Cgelditu egin da - abortatzen" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %C %C11$3ri %Cdenbora agortua - abortatzen" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 jakinarazpen-zerrendatik ezabatuta." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDeskonektatuta ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tZure IPa aurkituta: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C26$1%O ezikusien zerrendari gehituta." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "%C26$1%O-ri ezikusi egitea aldatu da." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" "%C24,18 ostalariaren maskara PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O ezikusien zerrendatik kendu da." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Ezikusien zerrenda hutsik dago." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tEzin da %C11 %B$1-(e)n sartu %O(Gonbidatuentzako kanala da)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%C gonbidatu duzu %C11$2%C-(e)ra (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C sartu da $2-(e)n" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tEzin da %C11 %B$1-(r)a sartu %O(Pasahitza behar da)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1-(e)k $2 kanporatu egin du $3-(e)tik ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1-(e)k hil egin zaitu ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD saltatuta." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 jadanik erabilita dago. $2-(r)ekin saiatzen.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tGoitizena jadanik erabilita dago. Erabili /NICK beste batekin." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tEz dago halako DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tEz dago prozesurik unean exekutatzen" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tJakinarazpen-zerrenda hutsik dago." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Jakinarazpen-zerrenda " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 erabiltzaile jakinarazpen-zerrendan." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tOharra: $1 lineaz kanpo dago ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tOharra: $1 konektatuta dago ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1-(e)k %C14(%O$2%C14)%C $3 utzi du" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1-(e)k %C14(%O$2%C14)%C $3 utzi du %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPing erantzuna $1-dik : $2 segundu" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tPing erantzunik ez $1 segundutan, deskonektatzen." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tProzesu bat jadanik exekutatzen ari da" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1-(e)k irten egin da%C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1-(e)k %B moduak ezartzen ditu%C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Eragileen mezuak%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11 $1-(r)en IP helbidea bilatzen%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKonektatuta." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%C bilatzen.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tAurreko konexio saiakera eten da (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%C-(r)en gaia: %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1-(e)k gaia aldatu du: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%C-(r)en gaia %C11$2%C-(e)k ezarrita %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOstalari ezezaguna. Agian gaizki idatzi duzu?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tEzin da %C11 %B$1 kanalean sartu %O(Erabiltzaile-muga " "gaindituta)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Erabiltzaileak $1-(e)n:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Ckanpoan dago %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CWHOIS zerrendaren bukaera." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inaktibo %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inaktibo %C11$2%O, konektatuta: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Obenetako erabiltzailea@ostalaria %C11$2%O, " "benetako IPa %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$tOrain hemen hitzegiten %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanporatu egin zaitu $2 kanaletik $3-(e)k ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanal hau utzi duzu: $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanal hau utzi duzu: $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHau gonbidatu duzu %C11$1%C hona %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t Orain $2 gisa ezaguna zara" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Ostalari urrunak socket-a itxi du" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Konexio ukatua" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Ez dago biderik ostalariraino" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Konexioa denboraz kanpo" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Ezin da helbide hori esleitu" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Konexioa bikoteak berrezarrita" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Ascension uhartea" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Arabiar Emirerri Batuak" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua eta Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilla herbeheretarrak" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "Alderantzizko DNSa" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa amerikarra" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "NATOrekiko leiala" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Aland uharteak" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia-Herzegovina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Belgika" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Negozioak" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudak" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamak" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Uhartea" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Cocos Uharteak" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Kongoko Errepublika Demokratikoa" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "Erdialdeko Afrikar Errepublika" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Suitza" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Bolikosta" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Uharteak" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Txile" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "Txina" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Kolonbia" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic komertziala" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbia eta Montenegro" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Uhartea" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Txipre" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "Txekiar Errepublika" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Djituti" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikar Errepublika" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Ekuador" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Hezkuntza-instituzioa" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Mendebaldeko Sahara" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Espainia" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Europar Batasuna" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Malvina Uharteak (Falkland)" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Maine" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Uharteak" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "Frantzia" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Britania Handia" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Guyana Frantsesa" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Channel Uharte Britaniarrak" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Ginea" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Gobernua" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadelupe" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekuatore-Ginea" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Grezia" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Hegoaldeko Georgia eta Hegoaldeko Sandwich Uharteak" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Ginea Bissau" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard Uhartea eta McDonald Uharteak" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Kroazia" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Hungaria" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Man uhartea" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "India" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Informatiboa" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Internazionala" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Indiar Ozeanoko Lurralde Britainiarra" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japonia" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizstan" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Kanbodia" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Komoreak" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts eta Nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Ipar Korea" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Hego Korea" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Uharteak" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Libano" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Luzia" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Liberia" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "Estatu Batuetako Zerbitzu Medikoa" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Uharteak" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Militarra" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Mazedonia" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Mianmar" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Iparraldeko Mariana Uharteak" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinika" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Maurizio" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambike" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Kaledonia Berria" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Internic sarea" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Uhartea" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Herbereak" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Norvegia" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Zeelanda Berria" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Internic gobernuz kanpoko erakundea " #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Frantsesa" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Ginea Berria" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Filipinak" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre eta Miquelon" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Indiar Ozeanoko Lurralde Britainiarra" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Belau (lehen Palaos)" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Errumania" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "ARPAnet zaharra" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Errusiako Federazioa" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomon Uharteak" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelleak" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Suedia" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "Santa Elena" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard eta Jan Mayen Uharteak" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "Eslovakia" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome eta Printze" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Lehenago USSR" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Siria" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Swazilandia" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turk eta Caicoak Uharteak" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Txad" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Hegoaldeko Lurralde Frantsesak" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Ekialdeko Timor" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Turkia" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad eta Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Erresuma Batua" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "Amerikako Estatu Batuak" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatikanoko Hiria" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "San Bizente eta Grenadinak" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Birjina Uharteak (Err. Ba.)" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Birjina Uharteak (EEBB)" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis eta Futuna Uharteak" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslavia" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Hegoafrikar Errepublika" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:436 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Ireki elkarrizketa-koadroa" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "Bidali fitxategia" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Erabiltzailearen informazioa (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "Eragilearen aukerak" #: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "Eman eragileak" #: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "Hartu eragileak" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "Eman ahotsa" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "Hartu ahotsa" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "Kanporatu/debekatu" #: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "Kanporatu" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "Debekatu" #: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "Kanporatu-debekatu" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Bezerotik-bezerora zuzenean" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "Bidali fitxategia" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "Eskaini berriketa" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "Abortatu berriketa" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "Bertsioa" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "Erabiltzailearen informazioa" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "Bezeroaren informazioa" #: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "Eragilea" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "Hil erabiltzaile hau" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "Modua" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Eman sasi-eragileak" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Hartu sasi-eragileak" #: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ezikusi" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "Ezikusi erabiltzailea" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "Ez ezikusi erabiltzailea" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "Informazioa" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "Who" #: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS bilaketa" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "Trace" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "UserHost" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "Kanpokoa" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "Irten kanaletik" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "Sartu kanalera..." #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Idatzi kanala sartzeko:" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "Zerbitzariaren estekak" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "Ping egin zerbitzariari" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "Ezkutatu bertsioa" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "Erag." #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "Erag. kendu" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "agur" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Idatzi %s botatzeko arrazoia:" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "Bidali fitxategia" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "Elkarrizketa-koadroa" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "Bidali" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "Berriketa" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "urruneko sarbidea" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "plugin-a DBUS erabiliz urruneko sarbiderako" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Ezin izan da saioaren bus-arekin konektatu: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Huts egin du %s lortzean: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Exekutatu XChat-GNOME terminal batean?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Ezarri TRUE (EGIA) gisa aktibatzea nahi baduzu" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "\"irc://\" URLen kudeatzailea" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu " "SoftwareFoundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. " "bertsioanedo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak " "betez gero." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO BERMERIK GABE; era " "berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU " "PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU " "Lizentzia Publiko Orokorra." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "X-Chat GNOME programarekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia " "batere jaso beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: Free " "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-" "1307, USA." #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" msgstr "'Arreta handiz entzun, behin bakarrik esango baitut.'" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOMEren web gunea" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mikel Olasagasti <hey_neken@euskal.org>\n" "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Bistaratu automatikoki kanal-zerrendaren elkarrizketa-koadroa" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "Atzeko planoko irudiaren fitxategi-izena" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "Atzeko planoko gardentasuna" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Koloreztatu goitizenak leiho nagusian" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "Goitizen lehenetsia, aukera berezirik gabeko zerbitzariek erabilitakoa" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" "Benetako izen lehenetsia, aukera berezirik gabeko zerbitzariek erabilitakoa" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Bistaratu goitizenen marka erredundanteak" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Gaitu ortografia-egiaztepena" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "Letra-tipoa leiho nagusiarentzako" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "Kanal-zerrendaren altuera" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "Leiho nagusiaren altuera" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "TRUE (Egia) gisa ezartzen bada, zerbitzarian sartzean kanal batean " "automatikoki sartu gabe, kanalen zerrendaren elkarrizketa-koadroa " "bistaratuko da" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Hizkuntzak ortografia-egiaztapenean erabiltzeko" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Gaitutako plugin-en zerrenda" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "Bidalitako mezua aldentzean" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Bidalitako mezua kanaletik irtetzean" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "Bidalitako mezua irtetzean" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Panel horizontalaren posizioa leiho nagusian" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "Hautatutako atzeko plano mota" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "Hautatutako kolore-eskema" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Erakutsi koloreak leiho nagusian" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Erakutsi ordu-zigiluak leiho nagusian" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Show user list in main window" msgstr "Erakutsi erabiltzaileen zerrenda leiho nagusian" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Use system fonts" msgstr "Erabili sistemako letra-tipoak" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Panel horizontala leiho nagusian erakutsi behar den ala ez" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Egoera-barra leiho nagusian erakutsi behar den ala ez" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Width of the channel list" msgstr "Kanal-zerrendaren zabalera" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "Width of the main window" msgstr "Leiho nagusiaren zabalera" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Leiho nagusiaren X posizioa pantailan" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Leiho nagusiaren Y posizioa pantailan" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat konfigurazioaren bertsioa" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s kanalen zerrenda" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Sare honek ez du definitutako zerbitzaririk." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Gehitu gutxienez zerbitzari bat %s sareari." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ireki esteka arakatzailean" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "_Bidali mezua honi..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopiatu helbidea" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "_Send File" msgstr "_Bidali fitxategia" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Itsatsi fitxategiaren _edukia" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "Paste File_name" msgstr "Itsatsi fitxategi-_izena" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:865 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Errorea \"%s\" fitxategia irakurtzean: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:881 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Errorea \"%s\" URIa fitxategi-izenean bihurtzean: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:932 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Errorea \"%s\" fitxategiaren informazioa eskuratzean: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1030 msgid "Save Transcript" msgstr "Gorde transkripzioa" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1056 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1066 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Errorea %s gordetzean" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1201 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Bilaketa-bufferra hutsik dago.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "File" msgstr "Fitxategia" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "Remaining" msgstr "Falta:" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Sarrerako fitxategi-transferentzia" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:538 msgid "_Accept" msgstr "_Onartu" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "%s(e)k \"%s\" izeneko fitxategia zuri bidaltzen saiatzen ari da. Bidalketa " "onartu nahi duzu?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>%s</small>\n" "%s / %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251 msgid "starting" msgstr "hasten" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>%s</small>\n" "%s %stik %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289 msgid "queued" msgstr "ilaratua" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "%s(e)n transferentziak huts egin du %s(e)ra" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "%s(e)n transferentziak huts egin du %s(e)ndik" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 msgid "Transfer failed" msgstr "Huts egin du transferentzian" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305 msgid "aborted" msgstr "abortatuta" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308 msgid "stalled" msgstr "geldituta" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418 msgid "Send File..." msgstr "Bidali fitxategia..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "Pantaila osoko leihoa" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Erabili direktorioa konfigurazioko direktorio lehenetsiaren ordez" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Ez konektatu automatikoki zerbitzarira" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Ez kargatu automatikoki plugin-ak" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Ireki irc:// URLa" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Ireki URLa existitzen den XCHat-GNOMEren instantzian" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "Erakutsi bertsioari buruzko informazioa" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Huts egin du argumentuak analizatzean: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:536 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Sarrerako DCC berriketa" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:541 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" "%s zuzeneko berriketa sortzen saiatzen ari da. Konexioa onartzea nahi duzu?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:976 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Ezin da '%s' erakutsi" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Bilatu:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Aurrekoa" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Hurrengoa" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Bukaeraraino iritsita, hasieratik jarraitzen</" "span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Hasierara iritsita, bukaeratik jarraitzen</" "span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Bilaketa-katea ez da aurkitu</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "Gakoa" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456 msgid "New Network" msgstr "Sare berria" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s sarearen propietateak" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "Sarrera baliogabea" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "Sarearen izena sartu behar duzu" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Goitizen bat sartu behar duzu" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "Benetako izena sartu behar duzu" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "Zerbitzaririk ez" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Sare honetako zerbitzari bat gehitu behar duzu gutxienez" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Mendebaldeko Europa)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Erdialdeko Europa)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Greziarra)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebreera)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turkiarra)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japoniarra)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japoniarra)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Korearra)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Zirilikoa)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Zirilikoa)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Arabiarra)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Baltikokoa)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Txinera)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Thailandiera)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "In_sert" msgstr "_Txertatu" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Network" msgstr "_Sarea" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_Discussion" msgstr "_Eztabaida" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Connect..." msgstr "_Konektatu..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_File Transfers" msgstr "_Fitxategi-transferentziak" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "_Quit" msgstr "I_rten" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "Cu_t" msgstr "_Ebaki" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Hobespenak" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Reconnect" msgstr "_Berriz konektatu" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Disconnect" msgstr "_Deskonektatu" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Close" msgstr "_Itxi" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Channels..." msgstr "_Kanalak..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Gorde transkripzioa" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Leave" msgstr "_Irteten" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "Cl_ose" msgstr "It_xi" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Find" msgstr "_Bilatu" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "Change _Topic" msgstr "Aldatu _gaia" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Bans..." msgstr "_Debekatuen zerrenda..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:132 msgid "_Users" msgstr "_Erabiltzaileak" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:136 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "_Sidebar" msgstr "_Albo-panela" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Statusbar" msgstr "_Egoera-barra" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:144 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantaila osoan" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:465 ../src/fe-gnome/main-window.c:487 msgid "Ex-Chat" msgstr "Berriketa" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:539 msgid "Error showing help" msgstr "Errorea laguntza erakustean" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "D-BUSen funtzionatzeko era aldatu egin da.\n" "Arazoak saihesteko, plugin zaharraren fitxategia ezabatu.\n" "\n" "<b>Ezabatu %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "D Bus plugin-a instalatuta jarraitzen du" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "_Aurreko sarea" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "_Hurrengo sarea" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "_Aurreko eztabaida" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "_Hurrengo eztabaida" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Sartu" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Auto-konektatu hasieratik" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "Sartu _automatikoki konektatzean" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Erakutsi sarreren/irteeren mezuak" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<bat ere ez>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Koloreak" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Beltza zuriaren gainean" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Zuria beltzaren gainean" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Sistemako gaien koloreak" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Fitxategi-transferentziak" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Efektuak" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC hobespenak" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu \"%s\" eta honen zerbitzari guztiak?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Sareak" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Izena" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "Ezezaguna" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Errorea gertatu da %s deskargatzean" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Plugin deskarga okerra" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Plugin karga okerra" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Ireki elkarrizketak hemen:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Script eta plugin-ak" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Enable" msgstr "Gaitu" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Ping" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:103 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Errorea %s hizkuntza aktibatzean: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:143 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Errorea ortografia zuzenketaren konfigurazioan: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "Spell checking" msgstr "Ortografia zuzenketa" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:189 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "Zuzentzaile ortografikoa eskuratzeko 'libenchant' instalatuta eduki behar da " "hiztegi batekin gutxienez." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:200 msgid "_Check spelling" msgstr "Ortografia _egiaztatu" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:201 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Aukeratu hizkuntzak ortografia zuzentzeko:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:228 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs atzerapena" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d byte" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "Errorea ortografia hobespenetan: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "Txertatu kolore kodea" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377 msgid "Black" msgstr "Beltza" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381 msgid "Dark Blue" msgstr "Urdin iluna" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385 msgid "Dark Green" msgstr "Berde iluna" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389 msgid "Red" msgstr "Gorria" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393 msgid "Brown" msgstr "Marroia" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397 msgid "Purple" msgstr "Morea" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401 msgid "Orange" msgstr "Laranja" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405 msgid "Yellow" msgstr "Horia" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409 msgid "Light Green" msgstr "Berde argia" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413 msgid "Aqua" msgstr "Ur kolorea" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417 msgid "Light Blue" msgstr "Urdin argia" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421 msgid "Blue" msgstr "Urdina" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425 msgid "Violet" msgstr "Bioleta" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429 msgid "Grey" msgstr "Grisa" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433 msgid "Light Grey" msgstr "Gris argia" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437 msgid "White" msgstr "Zuria" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:281 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "%s-ren gaia aldatu" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Bidali fitxategia..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "Pribatua" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Bota" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Debekatu" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Erag." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:431 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Izena:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:438 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Herria:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:448 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\"> Azken mezua</span> duela minutu %d" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\"> Azken mezua</span> duela %d minutu" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:459 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Aldendutako mezua:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "Erabiltzaile %d" msgstr[1] "%d erabiltzaile" #~ msgid "Display a red line after the last read text" #~ msgstr "Bistaratu marra gorria irakurritako azken testuaren ondoren" #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Hautatu fitxategia" #~ msgid "button|_Edit" #~ msgstr "_Editatu" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Saiatu 'xchat-gnome --help' informazio gehiago izateko\n" #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "Deskargak" �������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/fi.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000375201�12414262125�020107� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Finnish language # Copyright (C) 2004-2008 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # # # + contributions via Launchpad: # Aki Sivula https://launchpad.net/~aki-sivula # Antti Kajander https://launchpad.net/~antti-kajander # Eetu Huisman https://launchpad.net/~eh # Felix Heinonen https://launchpad.net/~fheinonen # Lauri Nurmi https://launchpad.net/~lanurmi # Mika Laari https://launchpad.net/~laari # Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki # Touko Apajalahti https://launchpad.net/~touko # otto peura https://launchpad.net/~opeura # # http://gnome.fi/ Gnome Finnish Translation Team, 2001-2008. # Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008. # Felix Heinonen fheinonen@gmail.com>, 2006. # Mika Laari <laari@iki.fi>, 2005. # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2003-2004. # Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>, 2001-2002. # Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2013. # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-" "gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-04 04:11+0300\n" "Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "Liity kanavalle:" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Luettelon suodatus</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "Kanavan _nimi" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "Kanavan _aihe" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "joukosta:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Etsi tekstiä:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "käyttäjää" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr "käyttäjille:" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "Näytä kanavat, joissa on:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "Kanavaluettelo" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "_Liity kanavalle" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Tiedostonsiirrot" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Jatka, kunnes _yhteys saadaan" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Hyväksy _virheellinen SSL-varmenne" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Käytä SSL-suojausta" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Yhdistä _automaattisesti" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Nickser_v-salasana:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "Palvelimen _salasana:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "Merkistö_koodaus:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "Verkkoasetukset" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Käyttäjätiedot</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "Käytä _yleisiä käyttäjäasetuksia" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Käytä _seuraavia käyttäjäasetuksia:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "_Oikea nimi:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Kutsumanimi:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Liity kanaville automaattisesti</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "Käyttäjä- ja kanava-asetukset" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "Palvelimet" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Yleinen</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "Kutsumanimi:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "Oikea nimi:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "_Lopetusviesti:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "Uusi viesti:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "Poissaoloviesti:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Korostaminen</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Anna lisäsanat korostuksen kytkemistä varten" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Käyttöliittymä</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Käytä _järjestelmän päätefonttia" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Käytä tätä _fonttia:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "_Tee loki keskusteluista" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "Näytä _aikaleimat" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "Näytä _merkkiviiva" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Näytä _käyttäjäluettelo pääikkunassa" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tekstin värit</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "_Näytä värit" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Väritä kutsumanimet" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "Sisäänrakenne_tut mallit:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Edustaväri:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "_Taustaväri:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "Valittu edusta:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "Valittu tausta:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC-värit</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Lisävärit</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tausta</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Ei mitään (tasainen väri)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "Ta_ustakuva:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "Kuva_tiedosto:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "_Läpikuultava tausta" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Läpinäkyvä</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Himmeä</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tiedostonsiirrot</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "_Lataa tiedostot kansioon:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Siirrä _valmiit tiedostot kansioon:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "Valitse latauskansio" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Siirrä valmiit tiedostot kansioon:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Korvaa _välilyönnit alaviivoilla tiedostonimissä" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Liitä lähettäjän kutsuma_nimi tiedostonimiin" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC-asetukset</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Hyväksy DCC-_keskustelut automaattisesti" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Hyväksy DCC-_tiedostosiirrot automaattisesti" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Hae IP-osoite _palvelimelta" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Käytä tätä _IP-osoitetta:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Rajoittaminen</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "Käyttäjä_kohtainen lähetysnopeus kB/s " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "Suurin kokonais_lähetysnopeus (kB/s): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "_Käyttäjäkohtainen vastaanotto kB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Suurin k_okonaislatausnopeus (kB/s): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Pikanäppäintä voi muokata napsauttamalla sen riviä ja näppäilemällä uusi " "näppäinyhdistelmä. Askepalauttimen painaminen tyhjentää pikanäppäimen." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "oikoluku" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOMEn asetukset" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Tervetuloa XChat-Gnomeen! Koska sovellus käynnistettiin ensimmäistä kertaa, " "pitää muutamia asetuksia säätää kohdalleen ennen aloittamista.\n" "\n" "Ohessa ovat nimet, joiden avulla sinut tunnistetaan IRC:ssä. Kutsumanimesi " "avulla sinut tunnistetaan, mutta oikea nimesi soveltuu esimerkiksi " "palveluihin rekisteröitymiseen. Sinun ei siis tarvitse käyttää IRC:ssä " "oikeaa nimeäsi ellet todella niin halua." #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "_Oikea nimi:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Muuta" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-Gnome" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC-keskustelu" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-Gnome - IRC-keskustelu" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Keskustele ihmisten kanssa IRC:n välityksellä" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "Kutsumanimi" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Vaihda _kutsumanimeksi:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "Siirry _poissaolotilaan" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Käytä kaikilla _palvelimilla" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "C_hange" msgstr "_Muuta" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "Sulje tämä keskustelu" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "kutsumanimi" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Automaattisesti poissa" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Siirry automaattisesti poissa- / paikalla-tilaan" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Verkkomittarit" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 #, fuzzy #| msgid "NetworkManager connection monitor" msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "Internet-yhteyden seuranta (NetworkManager)" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s ladattu onnistuneesti\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Sijainti" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "Ilmoitusalueliitännäinen." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Ilmoitusliitännäinen ladattu.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Ilmoitusliitännäinen poistettu käytöstä.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Viestien taso, jotka vaativat ilmoituksen" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Viestit on luokiteltu tärkeystasojen mukaisesti. Valitse yläpuolelta " "viestien taso, joista näytetään ilmoitus. Kelvollisia arvoja ovat: \"0\" " "(viestit näytetään aina), \"1\" (kaikki viestit, jotka sisältävät " "informaatiota), \"2\" (kaikki kanavan viestit), \"3\" (vain yksityisviestit " "tai korostetut viestit)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Huomautusten taso</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Huomata vain _yksityisviesteistä" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Huomauta jokaisesta _viestistä" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "Huomauta jokaisesta _tapahtumasta" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "_Näytä huomautuskuvake aina" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Ruutunäyttö (OSD)" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Näyttää ilmoituksen tärkeistä viesteistä, kun XChat-Gnome ei ole aktiivisena" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Virhe suljettaessa ilmoitusta %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Ilmoituksen lähetys epäonnistui: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Viesti kohteessa %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Viesti käyttäjältä %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Yksityisviesti käyttäjältä %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD ladattu\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "OSD:n alustus epäonnistui\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Perl-skriptaustuki" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Python-skriptaustuki" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Uusi viesti vastaanotettu" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Äänimerkki" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Soita äänimerkki, kun saat yksityisviestin tai kutsumanimesi mainitaan." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Äänimerkkiliitännäinen ladattu.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Äänimerkkiliitännäinen poistettu käytöstä.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tcl-liitännäinen" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "XChatin TCL-liitännäinen" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat: URL-kaappaaja" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "Aika" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "Kutsumanimi" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "Kanava" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "URL-kaappaaja" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" "Kaappaa URL-osoitteet ja siirtää ne erilliseen ikkunaan katselun " "helpottamiseksi." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" "URL-kaappaaja epäonnistui latauksessa: URL-regexin kokoaminen epäonnistui.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" "URL-kaappaajan lataaminen ei onnistunut: sähköposti-regexin kokoaminen ei " "onnistunut.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL-kaappaaja ladattu.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL-kaappaaja poistettu käytöstä.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL-kaappajan historiatietojen pituus" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "Näytä aikaleimat" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Kansion ~/.xchat2 luonti epäonnistui" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Olen kiireinen" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Lähdössä" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* IRCin ajaminen pääkäyttäjänä on typerää!\n" " Luo tavallinen käyttäjätunnus ja kirjaudu sillä.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Istuntoväylään ei saatu yhteyttä" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Käynnissä olevan instanssin havainti epäonnistui" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Ei voitu lähettää \"url\"-komentoa käynnissä olevalle instanssille" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "etäyhteys" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "etäyhteysliitännäinen, joka käyttää DBUS:ia" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Istuntoväylään ei saatu yhteyttä: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Pyydettyä palvelua %s ei voitu saada: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "Käsittelijä \"irc://\" URL-osoitteille" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Aseta arvoksi TOSI jos haluat aktivoida sen" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Suoritetaanko XChat-Gnome päätteessä?" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Odottaa" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Epäonnistui" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Valmis" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Keskeytetty" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Tiedostoa %s ei voi käyttää\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356 ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s tarjoaa tiedostoa \"%s\". Haluatko hyväksyä?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Ei aktiivisia DCC-yhteyksiä\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "KYLLÄ " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "EI " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "CTCP-tulva käyttäjältä %s, ei huomioida osoitetta %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" "Viestitulva käyttäjältä %s, poistetaan automaattinen keskustelunavaus " "käytöstä.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s tavoitettavissa\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s tavoittamattomissa\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Millekään kanavalle ei ole liitytty. Kokeile /join #<kanava>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "" "Mihinkään palvelimeen ei ole yhteyttä. Kokeile /server <isäntä> [<portti>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Jo merkitty poissaolevaksi: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Jo merkitty takaisinolevaksi.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Ajamiseen vaaditaan /bin/sh!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Käytettävissä olevat komennot:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Liitännäisten komennot:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Lisätietoja saat kirjoittamalla /HELP <komento> tai /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Tuntematonta argumenttia \"%s\" ei huomioida." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Liitännäistä ei löydy.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Liitännäinen ei suostu poistumaan käytöstä.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "" "ADDBUTTON <nimi> <toiminto>, lisää painikkeen käyttäjäluettelon alapuolelle" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <komento>, lähettää komennon kaikille kanaville, joilla ollaan" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <komento>, lähettää komennon kaikille kanaville, joilla ollaan" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "" "ALLSERV <komento>, lähettää komennon kaikille palvelimille, joilla ollaan" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<syy>], asettaa poissaolevaksi" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, asettaa takaisnolevaksi (ei enää poissa)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <peite> [<bannityyppi>], estää jokaisen peitteeseen täsmäävän käyttäjän " "nykyiseltä kanavalta. Jos käyttäjät ovat jo kanavalla, tämä komento ei " "potkaise heitä (vaatii opit)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Aseta kanavakohtaiset valinnat\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Näytetäänkö liittymis- ja poistumisviestit\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Käytetäänkö värien liittämistä\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Piipataanko viestien saapuessa\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Vilkkuuko ilmoitusalue viestin saapuessa" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "LEAR [ALL|HISTORY], Tyhjentää nykyisen ikkunan tai komentohistorian" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, sulkee nykyisen ikkunan/välilehden" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <koodi|jokeri>, etsii maakoodin, esim. au = Australia." #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <käyttäjä> <viesti>, lähettää CTCP-viestin käyttäjälle, yleiset viestit " "ovat VERSION ja USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" "CYCLE [kanava], poistuu nykyiseltä kanavalta ja liittyy välittömästi " "uudelleen" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <kutsumanimi> - hyväksy tarjottu tiedosto\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto] - lähetä tiedosto jollekulle\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto] - lähetä tiedosto " "passiivitilaisena\n" "DCC LIST - näytä DCC-luettelo\n" "DCC CHAT <kutsumanimi> - ehdota DCC-keskustelua " "jollekulle\n" "DCC PCHAT <kutsumanimi> - ehdota DCC-keskustelua " "passiivitilaisena\n" "DCC CLOSE <tyyppi> <knimi> <tiedosto> - keskeytä DCC-siirto, " "esimerkiksi:\n" " /dcc close send jarkkoranta tiedosto.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <käyttäjä>, poistaa puoliopit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii " "opit)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <nimi>, poistaa painikkeen käyttäjäluettelon alta" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <käyttäjä>, poistaa chanop-oikeudet käyttäjältä nykyisellä kanavalla " "(vaatii chanop-oikeudet)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <käyttäjä>, poistaa puheoikeuden käyttäjältä nykyisellä kanavalla " "(vaatii chanop-oikeudet)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, Katkaisee yhteyden palvelimelle" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <käyttäjä|isäntä|ip>, etsii käyttäjän IP-osoitteen" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <teksti>, tulostaa tekstiä paikallisesti" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <komento>, ajaa komennon. Käytettäessä valitsinta -o tuloste " "lähetetään nykyiselle kanavalle, muutoin nykyiseen ikkunaan" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, lähettää prosessille signaalin SIGCONT" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], tappaa nykyisestä istunnosta käynnistetyn ohjelman. " "Käytettäessä valitsinta -9, prosessille lähetetään signaali SIGKILL" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, lähettää prosessille signaalin SIGSTOP" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, lähettää dataa prosessin vakiosyötteeseen" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, tyhjentää nykyisen palvelimen lähetysjonon" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <isäntä> [<portti>], käyttää isäntää välipalvelimena, oletusportti 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" "GHOST <kutsumanimi> <salasana>, poistaa kummittelemaan jääneen kutsumanimen" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <käyttäjä>, antaa puoliopit käyttäjälle (vaatii opit)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <salasana>, tunnistautuu NickServ-palvelulle." #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <peite> <tyypit..> <valitsimet..>\n" " peite - peite, jonka mukaan jätetään huomiotta, esim: *!*@*.aol.com\n" " tyypit - viestityypit, jotka jätetään huomiotta, yksi tai useampi:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " valitsimet - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <käyttäjä> [<kanava>], kutsuu käyttäjän kanavalle, oletuksena " "nykyiselle (vaatii opit)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <kanava>, liittyy kanavalle" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <käyttäjä>, potkaisee käyttäjän nykyiseltä kanavalta (vaatii opit)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <käyttäjä>, estää ja potkaisee käyttäjän nykyiseltä kanavalta " "(vaatii chanop-oikeudet)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, pakottaa uuden viivetarkistuksen" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <merkkijono>, etsii merkkijonoa puskurista" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <tiedosto>, lataa liitännäisen tai komentotiedoston." #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, poistaa chanop-oikeudet kaikilta nykyisen kanavan puoliopeilta " "(vaatii chanop-oikeudet)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, poistaa chanop-oikeudet kaikilta nykyisen kanavan opeilta (vaatii " "chanop-oikeudet)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <toiminta>, lähettää toiminnan nykyiselle kanavalle (toiminnat " "kirjoitetaan kolmannessa persoonassa, kuten /me hyppää)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, potkaisee kaikki muut kanavalta (vaatii chanop-oikeudet)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, antaa kanavaoperaattorin oikeudet kanavan kaikille käyttäjille (vaatii " "chanop-oikeudet)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <käyttäjä> <viesti>, lähettää yksityisviestin" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, luettelee nykyisellä kanavalla olevat käyttäjät" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <käyttäjä> <viesti>, lähettää CTCP-tiedotteen" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER <isäntänimi> [<portti>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <kutsumanimi>, asettaa oman kutsumanimesi" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <käyttäjä/kanava> <viesti>, lähettää tiedotteen. Tiedotteet ovat " "viestejä, joihin tulee reagoida automaattisesti" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n verkko1[,verkko2,...]] [<kutsumanimi>], näyttää ilmoitusluettelon " "tai lisää henkilön sille" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "OP <käyttäjä>, antaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjälle (vaatii chanop-" "oikeudet)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<kanava>] [<syy>], poistuu kanavalta, oletuksena nykyiseltä" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <käyttäjä | kanava>, CTCP-pingaa käyttäjää tai kanavaa" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <käyttäjä>, avaa uuden yksityisviestien ikkunan" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<syy>], katkaisee yhteyden nykyiseen palvelimeen" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <teksti>, lähettää tekstin raa'assa muodossa palvelimelle" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /" "RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL " "kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /RECONNECT " "nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin " "avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <teksti>, lähetä raakaa dataa xchatille, samaan tapaan kuin se olisi " "vastaanotettu irc-palvelimelta" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <teksti>, lähettää tekstin nykyisen ikkunan kanavalle/henkilölle" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <käyttäjä> [<tiedosto>], lähettää käyttäjälle tiedoston" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-ssl] <isäntä> <portti> <kanava>, yhdistää ja liittyy kanavalle" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <isäntä> <portti> <kanava>, yhdistää ja liittyy kanavalle" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <isäntä> [<portti>] [<salasana>], yhdistää palvelimelle, " "oletusportti on 6667 tavanomaisille yhteyksille, 9999 ssl-yhteyksille" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <isäntä> [<portti>] [<salasana>], yhdistää palvelimelle, oletusportti " "on 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <muuttuja> [<arvo>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<sijainti>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<aihe>], asettaa aiheen, jos se annetaan, muutoin näyttää nykyisen " "aiheen" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Vilkuta ilmoitusaluetta kahden kuvakkeen " "välillä.\n" "TRAY -f <filename> Aseta ilmoitusalueelle kiinteä kuvake.\n" "TRAY -i <number> Vilkuta ilmoitusaluetta sisäiselä " "kuvakkeella.\n" "TRAY -t <text> Aseta ilmoitusalueen vinkki.\n" "TRAY -b <title> <text> Aseta ilmoitusalueen pallotyyppi." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <peite> [<peite>...], poistaa annettujen peitteiden eston" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <peite> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <nimi>, poistaa käytöstä liitännäisen tai skriptin" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, avaa URL-osoitteen selaimeen" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <kutsumanimi1> <kutsumanimi2> jne., korostaa kutsumanimet " "kanavan käyttäjäluettelosta" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" "VOICE <käyttäjä>, antaa puheoikeuden käyttäjälle (vaatii chanop-oikeudet)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <viesti>, kirjoittaa viestin kaikille kanaville" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <viesti>, lähettää viestin kaikille nykyisen kanavan opeille" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Käyttö: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Komennolle ei ole saatavissa ohjetta.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Komentoa ei ole.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Virheelliset argumentit käyttäjäkomennolle.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Liian monta rekursiivista käyttäjäkomentoa, keskeytetään." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Tuntematon komento. Kokeile komentoa /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" "Symbolia xchat_plugin_init ei ole; onko tämä todella xchat-liitännäinen?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Onko tämä varmasti SSL:ää tukeva palvelin ja portti?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Isäntänimen %s selvitys ei onnistu\n" "Tarkista IP-asetukset!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Välipalvelimen kauttakulku epäonnistui.\n" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Siirrytään seuraavalle %s-verkon palvelimelle...\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Varoitus: merkistö \"%s\" on tuntematon. Verkossa %s ei käytetä mitään " "muunnosta." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "Ladattiin loki lähteestä" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** LOKIKIRJOITUS LOPPUU %s\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** LOKIKIRJOITUS ALKAA %s\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Lokitiedosto(j)a ei voi avata kirjoitusta varten.\n" " Tarkista oikeudet kansiossa %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "Vasen viesti" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "Oikea viesti" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Liittyvän henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "Kanava, jolle liitytään" #: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "Henkilön isäntänimi" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "Toiminto" #: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "Tilamerkki" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "Teksti" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "Tunnistettu teksti" #: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "Viesti" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "Vanha kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "Uusi kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Aihetta muuttaneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Aihe" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Potkaisijan kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "Potkaistava henkilö" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "Kanava" #: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "Syy" #: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Poistuvan henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "Aika" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "Luoja" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "Syy" #: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "Isäntä" #: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "Keneltä se on" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Aika x.x-muodossa (katso alta)" #: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Kanava, jolle se on menossa" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "Ääni" #: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "Henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP-tapahtuma" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Tunnussanan asettaneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "Tunnussana" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Rajan asettaneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "Raja" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Opit saaneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Opit antaneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Puoliopit saaneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Puoliopit antaneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Puheoikeuden antaneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Puheoikeuden saaneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Eston asettajan kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "Estopeite" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Tunnussanan poistajan kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Rajan poistajan kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1043 #, fuzzy #| msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Opit antaneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Opit menettäneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1047 #, fuzzy #| msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "Puoliopit antaneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Puoliopit poistaneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1052 #, fuzzy #| msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Puheoikeuden antaneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Puheoikeuden menettäneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1057 #, fuzzy #| msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Eston poistaneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Erivapauden asettaneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "Erivapauspeite" #: ../src/common/text.c:1067 #, fuzzy #| msgid "The nick of the person removed the exempt" msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "Erivapauden poistaneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Kutsun esittäneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "Kutsupeite" #: ../src/common/text.c:1077 #, fuzzy #| msgid "The nick of the person removed the invite" msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "Kutsun poistaneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1082 #, fuzzy #| msgid "The nick of the person who set the key" msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "Tunnussanan asettaneen henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Tilan etumerkki (+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "Tilakirjain" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Kanava, jolle se asetetaan" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "Koko nimi" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Kanavan jäsenyys/\"on IRC-operaattori\"" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "Palvelintiedot" #: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "Joutenoloaika" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "Kirjautumisaika" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "Poissaolon syy" #: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "Viesti" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "Tunnus" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "Todellinen käyttäjä@isäntä" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "Todellinen IP" #: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Kanavanimi" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "Palvelimen nimi" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Sinut kutsuneen henkilön nimi" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "Kutsumanimi on käytössä" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "Kokeiltava kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "Portti" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "Verkko" #: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "Tilamerkkijono" #: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "IP-osoite" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "DCC-tyyppi" #: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "Kohdetiedostonimi" #: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "t/s" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "Polku" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "Sijainti" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "Koko" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "DCC-merkkijono" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "Ilmoitusmerkintöjen määrä" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "Vanha tiedostonimi" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "Uusi tiedostonimi" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "Vastaanottaja" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "Isännän peite" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "Isäntänimi" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "Paketti" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "Sekuntia" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Kutsutun henkilön kutsumanimi" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "Bannipeite" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "Kuka asetti bannin" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "Bannausaika" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Virhe tapahtuman %s jäsentämisessä.\n" "Ladataan oletus" #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Äänitiedostoa ei voi lukea:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 lisätty ilmoitusluetteloon." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Estoluettelo: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanavalle%C11 %B$1 %Oei voi liittyä (Olet estetty)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 tunnetaan nyt nimellä $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 asettaa bannin $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanava $1 luotu $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O poistaa puolioperaattorin oikeudet käyttäjältä %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O poistaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjältä " "%C11$2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O poistaa puheoikeuden käyttäjältä %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 asettaa erivapauden $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O antaa puolioperaattorin oikeudet käyttäjälle %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 asettaa kutsun käyttäjälle $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UKanava Käyttäjät Aihe%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 asettaa tilan $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanavan $1 tilat: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O antaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjälle %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 poistaa erivapauden $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 poistaa kutsun $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 poistaa kanavan tunnussanan" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 poistaa käyttäjärajan" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 asettaa kanavan tunnussanaksi sanan $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 asettaa kanavan käyttäjärajaksi $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 poistaa bannin $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O antaa puheoikeuden käyttäjälle %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tYhdistetty. Kirjaudutaan sisään..." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tYhdistetään palvelimelle %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C porttiin " "%C11$3%C..." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYhdistäminen epäonnistui. Virhe: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVastaanotettiin CTCP $1 käyttäjältä $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVastaanotettiin CTCP $1 käyttäjältä $2 (kanavalle $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVastaanotettiin CTCP-ääni $1 käyttäjältä $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVastaanotettiin CTCP $1 käyttäjältä $2 (kanavalle $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC-keskustelu käyttäjän %C11$1%O kanssa keskeytetty." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC-keskusteluyhteys muodostettu käyttäjään %C11$1 %C14[%O$2" "%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC-keskusteluyhteys muodostettu käyttäjään %C11$1 %C14[%O$2" "%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVastaanotettiin DCC-keskustelutarjous käyttäjältä $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTarjotaan DCC-keskustelua käyttäjälle $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKeskustelua tarjotaan jo käyttäjälle $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 -yhteysyritys käyttäjään %C11$2%O epäonnistui " "(virhe=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVastaanotettiin \"$1%O\" käyttäjältä $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18Tyyppi Vastapää Tila Koko Paikka Tiedosto " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tVastaanotettiin epämuotoinen DCC-pyyntö käyttäjältä %C11$1%O." "%010-%C10-%C11-%O$tPaketin sisältö: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTarjotaan tiedostoa %C11$1 %Ckäyttäjälle %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC-tarjousta ei ole." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O käyttäjälle %C11$1%O keskeytetty." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O käyttäjältä %C11$3%O valmis %C14[%C11$4%O " "kt/s%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV -yhteys muodostettu käyttäjään %C11$1 %C14[%O$2%C14]" "%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O käyttäjältä %C11$3%O epäonnistui. $4." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Tiedostoa $1 ei voi avata kirjoitusta varten ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tTiedosto %C11$1%C on jo olemassa, se tallentuu nimellä %C11$2" "%O." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cpyytää saada jatkaa tiedoston %C11$2 %Csiirtoa " "kohdasta %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O käyttäjälle %C11$1%O keskeytetty." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]" "%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O käyttäjälle %C11$2%O valmis %C14[%C11$3%O " "kt/s%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND -yhteys muodostettu käyttäjään %C11$1 %C14[%O$2%C14]" "%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O käyttäjälle %C11$2%O epäonnistui. $3" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Ctarjoaa tiedostoa %C11$2 %C(%C11$3 %Ctavua)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Ckäyttäjälle %C11$3 %Cpysähtynyt - " "keskeytetään." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Ckäyttäjälle %C11$3 %Caikakatkaistu - " "keskeytetään." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 poistettu ilmoitusluettelosta." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tYhteys katkaistu ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOma IP löytyi: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O lisätty huomioimattomuusluetteloon." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Huomioimattomuutta %C11$1%O muutettu." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" "%C24,18amp> " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Isännän peite PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O poistettu huomioimattomuusluettelosta." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Huomioimattomuusluettelo on tyhjä." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tKanavalle%C11 %B$1 %O ei voi liittyä (vain kutsutuille)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$2%C%O kutsuu sinut kanavalle %C11$1%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C liittyi kanavalle $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tKanavalle%C11 %B$1 %Oei voi liittyä (Vaatii tunnussanan)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 potkaisi käyttäjän $2 kanavalta $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ($2%O) tappoi sinut" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD ohitettu." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 on jo käytössä. Kokeillaan kutsumanimeä $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tKutsumanimi on jo käytössä. Kokeile toista komennolla /NICK." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC:tä ei ole." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tProsesseja ei ole käynnissä" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tIlmoitusluettelo on tyhjä." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Ilmoitusluettelo " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$tIlmoitusluettelossa on $1 käyttäjä(ä)." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tIlmoitus: $1 on tavoittamattomissa ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tIlmoitus: $1 on tavoitettavissa ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C poistui kanavalta $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C poistui kanavalta $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPing-vastaus käyttäjältä $1 : $2 sekunti(a)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tPing-vastaus ei saapunut $1 sekunnissa, katkaistaan yhteys." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tProsessi on jo käynnissä" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 lopetti %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 asettaa tilat%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tEtsitään IP-osoitetta nimelle%C11 $1%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tYhdistetty." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tHaetaan osoitetta %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPysäytettiin edellinen yhteysyritys (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanavan %C11$1%C aihe on %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 vaihtoi aiheeksi: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tAiheen kanavalle %C11$1%C asettanut %C11$2%C %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTuntematon isäntä. Ehkä se on kirjoitettu väärin?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tKanavalle%C11 %B$1 %Oei voi liittyä (Käyttäjäraja saavutettu)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Käyttäjät kanavalla $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2 %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Con poissa %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CWHOIS-luettelon loppu." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O jouten %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O jouten %C11$2%O, kirjautuminen: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Otodellinen käyttäjä@isäntä %C11$2%O, " "todellinen IP: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BPuhut%B nyt kanavalle %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$3 potkaisi sinut kanavalta $2 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOlet poistunut kanavalta $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOlet poistunut kanavalta $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKutsut käyttäjää %C11$1%C kanavalle %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKutsumanimesi on nyt $2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Vastapää sulki pistokkeen" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Yhteys torjuttu" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Ei reititystä isäntään" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Yhteys aikakatkaistu" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Osoitetta ei voi asettaa" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Vastapää katkaisi yhteyden" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Ascension-saari" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Yhdistyneet Arabiemiraatit" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua ja Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Alankomaiden Antillit" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Etelämanner" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentiina" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "Käänteisnimipalvelu" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikan Samoa" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Itävalta" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "NATO" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Ahvenanmaa" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidzan" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia ja Herzegovina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Liike-elämä" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brasilia" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamasaaret" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet'n saari" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Valko-Venäjä" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Kookossaaret" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "Keski-Afrikan tasavalta" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Sveitsi" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Norsunluurannikko" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Cooksaaret" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "Kiina" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Kaupallinen" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbia ja Montenegro" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Kuuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Joulusaari" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "Tšekinmaa" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Saksa" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Tanska" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikaaninen tasavalta" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Koulutuksellinen laitos (Yhdysvallat)" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Viro" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Egypti" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Länsi-Sahara" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Espanja" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Euroopan unioni" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Suomi" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fidzi" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandsaaret" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesia" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färsaaret" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "Ranska" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Iso-Britannia" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Ranskan Guyana" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Englannin kanaalin saaret" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Grönlanti" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Valtio (Yhdysvallat)" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Päiväntasaajan Guinea" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Kreikka" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Etelä-Georgia ja Eteläiset Sandwichsaaret" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard ja McDonaldinsaaret" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Unkari" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Irlanti" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Man-saaret" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "Intia" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Tiedotuksellinen" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Kansainvälinen" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Islanti" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japani" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisia" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Komorit" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts ja Nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Pohjois-Korea" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Etelä-Korea" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymansaaret" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Liettua" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "Lääketieteellinen (Yhdysvallat)" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallsaaret" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Sotilaallinen (Yhdysvallat)" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonia" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Pohjois-Mariaanit" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Malediivit" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malesia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Uusi-Kaledonia" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Verkko" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkin saari" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Alankomaat" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Norja" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Uusi-Seelanti" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Aatteellinen järjestö" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Ranskan Polynesia" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Uusi-Guinea" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Filippiinit" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Puola" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre ja Miquelon" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugali" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Vanha ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Venäjän Federaatio" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabia" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomosaaret" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellit" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Ruotsi" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "Saint Helena" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard- ja Jan Mayen -saaret" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovakia" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome ja Principe" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Entinen Neuvostoliitto" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Syyria" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Swasimaa" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- ja Cairossaaret" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Tšad" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Ranskan eteläiset maa-alueet" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Thaimaa" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzikistan" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Itä-Timor" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Turkki" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad ja Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tansania" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Iso-Britannia" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "Yhdysvallat" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatikaanivaltio" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Brittiläiset Neitsytsaaret" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Neitsytsaaret" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis ja Futuna" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslavia" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Etelä-Afrikka" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Avaa keskusteluikkuna" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "Lähetä tiedosto" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Käyttäjätiedot (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "Opin toiminnot" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "Anna opit" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "Poista opit" #: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "Anna puheoikeus" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "Poista puheoikeus" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "Potkaise/Estä" #: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "Potkaise" #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "Estä" #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "Potkaise ja estä" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Suora vertaisyhteys" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "Lähetä tiedosto" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "Ehdota keskustelua" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "Keskeytä keskustelu" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "Versio" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "Käyttäjätiedot" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "Asiakasohjelmatiedot" #: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "Tunnustelu" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "Operaattori" #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "Tapa tämä käyttäjä" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "Tila" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Anna puoliopit" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Poista puoliopit" #: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Jätä huomiotta" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "Jätä käyttäjä huomiotta" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "Huomioi käyttäjä jälleen" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "Tiedot" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "Kuka" #: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "KukaOn" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS-haku" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "Jäljitä" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "UserHost" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "Ulkoiset" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "Poistu kanavalta" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "Liity kanavalle..." #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Anna liityttävän kanavan nimi:" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "Palvelinlinkit" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "Pingaa palvelinta" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "Piilota versionumero" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "Oppaa" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "Opit pois" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "heihei" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Anna syy miksi %s potkaistaan:" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "Lähetystiedosto" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "Valintaikkuna" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "Lähetä" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "Keskustelu" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME on vapaa ohjelma; sitä on sallittu levittää edelleen ja muuttaa " "GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin Free " "Software Foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 2, tai " "(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOMEa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta " "ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti " "hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso " "GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "X-Chat GNOMEn mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole, " "kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place, Suite " "330, Boston, MA 02111-1307 USA" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-Gnomen verkkosivu" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008.\n" "Felix Heinonen <fheinonen@gmail.com>, 2006.\n" "Mika Laari <laari@iki.fi>, 2005.\n" "Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2003-2004.\n" "Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>, 2001-2002.\n" "\n" "Ubuntun suomentajaryhmä <ubuntu-fi@lists.ubuntu.com>, 2008\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Aki Sivula https://launchpad.net/~aki-sivula\n" " Antti Kajander https://launchpad.net/~antti-kajander\n" " Eetu Huisman https://launchpad.net/~eh\n" " Felix Heinonen https://launchpad.net/~fheinonen\n" " Lauri Nurmi https://launchpad.net/~lanurmi\n" " Mika Laari https://launchpad.net/~laari\n" " Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n" " Touko Apajalahti https://launchpad.net/~touko\n" " otto peura https://launchpad.net/~opeura" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat-asetusten versio" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" "Palvelinten käyttämä oletuskutsumanimi ilman erillisiä lisäasetuksia asetettu" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "Palvelinten käyttämä oikea nimi ilman lisäoptioita asetettu" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "Viesti poistuttaessa ohjelmasta" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Viesti joka lähetetään poistuttaessa kanavalta" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "Viesti siirryttäessä poissaolotilaan" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Näytä värit pääikkunassa" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Väritä kutsumanimet pääikkunassa" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Näytä aikaleimat" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "Valittu väriteema" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "Valittu taustan tyyppi" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "Taustakuvatiedoston nimi" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "Taustakuvan läpinäkyvyys" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Käytä järjestelmän fontteja" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "Pääikkunan fontti" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "Pääikkunan leveys" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "Pääikkunan korkeus" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Pääikkunan vaakasuuntainen sijainti ruudulla" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Pääikkunan pystysuuntainen sijainti ruudulla" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Näytetäänkö pääikkunassa vaakasuuntainen paneeli" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Näytetäänkö pääikkunassa tilapalkki" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Vaakapaneelin sijainti pääikkunassa" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Näytä reduntatit nimimerkinnät" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "Näytä käyttäjäluettelo pääikkunassa" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Kanavaluettelon leveys" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "Kanavaluettelon korkeus" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Näytä kanavaluettelo automaattisesti" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "Jos tosi, näytetään kanavaluettelo automaattisesti, kun yhdistetään " "palvelimelle eikä automaattinen kanavalle liittyminen ole käytössä" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Luettelo käytössä olevista liitännäisistä" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Käytä oikolukua" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Oikoluettavat kielet" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s kanavaluettelo" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Tälle verkolle ei ole määritelty palvelinta." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Lisää ainakin yksi palvelin verkkoon %s." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "_Yhdistä" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Avaa linkki selaimeen" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopioi linkin sijainti" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "_Lähetä viesti henkilölle..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopioi osoite" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "-Lähetä tiedosto" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Liitä tiedoston _sisältö" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "Liitä tiedoston_nimi" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa \"%s\" : %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Virhe muunnettaessa URI-merkkijonoa \"%s\" tiedostonimeksi: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Virhe noudettaessa tietoja tiedostolle \"%s\" : %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "Tallenna keskustelu" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Hakupuskuri on tyhjä.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Lähdössä" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Tiedoston vastaanotto" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:534 msgid "_Accept" msgstr "_Hyväksy" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "%s haluaa lähettää sinulle tiedoston \"%s\". Haluatko hyväksyä siirron?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>%s</small>\n" "%s / %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "käynnistyy" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>keneltä: %s</small>\n" "%s / %s nopeudella %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "jonossa" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Tiedoston %s siirto käyttäjälle %s epäonnistui" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Tiedoston %s siirto käyttäjältä %s epäonnistui" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Siirto epäonnistui" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "peruutettu" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "Epäonnistui" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Lähetä tiedosto..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Full-screen the window" msgstr "Ikkuna koko näyttöön" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Käytä tätä kansiota oletusasetuskansion sijaan" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Älä ota automaattisesti yhteyttä palvelimiin" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Älä lataa automaattisesti liitännäisiä" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Avaa URLin (irc://)" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Avaa URL olemassaolevassa XChat-GNOME-instanssissa" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Show version information" msgstr "Näytä versiotiedot" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:135 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Pyydettyä palvelua %s ei voitu saada: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:532 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Saapuva DCC-keskustelu" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:537 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" "%s haluaa muodostaa suoran keskusteluyhteyden. Haluatko hyväksyä yhteyden?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:972 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "'%s':ää ei voida näyttää." #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Etsi:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "E_dellinen" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "Uusi" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Loppu saavutettu, jatketaan alusta</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Alku saavutettu, jatketaan lopusta</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Haettua merkkijonoa ei löytynyt</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (länsieurooppalainen)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (keskieurooppalainen)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (kreikkalainen)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (heprealainen)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (turkkilainen)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (japanilainen)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (japanilainen)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CPCP949 (korealainen)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (kyrillinen)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (kyrillinen)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (arabialainen)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (balttilainen)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (kiinalainen)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Thai)" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "Palvelin" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "Avain" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "Uusi verkko" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s verkon ominaisuudet" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "Virheellinen syöte" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "Sinun täytyy antaa verkon nimi" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Syötä kutsumanimi" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "Sinun täytyy antaa oikea nimi" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "Ei palvelimia" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Ainakin yksi palvelin tulee määritellä tälle verkolle" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "_Lisää" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "Verkko" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "_Keskustelu" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "_Näytä" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "O_hje" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "_Yhdistä..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "_Tiedostonsiirrot" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "Lopeta" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "Lei_kkaa" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "L_iitä" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "Aset_ukset" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "Yhdistä _uudelleen" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "_Katkaise yhteys" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "Kanava_luettelo..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Tallenna keskustelu" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "P_oistu" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "Sulje" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "Etsi" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "Vaihda _otsikko" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "_Estot..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "Käyttäjiä" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sivupalkki" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "Status_bar" msgstr "_Tilapalkki" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Koko näyttö" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Keskustelu" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "Virhe näytettäessä ohjetta" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "Tapa, miten d-bus -liitännäinen toimii, on muuttunut.\n" "Jotta ongelmia ei syntyisi, pitää vanha liitännäistiedosto poistaa.\n" "\n" "<b>Ole hyvä ja poista %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "D-bus -liitännäinen on vielä asennettu" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Ede_llinen verkko" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "Seu_raava verkko" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "_Edellinen keskustelu" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "_Seuraava keskustelu" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Liity" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Yhdistä automaattisesti käynnistettäessä" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "Liity _automaattisesti yhdistettäessä" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Näytä liittymis- ja poistumisviesti" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<ei mitään>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Värit" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Musta valkoisella taustalla" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Valkoinen mustalla taustalla" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Järjestelmän teeman värit" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Tiedostonsiirrot & DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Tehosteet" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC-asetukset" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Haluatko todella poistaa verkon \"%s\" ja kaikki sen palvelimet?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Verkot" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Tapahtui virhe poistettaessa käytöstä %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Liitännäisen käytöstä poistaminen epäonnistui" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Liitännäisen lataaminen epäonnistui" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Avaa liitännäinen" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Komentosarjat ja liitännäiset" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "Ota käyttöön" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Liitännäinen" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Virhe kielen %s käyttöönotossa: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Virhe oikoluvun asetuksissa: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Oikoluku" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "Jotta voit käyttää oikolukua, täytyy libenchant olla asennettu ainakin yhden " "sanakirjan kanssa." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "_Tarkasta oikeinkirjoitus" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Valitse kielet oikoluentaa varten:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "Kieli" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs viive" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d tavua" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "Lisää määre tai värikoodi" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "Musta" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Tummansininen" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "Tummanvihreä" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "Punainen" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "Ruskea" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "Purppura" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "Oranssi" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "Keltainen" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "Vaaleanvihreä" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "Sinivihreä" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "Vaaleansininen" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "Sininen" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "Violetti" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "Harmaa" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "Vaaleanharmaa" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "Valkoinen" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Vaihdetaan aihe kanavalle %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d käyttäjä" msgstr[1] "%d käyttäjää" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "Lähetä tiedosto" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "Yksityinen _keskustelu" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Potkaise" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Estä" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Nimi:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Maa:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Viimeinen viesti:</span> %d minuutti sitten" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Viimeinen viesti:</span> %d minuuttia sitten" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Poissaoloviesti:</span> %s" �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/sl.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000404243�12414262125�020126� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Slovenian language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Nejc Novak <nejc.novak@guest.arnes.si>, 2001. # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2004. # Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2003, 2005. # Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-04 10:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 21:05+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "Pridruži se kanalu:" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtriranje seznama</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "_Ime kanala" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "_Tema kanala" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "v:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Išči besedilo:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "uporabnikov" # tega ne prevajamo .... #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr " " #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "Pokaži kanale z:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "Seznam kanalov" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "_Pridruži se kanalu" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Prenosi datotek" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Kroži _do vzpostavitve povezave" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Sprejeto je bil neveljavno digitalno potrdilo _SSL" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Uporabi varno povezavo (SSL)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "_Samodejna povezava na omrežje" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Geslo strežnika _vzdevkov:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "_Geslo strežnika:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "Znakovno _kodiranje:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "Omrežne nastavitve" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Podrobnosti o uporabniku</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "Uporabi _splošne uporabniške nastavitve" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Uporabi _te uporabniške nastavitve:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "_Pravo ime:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 #: ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Vzdevek:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Samodejno pridruževanje kanalom</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "Uporabniki in kanali" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "Strežniki" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "_Vzdevek:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "Pravo i_me:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "Sporočilo ob _končanju:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "_Delno sporočilo:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "Sporočilo o_dsotnosti:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Poudarjanje</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Vnesite dodatne besede za sproženje podarjanja" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Uporabniški vmesnik</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Uporabi pisavo terminala _sistema" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Uporabi to _pisavo:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "_Beleži pogovore" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "Pokaži _časovne žige" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "Pokaži vrstico o_znake" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Pokaži seznam _uporabnikov v glavnem oknu" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Barve besedila</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "_Pokaži barve" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Obarvaj vzdevke" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "_Vgrajene sheme:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "Barva _ospredja:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "Barva o_zadja:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "Oznaka ospredja: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "Oznaka ozadja:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Barve mIRC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Dodatne barve</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ozadje</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Brez (uporabi polno barvo)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "_Slika ozadja" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "S_likovna datoteka:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "_Prozorno ozadje" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Prozorno</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Prekrivno</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Prenosi datotek</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "P_rejmi datoteke v:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Premakni _dokončane datoteke v:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "Izbor mape prejemanja" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Izbor mape končanih datotek" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Pretvori presledke v imenih datotek v _podčrtaje" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Shrani _vzdevek pošiljatelja v imena datotek" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavitve DCC</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Samodejno sprejmi _klepet DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Samodejno sprejmi prenose _datotek DCC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Pridobi naslov IP od _strežnika" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Uporabi _ta naslov IP:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Omejevanje hitrosti prenosa</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "P_osamezno pošiljanje KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "_Splošno pošiljanje KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "P_osamezno prejemanje KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "S_plošno prejemanje KB/s:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." msgstr "Za urejanje tipkovne bližnjice kliknite na ustrezno vrstico in vnesite novo bližnjico ali pritisnite vračalko za čiščenje." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "preverjanje črkovanja" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Nastavitve XChat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, there are a couple things you'll need to configure before you can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things such as registering with services. You do not have to use your real name if you do not want to." msgstr "" "Dobrodošli v XChat-GNOME! Ker program zaganjate prvič, boste morali pred začetkom nastaviti nekaj stvari.\n" "\n" "To so imena po katerih boste prepoznani na IRC. Vaš vzdevek je ime, po katerem boste znani, pravo ime je uporabno za vpis s storitvami. Pravega imena vam ni treba uporabljati, če tega ne želite." #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "_Pravo ime:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Spremeni" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 #: ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC klepet" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC klepet" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Klepet z ljudmi, ki uporabljajo IRC" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 #: ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 #: ../src/common/text.c:901 #: ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 #: ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 #: ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 #: ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 #: ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 #: ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 #: ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 #: ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 #: ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 #: ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 #: ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 #: ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 #: ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "Vzdevek" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Spremeni _vzdevek v:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "Označi kot _odsoten" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Uveljavi na vseh _strežnikih" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "C_hange" msgstr "S_premeni" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 #: ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 #: ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "Uporabniki" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "Zapri to razpravo" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "vzdevek" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Samodejno odsoten" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Samodejno postani odsoten / pridi nazaj" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Nadzornik omrežja" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "Nadzornik povezave upravljalnika omrežja 0.9.x" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s je bil uspešno naložen\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Obvestilo" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "Vstavek obvestilnega področja." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Vstavek obvestil je naložen.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Vstavek obvestil je razložen.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Raven sporočil, ki zahtevajo obvestila" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "Messages are classified according to their importance. Select level of messages above which the notification icon will be displayed. Valid values are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), \"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "Sporočila so razvrščena glede na pomembnost. Izberite raven sporočil nad katero bo prikazana ikona obvestila. Veljavne vrednosti so: \"0\" (vedno prikazano), \"1\" (vsa sporočila s podrobnostmi), \"2\" (vsa sporočila kanala), \"3\" (samo zasebna ali poudarjena sporočila)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Raven obvestil</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Obvesti le o _zasebnih sporočilih" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Obvesti za vsako _sporočilo" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "Obvesti za vsak _dogodek" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "_Vedno prikaži obvestilno ikono" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Prikaz na zaslonu (PNZ)" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the focus" msgstr "Pokaže obvestila pomembnih sporočil, ko XChat-GNOME ni v žarišču" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Napaka med zapiranjem obvestila: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Pošiljanje obvestila je spodletelo: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Sporočilo v %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Sporočilo od %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Zasebno sporočilo od %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "PNZ je naložen\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "Zaganjanje PNZ je spodletelo\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Vmesnik skriptov perl" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Vmesnik skriptov pyhton" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat lovilnik URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "Čas" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 #: ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "Vzdevek" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 #: ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 #: ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "Lovilnik URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "Zgrabi URL-je in jih postavi v novo okno za enostaven ogled." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "Nalaganje lovilnika URL je spodletelo: logičnega izraza URL ni mogoče prevesti.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "Nalaganje lovilnika URL je spodletelo: logičnega izraza elektronske pošte ni mogoče prevesti.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "Lovilnik URL je naložen.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "Lovilnik URL je razložen.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "Dolžina zgodovine lovilnika URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "Lovilnik URL prikaže časovni žig" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Prejeto je novo sporočilo" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Zvočno obvestilo" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "Zaigra zvok ob prejetem sporočilu ali poudarku vašega vzdevka." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Vstavek zvočnih obvesti je naložen.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Vstavek zvočnih obvestil je razložen.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclvstavek" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Vstavek Tcl za XChat" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "~/.xchat2 ni mogoče ustvariti" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Sem zaposlen" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Zapuščanje" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Zaganjanje odjemalca IRC s skrbniškimi dovoljenji je neumno!\n" " Za uporabo je priporočljivo uporabiti uporabniški račun.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Ni se mogoče povezati z vodilom seje" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Zaznavanje primerka v teku je spodletelo" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Pošiljanje ukaza \"url\" delujočem primerku je spodletelo" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Čakanje" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Dejavno" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Spodletelo" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Končano" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Povezava" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Preklicano" #: ../src/common/dcc.c:1886 #: ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Do %s ni mogoče dostopati\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 #: ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 #: ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 #: ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 #: ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s ponuja \"%s\". Ali želite sprejeti?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Ni aktivnih DCCjev\n" #: ../src/common/ignore.c:120 #: ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 #: ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 #: ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "DA " #: ../src/common/ignore.c:122 #: ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 #: ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 #: ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NE " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "%s vas zasipa s CTCP podatki, prezrtje %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "%s vas zasipa s sporočili, samodejno odpiranje pogovornih oken je izključeno.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s prisoten\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s odsoten\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Ni pridružitve kanalu. Poskusite /join #<kanal>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Ni povezave. Poskusite /server <gostitelj> [<vrata>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Že označen kot odsoten: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Že označen nazaj.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Za zagon je potreben /bin/sh !\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Ukazi na voljo:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Ukazi, določeni s strani uporabnika:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Ukazi, določeni s strani vstavka:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Za več podrobnosti vpišite /HELP <ukaz> ali /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Neznan argument '%s' je prezrt." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Vstavka ni mogoče najti.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Vstavek zavrača razlaganje.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <ime> <dejanje>, doda gumb pod seznam uporabnikov" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <ukaz>, pošlje ukaz vsem kanalom na katerih ste" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <ukaz>, pošlje ukaz vsem kanalom na katerih ste" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <ukaz>, pošlje ukaz vsem strežnikom na katerih ste prijavljeni" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<vzrok>], nastani stanje v odsotno" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "NAZAJ, nastavi vaše stanje v \"sem nazaj\" (ne odsotno)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)" msgstr "BAN <maska> [<vrsta izobčenja>], izobči vse, ki ustrezajo maski. V primeru da so že na kanalu, jih ta ukaz ne brcne iz kanala (zahteva stanje skrbnika)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Nastavi možnosti kanala\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Preklopi konferenčni način/prikaz sporočil pridruževanja in zapuščanja\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Preklopi lepljenje barve\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Preklopi pisk ob sporočilu\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Preklopi utripanje sistemske vrstice ob sporočilu" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], počisti trenutno okno z besedilom ali zgodovino ukazov" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, zapre trenutno okno/zavihek" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <koda|nadomestni znak>, poišče kodo države, npr: si = Slovenija" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO" msgstr "CTCP <vzdevek> <sporočilo>, pošlje sporočilo CTCP vzdevku; pogosti sporočili sta VERSION in USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE [<kanal>], zapusti trenutni ali dani kanal in se takoj ponovno pridruži" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <vzdevek> - prejme ponujeno datoteko\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka] - pošlje datoteko nekomu\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka] - pošlje datoteko z uporabo pasivnega načina\n" "DCC LIST - pokaže seznam DCC\n" "DCC CHAT <vzdevek> - nekomu ponudi DCC KLEPET\n" "DCC CHAT <vzdevek> - nekomu ponudi DCC KLEPET v pasivnem načinu\n" "DCC CLOSE <vrsta> <vzdevek> <datoteka> primer:\n" " /dcc close send janeznovak datoteka.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEHOP <vzdevek>, vzdevku odvzame stanje polovični skrbnik (zahteva pravice skrbnika)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <ime>, izbriše gumb pod seznamom uporabnikov" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEOP <vzdevek>, vzdevku odvzame stanje skrbnika (zahteva pravice skrbnika)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEVOICE <vzdevek>, odvzame glasovno pravico vzdevku na trenutnem kanalu (zahteva pravice skrbnika)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, prekine povezavo s strežnikom" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <vzdevek|gostitelj|ip>, poišče uporabnikov naslov IP" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <besedilo>, krajevno izpiše besedilo" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "EXEC [-o] <ukaz>, izvede ukaz. V primeru uporabe zastavice -o, bo rezultat izpisan na trenutnem kanalu, sicer pa v trenutnem besedilnem polju" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, pošlje opravilu signal za nadaljevanje SIGCONT" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed" msgstr "EXECKILL [-9], uniči delujoče opravilo v trenutni seji. V primeru uporabe stikala -9, je opravilu poslan signal SIGKILL" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, opravilu pošlje signal SIGSTOP" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, pošlje podatke standardnem vhodu opravila" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FULSHQ, počisti čakajočo vrsto pošiljanja strežnika" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <gostitelj> [<vrata>], posredniški strežnik preko gostitelja, privzeto prek vrat 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <vzdevek> <geslo>, uniči vzdevke duhov" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <vzdevek>, vzdevku dodeli status polovični skrbnik (zahteva pravice skrbnika)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <geslo>, vas identificira pri strežniku vzdevkov" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <maska> <vrste ...> <možnosti ...>\n" " maska - maska gostitelja za prezrtje, npr.: *!*@*.siol.net\n" " vrste - vrste podatkov za prezrtje, ena ali vse od:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " možnosti - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)" msgstr "INVITE <vzdevek> [<kanal>], povabi vzdevek na kanal, privzeto trenutni kanal (zahteva pravice skrbnika)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <kanal>, pridruži se kanalu" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <vzdevek>, brcne vzdevek iz trenutnega kanala (zahteva pravice skrbnika)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICKBAN <vzdevek>, izobči in brcne vzdevek iz kanala (zahteva pravice skrbnika)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, preveri zakasnitev" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <niz>, išče niz v medpomnilniku" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <datoteka>, naloži vstavek ali skript" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP, odvzame stanje polovični skrbnik vsem na trenutnem kanalu (zahteva pravice skrbnika)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, vsem na trenutnem kanalu odvzame stanje skrbnika (zahteva pravice skrbnika)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "ME <dejanje>, pošlje dejanje v trenutni kanal (dejanja so izpisana v tretji osebi, npr. /jaz skače)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, na trenutnem kanalu brcne vse razen samega sebe (zahteva pravice skrbnika)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, vsem uporabnikom na trenutnem kanalu podeli stanje skrbnika (zahteva pravice skrbnika)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <vzdevek> <sporočilo>, pošlje zasebno sporočilo" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, izpiše seznam vseh vzdevkov na trenutnem kanalu" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <vzdevek> <sporočilo>, pošlje obvestilo CTCP" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <gostitelj> [<vrata>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <vzdevek>, nastavi vaš vzdevek" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to" msgstr "NOTICE <vzdevek/kanal> <obvestilo>, pošlje obvestilo. To je vrsta sporočila, na katerega je možen samodejen odziv" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it" msgstr "NOTIFY [-n omrežje1[,omrežje2, ...]] [<vzdevek>], prikaže seznam za obveščanje ali vanj doda vzdevek" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <vzdevek>, vzdevku podeli status skrbnika kanala (zahteva pravice skrbnika)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<kanal>] [<vzrok>], zapusti kanal, privzeto trenutnega" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <vzdevek | kanal>, pošlje ping CTCP vzdevku ali kanalu" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <vzdevek>, odpre novo okno zasebnih sporočil z vzdevkom" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<vzrok>], prekine povezavo s trenutnim strežnikom" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <besedilo>, strežniku pošlje besedilo v surovi obliki" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>], lahko je uporabljen kot /RECONNECT za ponovno povezavo s trenutnim strežnikom ali kot /RECONNECT ALL za ponovno povezavo z vsemi povezanimi strežniki" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" msgstr "RECONNECT [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>], lahko je uporabljen kot /RECONNECT za ponovno povezavo s trenutnim strežnikom ali kot /RECONNECT ALL za ponovno povezavo z vsemi odprtimi strežniki" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" msgstr "RECV <besedilo>, pošlje surove podatke xchatu, kot da bi bili prejeti od strežnika IRC" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <besedilo>, pošlje besedilo predmetu v trenutnem oknu" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <vzdevek> [<datoteka>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <gostitelj> <vrata> <kanal>, se poveže na strežnik in se pridruži kanalu" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <gostitelj> <vrata> <kanal>, se poveže na strežnik in pridruži kanalu" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "SERVER [-ssl] <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>] se poveže na strežnik, privzeta vrata za običajne povezave so 6667 in 9999 za povezave ssl" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667" msgstr "SERVER <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>], poveže se na strežnik, privzeto na vrata 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <spremenljivka> [<vrednost>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<položaj>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<tema>], v primeru, da je podana, nastavi temo, sicer pa prikaže trenutno temo" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <zakasnitev> <datoteka1> [<datoteka2>] Utripanje sistemske vrstice med dvema ikonama.\n" "TRAY -f <ime datoteke> Nastavi sistemsko vrstico na določeno ikono.\n" "TRAY -i <število> Utripanje sistemske vrstice z notranjo ikono.\n" "TRAY -t <besedilo> Nastavi orodni namig sistemske vrstice.\n" "TRAY -b <naslov> <besedilo> Nastavi balon sistemske vrstice." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <maska> [<maska> ...], odstrani izobčenje za določene maske." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <maska> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <datoteka>, razloži vstavek ali skript" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, odpre URL v vašem brskalniku" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "USELECT [-a] [-s] <vzdevek1> <vzdevek2> itn., poudari vzdev-ek/ke v seznamu uporabnikov kanala" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <vzdevek>, dodeli glasovne pravice vzdevku (zahteva pravice skrbnika)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <sporočilo>, pošlje sporočilo na vse kanale" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <sporočilo>, pošlje sporočilo vsem skrbnikom trenutnega kanala" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Uporaba: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Za ukaz ni razpoložljive pomoči.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Ni takega ukaza.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Napačni argumenti za uporabniški ukaz.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Preveč rekurzivnih ukazov, preklic." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Neznan ukaz. Poskusite /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 #: ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "Ni simbola xchat_plugin_init ; je to res vstavek za xchat?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Ali ste prepričani, da strežnik podpira SSL prek teh vrat?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Imena gostitelja %s ni mogoče razrešiti\n" "Preverite svoje nastavitve IP!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Prečkanje posredniškega strežnika je spodletelo.\n" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Krožno povezovanje z naslednjim strežnikom v %s ...\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s." msgstr "Opozorilo: Znakovni nabor \"%s\" ni znan. Za omrežje %s ne bo uporabljene pretvorbe." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "Dnevnik je bil naložen iz" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "*** KONEC beleženja dnevnika pri %s\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "*** ZAČETEK beleženja dnevnika pri %s\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Dnevnika za beleženje ni mogoče odpreti. Preverite \n" " dovoljenja za %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "Levo sporočilo" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "Desno sporočilo" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Vzdevek osebe, ki se je pridružila" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "Kanal pridruževanja" #: ../src/common/text.c:884 #: ../src/common/text.c:931 #: ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "Gostitelj osebe" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "Dejanje" #: ../src/common/text.c:890 #: ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "Znak načina" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "Besedilo" #: ../src/common/text.c:897 #: ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "Določeno besedilo" #: ../src/common/text.c:902 #: ../src/common/text.c:959 #: ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "Sporočilo" #: ../src/common/text.c:907 #: ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "Star vzdevek" #: ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "Nov vzdevek" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Vzdevek osebe, ki je spremenila temo" #: ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Tema" #: ../src/common/text.c:923 #: ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Vzdevek osebe, ki je izvršila brco" #: ../src/common/text.c:924 #: ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "Oseba, ki je bila brcnjena iz kanala" #: ../src/common/text.c:925 #: ../src/common/text.c:932 #: ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 #: ../src/common/text.c:975 #: ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "Kanal" #: ../src/common/text.c:926 #: ../src/common/text.c:977 #: ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "Vzrok" #: ../src/common/text.c:930 #: ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Vzdevek osebe, ki zapušča kanal" #: ../src/common/text.c:937 #: ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "Čas" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "Ustvarjalec" #: ../src/common/text.c:948 #: ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "Vzrok" #: ../src/common/text.c:949 #: ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "Gostitelj" #: ../src/common/text.c:953 #: ../src/common/text.c:958 #: ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "Od koga je" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Čas je v obliki x.x (glejte spodaj)" #: ../src/common/text.c:964 #: ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Kanal, na katerega gre" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "Zvok" #: ../src/common/text.c:989 #: ../src/common/text.c:995 #: ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "Vzdevek osebe" #: ../src/common/text.c:994 #: ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "Dogodek CTCP" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila ključ" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "Ključ" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila omejitev uporabnikov" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "Omejitev" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Vzdevek osebe, ki je prejela stanje skrbnik" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Vzdevek osebe, ki je podelila stanje skrbnik" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Vzdevek osebe, ki je prejela stanje polovični skrbnik" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Vzdevek osebe, ki je podelila stanje polovični skrbnik" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Vzdevek osebe, ki je podelila glasovne pravice" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Vzdevek osebe, ki je prejela glasovne pravice" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Vzdevek osebe, ki je izobčila" #: ../src/common/text.c:1031 #: ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "Maska izobčenja" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Oseba, ki je odstranila ključ" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Oseba, ki je odstranila omejitev uporabnikov" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Vzdevek osebe, ki je odvzela stanje skrbnik" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Vzdevek osebe, ki ji je bilo odvzeto stanje skrbnik" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "Vzdevek osebe, ki je odvzela stanje polovični skrbnik" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Vzdevek osebe, ki ji je bilo odvzeto stanje polovični skrbnik" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Vzdevek osebe, ki je odvzela glasovne pravice" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Vzdevek osebe, ki so ji bile odvzete glasovne pravice" #: ../src/common/text.c:1057 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Vzdevek osebe, ki je odstranila izobčenje" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila izjemo" #: ../src/common/text.c:1063 #: ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "Maska izjeme" #: ../src/common/text.c:1067 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "Vzdevek osebe, ki je odstranila izjemo" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Vzdevek osebe, ki je poslala povabilo" #: ../src/common/text.c:1073 #: ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "Maska povabila" #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "Vzdevek osebe, ki je odstranila povabilo" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila način" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Predznak načina (+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "Znak načina" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Kanal, na katerem je bila možnost nastavljena" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "Polno ime" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Članstvo kanala/\"je IRC skrbnik\"" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "Podrobnosti o strežniku" #: ../src/common/text.c:1107 #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "Čas nedejavnosti" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "Čas prijave" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "Vzrok odsotnosti" #: ../src/common/text.c:1127 #: ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 #: ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "Račun" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "Pravi uporabnik@gostitelj" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "Pravi IP" #: ../src/common/text.c:1145 #: ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 #: ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Ime kanala" #: ../src/common/text.c:1149 #: ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: ../src/common/text.c:1150 #: ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 #: ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "Ime strežnika" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Vzdevek osebe, ki vas je povabila" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "Vzdevek je v uporabi" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "Preskušan vzdevek" #: ../src/common/text.c:1175 #: ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1176 #: ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "Vrata" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "Omrežje" #: ../src/common/text.c:1191 #: ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "Niz načinov" #: ../src/common/text.c:1206 #: ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 #: ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "Naslov IP" #: ../src/common/text.c:1212 #: ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "Vrsta DCC" #: ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 #: ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 #: ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 #: ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 #: ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" #: ../src/common/text.c:1224 #: ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "Ime ciljne datoteke" #: ../src/common/text.c:1233 #: ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "Ime poti" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "Položaj" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "Niz DCC" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "Število predmetov za opominjanje" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "Staro ime datoteke" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "Novo ime datoteke" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "Prejemnik" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "Maska gostitelja" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "Ime gostitelja" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "Paket" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "Sekund" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Vzdevek osebe, ki je bila povabljena" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "Maska izobčenja" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "Kdo je nastavil izobčenje" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "Čas izobčenosti" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Napaka med razčlenjevanjem dogodka %s.\n" "Nalaganje privzetega." #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Zvočne datoteke ni mogoče prebrati:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dodan na seznam za obveščanje." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Seznam izobčencev: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi se mogoče pridružiti%C11 %B$1 %O(Ste izobčeni)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 se odslej imenuje $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 izobči $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanal $1 ustvarjen na $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani stanje pol-skrbnika kanala vzdevku $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani stanje skrbnika kanala vzdevku $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani glasovne pravice vzdevku $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 nastavi izjemo za $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dodeli stanje pol-operatorja $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 nastavi povabilo na $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UKanal Uporabnikov Tema%O" #: ../src/common/textevents.h:54 #: ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 nastavi način $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNačini kanala $1: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dodeli status skrbnika kanala $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani izjemo za $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani povabilo za $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani ključno besedo kanala" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani omejitev uporabnikov" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 nastavi ključno besedo na $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 nastavi omejitev kanala na $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani izobčenje $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dodeli glasovne pravice vzdevku $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezava je vzpostavljena. Prijavljanje.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezovanje z %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C vrata %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezava je spodletela. Napaka: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrejet CTCP $1 od $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrejet CTCP $1 od $2 (to $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrejet je bil CTCP zvok $1 od $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tPrejet je bil CTCP zvok $1 od $2 (za $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC KLEPET z %C11$1%O preklican." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC KLEPET Povezava z %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O je vzpostavljena" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC KLEPET je spodletel. Povezava z $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O je bila izgubljena." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 je poslal ponudbo za DCC KLEPET" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPonujanje DCC KLEPETA $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tŽe ponuja KLEPET z $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 poskus povezave z %C11$2%O je spodletel (napaka=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrejeto '$1%O' od $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Vrsta Od/Za Stanje Velikost Preneseno Datoteka " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tContents of packet: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrejet je bil napačno oblikovan zahtevek DCC od %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tVsebina paketa: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPonujanje %C11$1 %C %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi takšne ponudbe DCC." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC PREJEMANJE %C26 $2%O za%C26 $1%O je prekinjeno." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%C14]%O." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PREJEMANJE %C11$1%O od %C11$3%O je končano %C14[%C11$4%O cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PREJEMANJE povezava je bila vzpostavljena z %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) je spodletel. Povezava z $3 je izgubljena." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PREJEMANJE: $1 ni mogoče odpreti za pisanje ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O instead." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDatoteka %C11$1%C že obstaja, shranjevanje kot %C11$2%O." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Czahteva nadaljevanje prenosa %C11$2 %Cod %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC POŠILJANJE %C11$2%O %C11$1%O je preklicano." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%O." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC POŠILJANJE %C11$1%O %C11$2%O je končano %C14[%C11$3%O cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND povezava vzpostavljena z %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O je spodletel. Povezava z %C11$2%O je izgubljena." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cje ponudil %C11$2 %C(%C11$3 %Cbajtov)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cza %C11$3 %Czastalo - preklic." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cza %C11$3 %Cje zakasnelo - preklic." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 je bil izbrisan s seznama za obveščanje." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezava je prekinjena ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tje našel vaš IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O dodan na seznam prezrtih uporabnikov." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Prezrtje na %C11$1%O je spremenjeno." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Maska gostitelja ZASE OBVE KANA CTCP DCC POVA UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O je bil odstranjen iz seznama prezrtih uporabnikov." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr "Seznam prezrtih uporabnikov je prazen." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi se mogoče pridružiti%C11 %B$1 %O(Kanalu se je mogoče pridružiti le s povabilom)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$2%C (%C11$3%C) vas je povabil na %C11$1%C" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C se je pridružil $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi se mogoče pridružiti%C11 %B$1 %O(Zahtevana je ključna beseda)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 je brcnil $2 iz $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 ($2%O) vas je uničil" #: ../src/common/textevents.h:246 #: ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 #: ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 #: ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD preskočeno." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 je že v uporabi. Poskušanje z $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "-%C10-%C11-%O$tVzdevek je že v uporabi. Uporabite /NICK za izbiro drugega." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi takega DCC-ja." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTrenutno ni opravil v teku" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tSeznam za obveščanje je prazen." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Seznam za obveščanje " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 uporabniki v seznamu za obveščanje." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 je odsoten ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 je prisoten ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C je zapustil $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C je zapustil $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPing odgovor od $1 : $2 sekund" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi ping odgovora $1 sekund, prekinitev povezave." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tA opravilo že teče" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 je končal %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 je nastavil načine%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Pisanje vsem skrbnikom%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "%C22*%O$tIskanje števila IP za%C26 $1%O ..." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezano." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tIskanje %C11$1%C ..." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPredhodni poskus povezave je bil zaustavljen (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTema za %C11$1%C je %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 je spremenil temo v: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$2%C je nastavil temo za %C11$1%C ob %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNeznan gostitelj. Morda je črkovanje napačno?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi se mogoče pridružiti%C11 %B$1 %O(Meja uporabnikov je dosežena)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Uporabnikov na $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cje odsoten %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CKonec seznama WHOIS." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O nedejaven %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O nedejaven %C11$2%O, prijava: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Opravi uporabnik@gostitelj%C11$2%O, pravi IP %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%Vi%B sedaj govorite na %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $3 vas je brcnil iz $2 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tZapustili ste kanal $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tZapustili ste kanal $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVabite %C11$1%C na %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOdslej ste znani kot $2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Oddaljeni gostitelj je zaprl vtič" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Povezava je bila zavrnjena" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Ni poti do gostitelja" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Povezovanje je zakasnelo" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Naslova ni mogoče dodeliti" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Vrstnik je ponastavil povezavo" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Otok Ascension" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Združeni arabski emirati" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigva in Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albanija" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Armenija" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nizozemski Antili" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "Obratni DNS" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Ameriška Samoa" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Avstrija" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Avstralija" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Otočje Aland" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdžan" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna in Hercegovina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeš" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Belgija" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bolgarija" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrajn" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Poslovno" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudi" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivija" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brazilija" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahami" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Butan" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Otok Bouvet" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Bocvana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Belorusija" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Kokosovi otoki" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Demokratična republika Kongo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "Srednjeafriška republika" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Švica" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote D'iviore" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookovi otoki" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Čile" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "Kitajska" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Notranje tržno" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Srbija in Črna gora" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Zelenortski otoki" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Božični otok" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Ciper" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "Češka republika" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Nemčija" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Džibuti" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Danska" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanska republika" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Alžirija" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvador" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Izobraževalna ustanova" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Estonija" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Egipt" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Zahodna Shara" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritreja" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Španija" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Evropska unija" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Finska" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandski otoki" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezija" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Ferski otoki" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "Francija" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Velika Britanija" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Gruzija" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Francoska Gvajana" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Britanski kanalni otoki" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Grenlandija" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Gvineja" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Vlada" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvartorialna Gvineja" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Grčija" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Otoki S. Georgia-e in S. Sandwich-a" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gvineja Bissau" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Gvajana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heardovi in McDonaldovi otoki" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Hrvaška" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Madžarska" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezija" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Irska" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Otok Man" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "Indija" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Informativno" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Mednarodno" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britansko ozemlje Indijskega oceana" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Islandija" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Italija" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Jordanija" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japonska" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizistan" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Komori" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts in Nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Severna Koreja" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Južna Koreja" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmanski otoki" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstan" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihtenštajn" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Šrilanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Liberija" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Litva" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Libija" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldavija" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "Medicinsko omrežje združenih držav" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallovi otoki" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Vojska" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonija" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Mjanmar" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Severni Marianski otoki" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinik" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mavretanija" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricius" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Maldivi" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malavi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Mehika" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malezija" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namibija" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Kaledonija" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Notranje omrežje" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Otok Norfolk" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigerija" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemska" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Norveška" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelandija" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Notranja neprofitna organizacija" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Francoska polinezija" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Gvineja" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Filipini" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Poljska" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "Sv. Pierre in Miquelon" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Portoriko" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinsko območje" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugalska" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paragvaj" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Ponovno združevanje" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Romunija" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Stari izobraževalni ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Ruska federacija" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudova Arabija" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomonovi otoki" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Sejšeli" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Švedska" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "Sv. Helena" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenija" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbardovi in Jan Mayenovi otoki" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovaška republika" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somalija" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome in Principe" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Nekdanja USSR" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Sirija" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Svazi" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Otočji Turks in Caicos" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Čad" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francoski južni teritorij" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Tajska" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistan" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 #: ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Vzhodni Timor" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunizija" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Turčija" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad in Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanija" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Združeno kraljestvo" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "Združene države Amerike" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaj" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatikan" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent in Grenadini" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britanski deviški otoki" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Ameriški deviški otoki" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallisovi in Futunini otoki" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslavija" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Južna Afrika" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: ../src/common/util.c:1111 #: ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #: ../src/common/xchat.c:769 #: ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Odpri pogovorno okno" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "Pošlji datoteko" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Podrobnosti o uporabniku (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "Dejanja skrbnika" #: ../src/common/xchat.c:774 #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "Dodeli stanje skrbnika" #: ../src/common/xchat.c:775 #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "Odvzemi stanje skrbnika" #: ../src/common/xchat.c:776 #: ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "Dodeli glasovno pravico" #: ../src/common/xchat.c:777 #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "Odvzemi glasovno pravico" #: ../src/common/xchat.c:779 #: ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "Brcni/Izobči" #: ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "Brcni" #: ../src/common/xchat.c:781 #: ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 #: ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 #: ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 #: ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "Izobči" #: ../src/common/xchat.c:786 #: ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 #: ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 #: ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "Brcni in izobči" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Neposredno od uporabnika-do-uporabnika" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "Pošlji datoteko" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "Ponudi klepet" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "Prekini klepet" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "Različica" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "Podrobnosti o uporabniku" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "Podrobnosti o odjemalcu" #: ../src/common/xchat.c:859 #: ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "Skrbnik" #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "Uniči tega uporabnika" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "Način" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Dodeli status sk" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Odvzemi status polovični sk" #: ../src/common/xchat.c:871 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Prezri" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "Prezri uporabnika" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "Odstrani preziranje uporabnika" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "Podrobnosti" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "Who" #: ../src/common/xchat.c:887 #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "Whois" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "Iskanje DNS" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "Sledenje" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "Gostitelj uporabnika" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "Zunanje" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "Sledenje poti" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "Zapusti kanal" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "Pridruži se kanalu ..." #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Vnesite ime kanala za pridružitev:" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "Povezave strežnikov" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "Ping strežnika" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "Skrij različico" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "Dodeli sk" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "Odvzemi sk" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "Nasvidenje" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Vnos razloga za brco %s:" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "Datoteka za pošiljanje" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "Pogovorno okno" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "Pošlji" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "Klepet" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "Počisti" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "oddaljeni dostop" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "vstavek za oddaljen dostop z uporabo DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Ni se mogoče povezati z vodilom seje: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Pridobivanje %s je spodletelo: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "Upravljalnik za URL-je \"irc://\"" # upra #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Izbrana možnost nastavi stanje dejavno" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Zagon XChat-GNOME v terminalu?" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "X-Chat GNOME je prosta programska oprema. Program lahko uporabljate v skladu z pogoji Splošne Javne Licence (GNU General Public License) kot je objavljena s strani Free Software Foundation; ali različica 2 ali (na vašo željo) katerakoli poznejša različica." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "X-Chat GNOME je na voljo v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "S programom bi morali dobiti tudi kopijo Splošnega Javnega dovoljenja (GNU General Public License); v primeru, da je niste, stopite v stik s Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "“A se štekamo?”" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "Spletna stran XChat-GNOME" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Nejc Novak <nejc.novak@guest.arnes.si>\n" "Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n" "Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>\n" "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat različica nastavitev" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "Privzet vzdevek, ki ga uporabljajo strežniki brez nastavljenih posebnih možnosti" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "Privzeto pravo ime, ki ga uporabljajo strežniki brez nastavljenih posebnih možnosti" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "Sporočilo poslano ob končanju" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Sporočilo poslano na delu kanala" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "Sporočilo poslano ob odsotnosti " #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Pokaži barve v glavnem oknu" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Obarvaj vzdevke v glavnem oknu" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Pokaži časovne žige v glavnem oknu " #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "Izbrana barvna shema" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "Izbrana vrsta ozadja" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "Ime datoteke slike za ozadje" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "Prosojnost ozadja" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Uporabi sistemske pisave" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "Pisava glavnega okna" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "Širina glavnega okna" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "Višina glavnega okna" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Položaj X glavnega okna na zaslonu" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Položaj Y glavnega okna na zaslonu" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Ali naj bo v glavnem oknu prikazan vodoraven pladenj" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Ali naj bo vrstica stanja prikazana v glavnem oknu" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Lega vodoravnega pladnja v glavnem oknu" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Pokaži odvečne znamke vzdevkov" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "Pokaži seznam uporabnikov v glavnem oknu" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Širina seznama kanalov" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "Višina seznama kanalov" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Samodejen prikaz pogovornega okna seznama kanalov" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "If set to true, when you join a server without automatically joining a channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "Izbrana možnost omogoča prikaz pogovornega okna seznama kanalov ob povezavi na strežnik brez samodejne povezave na kanal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Seznam omogočenih vstavkov" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Omogoči preverjanje črkovanja" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Jeziki za uporabo pri preverjanju črkovanja" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "Seznam kanalov %s" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "To omrežje nima določenega strežnika." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Dodajte vsaj en strežnik omrežju %s." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "_Poveži se" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj mesto povezave" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "Po_šlji sporočilo ..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopiraj naslov" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "_Pošlji datoteko" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Prilepi vs_ebino datoteke" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "Prilepi _ime datoteke" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Napaka med pretvarjanjem URI-ja \"%s\" v ime datoteke: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti datoteke za \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "Shrani prepis" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Napaka med shranjevanjem %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Iskalni medpomnilnik je prazen.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Preostalo" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Prihajajoč prenos datoteke" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:542 msgid "_Accept" msgstr "_Sprejmi" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the transfer?" msgstr "%s vam poskuša poslati datoteko z imenom \"%s\". Ali želite prenos sprejeti?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>od %s</small>\n" "%s od %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "začenjanje" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>od %s</small>\n" "%s od %s pri %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "v čakalni vrsti" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Prenos %s k %s je spodletel" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Prenos %s od %s je spodletel" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Prenos je spodletel" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "preklicano" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "zastalo" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Pošlji datoteko ..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "Celozaslonsko okno" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Uporabi mapo namesto privzete mape nastavitev" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Ne povezuj se samodejno s strežniki" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Ne nalagaj vstavkov samodejno" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Odpri irc:// url" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Odpri URL v obstoječem primeru XChat-GNOME" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "Pokaži podrobnosti različice" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Razčlenjevanje argumentov je spodletelo: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:540 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Prihajajoč klepet DCC" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:545 #, c-format msgid "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the connection?" msgstr "%s poskuša ustvariti neposreden klepet. Ali želite sprejeti povezavo?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:980 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "'%s' ni mogoče prikazati" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Najdi:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Predhodno" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Naslednje" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">Dosežen je konec, nadaljevanje od zgoraj</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">Dosežen je začetek, nadaljevanje od spodaj</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Iskanega niza ni mogoče najti</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "Strežnik" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "Ključ" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:460 msgid "New Network" msgstr "Novo omrežje" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:468 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "Lastnosti omrežja %s" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "Neveljaven vnos" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "Vnesti je treba ime omrežja" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Vnesti je treba vzdevek" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "Vnesti je treba pravo ime" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "Ni strežnikov" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Dodati je treba vsaj en strežnik za to omrežje" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (zahodnoevropsko)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (srednjeevropsko)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (grško)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (hebrejsko)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (turško)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (japonsko)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (japonsko)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (korejsko)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (cirilica)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (cirilica)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (arabsko)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (baltsko)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (kitajsko)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (tajsko)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "V_stavi" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "_Omrežje" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "_Razprava" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "_Pogled" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "_Poveži se ..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "Prenosi _datotek" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "_Izreži" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "_Prilepi" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "Mo_žnosti" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "_Ponovno poveži" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "P_rekini povezavo" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "_Kanali ..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Shrani prepis" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "Z_apusti" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "_Zapri" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "_Poišči" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "Spremeni _temo" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "_Izobčeni ..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "_Uporabniki" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "Vs_ebina" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "_O programu" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "_Stranska vrstica" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "Status_bar" msgstr "Vrstica _stanja" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celozaslonski način" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Predhodni klepet" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "Napaka prikazovanja pomoči" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "Način delovanja D-Bus vstavka se je spremenil.\n" "Za izogibanje težavam izbrišite datoteko starega vstavka.\n" "\n" "<b>Izbrišite %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "D-Bus vstavek je še vedno nameščen" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Pre_dhodno omrežje" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "N_aslednje omrežje" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "_Predhodna razprava" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "_Naslednja razprava" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Pridruži se" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Samodejno se poveži ob zagonu" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_Samodejno se pridruži ob povezavi" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Pokaži sporočila o pridruževanju / odhajanju" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<brez>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Barve" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Črno na belem" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Belo na črnem" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Po meri" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Barve sistemske teme" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Prenosi datotek in DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Učinki" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "Možnosti IRC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Ali naj bo zares odstranjeno omrežje \"%s\" in vsi njegovi strežniki?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Omrežja" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Ime" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "neznano" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Med razlaganjem %s je prišlo do napake" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Razlaganje vstavka je spodletelo" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Nalaganje vstavka je spodletelo" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Odpri vstavek" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Vstavki in skripti" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "Omogoči" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Vstavek" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Napaka med zagonom jezika %s: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Napaka med nastavitvami preverjanja črkovanja: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Preverjanje črkovanja" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with at least one dictionary." msgstr "Za delovanje preverjanja črkovanja mora biti libenchant nameščen z vsaj enim slovarjem." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "_Preveri črkovanje" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Izbor jezikov za preverjanje črkovanja:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs zakasnitve" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d bajtov v medpomnilniku" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "V_stavi barvno kodo" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "Črna" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Temno modra" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "Temno zelena" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "Rdeča" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "Rjava" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "Škrlatna" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "Oranžna" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "Rumena" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "Svetlo zelena" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "Voda" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "Svetlo morda" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "Modra" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "Vijolična" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "Siva" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "Svetlo siva" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "Bela" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Spreminjanje teme za %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Pošlji datoteko ..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "Zasebni _klepet" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Brcni" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Izobči" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Sk" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Ime:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Država:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Zadnje sporočilo:</span> %d minut nazaj" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Zadnje sporočilo:</span> %d minuto nazaj" msgstr[2] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Zadnje sporočilo:</span> %d minuti nazaj" msgstr[3] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Zadnje sporočilo:</span> %d minute nazaj" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Sporočilo odsotnosti:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d uporabnikov" msgstr[1] "%d uporabnik" msgstr[2] "%d uporabnika" msgstr[3] "%d uporabniki" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka .desktop" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Neprepoznana različica datoteke namizja '%s'" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Zaganjanje %s" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nepoznana možnost zagona: %d" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Ni mogoče poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta namizja" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Predmet ni zagonljiv" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Določitev datoteke s shranjenimi nastavitvami" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "Določi ID upravljanja seje" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "Možnosti upravljanja seje:" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje" #~ msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" #~ msgstr "“Dobro poslušajte, to bom rekel samo enkrat.”" #~ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" #~ msgstr "Napaka v nastavitvah preverjanja črkovanja: %s\n" �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/ms.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000306522�12414262125�020130� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Malay language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 01:49+0000\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:09+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "_Nama Saluran" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "Saluran" #: ../data/channel-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Channels list" msgstr "Saluran" #: ../data/channel-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join channel:" msgstr "Sertai Saluran" #: ../data/channel-list.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Search for text:" msgstr "Penimbal carian kosong.\n" #: ../data/channel-list.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show channels with:" msgstr "Saluran" #: ../data/channel-list.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Join Channel" msgstr "Sertai Saluran" #: ../data/channel-list.glade.h:9 #, fuzzy msgid "in:" msgstr "Cari:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:11 #, fuzzy msgid "users" msgstr "Pengguna" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153 msgid "C_onnect" msgstr "S_ambung" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121 msgid "File Transfers" msgstr "Pemindahan fail" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "Set Aksara:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Cycle _until connected" msgstr "Kitar sehingga disambung" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Ulangmuat Tetapan" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Nickser_v password:" msgstr "Katalaluan Pelayan:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Server _password:" msgstr "Katalaluan Pelayan:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Pelayan" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "Ulangtetap semua Tetapan pengguna" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Saluran" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Auto Sambung semula ke Pelayan" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "_Nama" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Nama Gelaran:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "_Nama Sebenar:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "Guna SSL selamat" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Mesej Baru:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Auto Terima Chat Langsung" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Auto Terima Fail" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "Imej latarbelakang:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Tukar ruang ke underscore" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "LatarDepan:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Get IP address from _server" msgstr "Dapatkan IP saya dari pelayan IRC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Muatturun fail ke:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan..." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "Nama Sebenar:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Simpan sebagai nama fail asal" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "Pilih fail output" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Muatturun fail ke:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "Muatturun fail ke:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Use _system terminal font" msgstr "Senarai Pengguna" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Alamat IP DCC:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use this f_ont:" msgstr "Senarai Pengguna" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "Latar _Belakang" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Background image" msgstr "Imej latarbelakang:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Download files to:" msgstr "Muatturun fail ke:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "LatarDepan:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "Gelaran" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "Mesej" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "Mesej" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "Latar belakang telus" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Real name:" msgstr "_Nama Sebenar:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Saluran" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Chad" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Change _nickname to:" msgstr "Gelaran baru" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "Pengguna" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "nickname" msgstr "Gelaran" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "_Automatik kemaskini setiap" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "Tetapan rangkaian" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133 msgid "Notification" msgstr "Posisi" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Tiada plugin dijumpai.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Tiada plugin dijumpai.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Notify each _message" msgstr "Mesej" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "Peru" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "X-Chat: Penggenggam URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 msgid "Time" msgstr "Masa" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695 msgid "Nick" msgstr "Gelaran" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662 #: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320 msgid "Channel" msgstr "Saluran" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "Penggenggam URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 #, fuzzy msgid "tclplugin" msgstr "Ping" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:355 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Tak dapat mencipta ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:695 msgid "I'm busy" msgstr "Saya sibuk" #: ../src/common/cfgfiles.c:696 #, fuzzy msgid "Leaving" msgstr "Mahu keluar" #: ../src/common/cfgfiles.c:742 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Melaksanakan IRC sebagai root adalah bodoh! Anda sepatutnya\n" " mencipta satu akaun pengguna dan menggunakannya untuk logmasuk\n" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Menunggu" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Aktif" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Gagal" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Selesai" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175 msgid "Connect" msgstr "Sambung" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Dibatalkan" #: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Tak dapat mengakses %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956 #: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987 #: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "Ralat" #: ../src/common/dcc.c:2399 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2610 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Tiada DCC aktif\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "YA " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "TIDAK " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Anda menerima flood CTCP dari %s, mengabaikan %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "Anda dibanjiri MSG dari %s, gui_auto_open_dialog disetkan OFF\n" #: ../src/common/notify.c:449 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s dalamtalian\n" #: ../src/common/notify.c:451 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s luartalian\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Tiada saluran disertai. Cuba /join #<saluran>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Tidak disambung. Cuba /server <hos [<liang>]>\n" #: ../src/common/outbound.c:319 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:389 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Saya perlukan /bin/sh untuk dilaksanakan!\n" #: ../src/common/outbound.c:2142 msgid "Commands Available:" msgstr "Arahan yang Ada:" #: ../src/common/outbound.c:2156 msgid "User defined commands:" msgstr "Arahan ditakrif pengguna:" #: ../src/common/outbound.c:2170 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Arahan ditakrif plugin:" #: ../src/common/outbound.c:2181 #, fuzzy msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Taip /HELP <arahan> untuk maklumat lanjut, atau /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2256 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Hujah tidak diketahui '%s' diabaikan." #: ../src/common/outbound.c:3195 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Tiada plugin sepertinya dijumpai.\n" #: ../src/common/outbound.c:3200 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Plugin ini enggan dinyahmuatkan.\n" #: ../src/common/outbound.c:3469 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <arahan>, hantar arahan ke semua saluran yang anda sertai" #: ../src/common/outbound.c:3471 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <arahan>, hantar arahan ke semua saluran yang anda sertai" #: ../src/common/outbound.c:3473 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <arahan>, hantar arahan ke semua pelkayan yang anda masuk" #: ../src/common/outbound.c:3474 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<alasan>], menetapkan anda away" #: ../src/common/outbound.c:3475 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3477 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <mask> [<bantype>], menyekat kesemua yang sepadan dengan mask dari " "memasukki channel. Jika mereka sedia berada di dalam channel tindakan ini " "tidak akan menendang mereka keluar (chanop diperlukan)" #: ../src/common/outbound.c:3479 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3486 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3487 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, Tutup tetingkap/tab semasa" #: ../src/common/outbound.c:3490 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY <kod>, cari kod negara , eg: my = malaysia" #: ../src/common/outbound.c:3492 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <nick> <message>, hantar mesej CTCP kepada nick, mesej biasanya adalah " "VERSION dan USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3494 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE, keluar dari channel dan masuk segera kembali" #: ../src/common/outbound.c:3496 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3508 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3510 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3512 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, Putus daripada pelayan" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3523 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3525 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3530 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3542 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3544 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3551 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3566 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3568 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3577 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3578 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, Senaraikan gelaran pada saluran semasa" #: ../src/common/outbound.c:3583 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3584 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3592 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3594 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3602 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3613 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <teks>, hantar teks ke objek pada tetingkap semasa" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3620 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3624 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3635 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3656 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3689 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Penggunaan: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Tiada bantuan yang ada bagi larahan itu.\n" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "No such command.\n" msgstr "Tiada arahan sebegitu.\n" #: ../src/common/outbound.c:4030 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Hujah teruk ke arahan pengguna\n" #: ../src/common/outbound.c:4185 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Terlalu banyak arahanpengguna rekursif, dibatalkan." #: ../src/common/outbound.c:4259 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Arahan tidak diketahui. Cuba /help\n" #: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "Tiada xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" #: ../src/common/server.c:627 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1018 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1023 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Notifikasi Pemindahan gagal\n" #: ../src/common/servlist.c:645 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:1076 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" #: ../src/common/text.c:61 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** AKHIR LOG PADA %s\n" #: ../src/common/text.c:270 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" #: ../src/common/text.c:289 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" #: ../src/common/text.c:625 msgid "Left message" msgstr "Mesej" #: ../src/common/text.c:626 msgid "Right message" msgstr "Mesej" #: ../src/common/text.c:630 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Gelaran bagi orang yang masuk" #: ../src/common/text.c:631 msgid "The channel being joined" msgstr "Saluran yang disertai" #: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730 msgid "The host of the person" msgstr "Hos orang itu" #: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649 #: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849 #: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865 #: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880 #: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962 #: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986 #: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003 #: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015 #: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035 #: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077 #: ../src/common/text.c:1082 msgid "Nickname" msgstr "Gelaran" #: ../src/common/text.c:637 msgid "The action" msgstr "Aksi" #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644 msgid "Mode char" msgstr "Aksara mod" #: ../src/common/text.c:643 msgid "The text" msgstr "Teks" #: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651 msgid "Identified text" msgstr "Teks maklumat" #: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713 msgid "The message" msgstr "Mesej" #: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717 msgid "Old nickname" msgstr "Gelaran lama" #: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718 msgid "New nickname" msgstr "Gelaran baru" #: ../src/common/text.c:660 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Gelaran orang yang menukar topik" #: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458 msgid "Topic" msgstr "Topik" #: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Namagelaran penendang" #: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722 msgid "The person being kicked" msgstr "Orang yang ditendang" #: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684 #: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731 #: ../src/common/text.c:738 msgid "The channel" msgstr "Saluran" #: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732 msgid "The reason" msgstr "Alasan" #: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Gelaran orang yang keluar" #: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691 msgid "The time" msgstr "Masa" #: ../src/common/text.c:690 msgid "The creator" msgstr "Pencipta" #: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949 msgid "Reason" msgstr "Alasan" #: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922 msgid "Host" msgstr "Hos" #: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711 msgid "Who it's from" msgstr "" #: ../src/common/text.c:702 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Masa dalam format x.x (lihat bawah)" #: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Saluran ini akan" #: ../src/common/text.c:736 msgid "The sound" msgstr "Bunyi" #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748 msgid "The nick of the person" msgstr "Gelaran orang itu" #: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747 msgid "The CTCP event" msgstr "Acara CTCP" #: ../src/common/text.c:753 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Gelaran orang yang menetapkan kekunci" #: ../src/common/text.c:754 msgid "The key" msgstr "Kekunci" #: ../src/common/text.c:758 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Gelaran orang yang menetapkan had" #: ../src/common/text.c:759 msgid "The limit" msgstr "Had" #: ../src/common/text.c:763 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Gelaran orang yang memberi op" #: ../src/common/text.c:764 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Gelaran orang yang telah di'op'kan" #: ../src/common/text.c:768 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Gelaran orang yang di'semi-op'kan" #: ../src/common/text.c:769 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Gelaran orang yang melakukan semi-op" #: ../src/common/text.c:773 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Gelaran orang yang melakukan voice" #: ../src/common/text.c:774 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Gelaran orang yang telah di'voice'kan" #: ../src/common/text.c:778 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "" #: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806 msgid "The ban mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:783 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Gelaran orang yang membuang kekunci" #: ../src/common/text.c:787 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Klik untuk membuang Tatacara" #: ../src/common/text.c:791 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "Gelaran orang yang menarikbalik op" #: ../src/common/text.c:792 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai" #: ../src/common/text.c:795 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:796 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:800 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:801 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:805 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:810 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816 msgid "The exempt mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:815 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:820 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826 msgid "The invite mask" msgstr "Masa ketika permulaan" #: ../src/common/text.c:825 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:830 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "" #: ../src/common/text.c:831 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:832 msgid "The mode letter" msgstr "Padaman Jadual" #: ../src/common/text.c:833 msgid "The channel it's being set on" msgstr "" #: ../src/common/text.c:838 msgid "Username" msgstr "Namapengguna" #: ../src/common/text.c:840 msgid "Full name" msgstr "Nama penuh" #: ../src/common/text.c:845 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "" #: ../src/common/text.c:850 msgid "Server Information" msgstr "Maklumat Pelayan" #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860 msgid "Idle time" msgstr "Masa leka" #: ../src/common/text.c:861 msgid "Signon time" msgstr "_T.tangan" #: ../src/common/text.c:866 msgid "Away reason" msgstr "Alasan away" #: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Message" msgstr "Mesej" #: ../src/common/text.c:882 msgid "Account" msgstr "Terima" #: ../src/common/text.c:887 msgid "Real user@host" msgstr "Sorok/Papar Opsyen" #: ../src/common/text.c:888 msgid "Real IP" msgstr "" #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448 msgid "Channel Name" msgstr "Nama Saluran" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055 msgid "Text" msgstr "Teks" #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933 #: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093 msgid "Server Name" msgstr "Nama Pelayan" #: ../src/common/text.c:903 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Gelaran orang yang anda ingin jemput" #: ../src/common/text.c:913 msgid "Nickname in use" msgstr "Gelaran sudah digunakan" #: ../src/common/text.c:914 msgid "Nick being tried" msgstr "Gelaran sedang dicuba" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955 msgid "Port" msgstr "Liang" #: ../src/common/text.c:934 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Rangkaian" #: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944 msgid "Modes string" msgstr "Rentetan mod" #: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997 #: ../src/common/text.c:1038 msgid "IP address" msgstr "Alamat IP" #: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985 msgid "DCC Type" msgstr "Jenis DCC" #: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002 #: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014 #: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1036 msgid "Filename" msgstr "Namafail" #: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979 msgid "Destination filename" msgstr "Fail destinasi" #: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "Pathname" msgstr "Nama path" #: ../src/common/text.c:1031 msgid "Position" msgstr "Posisi" #: ../src/common/text.c:1037 msgid "Size" msgstr "Saiz" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "DCC String" msgstr "Rentetan DCC" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "Number of notify items" msgstr "Bilangan item makluman" #: ../src/common/text.c:1063 msgid "Old Filename" msgstr "Namafail Lama" #: ../src/common/text.c:1064 msgid "New Filename" msgstr "Namafail Baru" #: ../src/common/text.c:1068 msgid "Receiver" msgstr "Penerima" #: ../src/common/text.c:1073 msgid "Hostmask" msgstr "Hosmask" #: ../src/common/text.c:1078 msgid "Hostname" msgstr "Namahos" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The Packet" msgstr "Paket" #: ../src/common/text.c:1087 msgid "Seconds" msgstr "Saat" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "TGelaran bagi siapa yang telah dijemput" #: ../src/common/text.c:1098 msgid "Banmask" msgstr "Banmask" #: ../src/common/text.c:1099 msgid "Who set the ban" msgstr "Siapa yang menetapkan ban" #: ../src/common/text.c:1100 msgid "Ban time" msgstr "Masa ban" #: ../src/common/text.c:1140 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" #: ../src/common/text.c:1833 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ditambah ke senarai notifikasi." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 kini dikenali sebagai $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan ban ban pada $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSaluran $1 dicipta pada $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O membuang status semi-operator saluran drpd %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O membuang status operator saluran drpd %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O membuang voice drpd %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi status operator saluran kepada %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan jemputan pada $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%USaluran Pengguna Topik%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan mod $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSaluran $1 mod: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi status operator saluran kepada %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang jemputan pada $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang katakunci saluran" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang had pengguna" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan katakunci saluran kepada $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan had saluran kepada $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang ban pada $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi voice kepada %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tTersambung. Kini menglogmasuk.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tMenyambung ke %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C liang %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSambungan gagal. Ralat: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMenerima CTCP $1 drpd $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMenerima CTCP $1 drpd $2 (ke $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMenerima CTCP Sound $1 drpd $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMenerima CTCP $1 drpd $2 (ke $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT kepada %C11$1%O dibatalkan." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tSambungan DCC CHAT terjalin dengan %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tSambungan DCC CHAT terjalin dengan %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMenawarkan DCC CHAT kepadad $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTersedia menawarkan CHAT kepada $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDiterima '$1%O' drpd $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ditambah ke senarai notifikasi." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT dengan %C11$1%O hilang. $4." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi voice kepada %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Senarai abai kosong." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi voice kepada %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi voice kepada %C11$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Buang helaian ini" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "Sambungan ditolak" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "Tiada route ke hos" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "Sambungan melebihi hadmasa" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Tak dapat mengumpukkan alamat" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Sambungan ditolak" #: ../src/common/util.c:839 #, fuzzy msgid "Ascension Island" msgstr "Kepulauan Coco" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiriah Arab Bersatu" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctika" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "DNS Songsang" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Amerika" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:857 #, fuzzy msgid "Aland Islands" msgstr "Kepulauan Falkland" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia Herzegovina" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "Kepulauan Coco" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "Republik Afrika Tengah" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote D'ivoire" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "Kepulauan Cook" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "China" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "Kolombia" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic Komersil" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "Kepulauan Krismas" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "Republik Czech" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "Jerman" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "Denmark" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "Republik Dominica" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "Istitusi Pendidikan" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "Mesir" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Barat" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "Sepanyol" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "Kepulauan Falkland" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "Kepulauan Faroe" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "Perancis" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "Britain" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "British Virgin Islands" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "Kerajaan" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equitorial Guinea" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "Greek" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "S. Georgia dan S. Sandwich Isles" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Kepulauan Caicos dan Turks" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "Croatia" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "Ireland" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "India" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "Antarabangsa" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "Antarabangsa" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Wilayah Utara" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "Itali" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "Jepun" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts dan Nevis" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "Korea Utara" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "Korea Selatan" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kepulauan Cayman" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "Perubatan Amerika Syarikat" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "Kepulauan Marshall" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "Tentera" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ireland Utara" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "Rangkaian Internic" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "Kepulauan Norfolk" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "Belanda" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "Norway" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Oraganisasi bukan-komersil Internic" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "Filipina" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "Poland" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Perre and Miquelon" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Wilayah Utara" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "Kawasan" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "ARPAnet Sekolah Lama" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "Persekutuan Rusia" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arab Saudi" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "Kepulauan Solomon" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "Sweden" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "Singapura" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "Republik Slovak" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome and Principe" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "Bekas Soviet" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "Syria" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Kepulauan Caicos dan Turks" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "Wilayah Utara" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "Timor Larose" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "Turki" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad dan Tobago" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Kepulauan Society" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United States of America" msgstr "Amerika Syarikat" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatican City" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent and the Grenadines" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Pulau Virgin Amerika Syarikat" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Kepulauan Futuna dan Wallis" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Yemen" msgstr "Yaman" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Mayotte" msgstr "Kepulauan Mayotte" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Yugoslavia" msgstr "Yugoslavia" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "South Africa" msgstr "Afrika Selatan" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430 msgid "Unknown" msgstr "Entah" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 #, fuzzy msgid "remote access" msgstr "Tak dapat mengakses %s" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:63 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:87 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:91 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "Imej latarbelakang:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "Imej latarbelakang:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Enable spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Font for the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Height of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "List of enabled plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Message sent on away" msgstr "Mesej" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on channel part" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on quit" msgstr "Mesej" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Selected background type" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected color scheme" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Show colors in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Use system fonts" msgstr "Senarai Pengguna" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Width of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Width of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "xchat configuration version" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Copy Address" msgstr "Alamat IP" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Send File" msgstr "Kirim fail kepada %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File _Contents" msgstr "_Kandungan" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 msgid "Paste File_name" msgstr "Namafail Baru" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183 msgid "_Cancel" msgstr "Batal" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "Salin" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051 msgid "Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Penimbal carian kosong.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146 msgid "%" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147 msgid "File" msgstr "Fail" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148 msgid "Remaining" msgstr "Latvia" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 #, fuzzy msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Pemindahan fail" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494 msgid "_Accept" msgstr "Terima" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "Menunggu" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "Gagal" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439 msgid "Send File..." msgstr "Kirim fail kepada %s" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Auto Sambung semula ke Pelayan" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "Maklumat Pelayan" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Cari:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "Teks" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315 msgid "Server" msgstr "Pelayan" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324 msgid "Key" msgstr "" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 #, fuzzy msgid "New Network" msgstr "Rangkaian Baru" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Gelaran baru" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "Pelayan" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "Rangkaian" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 #, fuzzy msgid "_Connect..." msgstr "Sambung" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "Pemindahan fail" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "Keluar" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "Pencetak" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "Keutamaan..." #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "UlangSambung" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "Putus" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "Senarai Saluran..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "Latvia" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "Tutup" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "Cari" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "Senarai Ban" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "Pengguna" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "_Kandungan" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "_Perihal" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428 msgid "Ex-Chat" msgstr "Chad" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 msgid "Error showing help" msgstr "Rentetan ralat" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Rangkaian Baru" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "Rangkaian Baru" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 #, fuzzy msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "S_ambung" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 #, fuzzy msgid "_Auto-join on connect" msgstr "S_ambung" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503 msgid "<none>" msgstr "<tiada>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "Warna" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Pemindahan fail" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "X-Chat: Keutamaan" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Rangkaian" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105 msgid "unknown" msgstr "Entah" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244 msgid "Open Plugin" msgstr "Buka log" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219 msgid "Enable" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412 msgid "Plugin" msgstr "Ping" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "_Check spelling" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "Masukkan kod warna" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374 msgid "Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378 msgid "Dark Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382 msgid "Dark Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386 msgid "Red" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390 msgid "Brown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394 msgid "Purple" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398 msgid "Orange" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406 msgid "Light Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410 msgid "Aqua" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414 msgid "Light Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418 msgid "Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422 msgid "Violet" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426 msgid "Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430 msgid "Light Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434 msgid "White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Send File..." msgstr "Kirim fail kepada %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "Private _Chat" msgstr "Pencetak" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63 msgid "_Kick" msgstr "Tendang" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64 msgid "_Ban" msgstr "Bhutan" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65 msgid "Ignore" msgstr "Abai" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "Pengguna Maksimum:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "Pengguna Minimum:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "Cetak Fail Teks" #~ msgid "Close this discussion" #~ msgstr "Tutup tetingkap ini" #~ msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" #~ msgstr "ADDBUTTON <nama> <aksi>, tambah butang dibawah senarai-pengguna" #~ msgid "PID" #~ msgstr "PID" #~ msgid "Open Dialog Window" #~ msgstr "Buka Tetingkap Dialog" #~ msgid "Send a File" #~ msgstr "Kirim fail kepada %s" #~ msgid "Operator Actions" #~ msgstr "Aksi" #~ msgid "Give Ops" #~ msgstr "Beri Ops" #~ msgid "Take Ops" #~ msgstr "Ambil Ops" #~ msgid "Kick/Ban" #~ msgstr "Tendang/Ban" #~ msgid "Kick" #~ msgstr "Tendang" #~ msgid "Ban" #~ msgstr "Bhutan" #~ msgid "Send File" #~ msgstr "Kirim fail kepada %s" #~ msgid "Abort Chat" #~ msgstr "Perihal X-Chat" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Versi" #~ msgid "Userinfo" #~ msgstr "Pengguna" #~ msgid "Ping" #~ msgstr "Ping" #~ msgid "Finger" #~ msgstr "Niger" #~ msgid "Oper" #~ msgstr "Buka" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Mod" #~ msgid "Give Half-Ops" #~ msgstr "Beri Ops" #~ msgid "Take Half-Ops" #~ msgstr "Ambil Ops" #~ msgid "Ignore User" #~ msgstr "Abaikan Pengguna" #~ msgid "UnIgnore User" #~ msgstr "Nyah-abai Pengguna" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Maklumat" #~ msgid "Who" #~ msgstr "Siapa" #~ msgid "DNS Lookup" #~ msgstr "Carian DNS" #~ msgid "Trace" #~ msgstr "Surih" #~ msgid "UserHost" #~ msgstr "HosPengguna" #~ msgid "External" #~ msgstr "Luaran" #~ msgid "Traceroute" #~ msgstr "Traceroute" #~ msgid "Telnet" #~ msgstr "Telnet" #~ msgid "Leave Channel" #~ msgstr "Saluran" #~ msgid "Join Channel..." #~ msgstr "Sertai Saluran..." #~ msgid "Enter Channel to Join:" #~ msgstr "Saluran ini akan" #~ msgid "Server Links" #~ msgstr "Pautan Pelayan" #~ msgid "Ping Server" #~ msgstr "Ping Pelayan" #~ msgid "Hide Version" #~ msgstr "Sorok Versi" #~ msgid "Op" #~ msgstr "Op" #~ msgid "Enter reason to kick %s:" #~ msgstr "Masukkan alasan untuk tendang %s:" #~ msgid "Sendfile" #~ msgstr "Fail bunyi:" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "Dialog" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Hantar" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Chad" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Kosongkan" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "Sambung" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "Antarabangsa" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "Fail Dihantar..." #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "Nama Gelaran:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "Nama Sebenar:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Argentina" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "Gelaran orang itu" #~ msgid "channel" #~ msgstr "Saluran" #~ msgid "server" #~ msgstr "Pelayan" #~ msgid "id" #~ msgstr "Cari" #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "Simpan Tetapan bila keluar" #~ msgid "name" #~ msgstr "Nama" #~ msgid "Failed to complete command" #~ msgstr "" #~ "Gagal membuka font:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "" #~ "Gagal membuka font:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "" #~ "Gagal membuka font:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "" #~ "Gagal membuka font:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "" #~ "Gagal membuka font:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "CLEAR, Kosongkan teks tetingkap semasa" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "Simpan Sebagai" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Putus" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Sambung" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "Zon Berkecuali" #~ msgid "Enter a new nickname" #~ msgstr "Gelaran baru" #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "Kosongkan" #~ msgid "_Clear Window" #~ msgstr "_Tetingkap" ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/vi.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000400560�12414262125�020124� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Vietnamese language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 01:54+0000\n" "Last-Translator: David Trowbridge <trowbrds@gmail.com>\n" "Language-Team: English <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=(0);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "Tên kênh" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "Kênh" #: ../data/channel-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Channels list" msgstr "Kênh" #: ../data/channel-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join channel:" msgstr "Vào kênh" #: ../data/channel-list.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Search for text:" msgstr "Bộ đệm tìm kiếm là trống không.\n" #: ../data/channel-list.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show channels with:" msgstr "Kênh" #: ../data/channel-list.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Join Channel" msgstr "Vào kênh" #: ../data/channel-list.glade.h:9 #, fuzzy msgid "in:" msgstr "Tìm:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:11 #, fuzzy msgid "users" msgstr "Người dùng" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153 msgid "C_onnect" msgstr "_Kết nối" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121 msgid "File Transfers" msgstr "Việc chuyển giao tập tin" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "Bộ ký tự:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Thiết lập mạng" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Nickser_v password:" msgstr "Mật khẩu máy phục vụ:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Server _password:" msgstr "Mật khẩu máy phục vụ:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Máy phục vụ" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "Sử dụng thông tin người dùng toàn cục" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Rời kênh đi" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Tự động kết nối đến mạng này khi khởi đông" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "Tên" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "Tên _hiệu:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "Tên thật:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Tin nhẳn mới:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Tự động chấp nhận Trò chuyện trực tiếp (DCC)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Tự động chấp nhận tập tin" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "Ảnh nền:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Chuyển đổi mọi chữ cach thành dấu gạch dưới trước khi gởi" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Từ thêm cần nổi bật:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "Tiền cảnh:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Get IP address from _server" msgstr "Gọi địa chỉ tôi từ máy phục vụ IRC" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Di động tập tin tải xong vào:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "Sở thích..." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "Tên _thật:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Lưu tên hiệu trong tên tập tin" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "Chọn tập tin ảnh" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Di động tập tin tải xong vào:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "Tập tin và Thư mục" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "Hiệu lực nhãn thời gian" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Use _system terminal font" msgstr "Danh sách người dùng" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Địa chỉ IP DCC:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use this f_ont:" msgstr "Danh sách người dùng" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "Nền:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Background image" msgstr "Ảnh nền:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Download files to:" msgstr "Tải tập tin về:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "_Hiệu chỉnh" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "Tiền cảnh:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "Tên _hiệu:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "Tin nhẳn mới:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "Tin nhẳn bên phải" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "Nền trong suốt" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Real name:" msgstr "Tên thật:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Kênh" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "Trò chuyện" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Change _nickname to:" msgstr "Tên hiệu mới" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "Người dùng" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "nickname" msgstr "Tên hiệu" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Vắng mặt" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Tự động bỏ nhãn Vắng mặt" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "Thiết lập mạng" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133 msgid "Notification" msgstr "Vị trí" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Không tìm thấy bộ cầm phít như vậy.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Không tìm thấy bộ cầm phít như vậy.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Notify each _message" msgstr "Tin nhẳn bên phải" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "Pê-ru" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "X-Chat: Lấy địa chỉ Mạng" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 msgid "Time" msgstr "Thòi gian" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695 msgid "Nick" msgstr "Tên hiệu" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662 #: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320 msgid "Channel" msgstr "Kênh" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "Địa chỉ Mạng" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "Lấy địa chỉ Mạng..." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "Hiệu lực nhãn thời gian" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 #, fuzzy msgid "tclplugin" msgstr "Ping" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:355 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Không tạo được thư mục « ~/.xchat2 »." #: ../src/common/cfgfiles.c:695 msgid "I'm busy" msgstr "Tôi đang bận" #: ../src/common/cfgfiles.c:696 msgid "Leaving" msgstr "Tôi đi" #: ../src/common/cfgfiles.c:742 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Không là ý kiến tốt để chạy IRC vớí tư cách là người chá»§ " "(root).\n" "Hãy tạo một tài khoản người dùng và sá»­ dụng nó để đăng nhậ" "p.\n" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Đang đời" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Hoặt động" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Thấy bại" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Xong rồi" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175 msgid "Connect" msgstr "Kết nối" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Bị há»§y bỏ" #: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Không truy cập được « %s ».\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956 #: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987 #: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: ../src/common/dcc.c:2399 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2610 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Không có DCC (trò chuyện trá»±c tiếp) hoặt động nào\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "Có " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "Không " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "" "Bây giờ bạn tràn ngập CTCP từ « %s » nên bỏ qua « %s ».\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" "Bây giờ bạn tràn ngập MSG từ « %s » nên TẮT tùy chọn tá»± " "động mở đối thoại giao diện (gui_auto_open_dialog).\n" #: ../src/common/notify.c:449 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s trá»±c tuyến\n" #: ../src/common/notify.c:451 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s ngoạị tuyến\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Chưa vào kênh nào: hãy thá»­ lệnh « /join #<kênh> »\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "" "Chưa kêt nối được: hãy thá»­ lệnh « /server <máy_phục_vụ> " "[<cổng>] »\n" #: ../src/common/outbound.c:319 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:389 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Cần đến thư « /bin/sh » để chạy được.\n" #: ../src/common/outbound.c:2142 msgid "Commands Available:" msgstr "Lệnh sẵn sàng:" #: ../src/common/outbound.c:2156 msgid "User defined commands:" msgstr "Lệnh tá»± định nghÄ©a:" #: ../src/common/outbound.c:2170 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Lệnh do bộ cầm phít định nghÄ©a:" #: ../src/common/outbound.c:2181 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" "Hãy gõ lệnh « /HELP <lệnh> » để xem thông tin thêm (help: trợ " "giúp), hay « /HELP -l »." #: ../src/common/outbound.c:2256 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Không biết đối số « %s » nên bỏ qua nó." #: ../src/common/outbound.c:3195 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Không tìm thấy bộ cầm phít như vậy.\n" #: ../src/common/outbound.c:3200 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Bộ cầm phít ấy không bỏ tải đươc.\n" #: ../src/common/outbound.c:3469 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" "Lệnh « ALLCHAN <lệnh> » thì gởi lệnh ấy cho _mọi kênh_ hiện có " "cá»§a bạn" #: ../src/common/outbound.c:3471 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" "Lệnh « ALLCHAN <lệnh> » thì gởi lệnh ấy cho _mọi kênh_ hiện có " "cá»§a bạn" #: ../src/common/outbound.c:3473 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "" "Lệnh « ALLSERV <lệnh> » thì gởi lệnh ấy cho _mọi máy phục vụ_ " "hiện có cá»§a bạn" #: ../src/common/outbound.c:3474 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "" "Lệnh « AWAY [<lý do>] » lập trang thái cá»§a bạn thành _Vắng " "mặt_" #: ../src/common/outbound.c:3475 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3477 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "Lệnh « BAN <mặt_nạ> [<cách_đuổi>] » thì _đuổi_ mọi người khớp " "với mặt nạ ấy ra kênh hiện có. Cần đến quyền Thao tác " "(chanop) để đuổi ra người nào trên kênh rồi." #: ../src/common/outbound.c:3479 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3486 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3487 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "Lệnh « CLOSE » thi _đóng_ cá»­a sổ/thanh hiện có." #: ../src/common/outbound.c:3490 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" "Lệnh « COUNTRY [-s] <mã|đại_diện> » thì tìm thấy _quốc gia_, v." "d. mã au = Úc" #: ../src/common/outbound.c:3492 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "Lệnh « CTCP <tên_hiệu> <tin_nhẳn> » thì gởi cho tên hiệu ấy tin " "nhẳn CTCP: hai tin nhẳn thường là « VERSION » (phiên bản) và « " "USERINFO » (thông tin người dùng)." #: ../src/common/outbound.c:3494 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "" "Lệnh « CYCLE » thì rời kênh hiện đi rồi vào lại ngay (_quay " "lại_)." #: ../src/common/outbound.c:3496 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "Lệnh DCC GET <tên_hiệu> \t\tthì chấp nhận tập tin đã đưa ra " "(_gọi_)\n" "Lệnh DCC SEND [-maxcps=#] <tên_hiệu> [tập_tin] thì _gởi_ tập tin " "ấy cho người ấy\n" "Lệnh DCC PSEND [-maxcps=#] <tên_hiệu> [tập_tin]\t\tthì _gởi_ tập tin " "ấy dùng chế độ _bị động_\n" "Lệnh DCC LIST \t\t\t\tthì hiển thị _danh sách_ DCC\n" "Lệnh DCC CHAT <tên_hiệu> \tthì đưa ra _trò chuyện_ DCC với người áº" "¥y\n" "Lệnh DCC PCHAT <tên_hiệu>\t\tđưa ra _trờ chuyện_ DCC dùng chế độ " "_bị động_\n" "Lệnh DCC CLOSE <loại> <tên_hiệu> <tập_tin> (_đóng_) thí dụ:\n" " « /dcc close send nguyenvan tập_tin.tar.gz » (gởi cho người " "nguyenvan tập_tin.tar.gz)" #: ../src/common/outbound.c:3508 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "Lệnh « DEHOP <tên_hiệu> » thì bỏ ra tên hiệu ấy trạng thái " "Thao tác kênh ná»­a (chanhalf-op) trên kênh hiện có (cần đến " "trạng thái Thao tác kênh) — DE (bỏ ra) Half (ná»­a) OPerator (Thao tác " "viên)." #: ../src/common/outbound.c:3510 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "Lệnh « DEOP <tên_hiệu> » thì bỏ ra tên hiệu ấy trạng thái Thao " "tác kênh (chanop) trên kênh hiện có (cần đến trạng thái Thao " "tác kênh (chanop)) — DE (bỏ) OPerator (Thao tác viên)." #: ../src/common/outbound.c:3512 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "Lệnh « DEVOICE <tên_hiệu> » thì _bỏ ra_ tên hiệu ấy trạng thái " "_tiếng nói_ trên kênh hiện có (cần đến trạng thái Thao tác " "kênh [chanop])." #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "" "Lệnh « DISCON » thì ngắt kết nối ra máy phục vụ — DISCONnect " "(ngắt kết nối)." #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "" "Lệnh « DNS <tên_hiệu|máy_phục_vụ|ip> » thì tìm thấy địa chỉ " "IP cá»§a người dùng ấy — Domain Name System (Hệ thống tên miền)." #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "" "Lệnh « ECHO <đoạn> » thì in ra đoạn ấy một cách địa phương " "(_vọng_)." #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "Lệnh « EXEC [-o] <lệnh> » thì _thá»±c hiện_ lệnh ấy. Nếu có " "dùng cờ -o thì gởi dữ liệu xuất cho kênh hiện có, nếu không " "thì in ra dữ liệu xuất vào hộp văn bản hiện có — EXECute (thá»±c " "hiện)." #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "Lệnh « EXECCONT » thì gởi tiến trình « SIGCONT »." #: ../src/common/outbound.c:3523 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "Lệnh « EXECKILL [-9] » thì buộc kết thức tiến trình « exec » " "đang chạy trong phiên làm việc hiện có. Nếu có dùng cờ -9 thì " "« SIGKILL » tiến trình ấy." #: ../src/common/outbound.c:3525 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "Lệnh « EXECSTOP » thì gởi tiến trình « SIGSTOP »." #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" "Lệnh « EXECWRITE » thi gởi dữ liệu cho thiết bị gõ chuẩn cá»§a " "tiến trình » EXECute (thi hành) WRITE (ghi)." #: ../src/common/outbound.c:3530 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" "Lệnh « FLUSHQ » thì _xóa sạch hàng đợi_ gởi cá»§a máy phục " "vụ hiện có — Queue (hàng đời)." #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "Lệnh GATE <máy_phục_vụ> [<cổng>] thì sá»­ dụng máy phục vụ " "á»§y nhiệm; _cổng_ mặc định là 23" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "Lệnh « HOP <tên_hiệu> » thì đưa ra tên hiệu ấy trạng thái Thao " "tác kênh ná»­a (cần đến trạng thái Thao tác kênh [chanop]) — Half " "(ná»­a) OPerator (Thao tac viên)." #: ../src/common/outbound.c:3542 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" "Lệnh « <password> » thì nhận diện bạn với máy phục vụ tên " "hiệu — (_mật khẩu_)." #: ../src/common/outbound.c:3544 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "Lệnh « IGNORE <mặt_nạ> <loại..> <tùy_chọn..> »\n" " IGNORE — bỏ qua\n" " mặt nạ — mặt nạ máy phục vụ cần bỏ qua, v.d.: *!*@*.aol." "com\n" " loại — loại dữ liệu cần bỏ qua, giá trị là một hay tất " "cả cá»§a:\n" " PRIV (riêng), CHAN (kênh), NOTI (thông báo), CTCP, DCC (trò " "chuyện trá»±c tiếp), INVI (mời), ALL (tất cả)\n" " tùy chọn — NOSAVE (không lưu), QUIET (im)" #: ../src/common/outbound.c:3551 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "Lệnh « INVITE <tên_hiệu> [<kênh>] » thì _mời_ người ấy vào " "kênh ấy; mặc định là kênh hiện có (cần đến trạng thái Thao " "tác kênh [chanop])." #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "Lệnh « JOIN <kênh> » thi _vào_ kênh ấy." #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "Lệnh « KICK <tên_hiệu> » thi _đá_ người ấy ra kênh hiện có " "(cần đến trạng thái Thao tác kênh [chanop])." #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "Lệnh « KICKBAN <tên_hiệu> » thì _đuổi_ rồi _đá_ người ấy ra " "kênh hiện có (cần đến trạng thái Thao tác kênh [chanop])." #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "Lệnh « LAGCHECK » buộc _kiểm tra sá»± trễ_ kết nối một lần nữa." #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "" "Lệnh « LASTLOG <chuỗi> » tìm kiếm chuối ấy trong bộ đệm (_bản " "ghi cuối cùng_)." #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "" "Lệnh « LOAD [-e] <tập_tin> » thì _tải_ bộ một cầm phít hay tập " "lệnh nào đó." #: ../src/common/outbound.c:3566 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "Lệnh « MDEHOP » thì bỏ trạng thái Thao tác kênh ná»­a (chanhalf-op) " "ra mọi người trên kênh hiện có (cần đến trạng thái Thao tác " "kênh [chanop]) — Mass (số nhiều) DE (bỏ) Half (ná»­a) OPerator (Thao tác " "viên)." #: ../src/common/outbound.c:3568 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "Lệnh « MDEOP » thì bỏ trạng thái Thao tác kênh (chanop) ra mọi ngÆ" "°á»i trên kênh hiện có (cần đến trạng thái Thao tác kênh " "[chanop]) — Mass (số nhiều) DE (bỏ) OPerator (Thao tác viên)" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "Lệnh « ME <hành_động> » thì gởi hành động ấy cho kênh hiện có " "(v.d. « ME jumps » có nghÄ©a là « Tôi nhảy ») — ME (tôi, mình)." #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "Lệnh « MKICK » thì _đá_ mọi người (trừ bạn) ra kênh hiện có " "(cần đến trạng thái Thao tác kênh [chanop]) — Mass (số nhiều)." #: ../src/common/outbound.c:3577 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "Lệnh « MOP » thì đưa ra mọi người dùng có trạng thái Thao tác " "kênh (chanop) trên kênh hiện có (cần đến trạng thái Thao tác " "kênh [chanop]) — Mass (số nhiều) OPerator (Thao tác viên)." #: ../src/common/outbound.c:3578 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "" "Lệnh « MSG <tên_hiệu> <tin_nhẳn> » thì gởi _tin nhẳn_ riêng — " "MeSsaGe (tin nhẳn)." #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "" "Lệnh « NAMES » thì liệt kê mọi _tên_ hiệu trên kênh hiện có." #: ../src/common/outbound.c:3583 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "" "Lệnh « NCTCP <tên_hiệu> <tin_nhẳn> » thì gởi thông báo CTCP — " "Notice (thông báo)." #: ../src/common/outbound.c:3584 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "" "Lệnh « NEWSERVER <tên_máy_phục_vụ> [<cổng>] » thì lập _máy phục vụ mới_." #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "" "Lệnh « NICK <tên_hiệu> » thì lập _tên hiệu_ cá»§a bạn — NICKname " "(tên hiệu: viết tắt)." #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "Lệnh « NOTICE <tên_hiệu/kênh> <tin_nhản> » thì gởi _thông báo_: " "thông báo là loại tin nhẳn nên nhận trả lời tá»± động." #: ../src/common/outbound.c:3590 #, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "Lệnh « NOTIFY [<tên_hiệu>] » thì liệt kê danh sách _thông báo_ " "cá»§a bạn, hay thêm người nào vào nó." #: ../src/common/outbound.c:3592 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "Lệnh « OP <tên_hiệu> » thì đưa ra tên hiệu ấy có trạng thái " "Thao tác kênh (chanop) (cần đến trạng thái Thao tác kênh " "[chanop]) — OPerator (Thao tác viên)." #: ../src/common/outbound.c:3594 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" "Lệnh « PART [<kênh>] [<lý_do>] » thì rời kênh ấy đi; mặc định " "là kênh hiện có — dePART (rời đi)." #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" "Lệnh « PING <tên_hiệu | kênh> » thì thi hành tiến trình ping CTCP " "với tên hiêu hay kênh ấy." #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "" "Lệnh « QUIT [<lý_do>] » thì ngắt kết nối ra máy phục vụ hiện " "có (_thoát_)." #: ../src/common/outbound.c:3602 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "" "Lệnh « QUOTE <đoạn> » thì gởi đoạn ấy dạng thô cho máy phục " "vụ (_trích dẫn_)." #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "Lệnh « RECONNECT [-ssl] [<máy_phục_cụ>] [<cổng>] [<mật_khẩu>] »\n" "có thể kết nối lại đến mấy phục vụ hiện có khi chỉ đơn " "giản sá»­ dụng « /RECONNECT », hay kết nối lại đến mọi máy " "phục vụ đang mở với « /RECONNECT ALL » (phương pháp SSL bảo vệ " "dữ liệu sẽ chuyển giao)." #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "Lệnh « RECONNECT [<máy_phục_vụ>] [<cổng>] [<mật_khẩu>] »\n" "có thể kết nối lại đến mấy phục vụ hiện khi chỉ đơn giản " "sá»­ dụng « /RECONNECT », hay kết nối lại đến mọi máy phục " "vụ mở với « /RECONNECT ALL » (không có bảo vệ dữ liệu với " "SSL)." #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "Lệnh « RECV <đoạn> » thì gởi dữ liệu thô vào trình xchat, như " "máy phục vụ irc có thể gởi — RECeiVe (nhận)." #: ../src/common/outbound.c:3613 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "" "Lệnh « SAY <đoạn> » thì gởi đoạn ấy cho đối tượng trong cá»­a " "sổ hiện có (_nói_)." #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "Lệnh « SERVCHAN [-ssl] <máy_phục_vụ> <cổng> <kênh> » thì kết " "nối đến kênh ấy rồi vào nó (phương pháp SSL bảo vệ dữ liệu " "sẽ chuyển giao) — SERVer (máy phục vụ) CHANnel (kênh)." #: ../src/common/outbound.c:3620 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "Lệnh « SERVCHAN <máy_phục_vụ> <cổng> <kênh> » thì kết nối " "đến kênh ấy rồi vào nó (không có bảo vệ dữ liệu với SSL) — " "SERVer (máy phục vụ) CHANnel (kênh)." #: ../src/common/outbound.c:3624 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "Lệnh « SERVER [-ssl] <máy_phục_vụ> [<cổng>] [<mật_khẩu>] » thì " "kết nối đến _máy phục vụ_ ấy: cổng mặc định là số 6667 cho " "kết nối thường, và số 9999 cho kết nối loại SSL (phương pháp " "SSL bảo vệ dữ liệu sẽ chuyển giao)." #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "Lệnh « SERVER <máy_phục_vụ> [<cổng>] [<mật_khẩu>] » thì kết " "nối đến _mấy phục vụ_ ấy; cổng mặc định là số 6667 (không " "có bảo vệ dữ liệu với SSL)." #: ../src/common/outbound.c:3629 #, fuzzy msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "" "Lệnh « SET [-quiet] <biến> [<giá_trị>] » thì _lập_ giá trị cho " "biến ấy; tùy chọn « -quiet » (im) có nghÄ©a là không in ra chi " "tiết." #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "" "Lệnh « SETCURSOR [-|+]<vị_trí> » thi _lập_ vị trí cho _con trỏ_." #: ../src/common/outbound.c:3635 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "Lệnh « TOPIC [<chá»§_đè>] » thì lập _chá»§ đề_ nếu đưa ra nó, " "nếu không thì hiển thị chá»§ đề hiện có." #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" "Lệnh « UNBAN <mặt_nạ> [<mặt_nạ>...] » thì _bỏ_ trạng thái " "_bị đuổi ra_ những mặt nạ được ghi rõ." #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "" "Lệnh « UNIGNORE <mặt_nạ> [QUIET] » thì _bỏ_ trạng thái _bị bỏ " "qua ra_ mặt nạ ấy (tùy chọn « QUIET » (im) có nghÄ©a là không " "in ra chi tiết)." #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "" "Lệnh « UNLOAD <tên> » thi _bỏ tải_ một bộ cầm phít hay tập lệnh " "nào đó." #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "" "URL <địa_chỉ_Mạng> thì mở _địa chỉ Mạng_ ấy trong trình duyệt " "Mạng cá»§a bạn." #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" "Lệnh « VOICE <tên_hiệu> » thì đưa ra người ấy trạng thái " "_tiếng nói_ (cần đến trạng thái Thao tác kênh [chanop])." #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "" "Lệnh « WALLCHAN <tin_nhẳn> » thì ghi tin nhẳn ấy vào mọi kênh — " "Write (ghi) ALL (mọị) CHANnel (kênh)." #: ../src/common/outbound.c:3656 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "Lệnh « WALLCHOP <tin_nhẳn> » thì gởi tin nhẳn ấy cho _mọi ngư" "ời Thao tác kênh [chanop]_ trên kênh hiện có — Write (ghi) ALL (mọi) " "CHannel (kênh) OPerator (Thao tác viên)." #: ../src/common/outbound.c:3689 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Cách sá»­ dụng: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Tiếc là không có trợ giúp sẵn sàng về lệnh ấy.\n" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "No such command.\n" msgstr "Không có lệnh như vậy.\n" #: ../src/common/outbound.c:4030 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Lệnh người dùng có đối số sai.\n" #: ../src/common/outbound.c:4185 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Quá nhiều lệnh đệ qui cá»§a người dùng nên há»§y bỏ." #: ../src/common/outbound.c:4259 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "" "Không biết lệnh ấy: bạn hãy thá»­ lệnh « /help » (trợ giúp).\n" #: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" "Không có ký hiệu « xchat_plugin_init » (khởi động bộ cầm phít " "xchat): đây thật là bộ cầm phít xchat không?" #: ../src/common/server.c:627 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "" "Bạn có chắc đây là máy phục vụ và cổng có khả năng SSL khÃ" "´ng?\n" #: ../src/common/server.c:1018 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Không quyết định được tên máy « %s ».\n" "Hãy kiểm tra thiết lập IP cá»§a bạn.\n" #: ../src/common/server.c:1023 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Không đi qua máy phục vụ á»§y nhiệm được.\n" #: ../src/common/servlist.c:645 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Sẽ quay lại đến mấy phục vụ tới sau %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1076 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Cảnh báo: không biết bộ ký tá»± « %s » nên sẽ không áp dụng " "chuyển đổi vào mạng « %s »." #: ../src/common/text.c:61 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** GHI XONG VÀO %s\n" #: ../src/common/text.c:270 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** BẮT ĐẦU GHI VÀO %s\n" #: ../src/common/text.c:289 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Không mở được tập tin bản ghi để ghi:\n" " hãy kiểm tra quyền truy cập « %s/xchatlogs »." #: ../src/common/text.c:625 msgid "Left message" msgstr "Tin nhẳn bên trái" #: ../src/common/text.c:626 msgid "Right message" msgstr "Tin nhẳn bên phải" #: ../src/common/text.c:630 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Tên hiệu cá»§a người đang vào" #: ../src/common/text.c:631 msgid "The channel being joined" msgstr "Kênh cần vào" #: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730 msgid "The host of the person" msgstr "Máy cá»§a người ấy" #: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649 #: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849 #: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865 #: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880 #: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962 #: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986 #: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003 #: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015 #: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035 #: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077 #: ../src/common/text.c:1082 msgid "Nickname" msgstr "Tên hiệu" #: ../src/common/text.c:637 msgid "The action" msgstr "Hành động" #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644 msgid "Mode char" msgstr "Ký tá»± chế độ" #: ../src/common/text.c:643 msgid "The text" msgstr "Đoạn" #: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651 msgid "Identified text" msgstr "Đoạn đã nhận biết" #: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713 msgid "The message" msgstr "Tin nhẳn" #: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717 msgid "Old nickname" msgstr "Tên hiệu cÅ©" #: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718 msgid "New nickname" msgstr "Tên hiệu mới" #: ../src/common/text.c:660 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Tên hiệu cá»§a người đã thay đổi chá»§ đề" #: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458 msgid "Topic" msgstr "Chá»§ đề" #: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Tên hiệu cá»§a người đá" #: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722 msgid "The person being kicked" msgstr "Người bị đá" #: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684 #: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731 #: ../src/common/text.c:738 msgid "The channel" msgstr "Kênh" #: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732 msgid "The reason" msgstr "Lý do" #: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Tên hiệu cá»§a người đang rời đi" #: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691 msgid "The time" msgstr "Giờ" #: ../src/common/text.c:690 msgid "The creator" msgstr "Tác giả" #: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949 msgid "Reason" msgstr "Lý do" #: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922 msgid "Host" msgstr "Máy" #: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711 msgid "Who it's from" msgstr "Người gởi" #: ../src/common/text.c:702 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Giờ dạng x.x (xem dưới)" #: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Kênh sẽ nhận nó" #: ../src/common/text.c:736 msgid "The sound" msgstr "Âm thanh" #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748 msgid "The nick of the person" msgstr "Tên hiệu cá»§a người ấy" #: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747 msgid "The CTCP event" msgstr "Sá»± kiện CTCP" #: ../src/common/text.c:753 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Tên hiệu cá»§a người đã lập khóa" #: ../src/common/text.c:754 msgid "The key" msgstr "Khóa" #: ../src/common/text.c:758 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Tên hiệu cá»§a người đã lập giới hạn" #: ../src/common/text.c:759 msgid "The limit" msgstr "Giới hạn" #: ../src/common/text.c:763 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Tên hiệu cá»§a người đã lập trạng thái Thao tác (OPerator)" #: ../src/common/text.c:764 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Tên hiệu cá»§a người đã nhận trạng thái Thao tác (OPerator)" #: ../src/common/text.c:768 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "" "Tên hiệu cá»§a người đã nhận trạng thái Thao tác ná»­a " "(HalfOperator)" #: ../src/common/text.c:769 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "" "Tên hiệu cá»§a người đã lập trạng thái Thao tác ná»­a (HalfOPerator)" #: ../src/common/text.c:773 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Tên hiệu cá»§a người đã lập trạng thái Tiếng Nói (Voice)" #: ../src/common/text.c:774 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Tên hiệu cá»§a người đã nhận trạng thái Tiếng Nói (Voice)" #: ../src/common/text.c:778 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Tên hiệu cá»§a người đã đuổi người khác" #: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806 msgid "The ban mask" msgstr "Mặt nạ đuổi ra" #: ../src/common/text.c:783 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Tên hiệu đã loại bỏ khóa ra" #: ../src/common/text.c:787 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Tên hiệu đã loại bỏ giới hạn ra" #: ../src/common/text.c:791 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "" "Tên hiệu cá»§a người đã bỏ trạng thái Thao tác — DE (bỏ) OPerator " "(Thao tác viên)" #: ../src/common/text.c:792 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "" "Tên hiệu cá»§a người mất trạng thái Thao tác — DE (bỏ) OPerator " "(Thao tác viên)" #: ../src/common/text.c:795 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "" "Tên hiệu cá»§a người đã bỏ trạng thái Thao tác ná»­a — DE (bỏ) " "Half (ná»­a) OPerator (Thao tác viên)" #: ../src/common/text.c:796 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" "Tên hiệu cá»§a người mất trạng thái Thao tác ná»­a — DE (bỏ) Half " "(ná»­a) OPerator (Thao tác viên)" #: ../src/common/text.c:800 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "Tên hiệu cá»§a người đã bỏ trạng thái Nói tiếng" #: ../src/common/text.c:801 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Tên hiệu cá»§a người mất trạng thái Nói tiếng)" #: ../src/common/text.c:805 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "" "Tên hiệu cá»§a người đã bỏ trạng thái Bị đuổỉ ra — UN (bỏ) BAN " "(đuổi ra)" #: ../src/common/text.c:810 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Tên hiệu cá»§a người đã lập trạng thái miễn" #: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816 msgid "The exempt mask" msgstr "Mặt nạ miễn" #: ../src/common/text.c:815 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "Tên hiệu cá»§a người đã bỏ trạng thái miễn" #: ../src/common/text.c:820 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Tên hiệu cá»§a người mời" #: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826 msgid "The invite mask" msgstr "Mặt nạ mờì" #: ../src/common/text.c:825 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "Tên hiệu cá»§a người đã bỏ lời mời)" #: ../src/common/text.c:830 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "Tên hiệu cá»§a người lập chế độ" #: ../src/common/text.c:831 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Dấu cá»§a chế độ (+/-)" #: ../src/common/text.c:832 msgid "The mode letter" msgstr "Chữ chế độ" #: ../src/common/text.c:833 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Lập trên kênh này" #: ../src/common/text.c:838 msgid "Username" msgstr "Tên người dùng" #: ../src/common/text.c:840 msgid "Full name" msgstr "Tên họ" #: ../src/common/text.c:845 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Tư cách thành viên/\"là toán tá»­ IRC\"" #: ../src/common/text.c:850 msgid "Server Information" msgstr "Thông tin máy phục vụ" #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860 msgid "Idle time" msgstr "Thời gian nhàn rỗi" #: ../src/common/text.c:861 msgid "Signon time" msgstr "Giờ đăng nhập" #: ../src/common/text.c:866 msgid "Away reason" msgstr "Lý do vắng mặt" #: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Message" msgstr "Tin nhẳn" #: ../src/common/text.c:882 msgid "Account" msgstr "Tài khoản" #: ../src/common/text.c:887 msgid "Real user@host" msgstr "Người dùng thât@máy" #: ../src/common/text.c:888 msgid "Real IP" msgstr "Địa chỉ IP" #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448 msgid "Channel Name" msgstr "Tên kênh" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055 msgid "Text" msgstr "Đoạn" #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933 #: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093 msgid "Server Name" msgstr "Tên máy phục vụ" #: ../src/common/text.c:903 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Tên hiệu cá»§a người đã mời bạn" #: ../src/common/text.c:913 msgid "Nickname in use" msgstr "Tên hiệu đã chọn rồi" #: ../src/common/text.c:914 msgid "Nick being tried" msgstr "Tên hiệu đang được thá»­ ra" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955 msgid "Port" msgstr "Cổng" #: ../src/common/text.c:934 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "mạng" #: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944 msgid "Modes string" msgstr "Chuỗi chế độ" #: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997 #: ../src/common/text.c:1038 msgid "IP address" msgstr "Địa chỉ IP" #: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985 msgid "DCC Type" msgstr "Loại DCC" #: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002 #: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014 #: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1036 msgid "Filename" msgstr "Tên tập tin" #: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979 msgid "Destination filename" msgstr "Tên tập tin đích" #: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "Pathname" msgstr "Tên đường dẫn" #: ../src/common/text.c:1031 msgid "Position" msgstr "Vị trí" #: ../src/common/text.c:1037 msgid "Size" msgstr "Cỡ" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "DCC String" msgstr "Chuỗi DCC" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "Number of notify items" msgstr "Số mục thông báo" #: ../src/common/text.c:1063 msgid "Old Filename" msgstr "Tên tập tin cÅ©" #: ../src/common/text.c:1064 msgid "New Filename" msgstr "Tên tập tin mới" #: ../src/common/text.c:1068 msgid "Receiver" msgstr "Bộ nhận" #: ../src/common/text.c:1073 msgid "Hostmask" msgstr "Mặt nạ máy" #: ../src/common/text.c:1078 msgid "Hostname" msgstr "Tên máy" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The Packet" msgstr "Gói" #: ../src/common/text.c:1087 msgid "Seconds" msgstr "Giây" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Tên người được mời" #: ../src/common/text.c:1098 msgid "Banmask" msgstr "Mặt nạ đuổi ra" #: ../src/common/text.c:1099 msgid "Who set the ban" msgstr "Người lập đuổi ra" #: ../src/common/text.c:1100 msgid "Ban time" msgstr "Thời gian đuổi ra" #: ../src/common/text.c:1140 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Gặp lỗi khi phân tách sá»± kiện « %s ».\n" "Đang tải mặc định." #: ../src/common/text.c:1833 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Không đọc được tập tin âm thanh:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "Mới thêm %C22*%O$t$1 vào danh sách thông báo." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "%C22*%O$t$1 Danh sách đuổi ra:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "%C22*%O$tKhông vào được%C26 %B$1 %O(vì bạn bị đuổi ra)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "%C22*%O$t$1 lúc bây giờ được biết như là $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C16*%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 đuổi $2 ra" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "%C22*%O$tKênh$1 được tạo vào $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O bỏ trạng thái Thao tác kênh nửa ra%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O bỏ trạng thái Thao tác kênh ra%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O bỏ trạng thái « Tiếng nói » ra%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 lập trạng thái miễn cho $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O đưa ra%C26 $2 trạng thái Thao tác kênh nửa" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 lập trạng thái mời cho $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UKênh \t Người Chủ đề" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "%C22*%O$t$1 lập chế độ $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "%C22*%O$t%C22Kênh $1 chế độ: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O đưa ra%C26 $2 trạng thái Thao tác kênh" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 bỏ trạng thái miễn ra $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 bỏ trạng thái mời ra $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "%C22*%O$t$1 bỏ từ khóa kênh ra" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "%C22*%O$t$1 bỏ giới hạn người dùng ra" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 lập từ khóa kênh thành $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 lập giới hạn kênh thành $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 bỏ trạng thái bị đuổi ra $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O đưa ra %C26 $2 trạng thái Nói tiếng" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "%C22*%O$t%C22Kết nối rồì. Đang đăng nhập..." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "%C22*%O$t%C22Đang kết nối đến $1 ($2) trên cổng $3%O..." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "%C21*%O$t%C21Không kết nối được: gặp lỗi: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tMới nhận CTCP $1 từ $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tMới nhận CTCP $1 từ $2 (cho $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tMới nhận âm thanh CTCP $1 từ $2." #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tMới nhận âm thanh CTCP $1 từ $2 (cho $3)." #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tTrò chuyện trực tiếp (DCC) với %C26$1%O bị hủy bỏ." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "%C22*%O$tMới kết nối được để trò chuyện trực tiếp (DCC) với %C26$1 %C30[%O$2%" "C30]." #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "%C22*%O$tMới nhận lời mời trò chuyện trực tiếp (DCC) từ $1." #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$tĐang mời $1 tro chuyện trực tiếp (DCC)." #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$tĐã mời $1 trò chuyện rồi." #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" "%C22*%O$tDCC $1 việc cố kết nối đến%C26 $2%O không thành công (lỗi=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "%C22*%O$tMới nhận « $1%O » từ $2." #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" "%C24,18 Loại Cho/Từ TrThái Cỡ Vị trí Tệp " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "%C22*%O$tMới nhận yêu cầu dạng sai trò chuyện trực tiếp (DCC) từ %C26$1%O.%" "010%C22*%O$tNội dung gói: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$tĐang đưa ra%C26 $2 có %C26 $1%O." #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "%C22*%O$tKhông có lời mời trò chuyện trực tiếp (DCC) như vậy." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tNHẬN DCC%C26 $2%O cho%C26 $1%O bị hủy bỏ." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "%C22*%O$tNHẬN DCC%C26 $1%O từ%C26 $3%O hoàn thành %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tĐã kết nối loại NHẬN DCC đếnC26 $1 %C30[%O$2%C30]." #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "%C22*%O$tNHẬN DCC: Không mở được $1 để ghi ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "%C22*%O$tTập tin%C26 $1%C đã có: sẽ lưu nó là %C26 $2%O thay thế." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Ođã yêu cầu tiếp tục%C26 $2 %Ctừ%C26 $3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tGỞI DCC%C26 $2%O cho%C26 $1%O bị hủy bỏ." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "%C22*%O$tGỞI DCC%C26 $1%O cho%C26 $2%O hoàn thành %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "%C22*%O$tĐã kết nối DCC GỞI đến%C26 $1 %C30[%O$2%C30]." #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Ođã mời%C26 $2 %O(%C26$3 %Obyte)." #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Ođến%C26 $3 %Cngừng — hủy bỏ." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Ođến%C26 $3 %Ohết hạn nên hủy bỏ." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "Mới xóa bỏ %C22*%O$t$1 ra danh sách thông báo." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "%C22*%O$tBị ngắt kết nối ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "%C22*%O$tTìm thấy địa chỉ IP của bạn: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "Mới thêm %O%C26$1%O vào danh sách bỏ qua." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Đã thay đổi trang thái bỏ qua về %C26$1%O." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Mặt nạ máy RIÊN TBÁO KÊNH CTCP DCC MỜI BỎBỎ " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "Mới bỏ %O%C26$1%O ra danh sách bỏ qua." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Danh sách bỏ qua la trống không." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "%C22*%O$tKhông vào được%C26 %B$1 %O(Phải có lời mời)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "%C22*%O$tBạn được mời vào%C26 $1%O bởi%C26 $2%C (%C26$3%C)." #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) mới vao $2." #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "%C22*%O$tKhông vào được%C26 %B$1 %O(Cần đến từ khóa)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "%C21*%O$t%C21$1 mới đá $2 ra $3 ($4%O%C21)." #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "%C22*%O$tBạn mới bị «giêt» bởi $1 ($2%O%C22)." #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "%C16*%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "" "Đã bỏ qua %C22*%O$t%C22MOTD (Message Of The Day — Thông điệp của hôm nay)." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "%C22*%O$t$1 đang dùng nên thử lái vơi $2..." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "%C22*%O$tTên hiệu đã chọn nên hay sử dụng lệnh « /NICK » để thử môt tên hiệu " "khác." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "%C22*%O$tKhông có DCC như vậy." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "%C22*%O$tKhông có tiến trình đang chạy." #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "$tDanh sách thông báo la trống không." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Danh sách thông báo " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 người dùng trong danh sách thông báo." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "%C22*%O$tThông báo: $1 ngoại tuyến ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "%C22*%O$tThông báo: $1 trực tuyến ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) đã rời $3 đi." #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "%C22*%O$tTrả lời ping từ $1: $2 giây." #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "%C22*%O$tKhông nhận trả lời ping được $1 giây nên ngắt kết nối." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "%C22*%O$tCó một tiến trình đang chạy." #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "%C23*%O$t%C23$1 đã thoát (%O%C23%B%B$2%O%C23)." #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "%C22*%O$t$1 lập chế độ%B %C30[%O$2%B%C30]" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C28-%C29$1/Quất mạnh%C28-%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "%C22*%O$tĐang tra cứu số IP cho%C26 $1%O..." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "%C22*%O$t%C22Kết nối rồi." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "%C22*%O$t%C22Đang tra cứu $1." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "%C22*%O$tĐã thôi việc cố kết nối trước (pid=$1)." #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "%C29*%O$t%C29Chủ đề cho $1%C %C29là: $2" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "%C22*%O$t$1 mới thay đổi chủ đề thành: $2" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "%C29*%O$t%C29Chủ đề cho $1%C %C29 lập do $2%C %C29vào lúc $3" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "%C22*%O$tKhông biết máy ấy: có lẽ chính tả sai không?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "%C22*%O$tKhông vào được%C26 %B$1 %O(Quá nhiều người)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "%C22*%O$t%C26Người dùng trên $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cvắng mặt %C30(%O$2%O%C30)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OKết thức danh sách WHOIS (là ai?)" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O nhàn rỗi%C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O nhàn rỗi%C26 $2%O, đăng nhập:%C26 $3" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Ongươi dùng thật@máy phục vụ%C27 $2%O, địa chỉ IP " "thật%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "%C22*%O$tLúc bây giờ bạn được biết như là $2." #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "%C23*$tBạn mới bị đá ra $2 bởi $3 ($4%O%C23)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "%C23*$tBạn mới rời kênh $3 đi." #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "%C23*$tBạn mới rời kênh $3 đi (%O%C23%B%B$4%O%C23)" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "%C22*%O$tBạn đã mời%C26 $1%O vào%C26 $2%O (%C26$3%O)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "%C22*%O$tLúc bây giờ bạn được biết như là $2." #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Máy từ xa mới đóng ổ cắm." #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "Kết nối bị từ chối." #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "Không có đường dẫn đến máy." #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "Kết nối hết thời gian." #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Không gán được địa chỉ ấy." #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Kết nối bị ngắt do ngang hàng." #: ../src/common/util.c:839 #, fuzzy msgid "Ascension Island" msgstr "Quần đảo Cô-côc-x" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "Ăn-đoa-râ" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Các Tiểu Vương quốc A-rập Thống nhất" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "Quốc gia Hồi giáo Chuyển tiếp" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Ănh-thí-gụ-a và Ba-bu-đa" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "Ăng-ouí-la" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "An-ba-ni" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "Ac-mê-ni" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "An-thi-li Hoà-lan" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "Ăng-gô-la" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "Nam cá»±c" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "Ác-hen-ti-na" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "DNS ngược" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "Xa-mô-a Mỹ" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "Ao" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "Úc" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "Ă-ru-ba" #: ../src/common/util.c:857 #, fuzzy msgid "Aland Islands" msgstr "Quần đảo Phoa-kh-lận-đ (Mal-vi-na)" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "Ai-déc-bai-gian" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bô-xni-a và Héc-xê-gô-vi-na" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "Bác-ba-đốt" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "Bang-la-đexợ" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "Bỉ" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "Buốc-khi-na Pha-xô" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "Bun-ga-ri" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "Ba-ren" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "Bu-run-đi" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "Kinh doanh" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "Bê-ninh" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "Be-mư-đa" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Bợru-này Đa-ru-xa-làm" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "Bô-li-vi-a" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "Bra-xin" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "Ba-ha-ma" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "Bu-thăn" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "Quần đảo Bu-vê" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "Bốt-xoa-na" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "Be-la-ruxợ" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "Bê-li-xê" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "Ca-na-đa" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "Quần đảo Cô-côc-x" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Cộng hoà Dân chá»§ Công-gô" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "Cộng hoà Châu phi Trung ương" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "Công-gô" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "Thụy SÄ©" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cộng hoà Cốt đi-vouă" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "Quần đảo Khu-kh" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "Chi lê" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "Ca-mÆ¡-run" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "Trung Quốc" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "Cô-lôm-bi-a" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "Thương nghiệp Internic" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "Cốt-x-tha Ri-ca" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Xéc-bi và Mon-te-ne-gợ-rô" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "Cu-ba" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "Cáp-ve-đe" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "Đảo Kh-ri-x-mạ-x" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "Síp" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "Cộng hoà Séc" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "Đức" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "Gi-bu-ti" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "Đan mạch" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "Đô-mi-ni-cạ" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "Cộng hoà Đô-mi-ni-cạ" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "An-giê-ri" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "Ê-cu-a-đoa" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "Tổ chức giáo dục" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "E-xtô-ni-a" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "Ai-cập" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "Sa-ha-ra Tây" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "Ê-ri-tÆ¡-rê-a" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "Tây-ban-nha" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "Ê-ti-ô-pi" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "Phần lan" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "Phi-gi" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "Quần đảo Phoa-kh-lận-đ (Mal-vi-na)" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "Mi-kh-rô-nê-xi-a" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "Quần đảo Pha-rô" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "Pháp" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "Ga-bông" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "Vương quốc Thống nhất Anh va Ai-len Bắc" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "Grê-na-đa" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "Gi-oa-gi-a" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "Ghi-a-na Pháp" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "Quần đảo kênh Anh" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "Ga-na" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "Gi-boa-tha" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "Đảo băng" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "Găm-bi-a" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "Ghi-nê" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "Chính phá»§" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gu-a-đe-luc" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ghi-nê Xích-đạo" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "Hy-lạp" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Quần đảo xan Gi-oa-gi-a và xan Xan-oui-giợ" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "Gua-tê-ma-la" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "Gu-ăm" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Ghi-nê Bít-xao" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "Guy-a-na" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "Hông Kông" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Quần đảo Hơđ và MÆ¡c-đo-ná»±n" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "Hôn-đu-rát" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "Crô-a-ti-a" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "Ha-i-ti" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "Hung-ga-ri" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "Nam Dương" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "Ai-len" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "Do thái" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "Ấn-độ" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "Loại thông tin" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "Quốc tế" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Miền Đại dương Ấn-độ Anh" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "I-rắc" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "I-ran" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "Băng đảo" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "Ý" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "Gia-mê-ca" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "Gi-oa-đan" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "Nhật bản" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "Khi-nia" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Cư-rÆ¡-gư-xtan" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "Căm bốt" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "Ki-ri-ba-ti" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "Cô-mô-rô-x" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "Xan Kith-x và Ne-vịt" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "Bắc Hàn" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "Nam Hàn" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "Cu-ouai-th" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "Quần đảo Cay-man" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "Ca-da-kh-x-than" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "Lào" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "Le-ba-non" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "Xan Lu-xia" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lich-ten-xtên" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "Xri-lan-ca" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "Li-bê-ri-a" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "Lê-xô-thô" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "Li-tu-a-ni-a" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "Lúc-xăm-buac" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "Lát-vi-a" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "Li-bi-a" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "Ma-rốc" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "Mô-na-cô" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "Moa-đô-va" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "Y Mỹ" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "Ma-đa-gát-xca" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "Quần đảo Mác-san" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "Quân đội" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "Maxêđôni" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "Ma-li" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "Miến điện" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "Mông Cổ" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "Ma-cau" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Quần đảo Ma-ri-a-na Bắc" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "Mác-thi-ni-kh" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "Mô-ri-ta-ni-a" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "Mon-xe-rạc" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "MantÆ¡" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "Mô-ri-xÆ¡" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "Mal-đi-vợx" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "Ma-la-uy" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "Mê-hi-cô" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "Ma-lay-xi-a" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "Mô-dăm-bích" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "Na-mi-bi-a" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "Niu Ca-lê-đô-ni-a" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "Ni-giê" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "mạng Internic" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "Đảo Noa-phá»±c" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "Ni-giê-ri-a" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "Ni-ca-ra-gua" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "Hoà-lan" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "Na-uy" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "Nê-pan" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "Nau-ru" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "Ni-u-e" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "Niu Di-lân" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "Ô-man" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Tổ chức Phi lợi nhuận Internic" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "Ba-na-ma" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "Pê-ru" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "Pô-li-nê-di Pháp" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Ba-bu-a Niu Ghi-nê" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "Phi-li-pin" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "Ba-ki-x-thăn" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "Ba-lan" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "Xan Pi-e và Mi-kê-lon" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "Bi-th-khenh" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "Bu-éc-thô Ri-cô" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Hạt Pa-le-xtin" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "Bồ-đào-nha" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "Ba-lau" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "Ba-ra-guay" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "Ca-tă" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "Rê-u-ni-ợnh" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "Ru-ma-ni" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "ARPAnet theo kiểu cÅ©" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "Liên bang Nga" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "Ru-oanh-đa" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "A-rập Xau-đi" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "Đô-la Quần Đảo So-lo-mon" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "Xây-sen" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "Su-đan" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "Thuỵ Điển" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "Xin-ga-po" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "Xan He-le-na" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "Xlô-ven" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Quần đảo X-van-băt và Dan May-en" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "Cộng hoà Xlô-vác" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "Xi-ê-ra Lê-ôn" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "Xan Ma-ri-nô" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "Xê-nê-gan" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "So-ma-li" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "Xu-ri-nam" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Xao Tô-mê và Prin-xi-pê" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "Liên xô trước" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "En-san-va-đoa" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "Xi-ri" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "Xoua-di-lan" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Quần đảo Tuốc và Cai-cox" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "Chê-đ" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "Miền Nam Pháp" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "Tô-gô" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "Thái lan" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "Tha-gi-ki-xthan" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "To-ke-lau" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "Thi-mọa Đông" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "Tuốc-mê-ni-xtan" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "Tu-ni-xi-a" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "Tông-ga" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "Thổ nhÄ© kỳ" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinh-i-đat và To-ba-gô" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "Tu-va-lu" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "Đài Loan" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "Thanh-da-ni-a" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "U-gan-đa" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "Vương quốc Anh Thống nhất" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Quần đảo ở xa nhỏ Mỹ" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United States of America" msgstr "Mỹ" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uruguay" msgstr "U-ru-guay" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uzbekistan" msgstr "U-dÆ¡-bê-ki-xtan" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Vatican City State" msgstr "Bang Thành phố Va-ti-can)" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Xan Vin-xen và Gợ-re-na-đinh" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "Venezuela" msgstr "Vê-nê-du-ê-la" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Quần đảo VÆ¡-ginh Anh" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Quần đảo VÆ¡-ginh Mỹ" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vietnam" msgstr "Việt Nam" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vanuatu" msgstr "Va-nu-a-tu" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Quần đảo Oua-lit và Phu-tu-na" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Samoa" msgstr "Xa-moa" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Yemen" msgstr "Y-ê-men" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Mayotte" msgstr "May-oth" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Yugoslavia" msgstr "Nam Tư" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "South Africa" msgstr "Nam Phi" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zambia" msgstr "Dăm-bi-a" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zimbabwe" msgstr "Dim-ba-bu-ê" #: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430 msgid "Unknown" msgstr "Chưa biết" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 #, fuzzy msgid "remote access" msgstr "Không truy cập được « %s »." #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:63 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:87 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:91 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "Ảnh nền:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "Ảnh nền:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Enable spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Font for the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Height of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "List of enabled plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Message sent on away" msgstr "Tin nhẳn" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on channel part" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on quit" msgstr "Tin nhẳn" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Selected background type" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected color scheme" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Show colors in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Hiệu lực nhãn thời gian" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Use system fonts" msgstr "Danh sách người dùng" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Width of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Width of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "xchat configuration version" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Copy Address" msgstr "Địa chỉ của bạn" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Send File" msgstr "Gởi tập tin" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File _Contents" msgstr "_Nội dụng" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 msgid "Paste File_name" msgstr "Tên tập tin mới" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183 msgid "_Cancel" msgstr "Thôi" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "Chép" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051 msgid "Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Bộ đệm tìm kiếm là trống không.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146 msgid "%" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147 msgid "File" msgstr "Tập tin" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148 msgid "Remaining" msgstr "Tôi đi" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 #, fuzzy msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Việc chuyển giao tập tin" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494 msgid "_Accept" msgstr "Chấp nhận" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "Đang đời" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "Thấy bại" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439 msgid "Send File..." msgstr "Gởi tập tin" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Tự động kết nối lại đến máy phục vụ" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "đừng tự động tải bộ cầm phít nào" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "hiển thị thông tin phiên bản" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Tìm:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "Đoạn" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315 msgid "Server" msgstr "Máy phục vụ" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324 msgid "Key" msgstr "" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 #, fuzzy msgid "New Network" msgstr "mạng mới" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Hãy gõ tên hiệu mới" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "Máy phục vụ" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Sử dụng SSL cho mọi máy phục vụ trên mạng này" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "mạng" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 #, fuzzy msgid "_Connect..." msgstr "Kết nối" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "Việc chuyển giao tập tin" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "Thoát" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "Riêng" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "Sở thích..." #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "Kết nối lại" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "Ngắt kết nối" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "_Đóng" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "Danh sách kênh..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "Tôi đi" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "Đóng" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "Tìm" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "Danh sách đuổi ra..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "Người dùng" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "_Nội dụng" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428 msgid "Ex-Chat" msgstr "Trò chuyện" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 msgid "Error showing help" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "mạng mới" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "mạng mới" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 #, fuzzy msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Kết nối" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 #, fuzzy msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_Kết nối" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503 msgid "<none>" msgstr "<không có>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "Màu" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Việc chuyển giao tập tin" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "X-Chat: Sở thích" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Bạn thật muốn bỏ mạng « %s » và tất cả máy phục vụ của nó ra không?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "mạng" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Tên" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105 msgid "unknown" msgstr "Chưa biết" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244 msgid "Open Plugin" msgstr "Mở đối thoại trong:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219 msgid "Enable" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412 msgid "Plugin" msgstr "Ping" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "_Check spelling" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d byte" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "Chèn mã màu" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374 msgid "Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378 msgid "Dark Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382 msgid "Dark Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386 msgid "Red" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390 msgid "Brown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394 msgid "Purple" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398 msgid "Orange" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406 msgid "Light Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410 msgid "Aqua" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414 msgid "Light Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418 msgid "Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422 msgid "Violet" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426 msgid "Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430 msgid "Light Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434 msgid "White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Send File..." msgstr "Gởi tập tin" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "Private _Chat" msgstr "Riêng" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63 msgid "_Kick" msgstr "Đá" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64 msgid "_Ban" msgstr "Đuổi" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65 msgid "Ignore" msgstr "Bỏ qua" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "" #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "Số người tối đa:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "Số nguời tối thiểu:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "In tập tin văn bản" #~ msgid "Close this discussion" #~ msgstr "Đóng thanh/cửa sổ này" #~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n" #~ msgstr "hiển thị thư mục của bộ cầm phít cần tự động tải\n" #~ msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" #~ msgstr "" #~ "Lệnh « ADDBUTTON <tên> <hành_động> » thì _thêm_ một _cái nút_ " #~ "ở dưới danh sách người dùng" #~ msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" #~ msgstr "" #~ "Lệnh « DELBUTTON <tên> » thi _xóa bỏ cái nút_ ấy ra dưới danh " #~ "sách người dùng (DELete — xóa bỏ)." #~ msgid "PID" #~ msgstr "PID" #~ msgid "Open Dialog Window" #~ msgstr "Mở cá»­a sổ đối thoại" #~ msgid "Send a File" #~ msgstr "Gởi tập tin" #~ msgid "Operator Actions" #~ msgstr "Tùy chọn" #~ msgid "Give Ops" #~ msgstr "Cho Tháo tác" #~ msgid "Take Ops" #~ msgstr "Bỏ Tháo tác" #~ msgid "Give Voice" #~ msgstr "Cho Tiếng nói" #~ msgid "Take Voice" #~ msgstr "Bỏ Tiếng nói" #~ msgid "Kick/Ban" #~ msgstr "Đá/Đuổi" #~ msgid "Kick" #~ msgstr "Đá" #~ msgid "Ban" #~ msgstr "Đuổi" #~ msgid "KickBan" #~ msgstr "Đá đuổi" #~ msgid "Direct client-to-client" #~ msgstr "Trá»±c tiếp khách-đến-khách" #~ msgid "Send File" #~ msgstr "Gởi tập tin" #~ msgid "Offer Chat" #~ msgstr "Mời trò chuyện" #~ msgid "Abort Chat" #~ msgstr "Há»§y bỏ trò chuyện" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Phiên bản" #~ msgid "Userinfo" #~ msgstr "Thông tin người dùng" #~ msgid "Clientinfo" #~ msgstr "Thông tin khách" #~ msgid "Ping" #~ msgstr "Ping" #~ msgid "Finger" #~ msgstr "Finger" #~ msgid "Oper" #~ msgstr "Tháo tác" #~ msgid "Kill this user" #~ msgstr "«Giết» người này" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Chế độ" #~ msgid "Give Half-Ops" #~ msgstr "Cho Tháo tác ná»­a" #~ msgid "Take Half-Ops" #~ msgstr "Bỏ Thao tác ná»­a" #~ msgid "Ignore User" #~ msgstr "Bỏ qua người" #~ msgid "UnIgnore User" #~ msgstr "Thôi bỏ qua người" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Thông tin" #~ msgid "Who" #~ msgstr "Ai" #~ msgid "WhoIs" #~ msgstr "Whois (là ai?)" #~ msgid "DNS Lookup" #~ msgstr "Tra cứu DNS" #~ msgid "Trace" #~ msgstr "Dấu vết" #~ msgid "UserHost" #~ msgstr "Người/máy" #~ msgid "External" #~ msgstr "Bên ngoài" #~ msgid "Traceroute" #~ msgstr "Tìm thấy dấu vết đường" #~ msgid "Telnet" #~ msgstr "Telnet" #~ msgid "Leave Channel" #~ msgstr "Rời kênh đi" #~ msgid "Join Channel..." #~ msgstr "Vào kênh..." #~ msgid "Enter Channel to Join:" #~ msgstr "Gõ kênh cần vào:" #~ msgid "Server Links" #~ msgstr "Liên kết máy phục vụ" #~ msgid "Ping Server" #~ msgstr "Máy phục vụ ping" #~ msgid "Hide Version" #~ msgstr "Ẩn phiên bản" #~ msgid "Op" #~ msgstr "Tháo tác" #~ msgid "DeOp" #~ msgstr "Bỏ thao tác" #~ msgid "bye" #~ msgstr "tạm biệt" #~ msgid "Enter reason to kick %s:" #~ msgstr "Gõ lý do đá: %s" #~ msgid "Sendfile" #~ msgstr "Gởi tập tin" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "Đôi thoại" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Gởi" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Trò chuyện" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Xóa" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "Kết nối" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "Loại thông tin" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "Gởi tâp tin..." #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "Tên _hiệu:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "Tên thật:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Ác-hen-ti-na" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "Tên hiệu của người ấy" #~ msgid "Execute a xchat command" #~ msgstr "Thi hành lệnh:" #~ msgid "channel" #~ msgstr "Kênh" #~ msgid "server" #~ msgstr "Máy phục vụ" #~ msgid "id" #~ msgstr "Tìm" #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "Lưu thiết lập khi thoát" #~ msgid "name" #~ msgstr "Tên" #~ msgid "Failed to complete command" #~ msgstr "" #~ "Không mở phông chữ được:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "" #~ "Không mở phông chữ được:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "" #~ "Không mở phông chữ được:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "" #~ "Không mở phông chữ được:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "" #~ "Không mở phông chữ được:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "Lệnh « CLEAR » thì _xóa_ cá»­a sổ văn bản hiện có." #~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #~ msgstr "" #~ "Lệnh « QUERY <tên_hiệu> » thì mở một cá»­a sổ tin nhẳn riêng " #~ "mới cho người ấy (_truy_vấn_)." #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "Lưu là" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Ngắt kết nối" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Kết nối" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "Pháp, thành phố" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "Khu vá»±c Trung lập" #~ msgid "Enter a new nickname" #~ msgstr "Hãy gõ tên hiệu mới" #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "Xóa" #~ msgid "_Clear Window" #~ msgstr "_Cửa sổ" #~ msgid "_Auto-join" #~ msgstr "_Tự động" ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/ja.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000406365�12414262125�020111� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Japanese language # Copyright (C) 2004-2010, 2012 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Yuusuke Tahara <tahara@gehenna.u-aizu.ac.jp>, 1999. # Takuo KITAME <kitame@debian.org>, 2000. # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2002. # Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>, 2003. # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009-2010. # Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-10 12:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:07+0900\n" "Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "チャンネルに参加:" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">一覧の絞りこみ</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "チャンネル名(_N)" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "チャンネルのトピック(_T)" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "検索対象:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "検索テキスト:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "人" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr "から" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "チャンネル参加人数:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "チャンネル一覧" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "チャンネルに参加(_J)" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "ファイル転送" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "接続するまで再試行する(_U)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "不正なSSL証明書を受け付ける(_S)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "安全な接続(SSL)を使う(_U)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "自動的にネットワークに接続する(_A)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Nickservのパスワード(_V):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "サーバーのパスワード(_P):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "文字コード(_E):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "ネットワーク設定" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ユーザー情報</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "全体のユーザー情報を使用(_G)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "このユーザー情報を使用(_T):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "本名(_R):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "ニック(_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">自動的に参加するチャンネル</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "ユーザーとチャンネル" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "サーバー" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">全般</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "ニックネーム(_N):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "本名(_M):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "サーバーから離れる際のメッセージ(_Q):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "チャンネルを離れる際のメッセージ(_P):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "デフォルトの不在モードメッセージ(_W):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">強調</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "強調するきっかけになる単語を入力" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ユーザー・インターフェース</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "システムのターミナルフォントを使用(_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "このフォントを使用(_O):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "会話を保存(_L)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "タイムスタンプを表示(_T)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "マーカーの線を表示(_A)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Show _user list in main window" msgstr "メインウインドウでユーザーの一覧を表示(_U)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">文字の色</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "色を表示(_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "ニックネームに色を付ける(_C)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "組み込み配色(_T):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "文字の色(_F):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "背景色(_B):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "選択領域の文字の色:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "選択領域の背景色:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC 互換色</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">その他の色</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">背景</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "なし (単色を使用)(_N)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "背景画像(_B):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "画像ファイル(_M):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "透明な背景(_T)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">透明</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">不透明</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ファイル転送</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "ファイルのダウンロード先(_D):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "ダウンロードが完了したファイルの移動先(_M):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "ダウンロード中のファイルを保存するディレクトリを選択" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "ダウンロードが完了したファイルを保存するディレクトリを選択" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "ファイル名の空白をアンダースコアに変換(_U)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "ファイル名に送信者のニックネームを保存(_N)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC 設定</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "DCCチャットの自動受付(_H)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "DCCファイル転送の自動受付(_A)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "サーバーからIPアドレスを取得(_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "このIPアドレスを使用(_H):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">速度制限</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "個別の送信速度(KB/秒) (_D):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "全体の送信速度(KB/秒) (_G):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "個別の受信速度(KB/秒) (_V):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "全体での受信速度(KB/秒) (_B):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." msgstr "ショートカットキーを編集するには、対象の行をクリックし、新しいアクセラレータをタイプします。あるいは、バックスペースを押してショートカットを削除します。" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "スペル・チェック" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOME 設定" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, there are a couple things you'll need to configure before you can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things such as registering with services. You do not have to use your real name if you do not want to." msgstr "" "XChat-GNOME へようこそ! このアプリケーションを使うのは初めてなので、使い始めるには設定すべきことがたくさんあります。\n" "\n" "これらはIRCで認識される名前です。あなたはニックという名前で知られることになります。本名はサービスへ登録したりするのに役に立つ名前です。もし望まないのであれば本名は使う必要はありません。" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "本名(_R):" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "変更" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "IRCチャット" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC チャット" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "IRC を使用している人々とチャット" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "ニックネーム" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "ニックネームを変更(_N):" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "不在モードに設定する(_A)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "すべてのサーバーに適用(_S)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "C_hange" msgstr "変更(_H)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "ユーザー" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "このディスカッションを閉じる" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "ニックネーム" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "自動不在モード" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "自動不在/復帰モード" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "ネットワーク設定" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 #, fuzzy #| msgid "NetworkManager connection monitor" msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "NetworkManager 接続モニター" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s は正常に読み込まれました\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "通知領域" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "通知領域のプラグイン。" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "通知領域プラグインが読み込まれました。\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "通知領域プラグインを外しました。\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "通知の必要なメッセージのレベル" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "Messages are classified according to their importance. Select level of messages above which the notification icon will be displayed. Valid values are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), \"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "メッセージは重要度にそって分類されます。通知アイコンを表示するメッセージレベルを選択してください。有効な値は次のとおり: \"0\" (常に表示)、\"1\" (「情報」を含むすべてのメッセージ)、\"2\" (すべてのチャンネルメッセージ)、\"3\" (プライベートメッセージか強調メッセージのみ)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">通知レベル</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "プライベートメッセージのみを通知(_P)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "メッセージごとに通知(_M)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "イベントごとに通知(_E)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "通知アイコンを常に表示(_A)" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "オンスクリーンディスプレイ" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the focus" msgstr "XChat-GNOME にフォーカスが無い時に重要なメッセージをポップアップして通知" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "通知を閉じる途中でエラーが発生しました: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "通知の送信に失敗しました: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "%s でのメッセージ" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s からのメッセージ" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "%s からのプライベートメッセージ" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD を読み込みました\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "OSD の初期化に失敗しました\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Perlスクリプティング・インターフェース" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Pythonスクリプティング・インターフェース" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "X-Chat URL 取り込み" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "時間" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "ニック" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "チャンネル" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "URL 取り込み" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "URL を収集して、見やすいように他のウインドウで表示します。" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "URL 取り込みの読み込みに失敗しました: URL の正規表現をコンパイルできません。\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "URL 取り込みの読み込みに失敗しました: メールの正規表現をコンパイルできません。\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL 取り込みを読み込みました。\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL 取り込みを外しました。\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL 取り込みの履歴の長さ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "URL 取り込みでタイムスタンプを表示" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "新しいメッセージを受信" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "サウンド通知" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "プライベートなメッセージを受信したり、あなたのニックが強調された時に音を鳴らします。" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "サウンド通知プラグインを読み込みました。\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "サウンド通知プラグインを外しました。\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "Tcl プラグイン" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "XChat 用の Tcl プラグイン" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "~/.xchat2を作成できません" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "多忙です" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "離脱" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* IRC を root 権限で立ち上げるなんて愚かです! きちんとユーザー・\n" " アカウントを作成してから、そのユーザーでログインしなおしてください。\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "セッションバスに接続できませんでした" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "実行中のインスタンスの検知に失敗" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "\"url\" コマンドを実行中のインスタンスに送信するのに失敗" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "待機中" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "アクティブ" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "失敗" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "終了" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "接続" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "中断" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "%s へアクセスできません\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "エラー" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s は \"%s\" を申し出ています。受け入れますか?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "アクティブな DCC はありません\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "はい " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "いいえ " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "%s からの CTCP フラッドを受けています。 %s を無視します\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "%s から MSG フラッドを受けています。gui_auto_open_dialog をOFFに設定しています。\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s オンライン\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s オフライン\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "チャンネルに参加していません. 『/join #<チャンネル>』を実行してください.\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "サーバーと接続していません. 『/server <ホスト> [<ポート>]』を実行してください.\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "既に不在モードに設定されています: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "既に復帰モードに設定されています。\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "実行には /bin/sh が必要です!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "以下のコマンドが利用できます:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "ユーザー定義コマンド:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "プラグイン定義コマンド:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "詳細は『/HELP <コマンド>』もしくは『/HELP -l』で参照してください." #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "不明な引数 '%s' を無視します." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "そのようなプラグインは見つかりあせん。\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "そのプラグインを外そうとしても拒否されました。\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <名前> <動作>, ユーザーの一覧の下にボタンを加える" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <コマンド>, 参加している全チャンネルへコマンドを送信する" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <コマンド>, 参加している全チャンネルへコマンドを送信する" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <コマンド>, 入っている全サーバーにコマンドを送信する" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<理由>], 不在モードにする" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, 不在モードを解除 (不在でない)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)" msgstr "BAN <マスク> [<禁止タイプ>], 現在のチャンネルから, マスクに一致するニックをバンする. 既にチャンネルに参加しているニックに関しては効果がない (オペレーター権限が必要)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "チャンネル毎のオプションの設定\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - conf モード(join や part メッセージの表示)の切り替え\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - 色の張り付け切り替え\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - メッセージごとのビープ音の切り替え\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - メッセージごとのトレイの点滅の切り替え" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], 現在のテキストウィンドウまたはコマンド履歴のクリア" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, 現在のウィンドウ/タブを閉じる" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <コード|ワイルドカード>、 国コードを検出、例: au = オーストラリア" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE [<チャンネル>]、 現在あるいは指定のチャンネルを離れ、 直後に再参加する" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <ニック> - 差し出されたファイルを受け取るDCC SEND [-maxcps=#] <ニック> [ファイル] - ファイルを送信するDCC LIST - DCC リストを表示するDCC CHAT <ニック> - 誰かに DCC CHATを提案するDCC CLOSE <種類> <ニック> <ファイル> 例: /dcc close send kenji file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEHOP <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックから, ハーフオペレーター権限を剥奪する (オペレーター権限が必要)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <ボタン名>, ユーザーの一覧の下のボタンを削除する" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEOP <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックから, オペレーター権限を剥奪する(オペレーター権限が必要)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEVOICE <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックから, 発言権を削除する (オペレーター権限が必要)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, サーバーからの接続を切断する" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <ニック名|ホスト|IP>, ユーザーの IP アドレスを検索する" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO テキスト, テキストをローカル上に表示する" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "EXEC [-o] <コマンド>, コマンドを実行する. -o フラグを利用すると 出力は現在のチャンネルへ送信する. それ以外は現在のテキスト・ボックスに表示する" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, プロセスに対して SIGCONT を発行する" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed" msgstr "EXECKILL [-9], 現在のプロセスに対してシグナルを発行する. -9 を指定した場合,プロセスは SIGKILL される" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, プロセスに対して SIGSTOP を発行する" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, プロセスの標準入力へデータを送信する" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, 現在サーバーの送信キューをフラッシュする" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <ホスト> [<ポート>], 指定ホストを通したプロキシ, 標準ポートは 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <ニック>, 指定のニックにハーフオペレーター権限を与える (オペレーター権限が必要)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <マスク> <種類...> <オプション...>\n" " マスク - 無視するホスト名のマスク, 例: *!*@*.ne.jp\n" " 種類 - 無視するデータの種類, 以下の一つ もしくは全部:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n" " オプション - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)" msgstr "INVITE <ニック> [<チャンネル>], 指定のチャンネルへ招待する, 標準では現在のチャンネル名 (オペレーター権限が必要)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <チャンネル>, チャンネルに参加する" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <ニック>, 現在のチャンネルから, 指定のニックをキックする (オペレーター権限が必要)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICKBAN <ニック>, 現在のチャンネルから, 指定のニックをキックして, さらにバンする (オペレーター権限が必要)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, 新規ラグチェックを強制する" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <文字列>, バッファー中から文字列を検索する" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD <ファイル>, プラグインやスクリプトを読み込む" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP, 現在のチャンネルの全員のハーフオペレーター権限を剥奪する (オペレーター権限が必要)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, 現在のチャンネルの全員のオペレーター権限を剥奪する (オペレーター権限が必要)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "ME <行動>, 現在のチャンネルに対して, 指定の ACTION を送信する (行動は 『/me jumps』のように第3者側で書かれる)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, 現在のチャンネルの自分以外の全員をキックする (オペレーター権限が必要)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, 現在のチャンネルの全員にオペレーター権限を与える (オペレーター権限が必要)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <ニック> <メッセージ>, プリブを送信する" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, 現在のチャンネルのニックリストを表示する" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <ニック> <メッセージ>, CTCP NOTICE を送信する" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER <ホスト名> [<ポート>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <ニックネーム>, 自分のニックネームを設定する" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to" msgstr "NOTICE <ニック/チャンネル> <メッセージ>, NOTICE を送信する. NOTICE は自動的に応答されるメッセージである" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it" msgstr "NOTIFY [-n ネットワーク1,ネットワーク2,...]] [<ニック>]、自分の通知リストを表示する、または誰か追加する" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <ニック>, 指定のニックにオペレーター権限を与える (オペレーター権限が必要)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<チャンネル>] [<理由>], チャンネルを去る. デフォルトでは現在のチャンネル" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <ニック | チャンネル>, ニックかチャンネルへ CTCP PING をかける" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<理由>], 現在のサーバーから, 接続を切断する" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <テキスト>, サーバーへ生形式のテキストを送信する" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<ホスト>] [<ポート>] [<パスワード>], /RECONNECTだけで現在のサーバーに接続しなおすこともできるし、/RECONNECT ALLで開いているサーバーすべてに接続しなおすこともできる" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" msgstr "RECONNECT [<ホスト>] [<ポート>] [<パスワード>], /RECONNECTだけで現在のサーバーに接続しなおすこともできるし、/RECONNECT ALLで開いているサーバーすべてに接続しなおすこともできる" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <テキスト>, カレントウィンドウのオブジェクトへテキストを送信する" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <ホスト> <ポート> <チャンネル>, 接続およびチャンネルへ参加する" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <ホスト> <ポート> <チャンネル>, 接続およびチャンネルへ参加する" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "SERVER [-ssl] <ホスト> [<ポート>] [<パスワード>], サーバーへ接続する. 通常の接続では標準ポート番号は6667, ssl接続では9999" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667" msgstr "SERVER <ホスト> [<ポート>] [<パスワード>], サーバーへ接続する. 標準ポート番号は6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <変数> [<値>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<トピック>], トピックを設定する. 引数がなければ現在のトピックを表示する" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <プラグイン名>, プラグインまたはスクリプトを外す" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <ニック>, 発言権を指定のニックへ与える (オペレーター権限が必要)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <メッセージ>, 全チャンネルへメッセージを送信する" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <メッセージ>, 現在のチャンネルのオペレーター権限保持者全員へメッセージを送信する" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "使い方: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "このコマンドのヘルプは利用できません.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "そのようなコマンドはありません.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "ユーザーコマンドに対して不正な引数を与えています.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "ユーザーコマンドの再帰が多すぎます.アボートします." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "不明なコマンドです. 『/help』を実行してください\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "xchat_plugin_init シンボルがありません。ほんとうに xchat のプラグインですか?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "ほんとうに SSL が有効なサーバーとポートだと確証があるのですか?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "ホスト名 %s の解決ができまんでした\n" "IPの設定をチェックしてください!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "%s の次のサーバーへに接続します...\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s." msgstr "警告: 文字コード \"%s\" は不明なのもです。ネットワーク %s ではコード変換されません。" #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "ログを読み込みました:" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s でログ記録終了\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s からログ記録開始\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "* ログファイルを書き出しのために開くことができません。 %s/xchatlogs のパーミッションをチェックしてください" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "左のメッセージ" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "右のメッセージ" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "参加したニック" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "参加したチャンネル" #: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "その人のホスト" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "アクション" #: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "モード文字" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "テキスト" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "識別されたテキスト" #: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "メッセージ" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "旧ニックネーム" #: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "新ニックネーム" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "トピックを変更したニックネーム" #: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "トピック" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "キックしたニックネーム" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "キックされたニックネーム" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "チャンネル" #: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "理由" #: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "離脱した人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "時間" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "作成者" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "理由" #: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "ホスト" #: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "誰から" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "x.x 形式による時刻 (下参照)" #: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "発行されたチャンネル" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "サウンド" #: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "ニックネーム" #: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP イベント" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "キーワードを設定した人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "キーワード" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "制限を設定した人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "制限" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "オペレーター権限をもらった人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "オペレーター権限をあげた人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "ハーフオペレーター権限をもらった人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "ハーフオペレーター権限をあげた人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "発言権をあげた人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "発言権をもらった人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "バンした人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "バンマスク" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "キーワードを削除した人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "制限を削除した人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "オペレーター権限を取り上げた人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "オペレーター権限を取られた人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "ハーフオペレーター権限を取り上げた人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "ハーフオペレーター権限を取り上げられた人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "発言権を取り上げた人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "発言権を取り上げられたニックネーム" #: ../src/common/text.c:1057 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "バンを解除した人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "免除を行った人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "免除マスク" #: ../src/common/text.c:1067 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "免除を削除した人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "招待した人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "招待マスク" #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "招待マスクを削除した人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "モードを設定した人のニックネーム" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "モードの符号 (+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "モード文字" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "チャンネルのモードは" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "フルネーム" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "チャンネル メンバーシップ /\"はIRC 管理者\"" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "サーバー情報" #: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "アイドル時間" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "Signon 時間" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "不在モード理由" #: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "メッセージ" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "許可" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "実際の user@host" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "実際のIP" #: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "チャンネル名" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "サーバー名" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "あなたを招待したニックネーム" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "使用するニックネーム" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "次に利用するニックネーム" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IPアドレス" #: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "ポート" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" #: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "モード文字列" #: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "IPアドレス" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "DCCタイプ" #: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "目的先ファイル名" #: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "パス名" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "場所" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "DCC文字列" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "通知アイテム数" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "旧ファイル名" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "新ファイル名" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "受取人" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "ホストマスク" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "ホスト名" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "パケット" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "秒" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "招待されたニックネーム" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "バンマスク" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "バンを設定した人" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "バン時間" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "イベント %s の解析エラー.\n" "デフォルトを読み込んでいます" #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "サウンドファイルを読み出せません:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 を通知リストへ追加しました." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Banリスト: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t Ban されているため %C11 %B$1 %O 参加できません." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 は $2 にニックネームを変更しました" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 は $2 をバンしました" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$2 にチャンネル $1 が作成されました" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O は %C11$2 からハーフオペレーター権限を剥奪しました" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O は %C11$2 からオペレーター権限を剥奪しました" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O は %C11$2 から発言権を剥奪しました" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 はチャンネル $2 への免除設定をしました" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O は %C11$2 にハーフオペレーター権限を与えました" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 は INVITE マスクを設定しました: $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%Uチャンネル ユーザー トピック%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 はモードを $2$3 $4 に設定しました" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t チャンネル $1 モード: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O は %C11$2 にオペレーター権限を与えました" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 は $2 への免除を削除しました" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 は INVITE マスクを削除しました.: $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 はキーワードを削除しました" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 はユーザー数制限を解除しました" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 はチャンネルにキーワード $2 を設定しました" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 はチャンネルを $2 に制限しました" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 は $2 に対するバンを取り外しました" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%C11$1%O は %C11$2 に発言権を与えました" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t 接続しました. 直ちにログインします.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C ポート %C11$3%C へ接続しています.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 接続に失敗しました. エラー: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCTCP 一般 $1 を $2 から受け取りました" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$2 から($3へ), CTCP $1 を受け取りました" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCTCP サウンド $1 を $2 から受け取りました" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$2 から($3へ), CTCP $1 を受け取りました" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1%O への DCC チャットを中断しました" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1 への DCC チャット接続が設立されました %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$1 への DCC チャット接続が設立されました %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 から DCC チャット提案を受け取りました" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 へ DCC チャットを提案しています..." #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t 既に $1 へのチャットは提案しています" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$2%O への DCC $1 の接続に失敗しました (エラー=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$2 から '$1%O' を受け取りました" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tContents of packet: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O から異常な DCC チャット要求を受け取りました.%010-%C10-%C11-%O$tパケット内容: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cを %C11$2%Oへ提案しています...%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$t そのような DCC 提案はありません." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 を通知リストへ追加しました." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: 出力ファイル $1 を開けません - 中断します." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O instead." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%C11$1%O は %C11$2 に発言権を与えました" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$t ログインメッセージをスキップしました." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 はすでに使用されています. $2 で再試行します.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "-%C10-%C11-%O$t ニックネームはすでに使用されています. 他を『/NICK』で指定してください." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$t通知リストは空です." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ユーザーが通知リストにいます." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t通知: $1 はオフラインです ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t通知: $1 はオンラインです ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$t接続しました." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%C を探しています.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tチャンネル %C11$1%C のトピックは %C11$2%O です" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 がトピックを変更しました: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tチャンネル %C11$1%C のトピックは %C11$3%O に %C11$2%C によって設定されました" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tチャンネル %C11$1%C のトピックは %C11$3%O に %C11$2%C によって設定されました" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $3 により チャンネル $2 からキックされました ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$2%C に %C11$1%C を招待しています (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t あなたは $2 にニックネームを変更しました" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "リモートホストがソケットを閉じました" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "接続が拒否されました" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "ホストへの経路がありません" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "接続がタイムアウトしました" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "そのアドレスは予約できません" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "peerによって接続がリセットされました" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "アセンション島" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "アンドラ" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "アラブ首長国連邦" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "アフガニスタン" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "アンティグアバーブーダ" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "アンギラ" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "アルバニア" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "アルメニア" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "蘭領アンティル諸島" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "アンゴラ" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "南極大陸" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "アルゼンチン" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "逆引きDNS" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "米領サモア" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "オーストリア" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "NATO領地" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "オーストラリア" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "アルバ" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "オーランド諸島" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "アゼルバイジャン" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "バルバドス" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "バングラデシュ" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "ベルギー" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "ブルキナファソ" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "ブルガリア" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "バーレーン" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "ブルンジ" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "ビジネス" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "ベナン" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "バミューダ諸島" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ブルネイ・ダルサラーム" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "ボリビア" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "ブラジル" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "バハマ" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "ブータン" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "ブーベ島" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "ボツワナ" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "ベラルーシ" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "ベリーズ" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "カナダ" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "ココス諸島" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "コンゴ民主共和国" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "中央アフリカ共和国" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "コンゴ" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "スイス" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "コートジボアール" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "クック諸島" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "チリ" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "カメルーン" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "中国" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "コロンビア" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "企業" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "コスタリカ" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "セルビア・モンテネグロ" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "キューバ" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "カーボベルデ" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "クリスマス島" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "キプロス" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "チェコ共和国" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "ドイツ" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "ジブチ" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "デンマーク" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "ドミニカ" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "ドミニカ共和国" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "アルジェリア" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "エクアドル" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "学術機関" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "エストニア" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "エジプト" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "西サハラ" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "エリトリア" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "スペイン" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "エチオピア" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "EU" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "フィンランド" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "フィジー" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "フォークランド諸島" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "ミクロネシア" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "フェロー諸島" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "フランス" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "ガボン" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "イギリス" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "グレナダ" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "グルジア" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "仏領ギアナ" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "英領シャネル諸島" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "ガーナ" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "ジブラルタル" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "グリーンランド" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "ガンビア" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "ギニア" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "政府" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "グアドループ" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道ギニア" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "ギリシャ" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "南ジョージア・南サンドイッチ諸島" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "グァテマラ" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "グアム" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ギニアビサウ" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "ギアナ" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "香港" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "ハードマクドナルド諸島" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "ホンジュラス" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "クロアチア" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "ハイチ" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "ハンガリー" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "インドネシア" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "アイルランド" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "イスラエル" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "マン島" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "インド" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "情報" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "国際" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英領インド洋海域" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "イラク" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "イラン" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "アイスランド" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "イタリア" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "ジャージー" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "ジャマイカ" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "ヨルダン" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "日本" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "ケニア" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "キルギスタン" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "カンボジア" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "キリバス" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "コモロ" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "セントキッツネビス" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "北朝鮮" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "韓国" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "クゥエート" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "ケイマン諸島" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "カザフスタン" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "ラオス" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "レバノン" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "セントルシア" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "リヒテンシュタイン" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "スリランカ" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "リベリア" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "レソト" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "リトアニア" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "ルクセンブルグ" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "ラトビア" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "リビア" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "モロッコ" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "モナコ" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "モルドバ" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "合衆国医療機関" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "マダガスカル" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "マーシャル諸島" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "軍事" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "マケドニア" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "マリ" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "ミャンマー" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "モンゴル" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "マカオ" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北マリアナ諸島" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "マルティニク" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "モーリタニア" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "モントセラト" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "マルタ" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "モーリシャス" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "モルジブ" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "マラウィ" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "メキシコ" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "マレーシア" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "モザンビーク" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "ナミビア" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "ニューカレドニア" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "ニジェール" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "ネットワーク" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "ノーフォーク島" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "ナイジェリア" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "ニカラグア" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "オランダ" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "ノルウェー" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "ネパール" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "ナウル" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "ニウエ" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "ニュージーランド" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "オマーン" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "非営利組織" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "パナマ" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "ペルー" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "仏領ポリネシア" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "パプアニューギニア" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "フィリピン" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "パキスタン" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "ポーランド" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "サンピエール島とミクロン島" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "ピトケアン" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "プエルトリコ" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "英領インド洋海域" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "ポルトガル" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "パラオ" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "パラグアイ" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "カタール" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "レユニオン" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "ルーマニア" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "伝統的なARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "ロシア連邦" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "ルワンダ" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "サウジアラビア" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "ソロモン諸島" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "セーシェル" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "スーダン" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "スウェーデン" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "シンガポール" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "セントヘレナ" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "スロベニア" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "スヴァールバルヤンマイエン諸島" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "スロバキア共和国" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "シエラレオネ" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "サンマリノ" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "セネガル" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "ソマリア" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "スリナム" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "サオトーメプリンシペ" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "旧ソビエト連邦" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "エルサルバドル" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "シリア" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "スワジランド" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "タークスカイコス諸島" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "チャド" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "仏領サザンテリトリー" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "トーゴ" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "タイ" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "タジキスタン" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "トケラウ" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "東ティモール" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "トルクメニスタン" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "チュニジア" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "トンガ" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "トルコ" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "トリニダードトバゴ" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "ツバル" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "台湾" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "タンザニア" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "ウクライナ" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "ウガンダ" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "イギリス" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "アメリカ合衆国" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "ウルグアイ" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "ウズベキスタン" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "バチカン市国" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "セントヴィンセントグレナディン" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "ベネズエラ" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "英領ヴァージン諸島" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "米領ヴァージン諸島" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "ベトナム" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "バヌアツ" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "ヴァリスフトゥーナ諸島" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "サモア" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "イエメン" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "マヨット" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "旧ユーゴスラビア" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "南アフリカ" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "ザンビア" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "ジンバブエ" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "ダイアログウインドウを開く" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "画像ファイルの選択" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "アクション" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "キック/Ban" #: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "キック" #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "Ban" #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "キックBan" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "ファイル送信" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "チャットの中断" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "バージョン" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "モード" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "無視" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "ユーザーを無視" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "ユーザーの無視を解除" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "情報" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "チャンネルを離脱" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "チャンネルに参加..." #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "参加するチャンネルを入力してください:" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "%s をキックする理由を入力:" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "ファイル送信" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "ダイアログ" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "送信" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "チャット" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "消去" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "リモートアクセス" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "DBUSを使用したリモートアクセスのプラグイン" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "セッションバスに接続できませんでした: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "%s の取得に失敗しました: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "XChat-GNOME をターミナルで起動しますか?" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yuusuke Tahara <tahara@gehenna.u-aizu.ac.jp>\n" "Takuo KITAME <kitame@debian.org>\n" "Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n" "Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>\n" "草野貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n" "日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "XChat 設定バージョン" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "特に設定のないサーバーで使われるデフォルトのニックネーム" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "特に設定のないサーバーで使われるデフォルトの本名" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "サーバーから離れる時のメッセージ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "チャンネルから離れる時のメッセージ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "不在モード時のメッセージ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "メインウインドウで色を使用" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "メインウインドウでニックネームに色を付ける" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "メインウインドウでタイムスタンプを表示" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "選択された配色" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "選択された背景タイプ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "背景画像のファイル名" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "背景の透明度" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "システムフォントを使う" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "メインウインドウのフォント" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "メインウインドウの幅" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "メインウインドウの高さ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "スクリーン上におけるメインウインドウのX座標" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "スクリーン上におけるメインウインドウのY座標" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "メインウインドウで水平ペインを表示するかどうか" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "メインウインドウでステータスバーを表示するかどうか" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "メインウインドウの水平ペインの位置" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "冗長なnickstampを表示" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "メインウインドウでユーザーの一覧を表示" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "チャンネル一覧の幅" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "チャンネル一覧の高さ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "チャンネル一覧のダイアログを自動的に表示" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "If set to true, when you join a server without automatically joining a channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "true にセットすると、自動的に参加するチャンネルが設定されてないサーバーに接続した時に、チャンネル一覧のダイアログが表示されます。" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "有効なプラグイン" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "スペルチェックを有効にする" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "スペルチェックに使う言語" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s チャンネル一覧" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "このネットワークではサーバーが定義されていません。" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "ネットワーク %s に少なくとも一つのサーバーを追加してください。" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "接続(_O)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "リンクをブラウザーで開く(_O)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "リンク先をコピー(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "メッセージを送る(_N)..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "アドレスをコピー(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "ファイルを送信(_S)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "ファイルの内容を貼り付け(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "ファイル名を貼り付け(_N)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "ファイル \"%s\" の読み出し中にエラー: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "URI \"%s\" をファイル名に変換中にエラー: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" からファイルの情報を取得する時にエラー: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "ログを保存" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "%s を保存中にエラー" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "検索バッファーが空です.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "ファイル" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "残り" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "受信ファイル転送" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:542 msgid "_Accept" msgstr "許可する(_A)" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the transfer?" msgstr "%s はあなた宛に \"%s\" という名前のファイルを送ろうとしています。転送を受け入れますか?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>%s から</small>\n" "%s of %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "待機中" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>%s から</small>\n" "%s of %s (%s/秒)" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "キューイングしました" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "%s の転送(%s 宛)に失敗しました" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "%s の転送(%s から)に失敗しました" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "転送に失敗" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "中断しました" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "失敗" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "ファイルの送信..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "ウィンドウをフルスクリーンに" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "デフォルトの設定ディレクトリ以外のディレクトリを使用" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "自動的にサーバーに再接続する" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "プラグインを自動的に読み込まない" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "irc:// URLを開く" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "URLを起動中の XChat-GNOME で開く" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "サーバー情報" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "引数の解析に失敗しました: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:540 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "DCC チャットの着信" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:545 #, c-format msgid "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the connection?" msgstr "%s が直接チャットをしてこようとしています。接続を受け入れますか?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:980 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "'%s' を表示できません" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "検索:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "前(_P)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "次(_N)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">最後まで到達しました。先頭から再開します</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">先頭まで到達しました。最後から再開します</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">検索文字列が見つかりませんでした</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "サーバー" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "キー" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "新しいネットワーク" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s ネットワーク設定" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "入力が正しくありません" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "ネットワーク名を入力しなくてはなりません" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "新しいニックネームを入力:" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "本名を入力しなくてはなりません" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "サーバーがありません" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "このネットワークに少なくとも一つのサーバーを追加しなくてはなりません" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (西ヨーロッパ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (中央ヨーロッパ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (ギリシャ語)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (ヘブライ語)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (トルコ語)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (日本語)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "Shift JIS (日本語)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (ハングル)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (キリル文字)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (キリル文字)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (アラビア語)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (バルト語)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (中国語)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (タイ語)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "挿入(_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "ネットワーク(_N)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "ディスカッション(_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "接続(_C)..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "ファイル転送(_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "切り取り(_T)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "貼り付け(_P)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "設定(_N)..." #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "再接続(_R)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "切断(_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "チャンネル一覧(_C)..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "ログを保存(_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "離脱(_L)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "閉じる(_O)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "検索(_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "トピックの変更(_T)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "バン(_B)..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "ユーザー(_U)" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "目次(_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "このアプリケーションについて(_A)" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "サイドバー(_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 #, fuzzy #| msgid "_Statusbar" msgid "Status_bar" msgstr "ステータスバー(_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "フルスクリーン(_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "ヘルプ表示中にエラー" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "D-Busプラグインが動作する方法が変更されました。\n" "問題を回避するため、古いプラグインを取り除くべきです。\n" "\n" "<b>%s を削除してください</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "D-Bus プラグインがまだ存在してます" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "前のネットワーク(_V)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "次のネットワーク(_T)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "前のディスカッション(_P)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "次のディスカッション(_N)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "参加(_J)" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "起動時に自動接続(_A)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "起動時に自動参加(_A)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "参加・離脱メッセージを表示" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<なし>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "色" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "白地に黒" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "黒地に白" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "システムテーマの色" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "ファイル転送とDCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "効果" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC 設定" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "本当にネットワーク \"%s\" と、そのサーバーを削除しますか?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "ネットワーク" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "名前" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "不明" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "%s を外している時にエラーが発生しました" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "プラグイン取り外し失敗" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "プラグイン読み込み失敗" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "プラグインを開く" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "スクリプトとプラグイン" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "有効" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "言語 %s の有効化中にエラー: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "スペルチェックの設定中にエラー: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "スペルチェック" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with at least one dictionary." msgstr "スペルチェックを使うには、少なくとも一つの辞書をインストールしたlibenchantが必要です。" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "スペルをチェックする(_C)" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "スペルチェックに使う言語を選択:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "言語" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs 遅延" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d バイトをバッファー" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "カラーコードを挿入(_N)" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "黒" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "ダークブルー" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "ダークグリーン" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "赤" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "茶" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "紫" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "オレンジ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "黄" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "明るい緑" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "水色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "ライトブルー" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "青" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "すみれ色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "灰色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "明るい灰色" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "白" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "%s のトピックを変更" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "ファイルの送信(_S)..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "プライベート・チャット(_C)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "キック(_K)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "バン(_B)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "オペレーター権限(_O)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">名前:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">国:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">最終メッセージ:</span> %d 分前" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">不在メッセージ:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d 人" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, fuzzy, c-format #| msgid "starting" msgid "Starting %s" msgstr "待機中" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 #, fuzzy #| msgid "Couldn't connect to session bus" msgid "Disable connection to session manager" msgstr "セッションバスに接続できませんでした" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 #, fuzzy #| msgid "PID" msgid "ID" msgstr "PID" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 #, fuzzy #| msgid "Show version information" msgid "Show session management options" msgstr "サーバー情報" #~ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" #~ msgstr "スペルチェックの設定中にエラー: %s\n" #~ msgid "Display a red line after the last read text" #~ msgstr "最後に読んだテキストのあとを赤い線で表示" #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "ファイルの選択" #~ msgid "button|_Edit" #~ msgstr "編集(_E)" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "詳しくは `xchat-gnome --help' を試してみてください\n" #~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing" #~ msgstr "オペレータ権限を取り上げたニックネーム" #~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" #~ msgstr "ハーフオペレータ権限を取り上げたニックネーム" #~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" #~ msgstr "発言権を取り上げたニックネーム" #~ msgid "The nick of the person setting the mode" #~ msgstr "モードを設定したニックネーム" #~ msgid "US Minor Outlying Islands" #~ msgstr "米領マイナーアウトライイング諸島" #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "最大ユーザ数:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "最小ユーザ数:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "テキストファイルの表示" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "接続" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "サーバ情報" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "ファイルの送信..." #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "ニックネーム:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "本名:" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "アルゼンチン" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "ニックネーム" #~ msgid "channel" #~ msgstr "チャンネル" #~ msgid "server" #~ msgstr "サーバ" #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "終了時の設定を次回にも継続する" #~ msgid "name" #~ msgstr "名前" #~ msgid "Failed to complete command" #~ msgstr "" #~ "フォントのオープンに失敗しました:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "" #~ "フォントのオープンに失敗しました:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "" #~ "フォントのオープンに失敗しました:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "" #~ "フォントのオープンに失敗しました:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "" #~ "フォントのオープンに失敗しました:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "CLEAR, 現在のテキストウィンドウの内容を消去する" #~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #~ msgstr "QUERY <ニックネーム>, 指定ニックネームとの新規プリブウィンドウを開く" #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "別名で保存" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "切断" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "接続" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "フランス本国" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "中立地帯" #~ msgid "Enter a new nickname" #~ msgstr "新しいニックネームを入力:" #~ msgid "_Clear Window" #~ msgstr "ウィンドウ(_W)" ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/dz.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000544676�12414262125�020144� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-extras/xchat-gnome.head.pot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-13 03:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 15:21+0530\n" "Last-Translator: yumkee lhamo <yumkeyl08@hotmail.com>\n" "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Dzongkha\n" "X-Poedit-Country: Bhutan\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ཚགས་མ་འབད་ནི་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "རྒྱུ་ལམ་གྱི་མིང་ (_N)" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "རྒྱུ་ལམ་གྱི་གནད་དོན (_T)" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "རྒྱུ་ལམ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "རྒྱུ་ལམ་མཐུད:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "རྒྱུ་ལམ་ཚུ་དང་ཅིག་ཁར་སྟོན:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "རྒྱུ་ལམ་མཐུད་ (_J)" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "in:" msgstr "ནང་ན:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "ལུ་" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "users" msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "མཐུད་ (_o)" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་་སོར་ཚུ་" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">རྒྱུ་ལམ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་མཐུད་</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ལག་ཁྱེར་དང་ལེན་འབད་ (_S)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཨིན་ཀོ་ཌིང་: (_e)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "མ་མཐུད་ཚུན་ཚོད་འཁོར་རིམ་བཟོ། (_u)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "ནིཀ་སརཔ་ཆོག་ཡིག: (_v)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "སར་བར་ཆོག་ཡིག: (_p)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "སར་བར་ཚུ་" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ལག་ལེན་པའི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། (_g)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "ལག་ལེན་པའི་སྒྲིག་སྟངས་དེ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ: (_t)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "ལག་ལེན་པ་དང་རྒྱུ་ལམ་ཚུ་" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་རང་བཞིན་གྱིས་སྦེ་མཐུད། (_A)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "མིང: (_N)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 #: ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "སྐྱོན་མིང་: (_N)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "མིང་ངོ་མ: (_R)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "ལག་ལེན་པ་སྲུང་སྐྱོབ་མཐུད་ལམ་(SSL) (_U)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">དྭངས་གསལ་ཅན་</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">རྒྱབ་གཞི་</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ཌི་སི་སི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ཚོས་གཞི་ཐེབ་ཚུ་</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ཡོངས་ཁྱབ་</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">གཙོ་དམིགས་བཀོད་དོ་</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ཚིག་ཡིག་ཚོས་གཞི་ཚུ་</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ཐོརོ་ཊ་ལིང་</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ལག་ལེན་པའི་ངོས་འདྲ་བ་</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ཨེམ་ཨའི་ཨར་སི་ཚོས་གཞི་ཚུ་</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "ཕྱིར་ཐོན་འཕྲིན་དོན་ཚུ: (_w)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "རང་བཞིན་-དང་ལེན་ཌི་སི་སི་ཁ་སླབ་ (_h)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "རང་བཞིན་-དང་ལེན་ཌི་སི་སི་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་ (_a)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་རྟགས:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "འཆར་ལས་ཚུ་ནང་སྦྲགས་འབད: (_t)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "བར་སྟོང་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་ནང་གི་འོག་ཐིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད། (_u)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "མཇུག་གི་ཚིག་ཡིག་དམརཔོ་གི་ཤུལ་ལས་ གྲལ་ཐིག་དམརཔོ་གཅིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "གཙོ་དམིགས་འབྱུང་ནིའི་དོན་ལུ་ མིང་ཚིག་ཧེང་བཀལ་ཐོ་བཀོད་འབད་" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "གདོང་གཞིའི་རྟགས:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Get IP address from _server" msgstr "སར་བར་ལས་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ལེན། (_s)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཐོབ་པའི་KB/s: (_b)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད: (_m)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "ངོ་རྐྱང་གཏང་པའི་ KB/s: (_d)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "ངོ་རྐྱང་ཐོབ་པའི་ KB/s: (_v)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད: (_m)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ་" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "མིང་ངོ་མ: (_m)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ཚུ་ནང་སྐྱོན་མིང་གཏང་མི་འདི་སྲུང་། (_n)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "ཡི་སྣོད་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་སྣོད་ཐོ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "ཕབ་ལེན་སྣོད་ཐོ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "དུས་བཀོད་ཚུ་སྟོན། (_t)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "རྟགས་བཀོད་པའི་གྲལ་ཐིག་སྟོན། (_a)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." msgstr "མགྱོགས་ལྡེའི་ལྡེ་མིག་གཅིག་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལུ་ ཆ་མཉམ་པའི་གྲལ་ཐིག་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་དང་ མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་གཅིག་ལུ་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནི་ ཡང་ན་བསལ་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་བཤུད་ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use _system terminal font" msgstr "རིམ་ལུགས་ཊར་མི་ནཱལ་ཡིག་གཟུགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ། (_s)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་འདི་ལག་ལེན་འཐབ: (_h)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Use this f_ont:" msgstr "ཡིག་གཟུགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ: (_o)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི: (_B)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Background image" msgstr "རྒྱབ་གཞི་གཟུགས་བརྙན། (_B)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Download files to:" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད: (_D)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "གདོང་གཞི་ཚོས་གཞི: (_F)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་གཏང་བའི་KB/s: (_G)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "དྲན་དེབ་གྲོས་གླེང་། (_L)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "སྐྱོན་མིང་: (_N)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "ཅི་མེད་ (ཚོས་གཞི་རག་པ་ལག་ལེན་འཐབ་) (_N)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཆ་ཤས: (_P)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "འཕྲིན་དོན་སྤང་: (_Q)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་སྟོན། (_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "དྭངས་གསལ་ཅན་གྱི་རྒྱབ་གཞི། (_T)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "སྡེབ་དཔྱད་" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, there are a couple things you'll need to configure before you can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things such as registering with services. You do not have to use your real name if you do not want to." msgstr "" "XChat-GNOME ལུ་བྱོན་པ་ལེགས་སོ! གློག་རིམ་འདི་ཁྱོད་ལུ་མགོ་དང་པ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་འགོ་མ་བཙུགས་པའི་ཧེ་མར་ རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོཔ་ལེ་ཤ་ཡོདཔ་ཨིན། \n" "\n" "དེ་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཨའི་ཨར་སི་གུ་ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགས་པའི་མིང་ཚུ་ཨིན། ཁྱོད་རའི་སྐྱོན་མིང་འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཤེས་པའི་མིང་ཨིན་ མིང་ངོ་མ་འདི་ཞབས་ཏོག་ཚུ་དང་ཅིག་ཁར་ཐོ་འགོད་འབདཝ་ད་གལ་ཅན་ཡོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་རང་མ་དགོ་པ་ཅིན་མིང་ངོ་མ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མི་དགོ།" #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOME གཞི་སྒྲིག་འབད་" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "མིང་ངོ་མ: (_R)" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "ཨའི་ཨར་སི་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ མི་དང་ཅིག་ཁར་ཁ་སླབ་" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "ཨའི་ཨར་སི་ཁ་སླབ་" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME ཨའི་ཨར་སི་ཁ་སླབ་" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "སར་བར་ཆ་མཉམ་གུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད། (_s)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་(_h)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "སྐྱོན་མིང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད: (_n)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Mark as _away" msgstr "ཕྱི་ཁར་སྦེ་རྟགས་བཀལ། (_a)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 #: ../src/common/text.c:1155 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 #: ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 msgid "nickname" msgstr "སྐྱོན་མིང་" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "རང་བཞིན་ཕྱི་ཁར་" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ཕྱི་ཁར་ཐོན་འགྱོ/ ལོག་ཤོག་" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ལྟ་རྟོག་པ་" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་མཐུད་ལམ་ལྟ་རྟོག་པ་" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s འདི་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་མངོན་གསལ་འབད་ཡོད།\n" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:128 msgid "Notification" msgstr "བརྡ་བསྐུལ་" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་པ་ལག་ཨིན།" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "བརྡ་བསྐུལ་པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འབད་དེ་ཡོད།\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "བ་རྡ་བསྐུལ་པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་མ་འབད་བས། \n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "བརྡ་བསྐུལ་དགོ་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གི་གནས་རིམ་" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "Messages are classified according to their importance. Select level of messages above which the notification icon will be displayed. Valid values are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), \"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཁོང་རའི་གལ་ཅན་དང་འཁྲིལ་ཏེ་དབྱེ་བ་བཟོཝ་ཨིན། བརྡ་བསྐུལ་ངོ་དཔར་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་གི་གནས་རིམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད། ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་གནས་གོང་ཚུ: \"0\" (always displayed), \"1\" (བརྡ་དོན་གྲངས་སུ་བརྩི་སྟེ་འཕྲིན་དོན་ཆ་ཚང་), \"2\" (རྒྱུ་ལམ་འཕྲནི་དོན་ཆ་ཚང་), \"3\" (སྒེར་སྡེ་ཡང་ན་གཙོ་དམིགས་བཀོད་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">བརྡ་བསྐུལ་གནས་རིམ་</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "བྱུང་ལས་རེ་རེ་བརྡ་བསྐུལ་འབད། (_e)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "འཕྲིན་དོན་རེ་རེ་བརྡ་བསྐུལ་འབད། (_m)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "སྒེར་སྡེའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་བརྡ་བསྐུལ་འབད། (_p)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "ཨ་རྟག་རང་བརྡ་བསྐུལ་ངོས་དཔར་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད། (_A)" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "གསལ་གཞི་གུ་བཀྲམ་སྟོན་" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the focus" msgstr "XChat-GNOME དེ་ལུ་དམིགས་གཏད་མེདཔ་ད་ གལ་ཅན་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གི་བརྡ་བསྐུལ་འདི་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན་" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "བརྡ་བསྐུལ་ཁ་བསྡམ་ད་འཛོལ་བ: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "བརྡ་བསྐུལ་གཏང་མ་ཚུགས: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "%sནང་འཕྲིན་དོན་" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%sལས་འཕྲིན་དོན་" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "%sལས་སྒེར་གྱི་འཕྲིན་དོན་" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "ཨོ་ཨེསི་ཌི་མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ་ \n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "ཨོ་ཨེསི་ཌི་འགོ་ཐོག་འབད་མ་ཚུགས་ \n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "པརཱལ་" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "པརཱལ་ཡིག་ཚུགས་བཀོད་པའི་ངོ་འདྲ་བ་" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "པའི་ཐཱོན་" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "པའི་ཐཱོན་ཡིག་ཚུགས་བཀོད་པའི་ངོས་འདྲ་བ་" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "ཨེགསི་ཅེཊི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་སི་ཀེརེ་པར་" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Time" msgstr "ཆུ་ཚོད་" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 #: ../src/common/text.c:941 msgid "Nick" msgstr "ནིཀ་" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 #: ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:912 #: ../src/common/text.c:1343 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "རྒྱུ་ལམ་" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་སི་ཀེརེ་པར་" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་འཛིན་ནི་དང་དེ་ཚུ་ འཇམ་སམ་མཐོང་སྣང་གི་དོན་ལུ་སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོའི་ནང་བཙུགསཔ་ཨིན།" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་སུ་ཀེརེ་པར་འདི་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས: ཡུ་ཨར་ཨེལ་རི་ཇེགསི་བསྡུ་གསོག་འབད་མ་ཚུགས། \n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་སི་ཀེརེ་བར་འདི་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ: གློག་འཕྲིན་རི་ཇེགསི་བསྡུ་གསོག་འབད་མ་ཚུག།\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་སི་ཀེརེ་བར་མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ། \n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་སི་ཀེརེ་བར་མངོན་གསལ་མ་འབད་བས། \n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་སི་ཀེརེ་བར་ལོ་རྒྱུའི་རིང་ཚད་" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་སི་ཀེརེ་བར་དུས་བཀོད་ཚུ་སྟོན་" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "སྒྲ་སྐད་བརྡ་བསྐུལ་" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "ཁྱོད་རའི་སྒེར་གྱི་འཕྲིན་དོན་ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་ནིཀ་འདི་གཙོ་དམིགས་བཀོད་མི་གཅིག་ཐོབ་པ་ཅིན་ སྒྲ་སྐད་གཅིག་གཏང་།" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "སྒྲ་སྐད་-བརྡ་བསྐུལ་པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ། \n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "སྒྲ་སྐད་-བརྡ་བསྐུལ་པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་མ་འབད་བས། \n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 msgid "tclplugin" msgstr "ཊི་སི་ཨེལ་པ་ལག་ཨིན་" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "ཨེགསི་ཅེཊི་གི་དོན་ལུ་ ཊི་སི་ཨེལ་ པ་ལག་ཨིན་" #: ../src/common/cfgfiles.c:354 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "~/.xchat2གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་" #: ../src/common/cfgfiles.c:705 msgid "I'm busy" msgstr "ང་ཁོམ་མེད་" #: ../src/common/cfgfiles.c:706 msgid "Leaving" msgstr "བཞག་དོ་" #: ../src/common/cfgfiles.c:752 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* རྩ་བ་འདི་གླེན་ལྐུགས་ཡོདཔ་ལས་ ཨའི་ཨར་སི་གཡོག་བཀོལ! ཁྱོད་ཀྱིས་\n" " ལག་ལེན་པའི་རྩིས་ཐོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ འདི་ནང་བསྐྱོད་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "ལཱ་ཡུན་བརྡ་རྟགས་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས་" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:87 msgid "Failed to complete NameHasOwner" msgstr "མིང་ལུ་བདག་པོ་ཡོད་ཟེར་མི་འདི་མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:108 msgid "Failed to complete Command" msgstr "བརྡ་བཀོད་མཇུག་བསྡུ་མ་ཚུགས་" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "བསྒུག་དོ་" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "ཤུགས་" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "འབད་ཚར་" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182 msgid "Connect" msgstr "མཐུད་" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "བར་བཤོལ་འབད་ཡོདཔ་" #: ../src/common/dcc.c:1886 #: ../src/common/outbound.c:2450 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "%sའཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས་\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 #: ../src/common/text.c:1164 #: ../src/common/text.c:1202 #: ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1220 #: ../src/common/text.c:1233 #: ../src/common/text.c:1250 #: ../src/common/text.c:1350 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "འཛོལ་བ་" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s དེ་གིས་ \"%s\" བྱིན་དོ། ཁྱོད་ཀྱིས་དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "ཌི་སི་སི་ཨེསི་ཤུགས་མེདཔ་\n" #: ../src/common/ignore.c:120 #: ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 #: ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 #: ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "ཨིན་" #: ../src/common/ignore.c:122 #: ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 #: ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 #: ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "མེན་" #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སི་ཊི་སི་པི་འདི་ %sལས་ལེ་ཤ་འཐོན་ཡོདཔ་ %sསྣང་མེད་བཞག་ཐོག་ལས་\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "ཁྱོད་ ཨེམ་ཨེསི་ཇི་འདི་ %sལས་ ལེ་ཤ་འཐོན་ཡོདཔ་ཨིན་ gui_auto_open_dialog འདི་ཨོཕ་ལུ་སྒྲིག་སྟངས་འབད་དོ། \n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s གློག་ཐོག་ཡོད་\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s གློག་ཐོག་མེད་\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "རྒྱུ་ལམ་མཐུད་མཐུདཔ་མེད། འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ /join #<channel>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "མ་མཐུད་པས། འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ /སར་བར་ <host> [<port>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "ཧེ་མ་ལས་རང་རྟགས་བཀལ་ཡོདཔ: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "ཧེ་མ་ལས་རང་རྒྱབ་ཁར་རྟགས་བཀལ་ཡོདཔ། \n" #: ../src/common/outbound.c:1812 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "ང་ལུ་ /ཧོད་/ཨེསི་ཨེཆ་གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་དགོ!\n" #: ../src/common/outbound.c:2183 msgid "Commands Available:" msgstr "བརྡ་བཀོད་ཐོབ་ཚུགས:" #: ../src/common/outbound.c:2197 msgid "User defined commands:" msgstr "ལག་ལེན་པ་ངོས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ:" #: ../src/common/outbound.c:2213 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "པ་ལག་ཨིན་ངོས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ བཀོད་ཚུ:" #: ../src/common/outbound.c:2224 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ /HELP <command>བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལུ་, ཡང་ན་ /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2299 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཨེ་ཨར་ཇི་ '%s' སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་ཡོདཔ།" #: ../src/common/outbound.c:3233 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "ནི་བཟུམ་མའི་པ་ལག་ཨིན་མ་ཐོབ། \n" #: ../src/common/outbound.c:3238 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "པ་ལག་ཨིན་འདི་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ངོས་ལེན་མི་འབད་བས། \n" #: ../src/common/outbound.c:3507 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "བསྡོམས་རྟ་<name> <action>, ལག་ལེན་པའི་ཐོ་ཡིག་གི་འོག་ལུ་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3509 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, དེ་གིས་ ཁྱོད་ཡོད་པའི་རྒྱུ་ལམ་ཆ་མཉམ་ལུ་གཏངམ་ཨིན།" #: ../src/common/outbound.c:3511 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <cmd>, དེ་གིས་ ཁྱོད་ཡོད་པའི་རྒྱུ་ལམ་ཆ་མཉམ་ལུ་བརྡ་བཀོད་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, དེ་གིས་ ཁྱོད་ཡོད་མི་སར་བར་ཆ་མཉམ་ལུ་བརྡ་བཀོད་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<reason>], དེ་གིས་ཁྱོད་ཕྱི་ཁར་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, དེ་གིས་ ཁྱོད་རྒྱབ་ཁར་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་(ཕྱི་ཁར་མེན་)" #: ../src/common/outbound.c:3517 msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)" msgstr "BAN <mask> [<bantype>], ད་ལྟོའི་རྒྱུ་ལམ་ལས་གདོང་ཁེབས་ལུ་མཐུན་མི་ག་ར་བཀག་དམ་འབདཝ་ཨིན། དེ་ཚུ་ཧེ་མ་ལས་རང་རྒྱུ་ལམ་གུ་ཡོད་པ་ཅིན་ འདི་བཏོན་བཀོ་ནི་མེད་(ཆ་ནོཔ་དགོཔ་ཨིན་)" #: ../src/common/outbound.c:3519 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "རྒྱུ་ལམ་གདམ་ཁ་རེ་རེ་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - རིམ་སྒྲིག་ཐབས་ལམ་སོར་སྟོན་འབད་/མཐུད་ནི་དང་འཕྲིན་དོན་ཆ་ཤས་སྟོན་ཐོག་ལས་\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - ཚོས་གཞི་སྦྱར་ནི་སོར་སྟོན་འབད་\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - འཕྲིན་དོན་གུ་བིཔ་འདི་སོར་སྟོན་འབད་\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - འཕྲིན་དོན་གུ་ཤོག་སྣོད་སོར་སྟོན་འབད་" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], ད་ལྟོའི་ཚིག་ཡིག་སྒོ་སྒྲིག་ཡང་ན་བརྡ་བཀོད་ལོ་རྒྱུས་འདི་བསལ་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3527 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ཁ་བསྡམ་ཨིན་/མཆོང་ལྡེ་" #: ../src/common/outbound.c:3530 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ཨང་ཅིག་ཐོབ་ཨིན་, དཔེར་ན་: ཨེ་ཡུ = ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ་" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO" msgstr "CTCP <nick> <message>, སི་ཊི་སི་པི་འཕྲིན་དོན་འདི་ ནིཀ་ལུ་གཏང་ མཐུན་མོང་གི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ VERSION དང་ USERINFO ཨིན།" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE, ད་ལྟོའི་རྒྱུ་ལམ་བཏོག་ནི་དང་ འཕྲལ་ལས་རང་སླར་མཐུད་འབདཝ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <nick> - བྱིན་མི་ཡིག་སྣོད་འདི་དང་ལེན་འབད་\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - ཡིག་སྣོད་འདི་གཞན་མི་ལུ་གཏང་\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - བརྡ་སྤྲོད་ཐབས་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡིག་སྣོད་གཏང་\n" "DCC LIST - ཌི་སི་སི་ཐོ་ཡིག་སྟོན་\n" "DCC CHAT <nick> - ཌི་སི་སི་ཅེཊི་འདི་གཞན་ལུ་བྱིན་\n" "DCC PCHAT <nick> - བརྡ་སྤྲོད་ཐབས་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ ཌི་སི་སི་ཅེཊི་སྤྲོད་\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> དཔེར་ན་:\n" " /ཌི་སི་སི་ཁ་བསྡམ་གཏང་ johnsmith file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3548 msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEHOP <nick>, ད་ལྟོའི་རྒྱུ་ལམ་གུ་ (ཆ་ནོཔ་དགོཔ་ཨིན་)ནིཀ་ལས་chanhalf-op གནས་ཚད་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3550 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "ཌེལ་རྟ་<name>, ལག་ལེན་པའི་ཐོ་ཡིག་འདི་གི་འོག་ལས་ཨེབ་རྟ་ཅིག་བཏོན་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEOP <nick>, ད་ལྟོའི་རྒྱུ་ལམ་གུ་ (ཆ་ནོཔ་དགོཔ་ཨིན་) ནིཀ་ལས་ཆ་ནོཔ་གནས་ཚད་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEVOICE <nick>, ད་ལྟོའི་རྒྱུ་ལམ་གུ་ (ཆ་ནོཔ་དགོཔ་) ནིཀ་ལས་སྐད་ཀྱི་གནས་ཚད་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, སར་བར་ལས་མཐུད་ལམ་བཏོག་ནུག་" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <nick|host|ip>, ལག་ལེན་པའི་ཨའི་པི་ཨང་གྲངས་འདི་ཐོབ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, ཚིག་ཡིག་ཉེ་གནས་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3560 msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "EXEC [-o] <command>, བརྡ་བཀོད་འདི་གཡོག་བཀོལཝ་ཨིན། -o ཟུར་རྟགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ ཨའུཊི་པུཊི་འདི་ད་ལྟོའི་རྒྱུ་ལམ་ལུ་གཏང་ཡོདཔ་དང་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ད་ལྟོའི་ཚིག་ཡིག་སྒྲོམ་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, དེ་གིས་ལས་སྦྱོར་ SIGCONT འདི་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3565 msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed" msgstr "EXECKILL [-9], ད་ལྟོའི་ལཱ་ཡུན་ནང་ལུ་ ཨི་ཨེགསི་ཨི་སི་གཡོག་བཀོལ་མི་འདི་མེདཔ་གཏངམ་ཨིན། -9 འདི་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པ་ཅིན་ལས་སྦྱོར་འདི་ SIGKILL'ed ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, དེ་གིས་ལས་སྦྱོར་SIGSTOPགཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3568 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, དེ་གིས་ གནས་སྡུད་འདི་ ལས་སྦྱོར་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨིན་ལུ་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, ད་ལྟོའི་སར་བར་གྱི་མི་གྲལ་འདི་བཏོན་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <host> [<port>], ཧོསཊི་གཅིག་ལས་རྒྱུད་དེ་པོརོ་སི་འབདཝ་ཨིནམ་ད་ འགྲུལ་ལམ་འདི་༢༣་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3578 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <nick> <password>, གྲིབ་སྐྱོན་མིང་ཅིག་བཏོན་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3583 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <nick>, དེ་གིས་ནིཀ་ལུ་རྒྱུ་ལམ་ཕྱེད་-ཨོ་པི་གནས་ཚད་འདི་ནིཀ་ (ཆ་ནོཔ་དགོཔ་ཨིན་)ལུ་བྱིནམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3584 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <password>, ཁྱོད་ནིཀ་སར་བར་ལུ་ངོས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3586 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " གདོང་ཁེབ་ - སྣང་མེད་བཞག་ནི་ལུ་གདོང་ཁེབ་ཧོསཊི་འབད་ དཔེར་ན: *!*@*.aol.com\n" " དབྱེ་བ་ - སྣང་མེད་བཞག་ནི་ལུ་གནས་སྡུད་ཀྱི་དབྱེ་བ་, གཅིག་ཡང་ན་ཆ་མཉམ་གྱི་:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " གདམ་ཁ་ཚུ་ - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)" msgstr "INVITE <nick> [<channel>], རྒྱུ་ལམ་ལུ་གཞན་མི་གཅིག་འབྱུང་རྐྱེན་འབད་ནི་དང་ སྔོན་སྒྲིག་གིས་སྦེ་ ད་ལྟོའི་རྒྱུ་ལམ་འདི་(ཆ་ནོཔ་དགོཔ་ཨིུན་)ཨིན།" #: ../src/common/outbound.c:3594 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <channel>, རྒྱུ་ལམ་མཐུདཔ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <nick>, ད་ལྟོའི་རྒྱུ་ལམ་ལས་ (ཆ་ནོཔ་དགོཔ་ཨིན་) ནིཀ་འདི་བཏོན་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICKBAN <nick>, ད་ལྟོའི་རྒྱུ་ལམ་ལས་ (ཆ་ནོཔ་དགོཔ་ཨིན་)བཀག་དམ་བརྐྱབ་ནི་དང་དེ་ལས་བཏོན་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, ཤུལ་གྱི་ཞིབ་དཔྱད་གསརཔ་གཅིག་བང་བཙོངམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <string>, གནད་ཁོངས་ནང་ལུ་ཡིག་རྒྱུན་གཅིག་གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <file>, པ་ལག་ཨིན་གཅིག་ཡང་ན་ཡིག་ཚུགས་མངོན་གསལ་འབདཝ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP, ད་ལྟོའི་རྒྱུ་ལམ་ནང་ (needs chanop)རྒྱ་ཆེ་བའི་ deop's ཆ་མཉམ་ chanhalf-ops" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, ད་ལྟོའི་རྒྱུ་ལམ་ནང་ རྒྱ་ཆེ་བའི་deop's ཆ་མཉམ་ (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "ME <action>, དེ་གིས་ བྱ་བ་འདི་ད་ལྟོའི་རྒྱུ་ལམ་ལུ་གཏངམ་ཨིན་ (བྱ་བ་ཚུ་གང་ཟག་ ༣་པའི་ནང་ དཔེར་ན་ /ང་མཆོངམ་ཨིན་བཟུམ་སྦེ་འབྲིཝ་ཨིན་)" #: ../src/common/outbound.c:3616 msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, རྒྱ་ཆེ་བ་འདི་གིས་ག་ར་བཏོན་གཏངམ་ཨིན་ ཁྱོད་རྐྱངམ་ཅིག་ད་ལྟོའི་རྒྱུ་ལམ་ནང་ (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, རྒྱ་ཆེ་བ་འདི་གིས་ ལག་ལེན་པ་ཆ་མཉམ་op's འབད་ནི་དང་དེ་ཡང་ད་ལྟོའི་རྒྱུ་ལམ་ནང་ཨིན་ (ཆ་ནོཔ་དགོཔ་ཨིན་)" #: ../src/common/outbound.c:3620 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <nick> <message>, སྒེར་གྱི་འཕྲིན་དོན་གཅིག་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, ད་ལྟོའི་རྒྱུ་ལམ་གུ་ནིཀ་ཚུ་ཐོ་ཡིག་བརྐྱབ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3625 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <nick> <message>, སི་ཊི་སི་པི་བརྡ་བསྐུལ་གཅིག་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <nickname>, ཁྱོད་རའི་ནིཀ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to" msgstr "NOTICE <nick/channel> <message>, བརྡ་བསྐུལ་གཅིག་གཏངམ་ཨིན། བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་རང་བཞིན་ལན་ལོག་འབད་མི་འཕྲིན་དོན་གྱི་དབྱེ་བ་ཚུ་དགོཔ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it" msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], ཁྱོད་རའི་བརྡ་བསྐུལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན་ དེ་ལུ་གཞན་མི་གཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <nick>, ནིཀ་ལུ་ཆ་ནོཔ་གནས་ཚད་འདི་བྱིནམ་ཨིན་ (ཆ་ནོཔ་དགོཔ་ཨིན་)" #: ../src/common/outbound.c:3636 msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<channel>] [<reason>], རྒྱུ་ལམ་འདི་བཞགཔ་ཨིནམ་ད་ སྔོན་སྒྲིག་གིས་སྦེ་ད་ལྟོ་གི་འདི་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3638 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nick | channel>, སི་ཊི་སི་པི་པིང་སྒྲ་ཚུའི་ནིཀ་ ཡང་ན་ རྒྱུ་ལམ་" #: ../src/common/outbound.c:3640 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>, སྒེར་གྱི་འཕྲིན་དོན་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གཞན་མི་ལུ་ཁ་ཕྱེཝ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3642 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<reason>], ད་ལྟོའི་སར་བར་ལས་མཐུད་ལམ་བཏོགཔ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <text>, ཚིག་ཡིག་འདི་གྲལ་ཐིག་གི་རྣམ་པའི་ནང་ སར་བར་ལུ་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], འདི་ /RECONNECT ཟེར་སླབ་བཏུབ་ དེ་ཡང་ད་ལྟོའི་སར་བར་ལུ་མཐུད་ནི་ལུ་ཡང་ན་ /RECONNECT ALL ཆ་མཉམ་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་ཡོད་པའི་སར་བར་ཆ་མཉམ་ལུ་ལོག་མཐུད་ནི་ལུ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3650 msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], འདི་ /RECONNECT ཟེར་སླབ་བཏུབ་ དེ་ཡང་ ད་ལྟོའི་སར་བར་ལུ་ལོག་མཐུད་ནི་དང་ཡང་ན་ /RECONNECT ALL དང་ཅིག་ཁར་ ཁ་ཕྱེ་ཡོད་པའི་སར་བར་ཆ་མཉམ་ལུ་ལོག་མཐུད་ནི་དོན་ལུ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" msgstr "RECV <text>, ཨེགསི་ཅེཊི་ལུ་གྲལ་ཐིག་གནས་སྡུད་འདི་ ཨའི་ཨར་སི་སར་བར་ལས་ཐོབ་ཡོདཔ་སྦེ་གཏང་" #: ../src/common/outbound.c:3655 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <text>, ཚིག་ཡིག་འདི་ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་གི་དངོས་པོ་ལུ་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3656 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <nick> [<file>]" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, རྒྱུ་ལམ་འདི་མཐུད་ནི་དང་མཐུདཔ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, རྒྱུ་ལམ་འདི་མཐུད་ནི་དང་མཐུདཔ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], སར་བར་ལུ་མཐུདཔ་ཨིནམ་དང་ སྔོན་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་འདི་ ༦༦༦༧ འདི་སྤྱིར་གཏང་མཐུད་ལམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་དང་ ༩༩༩༩་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་མཐུད་ལམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667" msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], སར་བར་ལུ་མཐུདཔ་ཨིནམ་དང་སྔོན་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་འདི་ ༦༦༦༧་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3671 msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" #: ../src/common/outbound.c:3672 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" #: ../src/common/outbound.c:3677 msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<topic>], གཅིག་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པ་ཅིན་ གནད་དོན་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ད་ལྟོའི་གནད་དོན་འདི་སྟོནམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] ངོས་དཔར་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ ཤོག་སྣོད་འདི་འགུལ་སྤར་བཟོ།\n" "TRAY -f <filename> ཚུད་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ངོས་དཔར་ལུ་ ཤོག་སྣོད་གཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།\n" "TRAY -i <number> ནང་འཁོད་ངོས་དཔར་དང་ཅིག་ཁར་ ཤོག་སྣོད་འགུལ་སྤར་བཟོ།\n" "TRAY -t <text> ཤོག་སྣོད་ལག་ཆས་ཕན་སླབ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།\n" "TRAY -b <title> <text> ཤོག་སྣོད་བེ་ལུན་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་གདོང་ཁེབ་ཚུ་བཀག་དམ་འབད་ནི་མེད།" #: ../src/common/outbound.c:3687 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3688 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <name>, པ་ལག་ཨིན་ཡང་ན་ཡིག་ཚུགས་གཅིག་མངོན་གསལ་འབདཝ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3689 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, ཁྱོད་རའི་བརྡ་འཚོལ་པའི་ནང་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་གཅིག་ཁ་ཕྱེཝ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3691 msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> ལ་སོགས་པ་ རྒྱུ་ལམ་ལག་ལེན་པའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ ནིཀ་(s)འདི་གཙོ་དམིག་བཀོདཔ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <nick>, སྐད་ཀྱི་གནས་ཚད་འདི་གཞན་མི་གཅིག་ལུ་བྱིནམ་ཨིན་(ཆ་ནོཔ་དགོཔ་ཨིན་)" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <message>, རྒྱུ་ལམ་ཆ་མཉམ་ལུ་འཕྲིན་དོན་འབྲིཝ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <message>, ད་ལྟོའི་རྒྱུ་ལམ་གུ་ ཆ་ནོཔ་ཆ་མཉམ་ལུ་འཕྲིན་དོན་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/outbound.c:3731 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "བེད་སྤྱོད་: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3736 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "བརྡ་བཀོད་འདི་གུ་ཐོབ་ཚུགས་པའི་གྲོགས་རམ་མེད།\n" #: ../src/common/outbound.c:3742 msgid "No such command.\n" msgstr "ནི་བཟུམ་མའི་བརྡ་བཀོད་མེད།\n" #: ../src/common/outbound.c:4072 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་བྱང་ཉེས།\n" #: ../src/common/outbound.c:4228 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "ལོག་རིམ་ལག་ལེན་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ལེ་ཤ་ བར་བཤོལ་འབད་དོ།" #: ../src/common/outbound.c:4305 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "མ་ཤེས་པའི་བརྡ་བཀོད། འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ /གྲོགས་རམ་\n" #: ../src/common/plugin.c:356 #: ../src/common/plugin.c:397 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr " xchat_plugin_init symbolམེད་; འདི་ཨེགསི་ཅེཊི་ངོ་མ་རང་ཨིན་ན?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "འདི་ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ལྕོགས་གྲུབ་ཅན་སར་བར་དང་འདྲེན་ལམ་ཨིན་ཟེར་ ཁྱོད་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?\n" #: ../src/common/server.c:1025 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "ཧོསཊི་མིང་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཚུགས %s\n" "ཁྱོད་རའི་ཨའི་པི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད!\n" #: ../src/common/server.c:1030 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "པོརོ་སི་ཀྱོག་འགྲུལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n" #: ../src/common/servlist.c:643 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "%sནང་ཤུལ་མའི་སར་བར་ལུ་བསྐོར་དོ...\n" #: ../src/common/servlist.c:1074 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s." msgstr "ཉེན་བརྡ: \"%s\" ཡིག་འབྲུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་མི་འདི་མ་ཤེསཔ་ཨིན། ཡོངས་འབྲེལ་ %s གི་དོན་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་མཇུག་སྤྱོད་མེད།" #: ../src/common/text.c:305 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ENDING LOGGING AT %s\n" #: ../src/common/text.c:514 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" #: ../src/common/text.c:533 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་དྲན་དེབ་ཡིག་སྣོད་(s) འདི་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས། %s/xchatlogsགུ་\n" "གནང་བ་ཚུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་" #: ../src/common/text.c:871 msgid "Left message" msgstr "གཡོན་པའི་འཕྲིན་དོན་" #: ../src/common/text.c:872 msgid "Right message" msgstr "གཡས་པའི་འཕྲིན་དོན་" #: ../src/common/text.c:876 msgid "The nick of the joining person" msgstr "མཐུད་པའི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:877 msgid "The channel being joined" msgstr "མཐུད་ཡོད་པའི་རྒྱུ་ལམ་" #: ../src/common/text.c:878 #: ../src/common/text.c:925 #: ../src/common/text.c:976 msgid "The host of the person" msgstr "གང་ཟག་གི་ཧོསཊི་" #: ../src/common/text.c:882 #: ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:895 #: ../src/common/text.c:1083 #: ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1095 #: ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 #: ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1116 #: ../src/common/text.c:1120 #: ../src/common/text.c:1126 #: ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1178 #: ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1194 #: ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1208 #: ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 #: ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1237 #: ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1249 #: ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 #: ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 #: ../src/common/text.c:1275 #: ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1289 #: ../src/common/text.c:1323 #: ../src/common/text.c:1328 msgid "Nickname" msgstr "སྐྱོན་མིང་" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The action" msgstr "བྱ་བ་" #: ../src/common/text.c:884 #: ../src/common/text.c:890 msgid "Mode char" msgstr "ཐབས་ལམ་ཡིག་འབྲུ་" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The text" msgstr "ཚིག་ཡིག་" #: ../src/common/text.c:891 #: ../src/common/text.c:897 msgid "Identified text" msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་" #: ../src/common/text.c:896 #: ../src/common/text.c:953 #: ../src/common/text.c:959 msgid "The message" msgstr "འཕྲིན་དོན་" #: ../src/common/text.c:901 #: ../src/common/text.c:963 msgid "Old nickname" msgstr "སྐྱོན་མིང་རྙིངམ་" #: ../src/common/text.c:902 #: ../src/common/text.c:964 msgid "New nickname" msgstr "སྐྱོན་མིང་གསརཔ་" #: ../src/common/text.c:906 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "གནད་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:907 #: ../src/common/text.c:913 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452 msgid "Topic" msgstr "གནད་དོན་" #: ../src/common/text.c:917 #: ../src/common/text.c:970 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "བཏོན་གཏང་མིའི་སྐྱོན་མིང་" #: ../src/common/text.c:918 #: ../src/common/text.c:968 msgid "The person being kicked" msgstr "བཏོན་བཀོ་ཡོད་པའི་གང་ཟག་" #: ../src/common/text.c:919 #: ../src/common/text.c:926 #: ../src/common/text.c:930 #: ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:969 #: ../src/common/text.c:977 #: ../src/common/text.c:984 msgid "The channel" msgstr "རྒྱུ་ལམ་" #: ../src/common/text.c:920 #: ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 msgid "The reason" msgstr "རྒྱུ་མཚན་" #: ../src/common/text.c:924 #: ../src/common/text.c:975 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "བཞག་མི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:931 #: ../src/common/text.c:937 msgid "The time" msgstr "དུས་ཚོད་" #: ../src/common/text.c:936 msgid "The creator" msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ་" #: ../src/common/text.c:942 #: ../src/common/text.c:1195 msgid "Reason" msgstr "རྒྱུ་མཚན་" #: ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:1085 #: ../src/common/text.c:1168 msgid "Host" msgstr "ཧོསཊི་" #: ../src/common/text.c:947 #: ../src/common/text.c:952 #: ../src/common/text.c:957 msgid "Who it's from" msgstr "ག་ལས་ག་ཨིན་ན་" #: ../src/common/text.c:948 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "x.x རྩ་སྒྲིག་ནང་གི་ (འོག་ལུ་ལྟ་)ཆུ་ཚོད་" #: ../src/common/text.c:958 #: ../src/common/text.c:995 msgid "The Channel it's going to" msgstr "འགྱོ་ནི་ཨིན་པའི་རྒྱུ་ལམ་" #: ../src/common/text.c:982 msgid "The sound" msgstr "སྒྲ་སྐད་" #: ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:989 #: ../src/common/text.c:994 msgid "The nick of the person" msgstr "གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:988 #: ../src/common/text.c:993 msgid "The CTCP event" msgstr "སི་ཊི་སི་པི་བྱུང་ལས་" #: ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "ལྡེ་མིག་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1000 msgid "The key" msgstr "ལྡེ་མིག་" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The limit" msgstr "ཚད་" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་འབད་མི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "ཕྱེད་བཀོལ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "ཕྱེད་བཀོལ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "སྐད་ཐོན་དོ་ཡོད་པའི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "སྐད་ཐོན་ཡོད་པའི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "བཀག་དམ་འབད་བའི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The ban mask" msgstr "བཀག་དམ་འབད་ཡོད་པའི་གདོང་ཁེབ་" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick who removed the key" msgstr "ལྡེ་མིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོད་པའི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1033 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "ཚད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོད་པའི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1037 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་བཀག་མི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་བཀག་ཡོད་པའི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1041 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "ཕྱེད་བཀོལ་སྤྱོད་བཀག་ཡོད་པའི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "ཕྱེད་བཀོལ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1046 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "སྐད་ཐོན་མ་བཅུག་མི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "སྐད་ཐོན་ནི་ལུ་བཀག་ཡོད་པའི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1051 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "བཀག་དམ་འབད་ཡོད་པའི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1056 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "དགོངས་ཡང་འབད་བའི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1057 #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The exempt mask" msgstr "དགོངས་ཡང་གདོང་ཁེབ་" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "དགོངས་ཡང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1066 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "བྱོན་ཞུ་འབད་ཡོད་པའི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1067 #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The invite mask" msgstr "བྱོན་ཞུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་གདོང་ཁེབ་" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "གང་ཟག་གི་ནིཀ་དེ་གིས་བྱོན་ཞུ་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་" #: ../src/common/text.c:1076 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "ཐབས་ལམ་སྒྲིག་སྟངས་འབད་མི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "ཐབས་ལམ་གྱི་མིང་རྟགས་ (+/-)" #: ../src/common/text.c:1078 msgid "The mode letter" msgstr "ཐབས་ལམ་གྱི་ཡི་གུ་" #: ../src/common/text.c:1079 msgid "The channel it's being set on" msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བའི་རྒྱུ་ལམ་" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "Username" msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་" #: ../src/common/text.c:1086 msgid "Full name" msgstr "མིང་ཆ་ཚང་" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "རྒྱུ་ལམ་འཐུས་མིའི་གོ་གནས་/\" འདི་ཨའི་ཨར་སི་བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཨིན་\"" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Server Information" msgstr "སར་བར་བརྡ་དོན་" #: ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 msgid "Idle time" msgstr "ལས་མེད་ཆུ་ཚོད་" #: ../src/common/text.c:1107 msgid "Signon time" msgstr "མིང་རྟགས་བཀོད་པའི་ཆུ་ཚོད་" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Away reason" msgstr "ཕྱིར་ཐོན་པའི་རྒྱུ་མཚན་" #: ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1127 #: ../src/common/text.c:1135 #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Message" msgstr "འཕྲིན་དོན་" #: ../src/common/text.c:1128 msgid "Account" msgstr "རྩིས་ཐོ་" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Real user@host" msgstr "ལག་ལེན་པ་ངོ་མ་@host" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Real IP" msgstr "ཨའི་པི་ངོ་མ་" #: ../src/common/text.c:1139 #: ../src/common/text.c:1148 #: ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1338 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442 msgid "Channel Name" msgstr "རྒྱུ་ལམ་གྱི་མིང་" #: ../src/common/text.c:1143 #: ../src/common/text.c:1301 msgid "Text" msgstr "ཚིག་ཡིག་" #: ../src/common/text.c:1144 #: ../src/common/text.c:1150 #: ../src/common/text.c:1179 #: ../src/common/text.c:1297 #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Server Name" msgstr "སར་བར་མིང་" #: ../src/common/text.c:1149 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "ཁྱོད་བྱོན་ཞུ་འབད་མི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1159 msgid "Nickname in use" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་སྐྱོན་མིང་" #: ../src/common/text.c:1160 msgid "Nick being tried" msgstr "འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1305 msgid "IP" msgstr "ཨའི་པི་" #: ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1201 msgid "Port" msgstr "འདྲེན་ལམ་" #: ../src/common/text.c:1180 msgid "Network" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་" #: ../src/common/text.c:1185 #: ../src/common/text.c:1190 msgid "Modes string" msgstr "ཐབས་ལམ་ཚུའི་ཡིག་རྒྱུན་" #: ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1284 msgid "IP address" msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་" #: ../src/common/text.c:1206 #: ../src/common/text.c:1231 msgid "DCC Type" msgstr "ཌི་སི་སི་དབྱེ་བ་" #: ../src/common/text.c:1207 #: ../src/common/text.c:1212 #: ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1224 #: ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1248 #: ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 #: ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Filename" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་" #: ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 msgid "Destination filename" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་" #: ../src/common/text.c:1227 #: ../src/common/text.c:1256 msgid "CPS" msgstr "སི་པི་ཨེསི་" #: ../src/common/text.c:1262 msgid "Pathname" msgstr "འགྲུལ་ལམ་མིང་" #: ../src/common/text.c:1277 msgid "Position" msgstr "གནས་ས་" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Size" msgstr "ཚད་" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "DCC String" msgstr "ཌི་སི་སི་ཡིག་རྒྱུན་" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "Number of notify items" msgstr "བརྡ་བསྐུལ་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས་" #: ../src/common/text.c:1309 msgid "Old Filename" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་རྙིངམ་" #: ../src/common/text.c:1310 msgid "New Filename" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་གསརཔ་" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Receiver" msgstr "ལེན་མི་" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Hostmask" msgstr "ཧོསཊི་གདོང་ཁེབ་" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostname" msgstr "ཧོསཊི་མིང་" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "The Packet" msgstr "འཕྲིན་ཚན་" #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Seconds" msgstr "སྐར་ཆ་(ཚུ་)" #: ../src/common/text.c:1337 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "བྱོན་ཞུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་གང་ཟག་གི་ནིཀ་" #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Banmask" msgstr "གདོང་ཁེབ་བཀག་" #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Who set the ban" msgstr "བཀག་དམ་ག་གིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི་" #: ../src/common/text.c:1346 msgid "Ban time" msgstr "ཆུ་ཚོད་བཀག་དམ་" #: ../src/common/text.c:1386 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "%sབྱུང་ལས་མིང་དཔྱད་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།\n" "སྔོན་སྒྲིག་མངོན་གསལ་འབད་དོ།" #: ../src/common/text.c:2079 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་ལྷག་མ་ཚུགས:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ཐོ་ཡིག་བརྡ་བསྐུལ་འབད་ནི་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོདཔ།" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 བཀག་དམ་ཐོ་ཡིག: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tམཐུད་མི་ཚུགས་པས་%C11 %B$1 %O(ཁྱོད་བཀག་དམ་བརྐྱབ་སྟེ་ཡོད)" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 འདི་ད་ལྟོ་ $2 སྦེ་སླབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 བཀག་དམ་འདི་ $2 གུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tརྒྱུ་ལམ་ $1 འདི་ $2 གུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 རྒྱུ་ལམ་ཕྱེད་-བཀོལ་སྤྱོདཔ་གནས་ཚད་འདི་$2 ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 རྒྱུ་ལམ་བཀོལ་སྤྱོདཔ་གནས་ཚད་འདི་ $2 ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 སྐད་འདི་ $2 ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 དགོངས་ཡང་འདི་ $2 གུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 རྒྱུ་ལམ་ཕྱེད་-བཀོལ་སྤྱོདཔ་གནས་ཚད་འདི་ $2 ལུ་བྱིནམ་ཨིན་" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 བྱོན་ཞུ་འདི་$2 གུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%Uརྒྱུ་ལམ་ ལག་ལེན་པ་ཚུ་ གནད་དོན་%O" #: ../src/common/textevents.h:54 #: ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ཐབས་ལམ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tརྒྱུ་ལམ་ $1 ཐབས་ལམ་ཚུ: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 རྒྱུ་ལམ་བཀོལ་སྤྱོདཔ་གནས་ཚད་འདི་ $2 ལུ་བྱིནམ་ཨིན་" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 དགོངས་ཡང་འདི་$2 གུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 དགོངས་ཡང་འདི་ $2 གུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 རྒྱུ་ལམ་གཙོ་ཚིག་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ལག་ལེན་པའི་ཚད་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 རྒྱུ་ལམ་གཙོ་ཚིག་འདི་ $2 ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 རྒྱུ་ལམ་ཚད་འདི་ $2 ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 བཀག་དམ་འདི་$2 གུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན་" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 སྐད་འདི་$2 ལུ་བྱིནམ་ཨིན་" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tམཐུད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tམཐུད་དོ་ %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C འདྲེན་ལམ་ལུ་%C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tམཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། འཛོལ་བ: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tསི་ཊི་སི་པི་ $1 འདི་ $2 ལས་ཐོབ་ཡོདཔ་" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tསི་ཊི་སི་པི་ $1 འདི་$2 ལས་ (ལུ་ $3)ཐོབ་ཡོདཔ་" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tསི་ཊི་སི་པི་སྒྲ་སྐད་$1 འདི་ $2 ལས་ཐོབ་ཡོདཔ་" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tསི་ཊི་སི་པི་སྒྲ་སྐད་འདི་$1 ལས་ $2 (ལུ་ $3)ཐོབ་ཡོདཔ་" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O འབདར་བཤོར་འབད་ཡོདཔ།" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT མཐུད་ལམ་འདི་ %C11$1 %C14[%O$2%C14]%Oལུ་གཞི་འཛུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། མཐུད་ལམ་ $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O ལུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tཌི་སི་སི་ཁ་སླབ་སྤྲོད་ནི་འདི་$1ལས་ཨིན་" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tཌི་སི་སི་ཁ་སླབ་འདི་ $1 ལུ་སྤྲོད་དོ་" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tཁ་སླབ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་ $1 ལུ་སྤྲོད་དོ་" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ་ནི་འདི་%C11$2%O འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ (err=$3)།" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' ལས་ $2ཐོབ་ཡོདཔ་" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 དབྱེ་བ་ ལུ་/ལས་ གནས་ཚད་ ཚད་ པི་ཨོ་ཨེསི་ ཡིག་སྣོད་ " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tContents of packet: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཌི་སི་སི་ཞུ་བ་འདི་ %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$t འཕྲིན་ཚན་གྱི་ནང་དོན་ལས་ ཐོབ་ཡོདཔ: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$t ཌི་སི་སི་སྤྲོད་ནི་ཟེར་མིན་འདུག" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O ལུ་ %C11$1%O འདི་འབར་ཤོལ་འབད་ནུག།" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%C14]%O." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O ལས་ %C11$3%O མཇུག་བསྡུ་ %C14[%C11$4%O cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV མཐུད་ལམ་འདི་ %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O ལུ་གཞི་འཛུགས་འབད་ནུག" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། $3 ལུ་མཐུད་ལམ་འདི་བལྲག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: $1ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་ དེ་ཡང་($2) འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ།" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O instead." msgstr "-%C10-%C11-%O$tThe ཡིག་སྣོད་ %C11$1%C ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོད་ དེ་ཡང་ %C11$2%O ཚབ་ལུ་སྦེ་སྲུང་སྟེ་ཡོད།" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %C དེ་གིས་བསྐྱར་ལོག་འབད་ཟེར་ཞུ་བ་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་ %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O འབདར་བཤོལ་འབད་དེ་ཡོད།" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%O." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O མཇུག་བསྡུ་ %C14[%C11$3%O cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND མཐུད་ལམ་འདི་ %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O ལུ་གཞི་འཛུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O འཐུས་ཤོར་བྱུན་ཡོདཔ། %C11$2%O ལུ་མཐུད་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད།" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %C དེ་གིས་སྤྲོད་ཡོད་%C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - འབར་བཤོལ་འབད་དོ།" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - འབར་བཤོལ་འབད་དོ།" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 བརྡ་བསྐུལ་ཐོ་ཡིག་ལས་བཏོན་གཏང་སྟེ་ཡོད།" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tམཐུད་ལམ་བཏོག་སྟེ་ཡོད་($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tཁྱོད་རའི་ཨའི་པི་ཐོབ་ཡོདཔ: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O ཐོ་ཡིག་སྣང་མེད་བཞག་ནི་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་སྟེ་ཡོད།" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད་པའི་%C11$1%O གུ་སྣང་མེད་བཞག་སྟེ་ཡོད།" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 ཧོསཊི་གདོང་ཁེབ་ PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O སྣང་མེད་ཐོ་ཡིག་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ།" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " སྣང་མེད་ཐོ་ཡིག་འདི་སྟོངམ་ཨིན།" #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tམཐུད་མ་ཚུགས་%C11 %B$1 %O(རྒྱུ་ལམ་འདི་བྱོན་ཞུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་)" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tཁྱོད་ལུ་བྱོན་ཞུ་འབད་དེ་ཡོད་ %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C མཐུད་དེ་ཡོད་ $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tམཐུད་མི་ཚུགས་%C11 %B$1 %O(ལྡེ་སྒྲོམ་དགོཔ་ཨིན)" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 དེ་གིས་ $2 འདི་$3ལས་བཏོན་བཀོ་ཡོདཔ་ ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tཁྱོད་ $1 ($2%O) གིས་བཞག་ཡོདཔ་" #: ../src/common/textevents.h:246 #: ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 #: ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 #: ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD གོམ་འགྱོ་ཡོདཔ།" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འདུག། $2.. དང་ཅིག་ཁར་ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།" #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "-%C10-%C11-%O$t སྐྱོན་མིང་ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འདུག། གཞན་གཅིག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ལུ་ /NICK ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$t ཌི་སི་སི་ཟེར་མེད།" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ད་ལྟོ་ལས་སྦྱོར་ཅི་ཡང་གཡོག་མི་བཀོལ་བས་" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$t བརྡ་བསྐུལ་ཐོ་ཡིག་འདི་སྟོངམ་ཨིན་མས།" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B བརྡ་བསྐུལ་ཐོ་ཡིག་" #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 བརྡ་བསྐུལ་ཐོ་ཡིག་ནང་ལག་ལེན་པ་ཚུ།" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tབརྡ་བསྐུལ: $1 འདི་གློག་ཐོག་མེད་ ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 འདི་གློག་ཐོག ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C བཞག་ཡོདཔ་ $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C བཞག་ཡོདཔ་ $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tཔིང་སྒྲའི་ལན་$1 : $2 སྐར་ཆ་(ཚུ་)ལས་ཨིན།" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$t པིང་སྒྲའི་ལེན་ $1 སྐར་ཆའི་དོན་ལུ་མེད་ མཐུད་ལམ་བཏོག་དོ།" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tA ལས་སྦྱོར་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཡོག་བཀོལ་དོ་" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 སྤང་ཡོདཔ་ %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ཐབས་ལམ་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/ཝེ་ལོཔ་%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t ཨའི་པི་ཨང་གྲངས་འདི་%C11 $1%O..དོན་ལུ་འཚོལ་དོ་" #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tམཐུད་དེ་ཡོདཔ།" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tའཚོལ་དོ་%C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ཧེ་མའི་མཐུད་ལམ་དཔའ་བཅམ་ནི་འདི་བཀག་ཡོདཔ་(pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tདོན་ལུ་གནད་དོན་ %C11$1%C is %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 གནད་དོན་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོདཔ་: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tདོན་ལུ་གནད་དོན་ %C11$1%C གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོདཔ་ %C11$2%C at %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tམ་ཤེས་པའི་ཧོསཊི། ཡང་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་སྡེབ་འཛོལ་སོངམ་འོང་?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tམཐུད་མ་ཚུགས་%C11 %B$1 %O(ལག་ལེན་པའི་ཚད་ལྷོད་དེ་ཡོ།)" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11ལག་ལེན་པ་ཨོན་ $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cའདི་ཕྱི་ཁར་%C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cའདི་ WHOIS ཐོ་ཡིག་གི་མཇུག།" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O ལས་མེད་ %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O ལས་མེད་ %C11$2%O, མིང་རྟགས་བཀོད་དོ: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, ཨའི་པི་ངོ་མ་ %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B ཚུ་ད་ལྟོ་ %C11$2%O གུ་བློ་སླབ་དོ་" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ཁྱོད་ $2 ལས་ $3 ($4%O) གིས་བཏོན་བཀོ་ཡོདཔ་" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ཁྱོད་ལུ་རྒྱུ་ལམ་ $3 ལུས་ཡོདཔ་" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱུ་ལམ་བཞག་ཡོདཔ་ $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ཁྱོད་བྱོན་ཞུ་འབད་དོ་ %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t ད་ལྟོ་ཁྱོད་ $2 སྦེ་སླབ་ཨིན་" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "ཐག་རིང་གི་ཧོསཊི་ཁ་བསྡམ་ཡོད་པའི་སོ་ཀེཊི་" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "མཐུད་ལམ་ངོས་ལེན་མི་འབད་ནི་" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "ཧོསཊི་འབད་ནི་ལུ་འགྲུལ་ལམ་མེད་" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "མཐུད་ལམ་དུས་ཡལ་" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "ཁ་བྱང་འདི་འགན་སྤྲོད་འབད་མི་ཚུགས་" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "དོ་མཉམ་གྱིས་སྦེ་མཐུད་ལམ་སླར་སྒྲིག་" #: ../src/common/util.c:839 msgid "Ascension Island" msgstr "ཡར་འཛེགས་ཨའི་ལེནཌི་" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "ཨེན་ཌོ་ར་" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "ཡུ་ནའི་ཊེཊ་ ཨ་རབ་ ཨི་མི་རེཊིསི།" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "ཨཕ་ག་ནིསི་ཏཱན།" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "ཨེན་ཊི་གུ་འ་ དང་ བར་བུ་ཌ་" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "ཨེང་གུའི་ལ།" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "ཨཱལ་བ་ནི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "ཨར་མི་ནི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "ནེ་དར་ལེནཌིསི་ ཨེན་ཊི་ལེསི།" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "ཨེང་གོ་ལ།" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "ཨེན་ཊ་ཊི་ཀ" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "ཨར་ཇེན་ཊི་ན།" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "ཌི་ཨེན་ཨེསི་རིམ་ལོག་" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀཱན་ ས་མོ་འ།" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "ཨཱསི་ཊི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "ན་ཊོ་ཕིལ་" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "ཨ་རུ་བ།" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Aland Islands" msgstr "ཨ་ལེནཌི་ ཨའི་ལེནཌིསི་" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "ཨ་ཛར་བའི་ཇན་" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "བོསི་ནི་ཡ་དང་ ཧར་ཛི་གོ་ཝི་ན།" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "བར་བ་ཌོསི།" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "བང་ལ་དེཤི།" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "བེལ་ཇི་ཡམ།" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "བུར་ཀི་ན་ ཕ་སོ།" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "བཱ་རེན།" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "བུ་རུན་ཌ་ཡེ།" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "ཚོང་འབྲེལ་ཚུ་" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "བེ་ནིན།" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "བར་མུ་ད།" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "བུ་རུ་ན་ཡེ་ ད་རུ་ས་ལམ།" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "བོ་ལི་བི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "བ་ར་ཛིལ།" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "བ་ཧ་མཱསི།" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "འབྲུག་" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "བའུ་བེཊི་ ཨའི་ལེནཌི།" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "བཱོཊསི་ཝ་ན།" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "བེ་ལ་རཱསི།" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "བེ་ལིཛི།" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "ཀེ་ན་ཌ།" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "ཀོ་ཀོསི་ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "ཀོང་གོ། མི་སེར་དམངས་གཙོའི་རྒྱལ་ཁབ་" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "དབུས་ ཨཕ་རི་ཀཱན་ རི་པཔ་ལིཀ།" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "ཀོང་གོ་" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "སུའིཊི་ཛར་ལེནཌི།" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "ཀོཊི་ ཌི་ཨའི་བོ་རི།" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "ཀུཀ་ ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "ཅི་ལི།" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "ཀེ་མི་རཱུན།" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "རྒྱ་ནག་" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "ཀོ་ལོམ་བི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "ཨིན་ཊར་ནིཀ་ཚོང་འབྲེལ་" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "ཀཱོསི་ཊ་རི་ཀ།" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "སར་བི་ཡ་ དང་ མཱོན་ཊི་ནིག་རོ།" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "ཀུས་བ།" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "ཀེཔ་-བར་དི།" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "ཀིརིསིཊི་མཱསི་ ཨའི་ལེནཌི།" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "སའི་པརཱསི།" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "ཅེཛི་ རི་པཔ་ལིཀ།" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "ཇར་མ་ནི།" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "ཇི་བའོ་ཊི།" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "ཌེན་མཱརཀ" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "ཌོ་མི་ནི་ཀ།" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "ཌོ་མི་ནི་ཀཱན་ རི་པཔ་ལིཀ།" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "ཨཱལ་ཇི་རི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "ཨི་ཀུཡེ་ཌོར།" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "ཤེས་རིག་གི་སྤེལ་ཁང་" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "ཨི་ཇིབཊི།" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "ཝེསི་ཊན་ ས་ཧ་ར།" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "ཨི་རི་ཊི།" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "སིཔེན།" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "ཨི་ཐོ་པི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "ཡུ་རོ་པིན་ ཡུ་ནི་ཡན་" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "ཕིན་ལེནཌི།" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "ཕི་ཇི།" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "ཕཱལཀ་ལེནཌི་ ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "མའི་ཀོརོ་ནེ་ཤི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "ཕ་རོའི་ ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "ཕརཱནསི།" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "གེ་བཱོན།" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "གེརེཊི་བིརི་ཊེན་" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "གིརི་ན་ཌ།" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "ཇིའོར་ཇི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "ཕེརེནཆི་ གུའི་ན།" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "བིརི་ཊིཤི་རྒྱུ་ལམ་ཨའི་སིལསི་" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "གྷ་ན།" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "ཇིབ་རཱལ་ཊར།" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "གིརིན་ལེནཌི།" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "གམ་བོ་ནི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "གི་ནི།" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "གཞུང་" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "གུ་འ་དི་ལོཔ།" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ཨི་ཀུཡེ་ཊོ་རི་ཡཱལ་ གི་ནི།" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "གིརིསི་།" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "ཨེསི་ ཇིའོར་ཇི་ཡ་ དང་ ཨེསི་ སེནཌི་ཝིཅ་ཨའི་སིལསི་" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "གའུ་ཏི་མ་ལ།" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "གུའམ།" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "གི་ནི་-བི་སའོ།" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "གུ་ཡ་ན། " #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "ཧོང་ཀོང་" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "ཧརཌི་ ཨེནཌི་ མེཀ་ཌོ་ནཱལ་ ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "ཧཱོན་ཌུ་རཱསི།" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "ཧའི་ཏི།" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "ཧང་ག་རི།" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "ཨིན་ཌོ་ནེ་ཤི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "ཨའི་རི་ལེནཌི།" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "ཨིཛི་རེལ།" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "མེན་གྱི་ཨིསི་སིལ་" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "རྒྱ་གར་" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "བརྡ་དོན་གྱི་ཐོག་ལས་" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "རྒྱལ་སྤྱིའི་ཐོག་ལས་" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "བིརི་ཊིཤ་ ཨིན་ཌི་ཡཱན་ ཨོ་ཤི་ཡཱན་ ཊེ་རི་ཊོ་རི།(ཕྱི་གླིངཔ་དང་རྒྱ་གར་གྱི་རྒྱ་མཚོའི་དབང་བསྒྱུར་ས་ཁོངས)" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "ཨི་རཀ།" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "ཨི་རཱན།" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "ཨའིསི་ལེནཌི།" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "ཨི་ཊ་ལི།" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "ཇར་སི།" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "ཇ་མའི་ཀ" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "ཇོར་ཌན།" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "ཇ་པཱན།" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "ཀེན་ཡ།" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "ཀར་གིཛི་ཏཱན།" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "ཀམ་བོ་ཌི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "ཀི་རི་བ་ཏི།" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "ཀོ་མོ་རཱོསི།" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "ཨེསི་ཊི་ ཀིཊིསི་དང་ནེ་བིསི་" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "བྱང་ཀོ་རི་ཡ་" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "ལྷོ་ཀོ་རི་ཡ་" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "ཀུ་ཝེཊི།" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "ཀེ་མཱན་ ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "ཀ་ཛཀསི་ཏཱན།" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "ལའོསི།" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "ལེ་བ་ནཱོན།" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "སེནཊི་ ལུ་སི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "ལིཆི་ཊེནསི་ཊིན།" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "སི་རི་ལང་ཀ།(ཤྲི་ལངྐ་)" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "ལི་བི་རི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "ལི་སོ་ཐོ།" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "ལི་ཐུ་ནི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "ལག་ཟེམ་བཱརག།" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "ལེཊི་བི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "ལི་བི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "མོ་རོཀ་ཀོ།" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "མོ་ན་ཀོ" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "མཱོལ་ཌོ་བ་" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "ཡུ་ན་ཡེ་ཊེཊི་ སིཊེཊིསི་ མེ་ཌི་ཀཱལ་" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "མ་ད་གཱསི་ཀར།" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "མར་ཤཱལ་ ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "མི་ལི་ཊ་རི་" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "མེ་སི་ཌི་ནི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "མ་ལི་" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "མི་ཡཱན་མར།" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "མོང་གོ་ལི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "མ་ཀའུ།" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "བྱང་ མེ་རི་ཡ་ན་ ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "མར་ཊི་ནིཀ།" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "མའུ་རི་ཊ་ནི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "མཱོནཊི་སི་རཊི།" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "མཱལ་ཊ།" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "མའུ་རི་ཤི་ཡཱསི།" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "མེལ་ཌིབསི།" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "མ་ལ་ཝི་" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "མེག་སི་ཀོ།" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "མ་ལེ་ཤི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "མོ་ཛམ་བིཀ།" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "ནམ་བི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "ནིའུ་ ཀེ་ལི་ཌོ་ནི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "ནི་གར་" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "ཨིན་ཊར་ནིཀ་ཡོངས་འབྲེལ་" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "ནོར་ཕོལཀ་ ཨའི་ལེནཌི།" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "ནའི་ཇི་རི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "ནི་ཀ་ར་གུ་ཝ།" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "ནེ་དར་ལེནཌིསི།" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "ནོར་ཝེ།" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "ནེ་པཱལ།" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "ནའུ་རུ།" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "ནིའུ།" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "ནིའུ་ཛི་ལེནཌི།" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "ཨོ་མཱན།" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "ཨིན་ཊར་ནིཀ་ ཁེ་མེད་ཚོགས་པ་" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "པ་ན་མ།" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "པེ་རུ།" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "ཕེརེནཆི་ པོ་ལི་ནི་སི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "པ་པུ་འ་ ནིའུ་གི་ནི།" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "ཕི་ལི་པིནསི།" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "པ་ཀིསི་ཏཱན།" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "པོ་ལེནཌི།" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "ཨེསི་ཊི་ པི་རི་དང་ མི་ཀུ་ལོན་" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "པིཊི་ཀའི་རིན།" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "པུར་ཊོ་ རི་ཀོ།" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "པེ་ལིསི་ཊི་ནི་ཡཱན་མངའ་ཁོངས།" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "པོར་ཊུ་གཱལ།" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "པ་ལའུ།" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "པ་ར་གུ་ཡེ།" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "ཀ་ཊར།" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "སླར་བསྡོམ།" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "རོ་མ་ནི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "སློབ་གྲྭ་རྙིངམ་ ARPAནེཊི་" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "ར་ཤི་ཡཱན་ ཕེ་ཌི་རེ་ཤཱན།" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "ར་ཝན་ཌ།" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "སའུ་དི་ ཨ་ར་བི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "སོ་ལོ་མཱོན་ ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "སི་ཅི་ལེསི།" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "སུ་དཱན།" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "སུའི་ཌེན།" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "སིང་ག་པོར།" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "ཨེསི་ཊི་ ཧི་ལི་ནཱ་" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "སོལོ་བི་ནི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "ས་བལ་བརཊི་དང་ཇེན་མ་ཡེན་ ཨའི་ལེནཌིསི་" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "སོལོ་བཀ་ རི་པབ་ལིཀ་" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "སི་ར་ ལིའོ་ནི།" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "སེན་ མེ་རི་ནོ།" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "སི་ནི་གཱལ།" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "སོ་མ་ལི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "སུ་རི་ནེམ།" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "སཱོ་ ཊོམ་དང་པིརིན་སིཔི་" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "སྔོན་མའི་ ཡུ་ཨེསི་ཨེསི་ཨར་" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "ཨེལ་ སཱལ་བེ་ཌོར།" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "སི་རི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "ས་ཝ་ཛི་ལེནཌི།" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "ཊརཀསི་དང་ཀའི་ཀོསི་ཨའི་ལེནཌིསི་" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "ཆཌི།" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "ཕེརེནཆི་ ལྷོ་ཕྱོགས་དབང་བསྒྱུར་ས་ཁོངས།" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "ཏོ་གོ།" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "ཐཱའི་ལེནཌི།" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "ཏ་ཇི་ཀིསི་ཏཱན།" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "ཊོ་ཀི་ལའོ།" #: ../src/common/util.c:1069 #: ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "ཤར་ཊི་མོར།" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "ཊརཀ་མི་ནིསི་ཏཱན།" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "ཊུ་ནི་སི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "ཊོང་ག" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "ཊར་ཀི།" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ཊི་ནི་ཌཱཌི་ དང་ ཊོ་བ་གོ།" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "ཊུ་བ་ལུ།" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "ཏ་ཡེ་ཝཱན།" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "ཊཱན་ཛ་ནི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "ཡུ་ཀེརན།" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "ཡུ་གེན་ཌ།" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "ཡུ་ནའི་ཊེཊ་ ཀིང་ཌོམ།" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "United States of America" msgstr "ཨེ་མི་རི་ཀའི་ ཡུ་ན་ཡེ་ཊེཊི་ སིཊེཊིསི།" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "Uruguay" msgstr "ཨུ་རུ་གེ།" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uzbekistan" msgstr "ཨུཛ་བེ་ཀིསི་ཏཱན།" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Vatican City State" msgstr "བ་ཊི་ཀཱན་ སི་ཊི་སིཊེཊི།" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "ཨེསི་ཊི་ བིན་སེནཊི་དང་གིརི་ན་ཌིནསི།" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Venezuela" msgstr "བེ་ནི་ཛུས་ལ།" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "British Virgin Islands" msgstr "བིརི་ཊིཤི་བར་ཇིན་ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "US Virgin Islands" msgstr "ཡུ་ཨེསི་བར་ཇིན་ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "Vietnam" msgstr "ཝེཊི་ནམ།" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vanuatu" msgstr "བ་ནུའ་ཊུ།" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "ཝ་ལིསི་དང་ཕུ་ཊུ་ནཱ་ཨའི་ལེནཌིསི།" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Samoa" msgstr "ས་མོའ།" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Yemen" msgstr "ཡེ་མེན།" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Mayotte" msgstr "མ་ཡོ་ཊི།" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yugoslavia" msgstr "ཡུ་གོསི་ལ་བི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "South Africa" msgstr "ལྷོ་ཨཕ་རི་ཀ" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Zambia" msgstr "ཛམ་བི་ཡ།" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zimbabwe" msgstr "ཛིམ་བབ་ཝི།" #: ../src/common/util.c:1109 #: ../src/common/util.c:1119 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:419 msgid "Unknown" msgstr "མ་ཤེསཔ་" #: ../src/common/xchat.c:773 #: ../src/common/xchat.c:899 msgid "Open Dialog Window" msgstr "ཌའི་ལོག་ཝིན་ཌོ་ ཁ་ཕྱེ་" #: ../src/common/xchat.c:774 msgid "Send a File" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་གཏང་" #: ../src/common/xchat.c:775 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "ལག་ལེན་པའི་དོན་(ཌབ་ལུ་ཨེཆ་ཨོ་ཨའི་ཨེསི་)" #: ../src/common/xchat.c:776 msgid "Operator Actions" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་པའི་བྱ་བ་ཚུ་" #: ../src/common/xchat.c:778 #: ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Ops" msgstr "ཨོཔསི་བྱིན་" #: ../src/common/xchat.c:779 #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Ops" msgstr "ཨོཔསི་འབག་" #: ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "Give Voice" msgstr "སྐད་བྱིན་" #: ../src/common/xchat.c:781 #: ../src/common/xchat.c:874 msgid "Take Voice" msgstr "སྐད་འབག་" #: ../src/common/xchat.c:783 #: ../src/common/xchat.c:878 msgid "Kick/Ban" msgstr "བཏོན་གཏང་/བཀག་དམ་" #: ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:879 #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Kick" msgstr "བཏོན་གཏང་" #: ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 #: ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 #: ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 #: ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 #: ../src/common/xchat.c:884 #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Ban" msgstr "བཀག་དམ་ " #: ../src/common/xchat.c:790 #: ../src/common/xchat.c:791 #: ../src/common/xchat.c:792 #: ../src/common/xchat.c:793 #: ../src/common/xchat.c:885 #: ../src/common/xchat.c:886 #: ../src/common/xchat.c:887 #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "KickBan" msgstr "བཏོན་གཏང་ནི་བཀག་དམ་" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Direct client-to-client" msgstr "ཐད་ཀར་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་-ལས་-ཞབས་ཏོགསྤྱོད་མི་" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Send File" msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་ " #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Offer Chat" msgstr "ཁ་སླབ་ནི་བྱིན་" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Abort Chat" msgstr "ཁ་སླབ་ནི་བར་བཤོལ་འབད་ " #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Version" msgstr "ཐོན་རིམ་" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Userinfo" msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Clientinfo" msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མིའི་བརྡ་དོན་" #: ../src/common/xchat.c:863 #: ../src/common/xchat.c:897 #: ../src/common/xchat.c:945 msgid "Ping" msgstr "པིང་སྒྲ་" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Finger" msgstr "མཛུབ་མོ་" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Oper" msgstr "ཨོ་པར་" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Kill this user" msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་གསད་" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Mode" msgstr "ཐབས་ལམ་" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "Give Half-Ops" msgstr "ཨོཔསི་-ཕྱེད་ཀ་བྱིན་" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Take Half-Ops" msgstr "ཨོཔསི་-ཕྱེད་ཀ་འབག་" #: ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "Ignore" msgstr "སྣང་མེད་བཞག་" #: ../src/common/xchat.c:876 msgid "Ignore User" msgstr "ལག་ལེན་པ་སྣང་མེད་བཞག་" #: ../src/common/xchat.c:877 msgid "UnIgnore User" msgstr " ལག་ལེན་པ་སྣང་མེད་མ་བཞག་" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Info" msgstr "བརྡ་དོན་" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Who" msgstr "ག་" #: ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "WhoIs" msgstr "ཝུཨིསི་" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "DNS Lookup" msgstr "ཌི་ཨེན་ཨེསི་བལྟ་བ་" #: ../src/common/xchat.c:893 msgid "Trace" msgstr "བཤུལ་" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "UserHost" msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཧོསཊི་" #: ../src/common/xchat.c:895 msgid "External" msgstr "ཕྱིའི་" #: ../src/common/xchat.c:896 msgid "Traceroute" msgstr "འཚོལ་ལམ་" #: ../src/common/xchat.c:898 msgid "Telnet" msgstr "རྒྱུད་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Leave Channel" msgstr "རྒྱུ་ལམ་བཞག་" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Join Channel..." msgstr "རྒྱུ་ལམ་མཐུད་" #: ../src/common/xchat.c:912 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱུ་ལམ་བཙུགས་" #: ../src/common/xchat.c:913 msgid "Server Links" msgstr "སར་བར་གྱི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་" #: ../src/common/xchat.c:914 msgid "Ping Server" msgstr "པིང་སྒྲ་སར་བར་" #: ../src/common/xchat.c:915 msgid "Hide Version" msgstr "ཐོན་རིམ་སྦ་" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Op" msgstr "ཨོཔ་" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "DeOp" msgstr "ཌི་ཨོཔ་" #: ../src/common/xchat.c:929 msgid "bye" msgstr "བཱའི་" #: ../src/common/xchat.c:930 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "%s བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱ་མཚན་བཀོད་:" #: ../src/common/xchat.c:931 msgid "Sendfile" msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་" #: ../src/common/xchat.c:932 msgid "Dialog" msgstr "ཌའི་ལོག་" #: ../src/common/xchat.c:942 msgid "Send" msgstr "གཏང་" #: ../src/common/xchat.c:943 msgid "Chat" msgstr "ཁ་སླབ་" #: ../src/common/xchat.c:944 msgid "Clear" msgstr "བསལ་" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 msgid "remote access" msgstr "ཐག་རིང་གི་འཛུལ་སྤྱོདཔ་" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "ཌི་བི་ཡུ་ཨེསི་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ ཐག་རིང་གི་འཛུལ་སྤྱོད་དོན་ལུ་པ་ལག་ཨིན་" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "ལཱ་ཡུན་བརྡ་རྟགས་འགྲུལ་ལམ་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "%sའཐོབ་མ་ཚུགས: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གྱི་ནང་ལུ་ XChat-GNOME གཡོག་བཀོལ་ག?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཤུགས་ལྡན་སྦེ་དགོ་པ་ཅིན་ TRUE ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr " \"irc://\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་གྱི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ་" #: ../src/fe-gnome/about.c:61 msgid "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "X-Chat GNOME འདི་རང་དབང་མཉེན་ཆས་ཨིན; རང་དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་ཀྱིས་དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་འོག་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལོག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་དང་/ལེགས་བཅོས་འབད; ཡང་ན་ ཆོག་ཐམས་གྱི་ཐོན་རིམ་ ༢་ པ་ཡང་ན་ (ཁྱོད་རའི་གདམ་ཁ་ལུ་) ཤུལ་མའི་ཐོན་རིམ་ནང་།" #: ../src/fe-gnome/about.c:66 msgid "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "ཨེགསི་ཅེཊི་ ཇི་ནོམ་འདི་ ཁག་ཆེ་འོང་མནོ་སྟེ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་འབདཝ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ WITHOUT ANY WARRANTY; MERCHANTABILITY ཡང་ན་ FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE གི་ཉེན་ལེན་མཇུག་སྤྱོད་མ་འབད་བར་ཨིན། རྒྱས་བཤད་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་འདི་ལུ་བལྟ་གནང་།" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "X-Chat GNOME དང་ཅིག་ཁར་ཁྱོད་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་ འདྲ་བཤུས་གཅིག་ཐོབ་དགོཔ་ཨིན་; དེ་མེན་པ་ཅིན་ རང་དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་ལུ་འབྲི་ Inc., 59 ཊེམ་པལ་ས་གནས་ Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #: ../src/fe-gnome/about.c:83 msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་བ་ © 2004-2007" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:89 msgid "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a gentleman" msgstr "ཕོ་རྒས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཊོམ་བོན་འདི་མཁོ་ཆས་འོས་འབབ་གཅིག་མེན་ཟེར་ ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རང་བརྟག་ཞིང་དཔྱད་ནུག་" #: ../src/fe-gnome/about.c:93 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOME ཝེབ་ཀྱི་ས་ཁོངས་" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:107 msgid "translator-credits" msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པའི་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་སྦེ་རྒྱུ་ལམ་ཐོ་ཡིག་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "རྒྱབ་གཞི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཡིག་སྣོད་མིང་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "རྒྱབ་གཞི་དྭངས་གསལ་ཅན་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བར་ སར་བར་གྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད་པའི་སྔོན་སྒྲིག་སྐྱོན་མིང་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བར་ སར་བར་གྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད་པའི་སྔོན་སྒྲིག་མིང་ངོ་མ་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "མང་དྲགས་ནིཀ་སིཊེམཔི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Enable spellchecking" msgstr "སྡེབ་དཔྱད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Font for the main window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ངོ་མའི་དོན་ལུ་ཡིག་གཟུགས་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Height of the channel list" msgstr "རྒྱུ་ལམ་ཐོ་ཡིག་གི་མཐོ་ཚད་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the main window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ངོ་མའི་མཐོ་ཚད་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "If set to true, when you join a server without automatically joining a channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་སར་བར་འདི་མཐུད་པའི་བསྒང་ རྒྱུ་ལམ་ལུ་རང་བཞིན་གྱིས་མ་མཐུད་པར་མཐུད་པ་ཅིན་ རྒྱུ་ལམ་ཐོ་ཡིག་ཌའི་ལོག་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "སྡེབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་སྐད་ཡིག་ཚུ་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "List of enabled plugins" msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པའི་པ་ལག་ཨིན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Message sent on away" msgstr "ཕྱི་ཁར་གཏང་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on channel part" msgstr "རྒྱུ་ལམ་ཆ་ཤས་གུ་གཏང་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on quit" msgstr "སྤང་ནི་གུ་གཏང་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ངོ་མ་ནང་གི་ཐད་སྙོམས་པེན་གྱི་གནས་ས་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Selected background type" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་རྒྱབ་གཞིའི་དབྱེ་བ་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected color scheme" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་འཆར་ལས་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Show colors in the main window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ངོ་མའི་ནང་ལུ་ཚོས་གཞི་གཅིག་པ་ཚུ་སྟོན་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ངོ་མའི་ནང་དུས་བཀོད་ཚུ་སྟོན་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Use system fonts" msgstr "རིམ་ལུགས་ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Width of the channel list" msgstr "རྒྱུ་ལམ་ཐོ་ཡིག་གི་རྒྱ་ཚད་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Width of the main window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ངོ་མའི་རྒྱ་ཚད་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "གསལ་གཞིའི་གུ་སྒོ་སྒྲིག་ངོ་མའི་ཨེགསི་གནས་ས་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "གསལ་གཞི་གུ་སྒོ་སྒྲིག་ངོ་མཟི་ཝའི་གནས་ས་" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "xchat configuration version" msgstr "ཨེགསི་ཅེཊི་རིམ་སྒྲིག་གྱི་ཐོན་རིམ་" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s རྒྱུ་ལམ་ཐོ་ཡིག་" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "འ་ནི་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་སར་བར་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མེད།" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ %s འདི་ལུ་ ཉུང་མཐའ་ སར་བར་གཅིག་ ཁ་སྐོང་འབད་གནང་།" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:162 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "བརྡ་འཚོལ་པའི་ནང་འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ། (_O)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Copy Link Location" msgstr "འབྲེལ་ལམ་གནས་ཁོངས་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ། (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:167 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་... (_n)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Copy Address" msgstr "ཁ་བྱང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ། (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:172 msgid "_Send File" msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་ (_S)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "Paste File _Contents" msgstr "ཡིག་སྣོད་ནང་དོན་ཚུ་སྦྱར་ (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File_name" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་སྦྱར་ (_n)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "_Cancel" msgstr "ཆ་མེད་གཏང་ (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:793 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr " XChat-GNOME གུ་བཞག་པའི་ཡུ་ཨར་ཨའི་ཐོ་ཡིག་འདི་ རྩ་སྒྲིག་ (%d) ཡང་ན་ རིང་ཚད་ (%d)འཛོལ་བ་གཅིག་འདུག\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:891 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལྷག་པའི་བསྒང་གི་འཛོལ་བ་ \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:906 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ \"%s\" འདི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:949 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་བརྡ་དོན་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ད་གི་འཛོལ་བ: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1036 msgid "Save Transcript" msgstr "ཡིག་ཕབ་སྲུང་" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1062 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1072 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "%sསྲུང་བཞག་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1208 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "གནད་ཁོངས་འཚོལ་ཞིབ་འདི་སྟོངམ་འདུག། \n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "ཡིག་སྣོད་" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "ལྷག་ལུས་" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "ནང་འོང་བའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནས་སོར་" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:504 msgid "_Accept" msgstr "དང་ལེན་འབད་ (_A)" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the transfer?" msgstr "%s འདི་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\" ཅིག་གཏང་ནི་ལུ་དཔར་བཅམ་དོ། གནས་སོར་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>ལས་ %s</small>\n" "%s of %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "འགོ་བཙུགས་དོ་" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>ལས་ %s</small>\n" "%s གི་ %s ལུ་ %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "མི་གྲལ་" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "%s འདི་ %s ལུ་གནས་སོར་འབདཝ་ད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "%s འདི་%sལས་གནས་སོར་འབད་མ་ཚུགས་" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "གནས་སོར་འབད་མ་ཚུགས་" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "འབར་བཤོལ་འབད་ཡོདཔ་" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "བཀག་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:440 msgid "Send File..." msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་སྣོད་ཐོ་གྱི་ཚབ་ལུ་ སྣོད་ཐོ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "སར་བར་ལུ་རང་བཞིན་གཡིས་མ་མཐུད་" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "པ་ལག་ཨིན་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་མངོན་གསལ་མ་འབད་" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "ཨའི་ཨར་སི་ཁ་ཕྱེ་:// url" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་པའི་XChat-GNOME དུས་སྐབས་ཅིག་ནང་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཁ་ཕྱེ་" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "ཐོན་རིམ་བརྡ་དོན་སྟོན་" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" "ཨེགསི་ཅེཊི་-ཇི་ནོམ: %s\n" "འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ `xchat-gnome --help' བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:502 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "ནང་འོང་པའི་ཌི་སི་སི་ཁ་སླབ་" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:507 #, c-format msgid "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the connection?" msgstr "%s འདི་གིས་ཐད་ཀར་ཁ་སླབ་ནི་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ། མཐུད་ལམ་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:935 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "'%s'སྟོན་མ་ཚུགས་" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "འཚོལ:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "ཧེ་མ་ (_P)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "ཤུལ་མ་ (_N)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">མགོ་ལས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་མཇུག་ལུ་ལྷོད་ཅི་</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">མཇུག་ལས་འགོ་བཙུགས་ཏེ་མགོ་ལུ་ལྷོད་ཅི་</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">འཚོལ་ཞིབ་འབད་བའི་ཡིག་རྒྱུན་མ་ཐོབ་</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "སར་བར་" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "ལྡེ་མིག་" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456 msgid "New Network" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གསརཔ་" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%sཡོངས་འབྲེལ་རྒྱུ་དངོས་" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཨིན་པུཊི་" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡོངས་འབྲེལ་མིང་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོ་" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱོན་མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོ་" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མིང་ངོ་མ་གཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོ་" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "སར་བར་མེད་" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འདི་གི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ སར་བར་གཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོ་" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (ཡུ་ནི་ཀོཌི་)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (ནུབ་ཕྱོགས་ ཡུ་རོཔ།)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (དབུས་ ཡུ་རོཔ།)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (གིརིཀ།)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (ཧེབ་བིརིའུ།)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (ཊར་ཀིཤ།)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (ཇ་པ་ནིསི།)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (ཇ་པ་ནིསི།)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (ཀོ་རི་ཡའི།)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (སི་རི་ལིཀ།)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (སི་རི་ལིཀ།)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (ཨ་ར་བིཀ།)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (བཱལ་ཊིཀ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (རྒྱ་ནག)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (ཐའི།)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 msgid "_IRC" msgstr "ཨའི་ཨར་སི་ (_I)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "བཙུགས་ (_s)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ (_N)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "བསྟུན་གྲོས་ (_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "འགྱོ་ (_G)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ་ (_H)" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_Connect..." msgstr "མཐུད... (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་ (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "སྤང་ (_Q)" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "བཏོག་ (_t)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "སྦྱར་ (_P)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ་ (_n)" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "སླར་མཐུད་ (_R)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ (_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "ཁ་བསྡམ་ (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "རྒྱུ་ལམ་ཚུ... (_C)" #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Save Transcript" msgstr "ཡིག་ཕབ་སྲུང་ (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "བཞག་ (_L)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "ཁ་བསྡམ་ (_o)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "འཚོལ་ (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "གནད་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ (_T)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "བཀག་དམ་ཚུ... (_B)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་ (_U)" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "ནང་དོན་ཚུ་ (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "སྐོར་ལས་ (_A)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:428 msgid "Ex-Chat" msgstr "ཨི་ཨེགསི་-ཁ་སླབ་" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 msgid "Error showing help" msgstr "གྲོགས་རམ་སྟོནམ་ད་འཛོལ་བ་" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "ཌི་-བསི་པ་ལག་ཨིན་གྱི་ལཱ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད་པའི་ཐབས་ལམ།\n" "དཀའ་ངལ་ཚུ་སྤང་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་པ་ལག་ཨིན་ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དགོ།\n" "\n" "<b>%sབཏོན་གཏང་</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "ཌི་-བསི་པ་ལག་ཨིན་འདི་ ད་ལྟོ་ཡང་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་འདུག་" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "ཧེ་མའི་ཡོངས་འབྲེལ་ (_v)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "ཤུལ་མའི་ཡོངས་འབྲེལ་ (_t)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "ཧེ་མའི་བསྟུན་གྲོས་ (_P)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "ཤུལ་མའི་བསྟུན་གྲོས་ (_N)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "མཐུད་ (_J)" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "འགོ་བཙུགས་གུ་རང་བཞིན་-མཐུད་ (_A)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "མཐུད་ནི་གུ་ རང་བཞིན་-མཐུད་ (_A)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:505 msgid "<none>" msgstr "<ཅི་མེད་>" #. The name of the default downloads folder, #. * Needs to be the same as Epiphany's #: ../src/fe-gnome/preferences.c:190 msgid "Downloads" msgstr "ཕབ་ལེན་ཚུ་" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "དཀརཔོ་གུ་གནགཔོ་" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "གནགཔོ་གུ་དཀརཔོ་" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "རིམ་ལུགས་བརྗོད་དོན་ཚོས་གཞི་ཚུ་" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་དང་ཌི་སི་སི་" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "ནུས་པ་ཚུ་" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "ཨའི་ཨར་སི་དགའ་གདམ་ཚུ་" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ \"%s\" དང་དེའི་སར་བར་ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ག?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཚུ་" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "མིང་" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:101 msgid "unknown" msgstr "མ་ཤེསཔ་" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:190 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "%sམངོན་གསལ་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་བྱུང་ཡོདཔ་" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:191 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་མ་འབད་མི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:202 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:240 msgid "Open Plugin" msgstr "པ་ལག་ཨིན་ཁ་ཕྱེ་" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཚུ་དང་པ་ལག་ཨིན་ཚུ་" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:400 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218 msgid "Enable" msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:402 msgid "Plugin" msgstr "པ་ལག་ཨིན་" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "སྐད་ཡིག་ %s ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "རིམ་སྒྲིག་སྡེབ་དཔྱད་ནང་འཛོལ་བ: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180 msgid "Spell checking" msgstr "སྡེབ་དཔྱད་" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:184 msgid "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with at least one dictionary." msgstr "སྡེབ་དཔྱད་ཐོབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་སྣོད་ཐོ་གཅིག་དང་ཅིག་ཁར་ ལའི་བེན་ཅེནཊི་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན།" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195 msgid "_Check spelling" msgstr "སྡེབ་དཔྱད་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ (_C)" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "སྡེབ་དཔྱད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་སྐད་ཡིག་ཚུ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Language" msgstr "སྐད་ཡིག་" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs ཤུལ་ལུ་" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d བའིཊིསི་གནད་ཁོངས་འབད་ཡོདཔ་" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:133 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "སྡེབ་དཔྱད་རིམ་སྒྲིག་ནང་འཛོལ་བ: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:352 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "ཚོས་གཞི་ཨང་བཙུགས་ (_n)" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:359 msgid "Black" msgstr "གནགཔོ་" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:363 msgid "Dark Blue" msgstr "སྔོ་ནག་" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "Dark Green" msgstr "ལྗང་ནག་" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:371 msgid "Red" msgstr "དམརཔོ་" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:375 msgid "Brown" msgstr "རྒྱ་སྨུག་" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:379 msgid "Purple" msgstr "རྒྱ་སྨུག་" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:383 msgid "Orange" msgstr "ལི་ཝང་" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:387 msgid "Yellow" msgstr "སེརཔོ་" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:391 msgid "Light Green" msgstr "ལྗང་སྐྱ་" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:395 msgid "Aqua" msgstr "ཨེ་ཀུ་འ་" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:399 msgid "Light Blue" msgstr "སྔོ་སྐྱ་" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:403 msgid "Blue" msgstr "ཧོནམོ་" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:407 msgid "Violet" msgstr "སྔོ་སྨུག་" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:411 msgid "Grey" msgstr "སྐྱ་ཐལ་" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:415 msgid "Light Grey" msgstr "སྐྱ་ཐལ་" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:419 msgid "White" msgstr "དཀརཔོ་" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:265 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "%s གི་དོན་ལུ་གནད་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "_Send File..." msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་... (_S)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "Private _Chat" msgstr "གསང་བའི་ཁ་སླབ་ (_C)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Kick" msgstr "བཏོན་བཀོ་ (_K)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "_Ban" msgstr "བཀག་དམ་ (_B)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "_Op" msgstr "ཨོ་པི་ (_O)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:414 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">མིང་:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:421 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">རྒྱལ་ཁབ:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:431 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">མཇུག་གི་འཕྲིན་དོན:</span> %d སྐར་མའི་ཧེ་མ་" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">མཇུག་གི་འཕྲིན་དོན་:</span> %d སྐར་མ་ (ཚུ) གི་ཧེ་མ་" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">འཕྲིན་དོན་ཕྱི་ཁར:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%dལག་ལེན་པ་" msgstr[1] "%dལག་ལེན་པ་ཚུ་" ������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/de.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000377573�12414262125�020117� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the German language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # # # # nick - Spitzname # # # Patrick Schnorbus <patrick.schnorbus@tuxcenter.net>, 2005. # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009. # Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2009-2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-" "gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-25 20:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 18:23+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Listenfilter</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "Kanal_name" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "Kanal_thema" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "Kanalliste" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "Kanal betreten:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Nach Text suchen:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "Kanäle anzeigen mit:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "Kanal _betreten" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "in:" msgstr "in:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "bis" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "users" msgstr "Benutzern" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Dateiübertragungen" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kanäle automatisch betreten</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Benutzerinfo</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "_Ungültige SSL-Zertifikate akzeptieren" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "_Zeichensatz:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "_Bis zur erfolgreichen Verbindung wiederholen" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Nickser_v-Passwort:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "Server-_Passwort:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Server" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "_Globale Benutzereinstellungen verwenden" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Diese Benu_tzereinstellungen verwenden:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Benutzer und Kanäle" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "_Automatisch mit dem Netzwerk verbinden" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Spitzname:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "_Echter Name:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "Sichere Verbindung (SSL) ben_utzen" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">deckend</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">transparent</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Hintergrund</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC-Einstellungen</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Weitere Farben</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Dateiübertragungen</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Allgemein</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Hervorheben</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Textfarben</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Drosseln</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Benutzeroberfläche</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC-Farben</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Nachricht in Ab_wesenheit:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "DCC-Chat automatisch annehmen" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "DCC-Dateiübertragungen automatisch annehmen" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "Hintergrundmarkierung" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "_Eingebaute Vorlagen:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Leerzeichen in Dateinamen durch _Unterstriche ersetzen" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Weitere Wörter zum Hervorheben:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Foreground mark:" msgstr "Vordergrundkennzeichnung" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Get IP address from _server" msgstr "IP-Adresse vom Server beziehen" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "_Total empfangene KB/s " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "I_mage file:" msgstr "_Bilddatei:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "Einzeln _gesendete KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Einzeln _empfangene KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "_Abgeschlossene Downloads verschieben nach:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Real na_me:" msgstr "Echter Na_me:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Nickname des Absenders in Dateinamen speichern" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Ordner für vollständige Dateien" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select Download Directory" msgstr "Download-Ordner auswählen" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Show _timestamps" msgstr "Zei_tstempel anzeigen" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Ben_utzerliste im Hauptfenster zeigen" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show m_arker line" msgstr "Markierungslinie anzeigen" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Ändern Sie eine Tastenkombination, indem Sie in die entsprechende Zeile " "klicken und eine neue Tastenkombination eingeben, oder drücken Sie die " "Rücktaste, um sie zu löschen." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Systemweite Terminal-Schriftart benutzen" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Diese _IP-Adresse benutzen:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Diese _Schriftart benutzen:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "_Background color:" msgstr "Hintergrundfar_be:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background image" msgstr "_Hintergrundbild" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "Spitznamen _färben" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Download files to:" msgstr "Dateien _herunterladen nach:" # Hat es einen besonderen Grund, dass die Zugriffstaste hier »e« und nicht »b« ist? #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_Edit" msgstr "B_earbeiten" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "Vordergrund_farbe:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "_Insgesamt gesendete KB/s " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "Konversationen _mitschneiden" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "_Spitzname:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Keiner (einfarbig)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "Nachricht beim _Verlassen:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "_Abschiedsgruß:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "_Farben anzeigen" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "_Transparenter Hintergrund" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "Rechtschreibprüfung" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, " "there are a couple things you'll need to configure before you can get " "started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things " "such as registering with services. You do not have to use your real name if " "you do not want to." msgstr "" "Willkommen bei XChat-GNOME! Bevor Sie diese Anwendung zum ersten Mal nutzen " "können, müssen einmalig einige Einstellungen vorgenommen werden.\n" "\n" "Dies sind die Namen, mit denen sie im IRC auftreten werden. Ihr Spitzname ist " "der Name, unter dem Sie öffentlich bekannt sind, während Ihr echter Name z.B. " "nützlich für die Registrierung bei speziellen Diensten ist. Die Angabe Ihres " "wirklichen Namens ist freiwillig." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOME Einstellungen" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "_Wirklicher Name:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Per IRC mit Leuten reden" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC Chat" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 ../data/xchat-gnome.glade.h:8 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC Chat" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Auf a_lle Server anwenden" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "Ä_ndern" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Spitz_name ändern zu:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Close this discussion" msgstr "Diese Diskussion schließen" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "Mark as _away" msgstr "Status auf _abwesend wechseln" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "Nickname" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Automatische Abwesenheit" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Automatisch auf abwesend gehen/zurückkehren" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Netzwerküberwachung" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "Netzwerkmanager-0.9.x-Verbindungsmonitor" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s erfolgreich geladen\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "Ein Benachrichtungsfeld-Plugin" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Benachrichtigungsplugin geladen\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Benachrichtigungsplugin deaktiviert.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Einstufung von Meldungen, die eine Benachrichtigung erfordern" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Nachrichten werden nach ihrer Wichtigkeit eingeteilt. Wählen Sie die " "Nachrichtenstufe ab welcher ein Benachrichtigungssymbol angezeigt werden " "soll. Möglich sind: »0« (immer anzeigen), »1« (alle Info-Nachrichten " "anzeigen), »2« (alle Kanal-Nachrichten), »3« (nur private oder hervorgehobene " "Nachrichten anzeigen)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Benachrichtigungsstufe</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "Jedes _Ereignis melden" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Jede _Nachricht melden" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Nur _private Nachrichten melden" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "Benachrichtigungssymbol _immer anzeigen" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Bildschirmeinblendung" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Blendet beim Eingang von wichtigen Nachrichten ein Informationsfenster ein, " "falls XChat-GNOME im Hintergrund läuft" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Fehler beim Schließen der Benachrichtigung: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Senden der Benachrichtigung fehlgeschlagen: %s↵\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Nachricht in %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Nachricht von %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Private Nachricht von %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "Bildschirmeinblendung geladen\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "Initialisierung der Bildschirmeinblendung fehlgeschlagen\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Skript-Schnittstelle für Perl" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Skript-Schnittstelle für Python" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat URL-Sammler" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:946 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "URL-Sammler" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" "Sammelt URLs und zeigt diese zur besseren Übersicht in einem separaten " "Fenster an." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" "Fehler beim Laden des URL-Sammlers: Es konnte kein regulärer Ausdruck für die " "URL erkannt werden.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" "Fehler beim Laden des URL-Sammlers: Es konnte kein regulärer Ausdruck für die " "E-Mail erkannt werden.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL-Sammler geladen.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL-Sammler deaktiviert\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "Umfang der URL-Sammler-Chronik" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "Zei_tstempel anzeigen" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Neue Nachricht erhalten" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Akustische Benachrichtigung" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Einen Klang abspielen, wenn eine private Nachricht empfangen oder Ihr " "Spitzname hervorgehoben wird." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Plugin für akustische Rückmeldung wurde geladen.FG\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Plugin für akustische Rückmeldung wurde beendet.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclplugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Tcl-Plugin für XChat" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Datei ~/.xchat2 konnte nicht angelegt werden" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Ich bin beschäftigt" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Verlassend" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* IRC als root zu nutzen ist riskant! Sie sollten\n" " ein nicht privilegiertes Benutzerkonto erstellen\n" " und sich damit einloggen.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Verbindung mit dem Sitzungsbus konnte nicht hergestellt werden" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Erkennung von laufenden Instanzen schlug fehl" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Senden des »URL«-Befehls an laufende Instanz schlug fehl" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Warten" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Abgeschlossen" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Verbunden" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Auf %s kann nicht zugegriffen werden\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 ../src/common/text.c:1207 #: ../src/common/text.c:1218 ../src/common/text.c:1225 #: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1355 ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s bietet Ihnen »%s« an. Wollen Sie annehmen?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Keine aktiven DCCs\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "JA " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NEIN " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "%s schickt zu viele CTCP-Anforderungen, %s wird ignoriert.\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" "»%s« schickt zu viele Nachrichten. Dialoge werden nicht mehr automatisch " "geöffnet.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s online\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s offline\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Keinem Kanal beigetreten. Versuchen Sie /join #<kanal>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Nicht verbunden. Versuchen Sie /server <rechner> [<port>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Bereits als abwesend markiert: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Bereits als zurück markiert.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Zum Ausführen wird /bin/sh benötigt.\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Verfügbare Befehle:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Benutzerdefinierte Befehle:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Vom Plugin definierte Befehle:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Geben Sie /HELP <befehl> oder /HELP -l für weitere Informationen ein" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Unbekanntes Argument »%s« ignoriert." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Kein entsprechendes Plugin gefunden.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Das Plugin kann nicht entladen werden.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, fügt einen Knopf unter der Benutzerliste ein" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" "ALLCHAN <Befehl>, sendet einen Befehl in alle Kanäle, in denen Sie sich " "befinden" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" "ALLCHANL <Befehl>, sendet einen Befehl in alle Kanäle, in denen Sie sich " "befinden" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "" "ALLCHANL <Befehl>, sendet einen Befehl an alle Server, mit denen Sie " "verbunden sind" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<Grund>], markiert Sie als abwesend" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, markiert Sie als zurück (nicht mehr abwesend)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <Maske> [<Bantyp>]: verhindert, dass jemand, auf den die Maske passt, den " "aktuellen Chatraum betritt. Wenn diese bereits im Chatraum sind, werden sie " "nicht gekickt. (Erfordert Op-Status)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Kanaloptionen festlegen:\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Konfigurationsmodus wechseln/Ankunfts- und " "Verlassensmeldungen anzeigen\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Wechseln des Farbeinfügeverhaltens\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Audio-Signal für neue Nachrichten an- und ausschalten\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Blinken im Benachrichtigungsbereich bei Nachrichten " "ein- und ausschalten" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Löscht das aktive Textfenster oder Eingabearchiv" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, Schließt das aktuelle Fenster/den aktuellen Reiter" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, findet einen Ländercode, z.B.: de = Deutschland" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <Spitzname> <Nachricht>: schickt eine CTCP-Nachricht an einen Benutzer; " "gebräuchliche Nachrichten sind VERSION und USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" "CYCLE [<Kanal>], den aktuellen Kanal verlassen und sofort wieder betreten" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <Spitzname> - akzeptiere eine angebotene Datei\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <Spitzname> [Datei] - Sendet eine Datei an jemanden\n" "DCC LIST - zeigt die DCC-Liste\n" "DCC CHAT <Spitzname> - bietet jemandem einen DCC-CHAT an\n" "DCC CLOSE <Typ> <Spitzname> <Datei> - Schließt einen DCC-Transfer\n" " Beispiel: /dcc close send markus datei.tar" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <Spitzname>, entzieht den HalbOp-Status der Person mit Spitznamen im " "aktuellen Kanal (Erfordert Channel-Operator-Status)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <Name>: entfernt einen Knopf unter der Benutzerliste" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <Spitzname>: entzieht den Op-Status von »Spitzname« im aktuellen " "Chatraum (Erfordert Op-Status)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <Spitzname>, entfernt den Voice-Status des Nicks im aktuellen Kanal " "(Erfordert Channel-Operator-Status)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, Trennt die Verbindung mit einem Server" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "" "DNS <Spitzname|rechner|ip>, Findet die IP-Adresse eines Benutzers heraus" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, Gibt Text lokal aus" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent " "to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <Befehl>, startet den Befehl. Wenn die Option -o verwendet wird, " "geht die Ausgabe an den aktuellen Kanal, ansonsten in das aktive Textfenster." #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT: sendet das SIGCONT-Signal an den Prozess" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9]: unterbricht den aktiven Prozess. Mit der Option -9 wird ein " "SIGKILL-Signal geschickt" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, sendet dem Prozess SIGSTOP" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, sendet Daten an die Standardeingabe des Prozesses" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, leert die Sendewarteschlange des aktuellen Servers" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "GATE <host> [<port>], proxies durch einen host, der port fällt von Hause aus " "auf 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <Spitzname> <passwort>, löscht einen geisterhaften Spitznamen" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <Spitzname>, gibt dem Spitzname Halb-Op status (chanop-Status benötigt)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <Passwort>, identifiziert Sie mit nickserv" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - Hostmask, die ignoriert werden soll, z.B. *!*@*.aol.com\n" " types - Nachrichtentypen, die ignoriert werden sollen, einer oder alle " "von:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <Spitzname> [<Kanal>], lädt jemanden in einen Kanal ein, standardmäßig " "in den aktuellen Kanal (braucht chanop-Rechte)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <kanal>, tritt dem Kanal bei" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" "KICK <Spitzname>, wirft den Spitzname aus dem aktuellen Kanal (braucht chanop-" "Rechte)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <Spitzname>, verbannt und wirft dann den Spitzname aus dem aktuellen " "Kanal (braucht chanop-Rechte)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, erzwingt eine neue Lag-Prüfung" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <string>, sucht nach einem String im Puffer" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <Datei>, lädt ein Plugin oder Skript" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, nimmt allen Halb-Operatoren im aktuellen Kanal das Half-Op-Recht " "(braucht chanop-Rechte)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEOP, nimmt allen Operatoren des aktuellen Kanals das Op-Recht (braucht " "chanop-Rechte)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <aktion>, sendet eine Aktion an den aktuellen Kanal (Aktionen werden in " "der dritten Person geschrieben, wie /me hüpft)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, kickt alle auf einmal außer Sie selbst aus dem aktuellen Kanal " "(braucht chanop-Rechte)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MOP, gibt allen Benutzern im Kanal Operator-Rechte (benötigt Operator-Rechte)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <spitzname> <nachricht>, sendet eine private Nachricht" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, listet die nicks im aktuellen Kanal auf" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <Spitzname> <Nachricht>, sendet eine CTCP-Notiz" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <Hostname> [<Port>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <spitzname>, legt Ihren Spitznamen fest" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <Spitzname/Kanal> <Nachricht>, sendet eine Notiz. Notizen sind " "Nachrichten, auf die automatisch reagiert werden sollte" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<Spitzname>], zeigt Ihre " "Benachrichtigungsliste oder fügt jemanden hinzu" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <Spitzname>, gibt Spitznamen Op-Status (Erfordert Op-Status)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" "PART [<Kanal>] [<Grund>], verlässt den Kanal, standardmäßig den aktuellen" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" "PING <spitzname|kanal>, Sendet einen CTCP Ping an einen Benutzer oder Kanal" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" "QUERY [-nofocus] <Spitzname>, öffnet ein neues privmsg-Fenster (privates " "Nachrichtenfenster) zu einem anderen Benutzer." #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<Grund>], trennt XChat vom aktuellen Server" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <Text>, sendet den Text im Rohformat an den Server" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<Host>] [<Port>] [<Passwort>], Kann einfach als /RECONNECT " "aufgerufen werden, um sich mit dem aktuellen Server wiederzuverbinden, oder " "als /RECONNECT ALL, um sich mit allen aktiven Servern wiederzuverbinden" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to " "reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all " "the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<Host>] [<Port>] [<Passwort>], Kann einfach als /RECONNECT " "aufgerufen werden, um sich mit dem aktuellen Server wiederzuverbinden, oder " "als /RECONNECT ALL um sich mit allen aktiven Servern wiederzuverbinden" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" msgstr "" "RECV <Text>, sendet Rohdaten an XChat, als ob sie vom IRC-Server empfangen " "wurden" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <Text>, sendet den Text ans Ziel im aktuellen Fenster" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <spitzname> [<datei>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-ssl] <rechner> <port> <kanal>, stellt eine Verbindung her und " "tritt einem Kanal bei" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN <host> <port> <Kanal>, stellt eine Verbindung her und tritt einem " "Kanal bei" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default " "port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <Host> [<Port>] [<Passwort>], verbindet mit einem Server, der " "Standard-Port ist 6667 für normale Verbindungen und 9999 für SSL-Verbindungen" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <Host> [<Port>] [<Passwort>], verbindet mit einem Server, der Standard-" "Port ist 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <Variable> [<Wert>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<Thema>], setzt das Thema neu, falls <Thema> angegeben wurde, oder " "zeigt das aktuelle Thema an" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <Zeitablauf> <Datei1> [<Datei2>] Im Benachrichtigungsbereich zwischen " "zwei Symbolen blinken.\n" "TRAY -f <Dateiname> Statisches Symbol im " "Benachrichtigungsbereich festlegen.\n" "TRAY -i <Zahle> Internes Symbol blinkt im " "Benachrichtigungsbereich.\n" "TRAY -t <Text> Legt den Text in der Minihilfe des " "Benachrichtigungsbereichs fest.\n" "TRAY -b <Titel> <Text> Legt den Text der Textblase im " "Benachrichtigungsbereichs fest." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" "UNBAN <Maske> [<Maske>...], entfernt den Bann für eine spezielle Hostmask" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "" "UNIGNORE <Maske> [QUIET], hört auf, die angegebene Hostmaske zu ignorieren" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <Name>, entfernt ein Plugin oder Skript" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, öffnet eine URL in Ihrem Browser" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <Spitzname1> <Spitzname2> etc, hebt Benutzernamen in der " "Benutzerliste des Channels hervor" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" "VOICE <Spitzname>, gibt jemandem Voice-Status (Erfordert Channel Operator " "Status)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <Nachricht>, schreibt eine Nachricht in alle Channels" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <Nachricht>, sendet eine Nachricht an alle Ops im aktuellen Kanal" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Nutzung: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Keine Hilfe für diesen Befehl verfügbar.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Befehl nicht gefunden.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Ungültige Argumente für den Benutzerbefehl.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Zu viele rekursive Benutzerbefehle. Abbruch." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Unbekannter Befehl. Versuchen Sie /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "Kein xchat_plugin_init Symbol; ist dies wirklich ein XChat-Plugin?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Sind Sie sicher, dass dies ein SSL-fähiger Server und Port ist?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Kann Hostname %s nicht auflösen\n" "Prüfen Sie Ihre IP-Einstellungen!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Durchlaufen der Proxies gescheitert.\n" #: ../src/common/servlist.c:659 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Springe zum nächsten Server in %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1090 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Warnung: Zeichensatz »%s« ist unbekannt. Es wird keine Konvertierung für " "Netzwerk %s vorgenommen." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "Protokoll geladen vom" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** BEENDE PROTOKOLLIERUNG UM %s\n" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** STARTE PROTOKOLLIERUNG UM %s\n" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Logbuchdatei(en) können nicht zum Schreiben geöffnet werden. Prüfen\n" " Sie die Zugriffsrechte von %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:876 msgid "Left message" msgstr "Linke Nachricht" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Right message" msgstr "Rechte Nachricht" #: ../src/common/text.c:881 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Spitzname der eintretenden Person" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The channel being joined" msgstr "Der zu betretende Kanal" #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The host of the person" msgstr "Der Host der Person" #: ../src/common/text.c:888 msgid "The action" msgstr "Die Aktion" #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895 msgid "Mode char" msgstr "Moduszeichen" #: ../src/common/text.c:894 msgid "The text" msgstr "Der Text" #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902 msgid "Identified text" msgstr "Identifierter Text" #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964 msgid "The message" msgstr "Die Nachricht" #: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968 msgid "Old nickname" msgstr "Alter Spitzname" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "New nickname" msgstr "Neuer Spitzname" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Spitzname der Person, die das Thema geändert hat" #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Thema" #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Der Nickname des Kickenden" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973 msgid "The person being kicked" msgstr "Die Person, die gekickt wird" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 msgid "The channel" msgstr "Der Kanal" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983 msgid "The reason" msgstr "Der Grund" #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Der Spitzname der Person, die den Kanal verlässt" #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942 msgid "The time" msgstr "Die Zeit" #: ../src/common/text.c:941 msgid "The creator" msgstr "Der Ersteller" #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200 msgid "Reason" msgstr "Grund" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "Rechner" #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962 msgid "Who it's from" msgstr "Von wem es ist" #: ../src/common/text.c:953 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Die Zeit im x.x-Format (siehe unten)" #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Der Zielkanal" #: ../src/common/text.c:987 msgid "The sound" msgstr "Der Klang" #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person" msgstr "Der Spitzname der Person" #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998 msgid "The CTCP event" msgstr "Das CTCP Ereignis" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Der Spitzname der Person, die den Schlüssel gesetzt hat" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The key" msgstr "Der Schlüssel" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Der Spitzname der Person, die das Limit festgelegt hat" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The limit" msgstr "Das Limit" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Der Spitzname der Person, die Op-Status erhielt" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Der Spitzname der Person, die Op-Status erteilte" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Der Spitzname der Person, die HalfOp-Status erhielt" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Der Spitzname der Person, die den HalfOp-Status erteilte" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Der Spitzname der Person, die Voice erteilte" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Der Spitzname der Person, die Voice erhielt" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Der Spitzname der Person, die verbannte" #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057 msgid "The ban mask" msgstr "Bannkriterien" #: ../src/common/text.c:1034 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Der Spitzname, der den Schlüssel entfernte" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Der Spitzname, der das Limit entfernte" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Der Spitzname der Person, die den Op-Status entzog" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Der Spitzname der Person, der Op entzogen wurde" #: ../src/common/text.c:1046 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "Der Spitzname der Person, die den HalfOp-Status entzog" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Der Spitzname der Person, der HalfOp entzogen wurde" #: ../src/common/text.c:1051 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Der Spitzname der Person, die Voice entzog" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Der Spitzname der Person, der Voice entzogen wurde" #: ../src/common/text.c:1056 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Der Spitzname der Person, die den Bann entfernte" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Der Spitzname der Person, die die Ausnahme setzte" #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067 msgid "The exempt mask" msgstr "Ausnahmekriterien" #: ../src/common/text.c:1066 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "Spitzname des Benutzers, der die Ausnahme entfernt hat" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Der Spitzname der Person, die die Einladung aussprach" #: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077 msgid "The invite mask" msgstr "Die Einladungskriterien" #: ../src/common/text.c:1076 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "Der Spitzname der Person, die die Einladung entzog" #: ../src/common/text.c:1081 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "Der Spitzname der Person, die den Modus gesetzt hat" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Die Moduszeichen (+/-)" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode letter" msgstr "Der Modusbuchstabe" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Der Kanal, der eingestellt wird" #: ../src/common/text.c:1089 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Full name" msgstr "Vollständiger Name" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Channelinformation/\"ist ein IRC-Operator\"" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "Server-Information" #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 msgid "Idle time" msgstr "Untätig" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Signon time" msgstr "Zeitpunkt der Einwahl" #: ../src/common/text.c:1117 msgid "Away reason" msgstr "Abwesenheitsgrund" #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320 msgid "Message" msgstr "Mitteilung" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "Konto" #: ../src/common/text.c:1138 msgid "Real user@host" msgstr "Echter Benutzer@Host" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real IP" msgstr "Echte IP" #: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Kanalname" #: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Server Name" msgstr "Server-Name" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Spitzname der Person, die Sie einlud" #: ../src/common/text.c:1164 msgid "Nickname in use" msgstr "Spitzname wird bereits benutzt" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nick being tried" msgstr "Spitzname der ausprobiert wird" #: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "IP-Adresse" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/common/text.c:1185 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195 msgid "Modes string" msgstr "Modus-Zeichenfolge" #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289 msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" #: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236 msgid "DCC Type" msgstr "DCC-Typ" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 msgid "Destination filename" msgstr "Zieldateiname" #: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1267 msgid "Pathname" msgstr "Pfadname" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Size" msgstr "Größe" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "DCC String" msgstr "DCC-Zeichenfolge" #: ../src/common/text.c:1298 msgid "Number of notify items" msgstr "Anzahl der Notify-Einträge" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Old Filename" msgstr "Alter Dateiname" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "New Filename" msgstr "Neuer Dateiname" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Receiver" msgstr "Empfänger" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostmask" msgstr "Hostmaske" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "Host-Name" #: ../src/common/text.c:1334 msgid "The Packet" msgstr "Das Paket" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Spitzname der Person, die eingeladen wurde" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Banmask" msgstr "Bannmaske" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Who set the ban" msgstr "Bannersteller" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Ban time" msgstr "Bannzeit" #: ../src/common/text.c:1391 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Fehler beim Abarbeiten von Ereignis %s.\n" "Standard-Werte werden geladen." #: ../src/common/text.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Audiodatei kann nicht gelesen werden:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 zur Benachrichtigungsliste hinzugefügt." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Bannliste: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKann nicht beitreten%C11 %B$1 %O(Sie sind gebannt)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 heißt jetzt $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 setzt einen Bann auf $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanal $1 erstellt auf $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 entfernt den Halb-Operator-Status von $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 entfernt den Operator-Status von $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 entfernt die Stimme von $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 setzt Ausnahme auf $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 gibt den Halb-Operator-Status an $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 setzt Einladung für $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UKanal\t\tNutzer\t Thema%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 setzt Modus $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 Modi: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 gibt Channel-Operatorstatus an $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 entfernt Ausnahme von $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 entfernt Einladung für $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 entfernt das Kanal-Schlüsselwort" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 entfernt die Benutzerobergrenze" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 setzt das Kanal-Schlüsselwort auf $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 setzt die maximale Anzahl der Kanäle auf $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 entfernt den Bann auf $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 gibt $2 eine Stimme" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tVerbunden. Anmeldevorgang läuft..." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tVerbinde mit %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C Port %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVerbindung fehlgeschlagen. Fehler: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCTCP $1 von $2 empfangen" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCTCP $1 von $2 empfangen (An $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tCTCP-Ton $1 von $2 empfangen" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tCTCP-Ton $1 von $2 empfangen (für $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT mit %C11$1%O abgebrochen." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "%C22*%O$tDCC-CHAT-Verbindung mit %C26$1 %C30[%O$2%C30]%O aufgebaut%O\n" "-%C10-%C11-%O$tDCC-CHAT-Verbindung mit %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O aufgebaut" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC-CHAT fehlgeschlagen. Verbindung zu $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O " "verloren." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC-CHAT-Angebot von $1 empfangen" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC-CHAT an $1 angeboten" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tBiete $1 bereits einen DCC-CHAT an" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 Verbindung mit %C11$2%O gescheitert (Fehler=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' von $2 erhalten" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tFehlformatierte DCC-Anforderung von %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O" "$tInhalt des Pakets: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tBiete %C11$1 %Cfür %C11$2%O an" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKein solches DCC-Angebot." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O abgebrochen." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O von %C11$3%O vollständig %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC-RECV-Verbindung mit %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O aufgebaut" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) fehlgeschlagen. Verbindung zu $3 verloren." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: $1 kann nicht zum Schreiben geöffnet werden ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDie Datei %C11$1%C existiert bereits, wird stattdessen als " "%C11$2%O gespeichert." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chat angefordert, %C11$2 %Cvon %C11$3%C an " "fortzusetzen." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC-SEND %C11$2%O an %C11$1%O abgebrochen." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC-SEND %C11$1%O an %C11$2%O vollständig %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC-SEND Verbindung mit %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O aufgebaut" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC-SEND %C11$1%O gescheitert. Verbindung zu %C11$2%O verloren." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chat uns %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes) angeboten" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Can %C11$3 %Chängt - Abbruch." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %C Zeitüberschreitung - Abbruch." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 von der Benachrichtigungsliste gelöscht." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tGetrennt ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tIhre IP wurde gefunden: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O wird jetzt ignoriert." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Ignorieren von %C11$1%O geändert." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Hostmaske PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O wird nicht mehr ignoriert." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Die Liste ignorierter Personen ist leer." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tKann nicht eintreten%C11 %B$1 %O(Kanal ist nur auf Einladung " "betretbar)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tSie wurden eingeladen zu %C11$1%C durch %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C hat $2 betreten" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tEintreten nicht möglich%C11 %B$1 %O(Schlüsselwort nötig)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 hat $2 aus $3 gekickt ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSie sind von $1 rausgeschmissen worden ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD übersprungen." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 bereits in Verwendung. Erneuter Versuch mit $2..." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tSpitzname wird bereits verwendet, benutzen Sie /NICK um einen " "anderen zu wählen." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKein solcher DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDerzeit läuft kein Prozess" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDie Benachrichtigungsliste ist leer." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Benachrichtigungsliste " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Benutzer in der Benachrichtigungsliste." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tBeachte: $1 ist nicht mehr verbunden ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tBenachrichtigung: $1 ist online ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C hat $3 verlassen" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C hat $3 verlassen %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPing-Antwort von $1: $2 Sekunde(n)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKeine Ping-Antwort seit $1 Sekunden, wird getrennt." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tEin Prozess läuft bereits" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 hat %C14(%O$2%O%C14)%O beendet" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 setzt die Modi%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tSuche nach IP Nummer für%C11 $1%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tVerbunden." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tSuche nach %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tVorhergehender Verbindungsversuch abgebrochen (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tThema für %C11$1%C ist %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 hat das Thema zu $2%O geändert" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tThema für %C11$1%C gesetzt durch %C11$2%C um %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tUnbekannter Host. Überprüfen Sie die Schreibweise." #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tKann%C11 %B$1 %Onicht betreten (Benutzerobergrenze erreicht)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Benutzer auf $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cist abwesend %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnde der WHOIS-Liste." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O untätig %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O untätig %C11$2%O, angemeldet seit: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Owahrer nutzer@host %C11$2%O, wirkliche IP " "%C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BSie%B sind jetzt im Gespräch über %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSie wurden aus $2 durch $3 rausgeschmissen ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSie haben Kanal $3 verlassen" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSie haben Kanal $3 verlassen %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSie laden %C11$1%C zu %C11$2%C ein (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tSie sind als $2 bekannt" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Gegenseite hat den Socket geschlossen" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Verbindung verweigert" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Keine Route zum Zielrechner" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Diese Adresse kann nicht zugeteilt werden" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Verbindungsabbruch durch Gegenseite" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Ascension-Insel" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua und Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Niederländische Antillen" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentinien" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "Reverse DNS" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanisch-Samoa" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Österreich" # Keine Ahnung, was das sein könnte. #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Australien" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Falklandinseln" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbaidschan" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien-Herzegowina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesch" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Unternehmen" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivien" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetinsel" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Weißrussland" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Cocos-Inseln" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Demokratische Republik Kongo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "Zentralafrikanische Republik" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elfenbeinküste" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook-Inseln" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "China" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbien" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic geschäftlich" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbien und Montenegro" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Kapverden" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Weihnachtsinsel" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Zypern" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "Tschechien" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Dschibuti" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Dänemark" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanische Republik" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Algerien" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Ekuador" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Bildungseinrichtung" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Arabische Republik Ägypten" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Westliche Sahara" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Äthiopien" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Europäische Union" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Finnland" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fidschi" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandinseln" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faröer Inseln" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "Frankreich" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabun" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Großbritannien" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Französisch-Guayana" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Britische Kanalinseln" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Regierung" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Äquatorial-Guinea" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Griechenland" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Südgeorgien und Süd-Sandwich-Inseln" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard- und McDonald-Inseln" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "Indien" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Informativ" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "International" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britische Gebiete im Indischen Ozean" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisien" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodscha" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Komoren" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts und Nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Nordkorea" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Südkorea" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman-Inseln" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasachstan" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Lucia" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Libyen" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldawien" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "Medizinische Einrichtungen der USA" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallinseln" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "militärisch" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Mazedonien" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Burma" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolei" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nördliche Marianen" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Malediven" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Neu-Kaledonien" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Internic Netzwerk" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk-Insel" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Norwegen" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Neuseeland" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Internic Non-Profit-Organisation" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Französisch-Polynesien" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Neuguinea" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Philippinen" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre und Miquelon" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palästinensisches Autonomiegebiet" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Veraltetes ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Russische Föderation" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabien" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonen" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellen" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Slowenien" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Spitzbergen und Jan-Mayen-Insel" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slowakische Republik" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé und Príncipe" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Ehemalige UdSSR" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Syrien" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Swasiland" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks und Caicos Inseln" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Tschad" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Französisches Südpolarmeergebiet" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadschikistan" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Osttimor" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Türkei" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad und Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tansania" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Großbritannien" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatikanstadt" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent und die Grenadinen" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britische Jungferninseln" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Amerikanische Jungferninseln" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis- und Futuna-Inseln" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslawien" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Südafrika" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbabwe" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:437 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Dialogfenster öffnen" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "Eine Datei verschicken" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Benutzerinfo (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "Operator-Aktionen" #: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "Op geben" #: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "Op nehmen" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "Voice geben" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "Voice nehmen" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "Kicken/Bannen" #: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "Kicken" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "Bannen" #: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "KickBann" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Direkt Client-zu-Client" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "Datei senden" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "Unterhaltung anbieten" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "Unterhaltung abbrechen" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "Benutzerinformation" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "Clientinformation" #: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "Oper" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "Benutzer entfernen" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Half-Op geben" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Half-Op nehmen" #: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "Benutzer ignorieren" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "Benutzer nicht mehr ignorieren" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "Wer" #: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "WhoIs" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS-Suche" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "Verfolgen" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "Benutzer Host" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "Extern" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "Route verfolgen" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "Kanal verlassen" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "Kanal beitreten …" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Zu betretenden Kanal eingeben:" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "Serververbindungen" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "Server anpingen" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "Version verstecken" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "Auf Wiedersehen" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Grund für Kickung von %s eingeben:" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "Dateiversand" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "Senden" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "Unterhaltung" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "Leeren" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "externer Zugriff" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "DBUS-Fernsteuerung-Plugin" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Verbindung mit dem Sitzungsbus kann nicht hergestellt werden: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Erfassen von %s gescheitert: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Soll XChat-GNOME im Terminal ausgeführt werden?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Auf Wahr setzen, wenn sie dies aktivieren möchten" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "URL-Handler für \"irc://\"-Adressen" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "X-Chat GNOME ist Freie Software; Sie können sie weiterverbreiten und/oder " "verändern unter den Bedingungen der GNU General Public License (GPL), " "publiziert von der Free Software Foundation (FSF), in der Version 2 der " "Lizenz, oder einer beliebigen späteren Version." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "X-Chat GNOME wird verbreitet in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber OHNE " "JEGLICHE GARANTIE; ebenso ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der " "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU " "General Public License." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Mit X-Chat GNOME sollte Sie eine Kopie der GNU General Public License " "erhalten haben. Sollte dies nicht der Fall sein, kontaktieren Sie bitte die " "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA " "02111-1307 USA" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" msgstr "»Struunz! Was erlauben Strunz?«" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOME Webseite" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Armin Ronacher <armin.ronacher@active-4.com>\n" "Patrick Schnorbus <patrick.schnorbus@tuxcenter.net>\n" "Matthias Mailänder <https://launchpad.net/~mailaender>\n" "Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n" "Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Automatisch die Kanalliste anzeigen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "H_intergrundbild" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "H_intergrundbild" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Spitznamen im Hauptfenster färben" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" "Spitzname, der standardmäßig von Servern benutzt wird, die keine separate " "Einstellungen aufweisen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" "Wirklicher Name, der standardmäßig von Servern benutzt wird, die keine " "separate Einstellungen aufweisen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Redundante Spitznamen anzeigen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "Schriftart für das Hauptfenster" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "Höhe der Kanal-Liste" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "Höhe des Hauptfensters" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "Legt fest, ob die Kanalliste angezeigt wird, wenn kein Kanal automatisch " "betreten wird" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Sprache, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden soll" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Liste der aktivierten Plugins" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "Bei Abwesenheit zu sendende Nachricht" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Beim Verlassen eines Channels zu sendende Nachricht" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "Beim Verlassen zu sendende Nachricht" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Position des horizontalen Panels im Hauptfenster" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "Ausgewählter Hintergrundtyp" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "Ausgewähltes Farbschema" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Farben im Hauptfenster zeigen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Zei_tstempel anzeigen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Show user list in main window" msgstr "Benutzerliste im Hauptfenster zeigen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Use system fonts" msgstr "Diese Schriftart benutzen:" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Die horizontale Leiste im Hauptfenster anzeigen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Die Statusleiste im Hauptfenster anzeigen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Width of the channel list" msgstr "Breite der Kanalliste" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "Width of the main window" msgstr "Breite des Hauptfensters" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "X-Position des Hauptfensters am Bildschirm" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Y-Position des Hauptfensters am Bildschirm" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "xchat configuration version" msgstr "XChat-Konfigurationsversion" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s Kanalliste" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Dieses Netzwerk hat keinen Server angegeben." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Sie müssen zumindest einen Server für das Netzwerk »%s« eingeben." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "_Verbinden" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Link im Browser öffnen" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Link-Adresse _kopieren" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "Nachricht se_nden an …" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "_Copy Address" msgstr "Adresse _kopieren" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "_Send File" msgstr "Datei ver_senden" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Dateiinhalt _einfügen" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "Paste File_name" msgstr "Datei_namen einfügen" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:869 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:885 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Fehler beim Umwandeln der URI »%s« in einen Dateinamen: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:936 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Fehler beim Empfangen der Dateiinformationen für »%s«: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1034 msgid "Save Transcript" msgstr "Protokollierung speichern" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1060 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1070 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Fehler beim Speichern von %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1205 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Suchpuffer ist leer.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Datei" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Verbleibend" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Eingehende Dateiübertragung" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:538 msgid "_Accept" msgstr "_Akzeptieren" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "%s versucht, Ihnen die Datei »%s« zu senden. Möchten Sie die Übertragung " "annehmen?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>von %s</small>\n" "%s von %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "startend" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>von %s</small>\n" "%s von %s bei %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "eingereiht" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Übertragung von %s nach %s fehlgeschlagen" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Übertragung von %s von %s fehlgeschlagen" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Übertragung fehlgeschlagen" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "abgebrochen" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "wartend" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Datei verschicken …" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "Fenster auf volle Bildschirmgröße maximieren" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Benutze einen Ordner an Stelle des normalen Konfigurationsordners" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Nicht automatisch zu Servern verbinden" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Plugins nicht automatisch laden" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Eine irc://-Adresse öffnen" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Die Adresse in einer existierenden Instanz von XChat-GNOME öffnen" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "Versionsinformationen anzeigen" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Argumente konnten nicht verarbeitet werden: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:536 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Eingehender DCC-Chat" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:541 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" "%s versucht, mit Ihnen einen direkten Chat zu starten. Möchten Sie die " "Verbindung annehmen?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:976 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "»%s« konnte nicht angezeigt werden" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Suchen:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Vorheriger" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Nächster" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Ende erreicht, Suche wird am Anfang " "fortgesetzt</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Anfang erreicht, Suche wird am Ende " "fortgesetzt</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Suchbegriff nicht gefunden</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:457 msgid "New Network" msgstr "Neues Netzwerk" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:465 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s-Netzwerkeigenschaften" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:593 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:600 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:606 msgid "Invalid input" msgstr "Ungültige Eingabe" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:593 msgid "You must enter a network name" msgstr "Sie müssen einen Netzwerknamen eingeben" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:600 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Sie müssen einen Spitznamen eingeben" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:606 msgid "You must enter a real name" msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:613 msgid "No Servers" msgstr "Keine Server" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:613 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Sie müssen zumindest einen Server für dieses Netzwerk eingeben" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Westeuropa)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Mitteleuropa)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Griechisch)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebräisch)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Türkisch)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japanisch)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japanisch)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Koreanisch)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Kyrillisch)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Kyrillisch)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Arabisch)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Baltisch)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Chinesisch)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Thailändisch)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "In_sert" msgstr "E_infügen" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Network" msgstr "_Netzwerk" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_Discussion" msgstr "_Diskussion" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Connect..." msgstr "_Verbinden …" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_File Transfers" msgstr "Dat_eiübertragungen" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "Cu_t" msgstr "Aus_schneiden" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Paste" msgstr "Ein_fügen" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Einstellungen" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Reconnect" msgstr "Wiede_r verbinden" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Disconnect" msgstr "Verbindung _trennen" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" # Hier heißt es Kanäle, sonst allerorten Channels. Wollen wir uns auf eines einigen? #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Channels..." msgstr "_Kanäle …" #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Save Transcript" msgstr "Mitschnitt _speichern" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Leave" msgstr "_Verlassen" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "Cl_ose" msgstr "Schließen" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Find" msgstr "_Suchen" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "Change _Topic" msgstr "_Thema ändern" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Bans..." msgstr "_Bannliste …" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:132 msgid "_Users" msgstr "Ben_utzer" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_Contents" msgstr "I_nhalte" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:136 msgid "_About" msgstr "_Info" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "_Sidebar" msgstr "Seiten_leiste" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "Status_bar" msgstr "_Statusleiste" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:144 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbild" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:461 ../src/fe-gnome/main-window.c:483 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:535 msgid "Error showing help" msgstr "Fehler beim Anzeigen der Hilfe" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "Das D-Bus-Plugin wurde grundlegend überarbeitet.\n" "Um Probleme zu vermeiden, sollten Sie das alte Plugin entfernen.\n" "\n" "<b>Bitte löschen Sie %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "D-Bus-Plugin ist immer noch installiert" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "_Vorheriges Netzwerk" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "Nächstes Ne_tzwerk" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "Vo_rherige Unterhaltung" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "_Nächste Unterhaltung" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "Beim Start _automatisch verbinden" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "Bei Verbindungs_aufbau automatisch beitreten" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Betreten/Verlassen melden" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<leer>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "Black on White" msgstr "Schwarz auf Weiß" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "White on Black" msgstr "Weiß auf schwarz" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:262 msgid "System Theme Colors" msgstr "Farben vom Systemthema" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Dateiübertragungen und DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Effekte" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC-Einstellungen" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "" "Sollen das Netzwerk »%s« und alle dazugehörigen Server wirklich gelöscht " "werden?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Netzwerke" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Fehler beim Deaktivieren von »%s«" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Deaktivieren des Erweiterungsmoduls fehlgeschlagen" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Laden des Plugins fehlgeschlagen" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Plugin öffnen" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Skripte und Plugins" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Enable" msgstr "aktivieren" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:103 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Fehler bei der Aktivierung von Sprache %s: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:143 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Fehler in der Konfiguration der Rechtschreibprüfung: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "Spell checking" msgstr "Rechtschreibprüfung" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:189 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with at " "least one dictionary." msgstr "" "Für die Rechtschreibprüfung muss »libenchant« mit mindestens einem Wörterbuch " "installiert sein." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:200 msgid "_Check spelling" msgstr "_Rechtschreibung prüfen" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:201 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Sprachen zur Rechtschreibprüfung auswählen:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:228 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs Verzögerung" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d Byte gepuffert" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "Fehler in der Konfiguration der Rechschreibprüfung: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "Farbcode ei_nfügen" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381 msgid "Dark Blue" msgstr "Dunkelblau" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385 msgid "Dark Green" msgstr "Dunkelgrün" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389 msgid "Red" msgstr "Rot" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393 msgid "Brown" msgstr "Braun" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397 msgid "Purple" msgstr "Violett" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409 msgid "Light Green" msgstr "Hellgrün" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413 msgid "Aqua" msgstr "Türkis" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417 msgid "Light Blue" msgstr "Hellblau" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425 msgid "Violet" msgstr "Violett" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429 msgid "Grey" msgstr "Grau" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433 msgid "Light Grey" msgstr "Hellgrau" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437 msgid "White" msgstr "Weiß" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Thema wird zu %s geändert" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "Datei _senden" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "Privater _Chat" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Rausschmeißen" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "Ver_bannen" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Land:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:449 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Letzte Nachricht:</span> Vor %d Minute" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Letzte Nachricht:</span> Vor %d Minuten" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:460 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Nachricht in Abwesenheit:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d Benutzer" msgstr[1] "%d Benutzer" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Datei ist keine gültige .desktop-Datei" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nicht erkannte Version »%s« der Desktop-Datei" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s wird gestartet" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Anwendung akzeptiert keine Dokumente auf der Befehlszeile" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nicht erkannte Startoption: %d" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Dokumentadresse kann nicht auf einen Desktopeintrag des Typs »Link« " "angewendet werden" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Kein ausführbares Objekt" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Verbindung zum Sitzungsmanager deaktivieren" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Datei angeben, welche die gespeicherte Konfiguration enthält" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "DATEI" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "Kennung" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen" �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/sv.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000712307�12414262125�020143� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Swedish messages for XChat-GNOME. # Copyright (C) 2000-2011 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # # $Id: sv.po,v 1.31 2006/06/01 02:30:21 zed Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-20 20:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-20 20:24+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Listfiltrering</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "Kanal_namn" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "Kanal_ämne" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "Kanallista" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "Gå in i kanal:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Sök efter text:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "Visa kanaler med:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "_Gå in i kanalen" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "in:" msgstr "i:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "till" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "users" msgstr "användare" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Filöverföringar" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Gå automatiskt in i kanaler</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Användarinformation</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Acceptera ogiltigt _SSL-certifikat" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "Tecken_kodning:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Växla _tills ansluten" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Nätverksinställningar" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Lösenord för _nickserv:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "Server_lösenord:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Servrar" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "Använd _globala användarinställningar" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Använd _dessa användarinställningar:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Användare och kanaler" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "_Anslut automatiskt till nätverk" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 #: ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Smeknamn:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "_Verkligt namn:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Använd säker anslutning (SSL)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opak</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparant</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Bakgrund</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC-inställningar</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Extrafärger</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filöverföringar</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Allmänt</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Färgmarkering</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Textfärger</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Bandbreddsbegränsning</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Användargränssnitt</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC-färger</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Från_varomeddelande:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Acceptera automatiskt DCC-c_hatt" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Acceptera a_utomatiskt DCC-filöverföringar" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "Bakgrundsmarkör:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "In_byggda scheman:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Konvertera blanksteg till _understreck i filnamn" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Ange extra ord att färgmarkera" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Foreground mark:" msgstr "Förgrundsmarkör:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Få IP-adressen från _servern" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Global _mottagning KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "I_mage file:" msgstr "B_ildfil:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "In_dividuell sändning KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Indi_viduell mottagning KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Flytta fä_rdiga filer till:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Real na_me:" msgstr "Verkligt na_mn:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Spara avsändarens _smeknamn i filnamnen" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Välj katalog för färdiga filer:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select Download Directory" msgstr "Välj katalog för hämtade filer" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Show _timestamps" msgstr "Visa _tidsstämplar" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Visa an_vändarlista i huvudfönstret" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show m_arker line" msgstr "Visa m_arkörlinje" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." msgstr "För att redigera en genväg klickar du på motsvarande rad och trycker en ny snabbtangent, eller trycker backsteg för att tömma." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Använd _systemterminaltypsnitt" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Använd _den här IP-adressen:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Använd det här _typsnittet:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "_Background color:" msgstr "_Bakgrundsfärg:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background image" msgstr "_Bakgrundsbild" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Färgade smeknamn" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Download files to:" msgstr "Spara _hämtade filer i:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Förgrundsbild:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "_Global sändning KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "_Logga konversationer" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "_Smeknamn:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Ingen (använd enfärgad bakgrund)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "_Meddelande vid kanallämning:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "_Avslutningsmeddelande:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "_Visa färger" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "_Transparent bakgrund" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "stavningskontroll" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, there are a couple things you'll need to configure before you can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things such as registering with services. You do not have to use your real name if you do not want to." msgstr "" "Välkommen till XChat-GNOME! Eftersom detta är första gången du använder programmet, är det ett par saker du måste ställa in innan du kan börja chatta.\n" "\n" "Dessa är de namn som du kommer att bli igenkänd som på IRC. Ditt smeknamn är det namn andra kommer se dig som, medans ditt verkliga namn är användbart vid registreringar av tjänster. Du måste inte använda ett verkligt namn om du inte vill." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Konfiguration av XChat-GNOME" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "_Verkligt namn:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Ändra" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Chatta med folk som använder IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC-chatt" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 #: ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "IRC-chattklienten XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Verkställ på alla _servrar" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "Ä_ndra" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Byt _smeknamn till:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Close this discussion" msgstr "Stäng den här diskussionen" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "Mark as _away" msgstr "Markera som _frånvarande" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 #: ../src/common/text.c:901 #: ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 #: ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 #: ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 #: ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 #: ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 #: ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 #: ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 #: ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 #: ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 #: ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 #: ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 #: ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 #: ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 #: ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 #: ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "Användare" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "smeknamn" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Automatisk frånvaro" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Automatisk frånvaro / kom tillbaka" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Nätverksövervakare" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "Anslutningsövervakare för NetworkManager 0.9.x" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s lästes in korrekt\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Notifiering" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "En insticksmodul för notifieringar" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Insticksmodulen för notifieringar lästes in.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Insticksmodul för notifiering inaktiverad.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Nivå för meddelanden som kräver en notifiering" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "Messages are classified according to their importance. Select level of messages above which the notification icon will be displayed. Valid values are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), \"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "Meddelanden klassificeras enligt deras viktighet. Välj nivån för meddelanden ovanför för vilka notifieringsikonen ska visas. Giltiga värden är: \"0\" (visa alltid), \"1\" (alla meddelanden inklusive information), \"2\" (alla kanalmeddelanden), \"3\" (endast privata eller färdmarkerade meddelanden)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Notifieringsnivå</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "Notifiera vid varje _händelse" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Notifiera vid varje _meddelande" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Notifiera endast vid _privata meddelanden" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "Visa _alltid notifieringsikonen" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Skärmtext" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the focus" msgstr "Visar en notifiering för viktiga meddelanden när XChat-GNOME inte har fokus" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Fel vid stängning av notifiering: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Misslyckades med att skicka notifiering: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Meddelande i %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Meddelande från %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Privat meddelande från %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "Skärmtext lästes in\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "Initiering av skärmtext misslyckades\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Gränssnitt för Perl-skript" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Gränssnitt för Python-skript" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "XChat URL-fångare" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "Tid" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 #: ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "Smeknamn" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 #: ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 #: ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "URL-fångare" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "Fångar URL:er och lägger dem i ett separat fönster för enkel visning." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "Inläsning av URL-fångare misslyckades: kunde inte bygga reguljärt url-uttryck.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "Inläsning av URL-fångare misslyckades: kunde inte bygga reguljärt uttryck för e-post.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "Url-fångare lästes in.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL-fångare inaktiverad.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL-fångare historiklängd" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "URL-fångare visa tidsstämplar" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Nytt meddelande togs emot" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Ljudnotifiering" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "Spela upp ett ljud när du tar emot ett privat meddelande eller när ditt smeknamn har färgmarkerats." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Insticksmodul för ljudnotifiering lästes in.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Insticksmodul för ljudnotifiering inaktiverad.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclplugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Tcl-insticksmodul för XChat" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Kan inte skapa ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Jag är upptagen" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Lämnar" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Att köra IRC som root är dumt! Du bör skapa ett\n" " användarkonto och använda det för att logga in.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Kunde inte ansluta till sessionsbuss" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Detektering av körande instans misslyckades" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Misslyckades med att skicka \"url\"-kommando till körande instans" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Klar" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Anslut" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Avbruten" #: ../src/common/dcc.c:1886 #: ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Kan inte komma åt %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 #: ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 #: ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 #: ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 #: ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Fel" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s erbjuder \"%s\". Accepterar du?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Inga aktiva DCC:er\n" #: ../src/common/ignore.c:120 #: ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 #: ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 #: ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "JA " #: ../src/common/ignore.c:122 #: ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 #: ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 #: ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NEJ " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Du CTCP-översvämmas från %s, ignorerar %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "Du MSG-översvämmas från %s, ställer in gui_auto_open_dialog till AV.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s ansluten\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s frånkopplad\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Gick inte in i någon kanal. Prova /join #<kanal>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Inte ansluten. Prova /server <värd> [<port>]\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Redan markerad som frånvarande: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Redan markerad som tillbaka.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Jag behöver /bin/sh för att kunna köra!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Tillgängliga kommandon:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Användardefinierade kommandon:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Användardefinierade insticksmoduler:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Skriv /HELP <kommando> för ytterligare information, eller /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Ignorerade okända kommandot \"%s\"." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Ingen sådan insticksmodul hittades.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Den insticksmodulen vägrar att inaktiveras.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <namn> <åtgärd>, lägger till en knapp under användarlistan" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <kmdo>, skickar ett kommando till alla kanaler du är inne i" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <kmdo>, skickar ett kommando till alla kanaler du är inne i" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <kmdo>, skickar ett kommando till alla servrar du är ansluten till" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<orsak>], anger att du är frånvarande" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, ställer in dig som tillbaka (inte frånvarande)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)" msgstr "BAN <mask> [<bannlysningstyp>], bannlyser alla som matchar masken från den aktuella kanalen. Om de redan är på kanalen kommer detta inte att sparka ut dem (kräver kanaloperatörsstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Ställ in alternativ per kanal\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Växla konfläge/visa meddelanden för ingång och lämnande\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Växla färginklistring\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Växla ljudsignal vid meddelande\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Växla ikonblinkning vid meddelande" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], tömmer aktuellt textfönster eller kommandohistorik" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, stänger det aktuella fönstret/fliken" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <kod|jokertecken>, söker efter en landskod, exempelvis se = Sverige" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO" msgstr "CTCP <smeknamn> <meddelande>, skickar CTCP-meddelandet till smeknamn, vanliga meddelanden är VERSION och USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE [<kanal>], lämnar aktuell eller angiven kanal och går omedelbart in i den igen" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <smeknamn> - ta emot en erbjuden fil\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <smeknamn> [fil] - skicka en fil till någon\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <smeknamn> [fil] - skicka en fil i passivt läge\n" "DCC LIST - visa DCC-lista\n" "DCC CHAT <smeknamn> - erbjud någon DCC-chatt\n" "DCC PCHAT <smeknamn> - erbjud DCC-chatt i passivt läge\n" "DCC CLOSE <typ> <smeknamn> <fil> exempel:\n" " /dcc close send nisse fil.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEHOP <smeknamn>, tar bort halvkanaloperatörsstatus från smeknamnet på den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <namn>, tar bort en knapp under användarlistan" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEOP <smeknamn>, tar bort kanaloperatörsstatus från smeknamnet på den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEVOICE <smeknamn>, tar bort röststatus från smeknamnet på den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, kopplar från servern" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <smeknamn|värd|ip>, söker en användares IP-nummer" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, skriver ut text lokalt" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "EXEC [-o] <kommando>, kör kommandot. Om flaggan -o används skickas utdata till den aktuella kanalen, annars skrivs den ut i det aktuella textfältet" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, skickar SIGCONT til processen" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed" msgstr "EXECKILL [-9], dödar en körande exekvering i den aktuella sessionen. Om -9 anges kommer processen att SIGKILL:as" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, skickar SIGSTOP till processen" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, skickar data till processens standard in" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, tömmer den aktuella serverns sändkö" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <värd> [<port>], tunnlar genom en värd, standardvärde på port är 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <smeknamn> <lösenord>, Dödar ett smeknamnsspöke" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <smeknamn>, ger halvkanaloperatörsstatus till smeknamn (kräver kanaloperatörsstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <lösenord>, identifiera dig själv mot nickserv" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <mask> <typer..> <alternativ..>\n" " mask - värdmask att ignorera, exempelvis: *!*@*.aol.com\n" " typer - datatyper att ignorera, en eller alla av:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " alternativ - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)" msgstr "INVITE <smeknamn> [<kanal>], bjuder in någon till en kanal, standardalternativet är den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <kanal>, går in i kanalen" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <smeknamn>, sparkar ut smeknamn från den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICKBAN <smeknamn>, bannlyser och sparkar sedan ut smeknamn från den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, tvingar fram en ny eftersläpningskontroll" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <sträng>, söker efter en sträng i bufferten" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <fil>, läser in en insticksmodul eller ett skript" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP, tar bort halvkanaloperatörsstatus från alla halvkanaloperatörer i den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, tar bort kanaloperatörsstatus från alla kanaloperatörer i den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "ME <händelse>, skickar händelsen till den aktuella kanalen (händelserna skrivs i tredje person, som exempelvis /me hoppar)" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, sparkar ut alla utom dig själv från den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, ger kanaloperatörsstatus till alla användare i den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <smeknamn> <meddelande>, skickar ett privat meddelande" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, listar smeknamnen på den aktuella kanalen" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <smeknamn> <meddelande>, skickar en CTCP-notis" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <värdnamn> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <smeknamn>, ställer in ditt smeknamn" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to" msgstr "NOTICE <smeknamn/kanal> <meddelande>, skickar en notis. Notiser är en typ av meddelanden som bör reageras på automatiskt" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it" msgstr "NOTIFY [-n nätverk1[,nätverk2,...]] [<smeknamn>], visar din notifieringslista eller lägger till någon till den" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <smeknamn>, ger kanaloperatörsstatus till smeknamn (kräver kanaloperatörsstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<kanal>] [<orsak>], lämnar kanalen, standardalternativet är den aktuella kanalen" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <smeknamn | kanal>, CTCP-pingar smeknamn eller kanal" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <smeknamn>, öppnar ett nytt fönster för privata meddelanden till någon" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<orsak>], kopplar från den aktuella servern" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <text>, skickar texten i rå form till servern" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<värd>] [<port>] [<lösenord>], kan anropas bara som /RECONNECT för att återansluta till den aktuella servern eller med /RECONNECT ALL för att återansluta till alla de öppna servrarna" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" msgstr "RECONNECT [<värd>] [<port>] [<lösenord>] [<ssl>] [<acceptera_ogiltigt_cert>], kan anropas bara som /RECONNECT för att återansluta till den aktuella servern eller med /RECONNECT ALL för att återansluta till alla de öppna servrarna" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" msgstr "RECV <text>, skicka rå data till xchat på samma sätt som det tas emot från irc-servern" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <text>, skickar texten till objektet i det aktuella fönstret" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <smeknamn> [<fil>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <värd> <port> <kanal>, ansluter och går in i en kanal" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <värd> <port> <kanal>, ansluter och går in i en kanal" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "SERVER [-ssl] <värd> [<port>] [<lösenord>], ansluter till en server, standardporten är 6667 för normala anslutningar, och 994 för ssl-anslutningar" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667" msgstr "SERVER <värd> [<port>] [<lösenord>], ansluter till en server, standardporten är 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variabel> [<värde>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<ämne>], ställer in ämnet om något anges, annars visar det aktuellt ämne" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <timeout> <fil1> [<fil2>] Blinka mellan två ikoner.\n" "TRAY -f <filnamn> Ställ in till en angiven ikon.\n" "TRAY -i <nummer> Blinka med en intern ikon.\n" "TRAY -t <text> Ställ in text för ikonen.\n" "TRAY -b <titel> <text> Ställ in ballongtext." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], tar bort bannlysning för angivna masker." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <namn>, inaktiverar en insticksmodul eller ett skript" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, öppnar en URL i din webbläsare" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "USELECT [-a] [-s] <smeknamn1> <smeknamn2> etc, färgmärker smeknamn i kanalens användarlista" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <smeknamn>, ger röststatus till någon (kräver kanaloperatörsstatus)" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <meddelande>, skriver meddelandet i alla kanaler" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <meddelande>, skickar meddelandet till alla kanaloperatörer på den aktuella kanalen" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Användning: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "Ingen hjälp tillgänglig för det kommandot.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Det finns inget sådant kommando.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Felaktiga argument i användarkommando.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "För många rekursiva användarkommandon, avbryter." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Okänt kommando. Prova /help\n" #: ../src/common/plugin.c:359 #: ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "Ingen \"xchat_plugin_init\"-symbol; är detta verkligen en xchat-insticksmodul?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Är du säker på att detta är en SSL-kapabel server och port?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Kan inte slå upp värdnamnet %s\n" "Kontrollera dina IP-inställningar!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Proxytraversering misslyckades.\n" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Byter till nästa server i %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s." msgstr "Varning: Teckentabellen \"%s\" är okänd. Ingen konvertering kommer att tillämpas för nätverket %s." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "Läste in logg från" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** AVSLUTADE LOGGANDE VID %s\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** PÅBÖRJADE LOGGANDE VID %s\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Kan inte öppna loggfiler för skrivande. Kontrollera\n" " rättigheterna på %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "Vänstermeddelande" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "Högermeddelande" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Smeknamnet på personen som går in" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "Kanalen som gås in i" #: ../src/common/text.c:884 #: ../src/common/text.c:931 #: ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "Personens värddator" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "Åtgärden" #: ../src/common/text.c:890 #: ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "Lägestecken" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "Texten" #: ../src/common/text.c:897 #: ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "Identifierad text" #: ../src/common/text.c:902 #: ../src/common/text.c:959 #: ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "Meddelandet" #: ../src/common/text.c:907 #: ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "Gammalt smeknamn" #: ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "Nytt smeknamn" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Smeknamnet på personen som ändrade ämnet" #: ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Ämne" #: ../src/common/text.c:923 #: ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Smeknamnet på den som sparkar ut" #: ../src/common/text.c:924 #: ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "Personen som blir utsparkad" #: ../src/common/text.c:925 #: ../src/common/text.c:932 #: ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 #: ../src/common/text.c:975 #: ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "Kanalen" #: ../src/common/text.c:926 #: ../src/common/text.c:977 #: ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "Orsaken" #: ../src/common/text.c:930 #: ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Smeknamnet på den person som lämnar" #: ../src/common/text.c:937 #: ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "Tiden" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "Skaparen" #: ../src/common/text.c:948 #: ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "Orsak" #: ../src/common/text.c:949 #: ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "Värd" #: ../src/common/text.c:953 #: ../src/common/text.c:958 #: ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "Vem det är från" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Tiden i x.x-format (se nedan)" #: ../src/common/text.c:964 #: ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Kanalen som det går till" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "Ljudet" #: ../src/common/text.c:989 #: ../src/common/text.c:995 #: ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "Smeknamnet på personen" #: ../src/common/text.c:994 #: ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP-händelsen" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Smeknamnet på personen som satte lösenordet" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "Lösenordet" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Smeknamnet på personen som satte gränsen" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "Gränsen" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Smeknamnet på personen som har givits operatörsstatus" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Smeknamnet på personen som gav operatörsstatus" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Smeknamnet på personen som har givits halvoperatörsstatus" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Smeknamnet på personen som gav halvoperatörsstatus" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Smeknamnet på personen som gav röststatus" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Smeknamnet på personen som har givits röststatus" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Smeknamnet på personen som gjorde bannlysningen" #: ../src/common/text.c:1031 #: ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "Bannlysningsmasken" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Smeknamnet som tog bort lösenordet" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Smeknamnet som tog bort gränsen" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Smeknamnet på personen som tog bort operatörsstatus" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Smeknamnet på personen som har fråntagits operatörsstatus" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "Smeknamnet på personen som tog bort halvoperatörsstatus" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Smeknamnet på personen som har fråntagits halvoperatörsstatus" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Smeknamnet på personen som tog bort röststatus" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Smeknamnet på personen som har fråntagits röststatus" #: ../src/common/text.c:1057 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Smeknamnet på personen som tog bort bannlysningen" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Smeknamnet på personen som gjorde undantaget" #: ../src/common/text.c:1063 #: ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "Undantagsmasken" #: ../src/common/text.c:1067 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "Smeknamnet på personen som tog bort undantaget" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Smeknamnet på personen som gjorde inbjudan" #: ../src/common/text.c:1073 #: ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "Inbjudningsmasken" #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "Smeknamnet på personen som tog bort inbjudan" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "Smeknamnet på personen som satte läget" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Lägestecknet (+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "Lägesbokstaven" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Kanalen som det sätts på" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "Fullständigt namn" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Kanalmedlemskap/\"är en IRC-operatör\"" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "Serverinformation" #: ../src/common/text.c:1107 #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "Inaktivitetstid" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "Påloggningstid" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "Frånvaroskäl" #: ../src/common/text.c:1127 #: ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 #: ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "Meddelande" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "Konto" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "Verklig användare@värd" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "Verklig IP" #: ../src/common/text.c:1145 #: ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 #: ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Kanalnamn" #: ../src/common/text.c:1149 #: ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/common/text.c:1150 #: ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 #: ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "Servernamn" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Smeknamnet på personen som bjöd in dig" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "Smeknamnet används redan" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "Smeknamnet provas" #: ../src/common/text.c:1175 #: ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1176 #: ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "Nätverk" #: ../src/common/text.c:1191 #: ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "Lägessträng" #: ../src/common/text.c:1206 #: ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 #: ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "IP-adress" #: ../src/common/text.c:1212 #: ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "DCC-typ" #: ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 #: ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 #: ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 #: ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 #: ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #: ../src/common/text.c:1224 #: ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "Målfilnamn" #: ../src/common/text.c:1233 #: ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "Sökväg" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "DCC-sträng" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "Antal notifieringsobjekt" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "Gammalt filnamn" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "Nytt filnamn" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "Mottagare" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "Värdmask" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "Värdnamn" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "Paketet" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "Sekunder" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Smeknamnet på personen som bjudits in" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "Bannlysningsmask" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "Vem som gjorde bannlysningen" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "Bannlysningstid" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Fel vid tolkning av händelsen %s.\n" "Läser in standardvärde." #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Kan inte läsa ljudfilen:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 lades till i notifieringslistan." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Bannlysningslista: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKan inte gå in i%C11 %B$1 %O(Du är bannlyst)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 är nu känd som $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sätter bannlysning på $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanalen $1 skapad på $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 tar bort halvkanaloperatörsstatusen från $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 tar bort kanaloperatörsstatus från $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 tar bort röststatus från $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sätter undantag på $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ger halvkanaloperatörsstatus till $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sätter inbjudan på $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UKanal Användare Ämne%O" #: ../src/common/textevents.h:54 #: ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sätter läget $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanal $1 lägen: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ger kanaloperatörsstatus till $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 tar bort undantag på $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 tar bort inbjudan på $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 tar bort kanallösenordet" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 tar bort användargräns" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sätter kanallösenordet till $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sätter kanalgränsen till $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 tar bort bannlysning av $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ger röststatus till $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tAnsluten. Loggar in nu..." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tAnsluter till %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tAnslutningen misslyckades. Fel: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMottog ett CTCP $1 från $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMottog ett CTCP $1 från $2 (till $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMottog ett CTCP Sound $1 från $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tMottog ett CTCP Sound $1 från $2 (till $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT till %C11$1%O avbruten." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT-anslutning etablerad till %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT misslyckades. Anslutningen till $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O avbruten." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMottog ett DCC CHAT-erbjudande från $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tErbjuder DCC CHAT till $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tErbjuder redan CHAT till $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1-anslutningsförsök till %C11$2%O misslyckades (fel=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMottog \"$1%O\" från $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Typ Till/Från Status Storlek Pos Fil " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tContents of packet: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tMottog en felaktigt utformad DCC-begäran från %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tPaketets innehåll: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tErbjuder %C11$1 %Ctill %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDet finns inget sådant DCC-erbjudande." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O till %C11$1%O avbruten." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%C14]%O." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O från %C11$3%O klar %C14[%C11$4%O cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV-anslutning etablerad till %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) misslyckades. Anslutningen till $3 avbruten." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Kan inte öppna $1 för skrivning ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O instead." msgstr "-%C10-%C11-%O$tFilen %C11$1%C finns redan, sparar den som %C11$2%O istället." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Char begärt att återuppta %C11$2 %Cfrån %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O till %C11$1%O avbruten." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%O." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O till %C11$2%O klar %C14[%C11$3%O cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND-anslutning etablerad till %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) misslyckades. Anslutningen till $3 avbruten." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Char erbjudit %C11$2 %C(%C11$3 %Cbyte)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Ctill %C11$3 %Cstannade - avbryter." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Ctill %C11$3 %Cgjorde timeout - avbryter." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 borttagen från notifieringslistan." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKopplade från ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tHittade ditt IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O lades till i ignoreringslistan." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Ignorering på %C11$1%O ändrades." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Värdmask PRIV NOTI KANA CTCP DCC INBJ AVIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O togs bort från ignoreringslistan." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Ignoreringslistan är tom." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKan inte gå in i%C11 %B$1 %O(Kanalen kräver inbjudan)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDu har bjudits in till %C11$1%C av %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C gick in i $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKan inte gå in i%C11 %B$1 %O(Kräver lösenord)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 har sparkat ut $2 från $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDu har dödats av $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 #: ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 #: ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 #: ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD hoppades över." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 används redan. Försöker igen med $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "-%C10-%C11-%O$tSmeknamnet används redan. Använd /NICK för att försöka med ett annat." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDet finns ingen sådan DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tIngen sådan process körs för tillfället" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotifieringslistan är tom." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Notifieringslista " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 användare på notifieringslistan." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotifiering: $1 är ansluten ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotifiering: $1 är ansluten ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C har lämnat $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C har lämnat $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPingsvar från $1: $2 sekund(er)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tInget pingsvar under $1 sekunder, kopplar från." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tEn process kör redan" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 har avslutat %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sätter lägena%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tSlår upp IP-numret för%C11 $1%O..." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tAnsluten." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tSlår upp %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tStoppade föregående anslutningsförsök (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tÄmnet för %C11$1%C är %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tÄmnet för %C11$1%C satt av %C11$2%C den %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOkänd värd. Du kanske har stavat den fel?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tKan inte gå in i%C11 %B$1 %O(Användargränsen nådd)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Användare på $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cär frånvarande %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CSlut på WHOIS-lista." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inaktiv %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inaktiv %C11$2%O, påloggning: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Overklig användare@värd %C11$2%O, riktig IP %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BDu%B pratar nu på %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDu har sparkats ut från $2 av $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDu har lämnat kanalen $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDu har lämnat kanalen $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDu bjuder in %C11$1%C till %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDu är nu känd som $2" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Fjärrvärden stängde uttaget (socket)" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Uppkoppling nekas" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Ingen väg till värden" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Anslutningen gjorde time-out" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Kan inte tilldela den adressen" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Anslutningen nollställdes av motparten" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Ascension Island" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Förenade Arabemiraten" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua och Barbuda" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nederländska Antillerna" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "Omvänd DNS" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Österrike" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Australien" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Åland" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdzjan" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien och Hercegovina" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Företag" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetön" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Vitryssland" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Kokosöarna" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Demokratiska republiken Kongo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "Centralafrikanska republiken" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elfenbenskusten" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Cooköarna" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "Kina" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic, kommersiellt" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbien och Montenegro" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Julön" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Cypern" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "Tjeckien" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanska republiken" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Algeriet" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Utbildningsväsende" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Egypten" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Västsahara" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Europeiska gemenskapen" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandsöarna" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färöarna" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "Frankrike" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Storbritannien" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Franska Guyana" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Brittiska kanalöarna" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Regering" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorialguinea" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Grekland" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Sydgeorgien och Södra Sandwichöarna" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard- och McDonaldöarna" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Ungern" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "Indien" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Informativ" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Internationellt" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brittiskt territiorium i Indiska Oceanen" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizistan" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodja" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Komorerna" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts och Nevis" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Nordkorea" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Sydkorea" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanöarna" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sankt Lucia" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Libyen" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Marocko" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldavien" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "Förenta Staterna, medicinskt" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallöarna" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Militärt" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonien" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar (Burma)" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Norra Marianeröarna" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Maldiverna" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Nya Kaledonien" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Nigeria" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Internic, nätverk" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolköarna" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Nederländerna" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Norge" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Nya Zeeland" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Internic, ideell organisation" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Polynesien" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nya Guinea" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Filippinerna" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre och Miquelon" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinska territoriet" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Gammaldags ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Ryska Federationen" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudiarabien" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomonöarna" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellerna" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard och Jan Mayenöarna" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovakien" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé och Principe" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Före detta USSR" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Syrien" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- och Caicosöarna" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franska Sydterritorierna" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzjikistan" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1071 #: ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Östtimor" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisien" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Turkiet" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad och Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "Förenta Staterna" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatikanstaten" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent och Grenadinerna" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Brittiska Jungfruöarna" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Jungfruöarna (USA)" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis- och Futunaöarna" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslavien" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/util.c:1111 #: ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:437 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: ../src/common/xchat.c:767 #: ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Öppna dialogfönster" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "Skicka en fil" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Användarinfo (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "Operatörsåtgärder" #: ../src/common/xchat.c:772 #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "Ge kanaloperatörsstatus" #: ../src/common/xchat.c:773 #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "Ta kanaloperatörsstatus" #: ../src/common/xchat.c:774 #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "Ge röststatus" #: ../src/common/xchat.c:775 #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "Ta röststatus" #: ../src/common/xchat.c:777 #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "Sparka ut/Bannlys" #: ../src/common/xchat.c:778 #: ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "Sparka ut" #: ../src/common/xchat.c:779 #: ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 #: ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 #: ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 #: ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "Bannlys" #: ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 #: ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 #: ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 #: ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "Sparka ut och bannlys" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Direkt klient-till-klient" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "Skicka fil" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "Erbjud chatt" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "Avbryt chatt" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "Användarinformation" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "Klientinformation" #: ../src/common/xchat.c:857 #: ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "Finger" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "Serveroperatör" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "Döda denna användare" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "Läge" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Ge halv-operatörsstatus" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Ta halv-operatörsstatus" #: ../src/common/xchat.c:869 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "Ignorera användare" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "Avignorera användare" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "Vem" #: ../src/common/xchat.c:885 #: ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "VemÄr" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS-uppslagning" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "Spårning" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "AnvändareVärd" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "Extern" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "Lämna kanal" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "Gå in i kanal..." #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Ange kanal att gå in i:" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "Serverlänkar" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "Pinga server" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "Dölj version" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "Ge op" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "Ta bort op" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "hejdå" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Ange orsak för att sparka ut %s:" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "Skickafil" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "Skicka" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "Chatta" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "Töm" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "fjärråtkomst" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "insticksmodul för fjärråtkomst via DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Kunde inte ansluta till sessionsbuss: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Misslyckades med att ta över %s: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Kör XChat-GNOME i en terminal?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Ställ in det till SANT om du vill aktivera det" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "Hanteraren för \"irc://\"-url:er" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "X-Chat GNOME är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "X-Chat GNOME distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med X-Chat GNOME. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" msgstr "\"Lyssna väldigt noga för jag kommer bara att säga detta en gång.\"" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "Webbplatsen för XChat-GNOME" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander\n" "Christian Rose\n" "\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "<tp-sv@listor.tp-sv.se>." #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Visa automatiskt kanallistdialogen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "Filnamn för bakgrundsbild" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "Transparent bakgrund" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Färglägg smeknamnen i huvudfönstret" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "Standardsmeknamn som används av servrar utan speciella alternativ satta" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "Verkligt standardnamn som används av servrar utan speciella alternativ satta" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Visa dubbletter av smeknamnsstämplar" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Aktivera stavningskontroll" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "Typsnitt för huvudfönstret" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "Höjd på kanallistan" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "Höjd på huvudfönstret" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "If set to true, when you join a server without automatically joining a channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "Om inställd till sant kommer kanallistdialogen att visas när du anslutit till en server utan att automatiskt gå in i en kanal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Språk att använda för stavningskontroll" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Lista över aktiverade insticksmoduler" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "Meddelande" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Meddelande som skickas vid lämnande av kanal" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "Meddelande" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Position för den horisontella panelen i huvudfönstret" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "Vald bakgrundstyp" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "Valt färgschema" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Visa färger i huvudfönstret" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Visa tidsstämplar i huvudfönstret" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Show user list in main window" msgstr "Visa användarlista i huvudfönstret" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Use system fonts" msgstr "Använd en typsnittssamling" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Huruvida den horisontella panelen visas i huvudfönstret" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Huruvida statusraden i huvudfönstret visas" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Width of the channel list" msgstr "Bredd på kanallistan" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "Width of the main window" msgstr "Bredd på huvudfönstret" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "X-position för huvudfönstret på skärmen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Y-position för huvudfönstret på skärmen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat-konfigurationsversion" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "Kanallista för %s" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Det här nätverket har ingen server definierad." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Lägg minst till en server till %s-nätverket." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "_Anslut" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkadress" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "Skic_ka meddelande till..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopiera adress" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "_Send File" msgstr "_Skicka fil" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Klistra in fil_innehåll" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "Paste File_name" msgstr "Klistra in fil_namn" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:869 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:885 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Fel vid konvertering av URI:n \"%s\" till filnamn: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:936 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Fel vid hämtning av filinformation för \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1034 msgid "Save Transcript" msgstr "Spara diskussion" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1060 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1070 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Fel vid sparning av %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1205 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Sökbufferten är tom.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Återstående" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Inkommande filöverföring" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:538 msgid "_Accept" msgstr "_Acceptera" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the transfer?" msgstr "%s försöker att skicka dig en fil med namnet \"%s\". Vill du acceptera överföringen?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>från %s</small>\n" "%s av %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "startar" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>från %s</small>\n" "%s av %s i %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "köad" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Överföring av %s till %s misslyckades" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Överföring av %s från %s misslyckades" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Överföring misslyckades" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "avbruten" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "försenad" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Skicka fil..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Full-screen the window" msgstr "Helskärmsläge för fönstret" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Använd katalog istället för standardkonfigurationskat" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Anslut inte automatiskt till servrar" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Läs inte automatiskt in några insticksmoduler" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Öppna en irc:// url" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Öppna url i en befintlig instans av XChat-GNOME" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73 msgid "Show version information" msgstr "Visa versionsinformation" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Misslyckades med att tolka argument: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:536 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Inkommande DCC Chat" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:541 #, c-format msgid "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the connection?" msgstr "%s försöker skapa en direktchatt. Accepterar du anslutningen?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:976 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Kunde inte visa \"%s\"" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Sök:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Föregående" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">Nådde slutet, fortsätter från början</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">Nådde början, fortsätter från botten</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Söksträngen hittades inte</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "Tangent" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:460 msgid "New Network" msgstr "Nytt nätverk" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:468 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "Nätverksegenskaper för %s" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:596 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:603 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:609 msgid "Invalid input" msgstr "Ogiltig inmatning" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:596 msgid "You must enter a network name" msgstr "Du måste ange ett nätverksnamn" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:603 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Du måste ange ett smeknamn" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:609 msgid "You must enter a real name" msgstr "Du måste ange ett verkligt namn" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:616 msgid "No Servers" msgstr "Inga servrar" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:616 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Du måste åtminstone lägga till en server för det här nätverket" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Västeuropa)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Centraleuropa)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Grekiska)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebreiska)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turkiska)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japanska)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japanska)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Koreanska)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Kyrillisk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Kyrilliska)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Arabiska)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Baltisk)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Kinesiska)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Thai)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "In_sert" msgstr "In_foga" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Network" msgstr "_Nätverk" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_Discussion" msgstr "_Diskussion" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_View" msgstr "_Visa" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Connect..." msgstr "_Anslut..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_File Transfers" msgstr "_Filöverföringar" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "Prefere_nces" msgstr "I_nställningar" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Reconnect" msgstr "Återa_nslut" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Disconnect" msgstr "Koppla _från" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Close" msgstr "S_täng" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Channels..." msgstr "_Kanaler..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Save Transcript" msgstr "S_para diskussion" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "_Leave" msgstr "_Lämna" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "Cl_ose" msgstr "S_täng" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Find" msgstr "_Sök" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "Change _Topic" msgstr "Ändra _ämne" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Bans..." msgstr "_Bannlysningar..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:132 msgid "_Users" msgstr "_Användare" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:136 msgid "_About" msgstr "_Om" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidopanel" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "Status_bar" msgstr "Status_rad" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:144 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Helskärm" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:461 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:483 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chatt" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:535 msgid "Error showing help" msgstr "Fel vid visning av hjälp" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "Det sätt som D-Bus-insticksmodulen fungerar på har ändrats.\n" "För att undvika problem bör du ta bort den gamla versionen.\n" "\n" "<b>Ta bort %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "D-Bus-insticksmodul fortfarande installerad" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Fö_regående nätverk" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "Nästa nät_verk" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "_Föregående diskussion" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "_Nästa diskussion" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Gå in i" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "Anslut _automatiskt till detta nätverk vid uppstart" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_Gå automatiskt in vid anslutning" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Visa meddelanden om ingång/lämnande" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<ingen>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Färger" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "Black on White" msgstr "Svart på vitt" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "White on Black" msgstr "Vitt på svart" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:262 msgid "System Theme Colors" msgstr "Systemtemafärger" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Filöverföringar och DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Effekter" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC-inställningar" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Verkligen ta bort nätverket \"%s\" och alla dess servrar?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Nätverk" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "okänd" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Ett fel inträffade vid inaktivering av %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Inaktivering av insticksmodul misslyckades" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Inläsning av insticksmodul misslyckades" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Öppna insticksmodul" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Skript och insticksmoduler" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Insticksmoduler" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:103 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Fel vid aktivering av språket %s: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:143 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Fel i konfiguration av stavningskontroll: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "Spell checking" msgstr "Stavningskontroll" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:189 msgid "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with at least one dictionary." msgstr "För att kunna använda stavningskontrollen behöver du ha libenchant med minst en ordbok installerat." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:200 msgid "_Check spelling" msgstr "_Kontrollera stavning" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:201 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Välj språk att använda för stavningskontroll:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:228 msgid "Language" msgstr "Språk" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs fördröjning" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d byte buffrade" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "Fel i konfiguration av stavningskontroll: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "I_nfoga färgkod" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377 msgid "Black" msgstr "Svart" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381 msgid "Dark Blue" msgstr "Mörkblå" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385 msgid "Dark Green" msgstr "Mörkgrön" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389 msgid "Red" msgstr "Röd" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393 msgid "Brown" msgstr "Brun" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397 msgid "Purple" msgstr "Lila" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405 msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409 msgid "Light Green" msgstr "Ljusgrön" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417 msgid "Light Blue" msgstr "Ljusblå" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425 msgid "Violet" msgstr "Lila" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429 msgid "Grey" msgstr "Grå" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433 msgid "Light Grey" msgstr "Ljusgrå" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437 msgid "White" msgstr "Vit" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Ändrar ämne för %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Skicka fil..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "Privat _chatt" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Sparka ut" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Bannlys" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Operatör" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Namn:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Land:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:449 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Sista meddelandet:</span> %d minut sedan" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Sista meddelandet:</span> %d minuter sedan" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:460 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Frånvaromeddelande:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d användare" msgstr[1] "%d användare" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Filen är inte en giltig .desktop-fil" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Okänd version \"%s\" i skrivbordsfil" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programmet accepterar inte dokument på kommandoraden" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Okänd startflagga: %d" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till en \"Type=Link\"-skrivbordspost" #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Inte ett startbart objekt" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "FIL" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "Ange id för sessionshantering" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "Flaggor för sessionshantering:" #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "Visa flaggor för sessionshantering" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome: %s\n" #~ "Prova \"xchat-gnome --help\" för mer information\n" #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "Hämtningar" #~ msgid "Display a red line after the last read text" #~ msgstr "Visa en röd linje efter den senaste lästa texten" #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Välj en fil" #~ msgid "button|_Edit" #~ msgstr "R_edigera" #~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing" #~ msgstr "Smeknamnet på personen som tog bort operatörsstatus" #~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" #~ msgstr "Seknamnet på personen som fråntog halvoperatörsstatus" #~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" #~ msgstr "Smeknamnet på personen som fråntog röststatus" #~ msgid "The nick of the person setting the mode" #~ msgstr "Smeknamnet på personen som satte läget" #~ msgid "Copyright © 2004-2007" #~ msgstr "Copyright © 2004-2007" #~ msgid "" #~ "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument " #~ "for a gentleman" #~ msgstr "" #~ "Det är välkänt att en trombon inte är ett lämpligt instrument för en " #~ "gentleman" #~ msgid "" #~ "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" #~ msgstr "" #~ "URI-lista som släpptes på XChat-GNOME har ett felaktigt format (%d) eller " #~ "längd (%d)\n" #~ msgid "Failed to complete NameHasOwner" #~ msgstr "Misslyckades med att färdigställa NameHasOwner" #~ msgid "Failed to complete Command" #~ msgstr "Misslyckades med att färdigställa Command" #~ msgid "_Go" #~ msgstr "_Gå" #~ msgid "US Minor Outlying Islands" #~ msgstr "USAs mindre avlägsna öar" #~ msgid "Apply Text Filter To: " #~ msgstr "Verkställ textfilter på: " #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "Största antal användare:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "Minsta antal användare:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "Textfilter:" #~ msgid "Screensaver activated, going away." #~ msgstr "Skärmsläckaren aktiverad, ställer in status till frånvarande." #~ msgid "Screensaver is off, welcome back" #~ msgstr "Skärmsläckaren inaktiverad, välkommen tillbaka." #~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n" #~ msgstr "Insticksmodul för automatisk frånvaro inaktiverad.\n" #~ msgid "%s loaded successfully!\n" #~ msgstr "%s lästes in korrekt!\n" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "_Anslut" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "_Information" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "_Sök..." #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "Spara lista _som" #~ msgid "Accept _invalid SSL certificate" #~ msgstr "Acceptera _ogiltigt SSL-certifikat" #~ msgid "Nickser_v Password:" #~ msgstr "Lösenord för nickser_v:" #~ msgid "Server _Password:" #~ msgstr "Server_lösenord:" #~ msgid "_Cycle until connected" #~ msgstr "_Växla tills ansluten" #~ msgid "Auto-accept DCC Chat" #~ msgstr "Acceptera direktchattar automatiskt" #~ msgid "Auto-accept DCC File Transfers" #~ msgstr "Acceptera automatiskt DCC-filerbjudanden" #~ msgid "Background _image" #~ msgstr "Bakgrunds_bild" #~ msgid "Convert spaces to underscores in filenames" #~ msgstr "Omvandla blanksteg till understreck" #~ msgid "Download files to:" #~ msgstr "Spara hämtade filer i:" #~ msgid "Get IP Address From Server" #~ msgstr "Få IP-adress från server" #~ msgid "Global receive KB/s: " #~ msgstr "Max. CPS för global mottagning: " #~ msgid "Global send KB/s: " #~ msgstr "Max. CPS för globalt skickande: " #~ msgid "Image _file:" #~ msgstr "Bild_fil:" #~ msgid "Individual receive KB/s: " #~ msgstr "Individuell mottagning KB/s: " #~ msgid "Individual send KB/s: " #~ msgstr "Individuell sändning KB/s: " #~ msgid "Move completed files to:" #~ msgstr "Flytta färdighämtade filer till:" #~ msgid "Save sender nickname in filenames" #~ msgstr "Spara avsändarens smeknamn i filnamnen" #~ msgid "Use System Terminal Font" #~ msgstr "Använd systemets terminaltypsnitt" #~ msgid "Use This IP Address:" #~ msgstr "Använd den här IP-adressen:" #~ msgid "Use this font:" #~ msgstr "Använd det här typsnittet:" #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "Smeknamn:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "Verkligt namn:" #~ msgid "Apply on a_ll servers" #~ msgstr "Verkställ på a_lla servrar" #~ msgid "Change nickname to:" #~ msgstr "Byt smeknamn till:" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Frånkopplad" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Ansluten" #~ msgid "XChat-GNOME remote access" #~ msgstr "Fjärråtkomst till XChat-GNOME" #~ msgid "Couldn't connect to session bus : %s\n" #~ msgstr "Kunde inte ansluta till sessionsbussen : %s\n" #~ msgid "irc://server:port/channel" #~ msgstr "irc://server:port/kanal" #~ msgid "Execute a xchat command" #~ msgstr "Kör ett xchat-kommando" #~ msgid "\"Command to execute\"" #~ msgstr "\"Kommando att starta\"" #~ msgid "Prints some text to the current tab/window" #~ msgstr "Skriv lite text till aktuell flik/fönster" #~ msgid "\"Text to print\"" #~ msgstr "\"Text att skriva ut\"" #~ msgid "Change the context to the channel" #~ msgstr "Ändra sammanhanget till kanalen" #~ msgid "channel" #~ msgstr "kanal" #~ msgid "Change the context to the server" #~ msgstr "Ändra sammanhanget till servern" #~ msgid "server" #~ msgstr "server" #~ msgid "Get some informations from xchat" #~ msgstr "Få viss information från xchat" #~ msgid "id" #~ msgstr "id" #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "Hämta inställningar från xchat" #~ msgid "name" #~ msgstr "namn" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome-remote --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "Prova \"xchat-gnome-remote --help\" för mer information\n" #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "Misslyckades med att färdigställa SetContext" #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "Misslyckades med att färdigställa utskrift" #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "Misslyckades med att färdigställa GetInfo" #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "Misslyckades med att färdigställa GetPrefs" #~ msgid "%s doesn't exist\n" #~ msgstr "%s finns inte\n" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientering" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "Lådans orientering." #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "CLEAR, tömmer det aktuella textfönstret" #~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #~ msgstr "" #~ "QUERY <smeknamn>, öppnar ett nytt fönster för privata meddelanden till " #~ "någon" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "Frankrike, Metropolitan" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "Neutral zon" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Last message:</span> 1 minute ago" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Senaste meddelande:</span> 1 minut sedan" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Senaste meddelande:</span> %d minuter sedan" #~ msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." #~ msgstr "%C22*%O$t$1 lades till i notifieringslistan." #~ msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" #~ msgstr "%C22*%O$t$1 Bannlysningslista:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" #~ msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." #~ msgstr "%C22*%O$tKan inte gå in i%C26 %B$1 %O(Du är bannlyst)." #~ msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" #~ msgstr "%C22*%O$t$1 är nu känd som $2" #~ msgid "%C18*$t$1%O $2" #~ msgstr "%C18*$t$1%O $2" #~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" #~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" #~ msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" #~ msgstr "%C22*%O$t$1 sätter bannlysning på $2" #~ msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" #~ msgstr "%C22*%O$tKanalen $1 skapad på $2" #~ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" #~ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O tar bort halvkanaloperatörsstatusen från%C26 $2" #~ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" #~ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O tar bort kanaloperatörsstatus från%C26 $2" #~ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" #~ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O tar bort röststatus från%C26 $2" #~ msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" #~ msgstr "%C22*%O$t$1 sätter undantag på $2" #~ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" #~ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ger halvkanaloperatörsstatus till%C26 $2" #~ msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" #~ msgstr "%C22*%O$t$1 sätter inbjudan på $2" #~ msgid "%UChannel Users Topic" #~ msgstr "%UKanal Användare Ämne" #~ msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" #~ msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" #~ msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" #~ msgstr "%C22*%O$t$1 sätter läget $2$3 $4" #~ msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" #~ msgstr "%C22*%O$t%C22Kanal $1 lägen: $2" #~ msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" #~ msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" #~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" #~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" #~ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" #~ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ger kanaloperatörsstatus till%C26 $2" #~ msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" #~ msgstr "%C22*%O$t$1 tar bort undantag på $2" #~ msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" #~ msgstr "%C22*%O$t$1 tar bort inbjudan på $2" #~ msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" #~ msgstr "%C22*%O$t$1 tar bort kanallösenordet" #~ msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" #~ msgstr "%C22*%O$t$1 tar bort användargräns" #~ msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" #~ msgstr "%C22*%O$t$1 sätter kanallösenordet till $2" #~ msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" #~ msgstr "%C22*%O$t$1 sätter kanalgränsen till $2" #~ msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" #~ msgstr "%C22*%O$t$1 tar bort bannlysning av $2" #~ msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" #~ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O ger röststatus till%C26 $2" #~ msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." #~ msgstr "%C22*%O$t%C22Ansluten. Loggar in nu..." #~ msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." #~ msgstr "%C22*%O$t%C22Ansluter till $1 ($2) port $3%O..." #~ msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" #~ msgstr "%C21*%O$t%C21Anslutningen misslyckades. Fel: $1" #~ msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" #~ msgstr "%C22*%O$tMottog ett CTCP $1 från $2" #~ msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" #~ msgstr "%C22*%O$tMottog ett CTCP $1 från $2 (till $3)" #~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" #~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" #~ msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" #~ msgstr "%C22*%O$tMottog ett CTCP Sound $1 från $2" #~ msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." #~ msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT till %C26$1%O avbruten." #~ msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" #~ msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT-anslutning etablerad till %C26$1 %C30[%O$2%C30]" #~ msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." #~ msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT till %C26$1%O avbruten ($4)." #~ msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" #~ msgstr "%C22*%O$tMottog ett DCC CHAT-erbjudande från $1" #~ msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" #~ msgstr "%C22*%O$tErbjuder DCC CHAT till $1" #~ msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" #~ msgstr "%C22*%O$tErbjuder redan CHAT till $1" #~ msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." #~ msgstr "" #~ "%C22*%O$tDCC $1 anslutningsförsök till%C26 $2%O misslyckades (fel=$3)." #~ msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" #~ msgstr "%C22*%O$tMottog \"$1%O\" från $2" #~ msgid "" #~ "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" #~ "$tContents of packet: $2" #~ msgstr "" #~ "%C22*%O$tMottog en felaktigt utformad DCC-begäran från %C26$1%O.%010%C22*" #~ "%O$tPaketets innehåll: $2" #~ msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" #~ msgstr "%C22*%O$tErbjuder%C26 $1%O till%C26 $2" #~ msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." #~ msgstr "%C22*%O$tDet finns inget sådant DCC-erbjudande." #~ msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." #~ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O till%C26 $1%O avbruten." #~ msgid "" #~ "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps" #~ "%C30]%O." #~ msgstr "" #~ "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O från%C26 $3%O klar %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." #~ msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #~ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV-anslutning etablerad till%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #~ msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." #~ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O från%C26 $3%O misslyckades ($4)." #~ msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." #~ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Kan inte öppna $1 för skrivning ($2)." #~ msgid "" #~ "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." #~ msgstr "" #~ "%C22*%O$tFilen%C26 $1%C finns redan, sparar den som%C26 $2%O istället." #~ msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." #~ msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Ohar begärt att återuppta%C26 $2 %Cfrån%C26 $3%C." #~ msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." #~ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O till%C26 $1%O avbruten." #~ msgid "" #~ "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #~ msgstr "" #~ "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O till%C26 $2%O klar %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." #~ msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #~ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND-anslutning etablerad till%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" #~ msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" #~ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O till%C26 $2%O misslyckades. $3" #~ msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" #~ msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Ohar erbjudit%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" #~ msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." #~ msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Otill%C26 $3 %Cstannade - avbryter." #~ msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." #~ msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Otill%C26 $3 %Ogjorde timeout - avbryter." #~ msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." #~ msgstr "%C22*%O$t$1 borttagen från notifieringslistan." #~ msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." #~ msgstr "%C22*%O$tKopplade från ($1)." #~ msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" #~ msgstr "%C22*%O$tHittade ditt IP: [$1]" #~ msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." #~ msgstr "%O%C26$1%O lades till i ignoreringslistan." #~ msgid "Ignore on %C26$1%O changed." #~ msgstr "Ignorering på %C26$1%O ändrades." #~ msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." #~ msgstr "%O%C26$1%O togs bort från ignoreringslistan." #~ msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." #~ msgstr "%C22*%O$tKan inte gå in i%C26 %B$1 %O(Kanalen kräver inbjudan)." #~ msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" #~ msgstr "%C22*%O$tDu har bjudits in till%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" #~ msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" #~ msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) gick in i $2" #~ msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." #~ msgstr "%C22*%O$tKan inte gå in i%C26 %B$1 %O(Kräver lösenord)." #~ msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" #~ msgstr "%C21*%O$t%C21$1 har sparkat ut $2 från $3 ($4%O%C21)" #~ msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" #~ msgstr "%C22*%O$tDu har dödats av $1 ($2%O%C22)" #~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" #~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" #~ msgid "%C16*%O$t$1%O" #~ msgstr "%C16*%O$t$1%O" #~ msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." #~ msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD hoppades över." #~ msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." #~ msgstr "%C22*%O$t$1 används redan. Försöker igen med $2..." #~ msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." #~ msgstr "" #~ "%C22*%O$tSmeknamnet används redan. Använd /NICK för att försöka med ett " #~ "annat." #~ msgid "%C22*%O$tNo such DCC." #~ msgstr "%C22*%O$tDet finns ingen sådan DCC." #~ msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" #~ msgstr "%C22*%O$tIngen sådan process körs för tillfället" #~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" #~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" #~ msgid "$tNotify list is empty." #~ msgstr "$tNotifieringslistan är tom." #~ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." #~ msgstr "%C22*%O$t$1 användare på notifieringslistan." #~ msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)." #~ msgstr "%C22*%O$tNotifiering: $1 är frånkopplad ($2)." #~ msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)." #~ msgstr "%C22*%O$tNotifiering: $1 är ansluten ($2)." #~ msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" #~ msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) har lämnat $3" #~ msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" #~ msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) har lämnat $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" #~ msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" #~ msgstr "%C22*%O$tPingsvar från $1: $2 sekund(er)" #~ msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." #~ msgstr "%C22*%O$tInget pingsvar under $1 sekunder, kopplar från." #~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" #~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" #~ msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" #~ msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" #~ msgid "%C22*%O$tA process is already running" #~ msgstr "%C22*%O$tEn process kör redan" #~ msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" #~ msgstr "%C23*%O$t%C23$1 har avslutat (%O%C23%B%B$2%O%C23)" #~ msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" #~ msgstr "%C22*%O$t$1 sätter lägena%B %C30[%O$2%B%C30]" #~ msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" #~ msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" #~ msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." #~ msgstr "%C22*%O$tSlår upp IP-numret för%C26 $1%O..." #~ msgid "%C22*%O$t%C22Connected." #~ msgstr "%C22*%O$t%C22Ansluten." #~ msgid "%C22*%O$t$1" #~ msgstr "%C22*%O$t$1" #~ msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" #~ msgstr "%C22*%O$t%C22Slår upp $1" #~ msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" #~ msgstr "%C22*%O$tStoppade föregående anslutningsförsök (pid=$1)" #~ msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" #~ msgstr "%C29*%O$t%C29Ämnet för $1%C %C29is: $2" #~ msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" #~ msgstr "%C22*%O$t$1 har bytt ämne till: $2" #~ msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" #~ msgstr "%C29*%O$t%C29Ämnet för $1%C %C29satt av $2%C %C29den $3" #~ msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" #~ msgstr "%C22*%O$tOkänd värd. Du kanske har stavat den fel?" #~ msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." #~ msgstr "%C22*%O$tKan inte gå in i%C26 %B$1 %O(Användargränsen nådd)." #~ msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" #~ msgstr "%C22*%O$t%C26Användare på $1:%C $2" #~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" #~ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cär frånvarande %C30(%O$2%O%C30)" #~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." #~ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OSlut på WHOIS-lista." #~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" #~ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inaktiv%C26 $2" #~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" #~ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inaktiv%C26 $2%O, påloggning:%C26 $3" #~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #~ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" #~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" #~ msgstr "" #~ "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Overklig användare@värd%C27 $2%O, riktig IP%C27 " #~ "$3" #~ msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" #~ msgstr "%C19*%O$t%C19Pratar nu på $2" #~ msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" #~ msgstr "%C23*$tDu har sparkats ut från $2 av $3 ($4%O%C23)" #~ msgid "%C23*$tYou have left channel $3" #~ msgstr "%C23*$tDu har lämnat kanalen $3" #~ msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" #~ msgstr "%C23*$tDu har lämnat kanalen $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" #~ msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" #~ msgstr "%C22*%O$tDu bjuder in%C26 $1%O till%C26 $2%O (%C26$3%O)" #~ msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" #~ msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" #~ msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" #~ msgstr "%C22*%O$tDu är nu känd som $2" #~ msgid "About XChat" #~ msgstr "Om XChat" #~ msgid "A multiplatform IRC Client" #~ msgstr "En IRC-klient för flera plattformar" #~ msgid "Character Chart" #~ msgstr "Teckenkarta" #~ msgid "Not connected." #~ msgstr "Inte ansluten." #~ msgid "You must select some bans." #~ msgstr "Du måste välja några bannlysningar." #~ msgid "Mask" #~ msgstr "Mask" #~ msgid "From" #~ msgstr "Från" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Datum" #~ msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." #~ msgstr "Du kan endast öppna bannlysningslistan inne i kanalfliken." #~ msgid "XChat: Ban List (%s)" #~ msgstr "XChat: Bannlysningslista (%s)" #~ msgid "Unban" #~ msgstr "Ta bort bannlysning" #~ msgid "Crop" #~ msgstr "Kapa" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Uppdatera" #~ msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels" #~ msgstr "Användar- och kanalstatistik: %d/%d användare på %d/%d kanaler" #~ msgid "I can't save an empty list!" #~ msgstr "Jag kan inte spara en tom lista!" #~ msgid "Select an output filename" #~ msgstr "Välj ett namn på utfilen" #~ msgid "XChat: Channel List (%s)" #~ msgstr "XChat: Kanallista (%s)" #~ msgid "List display options:" #~ msgstr "Alternativ för listvisning:" #~ msgid "Pattern Match:" #~ msgstr "Mönstermatchning:" #~ msgid "Regex Match:" #~ msgstr "Matching med reguljärt uttryck:" #~ msgid "Apply Match to:" #~ msgstr "Verkställ matchning på:" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Verkställ" #~ msgid "Refresh the list" #~ msgstr "Uppdatera listan" #~ msgid "Save the list" #~ msgstr "Spara listan" #~ msgid "Send file to %s" #~ msgstr "Skicka filen till %s" #~ msgid "That file is not resumable." #~ msgstr "Den filen kan inte återupptas." #~ msgid "" #~ "Cannot access file: %s\n" #~ "%s.\n" #~ "Resuming not possible." #~ msgstr "" #~ "Kan inte komma åt fil: %s\n" #~ "%s.\n" #~ "Återupptagning inte möjlig." #~ msgid "" #~ "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " #~ "possible." #~ msgstr "" #~ "Filen i hämtningskatalogen är större än den fil som erbjudits. " #~ "Återupptagning är inte möjlig." #~ msgid "Cannot resume the same file from two people." #~ msgstr "Kan inte återuppta samma fil från två personer." #~ msgid "XChat: Uploads and Downloads" #~ msgstr "XChat: Sändningar och hämtningar" #~ msgid "ETA" #~ msgstr "Beräknad tid" #~ msgid "Both" #~ msgstr "Både och" #~ msgid "Uploads" #~ msgstr "Sändningar" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detaljer" #~ msgid "File:" #~ msgstr "Fil:" #~ msgid "Address:" #~ msgstr "Adress:" #~ msgid "Abort" #~ msgstr "Avbryt" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Acceptera" #~ msgid "Resume" #~ msgstr "Återuppta" #~ msgid "Open Folder..." #~ msgstr "Öppna mapp..." #~ msgid "XChat: DCC Chat List" #~ msgstr "XChat: DCC Chat-lista" #~ msgid "Recv" #~ msgstr "Mottaget" #~ msgid "Sent" #~ msgstr "Skickat" #~ msgid "Start Time" #~ msgstr "Starttid" #~ msgid "*NEW*" #~ msgstr "*NY*" #~ msgid "EDIT ME" #~ msgstr "REDIGERA MIG" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Kommando" #~ msgid "Move Up" #~ msgstr "Flytta upp" #~ msgid "Move Dn" #~ msgstr "Flytta ned" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Avbryt" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Spara" #~ msgid "Add New" #~ msgstr "Lägg till ny" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Ta bort" #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Sortera" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Hjälp" #~ msgid "Don't auto connect to servers" #~ msgstr "Anslut inte automatiskt till servrar" #~ msgid "Use a different config directory" #~ msgstr "Använd en annan konfigurationskatalog" #~ msgid "Don't auto load any plugins" #~ msgstr "Läs inte automatiskt in några insticksmoduler" #~ msgid "Show plugin auto-load directory" #~ msgstr "Visa katalog för automatisk inläsning av insticksmoduler" #~ msgid "Show user config directory" #~ msgstr "Visa katalog för användarkonfiguration" #~ msgid "Open an irc://server:port/channel URL" #~ msgstr "Öppna en irc://server:port/kanal URL" #~ msgid "" #~ "Failed to open font:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Misslyckades med att öppna typsnitt:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "%d bytes" #~ msgstr "%d byte" #~ msgid "Network send queue: %d bytes" #~ msgstr "Sändkö för nätverket: %d byte" #~ msgid "" #~ "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed " #~ "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can " #~ "contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user " #~ "commands. When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate " #~ "seperate commands so it is possible to run more than one command. If you " #~ "want a \\ in the actual text run then enter \\\\" #~ msgstr "" #~ "Åtgärden Kör kommando kör datat i Data 1 som om det hade skrivits i " #~ "textfältet där du tryckte tangentkombinationen. Därför kan det innehålla " #~ "text (som kommer att skickas till kanalen/personen), kommandon eller " #~ "användarkommandon. När det körs behandlas \\n-tecken i Data 1 som " #~ "avgränsare mellan kommandon så att det är möjligt att köra mer än ett " #~ "kommando. Om du vill ha ett \\ i den verkliga texten anger du \\\\" #~ msgid "" #~ "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data " #~ "1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then " #~ "the switch will be relative to the current position" #~ msgstr "" #~ "Kommandot Byt sida växlar mellan sidor i flikhäftet. Sätt Data 1 till den " #~ "sida som du vill växla till. Om Data 2 är satt till någonting kommer " #~ "växlingen att vara relativ till nuvarande position" #~ msgid "" #~ "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " #~ "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" #~ msgstr "" #~ "Kommandot Infoga i buffert kommer att infoga innehållet i Data 1 i fältet " #~ "där tangentkombinationen trycktes vid nuvarande markörposition" #~ msgid "" #~ "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or " #~ "one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1." #~ msgstr "" #~ "Kommandot Rulla sida rullar textwidgeten upp eller ner en sida eller en " #~ "rad. Om Data 1 är satt till Up, Down, +1 eller -1." #~ msgid "" #~ "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " #~ "to the contents of Data 1" #~ msgstr "" #~ "Kommandot Sätt buffert sätter fältet där tangentkombinationen trycktes " #~ "till innehållet i Data 1" #~ msgid "" #~ "The Last Command command sets the entry to contain the last command " #~ "entered - the same as pressing up in a shell" #~ msgstr "" #~ "Kommandot Senaste kommando gör att fältet innehåller det senast angivna " #~ "kommandot - samma som att trycka uppåtpil i skalet" #~ msgid "" #~ "The Next Command command sets the entry to contain the next command " #~ "entered - the same as pressing down in a shell" #~ msgstr "" #~ "Kommandot Nästa kommando gör att fältet innehåller nästa kommando som " #~ "angavs - samma som att trycka nedåtpil i skalet" #~ msgid "" #~ "This command changes the text in the entry to finish an incomplete " #~ "nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string " #~ "will select the last nick, not the next" #~ msgstr "" #~ "Detta kommando ändrar texten i fältet för att komplettera ett inkomplett " #~ "smeknamn eller kommando. Om Data 1 är satt kommer dubbla tabulatortryck i " #~ "en sträng att välja det senaste smeknamnet, inte nästa" #~ msgid "" #~ "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is " #~ "set to anything it will scroll up, else it scrolls down" #~ msgstr "" #~ "Detta kommando rullar upp och ner i listan med smeknamn. Om Data 1 är " #~ "satt till någonting rullar det upp, annars rullar det ner" #~ msgid "" #~ "This command checks the last word entered in the entry against the " #~ "replace list and replaces it if it finds a match" #~ msgstr "" #~ "Detta kommando kontrollerar det senast angivna ordet i fältet mot " #~ "ersättningslistan och ersätter det om det hittar en träff" #~ msgid "This command moves the front tab left by one" #~ msgstr "Detta kommando flyttar den främsta fliken ett steg till vänster" #~ msgid "This command moves the front tab right by one" #~ msgstr "Detta kommando flyttar den främsta fliken ett steg till höger" #~ msgid "This command moves the current tab family to the left" #~ msgstr "Detta kommando flyttar den aktuella fliken ett steg till vänster" #~ msgid "This command moves the current tab family to the right" #~ msgstr "Detta kommando flyttar den aktuella fliken ett steg till höger" #~ msgid "Push input line into history but doesn't send to server" #~ msgstr "Spara indataraden i historiken men skicka inte den till servern" #~ msgid "There was an error loading key bindings configuration" #~ msgstr "" #~ "Det inträffade ett fel vid inläsning av tangentbindningskonfigurationen" #~ msgid "Mod" #~ msgstr "Modifierare" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Åtgärd" #~ msgid "XChat: Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "XChat: Tangentbordsgenvägar" #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Skift" #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" #~ msgid "Ctrl" #~ msgstr "Ctrl" #~ msgid "Data 1" #~ msgstr "Data 1" #~ msgid "Data 2" #~ msgstr "Data 2" #~ msgid "Error opening keys config file\n" #~ msgstr "Fel vid öppnande av tangentkonfigurationsfil\n" #~ msgid "" #~ "Unknown keyname %s in key bindings config file\n" #~ "Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n" #~ msgstr "" #~ "Okänt tangentnamn %s i konfigurationsfilen för tangentbindningar\n" #~ "Inläsningen avbröts, fixa %s/keybindings.conf\n" #~ msgid "" #~ "Unknown action %s in key bindings config file\n" #~ "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" #~ msgstr "" #~ "Okänd åtgärd %s i konfigurationsfilen för tangentbindningar\n" #~ "Inläsningen avbröts, fixa %s/keybindings\n" #~ msgid "" #~ "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n" #~ msgstr "" #~ "Förväntade datarad (början Dx{:|!}) men fick:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Inläsningen avbröts, fixa %s/keybindings\n" #~ msgid "" #~ "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n" #~ "Please fix %s/keybindings.conf\n" #~ msgstr "" #~ "Konfigurationsfilen för tangentbindningar är trasig, inläsningen avbröts\n" #~ "Fixa %s/keybindings.conf\n" #~ msgid "Cannot write to that file." #~ msgstr "Kan inte skriva till den filen." #~ msgid "Cannot read that file." #~ msgstr "Kan inte läsa den filen." #~ msgid "That mask already exists." #~ msgstr "Den masken finns redan." #~ msgid "Private" #~ msgstr "Privat" #~ msgid "Notice" #~ msgstr "Notis" #~ msgid "CTCP" #~ msgstr "CTCP" #~ msgid "DCC" #~ msgstr "DCC" #~ msgid "Invite" #~ msgstr "Inbjudning" #~ msgid "Unignore" #~ msgstr "Ta bort ignorering" #~ msgid "Enter mask to ignore:" #~ msgstr "Ange mask att ignorera:" #~ msgid "XChat: Ignore list" #~ msgstr "XChat: Ignoreringslista" #~ msgid "Ignore Stats:" #~ msgstr "Ignoreringsstatistik:" #~ msgid "Channel:" #~ msgstr "Kanal:" #~ msgid "Private:" #~ msgstr "Privat:" #~ msgid "Notice:" #~ msgstr "Notis:" #~ msgid "CTCP:" #~ msgstr "CTCP:" #~ msgid "Invite:" #~ msgstr "Inbjudan:" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Lägg till" #~ msgid "Channel name too short, try again." #~ msgstr "Kanalnamn för kort, försök igen." #~ msgid "XChat: Connection Complete" #~ msgstr "XChat: Anslutningen klar" #~ msgid "Connection to %s complete." #~ msgstr "Anslutning till %s klar." #~ msgid "" #~ "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be " #~ "automatically joined for this network." #~ msgstr "" #~ "I serverlistfönstret, ingen kanal (chattrum) har angetts för att gå in i " #~ "automatiskt för detta nätverk." #~ msgid "What would you like to do next?" #~ msgstr "Vad vill du göra härnäst?" #~ msgid "_Nothing, I'll join a channel later." #~ msgstr "_Ingenting, jag går in i en kanal senare." #~ msgid "_Join this channel:" #~ msgstr "_Gå in i denna kanal:" #~ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." #~ msgstr "Om du vet namnet på kanalen du vill gå in i, ange den här." #~ msgid "O_pen the Channel-List window." #~ msgstr "Ö_ppna kanallistfönstret." #~ msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two." #~ msgstr "Hämta kanallistan kan ta en minut eller två." #~ msgid "_Always show this dialog after connecting." #~ msgstr "_Visa alltid denna dialog efter anslutning." #~ msgid "Dialog with" #~ msgstr "Dialog med" #~ msgid "Topic for %s is: %s" #~ msgstr "Ämnet för %s är: %s" #~ msgid "No topic is set" #~ msgstr "Inget ämne är satt" #~ msgid "" #~ "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close " #~ "them all?" #~ msgstr "" #~ "Denna server har fortfarande %d kanaler eller dialoger associerade med " #~ "den. Stänga dem alla?" #~ msgid "No other tabs open, quit xchat?" #~ msgstr "Inga andra flikar öppna. Avsluta xchat?" #~ msgid "Insert Attribute or Color Code" #~ msgstr "Infoga attribut eller färgkod" #~ msgid "<b>Bold</b>" #~ msgstr "<b>Fet</b>" #~ msgid "<u>Underline</u>" #~ msgstr "<u>Understruken</u>" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Colors 0-7" #~ msgstr "Färgerna 0-7" #~ msgid "Colors 8-15" #~ msgstr "Färgerna 8-15" #~ msgid "Beep on message" #~ msgstr "Pip vid meddelande" #~ msgid "Color paste" #~ msgstr "Färginklistring" #~ msgid "Go to" #~ msgstr "Gå till" #~ msgid "_Close Tab" #~ msgstr "_Stäng flik" #~ msgid "_Detach Tab" #~ msgstr "_Frigör flik" #~ msgid "Some file transfers still active, quit xchat?" #~ msgstr "En del filöverföringar är fortfarande aktiva. Avsluta xchat?" #~ msgid "User limit must be a number!\n" #~ msgstr "Användargränsen måste vara en siffra!\n" #~ msgid "Topic Protection" #~ msgstr "Ämnesskydd" #~ msgid "Secret" #~ msgstr "Hemlig" #~ msgid "Invite Only" #~ msgstr "Kräver inbjudan" #~ msgid "Moderated" #~ msgstr "Modererad" #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "Bannlysningslista" #~ msgid "Keyword" #~ msgstr "Lösenord" #~ msgid "User Limit" #~ msgstr "Användargräns" #~ msgid "Show/Hide userlist" #~ msgstr "Visa/Dölj användarlista" #~ msgid "" #~ "Unable to set transparent background!\n" #~ "\n" #~ "You may be using a non-compliant window\n" #~ "manager that is not currently supported.\n" #~ msgstr "" #~ "Kan inte ställa in transparent bakgrund!\n" #~ "\n" #~ "Du kanske använder en ickekompatibel fönster-\n" #~ "hanterare som inte stöds för tillfället.\n" #~ msgid "Enter new nickname:" #~ msgstr "Ange nytt smeknamn:" #~ msgid "Host unknown" #~ msgstr "Värden okänd" #~ msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" #~ msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Användare:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Land:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Server:" #~ msgid "Away Msg:" #~ msgstr "Frånvaromedd:" #~ msgid "%u minutes ago" #~ msgstr "%u minuter sedan" #~ msgid "Last Msg:" #~ msgstr "Senaste medd:" #~ msgid "" #~ "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-" #~ "clicking in a blank part of the main text area." #~ msgstr "" #~ "Menyraden är nu dold. Du kan visa den igen genom att trycka F9 eller " #~ "högerklicka på en tom del av huvudtextrutan." #~ msgid "Copy Selected Link" #~ msgstr "Kopiera markerad länk" #~ msgid "Open Link in Browser" #~ msgstr "Öppna länk i webbläsare" #~ msgid "Part Channel" #~ msgstr "Lämna kanal" #~ msgid "Cycle Channel" #~ msgstr "Rotera kanal" #~ msgid "XChat: User menu" #~ msgstr "XChat: Användarmeny" #~ msgid "Edit This Menu..." #~ msgstr "Redigera denna meny..." #~ msgid "" #~ "*WARNING*\n" #~ "Auto accepting DCC to your home directory\n" #~ "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" #~ "Someone could send you a .bash_profile" #~ msgstr "" #~ "*VARNING*\n" #~ "Att automatiskt acceptera DCC till din\n" #~ "hemkatalog kan vara farligt och utnyttjas\n" #~ "av andra. Någon kan till exempel skicka\n" #~ "dig en .bash_profile" #~ msgid "Retrieve channel list..." #~ msgstr "Hämta kanallista..." #~ msgid "Settings saved." #~ msgstr "Inställningar sparades." #~ msgid "" #~ "User Commands - Special codes:\n" #~ "\n" #~ "%c = current channel\n" #~ "%m = machine info\n" #~ "%n = your nick\n" #~ "%t = time/date\n" #~ "%v = xchat version\n" #~ "%2 = word 2\n" #~ "%3 = word 3\n" #~ "&2 = word 2 to the end of line\n" #~ "&3 = word 3 to the end of line\n" #~ "\n" #~ "eg:\n" #~ "/cmd john hello\n" #~ "\n" #~ "%2 would be \"john\"\n" #~ "&2 would be \"john hello\"." #~ msgstr "" #~ "Användarkommandon - specialkoder:\n" #~ "\n" #~ "%c = aktuell kanal\n" #~ "%m = maskininformation\n" #~ "%n = ditt smeknamn\n" #~ "%t = tid/datum\n" #~ "%v = xchat-version\n" #~ "%2 = ord 2\n" #~ "%3 = ord 3\n" #~ "&2 = ord 2 till slutet på raden\n" #~ "&3 = ord 3 till slutet på raden\n" #~ "\n" #~ "Exempel:\n" #~ "/cmd nisse hej\n" #~ "\n" #~ "%2 blir då \"nisse\"\n" #~ "&2 blir då \"nisse hej\"." #~ msgid "" #~ "Userlist Buttons - Special codes:\n" #~ "\n" #~ "%a = all selected nicks\n" #~ "%c = current channel\n" #~ "%h = selected nick's hostname\n" #~ "%m = machine info\n" #~ "%n = your nick\n" #~ "%s = selected nick\n" #~ "%t = time/date\n" #~ msgstr "" #~ "Knappar i användarlistan - specialkoder:\n" #~ "\n" #~ "%a = alla markerade smeknamn\n" #~ "%c = aktuell kanal\n" #~ "%h = markerade smeknamnets värdnamn\n" #~ "%m = datorinformation\n" #~ "%n = ditt smeknamn\n" #~ "%s = markerade smeknamnet\n" #~ "%t = tid/datum\n" #~ msgid "" #~ "Dialog Buttons - Special codes:\n" #~ "\n" #~ "%a = all selected nicks\n" #~ "%c = current channel\n" #~ "%h = selected nick's hostname\n" #~ "%m = machine info\n" #~ "%n = your nick\n" #~ "%s = selected nick\n" #~ "%t = time/date\n" #~ msgstr "" #~ "Dialogknappar - specialkoder:\n" #~ "\n" #~ "%a = alla markerade smeknamn\n" #~ "%c = aktuell kanal\n" #~ "%h = markerade smeknamnets värdnamn\n" #~ "%m = datorinformation\n" #~ "%n = ditt smeknamn\n" #~ "%s = markerade smeknamnet\n" #~ "%t = tid/datum\n" #~ msgid "" #~ "CTCP Replies - Special codes:\n" #~ "\n" #~ "%d = data (the whole ctcp)\n" #~ "%m = machine info\n" #~ "%s = nick who sent the ctcp\n" #~ "%t = time/date\n" #~ "%2 = word 2\n" #~ "%3 = word 3\n" #~ "&2 = word 2 to the end of line\n" #~ "&3 = word 3 to the end of line\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "CTCP-svar - specialkoder:\n" #~ "\n" #~ "%d = data (hela ctcp-kommandot)\n" #~ "%m = datorinformation\n" #~ "%s = smeknamnet som skickade ctcp-kommandot\n" #~ "%t = tid/datum\n" #~ "%2 = ord 2\n" #~ "%3 = ord 3\n" #~ "&2 = ord 2 till slutet på raden\n" #~ "&3 = ord 3 till slutet på raden\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "URL Handlers - Special codes:\n" #~ "\n" #~ "%s = the URL string\n" #~ "\n" #~ "Putting a ! infront of the command\n" #~ "indicates it should be sent to a\n" #~ "shell instead of XChat" #~ msgstr "" #~ "URL-hanterare - specialkoder:\n" #~ "\n" #~ "%s = URL-strängen\n" #~ "\n" #~ "Genom att ange ett ! framför kommandot\n" #~ "indikerar du att kommandot ska skickas\n" #~ "till ett skal istället för XChat" #~ msgid "XChat: User Defined Commands" #~ msgstr "XChat: Användardefinierade kommandon" #~ msgid "XChat: Userlist Popup menu" #~ msgstr "XChat: Popupmeny i användarlista" #~ msgid "Replace with" #~ msgstr "Ersätt med" #~ msgid "XChat: Replace" #~ msgstr "XChat: Ersätt" #~ msgid "XChat: URL Handlers" #~ msgstr "XChat: URL-hanterare" #~ msgid "XChat: Userlist buttons" #~ msgstr "XChat: Knappar i användarlista" #~ msgid "XChat: Dialog buttons" #~ msgstr "XChat: Dialogknappar" #~ msgid "XChat: CTCP Replies" #~ msgstr "XChat: CTCP-svar" #~ msgid "_XChat" #~ msgstr "_XChat" #~ msgid "_Server List..." #~ msgstr "_Serverlista..." #~ msgid "_New" #~ msgstr "_Ny" #~ msgid "Server Tab..." #~ msgstr "Serverflik..." #~ msgid "Channel Tab..." #~ msgstr "Kanalflik..." #~ msgid "Server Window..." #~ msgstr "Serverfönster..." #~ msgid "Channel Window..." #~ msgstr "Kanalfönster..." #~ msgid "_Load Plugin or Script..." #~ msgstr "_Läs in insticksmodul eller skript..." #~ msgid "_Topicbar" #~ msgstr "Ämn_esrad" #~ msgid "_Userlist Buttons" #~ msgstr "_Knappar i användarlista" #~ msgid "M_ode Buttons" #~ msgstr "_Lägesknappar" #~ msgid "_Layout" #~ msgstr "_Layout" #~ msgid "_Tabs" #~ msgstr "_Flikar" #~ msgid "T_ree" #~ msgstr "T_räd" #~ msgid "_Network Meters" #~ msgstr "_Nätverksmätare" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Av" #~ msgid "Graph" #~ msgstr "Graf" #~ msgid "_Server" #~ msgstr "_Server" #~ msgid "Marked Away" #~ msgstr "Märk som frånvarande" #~ msgid "_Usermenu" #~ msgstr "A_nvändarmeny" #~ msgid "S_ettings" #~ msgstr "_Inställningar" #~ msgid "Preferences..." #~ msgstr "Inställningar..." #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avancerat" #~ msgid "Auto Replace..." #~ msgstr "Automatisk ersättning..." #~ msgid "CTCP Replies..." #~ msgstr "CTCP-svar..." #~ msgid "Dialog Buttons..." #~ msgstr "Dialogknappar..." #~ msgid "Keyboard Shortcuts..." #~ msgstr "Tangentbordsgenvägar..." #~ msgid "Text Events..." #~ msgstr "Texthändelser..." #~ msgid "URL Handlers..." #~ msgstr "URL-hanterare..." #~ msgid "User Commands..." #~ msgstr "Användarkommandon..." #~ msgid "Userlist Buttons..." #~ msgstr "Knappar i användarlista..." #~ msgid "Userlist Popup..." #~ msgstr "Popupmeny i användarlista..." #~ msgid "_Window" #~ msgstr "_Fönster" #~ msgid "Ban List..." #~ msgstr "Bannlysningslista..." #~ msgid "Channel List..." #~ msgstr "Kanallista..." #~ msgid "Character Chart..." #~ msgstr "Teckentabell..." #~ msgid "Direct Chat..." #~ msgstr "Direktchatt..." #~ msgid "File Transfers..." #~ msgstr "Filöverföringar..." #~ msgid "Ignore List..." #~ msgstr "Ignoreringslista..." #~ msgid "Notify List..." #~ msgstr "Notifieringslista..." #~ msgid "Plugins and Scripts..." #~ msgstr "Insticksmoduler och skript..." #~ msgid "Raw Log..." #~ msgstr "Rålogg..." #~ msgid "URL Grabber..." #~ msgstr "URL-fångare..." #~ msgid "Reset Marker Line" #~ msgstr "Nollställ markeringslinje" #~ msgid "C_lear Text" #~ msgstr "T_öm text" #~ msgid "Save Text..." #~ msgstr "Spara text..." #~ msgid "_Attach Window" #~ msgstr "Sätt _fast fönster" #~ msgid "_Close Window" #~ msgstr "_Stäng fönster" #~ msgid "Last Seen" #~ msgstr "Sågs senast" #~ msgid "Offline" #~ msgstr "Frånkopplad" #~ msgid "Never" #~ msgstr "Aldrig" #~ msgid "Online" #~ msgstr "Ansluten" #~ msgid "Enter nickname to add:" #~ msgstr "Ange smeknamn att lägga till:" #~ msgid "XChat: Notify List" #~ msgstr "XChat: Notifieringslista" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Ta bort" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beskrivning" #~ msgid "Select a Plugin or Script to load" #~ msgstr "Välj en insticksmodul eller ett skript att läsa in" #~ msgid "XChat: Plugins and Scripts" #~ msgstr "XChat: Insticksmoduler och skript" #~ msgid "_Load..." #~ msgstr "_Läs in..." #~ msgid "_UnLoad" #~ msgstr "_Inaktivera" #~ msgid "Save rawlog" #~ msgstr "Spara rålogg" #~ msgid "XChat: Rawlog (%s)" #~ msgstr "XChat: Rålogg (%s)" #~ msgid "Clear rawlog" #~ msgstr "Töm rålogg" #~ msgid "Save rawlog..." #~ msgstr "Spara rålogg..." #~ msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore." #~ msgstr "Fönstret som du öppnade detta sökfönster för finns inte längre." #~ msgid "Search hit end, not found." #~ msgstr "Sökning nådde slutet, hittades inte." #~ msgid "XChat: Search" #~ msgstr "XChat: Sök" #~ msgid "_Match case" #~ msgstr "_Matcha skiftläge" #~ msgid "Search _backwards" #~ msgstr "Sök _bakåt" #~ msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?" #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort nätverket \"%s\" och alla dess servrar?" #~ msgid "User name and Real name cannot be left blank." #~ msgstr "Användarnamn och verkligt namn kan inte lämnas blanka." #~ msgid "XChat: Edit %s" #~ msgstr "XChat: Redigera %s" #~ msgid "Servers for %s" #~ msgstr "Servrar för %s" #~ msgid "Connect to selected server only" #~ msgstr "Anslut endast till markerad server" #~ msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." #~ msgstr "Gå inte igenom alla servrar när anslutningen avbryts." #~ msgid "Your Details" #~ msgstr "Dina detaljer" #~ msgid "Use global user information" #~ msgstr "Använd global användarinformation" #~ msgid "Second choice:" #~ msgstr "Andra valet:" #~ msgid "_User name:" #~ msgstr "An_vändarnamn:" #~ msgid "Rea_l name:" #~ msgstr "Verkligt _namn:" #~ msgid "Connecting" #~ msgstr "Ansluter" #~ msgid "Auto connect to this network at startup" #~ msgstr "Anslut automatiskt till detta nätverk vid uppstart" #~ msgid "Use SSL for all the servers on this network" #~ msgstr "Använd SSL för alla servrar på detta nätverk" #~ msgid "Accept invalid SSL certificate" #~ msgstr "Acceptera ogiltigt SSL-certifikat" #~ msgid "C_hannels to join:" #~ msgstr "_Kanaler att gå in i:" #~ msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" #~ msgstr "" #~ "Kanaler att gå in i, åtskilda med kommatecken men inte med blanksteg!" #~ msgid "Connect command:" #~ msgstr "Anslutningskommando:" #~ msgid "" #~ "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set " #~ "this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of " #~ "commands to execute." #~ msgstr "" #~ "Extra kommandon att köra efter anslutning. Om du behöver fler än en, " #~ "ställ in denna till LOAD -e <filnamn>, där <filnamn> är en textfil som är " #~ "full med kommandon att köra." #~ msgid "Nickserv password:" #~ msgstr "Nickserv-lösenord:" #~ msgid "" #~ "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks " #~ "support this." #~ msgstr "" #~ "Om ditt smeknamn kräver ett lösenord, ange det här. Inte alla IRC-nätverk " #~ "har stöd för detta." #~ msgid "Server password:" #~ msgstr "Serverlösenord:" #~ msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank." #~ msgstr "Lösenord för servern, lämna blank om du är osäker." #~ msgid "Character set:" #~ msgstr "Teckentabell:" #~ msgid "XChat: Server List" #~ msgstr "XChat: Serverlista" #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Användarinformation" #~ msgid "Third choice:" #~ msgstr "Tredje valet:" #~ msgid "Skip server list on startup" #~ msgstr "Hoppa över serverlista vid uppstart" #~ msgid "_Edit..." #~ msgstr "_Redigera..." #~ msgid "_Sort" #~ msgstr "_Sortera" #~ msgid "Text Box Appearance" #~ msgstr "Utseende för textruta" #~ msgid "Font:" #~ msgstr "Typsnitt:" #~ msgid "Background image:" #~ msgstr "Bakgrundsbild:" #~ msgid "Scrollback lines:" #~ msgstr "Rulla tillbaka rader:" #~ msgid "Give each person on IRC a different color" #~ msgstr "Ge varje person på IRC en olik färg" #~ msgid "Indent nick names" #~ msgstr "Dra in smeknamn" #~ msgid "Make nick names right-justified" #~ msgstr "Högerjustera smeknamn" #~ msgid "Transparent background" #~ msgstr "Transparant bakgrund" #~ msgid "Show marker line" #~ msgstr "Visa markeringslinje" #~ msgid "Insert a red line after the last read text." #~ msgstr "Infoga en röd rad efter den senaste lästa texten." #~ msgid "Transparency Settings" #~ msgstr "Inställningar för transparans" #~ msgid "Red:" #~ msgstr "Röd:" #~ msgid "Green:" #~ msgstr "Grön:" #~ msgid "Blue:" #~ msgstr "Blå:" #~ msgid "Time Stamps" #~ msgstr "Tidsstämplar" #~ msgid "Time stamp format:" #~ msgstr "Tidsstämplingsformat:" #~ msgid "See strftime manpage for details." #~ msgstr "Se manualsidan för strftime för detaljer." #~ msgid "Enable time stamps" #~ msgstr "Aktivera tidsstämplar" #~ msgid "Nick Completion" #~ msgstr "Smeknamnskomplettering" #~ msgid "Automatic nick completion" #~ msgstr "Automatisk smeknamnskomplettering" #~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" #~ msgstr "Kompletterar smeknamn utan att tabulatortangenten används" #~ msgid "Nick completion suffix:" #~ msgstr "Suffix för smeknamnskomplettering:" #~ msgid "Input Box Codes" #~ msgstr "Inmatningskoder" #~ msgid "Interpret %nnn as an ASCII value" #~ msgstr "Tolka %nnn som ett ASCII-värde" #~ msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc" #~ msgstr "Tolka %C, %B som färg, fet, osv" #~ msgid "Input Box Appearance" #~ msgstr "Utseende för inmatningsfält" #~ msgid "Use the Text box font and colors" #~ msgstr "Använd typsnittet och färgerna för textrutor" #~ msgid "A-Z, Ops first" #~ msgstr "A-Ö, operatörer först" #~ msgid "A-Z" #~ msgstr "A-Ö" #~ msgid "Z-A, Ops last" #~ msgstr "Ö-A, operatörer sist" #~ msgid "Z-A" #~ msgstr "Ö-A" #~ msgid "Unsorted" #~ msgstr "Osorterad" #~ msgid "User List" #~ msgstr "Användarlista" #~ msgid "User list sorted by:" #~ msgstr "Användarlistan sorteras efter:" #~ msgid "Show hostnames in user list" #~ msgstr "Visa värdnamn i användarlista" #~ msgid "Resizable user list" #~ msgstr "Ändringsbar användarlista" #~ msgid "Away tracking" #~ msgstr "Frånvarospårning" #~ msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color" #~ msgstr "" #~ "Spårar frånvarostatus för användare och markerar dem i en annan färg" #~ msgid "On channels smaller than:" #~ msgstr "På kanaler mindre än:" #~ msgid "Action Upon Double Click" #~ msgstr "Åtgärd vid dubbelklick" #~ msgid "Execute command:" #~ msgstr "Startkommando:" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Fönster" #~ msgid "Tabs" #~ msgstr "Flikar" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "nederst" #~ msgid "Top" #~ msgstr "överst" #~ msgid "Left" #~ msgstr "till vänster" #~ msgid "Right" #~ msgstr "till höger" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Dold" #~ msgid "Always" #~ msgstr "Alltid" #~ msgid "Only requested tabs" #~ msgstr "Endast begärda flikar" #~ msgid "Open an extra tab for server messages" #~ msgstr "Öppna en extra flik för servermeddelanden" #~ msgid "Open an extra tab for server notices" #~ msgstr "Öppna en extra flik för servernotiser" #~ msgid "Small tabs" #~ msgstr "Små flikar" #~ msgid "Sort tabs in alphabetical order" #~ msgstr "Sortera flikar i alfabetisk ordning" #~ msgid "Focus new tabs:" #~ msgstr "Fokusera nya flikar:" #~ msgid "Shorten tab labels to:" #~ msgstr "Korta ner fliketiketter till:" #~ msgid "letters." #~ msgstr "bokstäver." #~ msgid "Tabs Location" #~ msgstr "Flikplats" #~ msgid "Show tabs at:" #~ msgstr "Visa flikar:" #~ msgid "Tabs or Windows" #~ msgstr "Flikar eller fönster" #~ msgid "Open channels in:" #~ msgstr "Öppna kanaler i:" #~ msgid "Open dialogs in:" #~ msgstr "Öppna dialogfönster i:" #~ msgid "Open utilities in:" #~ msgstr "Öppna verktyg i:" #~ msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" #~ msgstr "" #~ "Öppna DCC-, ignorerings-, notifieringsfönster osv. i flikar eller fönster?" #~ msgid "Files and Directories" #~ msgstr "Filer och kataloger" #~ msgid "Auto accept file offers" #~ msgstr "Acceptera filerbjudanden automatiskt" #~ msgid "Save nick name in filenames" #~ msgstr "Spara smeknamn i filnamn" #~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" #~ msgstr "Omvandla blanksteg till understreck före sändning" #~ msgid "DCC IP address:" #~ msgstr "DCC-IP-adress:" #~ msgid "Claim you are at this address when offering files." #~ msgstr "Utge dig för att vara på denna adress när du erbjuder filer." #~ msgid "First DCC send port:" #~ msgstr "Första DCC-sändningsport:" #~ msgid "Last DCC send port:" #~ msgstr "Sista DCC-sändningsport:" #~ msgid "(Leave ports at zero for full range)." #~ msgstr "(Lämna värdet noll vid portar för fullständigt intervall)" #~ msgid "Get my address from the IRC server" #~ msgstr "Hämta min adress från IRC-servern" #~ msgid "" #~ "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168." #~ "*.* address!" #~ msgstr "" #~ "Fråga IRC-servern efter din verkliga adress. Använd detta om du har en " #~ "adress av typen 192.168.*.*!" #~ msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)" #~ msgstr "Maximal hastighet för filöverföringar (byte per sekund)" #~ msgid "One upload:" #~ msgstr "En sändning:" #~ msgid "Maximum speed for one transfer" #~ msgstr "Max. hastighet för en överföring" #~ msgid "One download:" #~ msgstr "En hämtning:" #~ msgid "All uploads combined:" #~ msgstr "Alla sändningar kombinerade:" #~ msgid "Maximum speed for all files" #~ msgstr "Max. hastighet för alla filer" #~ msgid "All downloads combined:" #~ msgstr "Alla hämtningar kombinerade:" #~ msgid "Default Messages" #~ msgstr "Standardmeddelanden" #~ msgid "Quit:" #~ msgstr "Avsluta:" #~ msgid "Leave channel:" #~ msgstr "Lämna kanal:" #~ msgid "Away:" #~ msgstr "Frånvarande:" #~ msgid "Away" #~ msgstr "Frånvarande" #~ msgid "Announce away messages" #~ msgstr "Meddela frånvaromeddelanden" #~ msgid "Announce your away messages to all channels" #~ msgstr "Meddela dina frånvaromeddelanden till alla kanaler" #~ msgid "Show away once" #~ msgstr "Visa frånvaro endast en gång" #~ msgid "Show identical away messages only once" #~ msgstr "Visa identiska frånvaromeddelanden endast en gång" #~ msgid "Automatically unmark away" #~ msgstr "Avmarkera frånvaro automatiskt" #~ msgid "Unmark yourself as away before sending messages" #~ msgstr "Avmarkerering av din frånvaro innan skickande av meddelanden" #~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)." #~ msgstr "(Kan vara en textfil relativ till ~/.xchat2/)." #~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)." #~ msgstr "(Kan vara en textfil relativ till konfigurationskatalogen)." #~ msgid "Alerts" #~ msgstr "Alarm" #~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages" #~ msgstr "Blinka panelen vid färgmarkerade meddelanden" #~ msgid "Beep on highlighted messages" #~ msgstr "Pip vid färgmarkerade meddelanden" #~ msgid "Extra words to highlight on:" #~ msgstr "Extra ord att färgmarkera:" #~ msgid "Nicks not to highlight on:" #~ msgstr "Smeknamn att inte färgmarkera:" #~ msgid "(Separate multiple words with commas)." #~ msgstr "(Separera flera ord med kommatecken)." #~ msgid "Beep on channel messages" #~ msgstr "Pip vid kanalmeddelanden" #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Avancerade inställningar" #~ msgid "Auto reconnect delay:" #~ msgstr "Fördröjning för automatisk återanslutning:" #~ msgid "Display MODEs in raw form" #~ msgstr "Visa MODE-kommandon i rå form" #~ msgid "Whois on notify" #~ msgstr "Vemär vid notifiering" #~ msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" #~ msgstr "" #~ "Skickar en /WHOIS när en användare som är i din notifieringslista ansluter" #~ msgid "Hide join and part messages" #~ msgstr "Dölj meddelanden om ingång/lämnande" #~ msgid "Hide channel join/part messages by default" #~ msgstr "Dölj meddelanden om ingång/lämnande som standard" #~ msgid "Auto Open DCC Windows" #~ msgstr "Öppna DCC-fönster automatiskt" #~ msgid "Send window" #~ msgstr "Sändningsfönster" #~ msgid "Receive window" #~ msgstr "Mottagningsfönster" #~ msgid "Chat window" #~ msgstr "Chattfönster" #~ msgid "Logging" #~ msgstr "Loggning" #~ msgid "Enable logging of conversations" #~ msgstr "Aktivera loggning av konversationer" #~ msgid "Log filename:" #~ msgstr "Loggfilsnamn:" #~ msgid "(%s=Server %c=Channel %n=Network)." #~ msgstr "(%s=Server %c=Kanal %n=Nätverk)." #~ msgid "Insert timestamps in logs" #~ msgstr "Infoga tidsstämplar i loggar" #~ msgid "Log timestamp format:" #~ msgstr "Format för tidsstämpling av loggar:" #~ msgid "(See strftime manpage for details)." #~ msgstr "(Se manualsidan för strftime för detaljer)." #~ msgid "(Disabled)" #~ msgstr "(Inaktiverad)" #~ msgid "Wingate" #~ msgstr "Wingate" #~ msgid "Socks4" #~ msgstr "Socks4" #~ msgid "Socks5" #~ msgstr "Socks5" #~ msgid "HTTP" #~ msgstr "HTTP" #~ msgid "Your Address" #~ msgstr "Din adress" #~ msgid "Bind to:" #~ msgstr "Bind till:" #~ msgid "(Only useful for computers with multiple addresses)." #~ msgstr "(Endast användbart för datorer med flera adresser)." #~ msgid "Proxy Server" #~ msgstr "Proxyserver" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Värdnamn:" #~ msgid "Username:" #~ msgstr "Användarnamn:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Lösenord:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Typ:" #~ msgid "Authenticate to the proxy server (HTTP and Socks5)" #~ msgstr "Autentisera mot proxyservern (HTTP och Socks5)" #~ msgid "Select an Image File" #~ msgstr "Välj en bildfil" #~ msgid "Select font" #~ msgstr "Välj typsnitt" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Bläddra..." #~ msgid "Mark identified users with:" #~ msgstr "Markera identifierade användare med:" #~ msgid "Mark not-identified users with:" #~ msgstr "Markera ej identifierade användare med:" #~ msgid "Select color" #~ msgstr "Välj färg" #~ msgid "Text Colors" #~ msgstr "Textfärger" #~ msgid "mIRC colors:" #~ msgstr "mIRC-färger:" #~ msgid "Extra colors:" #~ msgstr "Extra färger:" #~ msgid "Foreground:" #~ msgstr "Förgrund:" #~ msgid "Background:" #~ msgstr "Bakgrund:" #~ msgid "Marking Text" #~ msgstr "Markeringstext" #~ msgid "Interface Colors" #~ msgstr "Gränssnittsfärger" #~ msgid "New data:" #~ msgstr "Nya data:" #~ msgid "Marker line:" #~ msgstr "Markeringslinje:" #~ msgid "Away user:" #~ msgstr "Frånvaroanvändare:" #~ msgid "Highlight:" #~ msgstr "Färgmarkera:" #~ msgid "Event" #~ msgstr "Händelse" #~ msgid "Sound file" #~ msgstr "Ljudfil" #~ msgid "Select a sound file" #~ msgstr "Välj en ljudfil" #~ msgid "Sound playing method:" #~ msgstr "Metod för ljuduppspelning:" #~ msgid "External sound playing _program:" #~ msgstr "Externt _program för ljuduppspelning:" #~ msgid "_External program" #~ msgstr "_Externt program" #~ msgid "_Automatic" #~ msgstr "_Automatisk" #~ msgid "Sound files _directory:" #~ msgstr "Katalog för _ljudfiler:" #~ msgid "Sound file:" #~ msgstr "Ljudfil:" #~ msgid "_Browse..." #~ msgstr "_Bläddra..." #~ msgid "_Play" #~ msgstr "_Spela upp" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Gränssnitt" #~ msgid "Text box" #~ msgstr "Textfält" #~ msgid "Input box" #~ msgstr "Inmatningsfält" #~ msgid "User list" #~ msgstr "Användarlista" #~ msgid "Chatting" #~ msgstr "Chattande" #~ msgid "General" #~ msgstr "Allmänt" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Ljud" #~ msgid "Network setup" #~ msgstr "Nätverksinställningar" #~ msgid "File transfers" #~ msgstr "Filöverföringar" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorier" #~ msgid "" #~ "Some settings were changed that require a restart to take full effect." #~ msgstr "" #~ "En del inställningar ändrades som kräver en omstart för att börja gälla." #~ msgid "XChat: Preferences" #~ msgstr "XChat: Inställningar" #~ msgid "There was an error parsing the string" #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid tolkning av strängen" #~ msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" #~ msgstr "Denna signal skickas endast %d argument, $%d är ogiltigt" #~ msgid "Print Texts File" #~ msgstr "Skriv ut textfil" #~ msgid "Edit Events" #~ msgstr "Redigera händelser" #~ msgid "$ Number" #~ msgstr "$-nummer" #~ msgid "Save As..." #~ msgstr "Spara som..." #~ msgid "Load From..." #~ msgstr "Läs in från..." #~ msgid "Test All" #~ msgstr "Testa allt" #~ msgid "XChat: URL Grabber" #~ msgstr "XChat: URL-fångare" #~ msgid "Clear list" #~ msgstr "Töm lista" #~ msgid "Copy selected URL" #~ msgstr "Kopiera markerad URL" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopiera" #~ msgid "Save list to a file" #~ msgstr "Spara lista till en fil" #~ msgid "%d ops, %d total" #~ msgstr "%d oppar, %d totalt" #~ msgid "" #~ "xchat-remote: %s\n" #~ "Try `xchat-remote --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-remote: %s\n" #~ "Försök med \"xchat-remote --help\" för mer information\n" #~ msgid "xchat remote access" #~ msgstr "fjärråtkomst för xchat" #~ msgid "" #~ "%C8,2 Type To/From Status Size Pos File %O%010%B" #~ "%C9----------------------------------------------------%O" #~ msgstr "" #~ "%C8,2 Typ Till/Från Status Storlek Pos Fil %O%010%B" #~ "%C9---------------------------------------------------%O" #~ msgid "%C08,02 %B-- Notify List --------------- %O" #~ msgstr "%C08,02 %B-- Notifieringslista --------------- %O" #~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2" #~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2" #~ msgid "Channel name" #~ msgstr "Kanalnamn" #~ msgid "Servername" #~ msgstr "Servernamn" #~ msgid "Former Czechoslovakia" #~ msgstr "Före detta Tjeckoslovakien" #~ msgid "Zaire" #~ msgstr "Kongo (f.d. Zaire)" #~ msgid "" #~ " File: %s\n" #~ " To/From: %s\n" #~ " Size: %u\n" #~ " Port: %d\n" #~ " IP Number: %s\n" #~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" #~ msgstr "" #~ " Fil: %s\n" #~ " Till/Från: %s\n" #~ " Storlek: %u\n" #~ " Port: %d\n" #~ " IP-nummer: %s\n" #~ " Starttid: %s Max CPS: %d\n" #~ msgid "MIME Type" #~ msgstr "MIME-typ" #~ msgid "X-Chat: File Receive List" #~ msgstr "X-Chat: Filmottagningslista" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Öppna" #~ msgid "Ack" #~ msgstr "Bekräftat" #~ msgid "To" #~ msgstr "Till" #~ msgid "X-Chat: File Send List" #~ msgstr "X-Chat: Filsändningslista" #~ msgid "To/From" #~ msgstr "Till/Från" #~ msgid "DIRECTORY" #~ msgstr "KATALOG" #~ msgid "use a different config dir" #~ msgstr "använd en annan konfigurationskatalog" #~ msgid "don't auto load any plugins" #~ msgstr "läs inte automatiskt in några insticksmoduler" #~ msgid "show version information" #~ msgstr "visa versionsinformation" #~ msgid "X-Chat: Edit Key Bindings" #~ msgstr "X-Chat: Redigera tangentbindningar" #~ msgid "Add new" #~ msgstr "Lägg till ny" #~ msgid "Delete All" #~ msgstr "Ta bort alla" #~ msgid "User: %s" #~ msgstr "Användare: %s" #~ msgid "Realname: %s" #~ msgstr "Verkligt namn: %s" #~ msgid "User List Buttons" #~ msgstr "Knappar i användarlista" #~ msgid "New Shell Tab..." #~ msgstr "Ny skalflik..." #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Osynlig" #~ msgid "Receive Wallops" #~ msgstr "Ta emot wallops" #~ msgid "Receive Server Notices" #~ msgstr "Ta emot servermeddelanden" #~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" #~ msgstr "Gå in igen automatiskt vid kick" #~ msgid "Auto Reconnect to Server" #~ msgstr "Återanslut automatiskt till server" #~ msgid "Never-give-up ReConnect" #~ msgstr "Sluta aldrig att återansluta" #~ msgid "Auto Accept Direct Chat" #~ msgstr "Acceptera direktchattar automatiskt" #~ msgid "Lists" #~ msgstr "Listor" #~ msgid "Key Bindings..." #~ msgstr "Tangentbindningar..." #~ msgid "Reload Settings" #~ msgstr "Läs om inställningar" #~ msgid "Save Settings now" #~ msgstr "Spara inställningar nu" #~ msgid "File Receive..." #~ msgstr "Filmottagning..." #~ msgid "File Send..." #~ msgstr "Filsändning..." #~ msgid "Attach Tab" #~ msgstr "Sätt fast flik" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Stäng" #~ msgid "Settings for %s" #~ msgstr "Inställningar för %s" #~ msgid "_Remove \"%s\"" #~ msgstr "_Ta bort \"%s\"" #~ msgid "_Add new server" #~ msgstr "_Lägg till ny server" #~ msgid "Move \"%s\" _down" #~ msgstr "Flytta _ned \"%s\"" #~ msgid "Move \"%s\" _up" #~ msgstr "Flytta _upp \"%s\"" #~ msgid "_Add new network" #~ msgstr "_Lägg till nytt nätverk" #~ msgid "Global User Info" #~ msgstr "Global användarinformation" #~ msgid "Nick Names:" #~ msgstr "Smeknamn:" #~ msgid "User Name:" #~ msgstr "Användarnamn:" #~ msgid "Connect in a _new tab" #~ msgstr "Anslut i en _ny flik" #~ msgid "" #~ "Command to execute after connecting. Can be used to authenticate to " #~ "NickServ" #~ msgstr "" #~ "Kommando att utföra efter anslutning. Kan användas för autentisering till " #~ "NickServ" #~ msgid "Use secure SSL" #~ msgstr "Använd säker SSL" #~ msgid "Use a proxy server" #~ msgstr "Använd en proxyserver" #~ msgid "Settings for Selected Network" #~ msgstr "Inställningar för valt nätverk" #~ msgid "Edit mode" #~ msgstr "Redigeringsläge" #~ msgid "Tint transparency" #~ msgstr "Transparanstoning" #~ msgid "Strip mIRC color" #~ msgstr "Ta bort mIRC-färger" #~ msgid "Tint red:" #~ msgstr "Röd toning:" #~ msgid "Tint green:" #~ msgstr "Grön toning:" #~ msgid "Tint blue:" #~ msgstr "Blå toning:" #~ msgid "Lag meter:" #~ msgstr "Latensmätare:" #~ msgid "Throttle meter:" #~ msgstr "Begränsningsmätare:" #~ msgid "Double-click command:" #~ msgstr "Dubbelklickskommando:" #~ msgid "Userlist buttons enabled" #~ msgstr "Knappar i användarlista aktiverade" #~ msgid "Pop new tabs to front" #~ msgstr "Nya flikar längst fram" #~ msgid "Auto open DCC send list" #~ msgstr "Öppna automatiskt DCC-sändlista" #~ msgid "In filenames, before sending" #~ msgstr "I filnamn, innan skickande" #~ msgid "Auto open DCC chat list" #~ msgstr "Öppna automatiskt DCC-chattlista" #~ msgid "Auto open DCC receive list" #~ msgstr "Öppna automatiskt DCC-mottagningslista" #~ msgid "Max. send CPS:" #~ msgstr "Max. CPS för skickande:" #~ msgid "Max. receive CPS:" #~ msgstr "Max. CPS för mottagning:" #~ msgid "Max. global send CPS:" #~ msgstr "Max. CPS för globalt skickande:" #~ msgid "Max. global receive CPS:" #~ msgstr "Max. CPS för global mottagning:" #~ msgid "(Leave at zero for full speed file transfers)." #~ msgstr "(Lämna värdet noll vid portar för fullständigt intervall)." #~ msgid "Default part message:" #~ msgstr "Standardmeddelande för att lämna kanal:" #~ msgid "Default away message:" #~ msgstr "Standardmeddelande för frånvaro:" #~ msgid "Address to bind to:" #~ msgstr "Adress att binda till:" #~ msgid "Mark back:" #~ msgstr "Markering bakgrund:" #~ msgid "Select a file to save to" #~ msgstr "Välj en fil att spara till" #~ msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?" #~ msgstr "Är du säker på att detta är en SSL-kapabel server och port?" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Färg" #~ msgid "Error String" #~ msgstr "Felsträng" #~ msgid "Error name" #~ msgstr "Felnamn" #~ msgid "Error string" #~ msgstr "Felsträng" #~ msgid "%C08,02 %O" #~ msgstr "%C08,02 %O" #~ msgid "Proxy server:" #~ msgstr "Proxyserver:" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Lösenord" #~ msgid "Proxy port:" #~ msgstr "Proxyport:" #~ msgid "Proxy type:" #~ msgstr "Proxytyp:" #~ msgid "Client exiting" #~ msgstr "Klient avslutar" #~ msgid "" #~ "Options:\n" #~ " -d, --cfgdir DIRECTORY use a different config dir\n" #~ " -a, --no-auto don't auto connect\n" #~ " -v, --version show version information\n" #~ "\n" #~ "URL:\n" #~ " irc://server:port/channel\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Flaggor:\n" #~ "\n" #~ " -d, --cfgdir KATALOG använd en annan konfigurationskatalog\n" #~ " -a, --noauto anslut inte automatiskt\n" #~ " -v, --version visa versionsinformation\n" #~ "\n" #~ "URL:\n" #~ " irc://server:port/kanal\n" #~ "\n" #~ msgid "Move to tab" #~ msgstr "Flytta till flik" #~ msgid "X-Chat" #~ msgstr "X-Chat" #~ msgid "That file is not resumable" #~ msgstr "Filen kan inte återupptas" #~ msgid "Show channel join/part messages by default" #~ msgstr "Visa meddelanden om ingång/lämnande som standard" #~ msgid "%d operators, %d total" #~ msgstr "%d operatörer, %d totalt" #~ msgid "" #~ "Unknown action %s in key bindings config file\n" #~ "Load aborted, Please fix %s/keybindings.conf\n" #~ msgstr "" #~ "Okända åtgärden %s i konfigurationsfilen för tangentbindningar\n" #~ "Inläsningen avbröts. Rätta till %s/keybindings.conf\n" #~ msgid "Wipe" #~ msgstr "Töm" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ja" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nej" #~ msgid "new!new@new.com" #~ msgstr "ny!ny@ny.se" #~ msgid "Chan" #~ msgstr "Kan" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Attach/Detach this tab" #~ msgstr "Fäst/Lösgör denna flik" #~ msgid "(%s) Channel settings" #~ msgstr "(%s) Kanalinställningar" #~ msgid "Hide join/parts" #~ msgstr "Dölj meddelanden om ingång/lämnande" #~ msgid "Only highlight tabs on channel messages" #~ msgstr "Färgmarkera endast flikar vid kanalmeddelanden" #~ msgid "Error Name" #~ msgstr "Felnamn" #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Innehåll" #~ msgid "Plugins and Scripts" #~ msgstr "Insticksmoduler och skript" #~ msgid "port" #~ msgstr "port" #~ msgid "Load Plugin..." #~ msgstr "Läs in insticksmodul..." #~ msgid "Replace Popup..." #~ msgstr "Ersätt popup-meny..." #~ msgid "Cannot create ~/.xchat" #~ msgstr "Kan inte skapa ~/.xchat" #~ msgid "Bye" #~ msgstr "Hejdå" #~ msgid "characters." #~ msgstr "tecken." #~ msgid "Load plugin..." #~ msgstr "Läs in insticksmodul..." #~ msgid "X-Chat Homepage..." #~ msgstr "X-Chats webbplats..." #~ msgid "Online Docs..." #~ msgstr "Online-dokumentation..." #~ msgid "About X-Chat..." #~ msgstr "Om X-Chat..." #~ msgid "Choose File" #~ msgstr "Välj fil" #~ msgid "Ascii Chart" #~ msgstr "ASCII-tabell" #~ msgid "Link/DeLink this tab" #~ msgstr "Länka/Avlänka denna flik" #~ msgid "(%s) Network encoding" #~ msgstr "(%s) Nätverkskodning" #~ msgid "System default" #~ msgstr "Systemstandard" #~ msgid "Auto ReJoin on Kick" #~ msgstr "Gå in automatiskt vid kick" #~ msgid "Server settings" #~ msgstr "Serverinställningar" #~ msgid "Send and Receive UTF8" #~ msgstr "Skicka och ta emot UTF8" #~ msgid "Ban List Window..." #~ msgstr "Bannlysningslista..." #~ msgid "ASCII Window..." #~ msgstr "ASCII-fönster..." #~ msgid "F_lush Buffer" #~ msgstr "T_öm buffert" #~ msgid "Save Buffer..." #~ msgstr "Spara buffert..." #~ msgid "User Modes" #~ msgstr "Användarlägen" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Insticksmoduler" #~ msgid "Edit User Menu" #~ msgstr "Redigera användarmeny" #~ msgid "_Load" #~ msgstr "_Läs in" #~ msgid "_UnLoad..." #~ msgstr "_Inaktivera..." #~ msgid "(Can be a text file relative to %s)." #~ msgstr "(Kan vara en textfil relativ till %s)." #~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat/)." #~ msgstr "(Kan vara en textfil relativ till ~/.xchat/)." #~ msgid "NewServer" #~ msgstr "NyServer" #~ msgid "Open extra tab for each server" #~ msgstr "Öppna en extra flik för varje server" #~ msgid "New Server" #~ msgstr "Ny server" #~ msgid "New server" #~ msgstr "Ny server" #~ msgid "New network" #~ msgstr "Nytt nätverk" #~ msgid "Server List 2..." #~ msgstr "Serverlista 2..." #~ msgid "Network Name:" #~ msgstr "Nätverksnamn:" #~ msgid "Channnel settings" #~ msgstr "Kanalinställningar" #~ msgid "Use secure socket layer (SSL)" #~ msgstr "Använd SSL" #~ msgid "Error compiling script\n" #~ msgstr "Fel vid kompilering av skript\n" #~ msgid "Error Loading file\n" #~ msgstr "Fel vid inläsning av fil\n" #~ msgid "Perl scripting not available in this compilation.\n" #~ msgstr "" #~ "Funktion för Perl-skript är inte tillgänglig i den här byggnationen.\n" #~ msgid "LOADDLL <file>, loads a plugin" #~ msgstr "LOADDLL <fil>, läser in en insticksmodul" #~ msgid "PKILL <name>, kills the script of the given name" #~ msgstr "PKILL <namn>, dödar skriptet med angivet namn" #~ msgid "PLIST, lists the current python scripts" #~ msgstr "PLIST, listar de aktuella pythonskripten" #~ msgid "PLOAD loads a python script" #~ msgstr "PLOAD läser in ett python-skript" #~ msgid "RMDLL <dll name>, unloads a plugin" #~ msgstr "RMDLL <dll-namn>, inaktiverar en insticksmodul" #~ msgid "UNLOADALL, Unloads all perl scripts" #~ msgstr "UNLOADALL, Inaktiverar alla perl-skript" #~ msgid "gdk_font_load failed" #~ msgstr "gdk_font_load misslyckades" #~ msgid "Open ASCII Chart" #~ msgstr "Öppna ASCII-tabell" #~ msgid "Encoding" #~ msgstr "Kodning" #~ msgid "Select a Perl script to load" #~ msgstr "Välj ett Perl-skript att läsa in" #~ msgid "Select a Python script to load" #~ msgstr "Välj ett Python-skript att läsa in" #~ msgid "Scripts & Plugins" #~ msgstr "Skript och insticksmoduler" #~ msgid "Unload All Scripts" #~ msgstr "Inaktivera alla skript" #~ msgid "Perl List" #~ msgstr "Perl-lista" #~ msgid "Load Python Script..." #~ msgstr "Läs in Python-skript..." #~ msgid "Catagories" #~ msgstr "Kategorier" #~ msgid "" #~ "The default download directory is your\n" #~ "home dir, you should change this at some stage." #~ msgstr "" #~ "Standardhämtningskatalogen är din hemkatalog,\n" #~ "du bör ändra detta vid något tillfälle." #~ msgid "/LISTDLL, Lists all currenly loaded plugins\n" #~ msgstr "/LISTDLL, listar alla för tillfället inlästa insticksmoduler\n" #~ msgid "" #~ "/MKICKB, Sets a ban of *@* and mass kicks everyone except you in the " #~ "current channel (needs chanop)\n" #~ msgstr "" #~ "/MKICKB, sätter en bannlysning på *@* och sparkar ut alla utom dig själv " #~ "från den aktuella kanalen (kräver kanaloperatörsstatus)\n" #~ msgid "/SCPINFO, Lists some information about current Perl bindings\n" #~ msgstr "/SCPINFO, listar information om aktuella Perlbindningar\n" #~ msgid "/TIMER <seconds> <command>\n" #~ msgstr "/TIMER <sekunder> <kommando>\n" #~ msgid "Registered Scripts:\n" #~ msgstr "Registrerade skript:\n" #~ msgid "Inbound Handlers:\n" #~ msgstr "Hanterare för inkommande:\n" #~ msgid "Command Handlers:\n" #~ msgstr "Kommandohanterare:\n" #~ msgid "Print Handlers:\n" #~ msgstr "Utskriftshanterare:\n" #~ msgid "{to|from}" #~ msgstr "{till|från}" #~ msgid "DCC type" #~ msgstr "DCC-typ" #~ msgid "Priv Yes/No" #~ msgstr "Priv Ja/Nej" #~ msgid "Noti Yes/No" #~ msgstr "Noti Ja/Nej" #~ msgid "Chan Yes/No" #~ msgstr "Kana Ja/Nej" #~ msgid "Ctcp Yes/No" #~ msgstr "Ctcp Ja/Nej" #~ msgid "Invi Yes/No" #~ msgstr "Inbj Ja/Nej" #~ msgid "Unig Yes/No" #~ msgstr "Avig Ja/Nej" #~ msgid "Number of messages" #~ msgstr "Antal meddelanden" #~ msgid "Bytes in mailbox" #~ msgstr "Byte i brevlådan" #~ msgid " $1 $2 $3 $4 $5 $6 $7" #~ msgstr " $1 $2 $3 $4 $5 $6 $7" #~ msgid "-%C10-%C11-%O$tContents of packet: \"$1%O\"." #~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tInnehåll i paket: \"$1%O\"." #~ msgid "-%C3-%C9-%O$tYou have new mail ($1 messages, $2 bytes total)." #~ msgstr "-%C3-%C9-%O$tDu har ny e-post ($1 meddelanden, totalt $2 byte)." #~ msgid "" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Direct Client-To-Client\n" #~ "\n" #~ "NAME Send File\n" #~ "CMD /dcc send %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Offer Chat\n" #~ "CMD /dcc chat %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Abort Chat\n" #~ "CMD /dcc close chat %s\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD CTCP\n" #~ "\n" #~ "NAME Version\n" #~ "CMD /ctcp %s VERSION\n" #~ "\n" #~ "NAME Userinfo\n" #~ "CMD /ctcp %s USERINFO\n" #~ "\n" #~ "NAME Clientinfo\n" #~ "CMD /ctcp %s CLIENTINFO\n" #~ "\n" #~ "NAME Ping\n" #~ "CMD /ping %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Time\n" #~ "CMD /ctcp %s TIME\n" #~ "\n" #~ "NAME Finger\n" #~ "CMD /ctcp %s FINGER\n" #~ "\n" #~ "NAME XDCC List\n" #~ "CMD /ctcp %s XDCC LIST\n" #~ "\n" #~ "NAME CDCC List\n" #~ "CMD /ctcp %s CDCC LIST\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Oper\n" #~ "\n" #~ "NAME Kill this user\n" #~ "CMD /quote KILL %s :die!\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Mode\n" #~ "\n" #~ "NAME Give Voice\n" #~ "CMD /voice %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Take Voice\n" #~ "CMD /devoice %s\n" #~ "NAME SEP\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME Give Ops\n" #~ "CMD /op %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Take Ops\n" #~ "CMD /deop %s\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Ignore\n" #~ "\n" #~ "NAME Ignore User\n" #~ "CMD /ignore %s!*@* ALL\n" #~ "\n" #~ "NAME UnIgnore User\n" #~ "CMD /unignore %s!*@*\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Kick/Ban\n" #~ "\n" #~ "NAME Kick\n" #~ "CMD /kick %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Ban\n" #~ "CMD /ban %s\n" #~ "\n" #~ "NAME SEP\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME Ban *!*@*.host\n" #~ "CMD /ban %s 0\n" #~ "\n" #~ "NAME Ban *!*@domain\n" #~ "CMD /ban %s 1\n" #~ "\n" #~ "NAME Ban *!*user@*.host\n" #~ "CMD /ban %s 2\n" #~ "\n" #~ "NAME Ban *!*user@domain\n" #~ "CMD /ban %s 3\n" #~ "\n" #~ "NAME SEP\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME KickBan *!*@*.host\n" #~ "CMD /kickban %s 0\n" #~ "\n" #~ "NAME KickBan *!*@domain\n" #~ "CMD /kickban %s 1\n" #~ "\n" #~ "NAME KickBan *!*user@*.host\n" #~ "CMD /kickban %s 2\n" #~ "\n" #~ "NAME KickBan *!*user@domain\n" #~ "CMD /kickban %s 3\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Info\n" #~ "\n" #~ "NAME Who\n" #~ "CMD /quote WHO %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Whois\n" #~ "CMD /quote WHOIS %s\n" #~ "\n" #~ "NAME DNS Lookup\n" #~ "CMD /dns %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Trace\n" #~ "CMD /quote TRACE %s\n" #~ "\n" #~ "NAME UserHost\n" #~ "CMD /quote USERHOST %s\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD External\n" #~ "\n" #~ "NAME Traceroute\n" #~ "CMD !rxvt -e /bin/sh -c \"/usr/sbin/traceroute %h ; sleep 30\"\n" #~ "\n" #~ "NAME Ping\n" #~ "CMD !rxvt -e /bin/sh -c \"ping -c 4 %h ; sleep 30\"\n" #~ "\n" #~ "NAME Telnet\n" #~ "CMD !rxvt -e telnet %h\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME Open Query\n" #~ "CMD /query %s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Direkt klient-till-klient\n" #~ "\n" #~ "NAME Skicka fil\n" #~ "CMD /dcc send %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Erbjud chatt\n" #~ "CMD /dcc chat %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Avbryt chatt\n" #~ "CMD /dcc close chat %s\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD CTCP\n" #~ "\n" #~ "NAME Version\n" #~ "CMD /ctcp %s VERSION\n" #~ "\n" #~ "NAME Användarinformation\n" #~ "CMD /ctcp %s USERINFO\n" #~ "\n" #~ "NAME Klientinformation\n" #~ "CMD /ctcp %s CLIENTINFO\n" #~ "\n" #~ "NAME Ping\n" #~ "CMD /ping %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Tid\n" #~ "CMD /ctcp %s TIME\n" #~ "\n" #~ "NAME Finger\n" #~ "CMD /ctcp %s FINGER\n" #~ "\n" #~ "NAME XDCC-lista\n" #~ "CMD /ctcp %s XDCC LIST\n" #~ "\n" #~ "NAME CDCC-lista\n" #~ "CMD /ctcp %s CDCC LIST\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Oper\n" #~ "\n" #~ "NAME Döda denna användare\n" #~ "CMD /quote KILL %s :die!\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Mode\n" #~ "\n" #~ "NAME Ge röststatus\n" #~ "CMD /voice %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Ta röststatus\n" #~ "CMD /devoice %s\n" #~ "NAME SEP\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME Ge operatörsstatus\n" #~ "CMD /op %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Ta operatörsstatus\n" #~ "CMD /deop %s\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Ignore\n" #~ "\n" #~ "NAME Ignorera användare\n" #~ "CMD /ignore %s!*@* ALL\n" #~ "\n" #~ "NAME Avignorera användare\n" #~ "CMD /unignore %s!*@*\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Utsparkning/Bannlysning\n" #~ "\n" #~ "NAME Sparka ut\n" #~ "CMD /kick %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Bannlys\n" #~ "CMD /ban %s\n" #~ "\n" #~ "NAME SEP\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME Bannlys *!*@*.värd\n" #~ "CMD /ban %s 0\n" #~ "\n" #~ "NAME Bannlys *!*@domän\n" #~ "CMD /ban %s 1\n" #~ "\n" #~ "NAME Bannlys *!*användare@*.värd\n" #~ "CMD /ban %s 2\n" #~ "\n" #~ "NAME Bannlys *!*användare@domän\n" #~ "CMD /ban %s 3\n" #~ "\n" #~ "NAME SEP\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME Sparka ut och bannlys *!*@*.värd\n" #~ "CMD /kickban %s 0\n" #~ "\n" #~ "NAME Sparka ut och bannlys *!*@domän\n" #~ "CMD /kickban %s 1\n" #~ "\n" #~ "NAME Sparka ut och bannlys *!*användare@*.värd\n" #~ "CMD /kickban %s 2\n" #~ "\n" #~ "NAME Sparka ut och bannlys *!*användare@domän\n" #~ "CMD /kickban %s 3\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Information\n" #~ "\n" #~ "NAME Vem\n" #~ "CMD /quote WHO %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Vemär\n" #~ "CMD /quote WHOIS %s\n" #~ "\n" #~ "NAME DNS-uppslagning\n" #~ "CMD /dns %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Spår\n" #~ "CMD /quote TRACE %s\n" #~ "\n" #~ "NAME AnvändareVärd\n" #~ "CMD /quote USERHOST %s\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Externt\n" #~ "\n" #~ "NAME Traceroute\n" #~ "CMD !rxvt -e /bin/sh -c \"/usr/sbin/traceroute %h ; sleep 30\"\n" #~ "\n" #~ "NAME Ping\n" #~ "CMD !rxvt -e /bin/sh -c \"ping -c 4 %h ; sleep 30\"\n" #~ "\n" #~ "NAME Telnet\n" #~ "CMD !rxvt -e telnet %h\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME Öppna dialog\n" #~ "CMD /query %s\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "NAME Op\n" #~ "CMD /op %a\n" #~ "\n" #~ "NAME DeOp\n" #~ "CMD /deop %a\n" #~ "\n" #~ "NAME Ban\n" #~ "CMD /ban %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Kick\n" #~ "CMD /kick %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Sendfile\n" #~ "CMD /dcc send %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Dialog\n" #~ "CMD /query %s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "NAME Ge operatörsstatus\n" #~ "CMD /op %a\n" #~ "\n" #~ "NAME Ta bort operatörsstatus\n" #~ "CMD /deop %a\n" #~ "\n" #~ "NAME Bannlys\n" #~ "CMD /ban %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Sparka ut\n" #~ "CMD /kick %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Skicka fil\n" #~ "CMD /dcc send %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Dialog\n" #~ "CMD /query %s\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "NAME Whois\n" #~ "CMD /whois %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Send\n" #~ "CMD /dcc send %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Chat\n" #~ "CMD /dcc chat %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Ping\n" #~ "CMD /ping %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Clear\n" #~ "CMD /clear\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "NAME Vemär\n" #~ "CMD /whois %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Skicka\n" #~ "CMD /dcc send %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Chatt\n" #~ "CMD /dcc chat %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Ping\n" #~ "CMD /ping %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Töm\n" #~ "CMD /clear\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD IRC Stuff\n" #~ "\n" #~ "NAME Disconnect\n" #~ "CMD /discon\n" #~ "\n" #~ "NAME Reconnect\n" #~ "CMD /reconnect\n" #~ "\n" #~ "NAME Part Channel\n" #~ "CMD /part\n" #~ "\n" #~ "NAME Cycle Channel\n" #~ "CMD /cycle\n" #~ "\n" #~ "NAME Server Map\n" #~ "CMD /quote MAP\n" #~ "\n" #~ "NAME Server Links\n" #~ "CMD /quote LINKS\n" #~ "\n" #~ "NAME Ping Server\n" #~ "CMD /ping\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Connect\n" #~ "\n" #~ "NAME irc.xchat.org #Linux\n" #~ "CMD /servchan irc.xchat.org 6667 #linux\n" #~ "\n" #~ "NAME Go to EFNet\n" #~ "CMD /newserver irc.efnet.net\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Settings\n" #~ "\n" #~ "NAME TOGGLE Hide Version\n" #~ "CMD hide_version\n" #~ "\n" #~ "NAME TOGGLE Colored Nicks\n" #~ "CMD colorednicks\n" #~ "\n" #~ "NAME TOGGLE 1.4.x Nick Comp.\n" #~ "CMD old_nickcompletion\n" #~ "\n" #~ "NAME TOGGLE Strip mIRC color\n" #~ "CMD stripcolor\n" #~ "\n" #~ "NAME TOGGLE Filter Beeps\n" #~ "CMD filterbeep\n" #~ "\n" #~ "NAME TOGGLE Raw MODE Display\n" #~ "CMD raw_modes\n" #~ "\n" #~ "NAME TOGGLE Perl Warnings\n" #~ "CMD perlwarnings\n" #~ "\n" #~ "NAME TOGGLE Mail Checker\n" #~ "CMD mail_check\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD External\n" #~ "\n" #~ "NAME Run XMMS\n" #~ "CMD !xmms\n" #~ "\n" #~ "NAME Run RXVT\n" #~ "CMD !rxvt\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD IRC-saker\n" #~ "\n" #~ "NAME Koppla från\n" #~ "CMD /discon\n" #~ "\n" #~ "NAME Återanslut\n" #~ "CMD /reconnect\n" #~ "\n" #~ "NAME Lämna kanal\n" #~ "CMD /part\n" #~ "\n" #~ "NAME Återanslut till kanal\n" #~ "CMD /cycle\n" #~ "\n" #~ "NAME Servertabell\n" #~ "CMD /quote MAP\n" #~ "\n" #~ "NAME Serverlänkar\n" #~ "CMD /quote LINKS\n" #~ "\n" #~ "NAME Pinga server\n" #~ "CMD /ping\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Anslut\n" #~ "\n" #~ "NAME irc.xchat.org #Linux\n" #~ "CMD /servchan irc.xchat.org 6667 #linux\n" #~ "\n" #~ "NAME Gå till EFNet\n" #~ "CMD /newserver irc.efnet.net\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Inställningar\n" #~ "\n" #~ "NAME TOGGLE Dölj versionsinformation\n" #~ "CMD hide_version\n" #~ "\n" #~ "NAME TOGGLE Färgade smeknamn\n" #~ "CMD colorednicks\n" #~ "\n" #~ "NAME TOGGLE 1.4.x smeknamnskomplettering\n" #~ "CMD old_nickcompletion\n" #~ "\n" #~ "NAME TOGGLE Ta bort mIRC-färg\n" #~ "CMD stripcolor\n" #~ "\n" #~ "NAME TOGGLE Filtrera pip\n" #~ "CMD filterbeep\n" #~ "\n" #~ "NAME TOGGLE Rå MODE-visning\n" #~ "CMD raw_modes\n" #~ "\n" #~ "NAME TOGGLE Perlvarningar\n" #~ "CMD perlwarnings\n" #~ "\n" #~ "NAME TOGGLE E-postkontroll\n" #~ "CMD mail_check\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Externt\n" #~ "\n" #~ "NAME Kör XMMS\n" #~ "CMD !xmms\n" #~ "\n" #~ "NAME Kör RXVT\n" #~ "CMD !rxvt\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Netscape...\n" #~ "\n" #~ "NAME Open in existing\n" #~ "CMD !netscape -remote 'openURL(%s)'\n" #~ "\n" #~ "NAME Open in new window\n" #~ "CMD !netscape -remote 'openURL(%s,new-window)'\n" #~ "\n" #~ "NAME Run new Netscape\n" #~ "CMD !netscape %s\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Mozilla...\n" #~ "\n" #~ "NAME Open in existing\n" #~ "CMD !mozilla -remote 'openURL(%s)'\n" #~ "\n" #~ "NAME Open in new window\n" #~ "CMD !mozilla -remote 'openURL(%s,new-window)'\n" #~ "\n" #~ "NAME Run new Mozilla\n" #~ "CMD !mozilla %s\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Galeon...\n" #~ "\n" #~ "NAME Open in existing\n" #~ "CMD !galeon -x '%s'\n" #~ "\n" #~ "NAME Open in new window\n" #~ "CMD !galeon -w '%s'\n" #~ "\n" #~ "NAME Open in new tab\n" #~ "CMD !galeon -n '%s'\n" #~ "\n" #~ "NAME Run new Galeon\n" #~ "CMD !galeon '%s'\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Opera...\n" #~ "\n" #~ "NAME Open in existing\n" #~ "CMD !opera -remote 'openURL(%s)'\n" #~ "\n" #~ "NAME Open in new window\n" #~ "CMD !opera -remote 'openURL(%s,new-window)'\n" #~ "\n" #~ "NAME Run new Opera\n" #~ "CMD !opera %s\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Send URL to...\n" #~ "\n" #~ "NAME Gnome URL Handler\n" #~ "CMD !gnome-moz-remote %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Lynx\n" #~ "CMD !rxvt -e lynx %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Links\n" #~ "CMD !rxvt -e links %s\n" #~ "\n" #~ "NAME w3m\n" #~ "CMD !rxvt -e w3m %s\n" #~ "\n" #~ "NAME NcFTP\n" #~ "CMD !rxvt -e ncftp %s\n" #~ "\n" #~ "NAME gFTP\n" #~ "CMD !gftp %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Konqueror\n" #~ "CMD !konqueror %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Telnet\n" #~ "CMD !rxvt -e telnet %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Ping\n" #~ "CMD !rxvt -e ping -c 4 %s\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME Connect as IRC server\n" #~ "CMD /newserver %s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Netscape...\n" #~ "\n" #~ "NAME Öppna i existarende\n" #~ "CMD !netscape -remote 'openURL(%s)'\n" #~ "\n" #~ "NAME Öppna i nytt fönster\n" #~ "CMD !netscape -remote 'openURL(%s,new-window)'\n" #~ "\n" #~ "NAME Kör ny Netscape\n" #~ "CMD !netscape %s\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Mozilla...\n" #~ "\n" #~ "NAME Öppna i existerande\n" #~ "CMD !mozilla -remote 'openURL(%s)'\n" #~ "\n" #~ "NAME Öppna i nytt fönster\n" #~ "CMD !mozilla -remote 'openURL(%s,new-window)'\n" #~ "\n" #~ "NAME Kör ny Mozilla\n" #~ "CMD !mozilla %s\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Galeon...\n" #~ "\n" #~ "NAME Öppna i existerande\n" #~ "CMD !galeon -x '%s'\n" #~ "\n" #~ "NAME Öppna i nytt fönster\n" #~ "CMD !galeon -w '%s'\n" #~ "\n" #~ "NAME Öppna i ny flik\n" #~ "CMD !galeon -n '%s'\n" #~ "\n" #~ "NAME Kör ny Galeon\n" #~ "CMD !galeon '%s'\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Opera...\n" #~ "\n" #~ "NAME Öppna i existerande\n" #~ "CMD !opera -remote 'openURL(%s)'\n" #~ "\n" #~ "NAME Öppna i nytt fönster\n" #~ "CMD !opera -remote 'openURL(%s,new-window)'\n" #~ "\n" #~ "NAME Kör ny Opera\n" #~ "CMD !opera %s\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME SUB\n" #~ "CMD Skicka URL till...\n" #~ "\n" #~ "NAME Gnomes URL-hanterare\n" #~ "CMD !gnome-moz-remote %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Lynx\n" #~ "CMD !rxvt -e lynx %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Links\n" #~ "CMD !rxvt -e links %s\n" #~ "\n" #~ "NAME w3m\n" #~ "CMD !rxvt -e w3m %s\n" #~ "\n" #~ "NAME NcFTP\n" #~ "CMD !rxvt -e ncftp %s\n" #~ "\n" #~ "NAME gFTP\n" #~ "CMD !gftp %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Konqueror\n" #~ "CMD !konqueror %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Telnet\n" #~ "CMD !rxvt -e telnet %s\n" #~ "\n" #~ "NAME Ping\n" #~ "CMD !rxvt -e ping -c 4 %s\n" #~ "\n" #~ "NAME ENDSUB\n" #~ "CMD \n" #~ "\n" #~ "NAME Anslut som IRC-server\n" #~ "CMD /newserver %s\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "An IRC Client for UNIX.\n" #~ "\n" #~ "This binary was compiled on " #~ msgstr "" #~ "En IRC-klient för UNIX.\n" #~ "\n" #~ "Denna binärfil kompilerades på " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Using GTK %d.%d.%d X %d\n" #~ "Running on %s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Använder GTK %d.%d.%d X %d\n" #~ "Kör på %s" #~ msgid "" #~ "(C) 1998-2001 Peter Zelezny <zed@xchat.org>\n" #~ "\n" #~ "An IRC Client for UNIX.\n" #~ "\n" #~ "This binary was compiled on " #~ msgstr "" #~ "© 1998-2001 Peter Zelezny <zed@xchat.org>\n" #~ "\n" #~ "En IRC-klient för UNIX.\n" #~ "\n" #~ "Denna binärfil kompilerades den " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Using GTK %d.%d.%d X %d\n" #~ "Running on %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Använder GTK %d.%d.%d X %d\n" #~ "Kör på %s\n" #~ msgid " Apply " #~ msgstr " Verkställ " #~ msgid "Config dir" #~ msgstr "Konfigkat." #~ msgid "Don't use GNOME Panel" #~ msgstr "Använd inte GNOME-panelen" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Open Toolbox" #~ msgstr "Öppna verktygslåda" #~ msgid "Beep" #~ msgstr "Pip" #~ msgid "Conf" #~ msgstr "Konf" #~ msgid "Conference mode (no join/part msgs)" #~ msgstr "Konferensläge (inga meddelanden då folk går in respektive lämnar)" #~ msgid "CP" #~ msgstr "CP" #~ msgid "Ascii" #~ msgstr "ASCII" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Fet" #~ msgid "Hide/Show Userlist" #~ msgstr "Visa/Dölj användarlista" #~ msgid "" #~ "User Commands - Special codes:\n" #~ "\n" #~ "%c = current channel\n" #~ "%m = machine info\n" #~ "%n = your nick\n" #~ "%t = time/date\n" #~ "%v = x-chat version (" #~ msgstr "" #~ "Användarkommandon - specialkoder:\n" #~ "\n" #~ "%c = aktuell kanal\n" #~ "%m = datorinformation\n" #~ "%n = ditt smeknamn\n" #~ "%t = tid/datum\n" #~ "%v = x-chat-version (" #~ msgid "" #~ "Userlist Popup - Special codes:\n" #~ "\n" #~ "%c = current channel\n" #~ "%h = selected nick's hostname\n" #~ "%m = machine info\n" #~ "%n = your nick\n" #~ "%s = selected nick\n" #~ "%t = time/date\n" #~ msgstr "" #~ "Knappar i användarlistan - specialkoder:\n" #~ "\n" #~ "%c = aktuell kanal\n" #~ "%h = markerade smeknamnets värdnamn\n" #~ "%m = datorinformation\n" #~ "%n = ditt smeknamn\n" #~ "%s = markerat smeknamn\n" #~ "%t = tid/datum\n" #~ msgid "Setup.." #~ msgstr "Inställningar..." #~ msgid "Palette.." #~ msgstr "Palett.." #~ msgid "Perl Script.." #~ msgstr "Perl-skript.." #~ msgid "Python Script.." #~ msgstr "Pythonskript..." #~ msgid "All Perl Scripts" #~ msgstr "Alla Perlskript" #~ msgid "All Python Scripts" #~ msgstr "Alla Pythonskript" #~ msgid "All Plugins" #~ msgstr "Alla insticksmoduler" #~ msgid "Kill" #~ msgstr "Döda" #~ msgid "User _Modes" #~ msgstr "Användar_lägen" #~ msgid "_Settings" #~ msgstr "_Inställningar" #~ msgid "S_cripts & Plugins" #~ msgstr "_Skript och insticksmoduler" #~ msgid "Use_r Menu" #~ msgstr "Använda_rmeny" #~ msgid "Unload All Plugins" #~ msgstr "Inaktivera alla insticksmoduler" #~ msgid "Use the /NOTIFY command to add people to your notify list." #~ msgstr "" #~ "Använd kommandot /NOTIFY för att lägga till personer till din " #~ "notifieringslista." #~ msgid "X-Chat: Palette" #~ msgstr "X-Chat: Palett" #~ msgid "Color %d" #~ msgstr "Färg %d" #~ msgid "About..." #~ msgstr "Om..." #~ msgid "No Channel" #~ msgstr "Ingen kanal" #~ msgid "No Server" #~ msgstr "Ingen server" #~ msgid "Is Tab" #~ msgstr "Är flik" #~ msgid "Is Not Tab" #~ msgstr "Är inte flik" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Visa" #~ msgid "Move Here" #~ msgstr "Flytta hit" #~ msgid "Edit entry:" #~ msgstr "Redigera post:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Namn:" #~ msgid "Channels:" #~ msgstr "Kanaler:" #~ msgid "Use Proxy" #~ msgstr "Använd proxy" #~ msgid "Use proxy server if one is set in Setup->Proxy Server" #~ msgstr "Använd proxyserver om en är inställd i Inställningar->Proxyserver" #~ msgid "New Group" #~ msgstr "Ny grupp" #~ msgid "" #~ "Cannot use \"root\" as a nickname,\n" #~ "please change that first." #~ msgstr "" #~ "Kan inte använda \"root\" som ett\n" #~ "smeknamn, ändra detta först." #~ msgid "Connect New" #~ msgstr "Anslut ny" #~ msgid "Skip MOTD" #~ msgstr "Hoppa över MOTD" #~ msgid "Don't display the message-of-the-day when logging in" #~ msgstr "Visa inte dagens meddelande vid inloggning" #~ msgid "Failed to load translation table." #~ msgstr "Inläsning av översättningsfil misslyckades." #~ msgid "Background XPM:" #~ msgstr "Bakgrund (XPM):" #~ msgid "Auto Indent" #~ msgstr "Automatisk indragning" #~ msgid "Auto adjust the separator bar position as needed." #~ msgstr "Justera automatiskt avskiljarlinjens position när det krävs." #~ msgid "Draw Separator Bar" #~ msgstr "Rita avskiljarlinje" #~ msgid "Make the separator an actual visible line." #~ msgstr "Gör avskiljarlinjen till en synlig linje." #~ msgid "Word Wrap" #~ msgstr "Ordbrytning" #~ msgid "Don't split words from one line to the next" #~ msgstr "Dela inte upp ord över flera rader" #~ msgid "Tint the see-through text box to make it darker" #~ msgstr "Tona det transparanta textfältet till en mörkare ton" #~ msgid "Use a font set" #~ msgstr "Använd en typsnittsuppsättning" #~ msgid "Change in realtime" #~ msgstr "Ändra i realtid" #~ msgid "Startup and Shutdown" #~ msgstr "Uppstart och avslut" #~ msgid "No Server List On Startup" #~ msgstr "Ingen nätverkslista vid uppstart" #~ msgid "Don't display the server list on X-Chat startup" #~ msgstr "Visa inte serverlistan då X-Chat startar" #~ msgid "Auto Save URL list" #~ msgstr "Spara automatiskt url-lista" #~ msgid "Auto save your URL list when exiting from X-Chat" #~ msgstr "Spara din URL-lista automatiskt när du avslutar X-Chat" #~ msgid "Give the User List style" #~ msgstr "Sätt stil på användarlistan" #~ msgid "Use paned user list instead of a fixed width one" #~ msgstr "Använd en paneliserad användarlista i stället för en med fast bredd" #~ msgid "Userlist icons" #~ msgstr "Ikoner för användarlista" #~ msgid "Complete nicknames when a partial one is entered" #~ msgstr "Komplettera smeknamn när det är delvis inmatat" #~ msgid "Old-style Nickname Completion" #~ msgstr "Gammal smeknamnskomplettering" #~ msgid "Nickname completion is old-style (instead of GNU-style)" #~ msgstr "Smeknamnskomplettering i gammaldags stil (istället för i GNU-stil)" #~ msgid "Give the Input Box style" #~ msgstr "Sätt stil på inmatningsfältet" #~ msgid "Input box gets same style as main text area" #~ msgstr "Inmatningsfältet får samma stil som huvudtextarean" #~ msgid "Input Box always in focus" #~ msgstr "Inmatningsfält har alltid fokus" #~ msgid "Show nickname" #~ msgstr "Visa smeknamn" #~ msgid "Show nickname and op/voice icon before the input box" #~ msgstr "Visa smeknamn och op-/röstikon innan inmatningsfältet" #~ msgid "Nickname Completion Character:" #~ msgstr "Tecken för smeknamnskomplettering:" #~ msgid "Character to append to completed nicknames" #~ msgstr "Tecken som läggs till kompletterade smeknamn" #~ msgid "Output Box" #~ msgstr "Utmatningsfält" #~ msgid "Strip MIRC color codes from text before displaying" #~ msgstr "Ta bort mIRC-färger från texten innan den visas" #~ msgid "Output nicknames in different colors" #~ msgstr "Visa smeknamn i olika färger" #~ msgid "Show invites in active window" #~ msgstr "Visa inbjudningar i aktivt fönster" #~ msgid "Filter out BEEPs" #~ msgstr "Filtrera bort PIP" #~ msgid "Remove ^G BEEP codes from text before displaying" #~ msgstr "Ta bort ^G-PIP-koder från texten innan den visas" #~ msgid "Buffer Settings" #~ msgstr "Buffertinställningar" #~ msgid "Text Buffer Size:" #~ msgstr "Storlek på textbuffert:" #~ msgid "lines (0=Unlimited)." #~ msgstr "rader (0=Obegränsat)." #~ msgid "Kanji locale <=> JIS translation" #~ msgstr "Kanjilokal <=> JIS-översättning" #~ msgid "Progress bar" #~ msgstr "Förloppsmätare" #~ msgid "Buttons" #~ msgstr "Knappar" #~ msgid "Show the TNSIPMLK buttons" #~ msgstr "Visa TNSIPMLN-knapparna" #~ msgid "Show the buttons below the user list" #~ msgstr "Visa knapparna nedanför användarlistan" #~ msgid "Channel Tabs" #~ msgstr "Kanalflikar" #~ msgid "Use tabs for channels instead of separate windows" #~ msgstr "Använd flikar för kanaler istället för seperata fönster" #~ msgid "Limited Tab Highlighting" #~ msgstr "Begränsad flikfärgmarkering" #~ msgid "Bring new query/channel tabs to front" #~ msgstr "Plocka fram nya fråge-/kanalflikar till framkanten" #~ msgid "Private Message Tabs" #~ msgstr "Flikar för privata meddelanden" #~ msgid "Use tabs for /query instead of separate windows" #~ msgstr "Använd flikar för /query istället för seperata fönster" #~ msgid "Use a separate tab/window for server messages" #~ msgstr "Öppna en separat flik/fönster för servermeddelanden" #~ msgid "Window Position" #~ msgstr "Fönsterposition" #~ msgid "" #~ "If Left and Top are set to zero, X-Chat will use\n" #~ "your window manager defaults." #~ msgstr "" #~ "Om Vänster och Ovansida är noll kommer X-Chat att använda\n" #~ "standardvärdena från din fönsterhanterare." #~ msgid "Left:" #~ msgstr "Vänster:" #~ msgid "Window Size" #~ msgstr "Fönsterstorlek" #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Bredd:" #~ msgid "Height:" #~ msgstr "Höjd:" #~ msgid "Show Session Tree View" #~ msgstr "Visa sessionsträdvy" #~ msgid "Hide Session on Panelize" #~ msgstr "Dölj session vid panelisering" #~ msgid "Hide X-Chat when window moved to the panel" #~ msgstr "Dölj X-Chat när fönstret flyttas till panelen" #~ msgid "Panel Applet" #~ msgstr "Panelprogram" #~ msgid "Layout For a Vertical Panel" #~ msgstr "Layout för en vertikal panel" #~ msgid "Layout the X-Chat panel applet for a vertical panel" #~ msgstr "Ändra X-Chat-panelprogrammets layout för en vertikal panel" #~ msgid "Raw Mode Display" #~ msgstr "Rålägesvisning" #~ msgid "Display raw mode changes instead of interpretations" #~ msgstr "Visa rålägesändringar istället för tolkningar" #~ msgid "Beep when a private message for you is received" #~ msgstr "Pip när ett privat meddelande tas emot" #~ msgid "Beep when a channel message is received" #~ msgstr "Pip när ett kanalmeddelande tas emot" #~ msgid "Send /who #chan on join." #~ msgstr "Skicka /who #kanal när du går in i en kanal." #~ msgid "Find user information when joining a channel." #~ msgstr "Sök användarinformation när du går in i en kanal." #~ msgid "Perform a periodic mail check." #~ msgstr "Utför en periodisk e-postkontroll." #~ msgid "" #~ "These can be a filename relative to ~/.xchat/ to be\n" #~ "used as a list of random quit or part reasons." #~ msgstr "" #~ "Det här kan vara ett filnamn som är relativt till ~/.xchat/\n" #~ "som kan användas som en lista över slumpvisa avsluta- eller\n" #~ "lämnameddelanden." #~ msgid "Timing" #~ msgstr "Tider" #~ msgid "seconds." #~ msgstr "sekunder." #~ msgid "Hostname / IP Number:" #~ msgstr "Värdnamn / IP-nummer:" #~ msgid "" #~ "Most people should leave this blank, it's only\n" #~ "usefull for machines with multiple addresses." #~ msgstr "" #~ "De flesta bör lämna det här fältet tomt, det är\n" #~ "bara användbart på maskiner med flera adresser." #~ msgid "Public IP Address" #~ msgstr "Publik IP-adress" #~ msgid "" #~ "You may need to set the DCC IP Address if\n" #~ "you're behind a NAT router or proxy firewall." #~ msgstr "" #~ "Du kan vara tvungen att sätta DCC-IP-adressen om\n" #~ "du är bakom en NAT-router eller proxybrandvägg." #~ msgid "Get my IP from Server (for use in DCC Send only)" #~ msgstr "Hämta mitt IP från servern (används endast vid DCC-sändning)" #~ msgid "For people using a 10.* or 192.168.* IP number." #~ msgstr "För personer som använder ett 10.*- eller 192.168.*-IP-nummer" #~ msgid "Proxy Server Hostname:" #~ msgstr "Värdnamn för proxyserver:" #~ msgid "Proxy Server Port:" #~ msgstr "Port för proxyserver:" #~ msgid "Only show away messages the first time they're seen" #~ msgstr "Visa endast frånvaromeddelanden första gången de syns" #~ msgid "When typing is started, the away flag is unset" #~ msgstr "Frånvaroflaggan tas bort då det trycks på tangenter" #~ msgid "Your away settings" #~ msgstr "Dina frånvaroinställningar" #~ msgid "Always apply timestamp to disk logs" #~ msgstr "Tidsstämpla alltid diskloggar" #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Allmänt" #~ msgid "Show notifies in active window" #~ msgstr "Visa notifieringar i aktivt fönster" #~ msgid "User List Notify Highlighting" #~ msgstr "Färgmarkering av notifieringar i användarlista" #~ msgid "Highlight Notifies" #~ msgstr "Färgmarkera notifieringar" #~ msgid "Highlight notified users in the user list" #~ msgstr "Färgmarkera notifierade användare i användarlistan" #~ msgid "Notified User Color:" #~ msgstr "Färg på notifierade användare:" #~ msgid "Notification Timeouts" #~ msgstr "Tidsgräns för notifiering" #~ msgid "seconds (0=Disable)." #~ msgstr "sekunder (0=inaktivera)." #~ msgid "Enable Character Translation" #~ msgstr "Aktivera teckenöversättning" #~ msgid "Translation File:" #~ msgstr "Översättningsfil:" #~ msgid "Use a ircII style translation file." #~ msgstr "Använd en översättningsfil av ircII-typ." #~ msgid "Automatically open DCC Send Window" #~ msgstr "Öppna automatiskt fönster för DCC Send" #~ msgid "Automatically open DCC Recv Window" #~ msgstr "Öppna automatiskt fönster för DCC Recv" #~ msgid "Automatically open DCC Chat Window" #~ msgstr "Öppna automatiskt fönster för DCC Chat" #~ msgid "Resume on Auto Accept" #~ msgstr "Återuppta vid automatisk acceptering" #~ msgid "When Auto-Accepting DCC, try to resume." #~ msgstr "Försök att återuppta vid auto-acceptering av DCC." #~ msgid "DCC Offers Timeout:" #~ msgstr "Tidsgräns för DCC-erbjudanden:" #~ msgid "DCC Stall Timeout:" #~ msgstr "Tidsgräns för DCC-avbrott:" #~ msgid "File Permissions:" #~ msgstr "Filrättigheter:" #~ msgid "(octal)" #~ msgstr "(oktalt)" #~ msgid "Directory to save to:" #~ msgstr "Katalog att spara i:" #~ msgid "Save file with Nickname" #~ msgstr "Spara fil med smeknamn" #~ msgid "Put the sender's nickname in incoming filenames" #~ msgstr "Sätt avsändarens smeknamn i inkommande filnamn" #~ msgid "DCC Send Options" #~ msgstr "Alternativ för DCC-sändning" #~ msgid "Fast DCC Send" #~ msgstr "Snabb DCC-sändning" #~ msgid "Don't wait for ACKs to send more data" #~ msgstr "Vänta inte på ACK för att kunna skicka mer data" #~ msgid "Fill Spaces" #~ msgstr "Fyll i blanksteg" #~ msgid "File names with spaces will be filled with underscore" #~ msgstr "Filnamn med blanksteg kommer att fyllas med understreck" #~ msgid "(0=Disabled)" #~ msgstr "(0=Inaktiverad)" #~ msgid "Send Block Size:" #~ msgstr "Skicka blockstorleken:" #~ msgid "(1024=Normal)" #~ msgstr "(1024=Normal)" #~ msgid "Built-in Replies" #~ msgstr "Inbyggda svar" #~ msgid "Do not reply to CTCP version" #~ msgstr "Svara inte på \"CTCP version\"" #~ msgid "Sound Dir:" #~ msgstr "Katalog för ljud:" #~ msgid "Play Command:" #~ msgstr "Uppspelningskommando:" #~ msgid "Interface Settings" #~ msgstr "Gränssnittsinställningar" #~ msgid "IRC Input/Output Settings" #~ msgstr "IRC-indata-/utdatainställningar" #~ msgid "IRC Input/Output" #~ msgstr "IRC-indata/utdata" #~ msgid "Window Layout Settings" #~ msgstr "Fönsterlayoutinställningar" #~ msgid "Window Layout" #~ msgstr "Fönsterlayout" #~ msgid "Main Window Settings" #~ msgstr "Inställningar för huvudfönstret" #~ msgid "Channel Window Settings" #~ msgstr "Inställningar för kanalfönstret" #~ msgid "Dialog Window Settings" #~ msgstr "Inställningar för dialogfönstret" #~ msgid "Panel" #~ msgstr "Panel" #~ msgid "IRC Settings" #~ msgstr "IRC-inställningar" #~ msgid "IP Address Settings" #~ msgstr "IP-adressinställningar" #~ msgid "IP Address" #~ msgstr "IP-adress" #~ msgid "Highlighting Settings" #~ msgstr "Färgmarkeringsinställningar" #~ msgid "Logging Settings" #~ msgstr "Inloggningsinställningar" #~ msgid "Notification Settings" #~ msgstr "Notifieringsinställningar" #~ msgid "Character Set (Translation Tables)" #~ msgstr "Teckentabell (Översättningstabeller)" #~ msgid "CTCP Settings" #~ msgstr "CTCP-inställningar" #~ msgid "DCC Settings" #~ msgstr "DCC-inställningar" #~ msgid "K" #~ msgstr "N" #~ msgid "" #~ "(C) 1998-2002 Peter Zelezny <zed@xchat.org>\n" #~ "\n" #~ "An IRC Client for UNIX.\n" #~ "\n" #~ "This binary was compiled on " #~ msgstr "" #~ "© 1998-2002 Peter Zelezny <zed@xchat.org>\n" #~ "\n" #~ "En IRC-klient för UNIX.\n" #~ "\n" #~ "Denna binärfil kompilerades på " #~ msgid "*** key_dialog_delete: couldn't find kb in list!\n" #~ msgstr "" #~ "*** key_dialog_delete: kunde inte hitta tangentbindningen i listan!\n" #~ msgid "" #~ "/RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>] [<ssl>] " #~ "[<accept_invalid_cert>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to " #~ "the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open " #~ "servers\n" #~ msgstr "" #~ "/RECONNECT [<värd>] [<port>] [<lösenord>] [<ssl>] " #~ "[<accept_invalid_cert>], Kan anropas som /RECONNECT för att återansluta " #~ "till den aktuella servern eller med /RECONNECT ALL för att återansluta " #~ "till alla de öppna servrarna\n" #~ msgid "" #~ "/SERVCHAN <host> <port> <channel> [<ssl>] [<accept_invalid_cert>], " #~ "connects and joins a channel\n" #~ msgstr "" #~ "/SERVCHAN <värd> <port> <kanal> [<ssl>] [<accept_invalid_cert>], ansluter " #~ "och går in i en kanal\n" #~ msgid "" #~ "/SERVER <host> [<port>] [<password>] [<ssl>] [<accept_invalid_cert>], " #~ "connects to a server, the default port is 6667\n" #~ msgstr "" #~ "/SERVER <värd> [<port>] [<lösenord>] [<ssl>] [<accept_invalid_cert>], " #~ "ansluter till en server, standardporten är 6667\n" #~ msgid "" #~ "/SSLSERVER <host> [<port>] [<accept_invalid_cert (y/n)>] [<password>], " #~ "connects to a server, the default port is 994\n" #~ msgstr "" #~ "/SSLSERVER <värd> [<port>] [<accept_invalid_cert (y/n)>][<lösenord>], " #~ "ansluter till en server, standardporten är 994\n" #~ msgid "*** XCHAT WARNING: notify list too large.\n" #~ msgstr "*** XCHAT-VARNING: notifieringslistan är för stor.\n" �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/is.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000262050�12414262125�020121� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Icelandic translation for xchat-gnome # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-05 18:40+0000\n" "Last-Translator: Róbert Kjaran <kjaranster@gmail.com>\n" "Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Listasíun</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "Rásar_nafn" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "Rásar_umræðuefni" #: ../data/channel-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Channels list" msgstr "Rásar_umræðuefni" #: ../data/channel-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join channel:" msgstr "Tenjast rás" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Join Channel" msgstr "Tenjast rás" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "in:" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:11 #, fuzzy msgid "users" msgstr "Notendur" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153 msgid "C_onnect" msgstr "T_engjast" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121 msgid "File Transfers" msgstr "Skráaskipti" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tenjast rásum sjálfkrafa</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Notandaupplýsingar</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Samþykkja ótækt SSL-vottorð" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "Stafa_kóðun:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Netstillingar" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Nickser_v password:" msgstr "Nickser_v lykilorð:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Server _password:" msgstr "Lykilorð þjóns:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Miðlarar" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "Nota _altækar notandastillar" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Nota _þessar notandastillingar:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "Notendur og rásir" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "Sjálfkrafa tengjast neti" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "_Nafn:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Stuttnefni:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "_Raunverulegt nafn:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Nota örugga tengingu (SSL)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Ógagnsær</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Gagnsær</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Bakgrunnur</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC stillingar</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Aukalitir</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Skráaskipti</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Almennt</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Auðkenning</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Textalitir</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Notandaviðmót</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC Litir</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "Í _burtu skilaboð:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Samþykkja DCC spjall sjálfkrafa" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Samþykkja" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "Bakgrunnsmerki:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Umskrá bilum í undirstrik í skráanöfnum" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "Birta rauða línu eftir seinustu lesnu línu" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Sláðu inn auka orð sem á að auðkenna" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Get IP address from _server" msgstr "Ná í IP-tölu frá miðlara" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "Myndskrá:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Færa tilbúnar skrár í:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "Eiginleikar" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "Raunverulegt na_fn:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Vista stuttnefni sendanda í skráanöfnum" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "Velja skrá" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Velja möppu fyrir tilbúnar skrár" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "Velja niðurhalsmöppu" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "Sýna _tímastimpil" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "Śýna m_erkilínu" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Til þess að slá inn flýtilykil, smelllið á röðina sem hann á við og sláið " "inn nýjan flýtilykil eða ýta á Aftur á bak til að eyða." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use _system terminal font" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Nota þessa IP-tölu:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Use this f_ont:" msgstr "Nota þetta letur:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "_Bakgrunnslitur" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Background image" msgstr "Bakgrunns_mynd" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Download files to:" msgstr "Niðurhala skrám í:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "_Breyta" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "_Vista samtöl" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "_Stuttnefni" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Enginn (nota heilan lit)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "_Sýna liti" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "_Gagnsær bakgrunnur" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 #, fuzzy msgid "spell checking" msgstr "athuga stafsetningu" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Velkomin(n) í xchat-gnome! Þar sem þetta er í fyrsta skipti sem þú notar " "forritið, þá eru nokkrir hlutir sem þú þarft að stilla áður en þú getur " "byrjað.\n" "\n" "Þetta eru nöfnin sem þú verður þekktur sem á IRC. Gælunafnið þitt er það " "nafn sem þú munt þekkjast af, en raunverulega nafnið er hentur fyrir hluti " "eins og að skrá sig í þjónustur. Þú þarft ekki að nota raunverulegt nafn ef " "þú vilt það ekki." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Xchat-GNOME uppsetning" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Real name:" msgstr "_Raunverulegt nafn:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Breyta" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Spjalla við fólk með IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC spjall" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "Xchat-GNOME IRC spjall" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Change _nickname to:" msgstr "Breyta stuttnefni í:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "Notendur" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "nickname" msgstr "stuttnefni" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Fjarverandi sjálfkrafa" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "NetworkManager tengingarvaktari" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s hlóðst fyllilega\n" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133 msgid "Notification" msgstr "Tilkynning" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #, fuzzy msgid "A notification area plugin." msgstr "Tilkynningarsvæðisíforrit" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Tilkynningaríforrit hlaðið.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Tilkynningaríforrit óhlaðið.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Auðkenning</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 msgid "Time" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695 msgid "Nick" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662 #: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320 msgid "Channel" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 msgid "tclplugin" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:355 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:695 msgid "I'm busy" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:696 msgid "Leaving" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:742 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175 msgid "Connect" msgstr "" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956 #: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987 #: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2399 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2610 msgid "No active DCCs\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:449 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:451 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:319 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:389 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2142 msgid "Commands Available:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2156 msgid "User defined commands:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2170 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2181 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2256 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3195 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3200 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3469 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3471 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3473 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3474 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3475 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3477 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3479 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3486 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3487 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3490 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3492 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3494 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3496 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3508 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3510 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3512 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3523 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3525 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3530 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3542 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3544 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3551 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3566 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3568 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3577 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3578 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3583 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3584 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3592 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3594 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3602 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3613 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3620 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3624 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3635 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3656 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3689 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "No such command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4030 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4185 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4259 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "" #: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" #: ../src/common/server.c:627 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1018 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1023 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:645 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:1076 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" #: ../src/common/text.c:61 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:270 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:289 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" #: ../src/common/text.c:625 msgid "Left message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:626 msgid "Right message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:630 msgid "The nick of the joining person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:631 msgid "The channel being joined" msgstr "" #: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730 msgid "The host of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649 #: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849 #: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865 #: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880 #: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962 #: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986 #: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003 #: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015 #: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035 #: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077 #: ../src/common/text.c:1082 msgid "Nickname" msgstr "Stuttnefni" #: ../src/common/text.c:637 msgid "The action" msgstr "" #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644 msgid "Mode char" msgstr "" #: ../src/common/text.c:643 msgid "The text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651 msgid "Identified text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713 msgid "The message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717 msgid "Old nickname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718 msgid "New nickname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:660 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "" #: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458 msgid "Topic" msgstr "" #: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "" #: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722 msgid "The person being kicked" msgstr "" #: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684 #: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731 #: ../src/common/text.c:738 msgid "The channel" msgstr "" #: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732 msgid "The reason" msgstr "" #: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "" #: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691 msgid "The time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:690 msgid "The creator" msgstr "" #: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949 msgid "Reason" msgstr "" #: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922 msgid "Host" msgstr "" #: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711 msgid "Who it's from" msgstr "" #: ../src/common/text.c:702 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749 msgid "The Channel it's going to" msgstr "" #: ../src/common/text.c:736 msgid "The sound" msgstr "" #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748 msgid "The nick of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747 msgid "The CTCP event" msgstr "" #: ../src/common/text.c:753 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:754 msgid "The key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:758 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:759 msgid "The limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:763 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:764 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:768 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:769 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:773 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:774 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:778 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "" #: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806 msgid "The ban mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:783 msgid "The nick who removed the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:787 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:791 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:792 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:795 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:796 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:800 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:801 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:805 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:810 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816 msgid "The exempt mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:815 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:820 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826 msgid "The invite mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:825 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:830 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "" #: ../src/common/text.c:831 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:832 msgid "The mode letter" msgstr "" #: ../src/common/text.c:833 msgid "The channel it's being set on" msgstr "" #: ../src/common/text.c:838 msgid "Username" msgstr "" #: ../src/common/text.c:840 msgid "Full name" msgstr "" #: ../src/common/text.c:845 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "" #: ../src/common/text.c:850 msgid "Server Information" msgstr "" #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860 msgid "Idle time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:861 msgid "Signon time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:866 msgid "Away reason" msgstr "" #: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:882 msgid "Account" msgstr "" #: ../src/common/text.c:887 msgid "Real user@host" msgstr "" #: ../src/common/text.c:888 msgid "Real IP" msgstr "" #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448 msgid "Channel Name" msgstr "" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933 #: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093 msgid "Server Name" msgstr "" #: ../src/common/text.c:903 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "" #: ../src/common/text.c:913 msgid "Nickname in use" msgstr "" #: ../src/common/text.c:914 msgid "Nick being tried" msgstr "" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059 msgid "IP" msgstr "" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955 msgid "Port" msgstr "" #: ../src/common/text.c:934 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Netstillingar" #: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944 msgid "Modes string" msgstr "" #: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997 #: ../src/common/text.c:1038 msgid "IP address" msgstr "" #: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985 msgid "DCC Type" msgstr "" #: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002 #: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014 #: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1036 msgid "Filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979 msgid "Destination filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010 msgid "CPS" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "Pathname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1031 msgid "Position" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1037 msgid "Size" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "DCC String" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "Number of notify items" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1063 msgid "Old Filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1064 msgid "New Filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1068 msgid "Receiver" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1073 msgid "Hostmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1078 msgid "Hostname" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The Packet" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1087 msgid "Seconds" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1098 msgid "Banmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1099 msgid "Who set the ban" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1100 msgid "Ban time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1140 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" #: ../src/common/text.c:1833 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "" #: ../src/common/util.c:839 msgid "Ascension Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Aland Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United States of America" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uruguay" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Vatican City State" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "Venezuela" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "British Virgin Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "US Virgin Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vietnam" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Samoa" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Yemen" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Mayotte" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Yugoslavia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "South Africa" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zambia" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 msgid "remote access" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Xchat-GNOME IRC spjall" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:63 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:87 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:91 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Enable spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Font for the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Height of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "List of enabled plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Message sent on away" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on channel part" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on quit" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Selected background type" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected color scheme" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Show colors in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Use system fonts" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Width of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Width of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "xchat configuration version" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Copy Address" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Send File" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File _Contents" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 msgid "Paste File_name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806 #, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051 msgid "Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146 msgid "%" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147 msgid "File" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148 msgid "Remaining" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494 msgid "_Accept" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439 msgid "Send File..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315 msgid "Server" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324 msgid "Key" msgstr "" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 msgid "_IRC" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 #, fuzzy msgid "_Connect..." msgstr "T_engjast" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "" #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428 msgid "Ex-Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 msgid "Error showing help" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503 msgid "<none>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105 msgid "unknown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244 msgid "Open Plugin" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219 msgid "Enable" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412 msgid "Plugin" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "_Check spelling" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374 msgid "Black" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378 msgid "Dark Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382 msgid "Dark Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386 msgid "Red" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390 msgid "Brown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394 msgid "Purple" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398 msgid "Orange" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406 msgid "Light Green" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410 msgid "Aqua" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414 msgid "Light Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418 msgid "Blue" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422 msgid "Violet" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426 msgid "Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430 msgid "Light Grey" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434 msgid "White" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Send File..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "Private _Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63 msgid "_Kick" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64 msgid "_Ban" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65 msgid "Ignore" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #~ msgid "Apply Text Filter To: " #~ msgstr "Nota ritsíu á: " #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "Hámarksfjöldi notenda:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "Lágmarksfjöldi notenda:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "Ritsía:" #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "Stuttnefni:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "Raunverulegt nafn:" ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/sr.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000433045�12414262125�020136� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Translation of xchat-gnome into the Serbian language # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999. # Filip Miletić <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004—2005. # Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>, 2004—2005. # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-" "gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-30 20:21+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:09+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "Приступи каналу:" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Издвајање списка</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "_Назив канала" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "_Тема канала" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "у:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Потражи текст:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "корисницима" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr "до" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "Прикажи канале са:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "Списак канала" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "_Приступи каналу" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Преноси датотека" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Назив" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Кружи _све до повезивања" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Прихвати неисправно _ССЛ уверење" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Користи сигурну везу (SSL)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "_Сам се повежи на мрежу" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Лозинка сервера _надимка:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "Лозинка _сервера:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "Кодирање _знакова:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "Подешавања мреже" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Подаци о кориснику</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "Користи о_пшта подешавања" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Користи о_ва подешавања:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "_Право име:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Надимак:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Сам приступи каналу</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "Корисник и канали" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "Сервери" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Опште</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "_Надимак:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "Право _име:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "Порука за _крај:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "Порука _напуштања:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "Порука _одсутности:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Истицање</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Унеси посебне речи за окидње истицања" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Корисничко сучеље</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Користи слова _системског терминала" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Користи _ова слова:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "_Забележи разговоре" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "Покажи _временске ознаке" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "Покажи ред _обележавача" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Show _user list in main window" msgstr "Покажи списак _корисника у главном прозору" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Боје текста</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "_Покажи боје" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Обоји надимке" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "_Уграђене шеме:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "Боја _исписивања:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "Боја _позадине:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "Ознака исписивања:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "Ознака позадине:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Боје мИРЦ-а</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Додатне боје</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Позадина</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_Ништа (користи обичну боју)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "Слика _позадине" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "_Слика:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "_Провидна позадина" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Провидно</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Непровидно</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Преноси датотека</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "Преузимај _датотеке у:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "_Премести довршене датотеке у:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "Изабрите директоријум за пријем" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Изаберите директоријум довршених датотека" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Пребаци размаке у _подвлаке у називима датотека" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Сачувај надимак пошиљаоца у називима датотека" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Подешавања ДЦЦ-а</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Самостално прихвати ДЦЦ _разговор" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Самостално прихвати _преносе ДЦЦ датотеке" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Добави ИП адресу са _сервера" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Користи _ову ИП адресу:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Рабаџијање</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "Брзина за_себног слања (KB/s): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "Брзина за_једничког слања (KB/s): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Брзина засе_бног пријема (KB/s):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Брзина заје_дничког пријема (KB/s):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Да уредите пречицу, кликните на жељени ред и укуцајте нову пречицу, или " "притисните повратницу да обришете." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "провера правописа" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "Подешавања Гномовог Разговорника" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Добро дошли у Гномов Разговорник! Како је ово први пут да га користите, има " "неколико стварчица које треба да подесите да бисте могли да почнете.\n" "\n" "То су имена по којима ће вас препознавати на ИРЦ-у. Бићете познати по " "надимку, док је право име корисно за ствари као што је регистровање на " "услугама. Не морате да користите ваше право име ако не желите." #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "_Право име:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Измени" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "Гномов Разговорник" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "ИРЦ ћаскање" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "Програм за ИРЦ ћаскање Гномово Разговорник" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Ћаскајте са људима користећи ИРЦ" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "Надимак" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Промени _надимак на:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "Означи _одсутним" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Примени на свим _серверима" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 #| msgid "Change" msgid "C_hange" msgstr "_Измени" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "Корисници" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "Затвори ову расправу" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "надимак" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Самостално одсутан" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Сам постави одсутност / повратак" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "Надзорник мреже" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "Пратилац везе „Надзорник мреже 0.9.x“" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "„%s“ је успешно учитан!\n" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Обавештења" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "Прикључак области обавештења." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Прикључак обавештења је учитан.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Прикључак обавештења је уклоњен.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Ниво порука које захтевају обавештење" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Поруке су разврстане према њиховој важности. Изаберите ниво порука за који " "ће се приказивати иконица обавештења. Исправне вредности су: 0 — увек " "приказана, 1 — све поруке које садрже податке, 2 — све поруке канала, 3 — " "само личне или истакнуте поруке." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ниво обавештавања</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "Обавести само о _личним порукама" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "Обавести о _свим порукама" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "Обавести о сваком _догађају" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "_Увек прикажи иконицу обавештења" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "Приказ на екрану" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Избацује обавештења о важним порукама када Гномов Разговорник није у првом " "плану" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Грешка затварања обавештења: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Нисам успео да пошаљем обавештење: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Порука у „%s“" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Поруку шаље „%s“" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Приватну поруку шаље „%s“" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "Учитан је приказ на екрану\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "Није успело покретање приказа на екрану\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Перл" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Сучеље скрипти Перла" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "Питон" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "Сучеље скрипти Питона" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "Примљена је нова порука" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "Звук обавештења" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Пустиће звук када примите личну поруку или када је ваш надимак истакнут." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Прикључак звука обавештења је учитан.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Прикључак звука обавештења је уклоњен.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "тцлприкључак" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "Тцл прикључак за Разговорника" # XXX FIXME Ово би могло лепше да се преведе #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "Хватач адресе разговорника" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "Време" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "Надимак" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "Адреса" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "Хватач адресе" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "Хвата адресе и ставља их у засебан прозор ради лакшег прегледа." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "Није успело учитавање хватача адресе: не могу да преведем регизраз адресе.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "Није успело учитавање хватача адресе: не могу да преведем регизраз ел. " "поште.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "Хватач адресе је учитан.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "Хватач адресе је уклоњен.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "Дужина историјата хватача адресе" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "Хватач адресе показује временске ознаке" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Не могу да направим „~/.xchat2“" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Заузет сам" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "Одлазим" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Није добра идеја да користите ИРЦ као\n" " администратор. Боље да направите налог.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Не могу да се повежем са магистралом сесије" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "Откривање покренутог примерка није успело" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "Нисам успео да пошаљем наредбу „url“ покренутом примерку" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "удаљен приступ" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "прикључак за удаљен приступ помоћу ДСабирнице" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Не могу да се повежем на сабирницу сесије: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Нисам успео да добавим „%s“: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "Руковалац за „irc://“ адресе" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Штиклирајте ако га желите покренутим" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Да покренем Гномовог Разговорника у терминалу?" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Чекам" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Радан" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Неуспех" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Готово" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Повежи ме" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Прекинуто" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Не могу да приступим „%s“\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s нуди „%s“. Да ли желите да прихватите?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Нема радних ДЦЦ-ова\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "ДА " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "НЕ " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Корисник %s вас засипа ЦТЦП захтевима, занемарујем „%s“\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "Корисник %s вас засипа МСГ захтевима, искључујем самостално отварање " "прозорчета. \n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s је на вези\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s није на вези\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "Нисте на каналу. Пробајте „/join #<канал>“\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Нисте на вези. Пробајте „/server <домаћин> [<прикључник>]“\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "Већ је означен као одсутан: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "Већ је означен да се вратио.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "Треба ми „/bin/sh“ да бих радио!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "Доступне наредбе:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "Корисникове наредбе:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Наредбе описане у прикључцима:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Укуцајте „/HELP <наредба>“ за више података, или „/HELP -l“" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Непознат аргумент „%s“ је занемарен." #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Нема таквог прикључка.\n" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Овај прикључак одбија учитавање.\n" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <назив> <радња>, додаје дугме у корисников списак" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <наредба>, шаље наредбу свим каналима на којима сте пријављени" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" "ALLCHANL <наредба>, шаље наредбу свим каналима на којима сте пријављени" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <наредба>, шаље наредбу свим серверима са којима сте повезани" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<разлог>], поставља вас одсутним" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, поставља вас повратником (не одсутним)" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <шаблон> [<врста>], забрањује присуствовање текућем каналу свим " "корисницима који одговарају шаблону. Ако су већ на каналу, ово их не " "избацује (потребно је „chanop“)" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF — Укљ./искљ. режим/показивање порука приступа и " "напуштања\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF — Укљ./искљ. убацивање боје\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF — Укљ./искљ. звук при порукама\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF — Укљ./искљ. трептање фиоке при порукама" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" "CLEAR, [ALL|HISTORY], брише тренутни прозор са текстом или историјат наредби" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, затвара тренутни прозор/језичак" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <код|џокер>, тражи код земље, нпр: „au = аустралија“" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "ЦТЦП <надимак> <порука>, шаље ЦТЦП поруку надимку, опште поруке су „VERSION“ " "или „USERINFO“" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" "CYCLE [<канал>], напушта тренутни или дати канал и одмах се враћа назад" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <надимак> — прихвата понуђену датотеку\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <надимак> <датотека> — шаље некоме датотеку\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <надимак> <датотека> — шаље датотеку, на пасиван " "начин\n" "DCC LIST — показује ДЦЦ списак\n" "DCC CHAT <надимак> — нуди ДЦЦ ћаскање некоме\n" "DCC PCHAT <надимак> — нуди ДЦЦ ћаскање на пасиван " "начин\n" "DCC CLOSE <врста> <надимак> <датотека> пример:\n" " „/dcc close send пераперић датотека.tar.gz“" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <надимак>, уклања полу-оп стање канала из надимка на тренутном каналу " "(захтева „chanop“)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <име>, брише дугме са корисничног списка" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DELBUTTON <надимак>, уклања звање оператора за надимак на тренутном каналу " "(тражи „chanop“)" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <надимак>, одузима реч за надимак на тренутном каналу (тражи " "„chanop“)" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, искључује са сервера" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <надимак|домаћин|ип>, налази корисников ИП број" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <текст>, исписује текст" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <наредба>, извршава наредбу. Ако се користи „-o“ онда се испис " "шаље на тренутни канал, иначе се исписује у оквиру за текст" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, шаље процесу „SIGCONT“" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], убија радног извршног у текућој сесији. Ако је дато „-9“ " "процесу се шаље „SIGKILL“" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, шаље процесу „SIGSTOP“" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, шаље податке на стандардни улаз процеса" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, испира ред за слање на овом серверу" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" "ГАТЕ <домаћин> [<прикључник>], прослеђује преко домаћина, за прикључник се " "узима 23" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <надимак> <лозинка>, убија надимак „духа“" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" "HOP <надимак>, даје звање полу-оператора овом надимку (тражи „chanop“) " #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <лозинка>, препознаје вас на никсерв-у" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <шаблон> <врсте...> <избори...>\n" " шаблон — шаблон домаћина за занемаривање, нпр. „*!*@.aol.com“\n" " врсте — врсте података за занемарити, један или све из:\n" " „PRIV, CHAN, NOTI, ЦТЦП, DCC, INVI, ALL“\n" " избори — „NOSAVE, QUIET“" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <надимак> [<канал>], позива некога на канал, по основи на тренутни " "(тражи „chanop“) " #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <канал>, прикључује се каналу" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <надимак>, избацује надимак са овог канала (тражи „chanop“) " #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <надимак>, забрањује а затим избацује надимак са овог канала (тражи " "„chanop“) " #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, приморава нову проверу кашњења" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <ниска>, тражи текст у записима" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <датотека>, учитава прикључак или скрипту" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, одузима звање свим полу-операторима на овом каналу (тражи „chanop“) " #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, одузима звање свим операторима на овом каналу (тражи „chanop“) " #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <радња>, шаље опис радње на овај канал (радње се пишу у трећем лицу, нпр. " "„/me скаче“" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, избацује све друге осим вас са канала (тражи „chanop“) " #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, свима на каналу додељује звање оператора (тражи „chanop“) " #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <надимак> <порука>, шаље приватну поруку" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, исписује надимке на овом каналу" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NЦТЦП <надимак> <порука>, шаље ЦТЦП дојаву" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <домаћин> [<прикључник>]" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <надимак>, подешава ваш надимак" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <надимак/канал> <порука>, шаље дојаву. Дојаве су врсте поруке на које " "треба самостално реафовати" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n мрежа1[,мрежа2,...]] [<надимак>], приказује ваш списак обавештења " "или додаје некога на њ" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <надимак>, даје звање оператора овом надимку (тражи „chanop“) " #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<канал>] [<разлог>], напушта канал, по основи тренутни" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <надимак | канал>, испитује надимак или канал ЦТЦП поруком" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <надимак>, отвара некоме нови прозор за личне поруке" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<разлог>], искључује се са тренутног сервера" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <текст>, шаље сирови текст серверу" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<домаћин>] [<прикључник>] [<лозинка>], може се користити " "баш као и „/RECONNECT“ за поновно повезивање на текући сервер или са „/" "RECONNECT ALL“ за поновно повезивање на све отворене сервере" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<домаћин>] [<прикључник>] [<лозинка>], може се користити баш као " "и „/RECONNECT“ за поновно повезивање на текући сервер или са „/RECONNECT " "ALL“ за поновно повезивање на све отворене сервере" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <текст>, шаље сирове податке у иксћаскање, као да су стигли са ирц " "сервера" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <текст>, шаље текст као поруку објекту у овом прозору" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <надимак> [<датотека>]" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" "SERVCHAN [-ssl] <домаћин> <прикључник> <канал>, повезује се и приступа каналу" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <домаћин> <прикључник> <канал>, повезује се и приступа каналу" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <домаћин> [<прикључник>] [<лозинка>], повезује се на сервер, " "основни прикључник је 6667 за нормалну везу, а 9999 за везе безбедне шкољке" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <домаћин> [<прикључник>] [<лозинка>], повезује се на сервер, основни " "прикључник је 6667" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <променљива> [<вредност>]" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<положај>" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<тема>], поставља тему ако је дата, иначе приказује тренутну тему" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <време> <датотека1> [<датотека2>] Трепери фиоком између две " "иконице.\n" "TRAY -f <датотека> Поставља фиоку на непроменљиву " "иконицу.\n" "TRAY -i <број> Трепери фиоком унутрашњом " "иконицом.\n" "TRAY -t <текст> Поставља облачић фиоке.\n" "TRAY -b <наслов> <текст> Поставља балончић фиоке." #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <шаблон> [<шаблон>...], скида забрану са наведених шаблона." #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <шаблон> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <име>, уклања прикључак или скрипту" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <адреса>, отвара адресу у прегледнику веба" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <надимак1> <надимак2> итд., наглашава надимке у " "корисничком списку канала" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <надимак>, даје реч некоме (тражи „chanop“) " #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <порука>, шаље поруку на свим каналима" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <порука>, шаље поруку свим операторима на овом каналу" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Употреба: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "За ову наредбу помоћ није доступна.\n" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "Нема такве наредбе.\n" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Погрешни аргументи за корисничку наредбу.\n" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Превише дубинских корисничких наредби, прекидам." #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Непозната наредба. Пробајте „/help“\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" "Нема симбола „xchat_plugin_init“; да ли је то стварно прикључак иксћаскања?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Да ли сте сигурни да је ово ССЛ сервер и прикључник?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Не могу да решим назив домаћина „%s“\n" "Проверите подешавања за ИП!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Није успео контакт са посредником.\n" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Покушавам везу са следећим сервером у %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Упозорење: Скуп знакова „%s“ није познат. Неће бити примењено претварање за " "мрежу „%s“." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "Учитани днедвник са" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** КРАЈ ДНЕВНИКА У %s\n" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ПОЧЕТАК ДНЕВНИКА У %s\n" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Не могу да отворим дневник за упис. Проверите\n" " права приступа за „%s/xchatlogs“" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "Порука слева" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "Порука здесна" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Особа која се прикључује" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "Канал на који се прикључује" #: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "Рачунар на коме ради" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "Радња" #: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "Ознака приступа" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "Текст" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "Препознат текст" #: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "Порука" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "Стари надимак" #: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "Нови надимак" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Особа која је променила тему" #: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Тема" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Надимак избацивача" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "Избачена особа" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "Канал" #: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "Разлог" #: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Особа која одлази" #: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "Време" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "Стваралац" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "Разлог" #: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "Рачунар" #: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "Од кога долази" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "Време у запису x.x (видети испод)" #: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Канал на који иде" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "Звук" #: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "Надимак особе" #: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "ЦТЦП догађај" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Особа која је поставила кључ" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "Кључ" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Особа која је поставила ограничење" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "Ограничење" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Особа која је добила опа" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Особа која је доделила опа" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Особа која је добила полу-опа" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Особа која је доделила полу-опа" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Особа која је дала реч" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Особа која је добила реч" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Особа која је забранила" #: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "Шаблон забране" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Особа која је склонила кључ" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Особа која је уклонила ограничење" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Особа која је одузела опа" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Особа којој је одузет оп" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "Особа која је одузела полу-опа" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Особа којој је одузет полу-оп" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Особа која је одузела реч" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Особа којој је одузета реч" #: ../src/common/text.c:1057 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Особа која је укинула забрану" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Особа која је поставила искључење" #: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "Шаблон за искључење" #: ../src/common/text.c:1067 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "Особа која је уклонила искључење" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Особа која је позвала" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "Шаблон позива" #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "Особа која је уклонила позив" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "Особа која је поставила приступ" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Знак приступа (+/-)" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "Ознака приступа" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Канал на ком стоји" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "Кор. име" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "Пуно име" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Припадност каналу/\"је IRC оператор\"" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "Подаци о серверу" #: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "Одсутан" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "Време пријаве" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "Разлог одсуства" #: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "Порука" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "Налог" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "Прави user@host" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "Прави ИП" #: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Назив канала" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "Назив сервера" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Особа која је позвала" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "Надимак у употреби" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "Испробани надимак" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "ИП" #: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "Прикључник" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "Мрежа" #: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "Права приступа" #: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "ИП адреса" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "Врста ДЦЦ-А" #: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "Датотека" #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "Циљна датотека" #: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "зн./сек." #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "Путања" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "Место" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "Величина" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "Текст ДЦЦ-а" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "Број посматраних улаза" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "Стара датотека" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "Нова датотека" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "Прималац" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "Шаблон домаћина" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "Назив домаћина" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "Пакет" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "Секунде" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Особа која је позвана" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "Шаблон забране" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "Ко је забранио" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "Време забране" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Грешка у обради догађаја „%s“.\n" "Учитавам основни." #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Не могу да прочитам датотеку звука:\n" "„%s“" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 је додат на списак обавештења." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Забране: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$Не можете приступити%C11 %B$1 %O(Имате забрану)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 је сада познат као $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 поставља забрану на $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tКанал $1 је направљен на $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 укида звање полу-оператора за $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 укида звање оператора за $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 одузима реч од $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 поставља изузеће за $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 додељује звање полу оператора за $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 позива на прикључење на $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UКанал Бр.кор. Тема%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 поставља приступну ознаку на $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tРежими канала $1: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 додељује звање оператора за $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 уклања изузеће за $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 уклања позив за прикључење на $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 уклања кључну реч за канал" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 укида ограничење корисника на каналу" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 поставља кључну реч за канал на $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 поставља ограничење канала на $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 уклања забрану за $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 даје реч за %C26 $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1Повезан сам. Сада се пријављујем..." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tПовезујем се на %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C прикључник %C11$3%" "C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tПовезивање није успело. Грешка: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tПримих ЦТЦП $1 од $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tПримих ЦТЦП $1 од $2 (за $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tЦТЦП $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tПримљен је ЦТЦП звук $1 од $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tПримљен је ЦТЦП звук $1 од $2 (за $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tПрекинут је ДЦЦ разговор са %C11$1%O." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tУспостављена је веза путем DCC са %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tДЦЦ разговор није успео. Веза са $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O је " "изгубљена." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tПримљена је понуда ДЦЦ разговора од $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tНудим ДЦЦ разговор за $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tВећ сам понудио разговор за $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tДЦЦ $1 покушај везе са %C11$2%O није успео (грш=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tПреузета датотека „$1%O“ од $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Врста Од/за Стање Вел. Место Датотека " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tПримљен је неисправан ДЦЦ захтев од %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%" "O$Садржај пакета: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tНудим %C11$1 %C за %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tНема такве ДЦЦ понуде." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tДЦЦ ПРИМ %C11$2%O за %C11$1%O је прекинут." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tДЦЦ ПРИМ %C11$1%O од %C11$3%O је обављен %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tДЦЦ ПРИМ веза је успостављена са %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tДЦЦ ПРИМ $1 ($2) није успео. Веза са $3 је изгубљена." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tДЦЦ ПРИМ: Не могу да отворим $1 за писање ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tВећ постоји датотека „%C11$1%C“, чувам је као „%C11$2%O“." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cје затражио настављање %C11$2 %Cса %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tДЦЦ ШАЉИ %C11$2%O за %C11$1%O је прекинуто." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tДЦЦ ШАЉИ %C11$1%O за %C11$2%O је обављено %C14[%C11$3%O cps%" "C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tДЦЦ ШАЉИ веза је успостављена са %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tДЦЦ ШАЉИ %C11$1%O није успело. Изгубљена је веза са %C11$2%O." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cје понудио %C11$2 %C(%C11$3 %Cбајта)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tДЦЦ $1 %C11$2 %Cза %C11$3 %Cје застао — прекидам." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tДЦЦ-у $1 %C11$2 %Cза %C11$3 %Cје истекло време — прекидам." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 је обрисан са списка посматраних." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tИскључен је ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tВаш ИП број је: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O је додат на списак ућутканих." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Занемари кад се промени %C11$1%O." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Маска домаћина PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O је уклоњен са списка ућутканих." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Списак ућутканих је празан." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tНе могу да приступим%C11 %B$1 %O(Канал је само за позване)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$2%C вас је позвао на %C11$1%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C је дошао на $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$Не можете приступити на%C11 %B$1 %O(Захтева кључну реч)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 је избацио $2 са $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tОдстранио вас је $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tПрескочили смо вести дана." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t„$1“ је већ у употреби. Пробаћу „$2“.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tОвај надимак је већ у употреби. Користите „/NICK“ да пробате " "неки други." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tНема таквог ДЦЦ-а." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tНиједан процес тренутно није покренут" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tСписак посматраних је празан." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Списак посматраних " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 корисници на списку посматраних." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tОбавест: „$1“ није на вези ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tОбавест: „$1“ је на вези ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C „$3“ је отишао" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C „$3“ је отишао %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tВреме одзива за $1 у секундама: $2" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tНема одговора одзива за $1 секунде, прекидам везу." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tПроцес је већ покренут" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t„$1“ је изашао %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t„$1“ подешава приступ%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Валопи%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tТражим број ИП-а за%C11 $1%O..." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tЈе повезан." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tТражим %C11$1%C..." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tЗаустављен је претходни покушај повезивања (пиб=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tТема за %C11$1%C је %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t„$1“ је променио тему у: $2" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tТему за %C11$1%C је поставио %C11$2%C у %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tНепознат рачунар. Можда сте погрешно откуцали?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tНе могу да приступим%C11 %B$1 %O(Достигнутои је ограничење " "корисника)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Корисници на $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cје одсутан %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CКрај списка КО-ЈЕ." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O мирује %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O мирује %C11$2%O, пријављен: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oправи корисник@домаћин %C11$2%O, прави ИП %" "C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BВи%B сада говорите на %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t„$3“ вас је избацио са $2 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tНапустили сте канал $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tНапустили сте канал $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tПозивате %C11$1%C на %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tПроменили сте име у „$2“" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Удаљени рачунар је прекинуо везу" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Веза је одбијена" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "Нема путање до рачунара" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "Време за повезивање је истекло" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Не могу да доделим ту адресу" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Везу је прекинуо парњак" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "Острво Успења" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Андора" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Уједињени арапски емирати" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Авганистан" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигва и Барбуда" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Ангуила" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Албанија" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Јерменија" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Холандски антили" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Антарктик" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "Обратни ДНС" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Америчка Самоа" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Аустрија" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "Нато терен" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Аустралија" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Аландска острва" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербејџан" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босна и Херцеговина" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Белгија" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркина Фасо" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Бугарска" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Бахреин" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Бурунди" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "Пословни" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Бенин" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Бермуда" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Брунеји Дар-Ес-Салам" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Боливија" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Бразил" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Бахами" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Острво Був" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Боцвана" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Белорусија" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Белизе" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Кокосова острва" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Демократска република Конго" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "Централноафричка република" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Конго" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Швајцарска" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Обала слоноваче" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Кукова острва" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Чиле" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "Кина" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Колумбија" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "Комерцијални домени" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Костарика" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Србија и Црна Гора" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Куба" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Зеленортска острва" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Божићна острва" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Кипар" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "Република Чешка" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Немачка" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Џибути" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Данска" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Доминика" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминиканска република" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "Образовне установе" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Естонија" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Египат" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Западна Сахара" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Еритреја" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Шпанија" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Етиопија" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Европска Унија" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Финска" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Фиџи" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Фоклендска острва" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Микронезија" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарска острва" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "Француска" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Габон" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Велика Британија" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Грузија" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Француска Гвајана" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "Британска Каналска острва" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Гибралтар" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Гренланд" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Гамбија" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Гвинеја" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "Владине установе" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Гвадалупе" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Екваторијална Гвинеја" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Грчка" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "С. Џорџија и С. Сендвичка острва" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Гуам" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвинеја Бисао" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Гијана" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Хонг Конг" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Хердова и Макдоналдова острва" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Хондурас" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Хрватска" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Хаити" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Мађарска" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Индонезија" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Ирска" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Израел" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Острво Човека" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "Индија" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "Информациони домен" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Међународни домени" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британска Индијска острва" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Ирак" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Иран" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Исланд" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Италија" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Џерси" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Јамајка" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Јордан" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Јапан" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Кенија" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргистан" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоџа" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Кирибати" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Комори" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "Св. Китс и Невис" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Северна Кореја" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Јужна Кореја" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Кувајт" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Кајманска острва" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Либан" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Света Луција" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Лихтенштајн" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри Ланка" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Либерија" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Литванија" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Луксембург" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Латвија" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Либија" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Мароко" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Монако" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "Америчке медицинске установе" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалска острва" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "Војни домени" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Македонија" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Мали" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Бурма" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Монголија" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Макао" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Северна Маријанска острва" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Мартиник" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Мауританија" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Монсерат" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Малта" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Маурицијус" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Малдиви" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Малави" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Мексико" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Малезија" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Намибија" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Нова Каледонија" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Нигер" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "Интерник мрежа" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Норфолшка острва" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Нигерија" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагва" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Холандија" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Норвешка" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Науру" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Ниуе" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Нови Зеланд" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Оман" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Непрофитна организација интерник" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Панама" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Перу" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Француска Полинезија" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа Нова Гвинеја" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Филипини" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Пољска" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "Св. Пјер и Микелон" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Питкаирн" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Порторико" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Палестинска територија" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Португал" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Палау" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвај" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Катар" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "Реинион" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Румунија" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Старовремски ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Руска федерација" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудијска Арабија" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломонова острва" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Сејшели" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Судан" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Шведска" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "Св. Јелена" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Словенија" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Свалбард и Јан Мајен острва" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "Словачка република" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сијера Леоне" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "Сан Марино" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Сомалија" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Сао Томе и Принципе" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "Бивши СССР" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "Ел Салвадор" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Сирија" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Свазиленд" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Туркс и Каикос острва" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Чад" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Француске јужне територије" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Того" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Тајланд" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Таџикистан" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Источни Тимор" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменистан" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Турска" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринидад и Тобаго" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Тајван" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Танзанија" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Украjина" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Велика Британија" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "Сједињене америчке државе" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвај" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Град-држава Ватикан" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Св. Винсент и Гренадини" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Венецуела" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Британска Девичанска острва" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Америчка Девичанска острва" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Вијетнам" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Острва Валис и Футуна" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Самоа" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Јемен" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Мајот" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Југославија" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Јужна Африка" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Замбија" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "Отворите прозор разговора" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "Пошаљите датотеку" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "Подаци о кориснику (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "Рдање оператора" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "Дај опа" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "Одузми опа" #: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "Дај реч" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "Одузми реч" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "Изб./забр." #: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "Избаци" #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "Забр." #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "Избаци и забр." #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "Директни приступ клијенту" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "Пошаљи датотеку" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "Понуди разговор" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "Прекини разговор" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "Издање" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "Информације" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "Инф. о клијенту" #: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "Додирни" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "Додирни" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "Опер" #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "Дај реч" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "Приступ" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Дај полу-опа" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Одузми полу-опа" #: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ућуткај" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "Занемари корисника" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "Врати ућуткане" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "Информ." #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "Ко" #: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "Ко-је" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "ДНС претрага" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "Следи" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "Рачунар" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "Спољњи" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "Следи" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "Телнет" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "Напусти канал" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "Прикључи се..." #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "Унесите назив канала:" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "Везе сервера" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "Одзив сервера" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "Сакриј издање" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "Оп" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "Деоп" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "Ћао" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Разлог да се избаци %s:" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "Пошаљи датотеку" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "Разговор" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "Слање" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "Прича" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "Обриши" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Гномов Разговорник је слободан софтвер; можете га расподељивати и/или мењати " "под условима Гнуове опште јавне лиценце како је објављује Задужбина " "слободног софтвера; било издања 2 те Лиценце, или (према вашем мишљењу) било " "којег новијег издања." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "Гномов Разговорник се расподељује у нади да ће бити користан, али БЕЗ ИКАКВЕ " "ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или " "ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Погледајте Гнуову општу јавну лиценцу за " "више детаља." #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Требали сте да примите примерак Гнуове опште јавне лиценце уз овај програм; " "ако нисте, пишите Задужбини слободног софтвера на адресу: „Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA“" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "„Ех, та стара добра времена!“" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "Веб страница Гномовог Разговорника" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" " Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "\n" "http://prevod.org — превод на српски језик" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "издање подешавања разговорника" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "Основни надимак који користе сервери без подешених посебних опција" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "Основно стварно име које користе сервери без подешених посебних опција" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "Порука послата приликом завршавања" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Порука послата приликом напуштања канала" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "Порука послата приликом одсуства" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Приказује боје у главном прозору" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 #| msgid "Show timestamps in the main window" msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "Боји надимке у главном прозору" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Показује временске ознаке у главном прозору" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "Изабрана шема боје" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "Изабрана врста позадине" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "Датотека слике позадине" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "Провидност позадине" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Користи системска слова" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "Слова у главном прозору" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "Ширина главног прозора" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "Висина главног прозора" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "Водоравни положај главног прозора на екрану" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Усправни положај главног прозора на екрану" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "Да ли је приказано водоравно окно у главном прозору" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 #| msgid "Show timestamps in the main window" msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "Да ли је приказана трака стања у главном прозору" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Положај водоравног окна у главном прозору" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Приказује поновљене ознаке надимка" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "Приказује списак корисника у главном прозору" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Ширина списка канала" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "Висина списка канала" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "Самостално приказује прозорче списка канала" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "Ако је изабрано, када приступите серверу без самосталног приступа каналу, " "биће приказано прозорче списка канала " #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "Списак укључених прикључака" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Провера правописа" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Језици за проверу правописа" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "Списак канала „%s“" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "Ова мрежа нема одређени сервер." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "Додајте барем један сервер на мрежу „%s“." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "_Повежи се" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Отвори везу у прегледнику" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Умножи место везе" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "Пошаљи _поруку ка..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "_Умножи адресу" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "_Пошаљи датотеку" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Убаци _садржај датотеке" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "Убаци _назив датотеке" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Умножи" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Грешка читања датотеке „%s“: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Грешка претварања путање „%s“ у назив датотеке: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Грешка довлачења података о датотеци за „%s“: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "Сачувај препис" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Грешка чувања „%s“" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Међумеморија претраге је празна.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Датотека" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Преостаје" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Долазни пренос датотеке" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:534 msgid "_Accept" msgstr "_Прихвати" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "„%s“ покушава да вам пошаље датотеку „%s“. Да ли желите да прихватите " "пренос?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>шаље %s</small>\n" "%s од %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "покрећем" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>шаље %s</small>\n" "%s од %s при %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "на чекању" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Није успео пренос „%s“ ка %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Није успео пренос „%s“ са %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "Пренос није успео" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "прекинуто" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "застало" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Пошаљи датотеку..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Full-screen the window" msgstr "Поставља прозор преко целог екрана" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Користи директоријум уместо основног директоријума подешавања" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Не повезује се сам на сервере" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Не учитава сам прикључке" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Отвара адресу „irc://“" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Отвара адресу у постојећем примерку Разговорника" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Show version information" msgstr "Приказује податке о издању" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:135 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Нисам успео да обрадим аргументе: %s\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:532 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Долазни ДЦЦ разговор" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:537 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" "„%s“ покушава да оствари непосредан разговор. да ли желите да прихватите " "везу?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:972 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Не могу да покажем „%s“" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Нађи:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Претходно" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Следеће" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">Стигох до краја, наставићу са врха</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">Стигох до почетка, наставићу са дна</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Нисам нашао ниску претраге</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "УТФ‑8 (уникод)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ИСО-8859-15 (западно-европски)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ИСО-8859-2 (средње-европски)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ИСО-8859-7 (грчки)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ИСО-8859-8 (хебрејски)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ИСО-8859-9 (турски)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ИСО-2022-ЈП (јапански)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "СЈИС (јапански)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "ЦП949 (корејски)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "КОИ8-Р (ћирилица)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "ЦП1251 (ћирилица)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "ЦП1256 (арапски)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "ЦП1257 (балтички)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "ГБ18030 (кинески)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "ТИС-620 (тајландски)" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "Тастер" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "Нова мрежа" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "Својства мреже „%s“" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "Неисправан унос" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "Морате унети назив мреже" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "Морате унети надимак" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "Морате унети право име" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "Нема сервера" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "Морате додати барем један сервер за ову мрежу" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_ИРЦ" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "_Уметни" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "_Мрежа" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "_Расправа" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "_Преглед" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "Повежи _ме..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "Преноси _датотека" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "_Исеци" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "_Убаци" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Поставке" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "_Поново повежи" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "Прекини _везу" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "_Канали..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Сачувај препис" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "_Напусти" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "_Затвори" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "_Нађи" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "Измени _тему" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "_Забране..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "_Корисници" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "_О програму" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "_Бочна трака" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "Status_bar" msgstr "_Трака стања" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Преко целог екрана" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "Стари разговор" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "Грешка приказивања помоћи" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "Начин рада прикључка Д-сабирнице је измењен.\n" "Да избегнете проблеме, уклоните стару датотеку прикључка.\n" "\n" "<b>Обришите „%s“</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "Прикључак Д-сабирнице је још увек инсталиран" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "_Претходна мрежа" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "_Следећа мрежа" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "_Претходна расправа" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "_Следећа расправа" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Приступи" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Сам се повежи приликом покретања" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_Сам приступи приликом покретања" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "Обавести о приступу/одласку" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<ништа>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Боје" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Црно на белом" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Бело на црном" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Произвољно" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Системска тема боја" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Преноси датотека и ДЦЦ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Дејства" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "Поставке ИРЦ-а" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Да уклоним мрежу „%s“ и све њене сервере?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Мреже" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Назив" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "непознато" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "Дошло је до грешке уклањања „%s“" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Уклањање прикључка није успело" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Учитавање прикључка није успело" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Отворите прикључак" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Скрипте и прикључци" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "Укључи" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Прикључак" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Грешка покретања језика „%s“: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Грешка подешавања провере правописа: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Провера правописа" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "Да би провера правописа радила, морате инсталирати „libenchant“ са барем " "једним речником." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "_Провери правопис" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Изаберите језике за проверу правописа:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "Језик" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs кашњење" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d бајта у међумеморији" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "_Уметни кôд за боју" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "Црна" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Тамноплава" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "Тамнозелена" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "Црвенa" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "Браон" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "Пурпурна" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "Наранџаста" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "Жута" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "Светлозелена" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "Водена" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "Светлоплава" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "Плава" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "Љубичаста" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "Сива" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "Светлосива" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "Бела" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Мењам тему за „%s“" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d корисник" msgstr[1] "%d корисника" msgstr[2] "%d корисника" msgstr[3] "%d корисник" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Пошаљи датотеку..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "Приватни _разговор" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "_Избаци" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "_Забрани" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "_Оп" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Име:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Држава:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Последња мрежа:</span> пре %d минут" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Последња мрежа:</span> пре %d минута" msgstr[2] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Последња мрежа:</span> пре %d минута" msgstr[3] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Последња мрежа:</span> пре %d минут" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Порука одсутности:</span> %s" �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/eo.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000305300�12414262125�020105� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Esperanto translation for xchat-gnome. # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Michael MORONI < >, 2011. # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2012, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-" "gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-20 13:23+0100\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-24 16:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14012)\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" msgstr "Aliĝi kanalon:" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Name" msgstr "Kanal_nomo" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channel _Topic" msgstr "Kanal_temo" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "in:" msgstr "en:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "Serĉi tekston:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "users" msgstr "uzantoj" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "to" msgstr "al" #: ../data/channel-list.glade.h:9 msgid "Show channels with:" msgstr "Montri kanalojn kun:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "Channels list" msgstr "Kanallisto" #: ../data/channel-list.glade.h:11 msgid "_Join Channel" msgstr "_Aliĝi kanalon" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117 msgid "File Transfers" msgstr "Dosiertransigoj" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "_Name:" msgstr "_Nomo:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "Cycle _until connected" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Akcepti nevalidajn _SSL-atestilojn" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Uzi sekuran konekton (SSL)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Nickser_v-pasvorto:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Server _password:" msgstr "Servila _pasvorto:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Character _encoding:" msgstr "Signokoda pr_ezento:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Network Settings" msgstr "Retaj agordoj" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Uzantinformoj</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _global user settings" msgstr "Uzi ĉieajn uzantagordojn" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "Use _these user settings:" msgstr "" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Real Name:" msgstr "Ve_ra nomo:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Kromnomo:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Aŭtomate aliĝi kanalojn</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "User and Channels" msgstr "Uzanto kaj kanaloj" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "Servers" msgstr "Serviloj" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ĝenerale</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "_Nickname:" msgstr "Krom_nomo:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Real na_me:" msgstr "Vera no_mo:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "_Quit message:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "_Part message:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "A_way message:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "Use _system terminal font" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "Use this f_ont:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "_Log conversations" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Show _timestamps" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Show m_arker line" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Show _user list in main window" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tekstkoloroj</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "_Show colors" msgstr "_Montri kolorojn" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "_Kolorigi kromnomojn" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Malfona koloro:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "_Background color:" msgstr "_Fonkoloro:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Foreground mark:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Background mark:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Fono</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "_None (use solid color)" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "_Background image" msgstr "_Fonbildo" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "I_mage file:" msgstr "_Bilddosiero:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "_Transparent background" msgstr "_Trvidebla fono" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Travideble</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "_Download files to:" msgstr "_Elŝuti bildojn al:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Select Download Directory" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "Get IP address from _server" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Edit" msgstr "R_edakti" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Klaku sur responda linio kaj premu novan klavon por redakti klavarkurtvojon " "aŭ premu retropaŝon por nuligo." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "literumada kontrolo" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:2 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "_Vera nomo:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Ŝanĝi" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC-babilejo" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888 #: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089 #: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101 #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 #: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122 #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184 #: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200 #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232 #: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255 #: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277 #: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287 #: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329 #: ../src/common/text.c:1334 msgid "Nickname" msgstr "Kromnomo" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Ŝanĝi krom_nomon al:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Apply on all _servers" msgstr "" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "C_hange" msgstr "Ŝ_anĝi" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:303 msgid "Users" msgstr "Uzantoj" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:8 msgid "Close this discussion" msgstr "Fermi tiun diskuton" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "kromnomo" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:38 msgid "Network Monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor" msgstr "" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:297 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:147 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127 msgid "Notification" msgstr "Avizo" #: ../plugins/notification/notification.c:148 msgid "A notification area plugin." msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:99 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:141 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:167 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Mesaĝo en %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:143 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:169 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mesaĝo de %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:188 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Privata mesaĝo de %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:235 msgid "OSD loaded\n" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:239 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2095 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2097 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860 msgid "Time" msgstr "Horo" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947 msgid "Nick" msgstr "Kromnomo" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914 #: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321 msgid "Channel" msgstr "Kanalo" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "Retadreso" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:356 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:714 msgid "I'm busy" msgstr "Mi estas okupite" #: ../src/common/cfgfiles.c:715 msgid "Leaving" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:762 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "defora aliro" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Atendante" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Aktive" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Malsukcesis" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Farite" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183 msgid "Connect" msgstr "Konekti" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Ĉesigite" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 #: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219 #: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239 #: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356 #: ../src/common/util.c:354 msgid "Error" msgstr "Eraro" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "JES " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NE " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr "" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3245 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3522 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3524 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3533 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3537 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3539 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3543 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3555 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3572 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3575 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3579 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3590 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3591 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3593 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3601 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3615 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3619 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3623 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3626 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3633 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3639 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3641 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3643 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3651 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3659 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3662 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3663 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3666 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3669 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3676 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3678 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3684 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3686 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3695 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3701 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3703 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3705 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3738 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Uzo: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3743 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3749 msgid "No such command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4079 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4235 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:4312 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:652 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "" #: ../src/common/servlist.c:1083 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:293 msgid "Loaded log from" msgstr "" #: ../src/common/text.c:311 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:520 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "" #: ../src/common/text.c:539 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Left message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:878 msgid "Right message" msgstr "" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The nick of the joining person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:883 msgid "The channel being joined" msgstr "" #: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982 msgid "The host of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:889 msgid "The action" msgstr "" #: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896 msgid "Mode char" msgstr "" #: ../src/common/text.c:895 msgid "The text" msgstr "La teksto" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903 msgid "Identified text" msgstr "" #: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965 msgid "The message" msgstr "Lamesaĝo" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "Old nickname" msgstr "Malnova kromnomo" #: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970 msgid "New nickname" msgstr "Nova kromnomo" #: ../src/common/text.c:912 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "" #: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456 msgid "Topic" msgstr "Temo" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974 msgid "The person being kicked" msgstr "" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936 #: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983 #: ../src/common/text.c:990 msgid "The channel" msgstr "La kanalo" #: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984 msgid "The reason" msgstr "La kialo" #: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "" #: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943 msgid "The time" msgstr "La horo" #: ../src/common/text.c:942 msgid "The creator" msgstr "La kreinto" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201 msgid "Reason" msgstr "Kialo" #: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 #: ../src/common/text.c:1174 msgid "Host" msgstr "" #: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963 msgid "Who it's from" msgstr "" #: ../src/common/text.c:954 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001 msgid "The Channel it's going to" msgstr "" #: ../src/common/text.c:988 msgid "The sound" msgstr "La sono" #: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000 msgid "The nick of the person" msgstr "" #: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The CTCP event" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1006 msgid "The key" msgstr "La ŝlosilo" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1011 msgid "The limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1021 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1026 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1030 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058 msgid "The ban mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1035 msgid "The nick who removed the key" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1039 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1044 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1048 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1053 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1057 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1062 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068 msgid "The exempt mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1067 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1072 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078 msgid "The invite mask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1077 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The mode letter" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1085 msgid "The channel it's being set on" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1090 msgid "Username" msgstr "Uzantonomo" #: ../src/common/text.c:1092 msgid "Full name" msgstr "Kompleta nomo" #: ../src/common/text.c:1097 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1102 msgid "Server Information" msgstr "Servilo-informo" #: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112 msgid "Idle time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1113 msgid "Signon time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1118 msgid "Away reason" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133 #: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321 msgid "Message" msgstr "Mesaĝo" #: ../src/common/text.c:1134 msgid "Account" msgstr "Konto" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real user@host" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1140 msgid "Real IP" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154 #: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190 #: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446 msgid "Channel Name" msgstr "Kanal-nomo" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307 msgid "Text" msgstr "Teksto" #: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156 #: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303 #: ../src/common/text.c:1345 msgid "Server Name" msgstr "Servil-nomo" #: ../src/common/text.c:1155 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nickname in use" msgstr "Kromnomo jam estas uzata" #: ../src/common/text.c:1166 msgid "Nick being tried" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207 msgid "Port" msgstr "Pordo" #: ../src/common/text.c:1186 msgid "Network" msgstr "Reto" #: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196 msgid "Modes string" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290 msgid "IP address" msgstr "IP-adreso" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237 msgid "DCC Type" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 #: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282 #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Filename" msgstr "Dosiernomo" #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 msgid "Destination filename" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262 msgid "CPS" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1268 msgid "Pathname" msgstr "Vojnomo" #: ../src/common/text.c:1283 msgid "Position" msgstr "Pozicio" #: ../src/common/text.c:1289 msgid "Size" msgstr "Grando" #: ../src/common/text.c:1294 msgid "DCC String" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1299 msgid "Number of notify items" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "Old Filename" msgstr "Malnova dosiernomo" #: ../src/common/text.c:1316 msgid "New Filename" msgstr "Nova dosiernomo" #: ../src/common/text.c:1320 msgid "Receiver" msgstr "Ricevanto" #: ../src/common/text.c:1325 msgid "Hostmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1330 msgid "Hostname" msgstr "Servilnomo" #: ../src/common/text.c:1335 msgid "The Packet" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1339 msgid "Seconds" msgstr "Sekundoj" #: ../src/common/text.c:1343 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Banmask" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Who set the ban" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1352 msgid "Ban time" msgstr "" #: ../src/common/text.c:1392 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" #: ../src/common/text.c:2085 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps" "%C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps" "%C14]%O." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "" #: ../src/common/util.c:298 msgid "Remote host closed socket" msgstr "" #: ../src/common/util.c:303 msgid "Connection refused" msgstr "Konekto estas rifuzita" #: ../src/common/util.c:306 msgid "No route to host" msgstr "" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Connection timed out" msgstr "" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Cannot assign that address" msgstr "" #: ../src/common/util.c:312 msgid "Connection reset by peer" msgstr "" #: ../src/common/util.c:841 msgid "Ascension Island" msgstr "" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Andorra" msgstr "Andoro" #: ../src/common/util.c:843 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Unuiĝintaj Arabaj Emirlandoj" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganujo" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigvo kaj Barbudo" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Anguilla" msgstr "Angvilo" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Albania" msgstr "Albanujo" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Armenia" msgstr "Armenujo" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nederlandaj Antiloj" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Angola" msgstr "Angolo" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Antarctica" msgstr "Antarkto" #: ../src/common/util.c:852 msgid "Argentina" msgstr "Argentino" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Reverse DNS" msgstr "" #: ../src/common/util.c:854 msgid "American Samoa" msgstr "Usona Samoo" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Austria" msgstr "Aŭstrujo" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Nato Fiel" msgstr "" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Australia" msgstr "Aŭstralio" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Aruba" msgstr "Arubo" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Aland Islands" msgstr "Alando" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajĝano" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnio kaj Hercegovino" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Barbados" msgstr "Barbado" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeŝo" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Belgium" msgstr "Belgujo" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkino" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarujo" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Bahrain" msgstr "Barejno" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Burundi" msgstr "Burundo" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Businesses" msgstr "" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Benin" msgstr "Benino" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudo" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunejo" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivio" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Brazil" msgstr "Brazilujo" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamoj" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Bhutan" msgstr "Butano" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Bouvet Island" msgstr "Buvet-insulo" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Botswana" msgstr "Bocvano" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Belarus" msgstr "Belorusujo" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Belize" msgstr "Belizo" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Canada" msgstr "Kanado" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Cocos Islands" msgstr "Kokosinsuloj" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Demokratia Respubliko Kongo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Central African Republic" msgstr "Centr-Afrika Respubliko" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Switzerland" msgstr "Svisujo" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Ebur-Bordo" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cook Islands" msgstr "Kukinsuloj" #: ../src/common/util.c:889 msgid "Chile" msgstr "Ĉilio" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerunio" #: ../src/common/util.c:891 msgid "China" msgstr "Ĉinujo" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Colombia" msgstr "Kolombio" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Internic Commercial" msgstr "" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostariko" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbujo kaj Montenegro" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Cuba" msgstr "Kubo" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cape Verde" msgstr "Kabo-Verdo" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Christmas Island" msgstr "Kristnaskinsulo" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Cyprus" msgstr "Kipro" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Czech Republic" msgstr "Ĉeĥujo" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Germany" msgstr "Germanujo" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Djibouti" msgstr "Ĝibutio" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Denmark" msgstr "Danujo" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Dominica" msgstr "Dominiko" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Dominican Republic" msgstr "Domingo" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Algeria" msgstr "Alĝerio" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadoro" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Educational Institution" msgstr "" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Estonia" msgstr "Estonujo" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Egypt" msgstr "Egiptujo" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Western Sahara" msgstr "Okcidenta Saharo" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Eritrea" msgstr "Eritreo" #: ../src/common/util.c:913 msgid "Spain" msgstr "Hispanujo" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopujo" #: ../src/common/util.c:915 msgid "European Union" msgstr "Eŭropa Unio" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Finland" msgstr "Finnlando" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Fiji" msgstr "Fiĝioj" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Falkland Islands" msgstr "Insuloj Falklandaj" #: ../src/common/util.c:919 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezio" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Faroe Islands" msgstr "Ferooj" #: ../src/common/util.c:921 msgid "France" msgstr "Francujo" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Gabon" msgstr "Gabono" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Great Britain" msgstr "Granda Britujo" #: ../src/common/util.c:924 msgid "Grenada" msgstr "Grenado" #: ../src/common/util.c:925 msgid "Georgia" msgstr "Kartvelio" #: ../src/common/util.c:926 msgid "French Guiana" msgstr "Franca Gviano" #: ../src/common/util.c:927 msgid "British Channel Isles" msgstr "" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Ghana" msgstr "Ganao" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gibraltar" msgstr "Ĝibraltaro" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Greenland" msgstr "Gronlando" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Gambia" msgstr "Gambujo" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guinea" msgstr "Gvineo" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Government" msgstr "" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupo" #: ../src/common/util.c:935 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatora Gvineo" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Greece" msgstr "Grekujo" #: ../src/common/util.c:937 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "Sud-Georgio kaj Sud-Sandviĉinsuloj" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemalo" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guam" msgstr "Gvamo" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gvineo Bisaŭa" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Guyana" msgstr "Gujano" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Hong Kong" msgstr "Honkongo" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Insulo Heard kaj insuloj McDonald" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Honduras" msgstr "Honduro" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Croatia" msgstr "Kroatujo" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Haiti" msgstr "Haitujo" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Hungary" msgstr "Hungarujo" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezujo" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Ireland" msgstr "Irlando" #: ../src/common/util.c:950 msgid "Israel" msgstr "Israelo" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Isle of Man" msgstr "Manksinsulo" #: ../src/common/util.c:952 msgid "India" msgstr "Barato" #: ../src/common/util.c:953 msgid "Informational" msgstr "" #: ../src/common/util.c:954 msgid "International" msgstr "Internacie" #: ../src/common/util.c:955 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brita Hindoceana Teritorio" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iraq" msgstr "Irako" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Iran" msgstr "Irano" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Iceland" msgstr "Islando" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Italy" msgstr "Italujo" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jersey" msgstr "Ĵersejo" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajko" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Jordan" msgstr "Jordanujo" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Japan" msgstr "Japanujo" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Kenya" msgstr "Kenjo" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizujo" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Cambodia" msgstr "Kamboĝo" #: ../src/common/util.c:967 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribato" #: ../src/common/util.c:968 msgid "Comoros" msgstr "Komoroj" #: ../src/common/util.c:969 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "Sankta-Kito kaj Neviso" #: ../src/common/util.c:970 msgid "North Korea" msgstr "Nord-Koreujo" #: ../src/common/util.c:971 msgid "South Korea" msgstr "Sud-Koreujo" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajto" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmana Insularo" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazaĥujo" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Laos" msgstr "Laoso" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Lebanon" msgstr "Libano" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sankta Lucio" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liĥtenŝtejno" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri-Lanko" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Liberia" msgstr "Liberio" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Lithuania" msgstr "Litovujo" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburgo" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Latvia" msgstr "Latvujo" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Libya" msgstr "Libio" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: ../src/common/util.c:987 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Moldova" msgstr "Moldavujo" #: ../src/common/util.c:989 msgid "United States Medical" msgstr "" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskaro" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marŝala Insularo" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Military" msgstr "" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonujo" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mali" msgstr "Malio" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Myanmar" msgstr "Birmo" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolujo" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Macau" msgstr "Makao" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nord-Marianoj" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Martinique" msgstr "Martiniko" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Mauritania" msgstr "Maŭritanujo" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Montserrat" msgstr "Moncerato" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Malta" msgstr "Malto" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Mauritius" msgstr "Maŭricio" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Maldives" msgstr "Maldivoj" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malawi" msgstr "Malavio" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Malaysia" msgstr "Malajzio" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambiko" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Namibia" msgstr "Namibio" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "New Caledonia" msgstr "Nov-Kaledonio" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Niger" msgstr "Niĝero" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Internic Network" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkinsulo" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Nigeria" msgstr "Nigerio" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragvo" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Netherlands" msgstr "Nederlando" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Norway" msgstr "Norvegujo" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Nepal" msgstr "Nepalo" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "Nauru" msgstr "Nauro" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Niue" msgstr "Niuo" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "New Zealand" msgstr "Nov-Zelando" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Oman" msgstr "Omano" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "Panama" msgstr "Panamo" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Peru" msgstr "Peruo" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "French Polynesia" msgstr "Franca Polinezujo" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papuo-Nov-Gvineo" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Philippines" msgstr "Filipinoj" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistano" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Poland" msgstr "Pollando" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "Sankta-Piero kaj Mikelono" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkarna Insularo" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto-Riko" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palestinian Territory" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Portugal" msgstr "Portugalujo" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Palau" msgstr "Palaŭo" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Paraguay" msgstr "Paragvajo" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Qatar" msgstr "Kataro" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Reunion" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Romania" msgstr "Rumanujo" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Russian Federation" msgstr "Rusa Federacio" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Rwanda" msgstr "Ruando" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Sauda Arabujo" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonoj" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Seychelles" msgstr "Sejŝeloj" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Sudan" msgstr "Sudano" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "Sweden" msgstr "Svedujo" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Singapore" msgstr "Singapuro" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "St. Helena" msgstr "Sankta Heleno" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenujo" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovaka Respubliko" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Sierra Leone" msgstr "Siera-Leono" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "San Marino" msgstr "San-Marino" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Senegal" msgstr "Senegalujo" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Somalia" msgstr "Somalujo" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Suriname" msgstr "Surinamo" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao-Tomeo kaj Principeo" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Former USSR" msgstr "" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "El Salvador" msgstr "Salvadoro" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Syria" msgstr "Sirio" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Swaziland" msgstr "Svazilando" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turkoj kaj Kajkoj" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Chad" msgstr "Ĉado" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francaj Sudaj Teritorioj" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Thailand" msgstr "Tajujo" #: ../src/common/util.c:1069 msgid "Tajikistan" msgstr "Taĝikujo" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelao" #: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075 msgid "East Timor" msgstr "Orienta Timoro" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenujo" #: ../src/common/util.c:1073 msgid "Tunisia" msgstr "Tunizio" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Tonga" msgstr "Tongo" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Turkey" msgstr "Turkujo" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidado kaj Tobago" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalo" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Taiwan" msgstr "Tajvano" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanujo" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrainujo" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "Uganda" msgstr "Ugando" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United Kingdom" msgstr "Unuiĝinta Reĝlando" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "United States of America" msgstr "Usono" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvajo" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekujo" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Vatican City State" msgstr "Ŝtato Vatikanurbo" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Sankta Vincento kaj la Grenadinoj" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuelo" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britaj Virgulininsuloj" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Usonaj Virgulininsuloj" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vietnam" msgstr "Vjetnamujo" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatuo" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Valiso kaj Futuno" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Samoa" msgstr "Samoo" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yemen" msgstr "Jemeno" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Mayotte" msgstr "Majoto" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslavujo" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "South Africa" msgstr "Sud-Afriko" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zambia" msgstr "Zambio" #: ../src/common/util.c:1101 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabvo" #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Nekonate" #: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895 msgid "Open Dialog Window" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Send a File" msgstr "Sendi dosieron" #: ../src/common/xchat.c:771 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:772 msgid "Operator Actions" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869 msgid "Give Voice" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870 msgid "Take Voice" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874 msgid "Kick/Ban" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875 #: ../src/common/xchat.c:924 msgid "Kick" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784 #: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "Ban" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 #: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884 msgid "KickBan" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Direct client-to-client" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Send File" msgstr "Sendi dosieron" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Offer Chat" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Abort Chat" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Version" msgstr "Versio" #: ../src/common/xchat.c:857 msgid "Userinfo" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:858 msgid "Clientinfo" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893 #: ../src/common/xchat.c:941 msgid "Ping" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Finger" msgstr "Fingro" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Oper" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:863 msgid "Kill this user" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:864 msgid "Mode" msgstr "Reĝimo" #: ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Half-Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Half-Ops" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignori" #: ../src/common/xchat.c:872 msgid "Ignore User" msgstr "Ignori uzanton" #: ../src/common/xchat.c:873 msgid "UnIgnore User" msgstr "Malignori uzanton" #: ../src/common/xchat.c:885 msgid "Info" msgstr "Informo" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "Who" msgstr "Kiu" #: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937 msgid "WhoIs" msgstr "Kiu estas" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "DNS Lookup" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "Trace" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "UserHost" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:891 msgid "External" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Traceroute" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:894 msgid "Telnet" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Leave Channel" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Join Channel..." msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Server Links" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:910 msgid "Ping Server" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:911 msgid "Hide Version" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Op" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "DeOp" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "bye" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:926 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:927 msgid "Sendfile" msgstr "" #: ../src/common/xchat.c:928 msgid "Dialog" msgstr "Dialogo" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Send" msgstr "Sendi" #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Chat" msgstr "Babilejo" #: ../src/common/xchat.c:940 msgid "Clear" msgstr "Vakigi" #: ../src/fe-gnome/about.c:62 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:90 msgid "“Ni cho lyen, yo may yo ?”" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/about.c:94 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:108 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n" " Michael Moroni https://launchpad.net/~airon90" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "xchat configuration version" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Message sent on quit" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Message sent on channel part" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Message sent on away" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Show colors in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Selected color scheme" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Selected background type" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Background image filename" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Background transparency" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Use system fonts" msgstr "Uzi sistemajn tiparojn" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Font for the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Width of the main window" msgstr "Larĝo de la ĉefa fenestro" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Height of the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Show user list in main window" msgstr "Montri la uzantoliston en la ĉefa fenestro" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "Width of the channel list" msgstr "Larĝo de la kanallisto" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Height of the channel list" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "List of enabled plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "Enable spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s kanallisto" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "K_onektiĝi" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Malfermi ligilon per foliumilo" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopii ligilan lokon" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "Se_ndi mesaĝon al..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopii la adreson" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "_Send File" msgstr "_Sendi dosieron" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "Paste File _Contents" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Paste File_name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Cancel" msgstr "_Nuligi" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Kopii" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976 msgid "Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "File" msgstr "Dosiero" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:144 msgid "Remaining" msgstr "Restante" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:534 msgid "_Accept" msgstr "_Akcepti" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:252 msgid "starting" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:283 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:290 msgid "queued" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:295 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:298 msgid "Transfer failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:306 msgid "aborted" msgstr "ĉesigite" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:309 msgid "stalled" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:315 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:419 msgid "Send File..." msgstr "Sendi dosieron..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Full-screen the window" msgstr "Plenekranigi la fenestron" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69 msgid "Open an irc:// url" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71 msgid "Show version information" msgstr "Montri versioinformon" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:135 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:532 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:537 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:972 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Serĉi:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Antaŭa" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Sekva" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unikodo)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Greka)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebrea)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turka)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japana)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japana)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Korea)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Cirila)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Cirila)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Araba)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Balta)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Ĉina)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Taja)" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316 msgid "Server" msgstr "Servilo" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325 msgid "Key" msgstr "Ŝlosilo" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "Nova reto" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "Nevalida enigo" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "Neniu servilo" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_IRC" msgstr "_IRB" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "In_sert" msgstr "_Enigi" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_Network" msgstr "_Reto" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Discussion" msgstr "_Diskuto" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_View" msgstr "_Vido" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Connect..." msgstr "_Konekti..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_File Transfers" msgstr "_Dosiertransigoj" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Quit" msgstr "Ĉ_esi" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "El_tondi" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Paste" msgstr "_Enmeti" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Agordoj" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Reconnect" msgstr "_Rekonekti" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Disconnect" msgstr "_Malkonekti" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Close" msgstr "_Fermi" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "_Channels..." msgstr "_Kanaloj..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Save Transcript" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Leave" msgstr "For_lasi" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Cl_ose" msgstr "_Fermi" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Find" msgstr "_Serĉi" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "Change _Topic" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_Bans..." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:131 msgid "_Users" msgstr "_Uzantoj" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:134 msgid "_Contents" msgstr "_Enhavo" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:135 msgid "_About" msgstr "_Pri" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:141 msgid "_Sidebar" msgstr "_Flanka breto" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:142 msgid "Status_bar" msgstr "Stato_breto" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:143 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tutekrane" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481 msgid "Ex-Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:533 msgid "Error showing help" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "_Aliĝi" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<neniu>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "Koloroj" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "Nigro sur blanko" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "Blanko sur nigro" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "Propre" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "Sistemaj etos-koloroj" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Efektoj" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRB-agordoj" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Retoj" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Nomo" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "nekonate" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "Malfermi kromprogramon" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220 msgid "Enable" msgstr "Enŝalti" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "Kromprogramo" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Literumkontrolo" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "_Check spelling" msgstr "Kontroli _literumadon" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225 msgid "Language" msgstr "Lingvo" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183 msgid "Black" msgstr "Nigro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Malhela bluo" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191 msgid "Dark Green" msgstr "Malhela verdo" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195 msgid "Red" msgstr "Ruĝo" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199 msgid "Brown" msgstr "Bruno" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203 msgid "Purple" msgstr "Purpuro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207 msgid "Orange" msgstr "Oranĝkoloro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211 msgid "Yellow" msgstr "Flavo" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215 msgid "Light Green" msgstr "Hela verdo" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219 msgid "Aqua" msgstr "Akvo" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223 msgid "Light Blue" msgstr "Hela bluo" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227 msgid "Blue" msgstr "Bluo" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231 msgid "Violet" msgstr "Violkoloro" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235 msgid "Grey" msgstr "Grizo" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239 msgid "Light Grey" msgstr "Hela grizo" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243 msgid "White" msgstr "Blanko" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:263 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:299 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d uzanto" msgstr[1] "%d uzantoj" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "_Sendi dosieron..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Nomo:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Lando:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" #~ msgid "File is not a valid .desktop file" #~ msgstr "La dosiero ne estas valida .desktop-dosiero" #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" #~ msgstr "Nerekonata labortrabla dosierversio '%s'" #~ msgid "Starting %s" #~ msgstr "Lanĉante na %s" #~ msgid "Application does not accept documents on command line" #~ msgstr "Aplikaĵo ne akceptas dokumentojn per komandlinio" #~ msgid "Unrecognized launch option: %d" #~ msgstr "Nerekonata lanĉo-opcio: %d" #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" #~ msgstr "" #~ "Ne eblas transdoni URI-ojn de dokumentoj al labortabla elemento " #~ "'Type=Link'" #~ msgid "Not a launchable item" #~ msgstr "Ne estas lanĉebla elemento" #~ msgid "Disable connection to session manager" #~ msgstr "Elŝalti konekton al la seancoadministrilo" #~ msgid "Specify file containing saved configuration" #~ msgstr "Specifi dosieron kiu enhavas konservitan agordon" #~ msgid "FILE" #~ msgstr "DOSIERO" #~ msgid "Specify session management ID" #~ msgstr "Specifi identigilon de la seancoadministrilo" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Session management options:" #~ msgstr "Opcioj de la seancoadministrilo:" #~ msgid "Show session management options" #~ msgstr "Montri agordojn de la seancoadministrilo" #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "Maksimumaj uzantoj:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "Malmaksimumaj uzantoj:" #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Elekti dosieron" #~ msgid "US Minor Outlying Islands" #~ msgstr "Usonaj Malgrandaj Insuloj" #~ msgid "Copyright © 2004-2006" #~ msgstr "Kopirajto © 2004-2006" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "_Konekti" #~ msgid "_Go" #~ msgstr "_Iri" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "_Informoj" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "_Serĉi..." ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/gu.po������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000467437�12414262125�020141� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# translation of xchat-gnome.master.gu.po to Gujarati # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome.master.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-16 11:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-20 14:38+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ગાળકની યાદી</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "ચેનલનું નામ (_N)" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "ચેનલનો વિષય (_T)" #: ../data/channel-list.glade.h:4 msgid "Channels list" msgstr "ચેનલોની યાદી" #: ../data/channel-list.glade.h:5 msgid "Join channel:" msgstr "ચેનલમાં જોડાવો:" #: ../data/channel-list.glade.h:6 msgid "Search for text:" msgstr "લખાણ માટે શોધો:" #: ../data/channel-list.glade.h:7 msgid "Show channels with:" msgstr "ની સાથે ચેનલોને બતાવો:" #: ../data/channel-list.glade.h:8 msgid "_Join Channel" msgstr "ચેનલમાં જોડાવો (_J)" #. Part of channel filtering, to select whether to filter "in [ ] channel topic [ ] channel name". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "in:" msgstr "માં:" #. Part of "Show channels with [ ] to [ ] users". Yes, I know it's hard to translate. Send suggestions to trowbrds@gmail.com :P #: ../data/channel-list.glade.h:12 msgid "to" msgstr "થી" #: ../data/channel-list.glade.h:13 msgid "users" msgstr "વપરાશકર્તાઓ" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157 msgid "C_onnect" msgstr "જોડાવો (_o)" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116 msgid "File Transfers" msgstr "ફાઇલનું પરિવહન કરી રહ્યા છે" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">આપોઆપ ચેનલોમાં જોડાવો</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">વપરાશકર્તાની જાણકારી</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "અયોગ્ય SSL પ્રમાણપત્રને સ્વીકારો (_S)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "અક્ષર એનકોડીંગ (_e):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "ફરી ફરી આવવુ જ્યાં સુધી જાડાયેલ છે (_u)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "નેટવર્ક સુયોજનો" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "ઉપસર્વર પાસવર્ડ (_v):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "સર્વર પાસવર્ડ (_p):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "સર્વરો" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "વૈશ્ર્વિક વપરાશકર્તા સુયોજનોને વાપરો (_g)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "આ વપરાશકર્તાનાં સુયોજનોને વાપરો (_t):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "વપરાશકર્તા અને ચેનલો" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "નેટવર્કમાં આપમેળે જોડાવો (_A)" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "નામ (_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "ઉપ નામ (_N):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "સાચુ નામ (_R):" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "સુરક્ષિત જોડાણ (SSL) ને વાપરો (_U)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">અપારદર્શકતા</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">પારદર્શક</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">પાશ્ર્વ ભાગ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC સુયોજનો</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">વધારાનાં રંગો</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ફાઇલનું પરિવહન થાય છે</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">સામાન્ય</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">પ્રકાશિત</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">લખાણ રંગો</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">થ્રોટલીંગ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC રંગો</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "સંદેશને દૂર રાખો (_w):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "DCC વાતચીત ને સ્વયં સ્વીકારો (_h)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "DCC ફાઇલ પરિવહનોને સ્વયં સ્વીકારો (_a)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "પાશ્ર્વ ભાગનું ચિહ્ન:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "યોજનાઓમાં બિલ્ટ કરો (_t):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "ફાઇલનામોમાં જગ્યાઓને અધોરેખામાં રૂપાંતર કરો (_u)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "છેલ્લી વાંચન લખાણ પછી લાલ લીટીને દર્શાવો" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "પ્રકાશિત કરેલને ટ્રીગર કરવા માટે વધારાનાં શબ્દોને દાખલ કરો" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "અગ્રભાગનું ચિહ્ન:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Get IP address from _server" msgstr "સર્વર માંથી IP સરનામાંને મેળવો (_s)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "વૈશ્ર્વિક KB/s ને મેળવો (_b): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "ચિત્ર ફાઇલ (_m):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "વ્યક્તિગત KB/s મોકલ્યુ (_d): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "વ્યક્તિગત KB/s મળ્યુ (_v): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "માં સમાપ્ત થયેલ ફાઇલોને ખસેડો (_m):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "પસંદગીઓ" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "સાચુ નામ (_m):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "ફાઇલનામોમાં મોકલનાર ઉપનામ નો સંગ્રહ કરો (_n)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "ફાઇલને પસંદ કરો" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "સમાપ્ત થયેલ ફાઇલોની ડિરેક્ટરીને પસંદ કરો" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "ડાઉનલોડ ડિરેક્ટરીને પસંદ કરો" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "ટાઇમસ્ટેમ્પોને બતાવો (_t)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "સ્થિતિસૂચક વાક્ય ને બતાવો (_a)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "ટૂંકાણ કીઓ ને ફેરફાર કરવા માટે, અનૂરૂપ હારમાળા પર ક્લિક કરો અને નવા એક્સેલેટરને ટાઇપ કરો, " "અથવા સાફ કરવા માટે બેકસ્પેસને દબાવો." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use _system terminal font" msgstr "સિસ્ટમ ટર્મિનલ ફોન્ટને વાપરો (_s)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "આ IP સરનામાંને વાપરો (_h):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Use this f_ont:" msgstr "આ ફોન્ટને વાપરો (_o):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "પાશ્ર્વ ભાગ રંગ (_B):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Background image" msgstr "પાશ્ર્વ ભાગ ચિત્ર (_B)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Colorize nicknames" msgstr "રંગીન ઉપનામો (_C)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 msgid "_Download files to:" msgstr "માં ફાઇલોને ડાઉનલોડ કરો (_D):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_F):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "વૈશ્ર્વિક KB/s ને મોકલો (_G): " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "વાર્તાલાપોનો લોગ રાખો (_L)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "ઉપ નામ (_N):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "કંઇ નહિં (_N) (સોલિડ રંગને વાપરો)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "અડધો સંદેશો (_P):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "સંદેશમાંથી બહાર નીકળો (_Q):" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "રંગોને બતાવો (_S)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "પારદર્શક પાશ્ર્વ ભાગ (_T)" #. #. This is the text that should appear on a button. Don't include the prefix 'button|' in the translation. #: ../data/preferences-dialog.glade.h:55 msgid "button|_Edit" msgstr "ફેરફાર કરો (_E)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:56 msgid "spell checking" msgstr "જોડણી ચકાસી રહ્યા છે" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "XChat-GNOME માં સ્વાગત છે! આ કાર્યક્રમની મદદથી આ તમારો પહેલી વખત છે, તમે શરૂ કરી શકો " "છો તે પહેલાં ત્યાં બે વસ્તુઓ છે તેને તમારે રૂપરેખાંકિત કરવાની જરૂર પડશે.\n" "\n" "આ નામો છે કે જે IRC પર ઓળખેલ હશે. તમારુ ઉપનામ એ નામ છે કે જે તમે જાણતા હશે, જ્યાં સાચુ નામ " "વસ્તુઓ માટે ઉપયોગી છે જેવુ કે સેવાઓ સાથે રજીસ્ટર કરી રહ્યા છે. તમારે તમારુ સાચુ નામને ઉપયોગ " "કરવો જોઇએ નહિં જો તમે ઇચ્છતા નથી." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOME સુયોજન" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "સાચુ નામ (_R):" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "બદલો" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "IRC ની મદદથી લોકો સાથે સંવાદ કરો" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:119 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC સંવાદ" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:8 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC સંવાદ" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "બધા સર્વરો પર લાગુ કરો (_s)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "C_hange" msgstr "બદલો (_h)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Change _nickname to:" msgstr "માં ઉપનામ ને બદલો (_n):" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 msgid "Close this discussion" msgstr "આ ચર્ચાને બંધ કરો" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "Mark as _away" msgstr "દૂર તરીકે ચિહ્નિચ કરો (_a)" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110 #: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121 #: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131 #: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183 #: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199 #: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213 #: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231 #: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242 #: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254 #: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266 #: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276 #: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286 #: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328 #: ../src/common/text.c:1333 msgid "Nickname" msgstr "ઉપનામ" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1160 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 ../src/fe-gnome/userlist.c:312 msgid "Users" msgstr "વપરાશકર્તાઓ" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9 msgid "nickname" msgstr "ઉપનામ" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "આપોઆપ દૂર" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "આપમેળે દૂર જાઓ / પાછા આવો" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39 msgid "Network Monitor" msgstr "નેટવર્ક મોનિટર" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "NetworkManager જોડાણ મોનિટર" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s એ સફળતાપૂર્વક લોડ થયેલ છે\n" #: ../plugins/notification/notification.c:150 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:128 msgid "Notification" msgstr "સૂચના" #: ../plugins/notification/notification.c:151 msgid "A notification area plugin." msgstr "સૂચના વિસ્તાર પ્લગઇન." #: ../plugins/notification/notification.c:214 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "સૂચના પ્લગઇન લોડ થયેલ છે.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:235 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "સૂચના પ્લગઇન લોડ થયેલ નથી.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "સંદેશાઓનું સ્તર કે જેને સૂચનાની જરૂર છે" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "સંદેશાઓ તેની અગત્યતા ને અનુસાર વર્ગીક઼ત્ત થયેલ છે. ઉપર સંદેશાઓનાં સ્તરને પસંદ કરો કે જે સૂચના " "ચિહ્ન દર્શાવેલ હશે. યોગ્ય કિંમતો આ છે: \"0\" (હંમેશા દર્શાવેલ છે), \"1\" (બધા સંદેશાઓને " "જાણકારીમાં સમાવી રહ્યા છે), \"2\" (બધા ચેનલ સંદેશાઓ), \"3\" (ફક્ત ખાનગી અથવા " "પ્રકાશિત થયેલ સંદેશાઓ)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">સૂચના સ્તર</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "દરેક ઘટનાને સૂચિત કરો (_e)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 msgid "Notify each _message" msgstr "દરેક સંદેશને સૂચિત કરો (_m)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "ફક્ત ખાનગી સંદેશાઓને સૂચિત કરો (_p)" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "હંમેશા સૂચના ચિહ્નને દર્શાવો (_A)" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "ઓન-સ્ક્રીન દેખાવ" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "અગત્યનાં સંદેશાઓની સૂચનાને પોપઅપ કરો જ્યારે XChat-GNOME એ પ્રકાશિત ન હોય ત્યારે" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "સૂચનાને બંધ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "સૂચનાને મોકલવામાં નિષ્ફળ: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "%s માં સંદેશ" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s માંથી સંદેશ" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "%s માંથી ખાનગી સંદેશ" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:210 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD લોડ થયેલ છે\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:214 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "OSD શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "Perl સ્ક્રિપ્ટીંગ ઇન્ટરફેસ" #: ../plugins/python/python.c:2090 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../plugins/python/python.c:2092 msgid "Python scripting interface" msgstr "Python સ્ક્રિપ્ટીંગ ઇન્ટરફેસ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44 msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat URL સ્ક્રેપર" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858 msgid "Time" msgstr "સમય" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:946 msgid "Nick" msgstr "ઉપનામ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:913 #: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318 msgid "Channel" msgstr "ચેનલ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154 msgid "URL Scraper" msgstr "URL સ્ક્રેપર" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "URLs ને પકડો અને સરળ રીતે દેખવા માટે અલગ વિન્ડોમાં તેઓને મૂકો." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "લોડ કરવા માટે URL Scraper નિષ્ફળ: URL regex ને કમ્પાઇલ કરી શકાયુ નહિં.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "લોડ કરવા માટે URL Scraper નિષ્ફળ: ઇમેઇલ regex ને કમ્પાઇલ કરી શકાયુ નહિં.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL સ્ક્રેપર લોડ થયેલ છે.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL સ્ક્રેપર લોડ થયેલ નથી.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL સ્ક્રેપર ઇતિહાસ લંબાઇ" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "URL સ્ક્રેપર એ ટાઇમસ્ટેમ્પોને બતાવે છે" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47 msgid "New message received" msgstr "નવો સંદેશ મળેલ છે" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "Sound Notification" msgstr "અવાજ સૂચના" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57 msgid "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "અવાજને વગાડો જ્યારે તમને ખાનગી સંદેશ મળે ત્યારે અથવા તમારુ ઉપનામ પ્રકાશિત થયેલ હોય." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "અવાજ-સૂચના પ્લગઇન લોડ થયેલ છે.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "અવાજ-સૂચના પ્લગઇન લોડ થયેલ નથી.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233 msgid "tclplugin" msgstr "tclplugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "XChat માટે Tcl પ્લગઇન" #: ../src/common/cfgfiles.c:354 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "~/.xchat2 ને બનાવી શકાતુ નથી" #: ../src/common/cfgfiles.c:712 msgid "I'm busy" msgstr "હું વ્યસ્ત છુ" #: ../src/common/cfgfiles.c:713 msgid "Leaving" msgstr "છોડી રહ્યા છે" #: ../src/common/cfgfiles.c:760 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* રુટ તરીકે IRC ચલાવવાનું મૂર્ખાઇ છે! તમારે\n" " વપરાશકર્તા ખાતાને બનાવવુ જોઇએ અને પ્રવેશ કરવા માટે પેલાને વાપરો.\n" #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "સત્ર બસમાં જોડાઇ શકાયુ નહિં" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88 msgid "Detection of running instance failed" msgstr "ચાલતી વખતે શોધવાનું નિષ્ફળ" #. Used for dbus-based single instance app #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance" msgstr "ચલાવવા દરમ્યાન \"url\" આદેશને મોકલવામાં નિષ્ફળ" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "રાહ જોઇ રહ્યા છે" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "સક્રિય" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "નિષ્ફળ" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "પૂરુ થઇ ગયુ" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182 msgid "Connect" msgstr "જોડાવો" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "કાઢી નાંખેલ છે" #: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "%s નો પ્રવેશ કરી શકાતુ નથી\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169 #: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218 #: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238 #: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "ભૂલ" #: ../src/common/dcc.c:2375 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s એ \"%s\" ને પ્રસ્તાવ કરી રહ્યુ છે. શું તમે સ્વીકારવા માંગો છો?" #: ../src/common/dcc.c:2586 msgid "No active DCCs\n" msgstr "સક્રિય DCCs નથી\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "YES " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NO " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "%s માંથી તમે CTCP ઉભરાયેલ છે, %s ને અવગણી રહ્યા છે\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "%s માંથી તમે MSG થી ઉભરાયેલ છો, gui_auto_open_dialog OFF ને સુયોજિત કરી રહ્યા છે.\n" #: ../src/common/notify.c:473 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s ઓનલાઇન\n" #: ../src/common/notify.c:475 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s ઓફલાઇન\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "ચેનલ જોડાયેલ નથી. /join #<channel> નો પ્રયત્ન કરો\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "જોડાયેલ નથી. /server <host> [<port>] નો પ્રયત્ન કરો\n" #: ../src/common/outbound.c:339 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "પહેલેથી દૂર ચિહ્નિત થયેલ છે: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:409 msgid "Already marked back.\n" msgstr "પહેલેથી જ પાછા આવવાનું ચિહ્નિત થયેલ છે.\n" #: ../src/common/outbound.c:1814 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "ચલાવવા માટે /bin/sh ની મને જરૂર છે!\n" #: ../src/common/outbound.c:2185 msgid "Commands Available:" msgstr "આદેશો ઉપલ્બધ છે:" #: ../src/common/outbound.c:2199 msgid "User defined commands:" msgstr "વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત થયેલ આદેશો:" #: ../src/common/outbound.c:2215 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "પ્લગઇન વ્યાખ્યાયિત થયેલ આદેશો:" #: ../src/common/outbound.c:2226 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "વધારે જાણકારી માટે /HELP <command> પ્રકાર, અથવા /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2301 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "અજ્ઞાત arg '%s' એ અવગણેલ છે." #: ../src/common/outbound.c:3235 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "પ્લગઇન શોધાયા નથી.\n" #: ../src/common/outbound.c:3240 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "પેલુ પ્લગઇન અનલોડ કરવા માટે અસંમત થયેલ છે.\n" #: ../src/common/outbound.c:3509 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, વપરાશકર્તા-યાદી હેઠળ બટનને ઉમેરે છે" #: ../src/common/outbound.c:3511 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, તમે જેમાં છો તેવી બધી ચેનલોમાં આદેશને મોકલો છે" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <cmd>, તમે જેમાં છો તેવી બધી ચેનલોમાં આદેશને મોકલે છે" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, તમે જેમાં છો તેવા બધા સર્વરોમાં આદેશને મોકલે છે" #: ../src/common/outbound.c:3516 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<reason>], તમે દૂર છો એના માટે સુયોજિત કરે છે" #: ../src/common/outbound.c:3517 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, તમે પાછા આવી ગયા તે રીતે સુયોજિત કરે છે (દૂર નથી)" #: ../src/common/outbound.c:3519 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <mask> [<bantype>], વર્તમાન ચેનલ માંથી દરેકને બંધબેસતા માસ્ક પર પ્રતિબંધ કરે છે. જો " "ચેનલ પર પહેલેથી જ તેઓ હોય તો આ તેઓને રદ કરતા નથી (chanop ની જરૂર છે)" #: ../src/common/outbound.c:3521 msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "પ્રતિ ચેનલ વિકલ્પોને સુયોજિત કરો\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - ટોગલ conf સ્થિતિ/જોડવાનું બતાવી રહ્યા છે અને ભાગસંદેશાઓ\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - ટોગલ રંગ ચોંટાડો\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - સંદેશ પર ટોગલ બીપ\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - સંદેશ પર ટોગલ ટ્રે બ્લિંક" #: ../src/common/outbound.c:3528 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], વર્તમાન લખાણ વિન્ડો અથવા આદેશનો ઇતિહાસને સાફ કરે છે" #: ../src/common/outbound.c:3529 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, વર્તમાન વિન્ડો/ટેબને બંધ કરે છે" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, દેશનાં કોડને શોધે છે, દાત: au = australia" #: ../src/common/outbound.c:3534 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <nick> <message>, ઉપનામમાં CTCP સંદેશને મોકલો, સામાન્ય સંદેશાઓ એ VERSION અને " "USERINFO છે" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE [<channel>], વર્તમાન અથવા આપેલ ચેનલનાં ભાગ કરે છે અને તરત જ પુન:જોડે છે" #: ../src/common/outbound.c:3538 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <nick> - ભેટ આપેલ ફાઇલને સ્વીકારો\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - કોઇકને ફાઇલ મોકલો\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - નિષ્ક્રિય સ્થિતિની મદદથી ફાઇલને મોકલો\n" "DCC LIST - DCC યાદીને બતાવો\n" "DCC CHAT <nick> - કોઇકને DCC CHAT ભેટ આપોnDCC PCHAT " "<nick> - નિષ્ક્રિય સ્થિતિની મદદતી DCC CHAT ને ભેટ આપો\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> ઉદાહરણ:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3550 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "DEHOP <nick>, વર્તમાન ચેનલ માંથી chanhalf-op પરિસ્થિતિને દૂર કરે છે (chanop ની જરૂર છે)" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <name>, વપરાશકર્તા-યાદી હેઠળ બટનને કાઢે છે" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <nick>, વર્તમાન ચેનલ પર ઉપનામ માંથી chanop પરિસ્થિતિને દૂર કરે છે (chanop ની " "જરૂર છે)" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <nick>, વર્તમાન ચેનલ પર ઉપનામ માંથી અવાજ ની પરિસ્થિતિને દૂર કરે છે (chanop " "ની જરૂર છે)" #: ../src/common/outbound.c:3557 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, સર્વર માંથી જોડાણને તોડી નાખો" #: ../src/common/outbound.c:3558 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <nick|host|ip>, વપરાશકર્તાઓનાં IP નંબરને શોધે છે" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, લખાણને સ્થાનિક રીતે છાપે છે" #: ../src/common/outbound.c:3562 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <command>, આદેશ ને ચલાવે છે. જો -o ફ્લેગ એ વાપરેલ છે પછી આઉટપુટ એ વર્તમાન " "ચેનલમાં મોકલેલ છે, બીજા એ વર્તમાન લખાણ બોક્સમાં છાપેલ છે" #: ../src/common/outbound.c:3564 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, પ્રક્રિયા SIGCONT ને મોકલે છે" #: ../src/common/outbound.c:3567 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], વર્તમાન સત્રમાં ચાલતુ exec ને મારે છે. જો -9 એ આપેલ પ્રક્રિયા " "SIGKILL'ed છે" #: ../src/common/outbound.c:3569 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, પ્રક્રિયા SIGSTOP ને મોકલે છે" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, પ્રક્રિયાઓ stdin માં માહિતી ને મોકલે છે" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, વર્તમાન સર્વરની મોકલવાની કતારને કાઢે છે" #: ../src/common/outbound.c:3576 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <host> [<port>], યજમાન મારફતે પ્રોક્સીઓ, પોર્ટ મૂળભૂતો 23 છે" #: ../src/common/outbound.c:3580 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <nick> <password>, ghosted ઉપનામને મારે છે" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <nick>, ઉપનામમાં chanhalf-op પરિસ્થિતિને આપે છે (chanop ની જરૂર છે)" #: ../src/common/outbound.c:3586 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <password>, તમારી જાતમે ઉપનામ તરીકે ઓળખો" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " માસ્ક - અવગણવા માટે યજમાન, eg: *!*@*.aol.com\n" " પ્રકારો - અવગણવા માટે માહિતીનાં પ્રકારો, એક અથવા બધા:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " વિકલ્પો - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3595 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <nick> [<channel>], ચેનલમાં કોઇક ને આમંત્રણ આપે છે, મૂળભૂત તરીકે વર્તમાન ચેનલ " "(chanop ની જરૂર છે)" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <channel>, ચેનલમાં જોડાય છે" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <nick>, વર્તમાન ચેનલમાંથી ઉપનામમે દૂર કરે છે (chanop ની જરૂર છે)" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <nick>, વર્તમાન ચેનલ માંથી ઉપનામને પ્રતિબંધ કરો પછી રદ કરો (chanop ની જરૂર " "છે)" #: ../src/common/outbound.c:3603 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, નવી વિલંબીત ચકાસણીને દબાણ કરે છે" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <string>, બફરમાં શબ્દમાળા માટે શોધે છે" #: ../src/common/outbound.c:3607 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <file>, પ્લગઇન અથવા સ્ક્રિપ્ટને લોડ કરે છે" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP, વર્તમાન ચેનલમાં Mass deop નું બધુ chanhalf-ops (chanop ની જરૂર છે)" #: ../src/common/outbound.c:3612 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, વર્તમાન ચેનલમાં Mass deop નું બધુ chanops (chanop ની જરૂર છે)" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <action>, વર્તમાન ચેનલમાં ક્રિયાને મોકલે છે (ક્રિયાઓ 3 જા માણસમાં લખાયેલ છે, જેવુ /me " "jumps)" #: ../src/common/outbound.c:3618 msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, તમે વર્તમાન ચેનલમાં છો એ સિવાય Mass એ દરેક ને દૂર કરે છે (chanop ની જરૂર છે)" #: ../src/common/outbound.c:3621 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, Mass op નાં બધા વપરાશકર્તાઓ વર્તમાન ચેનલમાં છે (chanop ની જરૂર છે)" #: ../src/common/outbound.c:3622 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <nick> <message>, ખાનગી સંદેશને મોકલે છે" #: ../src/common/outbound.c:3625 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, વર્તમાન ચેનલ પર ઉપનામોની યાદી કરે છે" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <nick> <message>, CTCP સૂચનાને મોકલે છે" #: ../src/common/outbound.c:3628 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3629 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <nickname>, તમારા ઉપનામને સુયોજિત કરે છે" #: ../src/common/outbound.c:3632 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <nick/channel> <message>, સૂચનાને મોકલે છે. સૂચનાઓ એ સંદેશનાં પ્રકારની છે કે જે " "સ્વયં પ્રતિક્રિયા કરવી જોઇએ" #: ../src/common/outbound.c:3634 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], તમારી સૂચિત યાદીને દર્શાવો અથવા " "તેમાં કોઇકને ઉમેરો છો" #: ../src/common/outbound.c:3636 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <nick>, ઉપનામમાં chanop પરિસ્થિતિ આપે છે (chanop ની જરૂર છે)" #: ../src/common/outbound.c:3638 msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<channel>] [<reason>], ચેનલને છોડો, મૂળભૂત તરીકે વર્તમાનનું એક" #: ../src/common/outbound.c:3640 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nick | channel>, CTCP એ નીક અથવા ચેનલને પીંગ કરે છે" #: ../src/common/outbound.c:3642 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>, નવી privmsg વિન્ડોને કોઇક માટે ખોલે છે" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<reason>], હાલનાં સર્વર માંથી જોડાણ તોડી નાખે છે" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <text>, સર્વરમાં રો ફોર્મમાં લખાણને મોકલે છે" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], વર્તમાન સર્વર ને પુન:જોડવા માટે /" "RECONNECT તરીકે બોલાવી શકાય છે અથવા બધા ખુલ્લા સર્વરો ને પુન:જોડવા માટે /RECONNECT " "ALL સાથે" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], વર્તમાન સર્વર ને પુન:જોડવા માટે /" "RECONNECT તરીકે બોલાવી શકાય છે અથવા બધા ખુલ્લા સર્વરો ને પુન:જોડવા માટે /RECONNECT " "ALL સાથે" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <text>, xchat માં પ્રાથમિક માહિતીને મોકલો, જો તે irc સર્વર માંથી મેળવેલ હોય " "તોserver" #: ../src/common/outbound.c:3657 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <text>, હાલની વિન્ડોમાં ઓબ્જેક્ટનાં લખાણને મોકલે છે" #: ../src/common/outbound.c:3658 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <nick> [<file>]" #: ../src/common/outbound.c:3661 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, ચેનલને જોડો અને જોડાવો" #: ../src/common/outbound.c:3664 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, ચેનલને જોડો અને જોડાવો" #: ../src/common/outbound.c:3668 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], સર્વરમાં જોડાય છે, મૂળભૂત પોર્ટ એ " "સામાન્ય જોડાણો માટે 6667 છે, ssl જોડાણો માટે 9999" #: ../src/common/outbound.c:3671 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], સર્વરમાં જોડાવો, મૂળભૂત પોર્ટ એ 6667 છે" #: ../src/common/outbound.c:3673 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]" #: ../src/common/outbound.c:3674 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" #: ../src/common/outbound.c:3679 msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<topic>], વિષય ને સુયોજિત કરે છે, બીજુ વર્તમાન વિષયને બતાવે છે" #: ../src/common/outbound.c:3681 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] બે ચિહ્નો વચ્ચે ટ્રે બ્લિંક કરો.\n" "TRAY -f <filename> ચિહ્નને સુધારવા માટે ટ્રે ને સુયોજિત કરો.\n" "TRAY -i <number> આંતરિક ચિહ્ન સાથે ટ્રેને બ્લિંક કરો.\n" "TRAY -t <text> ટ્રે ટુલટીપને સુયોજિત કરો.\n" "TRAY -b <title> <text> ટ્રે બલુનને સુયોજિત કરો." #: ../src/common/outbound.c:3688 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], સ્પષ્ટ થયેલ માસ્કોને પ્રતિબંધ કરતા નથી." #: ../src/common/outbound.c:3689 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3690 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <name>, પ્લગઇન અથવા સ્ક્રિપ્ટને લોડ ન કરો" #: ../src/common/outbound.c:3691 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, તમારા બ્રાઉઝરમાં URL ને ખોલો" #: ../src/common/outbound.c:3693 msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> વગેરે, ચેનલ વપરાશકર્તા યાદીમાં ઉપનામો ને પ્રકાશિત " "કરે છે" #: ../src/common/outbound.c:3696 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <nick>, કોઇકને અવાજ પરિસ્થિતિને આપે છે (chanop ની જરૂર છે)" #: ../src/common/outbound.c:3698 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <message>, બધી ચેનલોમાં સંદેશને લખે છે" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <message>, હાલની ચેનલ પર બધા chanops માં સંદેશને મોકલે છે" #: ../src/common/outbound.c:3733 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "વપરાશ: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3738 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "પેલા આદેશ પર મદદ ઉપલ્બધ નથી.\n" #: ../src/common/outbound.c:3744 msgid "No such command.\n" msgstr "આવો આદેશ નથી.\n" #: ../src/common/outbound.c:4074 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "વપરાશકર્તા આદેશ માટે ખરાબ દલીલો.\n" #: ../src/common/outbound.c:4230 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "ઘણાબધા પૂનરાવર્તિત વપરાશકર્તા આદેશો, રદ કરી રહ્યા છે." #: ../src/common/outbound.c:4307 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "અજ્ઞાત આદેશ. /help નો પ્રયત્ન કરો\n" #: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "xchat_plugin_init symbol; એ ખરેખર xchat પ્લગઇન નથી?" #: ../src/common/server.c:634 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "શું તમે ચોક્કસ છો કે આ SSL સક્ષમ સર્વર અને પોર્ટ છે?\n" #: ../src/common/server.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "યજમાનનામ %s ને સુધારી શકાતુ નથી\n" "તમારા IP સુયોજનોને ચકાસો!\n" #: ../src/common/server.c:1029 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "પ્રોક્સી માર્ગ નિષ્ફળ.\n" #: ../src/common/servlist.c:643 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "%s માં પછીનાં સર્વરમાં વારંવાર આવી રહ્યુ છે...\n" #: ../src/common/servlist.c:1074 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "ચેતવણી: \"%s\" અક્ષર સમૂહ એ અજ્ઞાત છે. નેટવર્ક %s માટે લાગુ પડશે નહિં." #. get rid of the \n #: ../src/common/text.c:292 msgid "Loaded log from" msgstr "તેમાંથી લોગ લોડ થયેલ છે" #: ../src/common/text.c:310 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s એ લોગ સમાપ્ત કરી રહ્યા છે\n" #: ../src/common/text.c:519 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** %s પર પ્રવેશને શરૂ કરો\n" #: ../src/common/text.c:538 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* લખવા માટે લોગ ફાઇલો ખોલી શકાતી નથી. %s/xchatlogs પર\n" " પરવાનગીઓને ચકાસો" #: ../src/common/text.c:876 msgid "Left message" msgstr "ડાબો સંદેશ" #: ../src/common/text.c:877 msgid "Right message" msgstr "જમણો સંદેશ" #: ../src/common/text.c:881 msgid "The nick of the joining person" msgstr "પ્રવેશ કરવા માણસનું ઉપનામ" #: ../src/common/text.c:882 msgid "The channel being joined" msgstr "ચેનલ એ જોડેલ છે" #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981 msgid "The host of the person" msgstr "માણસનો યજમાન" #: ../src/common/text.c:888 msgid "The action" msgstr "ક્રિયા" #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895 msgid "Mode char" msgstr "અક્ષર પદ્દતિ" #: ../src/common/text.c:894 msgid "The text" msgstr "લખાણ" #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902 msgid "Identified text" msgstr "ઓળખેલ લખાણ" #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964 msgid "The message" msgstr "સંદેશ" #: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968 msgid "Old nickname" msgstr "જૂનું ઉપનામ" #: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969 msgid "New nickname" msgstr "નવુ ઉપનામ" #: ../src/common/text.c:911 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "માણસનું ઉપનામ કે જે વિષયને બદલેલ છે" #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452 msgid "Topic" msgstr "વિષય" #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "કિકરનું ઉપનામ" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973 msgid "The person being kicked" msgstr "માણસ ને દૂર કરેલ છે" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982 #: ../src/common/text.c:989 msgid "The channel" msgstr "ચેનલ" #: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983 msgid "The reason" msgstr "કારણ" #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "છોડી રહ્યુ છે તે માણસનું ઉપનામ" #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942 msgid "The time" msgstr "સમય" #: ../src/common/text.c:941 msgid "The creator" msgstr "બનાવનાર" #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200 msgid "Reason" msgstr "કારણ" #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090 #: ../src/common/text.c:1173 msgid "Host" msgstr "યજમાન" #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962 msgid "Who it's from" msgstr "જ્યાં કોણ છે" #: ../src/common/text.c:953 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "x.x બંધારણમાં સમય (નીચે જુઓ)" #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000 msgid "The Channel it's going to" msgstr "ચેનલ તે તેમાં જઇ રહી છે" #: ../src/common/text.c:987 msgid "The sound" msgstr "અવાજ" #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999 msgid "The nick of the person" msgstr "માણસનું ઉપનામ" #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP ઘટના" #: ../src/common/text.c:1004 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "માણસનું ઉપનામ જે કીને સુયોજિત કરે છે" #: ../src/common/text.c:1005 msgid "The key" msgstr "કી" #: ../src/common/text.c:1009 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "માણસનું ઉપનામ જે મર્યાદાને સુયોજિત કરે છે" #: ../src/common/text.c:1010 msgid "The limit" msgstr "મર્યાદા" #: ../src/common/text.c:1014 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "વપરાશકર્તાનું ઉપનામ જેને op'ed કરી દેવામાં આવ્યુ છે" #: ../src/common/text.c:1015 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "માણસનું ઉપનામ જેને op'ing કર્યુ હતુ" #: ../src/common/text.c:1019 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "માણસનું ઉપનામ જેને halfop'ed કરી દેવામાં આવ્યુ છે" #: ../src/common/text.c:1020 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "માણસનું ઉપનામ જેને halfop'ing કર્યુ હતુ" #: ../src/common/text.c:1024 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "માણસનું ઉપનામ જેને આવાજ આપેલ હતુ" #: ../src/common/text.c:1025 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "માણસનું ઉપનામ જેને આવાજ આપ્યો છે" #: ../src/common/text.c:1029 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "માણસનું ઉપનામ જેને પ્રતિબંધ કર્યુ હતુ" #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057 msgid "The ban mask" msgstr "પ્રતિબંધ માસ્ક" #: ../src/common/text.c:1034 msgid "The nick who removed the key" msgstr "ઉપનામ કે જેને કીને દૂર કરેલ છે" #: ../src/common/text.c:1038 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "ઉપનામ કે જેને મર્યાદાને દૂર કરેલ છે" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "માણસનું ઉપનામ જેને deop'ing કર્યુ હતુ" #: ../src/common/text.c:1043 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "માણસનું ઉપનામ કે જેને deop'ed કરી દેવામાં આવ્યુ હતુ" #: ../src/common/text.c:1046 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "માણસનું ઉપનામ જેને dehalfop'ing કર્યુ હતુ" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "માણસનું ઉપનામ કે જેને dehalfop'ed કરી દેવામાં આવ્યુ છે" #: ../src/common/text.c:1051 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "માણસનું ઉપનામ જેને devoice'ing કર્યુ હતુ" #: ../src/common/text.c:1052 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "માણસનું ઉપનામ જેને devoice'ed કરી દેવામાં આવ્યુ છે" #: ../src/common/text.c:1056 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "પ્રતિબંધિત કર્યુ નથી તે માણસનું ઉપનામ" #: ../src/common/text.c:1061 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "માણસનું ઉપનામ જેને છૂટ અપાયેલ હતી" #: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067 msgid "The exempt mask" msgstr "છૂટ અપાયેલ માસ્ક" #: ../src/common/text.c:1066 msgid "The nick of the person who removed the exempt" msgstr "માણસનું ઉપનામ એ exempt દૂર કરેલ છે" #: ../src/common/text.c:1071 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "જેને આમંત્રણ આપ્યુ હતુ તે માણસનું ઉપનામ" #: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077 msgid "The invite mask" msgstr "આમંત્રિત માસ્ક" #: ../src/common/text.c:1076 msgid "The nick of the person who removed the invite" msgstr "માણસનાં ઉપનામે આમંત્રણને દૂર કરેલ છે" #: ../src/common/text.c:1081 msgid "The nick of the person who set the mode" msgstr "માણસનું ઉપનામ જે સ્થિતિને સુયોજિત કરે છે" #: ../src/common/text.c:1082 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "સ્થિતિનું ચિહ્ન (+/-)" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The mode letter" msgstr "અક્ષર પ્રકાર" #: ../src/common/text.c:1084 msgid "The channel it's being set on" msgstr "ચેનલ તે તેની પર સુયોજિત કરે છે" #: ../src/common/text.c:1089 msgid "Username" msgstr "વપરાશકર્તાનામ" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Full name" msgstr "સંપૂર્ણ નામ" #: ../src/common/text.c:1096 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "ચેનલ સભ્યપદ એ /\"is an IRC operator\"" #: ../src/common/text.c:1101 msgid "Server Information" msgstr "સર્વર જાણકારી" #: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111 msgid "Idle time" msgstr "નિષ્ક્રિય સમય" #: ../src/common/text.c:1112 msgid "Signon time" msgstr "Signon સમય" #: ../src/common/text.c:1117 msgid "Away reason" msgstr "દૂર રહેવાનું કારણ" #: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132 #: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320 msgid "Message" msgstr "સંદેશ" #: ../src/common/text.c:1133 msgid "Account" msgstr "ખાતુ" #: ../src/common/text.c:1138 msgid "Real user@host" msgstr "સાચો user@host" #: ../src/common/text.c:1139 msgid "Real IP" msgstr "સાચુ IP" #: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153 #: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189 #: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442 msgid "Channel Name" msgstr "ચેનલ નામ" #: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306 msgid "Text" msgstr "લખાણ" #: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155 #: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302 #: ../src/common/text.c:1344 msgid "Server Name" msgstr "સર્વર નામ" #: ../src/common/text.c:1154 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "માણસનું ઉપનામ કે જેને તમને આમંત્રણ કરેલ છે" #: ../src/common/text.c:1164 msgid "Nickname in use" msgstr "વાપરવામાં ઉપનામ" #: ../src/common/text.c:1165 msgid "Nick being tried" msgstr "ઉપનામ એ પ્રયત્ન કરેલ હતુ" #: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206 msgid "Port" msgstr "પોર્ટ" #: ../src/common/text.c:1185 msgid "Network" msgstr "નેટવર્ક" #: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195 msgid "Modes string" msgstr "શબ્દમાળાની પદ્દતિઓ" #: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243 #: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289 msgid "IP address" msgstr "IP સરનામું" #: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236 msgid "DCC Type" msgstr "DCC પ્રકાર" #: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217 #: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229 #: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253 #: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265 #: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281 #: ../src/common/text.c:1287 msgid "Filename" msgstr "ફાઇલ નામ" #: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230 msgid "Destination filename" msgstr "લક્ષ્ય ફાઇલનામ" #: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1267 msgid "Pathname" msgstr "પાથ નામ" #: ../src/common/text.c:1282 msgid "Position" msgstr "સ્થાન" #: ../src/common/text.c:1288 msgid "Size" msgstr "માપ" #: ../src/common/text.c:1293 msgid "DCC String" msgstr "DCC શબ્દમાળા" #: ../src/common/text.c:1298 msgid "Number of notify items" msgstr "સૂચનીય વસ્તુઓની સંખ્યા" #: ../src/common/text.c:1314 msgid "Old Filename" msgstr "જૂની ફાઇલનું નામ" #: ../src/common/text.c:1315 msgid "New Filename" msgstr "નવી ફાઇલનું નામ" #: ../src/common/text.c:1319 msgid "Receiver" msgstr "મેળવનાર" #: ../src/common/text.c:1324 msgid "Hostmask" msgstr "યજમાનમાસ્ક" #: ../src/common/text.c:1329 msgid "Hostname" msgstr "યજમાન નામ" #: ../src/common/text.c:1334 msgid "The Packet" msgstr "પેકેટ" #: ../src/common/text.c:1338 msgid "Seconds" msgstr "સેકંડો" #: ../src/common/text.c:1342 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "માણસનું ઉપનામ કે જેને આમંત્રણ આપી દેવામાં આવ્યુ છે" #: ../src/common/text.c:1349 msgid "Banmask" msgstr "બેનમાસ્ક" #: ../src/common/text.c:1350 msgid "Who set the ban" msgstr "બેનને સુયોજિત કોણ કરે છે" #: ../src/common/text.c:1351 msgid "Ban time" msgstr "બેન સમય" #: ../src/common/text.c:1391 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "ઘટના %s પદચ્છેદન કરતી વખતે ભૂસ.\n" "મૂળભૂતને લોડ કરી રહ્યા છે." #: ../src/common/text.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "અવાજ ફાઇલને વાંચી શકાતી નથી:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 સૂચિત યાદીમાં ઉમેરાયેલ છે." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tજોડી શકાતુ નથી%C11 %B$1 %O(તમે પ્રતિબંધ કરેલ છે)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 એ $2 તરીકે હવે જાણીતુ છે" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-$2 પર %C10-%C11-%O$t$1 એ પ્રતિબંધીત તરીકે સુયોજિત કરે છે" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tચેનલ $1 $2 પર બનાવેલ છે" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes $2 માંથી ચેનલ half-operator ની સ્થિતિને દૂર કરે છે" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 એ $2 માંથી ચેનલ ઓપરેટર સ્થિતિને દૂર કરે છે" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 એ $2 માંથી અવાજને દૂર કરે છે" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 એ $2 પર exempt તરીકે સુયોજિત કરે છે" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 માં ચેનલ half-operator સ્થિતિને આપે છે" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 એ $2 પર આમંત્રણ તરીકે સુયોજિત કરે છે" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UChannel Users Topic%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 એ પદ્દતિ $2$3 $4 ને સુયોજિત કરે છે" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tચેનલ $1 પદ્દતિઓ: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 એ $2 ને ચેનલ ઓપરેટર સ્થિતિને આપે છે" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 એ $2 પર exempt ને દૂર કરે છે" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 એ $2 પર આમંત્રણને દૂર કરે છે" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 એ ચેનલ કિવર્ડને દૂર કરે છે" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 એ વપરાશકર્તાની મર્યાદાને દૂર કરે છે" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 એ $2 માં ચેનલ કિવર્ડને સુયોજિત કરે છે" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 ની ચેનલ મર્યાદાને સુયોજિત કરે છે" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 એ $2 પર પ્રતિબંધ ને દૂર કરે છે" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 $2 માં અવાજને આપે છે" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t જોડાયેલ છે. હવે પ્રવેશ કરી રહ્યા છે.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t એ %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C માં જોડાઇ રહ્યા છે.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tજોડાણ નિષ્ફળ. ભૂલ: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t એ $2 માંથી CTCP $1 ને મેળવેલ છે" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $2 ($3 માં) CTCP $1 ને મેળવેલ છે" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $2 માંથી CTCP અવાજને મેળવેલ છે" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$t $2 (માં $3) માંથી CTCP અવાજ $1 ને મેળવેલ છે" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT એ %C11$1%O માં કાઢી નાંખેલ છે." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT જોડાણ એ %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O માં સ્થાપિત થયેલ છે" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT નિષ્ફળ. $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O માં જોડાણ ગુમ થયેલ છે." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t એ $1 માંથી DCC CHAT મેળવેલ છે" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$t એ ભેટ આપી રહ્યુ છે DCC CHAT to $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tપહેલેથી ભેટ આપી રહ્યા છે CHAT to $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 એ %C11$2%O failed (err=$3) માં જોડાવા માટે પ્રયત્ન કરે છે." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tએ $2 માંથી '$1%O' મેળવેલ છે" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 પ્રકાર માં/માંથી સ્થિતિ માપ Pos ફાઇલ " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t પેકેટનાં C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$t સમાવિષ્ટો માંથી મેલફોર્મ થયેલ " "DCC સૂચના મેળવેલ છે: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tભેટ આપી રહ્યા છે %C11$1 %Cto %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$t DCC આવી ભેટ નથી." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O કાઢી નાંખેલ છે." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O એ %C11$3%O માંથી સમાપ્ત %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O માં જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) નિષ્ફળ. $3 માં જોડાણ ગુમ થયેલ છે." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: ($2) લખવા માટે $1 ને ખોલી શકાતુ નથી." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે, તેને બદલે તેનો સંગ્રહ કરી " "રહ્યા છે." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas એ %C11$3%C માંથી %C11$2 %C પુન:શરૂ કરવા માટે સૂચિત " "થયેલ છે." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O કાઢી નાંખેલ છે." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O સમાપ્ત %C14[%C11$3%O cps%C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND એ %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O માં જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O નિષ્ફળ. %C11$2%O માં જોડાણ ગુમ થયેલ છે." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas એ %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes) ભેટ આપેલ છે" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - કાઢી રહ્યા છે." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - કાઢી રહ્યા છે." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 એ સૂચનીય યાદીમાંથી કાઢી નાંખેલ છે." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tજોડાણ તૂટેલ છે ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tતમારુ IP મળ્યુ: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O એ અવગણેલ યાદીમાં ઉમેરાયેલ છે." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "%C11$1%O પર અવગણવાનું બદલાયેલ છે." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O એ અવગણેલ યાદીમાંથી દૂર કરેલ છે." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " અવગણવાની યાદી ખાલી છે." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11 %B$1 %O ને જોડી શકાતુ નથી(ચેનલ ફક્ત આમંત્રણ છે)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tતમે %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C) માં આમંત્રિત કરી દેવામાં આવ્યા છે" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C એ $2 ને જોડાયેલ છે" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$t ને %C11 %B$1 %O માં જોડી શકાતુ નથી (કિવર્ડની જરૂરિયાત છે)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 ને $3 ($4%O) માંથી $2 ને રદ કરેલ છે" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tતમને $1 ($2%O) દ્દારા મારી દીધેલ છે" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD છોડી દીધેલ છે." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 એ પહેલેથી જ વપરાશમાં છે. $2 સાથે પુન:પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "-%C10-%C11-%O$tઉપનામ પહેલેથી જ વપરાશમાં છે. બીજા નો પ્રયત્ન કરવા માટે /NICK ને વાપરો." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tઆવુ DCC નથી." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$t પ્રક્રિયા એ હાલમાં ચાલી રહી છે" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tસૂચિત યાદી ખાલી છે." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B સૂચના યાદી " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 સૂચના યાદીમાં વપરાશકર્તાઓ" #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tસૂચવો: $1 એ ઓફલાઇન ($2) છે." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tસૂચવો: $1 એ ઓનલાઇન ($2) છે." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C ને $3 ને છોડેલ છે" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has એ $3 %C14(%O$4%C14)%O ને છોડેલ છે" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 માંથી પીંગનો જવાબ : $2 second(s)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 સેકંડો માટે પીંગ જવાબ નથી, જોડાણ તોડી રહ્યા છે." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tA પ્રક્રિયા પહેલેથી ચાલી રહી છે" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 એ %C14(%O$2%O%C14)%O માંથી બહાર નીકળ્યા" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 એ પદ્દતિઓ%B %C14[%O$2%B%C14]%O ને સુયોજિત કરે છે" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11 $1%O માટે IP નંબરને જોઇ રહ્યા છે.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tજોડાયેલ છે." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tજોઇ રહ્યા છે %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tપહેલાંનુ જોડાણ પ્રયત્ન અટકેલ છે (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C11$1%C is %C11$2%O માટે %C10-%C11-%O$t વિષય" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 તેમાં વિષયને બદલેલ છે: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C11$2%C at %C11$3%O દ્દારા %C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C સુયોજિત છે" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tઅજ્ઞાત યજમાન. કદાચ તમે તેની જોડણી ખોટી કરી છે?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tજોડી શકાતુ નથી%C11 %B$1 %O(વપરાશકર્તા મર્યાદા પહોંચેલ છે)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-$1:%C $2 પર %C10-%C11-%O$t%C11વપરાશકર્તાઓ" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis દૂર %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B એ %C11$2%O પર હવે વાત કરી રહ્યા છે" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tતમે $3 ($4%O) દ્દારા $2 માંથી રદ કરેલ છે" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tતમે ચેનલ $3 ને છોડેલ છે" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tતમે ચેનલ $3 ને છોડેલ છે%C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tતમને આમંત્રણ કરી રહ્યા છે %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tતમે હવે $2 તરીકે જાણીતા છો" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "દૂરસ્થ યજમાન એ સોકેટને બંધ કરેલ છે" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "જોડાણ અમાન્ય થયેલ છે" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "યજમાનમાં રુટ નથી" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "જોડાણનો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "પેલા સરનામાંને સોંપી શકાતુ નથી" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "પીઅર દ્દારા જોડાણને પુન:સુયોજિત કરો" #: ../src/common/util.c:839 msgid "Ascension Island" msgstr "એસ્કેન્શન ટાપુ" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "એન્ડોરા" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "સંયુક્ત અરબ એમીરાત" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "અફઘાનિસ્તાન" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "એંટિગુઆ અને બર્બુડા" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "એન્ગુલિઆ" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "અલ્બેનિઆ" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "અર્મેનિઆ" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "નેધરલેન્ડ્સ એન્ટીલેસ" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "એન્ગોલા" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "એન્ટાર્રટિકા" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "આર્જેન્ટિના" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "વિપરીત DNS" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "અમેરિકન સામોઆ" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "ઓસ્ટ્રીઆ" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "નાટો ફીએલ" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "ઓસ્ટ્રેલિઆ" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "અરુબા" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Aland Islands" msgstr "અલાન્ડ ટાપુઓ" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "અજરબૈજાન" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "બોસ્નિયા અને હર્જેગોવિના" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "બાર્બુડોસ" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "બાંગ્લાદેશ" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "બેલ્જીઅમ" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "બુર્સિના ફાસો" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "બલ્ગેરિઆ" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "બહરીન" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "બુરુન્દી" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "ધંધાઓ" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "બેનીન" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "બર્મુડા" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "બ્રુનેઇ ડારુસલેમ" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "બોલીવિઆ" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "બ્રાઝિલ" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "બહામા" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "ભૂતાન" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "બોવેટ બેટ" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "બોટ્સવાના" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "બેલારુસ" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "બેલિઝ" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "કેનેડા" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "કોકોસ ટાપુઓ" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "ડેમોક્રેટીક રિપબ્લીક ઓફ કૉન્ગો" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "કેંન્દ્રિય આફ્રિકન રિપલ્બીક" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "કોન્ગો" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "સ્વિતજરલેન્ડ" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "કુક ટાપુઓ" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "ચીલે" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "કેમેરુન" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "ચાઇના" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "કોલમ્બીઆ" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "ઇટરનિક કોમર્શિયલ" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "કોસ્ટા રીકા" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "સર્બિઆ અને મોન્ટેન્ગ્રો" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "કુબા" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "કેપ વર્ડે" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "ક્રિશમસ ટાપુ" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "સાઇપ્રસ" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "ચેક ગણતંત્ર" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "જર્મની" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "ડિજ્બૂયટી" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "ડેનમાર્ક" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "ડોમિનીકા" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "ડોમિનીકન રિપબ્લીક" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "અલ્જીરીઆ" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "ઇક્વેડોર" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "શૈક્ષણિક સંસ્થા" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "ઇસ્ટોનિયા" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "ઇજિપ્ત" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "પશ્ચિમી સહારા" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "એરિટ્રિઆ" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "સ્પેન" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "ઇથોપીઆ" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "યુરોપિઅન યુનિયન" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "ફિનલેન્ડ" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "ફિજી" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "ફાકલઁન્ડ" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "માયક્રોનેસિયા" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "ફારો ટાપુ" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "ફ્રાન્સ" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "ગેબોન" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "મહાન બ્રિટેન" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "ગ્રેનાન્ડા" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "જૉર્જિઆ" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "ફ્રેન્ચ ગ્યુઇઆના" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "બ્રિટીશ ચેનલ ઇસ્લેસ" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "ઘાના" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "જિબ્રાલ્ટર" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "ગ્રીનલેન્ડ" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "ગામ્બીઆ" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "જીનેવા" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "સરકાર" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "ગ્યુઆડેલોપ" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "વિષુવૃતરેખીય ગાઇના" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "ગ્રીસ" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "S. જૉર્જીઆ અને S. સેન્ડવીચ ઇસ્લેસ" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "ગુઆટેમાલા" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "ગ્યુઆમ" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ગ્યુઇનેઆ-બિસાઉ" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "ગુયાના" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "હોંગ કોંગ" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard અને McDonald ટાપુઓ" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "હોન્ડુરસ" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "ક્રોઆટીઆ" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "હૈતી" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "હંગેરી" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "ઇન્ડોનેશિયા" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "આયરલઁન્ડ" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "ઇઝરાઇલ" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "ઇસ્લે ઓફ મેન" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "ભારત" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "માહિતીપૂર્ણ" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "આંતરરાષ્ટ્રીય" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "બ્રિટીશ ભારતીય ઓશિયન ટેરિટરી" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "ઇરાક" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "ઇરાન" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "આઇસલેંડ" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "ઇટલિ" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "જર્સી" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "જમૈકા" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "જોર્ડન" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "જાપાન" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "કેન્યા" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "કીર્ગીજસ્તાન" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "કંબોડિયા" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "કિરીબાટી" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "કોમોરોસ" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts અને Nevis" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "ઉત્તર કોરિઆ" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "દક્ષિણ કોરિઆ" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "કુવૈત" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "સાયમન ટાપુઓ" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "કઝાકસ્તાન" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "લાઓસ" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "લેબનન" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "સંત લુસીઆ" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "લિચેનસ્ટાઇન" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "શ્રીલંકા" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "લીબેરિઆ" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "લેસોથો" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "લિથુઆનીયા" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "લક્સમબર્ગ" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "લાટવિયા" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "લીબ્યા" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "મોરોક્કો" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "મોનાકો" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "મોલ્ડોવા" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "યુનાયટેડ સ્ટેટ્સ મેડીકલ" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "માડાગાસ્કાર" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "માર્શલ ટાપુઓ" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "લષ્કરી" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "મેકેડોનિયા" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "માલી" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "મ્યાનમાર" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "મોન્ગોલીઆ" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "મકાઉ" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "ઉત્તરી મારીઆના ટાપુ" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "માર્ટીનીક" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "મૌરીટાનીઆ" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "મૉન્ટસેરાટ" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "માલ્ટા" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "મોરેશિયસ" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "માલ્દીવ્સ" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "માલાવી" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "મેક્સિકો" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "મલેશિયા" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "મોઝામ્બીક" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "નામીબીઆ" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "નવું કેલેડોનિયા" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "નીગર" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "ઇન્ટરનિક નેટવર્ક" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "નાર્ફાક ટાપુ" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "નાઇઝેરીઆ" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "નિકારાગુઆ" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "નેધરલેન્ડ" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "નોર્વે" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "નેપાલ" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "નૌરુ" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "નિયૂ" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "ન્યૂઝીલેંન્ડ" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "ઓમાન" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "આંતરિક બિનફાયદાકીય સંસ્થા" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "પાનામા" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "પેરુ" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "ફ્રેન્ચ પોલિનેશીયા" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "પાપુઆ નવુ જીનેવા" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "ફિલીપાઇન્સ" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "પાકિસ્તાન" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "પોલેન્ડ" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre અને Miquelon" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "પિટકૈર્ન" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "પ્યૂરિટો રિકો" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "પેલેસ્ટાઇન ટેરીટરી" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "પોર્ટુગલ" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "પાલાઉ" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "પરાગ્વે" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "કાતાર" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "રીયુનિયન" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "રોમાનિઆ" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "જૂની શાળા ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "રશિયન ફેડરેશન" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "ર્વાન્ડા" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "સાઉદી અરેબિઆ" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "સોલોમોન ટાપુ" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "સીચેલેસ" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "સુદાન" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "સ્વીડન" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "સિંગાપોર" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "સંત. હેલેના" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "સ્લોવેનિયા" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard અને Jan Mayen Islands" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "સોલ્વાક પ્રજાસત્તાક" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "સીયારા લિઓન" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "સેન મરિનો" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "સેનેગલ" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "સોમાલિઆ" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "સુરીનેમ" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "સાઓ ટોમે અને પ્રિન્સીપે" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "પૂર્વોક્ત USSR" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "અલ સલ્વાડોર" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "સારીયા" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "સ્વાઝીલેન્ડ" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "તુર્ક્સ અને કેઇકોસ ટાપુઓ" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "ચાડ" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "ફ્રેન્ચ દક્ષિણી ટેરીટરીઓ" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "ટોગો" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "થાઇલેન્ડ" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "તાજીકિસ્તાન" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "ટોકેલાઉ" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "ઇસ્ટ ટીમોર" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "તુર્કનેનીસ્તાન" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "તુનીસીયા" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "તોન્ગા" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "તુર્કી" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ટ્રિનિદાદ અને ટોબેગો" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "તુવાલુ" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "તાઇવાન" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "તન્જાનિયા" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "યુક્રેન" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "ઉગાન્ડા" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "યૂનાઇટેડ કિંગડમ" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "United States of America" msgstr "યૂનાઇટેડ સ્ટેટસ્ ઓફ અમેરિકા" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "Uruguay" msgstr "ઉરુગ્વે" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uzbekistan" msgstr "ઉઝબેકિસ્તાન" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Vatican City State" msgstr "ર્વ્હટિકેન શહેર રાજ્ય" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "સંત. વિનસેન્ટ અને ગ્રેનાડિન્સ" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "Venezuela" msgstr "વેનેઝુએલા" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "British Virgin Islands" msgstr "બ્રિટીશ વર્જિન ટાપુઓ" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "US Virgin Islands" msgstr "US વર્જિન ટાપુઓ" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "Vietnam" msgstr "વિયેતનામ" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vanuatu" msgstr "વાનુઆતુ" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "વોલિસ અને ફુતુના ટાપુઓ" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Samoa" msgstr "સામોઆ" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Yemen" msgstr "યેમેન" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Mayotte" msgstr "માયોટ્ટે" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Yugoslavia" msgstr "યુગોસ્લાવીઆ" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "South Africa" msgstr "દક્ષિણ આફ્રિકા" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "Zambia" msgstr "ઝામ્બીઆ" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zimbabwe" msgstr "ઝિમ્બાબ્વે" #: ../src/common/util.c:1109 ../src/common/util.c:1119 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" #: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893 msgid "Open Dialog Window" msgstr "સંવાદ વિન્ડોને ખોલો" #: ../src/common/xchat.c:768 msgid "Send a File" msgstr "ફાઇલને મોકલો" #: ../src/common/xchat.c:769 msgid "User Info (WHOIS)" msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી (WHOIS)" #: ../src/common/xchat.c:770 msgid "Operator Actions" msgstr "ચાલક ક્રિયાઓ" #: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863 msgid "Give Ops" msgstr "Ops આપો" #: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864 msgid "Take Ops" msgstr "Ops લો" #: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867 msgid "Give Voice" msgstr "અવાજ આપો" #: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868 msgid "Take Voice" msgstr "અવજ લો" #: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872 msgid "Kick/Ban" msgstr "રદ કરો/પ્રતિબંધ કરો" #: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873 #: ../src/common/xchat.c:922 msgid "Kick" msgstr "રદ કરો" #: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782 #: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874 #: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878 #: ../src/common/xchat.c:921 msgid "Ban" msgstr "પ્રતિબંધ કરો" #: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787 #: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882 msgid "KickBan" msgstr "કિકબેન" #: ../src/common/xchat.c:850 msgid "Direct client-to-client" msgstr "સીધુ ક્લાઇન્ટ-થી ક્લાઇન્ટ" #: ../src/common/xchat.c:851 msgid "Send File" msgstr "ફાઇલને મોકલો" #: ../src/common/xchat.c:852 msgid "Offer Chat" msgstr "સંવાદનો પ્રસ્તાવ રાખો" #: ../src/common/xchat.c:853 msgid "Abort Chat" msgstr "વાતચીતને કાઢો" #: ../src/common/xchat.c:854 msgid "Version" msgstr "આવૃત્તિ" #: ../src/common/xchat.c:855 msgid "Userinfo" msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી" #: ../src/common/xchat.c:856 msgid "Clientinfo" msgstr "ક્લાઇન્ટ જાણકારી" #: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891 #: ../src/common/xchat.c:939 msgid "Ping" msgstr "પિંગ" #: ../src/common/xchat.c:859 msgid "Finger" msgstr "આંગળી" #: ../src/common/xchat.c:860 msgid "Oper" msgstr "Oper" #: ../src/common/xchat.c:861 msgid "Kill this user" msgstr "આ વપરાશકર્તા ને મારો" #: ../src/common/xchat.c:862 msgid "Mode" msgstr "સ્થિતિ" #: ../src/common/xchat.c:865 msgid "Give Half-Ops" msgstr "Half-Ops ને આપો" #: ../src/common/xchat.c:866 msgid "Take Half-Ops" msgstr "Half-Ops ને લો" #: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60 msgid "Ignore" msgstr "અવગણો" #: ../src/common/xchat.c:870 msgid "Ignore User" msgstr "વપરાશકર્તાને અવગણો" #: ../src/common/xchat.c:871 msgid "UnIgnore User" msgstr "વપરાશકર્તાને અવગણો નહિં" #: ../src/common/xchat.c:883 msgid "Info" msgstr "જાણકારી" #: ../src/common/xchat.c:884 msgid "Who" msgstr "કોણ" #: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935 msgid "WhoIs" msgstr "કોણ છે" #: ../src/common/xchat.c:886 msgid "DNS Lookup" msgstr "DNS દેખાવ" #: ../src/common/xchat.c:887 msgid "Trace" msgstr "ટ્રેસ" #: ../src/common/xchat.c:888 msgid "UserHost" msgstr "UserHost" #: ../src/common/xchat.c:889 msgid "External" msgstr "બહારના" #: ../src/common/xchat.c:890 msgid "Traceroute" msgstr "Traceroute" #: ../src/common/xchat.c:892 msgid "Telnet" msgstr "ટેલનેટ" #: ../src/common/xchat.c:904 msgid "Leave Channel" msgstr "ચેનલને છોડો" #: ../src/common/xchat.c:905 msgid "Join Channel..." msgstr "ચેનલમાં જોડાવો..." #: ../src/common/xchat.c:906 msgid "Enter Channel to Join:" msgstr "જોડાવા માટે ચેનલને દાખલ કરો:" #: ../src/common/xchat.c:907 msgid "Server Links" msgstr "સર્વર કડીઓ" #: ../src/common/xchat.c:908 msgid "Ping Server" msgstr "સર્વરને પિંગ કરો" #: ../src/common/xchat.c:909 msgid "Hide Version" msgstr "આવૃત્તિને છુપાડો" #: ../src/common/xchat.c:919 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/common/xchat.c:920 msgid "DeOp" msgstr "DeOp" #: ../src/common/xchat.c:923 msgid "bye" msgstr "આવજો" #: ../src/common/xchat.c:924 #, c-format msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "%s ને રદ કરવા માટે કારણનો પ્રવેશ કરો:" #: ../src/common/xchat.c:925 msgid "Sendfile" msgstr "ફાઇલને મોકલો" #: ../src/common/xchat.c:926 msgid "Dialog" msgstr "સંવાદ" #: ../src/common/xchat.c:936 msgid "Send" msgstr "મોકલો" #: ../src/common/xchat.c:937 msgid "Chat" msgstr "સંવાદ" #: ../src/common/xchat.c:938 msgid "Clear" msgstr "સાફ કરો" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "remote access" msgstr "દૂરસ્થ પ્રવેશ" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "DBUS ની મદદથી દૂરસ્થ પ્રવેશ માટે પ્લગઇન" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "સત્ર બસમાં જોડાઇ શક્યા નહિં: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "%s ને મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "ટર્મિનલમાં XChat-GNOME ને ચલાવો?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "જો તમે તેને સક્રિય કરવા માંગો તો તેને TRUE તરીકે સુયોજિત કરો" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "\"irc://\" URLs માટે સંભાળનાર" #: ../src/fe-gnome/about.c:61 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." #: ../src/fe-gnome/about.c:66 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #. Translators: Don't try to translate this literally. #. * It is a running gag from a british comedy television #. * programme; either leave it as-is or replace it with #. * something comparable but inoffensive in your language. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:89 msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" msgstr "“Listen very carefully, I shall say this only once.”" #: ../src/fe-gnome/about.c:93 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOME વેબ સાઇટ" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:107 msgid "translator-credits" msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "ચેનલ યાદી સંવાદને આપમેળે દર્શાવે છે" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "પાશ્ર્વ ભાગ ચિત્ર ફાઇલનું નામ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "અગ્ર ભાગની પારદર્શકતા" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Colorize nicknames in the main window" msgstr "મુખ્ય વિન્ડોમાં રંગીન ઉપનામો" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "ચોક્કસ વિકલ્પો સુયોજિત કર્યા વગર સર્વરો દ્દારા વપરાયેલ મૂળભૂત ઉપનામ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "ચોક્કસ વિકલ્પો સુયોજિત કર્યા વગર સર્વરો દ્દારા વપરાયેલ મૂળભૂત સાચુ નામ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "અનઆવશ્યક nickstamps ને દર્શાવો" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Enable spellchecking" msgstr "જોડણી ચકાસવાનું સક્રિય કરો" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Font for the main window" msgstr "મુખ્ય વિન્ડો માટે ફોન્ટ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the channel list" msgstr "ચેનલ યાદીની ઊંચાઇ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "Height of the main window" msgstr "મુખ્ય વિન્ડોની ઊંચાઇ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" "જો true તરીકે સુયોજિત કરો તો, જ્યારે આપોઆપ ચેનલમાં જોડાયા વગર તમે સર્વરને જોડો તો, " "ચેનલ યાદી સંવાદને દર્શાવેલ હશે" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "જોડણી ચકાસણી માટે વપરાતી ભાષાઓ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "List of enabled plugins" msgstr "સક્રિય થયેલ પ્લગઇનોની યાદી" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on away" msgstr "સંદેશ એ દૂર પર મોકલેલ છે" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on channel part" msgstr "ચેનલ ભાગ પર સંદેશ મોકલેલ છે" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Message sent on quit" msgstr "બહાર નીકળવા પર સંદેશ મોકલેલ છે" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "મુખ્ય વિન્ડોમાં આડી પેનલનું સ્થાન" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected background type" msgstr "પસંદ થયેલ પાશ્ર્વ ભાગ પ્રકાર" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Selected color scheme" msgstr "પસંદ થયેલ રંગ યોજના" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show colors in the main window" msgstr "મુખ્ય વિન્ડોમાં રંગોને બતાવો" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "મુખ્ય વિન્ડોમાં ટાઇમસ્ટેમ્પો ને બતાવો" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 msgid "Use system fonts" msgstr "સિસ્ટમ ફોન્ટોને વાપરો" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgstr "મુખ્ય વિન્ડો બતાવેલ છે તેમાં ક્યાંતો આડી પેનલ છે" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 #| msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown" msgid "Whether the statusbar in the main window is shown" msgstr "ક્યાંતો પરિસ્થિતિદર્શકપટ્ટીને મુખ્ય મેનુમાં બતાવેલ છે" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Width of the channel list" msgstr "ચેનલ યાદીની પહોળાઇ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "Width of the main window" msgstr "મુખ્ય વિન્ડોની પહોળાઇ" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "સ્ક્રીન પર મુખ્ય વિન્ડોનું X સ્થાન" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "સ્ક્રીન પર મુખ્ય વિન્ડોનું Y સ્થાન" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat રૂપરેખાંકન આવૃત્તિ" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s ચેનલ યાદી" #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110 msgid "This network doesn't have a server defined." msgstr "આ નેટવર્ક પાસે વ્યાખ્યાયિત થયેલ સર્વર નથી." #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112 #, c-format msgid "Please add at least one server to the %s network." msgstr "મહેરબાની કરીને %s નેટવર્કમાં ઓછામાં ઓછુ એક સર્વરને ઉમેરો." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "બ્રાઉઝરમાં કડીને ખોલો (_O)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169 msgid "_Copy Link Location" msgstr "કડી સ્થાનની નકલ કરો (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "માં સંદેશને મોકલો (_n)..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174 msgid "_Copy Address" msgstr "સરનામાંની નકલ કરો (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178 msgid "_Send File" msgstr "ફાઇલને મોકલો (_S)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179 msgid "Paste File _Contents" msgstr "ફાઇલ સમાવિષ્ટોને ચોંટાડો (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "Paste File_name" msgstr "ફાઇલ નામ ને ચોંટાડો (_n)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "_Cancel" msgstr "રદ કરો (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:112 msgid "_Copy" msgstr "નકલ કરો (_C)" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:856 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" ફાઇલને વાંચવા દરમ્યાન ભૂલ: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:872 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "ફાઇલનામમાં URI \"%s\" ને રૂપાંતર કરતી વખતે ભૂલ: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:923 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" માટે ફાઇલની જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1021 msgid "Save Transcript" msgstr "ટ્રાન્સસ્ક્રિપ્ટને સંગ્રહો" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1047 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1057 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "%s ને સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1192 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "શોધ બફર ખાલી છે.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142 msgid "File" msgstr "ફાઇલ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143 msgid "Remaining" msgstr "રહેલુ છે" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "ઇનકમિંગ ફાઇલ સ્થળાંતર" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:505 msgid "_Accept" msgstr "સ્વીકારો (_A)" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "%s એ ફાઇલ નામ થયેલ \"%s\" ને મોકલવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે. શું તમે સ્થળાંતરને " "સ્વીકારવાની ઇચ્છા રાખો છો?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>%s માંથી</small>\n" "%s નું %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251 msgid "starting" msgstr "શરૂ કરી રહ્યા છે" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>%s માંથી</small>\n" "%s પર %s નું %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289 msgid "queued" msgstr "કતાર થયેલ છે" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "%s માં %s નું સ્થળાંતર નિષ્ફળ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "%s માંથી %s નું સ્થલાંતર નિષ્ફળ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297 msgid "Transfer failed" msgstr "પરિવહન નિષ્ફળ" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305 msgid "aborted" msgstr "કાઢી નાંખેલ છે" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308 msgid "stalled" msgstr "અટકેલ છે" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418 msgid "Send File..." msgstr "ફાઇલને મોકલો..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:62 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "મૂળભૂત રૂપરેખાંકિત ડિરેક્ટરીને બદલે ડિરેક્ટરીને વાપરો" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "સર્વરો ને આપોઆપ જોડો નહિં" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "પ્લગઇનો ને આપોઆપ લોડ કરો નહિં" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Open an irc:// url" msgstr "irc:// url ને ખોલો" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "હાલની XChat-GNOME માં URL ને ખોલો" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 msgid "Show version information" msgstr "આવૃત્તિ જાણકારીને બતાવો" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:109 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" "xchat-gnome: %s\n" "વધારે જાણકારી માટે `xchat-gnome --help' નો પ્રયત્ન કરો\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:503 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "ઇનકમિંગ DCC વાતચીત" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:508 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "સીધુ જ વાતચીત બનાવવા માટે %s એ પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે. શું તમે જોડાણને સ્વીકારવા માંગો છો?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:937 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "'%s' ને બતાવવાનું અસમર્થ" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "શોધો:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "પહેલાંનુ (_P)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "પછીનું (_N)" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">છેલ્લે સુધી પહોંચેલ છે, ઉપરથી ચાલુ કરી રહ્યા છે</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">શરૂઆતમાં પહોંચેલ છે, નીચેથી ચાલુ કરી રહ્યા છે</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">શોધ શબ્દમાલા શોધાઇ નથી</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313 msgid "Server" msgstr "સર્વર" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322 msgid "Key" msgstr "કી" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456 msgid "New Network" msgstr "નવું નેટવર્ક" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s નેટવર્ક ગુણધર્મો" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "Invalid input" msgstr "અયોગ્ય ઇનપુટ" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592 msgid "You must enter a network name" msgstr "તમારે નેટવર્ક નામ ને દાખલ કરવુ જ જોઇએ" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599 msgid "You must enter a nick name" msgstr "તમારે ઉપનામ ને દાખલ કરવુ જ જોઇએ" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605 msgid "You must enter a real name" msgstr "તમારે સાચુ નામને દાખલ કરવુ જ જોઇએ" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "No Servers" msgstr "સર્વરો નથી" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "આ નેટવર્ક માટે ઓછામાં ઓછુ એક સર્વર ને ઉમેરવુ જ જોઇએ" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (યુનિકોડ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (પશ્ર્ચિમ યુરોપ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (કેન્દ્રિય યુરોપ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (ગ્રીક)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (હેબ્રુ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (તુર્કીશ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (જાપાનીઝ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (જાપાનીઝ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (કોરિઅન)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (સિરિલીક)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (સિરિલીક)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (અરેબિક)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (બાલ્ટીક)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (ચાઇનીઝ)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (થાઇ)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_IRC" msgstr "IRC (_I)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર કરો (_E)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "In_sert" msgstr "દાખલ કરો (_s)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Network" msgstr "નેટવર્ક (_N)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100 msgid "_Discussion" msgstr "ચર્ચા (_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101 msgid "_View" msgstr "દર્શાવો (_V)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:106 msgid "_Connect..." msgstr "જોડાવો (_C)..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:107 msgid "_File Transfers" msgstr "ફાઇલનું પરિવહન કરે છે (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "_Quit" msgstr "બહાર નીકળો (_Q)" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Cu_t" msgstr "કાપો (_t)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113 msgid "_Paste" msgstr "ચોંટાડો (_P)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "Prefere_nces" msgstr "પસંદગીઓ (_n)" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Reconnect" msgstr "પુન:જોડાવો (_R)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:118 msgid "_Disconnect" msgstr "બિનજોડાણ (_D)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119 msgid "_Close" msgstr "બંધ કરો (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Channels..." msgstr "ચેનલો (_C)..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Save Transcript" msgstr "ટ્રાન્સસ્ક્રિપ્ટને સંગ્રહો (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "_Leave" msgstr "છોડો (_L)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "Cl_ose" msgstr "બંધ કરો (_o)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Find" msgstr "શોધો (_F)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127 msgid "Change _Topic" msgstr "વિષયને બદલો (_T)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128 msgid "_Bans..." msgstr "પ્રતિબંધ કરે છે (_B)..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Users" msgstr "વપરાશકર્તાઓ (_U)" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:132 msgid "_Contents" msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:133 msgid "_About" msgstr "વિશે (_A)" #. View menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:139 msgid "_Sidebar" msgstr "બાજુની પટ્ટી (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:140 msgid "_Statusbar" msgstr "પરિસ્થિતિદર્શકપટ્ટી (_S)" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:441 ../src/fe-gnome/main-window.c:463 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:515 msgid "Error showing help" msgstr "મદદ ને બતાવતી વખતે ભૂલ" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "D-Bus પ્લગઇનનો જે રીતે કામ કરે છે તે બદલાયેલ છે.\n" "આ સમસ્યાઓને અવગણવા માટે, તમારે જૂની પ્લગઇન ફાઇલને દૂર કરવી જોઇએ.\n" "\n" "<b>મહેરબાની કરીને %s ને કાઢો</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "D-Bus પ્લગઇન હજૂ સ્થાપિત થયેલ છે" #. View menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91 msgid "Pre_vious Network" msgstr "પહેલાંનુ નેટવર્ક (_v)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92 msgid "Nex_t Network" msgstr "પછીનું નેટવર્ક (_t)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93 msgid "_Previous Discussion" msgstr "પહેલાંની ચર્ચા (_P)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "_Next Discussion" msgstr "પછીની ચર્ચા (_N)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Join" msgstr "જોડાવો (_J)" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "શરૂઆત પર સ્વયં જોડો (_A)" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "જોડવા પર સ્વયં જોડો (_A)" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106 msgid "Show join/part messages" msgstr "જોડવા/ભાગ સંદેશાઓને બતાવો" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481 msgid "<none>" msgstr "<none>" #. The name of the default downloads folder, #. * Needs to be the same as Epiphany's #: ../src/fe-gnome/preferences.c:202 msgid "Downloads" msgstr "ડાઉનલોડ કરે છે" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255 msgid "Colors" msgstr "રંગો" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Black on White" msgstr "સફેદ પર કાળુ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "White on Black" msgstr "કાળા પર સફેદ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260 msgid "Custom" msgstr "વૈવિધ્ય" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261 msgid "System Theme Colors" msgstr "સિસ્ટમ થીમ રંગો" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "ફાઇલ પરિહવન કરી રહ્યા છે અને DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "અસરો" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC પસંદગીઓ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "શું ખરેખર નેટવર્ક \"%s\" અને તેનાં બધા સર્વરોને દૂર કરો છો?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "નેટવર્કો" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "નામ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100 msgid "unknown" msgstr "અજ્ઞાત" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192 #, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "%s ને લોડ ન કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "પ્લગઇન અનલોડ નિષ્ફળ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "પ્લગઇન લોડ કરવાનું નિષ્ફળ" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242 msgid "Open Plugin" msgstr "પ્લગઇનને ખોલો" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "સ્ક્રિપ્ટો અને પલ્ગઇનો" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218 msgid "Enable" msgstr "સક્રિય " #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387 msgid "Plugin" msgstr "પ્લગઇન" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "ભાષા %s સક્રિયકરણમાં ભૂલ: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "જોડણી ચકાસણી રૂપરેખાંકનમાં ભૂલ: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180 msgid "Spell checking" msgstr "જોડણી ચકાસી રહ્યા છે" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:184 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "જોડણી ચકાસણીને મેળવવામાં ક્રમમાં, તમારે ઓછામાં ઓછી એક ડિરેક્ટરી સાથે libenchant ને " "સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195 msgid "_Check spelling" msgstr "જોડણી ચકાસો (_C)" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "જોડણી ચકાસવા માટે વાપરવાની ભાષાઓને પસંદ કરો:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223 msgid "Language" msgstr "ભાષા" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs lag" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d બાઇટો બફર થયેલ છે" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "જોડણી ચકાસતા રૂપરેખાંકનમાં ભૂલ: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "રંગ કોડને દાખલ કરો (_n)" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377 msgid "Black" msgstr "કાળો" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381 msgid "Dark Blue" msgstr "ઘટ્ટ વાદળી" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385 msgid "Dark Green" msgstr "ઘટ્ટ લીલો" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389 msgid "Red" msgstr "લાલ" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393 msgid "Brown" msgstr "તપખીરિયા રંગનું" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397 msgid "Purple" msgstr "જાંબુડિયો" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401 msgid "Orange" msgstr "નારંગી" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405 msgid "Yellow" msgstr "પીળો" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409 msgid "Light Green" msgstr "આછો લીલો" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413 msgid "Aqua" msgstr "પાણી" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417 msgid "Light Blue" msgstr "આછો વાદળી" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421 msgid "Blue" msgstr "વાદળી" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425 msgid "Violet" msgstr "જાંબુડિયો" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429 msgid "Grey" msgstr "ભૂખરો" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433 msgid "Light Grey" msgstr "આછો ભૂખરો" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437 msgid "White" msgstr "સફેદ" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:265 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "%s માટે વિષય બદલી રહ્યા છે" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56 msgid "_Send File..." msgstr "ફાઇલને મોકલો (_S)..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57 msgid "Private _Chat" msgstr "ખાનગી સંવાદ (_C)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58 msgid "_Kick" msgstr "રદ કરો (_K)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59 msgid "_Ban" msgstr "પ્રતિબંધ કરો (_B)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Op" msgstr "Op (_O)" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:427 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">નામ:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">દેશ:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:444 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">છેલ્લો સંદેશ:</span> %d મિનિટ અગાઉ" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">છેલ્લો સંદેશ:</span> %d મિનિટો અગાઉ" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:455 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">નિષ્ક્રિય સંદેશ:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d વપરાશકર્તા" msgstr[1] "%d વપરાશકર્તાઓ" ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/po/en_AU.po���������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000360603�12414262125�020500� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# English (Australia) translation for xchat-gnome # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-02 02:28+0000\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2006-12-08 21:58+0000\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" #: ../data/channel-list.glade.h:2 msgid "Channel _Name" msgstr "Channel _Name" #: ../data/channel-list.glade.h:3 msgid "Channel _Topic" msgstr "Channel _Topic" #: ../data/channel-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Channels list" msgstr "%s Channel List" #: ../data/channel-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Join channel:" msgstr "Join Channel" #: ../data/channel-list.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Search for text:" msgstr "Search buffer is empty.\n" #: ../data/channel-list.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Show channels with:" msgstr "The channel" #: ../data/channel-list.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Join Channel" msgstr "Join Channel" #: ../data/channel-list.glade.h:9 #, fuzzy msgid "in:" msgstr "Find:" #: ../data/channel-list.glade.h:10 msgid "to" msgstr "" #: ../data/channel-list.glade.h:11 #, fuzzy msgid "users" msgstr "Users" #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnect" #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121 msgid "File Transfers" msgstr "File Transfers" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">User Info</span>" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3 msgid "Accept invalid _SSL certificate" msgstr "Accept invalid _SSL certificate" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4 msgid "Character _encoding:" msgstr "Character _encoding:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5 msgid "Cycle _until connected" msgstr "Cycle _until connected" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6 msgid "Network Settings" msgstr "Network Settings" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7 msgid "Nickser_v password:" msgstr "Nickser_v password:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8 msgid "Server _password:" msgstr "Server _password:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9 msgid "Servers" msgstr "Servers" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10 msgid "Use _global user settings" msgstr "Use _global user settings" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11 msgid "Use _these user settings:" msgstr "Use _these user settings:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12 msgid "User and Channels" msgstr "User and Channels" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13 msgid "_Automatically connect to network" msgstr "_Automatically connect to network" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5 msgid "_Nick name:" msgstr "_Nick name:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16 msgid "_Real Name:" msgstr "_Real Name:" #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17 msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "_Use secure connection (SSL)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Background</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Extra Colours</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Text Colours</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">mIRC Colours</span>" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13 msgid "A_way message:" msgstr "A_way message:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14 msgid "Auto-accept DCC c_hat" msgstr "Auto-accept DCC c_hat" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" msgstr "Auto-accept DCC file tr_ansfers" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16 msgid "Background mark:" msgstr "Background mark:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17 msgid "Buil_t-in schemes:" msgstr "Buil_t-in schemes:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" msgstr "Convert spaces to _underscores in filenames" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Display a red line after the last read text" msgstr "Display a red line after the last read text" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20 msgid "Enter extra words to trigger highlighting" msgstr "Enter extra words to trigger highlighting" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21 msgid "Foreground mark:" msgstr "Foreground mark:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22 msgid "Get IP address from _server" msgstr "Get IP address from _server" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23 msgid "Glo_bal receive KB/s: " msgstr "Glo_bal receive KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24 msgid "I_mage file:" msgstr "I_mage file:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25 msgid "In_dividual send KB/s: " msgstr "In_dividual send KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26 msgid "Indi_vidual receive KB/s: " msgstr "Indi_vidual receive KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27 msgid "Move co_mpleted files to:" msgstr "Move co_mpleted files to:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29 msgid "Real na_me:" msgstr "Real na_me:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Save sender _nickname in filenames" msgstr "Save sender _nickname in filenames" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31 msgid "Select A File" msgstr "Select A File" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32 msgid "Select Completed Files Directory" msgstr "Select Completed Files Directory" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33 msgid "Select Download Directory" msgstr "Select Download Directory" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34 msgid "Show _timestamps" msgstr "Show _timestamps" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35 msgid "Show m_arker line" msgstr "Show m_arker line" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37 msgid "Use _system terminal font" msgstr "Use _system terminal font" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38 msgid "Use t_his IP address:" msgstr "Use t_his IP address:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Use this f_ont:" msgstr "Use this f_ont:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_Background color:" msgstr "_Background colour:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41 msgid "_Background image" msgstr "_Background image" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_Download files to:" msgstr "_Download files to:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Foreground colour:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45 msgid "_Global send KB/s: " msgstr "_Global send KB/s: " #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46 msgid "_Log conversations" msgstr "_Log conversations" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Nickname:" msgstr "_Nickname:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48 msgid "_None (use solid color)" msgstr "_None (use solid colour)" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Part message:" msgstr "_Part message:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50 msgid "_Quit message:" msgstr "_Quit message:" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 msgid "_Show colors" msgstr "_Show colours" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Transparent background" msgstr "_Transparent background" #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53 msgid "spell checking" msgstr "spell checking" #: ../data/setup-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." msgstr "" "Welcome to xchat-gnome! Since this is your first time using this " "application, there are a couple things you'll need to configure before you " "can get started.\n" "\n" "These are the names by which you'll be recognised on IRC. Your nick name is " "the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for " "things such as registering with services. You do not have to use your real " "name if you do not want to." #: ../data/setup-dialog.glade.h:4 msgid "XChat-GNOME Setup" msgstr "XChat-GNOME Setup" #: ../data/setup-dialog.glade.h:6 msgid "_Real name:" msgstr "_Real name:" #: ../data/topic-change.glade.h:1 msgid "Change" msgstr "Change" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 msgid "Chat with people using IRC" msgstr "Chat with people using IRC" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 msgid "IRC Chat" msgstr "IRC Chat" #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 msgid "XChat-GNOME IRC Chat" msgstr "XChat-GNOME IRC Chat" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 msgid "Apply on all _servers" msgstr "Apply on all _servers" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2 msgid "Change _nickname to:" msgstr "Change _nickname to:" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3 msgid "Mark as _away" msgstr "Mark as _away" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304 msgid "Users" msgstr "Users" #: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 msgid "nickname" msgstr "nickname" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216 msgid "Auto Away" msgstr "Auto Away" #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217 msgid "Automatically go away / come back" msgstr "Automatically go away / come back" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36 msgid "Network Monitor" msgstr "Network Monitor" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37 msgid "NetworkManager connection monitor" msgstr "NetworkManager connection monitor" #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342 #, c-format msgid "%s loaded successfully\n" msgstr "%s loaded successfully\n" #: ../plugins/notification/notification.c:146 #: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133 msgid "Notification" msgstr "Notification" #: ../plugins/notification/notification.c:147 msgid "A notification area plugin." msgstr "A notification area plugin." #: ../plugins/notification/notification.c:211 msgid "Notification plugin loaded.\n" msgstr "Notification plugin loaded.\n" #: ../plugins/notification/notification.c:232 msgid "Notification plugin unloaded.\n" msgstr "Notification plugin unloaded.\n" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1 msgid "Level of the messages that require a notification" msgstr "Level of the messages that require a notification" #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2 msgid "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." msgstr "" "Messages are classified according to their importance. Select level of " "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values " "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)." #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2 msgid "Notify each _event" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Notify each _message" msgstr "Right message" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4 msgid "Notify only _private messages" msgstr "" #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5 msgid "_Always display notification icon" msgstr "" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30 msgid "On-screen display" msgstr "On-screen display" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32 msgid "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" msgstr "" "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the " "focus" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57 #, c-format msgid "Error closing notification: %s\n" msgstr "Error closing notification: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74 #, c-format msgid "Failed to send notification: %s\n" msgstr "Failed to send notification: %s\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142 #, c-format msgid "Message in %s" msgstr "Message in %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Message from %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163 #, c-format msgid "Private Message from %s" msgstr "Private Message from %s" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209 msgid "OSD loaded\n" msgstr "OSD loaded\n" #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213 msgid "OSD initialization failed\n" msgstr "OSD initialisation failed\n" #: ../plugins/perl/perl.c:1372 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "Peru" #: ../plugins/perl/perl.c:1373 msgid "Perl scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2081 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/python/python.c:2083 msgid "Python scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45 msgid "xchat URL scraper" msgstr "xchat URL scraper" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59 msgid "Time" msgstr "Time" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695 msgid "Nick" msgstr "Nick" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662 #: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320 msgid "Channel" msgstr "Channel" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155 msgid "URL Scraper" msgstr "URL Scraper" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." msgstr "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" msgstr "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" msgstr "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217 msgid "URL Scraper loaded.\n" msgstr "URL Scraper loaded.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229 msgid "URL Scraper unloaded.\n" msgstr "URL Scraper unloaded.\n" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1 msgid "URL Scraper history length" msgstr "URL Scraper history length" #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2 msgid "URL Scraper show timestamps" msgstr "URL Scraper show timestamps" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55 msgid "Sound Notification" msgstr "Sound Notification" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56 msgid "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." msgstr "" "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted." #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" msgstr "Sound-notification plugin loaded.\n" #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" msgstr "Sound-notification plugin unloaded.\n" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218 #, fuzzy msgid "tclplugin" msgstr "Plugin" #: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219 msgid "Tcl plugin for XChat" msgstr "" #: ../src/common/cfgfiles.c:355 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Cannot create ~/.xchat2" #: ../src/common/cfgfiles.c:695 msgid "I'm busy" msgstr "I'm busy" #: ../src/common/cfgfiles.c:696 msgid "Leaving" msgstr "Leaving" #: ../src/common/cfgfiles.c:742 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" #: ../src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Waiting" #. black #: ../src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Active" #. cyan #: ../src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Failed" #. red #: ../src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Done" #. green #: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175 msgid "Connect" msgstr "Connect" #. black #: ../src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Aborted" #: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Cannot access %s\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956 #: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987 #: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104 #: ../src/common/util.c:352 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/common/dcc.c:2399 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" #: ../src/common/dcc.c:2610 msgid "No active DCCs\n" msgstr "No active DCCs\n" #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 #: ../src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "YES " #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 #: ../src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "NO " #: ../src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" #: ../src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" #: ../src/common/notify.c:449 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s online\n" #: ../src/common/notify.c:451 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s offline\n" #: ../src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgstr "No channel joined. Try /join #<channel>\n" #: ../src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgstr "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" #: ../src/common/outbound.c:319 #, c-format msgid "Already marked away: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:389 msgid "Already marked back.\n" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:1772 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "I need /bin/sh to run!\n" #: ../src/common/outbound.c:2142 msgid "Commands Available:" msgstr "Commands Available:" #: ../src/common/outbound.c:2156 msgid "User defined commands:" msgstr "User defined commands:" #: ../src/common/outbound.c:2170 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Plugin defined commands:" #: ../src/common/outbound.c:2181 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" #: ../src/common/outbound.c:2256 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Unknown arg '%s' ignored." #: ../src/common/outbound.c:3195 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "No such plugin found.\n" #: ../src/common/outbound.c:3200 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "That plugin is refusing to unload.\n" #: ../src/common/outbound.c:3469 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" #: ../src/common/outbound.c:3471 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" #: ../src/common/outbound.c:3473 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" #: ../src/common/outbound.c:3474 msgid "AWAY [<reason>], sets you away" msgstr "AWAY [<reason>], sets you away" #: ../src/common/outbound.c:3475 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3477 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" msgstr "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3479 #, fuzzy msgid "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" msgstr "" "Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part " "messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle colour paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message" #: ../src/common/outbound.c:3486 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" #: ../src/common/outbound.c:3487 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, Closes the current window/tab" #: ../src/common/outbound.c:3490 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" #: ../src/common/outbound.c:3492 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" msgstr "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" #: ../src/common/outbound.c:3494 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" #: ../src/common/outbound.c:3496 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" #: ../src/common/outbound.c:3508 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" msgstr "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3510 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3512 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" msgstr "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3513 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, Disconnects from server" #: ../src/common/outbound.c:3514 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" msgstr "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" #: ../src/common/outbound.c:3515 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <text>, Prints text locally" #: ../src/common/outbound.c:3518 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" #: ../src/common/outbound.c:3520 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, sends the process SIGCONT" #: ../src/common/outbound.c:3523 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" msgstr "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" #: ../src/common/outbound.c:3525 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" #: ../src/common/outbound.c:3526 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" #: ../src/common/outbound.c:3530 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" #: ../src/common/outbound.c:3532 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" #: ../src/common/outbound.c:3536 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" #: ../src/common/outbound.c:3541 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3542 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <password>, identifies yourself to nickserv" #: ../src/common/outbound.c:3544 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" #: ../src/common/outbound.c:3551 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" msgstr "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3552 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <channel>, joins the channel" #: ../src/common/outbound.c:3554 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3556 msgid "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" msgstr "" "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " "chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3559 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, forces a new lag check" #: ../src/common/outbound.c:3561 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" #: ../src/common/outbound.c:3563 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" #: ../src/common/outbound.c:3566 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3568 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3570 msgid "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "" "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "the 3rd person, like /me jumps)" #: ../src/common/outbound.c:3574 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3577 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3578 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" msgstr "MSG <nick> <message>, sends a private message" #: ../src/common/outbound.c:3581 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, Lists the nicks on the current channel" #: ../src/common/outbound.c:3583 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" #: ../src/common/outbound.c:3584 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" #: ../src/common/outbound.c:3585 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <nickname>, sets your nick" #: ../src/common/outbound.c:3588 msgid "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" msgstr "" "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " "message that should be auto reacted to" #: ../src/common/outbound.c:3590 #, fuzzy msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" msgstr "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it" #: ../src/common/outbound.c:3592 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3594 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" msgstr "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" #: ../src/common/outbound.c:3596 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" #: ../src/common/outbound.c:3598 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #: ../src/common/outbound.c:3600 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" #: ../src/common/outbound.c:3602 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" #: ../src/common/outbound.c:3605 msgid "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" #: ../src/common/outbound.c:3608 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" msgstr "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" #: ../src/common/outbound.c:3610 msgid "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" msgstr "" "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " "server" #: ../src/common/outbound.c:3613 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" #: ../src/common/outbound.c:3614 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <nick> [<file>]" #: ../src/common/outbound.c:3617 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" #: ../src/common/outbound.c:3620 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" #: ../src/common/outbound.c:3624 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" #: ../src/common/outbound.c:3627 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" msgstr "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" #: ../src/common/outbound.c:3629 #, fuzzy msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-quiet] <variable> [<value>]" #: ../src/common/outbound.c:3630 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>" #: ../src/common/outbound.c:3635 msgid "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" #: ../src/common/outbound.c:3637 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" #: ../src/common/outbound.c:3644 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." #: ../src/common/outbound.c:3645 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]" #: ../src/common/outbound.c:3646 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" #: ../src/common/outbound.c:3647 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, opens a URL in your browser" #: ../src/common/outbound.c:3649 msgid "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" #: ../src/common/outbound.c:3652 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" #: ../src/common/outbound.c:3654 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" #: ../src/common/outbound.c:3656 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" #: ../src/common/outbound.c:3689 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Usage: %s\n" #: ../src/common/outbound.c:3694 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "No help available on that command.\n" #: ../src/common/outbound.c:3700 msgid "No such command.\n" msgstr "No such command.\n" #: ../src/common/outbound.c:4030 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Bad arguments for user command.\n" #: ../src/common/outbound.c:4185 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Too many recursive usercommands, aborting." #: ../src/common/outbound.c:4259 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Unknown Command. Try /help\n" #: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" #: ../src/common/server.c:627 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" #: ../src/common/server.c:1018 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" #: ../src/common/server.c:1023 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Proxy traversal failed.\n" #: ../src/common/servlist.c:645 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Cycling to next server in %s...\n" #: ../src/common/servlist.c:1076 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." msgstr "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." #: ../src/common/text.c:61 #, c-format msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" msgstr "**** ENDING LOGGING AT %s\n" #: ../src/common/text.c:270 #, c-format msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" msgstr "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" #: ../src/common/text.c:289 #, c-format msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" msgstr "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" " permissions on %s/xchatlogs" #: ../src/common/text.c:625 msgid "Left message" msgstr "Left message" #: ../src/common/text.c:626 msgid "Right message" msgstr "Right message" #: ../src/common/text.c:630 msgid "The nick of the joining person" msgstr "The nick of the joining person" #: ../src/common/text.c:631 msgid "The channel being joined" msgstr "The channel being joined" #: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730 msgid "The host of the person" msgstr "The host of the person" #: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649 #: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849 #: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865 #: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880 #: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962 #: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986 #: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003 #: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015 #: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025 #: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035 #: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077 #: ../src/common/text.c:1082 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #: ../src/common/text.c:637 msgid "The action" msgstr "The action" #: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644 msgid "Mode char" msgstr "Mode char" #: ../src/common/text.c:643 msgid "The text" msgstr "The text" #: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651 msgid "Identified text" msgstr "Identified text" #: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713 msgid "The message" msgstr "The message" #: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717 msgid "Old nickname" msgstr "Old nickname" #: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718 msgid "New nickname" msgstr "New nickname" #: ../src/common/text.c:660 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Nick of person who changed the topic" #: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458 msgid "Topic" msgstr "Topic" #: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "The nickname of the kicker" #: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722 msgid "The person being kicked" msgstr "The person being kicked" #: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684 #: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731 #: ../src/common/text.c:738 msgid "The channel" msgstr "The channel" #: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732 msgid "The reason" msgstr "The reason" #: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "The nick of the person leaving" #: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691 msgid "The time" msgstr "The time" #: ../src/common/text.c:690 msgid "The creator" msgstr "The creator" #: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949 msgid "Reason" msgstr "Reason" #: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922 msgid "Host" msgstr "Host" #: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711 msgid "Who it's from" msgstr "Who it's from" #: ../src/common/text.c:702 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "The time in x.x format (see below)" #: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749 msgid "The Channel it's going to" msgstr "The Channel it's going to" #: ../src/common/text.c:736 msgid "The sound" msgstr "The sound" #: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748 msgid "The nick of the person" msgstr "The nick of the person" #: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747 msgid "The CTCP event" msgstr "The CTCP event" #: ../src/common/text.c:753 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "The nick of the person who set the key" #: ../src/common/text.c:754 msgid "The key" msgstr "The key" #: ../src/common/text.c:758 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "The nick of the person who set the limit" #: ../src/common/text.c:759 msgid "The limit" msgstr "The limit" #: ../src/common/text.c:763 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "The nick of the person who did the op'ing" #: ../src/common/text.c:764 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "The nick of the person who has been op'ed" #: ../src/common/text.c:768 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "The nick of the person who has been halfop'ed" #: ../src/common/text.c:769 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "The nick of the person who did the halfop'ing" #: ../src/common/text.c:773 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "The nick of the person who did the voice'ing" #: ../src/common/text.c:774 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "The nick of the person who has been voice'ed" #: ../src/common/text.c:778 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "The nick of the person who did the banning" #: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806 msgid "The ban mask" msgstr "The ban mask" #: ../src/common/text.c:783 msgid "The nick who removed the key" msgstr "The nick who removed the key" #: ../src/common/text.c:787 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "The nick who removed the limit" #: ../src/common/text.c:791 msgid "The nick of the person of did the deop'ing" msgstr "The nick of the person who did the deop'ing" #: ../src/common/text.c:792 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "The nick of the person who has been deop'ed" #: ../src/common/text.c:795 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" msgstr "The nick of the person who did the dehalfop'ing" #: ../src/common/text.c:796 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "The nick of the person who has been dehalfop'ed" #: ../src/common/text.c:800 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" msgstr "The nick of the person who did the devoice'ing" #: ../src/common/text.c:801 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "The nick of the person who has been devoice'ed" #: ../src/common/text.c:805 msgid "The nick of the person of did the unban'ing" msgstr "The nick of the person who did the unban'ing" #: ../src/common/text.c:810 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "The nick of the person who did the exempt" #: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816 msgid "The exempt mask" msgstr "The exempt mask" #: ../src/common/text.c:815 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "The nick of the person who removed the exempt" #: ../src/common/text.c:820 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "The nick of the person who did the invite" #: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826 msgid "The invite mask" msgstr "The invite mask" #: ../src/common/text.c:825 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "The nick of the person who removed the invite" #: ../src/common/text.c:830 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "The nick of the person setting the mode" #: ../src/common/text.c:831 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "The mode's sign (+/-)" #: ../src/common/text.c:832 msgid "The mode letter" msgstr "The mode letter" #: ../src/common/text.c:833 msgid "The channel it's being set on" msgstr "The channel it's being set on" #: ../src/common/text.c:838 msgid "Username" msgstr "Username" #: ../src/common/text.c:840 msgid "Full name" msgstr "Full name" #: ../src/common/text.c:845 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" #: ../src/common/text.c:850 msgid "Server Information" msgstr "Server Information" #: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860 msgid "Idle time" msgstr "Idle time" #: ../src/common/text.c:861 msgid "Signon time" msgstr "Signon time" #: ../src/common/text.c:866 msgid "Away reason" msgstr "Away reason" #: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889 #: ../src/common/text.c:1069 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../src/common/text.c:882 msgid "Account" msgstr "Account" #: ../src/common/text.c:887 msgid "Real user@host" msgstr "Real user@host" #: ../src/common/text.c:888 msgid "Real IP" msgstr "Real IP" #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908 #: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448 msgid "Channel Name" msgstr "Channel Name" #: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933 #: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093 msgid "Server Name" msgstr "Server Name" #: ../src/common/text.c:903 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Nick of person who invited you" #: ../src/common/text.c:913 msgid "Nickname in use" msgstr "Nickname in use" #: ../src/common/text.c:914 msgid "Nick being tried" msgstr "Nick being tried" #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/common/text.c:934 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "_Network" #: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944 msgid "Modes string" msgstr "Modes string" #: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997 #: ../src/common/text.c:1038 msgid "IP address" msgstr "IP address" #: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985 msgid "DCC Type" msgstr "DCC Type" #: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971 #: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002 #: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014 #: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030 #: ../src/common/text.c:1036 msgid "Filename" msgstr "Filename" #: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979 msgid "Destination filename" msgstr "Destination filename" #: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010 msgid "CPS" msgstr "CPS" #: ../src/common/text.c:1016 msgid "Pathname" msgstr "Pathname" #: ../src/common/text.c:1031 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../src/common/text.c:1037 msgid "Size" msgstr "Size" #: ../src/common/text.c:1042 msgid "DCC String" msgstr "DCC String" #: ../src/common/text.c:1047 msgid "Number of notify items" msgstr "Number of notify items" #: ../src/common/text.c:1063 msgid "Old Filename" msgstr "Old Filename" #: ../src/common/text.c:1064 msgid "New Filename" msgstr "New Filename" #: ../src/common/text.c:1068 msgid "Receiver" msgstr "Receiver" #: ../src/common/text.c:1073 msgid "Hostmask" msgstr "Hostmask" #: ../src/common/text.c:1078 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: ../src/common/text.c:1083 msgid "The Packet" msgstr "The Packet" #: ../src/common/text.c:1087 msgid "Seconds" msgstr "Seconds" #: ../src/common/text.c:1091 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Nick of person who has been invited" #: ../src/common/text.c:1098 msgid "Banmask" msgstr "Banmask" #: ../src/common/text.c:1099 msgid "Who set the ban" msgstr "Who set the ban" #: ../src/common/text.c:1100 msgid "Ban time" msgstr "Ban time" #: ../src/common/text.c:1140 #, c-format msgid "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." msgstr "" "Error parsing event %s.\n" "Loading default." #: ../src/common/text.c:1833 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" msgstr "" "Cannot read sound file:\n" "%s" #: ../src/common/textevents.h:6 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." #: ../src/common/textevents.h:9 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" #: ../src/common/textevents.h:12 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." #: ../src/common/textevents.h:18 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" #: ../src/common/textevents.h:21 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O" #: ../src/common/textevents.h:24 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" #: ../src/common/textevents.h:27 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" #: ../src/common/textevents.h:30 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" #: ../src/common/textevents.h:33 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" #: ../src/common/textevents.h:36 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" #: ../src/common/textevents.h:39 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" #: ../src/common/textevents.h:42 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" #: ../src/common/textevents.h:45 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" #: ../src/common/textevents.h:48 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" #: ../src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic%O" msgstr "%UChannel Users Topic%O" #: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:57 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" #: ../src/common/textevents.h:60 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" #: ../src/common/textevents.h:63 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:66 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" #: ../src/common/textevents.h:69 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" #: ../src/common/textevents.h:72 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" #: ../src/common/textevents.h:75 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" #: ../src/common/textevents.h:78 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" #: ../src/common/textevents.h:81 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" #: ../src/common/textevents.h:84 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" #: ../src/common/textevents.h:87 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" #: ../src/common/textevents.h:90 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" #: ../src/common/textevents.h:93 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" #: ../src/common/textevents.h:96 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." #: ../src/common/textevents.h:99 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." #: ../src/common/textevents.h:102 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" #: ../src/common/textevents.h:105 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" #: ../src/common/textevents.h:108 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" #: ../src/common/textevents.h:111 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" #: ../src/common/textevents.h:114 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" #: ../src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" #: ../src/common/textevents.h:120 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." #: ../src/common/textevents.h:123 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:126 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost." #: ../src/common/textevents.h:129 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" #: ../src/common/textevents.h:132 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" #: ../src/common/textevents.h:135 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" #: ../src/common/textevents.h:138 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." #: ../src/common/textevents.h:141 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" #: ../src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " #: ../src/common/textevents.h:147 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-" "%O$tContents of packet: $2" #: ../src/common/textevents.h:150 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:153 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." #: ../src/common/textevents.h:156 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." #: ../src/common/textevents.h:159 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%" "C14]%O." #: ../src/common/textevents.h:162 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:165 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." #: ../src/common/textevents.h:168 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." #: ../src/common/textevents.h:171 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O " "instead." #: ../src/common/textevents.h:174 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." #: ../src/common/textevents.h:177 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." #: ../src/common/textevents.h:180 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%" "O." #: ../src/common/textevents.h:183 msgid "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:186 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." #: ../src/common/textevents.h:189 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" #: ../src/common/textevents.h:192 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." #: ../src/common/textevents.h:195 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." #: ../src/common/textevents.h:198 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." #: ../src/common/textevents.h:201 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." #: ../src/common/textevents.h:204 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" #: ../src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: ../src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C11$1%O added to ignore list." #: ../src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C11$1%O changed." msgstr "Ignore on %C11$1%O changed." #: ../src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "" "%C24,18pan class=\"po-message-special" "\"> " #: ../src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: ../src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C11$1%O removed from ignore list." #: ../src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Ignore list is empty." #: ../src/common/textevents.h:228 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." #: ../src/common/textevents.h:231 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:234 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" #: ../src/common/textevents.h:237 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." #: ../src/common/textevents.h:240 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:243 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327 #: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" #: ../src/common/textevents.h:252 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." #: ../src/common/textevents.h:255 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." #: ../src/common/textevents.h:258 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." #: ../src/common/textevents.h:261 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." #: ../src/common/textevents.h:264 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" #: ../src/common/textevents.h:267 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:273 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." #: ../src/common/textevents.h:276 msgid "%C24,18 %B Notify List " msgstr "%C24,18 %B Notify List " #: ../src/common/textevents.h:279 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." #: ../src/common/textevents.h:282 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." #: ../src/common/textevents.h:285 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." #: ../src/common/textevents.h:291 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" #: ../src/common/textevents.h:294 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:297 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" #: ../src/common/textevents.h:300 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." #: ../src/common/textevents.h:303 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" #: ../src/common/textevents.h:309 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" msgstr "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" #: ../src/common/textevents.h:312 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:315 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" #: ../src/common/textevents.h:318 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:321 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." #: ../src/common/textevents.h:324 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." msgstr "-%C10-%C11-%O$tConnected." #: ../src/common/textevents.h:330 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." msgstr "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." #: ../src/common/textevents.h:339 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" #: ../src/common/textevents.h:342 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:345 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" #: ../src/common/textevents.h:348 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:351 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" msgstr "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelt it?" #: ../src/common/textevents.h:354 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." msgstr "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." #: ../src/common/textevents.h:357 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" #: ../src/common/textevents.h:360 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" #: ../src/common/textevents.h:363 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" #: ../src/common/textevents.h:366 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" #: ../src/common/textevents.h:369 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." #: ../src/common/textevents.h:372 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" #: ../src/common/textevents.h:375 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:378 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:381 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" #: ../src/common/textevents.h:384 msgid "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" msgstr "" "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O" #: ../src/common/textevents.h:387 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:390 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" #: ../src/common/textevents.h:393 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" #: ../src/common/textevents.h:396 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" #: ../src/common/textevents.h:399 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" #: ../src/common/textevents.h:402 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" #: ../src/common/textevents.h:408 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" #: ../src/common/textevents.h:411 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" #: ../src/common/textevents.h:414 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" msgstr "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" #: ../src/common/util.c:296 msgid "Remote host closed socket" msgstr "Remote host closed socket" #: ../src/common/util.c:301 msgid "Connection refused" msgstr "Connection refused" #: ../src/common/util.c:304 msgid "No route to host" msgstr "No route to host" #: ../src/common/util.c:306 msgid "Connection timed out" msgstr "Connection timed out" #: ../src/common/util.c:308 msgid "Cannot assign that address" msgstr "Cannot assign that address" #: ../src/common/util.c:310 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Connection reset by peer" #: ../src/common/util.c:839 msgid "Ascension Island" msgstr "Ascension Island" #: ../src/common/util.c:840 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/common/util.c:841 msgid "United Arab Emirates" msgstr "United Arab Emirates" #: ../src/common/util.c:842 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: ../src/common/util.c:843 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" #: ../src/common/util.c:844 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/common/util.c:845 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../src/common/util.c:846 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../src/common/util.c:847 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: ../src/common/util.c:848 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/common/util.c:849 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #: ../src/common/util.c:850 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/common/util.c:851 msgid "Reverse DNS" msgstr "Reverse DNS" #: ../src/common/util.c:852 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #: ../src/common/util.c:853 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: ../src/common/util.c:854 msgid "Nato Fiel" msgstr "Nato Fiel" #: ../src/common/util.c:855 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../src/common/util.c:856 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/common/util.c:857 msgid "Aland Islands" msgstr "Aland Islands" #: ../src/common/util.c:858 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: ../src/common/util.c:859 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia and Herzegovina" #: ../src/common/util.c:860 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/common/util.c:861 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../src/common/util.c:862 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: ../src/common/util.c:863 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/common/util.c:864 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../src/common/util.c:865 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../src/common/util.c:866 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/common/util.c:867 msgid "Businesses" msgstr "Businesses" #: ../src/common/util.c:868 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/common/util.c:869 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../src/common/util.c:870 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../src/common/util.c:871 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: ../src/common/util.c:872 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: ../src/common/util.c:873 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../src/common/util.c:874 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../src/common/util.c:875 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: ../src/common/util.c:876 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/common/util.c:877 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: ../src/common/util.c:878 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/common/util.c:879 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../src/common/util.c:880 msgid "Cocos Islands" msgstr "Cocos Islands" #: ../src/common/util.c:881 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Democratic Republic of Congo" #: ../src/common/util.c:882 msgid "Central African Republic" msgstr "Central African Republic" #: ../src/common/util.c:883 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: ../src/common/util.c:884 msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" #: ../src/common/util.c:885 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #: ../src/common/util.c:886 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" #: ../src/common/util.c:887 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../src/common/util.c:888 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" #: ../src/common/util.c:889 msgid "China" msgstr "China" #: ../src/common/util.c:890 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: ../src/common/util.c:891 msgid "Internic Commercial" msgstr "Internic Commercial" #: ../src/common/util.c:892 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/common/util.c:893 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbia and Montenegro" #: ../src/common/util.c:894 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../src/common/util.c:895 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: ../src/common/util.c:896 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #: ../src/common/util.c:897 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #: ../src/common/util.c:898 msgid "Czech Republic" msgstr "Czech Republic" #: ../src/common/util.c:899 msgid "Germany" msgstr "Germany" #: ../src/common/util.c:900 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../src/common/util.c:901 msgid "Denmark" msgstr "Denmark" #: ../src/common/util.c:902 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../src/common/util.c:903 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominican Republic" #: ../src/common/util.c:904 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: ../src/common/util.c:905 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: ../src/common/util.c:906 msgid "Educational Institution" msgstr "Educational Institution" #: ../src/common/util.c:907 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: ../src/common/util.c:908 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: ../src/common/util.c:909 msgid "Western Sahara" msgstr "Western Sahara" #: ../src/common/util.c:910 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../src/common/util.c:911 msgid "Spain" msgstr "Spain" #: ../src/common/util.c:912 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" #: ../src/common/util.c:913 msgid "European Union" msgstr "European Union" #: ../src/common/util.c:914 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: ../src/common/util.c:915 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../src/common/util.c:916 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland Islands" #: ../src/common/util.c:917 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: ../src/common/util.c:918 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" #: ../src/common/util.c:919 msgid "France" msgstr "France" #: ../src/common/util.c:920 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/common/util.c:921 msgid "Great Britain" msgstr "Great Britain" #: ../src/common/util.c:922 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../src/common/util.c:923 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../src/common/util.c:924 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" #: ../src/common/util.c:925 msgid "British Channel Isles" msgstr "British Channel Isles" #: ../src/common/util.c:926 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../src/common/util.c:927 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/common/util.c:928 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #: ../src/common/util.c:929 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../src/common/util.c:930 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../src/common/util.c:931 msgid "Government" msgstr "Government" #: ../src/common/util.c:932 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../src/common/util.c:933 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #: ../src/common/util.c:934 msgid "Greece" msgstr "Greece" #: ../src/common/util.c:935 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" msgstr "S. Georgia and S. Sandwich Isles" #: ../src/common/util.c:936 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/common/util.c:937 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/common/util.c:938 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../src/common/util.c:939 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../src/common/util.c:940 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/common/util.c:941 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard and McDonald Islands" #: ../src/common/util.c:942 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/common/util.c:943 msgid "Croatia" msgstr "Croatia" #: ../src/common/util.c:944 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/common/util.c:945 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" #: ../src/common/util.c:946 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: ../src/common/util.c:947 msgid "Ireland" msgstr "Ireland" #: ../src/common/util.c:948 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../src/common/util.c:949 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: ../src/common/util.c:950 msgid "India" msgstr "India" #: ../src/common/util.c:951 msgid "Informational" msgstr "Informational" #: ../src/common/util.c:952 msgid "International" msgstr "International" #: ../src/common/util.c:953 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" #: ../src/common/util.c:954 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: ../src/common/util.c:955 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../src/common/util.c:956 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" #: ../src/common/util.c:957 msgid "Italy" msgstr "Italy" #: ../src/common/util.c:958 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../src/common/util.c:959 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../src/common/util.c:960 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: ../src/common/util.c:961 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../src/common/util.c:962 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../src/common/util.c:963 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: ../src/common/util.c:964 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" #: ../src/common/util.c:965 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../src/common/util.c:966 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: ../src/common/util.c:967 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts and Nevis" #: ../src/common/util.c:968 msgid "North Korea" msgstr "North Korea" #: ../src/common/util.c:969 msgid "South Korea" msgstr "South Korea" #: ../src/common/util.c:970 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../src/common/util.c:971 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" #: ../src/common/util.c:972 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: ../src/common/util.c:973 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/common/util.c:974 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #: ../src/common/util.c:975 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: ../src/common/util.c:976 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/common/util.c:977 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/common/util.c:978 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../src/common/util.c:979 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../src/common/util.c:980 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: ../src/common/util.c:981 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: ../src/common/util.c:982 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: ../src/common/util.c:983 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: ../src/common/util.c:984 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" #: ../src/common/util.c:985 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../src/common/util.c:986 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: ../src/common/util.c:987 msgid "United States Medical" msgstr "United States Medical" #: ../src/common/util.c:988 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../src/common/util.c:989 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" #: ../src/common/util.c:990 msgid "Military" msgstr "Military" #: ../src/common/util.c:991 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: ../src/common/util.c:992 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/common/util.c:993 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../src/common/util.c:994 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../src/common/util.c:995 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: ../src/common/util.c:996 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #: ../src/common/util.c:997 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../src/common/util.c:998 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: ../src/common/util.c:999 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/common/util.c:1000 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/common/util.c:1001 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../src/common/util.c:1002 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: ../src/common/util.c:1003 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/common/util.c:1004 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: ../src/common/util.c:1005 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: ../src/common/util.c:1006 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: ../src/common/util.c:1007 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../src/common/util.c:1008 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" #: ../src/common/util.c:1009 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../src/common/util.c:1010 msgid "Internic Network" msgstr "Internic Network" #: ../src/common/util.c:1011 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #: ../src/common/util.c:1012 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../src/common/util.c:1013 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../src/common/util.c:1014 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" #: ../src/common/util.c:1015 msgid "Norway" msgstr "Norway" #: ../src/common/util.c:1016 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/common/util.c:1017 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/common/util.c:1018 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/common/util.c:1019 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: ../src/common/util.c:1020 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/common/util.c:1021 msgid "Internic Non-Profit Organization" msgstr "Internic Non-Profit Organisation" #: ../src/common/util.c:1022 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/common/util.c:1023 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/common/util.c:1024 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" #: ../src/common/util.c:1025 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #: ../src/common/util.c:1026 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: ../src/common/util.c:1027 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/common/util.c:1028 msgid "Poland" msgstr "Poland" #: ../src/common/util.c:1029 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre and Miquelon" #: ../src/common/util.c:1030 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../src/common/util.c:1031 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../src/common/util.c:1032 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinian Territory" #: ../src/common/util.c:1033 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../src/common/util.c:1034 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/common/util.c:1035 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../src/common/util.c:1036 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../src/common/util.c:1037 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../src/common/util.c:1038 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: ../src/common/util.c:1039 msgid "Old School ARPAnet" msgstr "Old School ARPAnet" #: ../src/common/util.c:1040 msgid "Russian Federation" msgstr "Russian Federation" #: ../src/common/util.c:1041 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../src/common/util.c:1042 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" #: ../src/common/util.c:1043 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" #: ../src/common/util.c:1044 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../src/common/util.c:1045 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../src/common/util.c:1046 msgid "Sweden" msgstr "Sweden" #: ../src/common/util.c:1047 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: ../src/common/util.c:1048 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: ../src/common/util.c:1049 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: ../src/common/util.c:1050 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands" #: ../src/common/util.c:1051 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovak Republic" #: ../src/common/util.c:1052 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/common/util.c:1053 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/common/util.c:1054 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../src/common/util.c:1055 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../src/common/util.c:1056 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: ../src/common/util.c:1057 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome and Principe" #: ../src/common/util.c:1058 msgid "Former USSR" msgstr "Former USSR" #: ../src/common/util.c:1059 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/common/util.c:1060 msgid "Syria" msgstr "Syria" #: ../src/common/util.c:1061 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../src/common/util.c:1062 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" #: ../src/common/util.c:1063 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: ../src/common/util.c:1064 msgid "French Southern Territories" msgstr "French Southern Territories" #: ../src/common/util.c:1065 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/common/util.c:1066 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: ../src/common/util.c:1067 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: ../src/common/util.c:1068 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073 msgid "East Timor" msgstr "East Timor" #: ../src/common/util.c:1070 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../src/common/util.c:1071 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: ../src/common/util.c:1072 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/common/util.c:1074 msgid "Turkey" msgstr "Turkey" #: ../src/common/util.c:1075 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" #: ../src/common/util.c:1076 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/common/util.c:1077 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../src/common/util.c:1078 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: ../src/common/util.c:1079 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: ../src/common/util.c:1080 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/common/util.c:1081 msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" #: ../src/common/util.c:1082 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "US Minor Outlying Islands" #: ../src/common/util.c:1083 msgid "United States of America" msgstr "United States of America" #: ../src/common/util.c:1084 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../src/common/util.c:1085 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../src/common/util.c:1086 msgid "Vatican City State" msgstr "Vatican City State" #: ../src/common/util.c:1087 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent and the Grenadines" #: ../src/common/util.c:1088 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/common/util.c:1089 msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" #: ../src/common/util.c:1090 msgid "US Virgin Islands" msgstr "US Virgin Islands" #: ../src/common/util.c:1091 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/common/util.c:1092 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/common/util.c:1093 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis and Futuna Islands" #: ../src/common/util.c:1094 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../src/common/util.c:1095 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: ../src/common/util.c:1096 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../src/common/util.c:1097 msgid "Yugoslavia" msgstr "Yugoslavia" #: ../src/common/util.c:1098 msgid "South Africa" msgstr "South Africa" #: ../src/common/util.c:1099 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../src/common/util.c:1100 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30 msgid "remote access" msgstr "remote access" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "plugin for remote access using DBUS" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Couldn't connect to session bus: %s\n" #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Failed to acquire %s: %s\n" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" msgstr "Run xchat-gnome in a terminal?" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2 msgid "Set it at TRUE if you want it activated" msgstr "Set it at TRUE if you want it activated" #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"irc://\" URLs" msgstr "The handler for \"irc://\" URLs" #: ../src/fe-gnome/about.c:63 msgid "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." #: ../src/fe-gnome/about.c:67 msgid "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." #: ../src/fe-gnome/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #: ../src/fe-gnome/about.c:81 #, fuzzy msgid "Copyright © 2004-2007" msgstr "Copyright © 2004-2006" #. Translators: This is a random, mostly-meaningless #. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it #. * be or replace it with something funny (but inoffensive) #. * in your own language, but don't translate it literally. #. #: ../src/fe-gnome/about.c:87 msgid "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" msgstr "" "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a " "gentleman" #: ../src/fe-gnome/about.c:91 msgid "XChat-GNOME Web Site" msgstr "XChat-GNOME Web Site" #. Translators: This is a special message that shouldn't #. * be translated literally. It is used in the about box #. * to give credits to the translators. Thus, you should #. * translate it to your name and email address. You #. * should also include other translators who have #. * contributed to this translation; in that case, please #. * write each of them on a separated line seperated by #. * newlines (\n). #. #: ../src/fe-gnome/about.c:105 msgid "translator-credits" msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1 msgid "Automatically display the channel list dialog" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2 msgid "Background image filename" msgstr "Background image filename" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3 msgid "Background transparency" msgstr "Background transparency" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4 msgid "Default nickname used by servers without special options set" msgstr "Default nickname used by servers without special options set" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5 msgid "Default real name used by servers without special options set" msgstr "Default real name used by servers without special options set" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6 msgid "Display redundant nickstamps" msgstr "Display redundant nickstamps" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7 msgid "Enable spellchecking" msgstr "Enable spellchecking" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8 msgid "Font for the main window" msgstr "Font for the main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9 msgid "Height of the channel list" msgstr "Height of the channel list" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10 msgid "Height of the main window" msgstr "Height of the main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, when you join a server without automatically joining a " "channel, the channel list dialog will be displayed" msgstr "" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12 msgid "Languages to use for spellchecking" msgstr "Languages to use for spellchecking" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13 msgid "List of enabled plugins" msgstr "List of enabled plugins" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14 msgid "Message sent on away" msgstr "Message sent on away" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15 msgid "Message sent on channel part" msgstr "Message sent on channel part" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16 msgid "Message sent on quit" msgstr "Message sent on quit" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17 msgid "Position of the horizontal pane in the main window" msgstr "Position of the horizontal pane in the main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18 msgid "Selected background type" msgstr "Selected background type" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19 msgid "Selected color scheme" msgstr "Selected colour scheme" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20 msgid "Show colors in the main window" msgstr "Show colours in the main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21 msgid "Show timestamps in the main window" msgstr "Show timestamps in the main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22 msgid "Use system fonts" msgstr "Use system fonts" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "Width of the channel list" msgstr "Height of the channel list" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24 msgid "Width of the main window" msgstr "Width of the main window" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25 msgid "X position of the main window on the screen" msgstr "X position of the main window on the screen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26 msgid "Y position of the main window on the screen" msgstr "Y position of the main window on the screen" #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27 msgid "xchat configuration version" msgstr "xchat configuration version" #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416 #, c-format msgid "%s Channel List" msgstr "%s Channel List" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Open Link in Browser" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copy Link Location" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175 msgid "Se_nd Message To..." msgstr "Se_nd Message To..." #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176 msgid "_Copy Address" msgstr "_Copy Address" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 msgid "_Send File" msgstr "_Send File" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181 msgid "Paste File _Contents" msgstr "Paste File _Contents" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182 msgid "Paste File_name" msgstr "Paste File_name" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "URI list dropped on xchat-gnome had wrong format (%d) or length (%d)\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904 #, c-format msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" msgstr "Error reading file \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919 #, c-format msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" msgstr "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962 #, c-format msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" msgstr "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051 msgid "Save Transcript" msgstr "Save Transcript" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087 #, c-format msgid "Error saving %s" msgstr "Error saving %s" #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223 msgid "Search buffer is empty.\n" msgstr "Search buffer is empty.\n" #. File completion percent #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147 msgid "File" msgstr "File" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148 msgid "Remaining" msgstr "Remaining" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223 msgid "Incoming File Transfer" msgstr "Incoming File Transfer" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494 msgid "_Accept" msgstr "_Accept" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225 #, c-format msgid "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" msgstr "" "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the " "transfer?" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256 msgid "starting" msgstr "starting" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "<small>from %s</small>\n" "%s of %s at %s/s" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294 msgid "queued" msgstr "queued" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299 #, c-format msgid "Transfer of %s to %s failed" msgstr "Transfer of %s to %s failed" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301 #, c-format msgid "Transfer of %s from %s failed" msgstr "Transfer of %s from %s failed" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302 msgid "Transfer failed" msgstr "Transfer failed" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310 msgid "aborted" msgstr "aborted" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313 msgid "stalled" msgstr "stalled" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317 #, c-format msgid "%.2d:%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319 #, c-format msgid "%.2d:%.2d" msgstr "%.2d:%.2d" #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439 msgid "Send File..." msgstr "Send File..." #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63 msgid "Use directory instead of the default config dir" msgstr "Use directory instead of the default config dir" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64 msgid "Don't auto-connect to servers" msgstr "Don't auto-connect to servers" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65 msgid "Don't auto-load plugins" msgstr "Don't auto-load plugins" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Open an irc:// url" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67 #, fuzzy msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" msgstr "Open URL in an existing xchat-gnome instance" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68 msgid "Show version information" msgstr "Show version information" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110 #, c-format msgid "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" msgstr "" "xchat-gnome: %s\n" "Try `xchat-gnome --help' for more information\n" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492 msgid "Incoming DCC Chat" msgstr "Incoming DCC Chat" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497 #, c-format msgid "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" msgstr "" "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the " "connection?" #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925 #, c-format msgid "Unable to show '%s'" msgstr "Unable to show '%s'" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88 msgid "Find:" msgstr "Find:" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" msgstr "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215 msgid "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" msgstr "" "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</" "span>" #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" msgstr "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324 msgid "Key" msgstr "Key" #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458 msgid "New Network" msgstr "New Network" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466 #, c-format msgid "%s Network Properties" msgstr "%s Network Properties" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "Invalid input" msgstr "Invalid input" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594 msgid "You must enter a network name" msgstr "You must enter a network name" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601 msgid "You must enter a nick name" msgstr "You must enter a nick name" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607 msgid "You must enter a real name" msgstr "You must enter a real name" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "No Servers" msgstr "No Servers" #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614 msgid "You must add at least one server for this network" msgstr "You must add at least one server for this network" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32 msgid "UTF-8 (Unicode)" msgstr "UTF-8 (Unicode)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" msgstr "ISO-8859-15 (Western Europe)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" msgstr "ISO-8859-2 (Central Europe)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (Greek)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (Hebrew)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (Turkish)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" msgstr "ISO-2022-JP (Japanese)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39 msgid "SJIS (Japanese)" msgstr "SJIS (Japanese)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40 msgid "CP949 (Korean)" msgstr "CP949 (Korean)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41 msgid "KOI8-R (Cyrillic)" msgstr "KOI8-R (Cyrillic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42 msgid "CP1251 (Cyrillic)" msgstr "CP1251 (Cyrillic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43 msgid "CP1256 (Arabic)" msgstr "CP1256 (Arabic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44 msgid "CP1257 (Baltic)" msgstr "CP1257 (Baltic)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45 msgid "GB18030 (Chinese)" msgstr "GB18030 (Chinese)" #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46 msgid "TIS-620 (Thai)" msgstr "TIS-620 (Thai)" #. Toplevel #: ../src/fe-gnome/main-window.c:93 msgid "_IRC" msgstr "_IRC" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:95 msgid "In_sert" msgstr "In_sert" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96 msgid "_Network" msgstr "_Network" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:97 msgid "_Discussion" msgstr "_Discussion" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98 msgid "_Go" msgstr "_Go" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99 msgid "_Help" msgstr "_Help" #. IRC menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:103 msgid "_Connect..." msgstr "_Connect..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:104 msgid "_File Transfers" msgstr "_File Transfers" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:105 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #. Edit menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:110 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111 msgid "Prefere_nces" msgstr "Prefere_nces" #. Network menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114 msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconnect" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:115 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnect" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:116 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117 msgid "_Channels..." msgstr "_Channels..." #. Discussion menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120 msgid "_Save Transcript" msgstr "_Save Transcript" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:121 msgid "_Leave" msgstr "_Leave" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:122 msgid "Cl_ose" msgstr "Cl_ose" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123 msgid "_Find" msgstr "_Find" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124 msgid "Change _Topic" msgstr "Change _Topic" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125 msgid "_Bans..." msgstr "_Bans..." #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126 msgid "_Users" msgstr "_Users" #. Help menu #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:130 msgid "_About" msgstr "_About" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428 msgid "Ex-Chat" msgstr "Ex-Chat" #: ../src/fe-gnome/main-window.c:478 msgid "Error showing help" msgstr "Error showing help" #: ../src/fe-gnome/migration.c:115 #, c-format msgid "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" msgstr "" "The way the D-Bus plugin works has changed.\n" "To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n" "\n" "<b>Please delete %s</b>" #: ../src/fe-gnome/migration.c:117 msgid "D-Bus plugin is still installed" msgstr "D-Bus plugin is still installed" #. Go menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94 msgid "Pre_vious Network" msgstr "Pre_vious Network" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95 msgid "Nex_t Network" msgstr "Nex_t Network" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96 msgid "_Previous Discussion" msgstr "_Previous Discussion" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97 msgid "_Next Discussion" msgstr "_Next Discussion" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100 msgid "_Join" msgstr "_Join" #. Server context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105 msgid "_Auto-connect on startup" msgstr "_Auto-connect on startup" #. Discussion context menu #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108 msgid "_Auto-join on connect" msgstr "_Auto-join on connect" #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503 msgid "<none>" msgstr "<none>" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253 msgid "Colors" msgstr "Colours" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256 msgid "Black on White" msgstr "Black on White" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257 msgid "White on Black" msgstr "White on Black" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259 msgid "System Theme Colors" msgstr "System Theme Colours" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "File Transfers & DCC" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180 msgid "Effects" msgstr "Effects" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306 msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC Preferences" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117 #, c-format msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" msgstr "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168 msgid "Networks" msgstr "Networks" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred unloading %s" msgstr "An error occured unloading %s" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195 msgid "Plugin Unload Failed" msgstr "Plugin Unload Failed" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206 msgid "Plugin Load Failed" msgstr "Plugin Load Failed" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244 msgid "Open Plugin" msgstr "Open Plugin" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Scripts and Plugins" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219 msgid "Enable" msgstr "Enable" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99 #, c-format msgid "Error in language %s activation: %s\n" msgstr "Error in language %s activation: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139 #, c-format msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" msgstr "Error in spell checking configuration: %s\n" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181 msgid "Spell checking" msgstr "Spell checking" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185 msgid "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." msgstr "" "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with " "at least one dictionary." #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196 msgid "_Check spelling" msgstr "_Check spelling" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197 msgid "Choose languages to use for spellcheck:" msgstr "Choose languages to use for spellcheck:" #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224 msgid "Language" msgstr "Language" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93 #, c-format msgid "%s%.1fs lag" msgstr "%s%.1fs lag" #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107 #, c-format msgid "%d bytes buffered" msgstr "%d bytes buffered" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145 #, c-format msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" msgstr "Error in spellchecking configuration: %s\n" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367 msgid "I_nsert Color Code" msgstr "I_nsert Colour Code" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374 msgid "Black" msgstr "Black" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378 msgid "Dark Blue" msgstr "Dark Blue" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382 msgid "Dark Green" msgstr "Dark Green" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386 msgid "Red" msgstr "Red" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390 msgid "Brown" msgstr "Brown" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394 msgid "Purple" msgstr "Purple" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402 msgid "Yellow" msgstr "Yellow" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406 msgid "Light Green" msgstr "Light Green" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414 msgid "Light Blue" msgstr "Light Blue" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418 msgid "Blue" msgstr "Blue" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422 msgid "Violet" msgstr "Violet" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426 msgid "Grey" msgstr "Grey" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430 msgid "Light Grey" msgstr "Light Grey" #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434 msgid "White" msgstr "White" #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292 #, c-format msgid "Changing topic for %s" msgstr "Changing topic for %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61 msgid "_Send File..." msgstr "_Send File..." #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62 msgid "Private _Chat" msgstr "Private _Chat" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63 msgid "_Kick" msgstr "_Kick" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64 msgid "_Ban" msgstr "_Ban" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66 msgid "_Op" msgstr "_Op" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgid_plural "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" msgstr[0] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago" msgstr[1] "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" msgstr "" "%s\n" "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s" #: ../src/fe-gnome/userlist.c:300 #, c-format msgid "%d User" msgid_plural "%d Users" msgstr[0] "%d User" msgstr[1] "%d Users" #~ msgid "Apply Text Filter To: " #~ msgstr "Apply Text Filter To: " #~ msgid "Maximum Users:" #~ msgstr "Maximum Users:" #~ msgid "Minimum Users:" #~ msgstr "Minimum Users:" #~ msgid "Text Filter:" #~ msgstr "Text Filter:" #~ msgid "Close this discussion" #~ msgstr "Close this discussion" #~ msgid "Screensaver activated, going away." #~ msgstr "Screensaver activated, going away." #~ msgid "Screensaver is off, welcome back" #~ msgstr "Screensaver is off, welcome back" #~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n" #~ msgstr "Auto-away plugin unloaded\n" #~ msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" #~ msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" #~ msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" #~ msgstr "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" #~ msgid "PID" #~ msgstr "PID" #~ msgid "Open Dialog Window" #~ msgstr "Open Dialogue Window" #~ msgid "Send a File" #~ msgstr "Send a File" #~ msgid "User Info (WHOIS)" #~ msgstr "User Info (WHOIS)" #~ msgid "Operator Actions" #~ msgstr "Operator Actions" #~ msgid "Give Ops" #~ msgstr "Give Ops" #~ msgid "Take Ops" #~ msgstr "Take Ops" #~ msgid "Give Voice" #~ msgstr "Give Voice" #~ msgid "Take Voice" #~ msgstr "Take Voice" #~ msgid "Kick/Ban" #~ msgstr "Kick/Ban" #~ msgid "Kick" #~ msgstr "Kick" #~ msgid "Ban" #~ msgstr "Ban" #~ msgid "KickBan" #~ msgstr "KickBan" #~ msgid "Direct client-to-client" #~ msgstr "Direct client-to-client" #~ msgid "Send File" #~ msgstr "Send File" #~ msgid "Offer Chat" #~ msgstr "Offer Chat" #~ msgid "Abort Chat" #~ msgstr "Abort Chat" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Version" #~ msgid "Userinfo" #~ msgstr "Userinfo" #~ msgid "Clientinfo" #~ msgstr "Clientinfo" #~ msgid "Ping" #~ msgstr "Ping" #~ msgid "Finger" #~ msgstr "Finger" #~ msgid "Oper" #~ msgstr "Oper" #~ msgid "Kill this user" #~ msgstr "Kill this user" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Mode" #~ msgid "Give Half-Ops" #~ msgstr "Give Half-Ops" #~ msgid "Take Half-Ops" #~ msgstr "Take Half-Ops" #~ msgid "Ignore User" #~ msgstr "Ignore User" #~ msgid "UnIgnore User" #~ msgstr "UnIgnore User" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" #~ msgid "Who" #~ msgstr "Who" #~ msgid "WhoIs" #~ msgstr "WhoIs" #~ msgid "DNS Lookup" #~ msgstr "DNS Lookup" #~ msgid "Trace" #~ msgstr "Trace" #~ msgid "UserHost" #~ msgstr "UserHost" #~ msgid "External" #~ msgstr "External" #~ msgid "Traceroute" #~ msgstr "Traceroute" #~ msgid "Telnet" #~ msgstr "Telnet" #~ msgid "Leave Channel" #~ msgstr "Leave Channel" #~ msgid "Join Channel..." #~ msgstr "Join Channel..." #~ msgid "Enter Channel to Join:" #~ msgstr "Enter Channel to Join:" #~ msgid "Server Links" #~ msgstr "Server Links" #~ msgid "Ping Server" #~ msgstr "Ping Server" #~ msgid "Hide Version" #~ msgstr "Hide Version" #~ msgid "Op" #~ msgstr "Op" #~ msgid "DeOp" #~ msgstr "DeOp" #~ msgid "bye" #~ msgstr "bye" #~ msgid "Enter reason to kick %s:" #~ msgstr "Enter reason to kick %s:" #~ msgid "Sendfile" #~ msgstr "Sendfile" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "Dialogue" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Send" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Chat" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Clear" #~ msgid "%s loaded successfully!\n" #~ msgstr "%s loaded successfully!\n" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "_Connect" #~ msgid "_Information" #~ msgstr "_Information" #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "_Find..." #~ msgid "Save List _As" #~ msgstr "Save List _As" #~ msgid "Accept _invalid SSL certificate" #~ msgstr "Accept _invalid SSL certificate" #~ msgid "Nickser_v Password:" #~ msgstr "Nickser_v Password:" #~ msgid "Server _Password:" #~ msgstr "Server _Password:" #~ msgid "_Cycle until connected" #~ msgstr "_Cycle until connected" #~ msgid "Auto-accept DCC Chat" #~ msgstr "Auto-accept DCC Chat" #~ msgid "Auto-accept DCC File Transfers" #~ msgstr "Auto-accept DCC File Transfers" #~ msgid "Background _image" #~ msgstr "Background _image" #~ msgid "Convert spaces to underscores in filenames" #~ msgstr "Convert spaces to underscores in filenames" #~ msgid "Download files to:" #~ msgstr "Download files to:" #~ msgid "Get IP Address From Server" #~ msgstr "Get IP Address From Server" #~ msgid "Global receive KB/s: " #~ msgstr "Global receive KB/s: " #~ msgid "Global send KB/s: " #~ msgstr "Global send KB/s: " #~ msgid "Image _file:" #~ msgstr "Image _file:" #~ msgid "Individual receive KB/s: " #~ msgstr "Individual receive KB/s: " #~ msgid "Individual send KB/s: " #~ msgstr "Individual send KB/s: " #~ msgid "Move completed files to:" #~ msgstr "Move completed files to:" #~ msgid "Save sender nickname in filenames" #~ msgstr "Save sender nickname in filenames" #~ msgid "Use System Terminal Font" #~ msgstr "Use System Terminal Font" #~ msgid "Use This IP Address:" #~ msgstr "Use This IP Address:" #~ msgid "Use this font:" #~ msgstr "Use this font:" #~ msgid "Nick Name:" #~ msgstr "Nick Name:" #~ msgid "Real Name:" #~ msgstr "Real Name:" #~ msgid "Apply on a_ll servers" #~ msgstr "Apply on a_ll servers" #~ msgid "Change nickname to:" #~ msgstr "Change nickname to:" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Disconnected" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Connected" #~ msgid "XChat-GNOME remote access" #~ msgstr "XChat-GNOME remote access" #~ msgid "Couldn't connect to session bus : %s\n" #~ msgstr "Couldn't connect to session bus : %s\n" #~ msgid "irc://server:port/channel" #~ msgstr "irc://server:port/channel" #~ msgid "Execute a xchat command" #~ msgstr "Execute an xchat command" #~ msgid "\"Command to execute\"" #~ msgstr "\"Command to execute\"" #~ msgid "Prints some text to the current tab/window" #~ msgstr "Prints some text to the current tab/window" #~ msgid "\"Text to print\"" #~ msgstr "\"Text to print\"" #~ msgid "Change the context to the channel" #~ msgstr "Change the context to the channel" #~ msgid "channel" #~ msgstr "channel" #~ msgid "Change the context to the server" #~ msgstr "Change the context to the server" #~ msgid "server" #~ msgstr "server" #~ msgid "Get some informations from xchat" #~ msgstr "Get some information from xchat" #~ msgid "id" #~ msgstr "id" #~ msgid "Get settings from xchat" #~ msgstr "Get settings from xchat" #~ msgid "name" #~ msgstr "name" #~ msgid "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome-remote --help' for more information\n" #~ msgstr "" #~ "xchat-gnome-remote: %s\n" #~ "Try `xchat-gnome-remote --help' for more information\n" #~ msgid "Couldn't connect to session bus" #~ msgstr "Couldn't connect to session bus" #~ msgid "Failed to complete command" #~ msgstr "Failed to complete command" #~ msgid "Failed to complete SetContext" #~ msgstr "Failed to complete SetContext" #~ msgid "Failed to complete print" #~ msgstr "Failed to complete print" #~ msgid "Failed to complete GetInfo" #~ msgstr "Failed to complete GetInfo" #~ msgid "Failed to complete GetPrefs" #~ msgstr "Failed to complete GetPrefs" #~ msgid "%s doesn't exist\n" #~ msgstr "%s doesn't exist\n" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientation" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "The orientation of the tray." #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgstr "CLEAR, Clears the current text window" #~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #~ msgstr "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "France, Metropolitan" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "Neutral Zone" #~ msgid "_Auto-join on startup" #~ msgstr "_Auto-join on startup" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Last message:</span> 1 minute ago" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Last message:</span> 1 minute ago" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago" �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/AUTHORS�������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000001132�12414262125�017570� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������Andre Dahlqvist <andre.bugs@gmail.com> Bastien Nocera <hadess@hadess.net> Brian Pepple <bdpepple@gmail.com> Christian Persch <chpe@gnome.org> Dan Kuester <Daniel.Kuester@colorado.edu> Daniel Drake <dsd@gentoo.org> David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> Evan Sheehan <Wallace.Sheehan@gmail.com> Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> Isak Savo <iso01001@student.mdh.se> Luis Villa <luis.villa@gmail.com> Peter Železný <zed@xchat.org> Ramón Rey Vicente <ramon.rey@hispalinux.es> Ritesh Khadgaray <khadgaray@gmail.com> Rouslan Solomakhin <solomarv@cosi.clarkson.edu> Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/ChangeLog.pre-git���������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000313654�12414262125�021657� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������2009-04-12 Christian Persch <chpe@gnome.org> * src/common/plugin.c: (xchat_read_fd): * src/common/server.c: (waitline2): Remove use of deprecated glib functions. Bug #572238, patch by Kyle Pelton. 2009-04-12 Christian Persch <chpe@gnome.org> === Version 0.26.1 === * NEWS: * configure.ac: 2009-03-15 Christian Persch <chpe@gnome.org> Bug 411743 – xchat_print called without valid context * plugins/net-monitor/net-monitor.c: (xchat_plugin_init): * plugins/notification/notification.c: (xchat_plugin_init): * plugins/sound-notification/sound-notification.c: (xchat_plugin_init): * plugins/xchat-plugin.h: * src/common/plugin.c: (plugin_add), (xchat_find_set_context), (xchat_find_context): * src/common/plugin.h: * src/common/xchat-plugin.h: Set the plugin context. Patch by Andreas Dalsgaard. 2009-03-14 Christian Persch <chpe@gnome.org> Bug 568471 – WARNING: setting an adjustment with non-zero page size is deprecated. Patch by Adam Buchbinder. * data/channel-list.glade: * data/preferences-dialog.glade: Fix 'page size' setting for spinbuttons. 2009-03-03 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * data/xchat-gnome.glade: Mark some strings for translation, Bug #573978. 2009-01-16 Christian Persch <chpe@gnome.org> === Release 0.24.3.1 === * NEWS: * configure.ac: 2009-01-16 Christian Persch <chpe@gnome.org> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: Fix the build! 2009-01-16 Christian Persch <chpe@gnome.org> * plugins/notification/notification.c: (got_focus_cb): * src/common/servlist.c: * src/common/text.c: * src/common/xchat.h: * src/fe-gnome/conversation-panel.h: * src/fe-gnome/dcc-window.c: (dcc_window_update): * src/fe-gnome/find-bar.h: * src/fe-gnome/gui.h: * src/fe-gnome/irc-network-editor.h: * src/fe-gnome/palette.h: * src/fe-gnome/pixmaps.c: * src/fe-gnome/status-bar.h: * src/fe-gnome/topic-label.h: * src/fe-gnome/userlist.h: * src/fe-gnome/xtext.c: * src/fe-gnome/xtext.h: * src/libcontrast/contrast.h: Fix includes. Bug #563636, patch by Przemysław Grzegorczyk and Pedro Fragoso. 2009-01-12 Christian Persch <chpe@gnome.org> === Release 2.24.3 === * NEWS: * configure.ac: 2009-01-01 Christian Persch <chpe@gnome.org> * configure.ac: Don't define USE_SHM. Bug #565958. 2008-10-20 Christian Persch <chpe@gnome.org> === Release 0.24.1 === * configure.ac: Version update. 2008-09-23 Baptiste Mille-Mathias <baptistem@gnome.org> * data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-search-wrapped.png: updated to have a tango styled icon (courtesy to Mickael Monreal). 2008-09-22 Baptiste Mille-Mathias <baptistem@gnome.org> * data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-message-data.png: update to have a tango styled icon. 2008-09-22 Christian Persch <chpe@gnome.org> === Release 0.24.0 === * configure.ac: Prepare 0.24.0. 2008-09-10 Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com> * configure.ac: correctly set the libnotify and libcanberra options (bug #551515) 2008-09-07 Christian Persch <chpe@gnome.org> Bug 431785 – Reset laststamp when clearing window * src/fe-gnome/xtext.c: Patch by Adam Lopresto. 2008-09-07 Christian Persch <chpe@gnome.org> * src/common/xchat.c: Use xdg-open here instead of gnome-open. 2008-09-07 Christian Persch <chpe@gnome.org> * plugins/notification/notification.c: (got_focus_cb), (xchat_gnome_plugin_init): * plugins/notify-osd/notify-osd.c: (xchat_plugin_init), (xchat_plugin_deinit): Correctly uninit the plugin. 2008-09-07 Christian Persch <chpe@gnome.org> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: (conversation_panel_init), (drag_data_received): Simplify DND code. 2008-09-07 Christian Persch <chpe@gnome.org> Bug 522051 – Does not send IRC color escape codes properly * src/fe-gnome/text-entry.c: (color_code_activate): Use ^C instead of %C to intro the colour code. Patch by Aaron Haviland. 2008-09-07 Christian Persch <chpe@gnome.org> Bug 478936 – the language list is updated incorrectly * src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c: (gconf_languages_changed): Correctly toggle the active state. Patch by Sebastien Bacher. 2008-09-07 Christian Persch <chpe@gnome.org> Bug 503871 – press Ctrl+o opens a browser with a url 'http://www.(null).com/' * src/fe-gnome/conversation-panel.c: (open_url): Don't do anything when nothing it selected. 2008-09-07 Christian Persch <chpe@gnome.org> * configure.ac: Make libcanberra and libnotify explict dependencies with a --disable switch, instead of automatic dependencies. 2008-09-06 Cosimo Cecchi <cosimoc@gnome.org> * plugins/notification/notification.c: * plugins/notify-osd/notify-osd.c: * plugins/python/Makefile.am: * plugins/python/python.c: (Util_Autoload): * plugins/url_scraper/urlscraper.c: (url_open): * src/common/* * src/fe-gnome/* General code cleanup. Fix many GCC warnings and drop libgnome usage in favour of more recent functions where possible (#551041). 2008-09-05 Cosimo Cecchi <cosimoc@gnome.org> * src/fe-gnome/dcc-window.c: (dcc_window_init), (dcc_window_update): * src/fe-gnome/dcc-window.h: Use the GEmblem machinery instead of using custom code to composite emblems on icons (#550970). 2008-09-05 Cosimo Cecchi <cosimoc@gnome.org> * data/Makefile.am: Remove the now unneeded WAV file for the incoming messages. 2008-09-05 Cosimo Cecchi <cosimoc@gnome.org> * configure.ac: * plugins/sound-notification/Makefile.am: * plugins/sound-notification/sound-notification.c: (new_msg_cb), (xchat_plugin_init), (xchat_plugin_deinit): Use libcanberra-gtk instead of gnome_sound API (#550984). 2008-09-05 Cosimo Cecchi <cosimoc@gnome.org> * src/fe-gnome/dcc-window.c: (dcc_window_update): Build fix: typos in the GIO port patch. 2008-09-05 Cosimo Cecchi <cosimoc@gnome.org> * configure.ac: Require Glib 2.16.0 and GTK+ 2.13.7. * src/fe-gnome/conversation-panel.c: (drop_paste), (uri_is_text), (check_file_size): * src/fe-gnome/dcc-window.c: (dcc_window_update): * src/fe-gnome/fe-gnome.c: Drop gnome-vfs dependency; port to the GIO api. Part of bug #550985. 2008-09-03 Diego Escalante Urrelo <diegoe@gnome.org> * src/fe-gnome/main-window.c: (on_main_window_window_state), (initialize_main_window): Hide resize grip when window is maximized. Patch by Juan Percy Rojas Cruz, closes: #518538. 2008-09-01 Christian Persch <chpe@gnome.org> * src/fe-gnome/dcc-window.c: (dcc_window_add), (dcc_window_update): Use g_format_size_for_display. 2008-09-01 Christian Persch <chpe@gnome.org> * src/fe-gnome/about.c: (show_about_dialog): Set the "program-name" property instead of "name". Mark the name as translatable, and update the copyright year. 2008-09-01 Christian Persch <chpe@gnome.org> * src/fe-gnome/fe-gnome.c: (get_str_response), (get_number_response): Destroy the dialogue irrespective of the response code. 2008-09-01 Christian Persch <chpe@gnome.org> * src/fe-gnome/fe-gnome.c: (fe_args): Set the application name. 2008-09-01 Christian Persch <chpe@gnome.org> * data/xchat-gnome.desktop.in.in: Remove deprecated Encoding line. 2008-09-01 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com> * configure.ac: - Add a context information to the Edit button. Bug #516572. * data/preferences-dialog.glade: - Bump required libglade version to 2.3.2 2008-08-31 Christian Persch <chpe@gnome.org> * src/fe-gnome/xtext.c: * src/fe-gnome/xtext.h: Build with gtk trunk. Bug #541813. 2008-08-31 Christian Persch <chpe@gnome.org> * data/xchat-gnome.desktop.in.in: Add StartupNotify. 2008-08-31 Christian Persch <chpe@gnome.org> * src/common/dbus/dbus-plugin.c: * src/common/modes.c: * src/fe-gnome/gui.c: * src/fe-gnome/gui.h: Fix includes so out-of-srcdir builds work. 2008-08-31 Christian Persch <chpe@gnome.org> * src/common/dbus/Makefile.am: Don't add configure-generated sources to BUILT_SOURCES; and make clean cleaner. 2008-08-31 Christian Persch <chpe@gnome.org> * Makefile.am: * autogen.sh: Fix dist with intltool 0.40.0. 2007-09-09 Steve Frécinaux <code@istique.net> * data/preferences-dialog.glade: - add a "colorize nicknames" checkbox on the Color page. * src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in: - add a /app/xchat/irc/colorize_nicknames gconf key. * src/fe-gnome/preferences-page-colors.[ch]: * src/fe-gnome/preferences.c: - hook up the property into xchat-gnome ui. Bug #432250. 2007-09-11 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * help/Makefile.am: - Add the pt_BR translation. 2007-09-09 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/main-window.c: - Fix a problem where it was always using /away to toggle the away state, which is not respected by all servers. Bug 462031. 2007-09-09 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-status-voice.png: - Use the nice-looking pidgin icon for this. ==================== 0.18 ==================== 2007-07-08 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: * NEWS: - Bump to 0.18 2007-07-07 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/userlist.c: * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Ensure dispose/finalize handlers are chained. Bug 433126. 2007-07-07 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * m4/gnome-doc-utils.m4: - Automatically updated * plugins/python/python.c: * plugins/tcl/tclplugin.c: - Fix i81n stuff. Bugs 447453 and 450738. 2007-06-24 Guillaume Desmottes <gdesmott@gnome.org> * plugins/python/python.c: - Include gi18n.h so _ symbol is defined. Thanks to Laurent Bigonville for the fix. Bug 432252. 2007-06-12 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/fe-gnome.c: - Set current_session to NULL when closing windows, if we need to. Bug 429920. 2007-06-12 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/common/outbound.c: * src/common/ssl.c: * src/common/ssl.h: * src/common/servlist.c: * src/common/dbus/example.py: * src/common/dbus/dbus-plugin.c: * src/common/dbus/CVS/Entries: * src/common/dbus/example.c: * src/common/dbus/README: * src/common/dbus/remote-object.xml: * src/common/xchatc.h: * src/common/cfgfiles.c: * src/common/text.c: * src/common/cfgfiles.h: * src/common/.cvsignore: * src/common/plugin.c: * src/common/inbound.c: * src/common/fe.h: * src/common/tree.c: * src/common/url.c: * src/common/server.c: * src/common/xchat.c: * src/common/notify.c: * src/common/CVS/Entries: * src/common/userlist.c: * src/common/xchat.h: * src/common/userlist.h: * src/common/ctcp.c: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: * src/fe-gnome/setup-dialog.c: - Update from xchat cvs, fix some stuff. 2007-06-12 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * data/xchat-gnome.glade: - Patch from Leonardo Ferreira Fontenelle to fix a translatable string. Bug 436457. 2007-05-19 Manuel Braga <mul.braga@gmail.com> * src/fe-gnome/connect-dialog.c: - Don't crash when connecting to a network with no servers defined. Bug #435944. 2007-05-06 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/xtext.c: - Make it build. Shows how many people are using xg svn. 2007-04-25 Steve Frécinaux <code@istique.net> * src/fe-gnome/preferences.c: - Redraw the text area when the color preference is changed in gconf. Bug #433302. 2007-04-28 George Sherwood <gsherwood@sourcemage.org> * src/fe-gnome/xtext.c: - Fix compilation with --disable-shm. Bug #434037. 2007-04-20 Brian Pepple <bpepple@fedoraproject.org> * data/Makefile.am (update-icon-cache): - Fix gtk-update-icon-cache. Bug #431573. 2007-04-22 Adam Lopresto <adam@pubcrawler.org> * src/fe-gnome/xtext.c: - Clear last-nickname field when the view is cleared. Bug #431785. 2007-04-14 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/setup-dialog.c: - Fix some bogus widget handling. Bug #425836. 2007-04-03 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/preferences.c: - Avoid freeing static data in certain cases. Bug #426066. 2007-04-03 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: - Bump version to 0.18svn ==================== 0.17 ==================== 2007-04-01 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/libcontrast/Makefile.am: * configure.ac: * data/Makefile.am: * NEWS: A po/POTFILES.skip: - Bump version, fix distcheck. 2007-03-31 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/Makefile.am: - Things work better if they're built in the right order. 2007-03-31 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * src/fe-gnome/text-entry.c: * src/fe-gnome/text-entry.h: * src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c: * src/fe-gnome/userlist-gui.c: * src/fe-gnome/preferences-dialog.c: * src/fe-gnome/topic-label.c: * src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c: * configure.ac: - Bump required libsexy version to 0.1.11 to pick up url-label bugfixes, and make it a hard dependency rather than a soft one. Everyone deserves sexiness! 2007-03-29 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/libcontrast: * src/libcontrast/contrast.h: * src/libcontrast/Makefile.am: * src/libcontrast/README: * src/libcontrast/contrast.c: * src/Makefile.am: * src/fe-gnome/palette.c: * src/fe-gnome/Makefile.am: * configure.ac: - Pull color palette optimization code out into a separate, MIT-licensed, easily cherry-pickable chunk of code. 2007-03-20 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/connect-dialog.c: * src/fe-gnome/connect-dialog.h: - Clean up some ugly/silly code in hopes of fixing bug #361791. 2007-03-18 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/common/dbus/CVS/Entries: * src/common/xchat.c: * src/common/CVS/Entries: - Update from xchat CVS for a crasher fix. * src/fe-gnome/image-utils.c * src/fe-gnome/gui.c * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Make my C look more like lisp. 2007-03-18 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c: * src/fe-gnome/util.c: * src/fe-gnome/main-window.c: * src/fe-gnome/preferences-dialog.c: * src/fe-gnome/gui.c: * src/fe-gnome/topic-label.c: * src/fe-gnome/about.c: * src/fe-gnome/connect-dialog.c: * src/fe-gnome/irc-network-editor.c: * src/fe-gnome/dcc-window.c: * src/fe-gnome/channel-list-window.c: * src/fe-gnome/setup-dialog.c: - Some cleanup. 2007-03-17 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/common/servlist.c: * src/common/dbus/CVS/Entries: * src/common/util.c: * src/common/proto-irc.c: * src/common/cfgfiles.c: * src/common/dcc.c: * src/common/plugin.c: * src/common/url.c: * src/common/server.c: * src/common/url.h: * src/common/CVS/Entries: * src/common/server.h: * src/common/xchat.h: - Sync from xchat cvs. 2007-03-16 Sebastien Bacher <seb128@debian.org> * src/common/text.c: - Don't use gettext when not required. Bug #388689. 2007-03-06 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c: - Fix a crash due to broken treeview calls. Bug #413228. 2007-02-19 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/find-bar.c: - Fix a broken class initialization, which was causing a crash during finalization at quit. Bug #409458. 2007-02-18 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/common/xchat.c: - Fix a potential crasher. Bug #409224. 2007-02-13 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/common/tree.c: * src/common/userlist.c: - Fix a potential crasher. Bug #402747. 2007-02-11 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/common/outbound.c: * src/common/fe.h: * src/fe-gnome/migration.c: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: * src/fe-gnome/status-bar.c: * src/fe-gnome/find-bar.c: - More cleanup. 2007-02-10 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/common/cfgfiles.c: * src/fe-gnome/preferences.c: * src/fe-gnome/preferences.h: - Use a better download directory. Bug #363661. 2007-02-10 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/preferences.c: - Tighten things up a bit more. 2007-02-10 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c: * src/fe-gnome/preferences-page-dcc.h: - Clean up some ugly code. * src/fe-gnome/userlist-gui.c: - Make sure to return a value. 2007-02-09 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * Makefile.am: - Move intltool-* to DISTCLEANFILES. Bug #406289. 2007-02-08 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * data/setup-dialog.glade: - Set "activates default" on the last text entry box. Give the dialog the xchat-gnome icon. Bug #404793. 2007-02-08 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/preferences.c: * src/fe-gnome/preferences.h: * src/fe-gnome/main-window.c: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: * src/fe-gnome/main-window.h: * src/fe-gnome/setup-dialog.c: - Change nickname data in the xchat config file only when changed in the GUI, rather than every time the app starts. Bug #396750. 2007-02-08 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * plugins/autoaway/autoaway.c: - Remove noisy print messages. Bug #405847. 2007-02-05 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * plugins/python/CVS/Entries: * plugins/perl/Xchat.pm: * plugins/perl/perl.c: * plugins/perl/CVS/Entries: * src/common/outbound.c: * src/common/textenums.h: * src/common/dbus/dbus-plugin.c: * src/common/dbus/CVS/Entries: * src/common/util.c: * src/common/proto-irc.c: * src/common/xchatc.h: * src/common/cfgfiles.c: * src/common/util.h: * src/common/text.c: * src/common/dcc.c: * src/common/text.h: * src/common/plugin.c: * src/common/inbound.c: * src/common/fe.h: * src/common/server.c: * src/common/xchat.c: * src/common/CVS/Entries: * src/common/xchat.h: * src/common/textevents.h: * src/common/textevents.in: - Sync to xchat HEAD. 2007-02-03 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/xtext.c: - Fix a bug where the cursor wouldn't update when moving right from hovering over the indent bar onto a link. Bug #393621. 2007-01-29 Guillaume Desmottes <gdesmott@gnome.org> * plugins/python/python.c: * plugins/perl/perl.c: * plugins/tcl/tclplugin.c: * po/POTFILES.in: - Make description strings translatable. Bug #401383. 2007-01-28 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/plugins.c: - Fix a potential double free when unloading scripts which failed to load. Bug #370770. 2007-01-21 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/common/cfgfiles.c: - Change the default for max_auto_indent from 256 to 175 to be a bit more sensible given average nicknames. Bug #348543. * src/fe-gnome/about.c: - Add a missing comma, which was making me and Daniel Drake show up on the same line. Bug #399215. 2007-01-19 Michel Dänzer <daenzer@debian.org> * src/fe-gnome/xtext.c: - When the MIT-SHM extension doesn't support shared pixmaps, don't use XShmCreatePixmap but use XShmPutImage instead of XPutImage. Bug #398315. 2007-01-10 Brian Pepple <bpepple@fedoraproject.org> * data/icons/hicolor/48x48/apps/Makefile.am (icondir): * data/icons/hicolor/128x128/apps/Makefile.am (icondir): - Install application icon into system hicolor theme. Bug #384160 2007-01-10 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: - Bump to 0.17svn ==================== 0.16 ==================== 2007-01-09 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * plugins/notification/Makefile.am: - Include preferences glade file in EXTRA_DIST * help/C/xchat-gnome.xml: - Remove <application> tags from "app" element, since everywhere that needs it already has the tag, and it was causing an xmllint error. 2007-01-09 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: * NEWS: - Bump version to 0.16 2006-12-15 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * NEWS: - Add some words in NEWS about our new documentations 2006-12-18 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: (copy_text): - Set PRIMARY too on CopyLinkAddress. Bug #386766. 2006-12-15 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Fix regressions with autojoin and autoconnect. Bug #385515. 2006-12-15 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - This time I really mean it. 2006-12-15 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Actually fix hilighting. For real this time. 2006-12-14 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/fe-gnome.c: * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Fix a couple navtree-related regressions with hilighting and the userlist. Bug #385515. 2006-12-10 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: * autogen.sh: - Bump the minimum required version of autoconf to 2.60, since it's the minimum required version :) 2006-12-10 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * data/icons/hicolor/128x128/apps/Makefile.am: * data/icons/hicolor/16x16/apps/Makefile.am: * data/icons/hicolor/22x22/apps/Makefile.am: * data/icons/hicolor/48x48/apps/Makefile.am: * data/icons/hicolor/scalable/apps/Makefile.am: - Install the icons in the app sharedir, not the global one. * src/fe-gnome/Makefile.am: * src/fe-gnome/pixmaps.c: (pixmaps_init): - Append the app icon dir to the theme directories, so xchat-gnome can find its icons. Bug #384160. 2006-12-10 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/navigation-tree.h: * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * src/fe-gnome/main-window.c: * src/fe-gnome/gui.c: * src/fe-gnome/gui.h: * src/fe-gnome/navigation-tree.c: * data/xchat-gnome-ui.xml: - Set action sensitivity correctly. 2006-12-09 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/fe-gnome.c: * src/fe-gnome/navigation-tree.h: * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Implement a couple more loose ends from the navtree rework. 2006-12-09 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: - Open existing channels/queries when clicking on them in the conversation panel. 2006-12-09 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/common/fe.h: * src/fe-gnome/navigation-tree.h: * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * src/fe-gnome/util.c: * src/fe-gnome/util.h: * src/fe-gnome/main-window.c: * src/fe-gnome/userlist-gui.c: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: * src/fe-gnome/irc-network.c: * src/fe-gnome/gui.c: * src/fe-gnome/topic-label.c: * src/fe-gnome/connect-dialog.c: * src/fe-gnome/userlist.c: * src/fe-gnome/navigation-tree.c: * data/xchat-gnome-ui.xml: - Merge r10989:11029 from navtree-rework branch. 2006-12-09 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * plugins/notify-osd/notify-osd.c: - "Xchat OSD" -> "XChat-GNOME OSD" 2006-12-08 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> D src/fe-gnome/channel-list.c: A src/fe-gnome/channel-list-window.c: D src/fe-gnome/channel-list.h: A src/fe-gnome/channel-list-window.h: * src/fe-gnome/main-window.c: * src/fe-gnome/navigation-tree.c: * src/fe-gnome/Makefile.am: * data/channel-list.glade: * NEWS - GObjectize the channel list window - Rename it to be more "GObject spirit" - New sexy design of the channel list window * src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: - Add a gconf key disabling the auto popup of the channel list window. 2006-11-26 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/xtext.c: - Fix a potential crash in a bizzare edge case. Fix your scrollback configuration! (#367953). 2006-11-26 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/irc-network-editor.c: - Fix a potential crasher, maybe. (#372871) 2006-11-10 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/common/dbus/url_handler.schemas.in: * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: * data/setup-dialog.glade: - Replace some "xchat-gnome" to "XChat-GNOME" 2006-11-02 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> A src/fe-gnome/preferences-page.c: A src/fe-gnome/preferences-page.h: * src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c: * src/fe-gnome/preferences-page-dcc.h: * src/fe-gnome/preferences-page-irc.c: * src/fe-gnome/preferences-page-irc.h: * src/fe-gnome/preferences-page-colors.c: * src/fe-gnome/preferences-page-colors.h: * src/fe-gnome/preferences-page-networks.c: * src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c: * src/fe-gnome/preferences-page-networks.h: * src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.h: * src/fe-gnome/preferences-page-effects.c: * src/fe-gnome/preferences-page-effects.h * src/fe-gnome/Makefile.am: - GObjectize preferences pages. - Make them inherit from PreferencesPage. * src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c: * src/fe-gnome/preferences-page-plugins.h: * src/fe-gnome/preferences-dialog.c: * src/fe-gnome/preferences-dialog.h: - Add the ability to plugins to have their own preferences page. (#321325) A plugins/notification/preferences-notification.glade: A plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.h: A plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c: * plugins/notification/TODO: * plugins/notification/notification.c: * plugins/notification/Makefile.am: * NEWS: * po/POTFILES.in: - Add a preference page to configure the level of notification. 2006-11-01 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/common/outbound.c: * src/common/ssl.c: * src/common/servlist.c: * src/common/dbus/CVS/Entries: * src/common/util.c: * src/common/proto-irc.c: * src/common/cfgfiles.c: * src/common/util.h: * src/common/dcc.c: * src/common/dcc.h: * src/common/modes.c: * src/common/xchat.c: * src/common/CVS/Entries: * src/common/xchat.h: * src/fe-gnome/channel-list.c: - Sync from xchat CVS. 2006-10-29 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/common/outbound.c: * src/common/xchatc.h: * src/common/cfgfiles.c: * src/common/cfgfiles.h: * src/common/xchat.c: * src/common/ctcp.c: * src/fe-gnome/text-entry.c: - Remove a bunch of code we're not using, convert a few things from GSList to GList, and make command tab-completion work. 2006-10-29 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> A .bzrignore: - Add a bazaar ignore file for people using this VCS. 2006-10-28 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: - Bump to 0.16svn. ==================== 0.15 ==================== 2006-10-28 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: * NEWS: - Bump to 0.15. 2006-10-28 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/dcc-window.c: - Fix a potential crasher when sending a file. (#365552) 2006-10-27 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c: * data/Makefile.am: A data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-dcc.png: * data/icons/hicolor/16x16/apps/Makefile.am: D data/dcc.png: - Move last icon into the icontheme dir. 2006-10-27 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/migration.c: - Another possible crasher. 2006-10-27 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/pixmaps.c: * src/fe-gnome/pixmaps.h: * src/fe-gnome/userlist-gui.c: * src/fe-gnome/userlist.c: D data/voice.png: * data/Makefile.am: A data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-status-voice.png: * data/icons/hicolor/16x16/apps/Makefile.am: - Move (currently crapp) voice icon into the icon theme. 2006-10-27 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac D data/xchat-gnome-small.png * data/icons/hicolor/Makefile.am A data/icons/hicolor/128x128 A data/icons/hicolor/128x128/apps/Makefile.am A data/icons/hicolor/128x128/apps A data/icons/hicolor/128x128/apps/xchat-gnome.png A data/icons/hicolor/128x128/Makefile.am - Might as well install the 128x128 logo into a icontheme dir. 2006-10-27 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/main-window.c: * data/icons/hicolor/22x22/apps/Makefile.am: A data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-users.png: * data/icons/hicolor/16x16/apps/Makefile.am: A data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-users.png: - Import the tango users icon into here, since the system icon theme doesn't have an icon with that name :( 2006-10-27 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c: * src/fe-gnome/about.c: * configure.ac: * data/Makefile.am: D data/plugin-manager.png: A data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-plugin.svg: A data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-plugin.png: A data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-plugin.svg: A data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-plugin.png: A data/icons/hicolor/scalable/Makefile.am: A data/icons/hicolor/scalable: A data/icons/hicolor/scalable/apps: A data/icons/hicolor/scalable/apps/xchat-gnome-plugin.svg: A data/icons/hicolor/scalable/apps/Makefile.am: * data/icons/hicolor/Makefile.am: - Add Jones Lee's extension (plugin) icon 2006-10-27 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/migration.c: - Fix a potential crasher with a null value in gconf during migration. 2006-10-27 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: - Bump to C99 on this branch too. 2006-10-27 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/pixmaps.c: * src/fe-gnome/pixmaps.h: * src/fe-gnome/userlist.c: * data/Makefile.am: D data/purple.png: D data/red.png: - No more owner/founder icons, since very few IRC servers use this anymore. 2006-10-27 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> D po/nl.po: * po/LINGUAS: - Remove broken translation upon request from gnome-nl. 2006-10-27 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-message-nickname-said.png: A data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-status-halfop.svg: A data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-message-new.svg: A data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-status-operator.svg: A data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-message-nickname-said.svg: * data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-message-nickname-said.png: A data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-status-halfop.svg: A data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-message-new.svg: A data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-status-operator.svg: A data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-message-nickname-said.svg: - Even awesomer nickname-said icon. Also include source artwork. 2006-10-27 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/find-bar.c: D data/wrap.png: * data/Makefile.am: A data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-search-wrapped.png: * data/icons/hicolor/16x16/apps/Makefile.am: - Move wrap into the icon theme, why not. 2006-10-26 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/about.c: - Add credits for Andreas & Lapo. Whoo! 2006-10-26 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * plugins/notification/notification.c: * plugins/notify-osd/notify-osd.c: * src/fe-gnome/pixmaps.c: * src/fe-gnome/navigation-tree.c: * configure.ac: D data/op.png: D data/global-message.png: D data/newdata.png: D data/nicksaid.png: D data/hop.png: * data/Makefile.am: * data/icons/hicolor/48x48/apps: A data/icons/hicolor/22x22: A data/icons/hicolor/22x22/apps: A data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-message-nickname-said.png: A data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-status-halfop.png: A data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-message-new.png: A data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-status-operator.png: A data/icons/hicolor/22x22/apps/Makefile.am: A data/icons/hicolor/22x22/Makefile.am: M data/icons/hicolor/16x16: * data/icons/hicolor/16x16/apps: * data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-message-nickname-said.png: A data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-status-halfop.png: A data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-message-new.png: A data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-message-data.png: A data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-status-operator.png: A data/icons/hicolor/16x16/apps/Makefile.am: A data/icons/hicolor/16x16/Makefile.am: * data/icons/hicolor/Makefile.am: - Add awesome new icons. 2006-10-26 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: D data/xchat-gnome.png: * data/Makefile.am: A data/icons: A data/icons/Makefile.am: A data/icons/hicolor: A data/icons/hicolor/Makefile.am: A data/icons/hicolor/48x48: A data/icons/hicolor/48x48/Makefile.am: A data/icons/hicolor/48x48/apps: A data/icons/hicolor/48x48/apps/Makefile.am: A data/icons/hicolor/48x48/apps/xchat-gnome.png: A data/icons/hicolor/16x16: A data/icons/hicolor/16x16/apps: - Make a mini-icontheme here, to organize everything. 2006-10-26 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * data/Makefile.am: - Don't install xchat-gnome.png into $PREFIX/share/xchat-gnome. 2006-10-22 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/preferences-page-networks.c: * src/fe-gnome/preferences-page-effects.c: * data/Makefile.am: D data/effects.png: D data/servers.png: - Remove a couple more bundled images. 2006-10-22 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/main-window.c: - Hack around the fact that there isn't a standard name for the "people" icon. 2006-10-22 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/main-window.c: * src/fe-gnome/preferences-page-irc.c: * src/fe-gnome/preferences-page-colors.c: * src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c: * src/fe-gnome/dcc-window.c: * data/Makefile.am: D data/stock_link.png: D data/users.png: D data/logout.png: D data/color.png: D data/stock_up.png: D data/notauthorized.png: D data/soap.png: D data/preferences-keybindings.png: D data/toilet-paper.png: D data/stock_down.png: D data/spellcheck.png: D data/irc.png: - Get rid of a lot of the icons we're currently bundling, in favor of theme-based ones. 2006-10-21 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * src/fe-gnome/topic-label.c: * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Fix a few problems when closing the last server. This prevents a couple crashes, and resets the window title. (#363859) 2006-10-21 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/preferences-page-networks.c: - Use weak references to the editor dialogs to repopulate the list on the networks prefs page. The way it was written before worked fine when this editor was modal, but was broken now. (#363655) 2006-10-21 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * data/xchat-gnome.glade: - Disable the "Users" button by default, since it will be enabled when the first channel is joined, and it doesn't make sense when not connected to anything. (#363651) 2006-10-21 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/irc-network-editor.c: * data/irc-network-editor.glade: - Use "Close" and "Revert" buttons in network editor dialog instead of "OK" and "Cancel" (#363658) 2006-10-21 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * data/xchat-gnome.glade: - Change initial window title to include the words "IRC Client" (#363649). 2006-10-18 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/xtext.c: * src/fe-gnome/xtext.h: A src/fe-gnome/image-utils.c: A src/fe-gnome/image-utils.h: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: * src/fe-gnome/gui.c: * src/fe-gnome/about.c: * src/fe-gnome/Makefile.am: * configure.ac: - Merge 10916:10923 from xtext-rework branch. 2006-10-16 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * src/fe-gnome/xtext.c: * src/fe-gnome/xtext.h: - Merge 10907:10916 from xtext-rework branch. 2006-10-16 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: - Bump to 0.15svn ==================== 0.14 ==================== 2006-10-15 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * m4/gnome-doc-utils.m4: - gnome-doc-utils really wants to update this. * configure.ac: * NEWS: - Bump to 0.14 2006-10-15 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/xtext.c: - Fix a small regression in hilight rendering. (#362477) 2006-10-15 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/xtext.c: - Well, I can reliably detect when the screen is composited now. 2006-10-15 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/xtext.c: * src/fe-gnome/xtext.h: - Some more cleanup, and the first baby steps towards true transparency. 2006-10-14 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/topic-label.c: - Do alignment properly. Unfortunately, this hasn't fixed the bug. 2006-10-14 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/userlist-gui.c: - One last fix before bed -- pop up the userlist on the correct monitor in xinerama situations. (#347045) 2006-10-13 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * plugins/notification/notification.c: * plugins/notification/Makefile.am: * configure.ac: D plugins/notification/eggtrayicon.c: D plugins/notification/eggtrayicon.h: - Apply Christian Persch's patch to port the notification plugin to GtkStatusIcon, and bump the required GTK+ version to 2.10.0. 2006-10-13 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: - Fix a potential crasher if another message comes in right after we've closed a channel (#356612). 2006-10-13 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: - Also fix the stupid bug that was preventing the conversation panel from adapting to theme changes (#347956). 2006-10-13 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/main-window.c: - Make nickname button properly adjust to theme changes (#348870). 2006-10-13 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c: * src/fe-gnome/util.c: * src/fe-gnome/text-entry.c: * src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c: * src/fe-gnome/userlist-gui.c: * src/fe-gnome/status-bar.c: * src/fe-gnome/preferences-page-irc.c: * src/fe-gnome/topic-label.c: * src/fe-gnome/preferences-page-colors.c: * src/fe-gnome/preferences-page-networks.c: * src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c: * src/fe-gnome/userlist.c: * src/fe-gnome/preferences-page-effects.c: * src/fe-gnome/setup-dialog.c: - More ws cleanup. 2006-10-12 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/xtext.c: - Lots of cleanup/ws. 2006-10-11 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/common/outbound.c: * src/common/outbound.h: * src/common/servlist.c: * src/common/dbus/CVS/Entries: * src/common/util.c: * src/common/cfgfiles.c: * src/common/text.c: * src/common/dcc.c: * src/common/plugin.c: * src/common/inbound.c: * src/common/fe.h: * src/common/server.c: * src/common/xchat.c: * src/common/notify.c: * src/common/CVS/Entries: * src/common/xchat.h: * src/common/notify.h: * src/common/ctcp.c: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: - Sync from xchat CVS. 2006-10-11 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/xtext.c: - Fix a crash wrt selections and clipboards. (#361551). Also remove some unused code paths to begin cleaning up xtext. 2006-10-11 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/main-window.c: - Fix a possible crash in setting the nickname button. (#361199) 2006-10-10 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * /src/fe-gnome/palette.c: * /fe-gnome/preferences.c: * /fe-gnome/conversation-panel.c: * /fe-gnome/main-window.c: * /fe-gnome/migration.c: * /fe-gnome/fe-gnome.c: * /fe-gnome/preferences-dialog.c: * /fe-gnome/irc-network.c: * /fe-gnome/gui.c: * /fe-gnome/about.c: * /fe-gnome/find-bar.c: * /fe-gnome/connect-dialog.c: * /fe-gnome/irc-network-editor.c: * /fe-gnome/dcc-window.c: * /fe-gnome/channel-list.c: * /fe-gnome/navigation-tree.c: - Lots of ws nitpicking. * /fe-gnome/xtext.c: - Remove the selection when a single click without any motion in the text area is performed. (#357232) 2006-10-08 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Fix a small memory leak. (#354612) 2006-10-08 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - De-break a bunch of stuff with book-keeping selections, including handling the nickname button nicely when the last server is closed. (#358952) 2006-10-08 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/channel-list.c: * src/fe-gnome/channel-list.h: - Clean up some dead stuff. 2006-10-07 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/fe-gnome.c: * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Remove the default "<none>" session in the tree view, since it's not really needed anymore and was breaking things. 2006-10-07 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c: - Fix a typo. "occurred" instead of "occured". (Launchpad: #64479) 2006-10-04 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Add checks in navigation_model_get_server to try to prevent crashes (#359761). 2006-10-02 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Use a column enum to make things more maintainable. 2006-10-02 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/connect-dialog.c: - Fix accelerator collision. (Launchpad: #63378) 2006-09-25 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * data/channel-list.glade: - Snazzy new layout for filtering options. 2006-09-24 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * po/cs.po: - Update from rosetta trunk 2006-09-24 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/fe-gnome.c: - Fix capitalization in usage 2006-09-23 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/common/dbus/Makefile.am: * po/POTFILES.in: - More distcheck fixes. 2006-09-23 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * plugins/perl/generate_header: - Fix this to actually use the command-line arguments that it used to take, so that builds work when builddir != srcdir. 2006-09-23 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * plugins/python/python.c: A plugins/python/CVS: A plugins/python/CVS/Repository: A plugins/python/CVS/Root: A plugins/python/CVS/Entries: * plugins/perl/Xchat.pm: * plugins/perl/CVS/Entries: * src/common/dbus: * src/common/dbus/CVS/Entries: * src/common/plugin.c: * src/common/server.c: * src/common/xchat.c: * src/common/CVS/Entries: D src/common/CVS/Entries.Log: - Sync to xchat cvs, add CVS directory for python plugin to ease future syncs. 2006-09-22 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * src/fe-gnome/xtext.c: (gtk_xtext_destroy), (gtk_xtext_unrealize), (gtk_xtext_realize), (gtk_xtext_leave_notify): * src/fe-gnome/xtext.h: - Set I-beam cursor on the conversation view. Bug #356504. 2006-09-22 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/userlist-gui.c: (get_user_tooltip): - Fix a crash when using type-ahead search. Bug #356091. 2006-09-20 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * src/fe-gnome/xtext.c: (primary_clear_cb): - Fix a crash when withdrawing the selection on unrealize. Bug #355503. Sun Sep 10 13:27:43 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * plugins/autoaway/gscreensaver.c: - Use the new gnome-screensaver API. Bug #354306 2006-09-10 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * data/irc-network-editor.glade: * data/preferences-dialog.glade: * data/setup-dialog.glade: * data/topic-change.glade: * data/xchat-gnome.glade: - HIG fixes: use right capitalisation, and fix access keys. Bug #354846. Thu Sep 7 22:03:23 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/marshallers.list: * src/fe-gnome/xtext.c: * src/fe-gnome/Makefile.am: * src/fe-gnome/xg-marshal.list: - Split marshal into 2 files: xg-marshal.[ch] - Rename marshallers.list to xg-marshal.list. - Set a "xg" as prefix for marshals. Wed Sep 6 22:04:20 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/migration.c: - Fix a leak. Bug #354608 2006-09-04 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: * src/fe-gnome/text-entry.c: - Fix PRIMARY handling in the text entry. Bug #347067. 2006-09-04 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * src/fe-gnome/xtext.c: * src/fe-gnome/xtext.h: - Fix PRIMARY selection handling. Bug #351272. 2006-09-03 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/irc-network-editor.c: - Fix ordering of autojoin channels with keys. Bug #346987. 2006-09-01 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * src/fe-gnome/fe-gnome.c: (fe_open_url): - Fix stupid argument transposition bug from patch from bug #353740. 2006-09-01 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * src/common/dbus/dbus-client.c: * src/common/xchat.h: - Fix builddir != srcdir build due to crappy xchat upstream build system. Bug #353750. 2006-09-01 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * configure.ac: * plugins/autoaway/gscreensaver.c: (get_gs_has_ipc), (init_gs_connection), (close_gs_connection): * src/common/Makefile.am: - Reuse ENABLE_DBUS define, and eliminate USE_DBUS. Bug #353747. 2006-08-31 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * configure.ac: * src/fe-gnome/about.c: (about_email_hook), (about_url_hook), (show_about_dialog): - Don't define the hook functions with recent libgnomeui, since it provides them for us. * src/fe-gnome/fe-gnome.c: (fe_open_url): - Use gnome_url_show_on_screen, bug #353740. Thu Aug 31 21:58:23 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * data/xchat-gnome.1: * NEWS: - Manpage refactoring. - Add --existing documentation. Thu Aug 31 16:58:26 CEST 2006 Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> * src/common/dbus/example.py: * src/common/dbus/Makefile.am: * src/common/dbus/url_handler.schemas.in: * src/common/dbus/dbus-plugin.c: * src/common/dbus/dbus-client.c: * src/common/dbus/example.c: * src/common/dbus/README: * src/common/dbus/remote-object.xml: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: * configure.ac: - Rename D-Bus service to org.gnome.Xchat. object path is now /org/gnome/Xchat/Remote with interfaces org.gnome.Xchat.Plugin and org.gnome.Xchat.Connection. - Add --existing command line option to connect --url in a running XChat instance. - Install org.gnome.Xchat.service file. Wed Aug 30 21:35:39 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/common/dbus/dbus-client.h: * src/common/dbus/org.gnome.Xchat.service.in: * src/common/dbus/dbus-plugin.xml: * src/common/dbus/dbus-client.c: * src/common/dbus/remote-object.xml: - Add missing files from sync. Wed Aug 30 21:09:24 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/common/outbound.c: * src/common/outbound.h: * src/common/dbus/xchat-remote.c: * src/common/dbus/example.py: * src/common/dbus/marshallers.list: * src/common/dbus/Makefile.am: * src/common/dbus/dbus-plugin.c: * src/common/dbus/CVS/Entries: * src/common/dbus/example.c: * src/common/dbus/README: * src/common/util.c: * src/common/proto-irc.c: * src/common/xchatc.h: * src/common/cfgfiles.c: * src/common/text.c * src/common/dcc.c: * src/common/.cvsignore: * src/common/plugin.c: * src/common/inbound.c: * src/common/server.c: * src/common/xchat.c: * src/common/CVS/Entries: * src/common/xchat.h: * src/common/make-te.c: * acinclude.m4: - Sync from xchat CVS. Wed Aug 30 20:03:44 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/migration.h: * src/fe-gnome/migration.c: - Forgot to add these files on the SVN. Sorry dudes. Mon Aug 28 21:07:09 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/util.c: - error_dialog (): Enable markups in the error message. * src/fe-gnome/migration.h: * src/fe-gnome/migration.c: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: * src/fe-gnome/Makefile.am: * po/POTFILES.in: - Add migration infrastructure. - Migration path for D-Bus plugin. (#349443) Mon Aug 21 15:58:19 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/preferences-page-plugins.h: * src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c: * src/fe-gnome/preferences-dialog.h: * src/fe-gnome/preferences-dialog.c: - Rename PreferencesPluginsPage to PreferencesPagePlugins. - "GObjectize" PreferencesPagePlugins. Sun Aug 20 14:35:49 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * data/xchat-gnome-remote.1: * data/Makefile.am: - Remove xchat-gnome-remote's manpage since this executable will not exist anymore after the next sync. Sat Aug 19 18:06:15 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: - Remove tooltip when the mouse leaves the window. (#347046) Wed Aug 16 20:06:00 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/plugins.c: - Fix a leak with gconf_client. - If a plugin is not found, it's removed from the autoload list. First part of the migration path for the dbus plugin. 2006-08-14 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * src/fe-gnome/main-window.c: - Use HIG shortcut key for Help. Bug #350919. Sun Aug 13 19:14:03 PDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> A plugins/perl/CVS: A plugins/perl/CVS/Repository: A plugins/perl/CVS/Root: A plugins/perl/CVS/Entries: * plugins/perl/Xchat.pm: * plugins/perl/generate_header: * plugins/perl/perl.c: * plugins/perl/xchat2-perl.html: - Update the perl plugin from xchat CVS, and add the CVS directory so we can update more easily in the future. (#349063) Sun Aug 13 16:41:11 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/main-window.c: - Add a trailing ellipsis in the "Connect" menu entry (#350944) Tue Aug 1 11:05:51 PDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * po/en_GB.po: * po/nb.po: * po/el.po: * po/de.po: - Update from rosetta Tue Aug 1 13:16:14 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/main-window.c: - Fix yet another compilation error. Add a missing variable declaration. 2006-07-29 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * src/fe-gnome/Makefile.am: * src/fe-gnome/channel-list.c: (create_channel_list): * src/fe-gnome/connect-dialog.c: (connect_dialog_init): * src/fe-gnome/dcc-window.c: (dcc_window_init): * src/fe-gnome/find-bar.c: (find_bar_init): * src/fe-gnome/gui.c: (initialize_gui_1): * src/fe-gnome/irc-network-editor.c: (irc_network_editor_init): * src/fe-gnome/main-window.c: (initialize_main_window): * src/fe-gnome/pixmaps.c: (pixbuf_new_from_file), (pixmaps_init): * src/fe-gnome/preferences-dialog.c: (preferences_dialog_init): * src/fe-gnome/preferences-page-colors.c: (preferences_page_colors_new): * src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c: (preferences_page_dcc_new): * src/fe-gnome/preferences-page-effects.c: (preferences_page_effects_new): * src/fe-gnome/preferences-page-irc.c: (preferences_page_irc_new): * src/fe-gnome/preferences-page-networks.c: (preferences_page_networks_new): * src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c: (preferences_page_plugins_new): * src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c: (preferences_page_spellcheck_new): * src/fe-gnome/setup-dialog.c: (run_setup_dialog): * src/fe-gnome/topic-label.c: (topic_label_change_current): * src/fe-gnome/util.c: (locate_data_file): * src/fe-gnome/util.h: - Look for uninstalled data files in the right place for builddir != srcdir. Bug #348837. Fri Jul 28 13:04:10 PDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * src/fe-gnome/conversation-panel.h: - Fix theme-change notification for the text colors. (#347956) * src/fe-gnome/main-window.c: * src/fe-gnome/gui.h: * data/xchat-gnome.glade: - Fix theme-change notification for the nickname button. (#348870) * src/fe-gnome/userlist.h: - Clean up spacing Fri Jul 28 16:25:59 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> A data/xchat-gnome.1: A data/xchat-gnome-remote.1: * data/Makefile.am: - Integrate manpages from Debian. Thanks to Marco Cabizza. Fri Jul 28 11:53:12 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/main-window.c: - Fix compilation error. Add a missing variable declaration. Fri Jul 28 01:15:13 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/preferences-page-irc.c: * src/fe-gnome/preferences-page-irc.h: * src/fe-gnome/preferences-page-colors.c: * src/fe-gnome/preferences-page-colors.h: * data/preferences-dialog.glade: - Move the "show color" options from IRC to the color preference page. - Add a option to enable logging of conversations. (#333493) 2006-07-28 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * src/fe-gnome/main-window.c: (initialize_main_window), (run_main_window): * src/fe-gnome/navigation-tree.c: (navigation_tree_init), (navigation_tree_create_new_network_entry), (navigation_tree_create_new_channel_entry), (server_context), (channel_context), (navigation_selection_changed): * src/fe-gnome/navigation-tree.h: - Set action sensitivity instead of messing with the proxy widgets directly. Bug #348968. 2006-07-28 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * configure.ac: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: (fe_args): - Use PACKAGE as gnome app ID. Bug #348868. Thu Jul 27 21:21:54 CEST 2006 Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> * src/common/dbus/example.py: - Change org.xchat. to org.xchatgnome. * src/common/dbus/dbus-plugin.c: - Set PVERSION to "" like that the dbus plugin doesn't appear in plugin list anymore. * configure.ac: - DBus plugin depends on dbus and dbus-glib >=0.60. Thu Jul 27 20:29:49 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/text-entry.c: - Make IRC command completion case unsensitive. Thu Jul 27 18:48:31 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * data/preferences-dialog.glade: - HIG improvements: don't display preferences window in the windows list and make it transient. 2006-07-27 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * src/fe-gnome/fe-gnome.c: (fe_args), (fe_init), (fe_cleanup): - Drop unnecessary code to init gnome-vfs and load/store the accel map. Bug #348868. 2006-07-26 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * src/common/dbus/Makefile.am: * src/common/dbus/dbus-plugin.c: - Fix the build in the builddir != srcdir case. Bug #348867. Sun Jul 23 17:59:55 PDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> D plugins/dbus: D plugins/dbus/Makefile.am: D plugins/dbus/README: D plugins/dbus/dbus-plugin.c: D plugins/dbus/dbus-plugin.xml: D plugins/dbus/example.c: D plugins/dbus/marshallers.list: D plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c: D plugins/dbus/xchat_gnome_url_handler.schemas.in: A src/common/CVS/Entries.Log: A src/common/dbus: A src/common/dbus/CVS: A src/common/dbus/CVS/Entries: A src/common/dbus/CVS/Repository: A src/common/dbus/CVS/Root: A src/common/dbus/Makefile.am: A src/common/dbus/README: A src/common/dbus/dbus-plugin.c: A src/common/dbus/dbus-plugin.h: A src/common/dbus/dbus-plugin.xml: A src/common/dbus/example.c: A src/common/dbus/example.py: A src/common/dbus/marshallers.list: A src/common/dbus/url_handler.schemas.in: A src/common/dbus/xchat-remote.c: * configure.ac: * po/POTFILES.in: * src/common/CVS/Entries: * src/common/Makefile.am: * src/common/cfgfiles.c: * src/common/dcc.c: * src/common/dcc.h: * src/common/fe.h: * src/common/inbound.c: * src/common/outbound.c: * src/common/outbound.h: * src/common/plugin.c: * src/common/proto-irc.c: * src/common/server.c: * src/common/text.c: * src/common/util.c: * src/common/util.h: * src/common/xchat.c: * src/common/xchat.h: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: - Sync from xchat CVS and update for new D-Bus linking mechanism. Fri Jul 21 21:12:43 PDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/userlist-gui.c: - Make the userlist positioning function a little more sane, so that it doesn't pop up in random places when using the keyboard. (#347071) Fri Jul 21 17:52:18 PDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * po/pt_BR.po: * po/lt.po: - Update from rosetta Wed Jul 19 11:58:08 PDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: Bump to 0.14svn ==================== 0.13 ==================== Mon Jul 17 23:34:37 CEST 2006 Christian Persch <chpe@gnome.org> * src/fe-gnome/userlist-gui.c: * data/xchat-gnome-ui.xml: - Add GUI to give OP status. Sun Jul 16 22:15:14 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/text-entry.c: - Remove double g_free. Fix a crash in IRC command completion. (#333482) Sat Jul 15 22:33:49 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/text-entry.c: - Fix a leak with new_prefix. - Set the cursor at the end of the longest common prefix. Sat Jul 15 21:42:52 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: - Fix a crash when saving transcript without current session. (Launchpad: #52692) * src/fe-gnome/main-window.c: - Fix a crash when leaving discussion without current session. Mon Jul 10 00:38:11 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Code cleaning to fix a crash when adding the first autojoin channel. Sun Jul 9 22:38:36 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * src/fe-gnome/conversation-panel.h: * src/fe-gnome/main-window.c: - Display a red marker line showing messages since last focus. (#330150) * src/fe-gnome/preferences-page-irc.c: * src/fe-gnome/preferences-page-irc.h: * data/preferences-dialog.glade: - Add a option in the preference dialog for the marker line. Sat Jul 8 23:44:57 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Fix quick channel auto-join to support keys. (#347002) Sat Jul 8 22:39:51 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/fe-gnome.c: - Pop up the channels list dialog on connect if there are no channels set to auto-join. (#346974) Sat Jul 8 13:27:45 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: * NEWS: - Update for 0.13 Sat Jul 8 12:55:46 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/irc-network-editor.c: - Remove the key in the model if there is no value entered. Fri Jul 7 19:02:56 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/text-entry.c: - Preserve the selected text and set it in the PRIMARY clipboard when switching sessions, so you can copy text from the text entry in one session and paste it into the entry for another. (#345356) Fri Jul 7 16:52:45 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/text-entry.c: - Remove some old, commented-out code. Fri Jul 7 16:25:02 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/irc-network-editor.c: * src/fe-gnome/irc-network-editor.h: * data/irc-network-editor.glade: - Add a "key" column to the channel autojoin list in the network configuration dialog. (#321981) Fri Jul 7 12:58:21 MDT 2006 Christian Persch <chpe@gnome.org> * configure.ac: * Makefile.am: - Eliminate unneeded AM_GLIB_DEFINE_LOCALEDIR. (#346936) Fri Jul 7 12:22:06 MDT 2006 Christian Persch <chpe@gnome.org> * plugins/python/Makefile.am: * plugins/url_scraper/Makefile.am: * plugins/perl/Makefile.am: * plugins/tcl/Makefile.am: * plugins/notification/Makefile.am: * plugins/autoaway/Makefile.am: * plugins/net-monitor/Makefile.am: * plugins/notify-osd/Makefile.am: * plugins/sound-notification/Makefile.am: * plugins/dbus/Makefile.am: * src/common/Makefile.am: * src/fe-gnome/Makefile.am: * configure.ac: * Makefile.am: - Some minor improvements to the buildsystem. (#346877) Thu Jul 6 15:43:38 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: - Close the tooltip in the conversation panel when changing sessions. (#346704) Thu Jul 6 15:09:59 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/common/xchat.c: - Don't quit when closing the last server. (#327455) Thu Jul 6 13:46:00 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * src/fe-gnome/irc-network.c: - WS & warnings cleanup. Thu Jul 6 13:01:34 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/main-window.c: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: - Pop up the connect dialog on startup if there are no servers set to auto-connect. (#345967) Wed Jul 5 10:28:42 MDT 2006 Christian Persch <chpe@gnome.org> * src/fe-gnome/topic-label.c: - Change TopicLabel to use gobject's private mechanism, and fix a memory leak. (#346637) Sun Jul 2 17:17:52 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * data/xchat-gnome.glade: - Change spacing and packing around a bit to get the scrollbar flush with the right of the screen when maximized. Things aren't perfect yet, but it's better. (#346115) Sun Jul 2 13:31:10 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * plugins/url_scraper/Makefile.am: * plugins/notification/Makefile.am: * plugins/dbus/Makefile.am: * src/fe-gnome/Makefile.am: * data/Makefile.am: - Make it build correctly after make clean by moving things to DISTCLEANFILES. (#346265) Sun Jul 2 12:58:20 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/preferences-page-networks.c: * src/fe-gnome/irc-network-editor.c: - Make network settings dialog non-modal. (#346188) Sun Jul 2 11:25:21 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/irc-network.c: - Add TIS-620 character set. (#346396) Thu Jun 29 15:10:22 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * plugins/notify-osd/notify-osd.c: - Always escape message. (#346132) Thu Jun 29 11:02:22 BST 2006 Daniel Drake <dsd@gentoo.org> * src/fe-gnome/dcc-window.c: - Fix DCC stop crasher and timeout handling bug. Sun Jun 25 11:22:27 CEST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/main-window.c: * src/fe-gnome/navigation-tree.c: * data/xchat-gnome-ui.xml: - Show a different context menu for channels in the navigation tree based on whether or not the channel is joined. This allows users to re-join a channel with the context menu. (#344980) Wed Jun 21 16:21:17 MDT 2006 Isak Savo <iso01001@student.mdh.se> * plugins/autoaway/autoaway.h: * plugins/autoaway/autoaway.c: - Fix a potential crasher in the autoaway plugin. (#342104) Wed Jun 21 15:29:49 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/userlist-gui.c: - Maybe fix a race condition that could cause a crash if a tooltip tries to pop up after the window is closed. (#343356) Wed Jun 21 03:50:41 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * plugins/autoaway/xscreensaver.c: - Rename "stdout" to "out" to be less confusing. Wed Jun 21 02:05:28 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * po/*: - Update translations from the rosetta dapper branch, since that seems to be where everyone is doing stuff. Tue Jun 20 18:37:48 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c: - If libenchant is not installed, or there are no dictionaries, show a short message indicating how to get spell-checking working rather than an empty language-selector list. (#345199) Tue Jun 20 18:16:52 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c: * src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.h: * data/preferences-dialog.glade: - Move widget creation for the spell-checking preferences page into the code, in preparation for making the contents of the page dependent on whether or not enchant is installed with any dictionaries. Tue Jun 20 17:47:04 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/main-window.c: * src/fe-gnome/channel-list.c: * data/xchat-gnome-ui.xml: * data/channel-list.glade: - Remove the "Save List As" button from the channel list window and the "Information" entry from the network menu. They can be added back when/if they're implemented. Tue Jun 20 17:31:10 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: - Bump to 0.13svn ==================== 0.12 ==================== Tue Jun 20 16:16:24 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * NEWS: - Add tagline Tue Jun 20 15:56:39 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: - Bump to 0.12 Mon Jun 19 23:23:23 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * NEWS: - update Sun Jun 18 22:34:58 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/palette.c: - Use CIE L*a*b* instead of HSV, for improved results. Sat Jun 17 16:17:10 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * data/xchat-gnome.glade: - Make the close button more svelte. Sat Jun 17 16:13:53 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/main-window.c: - Fix a booboo in window resizing. Sat Jun 17 16:11:38 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/topic-label.c: - Only show the expander triangle if the topic is long enough that it can wrap. (#326460) Fri Jun 16 22:45:51 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/fe-gnome.c: * src/fe-gnome/dcc-window.c: - Add a dialog box for accepting DCC chats. (#337074) Fri Jun 16 21:02:39 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * src/fe-gnome/conversation-panel.h: * src/fe-gnome/main-window.c: - Update transparency on window move. (#344609) Fri Jun 16 20:53:26 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: - Update transparency when the desktop background changes. (#344609) Fri Jun 16 20:32:50 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/common/outbound.c: * src/common/outbound.h: * src/common/servlist.c: * src/common/util.c: * src/common/proto-irc.c: * src/common/cfgfiles.c: * src/common/text.c: * src/common/text.h: * src/common/dcc.c: * src/common/network.c: * src/common/dcc.h: * src/common/network.h: * src/common/plugin.c: * src/common/server.c: * src/common/xchat.c: * src/common/notify.c: * src/common/CVS/Entries: * src/common/server.h: * src/common/xchat.h: * src/common/notify.h: * src/common/ignore.c: * src/common/ctcp.c: - Update from xchat CVS. Fri Jun 16 18:57:53 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Don't show the context menu if we don't have a valid row reference. (#340191) Fri Jun 16 18:47:28 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * help/C/xchat-gnome.xml: - Update the description and title of the user manual to better match documentation standards. (#344482) Fri Jun 16 00:09:00 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in: - Add a gconf key to disable the "don't print consecutive redundant nickstamps" feature. Thu Jun 15 11:10:34 MDT Dan Kuester <dkuester@colorado.edu> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: - Remove cracky conversation replace code; put the same prettiness in as text events later. Wed Jun 14 18:37:48 MDT David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/palette.c: - Remove some dead code and tweak the yellow color to be a little less sickening. Wed Jun 14 17:48:29 MDT David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/palette.c: * src/fe-gnome/palette.h: - Add super-awesome color palette optimization for the theme-based color scheme. Tue Jun 14 14:09:54 MDT Dan Kuester <dkuester@colorado.edu> * src/fe-gnome/xtext.h: * src/fe-gnome/xtext.c: - Add another string for keeping track of the last user entered. * src/fe-gnome/conversation-panel.c: - Don't print consecutive redundant nickstamps Wed Jun 14 02:04:20 MDT 2006 Jeremy Nickurak <atrus@rifetech.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: - Update system color scheme when gtk theme changes * src/fe-gnome/palette.c: * src/fe-gnome/palette.h: * src/fe-gnome/preferences/page-colors.c: - Implement system-theme color scheme. (#172168) * src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in: - Make system-theme colors the default Tue Jun 13 22:26:54 MDT David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * data/topic-change.glade: - Fix topic change dialog to not resize the window as you type words. (#343567) Tue Jun 12 16:52:40 MDT 2006 Steve Frécinaux <steve@istique.net> * src/fe-gnome/util.c: * src/fe-gnome/util.h: - New GtkMenuPositionFunc functions to position context menu when using keyboard. * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - foo_context() functions now return the menu instead of showing it - handle the popup-menu event (issued when using keyboard) and position the context menu accordingly. Mon May 12 17:12:08 CEST 2006 Steve Frécinaux <steve@istique.net> * src/fe-gnome/text-entry.c: - Fix widget cycling by not eating Ctrl+Tab Wed May 24 20:55:18 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/userlist-gui.c: * src/fe-gnome/userlist.c: - Fix plural l10n (#342841). Wed May 24 20:42:41 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * data/xchat-gnome-ui.xml: - Add "send file" and "ignore" items to the default context menu for query windows (#333455). Tue May 23 21:59:01 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/xtext.c: * src/fe-gnome/xtext.h: - Add two new signals "word_enter" and "word_leave". * src/fe-gnome/userlist-gui.c: * src/fe-gnome/conversation-panel.c: - The "whois tooltip" is now also displayed in the conversation panel! Mon May 22 19:49:29 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * po/POTFILES.in: - Add src/fe-gnome/userlist.c in the list of translatable files. Sun May 21 16:34:23 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Change "Auto-join on startup" to "Auto-join on connect" to hopefully make the behavior more clear. (#338300) Sun May 21 19:06:43 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/common/plugin.c: - Backport from xchat CVS. - xchat_get_info can now returns session independent informations when none session is started. It should fix a crasher when we try to load the Perl plugin without any session started. (Launchpad: #45235) Sat May 20 17:28:42 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/Makefile.am: - Change library reference to hopefully fix some builds. (#331679) Sat May 20 17:19:53 MDT 2006 Przemyslaw Grzegorczyk <pgrzegorczyk@gmail.com> * configure.ac: * po/LINGUAS: - Update for intltool 0.35 and new po/LINGUAS standards. (#339300) Sat May 20 15:45:18 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/preferences.c: - Add gconf listeners to update preferences when they change in the gconf daemon. (#332926) Wed May 17 23:53:21 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/irc-network.c: - Add encodings KOI8-R (Cyrillic) and CP1257 (Baltic). (#341897) Sun May 14 18:29:10 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/fe-gnome.c: - Don't use the "--no-auto" option when we save the GNOME session. (Launchpad: #39863) Mon May 1 00:06:26 CEST 2006 Christian Persch <chpe@gnome.org> * src/fe-gnome/channel-list.c: * data/channel-list.glade: - Code cleanup: use a GtkTable to dispose widgets. (#340190). Sun Apr 30 23:52:11 CEST 2006 Christian Persch <chpe@gnome.org> * data/xchat-gnome.glade: * data/topic-change.glade: * data/connect-dialog.glade: * data/preferences-dialog.glade: - Misc HIG spacing fixes. (#340189) Sun Apr 30 22:52:52 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/fe-gnome.c: - Fix a crash when opening a new query window. (#340142) Sun Apr 30 12:17:14 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/main-window.c: * data/xchat-gnome.glade: - Pressing enter on the "Change Nick" prompt performs the default action. (Launchpad: #42130) - Change label from "OK" to "Change"; more HIG spirit. Sun Apr 23 00:17:04 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Disconnect the server when we close it using the right click menu. (Launchpad: #40815) Sat Apr 22 23:06:24 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: - Display the default menu when you right click in a private window. Fri Apr 21 17:09:21 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/main-window.c: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: * src/fe-gnome/gui.h: * src/fe-gnome/topic-label.c: * data/xchat-gnome.glade: - Don't show the topic bar in server windows (#333856). Thu Apr 20 09:05:39 CEST 2006 Isak Savo <isak.savo@gmail.com> * plugins/autoaway/xscreensaver.c: - Fix a crash with xscreensaver backend. (Launchpad: #39461) - Make autoaway work on non-english systems Tue Apr 18 17:30:14 MDT 2006 Brian Pepple <bdpepple@ameritech.net> * plugins/perl/perl.c: * plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c: * src/common/outbound.c: * src/common/servlist.c: * src/common/cfgfiles.c: * src/common/plugin.c: * src/common/ctcp.c: * src/fe-gnome/preferences.c: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: * src/fe-gnome/about.c: * src/fe-gnome/setup-dialog.c: * configure.ac: - Drop version from AM_INIT_AUTOMAKE, and use AutoConf's macros for package & version. (#337435) Fri Apr 14 00:40:02 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/irc-network.c: - Avoid to set empty password for server and nickserv. (#338060) Thu Apr 13 23:14:52 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/preferences.c: - Set nick_ as first alternative nickname. (#338061) Wed Apr 12 15:44:45 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * data/xchat-gnome.desktop.in.in: - Remove the Application category. Wed Apr 12 17:27:27 CEST 2006 Gathy Grégory <gigooo@gmail.com> * src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c: * data/preferences-dialog.glade: - Replace the gtk_tree_view by a sexy_tree_view when compiled with libsexy support too see the description of the plugin in a tooltip. (#338207) Tue Apr 11 19:16:48 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: - Fix crash on right click if no server connected. (#338105) Sun Apr 9 12:07:44 CEST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * src/fe-gnome/conversation-panel.h: - Add a conversation_panel_copy_selection () method. * src/fe-gnome/main-window.c: - When we hit ctrl-V we copy the selection from the text entry if there is one; if not we get it from the conversation panel. (#337531) ==================== 0.11 ==================== Wed Apr 5 12:18:24 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: - Arg -- fix version field Tue Apr 4 20:17:27 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: * NEWS: - Bump to 0.11 Tue Apr 4 20:10:16 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * AUTHORS: * src/fe-gnome/about.c: - Update Tue Apr 4 19:55:24 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * data/xchat-gnome.glade: - Make the default window title be "XChat-GNOME" instead of "ex-chat" Mon Apr 3 16:04:59 EDT 2006 Olivier Le Thanh <olivier@lethanh.be> * po/fr.po: - Re-Updated french translation. Mon Apr 3 17:17:32 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c: - Don't mark property names as translatable Mon Apr 3 13:50:04 EDT 2006 Olivier Le Thanh <olivier@lethanh.be> * po/fr.po: - Updated french translation, merged with rosetta. Mon Apr 3 12:29:46 EDT 2006 Olivier Le Thanh <olivier@lethanh.be> * po/POTFILES.in: - Removed data/dcc-accept.glade since it no longer exists. Sun Apr 2 18:02:11 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/xtext.c: * src/fe-gnome/xtext.h: - Some superficial cleanup, to make it easier when (if?) someone tries to make the enhancements we want. Who knows if that will happen before scanlime rocks the world with a new widget ;) Sun Apr 2 17:33:38 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/util.c: - Fix a warning that I missed earlier. Sun Apr 2 17:16:03 MDT 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/fe-gnome.c: * src/fe-gnome/gui.h: - Add back the GnomeProgram init for the libgnome<2.14 case. Sun Apr 2 17:07:54 MDT 2006 Christian Persch <chpe@gnome.org> * src/fe-gnome/irc-network-editor.c: * src/fe-gnome/irc-network-editor.h: * data/irc-network-editor.glade: - Fix some minor spacing and layout issues in the network editor dialog. (#336924) Sun Apr 2 16:59:23 MDT 2006 Christian Persch <chpe@gnome.org> * src/fe-gnome/util.c: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: * data/xchat-gnome.glade: - Use GtkMessageDialog rather than a custom one for showing errors. (#336920) Sun Apr 2 15:31:51 CEST 2006 Christian Persch <chpe@gnome.org> * data/setup-dialog.glade: - Reduce first launch dialog size. (#336923) Sat Apr 1 16:29:31 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/common/outbound.c: * src/common/servlist.c: * src/common/util.c: * src/common/servlist.h: * src/common/cfgfiles.c: * src/common/util.h: * src/common/text.c: * src/common/cfgfiles.h: * src/common/dcc.c: * src/common/dcc.h: * src/common/url.c: * src/common/modes.c: * src/common/xchat.c: * src/common/notify.c: * src/common/CVS/Entries: * src/common/xchat.h: * src/common/ignore.c: * src/common/ctcp.c: - Sync from xchat cvs Wed Mar 29 19:13:23 MST 2006 Brian Pepple <bdpepple@ameritech.net> * src/fe-gnome/gui.c: * data/Makefile.am: * src/fe-gnome/about.c: - Use icon theme specification. Sun Mar 26 13:38:41 MST 2006 Christian Persch <chpe@gnome.org> * src/fe-gnome/fe-gnome.c: * src/fe-gnome/gui.h: - Fix some problems in GnomeProgram & GOption usage (#336108) Sun Mar 26 13:26:24 MST 2006 Christian Persch <chpe@gnome.org> * src/fe-gnome/gui.h: * src/fe-gnome/about.c: - Fix the about dialog to work with gtk+ changes related to #333360 (#336107) Wed Mar 22 15:49:51 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: D data/xchat-gnome.desktop.in: A data/xchat-gnome.desktop.in.in: - Add X-GNOME-Bugzilla-Version field to .desktop file. Wed Mar 22 22:53:20 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * data/xchat-gnome.desktop.in: - Apply Vincent Fretin's suggestions about the desktop file. Remove the extension of the icon key. Add GNOME, GTK and IRCClient as categories. Set general as default component for the bugzilla. Tue Mar 21 22:51:04 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/main-window.c: - Disable bans list in the channel popup menu because this is not yet implemented. Fri Mar 17 20:11:44 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/main-window.c: * src/fe-gnome/navigation-tree.c: * data/xchat-gnome-ui.xml: - Remove "clear" from various menus. It's of extremely limited use, easy to use accidentally, and still available with /clear Fri Mar 17 16:23:51 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * data/preferences-dialog.glade: - Get rid of extra, useless widgets Fri Mar 17 15:46:24 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/text-entry.c: * src/fe-gnome/preferences-dialog.h: - Whitespace nitpickery * src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c: * src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.h: * data/preferences-dialog.glade: - Fiddle a bit with UI and whitespace Fri Mar 17 22:41:09 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/text-entry.c: * src/fe-gnome/preferences-dialog.c: * src/fe-gnome/preferences-dialog.h: * src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c: * src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.h: * src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in: * src/fe-gnome/Makefile.am: * configure.ac: * data/spellcheck.png: * data/preferences-dialog.glade: * data/Makefile.am: * po/POTFILES.in: - Add a preference page to configure spellchecking. We can now disable it and select languages to be used. (#324921, #326436) Tue Mar 14 13:59:23 GMT 2006 Daniel Drake <dsd@gentoo.org> * src/fe-gnome/about.c: - Explicitly hide the about dialog on delete to prevent future crash. (#334534) Mon Mar 13 03:07:31 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * src/fe-gnome/userlist-gui.c: * data/xchat-gnome-ui.xml: - Improve the user context menu situation (#333473). Mon Mar 13 02:24:10 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * src/fe-gnome/xtext.c: * src/fe-gnome/xtext.h: - Hopefully fix clipboard and selection issues. Sun Mar 12 11:28:54 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Clarify autojoin/autoconnect strings Sun Mar 12 21:59:03 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/main-window.c: - Use theme-based colors for the nickname button to indicate away status, rather than hard-coded ones (#332966) Sun Mar 12 21:28:24 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/navigation-tree.h: * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * src/fe-gnome/conversation-panel.h: * src/fe-gnome/main-window.c: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Handle "focus" correctly when opening new "tabs." This means xchat-gnome will no longer interrupt you mid-sentence when someone sends a private message (#334236) Sun Mar 12 20:23:05 MST 2006 Jeremy Nickurak <atrus@rifetech.com> * src/fe-gnome/preferences.c: - Stop trying to find a palette scheme, fix palette loading bug. (#327711) Sun Mar 12 18:48:43 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * plugins/notification/notification.c: * plugins/notification/notification.schemas.in: - Add the /apps/xchat/plugins/notification/level gconf key to configure the notification level. (#334238) - Remove the /apps/xchat/plugins/notification/persistant gconf key because we don't need it anymore with the new key. - Fix a leak by freeing the GConfClient. - Remove add_channels_foreach_cb () because this function is called nowhere. - Add a test to avoid to display the notification icon at launching if not desired. Fri Mar 10 17:20:52 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/main-window.c: - Put main menus on an icon diet. Thu Mar 9 15:52:14 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * src/fe-gnome/xtext.c: * src/fe-gnome/main-window.c: - Use the proper clipboards Wed Mar 8 20:44:50 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * data/irc-network-editor.glade: - Make the servers list view reorderable, to allow users to change the the priority order. Wed Mar 8 14:52:12 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/preferences.c: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: - Fill in extra nickname fields in the common prefs structure, so that the fallbacks are predictable (#333659) Wed Mar 8 14:26:51 MST 2006 Christian Persch <chpe@gnome.org> * src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c: * src/fe-gnome/main-window.c: * src/fe-gnome/preferences-dialog.c: * src/fe-gnome/preferences-dialog.h: * src/fe-gnome/preferences-page-irc.c: * src/fe-gnome/gui.h: * src/fe-gnome/preferences-page-colors.c: * src/fe-gnome/preferences-page-colors.h: * data/preferences-dialog.glade: - A variety of improvements to the preferences dialog. This fixes some non-HIG spacing, ugliness from size groups, and modality. Wed Mar 8 01:24:22 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/userlist-gui.c: - Make the userlist popup xinerama-happy Wed Mar 8 00:47:54 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * plugins/autoaway/xscreensaver.c: * plugins/notify-osd/notify-osd.c: * src/fe-gnome/text-entry.c: * src/fe-gnome/userlist-gui.c: * src/fe-gnome/channel-list.c: * src/fe-gnome/plugins.c: - Fix a variety of warnings, ranging from 64-bit compatibility stuff to not including <string.h> in the right places. Wed Mar 8 00:34:15 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * data/topic-change.glade: - Disallow tabs in the topic input box, which makes the box much more usable with the keyboard. * src/fe-gnome/topic-label.c: - Make it so typing enter into the topic change box activates the default response for the dialog, since newlines are meaningless in IRC topics. Sun Mar 5 11:28:31 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * configure.ac: - Change libsexy version dependency to 0.1.6 because SexyTreeView widget is only available since this release. Sun Mar 5 01:34:09 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/userlist-gui.c: * src/fe-gnome/navigation-tree.c: * data/xchat-gnome.glade: - Use SexyTreeView for the userlist and so display a very cute tooltip containing user's informations. Fri Mar 3 17:46:15 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/userlist-gui.c: * src/fe-gnome/find-bar.c: * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Set cursor position in the text entry after we grab focus, since GtkEntry likes to select the contents of the entry when grabbing. This makes it so existing text isn't selected after switching channels/using the find bar/looking at the userlist. Sat Mar 4 01:20:05 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/main-window.c: * data/xchat-gnome.glade: - We can now use the "change nick dialog" to be marked as away. - Use gtk_dialog_run instead of a non blocking call. It's fix a bug where callbacks were connected each time we opened the dialog and so called too many times. - Rename label "on all servers" to "Apply on all server" to be clearer and more HIG compliant. Thu Mar 2 22:46:51 CET 2006 Christian Persch <chpe@gnome.org> * src/fe-gnome/dcc-window.c: * data/dcc-accept.glade: * data/Makefile.am: - Use GtkMessageDialog instead of Glade. (#333178) Tue Feb 28 18:30:25 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/main-window.c: * src/fe-gnome/main-window.h: * src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in: - Save and restore the position of the main window, since metacity is absolutely refusing to do this for us, even though we're technically session-managed. Tue Feb 28 18:06:12 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/preferences.c: - Actually hook up "show colors" option. Tue Feb 28 15:38:40 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/userlist-gui.c: - Pop the list up 10 pixels to the right of the mouse button, rather than 100 pixels to the left. This should prevent the pop-up overlapping the "Users" button in all but the most pathological cases, for users who don't realize that they can click anywhere rather than only on the button. Tue Feb 28 15:32:15 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/plugins.c: - Guard against loading plugins multiple times (#328907) Tue Feb 28 15:09:24 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: - Fix output when checking for libnotify Tue Feb 28 05:48:41 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/main-window.c: * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Only send part messages when a channel is being left (rather than closed), since the core was sending one as well. This fixes the spurious "You're not on that channel" messages. (#332041) Fri Feb 24 15:09:56 MST 2006 Brian Pepple <bdpepple@gmail.com> * plugins/autoaway/gscreensaver.c: - Update for new gnome-screensaver object ID. Fri Feb 24 05:12:34 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: - Bump to 0.11svn ==================== 0.10 ==================== Fri Feb 24 04:57:20 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * Makefile.am: - Fix distcheck problems introduced by gnome-doc-utils. Fri Feb 24 03:06:43 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: * NEWS: - Bump to 0.10 Fri Feb 24 11:01:13 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/main-window.c: - Help is now working. Big thanks to seb128 for the fix. (#330837) Thu Feb 23 16:15:41 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * NEWS: - First crack at NEWS for 0.10 Thu Feb 23 16:04:52 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * plugins/url_scraper/Makefile.am: * plugins/notification/Makefile.am: * plugins/dbus/Makefile.am: * src/fe-gnome/Makefile.am: - Fix gconf schemas install Thu Feb 23 16:00:24 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * plugins/notification/notification.c: - Fix a couple warnings Thu Feb 23 19:20:25 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/main-window.c: - Avoid to set a empty title on the main window. Wed Feb 22 15:45:44 MST 2006 Sven Stothoff <sven.strothoff@speicherland.com> * src/common/servlist.c: - Allow ports to be specified with server:port in addition to server/port Tue Feb 21 19:49:24 MST 2006 Daniel Drake <dsd@gentoo.org> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: * src/fe-gnome/navigation-tree.h: * src/fe-gnome/connect-dialog.c: - Update the connection status of the network when we disconnect. - Reuse the currently selected network session if it is disconnected. (#326464) Tue Feb 21 17:04:42 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Remove obsolete comment. Tue Feb 21 23:27:00 GMT 2006 Daniel Drake <dsd@gentoo.org> * src/fe-gnome/navigation-tree.h: * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Convert current_path into current_rowref which should fix reference counting. (#310688) Mon Feb 20 17:49:38 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * plugins/notification/notification.c: - Apply a modified version of James "Doc" Livingston's patch to fix the notification-area plugin to handle the tray disappearing in an elegant fashion. Mon Feb 20 16:40:24 MST 2006 Daniel Drake <dsd@gentoo.org> * src/fe-gnome/util.c: * src/fe-gnome/util.h: * src/fe-gnome/preferences-dialog.c: * src/fe-gnome/connect-dialog.c: * src/fe-gnome/dcc-window.c: * src/fe-gnome/channel-list.c: - Allow dialogs to be closed with the escape key (#331911) Mon Feb 20 18:47:23 CET 2006 Daniel Drake <dsd@gentoo.org> * src/fe-gnome/main-window.c: - Fix a crash with the change nick dialog (#331914). Sun Feb 19 18:02:19 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> A m4/gnome-doc-utils.m4: A help/xchat-gnome.omf.in: D help/C/figures/Makefile.am: D help/C/Makefile.am: * help/C/xchat-gnome.xml: D help/C/xchat-gnome-C.omf: * help/Makefile.am: * configure.ac: * Makefile.am: - Work towards using gnome-doc-utils for the help document Sun Feb 19 17:24:45 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: - Apply Daniel Drake's patch to prevent the default font for new users from being really ugly (#331832) Sun Feb 19 17:04:14 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/preferences-page-irc.c: - Eliminate a critical warning that occurred if the font name in gconf was bad. Sat Feb 18 14:32:42 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * src/fe-gnome/status-bar.c: - Fix some minor type mismatches Sat Feb 18 14:25:51 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/preferences-page-irc.c: - Guard against bad values from gconf. Sat Feb 18 14:24:18 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * m4/intltool.m4: - Update intltool macros Sat Feb 18 14:09:51 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/text-entry.c: - Apply keizie@gmail.com's patch to make nickname completion utf-8 clean. Wed Feb 15 21:07:16 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/channel-list.c: - Grab the focus on the text filter when we open the channels list window. Wed Feb 15 20:14:39 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * data/xchat-gnome.desktop.in: - Add Comment field to display a tooltip in the menu. (#331259) Fri Feb 10 21:35:53 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/preferences-page-irc.c: - Avoid to add a null highlight word if we cancel its edition. Thu Feb 09 23:51:56 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/preferences-page-irc.c: - Use irc_extra_hilight instead of irc_nick_hilight. (#325681) Thu Feb 09 22:33:37 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Use same icon for query messages than for nick highlighting. (#330449) Sun Feb 05 02:46:18 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/gui.c: - Use the timestamp format string in the xchat preferences if it exists. Thu Feb 02 17:03:41 MST 2006 Vincent Marc <vincent.marc@laposte.net> * src/fe-gnome/dcc-window.c: - Fix a crash with dcc chats Thu Feb 02 23:51:13 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Grab the focus on the text entry when we change channel/dialog. (#329673) Wed Feb 01 01:06:47 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * data/xchat-gnome-ui.xml: - Add a default popup when right click in conversation panel. - Add a copy action in the default popup (#328496). Sun Jan 29 15:01:46 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/main-window.c: * src/fe-gnome/main-window.h: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: - Gray out the nick when we're away (#327722) Fri Jan 27 00:46:33 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: - Fix PKG_CHECK_MODULES output for the negative case when we have a non-default action. Fri Jan 27 00:23:25 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: - Put focus on channel/dialog window when we click on its name in chat Thu Jan 26 16:13:18 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/fe-gnome.c: - Reorder a couple statements to (hopefully) finally fix that color bug on startup. Thu Jan 26 22:22:20 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/about.c: - Make xchat-gnome URL clickable. Tue Jan 24 16:53:58 MST 2006 Michael Vogt <mvogt@acm.org> * plugins/notify-osd/notify-osd.c: - Escape text properly so that nickname markers aren't interpreted as markup Wed Jan 25 00:40:56 CET 2006 Sebastien Bacher <seb128@debian.org> * plugins/notify-osd/notify-osd.c: * configure.ac: - Update to libnotify 0.3.2 API Mon Jan 23 21:19:17 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Fix crash when click on "find on" in a channel (#328300) Mon Jan 23 01:11:54 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/irc-network-editor.c: - Display "New network" instead of "(null) Network Properties" in the title of the window when we add a server. Sun Jan 22 18:49:05 EST 2006 Olivier Le Thanh <olivier@lethanh.be> * po/POTFILES.in: - Mark sound-notifcation plugin as translatable * po/fr.po - French translation for the sound-notification plugin Sun Jan 22 20:03:39 CET 2006 Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> * src/fe-gnome/connect-dialog.c: - Autojoin channels when connecting a network manually Sun Jan 22 22:10:35 CET 2006 Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> * src/fe-gnome/text-entry.c: - Prevent a crash when typing / + <tab> Sat Jan 21 20:36:48 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/fe-gnome.c: - Start adding session management support Sat Jan 21 23:20:54 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/userlist.c: * src/fe-gnome/userlist.h: * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Display number of users in channels (#327995) Sat Jan 21 00:38:41 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/channel-list.c: - Mark channel list window title as translatable Sat Jan 21 00:20:19 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: - Fix a booboo Sat Jan 21 00:50:47 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * plugins/sound-notification/Makefile.am: * plugins/sound-notification/sound-notification.c: * configure.ac: * data/Makefile.am: - Add a sound notification plugin (#327062) Thu Jan 19 16:31:18 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: - Bump to 0.10svn ==================== 0.9 ==================== Thu Jan 19 15:59:47 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * NEWS: * configure.ac: - Bump to 0.9 Thu Jan 19 15:49:52 MST 2006 Laurent Bigonville <l.bigonville@easynet.be> * src/fe-gnome/topic-label.c: - Fix path for .glade file Thu Jan 19 15:47:24 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/common/: * src/fe-gnome/connect-dialog.c: - Sync to latest xchat CVS Thu Jan 19 02:37:19 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/topic-label.c: - Fix alignment when the topic is expanded. Wed Jan 18 01:44:48 MST 2006 Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> * plugins/notification/notification.c: - Make things a little cleaner, and hopefully, a little less crashy. Wed Jan 18 01:30:37 MST 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/channel-list.c: - Join the channel when double click on its row in the treeview. - Load the channels list when dialog is opened. * data/channel-list.glade: - put "Join channel" in the top of the three buttons. Wed Jan 18 00:08:45 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Fix some crazy statement ordering to avoid freeing a variable right before using it. Sun Jan 15 00:19:53 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/main-window.c: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: - Turn on window urgency flag when nick highlighting and receive a private message. (#326970) - Use gui.main_window instead of getting the main window widget with glade_xml_get_widget(). Wed Jan 11 20:59:35 MST 2006 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/text-entry.c: - Mark color names for translation Tue Jan 10 23:23:59 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c: - Add a enum for column number (avoid magic number). - Add a display field in plugins model and display it in the treeview instead of plugin's name. Tue Jan 10 10 21:25:55 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: - Better formating of transcript filename. (#326375) Tue Jan 10 11:23:27 CET 2006 Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> * plugins/notify-osd/notify-osd.c: * configure.ac: - Update to libnotify-0.3 API Tue Jan 03 23:52:48 CET 2006 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * plugins/notification/notification.c: - Use the same icon for private messages than the one for nick highlighting. (#325692) Tue Jan 03 04:01:25 MST 2005 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: - Remove a spurious AC_MSG_RESULT Mon Jan 02 16:43:34 MST 2005 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * po/POTFILES.in: - Update to reflect moved schema file Mon Jan 02 16:18:46 MST 2005 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/fe-gnome.c: * configure.ac: - If we're on libgnome >= 2.13, use full option parsing capabilities. If not, only display the ones that actually get parsed in --help. Mon Jan 02 15:31:27 MST 2005 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - (Maybe) fix a crasher when right clicking on an empty navigation tree. Mon Jan 02 06:10:15 MST 2005 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: * src/fe-gnome/topic-label.c: - More URL fixes Mon Jan 02 05:48:54 MST 2005 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: - Use /url when clicking on a link, in order to avoid circuititous data-paths when clicking an irc:// link Mon Jan 02 04:57:35 MST 2005 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c: * plugins/dbus/README: - Update README from xchat cvs, change command for a url to "url" instead of "newserver" Mon Jan 02 04:39:57 MST 2005 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> D plugins/dbus/apps_xchat_url_handler.schemas.in: A plugins/dbus/xchat_gnome_url_handler.schemas.in: - Rename schemas file to not conflict with xchat's, since the two have the same install path * plugins/dbus/xchat-gnome-remote.c: * plugins/dbus/dbus-plugin.xml: * plugins/dbus/Makefile.am: * plugins/dbus/dbus-plugin.c: * plugins/dbus/example.c: - Update from xchat cvs Mon Jan 02 12:28:18 CET 2005 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/navigation-tree.c: - Only display userlist_toggle in channels (#325347) Mon Jan 02 04:18:49 MST 2005 Laurent Bigonville <l.bigonville@easynet.be> * configure.ac: - Add a flag to disable DBUS support and fix checks to not fail if dbus-binding-tool is missing Mon Jan 02 04:16:19 MST 2005 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/common/...: * src/fe-gnome/fe-gnome.c: - Sync common from xchat cvs, update to build against it Mon Jan 02 04:14:27 MST 2005 Laurent Bigonville <l.bigonville@easynet.be> * src/fe-gnome/irc-network-editor.c: - Fix glade file search path Fri Dec 30 17:51:25 CET 2005 Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> * src/fe-gnome/conversation-panel.c: - Query the user when clicking on a nickname - Join the channel when clicking on it Thu Dec 29 18:13:10 MST 2005 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * configure.ac: - Fix checks for perl to be non-fatal, since perl isn't a hard dependency Thu Dec 29 18:03:28 MST 2005 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/about.c: - More email addresses Wed Dec 28 23:11:36 CET 2005 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/channel-list.c: - Implement chanlist_filter (#321326) - Initialize the state of "apply to name" and "apply to topic" checkboxes according to filter_topic and filter_name values Wed Dec 27 23:48:53 CET 2005 Guillaume Desmottes <cass@skynet.be> * src/fe-gnome/irc-network.c: * src/fe-gnome/irc-network.h: * src/fe-gnome/irc-network-editor.c: * src/fe-gnome/irc-network-editor.h: * data/irc-network-editor.glade: - Add UI in the network editor dialog for allowing invalid SSL certificates Fri Dec 23 17:02:48 MST 2005 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/main-window.c: * data/xchat-gnome.glade: - Apply Xavier Claessens' patch with minor changes to allow for changing the nickname on all servers Fri Dec 23 16:49:23 MST 2005 Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com> * po/fr.po: * src/fe-gnome/about.c: - Fix email address Fri Dec 23 16:44:38 MST 2005 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> * src/fe-gnome/irc-network.c: * src/fe-gnome/irc-network.h: * src/fe-gnome/irc-network-editor.c: * src/fe-gnome/irc-network-editor.h: * data/irc-network-editor.glade: - Add UI in the network editor dialog for changing the nickserv password All changes before 23 December 2005 are listed in subversion history ������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/MAINTAINERS���������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000000262�12414262125�020220� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������Ritesh Khadgaray Email: khadgaray@gmail.com Userid: rkhadgaray David Trowbridge Email: trowbrds@gmail.com Userid: trowbrds Christian Persch Email: chpe@gnome.org Userid: chpe ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/configure.ac��������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000034724�12414262125�021023� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������AC_INIT([XChat-GNOME IRC Chat],[0.3.0],[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome],[xchat-gnome]) AC_PREREQ([2.60]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) AC_CONFIG_SRCDIR([configure.ac]) AM_INIT_AUTOMAKE([1.10 foreign dist-bzip2 no-dist-gzip subdir-objects]) m4_ifdef([AM_SILENT_RULES],[AM_SILENT_RULES([yes])]) if test "$enable_maintainer_mode" = "yes"; then AC_DEFINE([MAINTAINER_MODE],[1],[Define to enable 'maintainer-only' behaviour]) enable_debug=yes fi if test -z "$enable_maintainer_mode"; then enable_maintainer_mode=yes fi AM_MAINTAINER_MODE([enable]) GLIB_REQUIRED=2.32.0 GTK_REQUIRED=3.4.2 GCONF_REQUIRED=2.8.0 DBUS_REQUIRED=1.4 DBUS_GLIB_REQUIRED=0.98 LIBNOTIFY_REQUIRED=0.7 LIBCANBERRAGTK_REQUIRED=0.29 SM_REQUIRED=1.0.0 # Check for programs AC_PROG_CC AM_PROG_CC_C_O AC_PROG_CC_C99 AC_PROG_CPP AM_PROG_AS #Initialize libtool LT_PREREQ([2.2]) LT_INIT # Checks for typedefs, structures, and compiler characteristics. AC_C_CONST AC_TYPE_SIZE_T # Checks for library functions. AC_CHECK_FUNCS(snprintf vsnprintf) AC_CHECK_FUNCS(memrchr strtoull atoll) AC_PATH_PROG([GLIB_GENMARSHAL], [glib-genmarshal]) GNOME_MAINTAINER_MODE_DEFINES GNOME_DEBUG_CHECK GNOME_COMPILE_WARNINGS([maximum]) PKG_PROG_PKG_CONFIG # User Documentation YELP_HELP_INIT # Hard dependencies PKG_CHECK_MODULES([DEPENDENCIES], [\ glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED \ gio-2.0 >= $GLIB_REQUIRED \ gmodule-2.0 >= $GLIB_REQUIRED \ gtk+-3.0 >= $GTK_REQUIRED \ gconf-2.0 >= $GCONF_REQUIRED \ ]) #D-Bus AC_MSG_CHECKING([whether D-Bus support is requested]) AC_ARG_ENABLE([dbus], AS_HELP_STRING([--disable-dbus],[Disable D-Bus support]), [enable_dbus=$enableval dbus=$enableval], [enable_dbus=autodetect dbus=yes]) AC_MSG_RESULT([$enable_dbus]) if test "x$enable_dbus" != "xno"; then # D-BUS soft dependency PKG_CHECK_MODULES([DBUS], [\ dbus-1 >= $DBUS_REQUIRED \ dbus-glib-1 >= $DBUS_GLIB_REQUIRED \ gthread-2.0 \ ], dbus=yes, dbus=no) if test "x$dbus" = "xno"; then AC_MSG_WARN([Library requirements (dbus-1 >= $DBUS_REQUIRED dbus-glib-1 >= $DBUS_GLIB_REQUIRED gthread-2.0) not met; consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if your libraries are in a nonstandard prefix so pkg-config can find them.]) fi AC_PATH_PROG([DBUS_BINDING_TOOL],[dbus-binding-tool],[no]) if test "x$DBUS_BINDING_TOOL" = "xno"; then dbus="no" fi fi if test "x$dbus" != "xyes"; then if test "x$enable_dbus" = "xyes"; then AC_MSG_ERROR([D-Bus not found]) elif test "x$enable_dbus" = "xautodetect"; then AC_MSG_WARN([D-Bus not found, disabling dbus support]) fi else AC_DEFINE(USE_DBUS,[1],[Whether to use D-Bus]) AS_AC_EXPAND(DATADIR, $datadir) DBUS_SERVICES_DIR="$DATADIR/dbus-1/services" AC_SUBST(DBUS_SERVICES_DIR) AC_DEFINE_UNQUOTED(DBUS_SERVICES_DIR, "$DBUS_SERVICES_DIR", [Where services dir for DBUS is]) fi AM_CONDITIONAL([ENABLE_DBUS],[test "x$dbus" = "xyes"]) # libnotify AC_MSG_CHECKING([whether to notification sounds using libnotify]) AC_ARG_ENABLE([notification], [AS_HELP_STRING([--disable-notification],[whether to disable libnotify support])], [],[enable_notification=yes]) AC_MSG_RESULT([$enable_notification]) if test "$enable_notification" = "yes"; then PKG_CHECK_MODULES([LIBNOTIFY],[libnotify >= $LIBNOTIFY_REQUIRED]) fi AM_CONDITIONAL([ENABLE_LIBNOTIFY],[test "x$enable_notification" = "xyes"]) # libcanberra-gtk AC_MSG_CHECKING([whether to enable notification sounds using libcanberra]) AC_ARG_ENABLE([canberra], [AS_HELP_STRING([--disable-canberra],[whether to disable libcanberra support])], [],[enable_canberra=yes]) AC_MSG_RESULT([$enable_canberra]) if test "$enable_canberra" = "yes"; then PKG_CHECK_MODULES([LIBCANBERRAGTK],[libcanberra-gtk3 >= $LIBCANBERRAGTK_REQUIRED]) fi AM_CONDITIONAL([ENABLE_LIBCANBERRA],[test "x$enable_canberra" = "xyes"]) # GConf AM_GCONF_SOURCE_2 AC_PATH_PROG(GCONFTOOL, gconftool-2, no) # SOCKS5 AC_CHECK_LIB(socks5, SOCKSconnect, have_socks=yes, have_socks=no) AC_CHECK_HEADERS(socks.h, , have_socks=no) if test "x$have_socks" = xyes; then AC_DEFINE(SOCKS, [], [Whether to include SOCKS5 proxy support]) DEPENDENCIES_LIBS="$DEPENDENCIES_LIBS -lsocks5" fi # Perl AC_MSG_CHECKING([whether Perl support is requested]) AC_ARG_ENABLE([perl], AS_HELP_STRING([--disable-perl],[Disable perl support]), [enable_perl=$enableval have_perl=$enableval], [enable_perl=autodetect have_perl=yes]) AC_MSG_RESULT([$enable_perl]) if test "x$have_perl" != "xno"; then AC_PATH_PROG(PERL, perl perl5) if test -z $PERL ; then AC_MSG_WARN([Perl interpreter not found, disabling perl support]) have_perl=no fi fi if test "x$have_perl" != "xno"; then AC_MSG_CHECKING(for Perl header files) PERL_HEADER_TEST=`PT=perltest.c ; echo "#include <EXTERN.h>" > $PT; echo "#include <perl.h>" >> $PT; echo "#include <XSUB.h>" >> $PT ; echo "int main() { return 0; }" >> $PT ; $CC -Wall $PT -o $PT.out $($PERL -MExtUtils::Embed -e ccopts) 1>/dev/null 2>&1; echo $?; rm -f $PT $PT.out 1>/dev/null 2>&1` if test "x$PERL_HEADER_TEST" = "x0" ; then PERL_CFLAGS=`$PERL -MExtUtils::Embed -e ccopts` AC_MSG_RESULT(found) else AC_MSG_WARN([Perl headers not found, disabling perl support]) have_perl=no fi fi if test "x$have_perl" != "xno"; then AC_MSG_CHECKING(for Perl library) PERL_LIB_TEST=`PT=perltest.c ; echo "int main() { return 0; }" > $PT ; $CC -Wall $PT -o $PT.out $($PERL -MExtUtils::Embed -e ldopts) 1>/dev/null 2>&1; echo $?; rm -f $PT $PT.out 1>/dev/null 2>&1` if test "x$PERL_LIB_TEST" = "x0" ; then PERL_LDFLAGS=`$PERL -MExtUtils::Embed -e ldopts` AC_MSG_RESULT(found) AC_SUBST(PERL_CFLAGS) AC_SUBST(PERL_LDFLAGS) AC_DEFINE([ENABLE_PERL],[1],[Define to compile with perl support]) enable_perl=yes else AC_MSG_RESULT([not found]) AC_MSG_WARN([Perl library not found, disabling perl support]) fi fi # Python AC_MSG_CHECKING([whether Python support is requested]) AC_ARG_ENABLE([python], AS_HELP_STRING([--disable-python],[Disable python support]), [enable_python=$enableval have_python=$enableval], [enable_python=autodetect have_python=yes]) AC_MSG_RESULT([$enable_python]) if test "x$have_python" != "xno"; then AM_PATH_PYTHON([2.3],[],[no]) if test "x$PYTHON" = "x:"; then have_python=no fi fi if test "x$have_python" != "xno"; then AM_CHECK_PYTHON_HEADERS([],[have_python=no]) fi if test "x$have_python" != "xno"; then PY_PREFIX=`$PYTHON -c 'import sys ; print sys.prefix'` PY_EXEC_PREFIX=`$PYTHON -c 'import sys ; print sys.exec_prefix'` PYTHON_LIBS="-lpython$PYTHON_VERSION" PYTHON_LIB_LOC="-L$PY_EXEC_PREFIX/lib/python$PYTHON_VERSION/config" PYTHON_CFLAGS="-I$PY_PREFIX/include/python$PYTHON_VERSION" PYTHON_MAKEFILE="$PY_EXEC_PREFIX/lib/python$PYTHON_VERSION/config/Makefile" PYTHON_LOCALMODLIBS=`sed -n -e 's/^LOCALMODLIBS=\(.*\)/\1/p' $PYTHON_MAKEFILE` PYTHON_BASEMODLIBS=`sed -n -e 's/^BASEMODLIBS=\(.*\)/\1/p' $PYTHON_MAKEFILE` PYTHON_OTHER_LIBS=`sed -n -e 's/^LIBS=\(.*\)/\1/p' $PYTHON_MAKEFILE` PYTHON_EXTRA_LIBS="$PYTHON_LOCALMODLIBS $PYTHON_BASEMODLIBS $PYTHON_OTHER_LIBS" AC_SUBST([PYTHON_LIBS]) AC_SUBST([PYTHON_LIB_LOC]) AC_SUBST([PYTHON_CFLAGS]) AC_SUBST([PYTHON_EXTRA_LIBS]) fi if test "x$have_python" != "xyes"; then if test "x$enable_python" = "xyes"; then AC_MSG_ERROR([Python not found]) elif test "x$enable_python" = "xautodetect"; then enable_python=no AC_MSG_WARN([Python not found, disabling python support]) fi elif test "x$enable_python" != "xno"; then enable_python=yes AC_DEFINE([ENABLE_PYTHON],[1],[Define to compile with python support]) fi # TCL AC_MSG_CHECKING([whether TCL support is requested]) AC_ARG_ENABLE([tcl], AS_HELP_STRING([--disable-tcl],[Disable tcl support]), [enable_tcl=$enableval have_tcl=$enableval], [enable_tcl=autodetect have_tcl=yes]) AC_MSG_RESULT([$enable_tcl]) if test "x$have_tcl" != "xno"; then have_tcl=no AC_MSG_CHECKING([for tclConfig.sh]) for dir in $tcl /lib /usr/lib /usr/lib/tcl8.4 /usr/tcl/lib /usr/local/lib /usr/local/tcl-8.4/lib /usr/local/tcl/lib /opt/lib; do if test -f $dir/tclConfig.sh; then . $dir/tclConfig.sh TCL_LIBS="$TCL_LIB_SPEC $TCL_LIBS" TCL_CFLAGS="-I${TCL_PREFIX}/include $TCL_INCLUDE_SPEC" AC_SUBST([TCL_LIBS]) AC_SUBST([TCL_CFLAGS]) have_tcl=yes enable_tcl=yes AC_MSG_RESULT($dir/tclConfig.sh) break fi done if test "$enable_tcl" = "autodetect" -a "$have_tcl" = "no"; then AC_MSG_RESULT([not found]) AC_MSG_WARN([tclConfig.sh not found, disabling tcl support. Try --enable-tcl=/path/to/]) elif test "$have_tcl" == "no"; then AC_MSG_RESULT([not found]) AC_MSG_ERROR([tclConfig.sh not found. Try --enable-tcl=/path/to/]) fi fi # openssl PKG_CHECK_MODULES([OPENSSL], [openssl], openssl=yes, openssl=no) if test "x$openssl" = xyes; then AC_DEFINE(USE_OPENSSL, [], [Whether to use OpenSSL]) else AC_MSG_WARN([Library requirements (openssl) not met; consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if your libraries are in a nonstandard prefix so pkg-config can find them.]) fi AM_CONDITIONAL(USE_OPENSSL, test "x$openssl" = "xyes") # i18n IT_PROG_INTLTOOL([0.40.0]) GETTEXT_PACKAGE=xchat-gnome AC_SUBST([GETTEXT_PACKAGE]) AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE],["$GETTEXT_PACKAGE"],[Gettext package]) # ipv6 AC_CHECK_LIB(socket, select) AC_CHECK_FUNCS(getaddrinfo, have_getaddrinfo=yes) AC_MSG_CHECKING(whether to enable IPv6 support) if test "x$have_getaddrinfo" = xyes; then AC_MSG_RESULT(yes) AC_DEFINE(USE_IPV6, [], [Whether to use ipv6]) else AC_MSG_RESULT(no) fi # Xlib & Xshm (for xtext tinting) AC_CHECK_LIB(X11, XOpenDisplay, xlib=yes, xlib=no) if test "x$xlib" = xyes; then AC_DEFINE(USE_XLIB, [1], [Use Xlib]) fi # Disable SHM because of bug #565958 # # AC_CHECK_LIB(Xext, XShmAttach, shm=yes, shm=no) # AC_CHECK_HEADERS(sys/ipc.h, , shm=no) # AC_CHECK_HEADERS(sys/shm.h, , shm=no) # if test "x$shm" = xyes; then # DEPENDENCIES_LIBS="$DEPENDENCIES_LIBS -lX11 -lXext" # AC_DEFINE(USE_SHM, [1], [Whether to use Xshm tinting]) # fi # MMX (for xtext tinting) AC_ARG_ENABLE(mmx, [ --disable-mmx disable MMX assembly routines], mmx=$enableval, mmx=yes) if test "$mmx" = "yes"; then case $host_cpu in i386|i486|i586|i686|i786|k6|k7) mmx=yes ;; *) mmx=no esac if test "$system" = "OpenBSD"; then dnl openbsd fails because mmx_cmod doesn't prefix its symbols with underscore. dnl xtext.o: Undefined symbol `_shade_ximage_15_mmx' referenced from text segment mmx=no fi if test "$mmx" = "yes"; then AC_DEFINE(USE_MMX, 1, [Use MMX assembly routines]) fi fi AM_CONDITIONAL(USE_MMX, test "x$mmx" = "xyes") # plugins ALL_PLUGINS="autoaway notification url_scraper" CANBERRA_PLUGINS="sound-notification" DBUS_PLUGINS="net-monitor" LIBNOTIFY_PLUGINS="notify-osd" PYTHON_PLUGINS="python" PERL_PLUGINS="perl" TCL_PLUGINS="tcl" DIST_PLUGINS="$ALL_PLUGINS $CANBERRA_PLUGINS $DBUS_PLUGINS $LIBNOTIFY_PLUGINS $PYTHON_PLUGINS $PERL_PLUGINS $TCL_PLUGINS" # canberra specific plugins if test "x$enable_canberra" = "xyes"; then ALL_PLUGINS="$ALL_PLUGINS $CANBERRA_PLUGINS" else AC_MSG_WARN([xchat-gnome compiled without libcanberra support, plugins $CANBERRA_PLUGINS will not be available]) fi # dbus-specific plugins if test "x$dbus" = "xyes"; then ALL_PLUGINS="$ALL_PLUGINS $DBUS_PLUGINS" else AC_MSG_WARN([xchat-gnome compiled without dbus support, plugins $DBUS_PLUGINS will not be available]) fi # libnotify-specific plugins if test "x$enable_notification" = "xyes"; then ALL_PLUGINS="$ALL_PLUGINS $LIBNOTIFY_PLUGINS" else AC_MSG_WARN([xchat-gnome compiled without libnotify support, plugins $LIBNOTIFY_PLUGINS will not be available]) fi # perl-specific plugins if test "$enable_perl" = "yes" -a "$have_perl" = "yes"; then ALL_PLUGINS="$ALL_PLUGINS $PERL_PLUGINS" else AC_MSG_WARN([xchat-gnome compiled without perl support, plugins $PERL_PLUGINS will not be available]) fi # python-specific plugins if test "$enable_python" = "yes" -a "$have_python" = "yes"; then ALL_PLUGINS="$ALL_PLUGINS $PYTHON_PLUGINS" else AC_MSG_WARN([xchat-gnome compiled without python support, plugins $PYTHON_PLUGINS will not be available]) fi # tcl-specific plugins if test "$enable_tcl" = "yes" -a "$have_tcl" = "yes"; then ALL_PLUGINS="$ALL_PLUGINS $TCL_PLUGINS" else AC_MSG_WARN([xchat-gnome compiled without tcl support, plugins $TCL_PLUGINS will not be available]) fi AC_MSG_CHECKING([which plugins to build]) AC_ARG_WITH([plugins], [ --with-plugins=plugin1,plugin2,... build the specified plugins. Available: autoaway, dbus, net-monitor, notification, notify-osd, perl, python, tcl, url_scraper, sound-notification], [plugins=$with_plugins], [plugins="default"]) if test "x$with_plugins" = xyes; then plugins="default" fi PLUGINS= IFS="${IFS= }"; plugin_save_ifs="$IFS"; IFS="," for plugin in $plugins; do if echo "$ALL_PLUGINS" | egrep "(^| )$plugin(\$| )" > /dev/null; then PLUGINS="$PLUGINS $plugin" elif test "x$plugin" = "xdefault"; then PLUGINS="$PLUGINS $ALL_PLUGINS" fi done IFS="$plugin_save_ifs" AC_SUBST([DIST_PLUGINS]) AC_SUBST([BUILD_PLUGINS],[`echo $PLUGINS | tr ' ' '\n' | sort | uniq | tr '\n' ' '`]) AC_MSG_RESULT([$PLUGINS]) AC_DEFINE(USE_PLUGIN, [], [Use plugins]) AC_DEFINE(USE_GMODULE, [], [Use gmodule for loading plugins]) # warning flags AM_CPPFLAGS="$AM_CPPFLAGS" AM_CFLAGS="$AM_CFLAGS $WARN_CFLAGS -fgnu89-inline" AC_SUBST([AM_CPPFLAGS]) AC_SUBST([AM_CFLAGS]) AC_SUBST([AM_LDFLAGS]) # various and sundry defines and flags AC_SUBST([DEPENDENCIES_CFLAGS]) AC_SUBST([DEPENDENCIES_LIBS]) AC_CONFIG_FILES([ data/icons/hicolor/128x128/apps/Makefile data/icons/hicolor/128x128/Makefile data/icons/hicolor/16x16/apps/Makefile data/icons/hicolor/16x16/Makefile data/icons/hicolor/22x22/apps/Makefile data/icons/hicolor/22x22/Makefile data/icons/hicolor/48x48/apps/Makefile data/icons/hicolor/48x48/Makefile data/icons/hicolor/Makefile data/icons/hicolor/scalable/apps/Makefile data/icons/hicolor/scalable/Makefile data/icons/Makefile data/Makefile data/xchat-gnome.desktop.in help/Makefile Makefile plugins/autoaway/Makefile plugins/Makefile plugins/net-monitor/Makefile plugins/notification/Makefile plugins/notify-osd/Makefile plugins/perl/Makefile plugins/python/Makefile plugins/sound-notification/Makefile plugins/tcl/Makefile plugins/url_scraper/Makefile po/Makefile.in src/common/dbus/Makefile src/common/Makefile src/fe-gnome/Makefile src/libcontrast/Makefile src/Makefile ]) AC_OUTPUT echo echo $PACKAGE $VERSION echo echo prefix............... : $prefix ��������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/media/��������������������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�017602� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/media/xchat-gnome-small.blend���������������������������������0000664�0001750�0001750�00000142130�12414262125�024131� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������BLENDER_v231REND ����������������1����������������������SR��d���|LR������ܑL������������SRscreen�����������������������JL\L܂LLLlL���������������DATA���JS������}L����������������DATA���}LS������\}LJ�����������DATA���\}LS������}L}L����������DATA���}LS������}L\}L�����������DATA���}LS������~L}L�����������DATA���~LS������\~L}L����������DATA���\~LS������~L~L����������DATA���~LS������~L\~L���������DATA���~LS������L~L���������DATA���LS����������~L��������DATA���\LT������L����}L\}L�������DATA���LT������L\LJ}L�������DATA���LT������LLJ}L�������DATA���LT������\LL}L~L�������DATA���\LT������LL}L~L��������DATA���LT������܀L\L}L\~L�������DATA���܀LT������LL\}L~L�������DATA���LT������\L܀L\~L~L��������DATA���\LT������LL}L~L��������DATA���LT������܁L\L~L~L��������DATA���܁LT������LL\~LL��������DATA���LT������\L܁L~LL��������DATA���\LT������LL~LL��������DATA���LT������܂L\L~L~L�������DATA���܂LT����������L}L\~L�������DATA���LV������L����J}L~L}L�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������d���LL����������������DATA���LE������L�������333?���������������������������������D������dCIzաD<GzgC��������������������������������������������������C��(B��D��C���??�������������������������������������������������������DATAT��LG����������L���333?���������������������������������������������������/������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9��������������������DATA���LV������lLL\~L}L\}L~L����������������������������������������������������������������������������������������������������������������d���������������������������DATA���lLV������LL}L\~LL~L����| m=����������������==����������������o���������������?��������������������������������������������TLL����������������DATA ��TL@������L�������333?����������������������?������������������?������������������?������������������?��?������������������?������������������?������������������?| m=����������������==����������������o������������������?p=A����������������|A����������������������������������?����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������?������������p=A���,L�������������������������� B��? #<��C������������������������gg������������������DATAT��LG����������TL���333?���������������������������������������������������/������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9��������������������DATA���LV����������lL~LL~L~L����?������������������?����������������P����������ף������������������������������������������d���L\L����������������DATA���LD������L�������333?����������������������������������zC̽̌?������zC����@����������������������������������� #< #<�`jF��zD�������� ��������������������������������������������OB��������������������������zC̽̌?DATA ��L@������\LL���333?����������������������?������������������?������������������?�������������� ��?��?������������������?������������������?�������������� A��??������������������?����������������P����������A�� A!O?����������������j?����������������}G��������C�HB����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������?�������������� A��,L�������������������������� B��? #<��C������������������������@h@h�������������������DATAT��\LG����������L���333?���������������������������������������������������/������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9��������������������SR��d���ܑLR������LL|L��������SRscreen.001�������������������lLLLlLLlLlL�@9������� �DATA���lLS������L����������������DATA���LS������LlL����������DATA���LS������,LL����9����DATA���,LS������lLL����9������DATA���lLS������L,L����������DATA���LS������LlL����9����DATA���LS������,LL���������DATA���,LS������lLL����9���DATA���lLS������L,L��������DATA���LS����������lL�������DATA���LT������,L����LL�������DATA���,LT������lLLlL,L�������DATA���lLT������L,LlLlL�������DATA���LT������LlL,LL�������DATA���LT������,LLlLL��������DATA���,LT������lLLLL�������DATA���lLT������L,LL,L�������DATA���LT������LlLL,L��������DATA���LT������,LLlLL�������DATA���,LT������lLLL,L�������DATA���lLT������L,LlLlL��������DATA���LT������LlLLlL��������DATA���LT������,LLLL��������DATA���,LT������lLL,LL��������DATA���lLT����������,LlLL��������DATA���LV������L����lLlLL,L������������������������������������������������������������������������9������������9��y��������9������x�����:y�J�����$L$LMSe@LLZRDATA���LU������dL����Output����������������������������������������������������������Render��������������������������������������������������������������>��������������������DATA���dLU������4LLRender����������������������������������������������������������Render����������������������������������������������������������@��>��������������������DATA���4LU������LdLAnim������������������������������������������������������������Render������������������������������������������������������������>��������������������DATA���LU������ԜL4LFormat����������������������������������������������������������Render������������������������������������������������������������>��������������������DATA���ԜLU������LLLink and Materials����������������������������������������������Editing�������������������������������������������������������������>�������������������DATA���LU������tLԜLCurve and Surface�����������������������������������������������Editing���������������������������������������������������������@��>��������������������DATA���tLU������DLLCurve Tools�����������������������������������������������������Editing�����������������������������������������������������������>��������������������DATA���DLU������LtLCurve Tools1����������������������������������������������������Editing�����������������������������������������������������������>��������������������DATA���LU������LDLPreview���������������������������������������������������������Material������������������������������������������������������������>��������������������DATA���LU������LLMaterial��������������������������������������������������������Material��������������������������������������������������������@��>��������������������DATA���LU������LLShaders���������������������������������������������������������Material����������������������������������������������������������>��������������������DATA���LU������TLLTexture���������������������������������������������������������Material����������������������������������������������������������>��������������������DATA���TLU������$LLPreview���������������������������������������������������������World���������������������������������������������������������������>��������������������DATA���$LU������LTLWorld�����������������������������������������������������������World�����������������������������������������������������������@��>��������������������DATA���LU������ĥL$LPreview���������������������������������������������������������Lamp����������������������������������������������������������������>��������������������DATA���ĥLU������LLLamp������������������������������������������������������������Lamp������������������������������������������������������������@��>��������������������DATA���LU������dLĥLSpot������������������������������������������������������������Lamp��������������������������������������������������������������>��������������������DATA���dLU������4LLTexture and Input�����������������������������������������������Lamp��������������������������������������������������������������>��������������������DATA���4LU������LdLMap To����������������������������������������������������������Lamp��������������������������������������������������������������>����������������dLDATA���LU������ԩL4LRadio Render����������������������������������������������������Radio���������������������������������������������������������������>��������������������DATA���ԩLU������LLRadio Tool������������������������������������������������������Radio�����������������������������������������������������������@��>��������������������DATA���LU������tLԩLPreview���������������������������������������������������������Texture�������������������������������������������������������������>��������������������DATA���tLU������DLLTexture���������������������������������������������������������Texture���������������������������������������������������������@��>��������������������DATA���DLU������LtLAnim settings���������������������������������������������������Object��������������������������������������������������������������>��������������������DATA���LU������LDLDraw������������������������������������������������������������Object����������������������������������������������������������@��>��������������������DATA���LU������LLConstraints�����������������������������������������������������Object������������������������������������������������������������>��������������������DATA���LU������LLMist Stars Physics����������������������������������������������World�������������������������������������������������������������>��������������������DATA���LU������TLLTexture and Input�����������������������������������������������World�������������������������������������������������������������>��������������������DATA���TLU������LZRLMap To����������������������������������������������������������World�������������������������������������������������������������>����������������LDATA���LZRU����������TLCamera����������������������������������������������������������Editing���������������������������������������������������������@��>�������������������DATA���$LE������$L�������333?L�����������������������������D������dCUUUDXU,ªC��������������������������������������������������C��(B��D��C���??�����:y���������,M������My���������������������DATAT��$LG����������$L���333?L�����������������������SAVE PNG����������������/home/micah/navi-misc/blender/logos/����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome.png����������������������������������������������������������������� �����������������������DATA���LV������LLLLL,L������������������������������������������������������������������������9����������9����������9���������:��������������tNQ��������DATA���LV������lLLlLL,LL����e?����������������<P?����������������A����������HM������9��������9��������9������ ���%�S�����DLLlDSlDStLtLDATA���tLU��������������Background������������������������������������������������������View3d����������������������������������������������������������T�>�����"���������������DATA ��DL@������ܸL�������333?L����������������~?Ц ܽ������1s?ᅽ����==}?����]>��?~?��2=����s?=���� ܽᅽ}?����x'DA��?1V?z4}= =c21?%==C>K=y~}:9>b޾TAA2?��63=��b;#?*=��tA w@†֟6s#<Br(@e?����������������<P?����������������A����������HM����~?Ц ܽ������1s?ᅽ����==}?����]>��?}?"\=A���,LL���������������� ����� B��?=��Cѿ\y<l������������ff ������������������DATA$���L?������L��������������@�������?@����DATA���ܸLD������LDL���333?L������������������������������zC�� �� A������zC�� �� A������������������������������������������������ #< #<�`jF��zD�������� ���������������������������������������������OB������������������������������������DATA���LE������LܸL���333?L�����������������������������D������dC�����D�v�@C��������������������������������������������������C��(B��D��C���??����������������������������������������������������������DATAT��LG����������L���333?L�����������������������Save As�MAGE������������/home/micah/navi-misc/blender/logos/�ers/../�/../���������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome.blend��������������������������png����������������������������������������l��������������������DATA���lLV����������LlLLLlL����Ɩ<����������������<����������������o���������������?������������������������������ � ����>�����$LL��������TLTLDATA���TLU��������������Background������������������������������������������������������View3d����������������������������������������������������������T�>�����"���������������DATA ��$L@������L�������333?lL�����������������������?������?�N�D����������?������\y<lѿ��?�D$��?�N%������%� ��?������?�% ����ѿ=\yl=��?+j����o����Ɩ<x��������<o!����]\:&9��?E#'"+BR (����( B����?x����ѿ=\yl=��?Ɩ<����������������<����������������o���������������?�������?������?�N�D����������?������\y<lѿ��?���?���������"+B���,LlL���������������������� B��?=��Cѿ\y<l������������mm �����������������DATA$���lL?������L��������������@�������?@����DATA���LD������L$L���333?lL������������������������������zC�� �� A������zC�� �� A������������������������������������������������ #< #<�`jF��zD�������� ���������������������������������������������OB������������������������������������DATA���LE������LL���333?lL�����������������������������D������dC�����D�v�@C��������������������������������������������������C��(B��D��C���??����������������������������������������������������������DATAT��LG����������L���333?lL����������������XQ���Save As�MAGE������������/home/micah/navi-misc/blender/logos/�ers/../�/../���������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-small.blend��������������������png����������������������������������������������������� ����SR��d���LLR����������ܑL��������SRscreen.002�������������������LLLL\LLlL���������������DATA���LS������L����������������DATA���LS������\LL�����������DATA���\LS������LL����������DATA���LS������L\L�����������DATA���LS������LL�����������DATA���LS������\LL����������DATA���\LS������LL����������DATA���LS������L\L���������DATA���LS������LL������x����DATA���LS������\LL�����x����DATA���\LS������LL����x����DATA���LS����������\L��������DATA���LT������L����L\L�������DATA���LT������\LLLL�������DATA���\LT������LLLL�������DATA���LT������L\LLL�������DATA���LT������LLLL��������DATA���LT������\LLL\L�������DATA���\LT������LL\LL�������DATA���LT������L\L\LL��������DATA���LT������LLLL�������DATA���LT������\LL\LL�������DATA���\LT������LLLL�������DATA���LT������L\LLL�������DATA���LT������LLLL��������DATA���LT������\LLL\L��������DATA���\LT������LLL\L��������DATA���LT������L\L\LL��������DATA���LT������LLLL��������DATA���LT����������L\LL��������DATA���\LV������L����LLLL��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������%��d���DLDL����������������DATA���DLE������DL�������333?���������������������������������D������dCIzաD<GzgC��������������������������������������������������C��(B��D��C���??��������������������������������������������������������DATAT��DLG����������DL���333?���������������������������������������������������/������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9��������������������DATA���LV������L\L\LL\LL����������������������������������������������������������������������������������������������������������������d���������������������������DATA���LV������,LLLLLL����8=����������������i>����������������o���������������?����������u�����������������������u�������b� ��d���LL����������������DATA���LF������dL�������333?��������������������������zC�������A������zC�������A�����������b����������������������b���� A��@��F���B=�� A ����������������������DATA ��dL@������LL���333?����������������������?������������������?������������������?������������������?��?������������������?������������������?������������������?8=����������������i>����������������o������������������?fffA����������������D&@����������������������������������?����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������?������������fffA���,L�������������������������� B��? #<��C���������������������������������������������DATAT��LG����������dL���333?����������������������������AVE TARGA��������������/����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������t1.blend�����������������������������������������������������������������������������9��������������������DATA���,LV������LL\LLLL����8=����������������H>����������������o���������������?�����{���������{������������������R� ��d���L,L����������������DATA���LF������L�������333?��������������������������zC�������A������zC�������A�����������1�����|������������|�����1���� A��@��F���B=�� A ���������������������DATA ��L@������,LL���333?����������������������?������������������?������������������?������������������?��?������������������?������������������?������������������?8=����������������H>����������������o������������������?fffA����������������*@����������������������������������?����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������?������������fffA���,L�������������������������� B��? #<��C������������������������>�>��������������������DATAT��,LG����������L���333?����������������������������AVE TARGA��������������/����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������t1.blend�����������������������������������������������������������������������������9��������������������DATA���LV����������,LL\LL\L����8=����������������>����������������o���������������?������{����������{�������������������R����d���LL����������������DATA���LD������L�������333?�������������������������������B̽̌?����B̽̌?�����������R����������������������R�� #< #<�`jF��zD�������� ��������������������������������������������SQ������������������������B̽̌?DATA ��L@������LL���333?����������������������?������������������?������������������?������������������?��?������������������?������������������?������������������?8=����������������>����������������o������������������?fffA����������������@����������������������������������?����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������?������������fffA���,L�������������������������� B��? #<��C������������������������z�z��������������������DATAT��LG����������L���333?����������������������������OAD FILE���������������/������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9��������������������SC��(��lL>����������������������SC1����������������������������,LM��������LLL����Ѹ>b���������������L�������������������������������d�d���������?���?��������������<� ��������������d����d�d���������?������?������������������ ����_���5�������������������@��?��?��������//��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������//render/�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������//�#������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������D�����������������������������DATA���L8������L��������������LDATA���L8������LLL����������mLDATA���LL8������LL����������LDATA���L8����������LL���������}X,LDATA(���L7������,x����������d��'��=��A���@OB����,L5������L������������OBCamera����������������������� �������������������������������������������������������������������������������,M������������������������������������������������v'DA��������������������������?��?��?������������=<ܽ<1������������������?������������������������~?1=����s?=���� ܽᅽ}?����v'DA��?��?������������������?������������������?������������������?��?1w3����R/�?Ұ���� h1yL1��?����V�4b+d3 5��?�������������������d�������?��?)d?��?>����)d?���������������������������������������������������������������������������������������������������������?��?��?����������������OB����L5������L,L��������OBCurveCircle�������������������������������������������������������������������������������������������������lL��������������������������������������������lI|>?O@������������������������qz@qz@qz@�����������������������������������������?��������������?��������qz@����������������qz@����������������qz@����|>?O@��?��?������������������?������������������?������������������?/>_0/<����4-*J0>,7<����dܗ78C/>����LP (@��?�������D�����������d�������?��? #=��?>����=���������������������������������������������������������������������������������������?�@������������?��?��?����������������DATA���lI�����������OB����L5������LL��������OBCurveCircle.001���������������������������������������������������������������������������������������������,L��������������������������������������������>JѸ>b������������������������������?��?��?�����������������������������������������?��������������?����������?������������������?������������������?����Ѹ>b������?��?������������������?������������������?������������������?~?=1=����s?=���� ܽᅽ}?����A[ާA��?�������D������������d�������?��? #=��?>����=���������������������������������������������������������������������������������������?�@������������?��?��?����������������DATA���>J�����������OB����L5����������L��������OBLamp������������������������� �������������������������������������������������������������������������������M������������������������������������������������:{Aj!A��������������������������?��?��?������������?������������������������?��������������?����������?����������������i!3��?����������i!3����:{Aj!A��?��?������������������?������������������?������������������?~?=ӗ����'=s���� ܽ}?=����VA!xA9A��?�������D������������d�������?��? #=��?>����=�����������������������������������������������������������������������������������������?�@������������?��?��?����������������CU�����lL(������,L������������CUCurveCircle������������������=JL LT=P~R��������������������|LYIQ����0�P�O%���� �?̸?@>���������������d����|n?)\==������������?��?������?����������������������������������������DATA���|L�������LDATA0���L'������L���� ������ ���� ������������������dLDATA0���L'������\LL ���������� ��������������������LDATA0���\L'������LL ���������� ��������������������LDATA0���L'������ L\L ���������� ��������������������lLDATA0��� L'����������L ���������� ��������������������LLDATA��dL%��� ���pq*����v^iN����||Jt�������� h T ?������i+}���� d=4����?>%��������&,3.@1������>R>7|����^Q>pU����}Q>)��������I;IPHi������l?#����,? 9���� ,D?P|O��������~l`S������?]����Q=~岿���� w��������t8��������jex����pʾ����DIu2��������<������М]C=����E p>����¼cfD>�������� ������,>Ґ ?����?>���� 8@?=��������c������:: ?7����L"S>ľ����=t��������xI1������DATA���L%������⥏>����,[hW ?����Ȑ?��������������Ry6?����~ 6?����br_,5?��������+**������NIB>����bV>����xq<p>��������������DATA���L%������H2A?����~A$h?����!=<?��������1FS������t#6P?����&؈?����پRp?��������`]X������tOݾ~?����  ?���� tr?��������������DATA���lL%������j$$~?����{)?����Nՠ?��������R jx������vm?����<?���� V(>?��������".|Cq������<.?����n+/?����EUH/?��������/'''������DATA���LL%������(>Q?���� ?J?����p-?\I?��������Yix������Wq?w?����?sI?����Ȑ??��������`������?&>����c>i?����c>C?��������|`K2������CU�����,L(����������lL��������CUCurveCircle.002��������������OHlLlLHJtH��������������������<LJJJJ�����Ҹb=������ A�� A>���������������d�������?>����������������?��?������?����������������������������������������DATA���<L�������<LDATA0���lL'�������������������� �� � ��������������L����DATAP��L&��� ���%vƝ������?�������b=������?�������%9@������?�������!A������?�������Ѹ9@������?�������r@!A������?�������p9A9@������?����*���h@b=������?�������p9AvƝ������?����*���r@;������?��������Ѹ{������?����!���;������?��������MA��(��<L!������L������������MAMaterial�����������������������<p?I>I>��?��?��?��?��?��?���������������?h>����������?L?���?������������2���������� �����?��?��?��?���������������?��@���?=���?=�����������������������������������������������?������������������������������������MA��(��L!����������<L��������MAMaterial.001���������������������?R`t?w?��?��?��?��?��?��?���������������?3?����������?L?���?������������2���������� �����?��?��?��?���������������?��@���?=���?=�����������������������������������������������?������������������������������������IM��(��L����������������������IMGNOME-BlueFoot.png�����������/home/micah/download/GNOME-BlueFoot.png��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������CA��l���,M����������������������CACamera�������������������������������=��B��?��A�� B���?����������������������������LA�����M����������������������LALamp����������������������������������?��?��?����(?��A��4B>��?������?�����?�� B��4B��?��@@��������������������������������������������������������WO�����M6����������������������WOWorld����������������������������������?��?��?����7? 3?[F?��������������������������?A������������������������������������������@������pA��������������������������������������������������������������������GLOB����W������ܑL����������MDNA1�L��PH�������SDNANAME[��*next�*prev�*first�*last�x�y�z�w�xmin�xmax�ymin�ymax�*newid�*lib�name[24]�us�flag�pad�id�*idblock�*filedata�name[160]�tot�curve�cur�blocktype�showkey�pos�type�rt�totelem�*data�name[32]�slidermin�slidermax�*refkey�elemstr[32]�elemsize�curval�block�*ipo�*from�totkey�slurph�actkey�**scripts�*flag�actscript�totscript�*line�len�blen�*name�flags�nlines�lines�*curl�*sell�curc�selc�*undo_buf�undo_pos�undo_len�*compiled�size�seek�drawzoom�hold�clipsta�clipend�netsta�netend�lens�drawsize�hololen�hololen1�scriptlink�*anim�*ibuf�*mipmap[10]�ok�lastframe�lastquality�tpageflag�totbind�xrep�yrep�twsta�twend�bindcode�*repbind�*packedfile�lastupdate�animspeed�reserved1�texco�mapto�maptoneg�blendtype�*object�*tex�projx�projy�projz�mapping�ofs[3]�size[3]�texflag�colormodel�r�g�b�k�def_var�colfac�norfac�varfac�*handle�*pname�*stnames�stypes�vars�*varstr�*result�*cfra�data[32]�(*doit)()�(*callback)()�version�a�ipotype�data[16]�*ima�*cube[6]�imat[4][4]�stype�notlay�cuberes�depth�recalc�lastsize�pad1�noisesize�turbul�bright�contrast�rfac�gfac�bfac�filtersize�noisedepth�noisetype�imaflag�cropxmin�cropymin�cropxmax�cropymax�xrepeat�yrepeat�extend�frames�offset�sfra�fie_ima�*nor�*plugin�*coba�*env�fradur[4][2]�mode�totex�energy�dist�spotsize�spotblend�haint�att1�att2�bufsize�samp�shadspotsize�bias�soft�texact�shadhalostep�*mtex[8]�lay�specr�specg�specb�mirr�mirg�mirb�ambr�ambb�ambg�amb�emit�ang�spectra�alpha�ref�spec�zoffs�add�kfac�har�seed1�seed2�mode2�flarec�starc�linec�ringc�hasize�flaresize�subsize�flareboost�rgbsel�pr_type�septex�pr_back�pr_lamp�diff_shader�spec_shader�roughness�refrac�param[4]�*ren�friction�fh�reflect�fhdist�xyfrict�dynamode�name[256]�scale�*bb�i1�j1�k1�i2�j2�k2�selcol�expx�expy�expz�rad�rad2�s�maxrad2�*mat�*imat�elems�disp�**mat�totcol�loc[3]�rot[3]�wiresize�rendersize�thresh�vec[3][3]�alfa�s[3][2]�h1�h2�f1�f2�f3�hide�vec[4]�s[2]�mat_nr�pntsu�pntsv�resolu�resolv�orderu�orderv�flagu�flagv�*knotsu�*knotsv�*bp�*bezt�nurb�*bevobj�*textoncurve�*path�*key�bev�*orco�pathlen�bevresol�width�ext1�ext2�spacemode�spacing�linedist�shear�fsize�xof�yof�*str�family[24]�*vfont�maxrct�totrct�adrcode�vartype�totvert�ipo�extrap�bitmask�v1�v2�v3�v4�puno�edcode�*tpage�uv[4][2]�col[4]�transp�tile�def_nr�weight�*dw�totweight�co[3]�no[3]�co[2]�effect�*mface�*dface�*tface�*mvert�*dvert�*mcol�*msticky�*texcomesh�*oc�*sumohandle�totface�smoothresh�subdiv�subdivr�subdivdone�reserved2�cubemapsize�rtf�pntsw�typeu�typev�typew�*def�partype�par1�par2�par3�parsubstr[32]�*pardata�*parent�*track�*action�*pose�*activecon�constraintChannels�network�defbase�dloc[3]�orig[3]�dsize[3]�drot[3]�quat[4]�dquat[4]�obmat[4][4]�parentinv[4][4]�colbits�transflag�ipoflag�trackflag�upflag�ipowin�scaflag�scavisflag�boundtype�dupon�dupoff�dupsta�dupend�sf�ctime�mass�damping�inertia�formfactor�dummy_1�rdamping�sizefac�dt�dtx�actcol�prop�sensors�controllers�actuators�bbsize[3]�dfras�actdef�gameflag�gameflag2�anisotropicFriction[3]�constraints�nlastrips�mistype�horr�horg�horb�hork�zenr�zeng�zenb�zenk�ambk�fastcol�exposure�gravity�activityBoxRadius�skytype�misi�miststa�mistdist�misthi�starr�starg�starb�stark�starsize�starmindist�stardist�starcolnoise�dofsta�dofend�dofmin�dofmax�hemires�maxiter�drawtype�subshootp�subshoote�nodelim�maxsublamp�pama�pami�elma�elmi�maxnode�convergence�radfac�gamma�sx�sy�*lpFormat�*lpParms�cbFormat�cbParms�fccType�fccHandler�dwKeyFrameEvery�dwQuality�dwBytesPerSecond�dwFlags�dwInterleaveEvery�avicodecname[128]�*cdParms�*pad�cdSize�pad2�qtcodecname[128]�mixrate�main�pad[3]�*avicodecdata�*qtcodecdata�cfra�efra�images�framapto�framelen�blurfac�edgeR�edgeG�edgeB�fullscreen�xplay�yplay�freqplay�attrib�rt1�rt2�stereomode�maximsize�xsch�ysch�xasp�yasp�xparts�yparts�safety�border�winpos�planes�imtype�bufflag�quality�scemode�alphamode�dogamma�osa�frs_sec�edgeint�same_mat_redux�pad_3[3]�postmul�postgamma�postadd�postigamma�backbuf[160]�pic[160]�ftype[160]�col[3]�pad3�*camera�*world�*set�base�*basact�*group�cursor[3]�*fcam�*ed�*radio�framing�audio�zoom�blend�xim�yim�*rect�spacetype�blockscale�*area�blockhandler[8]�viewmat[4][4]�viewinv[4][4]�persmat[4][4]�persinv[4][4]�winmat1[4][4]�viewmat1[4][4]�viewquat[4]�persp�view�*bgpic�*localvd�localview�layact�scenelock�around�camzoom�grid�near�far�mx�my�mxo�myo�gridlines�viewbut�modeselect�pad4�pad5�pad6�vert�hor�mask�min[2]�max[2]�minzoom�maxzoom�scroll�keeptot�keepaspect�keepzoom�oldwinx�oldwiny�rowbut�v2d�*editipo�ipokey�totipo�pin�butofs�channel�menunr�lock�median[3]�cursens�curact�align�tabo�mainb�mainbo�*lockpoin�texnr�texfrom�showgroup�rectx�recty�cury�modeltype�scriptblock�re_align�tab[7]�*filelist�totfile�title[24]�dir[160]�file[80]�ofs�sort�maxnamelen�collums�*libfiledata�retval�menu�act�(*returnfunc)()�*menup�oops�visiflag�*image�imanr�curtile�*text�top�viewlines�font_id�lheight�left�showlinenrs�pix_per_line�txtscroll�txtbar�*py_draw�*py_event�*py_button�*py_globaldict�title[28]�fase�subfase�mouse_move_redraw�imafase�dirsli�dirsli_lines�dirsli_sx�dirsli_ey�dirsli_ex�dirsli_h�imasli�fileselmenuitem�imasli_sx�imasli_ey�imasli_ex�imasli_h�dssx�dssy�dsex�dsey�desx�desy�deex�deey�fssx�fssy�fsex�fsey�dsdh�fsdh�fesx�fesy�feex�feey�infsx�infsy�infex�infey�dnsx�dnsy�dnw�dnh�fnsx�fnsy�fnw�fnh�fole[128]�dor[128]�file[128]�dir[128]�*firstdir�*firstfile�topdir�totaldirs�hilite�topfile�totalfiles�image_slider�slider_height�slider_space�topima�totalima�curimax�curimay�*first_sel_ima�*hilite_ima�total_selected�ima_redraw�*cmap�*arg1�neutral[4]�action[4]�setting[4]�setting1[4]�setting2[4]�num[4]�textfield[4]�popup[4]�text[4]�text_hi[4]�menu_back[4]�menu_item[4]�menu_hilite[4]�menu_text[4]�menu_text_hi[4]�but_drawtype�back[4]�header[4]�panel[4]�shade1[4]�shade2[4]�hilite[4]�grid[4]�wire[4]�select[4]�active[4]�transform[4]�vertex[4]�vertex_select[4]�edge[4]�edge_select[4]�face[4]�face_select[4]�vertex_size�tui�tbuts�tv3d�tfile�tipo�tinfo�tsnd�tact�tnla�tseq�tima�timasel�text�toops�spec[4]�dupflag�savetime�tempdir[160]�fontdir[160]�renderdir[160]�textudir[160]�plugtexdir[160]�plugseqdir[160]�pythondir[160]�sounddir[160]�versions�vrmlflag�gameflags�wheellinescroll�uiflag�language�userpref�console_buffer�console_out�mixbufsize�fontsize�encoding�transopts�menuthreshold1�menuthreshold2�fontname[256]�themes�undosteps�pad0�tb_leftmouse�tb_rightmouse�light[3]�vertbase�edgebase�areabase�*scene�startx�endx�starty�endy�sizex�sizey�scenenr�screennr�full�mainwin�winakt�*newv�vec�*v1�*v2�panelname[64]�tabname[64]�ofsx�ofsy�active�control�old_ofsx�old_ofsy�*paneltab�*v3�*v4�*full�winmat[4][4]�headrct�winrct�headwin�win�headertype�butspacetype�winx�winy�head_swap�head_equal�win_swap�win_equal�headbutlen�headbutofs�cursor�spacedata�uiblocks�panels�*curscreen�displaymode�fileflags�globalf�name[40]�*se1�*se2�*se3�nr�done�*stripdata�dir[80]�orx�ory�name[80]�*newseq�start�startofs�endofs�startstill�endstill�machine�startdisp�enddisp�mul�handsize�*strip�*curelem�facf0�facf1�*seq1�*seq2�*seq3�seqbase�*sound�level�pan�curpos�*seqbasep�metastack�buttype�sta�end�lifetime�totpart�seed�normfac�obfac�randfac�texfac�randlife�force[3]�damp�nabla�vectsize�defvec[3]�mult[4]�life[4]�child[4]�mat[4]�texmap�curmult�staticstep�*keys�height�narrow�speed�minfac�timeoffs�*ob�premat[4][4]�postmat[4][4]�vec[3]�fac�leno�alphao�eff[2]�iter�lastfra�limbbase�eff[3]�effg[3]�effn[3]�mem�slow�toty�totx�xyconstraint�totdef�def_scroll�limb_scroll�dx�dy�*id�link�otype�data�old�*poin�*oldpoin�resetdist�lastval�*ma�key�qual�qual2�targetName[32]�toggleName[32]�value[32]�maxvalue[32]�materialName[32]�damptimer�angle�range�axis�delay�propname[32]�matname[32]�axisflag�*fromObject�subject[32]�body[32]�pulse�freq�totlinks�**links�invert�freq2�str[128]�*mynew�inputs�totslinks�**slinks�val�valo�time�*act�blendin�priority�stridelength�strideaxis�reserved3�sndnr�makecopy�copymade�pad[1]�track�volume�*me�linVelocity[3]�localflag�forceloc[3]�forcerot[3]�linearvelocity[3]�angularvelocity[3]�addedlinearvelocity[3]�anotherpad[4]�butsta�butend�min�max�visifac�minloc[3]�maxloc[3]�minrot[3]�maxrot[3]�distribution�int_arg_1�int_arg_2�float_arg_1�float_arg_2�toPropName[32]�*toObject�bodyType�filename[64]�loadaniname[64]�go�accelleration�maxspeed�maxrotspeed�maxtiltspeed�rotdamp�tiltdamp�speeddamp�*sample�*stream�*newpackedfile�*snd_sound�panning�attenuation�pitch�min_gain�max_gain�distance�streamlen�loopstart�loopend�channels�highprio�pad[10]�gain�dopplerfactor�dopplervelocity�numsoundsblender�numsoundsgameengine�*gkey�padf�okey�gobject�gkey�*active�childbase�roll�head[3]�tail[3]�parmat[4][4]�defmat[4][4]�irestmat[4][4]�posemat[4][4]�boneclass�filler1�filler2�filler3�bonebase�chainbase�res1�res2�res3�chanbase�*achan�*pchan�actnr�name[30]�enforce�offset[3]�orient[3]�roll[3]�*tar�tolerance�iterations�subtarget[32]�cacheeff[3]�cachemat[4][4]�lockflag�followflag�zmin�zmax�actstart�actend�stridelen�repeat�blendout����TYPE���char�uchar�short�ushort�int�long�ulong�float�double�void�Link�ListBase�vec2s�vec2i�vec2f�vec2d�vec3i�vec3f�vec3d�vec4i�vec4f�vec4d�rcti�rctf�ID�Library�FileData�Ipo�KeyBlock�Key�ScriptLink�TextLine�Text�PackedFile�Camera�Image�anim�ImBuf�MTex�Object�Tex�PluginTex�CBData�ColorBand�EnvMap�Lamp�Wave�Material�VFont�VFontData�MetaElem�BoundBox�MetaBall�BezTriple�BPoint�Nurb�Curve�Path�IpoCurve�MFace�MFaceInt�TFace�MDeformWeight�Bone�MDeformVert�MVert�MCol�MSticky�Mesh�OcInfo�Lattice�bDeformGroup�bAction�bPose�bConstraintChannel�World�Radio�Base�AviCodecData�QuicktimeCodecData�AudioData�RenderData�GameFraming�Scene�Group�FreeCamera�BGpic�View3D�SpaceLink�ScrArea�View2D�SpaceInfo�SpaceIpo�SpaceButs�SpaceSeq�SpaceFile�direntry�BlendHandle�SpaceOops�SpaceImage�SpaceNla�SpaceText�SpaceImaSel�ImaDir�OneSelectableIma�ThemeUI�ThemeSpace�bTheme�SolidLight�UserDef�bScreen�ScrVert�ScrEdge�Panel�FileGlobal�StripElem�Strip�PluginSeq�Sequence�bSound�Editing�Effect�BuildEff�PartEff�Particle�WaveEff�Deform�Limb�Ika�Oops�bProperty�bNearSensor�bMouseSensor�bTouchSensor�bKeyboardSensor�bPropertySensor�bCollisionSensor�bRadarSensor�bRandomSensor�bRaySensor�bMessageSensor�bSensor�bController�bExpressionCont�bPythonCont�bActuator�bAddObjectActuator�bActionActuator�bSoundActuator�bCDActuator�bEditObjectActuator�bSceneActuator�bPropertyActuator�bObjectActuator�bIpoActuator�bCameraActuator�bConstraintActuator�bGroupActuator�bRandomActuator�bMessageActuator�bGameActuator�bVisibilityActuator�bSample�bSoundListener�SpaceSound�GroupKey�ObjectKey�GroupObject�bArmature�bPoseChannel�bActionChannel�SpaceAction�bConstraint�bKinematicConstraint�bTrackToConstraint�bRotateLikeConstraint�bLocateLikeConstraint�bActionConstraint�bLockTrackConstraint�bFollowPathConstraint�bRotationConstraint�bActionStrip���TLEN����������������� � ���� ���0����P�D�t���d��l�(����P��P���4�(@��d����<��0����P� ��<� � �������L�,�@��,��(������(D�(�$� $��x�$����T�������x�����@�P�x8�d�����@�l��� ������8��(��,�@�0��,�H�h�H�,�(�l�D�L�P���<� �<���@��L�x�0��8�4�8�l�����@��0�p�P��<��`�|�,�,�,�8�,���8�STRC��� �� ��� �� �� �� �� ������ ����������������������������������������������������������������������������� �� �� ������ �� �� ��� ��� ��� �� ����������������������������� ����������� ������������������ ���� ��!��"�� ����#���$��%��&� �'��(��)����*��+��,����-��.��/��0������������1��2��3� � �����4��5��6� �7��8��9��:��;���<��=��>� �?�!���@��A��5��� ��"���������B��C��D��E��F��G��H��I��J��K��(��L�#�������$�M�%�N�%�O��P����Q��R��S��T��U��V��W��X��Y��Z�!�[��\��]��^�&���_��`��a��b�'�c�(�d���e���f���g���h��i��j��k��l��m��n��o��p��q��r��s��t�)����� �u���v���w��x��y� �z��{��|��}��~� ������*���m��n��o�������+����������*��,��'�c�#��#���������D��E��������P��Q�������(�#����������������������������������������������2����������s����(�#��)��+��,����-���������l����m��n��o��p��������������������D��E�����������&���(��L�.�����(�/�>����l����m��n��o����������������������������������������������������������������������������������������������_��`�&���(�/�����������������L�0�����������1��!�[�2��2���2��3�����������������������������������������2���������4����3�� �� ���(�/������k���j�����5� ���� � � �� �� ����6������ �7��7���7������������������6�5�8�&���3�� � ��'� '�!�(�9�"�#/�� �$�%��j���k��&����'�(�)�*���2��7����+�,�-�.�/�0�1��2��30�4:��:���:��6�5��5�6���7�8�9�:�;����� �� ��<�&�;���=�>�?�@��A����B���<���=�>�?�@��A����B���=�� �C�D�E�����F���G��>���H�I?��@��>�J�K�^�A���L�M�����B�������m���n���o�C���ND�"���3�� �O ���(��#/�� �P �Q �RA�S@�TB�UC�VD�W�%E�X �Y�9�Z�k���j���[���\�]�^��^��_�`�aF� ������b����c��d��e�����6�f�(��#G��G���G���� � ��'�O������g�h�i�j��k �l'�m'�n�(�9�"3��H�oI�p ��J�q �r �O �s �� �t/����u�v�j��w��x�y�z�{�|�������}��~��������������������������������L� � � � � �Y����E����� � �K�+����l�����������������������������������������������(�&���L�L�������������������M��M���M����������'�c�N� � � ��������������O�� � �����P�������Q�8�N�O���������������������������@��������������������� � � � � ������������R�������������S����'�K�S�#�� �M�T����U� � L�! �YR�"Q�m�P�#�L�V� �#��(�d��0�1�@��$�%�&�'�(W�-�X���X���)�*Y�+�,�-�.�/�0�1�2�3���4�5'�V�6W�7��8���9�:�;�<���H��=�>�?�i���@�A�B�C�D�E�F�G�H�I��Z�������J�K�L�M�N�O�P�Q�R�S�T�U�V��X��X���X���)�*Y�+�,[��X���X���)�*Y�+�,\��X���X���)�*Y�+�,�W�Z�X �Y �Z�(��)��[�\�]�^�����_�`���a��]��X���X���)�*Y�+�,�b�c�d�eZ�X�f�_�\�g �h�i��j��k�l�m�(�n�o�p��q��������r^� �X���X���)�*Y�+�,Z�X�f�$�_��X���X���)�*Y�+�,`�s�t��u��v��w���x���y�z�{a�|�}���~� ��b� �X���X���)�*Y�+�,Z�X ��\����� �hc��X���X���)�*Y�+�,Z�X#��$����\���0�1���`d� �X���X���)�*Y�+�,�_�`��Z�Xe��X���X���)�*Y�+�, ����5��_������� � � � �f�Q�X���X���)�*Y�+���������@�A��������������������������������������������������g�g�������������h�h����%� � �i���������������������������������������j�����������������������������������������������k��k���k���� �i�j�j��j�j�j�j�j�j�j�j�j� j� j� l�������E� �m�!���� ��������������������������� �!�"�#�$�%��& �'�(�)�*�+l�,n���� �- �. �/S�0�1�2�3�4�5�6�7�8�9���:�;o��o���o��o�< �=��p��p���p��o�>o�?�����q��q���q����@��A�B�C�5�6���D�E���F�G�q�HY��Y���Y��o�>o�?o�Io�Jn�K�L�6�M�N�O�P�Q��)��R�S�T��U��V��W��X�Y�Z�[�� �\ �] �^r�� �_�`��a�b��s����c%�N�s�ds�es�f�P��g��t� �t���t�����2����hs�i��j�k�l��u� ���m �u���v��y��� �z��|��}� �~� ��v�%�v���v��v�n � ���������2��o�p�q�r�s�t���u�v�w�x��t�ys�z�(�S�0$�M��{�|u��v�}v�~v� �w������x�� � � �������y��y���y���������z��z���z����������2���{��{���{��������������*���������������������|�}��}���}����������1�3��(������~� �'����g�h�i�j����������� �������2��������������g���� ����������(�'�m�h�i�j�~�f��� ������������������� �� �������� ���������� � ����� �������������������� �/������������������������ ��������� ������������ ���������� ������� �������������'������������������������� � ���'����������� ��������������������� � �������H�����'�� �H��������� ������^��_�� ������w������������������ ������'�D��� �������������S�0'��������� ���'�� ����������u�x������ ��������� ���������'��������������������� ��������� �������T��������� ������ '� ��� ��������������� ������� ��������������� � ��'�U� �������������w�������� �!�[�!� ��(�������� �5��!�"�#��$��%��&�����'�(�)�*�+��X���X���)��Y�+Z�Xw�����0�1���`�������������� ���������,�g���h�i�j'�m'�n�(���u�v�j��w��x�y�z�{�|������~���������-�������'� �.T���� �/ �0�1?��?���?��?�m �2�� ��3�4�5�����I��u�j��w�y�z�{�6�7�8�9�:�;�<�=���� �> �?���@�A�B� ������ �����j��y�{�� ��^�I�� �C��������(� �r���� ��^�H���� �C�D�E� �X���X���)��Y�+Z�XH�o���\�^��F�`�J��J���J���(�����G������� ���(���������^���G�H��I�J�K��'�L�M�N��O�P�^��Q��'�L�^��_��O��'�L���^���O��'�L���^���O��'�L���o���H���O��'�L��R��O��'�L���S������� �� �� ��T�U������������^��(�H��o��V�W�X�Y��ZENDB��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/media/xchat-gnome-small.png�����������������������������������0000664�0001750�0001750�00000046275�12414262125�023646� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������PNG  ��� IHDR���������>a�� �IDATx]w|UN{%y)(( 4že-Ukò+bYѤf� i6M?XwO>7sܹs9ܙ{uvQA<,*ILSpDXI s%-.62: 8G%nP*~Lr")anP urD%8E9Aȸq$J,"1G Fst@ '+(*uI O?QqAzx}$+ < 戉J$ VzɉX =4e#*#,q"ܮ&56Wܮ ەWВjWiE~l6TT$  x ˕fOl۾iVCc} Da�Q @@@(9޸7'P!Ψ`=}E0^+ktḾ}� ZƟ9i ѷ)|ݗۻ:Q"&lz;?zEv44@JxY J wPNMSF>}o^~Wr4M8CQ(( d GƎO>}kF zv.Z@Q$I$)%(cw{p}POAmX7,<g>N oxf�E)Y̼yg*Anv*~ &8]^( ANvAG|Sћ_y5M"DhnlDn?QϋxYV@@mhIqǽ  87?gbNP" #x2 nݶqfCC}5�TW4z戒O,O?۶oE1 7Ddh> N^͍ˮ�yL?D0;J~e Մ(\iijd$|^ P F2�!BG JYŪ,!{_T �078(>8baE抦Uzҗ_ٽgǴzM6C!xEϭ撒,Wo3a`]>.>1�+�j5>%w]K+_V-ZtfִA|".7#\SrZ�Klj$Xnxx(N-W ،e-oh eEC˒.u=1OOtn5*> / -$m<M.)"OEy6F(�omHTO{hMQ,oΞTEP%'^Ji9�@WW9' prU@V{J'7wdނe 2{�05�ZS "�ۙQ8cMG#3f̄U`{ JB@� g�Xvmrk`4WF.�x/<^$$,.,L! D?($b 6:O`3pb`:sKVŔF2p ZG<#��|6f$�P֠)/7nGbu]O%yr rP4\:R) .a FvKX=zńMCbIę+Yod$(QDN% vQ[nݶq�@Sofo9o$,:7#(B\PW�h4MhB"o>oNZ轳w3;J]e�0{8}Nh4//Swdfꃵ6~ \ZՁ;J):!^=PYI&�6l�@jjJ'DEGKM] >QhxrQ@g0_?<7yZ$!_}ro5EJͷL|C=w[_w謏 PQʳu Y!J B8 !IQv>QRKI%{"/dI[Ͱy� 'F4v>˶lU/LMqfNe%K�L.) #FP(,'矿 N,]=~.𣷞 3ʬLOii6h @Q}l~\~Y'9:t՚1^>&>%AE=HW?<0[ذ�OaB'4.H=Uf֍3ze꫉pE))܂OM)- z hCh{ynڴӡ29!w?\MQ@WWG�R��(8 2\. 1~y˙j�@nnrj9. 4큏v P^�WG�76i�/,(:T`سx2Leˆoc uDtE))kNqMoh@ݎ4)s!EQ7#]/'e�p}y DЉoTW+x�kl8hT}sg a^ngփ7X(V� /hyMr{5~H&I(VpRȒr媲B~@û<1�\3 #G "`yX g ��hi(�(2A+�RAI7\z }啓u,[ +Uo_|�46p�m? M n0ÆсKju.xܮ "KieCi@G6�+˦h!r3Eaꔪ@It4P;gDI ipd8I��GaTpqqQ-Ù~�N?}TYY iud@(ɰX<uSx x52fAQN="O࣏Q-eIJ[UE=x8q^ȏ>�UJпZ k�*3fc?j{E,�X,@TBhj�(/<LQ@Cc}* s935�T q:v5ߎcמ�j5kN|C.4K%I./%R %HRʟǎ>#8* @E`CSQ)~�jQ9`пݤ۝O eAZ</r{=ϮL0±cjjY[g� + d%ҙ[dvu{yD)sf{ j:DD%ރz4v>>/5v wرHh"�;'QL`@Q"h 7nP ( ??_3 v�p:y BdȲ)4 F~[ê..w5v3E񟓓!炦9�"(Du) z0 Ճ[Xw ?ihlȏ/{'{k83;;JxՅlE$)@! "<l6Xp�/D(!zVuTvmeء�cmRP $Ba6�E G |< ` Kc~`p|=܁&3�`5 5TZ AQ2�E( 6xaN/]-ǐf"/=f㯫|姗ox ?tvv>թc|~|xr(~&ى뱹VէqY \2h b�`v`0Pi[/l*r @aaHnԒ~e%c8ÎMٳz$FS(.R@Q�LM4@#ƨ@$9^X,.tw;~QtLcdz,.(̏+%?n~!'f٫Fؿ'|0~!{|xy=plnm={SCl.E~yt,,˚C5 7%� I 69T;Р@zE9$hYgivxr I2xGXCwP4uN(qh)i_9<LNtt:nQ: a0C/�) {o>G,8AbJ#2" ٴeR|Y[bH^pw^EEPw7ݿL&K|ضUs02.^MXV[ ǡ4- �r>NQ�h4ldXힰ0jMlۭp0[tw9/kkJ�(e>A8""tUlȤ7PdNX<6nǮ�a|zXB_${W+> pPCBʫ_|陥eeݙE .geEE|R[&tZs__gO@^VoBl>o:f3(,�;p8e@SZmtIV|"6^[(�.|AN`aevaV>Z%%3g\r9r(qb"�E69H'W ٍ.'6nǶz%(e? -zկ|~LC%űÏ+>W\ Ȓ~z )pT{?!8b6c 0w$:ػ:R>f⾻"3C pn=>_> YA@3*8^^]&g` Eu7?y67łmVhn`#֒ϿﶀQKO/4v)qv[3x'BqpDJF'n'6mdžuxD )9KI<̨9%%&,zWl~2)) LCG >x{tz)Lz8 !X _nc.A pY;�h0tp?OՁ;@S�hj1buCH|dv-᏷شQ}qlÁCbL.�3'N!w. 8$m&-d8LNn/N"2N/Lf7Z=pxtw;z]-6okQ]ef)/4( Q gm>I<SKv2Rʍ#Fh; :MQ;y'`=0<.8,qz@#`>a(,UH* J .2Q0lH!IEv/ہ;ayJTKS0CFfa#v 4ΝۦQ-7tn>֠.�w<3gegw^x%k׭ � ,Du:1cDQEQd>Utyry44C_(@u~.+GYz:z!% !̎[g ޕǗQ̭9̺ Qx"cg{%,ﯡ�Pzs0Bp 6ˆFnsE8tDQhj6QgF}}*g#33n�+f noĉP}UUCU Vvf=0蠻]"Z^xك>vWD!a8eT̃w$,.8^Xmn^x|> 5۱hj2hV Qcǡ�~&>WO!"9?Syi(]k׭LQ%)S몫c�? >KpSPP}!ߚ$4~cɅmm G()Mp}X״bVytAYf̘!-q jm;^^1YsAaqPg'A)r"8;:;`™g`y`ytyaJcGnQ<R0 K&y݇de%a겪!{%w){Gm,XV_Z;x;FwIUU\c*ಯF˅_@Q 2nQeYAɅV ј+vM dBP.O =YAW +:n'sxs~�|M\ ;;;dY]2p}IE9G�x% :_nv~aQ{Ĉ3pAAF\½Ǒi9p�5&�bYߢߞ6fi1n+dzhӦESSGƟ2r6/ k x]x_4}$RWktht '+gfF$Bpbբtt:sO3;8\ZU٘XT_[[Exܮ~ws> Vە~ǎVعmꎝ[~,kRhX`톞eajv`۶;8RgľZ}w3ZZ,)񅅘[^YY`=z DD�C˅.P_~f~[q(l`<RdʹR6ڍ G3AXtwc3b@Ȳǧi  ) 4C0/4@9P.`E]Zhm)( EY,&5k�B=;x|\PP^oߞI.3CmX�H2CSA/ > ǏpPGNh06/ P+ND7%{fݍ7]}+řALLl+!D+<gYur'J<ZBL)+û55p{Ef<8UJ(ߧh @,iwKhpyUӱN'@Ei^QyEH$˘V^̀]}Ͳ^3zDuԐPTCz,.> Gv/H peTT 6訊 f/? {G]r+f~C]G�^_s_.v�E1eX~?/DӻQ* <-[^{J RU) X=haǮfx 8qkE,2ZV { -$EAnV C_I?? 1ntӴejW _u:D +Ge{;c]yQLPaHǥb`~1z=x>:,"Xس۶yf欋{]G%�`b8Skwhf/_Ks ®<;;:`wyx:<9藙cRjD ֯DQO0*�!`hYz=t:xe-ljmnvKhdfb8* Z%T dY }/%"\V;:j8#GcjN|^Z{6;fމ7jkpVn!f� 5OCq ��OwװN�owr a]ݑwm߻\ f͢9<l$a7uu paܱH׃ahp PW߅F,zc=(hLR'Iݍ_A .IHKc90cF5;o0XPY @ K $Y"+[?(u&Pd/Vw?0*+WTVф�<ozM}=FͷM7BoYڷht_~߂ siC$�A<'lA:-n: 2XV8p/b#5cSuu-I,Jq0ghTW%O}[{E|"Au#+$jIf3; FOc"_D6H[^|z0l�EOH�� �IDATe{}+.M  zMWo?R �DSo>: !L&<cn78=KW@1dWQV=ؼYxsy`(U8|>ԄU0<8<\qd̞=- Aty፝<,>2CiM.,yk=l,+8#�2Ͻ?" @Mw7~ijBP4z`:{qHÙw fs/8xf0Nf rRR CN$$q͊ "aJNx%O]3G |<x|(Ha:hL>B#x!IM`RD'A͢4X~j1_S/^1̉k )0w̿q)W?q �ݷ{0#?sTT@0b?ae(LMECC l 0[ؾ mvpy!z,C ASF+0lp]vlvso ?DmLώ"VaBӋvɃs J"=SS~nj/IF0a?u#F xsG뎌ᦫ6"+%7O*ђ`w7;x-5<X%WP(** _<"X> 6;H8c\GCUkE]= OƎU5eiS/XCOސfA/GO%IxƀqB#Gsb <EomuupAA^I[۱)L<>gw4\h_3;L|^I} EBui[v'yL1�e+~Kdq­_F )ٟP7QLna!'[ &aԘL`uΝ:< **CrhH/ݷGh\H9뫱qs=F ǭ%^/=p@5@e'Mf^iR z\ ?+ �9❫V~ Oӡ2#.Quu1`H[XAn܌fXmS~Bj8$"b&W+^5&Sy/Y.G,@l7O("#G i}!< ?_4u*R9.#BE]=}0q/ ypiS` >c󸢼/z?<ZGY;:;u}jѴo|7/48j vqͷ_L( #tI'l?|,cec#vw\{ூm?ws$6zqv!\>Np {OMMK:{ݫª!zg%@B�z{ |~i0iiqϯ*G@aS[?(8ohy(*NS;;l, ⏈8 HT)<ԩgE'0O6}=ySS WۣU* �Zu}Ymm=oN'~hhÐ%÷`88vܦh`O1=8,{$F1u�p{Xxo`%eG i>}j%@@8}g_ue8Ը?ݴ)BBsc#;HO.Euxpc0v $?'~b�}DŃ[AjQ y-<xQr'\x-7BZZ}h$ &7�i<vﭫV%jٰ`cqI8l?)Cj?n'մPڻ#JMw7ۇ6 E܂Ž9/;t)qozJ;^xc;fX_$y㏤n}>dd40J#6Vw,8!c{~�J`vM-.`ƣzEd`bz>�`GG>9|fMy_saҿd%�}>x駍?LK lب/5g9,mR_ G$V Z'# �v]l\ 4ɅOMŏY^;O<xȁR'@=ړ$裆@[*ơVHkqí炦 (/DvCb@صΣÊ[afa9eAK #N? c^QQIŠɏK�':>xٳg_ �4Y,d؈ Ouu1XVCx*'1 Q}Qznat`omX(\.J3065G[`Y;?uCzzDdz~z= 8q#9'LeYy�OG/G!fFjÚ_j /3ge&uBXSx-w->QXޢcduG7L8\P2$k[k?No(~b/% jOӎ3zjnV_(WP#O:eԄ[[ih+<jT> E٫^,>+drkO3~p.'*18d1A&i9E=x[RP)AEE_.CD)D+`) bj`zlv izp>4-Mtί=?˝H:? V`{G{�XB -(К{}I >"l66aמ>䧧Bp`Kx//x|˩J4 Gɡ/odI ːe GN]-(8'oԨXV{۝/Ե(?'H9 `DlDe$? Ս]{cW3LfXȜ\L/*C?6(ZNKOq<K�w:(ITBIz;"P,+ܰy#uFlZc &| zSXq9HlZl0lOr:3W@e~#-=� J3Մ"?ym6Np_؍C 2l\^> ʆ]}`ܸND4KԕW_(oT\XBhlHU ?uj E>b]ظރ/ˊ OF7Cd]~$z�4:OMM mYfMg+&/u?@@݂vר(PQ{ (=</bu=Yuj\>hXsqnA %Š T]@[8y\_|sC'|* {N(nwXlx|^{'EŃ;i1\>1?0hh| !-6г,!ͻxw}sZCW?/x+N˕ہEpB|E!X<A]ƣi!tt:T ?7*aTnuoȉYSpdenkddfFxwW#ŗ.�YS =:�(sKc{D$_-n,n.kZ"SW `{=8'>\8a.%H\Qv`[[k/-\nY0DtYZ^ > (*D OJ,(!Pm;~ZUv+X,L-7%aqOM}}pEa#Go}gơ:TSCڵg.}sCGV+v@ Kxc~,Vr/ H(ʡݷz}_D~<! :Խwj:$KKˑ߯ d?vu6:\.8߅²б,t  D 9`2~;~Yݫ~Y?we3@٠ov/Bӑ!K.[8 � ԅ}RfLz}(.6>|E!29a1uG#V= ōL-*H]Vq;:plVcս@!>e(y0UNY9%%r}Է(0Z>kȐON57v%/<>4\RQ/`=6_ś7yF}"buĖm eM-,7 aF^)F+i4bmK ^/ Q5%()Diq&R!2dI n%iҌ4.toW��<>-r"D�ZK_xk׮� N*(`2)QF Q>fdU#-bH!X�>%|..(Ǩܸ:χ_vxz眆YˑBC@!CRՖih2㽏`Ҭtjdލv=qwwuQ޿8u>kW|'^ٹk$EV8YRb/<lk[Z H2KŰaJ@ "6;bƿW֠͆4=O$ֆ(aU@OI"<^' I:)9qZ9axQ%dBQxYF( csv}K.ԍ3c17߮ZzHm,Il{( $šPȲ=x�j_(ˋطfu&%aS[1c㹅s'#+kRSP\60[\;x8^|;p{ Иw& qϋ*+1\$n˦ 3.wӑ~*pAat"YϿj쉒~ln.{WnL~~ pỺqաb 5#? RAPAeTd„@]Cõם#K8D[=,7/,VՑdoYryp}5.��%4^(2]YSM>Zz"xh@mm<`ɒr: L,.o:T5�h1(p]8mX3 ӥ.:.+? Ddjr4YV6g Ӌn'vuЀ%C� B.gXuLEfsiw{׻%G]oV\ ' BE+dSXG aϫBQԽx#C૿DO_; M<i$;vnN>P5H[ V7� x3\rɬ}~z/ab:aAQ̔(oV\}~Yt:aK*+²qfF`�!_~&fDNc4@a׫Knl8'`iZz쟣$?D�`aQG.rאhIgY,8 ~W/}}AU{}$tdk >¶2YYNUIEEq�\s49��.|v !ȏjQeu> �Pa7$+ ^/EAV):h40)ahh2n04Q`5v~Ϙ1X\W^~js6%Q%�s8?K^ Ǝegeň�oؾIur$H(Ҁ S8$Ǯ66ぅ 08Z`j%P? "vn,+L!Sz??{�L-SH"WoYS?0BH1z�Ibۗ}W0 ^TQ]UYf7BJcqWU!S#Swl3ד6?�QT.; tFHJC$aGGYFEY6NXE6ov:ɀZw *; ~'Ki1ꅢM#N74q8`1֬eO>{)(JpIfҵZP�p8p}U] EQ{2!@1"?3߾$:-tY\ԍ38/Iֆ}]]9\z̘u3AQ)yN^|�pyu-v@0O�i cOW$E$i>ۆ .'cA7&劯'LuۆZ22PglC0񖹋>4aп"yiho'2jmfpKWODee4!�p}p:}#TSOpx18TUѳ,)-.x% D?,##<z] = *=^~'}O'~tn.{] 20WNHD+z_V+Ǜ-+HC~:D0( `P8AYYΛ2Ev@iPXYsFk&bJEop؇ oÃW¾Vp iee(Ф&nt"�v nشaѺCfϚ"T+h7v!?>酫W9+?*0q+N _9χ }y(-2` ,$.' !D,CCVPQTY()͂!7ZmB�# c&Vtw08WV<[ GoV^P .Veů=T[{ZQNEUUU^[.N|x1٘de"%Eg/OtyʚUInYhEj))ZP, +V}V'}E$dN` mAeahZ2Im-�@ɵ\L8e]*Xp^޸jPft^^|4jai`z ͍f&r$eB˨\5B$p2?Q?VArF ӻ7.$bUp`;`dA*Sң%mhJ :W@sxFpٜcp:|pet=Sy-k 7^J2qjY( F 0ׇ`A Z!%>AG<G=Ze[^Yi83- OVN//2^u!~EG$ E�MӢY74 /03^ɘt=:%K i466mpgD(qe $*jUu}W f{E7b#0]00w O 51s{ѿ ' ( `C1ނ ǀ\e4H7bgĭl܇B/Yԃ%meg)p;44i(4) i1! H KO$Ǻ8p E̒"E4{?.:Wuu0<0ʤIgo[K3 VVV :1Ǝ+(HZDSLg9,; !pau8rɉ,Ɲ N0?l^]pDGE&p{7tcؽPy8'(r :ŲZt�MQF׾Ksr{=[ y LࡎlaLQέp�� lIDAT!CEW@{M&dg`BeN,C۩Xc7V;r0-9a.PF4�M¢Kߚ[Y9>/Q�Q/DVL0 . $*�F ɁNxxE`HT'wlxxXBN46Ӫؽ%YE(2'|gM0*XQWZioO><* p c V~Yo]�$Fffjo5*kހ/]OGejnNP�l@@採&�FÂUV˂a՛q,cq=T CS$--)ѣ�+,4-|7?^r.p/?ϼm-A&(jS xDi~jlT@s/It-;{F5Ǝ.!z&>`YaQ H0tӌM[8,?W64`Gsw޿{?]@m� gE4E{Nt5ax|/?�E9E 3<q RSյ|tZ,CV0CmAO!"<1m 0\P~:L*i{#E>‰k[Z�� y]|^Pb"~"С#fΚ,ReG<3!Po4mN'>p�v;O<O=F��IRقt1e?Ņa:24DQYdYƱn1N8[CIE?J3L*-IIM0UժVڐ&eI*4YfHZ@v$!UHIZ-dj AG|a{kw gCg[ B_Y,Ѻ{Z- \E*(0d CU"DJ=n$.eT/</ ZvA�@lqOVflL522,@1p6ToM'"Ͳf!4+0;[æ.OCf3ScgۛoWe4~ &!A'vZyw+q<2~]aϳ+9:;5O"|a95q�880E�0hFEnn:T�(8wL4 )~&%b:(0z%HHl T<Q CCYb܉3 4ӽ^ R6ߟ[dZTa!ٗ7RYt߱c{;�@4|B>녩plCy˦Cg?Y�S?}$`$p: xgSf ȉ?rU- G566� Jz_痜d1~(V?vxV%&/O]Z�;&*1J�lE"ᷯ]ݞ?r/{apz�I)g={^)�*+]�,0y߸!bŘ�~khNx ?S>Qds:Dxx+Dqz)M^&_ǽHiiW~?eYӃii).a/'Oul&Iq bS( [$>YC׮l5M$CjO|\ܬ=Oɲe~'>R\2J鹏ey&>�,_R$3;`ʒt˗$8DL8}��`NNy{}Tes[-vwn;8==[4򡐷/9\߰b" 5Q&>$^ijLfsd,LϽ&H`x�>?a6G |. ޖ�� 52$<aY,THlFH@2Hl1L$&%px-q"cazX--+~8*tO~/‘*Wu+~��`IOi$MkF/X_>wZu �IL"UEe ޳s "&L]OFuo]=jD_ꨭmֺݿO.W3h?5:}y }BH`>`40(>7 X5bݗ: 3 y049 u˾8?6iȄز.Y͏b{zzfmQz2([p}6ռk^M\@A*~TLQu-f�obw;n&I#2::j_vM/��0%[K9� }pP�CFOkI]]Yʹ${mcnedlYYA?|)b2ͼ%'w%嗢jg4RV vh[��f#_/rN4�A7z4ee#oFb7"ƧE쑐@<q71!KX,C_-]Wzua*9Jו^ݿ ��KZZ͛obB4[ȪMjQyl $$WPe-)Y#tf ~ndz׭op�{ow;j��"e S;LfQV4C3xu)"*EQVgɚ`Hy7G0P z'>E�q,ɹ>{B {W_AY"PHIQ'C!D\Usv{{ MwTWWO^kɡy. '77<_p5{)`k@ѨHB!�YgA)q>nj: U09_)UfB�H嗑x)N36ZPUt A kD~ؒhd`LU1H WC멃X8@%5ԱլbC 6nc{5lq Ar7 J$,H]7SUEN|Rqj����IENDB`�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/media/xchat-gnome.png�����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000257315�12414262125�022537� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������PNG  ��� IHDR�������5�� �IDATx}y|Tsd!HQ"ŵR[nm]fj+jmUĪuE|[ؾз* d u2w{qg&3̝-̹={3,T yBHM0a44x) A^ G,E((PT5*mJ6IbAI/qLw{%6ߐ\*0 ?ɝ2 b?A͕IɥN*j.K?]kfxW~I�M؏}׌#2١H =5#fBŀ$zaMh"Ew$)I4n$= aaa& GZR4ԑ!?M Lb90C0DZ7aD&=6&8yILh„ &8d':Uh܃IM0a„0I]AiA $D_j00aD$ty  E$4Lh„ ILҘT7Lh„ `~<}9T� ATyT:A<0a"0I�EwF pfbNzHf$҄ G"OJfr>s3f&` `I&2H YWrh#̒DM5DHdKt4s \J;GTM!&Qk!9Be.DDM$|V-U-{|Vǹ֖VGukkK5%} � r(:�EΓ-^qqC5 b#]vsN҅ l&Y4a„ t@=Յ <BD @h" �(P(Q%%().@IM> |8pJ�%P>mǜ4yLBf~sG4 [)&Y4aDCÞ]sagurnTRKQ`(r`juhP^^P>blE"1;�$3z84эMmp88Ԇ;QB(/)KXw$:.7,9U =n.adrT-Ⱦy&LpTmֲY�cJ٩S'SfĚ8cj5 " DW H^'Q@@$x(=ǰcgv|ljp@Ǐ[WSN^ٚ2TxSnPܰ"'jѨvs$HN%ф ΝmߖG)}"&LY3gQ3~8 ,y "ȋ@ DQPV_&w q>ϰ/NV$`,'3g[Dd.ܲ&' W/BB\$ *KӚ2ׄ Y�ǹmye;?xqDP@ӰTW UAϘ^3V"!}Hāh\7@zc }v;mTTT7]=n\>`,4FܣPgQ"2V #z`t#w+$&L lM"24E &7^? "yC_h;EOX%'=|tPcH@�w757<*E#Id/PLi~%0a"GѰg\7Ǖ6<Pܮ>{8qNcĈ#%=6we[Kֲ(>d OSxKOn^B?D�hnƽۄ%H`Mͩ=O+=95*"?i0Ӄ#zal"*Ԝj"{`Sc/+GhPr" "@ �%LrƶkCn@-Uo˷n}kT^l}us0~0x<Axx|A޹|$Lz_CX{;ՏC+E /ʍy9.E@=Hx,74T#?Vib(A%6vJFB"_࣏p| !@(E)"kib]l6b:;nO�^on>?xGe'~/>NcS+k#8w�}卓#v8 $X5v(cLR $v;xzTr\xΩ-h@ D@$$0!y;>@�B?GVv F7<<=m ,W.('Ũ{Z~o8-?h=!EiC$v2.g1b>l 9dV2\ahZRk9^vL6a8 m<|`d5 cNX|k8�""=.`FTqT{w~b�(pٲ9ԏnckF� *?u!�, 8q >꛿51LRcJkԃ7d?Cj-[ZEɚ9&"hسk_9EixWҞ'F篂| z a/]w],\Aˇn'Hӏht~W�rW8 ߻ڇӻS0Id$z0pPR%Օu8Z[^-[Z�D]˪R"f& s zy+D#6&k/?? Ao.QDQ@?*ۃn|֞s޲~˷`a/,Z8=N8ΏnA>n~ 2Fjx8zp/6+w\n, `9D8*=s Q�ſB͐-yL $zS#{o;QP<oEѲƟjsIq?8Z[~ЪeIy0O?}fsPVhEO]]=~S%˿3:.} /֒%uLđ?%LgxJvQp:z\8?t3؆v@Cκ/9 ɮ.zaa� 9kX?7pTy {>#h)/*O)).~�@d 0T,cMKox~ekkK5!eȐBw_.[z�ˇ<@ĕDܿZ_4/#8B({]:݂7<_,:z×Ag?vGNޑ7K<Npw~bN5Hk_ r6 j_::0i7 8Rҁ GkKս|%L* _L9`WY �vWqAY6w@`MK=ă-Հh;v19(fDtsho4r#~X ~j "ka@Y ϭxys+97WJQBa4qz΁kH(Z50-?<;fjX)fJV oz=ʈr{}+_i:xn:su~U�QQT�Cgށ[ȣ[gy[o;s.7\ 1J! Jsg? uO?{�PPxݗZV?m"N]x)䠮=stj"]?}  �rfR4+J�AFHbVrtZv5Aywk%`-kήL><&Kj�Wݷr1G,9 nun8Ry= ¯jB n|[_@}DzrӍm.xcȟf+!SRdsE�C$.YAM`^J'-0 i&$Û0ЖGA`̽gβL(+d�l 3+*FP�u7*m4i'V�_ H/<(}xVE ,|Z@Ѭ/_߹}H >(J\ꮻ.dx;8}^E^-G}߄Ј<dH!ڼ�(=~^ݹ]y2.fe+F"D1oiJ4D [lZ'8}JvU)  CI6¬}?ؾlNc CQw}eʋ  ~g< 5Wjw/r)ܾhͣ˗_HG-<FOm|>yr1q#0Ja<~9"l2<(.4 <y{G/^aϭ&=gb)9*+qĉ��ZVGKfZSq45퟼V$b+W~9zhr&lVW\6�2lJ;Z[K`{1[l ' h39/gϕ.2„#; )!0ySf`0ֿ܊\)`cO>}["ƈqΎZӟR~9iuH} Ϣ2 Am.^/JI,Dž*[nZ:Fts Zk[,^|gtv/Tʛ)/nj:��]Y"zMγg�ꅡM0h^SC.F›'O")A>4oC+O8~H)!|Dߺ}hɓP<r׍.B�Ȍٙ6"_g[ٰ:B3z0GZK<NN/z\$Y__qcSO5S0 A0{/ҋkx*|`͓'[n:tDh(WQO�>袵y%H6شr](J,zћ ʹ%cA[(fc1�pѪFf _֍m9�EM(0 P ʗ/!(V4( fiQT vaUMV͞4e BPQ\M+wl޲iiID{Z "Z|FRW7{q|1qЭ_d"�V ɧ�tvvޝ)44욻>jQo~݂197ztt!:Q#$[I :rI4nˡ(Y5~GQ `LMۥO( p8=ă;/&hA0X|IAii#Fӥ�(WRz?v ~O<K,(jEP=md+KqAm˗_D/_~DӃNwk=ܿ:0j9Un.ug ܏!AWC)7hŌ#Gj+^ "zyLJq'⢱c� X;_s lDcB=�/|S(%-^tl,i֝d:kxf!z/S>%:YH e4ϻ�=N?SH=每$yT21&hv/M-XPU%;F$Efώ, `7/ۥme_شr�pYuu�t>N4aY0LjtfcCgsSJKUpsM%Ntv/ix5P Ep'$\$2CFE mwf4{- bsԿK.AEryv\$RΝ/ ps>u% Ccq;\>a]w}Gg?OW/JEWQq?g4FDJ]*EZWD4|wn[n:Z[7/r[4}Y >oKm\gWh=qAajif�7FOUI-H:c ա"@'̝; ^[g\O0yǝ�b9 u9J"'I/ ,((=;[lZȚֆj?>7 % JaEQ<!K/>}#Chj:Phm&0^:^Zz2=>%y/Mo/hBQ4/3ZM'ܹ}1 ~׬AFO>Gד�:'ZHD\s�&"&a[>xh/O,.U nAH_\rgWV'�hQ;^3d$2b;_l� g[9I NgA6u?^]hm+V|O<p>tvEo$=2ݿ A^eC뛤j"AD=z,#`"H$G&Ϯ?/9d޳bF/Yz&ɨ5 t\M7/͹e{ _N8_]=@7sz_7-m��^7%Ơa-[$S|gf!E_a.3UH+ՁV�@Y9cd7a`q54vJ} EgY//vĉLAnRp՛ov_?iu9 hrTTK%;Ǎ[\T,Y685Z�8{^(p1?-a4aClq=h.) nܼ1ñn�@Qqq,3P3`$Öq'ӁGWSDN(r˔)v":,s{ŕ[7߄+<0{WlއџA_8-UnZtaϮ0#DP0!��e߹ruPqqIO*ƦǕBΛ^� �/�>Ei (,̚�ؼe҆=[&˖-� K/;em`pXwx rzN(Rbm<V$PRGـRMv,en<Yg9J(Z…q~;W}ʧuܾ~-4M,4 @=.Cu{ n D+w}_~4uʌm]{CSLOԆT&*v~ڴIT~퍉UT P�@$D(ϾjUV/�b!ky&_fyl�6q 4.d@~$LBe4 }i' $QP`oY%UⲩE?d;azrGΙlwn[ƿ-'@,i0Gz.][;usƢ  A g߁?]|,!BqCGl_<" X2)/L$3K ?-˖'uu�wŨH zdhFeWG`"4H.`(JeHҢ$THj6UGDRQTD9}Z12İߛ0߿(X;^Ww`pTm|囷nZطaSx(-� N7A BIDYY?|zP57UKZ/85�Ξw M˶ ]s7oݴ �*+U�+%�+ hs�`„IrE#1 6KErKэ0 R} oUHj}+^i QTr4kECD�� �IDATӛSvcGs3(A'7ꫛݼeҍ@gR~]W7}~ڜyiܖ7Qj͌ixGƆWx[_W̺}pT?4b0�BXmֿ?Lu(�'wI/(aEBkpx/IYj4l{C?2\\w$^WXhl(g߳-ɹoPiAmf~;wn֖qq[46D1'YV}2uu.p.ίL �/ 4E>zoPݿĉ% �Yv?}DQ+mS�wn[pk9"%.h_ܿ^O�:Fg/T~҄R)g8[Kb@Ygo8̷ ΰ~ۢ$"D`da-3˵]aK4|lG/Zz +;%^}9_ze($эn9?DQ\ R MSSs( _M;-J !Ȋ|eI� �py f@SLzR !@{%AZQp=W<~ ӫs1u&.4m�Ԍ?!w9%R#u捠 EyLؼek~9mAU5؂qGUSoDQ&ۆ;6oݴ{ܰy4Ţ^jYlmP'wʨc&$xzm%~"uDQG5�Lv@4�<M1Say(Q.`{ ѵIno-ag}:�w (Kս_j8YN$WiF{.C>ȡ@,1ؼeҧ=9휪*vŌ3bܻD?ٴPUcéÇҞД(?64-?ؕ+Diiޞtϗ~y604d*Ξ3^:Ό5?I @&MH6�>*PS4E=&-L+7uIחiATݩe11Ō|~�`_|}XeB92:K9D�Ajd1M#iK]MG?gSQ,%p]3Zw'Lc��(AQдXb-;@Nt$�^,X| > 檘§�'T bOr]�^Hߢ$T\wR_mQX[L~�v@�% 4N7hsEN}Ԙ_�rhT2'EZ0$ҴYjd?⥗V6|q;g`#Giq=: =PСJԀWu¿~f�Zu%K__Q uIao7$*ݮi%'<X\ 31??BDh��UǍ39l|հW/*db�>>8?OSӺǯ/#ɪo@2]tђk .c`�L,&0zq<ozgC˧n ?9/T”2n(jnfv?({Ŷgxy�W'C5SQ@x90e(=\! <]^>8h\~" ^IT:H]sw7H+ϟ̟q�%�:w+Թ7D9{ؽ�nV4rxI tB(hq1cU!M8נSE˧neTDտ8(! bWw�էhW'\h]([[U@g\-W\h=@P�W>b7Hm˗_XdBZ/V`~jxah<�sVYsA_nBΎ*՘Qp@'(Wzի:P2#A;-UO{L:ڍ %;]2~|ս 9p&Pڧߦ&VvB�ZO <'l8&ahԞ6gıcG+T08Nr)(@@HɚV� hm\?~_HZOnlљ:u,Y` $ E <P]3/㍷Q%\uWRQ77 0qدd~G)gRӏE-aYkR"au QP'=^ _ D(X<neC _Z "%²$Q�I):|�`tD$uB;!�Z|jL|i7a)SNU-ɪq#9,<7tƛ._Tcf_UwR_/"9s/r/?El:x_wuaJQXXKp]q %U9T;,`r ʊ= �� )l2!ȋ8� $.pkP}EPgXi�_:J/M^Mu/dhZ%G),v^ o[~ I%\M"߉Β ;B]vChl?UG*,3 vS9AװQꟼz"-�p\+!**f8OGƨԑ _**+fz v%̈e`G/iP*x,# w鼤SP$~_0`娑*w[6- d ˨Q'ARz<p<7!͠Ш r q:fSko34V('I֤\9X 3ߕ,AQvo_tϽ+BO*,<peA$+z>ApP1w֩`w ~pQ4WV~*ѰZY\vW7{dI@&^`MI�:OUL&-7lXܿCgYŋlV�C@LNӺ)-I69v K7s@ r3d¬ouq;vͥO{AB)XX2a؈ '}@&,/>-QvĶc`WpC{:c#ǧgWP0ԎNր|ڤ%wj-E -q(�ES`Y*?�x855}`H=9Z[B?{4ĉi" >( T>JOX5$vꍁ�ƃmsGٱo?pB&҃<s4V=KYl# 8W)xX9 vdIIOG\O62rHD-yskQw~5uތ"%}dV>d|e []/<^k@(M+^⢧Y�/vH߹mRMh={ Bp5ܿ`kݣ?g"D)poi"%В[�6ߋUyE4txz3#KJ>={%8ɩqRT^/%uẛ.uĪyE}KK]QaV[zF yF'/CH@RV�7/v��JG �"cĈ!c V $oKBC'ZkH&;qS#q4O|�(++s^b<Tc-4U˾!:8^\/v%ǹJ󅗎O9c;DC{xO$p FsPnwUA)R*lIIXԌ íwJeFW�0yA�͂S�sT�BʆuO(46>w޼Sq`Y+�9%u+(D$3ьi W ![Gst/sgFiGɞ j K z;r_x)'MB'G4YNǪc*v6�Y&t,M1ȑ?uhK5JDO)MSX̛[;`u@BDH{ 5JT}W~^tM:e^{SDcZimz3%%�l�  E/BI%y<)ĉ4^~ٲ3"@ WX(+Cc +KEMbY>mZ,S XZ4'<|$]5^yG�`>p>LXlD\їl6�47; xc!- 8AO)�x4}^�Bjk I;%ر=ST[տ�x =ۿhQGKgPBǻ"~-ㆴKSMo1h�HRyoBr8W=wo[ �Eձ߮Q9፞'R0Z׋c. ,,fϟ<lP&qȗCsd8}qXOO- łi4QT;?�z89@rURI&Oe2 iBי0dR14K[if|6ud>t!%0c܋f1QP|8L&c$&ɨA"{&K{z1�,�ɟRyׯL8Ш;{NUs40~܄�pmBw3h�;XqS�/��F;1_qdC:>oV �p| _f_iSܟd;Xx>Gv9|9"džđ%�"}@U0_+=r8WfՊWodq90a's>^׫)~U1TS[B =T ] pgH~UJTƲ4hСE�N��E[ZB0maa(wY]J*I#3 ZL,V�,�/fz~$tNEtuy~>k8@_s-nםHW}�Ȼb9n_,sҋ~ kl/VThՌ G 7FmɭRRx [Cުʓ�Xx� 6Ćɧ+dSK4)F��O ׸K*gX m#�A[Y-vJ^OYeIA"55U\y"�أzS{k~9Ώc]xo~p GHQ-{y?,ߋ\M0/!Qߵ߶觿hsαXBp)nII?QK7"tEhڣ=J-TXTV0_7E<vA(uTVw#hi$"<�>#qY@2ewߜ9AB@�"Db)D|tPzY'AhA-.KY FH`^�a 1h0ppױ~.¨H;-zrmnv9rJYY$7}\ Gɑ(O':^` P|8'r~[,F lz= FxQ+�eаZ{?m"Q ۹qaNcq*<oS CahH{G!~A=ۿdG3DA4 W-Aٰ QYR3g#;ܹ!a AzE?*f.!s�oR�zcѷ@oo޴տ]&献"攡CcI\4yR;7QׯL:sTAM TI)e/zJ @DYW SK)KcH!CS;F:Ky_<}ETA�,,VV FI9I `3罝J.J?2cƘba {�x!ُJH'P:~].;xnL]Ӭ#I^EE:LZ٪Gۛ\8W)~^urLs}8Cp^Oe\JA)=GbU׼?m6(s?B9נTS�c,#m`XmX+IJkTD zbݿK.>~ @S#*+Z\ bױt!4%v Dhk+A#Phī,)MQdzI`tЩUrERD^dO^1_hwuuL4F੝ճQsԼ3 Qgxȧ$ZX#z>tU35vtؑ,`0<j€t<jD.iO׼ ;ݡ #G DDՇ  B>FjV}coԝ hpx�Qn)N!̒;88 z`_=EË:׷^1k&;(tGaEbJ]g8}3S *+$w->9V":<@Ad2Pr@h.$͇NӛƏ/wV "R/ dLS/g .�2"Bh7[" ꟁ!%%A.ƌGR 44%(?@zxz^|+�<_xft~>ʝo UIn7n q|r4U� `[�Ǐ(^ 5YB �`([&kT.6ѻop$;A`�HbS[K璺"ppaG~c>_HCj x ࢧ dw+IӁ|7U=|Soo~3rӦZn>WXnUܨ9s_`XGQ(|ՌȢ2O Fb�XOA(ld?{ː"N9c�|Q#P <�Y6z67?_Sjsi.hj�TVVO7z )ac & VNJF5H"b7ZX,Rt!ƛ^|+t'ȗq uBho`$ÈWUO>؃oo~sE `>mXU/j[(ep\:?ӓg`XB|�ʧ@`eGT"�ꈆؙ Ag6+ _�U`ҰH<|!/E. S�qRƢnJD)ҏQu&iЍ\SAD{'oiwDgU4)PA''M"sk& LwoB 9c]ȭE ɐF8r58^Gv+w&$M <x :]zIg|j)ٷ7 nrND4Z-cߵ0EހZ LQ, b]tJ"gv#?;gjSBx'uWWH�;O텣ՉGvbڸ )WE+*pرA<_nkQD2D.;d.w0cFp=w{:Q-ػf('_9KSQܢIҦy'�� �IDAT[ L2�p+tUZlat)w$Z ]U^1hqq�n(@$ c�!70PQ& 2,1rxg_3N��OYyȣ2]ԠA4@@ )�?(϶rEӌKtzhGž}(Vkbر1$O~rIڲM䴠T Y0(?a8qЅݻ?{|q:uusƌ4~TW4bʼnWxUZ$4E  @�, kHc*9䪐?YO&~bC�˯Daah~�"@DƂeg}T J :( zzz�dһ V*㪻�@? 3%Pˍ}_4jaq^u5*m2$V�ࢱc1R O~<%ЄTB0NlBp:<;-zhk%'FZ<\̊ �qO }AFTqƤfp'|d6ֱ(�(X ?y^�}VUP"CBI%^Ϛ@6eW�Ptjel` XX )p:8x{IߚǦN=^^�BӰ�,˄ M }I_jЙ쳩'$,}~ꈙ7 >&R%M`>H65M9:۹,ȷ7u8ZEA(Y^<yCcE&ܽS<C<2PMӊ>j hm ]�j%#v( *lY"ɾ5' ~~ݢ(e� ZY,x4\2OWN/v|7//Q~?7ǕR�6_X& d[X*FQM@0TEshq8ys5%ES%o&@>VrZv[soo~sOI{W]>XWJ"OiAHw{\OES#ZT.mq7|0 ʋ}xHӱnP&J/[(!h)L a7;x 4Ce>AbMP뛀2<Q*+Gv,^twPkPUc6#ԿTN {5|0W7%:w@yG�E : K^M.wv3@ AQ*NK0Vdfm@оw2Q*S(G"* S v{A@ /�6k(PxT`Z4 D?'nv|E\7Kz(bJ())�("B"<(J:0vHطijSM$ռ=hLJF *ķ*GcThޟVCرmQߘF6 7sz8 0sx%h7+gsGѤMFS$`ʞ=6/*qCҒqjU ={p{C"T@"V(@ć2=C2A]Ÿ] ,p| )[CTR!p+F[ru (I}ʿSR4Rmwu{ڃϿ8?�S Ke551$WwMuBEG1k8=HaFu?}hTK ۇ)n{/( i%`0%r)g}VWTnT$'t i@A l6MJY)D?Q$ 9p#Z ?@*`} ֥P]=[CY7u:Xr{X� -rңKÀ8:R$g]n|u 6%~>KzbÆI_x~ڎ(|)TyJz3M =z)TCoKG>Xib<+1iV|ىc.nw$^yQ&ÇcI'ap贎d==.)q`F<\ک$ $yO"(K76�M߶| aq>, DtqP$.8 vzqXW6̙-HtAAr}{�;ο‘8w>>r5b qcm-ݻ{#$_9~}dLedX) 28fj8^Sxpǎm~<ҚO]>';c8r'  M "7\#A FSOŨb5kC;ˢ^Ǟ͘9d 6fX+Ao/F"Q&QxA t 'Fu~m ,ˀs`QP`EQXX 1 ?!tm_GԿ]|Tz?6&LZ+!pah ET9#hkwر.k>46aڸ /,HO&xzf$$l9hHKVD?Q:׷8%}O5t;X8MJ`/cpchr9Q|R .\4=qhh/Ct<LTJc(/<Ѐvo,O.=pph0:]@� Kv'Da`?Y^|D7/F(I� oo(2p|"Jh2(YlFQ=^tv->ʚX%=RyI/M=/Uqo?ЙVq'y+|p Ń04tNYkk{HpG*sXHH61!Te�(-U/#{,.59weEOY!sTBq˟Mo7ŰXg~  U睊ϝQfnfC](`Yy *CSڏ0UUgSnhAn 404 l| tGeoUQrBjPXXQ5i|{K׽ҟWR%<{sRD34l�v Cfc G#_ }.zտlmEBVlԜ\SDӑ~k|0j*“QQ(sGb'49?+˿Ƥ,=Oyǒ3cpt.tt`fn^Q .ߨB]f?vjzOЭ)i*<xO(Rw_n#~e.vǵkoGvtD::88^=Ԍ]o O-_=?'dJH>6ZNDO'1CKFO "22r?nO%=uu (((`!4 |1 Ᶎ2hsNjOR2ݻ?{u�?Ya`:Iҍo;?<cш];gDYxnq0Pxŕ|8^y;fTsIi |% 90E?٭oF';ϢI O _%/}҂6\|ll|Iܹ~9uiBE7^zLRݳHO45`_[[i*vj],t\ |tN�f(inVI06\|&.HrI /v.5�>!X$.΋@!�MI۟ج vCVӛ 6xK.L4 Z*L�{@I s ԿDsu{hk҅bQQVE#FA۽WS_$0G;ȼ٪l"Hc^EDBۓg Ed4/<Ov5m7\(O_(<q\G^ ᔉWV'th/>ooOBZPUW ?9g. \8 D*[Ɂ� FՌo3v�[9Q$xy(JHrMDwr `#h:(G/U?xC-,-.&4M!�HՋ.B8?;QQV +ɟN3G l@Ǘ";*˻@WyVDo.}s}=zq"攲XJ>8/}p S7v)~U>'8A_ (Gbm�-WƵKgO܃CN'b$G'!qt9=8抐T&q %EEi%q/j-WxA ��"BGW>g۬Ͻ$YxdNHBHH&0a 3) Oo m@0Z I;e[{-ɲiI?y[99_DQ$Iin J��$@hK'ʾ&^/n֮;?Jsy{w-$RC2e6$@@(K H>(þ+…c_9k%Ht9 3 cXiN椹 j`*=ӽVU9KU#P~Ѽ]]` ?t<ᶚ!KRD(�I؀WpÂ"OjbV n7omBw . Y;̨</B$X,Jرcz6v~}DQ@@e\,^ #@Q<^/N;{pY,uar� 3gqƙ_e<_^X)?+}F00Xd7 HP_$D2`82v#_ՑnKTKnao'+C6_~5Qe$"Md6me88}Á׮8?OS ;GZ^nߴP;eҒQZl7 mXүGչ/fcr{I�MRQ| +dY</�(*,j&z:f@%H ˁE.%r,$^tw;`6ry;v`�>πz~@yk0+ ACF@�Q!ˀT�UqyNg{`^6G79En_/pv<d=s,cV>'0e =%-pNdLC{{[tiEUMDo],o^C#$f}=vw㜹Sqt:xG^hH�P~t6C8b6W8 |lFg& .$ �"%RS-fz䃁XVŁ%W7Ya7uL=x+�A~|(( +f8N�ϋE P%hGg&,CD45x@ ڰeeEϺY\ @�Ic1%J<%@(OP"� ōN;6lQ}K5PŁt49Ν@]mV-9ɕ!'aP%}G w8</b G8MlikƖ_݂�yc7!% v}3](3 _:.N WCjyUU0y4 t Bw1N::ņ?Y",V7\vm6ٿ<:}Twl�6nm>t?DA(XmcX^flvljn'{ *nç_@ȳfݶb3}~ =v-x/^PNgGS�J_^$$J% EK018NFS?˕cc! *p&2@8m1+V\'0ꨒ0o0H#UƎվq晱 `v@ �pð,nJ,Xx.K;dILEO z5nnqqϥ0*.FYv62P  OOMy+;L7{ ;�$(VhA$I) [8^8j(�hqljn,V7xA6x9x|~ �|}_<׻ˌjYƁ}~]cDI@@AS$4/`Z  ˣ ݋V3>]{;w0,2 xKgGÿb&j5].a{"d|2�0 QsO?u>[>sfe^BD8B2 #_XxIǍhqִ 7A-�"sƀZ͠"7~xtAƥǣIqeȲ ¿܉m9/$pV3DQNJ ;^bs\tѥ�I[z]ٽ%0EE�ōzLr.=&g2`{c("8N Hx}8R�((,4߬X�O2}hUq 2dI_1)JfڿTL+w�bmrbf'=0cB),R/h'6;n<~:�0: NcGO>�eg><򚚠̀- ɔ&I/6hna{�zحaRwx T4.8o2M-;COcǢDÚ/a{a{ J+ItHd=|y>6+qVirP\p,}G,))k�[% (x F'28N$Ib%߮Z5<W~`?, 5kCo$19?6ڏB$H IT�=*-ZM'CR6h0Q`)n7c'z滻oV0utL=Y4_Κı?upP:$ix{_ V8kfIU�Z*#Mv_2OO³&+.pn[OXB?ƛ(eT4sunl &7jcנj4ֿ* c^/QPbZ՗ŢY1!;͞1Zbs;S(;[o' B<dez[9<y1ϖh@POZMb׾ݽesd<�Z 5S,.'ݽˆ~ `@*A(*pRAf#$�C}Cp/`FU .ͫDivvbhNr!6׿3 :0C~I ͮWuW={_k<MǬ^P ~(#Mvbk[�[!'g*nl;x7e l(gUfbn^Jhx==zyXU94G &cʜ,F;:pƣS|W zǟ0M-vO~eP`e!mPVhlՌlD:/�� �IDAT@ h~w˲^o-reevfqq}pS& O7;`z JT_;RY)h4L޿Q⒲q:}qbuanh2c*|d<JuƶʳY7t?ԣJH]nPi_[n\l` ju:٥Ka E</Spڲ Fʋ䒅��ZjCW]> O^Hu 4\][v -Z{p|`>$ADHu6! )y:x= r#�~Sܼa/}Ԑj&gHqo?og;`/m�H\uEdڲu㲗Q d]W[C/,/O0^Tۍ>Q{= s�TpHJ'9Ee'Lfeqaj\3jOK!6)>t7[?t{=~ʧ~\, n̟TP..Ex$m^nur,]v�._ƴ_HJh:,#?O;aCV rGfV ̙)ᐕE7 �A`g-K1`7fbWhPm0૎@={w.!Tݗ]vKq2$:I @-n4ޅOB{ K (~ɒ >peO<_-s 0 (a v.tP !J2AAm2$Ib V/8NėF@VC9r[j27hy�0TVX;:�0t=tv DZZB�LUd9.ܧ}u^e}񹹃vQn7^=t I<QZ1 >g 8/?gEv gZWMP6B4x|,IVӠH Prp0]=Xl6/O *CP�3YmX{.w&U슫W>t9s:8$)$iNzӵŗ`VX^ $4ws~r;Ѿ2_|VDՌ&d� :z0kF%* Ir%CgXe D!%tz8NۣaŧkaVT έbe4ϳa,J!tc'՝J䠀+Vp')˯x_(]QSC~BL=I�[,,J1ix>khϟ,Bc Pmn4laED''c̒|7GN   #F`Bkjfaaa0r#sM]*)QU̖V}u]x`ƝyW_o%%e-Ÿ)J(}A{ R*/>x}8_Lj YBo"-�*2oM %_[U쑤޽I�a(x(*Xxy,wwvw[`U !;%[W99iX޿PggS*o$ڸ~<t e" D03'0~n _^y!Wu c7MDT/JzD }fNЀ\!�zZڢ_OS@:)[=؇شOgF<hDz ڜNܻi|04$X}Y�bA^�$[-1ۻPZ/nۿ=@3=D8ڳwWl{IIY`^SAy*S"FFtr܀3*!r'P"(!lN|cwxN<^eAQpxko+8L&VJT}=pJx& V``Ʉw'$I%wxCBPz$Lh.uۏ`x(ɯ~ѿ<d^9 3HZvo]4.Jz"K} L^/g9Μ @�vF׿�EeEU4pK*UtO=� >LWYrP$u HI ccbqbıc<:_47EU<XKTZRxvUjv0˯xg� rG'& (0m804?I!8^% < geefnkbWvgΩeE(wvk0 _ UVVldlj:~[rCa;:|y�ӡ|*ix'x^w3gBM {dh�8X:$_ec�xy,ܐ_(iUض nQK4-bN'6mAMY>kpx C@{̓?>ʾF;o: q:Qژ碢(bc[ D#3J6L;5I-[7.{8N#fرX?հ|Pߌ19\D(F@P$'uJnq<{3{~n#FX#Fd4MsJ3`<He$\�4vt lSH Gj`:4~t;*zg֭_{,AE SFA X$ �`zCWaT�:?� I(ŌG4-*TDHUjB^mm8gNQ@S54AZ|<lǁC(-41"oEzhb2e> : Xb1:~GPPz®8IjU0|%@deɿ%�Ip|ٽ XQq"{wjDk%X^> `] G (A귇Nm�LPݑNcG'ߜ'c`hn CXsJ WBh>%qO>bkbiiE.(퓦WVc}K l8̱f1p8|$ 4# ABw & ^/ō]{[a)p0v'RxuNz^49$Q|ު\PFcG(%ĊT"~c[aicjP{EQ ADO԰%'>kK2Ps:} z[9,;lvGӇ%pqa%*tz0#i[a0b L,{\LP$?qTw`;<tk뫣7OuPPK]m*YQ[ZP[]~>^ؿ7_/ ITivG(.3`RVn2X$t 54 P\ "p K2'[CH'(zL..,X^@{ {A"<T \g`GWl, Hź|>b8[Zj%QbfSMJh3ɀ|6#SQ=PY`Y^!V)I+ \XoDz\nn7 (k\,,Ve__5`vuz G\s^k6\4p;fLٳs>'4i;cf`TU*f"jhcXl2.T-3]6dn0ES_Áu--,. x^$hnp2 |NQ]S6(TłO`bY>怤^m€J'O@>.Z/0v;ap J"NǛLػǗܱ~Ȍ(UUXsxIUݡG̼xѿݻk$JLZ1u0++/ EBGՊ64%e9e9 D?7�'B_5c寏'(pABrp:Y8rԈ[iǢ xs(޵N#%KoB2 H䘦LsC>j!t}ŞڲeO>W@U2^9}̘Msm /3)o^؁�4;X҂\Vv.�V"<x@ExH/7})5#}k UG6mkiJI<8r$ʀ,! K+2|>VVN/8afik\n7MF)=#\eeXs�MOs{YsΚ.z#S~Ձ|ɴ&Mc7 {cbOzu Pǣ %S'U=^,+OiPikO vGPby8,+AFoqX J>ue<'+hOv ~UJ:Y؅ vfӏVs j&x1X*")pJ7/jl32�Nc _^�%<;+5&E_@<'B8w\%rht8i9j5&`s{;v}ۄӦ?r+Sp(*A?^>XX,nx}<� ocN].4aVm1 rr dsk&vq7~u$U]^ ,"J\!77 $IBg WFKecKT� y4M%:܉:CW`\߀{g$&B`N6V3nn%\0u^}H|g{ \, BֹUU 2ss#0|.C�$GAS$~~EA Ά%H˯9ōe`]F*ZZqxoj"[Ia:!n/l^x<l8N(Hp:}CL P $Ccdrګ-< ߧP{K"J$*zPoa7 pxPXP�Xy~dhs �pY9څ oOd,WJ197: ;P̚aGD;;G2>y)ɳwCчd_W^?'?;L\Opo*Ie%SNxY4IC烡I@! qɄ#Gye9 j&@UMZ4, x,z`f`WɿsH`Mx9XF\vF-iǀqp@H;5\Zf?H={w.O<Xj ɄA.MC4^T(#-8y: ~FJb(0 "hm`VXZuU^8=�z*n41/rV& KIZ8|J Āt\LG9Sy{8N#fϦ }Y Գ.!iBʢ46'`q* �^$(z$Q~ѧ�#xz|MxJv4IDCM-ؿc!'7 Ea(2'$ eX%0'$QDdl~[nܺ:ohZx2ljkIdڶuwQ0VggGEp gODZ%=|Ex (鰯v6 QZE%hmbXoѣ]*-(UW¬,Pi\%~2\$X -[7-abi�W$ ;2S9r`'鳵gLgn? RLDLO^CJrJb7Suƭ7}hsPou9?e V� ` o'> ]v25yyv@qA6 uieA>8NI`]Xcrp]uJU?"z.hk=xܸ`db.:vXҥ%R:t`$JL]AFV' ( czVP�'ǡv`64Yq(HxE'I,+ˁcMp'~6o >'\,)eVP|Ѥ{IR n5xb"瘔S_nX{Um=UU'[ECmß�N& 'KnwqsیnHO/dۧ �e7]]] x <{' دŸd%qG-/_IXEEӃOsq+AUH VCzAb`ݦzlڀl\7T~*=^T/[Z�(Eq3f] }'nx$JLFC:N]'7޿PZTPlʼn3{aՌۛjqlڈ;pN46x%pvq9.Ƃ2T &OɰoZa!].t{<$CCc'1S�[f@z|�~p!})�Rpd<y�[*Gs?Ӈ[VGQD?7%};]nÄ|L' uڑ,(.eu}+m 0h<p _n8;17TabVN]_B޿hPe0d=;N=,geQNbj_hDFI[ZӋ`PdVJ 8WŁdt3ᬢb?VVcnI)V3;R1mFJG:ctAⳗ|PPmk1Am6J-i= u}YMMZ/}R�~;Jy99(`tq(VIX:'GIW0HĸBl~zz ؿ4FJӧcni)klĚ5Fq(ׁ=&ZhmBdE?y./BVM _<WGA"s?y睷?---kMC7z~v@YʚzR~>$xI* 혊Pe0J<n\ruFiPh$z2[N7rz9  (Gøg|akprIʓaP�hh ʔh7_ߡi?p<_@z_Ӧ(=f/.QԖ(e:rf\ϴi'8 k>؏_ێW_ێ7څkC13iXY2ct }<Ŭ oyŮDu(ye/S{% 2Ugy:!(Jk7D޿L떩S[Iukf*n�bÂF҇&h&˙#I2kChGcd=1ʊY? ?YZ 6l*) ".,{Btu;a ?x�'' ؆ۀ<Hf3].pJlLE^9Jv7 Mgzx<�AgΙ?<J!QCC_?tkFcG( j&GU!p^DΒҖG)g`޿DDE;Νhw��Jy5}$kX�_GiِH[l$ ½#&S\Y �� �IDAT_ -Trȱ>C}Q#yUVH'I|<>B0$ NJ0DTOEӘ+kjp׌٬YѴiX6nj2"vmǟx/)VuvvT<5;*%QT,.!JhJ@akJ{R͛* #U?5  �@XUW/;< Tt2ɰ�e tV\{~˙�9{6yԩ yOk5CʋӾ2?9~O܉qyͯ0Mx/riqOtO{ Ǐ%gaivyłi%mslmSޒ𛇟y߈RDt: .3h4vVnٲ-_Y5 I-ME+˂ DI15E"IU*) *A**hDNl@$ 8/?kIiKJv�0>"`e-82߶ Lr"I�?I2U?X~�ԩ=gǦO$k y;~�xp֬*Q7Ԉ-ŢcOMyXQ0>Ri"�Mmmxa>=Ms[=Qtu;+ƎJƎ3Y)@&d)2 vJf9>A{ɒ,@\j5ʲQףBGZ{q/f6'( �N /ѲإeG!- JEL�[0P\?Pxm]n.ә97p*3qeXԄ*[B!D 'O3�vߌ?=ΘVLx>}FKO�}My0?Z'gpCCNcGeciFcgeCc0 $M@d9,TTrlJ `h YC z hD~yy:?i, / ϋp8}8<]x<V7)Ϗ,%$LC]~> TAi'hsx*ക: ~l Q5( �@ִF){BQT1LW\J6c~IxxmN'V}�`Gwar] H,͆� rv^3&w?SMbl -6V�ƔWWgﮅN3贾'�!~# BiQ96c`kPQ[l(Ad7_~Cw{BQ,CsV-f‘F4Xr2@IFViEE8�4=K&�8/6]i)RS�#dkh+�$J >ˉb|A{xvHʌp<Z?۰G-\yxCŀ$H `kvb#3_0_W@Z% ayڵʞ!/^zO~X2śGOKTVcڔ2r0eR)tZ5Q Hd(A�IR^rӃ@  t3{�@Dk$ 4lۂqN`@")k1 6=>K.ȑ�[ d}^~B0�fB'9TbWn y },Yԉkk#MG~7iTx7i` H6"{� :v;І~7[2 t) f b}»=tŔ$C.3'jӧ%.&`J])t:Uȶ$Q(){I Lt~ &~^6̕7A ڏ P$<N;cw v9eȢ 0 :h7�4)L�^Amۂx;�-T#dGN *KZ?tS[VnnhFǶm99e\2iʡhd�`Ƙ1\P&^l9eQhB̒$c(r0Nd`E+eTQ$ VvZQƲ"2 @iOK,\PㇽRLTV X9w$O ~^\(K 򌈁k&4-f:w$сM_5/CKV 6hEVecqfqq)'t<m jwhS hdA'IP>ُ~/k>:Zr?{ncK .Aa*S6~q,7F{48l6c MF̀BB/, Mf(-P~dz`,ŵ˓}H@:+8fcgWlhv8J�A՘QS5LRs#;ȋ</a #A)>WsL#:sBEH@q߿zVˇg}g|^Qh=`ay9je3{~Dzj66� h=i( t^|xR>؝ov;RZ_!~ʡs*wx?JJQ3%9P($~q(/`O* <'q(dznN6BcYL&0pv% AjJ0w̜Y9QYn�%<'(=^Âؓ$)A1H6s^@SU/JPsf`x,;66DV J+1  I TEFKR=rl6 d]{tc1ʾڽg炻c@&AWJwM* TF?Á;׭'/!;[@Ǵ_]AE6Yclqa.] àAɄ=8`2E4 "QP /bYը,3 pxN 鲜� {ػϛcHsQ/0*F2GHhm⽏bWr�lyWV{EJ(e &�&?&65B.Só&Ny kk`4~]q083<`q !)Nw.Pw?/{딹` M Ú3(A vuX?MBmy@듞ahy,>vw+V@qEcΜ6Zxm ^/#qibŷS  )Am 78ld fp^YL� \)yd#4,2C2wQ (q̘Gõ3g*FNI�ؿ7 �4KuՊKsOg̠;HbX]*C!?Wۍ_oق.˖MŪ,@yI4*P4 RYX-:0t�x^D{-m<:tw;ri8"#@K %d'ed¶ND$C"K8ITW Y/ex8NީmoR<HDQm6I�N #I; ض8^yuZ `D%)R``p5Bk-�¼y6y~]wթ hI+ɋ�fBP~Ῥ�8݌B . 9M3I_(6fk{;[dkTX`iBf$2ʣ?P}Dz;8qϽ n;s >/�}zzpnGޝ9k<.+@,A|^/ yO'R6ю' !r*)P|>l?-[̐e`ZY.(@o=$ 'dNA,fq?بD h_OU4h\ġE83;[ g?/88<2uc!߈ *.ƒJknƗ}bfLA@C#hM,M3eE),MH?A`t:;@X|&VI@2Dၛ<|>bhBĺ]6$mb+9yXVVhsgö'׷`KwqvIy@KRKwo yג&| {s_ J�2�t 7{v.+$8D hK�d|#liߦo &KN¥OG̈́"dgkV`2n6 �pi<ϭ0[\̩ ,f_4LßqlƦy}$ʰlL̙3sCasn^Sh@*;e+'ƗKB`'GhfYwwcz|<j pIi5�0 $S &ӅDLχWD?Cwˇndeo$Ѥ(Q�I>"I2%q#f$aab&ή.<`ea鹓Q96z5 t �XnttbÇ[fNbMq4Iޟ60e[ CupP x9p,ˁe-Eĩ!~7B(v ߊg߈V dI%aqؾsGV^o)hڦ&e_ǔvW#}GibD{FoHUPP}WnW.I *-MӊdRMW;"(ʂu{ h)hRe/z>�`{a{acW3ΝX2B1 M$ IhXƑ#x?w) [Un\?>ss 8jBkwelqndWd� Q_/*9K@?PRlYgV�Z8lE (Ui/"Z-ѕNh;\7apr@QBqIYu̙}jDNJ+^xOyٳs!V;wnH?ubbюv Ej4;҂=FjȲ\$54 MAe  B /R̩*Ԑ#8cB^{ F ՊMMT37r.Ci4^'>.N, ߍJxl??:t~%QDK*> P~@[Ƽ6b[s:n\U6rrԾD)+ɥ_+2C޿Ac#6�;?)--kMSr%N {�Si0a0uɲp:]9:0($֝8A_0no_MT!d(~ PdB eh4*%"H@Y(! �FɅ}񸪮Zo,Vsv^a2Ƒ#xn4z n\<kqO.3ˡH=lnNl8,DQRO/p1/h*!˔  PRlpX6Pjfek o g#G7җ[y{ {QT{GL̹s篫Xwu_E`8#yD]IW:~ri Iyyс'L(.2@"d4 A@!dP@V\n67!);TNqe 64/Ho^g\|L>ll6V8NPSA \OH棂�/ ^\%YV޿d' ?SOSvo~E,k '6z�[,�Ap?ůj6OR = FIx�ъ UU-:/}~ =tYPVFj�2h7hP h9nFYy.IYg)@�$ 6y& ^/ Q+8{ެǚu#P}jV^7c4�tbvlvu-BB:ؤx"?MA%Đ �N E5dawa!K,(&Q_iM&s(u{'1}4oAb3LL a[x #JKԢ~}ғ@ZFlnmC1 J@ �EJ'CT2$YE_�L.\.GvłU%3˷DI!C'UK :0Xpaވus( �+,6I_4_+$#00c{o+uw#WAZuM<hшwU"})JS\bsO EF zWWqOj߼y%ic0Hvqm#ؑb99چF *!HDI^� 2H@>+y}<MN-np�4q {6k'HVߡC!Cx<&\bJ0}vvz0[z>׿`I]%mJ6 %Q;PGUE>oî6# r(S" LN_z<}ԄMM _<~)̞iHCpQ"`&5$L\+X 2 MMPQTt_i i;E(jQaskz\dy(Cyl2i$I$ɂ g㣪 ,"*"+Z.Eŵ身],议R,,(R$�!uL&m?f&r$k sss<>acp8<_3y*]RfFlla Êpͳo硼4*vX?ninqt)O 5e�j4jTV l =(Byf^bA zlimͲPi\3K_\PQ^B`, ⓕx�LU.iޘka  p+Jjyoq Qb'fQPyyfL15hEӠ)W;r( \�pzY., ىvCeq>./F@�F =~N2?\B_0 eP{zmA G&<R7)C&*A4 KŸ蟠At'Tj*󑗓;͌Q)>eO�Pt;wԠ+F1jA~\Q|;:p=T9ogj E y?Q�;eq۾NמjNGFF23uLO-"Viz a29`2;ayty}Wמ~"~?:i4bo-?J :2Xt)f̘| a EK.J2 AU#*'})dF? _+t '+Ŀ>esr{5�*/?�Si5gxk\=9 x�Zyz>͚�۝{k'L൏&fxmn(GL&};zN\:DL6 :Yij5HiEf::T* ftz`��q0KxtidC r88�� �IDAT [[a<tr5n_t).w.�Â^VnA$4^rOi�˲ 22R>|GrJ P[@a3&\�#+)+xw{Ne݈��non�^P;^{}eP|vB>[JՊ7v==TSY\2uHOBQE|!4͂e9,夐ŖmGqs=.<叆. $g(Z><f&nrL0:=FR@J! @H&ϛ|{mpGͭxc7iO3_3@6N�(V76%{[sǏ}Hw?l6kOWk4nͷ͚ H$!g>6S2m1*�mޟZP\<j8h? ˂>hE1Tc()Օc0\!:q)MՊ⋣Ga<1$EmĈ0mp:iBo4yFPr/\9U!7'eؼ0wQ],QOB뚚ћ\x/ʵգF7tA4ĥg%i�wh(í:|X{رt=`'icojqRQ=]&t[PP9ШUP4(DX A -M Z3VnN8i}?"?9m\4z=ޭCEXxE8qtVtm餂R(ON#axI~_vJ+Ptb* Ayr![,t ªZ-uټy'#e݈B%R)8tpR3lXa~Jl#m/[p֙qڴj6h=3Cو@{ M9䎀(Ln Ijc^˦%7bI鬀64)*4~BA b2vxؽgč g&?ك{/(E 6U#qGb],ėrkjkEH nX dk1f| &X1(㡡=-ؽj0p$|5.ƾn<|&#ƛFQQ!cBwflZ~ß &~B l $$j'36p`Y`_]y3r:Fv+ghD �y7/ӷ/eRO�dŠTuJq 8#*49dq;&M# 1.sFQՅuǎh23uleaXnpxPS< ÊJ%×{X_9g౧OFG`7mEzJIq*m# 9:9S$š]t�]xnm=z'U`QI!rH&&\lC|ʗ)))|W2ew ܧRB&`2PhH,9>Y�h}SiX_o7àbD =M;'F/ L))L)?Ͳh4aىsqp]7zJdҍNzhORIۉ"4;pcig<;;6[Ԅo[[2}Ϛ>s=.^m'd+iLyw}�0Lp&݋/FoJ۽L ecP)b'MCov� Q̐Xß 64fôk3`ƌ�0XpzH ܂6f@ 6O',�_a&LW[5$6^ �c^�n7%y= R"CA1CN��2:\~8'z>WئWGbPiոswc�#0thF8bA?Q_raM.:�o]MXig =]'>Nvq3} �޲nwy3]{_ �)RGGonKr+wIǏA sq&M>دpMhց2 %L!IMؤS8tHOI,;1?Y#h7PV / ǚz3O%2<&/Ȗ`tn}f٭^J=b+ Q+Z6R=n\~�ЦgXﯣQ8%Ȼw<R 4x{^ىigLG^{[L֮chnI w(Is-Fݢ.i'U�Ƙ o0={௤x*D@{:k �h+ڴ om K\_C"19} ;pbƵל 3f\8v{hgO2' m lDD?%P@bhr*"F)G�Ap7F_;zF *)hӟ_LjK=@"Y!?*t:Q{H) ~@/�t:XsV56ӪpWᱧCUթ�v2̎~?)?Oz/&ޔHl; �~ed:8N(C&2`;v ʺ5ͯIY7I-Z&DED-|7ޙ �mdYUWsGL&�I>Ecfc]St9x_G|mXֶ.ٺ8(wר^,/&0kI\LIe^Nj�Pr~L]WW(pE4 ǩpEz2ew+?jRNNYPLٯO&ʾ|EOLYo{ Y�_XGfM.) J *?Q)IbS@)A(? inSSb%WmgG7CܵO?=[(R D.ƜۙJ8X!b!rȍ7{+h3ޝm(U xY߾$LƲ�8ۋ*Z�&N:];މ.zz`�\�''*Kb҇e=%FE5JBl� '^?˴o0`]`YҮ{}x1IPT⁸+$dbpC>9 As?�mZ}y]x&;Er}ۅnKS\ pmݖA (e޼?i)4!dԨUY�F"Éyo[Z͔ww:/% xZq8ƕ RNg2Nҧ'7'OV,ҥ-鷯[E_I` |#6.n<|&n>~GQ.l4|&6rOFV鏿EJ T�`d+Zr]XM8>+6h-*L6!٧2]v;o\ KZ}mR0 qb ?ʺ-Cx<ǿCx b Ed*c7Uz�ࡘoQ H I/u|/,+%2o?'t�8RaEyN;mw9fFq֮嶵uI QGTR�];O:6Pj>O؅[9Eo'juDOWɊѨxmhkt:kK|[***Zȭ*J6 ̓?��0 k\֭I*edZ۾!�! $o÷>Ha$mo/�nb(/ [x(d B`gD( RBiB>Z3o(e_䇿�jݿ_q—S;7s"�8$_<˪Ͽ|9�鶿8@?yK6Pdi'֦h{.ݏ,Fy��Z۽˼?%C߫$Je)Y iZo Hh| /WRV?qK8�D _ [>Nnlqݵ~=lOM$Qi#NMco/ޫCɄw=<3�leڏֶx<tȸ ,; =|dA]/Elmv7� Mhѿz=>uSҊ{Qʈ� QBЃ-yVyu\Fvٌ}GQ^~@ A~"EpTOgoݍ]k'7ۤdF3 ,c�dK%ڦ&|\_ߗ{s6·3Ǐ@2}RJ#dhtڔÒCn]d? &N$0vl \uYXƒ> ʴmm't�_%�zɍZ* )p#v8 � B}<$?[rP +Pϻo/++IY7"EJD:ބ'Əȴ<wH"$�N'9:;qδ+jݠl{a+@?AE ĉF1*"#(�@~V@CeQ4\XUqLߥO?Onn^ '{ ]%=ftpRg1Ë'L2u+�3;pIIc}nlhnƖVXS^\c/ppCg[N{T"%/&'wcR0XLn>y(f�@qFQKn/j[\\]rrJ=0d0�0L7Ck^Y,ܰ6?5U"xoilmkú&TbsӮ6Kޤ/| x >B]n%o%I[nt%y�0~ʺ-y[.􊏓"275p*?ؒO=w7�h:gun<EQE�X;}Quj,~:\tMj:`8d$lx/'aJԸx ) Yԧטyi]tw[A865aUc?ӗ>㌳~Ld"�H\|Q̝{rޠ&\ mlÇp[/U nBVV]z2H(x} '@AO$FONTV(^Qs;<rJTe.}O?‚ �$J)?n䐇]%g{TBvB gt:ICM&\uYې2mp`0XrbtioqJ(n!7)!VA(X_sEcǏ�S+JU-En$ӗhIMD<_O?v?�h3|GoC\\ Ǐc_w7NCOބ.rNhqJOPJO.% OX*eE!1  }76gXHwɍuS8V~Yo%^OŸW~ @ч|r?9DfQ `%�2a,ҩb3qdfas7Ihg?}g/Z^ skN8):v1+B zP+?fs Ł j7eT*?+F:J6# ,Hz+ǖq—�@Ks\[ׯ|S) Av6V> ۍ[o]zt:-@CWgԕHgH_`+ JCt #ь7597;qD 5eb 9ѿz=> ,V^?nɾ {@@"%8uw%,+d yR~v—ǎd9Nݏ܈Q� n=LfQEshl=Y(SvFtE[aHlm<M=8| ii[6dD65aecc_YgwW?d/0"Vj B_DCS䐯'!]g# ǣX�}GʆǯEyi�G r8"3Ot :t']¡BC)ɹKHlv7vt6 QCzi|T_Asx?nDJ6|/eLU{+77ϲqwՁ!|~A 6bkaa#ݸ0�82yEn  8<&喇 "S /K7z(&USKKæc?˅C ༙,}go!)XW "S^1[W-|rƍ{<As4Q?YE1Zy|וʪ}1jsz lv#%'_X3$ b0TnK Klnz ʊrq:?h`?1lxחR<Ͼ$+7ߍ1}^x Q M�jJ/W _/?$m|!v!m9� 9xkPT4QP=6=xB*(kx31MP"A@lXP+蟇A[ ~}cf䦥5;z[W-Rť/ͽ 7D�h;Ofa\5wlh|].|u,n7.d*f?pEW1"1a3 _"v1?%ѿxŸ5"6F0'JjsᇝѿS }'{˺;믿}y*ӗH� h?}P|!tOQ0�`sK ~ c+7"+`j ~+_ޭBSC_ܫ}Huib˶_?V66%{_g?.n!"J�$𪨨l߆ǏOz�HßLmÁ�c'�0uh8&{#j' pʇkSiʻ 5 ]A].[WoZ[�*7㩧d ~�$4ZU@rȱcԃ6yc<G,667ԉqŵ<a2YtR}N(/` IHBUd�Jf`/*?Cչ}#u#:"�H4fydEB$jZ :-?e�:drGʅwI Cy"&[- t"#Al,r"? Q4.+zz5#{ o0ݺ:4LPT\qIi׫q_ݰ<n "JAIZ`?9�IJ֮厙͒ `Qж.M?c<\9ݻ݉^( H1&c'6 vUj0/7ylJ+&`f'~nMNǬxFel6je^M={W4 /$7_O[IMF塼ᄉ�� �IDAToesTԏfsbĽ\"j +vgpRr'l]lo&}HF5͕+e{ i%Zڌ!ln2 5P:h\>|e^O;-QRlFH?kUK{A+o"#PPϞ?9С:orH6q+jj{E,vc1�T\0젙e_:Ÿℒ8>H's/K/ #aiM8peE8/[CahRvill�^SO%ǠsU9rER@Jv"OYϙCޫoܺ,:=ɂ?�h}Gٿ"++`{ڂ+~!=E7Oҽ<s "{L$0zz8xH[{~F$+KqOЄʺ=s["ۊ+E$(DQ</9_/~|I [;CdL< 3?ٻm�_Er6 ?9vR0E|k'3 Bk[/6{F*ďHxSJ=NgXY{wyyyy@!?}.�h4Z]u}6R7"�_p�]Y 8$,'wT'i̢yß J-kH+Fv-mغ@UY*CN7с7uJ;~\6wNJ;%""�H4tifڠE7rZZd�jbte\p6� XVZ-}QI^Ԋr}S D?O2ooı $ya=زY]YשoZZy@Yʖ?WR֍(D�***[6mV]Q^ �Lb �(*8'<{_毐7o'+&'n_RJ8F'4"r0 C Gqsl67Ϋڌ'W+L_}ќ/3kIY7"0�$Zzs�i觿.hqV+ r21)�T( l6<:aS>YVP"Jr<ܽ,9H`Tzzh:ރ/ނ3Uⴌ"o֯BI tʺpxHY7""�$ My`&)SSU�(PNٿO[d'NJ�fOԯJ\Ǜ{aS=%Y7)ξnu{'|xKHY7""a�$ M{( .߈`x �pg"++ `p9p r~[b 2HE*Dǻlqӌێ`OQUVE#"zOvww_Y7ʺڛW͟#)FD$!DD&әfFh47nwwݴz{jlx^s�vty~ -;&�Ɂ?'_pķF�8?"F[ ڰe[#tZ̮BUFn#׎nPe/FʺTx)A:Mdͧ!֬Z;YR3L˳۷9zqV-r�P.l!e? "䂚�HlHw*VԽ28w ލvz ܎�8`Q(V('ǎuZMOq?WRm +fWY&RpD)Z);-M)7/ϲfͺw-~q ]zݝZo GrS(FVԏw$SIO44J ˽:Ǻ a41gdz> |t`_Y7h4ٗ|.FR5<N~"ReRM|?E�TFǥ+PT j coBҩ"SK)p848|ރ#8QWAtbec7�ZϢE?` !CYa"ՠ�_zxKNrև}`FsQGO\^T<<p84+Y.) v(M1 iG :4*q^Ny'[T4ZϿt+ADH;oWo/\�JEϺ #(xܴ;k|/$ ##R]>Z 2G`xfρ# ,_Y?U�DZO*X0Nn ]"IXDc r!-8)ßҮeO&�"Z9F.7┱帤`wH玎dҲ?\Rك(z�$"СC ''7�`AyEwb;2Y~aȟ1c /~9]twx<;[ؗB=v kojzE~>@*{F�$] �#UUܠ(.7xO n)�xE+?%+B`űqbtbmSSP+yŏ${N�DdZ:۪�SFd,Xw~%gt5O8ӭ %oPe#*iccq^@nhEx;~YS"""Q�$"Q{G{U{G{DZ.́c@{x<4XG$ 6Q?AS~?YSD Ÿ"T =GҨߜB8E0^nmjK(.)Gd"HKV3!pgܸB,(b"2?;~<O#boU$0{Ɂ^;ƪ/H0EKHSRZW:P*{(�\DN h;:ګ�|p@lx S"SbR2cX&. ubæz/*q&{|ڗ{s7?#kkI/Q<ED�N0 �ÂaBSOY%'[) mdžw`݆hn1bFmfU|A}uҥ˺E.DD"O3,7G3,)1+`/"vS0`49pv|�lV7?3s/l)vnDD @""Y<O;2, f@,XV)_AS~@QrCS f > Aw zp[50s[_ލgJ/ Ͽted"DJK^MUE�Q,eZ۽'<Nz_L$Kcx^"o:$ʼn^;:flr~84pF^)rҢt_w7V66ru[oyR6z#*LY_dݗ�p�ȣ|v^GI[ ]ȖRS=:\DK[/oP6,KG6w5L׹$ك(9"�HD$v?�f2U#q'k?ɉD>`LߚB\R6 UE*Cʺ=O=mQD�H@V%�*ʇ,Âa90lXrh%j(+=e'R "Qß遡ٗ[p2?Y9Q_oYkyaR֍("�HD$v_b,^:'# ߔ5 ?ѿ>ԃ?`8au@im}gj1#O<W@{xʺ}u=Q T!"fau^�dr^WMQ蔯,{D(=�eiBk7ľda# >n<bKD:"@QYȁ28 16 'f_$Kawى ;T)@DdҲΗ^zSe݈0V3yY X\ C<B/aa|pv7hԑ5|*srz/dbZm湛|QR֍(E�H@e`4j6c9�_M[?RkZTN ֶͅޠ)Kj`zA eDs;]Z9_>yR֍(EE�HBEY?-E~b7};O(>%mXD}>hrCNXlʺ]FR֍(E�HB#*1}'2ا|%}oP y< Lf,V:}Y6;hWVˌO~?Si_xIQʋ� 8c9p> kϷq NJ1 )A\jsÃ&6nn@!wʷf4/+1XYݫ+;?"!DD'C;U|l t#[?۾vk^oAMY!.(nҟfjAV~mmULVc""i� YȆ(^^[5ˆ Wh7Y<ica29`~`+1eAU=%GI`۶^W}\ oԓ�#ODD6G=˿I=O-~c`_@Ɂ{[e[c_a8)0lag%Ckq0op}{_<O?Y};4&A7UR H@f�8r/}7"S!Feas,V7f. ] GdZs~k ãS={iSrɜ~UjkO �&2XHT5(_~�xVo09rCrxk/g7/d8q>R $. ]Vtu[m7[|]?50;WJi27KMCaF�8'km&ϋ(6"TQ^ &I *UҦ|y Ao J(0,lv78?Uܿp1LK: ܉6 |iZ :!" ؈D�$d:5�z%3qOv'D5И 9tu[aWkG۱ v<YQyy_l=t;b Ck]7*pODDG ,`"MN `�4RCR|CdC)\N>4^V VGaS=t#MJ_xkPr8djXat?3} f a"� �R*@T*8 ~)6b)_`? 8VfNn[5U)-9Q;[- xh\TWvqcGNq_$!LD<)`""N�{6r�J Θ_"|Cnx:E`CW=6l~݂�ìUj<N-)I)qiӐՂ8v\<6mǮDD�HB6��#U!SN,lqӂĊ]ׯhn]K*1<3Sٸ)Qe3f3z<Y<0E%UPCDģs^X]GY4p ᔯmj}/*N ͍n l+V_T% YY^/oh@[W�@z.7(pODD3B"XLT*5uň`Q?<Jq|?ir008z[;T߂k J鶓OF| 6U7R>(Ɗ \Q#P߳VY^ӷ?Q?ym6d~[*9Aoh`ŶbfvԔbZa)Nq99ۅt+kjPSPw}{_t n= "#!W8VeEes{{[UW7m?)_Ym6M"T?~ ?KNffVvIS*9Ģ"<2u*{Jf<q2<X=xDr _ʆgr@'9S ǡ'VV?)\X+5=h0hGG_|t׎˸ J8Ӿ a�*ι+XACR]ɾ5xSrԤkYR0*x4#rAԏS|e"`(@.6?k8Ǻ bF*qNiE{y<-YG;Sŋ3fvfKy2ܟVK…qDD20<y|?J,ڈ3OSN ==68fl܀]?`\0)hn1:!4=ǝ3{E휈(Hd@""UTxHk>\ 0&(=En)7V)0g;:f:g_ [~84sFcNĸ_lȦ~4UW{Fw[.WW~kZHD�D6mTPTPVI)0F*?w NQ_?Ӄ^/�~>4qRE1=GBϺ~1K�js)>=/ m##"� m|�\.WVE?~1 q%dG=EɁ=F;vm=477j<@SN0UO8�~SfcOE];V)�)WSZo/',Tҷn9>?)_6}3S7S.7.&| -F+Ɲ:)U\#SӦ{T۝[_zEB~1"o<bVk>CS`[R5Jh*0D)?[(/Xn#Ujshdqpc~sj`zQb;xbx25<5mڳ&X'c2!$r{']#!"`Z^yeٲ5kV-��fTگi''aX4N EY?Mq"xŸd)_}~8Wc\i!faÐ:*4t@_mk+�@R'<i;GE CHV[{ȥKk׎,j8Θ7fvvu5:v<LǎVMrQ#H/0S?iAÃ^xڐrSȳOqI nk]S55�Tj5[>3%@`/ )`6D6Y'Stv�i4:hjAMM1*u' x)_m=ޥf^;,V܎^o9r!Kus·B:|Qu5N.*[qͣϞqz맟>!㆞ȽT (*yu )ٟt_׬t钷'2 1<=]wI}HjQ] }j�ʎH0,겢݄^oW:  M?:UeeU˕sWl_fdW?XE0z_߿+V�ʜRR7zfT^^؍q2f�� �IDAT°ahž=-�Ծ�5j0 5Jd/0~S>H| tO.45~A8؁4̫3 K˳`Nа 0c^3,yV%o^ S>H.&M6^ � ɞQV]p xAoۇƔ5we9P E3=dz)~>(O~D 6,)߲B!8Sdhzu:ϴigw'㈆򈆒{ޏձ4~}mIِPeN�xG/<:o=@Y'mZPԗb h*B[Qsa}94c˶Flѕh$J'j�jdjEݖKn޷\B4t%wd!h!kV_78l&TK�xk|ŸM/`P?灧Tn ;[zF0g\V6:e/澃/tUW`|˨~E5u$�@TeVwq)'MM)-?'xJhP �z V 4 J! O8)V_;e#?-߮n+vmƇ܉]?5cTQn=3+4EXO]`qrl)7<A |7 рd_T[{ȧxj3*kFeO3{Fx1�ߍ\_E(`~޷,n'r1?$NBg=v߂VAsVј+_a,/JԯUiPpqxoa:! V4<*'|(Dqwq߼iKYձ49ohݼc}KuHxe_NANv:8ˡ?8V*H|ȗ(ĉxKlqzkvqs=z04 ƎU(ΆZ%ejS>tj51u8mݶBFC>(Hf26OD�G^r_D{{[˰yfS~zqlMw aAQ,\.*<:t/oD7N$#ןcTcΘ8=kI8''>fuc#8iZuN.R-jL\ )8(ـN/xi'ʂ?ٓ�C4& J� +9ズUx_ю;'ߍ'`ڰ_"P҇6W`vuw;M~Y{-VKoAdc=- 9Dj+˖Yr�0*kƈJռjmQVVQ@ î](Gz4͂x(:Q?E?+N"x_. ;nA~paT@9Q7H k �jk?}Vs4Nl "(Q۸#"J|oYr˲ɞ7Z`8mQffTQ@GFnG��*�F}; 0-"oY7 uňpeh#c%q3 *wE\f!"J!<Ä׈iÜ~v9eX]FeBnvu5t"7Hn:F#N䥥cX,yWQ0mb|7V VQ\%MEn ]V6ߊ5_Aq8E ՘ jq~UvuvIFq &+.THW|_Yj341<#C}q)%%3V+ARaXx(4rg`? +~݌M*L7ɲOyoO64`W@ g_{"z*a� )J :}/Wxo�09D3:x}ra�s/ 2,hC+rQ/R5 _[{/(lkX`θ8=Yue8 r V\ Vrt:dtШHSQ4䧧C_71ϯGgk4INwޟbE)r �$@$r:R[[߿l٦M.�ɞQV]0a26cv3P3]OH3xDnFB&"~/m/MEFaJnQ_<AOojEӉ.FFfVòTlwf?[>},@XʜT2',^!̤:8}V ׯ6 p0YsBTǎ\#'Pmm#| 'wN~x>�Çѣz7ARfB;LH/|%c'фtvZ�9h(QtfPqy<hZql> 3K4 sҐLdg(V dfAQCRyp�Cv8Xtvq=F;F=q^0d9fdarq1&83:aѿ=6 'M*IO5'L8.!  pp@XD)ի?Zܹ0=Mw}MMp=�֭�/W߃|,{t:~R $EWvk㠇?`rQo4`@  #; 4 5Ks1ft1FUǸq)ŘÑ Z7@,pbò`p0BhR;?G}C'nݗ<UJ19Bu%=x_4e۷{!:='~n^.{@DD$/ձ8H_^/Z- Eeedh4yx_i;? � C1XM<~>Ab Vlֈ"'# Utg(n5`h BQI.JJ1bd!N8'ر%(*BFZ�͂a0io$aȲH!౾t~;»HW>O*5jw`V8]/ajq fUU8+KֱOE|znyǬyg^tRJ<0E �ȉ^mm#'V-d-ߴ0( ˁ٠lD(3Q='0С7cϾj?(y5U4(8Xn.5cq)U;()CNZ5ÂР|/Ei& ] G!p^�ZJZJo�jL'^ǚz�xkN/.OO?uSv Ljigg۪9K3,.֯-m$rYI`% {d!!43l'qı!gаlkst$Jk[g|_^LyF)UZ`%*l-U_|rQI WNL5#YUP9X?z=�݄K/GWX!-~P;68ڋ#ux`<.h_5,ND{%9XjVLP| -i^`Y q$;IۜWiEɶ# M]~ݟ7A$[Lb2f [MO1~)l?}ڟ8%]ӿqpF)WjL�VFжL&ꉆöK`oG.A(JUImU6=opЋN՞AO VN imo~TO. gcҤ堠 IX.<./n/?7bԬ5H$I2[>c004.4aVjkk}Goys+**3ekɹSiXhl+\[fϦf�`W߷E9<(.Dߴ Js'ʲ<;h<مo4Es'Bk9ƴ?^rc [bťk;%%XL͵b1`EkA\,^^/Ã} z1(#E&c;;싟qլi8;]iήCGgyˋ/Dی2҅2Ke+wM/,5̞M{yk] U]]Deq.f͙AO-d�\b~m$>3akâpqne4doɓhtKƆK89(,̅`A݋A 8=w o$l)J`@fr*p l(+b1k+/GmW<<OHϼڶsr 2e�xV"WVRuwo~7|;_9y2s)dnM%Pn7rxu@F D 3 |lcNvބ\\>aִAxI B??p&V ;; 0 @Y vsuG^LhOJA$*a0ط lA̴!+8CXQYx !)[x'~~Ѹ{d+7sv]X' "{[fϦ9V0I ee%�`C+Z}�AŔIb&,ˣυ#uU>_FQ{-DH98'7!t󃵰Xɱ  S �q =Vtv9DG}}nln|2[t*-DO 9)-X]8Ó~{;k(}0n.Tt|u}߽yϛ  eځigMiV&�c_�@(#eU!R'Vⅿ1bS [[?QӋS0ӜӠlEGv57crc !@^YY% �<tv: ~  Cfb�6x</tԩXS]Kõ^y%GEȇ)ݴ}zur:�LOAO@hxroqVq1}Ǽy̢+{DRLӠk;;5VLj/(&_q .7.'>K-0,!vuaӘ6 z4M!? �6 ݉.'\nN Q\v,'I2�Oyx{NTWGg[X/=~iTtnLnƱ>k�D*#jk?<O\Zjy,*єh#D Qd6;|U@ɿ'7~$nU~%(?Q{ ,#VU!/ZM@�>"+XxxL&# ��@atvۉ~ii}R$}ͯ'{"`/rw P ^}ͥ{^yeJJ5;$,L+Jp ,*՗h2ΐRu~0'17ϛ7jrh�~%dz0 V(|_tz@uUtk?jvaƧObQurAiDAîfxw*,]9 ^/`F׉8(#{&v�4Mb (~hM(QɄ.E �^ƍw>‹~OKJ f#}urT&wo~h<QB}ʚ>b6*QД�_^l'Z{'' -屢FMh/x|&LN/N]f8$|o/ىXv>d0@<ՏA Xds hboDsЋ~S]F8,"q7}5)Y;߻>e@2'}|izVDxۼyY2 o2aiy9�wh  "Z:K`/MI?XVObNe1*( z?�pik+*rp`0 \� $>pz&~s-/-嚘 JJ�Gq njT$qӏ?5_CC2J3q3Jl{۸i80XβxD ~j~#uAU�T'ԷAEHwY 1JEa<'t:q  H[UXy&)P tvaU\͵?b�JC#ZSp ]6u*3Q _zʣ6[K3J%40^6[K}oʫ[X6ɓ55tVɦlVy1h:4"X6vOs)z J"h<Ӌ|+& yxvXW_ ( 0)� N1F/S IpO(Լ!HK֬R}HFz �=v\r|}/)0;GvJۿ\`Z7y2�6k(JNJ/6ҰSlA=d�,-%suư9t0n. (¿pmp8\嵩% ܴGG N嗈r=& IX=/apٙ �UoBߔ۶mY}7& <o*00[f0DŽS<\feg</@ LM(aTNMo8pCA 8}� b׈ ?�!IV_<`0�D�pzD r TMw i=w7?A STtK7/�f.:]_=}#&wx̂ۧsԩ�=qD'D)BQOu$odHQ0`0P5~a+�d?�r8E� . xey>|Q� w�+)ѵF/ 5^JwTTK;�q-;/>w+�,?s~@\[*O  J(uҪRȧ2zП /cp=K2O(IzaeZABIV(ueyx<AnE A�@hPlQ ǭc@i>V�YF!ڹk%vyi-a&w-Q͉d>،]߀##;MU/MCq}֡Hrd1XA`0(@"�xp^ q²X7;QRSۀVWW"'wY-6[e�Ma2}DZ<,+۶ヘ'?IL h4i ê (I@ԙC?WwⅿX! "0@`GQ:�y$!bMXD�"XN Hy9}r?6@!#708|5m۲>T?Qz* MO7ۦOlx~ߏ7/*.o1s*/]/TQ{^KEt xoءQED@^og^AWY��& B "xN� ׍?&߇+4E65�� �IDATV3 V|G L��lg4B8 wދ餴E&w0lre-f'w%bkKʭV|ҷ_6}A0#ȮE?j+Ok?ɴi ,V#� nU'oáK"HH�EPH(E_wl�f|k-$ Նs|vǭ/v\+ʥ9�fؖK^M'w0O~~$譝4 &z߀Зy~@J|?)AQ$hDB�IΩ2r fbIǠIB`>X?7LK/�`B<�T Wg6B5^Y>.MCCC۶mYMxh<QelV:6f\2y2�CW&V_ԸBS��M} #0�.�fJ cOZ`T4,�rS55'MoΞEC^fQǀ#AL&qd5o|Z[m7m1ˢLSfy٥(B oR !R xJl/&_3* $-z}^貔$|@h5_.P p <J 0|]`PHT-Ss qE!H%K[P?W20�Ûp{M7쳃Fi";?E0 .y8~ M* )�0 )ET]^c9O�' �4 #I"0_^J6O4</\)` yLZq!x<+Z'd*0sq%L"ųl'1kjQ;k?yEE8N/)8V 5 U?)5.T85�4M"+ˈgW�uʈyr�9$!/$B~"(βIEy�Tk"3M矏 =6?%KP`$v~{,1ٳ+kjOcgR@lDL�#E)S��>my0VILU?Xx  Cai�4qk'/@O$z< k@DIP)IH7|A?)ّG}'}Ѣ=oN0#5G@2`6fmۖ޷qsCη͟O/'ڗKa??5&L ?Fo .~/x~a|04 yXs,�u/M_Ү! WC"�C01 'xADv;Pgd>�6.2M̧}kɌwJ \pFx챇 C'wm<ffAiyۦAsoXk&9zu$(Bv*5>S8 LQ$|-v4) j'Jn+ �I i*2` �=�TajmùSm([]]7oQ _zG[m-Ui^|H�`Jq<7Ru‹ �f-+-1<k51;;~*~b͸�e~44ㅡ*(ʂ=R1(OQ}H`_/൶ӲF;ZQ.Cǃ @"� @/2p��DS7�`jniMm#F_zU{,S\û+#�sKn/ܵc( Z6y\X2=^$-()xO')X]rb}HQ(ĥE͔b4wGk)8i|uQvEL.@@(^d/8ԍ  %ŸjQ!o2D^߼n/<x(S�3'=;[mY~3<#E+|MNݷey?ٱ!_x~1} Io-`g)0-L {Ž<30�$1gn9@$bh� q�ey|$N/WH; x44ZSrs�"˚zDFGG5�ǃYymĆ~͝˜_2T"p{y$Xl ޶~@S3c(^ �@*9E @նSha% '$V PxQU�H *-O]�%?�H}�`~QѰ_⁰ [Ґ¿^}eZ9$aJw`#AßcӵTs]6m~b7Ϝ9jr8)rVi~)?Q~bY Paق>RK $I$ |e\j:ڻft\~s�{hq:Q^+!oPU�EA 8(̏M# 8\[#ZGZ<zt‡_z9B8ٜ0`HˤxPMirfRuϽ6o۶zQe.Tͬ:/Om /`g$I\<i)xuQB?`4'ZTG��QYڳqYqT'vKEjŊ fjj1D I G 9,'@1/4�O( Ea[ss,lo|\2ϴIT�?Wqk붗p7^L\`27͚9rdc_辗Z,ʫohC&U1&h>@Uen<LZG[_J`VPg#`WZ�AӁX/*[+Ȑ$l]h-T6}U:4BX}]nm/OPH+mX R?ψuZMذi]Ǜ 3JK5f}c|+sm<?REf3^Gǩ^,< &#}G#70T TjWf!GA ߂U=ԂC;� R{Y*QE69SKqƋe5eE  pp: bnaŻqeEX]XbR2iP'BfǮw/X%9^{0۝HG=wYgQ3 R̫>#HvpU2R.<&;o僃�DM~zDOtا6#sg_Ғl:~o BI2YA@mW$Iº4</$)?#D/ �QO$6[>�p~U9kio~#E'qᡇ~ozftR+Rpl{D:.2UM[Krso6?J-|ut�W`z}S82Qn{|c̪_MAgUcÏ%s†=Q!P5<-N'wvb\AQ4XVh�@0rey\؊>/a3how(ѓ?wi*Ɇ>}O?+W_sهGN?Nu0$Piɝo}iDAdL$ay, ?_:_ ZXUpSTuSD<?؉NAũEY ҢӏLyAH~;{"{$|VߌgO7xyUoxe3 /I%yA�N. rsNCn'4�`~E ,. MpXt|܁K/hQ*tDdfjJ �*P$[{7lnh3 H1xi8#.{ /jB $U8mNs{`k E(xzbT@tjo-Œœ;?ç Cy<.•ן 0�,�pY z!hkr<S(ȳ`1_fюS`6AiJ^ްv{ɅOty'z䷿,5 o^TRLstzfal<ztlFnm(Li nf͝�@^$]oDC9k"&6C,5q۱3jAQ4` ?cX?�oc�$髧Nj0ܲ2 I7!T)IN^r=�,̙d@ⶍBm0`BVS]P|Ɏ""f/Q@d9:l8݇.HejQ<nGmW><3~`Y>$F��ޞ#8炗cXNM1k+'"2gPJ$n '!);%E^ cqu8ꇷR`~?c-O>]xOr?q L&) uv;NwbrM! * 0CwcILo9HL.Ⳬf;Z� M>l܌<+EQ`Yf1@5ڍΎ.;p xdS�s�[_;3X\SBPѦ~#~Pҹ&830�"ݫ{v3�[:˼#*Շ?#2LtySغu{ݰtQi,zy~zc _J-x yfA TdA(,Še0'B]A >YnGCOjj8oT<ۯ'l6mMwQ oŸcտQ@8% O3 s|S6HuvtT\y53Mޤt.;RtZ;!$>6~?{#WxsHp޼Qᢧ& n7~"{cƟiOo-A~~ EeΑ%" C$  j?]9",*)H^vud?r -u?\"pQFsG_k-zz~叱 �p}SmYM:xkat|Dv~8)$@zB7ih`ʁ- (RԦ'6ngYVYA\^]v~ ?Upv'Z89bx&TA'OoEQ$&pI8^eNAIʌTegbA$yt\h8yeed\= ÀD$ �P m 8mwbp{b~^pؾ01Ք5Jp=tO5}L)cW]u5H%MbP*RֲZ͟ob$zMu}qv_{;7߼ +VLР(B&'ߏL?(pF00h  h8ڎb3p X 0D $e5jb.\3k<3gax<d�X�L�`�ikAÅu% O}mX1kZP/@w /otcT&Z$6-u7m~b2QDdX5l~ i_OȁE|҂?,n*,ZP I&ӗ~|(�40H+_oƉ.DQB^rQ33gcrM 9p00 5~}ac`^+~(kz? #U3  f-_t*;|uvA/_O=74H+X�pӛi,j|8q�?.)%S܌Źh~$hjTTbo'iAS$ x2 CQ0bs",�F&�b1i4 @�5�cN^eW$�</vOL._#3G#_?y~(aނE=K8b( L-g:3 iu`M[C- ._T%f>R ~uT >%1 &ogkO>P,O Mh Ma`L&04"@@%,fvpzraGkUen�yu5/} :$܂®w}<#&RL2�;mG{ѝ;�e./Z27<zױcىE3o/AB PE Rn(Wi?I$` r<x^9#^; 6zy1_lT,4YHO#~�PoPӉ>Be4 f>W)>Q?I-7 ڱs% ٳ5&ɚ9վ!+G` McBVqoX ~�!@ *I5Y,p'"8Nzy=,\.o ǀ,GT FQ L^y N㜚 ,1gbh4?2mo/?nY`јY>n<0% �3;Fm/eBi, byO ?xS `S\TDq竃&QIQJ� `Yn?6\,]fA/XA�86㒲j3#~cWc !ID]qH%}yV&1x) ⩧~MOl� 'UG@BO_4jX:ׇ9xNW> kFN&oPC~P(0"' ;pi8\2|GH�ꍐ!MsKxvY\)]gS'j4l-U?^ Yn53<Iп?CLܾ$)mx%:~D[ͽrN7gφ$-Ǎp8x9o:%9A]vc"SvZYLAH)Spĉ>g>ï\ye:(*]q2J|wK uDAdD3^>y2uEM 'F__d{~ᴷD�ׯ?˖ '7x!Y̘Є|_ "IHu^[,oJ>Ho�Ã> |ut4dO$_C|Gw8I0.šqNjuCҧj*~R?4 ~ᴰg!Ͻw֡gngM54N~eOЗO j%)MK)DZNO&;I]UJ\`BZآHۻK.`E^WBE:e# &7v;`O=Ć6=Txs`<zfAAX+fz?<7}~$AbAłzb2,77 I UGTt)&EADss~0kR ..GVTVz]O "~�� �IDATW‡yBx=s$9X�l-UO=&wHYh~� i*$ fƋuu}�$ [`63��C44VS*j|ܴNcY QKi C83_H  9tHK6[Kܵw/pIMKqk?ߘ5 /[�V~ia� 얂 WS0M*)56bQІ󧡚hqIϸ5Q î*y&jc&uR^c=jL)0˫*e�t }yGHC7,[I +VMGA~Vc@WӰ7/u^2M^'Ouw9*P�C`"j:!gO[[Ca}[7>G\_ !�Rw/6;ϛ FӨ^ZB4)iG8\r: @.< k~> )9rSQG@ñvL,RX AdIqvjnA4M<ivY�~N)<Y3GGziIgm!9# ()ʆ( L%ӢW(�r?1^ �mľf|i# /M@ %j?=IO_vl9~ܷ>0E ߥŬTzr(;2ѣpb;BєhgNA # ZMhWЇ 7Q)aek� <h<مA/<-HNi\e/nSÃ#x#`Y&Wa!78 ]Y^g8d_xCuv;lj ߪ/]wjZMc@n E]Qcw'T(]eE噆y'NN'iTY䄬,E~4fj0?)E~~8ׇnw4YYFo`I(DqZUš&߈*;6PI.xCh:e95XU 3CtbKc#<eV~򩧯 1 ?H1NumQz>` ;_@Ef3š38Ё+,ۄ$ (Dd T62y<N4uuw fM*rL?9 \q(n$eW~W+չ%Tc3j `2IA`H\7]W (h+hDEv6Ʈ^@^y d`hT^R=P:ϋ჏OQQ/Tl?_z=T_A Ӧ5=鏗Wf}4y�&;. ::h Eb+Q:Tq~}h"6PEPgl5ˈ| hAF[?8fʣ~\E4* ;?H՘fȍh ԄS�AJemO/M212$1uwK֭l2~IQܡ.LQx!P7Wy$NFBՊ{zQ{FAQhUM)[6|<4F5'' "ZQ{^?cj5aZ)!_U(�v;@RIiϾf֬ه5I0I&(�0ho8V z%tйy_=CQFiV{{q }glb� q&_DEEW௷ߍ}:8^?ZaO)4Ogo<CA{_ݰdydCcW�L<+WP}.pi~@R/ 0!+ !#!7ߌ3H�A�( +h[O")m>፷KW<S1!KZ-^>v ;;�ť<^o)#/[Lo�` ɫw p vtL`/$lI*2Q^=>hH!/I"GVZ_wv!=ցsU` F'OLM'Obo{;�` w]zV,zӘ@-.drYbN@Oվ~2Q9F#f"`^oύb+:}(s ӲLa1S95m[íX0 edR[D7Li�v57㣖��0W_}߃;!aTH]`8iWF7H<EI2!#j(_Gt> I2;V+N9& F @h}տ*+pX;Y}bQ[|=:� hh?o^Qf 92�k5U 'CJP4:$l4Q/F�)8@D\nUS]؄~75vwoe^'O9tu }xig?wn}n'ݼɐ,�LũH+Lh/bQXhUcD>]PCK`:x $A)3p4JC3l$_`q?m)eXUrdO9taWuv;^=qA׮[{)M*UJ9Cy2KׯB`BH7WY#ު_$T1V+NЂl$W$A%Ptb?a| ^+PWl-ŹnǛMMp,@Q¥^/x;FwbQ)eG %DJ pT+iU 'rD^oFo EEY00O TɣLkӴYZ{Q^E.̯. ϟ{rhS?^=q}@Q+vOGNN#2RW38]*7_|eOQ_$6 CsK/kF^yyϣ(9J4|[i]Mx8w8PІ:]X: VlV[3'I@ʟ^>~n7@R+v?o/..;/xOKe[%j`H@ZC(?Fʪ~P&bva!^ptv9P\l@C G|ΤuotFN83X: +Py�}_z<x탃�AJ,O]]UYy&S 9CtЛrU;r �Ӳ-)򣵏̇c4b^Q L&텭cg$xAI Dk TD(wxt|to{/Ο\S'>F_YEySO=}ԩS#ۭ- �&@yFBnڢӶUHI*;dY49Pw ~ed2@};Q!CH] q ׅxy(z"!`P|}SMM8gyYgNe@R�`b|U; P_Tj_$م(B�;F{!",D�^! ( &_Y|PWߊm6IXS3MO}>3M[GTRZj5kaYo+u˜Ԙ^, i?:bB`Z|_$Q$reYY [}mMdYI6V#$I <‘ wbh 1A[G?Ե⍷K*L!V(-O+5{1�~oXOFoHf�2t i p s<<@$ }@ʪ}|A?TJc#!�0^fn {=BThd| ( 7P$"6Xf?IF|z<{҃?<EO T¼ ee!< RKX7Nv��ǟش~oƝTL$SgzV0 .!NsA$)π u ~n^[OIiw]]JWFy@ @(|$N|hê~mz-4HXQ]Ko2ES\_ZJRQK �`7lkI%U:M2$�, iH9=?_D<T3'3*#}T�3gS�4<Y5\k־qv$i锝ܾt{ �@ XN�A�45bTd~ pZ0$K0Va\~Rۮfjn�4_6ID xק�ٝw9MH<KA)%j_L?:ՅDE;ڿ>/..~ן?P1I�D[!I�AV(JcOq8kV[:kK&bRn_R'_::f^ƑtI^~.@.HZrN�Bޫ}1%ʗ˰?A?ن{mp/[ ;@Ӱ(E ([UPzj T%=]X/S'Muv;^=qAͷ|癟lq' 8i(PtyԜ6jȀ|i~qGۍp�A/_u �7Y3A /D$(U?U(HpzaDk[>ql~~/?%\z{`2m:ICR\^zy~f@V3)$SKЖFARiل>Եg/Yr'*Ğ/ȃmDQa&aI `Y<L g% ^{]D}C;^} 4ܘR5#~/3_D5'dY/]p{8BSfϼ$fϜ[HC<(�g^R\l9΀rޠIۧNS��%%=OOWkLog{^�DQ0kXŰ `MiF#@Q&/I l4J,'bAөn| 4k *ES!+_ t⥆y<�E˗OiHKZB Le�P#% tC 7/).R _cJW$I¡nnAo~ \=4#^}AEI$ki5%��`0Рi  $~7RQ_Qzy8],\.n; ).م%(2AN&~t A_)^-/I:MRI=J e�R;e�0D ;)</o ~A<,mu/D৕ɟ_F-{AQjiiz#�7J`$_Z9 KΙʊ|AEH&@R_ȧ2WcY7ږa7b~@ AJSM; PWDyx1 Payyh8}@ϯ_A>oz={v/{7� YH[%L—VNl�@aH4"AR$@#&I<^,r?x@L1/Pq?MM}*۞yŋgϚ}Xƒ4~Up5�f@N;m%~;/!0'o"o _Z3/oJ<m&b$y968LLD||B*8 k$/zyp�C<܍.'I,̰cQIId2/R}}JJKϽƆ. 8Ǥ�`䒭h8ryyjAO$_\t\ ~�*-+~pVZZZ^}}GD(A̟[s+PX� I#I !D$/B: @ $ ;qD脭n7(OU[3 F 2qJaN�@IلG k$c}߀2)V*�Ԕ207B= P'>>3্0lml[O~侀bn۳gao$$Rf3MLZ%'</�!E )\$Iɡχ!|+F; E $H Q `Y(BEImr{q >{ n7OB R I9θYTZd/~_:?13)äPв9} BR =0?÷xMOk6aڽg]}ǻZZZ&$( %<T硢<Ӧ ߏ `?$fe"j&}? ;Ro!<8f8$^*K\$ؐ[ōyw#v^0lX067$6p 1 6bk1p6l@ HPB�H9ьF9xB~?z.\ފF,�?8ˁ&+/9vl8y �:5fi@zzF`', Hm-ܸ k֮N2^?0y@\c n�?@tbԗ\ V5?/B dM~|<~n܀{b� �FÅ7::\hniGVt8]hnnGVtt;y>6郏T W^/9 �pnw>#>l]&Px]�X\knBRʟ\\>w 2d E>_˨imq7ë*GTUU8{<zz-!?6�~pKO ==Pen)Cp>{wweZƎ;99Tk??___3=h6y}zF~0_w jk�^l2J$㷒P'TY$WKR.r�]oBi:7A}}}v?\a;�8:2g~[|?^�ZmV64+ܵe YT;_p8^'eX>F{P3Dz'snfxɺgko.o+T(i|=~ZFCdBhMx&0g$dy ɲi6o{>Of7#p8pVk[ϊΔVVV�N+:4쨟B(Mkث, 寲 g2{~5d?\Hl.hh0eNSd8Bf`H$LdM74okn# ?oݮξc=wjD_B*`ۃ}&=+>fG.b"<io Dn@Q"�|QC̄ E͛�&Yڹ!aW3~/ˋ/ɺ-K{SMM@x;k]/8eA6 mӧ�$B��IDATxN�G{=/?<)4^ve@ȹ[ jHhõt"gZ:f20'LgH'T(i ǟ }dPRQb^yuv(28 ~;f G,Z/`U-1"h<I@�2SIر '<#~Azy{Ow}*++݄tBZ[,}'dOBY"?a~[Pc,+K)" LPd۳g߳�`2;o\=M0,.3JΟjjP�[~O_u<ort9?rErYL$%C7xЛ?s&"eZW@�**t w? �7](Y)W/I>7]\=-''W dee_+ \,b`',8<480P. ]2rrr/FJ{g*6ObYD_™L%KM(aQ�;/~ �̖CvݻOBYjjx?03Ï6OK1vS!6vt'ތgh`yʒq#kv:{DjKOI}_F|O'%5ݽɟ$pʕ!+WO7T(5nL uaoߢ;hQ*?;)Yד28%%W` +u˓#~@4o#!g'Dee I?!+2C9h.Gjk\-)m;v{k0 c6X#AL (HI&~Azy<~}Op82|>呴>2(=^Wuu��bq[az: dH գ:SQK i1{▃X%RJK4WWۆ�?Í'33&7k;EI&R9}F-KNKB(_'V T-$@T8*~3Ju-�})fۋ׼q,ǯAʾys Ïlq۷Ɍ$?)u+L̞8)*QJdL&t\X1Q{p(,c`7)Pl .ioW(?A:=p&WSKϛ7% % R1׈`H3>j#jLo|X$g)dy}H pNF?=svsu[X,vOA _X4hE)?ߨ BJ2#T^;#Ҽޓ(;CH(( olj ^?!p:$,ހUٝ@2Sb[u>jH-[yX$JxK�Yߡ4oo󬬇i)~QV �wVDy/>-N'WPPXꃵ%L 3o^q#t쾣KI.~GďkX$ᣡ;^ܣ<oOUU(﨑V}E3D?9j$L�Y:F"hZxu3>&~QX؈Ӽ-{yKvmټ-MC?O07xЛY75;;g2D,vc 077޲}ƒ@f&^}GN FTm_�Ltf?|gbNfa `|f$Re6\ I@eSK~ypd!oH^Ra8*v(V4;mtF/ΝX`vQ)TU?33=Q 0\ lN}cieO ~@zHv#,#&?E~ Lrwz\3MZHk̿0hGg/6BjcN_RCNNŽeC^siy_ptJ)U.^@X={y8eG[X7F\#ܮLr6$%ť_Sz,a%k]P.Rdݧ'܋G &dPUzOr? qG%,C{? �&]{{QXFuu8s�X\k}tʟ\G `$ʜʾ͉S#VkޘsyOh5iL"͛fi ''bxdwGk.{tԲ `W:EI՚*.We^F6;xޗ_PX^`CTRt!ئMd_GD_mT*o?\"Dܙ |}! П�u:UϞG"F "~z 5ju%  /�y_#E/*$PԄuupz<fYsvΛH 0KG0q_b ZP #R޾ǎ> 8TS9hP2^?0`gzd+2X$PԄpz<ZE5{R#|DeP1K@%+y;TS m?Ѝ| /�͚_8G^O'}q;9)?ݎVSy՚T~(:^-Q+Cw\Y8 ##q–LtٻEEmum32ZjطPdphYn޻C ˃HlaNd@X'$YByA5"Rn@&1Ҽ͘Bg%''-C~SqNYZNF tX^De_nFBxg h}ϳ:đD*)LiޚNp/(_h_(EQQmƌ�zt]h=UU}̾zͺZ_<2(D(6ieJ{(Qg|@Αi޾yc(Μv;3�}9HG"iq:aC}zO& Ji4`4I&sI|t qT d૫WC l޴e,C- ƅ"3~=z4iC򗙙ٴ3kLLAK¾D-0@O ˼(BDҜMPaۑ �xM˹e"$�` 333VZ;MW+|ApD @ +tBE%uYF6H?%nmaAsf5y/j.% @8ط/yu+#ThWo�<`_j4ZKA \�, cDJ9cٳ%PG ㋰4oK,|#(bк IG^޸SW�0[,_\ꩿ{WR&GjkCǧ}o\ɟ\q&1&Л�&(JO6X /=U�t7 PM ߽0[r ؔɿ;e2@Jj.\uHx}S:x]tu[aɿKfɀ~a,tĩjL3.;;J _|=T]z/s={Y7=<t�s"i7nV[ �,߽;O{5Y�Q֖CQnl7*avQBg~`;qZHxŵ5<`fj@;ߡMݺ`lgΘY_uJì4"v?FLB"&S'όʪ�XH˼j~Tܹӝl,ݻ,Cl`ort\Y/3=SK^_Z`rs=&2Oc%QHO"v N[@b.3A l}1?3SKX7dee_ FMο57yB=h?;/0k*G裁HXQ{ȝ煮>:Gu49ߝ=oKKED yyAr-oJ{bM;ƝZ�bI8d{tjPfg2y ǗZz}Ղب�&n8DjBFT']JIWQ N:\amČ7O< D=wvS'-N'֢L&_~5, rG mޛN^&``úhXn@ZrM3Fi j޼u'K&%OJ"h&??/t^3FPdPߞ*4ܿ'*m4˥<NvAF)I&LC"~�P؈}/XoFdl�2"92G>\*Ctމ#m�F; :*Eƴ5V-{d`zé Of2yQ 0Jd�䶷weWGvWuNnwм![Bb'Q.B%6"ҼL3[<teee_ۺuK�`X'ov_hl4D[ݎ&bIZ5) .ZgS$t^Bn T~UW]{| 捍] Em V�@JjJjoT$W@f栦LͽH, +K$AkjlӾj} GJ;: nj>#_4LﳧrY=gcǾ~�:ۭƎ#!GjkC}]xhMG4@4.r4N(j1 ˟~ njII 8TS m?yh"0$礕=:{okӧ FpJ!�UEQPΠ*�S*>HM]:Y>*''�,wo\rzéhlm{LFQ-nw΋'?WJZ�e_TnB 7ktS$XX! $)~�zy+)yyL捑gd6bEsntײ/g_7i>ǨGpwI#9yrh0>i99ȑ@DOӼ1ɽ\LBz5=s5tJES*jMoz) )IYӆC)TQZ*!~Azy]0E7ut3{W*|in XqT<Dv?{Dee z`X|u*y۶qzM"`^^Hdp,mm8P]4?>޴e2KoL2ѹ�Wt$R_5ֿ??i6l&t E#}>ԧ4Adp,n޻=/L&_a3[|ɟ~ >J( A4KxMDKr | Zy":$-ސؔE#zS,8f|fj<mq;wʼn E~1٣9IH. P"'bFcyyN%-++w? ^i^C M/iKfn{)v}#2$tbOUU(o޺Ah\wjc΁HX�U8H`"N'�KZڽWUy+$) -x䋈4ok֮/!-1Fq:<7ⶭ;#n/޹.-N'lv{Hzs?~$d' m7X•#c/o==K#Lf\CeH߾|f>!ּ55kC� sভw=7lذQ3IaêLlr}2ߏr:ߗ}6axnEyy9 ]JA rGv>G:۷|YL`tq>㗷X\Vr2?๘vo 'g\?�_2N}EbR呡DD^8䐷;Bg{Mq0k+)N4⡇z}NS="~fw3gSdl(2AϼQz<tg|))]>yX?iPWu'PPg� *eFD6IWPe&Kx}J19j; nv:ן;p,I�Jlp59 7kn7ƇJnh2=,9G5h A y+G޶}3u .]4gO}�^'!9={:�[RUbȾT3@ `5CT3SÆH˗׆4oCny0a@"%ٙ�^yLAad(7n.`DYv+֧پm˓' �,x8p`˦['S/r֢f̍"rss/+�4vpfgWv1SrCFD):z"aӶ\N*d- ?+3=0+ƒ>xŵ~GӧL `H\ti_�6t X>!}Uv40T;bwu&5r0Ӈwkolx7jV$Fsg(u!ߍLmF#ȎZd�sW-|j_�¬if}e&d0b;HStFh7&%pKC_TXx5tH, ;Uk֭/4w*5{܆:hlIs XA` v%=�2iܻOC08Lt�FzW՟drg trtҷ9�;f@_|Jg `B.`@\ !;H^�;*թ^,Ym�Tyi�O<R\3]e"`0 ɳ?]Vw+b+̄Q2J&n X;CPڨUf0@m&%?sP;v[&eI: `BuJVH"bL!m&,gL4F$[ JA'lxtnIYͣnW~h.DM)i9BB0$@AÑ2@{_ƐFj*ʆ iPFf׬5uC/(=V ^Ȩ&=""}htSfRX2@b2 ,gpH&.:QGRH ؤnD'b1PwrnaMƚ!Ɗa&!TO_K"I_�U1S$h$8D#*J}]oYF HEMf " ]^rU����IENDB`�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/media/xchat-gnome.blend���������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000141640�12414262125�023030� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������BLENDER_v231REND ���@�������������1����������������������SR��d���|LR������ܑL������������SRscreen�����������������������JL\L܂LLLlL���������������DATA���JS������}L����������������DATA���}LS������\}LJ�����������DATA���\}LS������}L}L����������DATA���}LS������}L\}L�����������DATA���}LS������~L}L�����������DATA���~LS������\~L}L����������DATA���\~LS������~L~L����������DATA���~LS������~L\~L���������DATA���~LS������L~L���������DATA���LS����������~L��������DATA���\LT������L����}L\}L�������DATA���LT������L\LJ}L�������DATA���LT������LLJ}L�������DATA���LT������\LL}L~L�������DATA���\LT������LL}L~L��������DATA���LT������܀L\L}L\~L�������DATA���܀LT������LL\}L~L�������DATA���LT������\L܀L\~L~L��������DATA���\LT������LL}L~L��������DATA���LT������܁L\L~L~L��������DATA���܁LT������LL\~LL��������DATA���LT������\L܁L~LL��������DATA���\LT������LL~LL��������DATA���LT������܂L\L~L~L�������DATA���܂LT����������L}L\~L�������DATA���LV������L����J}L~L}L�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������d���LL����������������DATA���LE������L�������333?���������������������������������D������dCIzաD<GzgC��������������������������������������������������C��(B��D��C���??�������������������������������������������������������DATAT��LG����������L���333?���������������������������������������������������/������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9��������������������DATA���LV������lLL\~L}L\}L~L����������������������������������������������������������������������������������������������������������������d���������������������������DATA���lLV������LL}L\~LL~L����| m=����������������==����������������o���������������?��������������������������������������������TLL����������������DATA ��TL@������L�������333?����������������������?������������������?������������������?������������������?��?������������������?������������������?������������������?| m=����������������==����������������o������������������?p=A����������������|A����������������������������������?����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������?������������p=A���,L�������������������������� B��? #<��C������������������������gg������������������DATAT��LG����������TL���333?���������������������������������������������������/������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9��������������������DATA���LV����������lL~LL~L~L����?������������������?����������������P����������ף������������������������������������������d���L\L����������������DATA���LD������L�������333?����������������������������������zC̽̌?������zC����@����������������������������������� #< #<�`jF��zD�������� ��������������������������������������������OB��������������������������zC̽̌?DATA ��L@������\LL���333?����������������������?������������������?������������������?�������������� ��?��?������������������?������������������?�������������� A��??������������������?����������������P����������A�� A!O?����������������j?����������������}G��������C�HB����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������?�������������� A��,L�������������������������� B��? #<��C������������������������@h@h�������������������DATAT��\LG����������L���333?���������������������������������������������������/������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9��������������������SR��d���ܑLR������LL|L��������SRscreen.001�������������������lLLLlLLlLlL�@9��������DATA���lLS������L����������������DATA���LS������LlL����������DATA���LS������,LL����9����DATA���,LS������lLL����9������DATA���lLS������L,L����������DATA���LS������LlL����9����DATA���LS������,LL���������DATA���,LS������lLL����9���DATA���lLS������L,L��������DATA���LS����������lL�������DATA���LT������,L����LL�������DATA���,LT������lLLlL,L�������DATA���lLT������L,LlLlL�������DATA���LT������LlL,LL�������DATA���LT������,LLlLL��������DATA���,LT������lLLLL�������DATA���lLT������L,LL,L�������DATA���LT������LlLL,L��������DATA���LT������,LLlLL�������DATA���,LT������lLLL,L�������DATA���lLT������L,LlLlL��������DATA���LT������LlLLlL��������DATA���LT������,LLLL��������DATA���,LT������lLL,LL��������DATA���lLT����������,LlLL��������DATA���LV������L����lLlLL,L������������������������������������������������������������������������9������������9��y��������9������x�����:y������$L$LQ?HLTLDATA���LU������dL����Output����������������������������������������������������������Render��������������������������������������������������������������>��������������������DATA���dLU������4LLRender����������������������������������������������������������Render����������������������������������������������������������@��>��������������������DATA���4LU������LdLAnim������������������������������������������������������������Render������������������������������������������������������������>��������������������DATA���LU������ԜL4LFormat����������������������������������������������������������Render������������������������������������������������������������>��������������������DATA���ԜLU������LLLink and Materials����������������������������������������������Editing�������������������������������������������������������������>��������������������DATA���LU������tLԜLCurve and Surface�����������������������������������������������Editing���������������������������������������������������������@��>��������������������DATA���tLU������DLLCurve Tools�����������������������������������������������������Editing�����������������������������������������������������������>��������������������DATA���DLU������LtLCurve Tools1����������������������������������������������������Editing�����������������������������������������������������������>��������������������DATA���LU������LDLPreview���������������������������������������������������������Material������������������������������������������������������������>�������������������DATA���LU������LLMaterial��������������������������������������������������������Material��������������������������������������������������������@��>�������������������DATA���LU������LLShaders���������������������������������������������������������Material����������������������������������������������������������>�������������������DATA���LU������TLLTexture���������������������������������������������������������Material����������������������������������������������������������>�������������������DATA���TLU������$LLPreview���������������������������������������������������������World���������������������������������������������������������������>��������������������DATA���$LU������LTLWorld�����������������������������������������������������������World�����������������������������������������������������������@��>��������������������DATA���LU������ĥL$LPreview���������������������������������������������������������Lamp����������������������������������������������������������������>��������������������DATA���ĥLU������LLLamp������������������������������������������������������������Lamp������������������������������������������������������������@��>��������������������DATA���LU������dLĥLSpot������������������������������������������������������������Lamp��������������������������������������������������������������>��������������������DATA���dLU������4LLTexture and Input�����������������������������������������������Lamp��������������������������������������������������������������>��������������������DATA���4LU������LdLMap To����������������������������������������������������������Lamp��������������������������������������������������������������>����������������dLDATA���LU������ԩL4LRadio Render����������������������������������������������������Radio���������������������������������������������������������������>��������������������DATA���ԩLU������LLRadio Tool������������������������������������������������������Radio�����������������������������������������������������������@��>��������������������DATA���LU������tLԩLPreview���������������������������������������������������������Texture�������������������������������������������������������������>��������������������DATA���tLU������DLLTexture���������������������������������������������������������Texture���������������������������������������������������������@��>��������������������DATA���DLU������LtLAnim settings���������������������������������������������������Object��������������������������������������������������������������>��������������������DATA���LU������LDLDraw������������������������������������������������������������Object����������������������������������������������������������@��>��������������������DATA���LU������LLConstraints�����������������������������������������������������Object������������������������������������������������������������>��������������������DATA���LU������LLMist Stars Physics����������������������������������������������World�������������������������������������������������������������>��������������������DATA���LU������TLLTexture and Input�����������������������������������������������World�������������������������������������������������������������>��������������������DATA���TLU����������LMap To����������������������������������������������������������World�������������������������������������������������������������>����������������LDATA���$LE������$L�������333?L�����������������������������D������dCUUUDVU,ªC��������������������������������������������������C��(B��D��C���??�����:y���������<L������My���������������������DATAT��$LG����������$L���333?L�����������������������������������������������/������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9��������������������DATA���LV������LLLLL,L������������������������������������������������������������������������9����������9����������9���������:��������������AHI��������DATA���LV������lLLlLL,LL����e?����������������<P?����������������A����������HM������9��������9��������9������ ���%�S�����DLL<<J<<JtLtLDATA���tLU��������������Background������������������������������������������������������View3d����������������������������������������������������������T�>�����"���������������DATA ��DL@������ܸL�������333?L����������������~?!e ܽ�����1s?ᅽ����==}?����ν9Z>��?~?���&=����s?=���� ܽᅽ}?����EYwjRB��?1V?z4-~=e =u1?%==B>K=y~}p&/վBZ>B2?��3=��QCb;#?*=�$\߇AA}}!֟H%K C(@e?����������������<P?����������������A����������HM����~?!e ܽ�����1s?ᅽ����==}?����ν9Z>��?}?[\=A���,LL���������������� ����� B��?=��Cѿ\y<l������������hh ������������������DATA$���L?������L��������������@�������?@����DATA���ܸLD������LDL���333?L������������������������������zC�� �� A������zC�� �� A������������������������������������������������ #< #<�`jF��zD�������� ���������������������������������������������OB������������������������������������DATA���LE������LܸL���333?L�����������������������������D������dC�����D�v�@C��������������������������������������������������C��(B��D��C���??����������������������������������������������������������DATAT��LG����������L���333?L�����������������������Save As�MAGE������������/home/micah/navi-misc/blender/logos/�ers/../�/../���������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome.blend��������������������������png����������������������������������������l��������������������DATA���lLV����������LlLLLlL����D=����������������=����������������o���������������?������������������������������ � ����S�����$LLjQjQTLTLDATA���TLU��������������Background������������������������������������������������������View3d����������������������������������������������������������T�>�����"���������������DATA ��$L@������L�������333?lL������������������?������������������?������������������?����ѿ\y<l��?��?������������������?������������������?����ѿ=\yl=��?D=����������������=����������������o����M䴻ʤ:9��?SfA����������������?VA�������������������ѿ=\yl=��?D=����������������=����������������o���������������?��?������������������?������������������?����ѿ\y<l��?��?������������SfA���,LlL���������������������� B��?=��Cѿ\y<l������������mm �����������������DATA$���lL?������L��������������@�������?@����DATA���LD������L$L���333?lL������������������������������zC�� �� A������zC�� �� A������������������������������������������������ #< #<�`jF��zD�������� ���������������������������������������������OB������������������������������������DATA���LE������LL���333?lL�����������������������������D������dC�����D�v�@C��������������������������������������������������C��(B��D��C���??����������������������������������������������������������DATAT��LG����������L���333?lL�����������������������Save As�MAGE������������/home/micah/navi-misc/blender/logos/�ers/../�/../���������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome.blend��������������������������png����������������������������������������l��������������������SR��d���LLR����������ܑL��������SRscreen.002�������������������LLLL\LLlL���������������DATA���LS������L����������������DATA���LS������\LL�����������DATA���\LS������LL����������DATA���LS������L\L�����������DATA���LS������LL�����������DATA���LS������\LL����������DATA���\LS������LL����������DATA���LS������L\L���������DATA���LS������LL������x����DATA���LS������\LL�����x����DATA���\LS������LL����x����DATA���LS����������\L��������DATA���LT������L����L\L�������DATA���LT������\LLLL�������DATA���\LT������LLLL�������DATA���LT������L\LLL�������DATA���LT������LLLL��������DATA���LT������\LLL\L�������DATA���\LT������LL\LL�������DATA���LT������L\L\LL��������DATA���LT������LLLL�������DATA���LT������\LL\LL�������DATA���\LT������LLLL�������DATA���LT������L\LLL�������DATA���LT������LLLL��������DATA���LT������\LLL\L��������DATA���\LT������LLL\L��������DATA���LT������L\L\LL��������DATA���LT������LLLL��������DATA���LT����������L\LL��������DATA���\LV������L����LLLL��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������%��d���DLDL����������������DATA���DLE������DL�������333?���������������������������������D������dCIzաD<GzgC��������������������������������������������������C��(B��D��C���??��������������������������������������������������������DATAT��DLG����������DL���333?���������������������������������������������������/������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9��������������������DATA���LV������L\L\LL\LL����������������������������������������������������������������������������������������������������������������d���������������������������DATA���LV������,LLLLLL����8=����������������i>����������������o���������������?����������u�����������������������u�������b� ��d���LL����������������DATA���LF������dL�������333?��������������������������zC�������A������zC�������A�����������b����������������������b���� A��@��F���B=�� A ����������������������DATA ��dL@������LL���333?����������������������?������������������?������������������?������������������?��?������������������?������������������?������������������?8=����������������i>����������������o������������������?fffA����������������D&@����������������������������������?����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������?������������fffA���,L�������������������������� B��? #<��C���������������������������������������������DATAT��LG����������dL���333?����������������������������AVE TARGA��������������/����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������t1.blend�����������������������������������������������������������������������������9��������������������DATA���,LV������LL\LLLL����8=����������������H>����������������o���������������?�����{���������{������������������R� ��d���L,L����������������DATA���LF������L�������333?��������������������������zC�������A������zC�������A�����������1�����|������������|�����1���� A��@��F���B=�� A ���������������������DATA ��L@������,LL���333?����������������������?������������������?������������������?������������������?��?������������������?������������������?������������������?8=����������������H>����������������o������������������?fffA����������������*@����������������������������������?����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������?������������fffA���,L�������������������������� B��? #<��C������������������������>�>��������������������DATAT��,LG����������L���333?����������������������������AVE TARGA��������������/����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������t1.blend�����������������������������������������������������������������������������9��������������������DATA���LV����������,LL\LL\L����8=����������������>����������������o���������������?������{����������{�������������������R����d���LL����������������DATA���LD������L�������333?�������������������������������B̽̌?����B̽̌?�����������R����������������������R�� #< #<�`jF��zD�������� ��������������������������������������������SQ������������������������B̽̌?DATA ��L@������LL���333?����������������������?������������������?������������������?������������������?��?������������������?������������������?������������������?8=����������������>����������������o������������������?fffA����������������@����������������������������������?����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������?������������fffA���,L�������������������������� B��? #<��C������������������������z�z��������������������DATAT��LG����������L���333?����������������������������OAD FILE���������������/������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9��������������������SC��(��lL>����������������������SC1����������������������������,LM��������LLL����Ѹ>b���������������L�������������������������������d�d���������?���?��������������<� ��������������d��d�d���������?������?�����������������������_���5�������������������@��?��?��������//��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������//render/�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������//�#������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������D�����������������������������DATA���L8������L�������������� LDATA���L8������LLL���������mLDATA���LL8������LL����������LDATA���L8����������LL����������+<,LDATA(���L7������,x����������d��'��=��A���@OB����,L5������L������������OBCamera����������������������� �������������������������������������������������������������������������������,M������������������������������������������������FYwjRB��������������������������?��?��?������������=<ܽ<1������������������?������������������������~?1=����s?=���� ܽᅽ}?����FYwjRB��?��?������������������?������������������?������������������?��?gѴ����Y�?1����ֹ0��?����a!Cϵ��?��������������������d�������?��?)d?��?>����)d?���������������������������������������������������������������������������������������������������������?��?��?����������������OB����L5������L,L��������OBCurveCircle�������������������������������������������������������������������������������������������������lL��������������������������������������������lI|>?O@������������������������qz@qz@qz@�����������������������������������������?��������������?��������qz@����������������qz@����������������qz@����|>?O@��?��?������������������?������������������?������������������?/>~/<����9-*J0>/7<����gܗ78C/>����Q*!U@��?�������D�����������d�������?��? #=��?>����=���������������������������������������������������������������������������������������?�@������������?��?��?����������������DATA���lI�����������OB����L5������LL��������OBCurveCircle.001���������������������������������������������������������������������������������������������,L��������������������������������������������>JѸ>b������������������������������?��?��?�����������������������������������������?��������������?����������?������������������?������������������?����Ѹ>b������?��?������������������?������������������?������������������?~?�Ҳ]=����s?=���� ܽᅽ}?����pkRB��?������D������������d�������?��? #=��?>����=���������������������������������������������������������������������������������������?�@������������?��?��?����������������DATA���>J�����������OB����L5����������L��������OBLamp������������������������� �������������������������������������������������������������������������������M������������������������������������������������:{Aj!A��������������������������?��?��?������������?������������������������?��������������?����������?����������������i!3��?����������i!3����:{Aj!A��?��?������������������?������������������?������������������?~?b=P3����=s���� ܽ}?=����UQAA،A��?�������D������������d�������?��? #=��?>����=�����������������������������������������������������������������������������������������?�@������������?��?��?����������������CU�����lL(������,L������������CUCurveCircle������������������=JL L$SI��������������������|LLMJ,J����1P�O%����,o?$=?:=���������������d������?)\=C`<������������?��?������?����������������������������������������DATA���|L�������LDATA0���L'������L���� ������ ���� ������������������dLDATA0���L'������\LL ���������� ��������������������LDATA0���\L'������LL ���������� ��������������������LDATA0���L'������ L\L ���������� ��������������������lLDATA0��� L'����������L ���������� ��������������������LLDATA��dL%��� ���pq*����v^iN����||Jt�������� h T ?������i+}���� d=4����?>%��������&,3.@1������>R>7|����^Q>pU����}Q>)��������I;IPHi������l?#����,? 9���� ,D?P|O��������~l`S������?]����Q=~岿���� w��������t8��������jex����pʾ����DIu2��������<������М]C=����E p>����¼cfD>�������� ������,>Ґ ?����?>���� 8@?=��������c������:: ?7����L"S>ľ����=t��������xI1������DATA���L%������⥏>����,[hW ?����Ȑ?��������������Ry6?����~ 6?����br_,5?��������+**������NIB>����bV>����xq<p>��������������DATA���L%������H2A?����~A$h?����!=<?��������1FS������t#6P?����&؈?����پRp?��������`]X������tOݾ~?����  ?���� tr?��������������DATA���lL%������j$$~?����{)?����Nՠ?��������R jx������vm?����<?���� V(>?��������".|Cq������<.?����n+/?����EUH/?��������/'''������DATA���LL%������(>Q?���� ?J?����p-?\I?��������Yix������Wq?w?����?sI?����Ȑ??��������`������?&>����c>i?����c>C?��������|`K2������CU�����,L(����������lL��������CUCurveCircle.002��������������OHlLlLHJtH��������������������<LJJJJ�����Ҹb=������ A�� A>���������������d�������?>����������������?��?������?����������������������������������������DATA���<L�������<LDATA0���lL'�������������������� �� � ��������������L����DATAP��L&��� ���%vƝ������?�������b=������?�������%9@������?�������!A������?�������Ѹ9@������?�������r@!A������?�������p9A9@������?����*���h@b=������?�������p9AvƝ������?����*���r@;������?��������Ѹ{������?����!���;������?��������MA��(��<L!������L������������MAMaterial�����������������������<p?I>I>��?��?��?��?��?��?���������������?h>����������?L?���?������������2���������� �����?��?��?��?���������������?��@���?=���?=�����������������������������������������������?������������������������������������MA��(��L!����������<L��������MAMaterial.001���������������������?R`t?w?��?��?��?��?��?��?���������������?3?����������?L?���?������������2���������� �����?��?��?��?���������������?��@���?=���?=�����������������������������������������������?������������������������������������IM��(��L����������������������IMGNOME-BlueFoot.png�����������/home/micah/download/GNOME-BlueFoot.png��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������CA��l���,M����������������������CACamera�������������������������������=��B��?��A�� B���?����������������������������LA�����M����������������������LALamp����������������������������������?��?��?����(?��A��4B>��?������?�����?�� B��4B��?��@@��������������������������������������������������������WO�����M6����������������������WOWorld����������������������������������?��?��?����7? 3?[F?��������������������������?A������������������������������������������@������pA��������������������������������������������������������������������GLOB���PW������ܑL����������MDNA1�L�� O�������SDNANAME[��*next�*prev�*first�*last�x�y�z�w�xmin�xmax�ymin�ymax�*newid�*lib�name[24]�us�flag�pad�id�*idblock�*filedata�name[160]�tot�curve�cur�blocktype�showkey�pos�type�rt�totelem�*data�name[32]�slidermin�slidermax�*refkey�elemstr[32]�elemsize�curval�block�*ipo�*from�totkey�slurph�actkey�**scripts�*flag�actscript�totscript�*line�len�blen�*name�flags�nlines�lines�*curl�*sell�curc�selc�*undo_buf�undo_pos�undo_len�*compiled�size�seek�drawzoom�hold�clipsta�clipend�netsta�netend�lens�drawsize�hololen�hololen1�scriptlink�*anim�*ibuf�*mipmap[10]�ok�lastframe�lastquality�tpageflag�totbind�xrep�yrep�twsta�twend�bindcode�*repbind�*packedfile�lastupdate�animspeed�reserved1�texco�mapto�maptoneg�blendtype�*object�*tex�projx�projy�projz�mapping�ofs[3]�size[3]�texflag�colormodel�r�g�b�k�def_var�colfac�norfac�varfac�*handle�*pname�*stnames�stypes�vars�*varstr�*result�*cfra�data[32]�(*doit)()�(*callback)()�version�a�ipotype�data[16]�*ima�*cube[6]�imat[4][4]�stype�notlay�cuberes�depth�recalc�lastsize�pad1�noisesize�turbul�bright�contrast�rfac�gfac�bfac�filtersize�noisedepth�noisetype�imaflag�cropxmin�cropymin�cropxmax�cropymax�xrepeat�yrepeat�extend�frames�offset�sfra�fie_ima�*nor�*plugin�*coba�*env�fradur[4][2]�mode�totex�energy�dist�spotsize�spotblend�haint�att1�att2�bufsize�samp�shadspotsize�bias�soft�texact�shadhalostep�*mtex[8]�lay�specr�specg�specb�mirr�mirg�mirb�ambr�ambb�ambg�amb�emit�ang�spectra�alpha�ref�spec�zoffs�add�kfac�har�seed1�seed2�mode2�flarec�starc�linec�ringc�hasize�flaresize�subsize�flareboost�rgbsel�pr_type�septex�pr_back�pr_lamp�diff_shader�spec_shader�roughness�refrac�param[4]�*ren�friction�fh�reflect�fhdist�xyfrict�dynamode�name[256]�scale�*bb�i1�j1�k1�i2�j2�k2�selcol�expx�expy�expz�rad�rad2�s�maxrad2�*mat�*imat�elems�disp�**mat�totcol�loc[3]�rot[3]�wiresize�rendersize�thresh�vec[3][3]�alfa�s[3][2]�h1�h2�f1�f2�f3�hide�vec[4]�s[2]�mat_nr�pntsu�pntsv�resolu�resolv�orderu�orderv�flagu�flagv�*knotsu�*knotsv�*bp�*bezt�nurb�*bevobj�*textoncurve�*path�*key�bev�*orco�pathlen�bevresol�width�ext1�ext2�spacemode�spacing�linedist�shear�fsize�xof�yof�*str�family[24]�*vfont�maxrct�totrct�adrcode�vartype�totvert�ipo�extrap�bitmask�v1�v2�v3�v4�puno�edcode�*tpage�uv[4][2]�col[4]�transp�tile�def_nr�weight�*dw�totweight�co[3]�no[3]�co[2]�effect�*mface�*dface�*tface�*mvert�*dvert�*mcol�*msticky�*texcomesh�*oc�*sumohandle�totface�smoothresh�subdiv�subdivr�subdivdone�reserved2�cubemapsize�rtf�pntsw�typeu�typev�typew�*def�partype�par1�par2�par3�parsubstr[32]�*pardata�*parent�*track�*action�*pose�*activecon�constraintChannels�network�defbase�dloc[3]�orig[3]�dsize[3]�drot[3]�quat[4]�dquat[4]�obmat[4][4]�parentinv[4][4]�colbits�transflag�ipoflag�trackflag�upflag�ipowin�scaflag�scavisflag�boundtype�dupon�dupoff�dupsta�dupend�sf�ctime�mass�damping�inertia�formfactor�dummy_1�rdamping�sizefac�dt�dtx�actcol�prop�sensors�controllers�actuators�bbsize[3]�dfras�actdef�gameflag�gameflag2�anisotropicFriction[3]�constraints�nlastrips�mistype�horr�horg�horb�hork�zenr�zeng�zenb�zenk�ambk�fastcol�exposure�gravity�activityBoxRadius�skytype�misi�miststa�mistdist�misthi�starr�starg�starb�stark�starsize�starmindist�stardist�starcolnoise�dofsta�dofend�dofmin�dofmax�hemires�maxiter�drawtype�subshootp�subshoote�nodelim�maxsublamp�pama�pami�elma�elmi�maxnode�convergence�radfac�gamma�sx�sy�*lpFormat�*lpParms�cbFormat�cbParms�fccType�fccHandler�dwKeyFrameEvery�dwQuality�dwBytesPerSecond�dwFlags�dwInterleaveEvery�avicodecname[128]�*cdParms�*pad�cdSize�pad2�qtcodecname[128]�mixrate�main�pad[3]�*avicodecdata�*qtcodecdata�cfra�efra�images�framapto�framelen�blurfac�edgeR�edgeG�edgeB�fullscreen�xplay�yplay�freqplay�attrib�rt1�rt2�stereomode�maximsize�xsch�ysch�xasp�yasp�xparts�yparts�safety�border�winpos�planes�imtype�bufflag�quality�scemode�alphamode�dogamma�osa�frs_sec�edgeint�same_mat_redux�pad_3[3]�postmul�postgamma�postadd�postigamma�backbuf[160]�pic[160]�ftype[160]�col[3]�pad3�*camera�*world�*set�base�*basact�*group�cursor[3]�*fcam�*ed�*radio�framing�audio�zoom�blend�xim�yim�*rect�spacetype�blockscale�*area�blockhandler[8]�viewmat[4][4]�viewinv[4][4]�persmat[4][4]�persinv[4][4]�winmat1[4][4]�viewmat1[4][4]�viewquat[4]�persp�view�*bgpic�*localvd�localview�layact�scenelock�around�camzoom�grid�near�far�mx�my�mxo�myo�gridlines�viewbut�modeselect�pad4�pad5�pad6�vert�hor�mask�min[2]�max[2]�minzoom�maxzoom�scroll�keeptot�keepaspect�keepzoom�oldwinx�oldwiny�rowbut�v2d�*editipo�ipokey�totipo�pin�butofs�channel�menunr�lock�median[3]�cursens�curact�align�tabo�mainb�mainbo�*lockpoin�texnr�texfrom�showgroup�rectx�recty�cury�modeltype�scriptblock�re_align�tab[7]�*filelist�totfile�title[24]�dir[160]�file[80]�ofs�sort�maxnamelen�collums�*libfiledata�retval�menu�act�(*returnfunc)()�*menup�oops�visiflag�*image�imanr�curtile�*text�top�viewlines�font_id�lheight�left�showlinenrs�pix_per_line�txtscroll�txtbar�*py_draw�*py_event�*py_button�*py_globaldict�title[28]�fase�subfase�mouse_move_redraw�imafase�dirsli�dirsli_lines�dirsli_sx�dirsli_ey�dirsli_ex�dirsli_h�imasli�fileselmenuitem�imasli_sx�imasli_ey�imasli_ex�imasli_h�dssx�dssy�dsex�dsey�desx�desy�deex�deey�fssx�fssy�fsex�fsey�dsdh�fsdh�fesx�fesy�feex�feey�infsx�infsy�infex�infey�dnsx�dnsy�dnw�dnh�fnsx�fnsy�fnw�fnh�fole[128]�dor[128]�file[128]�dir[128]�*firstdir�*firstfile�topdir�totaldirs�hilite�topfile�totalfiles�image_slider�slider_height�slider_space�topima�totalima�curimax�curimay�*first_sel_ima�*hilite_ima�total_selected�ima_redraw�*cmap�*arg1�neutral[4]�action[4]�setting[4]�setting1[4]�setting2[4]�num[4]�textfield[4]�popup[4]�text[4]�text_hi[4]�menu_back[4]�menu_item[4]�menu_hilite[4]�menu_text[4]�menu_text_hi[4]�but_drawtype�back[4]�header[4]�panel[4]�shade1[4]�shade2[4]�hilite[4]�grid[4]�wire[4]�select[4]�active[4]�transform[4]�vertex[4]�vertex_select[4]�edge[4]�edge_select[4]�face[4]�face_select[4]�vertex_size�tui�tbuts�tv3d�tfile�tipo�tinfo�tsnd�tact�tnla�tseq�tima�timasel�text�toops�spec[4]�dupflag�savetime�tempdir[160]�fontdir[160]�renderdir[160]�textudir[160]�plugtexdir[160]�plugseqdir[160]�pythondir[160]�sounddir[160]�versions�vrmlflag�gameflags�wheellinescroll�uiflag�language�userpref�console_buffer�console_out�mixbufsize�fontsize�encoding�transopts�menuthreshold1�menuthreshold2�fontname[256]�themes�undosteps�pad0�tb_leftmouse�tb_rightmouse�light[3]�vertbase�edgebase�areabase�*scene�startx�endx�starty�endy�sizex�sizey�scenenr�screennr�full�mainwin�winakt�*newv�vec�*v1�*v2�panelname[64]�tabname[64]�ofsx�ofsy�active�control�old_ofsx�old_ofsy�*paneltab�*v3�*v4�*full�winmat[4][4]�headrct�winrct�headwin�win�headertype�butspacetype�winx�winy�head_swap�head_equal�win_swap�win_equal�headbutlen�headbutofs�cursor�spacedata�uiblocks�panels�*curscreen�displaymode�fileflags�globalf�name[40]�*se1�*se2�*se3�nr�done�*stripdata�dir[80]�orx�ory�name[80]�*newseq�start�startofs�endofs�startstill�endstill�machine�startdisp�enddisp�mul�handsize�*strip�*curelem�facf0�facf1�*seq1�*seq2�*seq3�seqbase�*sound�level�pan�curpos�*seqbasep�metastack�buttype�sta�end�lifetime�totpart�seed�normfac�obfac�randfac�texfac�randlife�force[3]�damp�nabla�vectsize�defvec[3]�mult[4]�life[4]�child[4]�mat[4]�texmap�curmult�staticstep�*keys�height�narrow�speed�minfac�timeoffs�*ob�premat[4][4]�postmat[4][4]�vec[3]�fac�leno�alphao�eff[2]�iter�lastfra�limbbase�eff[3]�effg[3]�effn[3]�mem�slow�toty�totx�xyconstraint�totdef�def_scroll�limb_scroll�dx�dy�*id�link�otype�data�old�*poin�*oldpoin�resetdist�lastval�*ma�key�qual�qual2�targetName[32]�toggleName[32]�value[32]�maxvalue[32]�materialName[32]�damptimer�angle�range�axis�delay�propname[32]�matname[32]�axisflag�*fromObject�subject[32]�body[32]�pulse�freq�totlinks�**links�invert�freq2�str[128]�*mynew�inputs�totslinks�**slinks�val�valo�time�*act�blendin�priority�stridelength�strideaxis�reserved3�sndnr�makecopy�copymade�pad[1]�track�volume�*me�linVelocity[3]�localflag�forceloc[3]�forcerot[3]�linearvelocity[3]�angularvelocity[3]�addedlinearvelocity[3]�anotherpad[4]�butsta�butend�min�max�visifac�minloc[3]�maxloc[3]�minrot[3]�maxrot[3]�distribution�int_arg_1�int_arg_2�float_arg_1�float_arg_2�toPropName[32]�*toObject�bodyType�filename[64]�loadaniname[64]�go�accelleration�maxspeed�maxrotspeed�maxtiltspeed�rotdamp�tiltdamp�speeddamp�*sample�*stream�*newpackedfile�*snd_sound�panning�attenuation�pitch�min_gain�max_gain�distance�streamlen�loopstart�loopend�channels�highprio�pad[10]�gain�dopplerfactor�dopplervelocity�numsoundsblender�numsoundsgameengine�*gkey�padf�okey�gobject�gkey�*active�childbase�roll�head[3]�tail[3]�parmat[4][4]�defmat[4][4]�irestmat[4][4]�posemat[4][4]�boneclass�filler1�filler2�filler3�bonebase�chainbase�res1�res2�res3�chanbase�*achan�*pchan�actnr�name[30]�enforce�offset[3]�orient[3]�roll[3]�*tar�tolerance�iterations�subtarget[32]�cacheeff[3]�cachemat[4][4]�lockflag�followflag�zmin�zmax�actstart�actend�stridelen�repeat�blendout����TYPE���char�uchar�short�ushort�int�long�ulong�float�double�void�Link�ListBase�vec2s�vec2i�vec2f�vec2d�vec3i�vec3f�vec3d�vec4i�vec4f�vec4d�rcti�rctf�ID�Library�FileData�Ipo�KeyBlock�Key�ScriptLink�TextLine�Text�PackedFile�Camera�Image�anim�ImBuf�MTex�Object�Tex�PluginTex�CBData�ColorBand�EnvMap�Lamp�Wave�Material�VFont�VFontData�MetaElem�BoundBox�MetaBall�BezTriple�BPoint�Nurb�Curve�Path�IpoCurve�MFace�MFaceInt�TFace�MDeformWeight�Bone�MDeformVert�MVert�MCol�MSticky�Mesh�OcInfo�Lattice�bDeformGroup�bAction�bPose�bConstraintChannel�World�Radio�Base�AviCodecData�QuicktimeCodecData�AudioData�RenderData�GameFraming�Scene�Group�FreeCamera�BGpic�View3D�SpaceLink�ScrArea�View2D�SpaceInfo�SpaceIpo�SpaceButs�SpaceSeq�SpaceFile�direntry�BlendHandle�SpaceOops�SpaceImage�SpaceNla�SpaceText�SpaceImaSel�ImaDir�OneSelectableIma�ThemeUI�ThemeSpace�bTheme�SolidLight�UserDef�bScreen�ScrVert�ScrEdge�Panel�FileGlobal�StripElem�Strip�PluginSeq�Sequence�bSound�Editing�Effect�BuildEff�PartEff�Particle�WaveEff�Deform�Limb�Ika�Oops�bProperty�bNearSensor�bMouseSensor�bTouchSensor�bKeyboardSensor�bPropertySensor�bCollisionSensor�bRadarSensor�bRandomSensor�bRaySensor�bMessageSensor�bSensor�bController�bExpressionCont�bPythonCont�bActuator�bAddObjectActuator�bActionActuator�bSoundActuator�bCDActuator�bEditObjectActuator�bSceneActuator�bPropertyActuator�bObjectActuator�bIpoActuator�bCameraActuator�bConstraintActuator�bGroupActuator�bRandomActuator�bMessageActuator�bGameActuator�bVisibilityActuator�bSample�bSoundListener�SpaceSound�GroupKey�ObjectKey�GroupObject�bArmature�bPoseChannel�bActionChannel�SpaceAction�bConstraint�bKinematicConstraint�bTrackToConstraint�bRotateLikeConstraint�bLocateLikeConstraint�bActionConstraint�bLockTrackConstraint�bFollowPathConstraint�bRotationConstraint�bActionStrip���TLEN����������������� � ���� ���0����P�D�t���d��l�(����P��P���4�(@��d����<��0����P� ��<� � �������L�,�@��,��(������(D�(�$� $��x�$����T�������x�����@�P�x8�d�����@�l��� ������8��(��,�@�0��,�H�h�H�,�(�l�D�L�P���<� �<���@��L�x�0��8�4�8�l�����@��0�p�P��<��`�|�,�,�,�8�,���8�STRC��� �� ��� �� �� �� �� ������ ����������������������������������������������������������������������������� �� �� ������ �� �� ��� ��� ��� �� ����������������������������� ����������� ������������������ ���� ��!��"�� ����#���$��%��&� �'��(��)����*��+��,����-��.��/��0������������1��2��3� � �����4��5��6� �7��8��9��:��;���<��=��>� �?�!���@��A��5��� ��"���������B��C��D��E��F��G��H��I��J��K��(��L�#�������$�M�%�N�%�O��P����Q��R��S��T��U��V��W��X��Y��Z�!�[��\��]��^�&���_��`��a��b�'�c�(�d���e���f���g���h��i��j��k��l��m��n��o��p��q��r��s��t�)����� �u���v���w��x��y� �z��{��|��}��~� ������*���m��n��o�������+����������*��,��'�c�#��#���������D��E��������P��Q�������(�#����������������������������������������������2����������s����(�#��)��+��,����-���������l����m��n��o��p��������������������D��E�����������&���(��L�.�����(�/�>����l����m��n��o����������������������������������������������������������������������������������������������_��`�&���(�/�����������������L�0�����������1��!�[�2��2���2��3�����������������������������������������2���������4����3�� �� ���(�/������k���j�����5� ���� � � �� �� ����6������ �7��7���7������������������6�5�8�&���3�� � ��'� '�!�(�9�"�#/�� �$�%��j���k��&����'�(�)�*���2��7����+�,�-�.�/�0�1��2��30�4:��:���:��6�5��5�6���7�8�9�:�;����� �� ��<�&�;���=�>�?�@��A����B���<���=�>�?�@��A����B���=�� �C�D�E�����F���G��>���H�I?��@��>�J�K�^�A���L�M�����B�������m���n���o�C���ND�"���3�� �O ���(��#/�� �P �Q �RA�S@�TB�UC�VD�W�%E�X �Y�9�Z�k���j���[���\�]�^��^��_�`�aF� ������b����c��d��e�����6�f�(��#G��G���G���� � ��'�O������g�h�i�j��k �l'�m'�n�(�9�"3��H�oI�p ��J�q �r �O �s �� �t/����u�v�j��w��x�y�z�{�|�������}��~��������������������������������L� � � � � �Y����E����� � �K�+����l�����������������������������������������������(�&���L�L�������������������M��M���M����������'�c�N� � � ��������������O�� � �����P�������Q�8�N�O���������������������������@��������������������� � � � � ������������R�������������S����'�K�S�#�� �M�T����U� � L�! �YR�"Q�m�P�#�L�V� �#��(�d��0�1�@��$�%�&�'�(W�-�X���X���)�*Y�+�,�-�.�/�0�1�2�3���4�5'�V�6W�7��8���9�:�;�<���H��=�>�?�i���@�A�B�C�D�E�F�G�H�I��Z�������J�K�L�M�N�O�P�Q�R�S�T�U�V��X��X���X���)�*Y�+�,[��X���X���)�*Y�+�,\��X���X���)�*Y�+�,�W�Z�X �Y �Z�(��)��[�\�]�^�����_�`���a��]��X���X���)�*Y�+�,�b�c�d�eZ�X�f�_�\�g �h�i��j��k�l�m�(�n�o�p��q��������r^� �X���X���)�*Y�+�,Z�X�f�$�_��X���X���)�*Y�+�,`�s�t��u��v��w���x���y�z�{a�|�}���~� ��b� �X���X���)�*Y�+�,Z�X ��\����� �hc��X���X���)�*Y�+�,Z�X#��$����\���0�1���`d� �X���X���)�*Y�+�,�_�`��Z�Xe��X���X���)�*Y�+�, ����5��_������� � � � �f�Q�X���X���)�*Y�+���������@�A��������������������������������������������������g�g�������������h�h����%� � �i���������������������������������������j�����������������������������������������������k��k���k���� �i�j�j��j�j�j�j�j�j�j�j�j� j� j� l�������E� �m�!���� ��������������������������� �!�"�#�$�%��& �'�(�)�*�+l�,n���� �- �. �/S�0�1�2�3�4�5�6�7�8�9���:�;o��o���o��o�< �=��p��p���p��o�>o�?�����q��q���q����@��A�B�C�5�6���D�E���F�G�q�HY��Y���Y��o�>o�?o�Io�Jn�K�L�6�M�N�O�P�Q��)��R�S�T��U��V��W��X�Y�Z�[�� �\ �] �^r�� �_�`��a�b��s����c%�N�s�ds�es�f�P��g��t� �t���t�����2����hs�i��j�k�l��u� ���m �u���v��y��� �z��|��}� �~� ��v�%�v���v��v�n � ���������2��o�p�q�r�s�t���u�v�w�x��t�ys�z�(�S�0$�M��{�|u��v�}v�~v� �w������x�� � � �������y��y���y���������z��z���z����������2���{��{���{��������������*���������������������|�}��}���}����������1�3��(������~� �'����g�h�i�j����������� �������2��������������g���� ����������(�'�m�h�i�j�~�f��� ������������������� �� �������� ���������� � ����� �������������������� �/������������������������ ��������� ������������ ���������� ������� �������������'������������������������� � ���'����������� ��������������������� � �������H�����'�� �H��������� ������^��_�� ������w������������������ ������'�D��� �������������S�0'��������� ���'�� ����������u�x������ ��������� ���������'��������������������� ��������� �������T��������� ������ '� ��� ��������������� ������� ��������������� � ��'�U� �������������w�������� �!�[�!� ��(�������� �5��!�"�#��$��%��&�����'�(�)�*�+��X���X���)��Y�+Z�Xw�����0�1���`�������������� ���������,�g���h�i�j'�m'�n�(���u�v�j��w��x�y�z�{�|������~���������-�������'� �.T���� �/ �0�1?��?���?��?�m �2�� ��3�4�5�����I��u�j��w�y�z�{�6�7�8�9�:�;�<�=���� �> �?���@�A�B� ������ �����j��y�{�� ��^�I�� �C��������(� �r���� ��^�H���� �C�D�E� �X���X���)��Y�+Z�XH�o���\�^��F�`�J��J���J���(�����G������� ���(���������^���G�H��I�J�K��'�L�M�N��O�P�^��Q��'�L�^��_��O��'�L���^���O��'�L���^���O��'�L���o���H���O��'�L��R��O��'�L���S������� �� �� ��T�U������������^��(�H��o��V�W�X�Y��ZENDB����������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/NEWS����������������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000011375�12414262125�017231� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������0.26.2 (16 September 2010) * lots of fixes ( bz# 602311) * part migration to gtkbuilder * new release 0.26.1 (12 April 2009) * Translation updates 0.26.0 (15 Mars 2009) * Translation updates * Bugs fixed: #568471, #411743 0.24.3.1 (15 January 2009) * Build fixes 0.24.3 (12 January 2009) * Bugs fixed: #565958 * Translations update 0.24.1 (20 Octobre 2008) * Updated icons (Baptiste Mille-Mathias, Mickael Monreal) * Updated translations 0.24.0 (22 September 2008) * Bug fixes (#431785, #551515) * Translation updates 0.23.92 (8 September 2008) * Lots of bugfixes. * Ported to GIO. 0.18 "Defense Condition: Mauve" (7 July 2007) * Just a lot of bugfixes. 0.17 "Your favorite brand of pickle" (1 April 2007) * Just a lot of bugfixes. 0.16 "True love dies hard on jagged rocks" (10 January 2007) * Plugins can have now their own preferences page. * Add a preference page for the notification plugin. * New channel list window * Lots of bugfixes * Start of documentation rewrite 0.15 "Because IRC is like the wild west" (28 October 2006) * A couple important bugs fixed * New themeable icons! 0.14 "I dreamt I had to go to mars" (15 October 2006) * No new features, just a mountain of bug fixes. * Import Debian's manpage. Thanks to Marco Cabizza. 0.13 "How do they even make Broccoflower?" (19 July 2006) * Add the ability to auto-join keyed channels * Add the red-line unread indicator * Lots and lots of major bug fixes 0.12 "All roads lead to Sean Connery" (20 June 2006) * A new sheme for theme-based foreground and backgrond colors, with automatic palette optimization for mIRC color codes. * Remove redundant nicknames (with a gconf key to re-enable them) * Show a whois tooltip on users in the conversation panel * A large number of bug fixes and smaller improvements 0.11 "I have plenty of better things to do, I just aren't doing them" (04 April 2006) * Show whois info in a tooltip on the userlist * Add a preferences page for controlling spell-checking (enabling it, selecting languages) * As usual, numerous bug fixes and minor improvements 0.10 "Almost as great" (24 February 2006) * Add a sound notification plugin * Session management improvements * Minor UI polish * A huge slew of bug-fixes 0.9 "You guys sell every kind of meat here except human!" (19 January 2006) * Implement channel list filtering * Update notify-osd plugin for libnotify >=0.3 * Add UI for setting nickserv auto-identify password * Cooler plugins preferences * Lots and lots of bug-fixes and minor improvements 0.8 "Trailblazing where everyone else should follow, dammit" (19 December 2005) * New pop-up userlist * New, relatively sane build-system * Translation support * Translations * various and sundry bugfixes 0.7 "The best thing I've ever stood on" (20 November 2005) * Added a help document * Add background preferences * Add a plugin which intelligently disconnects/reconnects based on network connection status via NetworkManager * Add an "OSD" plugin, which pops up important messages with libnotify * Implement "Save Transcript" * Add a plugin which sets away status based on screensaver state * various and sundry bugfixes 0.6 "Braindome" (23 October 2005) * Set up a gnome url handler for irc:// links * Add "ignore" to the user context menu * Add autoconnect and autojoin options in context menus * Add nickname change dialog when clicking on the nick on the left of the input bar * Add text and files drag and drop support * Beginnings of command completion 0.5 "You are what you eat" (27 August 2005) * DCC user interface, including send/recieve window, preferences, file choosers, etc * libsexy integration- urls in topics, spell checking * lots of bugfixes 0.4 "Buyer beware - Penis patches!" (13 May 2005) * Basic functionality in notification area plugin * Connect dialog will only connect once to any particular server * Closing entire servers in the navigation list * Variety of internal reorganization to optimize speed and memory * Sort lists in the orders which make sense for them * Various UI tweaking * lots and lots of bugfixes 0.3 "You be the horse, and I'll be the buggy" (03 March 2005) * Plugin autoloading * Network configuration * Added Firefox-style search bar * Conversion to GtkUIManager * Hilight list editing * Color configuration (schemes, custom) * Infrastructure for Keybinding configuration * bugfixes 0.2 "This is my boomstick" (13 September 2004) * various GUI prettification * GUI for selecting character encoding * fix build prefix for creating packages * implemented various menu items * new topic bar * new setup dialog * font configuration * plugin configuration * bugfixes 0.1 "Doctors are Standing By" (3 May 2004) * first release, generally lots of stuff �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/xchat-gnome.doap����������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000002335�12414262125�021605� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<Project xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:rdfs="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:gnome="http://api.gnome.org/doap-extensions#" xmlns="http://usefulinc.com/ns/doap#"> <name xml:lang="en">XChat-GNOME IRC Chat</name> <shortdesc xml:lang="en">Chat with people using IRC</shortdesc> <download-page rdf:resource="http://download.gnome.org/sources/xchat-gnome/" /> <bug-database rdf:resource="http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=xchat-gnome" /> <maintainer> <foaf:Person> <foaf:name>David Trowbridge</foaf:name> <foaf:mbox rdf:resource="mailto:trowbrds%40gmail.com" /> <gnome:userid>trowbrds</gnome:userid> </foaf:Person> </maintainer> <maintainer> <foaf:Person> <foaf:name>Christian Persch</foaf:name> <foaf:mbox rdf:resource="mailto:chpe%40gnome.org" /> <gnome:userid>chpe</gnome:userid> </foaf:Person> </maintainer> <maintainer> <foaf:Person> <foaf:name>Ritesh Khadgaray</foaf:name> <foaf:mbox rdf:resource="mailto:rkhadgaray%40gnome.org" /> <gnome:userid>rkhadgaray</gnome:userid> </foaf:Person> </maintainer> </Project> ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/m4/�����������������������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�017043� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/m4/python.m4��������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000003450�12414262125�020630� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������## this one is commonly used with AM_PATH_PYTHONDIR ... dnl AM_CHECK_PYMOD(MODNAME [,SYMBOL [,ACTION-IF-FOUND [,ACTION-IF-NOT-FOUND]]]) dnl Check if a module containing a given symbol is visible to python. AC_DEFUN(AM_CHECK_PYMOD, [AC_REQUIRE([AM_PATH_PYTHON]) py_mod_var=`echo $1['_']$2 | sed 'y%./+-%__p_%'` AC_MSG_CHECKING(for ifelse([$2],[],,[$2 in ])python module $1) AC_CACHE_VAL(py_cv_mod_$py_mod_var, [ ifelse([$2],[], [prog=" import sys try: import $1 except ImportError: sys.exit(1) except: sys.exit(0) sys.exit(0)"], [prog=" import $1 $1.$2"]) if $PYTHON -c "$prog" 1>&AC_FD_CC 2>&AC_FD_CC then eval "py_cv_mod_$py_mod_var=yes" else eval "py_cv_mod_$py_mod_var=no" fi ]) py_val=`eval "echo \`echo '$py_cv_mod_'$py_mod_var\`"` if test "x$py_val" != xno; then AC_MSG_RESULT(yes) ifelse([$3], [],, [$3 ])dnl else AC_MSG_RESULT(no) ifelse([$4], [],, [$4 ])dnl fi ]) dnl a macro to check for ability to create python extensions dnl AM_CHECK_PYTHON_HEADERS([ACTION-IF-POSSIBLE], [ACTION-IF-NOT-POSSIBLE]) dnl function also defines PYTHON_INCLUDES AC_DEFUN([AM_CHECK_PYTHON_HEADERS], [AC_REQUIRE([AM_PATH_PYTHON]) AC_MSG_CHECKING(for headers required to compile python extensions) dnl deduce PYTHON_INCLUDES py_prefix=`$PYTHON -c "import sys; print sys.prefix"` py_exec_prefix=`$PYTHON -c "import sys; print sys.exec_prefix"` PYTHON_INCLUDES="-I${py_prefix}/include/python${PYTHON_VERSION}" if test "$py_prefix" != "$py_exec_prefix"; then PYTHON_INCLUDES="$PYTHON_INCLUDES -I${py_exec_prefix}/include/python${PYTHON_VERSION}" fi AC_SUBST(PYTHON_INCLUDES) dnl check if the headers exist: save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" CPPFLAGS="$CPPFLAGS $PYTHON_INCLUDES" AC_TRY_CPP([#include <Python.h>],dnl [AC_MSG_RESULT(found) $1],dnl [AC_MSG_RESULT(not found) $2]) CPPFLAGS="$save_CPPFLAGS" ]) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/����������������������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�017312� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/libcontrast/����������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�021636� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/libcontrast/Makefile.am�����������������������������������0000664�0001750�0001750�00000000421�12414262125�023667� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������SUBDIRS = noinst_LTLIBRARIES = libcontrast.la noinst_HEADERS = contrast.h libcontrast_la_SOURCES = \ contrast.c libcontrast_la_CFLAGS = \ $(DEPENDENCIES_CFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) libcontrast_la_LDFLAGS = \ -lm \ $(AM_LDFLAGS) \ -static libcontrast_la_LIBADD = �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/libcontrast/contrast.h������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000004453�12414262125�023652� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * contrast.h * * Copyright (c) 2006-2007 David Trowbridge * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining * a copy of this software and associated documentation files (the * "Software"), to deal in the Software without restriction, including * without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, * distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to * permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to * the following conditions: * * The above copyright notice and this permission notice shall be included * in all copies or substantial portions of the Software. * * THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, * EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF * MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. * IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY * CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, * TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE * SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. */ #include <gdk/gdk.h> /* * Defined colors. Keep this list alphabetized if you add new ones, but set the * enum value to be at the end of the color_regions table in contrast.c to * maintain binary compatibility */ typedef enum { CONTRAST_COLOR_AQUA = 0, CONTRAST_COLOR_BLACK = 1, CONTRAST_COLOR_BLUE = 2, CONTRAST_COLOR_BROWN = 3, CONTRAST_COLOR_CYAN = 4, CONTRAST_COLOR_DARK_BLUE = 5, CONTRAST_COLOR_DARK_GREEN = 6, CONTRAST_COLOR_DARK_GREY = 7, CONTRAST_COLOR_DARK_RED = 8, CONTRAST_COLOR_GREEN = 9, CONTRAST_COLOR_GREY = 10, CONTRAST_COLOR_LIGHT_BLUE = 11, CONTRAST_COLOR_LIGHT_BROWN = 12, CONTRAST_COLOR_LIGHT_GREEN = 13, CONTRAST_COLOR_LIGHT_GREY = 14, CONTRAST_COLOR_LIGHT_RED = 15, CONTRAST_COLOR_MAGENTA = 16, CONTRAST_COLOR_ORANGE = 17, CONTRAST_COLOR_PURPLE = 18, CONTRAST_COLOR_RED = 19, CONTRAST_COLOR_VIOLET = 20, CONTRAST_COLOR_WHITE = 21, CONTRAST_COLOR_YELLOW = 22, CONTRAST_COLOR_LAST = 23, } ContrastPaletteColor; GdkColor contrast_render_foreground_color(GdkColor background, ContrastPaletteColor color); ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/libcontrast/contrast.c������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000021500�12414262125�023635� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * contrast.c * * Copyright (c) 2006-2007 David Trowbridge * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining * a copy of this software and associated documentation files (the * "Software"), to deal in the Software without restriction, including * without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, * distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to * permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to * the following conditions: * * The above copyright notice and this permission notice shall be included * in all copies or substantial portions of the Software. * * THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, * EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF * MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. * IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY * CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, * TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE * SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. */ #include <config.h> #include <math.h> #include "contrast.h" /* * Data for color palette optimization. * * These numbers are completely arbitrary decisions, uninformed by the experts * at crayola. These colors are defined as boxes within the CIE L*a*b* color * space -- while they're not fully inclusive, they are "safe" in that anywhere * within a given region is guaranteed to be the expected color. The data here * are endpoints in each dimension of CIELAB, from which the 8 corners of the * region are created to test. * * Add new entries to the end of this list. */ static const float color_regions[][6] = { {40.0f, 60.0f, -100.0f, -80.0f, -10.0f, 20.0f}, /* CONTRAST_COLOR_AQUA */ { 0.0f, 30.0f, 0.0f, 0.0f, 0.0f, 0.0f}, /* CONTRAST_COLOR_BLACK */ {25.0f, 35.0f, -100.0f, 0.0f, -100.0f, -50.0f}, /* CONTRAST_COLOR_BLUE */ {30.0f, 60.0f, 30.0f, 50.0f, 70.0f, 100.0f}, /* CONTRAST_COLOR_BROWN */ {50.0f, 65.0f, -100.0f, -30.0f, -100.0f, -50.0f}, /* CONTRAST_COLOR_CYAN */ { 0.0f, 20.0f, -40.0f, 50.0f, -100.0f, -60.0f}, /* CONTRAST_COLOR_DARK_BLUE */ {20.0f, 35.0f, -100.0f, -70.0f, 60.0f, 100.0f}, /* CONTRAST_COLOR_DARK_GREEN */ {20.0f, 40.0f, 0.0f, 0.0f, 0.0f, 0.0f}, /* CONTRAST_COLOR_DARK_GREY */ {10.0f, 40.0f, 90.0f, 100.0f, 70.0f, 100.0f}, /* CONTRAST_COLOR_DARK_RED */ {15.0f, 40.0f, -100.0f, -80.0f, 80.0f, 100.0f}, /* CONTRAST_COLOR_GREEN */ {35.0f, 60.0f, 0.0f, 0.0f, 0.0f, 0.0f}, /* CONTRAST_COLOR_GREY */ {40.0f, 50.0f, -100.0f, 0.0f, -100.0f, -60.0f}, /* CONTRAST_COLOR_LIGHT_BLUE */ {60.0f, 75.0f, 30.0f, 50.0f, 80.0f, 100.0f}, /* CONTRAST_COLOR_LIGHT_BROWN */ {80.0f, 90.0f, -100.0f, -70.0f, 70.0f, 100.0f}, /* CONTRAST_COLOR_LIGHT_GREEN */ {50.0f, 80.0f, 0.0f, 0.0f, 0.0f, 0.0f}, /* CONTRAST_COLOR_LIGHT_GREY */ {55.0f, 65.0f, 80.0f, 90.0f, 75.0f, 100.0f}, /* CONTRAST_COLOR_LIGHT_RED */ {40.0f, 55.0f, 90.0f, 100.0f, -50.0f, 0.0f}, /* CONTRAST_COLOR_MAGENTA */ {65.0f, 80.0f, 20.0f, 65.0f, 90.0f, 100.0f}, /* CONTRAST_COLOR_ORANGE */ {35.0f, 45.0f, 85.0f, 100.0f, -90.0f, -80.0f}, /* CONTRAST_COLOR_PURPLE */ {40.0f, 50.0f, 80.0f, 100.0f, 75.0f, 100.0f}, /* CONTRAST_COLOR_RED */ {70.0f, 95.0f, 90.0f, 100.0f, -100.0f, 0.0f}, /* CONTRAST_COLOR_VIOLET */ {75.0f, 100.0f, 0.0f, 0.0f, 0.0f, 0.0f}, /* CONTRAST_COLOR_WHITE */ {90.0f, 100.0f, 5.0f, 15.0f, 92.5f, 105.0f}, /* CONTRAST_COLOR_YELLOW */ }; /* * This performs the non-linear transformation that accounts for the gamma curve * in sRGB, but avoids numerical problems. */ static inline float srgb_to_xyz_g(float K) { const float a = 0.055f; const float gamma = 2.4f; if (K > 0.04045) return pow((K + a) / (1 + a), gamma); else return K / 12.92; } static inline float xyz_to_lab_f(float t) { if (t > 0.008856f) return pow(t, 1/3.0f); else return 7.787*t + 16/116.0f; } static inline void rgb_to_lab(guint16 R, guint16 G, guint16 B, float *L, float *a, float *b) { float x, y, z, gr, gg, gb, fy; /* This is the reference white point. Since we're treating "RGB" as * sRGB, this is the D65 point. */ const float Xn = 0.93819f; const float Yn = 0.98705f; const float Zn = 1.07475f; gr = srgb_to_xyz_g(R / 65535.0f); gg = srgb_to_xyz_g(G / 65535.0f); gb = srgb_to_xyz_g(B / 65535.0f); x = 0.412424f * gr + 0.357579f * gg + 0.180464f * gb; y = 0.212656f * gr + 0.715158f * gg + 0.072186f * gb; z = 0.019332f * gr + 0.119193f * gg + 0.950444f * gb; fy = xyz_to_lab_f(y / Yn); *L = 116 * fy - 16; *a = 500 * (xyz_to_lab_f(x / Xn) - fy); *b = 200 * (fy - xyz_to_lab_f(z / Zn)); } static inline float xyz_to_srgb_C(float K) { const float a = 0.055; const float gamma = 2.4; if (K > 0.00304) return (1 + a) * pow(K, (1.0 / gamma)) - a; else return K * 12.92; } static inline void lab_to_rgb(float L, float a, float b, guint16 *R, guint16 *G, guint16 *B) { float x, y, z, fy, fx, fz, delta, delta2, rs, gs, bs; const float Xn = 0.93819f; const float Yn = 0.98705f; const float Zn = 1.07475f; fy = (L + 16) / 116; fx = fy + a / 500; fz = fy - b / 200; delta = 6.0f / 29; delta2 = pow(delta, 2); if (fx > delta) x = Xn * pow(fx, 3); else x = (fx - 16.0f/116) * 3 * delta2 * Xn; if (fy > delta) y = Yn * pow(fy, 3); else y = (fy - 16.0f/116) * 3 * delta2 * Yn; if (fz > delta) z = Zn * pow(fz, 3); else z = (fz - 16.0f/116) * 3 * delta2 * Zn; rs = 3.2410f * x - 1.5374f * y - 0.4986f * z; gs = -0.9692f * x + 1.8760f * y + 0.0416f * z; bs = 0.0556f * x - 0.2040f * y + 1.0570f * z; *R = CLAMP((int) roundf(xyz_to_srgb_C(rs) * 65535), 0, 65535); *G = CLAMP((int) roundf(xyz_to_srgb_C(gs) * 65535), 0, 65535); *B = CLAMP((int) roundf(xyz_to_srgb_C(bs) * 65535), 0, 65535); } static inline float lab_distance(float La, float aa, float ba, float Lb, float ab, float bb) { float dL, da, db; dL = fabs(Lb - La); da = fabs(ab - aa); db = fabs(bb - ba); return sqrt(dL*dL + da*da + db*db); } /** * contrast_render_foreground_color * @background: the background color * @color: the desired foreground color * * Creates a specific color value for a foreground color, optimizing for * maximum readability against the background. */ GdkColor contrast_render_foreground_color(GdkColor background, ContrastPaletteColor color) { float L, a, b; int max_color; float max_dist; float points[8][3]; float ld, cd; int i; GdkColor rcolor; rgb_to_lab(background.red, background.green, background.blue, &L, &a, &b); points[0][0] = color_regions[color][0]; points[0][1] = color_regions[color][2]; points[0][2] = color_regions[color][4]; points[1][0] = color_regions[color][0]; points[1][1] = color_regions[color][2]; points[1][2] = color_regions[color][5]; points[2][0] = color_regions[color][0]; points[2][1] = color_regions[color][3]; points[2][2] = color_regions[color][4]; points[3][0] = color_regions[color][0]; points[3][1] = color_regions[color][3]; points[3][2] = color_regions[color][5]; points[4][0] = color_regions[color][1]; points[4][1] = color_regions[color][2]; points[4][2] = color_regions[color][4]; points[5][0] = color_regions[color][1]; points[5][1] = color_regions[color][2]; points[5][2] = color_regions[color][5]; points[6][0] = color_regions[color][1]; points[6][1] = color_regions[color][3]; points[6][2] = color_regions[color][4]; points[7][0] = color_regions[color][1]; points[7][1] = color_regions[color][3]; points[7][2] = color_regions[color][5]; max_dist = 0; max_color = 0; for (i = 0; i < 8; i++) { float dist = lab_distance(L, a, b, points[i][0], points[i][1], points[i][2]); if (dist > max_dist) { max_dist = dist; max_color = i; } } /* * If the luminosity distance is really short, extend the vector further * out. This may push it outside the bounds of the region that a color * is specified in, but it keeps things readable when the background and * foreground are really close. */ ld = fabs (L - points[max_color][0]); cd = sqrt (pow (fabs (a - points[max_color][1]), 2) + pow (fabs (b - points[max_color][2]), 2)); if ((ld < 10.0f) && (cd < 60.0f)) { float dL, da, db; dL = points[max_color][0] - L; da = points[max_color][1] - a; db = points[max_color][2] - b; points[max_color][0] = L + (dL * 4.0f); points[max_color][1] = a + (da * 1.5f); points[max_color][2] = b + (db * 1.5f); } rcolor.pixel = 0; lab_to_rgb(points[max_color][0], points[max_color][1], points[max_color][2], &rcolor.red, &rcolor.green, &rcolor.blue); return rcolor; } ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/libcontrast/README����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000004312�12414262125�022516� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������== Background == This is a simple, small library to do color palette optimization. This is done by defining colors as volumetric regions within the CIE L*a*b* color space, and then selecting the point within those regions which provides for maximum readability. Contrast is determined via a simple linear distance metric in the Lab color space, and the vector is "pushed" a bit further out in the case when the two colors are very close together. There's certainly room for improvement here, but this has worked very well so far for theme-based colors in XChat-GNOME (http://xchat-gnome.navi.cx). Some deeper explanation, fancy-pants pictures, and a little bit of history in the development of this approach can be found in these two blog entries: http://david.navi.cx/blog/?p=94 http://david.navi.cx/blog/?p=99 == Usage == Feel free to pull these files into your source tree and edit the Makefile as needed. If you have ideas about how to make this svn:externals friendly, please let me know! == License == This is distributed under the MIT/X11 license. I'd love to hear how you're using this, but you're under no obligations to tell me. Copyright (c) 2006-2007 David Trowbridge <trowbrds@gmail.com> Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/Makefile.am�����������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000000046�12414262125�021346� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������SUBDIRS = common libcontrast fe-gnome ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/�������������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�021007� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/xtext.h������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000017201�12414262125�022335� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#ifndef __XTEXT_H__ #define __XTEXT_H__ #include <gtk/gtk.h> #include "../common/xchat.h" #define GTK_TYPE_XTEXT (gtk_xtext_get_type ()) #define GTK_XTEXT(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((object), GTK_TYPE_XTEXT, GtkXText)) #define GTK_XTEXT_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GTK_TYPE_XTEXT, GtkXTextClass)) #define GTK_IS_XTEXT(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((object), GTK_TYPE_XTEXT)) #define GTK_IS_XTEXT_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GTK_TYPE_XTEXT)) #define GTK_XTEXT_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), GTK_TYPE_XTEXT, GtkXTextClass)) #define ATTR_BOLD '\002' #define ATTR_COLOR '\003' #define ATTR_BLINK '\006' #define ATTR_BEEP '\007' #define ATTR_HIDDEN '\010' #define ATTR_ITALICS2 '\011' #define ATTR_RESET '\017' #define ATTR_REVERSE '\026' #define ATTR_ITALICS '\035' #define ATTR_UNDERLINE '\037' /* these match palette.h */ #define XTEXT_MIRC_COLS 32 #define XTEXT_COLS 37 /* 32 plus 5 for extra stuff below */ #define XTEXT_MARK_FG 32 /* for marking text */ #define XTEXT_MARK_BG 33 #define XTEXT_FG 34 #define XTEXT_BG 35 #define XTEXT_MARKER 36 /* for marker line */ typedef struct _GtkXText GtkXText; typedef struct _GtkXTextClass GtkXTextClass; typedef struct textentry textentry; typedef struct { GtkXText *xtext; /* attached to this widget */ gfloat old_value; /* last known adj->value */ textentry *text_first; textentry *text_last; guint16 grid_offset[256]; textentry *last_ent_start; /* this basically describes the last rendered */ textentry *last_ent_end; /* selection. */ int last_offset_start; int last_offset_end; int last_pixel_pos; int pagetop_line; int pagetop_subline; textentry *pagetop_ent; /* what's at xtext->adj->value */ int num_lines; int indent; /* position of separator (pixels) from left */ textentry *marker_pos; int window_width; /* window size when last rendered. */ int window_height; unsigned int time_stamp:1; unsigned int scrollbar_down:1; unsigned int needs_recalc:1; unsigned int grid_dirty:1; unsigned int marker_seen:1; unsigned int reset_marker_pos:1; char laststamp[NICKLEN]; } xtext_buffer; struct _GtkXText { GtkWidget widget; xtext_buffer *buffer; xtext_buffer *orig_buffer; xtext_buffer *selection_buffer; GtkAdjustment *adj; GdkCursor *hand_cursor; GdkCursor *resize_cursor; int pixel_offset; /* amount of pixels the top line is chopped by */ int last_win_x; int last_win_y; int last_win_h; int last_win_w; GdkColor text_fg; GdkColor text_bg; GdkColor light_gc; /* sep bar */ GdkColor dark_gc; GdkColor thin_gc; GdkColor marker_gc; GdkColor palette[XTEXT_COLS]; gint io_tag; /* for delayed refresh events */ gint add_io_tag; /* "" when adding new text */ gint scroll_tag; /* marking-scroll timeout */ gulong vc_signal_tag; /* signal handler for "value_changed" adj */ int select_start_adj; /* the adj->value when the selection started */ int select_start_x; int select_start_y; int select_end_x; int select_end_y; int max_lines; int col_fore; int col_back; char num[8]; /* for parsing mirc color */ int nc; /* offset into xtext->num */ textentry *hilight_ent; int hilight_start; int hilight_end; guint16 fontwidth[128]; /* each char's width, only the ASCII ones */ struct pangofont { PangoFontDescription *font; PangoFontDescription *ifont; /* italics */ int ascent; int descent; } *font, pango_font; PangoLayout *layout; int fontsize; int space_width; /* width (pixels) of the space " " character */ int stamp_width; /* width of "[88:88:88]" */ int max_auto_indent; unsigned char scratch_buffer[4096]; void (*error_function) (int type); int (*urlcheck_function) (GtkWidget * xtext, char *word, int len); int jump_out_offset; /* point at which to stop rendering */ int jump_in_offset; /* "" start rendering */ int clip_x; /* clipping (x directions) */ int clip_x2; /* from x to x2 */ int clip_y; /* clipping (y directions) */ int clip_y2; /* from y to y2 */ /* current text states */ unsigned int bold:1; unsigned int underline:1; unsigned int italics:1; unsigned int hidden:1; /* text parsing states */ unsigned int parsing_backcolor:1; unsigned int parsing_color:1; unsigned int backcolor:1; /* various state information */ unsigned int moving_separator:1; unsigned int word_or_line_select:1; unsigned int button_down:1; unsigned int hilighting:1; unsigned int dont_render:1; unsigned int dont_render2:1; unsigned int cursor_hand:1; unsigned int cursor_resize:1; unsigned int skip_border_fills:1; unsigned int skip_stamp:1; unsigned int mark_stamp:1; /* Cut&Paste with stamps? */ unsigned int force_stamp:1; /* force redrawing it */ unsigned int render_hilights_only:1; unsigned int in_hilight:1; unsigned int un_hilight:1; unsigned int recycle:1; unsigned int indent_changed:1; /* settings/prefs */ unsigned int auto_indent:1; unsigned int color_paste:1; unsigned int thinline:1; unsigned int marker:1; unsigned int separator:1; unsigned int wordwrap:1; unsigned int ignore_hidden:1; /* rawlog uses this */ double alpha; gchar *current_word; }; struct _GtkXTextClass { GtkWidgetClass parent_class; void (*word_click) (GtkXText * xtext, char *word, GdkEventButton * event); void (*word_enter) (GtkXText * xtext, char *word); void (*word_leave) (GtkXText * xtext, char *word); }; GtkWidget *gtk_xtext_new (GdkColor palette[], int separator); void gtk_xtext_append (xtext_buffer *buf, unsigned char *text, int len); void gtk_xtext_append_indent (xtext_buffer *buf, unsigned char *left_text, int left_len, unsigned char *right_text, int right_len, time_t stamp); int gtk_xtext_set_font (GtkXText *xtext, char *name); void gtk_xtext_set_alpha (GtkXText *xtext, double alpha); void gtk_xtext_set_palette (GtkXText * xtext, GdkColor palette[]); void gtk_xtext_clear (xtext_buffer *buf); void gtk_xtext_save (GtkXText * xtext, int fh); void gtk_xtext_refresh (GtkXText * xtext, int do_trans); int gtk_xtext_lastlog (xtext_buffer *out, xtext_buffer *search_area, int (*cmp_func) (char *, void *userdata), void *userdata); textentry *gtk_xtext_search (GtkXText * xtext, const gchar *text, textentry *start, gboolean case_match, gboolean backward); void gtk_xtext_reset_marker_pos (GtkXText *xtext); void gtk_xtext_check_marker_visibility(GtkXText *xtext); gboolean gtk_xtext_is_empty (xtext_buffer *buf); typedef void (*GtkXTextForeach) (GtkXText *xtext, unsigned char *text, void *data); void gtk_xtext_foreach (xtext_buffer *buf, GtkXTextForeach func, void *data); void gtk_xtext_set_error_function (GtkXText *xtext, void (*error_function) (int)); void gtk_xtext_set_indent (GtkXText *xtext, gboolean indent); void gtk_xtext_set_max_indent (GtkXText *xtext, int max_auto_indent); void gtk_xtext_set_max_lines (GtkXText *xtext, int max_lines); void gtk_xtext_set_show_marker (GtkXText *xtext, gboolean show_marker); void gtk_xtext_set_show_separator (GtkXText *xtext, gboolean show_separator); void gtk_xtext_set_thin_separator (GtkXText *xtext, gboolean thin_separator); void gtk_xtext_set_time_stamp (xtext_buffer *buf, gboolean timestamp); void gtk_xtext_set_urlcheck_function (GtkXText *xtext, int (*urlcheck_function) (GtkWidget *, char *, int)); void gtk_xtext_set_wordwrap (GtkXText *xtext, gboolean word_wrap); void gtk_xtext_selection_clear_full (xtext_buffer *buf); void gtk_xtext_copy_selection (GtkXText *xtext); xtext_buffer *gtk_xtext_buffer_new (GtkXText *xtext); void gtk_xtext_buffer_free (xtext_buffer *buf); void gtk_xtext_buffer_show (GtkXText *xtext, xtext_buffer *buf, int render); GType gtk_xtext_get_type (void); #endif �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/conversation-panel.c�����������������������������0000664�0001750�0001750�00000117530�12414262125�024771� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * conversation-panel.c - Widget encapsulating the conversation panel * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <string.h> #include <gtk/gtk.h> #include <gdk/gdkx.h> #include <gconf/gconf.h> #include <gconf/gconf-client.h> #include "conversation-panel.h" #include "gui.h" #include "palette.h" #include "userlist-gui.h" #include "util.h" #include "xtext.h" #include "../common/fe.h" #include "../common/outbound.h" #include "../common/text.h" #include "../common/url.h" #include "../common/userlist.h" #include "../common/util.h" #include "../common/xchatc.h" typedef struct _fe_lastlog_info fe_lastlog_info; static void conversation_panel_class_init(ConversationPanelClass *klass); static void conversation_panel_init(ConversationPanel *panel); static void conversation_panel_finalize(GObject *object); static void conversation_panel_realize(GtkWidget *widget); static int conversation_panel_check_word(GtkWidget *xtext, char *word, int len); static void conversation_panel_clicked_word(GtkWidget *xtext, char *word, GdkEventButton *event, ConversationPanel *panel); static void conversation_panel_enter_word(GtkWidget *xtext, char *word, ConversationPanel *panel); static void conversation_panel_leave_word(GtkWidget *xtext, char *word, ConversationPanel *panel); static gboolean conversation_panel_lost_focus(GtkWidget *widget, GdkEventFocus *event, ConversationPanel *panel); static void conversation_panel_set_font(ConversationPanel *panel); static void conversation_panel_font_changed(GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, ConversationPanel *panel); static void conversation_panel_set_background (ConversationPanel *panel); static void conversation_panel_background_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, ConversationPanel *panel); static gboolean conversation_panel_query_tooltip (GtkWidget *widget, gint x, gint y, gboolean keyboard_tooltip, GtkTooltip *tooltip); static void timestamps_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, xtext_buffer *buffer); static void redundant_nickstamp_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, ConversationPanel *panel); static void conversation_panel_print_line (ConversationPanel *panel, xtext_buffer *buffer, char *text, int len, gboolean indent, time_t timet); static void conversation_panel_lastlog_foreach (GtkXText *xtext, char *text, fe_lastlog_info *info); static void open_url (GtkAction *action, ConversationPanel *panel); static void copy_text (GtkAction *action, ConversationPanel *panel); static void send_email (GtkAction *action, ConversationPanel *panel); static void drop_send_files (GtkAction *action, ConversationPanel *panel); static void drop_paste_file (GtkAction *action, ConversationPanel *panel); static void drop_paste_filename (GtkAction *action, ConversationPanel *panel); static void drop_cancel (GtkAction *action, ConversationPanel *panel); static void style_set_callback (GtkWidget *widget, GtkStyle *previous_style, void *data); static void drag_data_received (GtkWidget *widget, GdkDragContext *context, gint x, gint y, GtkSelectionData *selection_data, guint info, guint time, ConversationPanel *panel); static void free_dropped_files (ConversationPanel *panel); static void drop_send (ConversationPanel *panel); static void drop_paste (ConversationPanel *panel); static void send_file (gpointer file, gpointer user_data); static void on_default_copy_activate (GtkAction *action, ConversationPanel *panel); static gboolean uri_is_text (gchar *uri); static gboolean check_file_size (gchar *uri); GtkWidget* get_user_vbox_infos (struct User *user); struct _fe_lastlog_info { ConversationPanel *panel; struct session *sess; guchar *sstr; }; struct _ConversationPanelPriv { GtkWidget *scrollbar; GtkWidget *xtext; struct session *current; GHashTable *buffers; GHashTable *timestamp_notifies; gchar *selected_word; GSList *dropped_files; gchar *tooltip_nick; gboolean redundant_nickstamps; }; #define STOCK_MAIL_SEND "mail-send" static GtkActionEntry url_actions[] = { { "TextURLOpen", GTK_STOCK_OPEN, N_("_Open Link in Browser"), NULL, NULL, G_CALLBACK (open_url) }, { "TextURLCopy", GTK_STOCK_COPY, N_("_Copy Link Location"), NULL, NULL, G_CALLBACK (copy_text) }, }; static GtkActionEntry email_actions[] = { { "TextEmailSend", STOCK_MAIL_SEND, N_("Se_nd Message To..."), NULL, NULL, G_CALLBACK (send_email) }, { "TextEmailCopy", GTK_STOCK_COPY, N_("_Copy Address"), NULL, NULL, G_CALLBACK (copy_text) }, }; static GtkActionEntry dnd_actions[] = { { "DropSendFiles", NULL, N_("_Send File"), NULL, NULL, G_CALLBACK (drop_send_files) }, { "DropPasteFile", NULL, N_("Paste File _Contents"), NULL, NULL, G_CALLBACK (drop_paste_file) }, { "DropPasteFileName", NULL, N_("Paste File_name"), NULL, NULL, G_CALLBACK (drop_paste_filename) }, { "DropCancel", NULL, N_("_Cancel"), NULL, NULL, G_CALLBACK (drop_cancel) }, }; static GtkActionEntry default_actions[] = { { "DefaultCopy", GTK_STOCK_COPY, N_("_Copy"), NULL, NULL, G_CALLBACK (on_default_copy_activate) }, }; #define DROP_FILE_PASTE_MAX_SIZE 1024 static struct User dialog_user; static GtkHBoxClass *parent_class; G_DEFINE_TYPE (ConversationPanel, conversation_panel, GTK_TYPE_HBOX); static void conversation_panel_class_init (ConversationPanelClass *klass) { GObjectClass *gobject_class; GtkWidgetClass *widget_class; parent_class = g_type_class_peek_parent (klass); gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass); gobject_class->finalize = conversation_panel_finalize; widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass); widget_class->realize = conversation_panel_realize; widget_class->query_tooltip = conversation_panel_query_tooltip; } static void conversation_panel_init (ConversationPanel *panel) { GtkWidget *frame; GtkActionGroup *action_group; GConfClient *client; panel->priv = g_new0 (ConversationPanelPriv, 1); panel->priv->xtext = gtk_xtext_new (colors, prefs.indent_nicks); panel->priv->scrollbar = gtk_scrollbar_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, GTK_XTEXT (panel->priv->xtext)->adj); frame = gtk_frame_new (NULL); panel->priv->buffers = g_hash_table_new_full (g_direct_hash, g_direct_equal, NULL, (GDestroyNotify) gtk_xtext_buffer_free); panel->priv->timestamp_notifies = g_hash_table_new (g_direct_hash, g_direct_equal); gtk_frame_set_shadow_type (GTK_FRAME (frame), GTK_SHADOW_ETCHED_IN); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (frame), panel->priv->xtext); gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (panel), 6); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (panel), frame, TRUE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (panel), panel->priv->scrollbar, FALSE, TRUE, 0); gtk_widget_show (panel->priv->xtext); gtk_widget_show (panel->priv->scrollbar); gtk_widget_show (frame); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (panel)); action_group = gtk_action_group_new ("TextPopups"); gtk_action_group_set_translation_domain (action_group, GETTEXT_PACKAGE); gtk_action_group_add_actions (action_group, url_actions, G_N_ELEMENTS (url_actions), panel); gtk_action_group_add_actions (action_group, email_actions, G_N_ELEMENTS (email_actions), panel); gtk_action_group_add_actions (action_group, dnd_actions, G_N_ELEMENTS (dnd_actions), panel); gtk_action_group_add_actions (action_group, default_actions, G_N_ELEMENTS (default_actions), panel); gtk_ui_manager_insert_action_group (gui.manager, action_group, 0); g_object_unref (action_group); panel->priv->tooltip_nick = NULL; gtk_widget_set_has_tooltip(GTK_WIDGET(panel), TRUE); client = gconf_client_get_default (); panel->priv->redundant_nickstamps = gconf_client_get_bool (client, "/apps/xchat/main_window/redundant_nickstamps", NULL); g_object_unref (client); g_signal_connect (G_OBJECT (panel), "style-set", G_CALLBACK (style_set_callback), panel); g_signal_connect (G_OBJECT (panel->priv->xtext), "drag_data_received", G_CALLBACK (drag_data_received), panel); gtk_drag_dest_set (panel->priv->xtext, GTK_DEST_DEFAULT_MOTION | GTK_DEST_DEFAULT_HIGHLIGHT | GTK_DEST_DEFAULT_DROP, NULL, 0, GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_ASK); gtk_drag_dest_add_uri_targets (panel->priv->xtext); gtk_drag_dest_add_text_targets (panel->priv->xtext); conversation_panel_set_show_marker (panel, prefs.show_marker); } static void conversation_panel_finalize (GObject *object) { ConversationPanel *panel; panel = CONVERSATION_PANEL (object); g_hash_table_destroy (panel->priv->buffers); g_hash_table_destroy (panel->priv->timestamp_notifies); g_free (panel->priv); if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize) { G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object); } } static void conversation_panel_realize (GtkWidget *widget) { ConversationPanel *panel; GConfClient *client; if (GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->realize) { GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->realize (widget); } panel = CONVERSATION_PANEL (widget); client = gconf_client_get_default (); gtk_xtext_set_palette(GTK_XTEXT(panel->priv->xtext), colors); gtk_xtext_set_max_lines(GTK_XTEXT(panel->priv->xtext), 3000); gtk_xtext_set_indent(GTK_XTEXT(panel->priv->xtext), prefs.indent_nicks); gtk_xtext_set_max_indent(GTK_XTEXT(panel->priv->xtext), prefs.max_auto_indent); gtk_xtext_set_urlcheck_function(GTK_XTEXT(panel->priv->xtext), conversation_panel_check_word); conversation_panel_set_font(panel); conversation_panel_set_background(panel); g_signal_connect (G_OBJECT (panel->priv->xtext), "word_click", G_CALLBACK (conversation_panel_clicked_word), panel); g_signal_connect (G_OBJECT (panel->priv->xtext), "word_enter", G_CALLBACK (conversation_panel_enter_word), panel); g_signal_connect (G_OBJECT (panel->priv->xtext), "word_leave", G_CALLBACK (conversation_panel_leave_word), panel); g_signal_connect (G_OBJECT (gui.main_window), "focus-out-event", G_CALLBACK (conversation_panel_lost_focus), panel); g_signal_connect (G_OBJECT (gui.main_window), "leave-notify-event", G_CALLBACK (conversation_panel_lost_focus), panel); gconf_client_notify_add (client, "/apps/xchat/main_window/use_sys_fonts", (GConfClientNotifyFunc) conversation_panel_font_changed, panel, NULL, NULL); gconf_client_notify_add (client, "/apps/xchat/main_window/font", (GConfClientNotifyFunc) conversation_panel_font_changed, panel, NULL, NULL); gconf_client_notify_add (client, "/apps/xchat/main_window/background_type", (GConfClientNotifyFunc) conversation_panel_background_changed, panel, NULL, NULL); gconf_client_notify_add (client, "/apps/xchat/main_window/background_image", (GConfClientNotifyFunc) conversation_panel_background_changed, panel, NULL, NULL); gconf_client_notify_add (client, "/apps/xchat/main_window/background_transparency", (GConfClientNotifyFunc) conversation_panel_background_changed, panel, NULL, NULL); gconf_client_notify_add (client, "/apps/xchat/main_window/redundant_nickstamps", (GConfClientNotifyFunc) redundant_nickstamp_changed, panel, NULL, NULL); g_object_unref (client); } static int conversation_panel_check_word (GtkWidget *xtext, char *word, int len) { int url; current_sess = gui.current_session; url = url_check_word (word, len); if (url == 0 && current_sess) { if (current_sess->type == SESS_DIALOG) { if (strcmp (word, current_sess->channel) == 0) { return WORD_NICK; } return WORD_DIALOG; } else if (((word[0]=='@' || word[0]=='+') && userlist_find (current_sess, word+1)) || userlist_find (current_sess, word)) { if (strcmp (word, current_sess->server->nick) != 0) { return WORD_NICK; } } } return url; } static void conversation_panel_clicked_word (GtkWidget *xtext, char *word, GdkEventButton *event, ConversationPanel *panel) { if (word == NULL) { return; } if (event->button == 1) { switch (conversation_panel_check_word (xtext, word, strlen (word))) { case WORD_URL: case WORD_HOST: { char *command; command = g_strdup_printf ("URL %s", word); handle_command (gui.current_session, command, 1); g_free (command); } break; case WORD_NICK: { char *command; struct session *sess; if ((gui.current_session->type == SESS_DIALOG) && (strcmp (gui.current_session->channel, word) == 0)) { break; } sess = find_dialog (gui.current_session->server, word); if (sess) { navigation_tree_select_session (gui.server_tree, sess); } else { command = g_strdup_printf ("QUERY %s", word); handle_command (gui.current_session, command, 1); g_free (command); } } break; case WORD_CHANNEL: { char *command; struct session *sess; sess = find_channel (gui.current_session->server, word); if (sess) { navigation_tree_select_session (gui.server_tree, sess); } /* Having the channel opened doesn't mean that we're still on it * (if channel was left) */ command = g_strdup_printf ("JOIN %s", word); handle_command (gui.current_session, command, 1); g_free (command); } break; } } if (event->button == 3) { switch (conversation_panel_check_word (xtext, word, strlen (word))) { case 0: { GtkWidget *menu; menu = gtk_ui_manager_get_widget (gui.manager, "/DefaultPopup"); /* FIXME: we should not display the copy action if no text is selected */ gtk_menu_popup (GTK_MENU (menu), NULL, NULL, NULL, NULL, 3, event->time); } break; case WORD_DIALOG: { GtkWidget *menu; menu = gtk_ui_manager_get_widget (gui.manager, "/DialogPopup"); strcpy (dialog_user.nick, gui.current_session->channel); dialog_user.nick[strlen (gui.current_session->channel)] = '\0'; current_user = &dialog_user; gtk_menu_popup (GTK_MENU (menu), NULL, NULL, NULL, NULL, 3, event->time); } break; case WORD_URL: case WORD_HOST: { GtkWidget *menu; menu = gtk_ui_manager_get_widget (gui.manager, "/TextURLPopup"); if (panel->priv->selected_word) { g_free (panel->priv->selected_word); } panel->priv->selected_word = g_strdup (word); gtk_menu_popup (GTK_MENU (menu), NULL, NULL, NULL, NULL, 3, event->time); } break; case WORD_NICK: { struct User *user; GtkWidget *menu; if (panel->priv->selected_word) { g_free (panel->priv->selected_word); } panel->priv->selected_word = g_strdup (word); if (gui.current_session->type == SESS_CHANNEL) { menu = gtk_ui_manager_get_widget (gui.manager, "/UserlistPopup"); user = userlist_find (gui.current_session, word); if (user) { current_user = user; gtk_menu_popup (GTK_MENU (menu), NULL, NULL, NULL, NULL, 3, event->time); } } else if (gui.current_session->type == SESS_DIALOG) { menu = gtk_ui_manager_get_widget (gui.manager, "/UserDialogPopup"); strcpy (dialog_user.nick, word); dialog_user.nick[strlen (word)] = '\0'; current_user = &dialog_user; gtk_menu_popup (GTK_MENU (menu), NULL, NULL, NULL, NULL, 3, event->time); } } break; case WORD_CHANNEL: /* FIXME: show channel context menu */ break; case WORD_EMAIL: { GtkWidget *menu; menu = gtk_ui_manager_get_widget (gui.manager, "/TextEmailPopup"); if (panel->priv->selected_word) { g_free (panel->priv->selected_word); } panel->priv->selected_word = g_strdup (word); gtk_menu_popup (GTK_MENU (menu), NULL, NULL, NULL, NULL, 3, event->time); } break; } } } static void conversation_panel_enter_word(GtkWidget *xtext, char *word, ConversationPanel *panel) { switch (conversation_panel_check_word(xtext, word, strlen (word))) { case WORD_NICK: panel->priv->tooltip_nick = g_strdup(word); break; } } static void conversation_panel_leave_word(GtkWidget *xtext, char *word, ConversationPanel *panel) { switch (conversation_panel_check_word (xtext, word, strlen (word))) { case WORD_NICK: gtk_widget_set_has_tooltip(GTK_WIDGET(panel), FALSE); gtk_widget_set_has_tooltip(GTK_WIDGET(panel), TRUE); g_free(panel->priv->tooltip_nick); panel->priv->tooltip_nick = NULL; break; } } static gboolean conversation_panel_lost_focus(GtkWidget *widget, GdkEventFocus *event, ConversationPanel *panel) { g_free(panel->priv->tooltip_nick); panel->priv->tooltip_nick = NULL; return FALSE; } static void conversation_panel_set_font (ConversationPanel *panel) { GConfClient *client; gchar *font = NULL; client = gconf_client_get_default (); if (!gconf_client_get_bool(client, "/apps/xchat/main_window/use_sys_fonts", NULL)) { font = gconf_client_get_string (client, "/apps/xchat/main_window/font", NULL); } /* Either use_sys_fonts==TRUE, or there is no current font preference. * In both cases we try the GNOME monospace font. */ if (font == NULL) { font = gconf_client_get_string (client, "/desktop/gnome/interface/monospace_font_name", NULL); } g_object_unref (client); if (font == NULL) font = g_strdup ("fixed 11"); gtk_xtext_set_font (GTK_XTEXT (panel->priv->xtext), font); g_free (font); } static void conversation_panel_font_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, ConversationPanel *panel) { GtkAdjustment *adj; conversation_panel_set_font (panel); adj = GTK_XTEXT (panel->priv->xtext)->adj; gtk_adjustment_set_value (adj, gtk_adjustment_get_upper(adj) - gtk_adjustment_get_page_size(adj)); gtk_xtext_refresh (GTK_XTEXT (panel->priv->xtext), FALSE); } static void conversation_panel_set_background (ConversationPanel *panel) { gtk_xtext_set_alpha (GTK_XTEXT (panel->priv->xtext), 1.0); } static void conversation_panel_background_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, ConversationPanel *panel) { conversation_panel_set_background (panel); gtk_xtext_refresh (GTK_XTEXT (panel->priv->xtext), TRUE); } gboolean conversation_panel_query_tooltip(GtkWidget *widget, gint x, gint y, gboolean keyboard_tooltip, GtkTooltip *tooltip) { ConversationPanel *panel = CONVERSATION_PANEL (widget); // FIXME: keyboard tooltips if (panel->priv->tooltip_nick) { struct User *user = userlist_find(gui.current_session, panel->priv->tooltip_nick); if (user != NULL) { gtk_tooltip_set_custom(tooltip, get_user_vbox_infos(user)); return TRUE; } } return FALSE; } static void timestamps_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, xtext_buffer *buffer) { gtk_xtext_set_time_stamp (buffer, gconf_client_get_bool (client, entry->key, NULL)); } static void redundant_nickstamp_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, ConversationPanel *panel) { panel->priv->redundant_nickstamps = gconf_value_get_bool (entry->value); } static void open_url (GtkAction *action, ConversationPanel *panel) { ConversationPanelPriv *priv = panel->priv; if (!priv->selected_word || !priv->selected_word[0]) return; char *command; command = g_strdup_printf ("URL %s", priv->selected_word); handle_command (gui.current_session, command, 1); g_free (command); } static void copy_text (GtkAction *action, ConversationPanel *panel) { GdkDisplay *display; GtkClipboard *clipboard; display = gtk_widget_get_display (GTK_WIDGET (panel)); clipboard = gtk_clipboard_get_for_display (display, GDK_SELECTION_PRIMARY); gtk_clipboard_set_text (clipboard, panel->priv->selected_word, -1); clipboard = gtk_clipboard_get_for_display (display, GDK_SELECTION_CLIPBOARD); gtk_clipboard_set_text (clipboard, panel->priv->selected_word, -1); } static void send_email (GtkAction *action, ConversationPanel *panel) { /* FIXME */ } static void drop_send_files (GtkAction *action, ConversationPanel *panel) { if (panel->priv->current->type != SESS_DIALOG) { return; } drop_send (panel); } static void drop_paste_file (GtkAction *action, ConversationPanel *panel) { drop_paste (panel); } static void drop_paste_filename (GtkAction *action, ConversationPanel *panel) { gchar *txt = NULL, *path, *tmp; GSList *l; g_return_if_fail (panel->priv->dropped_files != NULL); for (l = panel->priv->dropped_files; l != NULL; l = g_slist_next (l)) { path = g_filename_from_uri (l->data, NULL, NULL); if (path == NULL) { path = g_strdup (l->data); } if (txt == NULL) { txt = g_strdup (path); } else { tmp = txt; txt = g_strdup_printf ("%s %s", tmp, path); g_free (tmp); } g_free (path); } if (panel->priv->current != NULL) { handle_multiline (panel->priv->current, txt, TRUE, FALSE); } g_free (txt); free_dropped_files (panel); } static void drop_cancel (GtkAction *action, ConversationPanel *panel) { free_dropped_files (panel); } static void drag_data_received (GtkWidget *widget, GdkDragContext *context, gint x, gint y, GtkSelectionData *selection_data, guint info, guint time, ConversationPanel *panel) { GdkAtom target; target = gtk_selection_data_get_target (selection_data); if (gtk_targets_include_uri (&target, 1)) { gchar **uris; gint nb_uri; if ((panel->priv->current->type != SESS_CHANNEL) && (panel->priv->current->type != SESS_DIALOG)) { return; } uris = gtk_selection_data_get_uris (selection_data); if (!uris) return; free_dropped_files (panel); for (nb_uri = 0; uris[nb_uri] && strlen (uris[nb_uri]) > 0; nb_uri++) { panel->priv->dropped_files = g_slist_prepend (panel->priv->dropped_files, uris[nb_uri]); } g_free (uris); /* String in uris will be freed in free_dropped_files */ panel->priv->dropped_files = g_slist_reverse (panel->priv->dropped_files); if (gdk_drag_context_get_actions (context) == GDK_ACTION_ASK) { /* Display the context menu */ GtkWidget *menu, *entry; menu = gtk_ui_manager_get_widget (gui.manager, "/DropFilePopup"); entry = gtk_ui_manager_get_widget (gui.manager, "/DropFilePopup/DropPasteFile"); if (nb_uri > 1 || (uri_is_text (panel->priv->dropped_files->data) == FALSE) || (check_file_size (panel->priv->dropped_files->data) == FALSE)) { gtk_widget_set_sensitive (entry, FALSE); } else { gtk_widget_set_sensitive (entry, TRUE); } /* Enable/Disable send files */ entry = gtk_ui_manager_get_widget (gui.manager, "/DropFilePopup/DropSendFiles"); if (panel->priv->current->type == SESS_CHANNEL) { gtk_widget_set_sensitive (entry, FALSE); } else { gtk_widget_set_sensitive (entry, TRUE); } gtk_menu_popup (GTK_MENU (menu), NULL, NULL, NULL, NULL, 2, gtk_get_current_event_time ()); } else { /* Do the default action */ if (gui.current_session->type == SESS_CHANNEL) { /* Dropped in a channel */ if (nb_uri == 1 && uri_is_text (panel->priv->dropped_files->data) && check_file_size (panel->priv->dropped_files->data)) { drop_paste (panel); } } else { /* Dropped in a query */ if (nb_uri == 1 && uri_is_text (panel->priv->dropped_files->data) && check_file_size (panel->priv->dropped_files->data)) { drop_paste (panel); } else { drop_send (panel); } } } } else if (gtk_targets_include_text (&target, 1)) { char *txt; txt = (char *) gtk_selection_data_get_text (selection_data); if (gui.current_session != NULL) { handle_multiline (gui.current_session, txt, TRUE, FALSE); } g_free (txt); } } static void free_dropped_files (ConversationPanel *panel) { if (panel->priv->dropped_files) { g_slist_foreach (panel->priv->dropped_files, (GFunc) g_free, NULL); g_slist_free (panel->priv->dropped_files); panel->priv->dropped_files = NULL; } } static void drop_send (ConversationPanel *panel) { g_return_if_fail (panel->priv->dropped_files != NULL); g_slist_foreach (panel->priv->dropped_files, send_file, NULL); free_dropped_files (panel); } static void drop_paste (ConversationPanel *panel) { gboolean res; char *contents; const char *uri = panel->priv->dropped_files->data; GError *error = NULL; g_return_if_fail (g_slist_length (panel->priv->dropped_files) == 1); res = g_file_get_contents (uri, &contents, NULL, NULL); if (res) { if (panel->priv->current != NULL) { handle_multiline (panel->priv->current, contents, TRUE, FALSE); } g_free (contents); } else { g_printerr (_("Error reading file \"%s\": %s\n"), uri, error->message); g_error_free (error); } free_dropped_files (panel); } static void send_file (gpointer file, gpointer user_data) { gchar *path; GError *err = NULL; path = g_filename_from_uri ((char*) file, NULL, &err); if (err) { g_printerr (_("Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"), (char*) file, err->message); g_error_free (err); } else { dcc_send (gui.current_session, gui.current_session->channel, path, 0, FALSE); g_free (path); } } static void on_default_copy_activate (GtkAction *action, ConversationPanel *panel) { conversation_panel_copy_selection (panel); } static gboolean uri_is_text (gchar *uri) { GFile *file; GFileInfo *info; gboolean is_text = FALSE; file = g_file_new_for_uri (uri); info = g_file_query_info (file, G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_CONTENT_TYPE, 0, NULL, NULL); g_object_unref (file); if (info) { const char *type; type = g_file_info_get_content_type (info); is_text = g_content_type_is_a (type, "text"); g_object_unref (info); } return is_text; } static gboolean check_file_size (gchar *uri) { GFile *file; GFileInfo *info; GError *error = NULL; gboolean file_size_ok = FALSE; file = g_file_new_for_uri (uri); info = g_file_query_info (file, G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_SIZE, 0, NULL, &error); g_object_unref (file); if (!info) { g_printerr (_("Error retrieving file information for \"%s\": %s\n"), uri, error->message); g_error_free (error); } else { goffset size = g_file_info_get_size (info); if (size <= DROP_FILE_PASTE_MAX_SIZE) file_size_ok = TRUE; g_object_unref (info); } return file_size_ok; } static void style_set_callback (GtkWidget *widget, GtkStyle *previous_style, void *data) { GConfClient *client; gint color_scheme; client = gconf_client_get_default (); color_scheme = gconf_client_get_int (client, "/apps/xchat/irc/color_scheme", NULL); g_object_unref (client); if (color_scheme == 3) { load_colors (color_scheme); load_palette (color_scheme); } conversation_panel_update_colors (CONVERSATION_PANEL (gui.conversation_panel)); } GtkWidget * conversation_panel_new (void) { return GTK_WIDGET (g_object_new (conversation_panel_get_type (), NULL)); } void conversation_panel_update_colors (ConversationPanel *panel) { gtk_xtext_set_palette (GTK_XTEXT (panel->priv->xtext), colors); gtk_xtext_refresh (GTK_XTEXT (panel->priv->xtext), FALSE); } void conversation_panel_add_session (ConversationPanel *panel, struct session *sess, gboolean focus) { GConfClient *client; xtext_buffer *buffer; gint notify; buffer = gtk_xtext_buffer_new (GTK_XTEXT (panel->priv->xtext)); client = gconf_client_get_default (); gtk_xtext_set_time_stamp (buffer, gconf_client_get_bool (client, "/apps/xchat/irc/showtimestamps", NULL)); notify = gconf_client_notify_add (client, "/apps/xchat/irc/showtimestamps", (GConfClientNotifyFunc) timestamps_changed, buffer, NULL, NULL); g_object_unref (client); g_hash_table_insert (panel->priv->buffers, sess, buffer); g_hash_table_insert (panel->priv->timestamp_notifies, sess, GINT_TO_POINTER (notify)); if (focus) { conversation_panel_set_current (panel, sess); } } void conversation_panel_set_current (ConversationPanel *panel, struct session *sess) { xtext_buffer *buffer; panel->priv->current = sess; if (sess) { buffer = g_hash_table_lookup (panel->priv->buffers, sess); gtk_xtext_buffer_show (GTK_XTEXT (panel->priv->xtext), buffer, TRUE); } else { gtk_xtext_buffer_show (GTK_XTEXT (panel->priv->xtext), GTK_XTEXT (panel->priv->xtext)->orig_buffer, TRUE); } gtk_widget_set_has_tooltip(GTK_WIDGET(panel), FALSE); gtk_widget_set_has_tooltip(GTK_WIDGET(panel), TRUE); g_free(panel->priv->tooltip_nick); panel->priv->tooltip_nick = NULL; } void conversation_panel_save_current (ConversationPanel *panel) { GtkWidget *file_chooser; gchar *default_filename; gchar dates[32]; struct tm date; time_t dtime; if (!panel->priv->current) return; file_chooser = gtk_file_chooser_dialog_new (_("Save Transcript"), GTK_WINDOW (gui.main_window), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, GTK_STOCK_SAVE, GTK_RESPONSE_ACCEPT, NULL); gtk_file_chooser_set_do_overwrite_confirmation (GTK_FILE_CHOOSER (file_chooser), TRUE); gtk_file_chooser_set_local_only (GTK_FILE_CHOOSER (file_chooser), TRUE); gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (file_chooser), GTK_RESPONSE_ACCEPT); time (&dtime); localtime_r (&dtime, &date); strftime (dates, 32, "%F-%Hh%M", &date); default_filename = g_strdup_printf ("%s-%s.log", panel->priv->current->channel, dates); gtk_file_chooser_set_current_name (GTK_FILE_CHOOSER (file_chooser), default_filename); g_free (default_filename); if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (file_chooser)) == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { gchar *filename; GIOChannel *file; GError *error = NULL; filename = gtk_file_chooser_get_filename (GTK_FILE_CHOOSER (file_chooser)); file = g_io_channel_new_file (filename, "w", &error); if (error) { gchar *header = g_strdup_printf (_("Error saving %s"), filename); error_dialog (header, error->message); g_free (header); g_error_free (error); } else { gint fd = g_io_channel_unix_get_fd (file); gtk_xtext_save (GTK_XTEXT (panel->priv->xtext), fd); g_io_channel_shutdown (file, TRUE, &error); if (error) { gchar *header = g_strdup_printf (_("Error saving %s"), filename); error_dialog (header, error->message); g_free (header); g_error_free (error); } } g_free (filename); } gtk_widget_destroy (file_chooser); } void conversation_panel_clear (ConversationPanel *panel, struct session *sess) { xtext_buffer *buffer; buffer = g_hash_table_lookup (panel->priv->buffers, sess); gtk_xtext_clear (buffer); gtk_xtext_refresh (GTK_XTEXT (panel->priv->xtext), FALSE); } static void conversation_panel_print_line (ConversationPanel *panel, xtext_buffer *buffer, char *text, int len, gboolean indent, time_t timet) { if (len == 0) { return; } if (indent == FALSE) { int stamp_size; char *stamp; guchar *new_text; if (timet == 0) timet = time (NULL); stamp_size = get_stamp_str (prefs.stamp_format, timet, &stamp); new_text = g_malloc (len + stamp_size + 1); memcpy (new_text, stamp, stamp_size); g_free (stamp); memcpy (new_text + stamp_size, text, len); gtk_xtext_append (buffer, new_text, len + stamp_size); g_free (new_text); return; } char *tab = strchr (text, '\t'); if (tab && tab < (text + len)) { int leftlen = tab - text; if(!panel->priv->redundant_nickstamps && strncmp (buffer->laststamp, text, leftlen) == 0) { text = tab+1; len -= leftlen; gtk_xtext_append_indent (buffer, 0, 0, (unsigned char*) text, len, timet); } else { strncpy (buffer->laststamp, text, leftlen); buffer->laststamp[leftlen]=0; gtk_xtext_append_indent (buffer, (unsigned char*) text, leftlen, (unsigned char*) tab + 1, strlen (text) - leftlen - 1, timet); } } else { gtk_xtext_append_indent (buffer, 0, 0, (unsigned char*) text, len, timet); } } void conversation_panel_print (ConversationPanel *panel, struct session *sess, char *text, gboolean indent, time_t stamp) { xtext_buffer *buffer; char *last_text = text; int len = 0; if (strlen (text) == 0) { return; } buffer = g_hash_table_lookup (panel->priv->buffers, sess); if (buffer == NULL) { return; } /* split the text into separate lines */ while (1) { switch (*text) { case '\0': conversation_panel_print_line (panel, buffer, last_text, len, indent, stamp); return; case '\n': conversation_panel_print_line (panel, buffer, last_text, len, indent, stamp); text++; if (*text == '\0') return; last_text = text; len = 0; break; case ATTR_BEEP: *text = ' '; gdk_beep (); default: text++; len++; } } } void conversation_panel_remove_session (ConversationPanel *panel, struct session *sess) { GConfClient *client; gint notify; client = gconf_client_get_default (); notify = GPOINTER_TO_INT (g_hash_table_lookup (panel->priv->timestamp_notifies, sess)); g_hash_table_remove (panel->priv->timestamp_notifies, sess); gconf_client_notify_remove (client, notify); g_object_unref (client); g_hash_table_remove (panel->priv->buffers, sess); } static void conversation_panel_lastlog_foreach (GtkXText *xtext, char *text, fe_lastlog_info *info) { if (nocasestrstr (text, (char*) info->sstr)) { conversation_panel_print (info->panel, info->sess, text, prefs.indent_nicks, time(NULL)); } } void conversation_panel_lastlog (ConversationPanel *panel, struct session *sess, struct session *lsess, char *sstr) { xtext_buffer *buffer; buffer = g_hash_table_lookup (panel->priv->buffers, sess); if (gtk_xtext_is_empty (buffer)) { conversation_panel_print (panel, lsess, _("Search buffer is empty.\n"), TRUE, time(NULL)); } else { fe_lastlog_info info; info.panel = panel; info.sess = lsess; info.sstr = (unsigned char*) sstr; gtk_xtext_foreach (buffer, (GtkXTextForeach) conversation_panel_lastlog_foreach, &info); } } void conversation_panel_clear_selection (ConversationPanel *panel) { gtk_xtext_selection_clear_full (GTK_XTEXT (panel->priv->xtext)->buffer); gtk_xtext_refresh (GTK_XTEXT (panel->priv->xtext), TRUE); } gpointer conversation_panel_search (ConversationPanel *panel, const gchar *text, gpointer start, gboolean casem, gboolean reverse) { return gtk_xtext_search (GTK_XTEXT (panel->priv->xtext), text, start, casem, reverse); } void conversation_panel_page_up (ConversationPanel *panel) { GtkAdjustment *adj; int end, value; adj = GTK_XTEXT(panel->priv->xtext)->adj; end = gtk_adjustment_get_upper (adj) - gtk_adjustment_get_lower (adj) - gtk_adjustment_get_page_size (adj); value = gtk_adjustment_get_value (adj) - (gtk_adjustment_get_page_size (adj) - 1); if (value < 0) { value = 0; } if (value > end) { value = end; } gtk_adjustment_set_value (adj, value); } void conversation_panel_page_down (ConversationPanel *panel) { GtkAdjustment *adj; int value, end; adj = GTK_XTEXT(panel->priv->xtext)->adj; end = gtk_adjustment_get_upper (adj) - gtk_adjustment_get_lower (adj) - gtk_adjustment_get_page_size (adj); value = gtk_adjustment_get_value (adj) + (gtk_adjustment_get_page_size (adj) - 1); if (value < 0) { value = 0; } if (value > end) { value = end; } gtk_adjustment_set_value (adj, value); } void conversation_panel_copy_selection (ConversationPanel *panel) { gtk_xtext_copy_selection (GTK_XTEXT (panel->priv->xtext)); } void conversation_panel_check_marker_visibility (ConversationPanel *panel) { gtk_xtext_check_marker_visibility (GTK_XTEXT (panel->priv->xtext)); } void conversation_panel_set_show_marker (ConversationPanel *panel, gboolean show_marker) { gtk_xtext_set_show_marker (GTK_XTEXT (panel->priv->xtext), show_marker); } ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/status-bar.h�������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000004130�12414262125�023243� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * status-bar.h - Widget encapsulating the status bar * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #ifndef XCHAT_GNOME_STATUS_BAR_H #define XCHAT_GNOME_STATUS_BAR_H #include <gtk/gtk.h> #include "../common/xchat.h" G_BEGIN_DECLS typedef struct _StatusBar StatusBar; typedef struct _StatusBarClass StatusBarClass; typedef struct _StatusBarPriv StatusBarPriv; #define STATUS_BAR_TYPE (status_bar_get_type ()) #define STATUS_BAR(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), STATUS_BAR_TYPE, StatusBar)) #define STATUS_BAR_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), STATUS_BAR_TYPE, StatusBarClass)) #define IS_STATUS_BAR(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), STATUS_BAR_TYPE)) #define IS_STATUS_BAR_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), STATUS_BAR_TYPE)) struct _StatusBar { GtkStatusbar parent; StatusBarPriv *priv; }; struct _StatusBarClass { GtkStatusbarClass parent_class; }; GType status_bar_get_type (void) G_GNUC_CONST; GtkWidget *status_bar_new (void); void status_bar_set_lag (StatusBar *bar, struct server *sess, float seconds, gboolean sent); void status_bar_set_queue (StatusBar *bar, struct server *sess, int bytes); void status_bar_set_current (StatusBar *bar, struct server *sess); void status_bar_remove_server (StatusBar *bar, struct server *sess); G_END_DECLS #endif ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/setup-dialog.c�����������������������������������0000664�0001750�0001750�00000007123�12414262125�023553� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * setup-dialog.c - Initial setup dialog for first-time users * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <gconf/gconf-client.h> #include <gtk/gtk.h> #include <string.h> #include "setup-dialog.h" #include "util.h" #include "preferences.h" static GtkWidget *real_entry = NULL; static GtkWidget *nick_entry = NULL; static GtkWidget *ok_button = NULL; static gboolean done; static void ok_clicked (GtkButton *button, gpointer data); static void entry_changed (GtkEditable *entry, gpointer user_data); void run_setup_dialog (void) { gchar *path = locate_data_file ("setup-dialog.glade"); g_assert (path != NULL); GtkBuilder *xml = gtk_builder_new (); g_assert (gtk_builder_add_from_file ( xml, path, NULL) != 0); g_free (path); GtkWidget *window = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (xml,"setup window")); GtkSizeGroup *group = gtk_size_group_new (GTK_SIZE_GROUP_HORIZONTAL); nick_entry = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (xml, "nick name entry")); real_entry = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (xml, "real name entry")); gtk_size_group_add_widget (group, nick_entry); gtk_size_group_add_widget (group, real_entry); g_signal_connect (G_OBJECT (nick_entry), "changed", G_CALLBACK (entry_changed), NULL); g_signal_connect (G_OBJECT (real_entry), "changed", G_CALLBACK (entry_changed), NULL); g_object_unref (group); gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (nick_entry), g_get_user_name ()); gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (real_entry), g_get_real_name ()); gtk_widget_grab_focus (nick_entry); ok_button = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (xml, "ok button")); g_signal_connect (G_OBJECT (ok_button), "clicked", G_CALLBACK (ok_clicked), NULL); gtk_widget_show_all (window); done = FALSE; while (!done) { g_main_context_iteration (NULL, TRUE); } g_object_unref (xml); gtk_widget_destroy (window); } static void ok_clicked (GtkButton *button, gpointer data) { const gchar *nick = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (nick_entry)); const gchar *real = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (real_entry)); GConfClient *client = gconf_client_get_default (); gconf_client_set_string (client, "/apps/xchat/irc/nickname", nick, NULL); gconf_client_set_string (client, "/apps/xchat/irc/realname", real, NULL); gconf_client_set_string (client, "/apps/xchat/version", PACKAGE_VERSION, NULL); g_object_unref (client); /* * We set the alternative nicknames here, so that people editing the * config file can override them. */ set_nickname(nick); done = TRUE; } static void entry_changed (GtkEditable *entry, gpointer user_data) { const gchar *nick = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (nick_entry)); const gchar *real = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (real_entry)); if ((nick == NULL || strlen(nick) == 0) || (real == NULL || strlen(real) == 0)) { gtk_widget_set_sensitive (ok_button, FALSE); } else { gtk_widget_set_sensitive (ok_button, TRUE); } } ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/text-entry.h�������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000003603�12414262125�023305� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * textentry.h - Widget encapsulating the text entry * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #ifndef XCHAT_GNOME_TEXTENTRY_H #define XCHAT_GNOME_TEXTENTRY_H #include "../common/xchat.h" G_BEGIN_DECLS typedef struct _TextEntry TextEntry; typedef struct _TextEntryClass TextEntryClass; typedef struct _TextEntryPriv TextEntryPriv; #define TEXT_ENTRY_TYPE (text_entry_get_type ()) #define TEXT_ENTRY(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), TEXT_ENTRY_TYPE, TextEntry)) #define TEXT_ENTRY_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), TEXT_ENTRY_TYPE, TextEntryClass)) #define IS_TEXT_ENTRY(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), TEXT_ENTRY_TYPE)) #define IS_TEXT_ENTRY_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), TEXT_ENTRY_TYPE)) struct _TextEntry { GtkEntry parent; TextEntryPriv *priv; }; struct _TextEntryClass { GtkEntryClass parent_class; }; GType text_entry_get_type (void) G_GNUC_CONST; GtkWidget *text_entry_new (void); void text_entry_set_current (TextEntry *entry, struct session *sess); void text_entry_remove_session (TextEntry *entry, struct session *sess); G_END_DECLS #endif �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/status-bar.c�������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000010154�12414262125�023241� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * status-bar.c - Widget encapsulating the status bar * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include "status-bar.h" static void status_bar_class_init (StatusBarClass *klass); static void status_bar_init (StatusBar *bar); static void status_bar_finalize (GObject *object); static void status_bar_update (StatusBar *bar); static GtkStatusbarClass *parent_class; G_DEFINE_TYPE (StatusBar, status_bar, GTK_TYPE_STATUSBAR); struct _StatusBarPriv { GHashTable *lags; GHashTable *queues; struct server *current; guint context; }; static void status_bar_class_init (StatusBarClass *klass) { GObjectClass *gobject_class; parent_class = g_type_class_peek_parent (klass); gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass); gobject_class->finalize = status_bar_finalize; } static void status_bar_init (StatusBar *bar) { bar->priv = g_new0 (StatusBarPriv, 1); bar->priv->lags = g_hash_table_new_full (g_direct_hash, g_direct_equal, NULL, g_free); bar->priv->queues = g_hash_table_new_full (g_direct_hash, g_direct_equal, NULL, g_free); bar->priv->context = gtk_statusbar_get_context_id (GTK_STATUSBAR (bar), "context"); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (bar)); } static void status_bar_finalize (GObject *object) { StatusBar *bar; bar = STATUS_BAR (object); g_hash_table_destroy (bar->priv->lags); g_hash_table_destroy (bar->priv->queues); g_free (bar->priv); if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize) { G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object); } } GtkWidget * status_bar_new (void) { return GTK_WIDGET (g_object_new (status_bar_get_type (), NULL)); } void status_bar_set_lag (StatusBar *bar, struct server *sess, float seconds, gboolean sent) { if (seconds == 0.0f) { g_hash_table_remove (bar->priv->lags, sess); } else { gchar *lag = g_strdup_printf (_("%s%.1fs lag"), sent ? "+" : "", seconds); g_hash_table_insert (bar->priv->lags, sess, lag); } if (bar->priv->current == sess) status_bar_update (bar); } void status_bar_set_queue (StatusBar *bar, struct server *sess, int bytes) { if (bytes == 0) { g_hash_table_remove (bar->priv->queues, sess); } else { gchar *queue = g_strdup_printf (_("%d bytes buffered"), bytes); g_hash_table_insert (bar->priv->queues, sess, queue); } if (bar->priv->current == sess) { status_bar_update (bar); } } void status_bar_set_current (StatusBar *bar, struct server *sess) { if (bar->priv->current == sess) { return; } bar->priv->current = sess; status_bar_update (bar); } void status_bar_remove_server (StatusBar *bar, struct server *sess) { if (bar->priv->current == sess) { status_bar_set_current (bar, NULL); } g_hash_table_remove (bar->priv->lags, sess); g_hash_table_remove (bar->priv->queues, sess); } static void status_bar_update (StatusBar *bar) { if (bar->priv->current == NULL) { gtk_statusbar_pop (GTK_STATUSBAR (bar), bar->priv->context); return; } gchar *lag = g_hash_table_lookup (bar->priv->lags, bar->priv->current); gchar *queue = g_hash_table_lookup (bar->priv->queues, bar->priv->current); gchar *text; if (lag && queue) { text = g_strdup_printf ("%s, %s", lag, queue); } else if (lag) { text = g_strdup (lag); } else if (queue) { text = g_strdup (queue); } else { text = g_strdup (""); } gtk_statusbar_pop (GTK_STATUSBAR (bar), bar->priv->context); gtk_statusbar_push (GTK_STATUSBAR (bar), bar->priv->context, text); g_free (text); } ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/about.c������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000011231�12414262125�022263� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * about.c - utilities for displaying and hiding the about dialog * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include "about.h" #include "../common/fe.h" void show_about_dialog (void) { const gchar *authors[] = { "Andre Dahlqvist <andre.bugs@gmail.com>", "Bastien Nocera <hadess@hadess.net>", "Brian Pepple <bdpepple@gmail.com>", "Christian Persch <chpe@gnome.org>", "Dan Kuester <Daniel.Kuester@colorado.edu>", "Daniel Drake <dsd@gentoo.org>", "David Trowbridge <trowbrds@gmail.com>", "Evan Sheehan <Wallace.Sheehan@gmail.com>", "Guillaume Desmottes <cass@skynet.be>", "Isak Savo <iso01001@student.mdh.se>", "Luis Villa <luis.villa@gmail.com>", "Peter Železný <zed@xchat.org>", "Ramón Rey Vicente <ramon.rey@hispalinux.es>", "Ritesh Khadgaray <khadgaray@gmail.com>", "Rouslan Solomakhin <solomarv@cosi.clarkson.edu>", "Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com>", NULL }; const gchar *documenters[] = { "Brian Pepple <bdpepple@gmail.com>", NULL }; const gchar *artists[] = { "Andreas Nilsson <nisses.mail@home.se>", "Jones Lee <joneslee85@gmail.com>", "Lapo Calamandrei <lapo@it.gnome.org>", "Micah Dowty <micah@navi.cx>", NULL }; const gchar *license[] = { N_("X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it " "and/or modify it under the terms of the GNU General " "Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version."), N_("X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be " "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the " "implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License " "for more details."), N_("You should have received a copy of the GNU General Public " "License along with X-Chat GNOME; if not, write to the " "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite " "330, Boston, MA 02111-1307 USA") }; gchar *license_trans = g_strjoin ("\n\n", _(license[0]), _(license[1]), _(license[2]), NULL); gtk_show_about_dialog (GTK_WINDOW (gui.main_window), "program-name", _("XChat-GNOME"), "version", VERSION, "copyright", "Copyright © 2004-2008", /* Translators: Don't try to translate this literally. * It is a running gag from a british comedy television * programme; either leave it as-is or replace it with * something comparable but inoffensive in your language. */ "comments", _("“Ni cho lyen, yo may yo ?”"), "license", license_trans, "wrap-license", TRUE, "website", "http://live.gnome.org/Xchat-Gnome", "website-label", _("XChat-GNOME Web Site"), "authors", authors, "artists", artists, "logo-icon-name", "xchat-gnome", "documenters", documenters, /* Translators: This is a special message that shouldn't * be translated literally. It is used in the about box * to give credits to the translators. Thus, you should * translate it to your name and email address. You * should also include other translators who have * contributed to this translation; in that case, please * write each of them on a separated line seperated by * newlines (\n). */ "translator-credits", _("translator-credits"), NULL); g_free (license_trans); } �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/mmx_cmod.h���������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000000424�12414262125�022763� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������void shade_ximage_15_mmx(void *data, int bpl, int w, int h, int rm, int gm, int bm); void shade_ximage_16_mmx(void *data, int bpl, int w, int h, int rm, int gm, int bm); void shade_ximage_32_mmx(void *data, int bpl, int w, int h, int rm, int gm, int bm); int have_mmx (void); ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/irc-network-editor.h�����������������������������0000664�0001750�0001750�00000005521�12414262125�024713� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * irc-network-editor.h - GtkDialog subclass for editing an IrcNetwork * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <gtk/gtk.h> #include <gconf/gconf-client.h> #include "irc-network.h" #ifndef __XCHAT_GNOME_IRC_NETWORK_EDITOR_H__ #define __XCHAT_GNOME_IRC_NETWORK_EDITOR_H__ G_BEGIN_DECLS typedef struct _IrcNetworkEditor IrcNetworkEditor; typedef struct _IrcNetworkEditorClass IrcNetworkEditorClass; #define IRC_NETWORK_EDITOR_TYPE (irc_network_editor_get_type ()) #define IRC_NETWORK_EDITOR(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), IRC_NETWORK_EDITOR_TYPE, IrcNetworkEditor)) #define IRC_NETWORK_EDITOR_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), IRC_NETWORK_EDITOR_TYPE, IrcNetworkEditorClass)) #define IS_IRC_NETWORK_EDITOR(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), IRC_NETWORK_EDITOR_TYPE)) #define IS_IRC_NETWORK_EDITOR_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), IRC_NETWORK_EDITOR_TYPE)) struct _IrcNetworkEditor { GtkDialog parent; IrcNetwork *network; GConfClient *gconf; GtkWidget *network_settings_table; GtkWidget *network_name; GtkWidget *autoconnect; GtkWidget *use_ssl; GtkWidget *allow_invalid; GtkWidget *cycle; GtkWidget *password; GtkWidget *nickserv_password; GtkWidget *encoding; GtkWidget *servers; GtkWidget *add_server; GtkWidget *edit_server; GtkWidget *remove_server; GtkCellRenderer *server_renderer; GtkListStore *server_store; GtkTreeViewColumn *server_column; GtkWidget *use_globals; GtkWidget *use_custom; GtkWidget *custom_box; GtkWidget *nickname; GtkWidget *realname; GtkWidget *autojoin_channels; GtkWidget *add_autojoin; GtkWidget *edit_autojoin; GtkWidget *remove_autojoin; GtkCellRenderer *autojoin_renderer; GtkCellRenderer *autojoin_key_renderer; GtkListStore *autojoin_store; GtkTreeViewColumn *autojoin_column; GtkWidget *toplevel; }; struct _IrcNetworkEditorClass { GtkDialogClass parent_class; }; GType irc_network_editor_get_type (void) G_GNUC_CONST; IrcNetworkEditor *irc_network_editor_new (IrcNetwork *network); void irc_network_editor_run (IrcNetworkEditor *editor); G_END_DECLS #endif �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/irc-network-editor.c�����������������������������0000664�0001750�0001750�00000053152�12414262125�024711� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * irc-network-editor.h - GtkDialog subclass for editing an IrcNetwork * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <string.h> #include <gtk/gtk.h> #include "irc-network-editor.h" #include "util.h" static GtkDialogClass *parent_class; static gboolean check_input (IrcNetworkEditor *editor); static void apply_changes (IrcNetworkEditor *editor); static gchar *serialize_autojoin (IrcNetworkEditor *editor); static void irc_network_editor_dispose (GObject *object) { IrcNetworkEditor *e = (IrcNetworkEditor *) object; if (e->gconf) { g_object_unref (e->gconf); e->gconf = NULL; } if (e->network) { g_object_unref (e->network); e->network = NULL; } ((GObjectClass *) parent_class)->dispose (object); } static void irc_network_editor_response (GtkDialog *dialog, gint response) { IrcNetworkEditor *editor = IRC_NETWORK_EDITOR (dialog); if (response == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { if (check_input (editor)) { apply_changes (editor); gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (editor)); } } else { gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (editor)); } } static void irc_network_editor_class_init (IrcNetworkEditorClass *klass) { GObjectClass *object_class; GtkDialogClass *dialog_class; object_class = (GObjectClass *) klass; object_class->dispose = irc_network_editor_dispose; dialog_class = (GtkDialogClass *) klass; dialog_class->response = irc_network_editor_response; } static void use_globals_set (GtkRadioButton *button, IrcNetworkEditor *e) { gchar *text; text = gconf_client_get_string (e->gconf, "/apps/xchat/irc/nickname", NULL); gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (e->nickname), text); g_free (text); text = gconf_client_get_string (e->gconf, "/apps/xchat/irc/realname", NULL); gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (e->realname), text); g_free (text); gtk_widget_set_sensitive (e->custom_box, FALSE); } static void use_custom_set (GtkRadioButton *button, IrcNetworkEditor *e) { gtk_widget_set_sensitive (e->custom_box, TRUE); } static void add_server_clicked (GtkButton *button, IrcNetworkEditor *e) { GtkTreeIter iter; GtkTreePath *path; gtk_list_store_append (e->server_store, &iter); path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (e->server_store), &iter); gtk_tree_view_set_cursor (GTK_TREE_VIEW (e->servers), path, e->server_column, TRUE); gtk_tree_path_free (path); } static void edit_server_clicked (GtkButton *button, IrcNetworkEditor *e) { GtkTreeSelection *selection; GtkTreeIter iter; GtkTreePath *path; selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (e->servers)); if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter)) { path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (e->server_store), &iter); gtk_tree_view_set_cursor (GTK_TREE_VIEW (e->servers), path, e->server_column, TRUE); gtk_tree_path_free (path); } } static void remove_server_clicked (GtkButton *button, IrcNetworkEditor *e) { GtkTreeSelection *selection; GtkTreeIter iter; selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (e->servers)); if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter)) { gtk_list_store_remove (e->server_store, &iter); } } static void server_selection_changed (GtkTreeSelection *selection, IrcNetworkEditor *e) { if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, NULL)) { gtk_widget_set_sensitive (e->edit_server, TRUE); gtk_widget_set_sensitive (e->remove_server, TRUE); } else { gtk_widget_set_sensitive (e->edit_server, FALSE); gtk_widget_set_sensitive (e->remove_server, FALSE); } } static void server_edited (GtkCellRendererText *renderer, gchar *arg1, gchar *newtext, IrcNetworkEditor *e) { GtkTreeSelection *selection; GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (e->servers)); if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) { if (strlen (newtext)) { gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter, 0, newtext, -1); } else { gtk_list_store_remove (GTK_LIST_STORE (model), &iter); } } } static void add_autojoin_clicked (GtkButton *button, IrcNetworkEditor *e) { GtkTreeIter iter; GtkTreePath *path; gtk_list_store_append (e->autojoin_store, &iter); path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (e->autojoin_store), &iter); gtk_tree_view_set_cursor (GTK_TREE_VIEW (e->autojoin_channels), path, e->autojoin_column, TRUE); gtk_tree_path_free (path); } static void edit_autojoin_clicked (GtkButton *button, IrcNetworkEditor *e) { GtkTreeSelection *selection; GtkTreeIter iter; GtkTreePath *path; selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (e->autojoin_channels)); if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter)) { path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (e->autojoin_store), &iter); gtk_tree_view_set_cursor (GTK_TREE_VIEW (e->autojoin_channels), path, e->autojoin_column, TRUE); gtk_tree_path_free (path); } } static void remove_autojoin_clicked (GtkButton *button, IrcNetworkEditor *e) { GtkTreeSelection *selection; GtkTreeIter iter; selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (e->autojoin_channels)); if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter)) { gtk_list_store_remove (e->autojoin_store, &iter); } } static void autojoin_selection_changed (GtkTreeSelection *selection, IrcNetworkEditor *e) { if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, NULL)) { gtk_widget_set_sensitive (e->edit_autojoin, TRUE); gtk_widget_set_sensitive (e->remove_autojoin, TRUE); } else { gtk_widget_set_sensitive (e->edit_autojoin, FALSE); gtk_widget_set_sensitive (e->remove_autojoin, FALSE); } } static void autojoin_edited (GtkCellRendererText *renderer, gchar *arg1, gchar *newtext, IrcNetworkEditor *e) { GtkTreeSelection *selection; GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (e->autojoin_channels)); if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) { if (strlen (newtext)) { gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter, 0, newtext, -1); } else { gtk_list_store_remove (GTK_LIST_STORE (model), &iter); } } } static void autojoin_key_edited (GtkCellRendererText *renderer, gchar *arg1, gchar *newtext, IrcNetworkEditor *e) { GtkTreeSelection *selection; GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (e->autojoin_channels)); if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) { if (strlen (newtext)) { gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter, 1, newtext, -1); } else { gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter, 1, NULL, -1); } } } static void irc_network_editor_init (IrcNetworkEditor *dialog) { gchar **enc; GtkTreeSelection *server_selection, *autojoin_selection; dialog->gconf = NULL; dialog->network = NULL; dialog->toplevel = NULL; gchar *path = locate_data_file ("irc-network-editor.glade"); g_assert (path != NULL); GtkBuilder *xml = gtk_builder_new (); g_assert (gtk_builder_add_from_file ( xml, path, NULL) != 0); g_free (path); #define GW(name) ((dialog->name) = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (xml, #name))) GW(network_settings_table); GW(network_name); GW(autoconnect); GW(use_ssl); GW(allow_invalid); GW(cycle); GW(nickserv_password); GW(password); GW(servers); GW(add_server); GW(edit_server); GW(remove_server); GW(use_globals); GW(use_custom); GW(custom_box); GW(nickname); GW(realname); GW(autojoin_channels); GW(add_autojoin); GW(edit_autojoin); GW(remove_autojoin); GW(toplevel); #undef GW g_object_unref (xml); GtkWidget *content_area = gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog)); gtk_widget_reparent (dialog->toplevel, content_area); dialog->server_store = gtk_list_store_new (1, G_TYPE_STRING); dialog->autojoin_store = gtk_list_store_new (2, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING); dialog->server_renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); dialog->autojoin_renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); dialog->autojoin_key_renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (dialog->servers), GTK_TREE_MODEL (dialog->server_store)); gtk_tree_view_insert_column_with_attributes (GTK_TREE_VIEW (dialog->servers), 0, _("Server"), dialog->server_renderer, "text", 0, NULL); g_object_set (G_OBJECT (dialog->server_renderer), "editable", TRUE, NULL); dialog->server_column = gtk_tree_view_get_column (GTK_TREE_VIEW (dialog->servers), 0); gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (dialog->autojoin_channels), GTK_TREE_MODEL (dialog->autojoin_store)); gtk_tree_view_insert_column_with_attributes (GTK_TREE_VIEW (dialog->autojoin_channels), 0, _("Channel"), dialog->autojoin_renderer, "text", 0, NULL); g_object_set (G_OBJECT (dialog->autojoin_renderer), "editable", TRUE, NULL); dialog->autojoin_column = gtk_tree_view_get_column (GTK_TREE_VIEW (dialog->autojoin_channels), 0); gtk_tree_view_insert_column_with_attributes (GTK_TREE_VIEW (dialog->autojoin_channels), 1, _("Key"), dialog->autojoin_key_renderer, "text", 1, NULL); g_object_set (G_OBJECT (dialog->autojoin_key_renderer), "editable", TRUE, NULL); dialog->encoding = gtk_combo_box_text_new (); gtk_widget_show (dialog->encoding); gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (dialog->network_settings_table), dialog->encoding, 1, 2, 5, 6); enc = (gchar **) encodings; do { gtk_combo_box_text_append_text (GTK_COMBO_BOX_TEXT (dialog->encoding), _(*enc)); enc++; } while (*enc); gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), GTK_STOCK_REVERT_TO_SAVED, GTK_RESPONSE_REJECT); gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_ACCEPT); gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_ACCEPT); gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (dialog), 6); server_selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (dialog->servers)); autojoin_selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (dialog->autojoin_channels)); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->use_globals), "toggled", G_CALLBACK (use_globals_set), dialog); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->use_custom), "toggled", G_CALLBACK (use_custom_set), dialog); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->add_server), "clicked", G_CALLBACK (add_server_clicked), dialog); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->edit_server), "clicked", G_CALLBACK (edit_server_clicked), dialog); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->remove_server), "clicked", G_CALLBACK (remove_server_clicked), dialog); g_signal_connect (G_OBJECT (server_selection), "changed", G_CALLBACK (server_selection_changed), dialog); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->server_renderer), "edited", G_CALLBACK (server_edited), dialog); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->add_autojoin), "clicked", G_CALLBACK (add_autojoin_clicked), dialog); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->edit_autojoin), "clicked", G_CALLBACK (edit_autojoin_clicked), dialog); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->remove_autojoin), "clicked", G_CALLBACK (remove_autojoin_clicked), dialog); g_signal_connect (G_OBJECT (autojoin_selection), "changed", G_CALLBACK (autojoin_selection_changed), dialog); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->autojoin_renderer), "edited", G_CALLBACK (autojoin_edited), dialog); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->autojoin_key_renderer), "edited", G_CALLBACK (autojoin_key_edited), dialog); } GType irc_network_editor_get_type (void) { static GType irc_network_editor_type = 0; if (!irc_network_editor_type) { static const GTypeInfo irc_network_editor_info = { sizeof (IrcNetworkEditorClass), NULL, NULL, (GClassInitFunc) irc_network_editor_class_init, NULL, NULL, sizeof (IrcNetworkEditor), 0, (GInstanceInitFunc) irc_network_editor_init, }; irc_network_editor_type = g_type_register_static (GTK_TYPE_DIALOG, "IrcNetworkEditor", &irc_network_editor_info, 0); parent_class = g_type_class_ref (GTK_TYPE_DIALOG); } return irc_network_editor_type; } static void populate_server_list (IrcNetworkEditor *e) { GSList *s; GtkTreeIter iter; ircserver *serv; for (s = e->network->servers; s; s = g_slist_next (s)) { serv = s->data; gtk_list_store_append (e->server_store, &iter); gtk_list_store_set (e->server_store, &iter, 0, serv->hostname, -1); } } static void populate_autojoin_list (IrcNetworkEditor *e) { GtkTreeIter iter; gchar **autojoin; gchar **channels; gchar **keys; gint i; gboolean keys_done; if (!e->network->autojoin) { return; } autojoin = g_strsplit (e->network->autojoin, " ", 0); channels = g_strsplit (autojoin[0], ",", 0); if (autojoin[1]) { keys = g_strsplit (autojoin[1], ",", 0); keys_done = FALSE; } else { keys = NULL; keys_done = TRUE; } for (i = 0; channels[i]; i++) { if (channels[i][0] == '\0') { continue; } gtk_list_store_append (e->autojoin_store, &iter); gtk_list_store_set (e->autojoin_store, &iter, 0, channels[i], -1); if (keys && (keys_done == FALSE)) { if (keys[i]) { gtk_list_store_set (e->autojoin_store, &iter, 1, keys[i], -1); } else { keys_done = TRUE; } } } if (keys) g_strfreev (keys); g_strfreev (channels); g_strfreev (autojoin); } static void irc_network_editor_populate (IrcNetworkEditor *e) { gchar *title; e->gconf = gconf_client_get_default (); if (!e->network->net) { /* We're creating a new network. Don't populate things from the structure */ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (e), _("New Network")); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (e->use_globals), TRUE); use_globals_set (GTK_RADIO_BUTTON (e->use_globals), e); gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (e->encoding), 0); gtk_widget_grab_focus (e->network_name); return; } title = g_strdup_printf (_("%s Network Properties"), e->network->name); gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (e), title); g_free (title); gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (e->network_name), e->network->name); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (e->autoconnect), e->network->autoconnect); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (e->use_ssl), e->network->use_ssl); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (e->allow_invalid), e->network->allow_invalid); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (e->cycle), e->network->cycle); if (e->network->use_global) { gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (e->use_globals), TRUE); use_globals_set (GTK_RADIO_BUTTON (e->use_globals), e); } else { gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (e->use_custom), TRUE); use_custom_set (GTK_RADIO_BUTTON (e->use_custom), e); gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (e->nickname), e->network->nick); gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (e->realname), e->network->real); } gtk_widget_set_sensitive (e->edit_server, FALSE); gtk_widget_set_sensitive (e->remove_server, FALSE); gtk_widget_set_sensitive (e->edit_autojoin, FALSE); gtk_widget_set_sensitive (e->remove_autojoin, FALSE); if (e->network->password) { gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (e->password), e->network->password); } if (e->network->nickserv_password) { gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (e->nickserv_password), e->network->nickserv_password); } gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (e->encoding), e->network->encoding); populate_server_list (e); populate_autojoin_list (e); } IrcNetworkEditor * irc_network_editor_new (IrcNetwork *network) { IrcNetworkEditor *e = g_object_new (irc_network_editor_get_type (), 0); if (e->toplevel == NULL) { g_object_unref (e); return NULL; } e->network = g_object_ref (network); irc_network_editor_populate (e); return e; } static void apply_changes (IrcNetworkEditor *e) { IrcNetwork *net; GSList *s; GtkTreeIter iter; gchar *t1 = NULL, *t2, *t3; net = e->network; if (net->name) g_free (net->name); if (net->password) g_free (net->password); if (net->nick) g_free (net->nick); if (net->real) g_free (net->real); if (net->autojoin) g_free (net->autojoin); if (net->nickserv_password) g_free (net->nickserv_password); net->name = g_strdup (gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (e->network_name))); net->password = g_strdup (gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (e->password))); net->nick = g_strdup (gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (e->nickname))); net->real = g_strdup (gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (e->realname))); net->nickserv_password = g_strdup (gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (e->nickserv_password))); net->autoconnect = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (e->autoconnect)); net->use_ssl = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (e->use_ssl)); net->allow_invalid = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (e->allow_invalid)); net->cycle = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (e->cycle)); net->use_global = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (e->use_globals)); net->encoding = gtk_combo_box_get_active (GTK_COMBO_BOX (e->encoding)); for (s = net->servers; s; s = g_slist_next (s)) { ircserver *serv = s->data; g_free (serv->hostname); g_free (serv); } g_slist_free (net->servers); net->servers = NULL; if (gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (e->server_store), &iter)) { do { char *text; ircserver *serv = g_new0 (ircserver, 1); gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (e->server_store), &iter, 0, &text, -1); serv->hostname = g_strdup (text); net->servers = g_slist_append (net->servers, serv); } while (gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL (e->server_store), &iter)); } if (gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (e->autojoin_store), &iter)) { gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (e->autojoin_store), &iter, 0, &t1, -1); t1 = g_strdup (t1); while (gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL (e->autojoin_store), &iter)) { gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (e->autojoin_store), &iter, 0, &t2, -1); t3 = g_strdup_printf ("%s,%s", t1, t2); g_free (t1); t1 = t3; } } net->autojoin = serialize_autojoin (e); irc_network_save (net); } static gboolean check_input (IrcNetworkEditor *editor) { GtkTreeIter iter; if (!strlen (gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (editor->network_name)))) { gtk_notebook_set_current_page (GTK_NOTEBOOK (editor->toplevel), 0); gtk_widget_grab_focus (editor->network_name); error_dialog (_("Invalid input"), _("You must enter a network name")); return FALSE; } if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (editor->use_custom))) { if (!strlen (gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (editor->nickname)))) { gtk_notebook_set_current_page (GTK_NOTEBOOK (editor->toplevel), 1); gtk_widget_grab_focus (editor->nickname); error_dialog (_("Invalid input"), _("You must enter a nick name")); return FALSE; } if (!strlen (gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (editor->realname)))) { gtk_notebook_set_current_page (GTK_NOTEBOOK (editor->toplevel), 1); gtk_widget_grab_focus (editor->realname); error_dialog (_("Invalid input"), _("You must enter a real name")); return FALSE; } } if (!gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (editor->server_store), &iter)) { gtk_notebook_set_current_page (GTK_NOTEBOOK (editor->toplevel), 2); gtk_widget_grab_focus (editor->add_server); error_dialog (_("No Servers"), _("You must add at least one server for this network")); return FALSE; } return TRUE; } static gchar * serialize_autojoin (IrcNetworkEditor *editor) { gchar *channels = NULL; gchar *passwords = NULL; gchar *channel; gchar *password; gchar *ret; GtkTreeIter iter; // We run through the store twice. On the first pass, we only get // servers that have passwords set. On the second, we do the rest. // This is because xchat wants this order. if (gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (editor->autojoin_store), &iter)) { do { gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (editor->autojoin_store), &iter, 0, &channel, 1, &password, -1); if (password) { if (channels) { gchar *tmp = g_strdup_printf ("%s,%s", channels, channel); g_free (channels); channels = tmp; tmp = g_strdup_printf ("%s,%s", passwords, password); g_free (passwords); passwords = tmp; } else { channels = g_strdup (channel); passwords = g_strdup (password); } } } while (gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL (editor->autojoin_store), &iter)); } if (gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (editor->autojoin_store), &iter)) { do { gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (editor->autojoin_store), &iter, 0, &channel, 1, &password, -1); if (password == NULL) { if (channels) { gchar *tmp = g_strdup_printf ("%s,%s", channels, channel); g_free (channels); channels = tmp; } else { channels = g_strdup (channel); } } } while (gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL (editor->autojoin_store), &iter)); } if (passwords) { ret = g_strdup_printf ("%s %s", channels, passwords); g_free (channels); g_free (passwords); return ret; } else { return channels; } } void irc_network_editor_run (IrcNetworkEditor *editor) { gtk_window_present (GTK_WINDOW (editor)); } ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/preferences-dialog.c�����������������������������0000664�0001750�0001750�00000017466�12414262125�024727� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * preferences-dialog.c - helpers for the preference dialog * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include "preferences-dialog.h" #include "pixmaps.h" #include "util.h" enum { COL_ICON, COL_TITLE, COL_POS, }; static GObjectClass *parent_class; static void preferences_dialog_finalize (GObject *object) { //PreferencesDialog *p = (PreferencesDialog *) object; parent_class->finalize (object); } static void preferences_dialog_dispose (GObject *object) { PreferencesDialog *p = (PreferencesDialog *) object; if (p->irc_page) { g_object_unref (p->irc_page); p->irc_page = NULL; } if (p->colors_page) { g_object_unref (p->colors_page); p->colors_page = NULL; } if (p->effects_page) { g_object_unref (p->effects_page); p->effects_page = NULL; } if (p->dcc_page) { g_object_unref (p->dcc_page); p->dcc_page = NULL; } if (p->networks_page) { g_object_unref (p->networks_page); p->networks_page = NULL; } #ifdef USE_PLUGIN if (p->plugins_page) { g_object_unref (p->plugins_page); p->plugins_page = NULL; } #endif if (p->spellcheck_page) { g_object_unref (p->spellcheck_page); p->spellcheck_page = NULL; } if (p->gconf) { g_object_unref (p->gconf); p->gconf = NULL; } if (p->dialog) { gtk_widget_destroy (p->dialog); p->dialog = NULL; } parent_class->dispose (object); } static void preferences_dialog_class_init (PreferencesDialogClass *klass) { GObjectClass *object_class = (GObjectClass *) klass; parent_class = g_type_class_peek_parent (klass); object_class->finalize = preferences_dialog_finalize; object_class->dispose = preferences_dialog_dispose; } static void page_selection_changed (GtkTreeSelection *select, PreferencesDialog *p) { GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; gint page; if (gtk_tree_selection_get_selected (select, &model, &iter)) { gtk_tree_model_get (model, &iter, 2, &page, -1); gtk_notebook_set_current_page (GTK_NOTEBOOK (p->settings_notebook), page); } } static void preferences_response (GtkWidget *widget, gint response, PreferencesDialog *dialog) { if (response == GTK_RESPONSE_HELP) { /* FIXME */ return; } g_object_unref (dialog); } static void preferences_dialog_add_page (PreferencesDialog *p, PreferencesPage *page) { gint pos; GtkTreeIter iter; /* If the page has is own vbox, widgets are not in the gtkbuilder files and so have to be * added into the notebook */ if (page->vbox) { pos = gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (p->settings_notebook), page->vbox, NULL); gtk_list_store_append (p->page_store, &iter); gtk_list_store_set (p->page_store, &iter, COL_ICON, page->icon, COL_TITLE, PREFERENCES_PAGE (page)->title, COL_POS, pos, -1); } // TODO : maybe use this to avoid the modification of page_store into each preferences-page-*.c } #ifdef USE_PLUGIN static void new_plugin_page (PreferencesPagePlugins *page, PreferencesPage *page_plugin, PreferencesDialog *p) { preferences_dialog_add_page (p, page_plugin); } static void remove_plugin_page (PreferencesPagePlugins *page, PreferencesPage *page_plugin, PreferencesDialog *p) { GtkTreeIter iter; gboolean found = FALSE; gchar *name; gint pos; gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (p->page_store), &iter); do { gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (p->page_store), &iter, COL_TITLE, &name, COL_POS, &pos, -1); if (name && (strcmp (name, PREFERENCES_PAGE (page_plugin)->title) == 0)) found = TRUE; } while (!found && gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL (p->page_store), &iter)); if (found) { gtk_notebook_remove_page (GTK_NOTEBOOK (p->settings_notebook), pos); gtk_list_store_remove (p->page_store, &iter); } } #endif // USE_PLUGIN static void preferences_dialog_init (PreferencesDialog *p) { GtkCellRenderer *icon_renderer, *text_renderer; GtkTreeViewColumn *column; GtkTreeSelection *select; p->gconf = NULL; p->dialog = NULL; gchar *path = locate_data_file ("preferences-dialog.glade"); g_assert (path != NULL); GtkBuilder *xml = gtk_builder_new (); g_assert (gtk_builder_add_from_file ( xml, path, NULL) != 0); g_free (path); #define GW(name) ((p->name) = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (xml, #name))) GW(dialog); GW(settings_page_list); GW(settings_notebook); #undef GW p->gconf = gconf_client_get_default (); g_assert (p->dialog); g_signal_connect (p->dialog, "response", G_CALLBACK (preferences_response), p); g_signal_connect (p->dialog, "key-press-event", G_CALLBACK (dialog_escape_key_handler_hide), NULL); gtk_notebook_set_show_tabs (GTK_NOTEBOOK (p->settings_notebook), FALSE); p->page_store = gtk_list_store_new (4, GDK_TYPE_PIXBUF, G_TYPE_STRING, G_TYPE_INT, G_TYPE_POINTER); gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (p->settings_page_list), GTK_TREE_MODEL (p->page_store)); column = gtk_tree_view_column_new (); icon_renderer = gtk_cell_renderer_pixbuf_new (); text_renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); gtk_tree_view_column_pack_start (column, icon_renderer, FALSE); gtk_tree_view_column_set_attributes (column, icon_renderer, "pixbuf", 0, NULL); gtk_tree_view_column_pack_start (column, text_renderer, FALSE); gtk_tree_view_column_set_attributes (column, text_renderer, "text", 1, NULL); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (p->settings_page_list), column); select = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (p->settings_page_list)); gtk_tree_selection_set_mode (select, GTK_SELECTION_SINGLE); g_signal_connect (G_OBJECT (select), "changed", G_CALLBACK (page_selection_changed), p); p->irc_page = preferences_page_irc_new (p, xml); p->spellcheck_page= preferences_page_spellcheck_new (p,xml); p->colors_page = preferences_page_colors_new (p, xml); p->effects_page = preferences_page_effects_new (p, xml); p->dcc_page = preferences_page_dcc_new (p, xml); p->networks_page = preferences_page_networks_new (p, xml); #ifdef USE_PLUGIN p->plugins_page = preferences_page_plugins_new (p, xml); g_signal_connect (p->plugins_page, "new-plugin-page", G_CALLBACK (new_plugin_page), p); g_signal_connect (p->plugins_page, "remove-plugin-page", G_CALLBACK (remove_plugin_page), p); preferences_page_plugins_check_plugins (p->plugins_page); #endif g_object_unref (xml); } GType preferences_dialog_get_type (void) { static GType preferences_dialog_type = 0; if (G_UNLIKELY (preferences_dialog_type == 0)) { static const GTypeInfo preferences_dialog_info = { sizeof (PreferencesDialogClass), NULL, NULL, (GClassInitFunc) preferences_dialog_class_init, NULL, NULL, sizeof (PreferencesDialog), 0, (GInstanceInitFunc) preferences_dialog_init, }; preferences_dialog_type = g_type_register_static (G_TYPE_OBJECT, "PreferencesDialog", &preferences_dialog_info, 0); } return preferences_dialog_type; } PreferencesDialog * preferences_dialog_new (void) { PreferencesDialog *p = g_object_new (preferences_dialog_get_type (), NULL); if (p->dialog == NULL) { g_object_unref (p); return NULL; } return p; } void preferences_dialog_show (PreferencesDialog *dialog) { gtk_window_present_with_time (GTK_WINDOW (dialog->dialog), gtk_get_current_event_time ()); } ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/Makefile.am��������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000006702�12414262125�023050� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������schemadir = $(GCONF_SCHEMA_FILE_DIR) schema_in_files = apps_xchat.schemas.in schema_DATA = $(schema_in_files:.schemas.in=.schemas) @INTLTOOL_SCHEMAS_RULE@ if GCONF_SCHEMAS_INSTALL install-data-local: if test -z "$(DESTDIR)" ; then \ for p in $(schema_DATA) ; do \ GCONF_CONFIG_SOURCE=$(GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE) $(GCONFTOOL) --makefile-install-rule $$p; \ done \ fi endif bin_PROGRAMS = xchat-gnome xchat_gnome_SOURCES = \ about.c \ about.h \ channel-list-window.c \ channel-list-window.h \ connect-dialog.c \ connect-dialog.h \ conversation-panel.c \ conversation-panel.h \ dcc-window.c \ dcc-window.h \ fe-gnome.c \ find-bar.c \ find-bar.h \ gui.c \ gui.h \ irc-network-editor.c \ irc-network-editor.h \ irc-network.c \ irc-network.h \ main-window.c \ main-window.h \ migration.h \ migration.c \ navigation-tree.c \ navigation-tree.h \ palette.c \ palette.h \ pixmaps.c \ pixmaps.h \ plugins.c \ plugins.h \ preferences-dialog.c \ preferences-dialog.h \ preferences-page-colors.c \ preferences-page-colors.h \ preferences-page-dcc.c \ preferences-page-dcc.h \ preferences-page-effects.c \ preferences-page-effects.h \ preferences-page-irc.c \ preferences-page-irc.h \ preferences-page-networks.c \ preferences-page-networks.h \ preferences-page-plugins.c \ preferences-page-plugins.h \ preferences-page-spellcheck.c \ preferences-page-spellcheck.h \ preferences-page.h \ preferences-page.c \ preferences.c \ preferences.h \ setup-dialog.c \ setup-dialog.h \ status-bar.h \ status-bar.c \ text-entry.c \ text-entry.h \ topic-label.c \ topic-label.h \ userlist-gui.c \ userlist-gui.h \ userlist.c \ userlist.h \ util.c \ util.h \ xg-plugin.h \ xtext.c \ xtext.h \ $(BUILT_SOURCES) xchat_gnome_CPPFLAGS = \ -DTOPSRCDIR="\"$(top_srcdir)\"" \ -DSYSCONFDIR="\"$(sysconfdir)\"" \ -DICONDIR="\"$(pkgdatadir)/icons\"" \ -DDATADIR="\"$(datadir)\"" \ -DXCHATSHAREDIR="\"$(pkgdatadir)\"" \ -DLIBDIR="\"$(pkglibdir)\"" \ -DPREFIX="\"$(prefix)\"" \ -DXCHATLIBDIR="\"$(pkglibdir)\"" \ -DGNOMELOCALEDIR="\"$(datadir)/locale\""\ -DG_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS \ -DGDK_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS \ -I$(srcdir)/../common \ $(AM_CPPFLAGS) xchat_gnome_CFLAGS = \ $(DEPENDENCIES_CFLAGS) \ $(LIBSEXY_CFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) xchat_gnome_LDFLAGS = \ -lX11 \ -export-dynamic \ $(AM_LDFLAGS) xchat_gnome_LDADD = \ $(top_builddir)/src/common/libxchatcommon.la \ $(top_builddir)/src/libcontrast/libcontrast.la \ $(DEPENDENCIES_LIBS) \ $(OPENSSL_LIBS) \ $(LIBSEXY_LIBS) BUILT_SOURCES = \ xg-marshal.h \ xg-marshal.c CLEANFILES = $(stamp_files) $(BUILT_SOURCES) DISTCLEANFILES = $(stamp_files) apps_xchat.schemas $(BUILT_SOURCES) MAINTAINERCLEANFILES = $(stamp_files) $(BUILT_SOURCES) stamp_files = \ stamp-xg-marshal.c \ stamp-xg-marshal.h xg-marshal.c: stamp-xg-marshal.c @true stamp-xg-marshal.c: xg-marshal.list $(GLIB_GENMARSHAL) --prefix=xg_marshal $(srcdir)/xg-marshal.list --header --body > xg-marshal.c \ && echo timestamp > $(@F) xg-marshal.h: stamp-xg-marshal.h @true stamp-xg-marshal.h: xg-marshal.list $(GLIB_GENMARSHAL) --prefix=xg_marshal $(srcdir)/xg-marshal.list --header > xg-marshal.h \ && echo timestamp > $(@F) EXTRA_DIST = \ $(xchat_gnome_SOURCES) \ xg-marshal.list \ apps_xchat.schemas.in ��������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/channel-list-window.h����������������������������0000664�0001750�0001750�00000004565�12414262125�025060� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * channel-list-window.h - channel list * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include "../common/xchat.h" #ifndef XCHAT_GNOME_CHANNEL_LIST_WINDOW_H #define XCHAT_GNOME_CHANNEL_LIST_WINDOW_H G_BEGIN_DECLS typedef struct _ChannelListWindow ChannelListWindow; typedef struct _ChannelListWindowClass ChannelListWindowClass; #define CHANNEL_LIST_WINDOW_TYPE (channel_list_window_get_type ()) #define CHANNEL_LIST_WINDOW(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), CHANNEL_LIST_WINDOW_TYPE, ChannelListWindow)) #define CHANNEL_LIST_WINDOW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), CHANNEL_LIST_WINDOW_TYPE, ChannelListWindowClass)) #define IS_CHANNEL_LIST_WINDOW(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), CHANNEL_LIST_WINDOW_TYPE)) #define IS_CHANNEL_LIST_WINDOW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), CHANNEL_LIST_WINDOW_TYPE)) struct _ChannelListWindow { GObject parent; GtkListStore *store; GtkTreeModel *filter; GtkTreeModelSort *sort; GtkBuilder *xml; struct server *server; GtkWidget *window; GtkWidget *refresh_button; int minimum, maximum; char *text_filter; gboolean filter_topic, filter_name; guint refresh_timeout; guint refresh_calls; gboolean empty; } channel_list_window; struct _ChannelListWindowClass { GObjectClass parent_class; }; GType channel_list_window_get_type (void) G_GNUC_CONST; ChannelListWindow* channel_list_window_new (session *sess, gboolean show_list); G_END_DECLS gboolean channel_list_exists (server *serv); void create_channel_list_window (session *sess, gboolean show_list); void channel_list_append (server *serv, char *channel, char *users, char *topic); #endif �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.h��������������������0000664�0001750�0001750�00000004541�12414262125�026512� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * preferences-page-spellcheck.h - helpers for the spellcheck preferences page * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include "gui.h" #include "preferences-page.h" #ifndef XCHAT_GNOME_PREFERENCES_PAGE_SPELLCHECK_H #define XCHAT_GNOME_PREFERENCES_PAGE_SPELLCHECK_H G_BEGIN_DECLS typedef struct _PreferencesPageSpellcheck PreferencesPageSpellcheck; typedef struct _PreferencesPageSpellcheckClass PreferencesPageSpellcheckClass; #define PREFERENCES_PAGE_SPELLCHECK_TYPE (preferences_page_spellcheck_get_type ()) #define PREFERENCES_PAGE_SPELLCHECK(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), PREFERENCES_PAGE_SPELLCHECK_TYPE, PreferencesPageSpellcheck)) #define PREFERENCES_PAGE_SPELLCHECK_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), PREFERENCES_PAGE_SPELLCHECK_TYPE, PreferencesPageSpellcheckClass)) #define IS_PREFERENCES_PAGE_SPELLCHECK(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), PREFERENCES_PAGE_SPELLCHECK_TYPE)) #define IS_PREFERENCES_PAGE_SPELLCHECK_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), PREFERENCES_PAGE_SPELLCHECK_TYPE)) struct _PreferencesPageSpellcheck { PreferencesPage parent; GtkWidget *enable_spellcheck; GtkWidget *spellcheck_list; GtkCellRenderer *activated_renderer, *name_renderer; GtkListStore *spellcheck_store; GtkTreeViewColumn *spellcheck_column; /* gconf notification handlers */ guint nh[2]; }; struct _PreferencesPageSpellcheckClass { PreferencesPageClass parent_class; }; GType preferences_page_spellcheck_get_type (void) G_GNUC_CONST; PreferencesPageSpellcheck* preferences_page_spellcheck_new (gpointer prefs_dialog, GtkBuilder *xml); G_END_DECLS #endif ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c��������������������0000664�0001750�0001750�00000026130�12414262125�026503� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * preferences-page-spellcheck.c - helpers for the spellcheck preferences page * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <string.h> #include <gconf/gconf-client.h> #include "preferences-page-spellcheck.h" #include "preferences-dialog.h" #include "util.h" #include "gui.h" G_DEFINE_TYPE(PreferencesPageSpellcheck, preferences_page_spellcheck, PREFERENCES_PAGE_TYPE) enum { COL_LANG_ACTIVATED = 0, COL_LANG_NAME, COL_LANG_CODE }; static void enabled_changed (GtkToggleButton *button, PreferencesPageSpellcheck *page) { GConfClient *client; gboolean enabled; client = gconf_client_get_default (); enabled = gtk_toggle_button_get_active (button); gconf_client_set_bool (client, "/apps/xchat/spellcheck/enabled", enabled, NULL); gtk_widget_set_sensitive (page->spellcheck_list, enabled); g_object_unref (client); } static void language_changed (GtkCellRendererToggle *toggle, gchar *pathstr, PreferencesPageSpellcheck *page) { GtkTreePath *path; GtkTreeIter iter; gchar *lang; gboolean activated, result; GSList *languages; GConfClient *client; GError *err = NULL; #if 0 result = TRUE; path = gtk_tree_path_new_from_string (pathstr); if (gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (page->spellcheck_store), &iter, path)) { gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (page->spellcheck_store), &iter, COL_LANG_CODE, &lang, COL_LANG_ACTIVATED, &activated, -1); if (activated) { /* we want to deactive it */ sexy_spell_entry_deactivate_language (SEXY_SPELL_ENTRY (gui.text_entry), lang); } else { /* we want to activate it */ result = sexy_spell_entry_activate_language (SEXY_SPELL_ENTRY (gui.text_entry), lang, &err); } if (result) { /* ok we can update the configuration */ client = gconf_client_get_default (); languages = sexy_spell_entry_get_active_languages (SEXY_SPELL_ENTRY (gui.text_entry)); gconf_client_set_list (client, "/apps/xchat/spellcheck/languages", GCONF_VALUE_STRING, languages, NULL); if (languages == NULL) { /* No more languages selected: deactivate spellchecking */ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->enable_spellcheck), FALSE); } g_slist_foreach (languages, (GFunc) g_free, NULL); g_slist_free (languages); g_object_unref (client); } else { g_printerr (_("Error in language %s activation: %s\n"), lang, err->message); g_error_free (err); } } gtk_tree_path_free (path); #endif } static void gconf_enabled_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, GtkToggleButton *enabled_spellcheck) { gboolean enabled; g_signal_handlers_block_by_func (enabled_spellcheck, "toggled", enabled_changed); enabled = gconf_client_get_bool (client, "/apps/xchat/spellcheck/enabled", NULL); gtk_toggle_button_set_active (enabled_spellcheck, enabled); g_signal_handlers_unblock_by_func (enabled_spellcheck, "toggled", enabled_changed); } static void gconf_languages_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, GtkListStore *store) { GtkTreeIter iter; gchar *lang; gboolean active; GError *err = NULL; GSList *new_languages, *old_languages; #if 0 /* First we use the new languages list * * FIXME: This suck because it should be done in text-entry.c * see FIXME in that file for information about this problem. * */ new_languages = gconf_client_get_list (client, "/apps/xchat/spellcheck/languages", GCONF_VALUE_STRING, NULL); if (new_languages != NULL) { sexy_spell_entry_set_active_languages (SEXY_SPELL_ENTRY (gui.text_entry), new_languages, &err); } if (err) { g_printerr (_("Error in spell checking configuration: %s\n"), err->message); g_error_free (err); old_languages = sexy_spell_entry_get_active_languages (SEXY_SPELL_ENTRY (gui.text_entry)); if (old_languages != NULL) { gconf_client_set_list (client, "/apps/xchat/spellcheck/languages", GCONF_VALUE_STRING, old_languages, NULL); g_slist_foreach (old_languages, (GFunc) g_free, NULL); g_slist_free (old_languages); } } else { /* Then we update the store */ if (gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (store), &iter)) { do { gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (store), &iter, COL_LANG_CODE, &lang, -1); active = sexy_spell_entry_language_is_active (SEXY_SPELL_ENTRY (gui.text_entry), lang); gtk_list_store_set (store, &iter, COL_LANG_ACTIVATED, active, -1); } while (gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL (store), &iter)); } } g_slist_foreach (new_languages, (GFunc) g_free, NULL); g_slist_free (new_languages); #endif } PreferencesPageSpellcheck * preferences_page_spellcheck_new (gpointer prefs_dialog, GtkBuilder *xml) { PreferencesPageSpellcheck *page = g_object_new (PREFERENCES_PAGE_SPELLCHECK_TYPE, NULL); PreferencesDialog *p = (PreferencesDialog *) prefs_dialog; gboolean enabled; GSList *languages, *l; GtkWidget *contents_vbox, *page_vbox, *label, *swin; page_vbox = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (xml, "spell check")); PREFERENCES_PAGE (page)->icon = gtk_widget_render_icon (page_vbox, GTK_STOCK_SPELL_CHECK, GTK_ICON_SIZE_MENU, NULL); GtkTreeIter iter; gtk_list_store_append (p->page_store, &iter); gtk_list_store_set (p->page_store, &iter, 0, PREFERENCES_PAGE (page)->icon, 1, _("Spell checking"), 2, 7, -1); /*languages = sexy_spell_entry_get_languages (SEXY_SPELL_ENTRY (gui.text_entry));*/ languages == NULL; if (languages == NULL) { label = gtk_label_new (_("In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with at least one dictionary.")); gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (label), TRUE); gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5); gtk_widget_show (label); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (page_vbox), label, FALSE, TRUE, 0); return page; } contents_vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 6); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (page_vbox), contents_vbox, TRUE, TRUE, 0); page->enable_spellcheck = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("_Check spelling")); label = gtk_label_new (_("Choose languages to use for spellcheck:")); gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5); swin = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL); gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (swin), GTK_POLICY_NEVER, GTK_POLICY_AUTOMATIC); gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (swin), GTK_SHADOW_IN); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (contents_vbox), page->enable_spellcheck, FALSE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (contents_vbox), label, FALSE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (contents_vbox), swin, TRUE, TRUE, 0); page->spellcheck_list = gtk_tree_view_new (); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (swin), page->spellcheck_list); gtk_widget_show_all (contents_vbox); /* spellcheck languages list */ page->spellcheck_store = gtk_list_store_new (3, G_TYPE_BOOLEAN, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING); gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (page->spellcheck_list), GTK_TREE_MODEL (page->spellcheck_store)); GtkTreeViewColumn *column; page->activated_renderer = gtk_cell_renderer_toggle_new (); g_object_set (G_OBJECT (page->activated_renderer), "activatable", TRUE, NULL); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Enable"), page->activated_renderer, "active", COL_LANG_ACTIVATED, NULL); gtk_tree_view_insert_column (GTK_TREE_VIEW (page->spellcheck_list), column, 0); page->name_renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Language"), page->name_renderer, "text", COL_LANG_NAME, NULL); gtk_tree_view_insert_column (GTK_TREE_VIEW (page->spellcheck_list), column, 1); g_signal_connect (G_OBJECT (page->enable_spellcheck), "toggled", G_CALLBACK (enabled_changed), page); g_signal_connect (G_OBJECT (page->activated_renderer), "toggled", G_CALLBACK (language_changed),page); page->nh[0] = gconf_client_notify_add (p->gconf, "/apps/xchat/spellcheck/enabled", (GConfClientNotifyFunc) gconf_enabled_changed, page->enable_spellcheck, NULL, NULL); page->nh[1] = gconf_client_notify_add (p->gconf, "/apps/xchat/spellcheck/languages", (GConfClientNotifyFunc) gconf_languages_changed, page->spellcheck_store, NULL, NULL); #if 0 /* Populate the model */ for (l = languages; l != NULL; l = l->next) { gboolean active; gtk_list_store_append (page->spellcheck_store, &iter); active = sexy_spell_entry_language_is_active (SEXY_SPELL_ENTRY (gui.text_entry), l->data); gchar *name = sexy_spell_entry_get_language_name (SEXY_SPELL_ENTRY (gui.text_entry), l->data); if (name) { gtk_list_store_set (page->spellcheck_store, &iter, COL_LANG_NAME, name, COL_LANG_ACTIVATED, active, COL_LANG_CODE, l->data, -1); g_free (name); } else { gtk_list_store_set (page->spellcheck_store, &iter, COL_LANG_NAME, l->data, COL_LANG_ACTIVATED, active, COL_LANG_CODE, l->data, -1); } } #endif g_slist_free (languages); enabled = gconf_client_get_bool (p->gconf, "/apps/xchat/spellcheck/enabled", NULL); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->enable_spellcheck), enabled); gtk_widget_set_sensitive (page->spellcheck_list, enabled); return page; } static void preferences_page_spellcheck_init (PreferencesPageSpellcheck *page) { } static void preferences_page_spellcheck_dispose (GObject *object) { PreferencesPageSpellcheck *page = (PreferencesPageSpellcheck *) object; if (page->spellcheck_store) { g_object_unref (page->spellcheck_store); page->spellcheck_store = NULL; } G_OBJECT_CLASS (preferences_page_spellcheck_parent_class)->dispose (object); } static void preferences_page_spellcheck_finalize (GObject *object) { PreferencesPageSpellcheck *page = (PreferencesPageSpellcheck *) object; gint i; GConfClient *client; client = gconf_client_get_default (); for (i = 0; i < 2; i++) { gconf_client_notify_remove (client, page->nh[i]); } g_object_unref (client); G_OBJECT_CLASS (preferences_page_spellcheck_parent_class)->finalize (object); } static void preferences_page_spellcheck_class_init (PreferencesPageSpellcheckClass *klass) { GObjectClass *object_class = (GObjectClass *) klass; object_class->dispose = preferences_page_spellcheck_dispose; object_class->finalize = preferences_page_spellcheck_finalize; } ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/gui.h��������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000003404�12414262125�021745� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * gui.h - main gui information structure * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #ifndef XCHAT_GNOME_GUI_H #define XCHAT_GNOME_GUI_H #include <gtk/gtk.h> #include "userlist.h" #include "navigation-tree.h" #include "dcc-window.h" #include "preferences-dialog.h" #include "xtext.h" #include "../common/xchat.h" typedef struct { GtkBuilder *xml; GtkActionGroup *action_group; GtkUIManager *manager; PreferencesDialog *prefs_dialog; DccWindow *dcc; GtkExpander *topic_expander; GtkWidget *userlist_window; GtkWidget *userlist; GtkWidget *userlist_toggle; session *current_session; gboolean initialized; gboolean quit; GtkWidget *conversation_panel; GtkWidget *find_bar; GtkWidget *main_window; GtkWidget *status_bar; GtkWidget *text_entry; GtkWidget *topic_label; GtkWidget *topic_hbox; GtkWidget *nick_button; NavModel *tree_model; NavTree *server_tree; } XChatGUI; extern XChatGUI gui; extern Userlist *u; gboolean initialize_gui_1 (void); gboolean initialize_gui_2 (void); int xtext_get_stamp_str (time_t tim, char **ret); #endif ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/main-window.c������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000065302�12414262125�023412� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * main-window.c - main GUI window functions * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <string.h> #include <gconf/gconf-client.h> #include <gtk/gtk.h> #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <sys/types.h> #include <sys/stat.h> #include <fcntl.h> #include "about.h" #include "channel-list-window.h" #include "connect-dialog.h" #include "gui.h" #include "main-window.h" #include "navigation-tree.h" #include "palette.h" #include "preferences.h" #include "userlist-gui.h" #include "util.h" #include "conversation-panel.h" #include "find-bar.h" #include "text-entry.h" #include "topic-label.h" #include "../common/xchatc.h" #include "../common/outbound.h" #include "../common/fe.h" static void on_main_window_close (GtkWidget *widget, GdkEvent *event, gpointer data); static void on_pgup (GtkAccelGroup *accelgroup, GObject *arg1, guint arg2, GdkModifierType arg3, gpointer data); static void on_pgdn (GtkAccelGroup *accelgroup, GObject *arg1, guint arg2, GdkModifierType arg3, gpointer data); /* action callbacks */ static void on_irc_connect_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void on_irc_downloads_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void on_irc_quit_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void on_edit_cut_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void on_edit_copy_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void on_edit_paste_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void on_edit_preferences_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void on_network_reconnect_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void on_network_disconnect_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void on_network_channels_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void on_discussion_save_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void on_discussion_leave_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void on_close_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void on_discussion_find_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void on_discussion_bans_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void on_discussion_topic_change_activate (GtkButton *widget, gpointer data); static void on_discussion_users_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void on_help_contents_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void on_help_about_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void on_nickname_clicked (GtkButton *widget, gpointer user_data); static void on_users_toggled (GtkToggleButton *widget, gpointer user_data); static void on_sidebar_toggled (GtkToggleAction *action, gpointer user_data); static void on_statusbar_toggled (GtkToggleAction *action, gpointer user_data); static void on_fullscreen_toggled (GtkToggleAction *action, gpointer user_data); static void on_add_widget (GtkUIManager *manager, GtkWidget *menu, GtkWidget *menu_vbox); static gboolean on_resize (GtkWidget *widget, GdkEventConfigure *event, gpointer data); static gboolean on_hpane_move (GtkPaned *widget, GParamSpec *param_spec, gpointer data); static gboolean on_main_window_focus_in (GtkWidget *widget, GdkEventFocus *event, gpointer data); static gboolean on_main_window_window_state (GtkWidget *widget, GdkEventWindowState *event, gpointer data); static void nickname_style_set (GtkWidget *button, GtkStyle *previous_style, gpointer data); static void main_window_userlist_location_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, gpointer user_data); static GtkActionEntry action_entries [] = { /* Toplevel */ { "IRC", NULL, N_("_IRC") }, { "Edit", NULL, N_("_Edit") }, { "Insert", NULL, N_("In_sert") }, { "Network", NULL, N_("_Network") }, { "Discussion", NULL, N_("_Discussion") }, { "View", NULL, N_("_View") }, { "Help", NULL, N_("_Help") }, { "PopupAction", NULL, "" }, /* IRC menu */ { "IRCConnect", NULL, N_("_Connect..."), "<control>N", NULL, G_CALLBACK(on_irc_connect_activate) }, { "IRCDownloads", NULL, N_("_File Transfers"), "<alt>F", NULL, G_CALLBACK(on_irc_downloads_activate) }, { "IRCQuit", GTK_STOCK_QUIT, N_("_Quit"), "<control>Q", NULL, G_CALLBACK(on_irc_quit_activate) }, /* Edit menu */ { "EditCut", GTK_STOCK_CUT, N_("Cu_t"), "<control>X", NULL, G_CALLBACK(on_edit_cut_activate) }, { "EditCopy", GTK_STOCK_COPY, N_("_Copy"), "<control>C", NULL, G_CALLBACK(on_edit_copy_activate) }, { "EditPaste", GTK_STOCK_PASTE, N_("_Paste"), "<control>V", NULL, G_CALLBACK(on_edit_paste_activate) }, { "EditPreferences", GTK_STOCK_PREFERENCES, N_("Prefere_nces"), "", NULL, G_CALLBACK(on_edit_preferences_activate) }, /* Network menu */ { "NetworkReconnect", GTK_STOCK_REFRESH, N_("_Reconnect"), "<control>R", NULL, G_CALLBACK(on_network_reconnect_activate) }, { "NetworkDisconnect", GTK_STOCK_DISCONNECT, N_("_Disconnect"), "", NULL, G_CALLBACK(on_network_disconnect_activate) }, { "NetworkClose", GTK_STOCK_CLOSE, N_("_Close"), "<shift><control>W", NULL, G_CALLBACK(on_close_activate) }, { "NetworkChannels", NULL, N_("_Channels..."), "<alt>C", NULL, G_CALLBACK(on_network_channels_activate) }, /* Discussion menu */ { "DiscussionSave", GTK_STOCK_SAVE, N_("_Save Transcript"), "<control>S", NULL, G_CALLBACK(on_discussion_save_activate) }, { "DiscussionLeave", GTK_STOCK_QUIT, N_("_Leave"), "", NULL, G_CALLBACK(on_discussion_leave_activate) }, { "DiscussionClose", GTK_STOCK_CLOSE, N_("Cl_ose"), "<control>W", NULL, G_CALLBACK(on_close_activate) }, { "DiscussionFind", GTK_STOCK_FIND, N_("_Find"), "<control>F", NULL, G_CALLBACK(on_discussion_find_activate) }, { "DiscussionChangeTopic", NULL, N_("Change _Topic"), "<alt>T", NULL, G_CALLBACK(on_discussion_topic_change_activate) }, { "DiscussionBans", GTK_STOCK_DIALOG_WARNING, N_("_Bans..."), "<alt>B", NULL, G_CALLBACK(on_discussion_bans_activate) }, { "DiscussionUsers", NULL, N_("_Users"), "<control>U", NULL, G_CALLBACK(on_discussion_users_activate) }, /* Help menu */ { "HelpContents", GTK_STOCK_HELP, N_("_Contents"), "F1", NULL, G_CALLBACK(on_help_contents_activate) }, { "HelpAbout", GTK_STOCK_ABOUT, N_("_About"), NULL, NULL, G_CALLBACK(on_help_about_activate) }, }; static const GtkToggleActionEntry toggle_action_entries [] = { /* View menu */ { "ViewShowSidebar", NULL, N_("_Sidebar"), "F9", "", G_CALLBACK (on_sidebar_toggled), TRUE }, { "ViewStatusbar", NULL, N_("Status_bar"), "", "", G_CALLBACK (on_statusbar_toggled), TRUE }, { "ViewFullscreen", NULL, N_("_Fullscreen"), "F11", "", G_CALLBACK (on_fullscreen_toggled), FALSE } }; void initialize_main_window (void) { GtkWidget *close, *menu_vbox, *widget; GtkSizeGroup *group; GtkAction *action; GConfClient *client; GdkVisual *visual; gui.main_window = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (gui.xml, "xchat-gnome")); visual = gdk_screen_get_rgba_visual (gtk_widget_get_screen (gui.main_window)); if (visual != NULL) gtk_widget_set_visual (gui.main_window, visual); g_signal_connect (G_OBJECT (gui.main_window), "delete-event", G_CALLBACK (on_main_window_close), NULL); g_signal_connect (G_OBJECT (gui.main_window), "focus-in-event", G_CALLBACK (on_main_window_focus_in), NULL); g_signal_connect (G_OBJECT (gui.main_window), "window-state-event", G_CALLBACK (on_main_window_window_state), NULL); /* hook up the menus */ gui.action_group = gtk_action_group_new ("MenuAction"); gtk_action_group_set_translation_domain (gui.action_group, NULL); gtk_action_group_add_actions (gui.action_group, action_entries, G_N_ELEMENTS (action_entries), NULL); gtk_action_group_add_toggle_actions (gui.action_group, toggle_action_entries, G_N_ELEMENTS (toggle_action_entries), NULL); gtk_ui_manager_insert_action_group (gui.manager, gui.action_group, 0); menu_vbox = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (gui.xml, "menu_vbox")); g_signal_connect (gui.manager, "add-widget", G_CALLBACK (on_add_widget), menu_vbox); /* load the menus */ gchar *path = locate_data_file ("xchat-gnome-ui.xml"); g_assert (path != NULL); gtk_ui_manager_add_ui_from_file (gui.manager, path, NULL); g_free (path); /* hook up accelerators */ gtk_window_add_accel_group (GTK_WINDOW (gui.main_window), gtk_ui_manager_get_accel_group (gui.manager)); close = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (gui.xml, "close discussion")); action = gtk_action_group_get_action (gui.action_group, "DiscussionClose"); gtk_activatable_set_related_action (GTK_ACTIVATABLE (close), action); #define GW(name) ((gui.name) = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (gui.xml, #name))) GW(conversation_panel); GW(find_bar); GW(status_bar); GW(text_entry); GW(topic_hbox); GW(topic_label); GW(nick_button); #undef GW /* Hook up accelerators for pgup/pgdn */ { GtkAccelGroup *pg_accel; GClosure *closure; /* Create our accelerator group */ pg_accel = gtk_accel_group_new (); /* Add the two accelerators */ closure = g_cclosure_new (G_CALLBACK (on_pgup), NULL, NULL); gtk_accel_group_connect (pg_accel, GDK_KEY_Page_Up, 0, GTK_ACCEL_VISIBLE, closure); g_closure_unref (closure); closure = g_cclosure_new (G_CALLBACK (on_pgdn), NULL, NULL); gtk_accel_group_connect (pg_accel, GDK_KEY_Page_Down, 0, GTK_ACCEL_VISIBLE, closure); g_closure_unref (closure); /* Add the accelgroup to the main window. */ gtk_window_add_accel_group (GTK_WINDOW (gui.main_window), pg_accel); } navigation_tree_add_accels (gui.server_tree, GTK_WINDOW (gui.main_window)); /* Size group between users button and entry field */ group = gtk_size_group_new (GTK_SIZE_GROUP_VERTICAL); gui.userlist_toggle = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (gui.xml, "userlist_toggle")); g_signal_connect (G_OBJECT (gui.userlist_toggle), "toggled", G_CALLBACK (on_users_toggled), NULL); gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (gui.userlist_toggle), gtk_image_new_from_icon_name ("xchat-gnome-users", GTK_ICON_SIZE_MENU)); gtk_size_group_add_widget (group, gui.userlist_toggle); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (gui.xml, "entry hbox")); gtk_size_group_add_widget (group, widget); g_object_unref (group); /* connect nickname button */ gtk_button_set_use_underline (GTK_BUTTON (gui.nick_button), FALSE); g_signal_connect (G_OBJECT (gui.nick_button), "clicked", G_CALLBACK (on_nickname_clicked), NULL); g_signal_connect (G_OBJECT (gtk_bin_get_child (GTK_BIN (gui.nick_button))), "style-set", G_CALLBACK (nickname_style_set), NULL); client = gconf_client_get_default (); /* move userlist to main window if applicable */ main_window_set_show_userlist (gconf_client_get_bool (client, "/apps/xchat/main_window/userlist_in_main_window", NULL)); gconf_client_notify_add (client, "/apps/xchat/main_window/userlist_in_main_window", (GConfClientNotifyFunc) main_window_userlist_location_changed, NULL, NULL, NULL); g_object_unref (client); } void run_main_window (gboolean fullscreen) { GConfClient *client = gconf_client_get_default(); int width = gconf_client_get_int(client, "/apps/xchat/main_window/width", NULL); int height = gconf_client_get_int(client, "/apps/xchat/main_window/height", NULL); if (width == 0 || height == 0) { width = 800; height = 550; } gtk_window_set_default_size(GTK_WINDOW(gui.main_window), width, height); int x = gconf_client_get_int (client, "/apps/xchat/main_window/x", NULL); int y = gconf_client_get_int (client, "/apps/xchat/main_window/y", NULL); if (!(x == 0 || y == 0)) { gtk_window_move (GTK_WINDOW(gui.main_window), x, y); } int h = gconf_client_get_int(client, "/apps/xchat/main_window/hpane", NULL); if (h != 0) { GtkWidget *hpane = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (gui.xml, "HPane")); gtk_paned_set_position(GTK_PANED(hpane), h); } g_signal_connect(G_OBJECT(gui.main_window), "configure-event", G_CALLBACK(on_resize), NULL); GtkWidget *pane = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (gui.xml, "HPane")); g_signal_connect(G_OBJECT(pane), "notify::position", G_CALLBACK(on_hpane_move), NULL); gboolean val; GtkAction *action; action = gtk_action_group_get_action(gui.action_group, "ViewShowSidebar"); val = gconf_client_get_bool(client, "/apps/xchat/main_window/show_hpane", NULL); gtk_toggle_action_set_active(GTK_TOGGLE_ACTION(action), val); action = gtk_action_group_get_action(gui.action_group, "ViewStatusbar"); val = gconf_client_get_bool(client, "/apps/xchat/main_window/show_statusbar",NULL); gtk_toggle_action_set_active(GTK_TOGGLE_ACTION(action), val); g_object_unref (client); gtk_widget_show (gui.main_window); action = gtk_action_group_get_action(gui.action_group, "ViewFullscreen"); gtk_toggle_action_set_active(GTK_TOGGLE_ACTION(action), fullscreen); } void rename_main_window (gchar *server, gchar *channel) { gchar *new_title; if (server == NULL) { if (channel && strlen (channel) != 0) { gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (gui.main_window), channel); } else { gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (gui.main_window), "XChat-GNOME"); } return; } new_title = g_strconcat (server, ": ", channel, NULL); gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (gui.main_window), new_title); g_free (new_title); } static void on_add_widget (GtkUIManager *manager, GtkWidget *menu, GtkWidget *menu_vbox) { gtk_box_pack_start (GTK_BOX (menu_vbox), menu, FALSE, FALSE, 0); } static void on_irc_connect_activate (GtkAction *action, gpointer data) { ConnectDialog *dialog = connect_dialog_new (); gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (dialog)); } void save_main_window () { gint x, y; GConfClient *client; gtk_window_get_position (GTK_WINDOW (gui.main_window), &x, &y); client = gconf_client_get_default (); gconf_client_set_int (client, "/apps/xchat/main_window/x", x, NULL); gconf_client_set_int (client, "/apps/xchat/main_window/y", y, NULL); g_object_unref (client); } static void on_main_window_close (GtkWidget *widget, GdkEvent *event, gpointer data) { save_main_window (); gui.quit = TRUE; gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (gui.dcc)); userlist_gui_hide (); xchat_exit (); } static void on_irc_quit_activate (GtkAction *action, gpointer data) { save_main_window (); gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (gui.main_window)); gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (gui.dcc)); userlist_gui_hide (); gui.quit = TRUE; xchat_exit (); } static void on_edit_cut_activate (GtkAction *action, gpointer data) { gtk_editable_cut_clipboard (GTK_EDITABLE (gui.text_entry)); } static void on_edit_copy_activate (GtkAction *action, gpointer data) { if (gtk_editable_get_selection_bounds (GTK_EDITABLE (gui.text_entry), NULL, NULL)) { /* There is something selected in the text_entry */ gtk_editable_copy_clipboard (GTK_EDITABLE (gui.text_entry)); } else { /* Nothing selected, we copy from the conversation panel */ conversation_panel_copy_selection (CONVERSATION_PANEL (gui.conversation_panel)); } } static void on_edit_paste_activate (GtkAction *action, gpointer data) { gtk_editable_paste_clipboard (GTK_EDITABLE (gui.text_entry)); } static void on_edit_preferences_activate (GtkAction *action, gpointer data) { if (!gui.prefs_dialog) { gui.prefs_dialog = preferences_dialog_new (); g_object_add_weak_pointer (G_OBJECT (gui.prefs_dialog), (gpointer *) (&gui.prefs_dialog)); } preferences_dialog_show (gui.prefs_dialog); } static void on_network_reconnect_activate (GtkAction *action, gpointer data) { handle_command (gui.current_session, "reconnect", FALSE); } static void on_network_disconnect_activate (GtkAction *action, gpointer data) { session *s = gui.current_session; if (s) { s->server->disconnect (s, TRUE, -1); } } static void on_irc_downloads_activate (GtkAction *action, gpointer data) { gtk_window_present (GTK_WINDOW (gui.dcc)); } static void on_network_channels_activate (GtkAction *action, gpointer data) { create_channel_list_window (gui.current_session, TRUE); } static void on_discussion_users_activate (GtkAction *action, gpointer data) { userlist_gui_show (); } static void on_discussion_save_activate (GtkAction *action, gpointer data) { conversation_panel_save_current (CONVERSATION_PANEL (gui.conversation_panel)); } static void on_discussion_leave_activate (GtkAction *action, gpointer data) { session *s = gui.current_session; if ((s != NULL) && (s->type == SESS_CHANNEL) && (s->channel[0] != '\0')) { gchar *text; GConfClient *client; client = gconf_client_get_default (); text = gconf_client_get_string (client, "/apps/xchat/irc/partmsg", NULL); if (text == NULL) { text = g_strdup (_("Ex-Chat")); } s->server->p_part (s->server, s->channel, text); g_object_unref (client); g_free (text); } } static void on_close_activate (GtkAction *action, gpointer data) { session *s = gui.current_session; if (s == NULL) { return; } switch (s->type) { case SESS_CHANNEL: { GConfClient *client = gconf_client_get_default (); gchar *text = gconf_client_get_string (client, "/apps/xchat/irc/partmsg", NULL); if (text == NULL) { text = g_strdup (_("Ex-Chat")); } s->server->p_part (s->server, s->channel, text); g_object_unref (client); g_free (text); break; } case SESS_SERVER: s->server->disconnect (s, TRUE, -1); break; } fe_close_window (s); } static void on_discussion_find_activate (GtkAction *action, gpointer data) { find_bar_open (FIND_BAR (gui.find_bar)); } static void on_discussion_bans_activate (GtkAction *action, gpointer data) { /* FIXME: implement */ } static void on_pgup (GtkAccelGroup *accelgroup, GObject *arg1, guint arg2, GdkModifierType arg3, gpointer data) { conversation_panel_page_up (CONVERSATION_PANEL (gui.conversation_panel)); } static void on_pgdn (GtkAccelGroup *accelgroup, GObject *arg1, guint arg2, GdkModifierType arg3, gpointer data) { conversation_panel_page_down (CONVERSATION_PANEL (gui.conversation_panel)); } static void on_help_contents_activate (GtkAction *action, gpointer data) { GError *error = NULL; gtk_show_uri (gtk_widget_get_screen (gui.main_window), "help:xchat-gnome", gtk_get_current_event_time (), &error); if (error) { error_dialog (_("Error showing help"), error->message); g_error_free (error); } } static void on_help_about_activate (GtkAction *action, gpointer data) { show_about_dialog (); } static void on_sidebar_toggled (GtkToggleAction *action, gpointer data) { GConfClient *client; GtkWidget *paned, *child; client = gconf_client_get_default(); gconf_client_set_bool(client, "/apps/xchat/main_window/show_hpane", gtk_toggle_action_get_active(action), NULL); g_object_unref(client); paned = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (gui.xml, "HPane")); child = gtk_paned_get_child1(GTK_PANED(paned)); if (gtk_toggle_action_get_active(action)) { gtk_widget_show(child); } else { gtk_widget_hide(child); } } static void on_statusbar_toggled (GtkToggleAction *action, gpointer data) { GConfClient *client; client = gconf_client_get_default(); gconf_client_set_bool(client, "/apps/xchat/main_window/show_statusbar", gtk_toggle_action_get_active(action), NULL); g_object_unref(client); if (gtk_toggle_action_get_active(action)) { gtk_widget_show(gui.status_bar); } else { gtk_widget_hide(gui.status_bar); } } static void on_fullscreen_toggled (GtkToggleAction *action, gpointer data) { if (gtk_toggle_action_get_active(action)) { gtk_window_fullscreen( GTK_WINDOW(gui.main_window)); } else { gtk_window_unfullscreen( GTK_WINDOW(gui.main_window)); } } static void nickname_dialog_entry_activated (GtkEntry *entry, GtkDialog *dialog) { gtk_dialog_response (dialog, GTK_RESPONSE_OK); } static void on_nickname_clicked (GtkButton *widget, gpointer user_data) { if (gui.current_session == NULL) { return; } current_sess = gui.current_session; GtkWidget *dialog = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (gui.xml, "nickname dialog")); GtkWidget *entry = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (gui.xml, "nickname dialog entry")); GtkWidget *away_button = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (gui.xml, "nickname dialog away")); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), current_sess->server->nick); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(away_button), current_sess->server->is_away); g_signal_connect(G_OBJECT(entry), "activate", G_CALLBACK(nickname_dialog_entry_activated), dialog); gint result = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog)); if (result == GTK_RESPONSE_OK) { GtkWidget *check_all; gboolean all; gchar *text, *buf; check_all = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (gui.xml, "nickname dialog all")); all = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON (check_all)); /* Nick */ text = (gchar *) gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY (entry)); if (all) { buf = g_strdup_printf("allserv nick %s", text); } else { buf = g_strdup_printf("nick %s", text); } handle_command(current_sess, buf, FALSE); g_free (buf); /* Away */ gboolean away = gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(away_button)); if (current_sess->server->is_away != away) { if (away) { if (all) { handle_command(current_sess, "allserv away", FALSE); } else { handle_command(current_sess, "away", FALSE); } } else { if (all) { handle_command(current_sess, "allserv back", FALSE); } else { handle_command(current_sess, "back", FALSE); } } } } gtk_widget_hide(dialog); } static gboolean on_resize (GtkWidget *widget, GdkEventConfigure *event, gpointer data) { GConfClient *client; client = gconf_client_get_default (); gconf_client_set_int (client, "/apps/xchat/main_window/width", event->width, NULL); gconf_client_set_int (client, "/apps/xchat/main_window/height", event->height, NULL); g_object_unref (client); return FALSE; } static gboolean on_hpane_move (GtkPaned *widget, GParamSpec *param_spec, gpointer data) { GConfClient *client; int pos; client = gconf_client_get_default (); pos = gtk_paned_get_position (widget); gconf_client_set_int (client, "/apps/xchat/main_window/hpane", pos, NULL); g_object_unref (client); return FALSE; } static void on_discussion_topic_change_activate (GtkButton *widget, gpointer data) { topic_label_change_current (TOPIC_LABEL (gui.topic_label)); } static void on_users_toggled (GtkToggleButton *widget, gpointer user_data) { gboolean toggled; toggled = gtk_toggle_button_get_active (widget); if (toggled) { userlist_gui_show (); } else { userlist_gui_hide (); } } void set_nickname_label (struct server *serv, char *newnick) { GtkLabel *label; if (gui.current_session == NULL) { return; } label = GTK_LABEL (gtk_bin_get_child (GTK_BIN (gui.nick_button))); if (serv == NULL) { gtk_label_set_text (label, ""); return; } if (serv == gui.current_session->server) { if (newnick == NULL) { gtk_label_set_text (label, serv->nick); } else { gtk_label_set_text (label, newnick); } set_nickname_color (serv); } } void set_nickname_color (struct server *serv) { if (gui.current_session == NULL) { return; } if (serv == gui.current_session->server) { GtkLabel *label; PangoAttribute *attr; PangoAttrList *l; GtkStyle *style; GdkColor *color; l = pango_attr_list_new (); label = GTK_LABEL (gtk_bin_get_child (GTK_BIN (gui.nick_button))); style = gtk_widget_get_style (GTK_WIDGET (label)); if (serv->is_away) { color = &(style->fg[GTK_STATE_INSENSITIVE]); } else { color = &(style->fg[GTK_STATE_NORMAL]); } attr = pango_attr_foreground_new (color->red, color->green, color->blue); attr->start_index = 0; attr->end_index = G_MAXUINT; pango_attr_list_insert (l, attr); gtk_label_set_attributes (label, l); pango_attr_list_unref (l); } } static gboolean on_main_window_focus_in (GtkWidget * widget, GdkEventFocus * event, gpointer data) { conversation_panel_check_marker_visibility (CONVERSATION_PANEL (gui.conversation_panel)); gtk_window_set_urgency_hint (GTK_WINDOW (widget), FALSE); return FALSE; } static gboolean on_main_window_window_state (GtkWidget *widget, GdkEventWindowState *event, gpointer data) { if (event->changed_mask & GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED) { if (event->new_window_state & GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED) gtk_window_set_has_resize_grip (GTK_WINDOW (widget), FALSE); else gtk_window_set_has_resize_grip (GTK_WINDOW (widget), TRUE); } return FALSE; } static void nickname_style_set (GtkWidget *button, GtkStyle *previous_style, gpointer data) { if (gui.current_session == NULL) { return; } set_nickname_color (gui.current_session->server); } static void main_window_userlist_location_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, gpointer user_data) { GConfValue *value = gconf_entry_get_value (entry); main_window_set_show_userlist (gconf_value_get_bool (value)); } void main_window_set_show_userlist (gboolean show_in_main_window) { GtkAction *discussion_users = gtk_ui_manager_get_action (gui.manager, "/menubar/DiscussionMenu/DiscussionUsers"); if (show_in_main_window) { gtk_widget_hide (gui.userlist_toggle); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (gui.xml, "scrolledwindow_userlist_main"))); gtk_widget_reparent (GTK_WIDGET (gui.userlist), GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (gui.xml, "scrolledwindow_userlist_main"))); gtk_action_set_visible (discussion_users, FALSE); } else { gtk_widget_show (gui.userlist_toggle); gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (gui.xml, "scrolledwindow_userlist_main") )); gtk_widget_reparent (GTK_WIDGET (gui.userlist), GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (gui.xml, "scrolledwindow_userlist") )); gtk_action_set_visible (discussion_users, TRUE); } } ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/navigation-tree.h��������������������������������0000664�0001750�0001750�00000006416�12414262125�024263� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * navigation-tree.h - functions to create and maintain the navigation tree * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <gtk/gtk.h> #include "../common/xchat.h" #include "../common/servlist.h" #ifndef __XCHAT_GNOME_NAVTREE_H__ #define __XCHAT_GNOME_NAVTREE_H__ G_BEGIN_DECLS typedef struct _NavTree NavTree; typedef struct _NavTreeClass NavTreeClass; typedef struct _NavTreePriv NavTreePriv; typedef struct _NavModel NavModel; typedef struct _NavModelClass NavModelClass; /***** NavTree *****/ #define NAVTREE_TYPE (navigation_tree_get_type ()) #define NAVTREE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAVTREE_TYPE, NavTree)) #define NAVTREE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAVTREE_TYPE, NavTreeClass)) #define IS_NAVTREE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAVTREE_TYPE)) #define IS_NAVTREE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAVTREE_TYPE)) struct _NavTree { GtkTreeView parent; NavTreePriv *priv; }; struct _NavTreeClass { GtkTreeViewClass parent_class; }; GType navigation_tree_get_type (void) G_GNUC_CONST; NavTree *navigation_tree_new (NavModel *model); void navigation_tree_select_session (NavTree *tree, session *sess); void navigation_tree_remove_session (NavTree *tree, session *sess); void navigation_tree_add_accels (NavTree *navtree, GtkWindow *window); void set_action_state (NavTree *navtree); /***** NavModel *****/ #define NAVMODEL_TYPE (navigation_model_get_type ()) #define NAVMODEL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NAVMODEL_TYPE, NavModel)) #define NAVMODEL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NAVMODEL_TYPE, NavModelClass)) #define IS_NAVMODEL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NAVMODEL_TYPE)) #define IS_NAVMODEL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NAVMODEL_TYPE)) struct _NavModel { GtkTreeStore parent; }; struct _NavModelClass { GtkTreeStoreClass parent; }; GType navigation_model_get_type (void) G_GNUC_CONST; NavModel *navigation_model_new (void); void navigation_model_add_server (NavModel *model, session *sess); void navigation_model_add_channel (NavModel *model, session *sess); void navigation_model_update (NavModel *model, session *sess); void navigation_model_set_disconnected (NavModel *model, session *sess); void navigation_model_set_hilight (NavModel *model, session *sess); void navigation_model_set_current (NavModel *model, session *sess); G_END_DECLS #endif ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/userlist-gui.h�����������������������������������0000664�0001750�0001750�00000002041�12414262125�023611� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * userlist-gui.h - helpers for the userlist view * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include "gui.h" #ifndef XCHAT_GNOME_USERLIST_GUI_H #define XCHAT_GNOME_USERLIST_GUI_H void initialize_userlist (void); void userlist_gui_show (void); void userlist_gui_hide (void); extern struct User *current_user; #endif �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/xg-marshal.list����������������������������������0000664�0001750�0001750�00000000042�12414262125�023743� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������VOID:POINTER,POINTER VOID:POINTER ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/preferences-page-plugins.h�����������������������0000664�0001750�0001750�00000005633�12414262125�026061� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * preferences-page-plugins.h - helpers for the plugins preferences page * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include "gui.h" #include "preferences-page.h" #ifndef XCHAT_GNOME_PREFERENCES_PAGE_PLUGINS_H #define XCHAT_GNOME_PREFERENCES_PAGE_PLUGINS_H G_BEGIN_DECLS typedef struct _PreferencesPagePlugins PreferencesPagePlugins; typedef struct _PreferencesPagePluginsClass PreferencesPagePluginsClass; #define PREFERENCES_PAGE_PLUGINS_TYPE (preferences_page_plugins_get_type ()) #define PREFERENCES_PAGE_PLUGINS(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), PREFERENCES_PAGE_PLUGINS_TYPE, PreferencesPagePlugins)) #define PREFERENCES_PAGE_PLUGINS_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), PREFERENCES_PAGE_PLUGINS_TYPE, PreferencesPagePluginsClass)) #define IS_PREFERENCES_PAGE_PLUGINS(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), PREFERENCES_PAGE_PLUGINS_TYPE)) #define IS_PREFERENCES_PAGE_PLUGINS_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), PREFERENCES_PAGE_PLUGINS_TYPE)) struct _PreferencesPagePlugins { PreferencesPage parent; GtkWidget *plugins_list; GtkWidget *plugins_open; GtkWidget *plugins_remove; GtkListStore *plugin_store; GtkCellRenderer *text_renderer, *load_renderer; GtkTreeViewColumn *text_column, *load_column; }; struct _PreferencesPagePluginsClass { PreferencesPageClass parent_class; /* signals */ void (* new_plugin_page) (PreferencesPagePlugins *page, PreferencesPage *page_plugin); void (* remove_plugin_page) (PreferencesPagePlugins *page, gchar *plugin_name); }; GType preferences_page_plugins_get_type (void) G_GNUC_CONST; PreferencesPagePlugins* preferences_page_plugins_new (gpointer prefs_dialog, GtkBuilder *xml); void preferences_page_plugins_check_plugins (PreferencesPagePlugins *page); G_END_DECLS /* This is a small helper function to autoload the plugins we had enabled * last session. We put this here instead of just doing from the initialize * function so that we can load the plugins after the window is created. It * seems to me that's the kind of behaviour you'd expect (having the windows * of the plugins show up after the main window, not before). */ void autoload_plugins (); #endif �����������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/userlist-gui.c�����������������������������������0000664�0001750�0001750�00000035736�12414262125�023625� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * userlist-gui.c - helpers for the userlist view * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <string.h> #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include "userlist-gui.h" #include "pixmaps.h" #include "palette.h" #include "../common/xchat.h" #include "../common/userlist.h" #include "../common/outbound.h" #include "../common/util.h" #include "../common/server.h" gboolean userlist_click (GtkWidget *view, GdkEventButton *event, gpointer data); void userlist_context (GtkWidget *treeview, struct User *user); static gint user_cmd (gchar *cmd, gchar *nick); static void userlist_grab (void); static gboolean userlist_window_event (GtkWidget *window, GdkEvent *event, gpointer data); static gboolean userlist_window_grab_broken (GtkWidget *window, GdkEventGrabBroken *event, gpointer data); static void userlist_popup_deactivate (GtkMenuShell *menu, gpointer data); static gboolean userlist_button_release (GtkWidget *widget, GdkEventButton *button, gpointer data); struct User* userlist_get_selected (void); GtkWidget* get_user_vbox_infos (struct User *user); static gboolean query_user_tooltip (GtkWidget *widget, int x, int y, gboolean keyboard_tip, GtkTooltip *tooltip, gpointer user_data); /* action callbacks */ static void user_send_file_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void user_open_dialog_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void user_kick_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void user_ban_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void user_ignore_activate (GtkAction *action, gpointer data); static void user_op_activate (GtkAction *action, gpointer data); static GtkActionEntry popup_action_entries[] = { { "UserlistSendFile", NULL, N_("_Send File..."), "", NULL, G_CALLBACK (user_send_file_activate) }, { "UserlistOpenDialog", NULL, N_("Private _Chat"), "", NULL, G_CALLBACK (user_open_dialog_activate) }, { "UserlistKick", NULL, N_("_Kick"), "", NULL, G_CALLBACK (user_kick_activate) }, { "UserlistBan", NULL, N_("_Ban"), "", NULL, G_CALLBACK (user_ban_activate) }, { "UserlistIgnore", NULL, N_("Ignore"), "", NULL, G_CALLBACK (user_ignore_activate) }, { "UserlistOp", NULL, N_("_Op"), "", NULL, G_CALLBACK (user_op_activate) } }; struct User *current_user; static gboolean have_grab = FALSE; static gint grab_menu_handler = 0; enum { COL_0, COL_1, COL_USER }; void initialize_userlist (void) { GtkCellRenderer *icon_renderer, *text_renderer; GtkTreeViewColumn *icon_column, *text_column; GtkTreeSelection *select; GtkWidget *swin; gui.userlist = gtk_tree_view_new (); gtk_widget_show (gui.userlist); gui.userlist_window = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (gui.xml, "userlist_window")); swin = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (gui.xml, "scrolledwindow_userlist")); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (swin), gui.userlist); gtk_tree_view_set_headers_visible (GTK_TREE_VIEW (gui.userlist), FALSE); gtk_tree_view_set_hover_selection (GTK_TREE_VIEW (gui.userlist), TRUE); icon_renderer = gtk_cell_renderer_pixbuf_new (); icon_column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ("icon", icon_renderer, "icon-name", 0, NULL); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (gui.userlist), icon_column); text_renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); text_column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ("name", text_renderer, "text", 1, "foreground-gdk", 3, NULL); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (gui.userlist), text_column); select = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (gui.userlist)); gtk_tree_selection_set_mode (select, GTK_SELECTION_SINGLE); g_signal_connect (G_OBJECT (gui.userlist), "button_press_event", G_CALLBACK (userlist_click), NULL); g_signal_connect (G_OBJECT (gui.userlist_window), "button_release_event", G_CALLBACK (userlist_button_release), NULL); g_signal_connect (G_OBJECT (gui.userlist_window), "grab_broken_event", G_CALLBACK (userlist_window_grab_broken), NULL); g_signal_connect (G_OBJECT (gui.userlist_window), "event", G_CALLBACK (userlist_window_event), NULL); g_signal_connect(G_OBJECT (gui.userlist), "query-tooltip", G_CALLBACK (query_user_tooltip), NULL); gtk_widget_set_has_tooltip (gui.userlist, TRUE); GtkActionGroup *group = gtk_action_group_new ("UserlistPopup"); gtk_action_group_set_translation_domain (group, GETTEXT_PACKAGE); gtk_action_group_add_actions (group, popup_action_entries, G_N_ELEMENTS (popup_action_entries), NULL); gtk_ui_manager_insert_action_group (gui.manager, group, -1); } struct User* userlist_get_selected (void) { GtkTreeSelection *select; GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; struct User *u; select = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (gui.userlist)); if (gtk_tree_selection_get_selected (select, &model, &iter)) { gtk_tree_model_get (model, &iter, COL_USER, &u, -1); return u; } return NULL; } gboolean userlist_click (GtkWidget *view, GdkEventButton *event, gpointer data) { GtkTreePath *path; GtkTreeSelection *select; struct User *user; if (!event) { return FALSE; } if (event->button == 1) { if (gtk_tree_view_get_path_at_pos (GTK_TREE_VIEW (view), event->x, event->y, &path, 0, 0, 0)) { user = userlist_get_selected (); if (user != NULL) { user_cmd ("query", user->nick); } userlist_gui_hide (); return TRUE; } } if (event->button == 3) { if (gtk_tree_view_get_path_at_pos (GTK_TREE_VIEW (view), event->x, event->y, &path, 0, 0, 0)) { select = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (view)); gtk_tree_selection_unselect_all (select); gtk_tree_selection_select_path (select, path); gtk_tree_path_free (path); } user = userlist_get_selected (); if (user != NULL) { userlist_context (view, user); } return TRUE; } return FALSE; } void userlist_context (GtkWidget *treeview, struct User *user) { GtkWidget *menu; menu = gtk_ui_manager_get_widget (gui.manager, "/UserlistPopup"); g_return_if_fail (menu != NULL); current_user = user; if (grab_menu_handler == 0) { grab_menu_handler = g_signal_connect (G_OBJECT (menu), "deactivate", G_CALLBACK (userlist_popup_deactivate), NULL); } gtk_menu_popup (GTK_MENU (menu), NULL, NULL, NULL, NULL, 2, gtk_get_current_event_time ()); } static void user_send_file_activate (GtkAction *action, gpointer data) { userlist_gui_hide (); dcc_send_file (current_user); } static gint user_cmd (gchar *cmd, gchar *nick) { gint ret; gchar *tmp; tmp = g_strjoin (" ", cmd, nick, NULL); ret = handle_command (gui.current_session, tmp, 1); g_free(tmp); return ret; } static void user_open_dialog_activate (GtkAction *action, gpointer data) { user_cmd ("query", current_user->nick); userlist_gui_hide (); } static void user_kick_activate (GtkAction *action, gpointer data) { user_cmd ("kick", current_user->nick); userlist_gui_hide (); } static void user_ban_activate (GtkAction *action, gpointer data) { user_cmd ("ban", current_user->nick); userlist_gui_hide (); } static void user_ignore_activate (GtkAction *action, gpointer data) { gchar *command; command = g_strdup_printf ("ignore %s!*@* ALL", current_user->nick); handle_command (gui.current_session, command, 1); g_free (command); userlist_gui_hide (); } static void user_op_activate (GtkAction *action, gpointer data) { user_cmd ("op", current_user->nick); userlist_gui_hide (); } void userlist_gui_show (void) { gint desired_height; gint window_x, window_y; gint toggle_x, toggle_y; gint monitor; GdkRectangle monitor_rect; GdkScreen *screen; GtkRequisition request; GtkWidget *anchor_widget; GtkAllocation allocation; if (!gtk_widget_get_visible (gui.userlist_toggle)) { return; } gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (gui.userlist_toggle), TRUE); if (!gtk_widget_get_realized (gui.userlist_window)) { gtk_widget_realize (gui.userlist_window); } gtk_widget_size_request (gui.userlist, &request); if (gtk_widget_get_realized (gui.userlist_toggle)) anchor_widget = gui.userlist_toggle; else anchor_widget = gui.main_window; gdk_window_get_origin (gtk_widget_get_window (anchor_widget), &toggle_x, &toggle_y); screen = gtk_widget_get_screen (anchor_widget); monitor = gdk_screen_get_monitor_at_point (screen, toggle_x, toggle_y); gdk_screen_get_monitor_geometry (screen, monitor, &monitor_rect); gtk_widget_get_allocation (anchor_widget, &allocation); if (gtk_widget_get_direction (anchor_widget) == GTK_TEXT_DIR_RTL) { toggle_x += allocation.x + allocation.width - request.width; } else { toggle_x += allocation.width; } toggle_y += allocation.y + allocation.height; /* Buffer of 20 pixels. Would be nice to know exactly how much space * the rest of the window's UI goop used up, but oh well. */ desired_height = request.height + 20; if (desired_height > monitor_rect.height) { desired_height = monitor_rect.height; } window_x = toggle_x + 10; window_y = toggle_y - (desired_height / 2); if (window_x < monitor_rect.x) { window_x = monitor_rect.x; } if (window_x + 250 > monitor_rect.x + monitor_rect.width) { window_x = monitor_rect.x + monitor_rect.width - 250; } if (window_y < monitor_rect.y) { window_y = monitor_rect.y; } if (window_y + desired_height > monitor_rect.y + monitor_rect.height) { window_y = monitor_rect.y + monitor_rect.height - desired_height; } gtk_window_move (GTK_WINDOW (gui.userlist_window), window_x, window_y); gtk_window_resize (GTK_WINDOW (gui.userlist_window), 250, desired_height); gtk_widget_show (gui.userlist_window); gtk_window_set_focus (GTK_WINDOW (gui.userlist_window), gui.userlist); userlist_grab (); } void userlist_gui_hide (void) { gint position; gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (gui.userlist_toggle), FALSE); if (have_grab) { gtk_grab_remove (gui.userlist_window); gdk_pointer_ungrab (GDK_CURRENT_TIME); gdk_keyboard_ungrab (GDK_CURRENT_TIME); have_grab = FALSE; } gtk_widget_hide (gui.userlist_window); position = gtk_editable_get_position (GTK_EDITABLE (gui.text_entry)); gtk_widget_grab_focus (gui.text_entry); gtk_editable_set_position (GTK_EDITABLE (gui.text_entry), position); } static gboolean userlist_window_event (GtkWidget *window, GdkEvent *event, gpointer data) { switch (event->type) { case GDK_KEY_PRESS: if (((GdkEventKey *)event)->keyval == GDK_KEY_Escape) { userlist_gui_hide (); break; } default: break; } return FALSE; } static gboolean userlist_window_grab_broken (GtkWidget *window, GdkEventGrabBroken *event, gpointer data) { if (have_grab && event->grab_window == NULL) { userlist_gui_hide (); } return TRUE; } static void userlist_grab (void) { if (have_grab || !gtk_widget_get_visible (gui.userlist_toggle)) { return; } have_grab = (gdk_pointer_grab (gtk_widget_get_window (gui.userlist_window), TRUE, GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK | GDK_ENTER_NOTIFY_MASK | GDK_LEAVE_NOTIFY_MASK, NULL, NULL, GDK_CURRENT_TIME) == GDK_GRAB_SUCCESS); if (have_grab) { have_grab = (gdk_keyboard_grab (gtk_widget_get_window (gui.userlist_window), TRUE, GDK_CURRENT_TIME) == GDK_GRAB_SUCCESS); if (have_grab == FALSE) { /* something bad happened */ gdk_pointer_ungrab (GDK_CURRENT_TIME); userlist_gui_hide (); return; } gtk_grab_add (gui.userlist_window); } } static void userlist_popup_deactivate (GtkMenuShell *menu, gpointer data) { have_grab = FALSE; userlist_grab (); } static gboolean userlist_button_release (GtkWidget *widget, GdkEventButton *button, gpointer data) { gint x, y, width, height; GdkWindow *w; w = gtk_widget_get_window (gui.userlist_window); gdk_window_get_root_origin (w, &x, &y); width = gdk_window_get_width (w); height = gdk_window_get_height (w); /* If the event happened on top of the userlist window, we don't want to * close it */ if ((button->x_root > x) && (button->x_root < x + width) && (button->y_root > y) && (button->y_root < y + height)) { gtk_widget_event (gui.userlist, (GdkEvent *) button); return TRUE; } userlist_gui_hide (); return TRUE; } GtkWidget* get_user_vbox_infos (struct User *user) { GtkWidget *vbox, *label; gchar *text, *tmp, *country_txt; vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 0); text = g_strdup_printf ("<span size=\"large\" weight=\"bold\">%s</span>", user->nick); if (user->realname && strlen (user->realname) > 0) { tmp = text; text = g_strdup_printf (_("%s\n<span weight=\"bold\">Name:</span> %s"), text, user->realname); g_free (tmp); } country_txt = country (user->hostname); if (country_txt && strcmp (country_txt, _("Unknown")) != 0) { tmp = text; text = g_strdup_printf (_("%s\n<span weight=\"bold\">Country:</span> %s"), text, country_txt); g_free (tmp); } if (user->lasttalk) { gint last; last = (gint) (time (NULL) - user->lasttalk) / 60; if (last >= 1) { tmp = text; text = g_strdup_printf (ngettext("%s\n<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago", "%s\n<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago", last), text, last); g_free (tmp); } } if (user->away) { struct away_msg *away_msg; away_msg = server_away_find_message (gui.current_session->server, user->nick); if (away_msg) { tmp = text; text = g_strdup_printf (_("%s\n<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s"), text, away_msg->message); g_free (tmp); } } label = gtk_label_new (NULL); gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (label), text); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), label, FALSE, TRUE, 0); g_free (text); gtk_widget_show_all (vbox); return vbox; } static gboolean query_user_tooltip (GtkWidget *widget, int x, int y, gboolean keyboard_tip, GtkTooltip *tooltip, gpointer user_data) { GtkTreeView *tree_view = GTK_TREE_VIEW (widget); GtkTreeModel *model = gtk_tree_view_get_model (tree_view); GtkTreePath *path = NULL; GtkTreeIter iter; struct User *user = NULL; if (!gtk_tree_view_get_tooltip_context (tree_view, &x, &y, keyboard_tip, &model, &path, &iter)) return FALSE; gtk_tree_model_get (model, &iter, COL_USER, &user, -1); g_assert (user != NULL); gtk_tooltip_set_custom (tooltip, get_user_vbox_infos (user)); gtk_tree_view_set_tooltip_row (tree_view, tooltip, path); gtk_tree_path_free (path); return TRUE; } ����������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/preferences-page-dcc.h���������������������������0000664�0001750�0001750�00000003745�12414262125�025133� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * preferences-page-dcc.h - helpers for the DCC preferences page * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include "gui.h" #include "preferences-page.h" #ifndef XCHAT_GNOME_PREFERENCES_PAGE_DCC_H #define XCHAT_GNOME_PREFERENCES_PAGE_DCC_H G_BEGIN_DECLS typedef struct _PreferencesPageDCC PreferencesPageDCC; typedef struct _PreferencesPageDCCClass PreferencesPageDCCClass; #define PREFERENCES_PAGE_DCC_TYPE (preferences_page_dcc_get_type ()) #define PREFERENCES_PAGE_DCC(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), PREFERENCES_PAGE_DCC_TYPE, PreferencesPageDCC)) #define PREFERENCES_PAGE_DCC_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), PREFERENCES_PAGE_DCC_TYPE, PreferencesPageDCCClass)) #define IS_PREFERENCES_PAGE_DCC(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), PREFERENCES_PAGE_DCC_TYPE)) #define IS_PREFERENCES_PAGE_DCC_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), PREFERENCES_PAGE_DCC_TYPE)) struct _PreferencesPageDCC { PreferencesPage parent; GtkWidget *special_ip_address; }; struct _PreferencesPageDCCClass { PreferencesPageClass parent_class; }; GType preferences_page_dcc_get_type (void) G_GNUC_CONST; PreferencesPageDCC* preferences_page_dcc_new (gpointer prefs_dialog, GtkBuilder *xml); G_END_DECLS #endif ���������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/find-bar.c���������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000021706�12414262125�022643� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * find-bar.c - Widget encapsulating the find bar * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <gtk/gtk.h> #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <glib/gi18n.h> #include "conversation-panel.h" #include "find-bar.h" #include "util.h" #include "gui.h" static void find_bar_class_init (FindBarClass *klass); static void find_bar_init (FindBar *bar); static void find_bar_finalize (GObject *object); static void find_bar_close_cb (GtkWidget *button, FindBar *bar); static void find_bar_search_changed (GtkWidget *entry, FindBar *bar); static gboolean find_bar_key_press (GtkWidget *entry, GdkEventKey *event, FindBar *bar); static void find_bar_search (FindBar *bar, gboolean reverse); static void find_bar_set_status (FindBar *bar, guint status); static void find_bar_next (GtkWidget *button, FindBar *bar); static void find_bar_previous (GtkWidget *button, FindBar *bar); struct _FindBarPriv { GtkWidget *entry; GtkWidget *status_wrapped; GtkWidget *status_notfound; GtkWidget *status_label; gpointer last_position; }; enum { STATUS_NORMAL, STATUS_WRAPPED, STATUS_WRAPPED_REVERSE, STATUS_NOTFOUND, }; GtkHBoxClass *parent_class; G_DEFINE_TYPE (FindBar, find_bar, GTK_TYPE_HBOX); static void find_bar_class_init (FindBarClass *klass) { GObjectClass *gobject_class; parent_class = g_type_class_peek_parent (klass); gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass); gobject_class->finalize = find_bar_finalize; } static void find_bar_init (FindBar *bar) { bar->priv = g_new0 (FindBarPriv, 1); GtkWidget *close = gtk_button_new (); GtkWidget *close_image = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_CLOSE, GTK_ICON_SIZE_BUTTON); GtkWidget *find_label = gtk_label_new (_("Find:")); GtkWidget *previous = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Previous")); GtkWidget *previous_image = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_GO_BACK, GTK_ICON_SIZE_BUTTON); GtkWidget *next = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Next")); GtkWidget *next_image = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_GO_FORWARD, GTK_ICON_SIZE_BUTTON); bar->priv->entry = gtk_entry_new (); bar->priv->status_wrapped = gtk_image_new_from_icon_name ("xchat-gnome-search-wrapped", GTK_ICON_SIZE_MENU); bar->priv->status_notfound = gtk_image_new_from_stock (GTK_STOCK_DIALOG_WARNING, GTK_ICON_SIZE_BUTTON); bar->priv->status_label = gtk_label_new (NULL); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (close), close_image); gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (previous), previous_image); gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (next), next_image); gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (bar->priv->status_label), 0.0f, 0.5f); gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (bar), 6); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (bar), close, FALSE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (bar), find_label, FALSE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (bar), bar->priv->entry, FALSE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (bar), previous, FALSE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (bar), next, FALSE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (bar), bar->priv->status_wrapped, FALSE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (bar), bar->priv->status_notfound, FALSE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (bar), bar->priv->status_label, TRUE, TRUE, 0); gtk_button_set_relief (GTK_BUTTON (close), GTK_RELIEF_NONE); gtk_button_set_relief (GTK_BUTTON (previous), GTK_RELIEF_NONE); gtk_button_set_relief (GTK_BUTTON (next), GTK_RELIEF_NONE); gtk_widget_show (close); gtk_widget_show (close_image); gtk_widget_show (find_label); gtk_widget_show (bar->priv->entry); gtk_widget_show (previous); gtk_widget_show (next); gtk_widget_show (bar->priv->status_label); g_signal_connect (G_OBJECT (close), "clicked", G_CALLBACK (find_bar_close_cb), bar); g_signal_connect (G_OBJECT (bar->priv->entry), "changed", G_CALLBACK (find_bar_search_changed), bar); g_signal_connect (G_OBJECT (bar->priv->entry), "key-press-event", G_CALLBACK (find_bar_key_press), bar); g_signal_connect (G_OBJECT (bar->priv->entry), "activate", G_CALLBACK (find_bar_next), bar); g_signal_connect (G_OBJECT (next), "clicked", G_CALLBACK (find_bar_next), bar); g_signal_connect (G_OBJECT (previous), "clicked", G_CALLBACK (find_bar_previous), bar); } static void find_bar_finalize (GObject *object) { FindBar *bar = FIND_BAR (object); g_free (bar->priv); if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize) { G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object); } } static void find_bar_close_cb (GtkWidget *button, FindBar *bar) { find_bar_close (bar); } static void find_bar_search_changed (GtkWidget *entry, FindBar *bar) { bar->priv->last_position = NULL; find_bar_search (bar, FALSE); } static gboolean find_bar_key_press (GtkWidget *entry, GdkEventKey *event, FindBar *bar) { if (event->keyval == GDK_KEY_Escape) { find_bar_close (bar); } return FALSE; } static void find_bar_search (FindBar *bar, gboolean reverse) { gpointer position; const gchar *text; text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (bar->priv->entry)); position = conversation_panel_search (CONVERSATION_PANEL (gui.conversation_panel), text, bar->priv->last_position, FALSE, reverse); if ((position == NULL) && (bar->priv->last_position != NULL)) { position = conversation_panel_search (CONVERSATION_PANEL (gui.conversation_panel), text, NULL, FALSE, reverse); if (reverse) { find_bar_set_status (bar, STATUS_WRAPPED_REVERSE); } else { find_bar_set_status (bar, STATUS_WRAPPED); } } else if (position == NULL) { find_bar_set_status (bar, STATUS_NOTFOUND); } else { find_bar_set_status (bar, STATUS_NORMAL); } bar->priv->last_position = position; } static void find_bar_set_status (FindBar *bar, guint status) { switch (status) { case STATUS_NORMAL: gtk_widget_hide (bar->priv->status_wrapped); gtk_widget_hide (bar->priv->status_notfound); gtk_label_set_text (GTK_LABEL (bar->priv->status_label), ""); break; case STATUS_WRAPPED: gtk_widget_show (bar->priv->status_wrapped); gtk_widget_hide (bar->priv->status_notfound); gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (bar->priv->status_label), _("<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>")); break; case STATUS_WRAPPED_REVERSE: gtk_widget_show (bar->priv->status_wrapped); gtk_widget_hide (bar->priv->status_notfound); gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (bar->priv->status_label), _("<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</span>")); break; case STATUS_NOTFOUND: gtk_widget_hide (bar->priv->status_wrapped); gtk_widget_show (bar->priv->status_notfound); gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (bar->priv->status_label), _("<span foreground=\"red\">Search string not found</span>")); break; } } static void find_bar_next (GtkWidget *button, FindBar *bar) { find_bar_search (bar, FALSE); } static void find_bar_previous (GtkWidget *button, FindBar *bar) { find_bar_search (bar, TRUE); } GtkWidget * find_bar_new (void) { return GTK_WIDGET (g_object_new (find_bar_get_type (), NULL)); } void find_bar_close (FindBar *bar) { gint position; if (!gtk_widget_get_visible (GTK_WIDGET (bar))) { return; } conversation_panel_clear_selection (CONVERSATION_PANEL (gui.conversation_panel)); gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (bar->priv->entry), ""); find_bar_set_status (bar, STATUS_NORMAL); gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (bar)); position = gtk_editable_get_position (GTK_EDITABLE (gui.text_entry)); gtk_widget_grab_focus (gui.text_entry); gtk_editable_set_position (GTK_EDITABLE (gui.text_entry), position); } void find_bar_open (FindBar *bar) { gtk_widget_show (GTK_WIDGET (bar)); gtk_widget_grab_focus (bar->priv->entry); } ����������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/preferences-page-effects.c�����������������������0000664�0001750�0001750�00000024225�12414262125�026010� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * preferences-page-effects.c - helpers for the effects preferences page * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <gconf/gconf-client.h> #include "preferences-page-effects.h" #include "preferences-dialog.h" #include "util.h" G_DEFINE_TYPE(PreferencesPageEffects, preferences_page_effects, PREFERENCES_PAGE_TYPE) static void type_changed (GtkToggleButton *button, PreferencesPageEffects *page) { GConfClient *client; gint type; if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->background_none))) { type = 0; gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (page->background_image_file), FALSE); gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (page->background_transparency), FALSE); } else if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->background_image))) { type = 1; gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (page->background_image_file), TRUE); gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (page->background_transparency), FALSE); } else { type = 2; gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (page->background_image_file), FALSE); gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (page->background_transparency), TRUE); } client = gconf_client_get_default (); gconf_client_set_int (client, "/apps/xchat/main_window/background_type", type, NULL); g_object_unref (client); } static void image_changed (GtkFileChooser *chooser, PreferencesPageEffects *page) { GConfClient *client; gchar *filename; filename = gtk_file_chooser_get_filename (chooser); if (filename) { client = gconf_client_get_default (); gconf_client_set_string (client, "/apps/xchat/main_window/background_image", filename, NULL); g_object_unref (client); g_free (filename); } } static void transparency_changed (GtkRange *range, PreferencesPageEffects *page) { GConfClient *client; gdouble value; value = gtk_range_get_value (range); client = gconf_client_get_default (); gconf_client_set_float (client, "/apps/xchat/main_window/background_transparency", (float) value, NULL); g_object_unref (client); } static void gconf_type_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, PreferencesPageEffects *page) { gint type; g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (page->background_none), G_CALLBACK (type_changed), page); g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (page->background_image), G_CALLBACK (type_changed), page); g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (page->background_transparent), G_CALLBACK (type_changed), page); type = gconf_client_get_int (client, entry->key, NULL); if (type == 0) { gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->background_none), TRUE); gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (page->background_image_file), FALSE); gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (page->background_transparency), FALSE); } else if (type == 1) { gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->background_image), TRUE); gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (page->background_image_file), TRUE); gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (page->background_transparency), FALSE); } else { gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->background_transparent), TRUE); gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (page->background_image_file), FALSE); gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (page->background_transparency), TRUE); } g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (page->background_none), G_CALLBACK (type_changed), page); g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (page->background_image), G_CALLBACK (type_changed), page); g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (page->background_transparent), G_CALLBACK (type_changed), page); } static void gconf_image_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, PreferencesPageEffects *page) { g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (page->background_image_file), G_CALLBACK (image_changed), page); gchar *filename = gconf_client_get_string (client, entry->key, NULL); if (filename) { gtk_file_chooser_set_filename (GTK_FILE_CHOOSER (page->background_image_file), filename); g_free (filename); } g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (page->background_image_file), G_CALLBACK (image_changed), page); } static void gconf_transparency_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, PreferencesPageEffects *page) { g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (page->background_transparency), G_CALLBACK (transparency_changed), page); float value = gconf_client_get_float (client, entry->key, NULL); gtk_range_set_value (GTK_RANGE (page->background_transparency), (double) value); g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (page->background_transparency), G_CALLBACK (transparency_changed), page); } static void update_preview (GtkFileChooser *file_chooser, PreferencesPageEffects *page) { gchar *filename; GdkPixbuf *pixbuf; gboolean have_preview = FALSE; filename = gtk_file_chooser_get_preview_filename (file_chooser); if (filename) { pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file_at_size (filename, 128, 128, NULL); have_preview = (pixbuf != NULL); g_free (filename); gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (page->image_preview), pixbuf); if (pixbuf) { g_object_unref (pixbuf); } } gtk_file_chooser_set_preview_widget_active (file_chooser, have_preview); } PreferencesPageEffects* preferences_page_effects_new (gpointer prefs_dialog, GtkBuilder *xml) { PreferencesPageEffects *page = g_object_new (PREFERENCES_PAGE_EFFECTS_TYPE, NULL); PreferencesDialog *p = (PreferencesDialog *) prefs_dialog; GtkTreeIter iter; int type; gchar *filename; float transparency; #define GW(name) ((page->name) = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (xml, #name))) GW(background_none); GW(background_image); GW(background_transparent); GW(background_image_file); GW(background_transparency); #undef GW GtkIconTheme *theme = gtk_icon_theme_get_default (); // FIXME: This needs a more appropriate/precise icon PREFERENCES_PAGE (page)->icon = gtk_icon_theme_load_icon (theme, "applications-graphics", 16, 0, NULL); gtk_list_store_append (p->page_store, &iter); gtk_list_store_set (p->page_store, &iter, 0, PREFERENCES_PAGE (page)->icon, 1, _("Effects"), 2, 2, -1); page->image_preview = gtk_image_new (); gtk_file_chooser_set_preview_widget (GTK_FILE_CHOOSER (page->background_image_file), page->image_preview); g_signal_connect (G_OBJECT (page->background_image_file), "update-preview", G_CALLBACK (update_preview), page); g_signal_connect (G_OBJECT (page->background_none), "toggled", G_CALLBACK (type_changed), page); g_signal_connect (G_OBJECT (page->background_image), "toggled", G_CALLBACK (type_changed), page); g_signal_connect (G_OBJECT (page->background_transparent), "toggled", G_CALLBACK (type_changed), page); g_signal_connect (G_OBJECT (page->background_image_file), "file-set", G_CALLBACK (image_changed), page); g_signal_connect (G_OBJECT (page->background_transparency), "value-changed", G_CALLBACK (transparency_changed), page); page->nh[0] = gconf_client_notify_add (p->gconf, "/apps/xchat/main_window/background_type", (GConfClientNotifyFunc) gconf_type_changed, page, NULL, NULL); page->nh[1] = gconf_client_notify_add (p->gconf, "/apps/xchat/main_window/background_image", (GConfClientNotifyFunc) gconf_image_changed, page, NULL, NULL); page->nh[2] = gconf_client_notify_add (p->gconf, "/apps/xchat/main_window/background_transparency", (GConfClientNotifyFunc) gconf_transparency_changed, page, NULL, NULL); type = gconf_client_get_int (p->gconf, "/apps/xchat/main_window/background_type", NULL); if (type == 0) { gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->background_none), TRUE); gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (page->background_image_file), FALSE); gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (page->background_transparency), FALSE); } else if (type == 1) { gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->background_image), TRUE); gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (page->background_image_file), TRUE); gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (page->background_transparency), FALSE); } else { gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->background_transparent), TRUE); gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (page->background_image_file), FALSE); gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (page->background_transparency), TRUE); } filename = gconf_client_get_string (p->gconf, "/apps/xchat/main_window/background_image", NULL); if (filename) { gtk_file_chooser_set_filename (GTK_FILE_CHOOSER (page->background_image_file), filename); g_free (filename); } transparency = gconf_client_get_float (p->gconf, "/apps/xchat/main_window/background_transparency", NULL); gtk_range_set_value (GTK_RANGE (page->background_transparency), (gdouble) transparency); return page; } static void preferences_page_effects_init (PreferencesPageEffects *page) { } static void preferences_page_effects_finalize (GObject *object) { PreferencesPageEffects *page = (PreferencesPageEffects *) object; GConfClient *client; gint i; client = gconf_client_get_default (); for (i = 0; i < 3; i++) { gconf_client_notify_remove (client, page->nh[i]); } g_object_unref (client); G_OBJECT_CLASS (preferences_page_effects_parent_class)->finalize (object); } static void preferences_page_effects_class_init (PreferencesPageEffectsClass *klass) { GObjectClass *object_class = (GObjectClass *) klass; object_class->finalize = preferences_page_effects_finalize; } ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/setup-dialog.h�����������������������������������0000664�0001750�0001750�00000001663�12414262125�023563� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * setup-dialog.h - Initial setup dialog for first-time users * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #ifndef XCHAT_GNOME_SETUP_DIALOG_H #define XCHAT_GNOME_SETUP_DIALOG_H void run_setup_dialog (void); #endif �����������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/migration.c��������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000006721�12414262125�023152� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * migration.c - migration functions * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <stdlib.h> #include <glib/gi18n.h> #include <gconf/gconf-client.h> #include "migration.h" #include "util.h" static void dbus_migration (void); void run_migrations (void) { dbus_migration (); } /* Compare installed version with the one in argument and returns: * -1 : if the arg is lesser * 0 : if it's the same * 1 : if the arg is greater */ static gint check_version (guint major, guint minor, guint micro) { GConfClient *client = gconf_client_get_default (); gchar *version = gconf_client_get_string (client, "/apps/xchat/version", NULL); g_object_unref (client); if (version == NULL) { return 0; } guint desired[3] = {major, minor, micro}; guint effective[3] = {0, 0, 0}; gchar **nbs = g_strsplit (version, ".", 0); for (int i = 0; i < 3; i++) { if (nbs[i]) { if (g_str_has_suffix (nbs[i], "svn")) { /* Remove "svn" */ gchar *tmp; tmp = g_strndup (nbs[i], strlen (nbs[i]) - 3); effective[i] = atoi (tmp); g_free (tmp); } else { effective[i] = atoi (nbs[i]); } } else { break; } } g_strfreev (nbs); g_free (version); for (int i = 0; i < 3; i++) { if (desired[i] < effective[i]) { return -1; } else if (desired[i] > effective[i]) { return 1; } } return 0; } static void dbus_migration_remove_autoload (void) { GConfClient *client; GSList *enabled_plugins, *l; client = gconf_client_get_default (); enabled_plugins = gconf_client_get_list (client, "/apps/xchat/plugins/loaded", GCONF_VALUE_STRING, NULL); l = enabled_plugins; while (l != NULL) { if (g_str_has_suffix (l->data, "dbus.so")) { /* Remove the dbus plugin from the autoload list */ GSList *tmp = l->next; enabled_plugins = g_slist_delete_link (enabled_plugins, l); l = tmp; } else { l = l->next; } } gconf_client_set_list (client, "/apps/xchat/plugins/loaded", GCONF_VALUE_STRING, enabled_plugins, NULL); g_object_unref (client); } static void dbus_migration_check_file (void) { gchar *msg; msg = g_strdup_printf (_("The way the D-Bus plugin works has changed.\nTo avoid problems, you should remove the old plugin file.\n\n<b>Please delete %s</b>"), XCHATLIBDIR "/plugins/dbus.so"); if (g_file_test (XCHATLIBDIR "/plugins/dbus.so", G_FILE_TEST_EXISTS)) { error_dialog (_("D-Bus plugin is still installed"), msg); } g_free (msg); } static void dbus_migration (void) { /* Since version 0.14 dbus is statically linked and not a plugin anymore. * We have to remove it from the autoload list to avoid a crash. * The file has to be removed too so it won't be displayed in the plugins list. */ if (check_version (0, 14, 0) == -1) { dbus_migration_remove_autoload (); dbus_migration_check_file (); } } �����������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/conversation-panel.h�����������������������������0000664�0001750�0001750�00000011033�12414262125�024765� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * conversation-panel.h - Widget encapsulating the conversation panel * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #ifndef XCHAT_GNOME_CONVERSATION_PANEL_H #define XCHAT_GNOME_CONVERSATION_PANEL_H #include <gtk/gtk.h> #include "../common/xchat.h" G_BEGIN_DECLS typedef struct _ConversationPanel ConversationPanel; typedef struct _ConversationPanelClass ConversationPanelClass; typedef struct _ConversationPanelPriv ConversationPanelPriv; #define CONVERSATION_PANEL_TYPE (conversation_panel_get_type ()) #define CONVERSATION_PANEL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), CONVERSATION_PANEL_TYPE, ConversationPanel)) #define CONVERSATION_PANEL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), CONVERSATION_PANEL_TYPE, ConversationPanelClass)) #define IS_CONVERSATION_PANEL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), CONVERSATION_PANEL_TYPE)) #define IS_CONVERSATION_PANEL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), CONVERSATION_PANEL_TYPE)) struct _ConversationPanel { GtkHBox parent; ConversationPanelPriv *priv; }; struct _ConversationPanelClass { GtkHBoxClass parent_class; }; GType conversation_panel_get_type (void) G_GNUC_CONST; GtkWidget *conversation_panel_new (void); void conversation_panel_update_colors (ConversationPanel *panel); void conversation_panel_add_session (ConversationPanel *panel, struct session *sess, gboolean focus); void conversation_panel_set_current (ConversationPanel *panel, struct session *sess); void conversation_panel_save_current (ConversationPanel *panel); void conversation_panel_clear (ConversationPanel *panel, struct session *sess); void conversation_panel_print (ConversationPanel *panel, struct session *sess, char *text, gboolean indent, time_t stamp); void conversation_panel_remove_session (ConversationPanel *panel, struct session *sess); void conversation_panel_lastlog (ConversationPanel *panel, struct session *sess, struct session *lsess, gchar *sstr); void conversation_panel_clear_selection (ConversationPanel *panel); gpointer conversation_panel_search (ConversationPanel *panel, const gchar *text, gpointer start, gboolean casem, gboolean reverse); void conversation_panel_page_up (ConversationPanel *panel); void conversation_panel_page_down (ConversationPanel *panel); void conversation_panel_copy_selection (ConversationPanel *panel); void conversation_panel_check_marker_visibility (ConversationPanel *panel); void conversation_panel_set_show_marker (ConversationPanel *panel, gboolean show_marker); G_END_DECLS #endif �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/channel-list-window.c����������������������������0000664�0001750�0001750�00000043301�12414262125�025042� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * channel-list-window.c - channel list * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <string.h> #include <gtk/gtk.h> #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <gconf/gconf-client.h> #include "channel-list-window.h" #include "util.h" #include "gui.h" #include "../common/xchat.h" #include "../common/xchatc.h" #include "../common/server.h" G_DEFINE_TYPE(ChannelListWindow, channel_list_window, G_TYPE_OBJECT) static GSList *chanlists = NULL; static gboolean search_matches (gchar *a, char *b) { char *ta = g_utf8_casefold (a, -1), *tb = g_utf8_casefold (b, -1); gboolean ret = (g_strrstr (ta, tb) != NULL)? TRUE:FALSE; g_free (ta); g_free (tb); return ret; } static gboolean channel_list_window_filter (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *iter, ChannelListWindow *window) { char *name, *topic; int users; gtk_tree_model_get (model, iter, 0, &name, 2, &topic, 4, &users, -1); /* filter number of users first, since it's fast */ if (users < window->minimum) { return FALSE; } if (window->maximum > 0 && users > window->maximum) { return FALSE; } /* text filtering */ if (window->filter_topic && window->text_filter != NULL && strlen (window->text_filter) != 0) { /* We have something to filter */ if ( search_matches (topic, window->text_filter) != TRUE) { return FALSE; } } if (window->filter_name && window->text_filter != NULL && strlen (window->text_filter) != 0) { if (search_matches (name, window->text_filter) != TRUE) { return FALSE; } } return TRUE; } static gint channel_list_window_compare_p (gconstpointer a, gconstpointer b, gpointer data) { ChannelListWindow *as = (ChannelListWindow *) a; if (a == NULL) { return 1; } if (as->server == b) { return 0; } else { return 1; } } static void channel_list_window_delete (ChannelListWindow *win) { g_object_unref (win); } static gboolean channel_list_window_delete_event (GtkWidget *widget, GdkEvent *event, ChannelListWindow *win) { channel_list_window_delete (win); return FALSE; } static gboolean channel_list_window_key_press (GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, ChannelListWindow *win) { if (event->keyval == GDK_KEY_Escape) { g_signal_stop_emission_by_name (widget, "key-press-event"); channel_list_window_delete (win); return TRUE; } return FALSE; } static gboolean channel_list_window_resensitize (ChannelListWindow *win) { win->refresh_calls++; /* If we've been 2 seconds but don't have any results, make the * button sensitive. This usually happens if the server denies * us a server list due to heavy load */ if (win->refresh_calls == 1 && win->empty) { gtk_widget_set_sensitive (win->refresh_button, TRUE); win->refresh_timeout = 0; return FALSE; } /* If we've been 30 seconds, make the button sensitive no matter what * and remove the timeout */ if (win->refresh_calls == 15) { gtk_widget_set_sensitive (win->refresh_button, TRUE); win->refresh_timeout = 0; return FALSE; } return TRUE; } static void channel_list_window_refresh (ChannelListWindow *win) { GtkWidget *treeview; GtkTreeModel *model, *store, *filter; treeview = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (win->xml, "channel list")); model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (treeview)); filter = gtk_tree_model_sort_get_model (GTK_TREE_MODEL_SORT (model)); store = gtk_tree_model_filter_get_model (GTK_TREE_MODEL_FILTER (filter)); gtk_list_store_clear (GTK_LIST_STORE (store)); // FIXME: use min-users to optimize? win->server->p_list_channels (win->server, "", 1); win->empty = TRUE; gtk_widget_set_sensitive (win->refresh_button, FALSE); /* Make the button sensitive after a while. This lets us avoid putting * multiple entries in the list (if they click it twice), since we * can't discern which results the server is giving us correspond to * which request. It also reduces the load on the server for * click-happy kids */ win->refresh_calls = 0; win->refresh_timeout = g_timeout_add_seconds (2, (GSourceFunc) channel_list_window_resensitize, (gpointer) win); } static gboolean channel_list_window_resize (GtkWidget *widget, GdkEventConfigure *event, ChannelListWindow *win) { GConfClient *client; client = gconf_client_get_default (); gconf_client_set_int (client, "/apps/xchat/channel_list/width", event->width, NULL); gconf_client_set_int (client, "/apps/xchat/channel_list/height", event->height, NULL); g_object_unref (client); return FALSE; } static void channel_list_window_list_showed (ChannelListWindow *win) { GConfClient *client; gint width, height; gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (win->window), TRUE); if (win->empty) { /* We don't already load the list of channels */ channel_list_window_refresh (win); } gtk_widget_show (win->refresh_button); /* Set the size of the window */ client = gconf_client_get_default (); width = gconf_client_get_int (client, "/apps/xchat/channel_list/width", NULL); height = gconf_client_get_int (client, "/apps/xchat/channel_list/height", NULL); g_object_unref (client); if (width == 0 || height == 0) { gtk_window_resize (GTK_WINDOW (win->window), 640, 480); } else { gtk_window_resize (GTK_WINDOW (win->window), width, height); } g_signal_connect (G_OBJECT (win->window), "configure-event", G_CALLBACK (channel_list_window_resize), win); } static void channel_list_window_list_hidden (ChannelListWindow *win) { gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (win->window), FALSE); gtk_widget_hide (win->refresh_button); g_signal_handlers_disconnect_by_func (G_OBJECT (win->window), G_CALLBACK (channel_list_window_resize), win); } static void expander_activated (GtkExpander *expander, GParamSpec *param_spec, ChannelListWindow *win) { if (gtk_expander_get_expanded (expander)) { channel_list_window_list_showed (win); } else { channel_list_window_list_hidden (win); } } static void on_refresh_button_clicked (GtkWidget *button, ChannelListWindow *win) { channel_list_window_refresh (win); } static void channel_list_window_join (ChannelListWindow *win) { GtkWidget *widget; gchar *channel; widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (win->xml, "channel_entry")); channel = (gchar *) gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (widget)); win->server->p_join (win->server, channel, ""); } static void join_button_clicked (GtkWidget *button, ChannelListWindow *win) { channel_list_window_join (win); } static void channel_entry_activated (GtkWidget *entry, ChannelListWindow *win) { channel_list_window_join (win); channel_list_window_delete (win); } static void channel_list_sensitive_join_button (ChannelListWindow *win, gboolean sensitive) { GtkWidget *button; button = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (win->xml, "join button")); gtk_widget_set_sensitive (button, sensitive); } static gboolean test_channel_name (const char *channel) { if (!channel) { return FALSE; } gint len = strlen (channel); if (len > 1 || (len == 1 && channel[0] != '#')) { return TRUE; } return FALSE; } static void channel_entry_changed (GtkWidget *entry, ChannelListWindow *win) { const gchar *text; text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry)); if (!text || strlen (text) == 0) { gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry), "#"); gtk_editable_set_position (GTK_EDITABLE (entry), -1); channel_list_sensitive_join_button (win, FALSE); } else { channel_list_sensitive_join_button (win, test_channel_name (text)); } } static void channel_list_window_selected (GtkTreeSelection *selection, ChannelListWindow *win) { GtkWidget *entry; GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; char *channel; entry = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (win->xml, "channel_entry")); if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) { gtk_tree_model_get (model, &iter, 0, &channel, -1); g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (entry), G_CALLBACK (channel_entry_changed), win); gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry), channel); g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (entry), G_CALLBACK (channel_entry_changed), win); channel_list_sensitive_join_button (win, TRUE); } } static void row_activated (GtkTreeView *treeview, GtkTreePath *path, GtkTreeViewColumn *column, ChannelListWindow *win) { channel_list_window_join (win); } static void minusers_changed (GtkSpinButton *button, ChannelListWindow *win) { win->minimum = gtk_spin_button_get_value_as_int (button); gtk_tree_model_filter_refilter (GTK_TREE_MODEL_FILTER (win->filter)); } static void maxusers_changed (GtkSpinButton *button, ChannelListWindow *win) { win->maximum = gtk_spin_button_get_value_as_int (button); gtk_tree_model_filter_refilter (GTK_TREE_MODEL_FILTER (win->filter)); } static void filter_changed (GtkEntry *entry, ChannelListWindow *win) { if (win->text_filter != NULL) { g_free (win->text_filter); } win->text_filter = g_strdup (gtk_entry_get_text (entry)); gtk_tree_model_filter_refilter (GTK_TREE_MODEL_FILTER (win->filter)); } static void apply_to_name_changed (GtkToggleButton *button, ChannelListWindow *win) { win->filter_name = gtk_toggle_button_get_active (button); gtk_tree_model_filter_refilter (GTK_TREE_MODEL_FILTER (win->filter)); } static void apply_to_topic_changed (GtkToggleButton *button, ChannelListWindow *win) { win->filter_topic = gtk_toggle_button_get_active (button); gtk_tree_model_filter_refilter (GTK_TREE_MODEL_FILTER (win->filter)); } static void close_button_clicked (GtkWidget *button, ChannelListWindow *win) { channel_list_window_delete (win); } ChannelListWindow* channel_list_window_new (session *sess, gboolean show_list) { ChannelListWindow *win; GtkWidget *treeview, *widget; GtkCellRenderer *channel_r, *users_r, *topic_r; GtkTreeViewColumn *channel_c, *users_c, *topic_c; if (sess == NULL) { return NULL; } if (chanlists == NULL) { chanlists = g_slist_alloc (); } /* check to see if we already have a channel list GUI available */ GSList *tmp = g_slist_find_custom (chanlists, sess->server, (GCompareFunc) channel_list_window_compare_p); if (tmp) { return tmp->data; } win = g_object_new (CHANNEL_LIST_WINDOW_TYPE, NULL); win->server = sess->server; win->xml = NULL; win->minimum = 1; win->maximum = 0; win->text_filter = NULL; win->filter_topic = FALSE; win->filter_name = TRUE; win->empty = TRUE; win->refresh_timeout = 0; gchar *path = locate_data_file ("channel-list.glade"); g_assert(path != NULL); win->xml = gtk_builder_new (); g_assert (gtk_builder_add_from_file ( win->xml, path, NULL) != 0); g_free (path); g_assert(win->xml != NULL); win->window = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (win->xml, "channel_list_window")); gchar *title = g_strdup_printf (_("%s Channel List"), server_get_network (sess->server, FALSE)); gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (win->window), title); g_free (title); g_signal_connect (G_OBJECT (win->window), "delete-event", G_CALLBACK (channel_list_window_delete_event), win); g_signal_connect (G_OBJECT (win->window), "key-press-event", G_CALLBACK (channel_list_window_key_press), win); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (win->xml, "channel_entry")); g_signal_connect (G_OBJECT (widget), "changed", G_CALLBACK (channel_entry_changed), win); g_signal_connect (G_OBJECT (widget), "activate", G_CALLBACK (channel_entry_activated), win); gtk_widget_grab_focus (widget); /* We simulate a change in the entry to set it at "#" */ channel_entry_changed (widget, win); treeview = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (win->xml, "channel list")); gtk_tree_view_set_search_column (GTK_TREE_VIEW (treeview), 1); win->refresh_button = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (win->xml, "refresh button")); g_signal_connect (G_OBJECT (win->refresh_button), "clicked", G_CALLBACK (on_refresh_button_clicked), win); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (win->xml, "join button")); gtk_widget_set_sensitive (widget, FALSE); g_signal_connect (G_OBJECT (widget), "clicked", G_CALLBACK (join_button_clicked), win); g_signal_connect (G_OBJECT (treeview), "row-activated", G_CALLBACK (row_activated), win); /* channel name, n-users, topic, server, users */ win->store = gtk_list_store_new (5, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER, G_TYPE_INT); win->filter = gtk_tree_model_filter_new (GTK_TREE_MODEL (win->store), NULL); gtk_tree_model_filter_set_visible_func (GTK_TREE_MODEL_FILTER (win->filter), (GtkTreeModelFilterVisibleFunc) channel_list_window_filter, win, NULL); win->sort = GTK_TREE_MODEL_SORT (gtk_tree_model_sort_new_with_model (GTK_TREE_MODEL (win->filter))); gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (treeview), GTK_TREE_MODEL (win->sort)); gtk_tree_view_set_headers_clickable (GTK_TREE_VIEW (treeview), TRUE); channel_r = gtk_cell_renderer_text_new (); channel_c = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Channel Name"), channel_r, "text", 0, NULL); gtk_tree_view_column_set_resizable (channel_c, TRUE); gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (channel_c, 0); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (treeview), channel_c); users_r = gtk_cell_renderer_text_new (); users_c = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Users"), users_r, "text", 1, NULL); gtk_tree_view_column_set_resizable (users_c, TRUE); gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (users_c, 4); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (treeview), users_c); topic_r = gtk_cell_renderer_text_new (); topic_c = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Topic"), topic_r, "text", 2, NULL); gtk_tree_view_column_set_resizable (topic_c, TRUE); gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (topic_c, 2); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (treeview), topic_c); GtkTreeSelection *select = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (treeview)); gtk_tree_selection_set_mode (select, GTK_SELECTION_SINGLE); g_signal_connect (G_OBJECT (select), "changed", G_CALLBACK (channel_list_window_selected), win); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (win->xml, "minimum users")); g_signal_connect (G_OBJECT (widget), "value-changed", G_CALLBACK (minusers_changed), win); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (win->xml, "maximum users")); g_signal_connect (G_OBJECT (widget), "value-changed", G_CALLBACK (maxusers_changed), win); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (win->xml, "text filter")); g_signal_connect (G_OBJECT (widget), "changed", G_CALLBACK (filter_changed), win); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (win->xml, "apply to topic")); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), win->filter_topic); g_signal_connect (G_OBJECT (widget), "toggled", G_CALLBACK (apply_to_topic_changed), win); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (win->xml, "apply to name")); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), win->filter_name); g_signal_connect (G_OBJECT (widget), "toggled", G_CALLBACK (apply_to_name_changed), win); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (win->xml, "close button")); g_signal_connect (G_OBJECT (widget), "clicked", G_CALLBACK (close_button_clicked), win); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (win->xml, "expander")); gtk_expander_set_expanded (GTK_EXPANDER (widget), show_list); g_signal_connect (G_OBJECT (widget), "notify::expanded", G_CALLBACK (expander_activated), win); gtk_widget_show_all (win->window); if (show_list) channel_list_window_list_showed (win); else channel_list_window_list_hidden (win); chanlists = g_slist_append (chanlists, win); return win; } static void channel_list_window_finalize (GObject *object) { ChannelListWindow *win = CHANNEL_LIST_WINDOW (object); if (win->refresh_timeout) { g_source_remove (win->refresh_timeout); } chanlists = g_slist_remove (chanlists, (gpointer) win); gtk_widget_hide (win->window); g_object_unref (win->xml); G_OBJECT_CLASS (channel_list_window_parent_class)->finalize (object); } static void channel_list_window_class_init (ChannelListWindowClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); object_class->finalize = channel_list_window_finalize; } static void channel_list_window_init (ChannelListWindow *win) { } gboolean channel_list_exists (server *serv) { return (g_slist_find_custom (chanlists, serv, (GCompareFunc) channel_list_window_compare_p) != NULL); } void create_channel_list_window (session *sess, gboolean show_list) { channel_list_window_new (sess, show_list); } void channel_list_append (server *serv, char *channel, char *users, char *topic) { GtkWidget *treeview; GtkListStore *store; GtkTreeModelSort *sort; GtkTreeModelFilter *filter; GtkTreeIter iter; GSList *element; ChannelListWindow *win; int nusers; element = g_slist_find_custom (chanlists, serv, (GCompareFunc) channel_list_window_compare_p); if (element == NULL) { return; } win = element->data; treeview = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (win->xml, "channel list")); sort = GTK_TREE_MODEL_SORT (gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (treeview))); filter = GTK_TREE_MODEL_FILTER (gtk_tree_model_sort_get_model (sort)); store = GTK_LIST_STORE (gtk_tree_model_filter_get_model (filter)); win->empty = FALSE; nusers = g_strtod (users, NULL); gtk_list_store_append (store, &iter); gtk_list_store_set (store, &iter, 0, channel, 1, users, 2, topic, 3, serv, 4, nusers, -1); } �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/preferences.c������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000013144�12414262125�023457� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * preferences.h - interface to storing preferences * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <string.h> #include <gconf/gconf-client.h> #include "preferences.h" #include "palette.h" #include "../common/xchat.h" #include "../common/xchatc.h" #include "../common/util.h" #include "gui.h" static void nickname_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, gpointer data); static void showcolors_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, gpointer data); static void colorize_nicknames_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, gpointer data); static void colors_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, gpointer data); gboolean preferences_exist (void) { GConfClient *client; char *text; client = gconf_client_get_default (); text = gconf_client_get_string (client, "/apps/xchat/version", NULL); if (text == NULL) { return FALSE; } else { g_free (text); } g_object_unref (client); return TRUE; } static void string_preference_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, gpointer user_data) { gchar *text = gconf_client_get_string (client, entry->key, NULL); if (text) { strcpy (user_data, text); g_free (text); } } /* * This goes through the mechanics of hooking up a gconf notify for * the given key, and also calls the callback once to populate the * initial value. */ static void hook_preference (GConfClient *client, GConfEntry entry, gchar *path, GConfClientNotifyFunc callback, gpointer preference) { entry.key = path; callback (client, 0, &entry, preference); gconf_client_notify_add (client, entry.key, callback, preference, NULL, NULL); } void load_preferences (void) { gchar *ddir; GConfClient *client = gconf_client_get_default (); GConfEntry entry; gconf_client_notify_add (client, "/apps/xchat/irc/nickname", nickname_changed, NULL, NULL, NULL); hook_preference(client, entry, "/apps/xchat/irc/realname", string_preference_changed, prefs.realname); hook_preference(client, entry, "/apps/xchat/irc/awaymsg", string_preference_changed, prefs.awayreason); hook_preference(client, entry, "/apps/xchat/irc/quitmsg", string_preference_changed, prefs.quitreason); hook_preference(client, entry, "/apps/xchat/irc/partmsg", string_preference_changed, prefs.partreason); hook_preference(client, entry, "/apps/xchat/irc/showcolors", showcolors_changed, NULL); hook_preference(client, entry, "/apps/xchat/irc/colorize_nicknames", colorize_nicknames_changed, NULL); hook_preference(client, entry, "/apps/xchat/irc/color_scheme", colors_changed, NULL); g_object_unref (client); ddir = get_save_directory (); g_utf8_strncpy (prefs.dccdir, ddir, sizeof (prefs.dccdir)); g_free (ddir); } void set_version (void) { GConfClient *client = gconf_client_get_default (); gconf_client_set_string (client, "/apps/xchat/version", PACKAGE_VERSION, NULL); g_object_unref (client); } void set_nickname (const gchar *text) { if (NULL == text) { return; } strcpy (prefs.nick1, text); gchar *text2; text2 = g_strdup_printf ("%s_", text); strcpy (prefs.nick2, text2); g_free (text2); text2 = g_strdup_printf ("%s__", text); strcpy (prefs.nick3, text2); g_free (text2); } static void nickname_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, gpointer data) { gchar *text = gconf_client_get_string (client, entry->key, NULL); set_nickname (text); g_free (text); } static void showcolors_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, gpointer data) { prefs.stripcolor = (unsigned int) (!gconf_client_get_bool (client, entry->key, NULL)); } static void colorize_nicknames_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, gpointer data) { prefs.colorednicks = (unsigned int) gconf_client_get_bool (client, entry->key, NULL); } static void colors_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, gpointer data) { gint color_scheme = gconf_client_get_int (client, entry->key, NULL); load_colors (color_scheme); load_palette (color_scheme); gtk_widget_queue_draw (gui.conversation_panel); } gchar * get_save_directory(void) { char *dir; if ( !prefs.dccdir || 0 == strlen (prefs.dccdir) || (prefs.dccdir[0] == '~' && prefs.dccdir[1] == '/') || g_file_test (prefs.dccdir, G_FILE_TEST_IS_DIR) == FALSE ) { dir = g_strdup (get_default_download_dir()); } else { dir = g_strdup (prefs.dccdir); } return dir; } ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/main-window.h������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000002404�12414262125�023411� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * main-window.h - main GUI window functions * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include "gui.h" #ifndef XCHAT_GNOME_MAIN_WINDOW_H #define XCHAT_GNOME_MAIN_WINDOW_H void initialize_main_window (void); void run_main_window (gboolean fullscreen); void save_main_window (void); void rename_main_window (gchar *server, gchar *channel); void set_nickname_label (struct server *serv, char *newnick); void set_nickname_color (struct server *serv); void main_window_set_show_userlist (gboolean show_in_main_window); #endif ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/navigation-tree.c��������������������������������0000664�0001750�0001750�00000130014�12414262125�024246� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * navigation-tree.c - functions to create and maintain the navigation tree * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include "navigation-tree.h" #include "palette.h" #include "util.h" #include "../common/fe.h" /***** NavTree *****/ static void navigation_tree_init (NavTree *navtree); static void navigation_tree_class_init (NavTreeClass *klass); static gint tree_iter_sort_func_nocase (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *a, GtkTreeIter *b, gpointer data); static void row_inserted (GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, GtkTreeIter *iter, NavTree *tree); static void selection_changed (GtkTreeSelection *selection, NavTree *tree); static gboolean button_pressed (GtkWidget *widget, GdkEventButton *event, gpointer user_data); static gboolean button_released (GtkWidget *widget, GdkEventButton *event, gpointer user_data); static gboolean popup_menu (GtkWidget *widget, GdkEventButton *event); static void jump_to_discussion (GtkAccelGroup *accelgroup, GObject *arg1, guint arg2, GdkModifierType arg3, gpointer data); static void select_nth_channel (NavTree *navtree, gint num); static void go_previous_network (GtkAction *action, gpointer data); static void go_next_network (GtkAction *action, gpointer data); static void go_previous_discussion (GtkAction *action, gpointer data); static void go_next_discussion (GtkAction *action, gpointer data); static void join_channel (GtkAction *action, gpointer data); static void on_server_autoconnect (GtkAction *action, gpointer data); static void on_channel_autojoin (GtkAction *action, gpointer data); static void on_channel_confmode (GtkAction *action, gpointer data); #define NAVTREE_GET_PRIVATE(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((obj), NAVTREE_TYPE, NavTreePriv)) struct _NavTreePriv { GtkActionGroup *action_group; gint selection_changed_id; GtkTreeRowReference *selected; }; enum { COLUMN_NAME, COLUMN_SESSION, COLUMN_ICON, COLUMN_STATUS, COLUMN_COLOR, COLUMN_CONNECTED, COLUMN_REFCOUNT, N_COLUMNS }; /********** NavModel **********/ static void navigation_model_init (NavModel * navmodel); static void navigation_model_class_init (NavModelClass * klass); /********** Utility **********/ static gboolean find_server (NavModel *model, server *server, GtkTreeIter *iter); static gboolean find_session (NavModel *model, session *sess, GtkTreeIter *iter, GtkTreeIter *parent); static gboolean channel_is_autojoin (session *sess); /***** Actions *****/ static GtkActionEntry action_entries[] = { // View menu { "ViewPreviousNetwork", NULL, N_("Pre_vious Network"), "<control>Up", NULL, G_CALLBACK (go_previous_network) }, { "ViewNextNetwork", NULL, N_("Nex_t Network"), "<control>Down", NULL, G_CALLBACK (go_next_network) }, { "ViewPreviousDiscussion", NULL, N_("_Previous Discussion"), "<alt>Up", NULL, G_CALLBACK (go_previous_discussion) }, { "ViewNextDiscussion", NULL, N_("_Next Discussion"), "<alt>Down", NULL, G_CALLBACK (go_next_discussion) }, // Discussion context menu {"DiscussionJoin", GTK_STOCK_JUMP_TO, N_("_Join"), "", NULL, G_CALLBACK (join_channel) }, }; static GtkToggleActionEntry toggle_action_entries[] = { // Server context menu {"NetworkAutoConnect", NULL, N_("_Auto-connect on startup"), "", NULL, G_CALLBACK (on_server_autoconnect), FALSE}, // Discussion context menu {"DiscussionAutoJoin", NULL, N_("_Auto-join on connect"), "", NULL, G_CALLBACK (on_channel_autojoin), FALSE}, {"DiscussionConfMode", NULL, N_("Show join/part messages"), "", NULL, G_CALLBACK (on_channel_confmode), FALSE} }; GType navigation_tree_get_type (void) { static GType navigation_tree_type = 0; if (!navigation_tree_type) { static const GTypeInfo navigation_tree_info = { sizeof (NavTreeClass), NULL, /* base init. */ NULL, /* base finalize. */ (GClassInitFunc) navigation_tree_class_init, NULL, /* class finalize. */ NULL, /* class data. */ sizeof (NavTree), 0, /* n_preallocs. */ (GInstanceInitFunc) navigation_tree_init, }; navigation_tree_type = g_type_register_static (GTK_TYPE_TREE_VIEW, "NavTree", &navigation_tree_info, 0); } return navigation_tree_type; } static void navigation_tree_init (NavTree *navtree) { GtkCellRenderer *icon_renderer, *text_renderer; GtkTreeViewColumn *column; GtkTreeSelection *select; navtree->priv = NAVTREE_GET_PRIVATE (navtree); g_object_set ((gpointer) navtree, "headers-visible", FALSE, NULL); column = gtk_tree_view_column_new (); icon_renderer = gtk_cell_renderer_pixbuf_new (); text_renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); gtk_tree_view_column_pack_start (column, icon_renderer, FALSE); gtk_tree_view_column_set_attributes (column, icon_renderer, "icon-name", COLUMN_ICON, NULL); gtk_tree_view_column_pack_start (column, text_renderer, TRUE); gtk_tree_view_column_set_attributes (column, text_renderer, "text", COLUMN_NAME, "foreground-gdk", COLUMN_COLOR, NULL); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (navtree), column); select = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (navtree)); gtk_tree_selection_set_mode (select, GTK_SELECTION_BROWSE); navtree->priv->selection_changed_id = g_signal_connect (G_OBJECT (select), "changed", G_CALLBACK (selection_changed), navtree); navtree->priv->action_group = gtk_action_group_new ("NavigationContext"); gtk_action_group_set_translation_domain (navtree->priv->action_group, GETTEXT_PACKAGE); gtk_action_group_add_actions (navtree->priv->action_group, action_entries, G_N_ELEMENTS (action_entries), NULL); gtk_action_group_add_toggle_actions (navtree->priv->action_group, toggle_action_entries, G_N_ELEMENTS (toggle_action_entries), NULL); gtk_ui_manager_insert_action_group (gui.manager, navtree->priv->action_group, -1); g_signal_connect (G_OBJECT (navtree), "button_press_event", G_CALLBACK (button_pressed), NULL); g_signal_connect (G_OBJECT (navtree), "button_release_event", G_CALLBACK (button_released), NULL); g_signal_connect (G_OBJECT (navtree), "popup_menu", G_CALLBACK (popup_menu), NULL); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (navtree)); } static void navigation_tree_class_init (NavTreeClass *klass) { GObjectClass *object_class = (GObjectClass *) klass; g_type_class_add_private (object_class, sizeof (NavTreePriv)); } NavTree * navigation_tree_new (NavModel *model) { g_return_val_if_fail (model != NULL, NULL); NavTree *tree = NAVTREE (g_object_new (navigation_tree_get_type (), NULL)); gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (tree), GTK_TREE_MODEL (model)); g_signal_connect (G_OBJECT (model), "row-inserted", G_CALLBACK (row_inserted), tree); return tree; } void navigation_tree_select_session (NavTree *tree, session *sess) { NavModel *model = NAVMODEL (gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (tree))); g_assert (model != NULL); GtkTreeIter iter; if (find_session (model, sess, &iter, NULL) == FALSE) { return; } GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (tree)); gtk_tree_selection_select_iter (selection, &iter); } void navigation_tree_remove_session (NavTree *tree, session *sess) { NavModel *model = NAVMODEL (gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (tree))); g_assert (model != NULL); GtkTreeIter iter; if (find_session (model, sess, &iter, NULL) == FALSE) { return; } if (gtk_tree_model_iter_has_child (GTK_TREE_MODEL (model), &iter)) { GtkTreeIter child; /* * This will cause navigation_tree_remove_session to get * called for each child, invalidating the child iter. To * get around this, just iterate until the parent iter has * no children. */ while (gtk_tree_model_iter_children (GTK_TREE_MODEL (model), &child, &iter)) { session *sess; gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (model), &child, COLUMN_SESSION, &sess, -1); fe_close_window (sess); } } // Try to find an appropriate item to select. GtkTreeIter new_selection = iter; GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (tree)); if (gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL (model), &new_selection)) { gtk_tree_selection_select_iter (selection, &new_selection); } else { // Try to select the first item. if (gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (model), &new_selection)) { gtk_tree_selection_select_iter (selection, &new_selection); } } gtk_tree_store_remove (GTK_TREE_STORE (model), &iter); } static void row_inserted (GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, GtkTreeIter *iter, NavTree *tree) { /* * If this is the first child of a server, expand that server. This is * so things will be expanded by default, but if someone closes a * server, it won't override that any time there's a new channel opened. */ if (gtk_tree_path_get_depth (path) == 2) { GtkTreeIter parent; gtk_tree_model_iter_parent (model, &parent, iter); if (gtk_tree_model_iter_n_children (model, &parent) == 1) { gtk_tree_view_expand_to_path (GTK_TREE_VIEW (tree), path); } } /* * If there is no selection, select this row. */ GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (tree)); if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, NULL) == FALSE) { gtk_tree_selection_select_path (selection, path); } } static void selection_changed (GtkTreeSelection *selection, NavTree *tree) { GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (tree)); if (tree->priv->selected && gtk_tree_row_reference_valid (tree->priv->selected)) { GtkTreePath *path = gtk_tree_row_reference_get_path (tree->priv->selected); gtk_tree_row_reference_free (tree->priv->selected); tree->priv->selected = NULL; gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path); gint refcount; gtk_tree_model_get (model, &iter, COLUMN_REFCOUNT, &refcount, -1); gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &iter, COLUMN_REFCOUNT, refcount - 1, -1); gtk_tree_path_free (path); } if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter)) { session *sess; gtk_tree_model_get (model, &iter, COLUMN_SESSION, &sess, -1); if (sess) { fe_set_current (sess); GtkAction *action = gtk_action_group_get_action(tree->priv->action_group, "DiscussionAutoJoin"); gtk_action_set_sensitive(action, sess->server->network != NULL); gtk_toggle_action_set_active(GTK_TOGGLE_ACTION(action), channel_is_autojoin(sess)); action = gtk_action_group_get_action(tree->priv->action_group, "DiscussionConfMode"); gtk_action_set_sensitive(action, sess->server->network != NULL); gtk_toggle_action_set_active(GTK_TOGGLE_ACTION(action), !sess->hide_join_part); ircnet *network = (ircnet*) sess->server->network; if (network != NULL) { action = gtk_action_group_get_action (tree->priv->action_group, "NetworkAutoConnect"); gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action), network->flags & FLAG_AUTO_CONNECT); } sess->nick_said = FALSE; sess->msg_said = FALSE; sess->new_data = FALSE; } GtkTreePath *path = gtk_tree_model_get_path (model, &iter); tree->priv->selected = gtk_tree_row_reference_new (model, path); gtk_tree_path_free (path); } set_action_state(tree); } static gboolean button_pressed (GtkWidget *widget, GdkEventButton *event, gpointer user_data) { if (event == NULL) { return FALSE; } GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (widget)); if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, NULL) == FALSE) { // Corner case return FALSE; } if (event->button == 3) { GtkTreePath *path; if (gtk_tree_view_get_path_at_pos (GTK_TREE_VIEW (widget), event->x, event->y, &path, 0, 0, 0)) { gtk_tree_selection_unselect_all (selection); gtk_tree_selection_select_path (selection, path); gtk_tree_path_free (path); popup_menu (widget, event); } return TRUE; } g_object_set (G_OBJECT (widget), "can-focus", FALSE, NULL); return FALSE; } static gboolean button_released (GtkWidget *widget, GdkEventButton *event, gpointer user_data) { /* * Grab focus back to the text entry, so people don't have to re-focus * it after switching channels. GtkEntry selects the entire thing when * it grabs focus, so this requires saving the cursor position first, * and restoring it after. */ gint position = gtk_editable_get_position (GTK_EDITABLE (gui.text_entry)); gtk_widget_grab_focus (gui.text_entry); gtk_editable_set_position (GTK_EDITABLE (gui.text_entry), position); g_object_set (G_OBJECT (widget), "can-focus", TRUE, NULL); return FALSE; } static gboolean popup_menu (GtkWidget *widget, GdkEventButton *event) { GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (widget)); GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) { session *sess; gtk_tree_model_get (model, &iter, COLUMN_SESSION, &sess, -1); g_assert (sess != NULL); GtkWidget *menu = NULL; switch (sess->type) { case SESS_SERVER: menu = gtk_ui_manager_get_widget (gui.manager, "/NetworkPopup"); break; case SESS_CHANNEL: menu = gtk_ui_manager_get_widget (gui.manager, "/ChannelPopup"); break; case SESS_DIALOG: menu = gtk_ui_manager_get_widget (gui.manager, "/DialogPopup"); break; } g_assert (menu != NULL); if (event) { gtk_menu_popup (GTK_MENU (menu), NULL, NULL, NULL, NULL, event->button, event->time); } else { gtk_menu_popup (GTK_MENU (menu), NULL, NULL, menu_position_under_tree_view, widget, 0, gtk_get_current_event_time ()); gtk_menu_shell_select_first (GTK_MENU_SHELL (menu), FALSE); } } return TRUE; } GType navigation_model_get_type (void) { static GType navigation_model_type = 0; if (!navigation_model_type) { static const GTypeInfo navigation_model_info = { sizeof (NavTreeClass), NULL, /* base init. */ NULL, /* base finalize. */ (GClassInitFunc) navigation_model_class_init, NULL, /* class_finalize. */ NULL, /* class_data. */ sizeof (NavModel), 0, /* n_preallocs. */ (GInstanceInitFunc) navigation_model_init, }; navigation_model_type = g_type_register_static (GTK_TYPE_TREE_STORE, "NavModel", &navigation_model_info, 0); } return navigation_model_type; } static void navigation_model_init (NavModel *navmodel) { GType column_types[] = { G_TYPE_STRING, // name G_TYPE_POINTER, // session pointer G_TYPE_STRING, // status image icon-name G_TYPE_INT, // status value (for tracking highest state) GDK_TYPE_COLOR, // status color (disconnected, etc.) G_TYPE_BOOLEAN, // connected G_TYPE_INT, // reference count }; gtk_tree_store_set_column_types (GTK_TREE_STORE (navmodel), N_COLUMNS, column_types); gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (navmodel), 1, GTK_SORT_ASCENDING); gtk_tree_sortable_set_sort_func (GTK_TREE_SORTABLE (navmodel), 1, tree_iter_sort_func_nocase, NULL, NULL); } static void navigation_model_class_init (NavModelClass *klass) { } NavModel * navigation_model_new () { return NAVMODEL (g_object_new (navigation_model_get_type (), NULL)); } void navigation_model_add_server (NavModel *model, session *sess) { GtkTreeIter iter; gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (model), &iter, NULL); /* Set default values */ gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &iter, COLUMN_NAME, _("<none>"), COLUMN_SESSION, sess, COLUMN_ICON, NULL, COLUMN_STATUS, 0, COLUMN_COLOR, NULL, COLUMN_CONNECTED, FALSE, COLUMN_REFCOUNT, 0, -1); } void navigation_model_add_channel (NavModel *model, session *sess) { GtkTreeIter parent; if (find_server (model, sess->server, &parent) == FALSE) { return; } GtkTreeIter child; gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (model), &child, &parent); gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &child, COLUMN_NAME, sess->channel, COLUMN_SESSION, sess, COLUMN_ICON, NULL, COLUMN_STATUS, 0, COLUMN_COLOR, NULL, COLUMN_CONNECTED, TRUE, COLUMN_REFCOUNT, 0, -1); } void navigation_model_update (NavModel *model, session *sess) { GtkTreeIter iter; if (find_session (model, sess, &iter, NULL) == FALSE) { return; } switch (sess->type) { case SESS_SERVER: gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &iter, COLUMN_NAME, sess->channel, COLUMN_COLOR, NULL, COLUMN_CONNECTED, TRUE, -1); break; case SESS_CHANNEL: gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &iter, COLUMN_NAME, sess->channel, COLUMN_COLOR, NULL, COLUMN_CONNECTED, TRUE, -1); break; } } void navigation_model_set_disconnected (NavModel *model, session *sess) { GtkTreeIter iter; if (find_session (model, sess, &iter, NULL) == FALSE) { return; } gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &iter, COLUMN_COLOR, &colors[40], COLUMN_CONNECTED, FALSE, -1); set_action_state(gui.server_tree); } void navigation_model_set_hilight (NavModel *model, session *sess) { GtkTreeIter iter; if (find_session (model, sess, &iter, NULL) == FALSE) { return; } gint shown_level, refcount; gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (model), &iter, COLUMN_STATUS, &shown_level, COLUMN_REFCOUNT, &refcount, -1); if (refcount > 0) { sess->nick_said = FALSE; sess->msg_said = FALSE; sess->new_data = FALSE; return; } if (sess->nick_said || (sess->msg_said && sess->type == SESS_DIALOG)) { gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &iter, COLUMN_ICON, "xchat-gnome-message-nickname-said", COLUMN_STATUS, 3, -1); } else if (sess->msg_said && shown_level <= 1) { gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &iter, COLUMN_ICON, "xchat-gnome-message-new", COLUMN_STATUS, 2, -1); } else if (sess->new_data && shown_level == 0) { gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &iter, COLUMN_ICON, "xchat-gnome-message-data", COLUMN_STATUS, 1, -1); } } void navigation_model_set_current (NavModel *model, session *sess) { GtkTreeIter iter; if (find_session (model, sess, &iter, NULL) == FALSE) { return; } gint refcount; gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (model), &iter, COLUMN_REFCOUNT, &refcount, -1); gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model), &iter, COLUMN_ICON, NULL, COLUMN_STATUS, 0, COLUMN_REFCOUNT, refcount + 1, -1); } static gint tree_iter_sort_func_nocase (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *a, GtkTreeIter *b, gpointer data) { gchar *as, *bs; gint result; gtk_tree_model_get (model, a, COLUMN_NAME, &as, -1); gtk_tree_model_get (model, b, COLUMN_NAME, &bs, -1); if (as == NULL) { return 1; } if (bs == NULL) { g_free (as); return -1; } result = strcasecmp (as, bs); g_free (as); g_free (bs); /* * GtkTreeSortable has undefined results if this function isn't * reflexive, antisymmetric and transitive. If the two strings are * equal, compare session pointers */ if (result == 0) { gpointer ap, bp; gtk_tree_model_get (model, a, COLUMN_SESSION, &ap, -1); gtk_tree_model_get (model, b, COLUMN_SESSION, &bp, -1); return (GPOINTER_TO_UINT(ap) - GPOINTER_TO_UINT(bp)); } return result; } static gboolean find_server (NavModel *model, server *server, GtkTreeIter *iter) { if (gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (model), iter) == FALSE) { return FALSE; } do { session *sess; gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (model), iter, COLUMN_SESSION, &sess, -1); if (sess->type == SESS_SERVER && sess->server == server) { return TRUE; } } while (gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL (model), iter)); return FALSE; } static gboolean find_session (NavModel *model, session *sess, GtkTreeIter *iter, GtkTreeIter *parent) { if (parent == NULL) { if (gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (model), iter) == FALSE) { return FALSE; } } else { if (gtk_tree_model_iter_children (GTK_TREE_MODEL (model), iter, parent) == FALSE) { return FALSE; } } do { session *sess2; gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (model), iter, COLUMN_SESSION, &sess2, -1); if (sess == sess2) { return TRUE; } if (gtk_tree_model_iter_has_child (GTK_TREE_MODEL (model), iter)) { GtkTreeIter child; if (find_session (model, sess, &child, iter) == TRUE) { *iter = child; return TRUE; } } } while (gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL (model), iter)); return FALSE; } static gboolean channel_is_autojoin (session *sess) { ircnet *network = (ircnet *) sess->server->network; if (network == NULL || network->autojoin == NULL || g_utf8_strlen ( network->autojoin , 0) == 0) { return FALSE; } gchar **autojoin = g_strsplit (network->autojoin, " ", 0); gchar **channels = g_strsplit (autojoin[0], ",", 0); gboolean found = FALSE; for (int i = 0; channels[i]; i++) { if (!strcmp (channels[i], sess->channel)) { found = TRUE; break; } } g_strfreev (autojoin); g_strfreev (channels); return found; } void navigation_tree_add_accels (NavTree *navtree, GtkWindow *window) { GtkAccelGroup *discussion_accel = gtk_accel_group_new (); GClosure *closure; /* * For alt-1 through alt-9 we just loop to set up the accelerators. * We want the data passed with the callback to be one less then the * button pressed (e.g. alt-1 requests the channel who's path is 0:0) * so we loop from 0 <= i < 1. We use i for the user data and the ascii * value of i+1 to get the keyval. */ for (int i = 0; i < 9; i++) { // Set up our GClosure with user data set to i. closure = g_cclosure_new (G_CALLBACK (jump_to_discussion), GINT_TO_POINTER (i), NULL); // Connect up the accelerator. gtk_accel_group_connect (discussion_accel, GDK_KEY_1 + i, GDK_MOD1_MASK, GTK_ACCEL_VISIBLE, closure); // Delete the reference to the GClosure. g_closure_unref (closure); } // Now we set up keypress alt-0 with user data 9. closure = g_cclosure_new (G_CALLBACK (jump_to_discussion), GUINT_TO_POINTER (9), NULL); gtk_accel_group_connect (discussion_accel, gdk_keyval_from_name ("0"), GDK_MOD1_MASK, GTK_ACCEL_VISIBLE, closure); g_closure_unref (closure); // alt+ and alt- closure = g_cclosure_new (G_CALLBACK (go_next_discussion), NULL, NULL); gtk_accel_group_connect (discussion_accel, gdk_keyval_from_name ("equal"), GDK_MOD1_MASK, GTK_ACCEL_VISIBLE, closure); g_closure_unref (closure); closure = g_cclosure_new (G_CALLBACK (go_previous_discussion), NULL, NULL); gtk_accel_group_connect (discussion_accel, gdk_keyval_from_name ("minus"), GDK_MOD1_MASK, GTK_ACCEL_VISIBLE, closure); g_closure_unref (closure); /* * We've had a couple of requests to hook up Ctrl-Alt-PgUp and * Ctrl-Alt-PgDown to discussion navigation. As far as I can * tell this is not HIG compliant, but for the time being we'll * put it in. It's easy enough to delete it later. */ closure = g_cclosure_new (G_CALLBACK (go_next_discussion), NULL, NULL); gtk_accel_group_connect (discussion_accel, GDK_KEY_Page_Down, GDK_MOD1_MASK | GDK_CONTROL_MASK , GTK_ACCEL_VISIBLE, closure); g_closure_unref (closure); closure = g_cclosure_new (G_CALLBACK (go_previous_discussion), NULL, NULL); gtk_accel_group_connect (discussion_accel, GDK_KEY_Page_Up, GDK_MOD1_MASK | GDK_CONTROL_MASK, GTK_ACCEL_VISIBLE, closure); g_closure_unref (closure); // Add the accelgroup to the main window. gtk_window_add_accel_group (window, discussion_accel); } static void jump_to_discussion (GtkAccelGroup *accelgroup, GObject *arg1, guint arg2, GdkModifierType arg3, gpointer data) { select_nth_channel (gui.server_tree, GPOINTER_TO_INT (data)); } static void select_nth_channel (NavTree *navtree, gint num) { GtkTreeView *view = GTK_TREE_VIEW (navtree); GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection (view); GtkTreeModel *model = gtk_tree_view_get_model (view); // Make sure we get the an iter in the tree. GtkTreeIter server; if (model == NULL || gtk_tree_model_get_iter_first (model, &server) == FALSE) { return; } // Loop until we run out of channels or until we find the one we're looking for. do { // Only count the channels in the server if the list is expanded. GtkTreePath *path = gtk_tree_model_get_path (model, &server); if (!gtk_tree_view_row_expanded (view, path)) { continue; } gint kids = gtk_tree_model_iter_n_children (model, &server); if (num < kids) { GtkTreeIter child; gtk_tree_model_iter_nth_child (model, &child, &server, num); gtk_tree_selection_select_iter (selection, &child); return; } /* * If our number wants a channel out of the range of this server * subtract the number of channels in the current server so that * when we find the server that contains the channel we want chan_num * will be the channel's position in the list. */ num -= kids; } while (gtk_tree_model_iter_next (model, &server)); } static void go_previous_network (GtkAction *action, gpointer data) { NavTree *navtree = gui.server_tree; NavTreePriv *priv = NAVTREE_GET_PRIVATE (navtree); GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (navtree)); GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; GtkTreePath *path; if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) { // If there is a selection set path to that point. path = gtk_tree_model_get_path (model, &iter); } else { if (priv->selected) { path = gtk_tree_row_reference_get_path (priv->selected); } else { return; } } // If the path isn't a server move it up one. if (gtk_tree_path_get_depth (path) == 2) { gtk_tree_path_up (path); } if (gtk_tree_path_prev (path)) { gtk_tree_selection_select_path (selection, path); } gtk_tree_path_free(path); } static void go_next_network (GtkAction *action, gpointer data) { NavTree *navtree = gui.server_tree; NavTreePriv *priv = NAVTREE_GET_PRIVATE (navtree); GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (navtree)); GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; GtkTreePath *path; if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) { // If there is a selection set path to that point. path = gtk_tree_model_get_path (model, &iter); } else { if (priv->selected) { path = gtk_tree_row_reference_get_path (priv->selected); } else { return; } } // If the path isn't a server move it up one. if (gtk_tree_path_get_depth (path) == 2) { gtk_tree_path_up (path); } if (gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path)) { if (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter)) { gtk_tree_selection_select_iter (selection, &iter); } } gtk_tree_path_free(path); } static void go_previous_discussion (GtkAction *action, gpointer data) { NavTree *navtree = gui.server_tree; GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (navtree)); /* * Try to get the currently selected item. Failing that, select the * first visible channel. */ GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; if (!gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) { navigation_tree_select_session (navtree, 0); return; } GtkTreePath *path = gtk_tree_model_get_path (model, &iter); gint depth = gtk_tree_path_get_depth (path); if (depth == 2) { // If a channel is selected... if (!gtk_tree_path_prev (path)) { /* * If it's the first channel on the server, pretend we've got * that server selected. */ depth = 1; gtk_tree_path_up (path); } } if (depth == 1) { if (!gtk_tree_path_prev (path)) { /* * If it's the first server, just move to the last * channel in the tree. */ gtk_tree_path_free (path); GtkTreeIter parent; gtk_tree_model_iter_nth_child (model, &parent, NULL, gtk_tree_model_iter_n_children (model, NULL) - 1); GtkTreeIter child; gtk_tree_model_iter_nth_child (model, &child, &parent, gtk_tree_model_iter_n_children (model, &parent) - 1); path = gtk_tree_model_get_path (model, &child); } else { // Find a server somewhere above that has children. do { int children = 0; gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path); children = gtk_tree_model_iter_n_children (model, &iter); /* * If the server has children and is expanded, * set the path to the last entry on this server. */ if (children > 0 && gtk_tree_view_row_expanded (GTK_TREE_VIEW (navtree), path)) { gtk_tree_path_append_index (path, children-1); break; } } while (gtk_tree_path_prev (path)); /* * If we haven't selected a channel at this point, we * need to select the last channel in the tree. */ if (gtk_tree_path_get_depth (path) == 1) { gtk_tree_path_free (path); GtkTreeIter parent; gtk_tree_model_iter_nth_child (model, &parent, NULL, gtk_tree_model_iter_n_children (model, NULL) - 1); GtkTreeIter child; gtk_tree_model_iter_nth_child (model, &child, &parent, gtk_tree_model_iter_n_children (model, &parent) - 1); path = gtk_tree_model_get_path (model, &child); } } } /* * At this point path should point to the correct channel for * selection. If we can't get that iter for some reason, clean up * and bail out. */ if (!gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path)) { gtk_tree_path_free (path); return; } gtk_tree_path_free (path); gtk_tree_selection_select_iter (selection, &iter); } static void go_next_discussion (GtkAction *action, gpointer data) { NavTree *navtree = gui.server_tree; GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (navtree)); // If nothing is currently selected, select the first visible channel. GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; if (!gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) { select_nth_channel (navtree, 0); return; } GtkTreeIter parent; GtkTreePath *path = gtk_tree_model_get_path (model, &iter); gint depth = gtk_tree_path_get_depth (path); gtk_tree_path_free (path); if (depth == 2) { gtk_tree_model_iter_parent (model, &parent, &iter); // Simple case if (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter)) { gtk_tree_selection_select_iter (selection, &iter); return; } if (!gtk_tree_model_iter_next (model, &parent)) { gtk_tree_model_get_iter_first (model, &parent); } do { /* * This can proceed indefinitely, because there is * definitely at least one channel joined. * * FIXME: however, it's possible that said channel is * inside an un-expanded server. That'd be bad. */ GtkTreePath *path = gtk_tree_model_get_path (model, &parent); if (gtk_tree_model_iter_has_child (model, &parent) && gtk_tree_view_row_expanded (GTK_TREE_VIEW (navtree), path)) { gtk_tree_model_iter_children (model, &iter, &parent); gtk_tree_selection_select_iter (selection, &iter); gtk_tree_path_free (path); return; } gtk_tree_path_free (path); if (!gtk_tree_model_iter_next (model, &parent)) { gtk_tree_model_get_iter_first (model, &parent); } } while (TRUE); } else { parent = iter; GtkTreePath *old = gtk_tree_model_get_path (model, &iter); do { GtkTreePath *path = gtk_tree_model_get_path (model, &parent); if (gtk_tree_model_iter_has_child (model, &parent) && gtk_tree_view_row_expanded (GTK_TREE_VIEW (navtree), path)) { gtk_tree_model_iter_children (model, &iter, &parent); gtk_tree_selection_select_iter (selection, &iter); gtk_tree_path_free (path); return; } gtk_tree_path_free (path); if (!gtk_tree_model_iter_next (model, &parent)) { gtk_tree_model_get_iter_first (model, &parent); } /* * FIXME: Since this search wraps, it's possible that it could * infinite loop if there are no channels joined. Fix that. */ GtkTreePath *current = gtk_tree_model_get_path (model, &parent); if (gtk_tree_path_compare (old, current) == 0) { gtk_tree_path_free (old); gtk_tree_path_free (current); return; } gtk_tree_path_free (current); } while (TRUE); } } static void join_channel (GtkAction *action, gpointer data) { NavTree *navtree = gui.server_tree; GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (navtree)); // If nothing is currently selected, bail out GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; if (!gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) { return; } session *sess; gchar *channel; gtk_tree_model_get (model, &iter, COLUMN_NAME, &channel, COLUMN_SESSION, &sess, -1); g_assert (sess->type == SESS_CHANNEL); g_assert (sess->server != NULL); g_assert (sess->server->connected == TRUE); sess->server->p_join(sess->server, channel, sess->channelkey); g_free (channel); } void set_action_state (NavTree *navtree) { if (!gui.initialized) { return; } GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (navtree)); GtkAction *discussion_save = gtk_ui_manager_get_action (gui.manager, "/menubar/DiscussionMenu/DiscussionSave"); GtkAction *discussion_close = gtk_ui_manager_get_action (gui.manager, "/menubar/DiscussionMenu/DiscussionClose"); GtkAction *discussion_join = gtk_ui_manager_get_action (gui.manager, "/ChannelPopup/DiscussionJoin"); GtkAction *discussion_leave = gtk_ui_manager_get_action (gui.manager, "/ChannelPopup/DiscussionLeave"); GtkAction *discussion_auto_join = gtk_ui_manager_get_action (gui.manager, "/ChannelPopup/DiscussionAutoJoin"); GtkAction *discussion_conf_mode = gtk_ui_manager_get_action (gui.manager, "/ChannelPopup/DiscussionConfMode"); GtkAction *discussion_change_topic = gtk_ui_manager_get_action (gui.manager, "/menubar/DiscussionMenu/DiscussionChangeTopic"); GtkAction *discussion_users = gtk_ui_manager_get_action (gui.manager, "/menubar/DiscussionMenu/DiscussionUsers"); GtkAction *discussion_bans = gtk_ui_manager_get_action (gui.manager, "/menubar/DiscussionMenu/DiscussionBans"); GtkAction *discussion_find = gtk_ui_manager_get_action (gui.manager, "/menubar/DiscussionMenu/DiscussionFind"); GtkAction *network_close = gtk_ui_manager_get_action (gui.manager, "/menubar/NetworkMenu/NetworkClose"); GtkAction *network_reconnect = gtk_ui_manager_get_action (gui.manager, "/menubar/NetworkMenu/NetworkReconnect"); GtkAction *network_disconnect = gtk_ui_manager_get_action (gui.manager, "/menubar/NetworkMenu/NetworkDisconnect"); GtkAction *network_channels = gtk_ui_manager_get_action (gui.manager, "/menubar/NetworkMenu/NetworkChannels"); GtkAction *network_auto_connect = gtk_ui_manager_get_action (gui.manager, "/NetworkPopup/NetworkAutoConnect"); // If nothing is currently selected, very few things will work GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; if (!gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) { gtk_action_set_sensitive (discussion_save, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_close, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_join, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_leave, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_auto_join, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_conf_mode, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_change_topic, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_users, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_bans, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_find, FALSE); gtk_action_set_sensitive (network_close, FALSE); gtk_action_set_sensitive (network_reconnect, FALSE); gtk_action_set_sensitive (network_disconnect, FALSE); gtk_action_set_sensitive (network_channels, FALSE); gtk_action_set_sensitive (network_auto_connect, FALSE); return; } session *sess; gboolean connected; gtk_tree_model_get (model, &iter, COLUMN_SESSION, &sess, COLUMN_CONNECTED, &connected, -1); if (NULL == sess) { return; } switch (sess->type) { case SESS_SERVER: gtk_action_set_sensitive (discussion_save, TRUE); gtk_action_set_sensitive (discussion_close, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_join, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_leave, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_auto_join, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_conf_mode, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_change_topic, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_users, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_bans, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_find, TRUE); gtk_action_set_sensitive (network_close, TRUE); gtk_action_set_sensitive (network_reconnect, TRUE); gtk_action_set_sensitive (network_disconnect, (connected == TRUE)); gtk_action_set_sensitive (network_channels, (connected == TRUE)); gtk_action_set_sensitive (network_auto_connect, TRUE); break; case SESS_CHANNEL: gtk_action_set_sensitive (discussion_save, TRUE); gtk_action_set_sensitive (discussion_close, TRUE); gtk_action_set_sensitive (discussion_join, (connected == FALSE && sess->server->connected == TRUE)); gtk_action_set_sensitive (discussion_leave, (connected == TRUE)); gtk_action_set_sensitive (discussion_auto_join, TRUE); gtk_action_set_sensitive (discussion_conf_mode, TRUE); gtk_action_set_sensitive (discussion_change_topic, TRUE); gtk_action_set_sensitive (discussion_users, TRUE); gtk_action_set_sensitive (discussion_bans, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_find, TRUE); gtk_action_set_sensitive (network_close, TRUE); gtk_action_set_sensitive (network_reconnect, TRUE); gtk_action_set_sensitive (network_disconnect, (sess->server->connected == TRUE)); gtk_action_set_sensitive (network_channels, (sess->server->connected == TRUE)); gtk_action_set_sensitive (network_auto_connect, FALSE); break; case SESS_DIALOG: gtk_action_set_sensitive (discussion_save, TRUE); gtk_action_set_sensitive (discussion_close, TRUE); gtk_action_set_sensitive (discussion_join, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_leave, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_auto_join, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_conf_mode, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_change_topic, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_users, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_bans, FALSE); gtk_action_set_sensitive (discussion_find, TRUE); gtk_action_set_sensitive (network_close, TRUE); gtk_action_set_sensitive (network_reconnect, TRUE); gtk_action_set_sensitive (network_disconnect, (sess->server->connected == TRUE)); gtk_action_set_sensitive (network_channels, (sess->server->connected == TRUE)); gtk_action_set_sensitive (network_auto_connect, FALSE); break; default: break; } } static void set_server_autoconnect (session *sess, gboolean autoconnect) { gboolean current; ircnet *network; network = sess->server->network; if (network == NULL) return; current = network->flags & FLAG_AUTO_CONNECT; if (current && !autoconnect) { /* remove server from autoconnect list */ network->flags &= !FLAG_AUTO_CONNECT; servlist_save (); } if (!current && autoconnect) { /* add server to autoconnect list */ network->flags |= FLAG_AUTO_CONNECT; servlist_save (); } } static void on_server_autoconnect (GtkAction *action, gpointer data) { gboolean active; session *sess; NavTree *navtree = gui.server_tree; GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (navtree)); GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) { gtk_tree_model_get (model, &iter, COLUMN_SESSION, &sess, -1); g_assert (sess != NULL); active = gtk_toggle_action_get_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action) ); set_server_autoconnect (sess, active); } } static void set_channel_autojoin (session *sess, gboolean autojoin) { gboolean current; gchar **autojoins = NULL; gchar *tmp; ircnet *network; network = sess->server->network; if (network == NULL) return; current = channel_is_autojoin (sess); if (current && !autojoin) { /* remove channel from autojoin list */ gchar **channels, **keys; gchar *new_channels, *new_keys; gint i; gboolean keys_done; new_channels = new_keys = NULL; autojoins = g_strsplit (network->autojoin, " ", 0); channels = g_strsplit (autojoins[0], ",", 0); if (autojoins[1]) { keys = g_strsplit (autojoins[1], ",", 0); keys_done = FALSE; } else { keys = NULL; keys_done = TRUE; } g_free (network->autojoin); network->autojoin = NULL; for (i=0; channels[i]; i++) { if (strcmp (channels[i], sess->channel) != 0) { if (new_channels == NULL) { new_channels = g_strdup (channels[i]); } else { tmp = new_channels; new_channels = g_strdup_printf ("%s,%s", new_channels, channels[i]); g_free (tmp); } if (!keys_done && keys[i]) { if (new_keys == NULL) new_keys = g_strdup (keys[i]); else { tmp = new_keys; new_keys = g_strdup_printf ("%s,%s", new_keys, keys[i]); g_free (tmp); } } else { keys_done = TRUE; } } else if (!keys_done && !keys[i]) { keys_done = TRUE; } } if (new_keys) { network->autojoin = g_strdup_printf ("%s %s", new_channels, new_keys); g_free (new_channels); g_free (new_keys); } else { network->autojoin = new_channels; } servlist_save (); g_strfreev (channels); if (keys) g_strfreev (keys); } if (!current && autojoin) { /* add channel to autojoin list */ /* FIXME: we should save the key of the channel if there is one */ if (network->autojoin == NULL) { network->autojoin = g_strdup (sess->channel); } else { autojoins = g_strsplit (network->autojoin, " ", 0); tmp = network->autojoin; if (autojoins[1]) { network->autojoin = g_strdup_printf ("%s,%s %s", autojoins[0], sess->channel, autojoins[1]); } else { network->autojoin = g_strdup_printf ("%s,%s", autojoins[0], sess->channel); } g_free (tmp); } servlist_save (); } if (autojoins) g_strfreev (autojoins); } static void on_channel_autojoin (GtkAction *action, gpointer data) { NavTree *navtree = gui.server_tree; GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(navtree)); GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; if (gtk_tree_selection_get_selected(selection, &model, &iter)) { session *sess; gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_SESSION, &sess, -1); g_assert(sess != NULL); gboolean active = gtk_toggle_action_get_active(GTK_TOGGLE_ACTION(action)); set_channel_autojoin(sess, active); } } static void on_channel_confmode(GtkAction *action, gpointer data) { NavTree *navtree = gui.server_tree; GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(navtree)); GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; if (gtk_tree_selection_get_selected(selection, &model, &iter)) { session *sess; gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_SESSION, &sess, -1); g_assert(sess != NULL); gboolean active = gtk_toggle_action_get_active(GTK_TOGGLE_ACTION(action)); sess->hide_join_part = !active; } } ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/palette.c����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000034303�12414262125�022614� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 1998 Peter Zelezny. * * Palette optimization * Copyright (C) 2006-2007 xchat-gnome team. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <gtk/gtk.h> #include <string.h> #include <stdio.h> #include <stdlib.h> #include <unistd.h> #include <sys/types.h> #include <sys/stat.h> #include <fcntl.h> #include <math.h> #include "palette.h" #include "preferences.h" #include "../common/xchat.h" #include "../common/util.h" #include "../common/cfgfiles.h" #include "../libcontrast/contrast.h" GdkColor colors[] = { {0, 0xcf3c, 0xcf3c, 0xcf3c}, /* 0 white */ {0, 0x0000, 0x0000, 0x0000}, /* 1 black */ {0, 0x0000, 0x0000, 0xcccc}, /* 2 blue */ {0, 0x0000, 0xcccc, 0x0000}, /* 3 green */ {0, 0xdddd, 0x0000, 0x0000}, /* 4 red */ {0, 0xaaaa, 0x0000, 0x0000}, /* 5 light red */ {0, 0xbbbb, 0x0000, 0xbbbb}, /* 6 purple */ {0, 0xffff, 0xaaaa, 0x0000}, /* 7 orange */ {0, 0xeeee, 0xdddd, 0x2222}, /* 8 yellow */ {0, 0x3333, 0xdede, 0x5555}, /* 9 green */ {0, 0x0000, 0xcccc, 0xcccc}, /* 10 aqua */ {0, 0x3333, 0xeeee, 0xffff}, /* 11 light aqua */ {0, 0x0000, 0x0000, 0xffff}, /* 12 blue */ {0, 0xeeee, 0x2222, 0xeeee}, /* 13 light purple */ {0, 0x7777, 0x7777, 0x7777}, /* 14 grey */ {0, 0x9999, 0x9999, 0x9999}, /* 15 light grey */ {0, 0xcccc, 0xcccc, 0xcccc}, /* 16 white */ {0, 0x0000, 0x0000, 0x0000}, /* 17 black */ {0, 0x0000, 0x0000, 0xcccc}, /* 18 blue */ {0, 0x0000, 0x9999, 0x0000}, /* 19 green */ {0, 0xcccc, 0x0000, 0x0000}, /* 20 red */ {0, 0xaaaa, 0x0000, 0x0000}, /* 21 light red */ {0, 0xaaaa, 0x0000, 0xaaaa}, /* 22 purple */ {0, 0x9999, 0x3333, 0x0000}, /* 23 orange */ {0, 0xffff, 0xaaaa, 0x0000}, /* 24 yellow */ {0, 0x0000, 0xffff, 0x0000}, /* 25 green */ {0, 0x0000, 0x5555, 0x5555}, /* 26 aqua */ {0, 0x3333, 0x9999, 0x7f7f}, /* 27 light aqua */ {0, 0x0000, 0x0000, 0xffff}, /* 28 blue */ {0, 0xffff, 0x3333, 0xffff}, /* 29 light purple */ {0, 0x7f7f, 0x7f7f, 0x7f7f}, /* 30 grey */ {0, 0x9595, 0x9595, 0x9595}, /* 31 light grey */ {0, 0x0000, 0x0000, 0x0000}, /* 32 marktext Fore (black) - 256 */ {0, 0xa4a4, 0xdfdf, 0xffff}, /* 33 marktext Back (blue) - 257 */ {0, 0xdf3c, 0xdf3c, 0xdf3c}, /* 34 foreground (white) - 258 */ {0, 0x0000, 0x0000, 0x0000}, /* 35 background (black) - 259 */ {0, 0xcccc, 0x0000, 0x0000}, /* 36 marker line (red) - 260 */ {0, 0x8c8c, 0x1010, 0x1010}, /* 37 tab New Data (dark red) - 261 */ {0, 0x0000, 0x0000, 0xffff}, /* 38 tab Nick Mentioned (blue) - 262 */ {0, 0xf5f5, 0x0000, 0x0000}, /* 39 tab New Message (red) - 263 */ {0, 0x9999, 0x9999, 0x9999}, /* 40 away user (grey) - 264 */ }; #define MAX_COL 40 const GdkColor colors_white_on_black[] = { {0, 0xdf3c, 0xdf3c, 0xdf3c}, /* foreground (white) */ {0, 0x0000, 0x0000, 0x0000}, /* background (black) */ {0, 0xdf3c, 0xdf3c, 0xdf3c}, /* marktext fore (white) */ {0, 0xa4a4, 0xdfdf, 0xffff}, /* marktext back (blue) */ {0, 0x9999, 0x9999, 0x9999}, /* away user (grey) */ }; const GdkColor colors_black_on_white[] = { {0, 0x0000, 0x0000, 0x0000}, /* foreground (black) */ {0, 0xffff, 0xffff, 0xffff}, /* background (white) */ {0, 0x0000, 0x0000, 0x0000}, /* marktext fore (black) */ {0, 0xa4a4, 0xdfdf, 0xffff}, /* marktext back (blue) */ {0, 0x9999, 0x9999, 0x9999}, /* away user (grey) */ }; GdkColor theme_colors[] = { {0, 0xffff, 0x0000, 0x0000}, /* foreground */ {0, 0x0000, 0xffff, 0x0000}, /* background */ {0, 0x0000, 0x0000, 0xffff}, /* marktext fore */ {0, 0xffff, 0xffff, 0x0000}, /* marktext back */ {0, 0xffff, 0x0000, 0xffff}, /* away user */ }; GdkColor custom_colors[9]; const GdkColor *color_schemes[] = { colors_black_on_white, colors_white_on_black, custom_colors, theme_colors, }; const GdkColor palette_black_on_white[] = { {0, 0xcccc, 0xcccc, 0xcccc}, /* 1 white */ {0, 0x0000, 0x0000, 0x0000}, /* 2 black */ {0, 0x0000, 0x0000, 0xcccc}, /* 3 blue */ {0, 0x0000, 0x9999, 0x0000}, /* 4 green */ {0, 0xcccc, 0x0000, 0x0000}, /* 5 red */ {0, 0xaaaa, 0x0000, 0x0000}, /* 6 light red */ {0, 0xaaaa, 0x0000, 0xaaaa}, /* 7 purple */ {0, 0x9999, 0x3333, 0x0000}, /* 8 orange */ {0, 0xffff, 0xaaaa, 0x0000}, /* 9 yellow */ {0, 0x0000, 0xffff, 0x0000}, /* 10 light green */ {0, 0x0000, 0x5555, 0x5555}, /* 11 aqua */ {0, 0x3333, 0x9999, 0x7f7f}, /* 12 light aqua */ {0, 0x0000, 0x0000, 0xffff}, /* 13 blue */ {0, 0xffff, 0x3333, 0xffff}, /* 14 light purple */ {0, 0x7f7f, 0x7f7f, 0x7f7f}, /* 15 grey */ {0, 0x9595, 0x9595, 0x9595}, /* 16 light grey */ {0, 0xcccc, 0xcccc, 0xcccc}, /* 16 white */ {0, 0x0000, 0x0000, 0x0000}, /* 17 black */ {0, 0x0000, 0x0000, 0xcccc}, /* 18 blue */ {0, 0x0000, 0x9999, 0x0000}, /* 19 green */ {0, 0xcccc, 0x0000, 0x0000}, /* 20 red */ {0, 0xaaaa, 0x0000, 0x0000}, /* 21 light red */ {0, 0xaaaa, 0x0000, 0xaaaa}, /* 22 purple */ {0, 0x9999, 0x3333, 0x0000}, /* 23 orange */ {0, 0xffff, 0xaaaa, 0x0000}, /* 24 yellow */ {0, 0x0000, 0xffff, 0x0000}, /* 25 light green */ {0, 0x0000, 0x5555, 0x5555}, /* 26 aqua */ {0, 0x3333, 0x9999, 0x7f7f}, /* 27 light aqua */ {0, 0x0000, 0x0000, 0xffff}, /* 28 blue */ {0, 0xffff, 0x3333, 0xffff}, /* 29 light purple */ {0, 0x7f7f, 0x7f7f, 0x7f7f}, /* 30 grey */ {0, 0x9595, 0x9595, 0x9595}, /* 31 light grey */ }; const GdkColor palette_white_on_black[] = { {0, 0xcf3c, 0xcf3c, 0xcf3c}, /* 0 white */ {0, 0x0000, 0x0000, 0x0000}, /* 1 black */ {0, 0x0000, 0x0000, 0xcccc}, /* 2 blue */ {0, 0x0000, 0xcccc, 0x0000}, /* 3 green */ {0, 0xdddd, 0x0000, 0x0000}, /* 4 red */ {0, 0xaaaa, 0x0000, 0x0000}, /* 5 light red */ {0, 0xbbbb, 0x0000, 0xbbbb}, /* 6 purple */ {0, 0xffff, 0xaaaa, 0x0000}, /* 7 orange */ {0, 0xeeee, 0xdddd, 0x2222}, /* 8 yellow */ {0, 0x3333, 0xdede, 0x5555}, /* 9 light green */ {0, 0x0000, 0xcccc, 0xcccc}, /* 10 aqua */ {0, 0x3333, 0xeeee, 0xffff}, /* 11 light aqua */ {0, 0x0000, 0x0000, 0xffff}, /* 12 blue */ {0, 0xeeee, 0x2222, 0xeeee}, /* 13 light purple */ {0, 0x7777, 0x7777, 0x7777}, /* 14 grey */ {0, 0x9999, 0x9999, 0x9999}, /* 15 light grey */ {0, 0xcf3c, 0xcf3c, 0xcf3c}, /* 16 white */ {0, 0x0000, 0x0000, 0x0000}, /* 17 black */ {0, 0x0000, 0x0000, 0xcccc}, /* 18 blue */ {0, 0x0000, 0xcccc, 0x0000}, /* 19 green */ {0, 0xdddd, 0x0000, 0x0000}, /* 20 red */ {0, 0xaaaa, 0x0000, 0x0000}, /* 21 light red */ {0, 0xbbbb, 0x0000, 0xbbbb}, /* 22 purple */ {0, 0xffff, 0xaaaa, 0x0000}, /* 23 orange */ {0, 0xeeee, 0xdddd, 0x2222}, /* 24 yellow */ {0, 0x3333, 0xdede, 0x5555}, /* 25 light green */ {0, 0x0000, 0xcccc, 0xcccc}, /* 26 aqua */ {0, 0x3333, 0xeeee, 0xffff}, /* 27 light aqua */ {0, 0x0000, 0x0000, 0xffff}, /* 28 blue */ {0, 0xeeee, 0x2222, 0xeeee}, /* 29 light purple */ {0, 0x7777, 0x7777, 0x7777}, /* 30 grey */ {0, 0x9999, 0x9999, 0x9999}, /* 31 light grey */ }; GdkColor custom_palette[32]; GdkColor optimized_palette[32]; const GdkColor *palette_schemes[] = { palette_black_on_white, palette_white_on_black, custom_palette, optimized_palette, }; static void optimize_palette (GdkColor background) { optimized_palette[ 0] = optimized_palette[16] = contrast_render_foreground_color(background, CONTRAST_COLOR_WHITE); optimized_palette[ 1] = optimized_palette[17] = contrast_render_foreground_color(background, CONTRAST_COLOR_BLACK); optimized_palette[ 2] = optimized_palette[18] = contrast_render_foreground_color(background, CONTRAST_COLOR_BLUE); optimized_palette[ 3] = optimized_palette[19] = contrast_render_foreground_color(background, CONTRAST_COLOR_GREEN); optimized_palette[ 4] = optimized_palette[20] = contrast_render_foreground_color(background, CONTRAST_COLOR_BROWN); optimized_palette[ 5] = optimized_palette[21] = contrast_render_foreground_color(background, CONTRAST_COLOR_RED); optimized_palette[ 6] = optimized_palette[22] = contrast_render_foreground_color(background, CONTRAST_COLOR_PURPLE); optimized_palette[ 7] = optimized_palette[23] = contrast_render_foreground_color(background, CONTRAST_COLOR_ORANGE); optimized_palette[ 8] = optimized_palette[24] = contrast_render_foreground_color(background, CONTRAST_COLOR_YELLOW); optimized_palette[ 9] = optimized_palette[25] = contrast_render_foreground_color(background, CONTRAST_COLOR_LIGHT_GREEN); optimized_palette[10] = optimized_palette[26] = contrast_render_foreground_color(background, CONTRAST_COLOR_AQUA); optimized_palette[11] = optimized_palette[27] = contrast_render_foreground_color(background, CONTRAST_COLOR_LIGHT_BLUE); optimized_palette[12] = optimized_palette[28] = contrast_render_foreground_color(background, CONTRAST_COLOR_BLUE); optimized_palette[13] = optimized_palette[29] = contrast_render_foreground_color(background, CONTRAST_COLOR_MAGENTA); optimized_palette[14] = optimized_palette[30] = contrast_render_foreground_color(background, CONTRAST_COLOR_GREY); optimized_palette[15] = optimized_palette[31] = contrast_render_foreground_color(background, CONTRAST_COLOR_LIGHT_GREY); } static void extract_theme_colors (void) { GtkWidget* w; GtkStyle *style; w = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); gtk_widget_ensure_style (w); style = gtk_widget_get_style (w); theme_colors[0] = style->text[GTK_STATE_NORMAL]; theme_colors[1] = style->base[GTK_STATE_NORMAL]; theme_colors[2] = style->text[GTK_STATE_SELECTED]; theme_colors[3] = style->base[GTK_STATE_SELECTED]; theme_colors[4] = style->text[GTK_STATE_INSENSITIVE]; optimize_palette (theme_colors[1]); gtk_widget_destroy (w); } void load_colors (int selection) { if (selection == 3) extract_theme_colors(); colors[34] = color_schemes[selection][0]; colors[35] = color_schemes[selection][1]; colors[32] = color_schemes[selection][2]; colors[33] = color_schemes[selection][3]; colors[40] = color_schemes[selection][4]; } void load_palette (int selection) { int i; if (selection == 3) { extract_theme_colors(); } for (i = 0; i < 32; i++) colors[i] = palette_schemes[selection][i]; } void palette_init (void) { int i, f, l; int red, green, blue; struct stat st; char prefname[256]; char *cfg; snprintf (prefname, sizeof (prefname), "%s/colors.conf", get_xdir_fs ()); f = open (prefname, O_RDONLY | OFLAGS); if (f == -1) { for (i = 0; i < 32; i++) custom_palette[i] = palette_schemes[0][i]; for (i = 0; i < 5; i++) custom_colors[i] = color_schemes[0][i]; return; } fstat (f, &st); cfg = g_malloc (st.st_size + 1); if (cfg) { cfg[0] = '\0'; l = read (f, cfg, st.st_size); if (l >= 0) cfg[l] = '\0'; for (i = 0; i < 32; i++) { snprintf (prefname, sizeof (prefname), "color_%d", i); cfg_get_color (cfg, prefname, &red, &green, &blue); custom_palette[i].red = red; custom_palette[i].green = green; custom_palette[i].blue = blue; } strcpy (prefname, "color_258"); cfg_get_color (cfg, prefname, &red, &green, &blue); custom_colors[0].red = red; custom_colors[0].green = green; custom_colors[0].blue = blue; strcpy (prefname, "color_259"); cfg_get_color (cfg, prefname, &red, &green, &blue); custom_colors[1].red = red; custom_colors[1].green = green; custom_colors[1].blue = blue; strcpy (prefname, "color_256"); cfg_get_color (cfg, prefname, &red, &green, &blue); custom_colors[2].red = red; custom_colors[2].green = green; custom_colors[2].blue = blue; strcpy (prefname, "color_257"); cfg_get_color (cfg, prefname, &red, &green, &blue); custom_colors[3].red = red; custom_colors[3].green = green; custom_colors[3].blue = blue; strcpy (prefname, "color_264"); cfg_get_color (cfg, prefname, &red, &green, &blue); custom_colors[4].red = red; custom_colors[4].green = green; custom_colors[4].blue = blue; strcpy (prefname, "color_261"); cfg_get_color (cfg, prefname, &red, &green, &blue); custom_colors[5].red = red; custom_colors[5].green = green; custom_colors[5].blue = blue; strcpy (prefname, "color_262"); cfg_get_color (cfg, prefname, &red, &green, &blue); custom_colors[6].red = red; custom_colors[6].green = green; custom_colors[6].blue = blue; strcpy (prefname, "color_263"); cfg_get_color (cfg, prefname, &red, &green, &blue); custom_colors[7].red = red; custom_colors[7].green = green; custom_colors[7].blue = blue; strcpy (prefname, "color_260"); cfg_get_color (cfg, prefname, &red, &green, &blue); custom_colors[8].red = red; custom_colors[8].green = green; custom_colors[8].blue = blue; free (cfg); } close (f); } void palette_save (void) { int i, f; char prefname[256]; snprintf (prefname, sizeof (prefname), "%s/colors.conf", get_xdir_fs ()); f = open (prefname, O_TRUNC | O_WRONLY | O_CREAT | OFLAGS, 0600); if (f != -1) { for (i = 0; i < 32; i++) { snprintf (prefname, sizeof (prefname), "color_%d", i); cfg_put_color (f, custom_palette[i].red, custom_palette[i].green, custom_palette[i].blue, prefname); } cfg_put_color (f, custom_colors[0].red, custom_colors[0].green, custom_colors[0].blue, "color_258"); cfg_put_color (f, custom_colors[1].red, custom_colors[1].green, custom_colors[1].blue, "color_259"); cfg_put_color (f, custom_colors[2].red, custom_colors[2].green, custom_colors[2].blue, "color_256"); cfg_put_color (f, custom_colors[3].red, custom_colors[3].green, custom_colors[3].blue, "color_257"); cfg_put_color (f, custom_colors[4].red, custom_colors[4].green, custom_colors[4].blue, "color_264"); cfg_put_color (f, custom_colors[5].red, custom_colors[5].green, custom_colors[5].blue, "color_261"); cfg_put_color (f, custom_colors[6].red, custom_colors[6].green, custom_colors[6].blue, "color_262"); cfg_put_color (f, custom_colors[7].red, custom_colors[7].green, custom_colors[7].blue, "color_263"); cfg_put_color (f, custom_colors[8].red, custom_colors[8].green, custom_colors[8].blue, "color_260"); close (f); } } �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/xg-plugin.h��������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000003311�12414262125�023070� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * xg-plugin.h - handle (auto)loading and unloading of plugins * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <gtk/gtk.h> #include "navigation-tree.h" #include "../common/xchat.h" #ifndef XG_PLUGIN_H #define XG_PLUGIN_H typedef struct _xchat_gnome_plugin xchat_gnome_plugin; #ifndef PLUGIN_C /* This is our own plugin struct that we use for passing in function * pointers specific to our GUI. */ struct _xchat_gnome_plugin { GtkWidget *(*xg_get_main_window) (void); GtkTreeModel *(*xg_get_chan_list) (void); GtkUIManager *(*xg_get_ui_manager) (void); }; #endif GtkWidget *xg_get_main_window (void); GtkTreeModel *xg_get_chan_list (void); GtkUIManager *xg_get_ui_manager (void); #ifndef PLUGIN_C #ifndef XG_PLUGIN_HANDLE #define XG_PLUGIN_HANDLE (xgph) #endif #define xg_get_main_window ((XG_PLUGIN_HANDLE)->xg_get_main_window) #define xg_get_chan_list ((XG_PLUGIN_HANDLE)->xg_get_chan_list) #define xg_get_ui_manager ((XG_PLUGIN_HANDLE)->xg_get_ui_manager) #endif #endif �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/preferences-page-colors.h������������������������0000664�0001750�0001750�00000005142�12414262125�025674� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * preferences-page-colors.h - helpers for the colors preferences page * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include "gui.h" #include "preferences-page.h" #ifndef XCHAT_GNOME_PREFERENCES_PAGE_COLORS_H #define XCHAT_GNOME_PREFERENCES_PAGE_COLORS_H G_BEGIN_DECLS typedef struct _PreferencesPageColors PreferencesPageColors; typedef struct _PreferencesPageColorsClass PreferencesPageColorsClass; #define PREFERENCES_PAGE_COLORS_TYPE (preferences_page_colors_get_type ()) #define PREFERENCES_PAGE_COLORS(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), PREFERENCES_PAGE_COLORS_TYPE, PreferencesPageColors)) #define PREFERENCES_PAGE_COLORS_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), PREFERENCES_PAGE_COLORS_TYPE, PreferencesPageColorsClass)) #define IS_PREFERENCES_PAGE_COLORS(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), PREFERENCES_PAGE_COLORS_TYPE)) #define IS_PREFERENCES_PAGE_COLORS_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), PREFERENCES_PAGE_COLORS_TYPE)) struct _PreferencesPageColors { PreferencesPage parent; GtkWidget *combo; GtkWidget *show_colors; GtkWidget *colorize_nicknames; GtkWidget *color_buttons[4]; GtkWidget *palette_buttons[32]; GtkWidget *color_label_1; GtkWidget *color_label_2; GtkWidget *color_label_3; GtkWidget *color_label_4; GtkWidget *color_label_5; GtkWidget *foreground_background_hbox; GtkWidget *text_color_hbox; GtkWidget *background_color_hbox; GtkWidget *foreground_mark_hbox; GtkWidget *background_mark_hbox; GtkWidget *mirc_colors_box; GtkWidget *mirc_palette_table; GtkWidget *extra_colors_box; GtkWidget *extra_palette_table; guint nh[3]; }; struct _PreferencesPageColorsClass { PreferencesPageClass parent_class; }; GType preferences_page_colors_get_type (void) G_GNUC_CONST; PreferencesPageColors* preferences_page_colors_new (gpointer prefs_dialog, GtkBuilder *xml); G_END_DECLS #endif ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in����������������������������0000664�0001750�0001750�00000022464�12414262125�025123� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<gconfschemafile> <schemalist> <!-- xchat-gnome config version --> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/version</key> <applyto>/apps/xchat/version</applyto> <owner>xchat</owner> <type>string</type> <locale name="C"> <short>xchat configuration version</short> </locale> </schema> <!-- nickname --> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/irc/nickname</key> <applyto>/apps/xchat/irc/nickname</applyto> <owner>xchat</owner> <type>string</type> <default></default> <locale name="C"> <short>Default nickname used by servers without special options set</short> </locale> </schema> <!-- real name --> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/irc/realname</key> <applyto>/apps/xchat/irc/realname</applyto> <owner>xchat</owner> <type>string</type> <default></default> <locale name="C"> <short>Default real name used by servers without special options set</short> </locale> </schema> <!-- quit message --> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/irc/quitmsg</key> <applyto>/apps/xchat/irc/quitmsg</applyto> <owner>xchat</owner> <type>string</type> <default>Ex-Chat</default> <locale name="C"> <short>Message sent on quit</short> </locale> </schema> <!-- part message --> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/irc/partmsg</key> <applyto>/apps/xchat/irc/partmsg</applyto> <owner>xchat</owner> <type>string</type> <default>Ex-Chat</default> <locale name="C"> <short>Message sent on channel part</short> </locale> </schema> <!-- away message --> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/irc/awaymsg</key> <applyto>/apps/xchat/irc/awaymsg</applyto> <owner>xchat</owner> <type>string</type> <default>Away</default> <locale name="C"> <short>Message sent on away</short> </locale> </schema> <!-- show colors --> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/irc/showcolors</key> <applyto>/apps/xchat/irc/showcolors</applyto> <owner>xchat</owner> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Show colors in the main window</short> </locale> </schema> <!-- colorize nicknames --> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/irc/colorize_nicknames</key> <applyto>/apps/xchat/irc/colorize_nicknames</applyto> <owner>xchat</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Colorize nicknames in the main window</short> </locale> </schema> <!-- show timestamps --> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/irc/showtimestamps</key> <applyto>/apps/xchat/irc/showtimestamps</applyto> <owner>xchat</owner> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Show timestamps in the main window</short> </locale> </schema> <!-- colors --> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/irc/color_scheme</key> <applyto>/apps/xchat/irc/color_scheme</applyto> <owner>xchat</owner> <type>int</type> <default>3</default> <locale name="C"> <short>Selected color scheme</short> </locale> </schema> <!-- background --> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/main_window/background_type</key> <applyto>/apps/xchat/main_window/background_type</applyto> <owner>xchat</owner> <type>int</type> <default>0</default> <locale name="C"> <short>Selected background type</short> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/main_window/background_image</key> <applyto>/apps/xchat/main_window/background_image</applyto> <owner>xchat</owner> <type>string</type> <default></default> <locale name="C"> <short>Background image filename</short> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/main_window/background_transparency</key> <applyto>/apps/xchat/main_window/background_transparency</applyto> <owner>xchat</owner> <type>float</type> <default>0.5</default> <locale name="C"> <short>Background transparency</short> </locale> </schema> <!-- fonts --> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/main_window/use_sys_fonts</key> <applyto>/apps/xchat/main_window/use_sys_fonts</applyto> <owner>xchat</owner> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Use system fonts</short> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/main_window/font</key> <applyto>/apps/xchat/main_window/font</applyto> <owner>xchat</owner> <type>string</type> <default>Bitstream Vera Sans Mono 10</default> <locale name="C"> <short>Font for the main window</short> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/main_window/width</key> <applyto>/apps/xchat/main_window/width</applyto> <owner>xchat</owner> <type>int</type> <default>800</default> <locale name="C"> <short>Width of the main window</short> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/main_window/height</key> <applyto>/apps/xchat/main_window/height</applyto> <owner>xchat</owner> <type>int</type> <default>600</default> <locale name="C"> <short>Height of the main window</short> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/main_window/x</key> <applyto>/apps/xchat/main_window/x</applyto> <owner>xchat</owner> <type>int</type> <default>0</default> <locale name="C"> <short>X position of the main window on the screen</short> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/main_window/y</key> <applyto>/apps/xchat/main_window/y</applyto> <owner>xchat</owner> <type>int</type> <default>0</default> <locale name="C"> <short>Y position of the main window on the screen</short> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/main_window/show_hpane</key> <applyto>/apps/xchat/main_window/show_hpane</applyto> <owner>xchat</owner> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Whether the horizontal pane in the main window is shown</short> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/main_window/show_statusbar</key> <applyto>/apps/xchat/main_window/show_statusbar</applyto> <owner>xchat</owner> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Whether the statusbar in the main window is shown</short> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/main_window/hpane</key> <applyto>/apps/xchat/main_window/hpane</applyto> <owner>xchat</owner> <type>int</type> <default>0</default> <locale name="C"> <short>Position of the horizontal pane in the main window</short> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/main_window/redundant_nickstamps</key> <applyto>/apps/xchat/main_window/redundant_nickstamps</applyto> <owner>xchat</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Display redundant nickstamps</short> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/main_window/userlist_in_main_window</key> <applyto>/apps/xchat/main_window/userlist_in_main_window</applyto> <owner>xchat</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Show user list in main window</short> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/channel_list/width</key> <applyto>/apps/xchat/channel_list/width</applyto> <owner>xchat</owner> <type>int</type> <default>640</default> <locale name="C"> <short>Width of the channel list</short> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/channel_list/height</key> <applyto>/apps/xchat/channel_list/height</applyto> <owner>xchat</owner> <type>int</type> <default>480</default> <locale name="C"> <short>Height of the channel list</short> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/channel_list/auto_popup</key> <applyto>/apps/xchat/channel_list/auto_popup</applyto> <owner>xchat</owner> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Automatically display the channel list dialog</short> <long>If set to true, when you join a server without automatically joining a channel, the channel list dialog will be displayed</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/plugins/loaded</key> <applyto>/apps/xchat/plugins/loaded</applyto> <owner>xchat</owner> <type>list</type> <list_type>string</list_type> <default>[]</default> <locale name="C"> <short>List of enabled plugins</short> </locale> </schema> <!-- spellchecking enabled --> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/spellcheck/enabled</key> <applyto>/apps/xchat/spellcheck/enabled</applyto> <owner>xchat</owner> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Enable spellchecking</short> </locale> </schema> <!-- languages for spellchecking --> <schema> <key>/schemas/apps/xchat/spellcheck/languages</key> <applyto>/apps/xchat/spellcheck/languages</applyto> <owner>xchat</owner> <type>list</type> <list_type>string</list_type> <default>[]</default> <locale name="C"> <short>Languages to use for spellchecking</short> </locale> </schema> </schemalist> </gconfschemafile> ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/connect-dialog.c���������������������������������0000664�0001750�0001750�00000015474�12414262125�024054� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * connect-dialog.c - utilities for displaying the connect dialog * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include "connect-dialog.h" #include "navigation-tree.h" #include "gui.h" #include "util.h" #include "../common/xchat.h" #include "../common/xchatc.h" #include "../common/servlist.h" static GtkDialogClass *parent_class; static void connect_dialog_finalize (GObject *object) { ConnectDialog *dialog = (ConnectDialog *) object; if (dialog->server_store) { g_object_unref (dialog->server_store); dialog->server_store = NULL; } ((GObjectClass *) parent_class)->finalize (object); } static void connect_dialog_class_init (ConnectDialogClass *klass) { GObjectClass *object_class = (GObjectClass *) klass; object_class->finalize = connect_dialog_finalize; } static void selection_changed (GtkTreeSelection *select, ConnectDialog *dialog) { if (gtk_tree_selection_get_selected (select, NULL, NULL)) { gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, TRUE); } else { gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, FALSE); } } static void dialog_response (ConnectDialog *dialog, gint response, gpointer data) { if (response != GTK_RESPONSE_OK) { gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog)); return; } GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; GtkTreeSelection *select = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (dialog->server_list)); if (gtk_tree_selection_get_selected (select, &model, &iter)) { session *s = NULL; ircnet *net; // If the currently selected server is not connected, use it // for the new session. if (gui.current_session && (gui.current_session->server == NULL || gui.current_session->server->connected == FALSE)) { s = gui.current_session; } // Make sure that this network isn't already connected. gtk_tree_model_get (model, &iter, 1, &net, -1); gboolean found = FALSE; for (GSList *i = sess_list; i; i = g_slist_next (i)) { session *sess = (session *)(i->data); if (sess->type == SESS_SERVER && sess->server != NULL && sess->server->network == net && (sess->server->connected || sess->server->connecting)) { found = TRUE; break; } } gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog)); if(net->servlist == NULL) { GtkWidget *warning_dialog = gtk_message_dialog_new (NULL, GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, GTK_MESSAGE_WARNING, GTK_BUTTONS_CLOSE, _("This network doesn't have a server defined.")); gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (warning_dialog), _("Please add at least one server to the %s network."), net->name); gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (warning_dialog)); gtk_widget_destroy (warning_dialog); } else if (!found) { servlist_connect (s, net, TRUE); } } } static void row_activated (GtkTreeView *widget, GtkTreePath *path, GtkTreeViewColumn *column, ConnectDialog *dialog) { GtkTreeIter iter; if (gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (dialog->server_store), &iter, path)) { gtk_dialog_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK); } } static void connect_dialog_init (ConnectDialog *dialog) { gchar *path = locate_data_file ("connect-dialog.glade"); g_assert(path != NULL); GtkBuilder *xml = gtk_builder_new (); g_assert (gtk_builder_add_from_file ( xml, path, NULL) != 0); g_free (path); #define GW(name) ((dialog->name) = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (xml, #name))) GW(toplevel); GW(server_list); #undef GW g_object_unref (xml); dialog->server_store = gtk_list_store_new (2, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER); gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (dialog->server_list), GTK_TREE_MODEL (dialog->server_store)); GtkCellRenderer *renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); GtkTreeViewColumn *column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ("name", renderer, "text", 0, NULL); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (dialog->server_list), column); GtkWidget *button = gtk_button_new_with_mnemonic (_("C_onnect")); gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_CLOSE); gtk_dialog_add_action_widget (GTK_DIALOG (dialog), button, GTK_RESPONSE_OK); gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (dialog), 6); GtkWidget *content_area = gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog)); gtk_widget_reparent (dialog->toplevel, content_area); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->server_list), "row-activated", G_CALLBACK (row_activated), dialog); g_signal_connect ( G_OBJECT (gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (dialog->server_list))), "changed", G_CALLBACK (selection_changed), dialog); for (GSList *netlist = network_list; netlist; netlist = g_slist_next (netlist)) { GtkTreeIter iter; ircnet *net = netlist->data; gtk_list_store_append (dialog->server_store, &iter); gtk_list_store_set (dialog->server_store, &iter, 0, net->name, 1, net, -1); } gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (dialog), 320, 240); gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (dialog), TRUE); gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), _("Connect")); gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, FALSE); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog), "response", G_CALLBACK (dialog_response), NULL); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog), "key-press-event", G_CALLBACK (dialog_escape_key_handler_destroy), NULL); } GType connect_dialog_get_type (void) { static GType connect_dialog_type = 0; if (!connect_dialog_type) { static const GTypeInfo connect_dialog_info = { sizeof (ConnectDialogClass), NULL, NULL, (GClassInitFunc) connect_dialog_class_init, NULL, NULL, sizeof (ConnectDialog), 0, (GInstanceInitFunc) connect_dialog_init, }; connect_dialog_type = g_type_register_static (GTK_TYPE_DIALOG, "ConnectDialog", &connect_dialog_info, 0); parent_class = g_type_class_ref (GTK_TYPE_DIALOG); } return connect_dialog_type; } ConnectDialog * connect_dialog_new (void) { return g_object_new (CONNECT_DIALOG_TYPE, 0); } ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/preferences-dialog.h�����������������������������0000664�0001750�0001750�00000005136�12414262125�024723� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * preferences-dialog.h - helpers for the preference dialog * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <gconf/gconf-client.h> #include "gui.h" #include "preferences-page-irc.h" #include "preferences-page-colors.h" #include "preferences-page-effects.h" #include "preferences-page-dcc.h" #include "preferences-page-networks.h" #include "preferences-page-plugins.h" #include "preferences-page-spellcheck.h" #ifndef XCHAT_GNOME_PREFERENCES_DIALOG_H #define XCHAT_GNOME_PREFERENCES_DIALOG_H G_BEGIN_DECLS typedef struct _PreferencesDialog PreferencesDialog; typedef struct _PreferencesDialogClass PreferencesDialogClass; #define PREFERENCES_DIALOG_TYPE (preferences_dialog_get_type ()); #define PREFERENCES_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), PREFERENCES_DIALOG_TYPE, PreferencesDialog)) #define PREFERENCES_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), PREFERENCES_DIALOG_TYPE, PreferencesDialogClass)) #define IS_PREFERENCES_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), PREFERENCES_DIALOG_TYPE)) #define IS_PREFERENCES_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), PREFERENCES_DIALOG_TYPE)) struct _PreferencesDialog { GObject parent; GConfClient *gconf; GtkWidget *dialog; GtkWidget *settings_page_list; GtkWidget *settings_notebook; GtkListStore *page_store; PreferencesPageIrc *irc_page; PreferencesPageColors *colors_page; PreferencesPageEffects *effects_page; PreferencesPageDCC *dcc_page; PreferencesPageNetworks *networks_page; PreferencesPagePlugins *plugins_page; PreferencesPageSpellcheck *spellcheck_page; }; struct _PreferencesDialogClass { GObjectClass parent_class; }; GType preferences_dialog_get_type (void) G_GNUC_CONST; PreferencesDialog *preferences_dialog_new (void); void preferences_dialog_show (PreferencesDialog *dialog); G_END_DECLS #endif ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/preferences.h������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000002053�12414262125�023461� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * preferences.h - interface to storing preferences * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #ifndef XCHAT_GNOME_PREFERENCES_H #define XCHAT_GNOME_PREFERENCES_H gboolean preferences_exist (void); void load_preferences (void); void set_version (void); void set_nickname (const gchar *nick); gchar *get_save_directory(void); #endif �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/preferences-page-irc.h���������������������������0000664�0001750�0001750�00000004747�12414262125�025162� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * preferences-page-irc.h - helpers for the irc preferences page * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include "gui.h" #include "preferences-page.h" #ifndef XCHAT_GNOME_PREFERENCES_PAGE_IRC_H #define XCHAT_GNOME_PREFERENCES_PAGE_IRC_H G_BEGIN_DECLS typedef struct _PreferencesPageIrc PreferencesPageIrc; typedef struct _PreferencesPageIrcClass PreferencesPageIrcClass; #define PREFERENCES_PAGE_IRC_TYPE (preferences_page_irc_get_type ()) #define PREFERENCES_PAGE_IRC(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), PREFERENCES_PAGE_IRC_TYPE, PreferencesPageIrc)) #define PREFERENCES_PAGE_IRC_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), PREFERENCES_PAGE_IRC_TYPE, PreferencesPageIrcClass)) #define IS_PREFERENCES_PAGE_IRC(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), PREFERENCES_PAGE_IRC_TYPE)) #define IS_PREFERENCES_PAGE_IRC_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), PREFERENCES_PAGE_IRC_TYPE)) struct _PreferencesPageIrc { PreferencesPage parent; GtkWidget *nick_name; GtkWidget *real_name; GtkWidget *quit_message; GtkWidget *part_message; GtkWidget *away_message; GtkWidget *highlight_list; GtkWidget *highlight_add; GtkWidget *highlight_edit; GtkWidget *highlight_remove; GtkWidget *usesysfonts; GtkWidget *usethisfont; GtkWidget *font_selection; GtkWidget *auto_logging; GtkWidget *show_timestamps; GtkWidget *show_marker; GtkWidget *userlist_main; GtkListStore *highlight_store; GtkTreeViewColumn *highlight_column; /* gconf notification handlers */ guint nh[8]; }; struct _PreferencesPageIrcClass { PreferencesPageClass parent_class; }; GType preferences_page_irc_get_type (void) G_GNUC_CONST; PreferencesPageIrc* preferences_page_irc_new (gpointer prefs_dialog, GtkBuilder *xml); G_END_DECLS #endif �������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c���������������������������0000664�0001750�0001750�00000014753�12414262125�025127� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * preferences-page-dcc.c - helpers for the DCC preferences page * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <string.h> #include "preferences-page-dcc.h" #include "preferences-dialog.h" #include "util.h" #include "../common/util.h" #include "../common/xchat.h" #include "../common/xchatc.h" G_DEFINE_TYPE(PreferencesPageDCC, preferences_page_dcc, PREFERENCES_PAGE_TYPE) static void path_changed (GtkFileChooser *file_chooser, char *target) { gchar *dir = gtk_file_chooser_get_filename (file_chooser); if (dir) { strncpy (target, dir, PATHLEN); target[PATHLEN] = '\0'; g_free (dir); } } static void toggle_changed (GtkToggleButton *button, unsigned int *target) { *target = gtk_toggle_button_get_active (button); } static void get_ip_from_server_changed (GtkRadioButton *button, PreferencesPageDCC *page) { gboolean on = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (button)); gtk_widget_set_sensitive (page->special_ip_address, !on); prefs.ip_from_server = on; } static void special_ip_changed (GtkEntry *entry, gpointer data) { strncpy (prefs.dcc_ip_str, gtk_entry_get_text (entry), 15); prefs.dcc_ip_str[15] = '\0'; } static void spin_changed (GtkSpinButton *button, int *target) { *target = gtk_spin_button_get_value_as_int (button); } PreferencesPageDCC * preferences_page_dcc_new (gpointer prefs_dialog, GtkBuilder *xml) { PreferencesPageDCC *page = g_object_new (PREFERENCES_PAGE_DCC_TYPE, NULL); PreferencesDialog *p = (PreferencesDialog *) prefs_dialog; #define GW(name) GtkWidget *name = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (xml, #name)) GW(download_dir_button); GW(completed_dir_button); GW(convert_spaces); GW(save_nicknames_dcc); GW(autoaccept_dcc_chat); GW(autoaccept_dcc_file); GW(get_dcc_ip_from_server); GW(use_specified_dcc_ip); GW(special_ip_address); GW(individual_send_throttle); GW(global_send_throttle); GW(individual_receive_throttle); GW(global_receive_throttle); #undef GW page->special_ip_address = special_ip_address; gtk_file_chooser_add_shortcut_folder(GTK_FILE_CHOOSER (download_dir_button), get_default_download_dir(), NULL); gtk_file_chooser_set_filename (GTK_FILE_CHOOSER (download_dir_button), prefs.dccdir); if (strlen (prefs.dcc_completed_dir) == 0) { gtk_file_chooser_set_filename (GTK_FILE_CHOOSER (completed_dir_button), prefs.dccdir); } else { gtk_file_chooser_add_shortcut_folder(GTK_FILE_CHOOSER (completed_dir_button), get_default_download_dir(), NULL); gtk_file_chooser_set_filename (GTK_FILE_CHOOSER (completed_dir_button), prefs.dcc_completed_dir); } gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (convert_spaces), prefs.dcc_send_fillspaces); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (save_nicknames_dcc), prefs.dccwithnick); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (autoaccept_dcc_chat), prefs.autodccchat); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (autoaccept_dcc_file), prefs.autodccsend); if (prefs.ip_from_server) { gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (get_dcc_ip_from_server), TRUE); gtk_widget_set_sensitive (special_ip_address, FALSE); } else { gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (use_specified_dcc_ip), TRUE); gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (special_ip_address), prefs.dcc_ip_str); gtk_widget_set_sensitive (special_ip_address, FALSE); } gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (individual_send_throttle), (gdouble) prefs.dcc_max_send_cps); gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (global_send_throttle), (gdouble) prefs.dcc_global_max_send_cps); gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (individual_receive_throttle), (gdouble) prefs.dcc_max_get_cps); gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (global_receive_throttle), (gdouble) prefs.dcc_global_max_get_cps); g_signal_connect (G_OBJECT (download_dir_button), "selection-changed", G_CALLBACK (path_changed), prefs.dccdir); g_signal_connect (G_OBJECT (completed_dir_button), "selection-changed", G_CALLBACK (path_changed), prefs.dcc_completed_dir); g_signal_connect (G_OBJECT (convert_spaces), "toggled", G_CALLBACK (toggle_changed), &prefs.dcc_send_fillspaces); g_signal_connect (G_OBJECT (save_nicknames_dcc), "toggled", G_CALLBACK (toggle_changed), &prefs.dccwithnick); g_signal_connect (G_OBJECT (autoaccept_dcc_chat), "toggled", G_CALLBACK (toggle_changed), &prefs.autodccchat); g_signal_connect (G_OBJECT (autoaccept_dcc_file), "toggled", G_CALLBACK (toggle_changed), &prefs.autodccsend); g_signal_connect (G_OBJECT (get_dcc_ip_from_server), "toggled", G_CALLBACK (get_ip_from_server_changed), page); g_signal_connect (G_OBJECT (special_ip_address), "changed", G_CALLBACK (special_ip_changed), NULL); g_signal_connect (G_OBJECT (individual_send_throttle), "value-changed", G_CALLBACK (spin_changed), &prefs.dcc_max_send_cps); g_signal_connect (G_OBJECT (global_send_throttle), "value-changed", G_CALLBACK (spin_changed), &prefs.dcc_global_max_send_cps); g_signal_connect (G_OBJECT (individual_receive_throttle), "value-changed", G_CALLBACK (spin_changed), &prefs.dcc_max_get_cps); g_signal_connect (G_OBJECT (global_receive_throttle), "value-changed", G_CALLBACK (spin_changed), &prefs.dcc_global_max_get_cps); GtkIconTheme *theme = gtk_icon_theme_get_default (); PREFERENCES_PAGE (page)->icon = gtk_icon_theme_load_icon (theme, "xchat-gnome-dcc", 16, 0, NULL); GtkTreeIter iter; gtk_list_store_append (p->page_store, &iter); gtk_list_store_set (p->page_store, &iter, 0, PREFERENCES_PAGE (page)->icon, 1, _("File Transfers & DCC"), 2, 3, -1); return page; } static void preferences_page_dcc_init (PreferencesPageDCC *page) { } static void preferences_page_dcc_class_init (PreferencesPageDCCClass *klass) { } ���������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/pixmaps.h����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000001632�12414262125�022643� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * pixmaps.h - helper functions for pixmaps * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #ifndef XCHAT_GNOME_PIXMAPS_H #define XCHAT_GNOME_PIXMAPS_H extern void pixmaps_init (void); #endif ������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/topic-label.h������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000004141�12414262125�023353� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * topic-label.h - Widget encapsulating the topic label * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #ifndef XCHAT_GNOME_TOPIC_LABEL_H #define XCHAT_GNOME_TOPIC_LABEL_H #include <gtk/gtk.h> #include "../common/xchat.h" G_BEGIN_DECLS typedef struct _TopicLabel TopicLabel; typedef struct _TopicLabelClass TopicLabelClass; typedef struct _TopicLabelPriv TopicLabelPriv; #define TOPIC_LABEL_TYPE (topic_label_get_type ()) #define TOPIC_LABEL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), TOPIC_LABEL_TYPE, TopicLabel)) #define TOPIC_LABEL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), TOPIC_LABEL_TYPE, TopicLabelClass)) #define IS_TOPIC_LABEL(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), TOPIC_LABEL_TYPE)) #define IS_TOPIC_LABEL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), TOPIC_LABEL_TYPE)) struct _TopicLabel { GtkHBox parent; TopicLabelPriv *priv; }; struct _TopicLabelClass { GtkHBoxClass parent_class; }; GType topic_label_get_type (void) G_GNUC_CONST; GtkWidget *topic_label_new (void); void topic_label_set_topic (TopicLabel *label, struct session *sess, const char *topic); void topic_label_remove_session (TopicLabel *label, struct session *sess); void topic_label_set_current (TopicLabel *label, struct session *sess); void topic_label_change_current (TopicLabel *label); G_END_DECLS #endif �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/util.c�������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000010655�12414262125�022137� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * util.c: Helper functions for miscellaneous tasks * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <string.h> #include "util.h" #include "gui.h" #include "../common/xchatc.h" void error_dialog (const gchar *header, const gchar *message) { GtkWidget *dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (gui.main_window), GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_OK, "%s", header); gtk_message_dialog_format_secondary_markup (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog), "%s", message); gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)); gtk_widget_destroy (dialog); } gboolean dialog_escape_key_handler_destroy (GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer data) { if (event->keyval == GDK_KEY_Escape) { g_signal_stop_emission_by_name (widget, "key-press-event"); gtk_widget_destroy (widget); return TRUE; } return FALSE; } gboolean dialog_escape_key_handler_hide (GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer data) { if (event->keyval == GDK_KEY_Escape) { g_signal_stop_emission_by_name (widget, "key-press-event"); gtk_widget_hide (widget); return TRUE; } return FALSE; } /* Code taken from gedit (gedit/gedit-utils.c) * These functions are GtkMenuPositionFunc callbacks. */ void menu_position_under_widget (GtkMenu *menu, gint *x, gint *y, gboolean *push_in, gpointer user_data) { GtkWidget *w = GTK_WIDGET (user_data); GtkRequisition requisition; GtkAllocation allocation; gdk_window_get_origin (gtk_widget_get_window (w), x, y); gtk_widget_size_request (GTK_WIDGET (menu), &requisition); gtk_widget_get_allocation (w, &allocation); if (gtk_widget_get_direction (w) == GTK_TEXT_DIR_RTL) { *x += allocation.x + allocation.width - requisition.width; } else { *x += allocation.x; } *y += allocation.y + allocation.height; *push_in = TRUE; } void menu_position_under_tree_view (GtkMenu *menu, gint *x, gint *y, gboolean *push_in, gpointer user_data) { GtkTreeView *tree = GTK_TREE_VIEW (user_data); GtkTreeModel *model; GtkTreeSelection *selection; GtkTreeIter iter; model = gtk_tree_view_get_model (tree); g_return_if_fail (model != NULL); selection = gtk_tree_view_get_selection (tree); g_return_if_fail (selection != NULL); if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter)) { GtkTreePath *path; GdkRectangle rect; gdk_window_get_origin (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET (tree)), x, y); path = gtk_tree_model_get_path (model, &iter); gtk_tree_view_get_cell_area (tree, path, gtk_tree_view_get_column (tree, 0), &rect); gtk_tree_path_free (path); *x += rect.x; *y += rect.y + rect.height; if (gtk_widget_get_direction (GTK_WIDGET (tree)) == GTK_TEXT_DIR_RTL) { GtkRequisition requisition; gtk_widget_size_request (GTK_WIDGET (menu), &requisition); *x += rect.width - requisition.width; } } else { /* no selection -> regular "under widget" positioning */ menu_position_under_widget (menu, x, y, push_in, tree); } } gchar * locate_data_file (const gchar *file_name) { gchar *uninstalled_path, *path; uninstalled_path = g_build_filename (TOPSRCDIR, "data", file_name, NULL); if (g_file_test (uninstalled_path, G_FILE_TEST_EXISTS)) { path = uninstalled_path; } else { g_free (uninstalled_path); path = g_build_filename (XCHATSHAREDIR, file_name, NULL); } g_return_val_if_fail (path != NULL, NULL); return path; } server * find_connected_server (ircnet *network) { for (GSList *i = sess_list; i; i = g_slist_next (i)) { session *sess = (session *)(i->data); if (sess->server->network == network) { return sess->server; } } return NULL; } �����������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/migration.h��������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000001602�12414262125�023150� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * migration.h - migration functions * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #ifndef __MIGRATION_H__ #define __MIGRATION_H__ void run_migrations (void); #endif ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/userlist.c���������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000017240�12414262125�023031� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * userlist.c - the userlist object * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <string.h> #include <gtk/gtk.h> #include "userlist.h" #include "palette.h" #include "gui.h" static void userlist_class_init (UserlistClass *klass); static void userlist_init (Userlist *userlist); static void userlist_dispose (GObject *object); static void userlist_finalize (GObject *object); static GObjectClass *parent_class = NULL; typedef struct { GtkListStore *liststore; GList *completion_items; } Store; GType userlist_get_type (void) { static GType userlist_type = 0; if (!userlist_type) { static const GTypeInfo userlist_info = { sizeof (UserlistClass), NULL, /* base init */ NULL, /* base finalize */ (GClassInitFunc) userlist_class_init, NULL, /* class finalize */ NULL, /* class data */ sizeof (Userlist), 0, /* n preallocs */ (GInstanceInitFunc) userlist_init, }; userlist_type = g_type_register_static (G_TYPE_OBJECT, "Userlist", &userlist_info, 0); } return userlist_type; } static void userlist_class_init (UserlistClass *klass) { GObjectClass *object_class = (GObjectClass*) klass; object_class->dispose = userlist_dispose; object_class->finalize = userlist_finalize; parent_class = g_type_class_peek_parent (klass); } static void userlist_init (Userlist *userlist) { userlist->stores = g_hash_table_new (g_direct_hash, g_direct_equal); } static gboolean destroy_store (session *session, Store *store, gpointer data) { g_object_unref (store->liststore); g_free (store); return TRUE; } static void userlist_dispose (GObject *object) { Userlist *userlist = (Userlist*) object; g_hash_table_foreach_remove (userlist->stores, (GHRFunc) destroy_store, NULL); parent_class->dispose(object); } static void userlist_finalize (GObject *object) { Userlist *userlist = (Userlist*) object; g_hash_table_destroy (userlist->stores); parent_class->finalize(object); } Userlist* userlist_new (void) { return USERLIST (g_object_new (userlist_get_type (), NULL)); } static Store* create_userlist (Userlist *userlist, session *sess) { Store *store = g_new (Store, 1); store->liststore = gtk_list_store_new (4, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER, GDK_TYPE_COLOR); store->completion_items = NULL; g_hash_table_insert (userlist->stores, sess, store); return store; } static gchar* get_user_icon (struct server *serv, struct User *user) { if (!user) { return NULL; } switch (user->prefix[0]) { case '@': return "xchat-gnome-status-operator"; case '%': return "xchat-gnome-status-halfop"; case '+': return "xchat-gnome-status-voice"; default: return NULL; } } void userlist_insert (Userlist *userlist, session *sess, struct User *newuser, int row, gboolean selected) { Store *store = (Store*) g_hash_table_lookup (userlist->stores, sess); GtkTreeIter iter; GList *item; if (!store) { store = create_userlist (userlist, sess); } gchar *icon = get_user_icon (sess->server, newuser); gtk_list_store_insert (store->liststore, &iter, row); gtk_list_store_set (store->liststore, &iter, 0, icon, 1, newuser->nick, 2, newuser, 3, newuser->away ? &colors[40] : NULL, -1); item = g_list_append (NULL, newuser->nick); store->completion_items = g_list_concat (store->completion_items, item); userlist_set_user_button (userlist, sess); } static GtkTreeIter* find_user (Store *store, struct User *user) { static GtkTreeIter iter; struct User *row_user; GtkTreeModel *model = GTK_TREE_MODEL (store->liststore); if (gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter)) { do { gtk_tree_model_get (model, &iter, 2, &row_user, -1); if (row_user == user) { return &iter; } } while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter)); } return NULL; } gboolean userlist_remove_user (Userlist *userlist, session *sess, struct User *user) { Store *store = (Store*) g_hash_table_lookup (userlist->stores, sess); GtkTreeIter *iter; GList *item; g_return_val_if_fail (store != NULL, FALSE); iter = find_user (store, user); if (!iter) { return FALSE; } gtk_list_store_remove (store->liststore, iter); item = g_list_find_custom (store->completion_items, user->nick, (GCompareFunc) strcmp); store->completion_items = g_list_remove_link (store->completion_items, item); g_list_free (item); userlist_set_user_button (userlist, sess); return TRUE; } void userlist_update (Userlist *userlist, session *sess, struct User *user) { Store *store = g_hash_table_lookup (userlist->stores, sess); GtkTreeIter *iter; gchar *nick; GList *item; g_assert (store != NULL); iter = find_user (store, user); gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (store->liststore), iter, 1, &nick, -1); item = g_list_find_custom (store->completion_items, nick, (GCompareFunc) strcmp); store->completion_items = g_list_remove_link (store->completion_items, item); g_list_free (item); gtk_list_store_set (store->liststore, iter, 1, user->nick, 3, user->away ? &colors[40] : NULL, -1); item = g_list_append (NULL, user->nick); store->completion_items = g_list_concat (store->completion_items, item); g_free (nick); } void userlist_move (Userlist *userlist, session *sess, struct User *user, int new_row) { Store *store = g_hash_table_lookup (userlist->stores, sess); GtkTreeIter *iter1, iter2; g_assert (store != NULL); iter1 = find_user (store, user); gtk_list_store_remove (store->liststore, iter1); gchar *icon = get_user_icon (sess->server, user); gtk_list_store_insert (store->liststore, &iter2, new_row); gtk_list_store_set (store->liststore, &iter2, 0, icon, 1, user->nick, 2, user, 3, user->away ? &colors[40] : NULL, -1); } void userlist_clear_all (Userlist *userlist, session *sess) { Store *store = g_hash_table_lookup (userlist->stores, sess); if (store == NULL) { store = create_userlist (userlist, sess); } gtk_list_store_clear (store->liststore); } void userlist_erase (Userlist *userlist, session *sess) { Store *store = g_hash_table_lookup (userlist->stores, sess); if (store == NULL) { return; } g_object_unref (store->liststore); g_free (store); g_hash_table_remove (userlist->stores, sess); } GtkListStore* userlist_get_store (Userlist *userlist, session *sess) { Store *store = g_hash_table_lookup (userlist->stores, sess); if (store == NULL) { store = create_userlist (userlist, sess); } return store->liststore; } GList* userlist_get_completion (Userlist *userlist, session *sess) { Store *store = g_hash_table_lookup (userlist->stores, sess); g_assert (store != NULL); return store->completion_items; } void userlist_set_user_button (Userlist *userlist, session *sess) { gchar *label; if (gui.current_session == sess) { if (sess->type == SESS_CHANNEL) { label = g_strdup_printf (ngettext ("%d User", "%d Users", sess->total), sess->total); gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (gui.userlist_toggle), label); g_free (label); } else { gtk_button_set_label (GTK_BUTTON (gui.userlist_toggle), _("Users")); } } } ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/palette.h����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000002172�12414262125�022620� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * palette.h - palette setting/saving functions * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <gtk/gtk.h> extern GdkColor colors[]; extern const GdkColor *color_schemes[]; extern const GdkColor *palette_schemes[]; extern GdkColor custom_colors[9]; extern GdkColor custom_palette[32]; void load_colors (int selection); void load_palette (int selection); void palette_init (void); void palette_save (void); ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/preferences-page-networks.c����������������������0000664�0001750�0001750�00000016064�12414262125�026247� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * preferences-page-networks.c - helpers for the servers preferences page * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <gconf/gconf-client.h> #include "preferences-page-networks.h" #include "preferences-dialog.h" #include "irc-network.h" #include "irc-network-editor.h" #include "util.h" #include "../common/xchat.h" #include "../common/servlist.h" G_DEFINE_TYPE(PreferencesPageNetworks, preferences_page_networks, PREFERENCES_PAGE_TYPE) static void populate (PreferencesPageNetworks *page) { GtkTreeIter iter; ircnet *net; GSList *netlist; netlist = network_list; gtk_list_store_clear (page->network_store); while (netlist) { net = netlist->data; gtk_list_store_append (page->network_store, &iter); gtk_list_store_set (page->network_store, &iter, 0, net->name, 1, net, -1); netlist = g_slist_next (netlist); } } static void add_clicked (GtkWidget *button, PreferencesPageNetworks *page) { IrcNetwork *n; IrcNetworkEditor *e; n = irc_network_new (NULL); e = irc_network_editor_new (n); g_object_weak_ref (G_OBJECT (e), (GWeakNotify) populate, page); irc_network_editor_run (e); g_object_unref (n); } static void edit_clicked (GtkWidget *button, PreferencesPageNetworks *page) { IrcNetwork *n; IrcNetworkEditor *e; ircnet *net; GtkTreeSelection *select; GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; select = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (page->network_list)); if (!gtk_tree_selection_get_selected (select, &model, &iter)) { return; } gtk_tree_model_get (model, &iter, 1, &net, -1); n = irc_network_new (net); e = irc_network_editor_new (n); g_object_weak_ref (G_OBJECT (e), (GWeakNotify) populate, page); irc_network_editor_run (e); g_object_unref (n); } static void edit_activated (GtkTreeView *treeview, GtkTreePath *path, GtkTreeViewColumn *column, PreferencesPageNetworks *page) { GtkTreeIter iter; if (gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (page->sort_model), &iter, path)) { edit_clicked (NULL, page); } } static void remove_clicked (GtkWidget *button, PreferencesPageNetworks *page) { GtkTreeSelection *select; GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; GtkWidget *dialog; ircnet *net; gint r; select = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (page->network_list)); if (!gtk_tree_selection_get_selected (select, &model, &iter)) { return; } gtk_tree_model_get(model, &iter, 1, &net, -1); dialog = gtk_message_dialog_new (NULL, GTK_DIALOG_MODAL, GTK_MESSAGE_QUESTION, GTK_BUTTONS_NONE, _("Really remove network \"%s\" and all of its servers?"), net->name); gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL); gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), GTK_STOCK_REMOVE, GTK_RESPONSE_OK); r = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)); if (r == GTK_RESPONSE_OK) { GtkTreeIter child; GtkListStore *store = GTK_LIST_STORE (gtk_tree_model_sort_get_model (GTK_TREE_MODEL_SORT (model))); gtk_tree_model_sort_convert_iter_to_child_iter (GTK_TREE_MODEL_SORT (model), &child, &iter); gtk_list_store_remove (store, &child); servlist_net_remove (net); servlist_save (); } gtk_widget_destroy (dialog); populate (page); } static void selection_changed (GtkTreeSelection *selection, PreferencesPageNetworks *page) { if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, NULL)) { gtk_widget_set_sensitive (page->network_edit, TRUE); gtk_widget_set_sensitive (page->network_remove, TRUE); } else { gtk_widget_set_sensitive (page->network_edit, FALSE); gtk_widget_set_sensitive (page->network_remove, FALSE); } } PreferencesPageNetworks * preferences_page_networks_new (gpointer prefs_dialog, GtkBuilder *xml) { PreferencesPageNetworks *page = g_object_new (PREFERENCES_PAGE_NETWORKS_TYPE, NULL); PreferencesDialog *p = (PreferencesDialog *) prefs_dialog; GtkTreeIter iter; GtkCellRenderer *renderer; GtkTreeViewColumn *column; GtkTreeSelection *select; #define GW(name) ((page->name) = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (xml, #name))) GW(network_list); GW(network_add); GW(network_edit); GW(network_remove); #undef GW gtk_widget_set_sensitive (page->network_edit, FALSE); gtk_widget_set_sensitive (page->network_remove, FALSE); PREFERENCES_PAGE (page)->icon = gtk_widget_render_icon (page->network_edit, GTK_STOCK_NETWORK, GTK_ICON_SIZE_MENU, NULL); gtk_list_store_append (p->page_store, &iter); gtk_list_store_set (p->page_store, &iter, 0, PREFERENCES_PAGE (page)->icon, 1, _("Networks"), 2, 4, -1); page->network_store = gtk_list_store_new (2, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER); page->sort_model = GTK_TREE_MODEL_SORT (gtk_tree_model_sort_new_with_model (GTK_TREE_MODEL (page->network_store))); gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (page->sort_model), 0, GTK_SORT_ASCENDING); gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (page->network_list), GTK_TREE_MODEL (page->sort_model)); renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Name"), renderer, "text", 0, NULL); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (page->network_list), column); g_signal_connect (G_OBJECT (page->network_list), "row-activated", G_CALLBACK (edit_activated), page); g_signal_connect (G_OBJECT (page->network_add), "clicked", G_CALLBACK (add_clicked), page); g_signal_connect (G_OBJECT (page->network_edit), "clicked", G_CALLBACK (edit_clicked), page); g_signal_connect (G_OBJECT (page->network_remove), "clicked", G_CALLBACK (remove_clicked), page); select = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (page->network_list)); gtk_tree_selection_set_mode (select, GTK_SELECTION_SINGLE); g_signal_connect (G_OBJECT (select), "changed", G_CALLBACK (selection_changed), page); populate (page); return page; } static void preferences_page_networks_init (PreferencesPageNetworks *page) { } static void preferences_page_networks_dispose (GObject *object) { PreferencesPageNetworks *page = (PreferencesPageNetworks *) object; if (page->sort_model) { g_object_unref (page->sort_model); page->sort_model = NULL; } if (page->network_store) { g_object_unref (page->network_store); page->network_store = NULL; } G_OBJECT_CLASS (preferences_page_networks_parent_class)->dispose (object); } static void preferences_page_networks_class_init (PreferencesPageNetworksClass *klass) { GObjectClass *object_class = (GObjectClass *) klass; object_class->dispose = preferences_page_networks_dispose; } ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/plugins.h����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000003005�12414262125�022637� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * plugins.h - handle (auto)loading and unloading of plugins * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include "navigation-tree.h" #include "../common/xchat.h" #ifndef XCHAT_GNOME_PLUGINS_H #define XCHAT_GNOME_PLUGINS_H #ifdef PLUGIN_C /* This is our own plugin struct that we use for passing in function * pointers specific to our GUI. It must be kept identical to xg-plugin.h. */ struct _xchat_gnome_plugin { GtkWidget *(*xg_get_main_window) (); GtkTreeModel *(*xg_get_chan_list) (); GtkUIManager *(*xg_get_ui_manager) (); }; #endif extern GSList *enabled_plugins; void plugins_initialize (void); void autoload_plugins (void); int unload_plugin (char *filename); char *load_plugin (session * sess, char *filename, char *arg, gboolean script, gboolean autoload); #endif ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/preferences-page.c�������������������������������0000664�0001750�0001750�00000003471�12414262125�024373� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * preferences-page.c - A preference page * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <glib-object.h> #include <glib/gi18n.h> #include <gtk/gtk.h> #include "preferences-page.h" G_DEFINE_TYPE(PreferencesPage, preferences_page, G_TYPE_OBJECT) static void preferences_page_dispose (GObject *object) { PreferencesPage *page = PREFERENCES_PAGE (object); if (page->icon) { g_object_unref (page->icon); page->icon = NULL; } G_OBJECT_CLASS (preferences_page_parent_class)->dispose (object); } static void preferences_page_finalize (GObject *object) { PreferencesPage *page = PREFERENCES_PAGE (object); if (page->title) { g_free (page->title); page->title = NULL; } G_OBJECT_CLASS (preferences_page_parent_class)->finalize (object); } static void preferences_page_class_init (PreferencesPageClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); object_class->dispose = preferences_page_dispose; object_class->finalize = preferences_page_finalize; } static void preferences_page_init (PreferencesPage *page) { page->vbox = NULL; page->icon = NULL; page->title = NULL; } �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/util.h�������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000003705�12414262125�022142� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * util.h: Helper functions for miscellaneous tasks * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #ifndef UTIL_H #define UTIL_H #include "gui.h" #include "../common/xchat.h" void error_dialog (const gchar *header, const gchar *message); gboolean dialog_escape_key_handler_destroy (GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer data); gboolean dialog_escape_key_handler_hide (GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer data); void menu_position_under_widget (GtkMenu *menu, gint *x, gint *y, gboolean *push_in, gpointer user_data); void menu_position_under_tree_view (GtkMenu *menu, gint *x, gint *y, gboolean *push_in, gpointer user_data); gchar *locate_data_file (const gchar *file_name); server *find_connected_server (ircnet *network); #endif �����������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/topic-label.c������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000022736�12414262125�023360� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * topic-label.c - Widget encapsulating the topic label * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <string.h> #include <gtk/gtk.h> #include "gui.h" #include "util.h" #include "text-entry.h" #include "topic-label.h" #include "../common/fe.h" #include "../common/url.h" #include "../common/outbound.h" static void topic_label_class_init (TopicLabelClass *klass); static void topic_label_init (TopicLabel *label); static void topic_label_finalize (GObject *object); static void topic_label_expand_activate (GtkExpander *expander, TopicLabel *label); static char *topic_label_get_topic_string (const char *topic); static void topic_label_size_allocate (GtkWidget *widget, GtkAllocation *allocation); static void topic_label_url_activated (GtkWidget *url_label, const char *url, TopicLabel *label); static void topic_entry_activate (GtkTextBuffer *textbuffer, GtkTextIter *arg1, gchar *text, gint len, GtkDialog *dialog); #define TOPIC_LABEL_GET_PRIVATE(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((obj), TOPIC_LABEL_TYPE, TopicLabelPriv)) struct _TopicLabelPriv { GtkWidget *expander; GtkWidget *label; GtkWidget *sizing_label; GHashTable *topics; struct session *current; }; G_DEFINE_TYPE (TopicLabel, topic_label, GTK_TYPE_HBOX); static void topic_label_class_init (TopicLabelClass *klass) { GObjectClass *gobject_class; GtkWidgetClass *widget_class; gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass); gobject_class->finalize = topic_label_finalize; widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass); widget_class->size_allocate = topic_label_size_allocate; g_type_class_add_private (gobject_class, sizeof (TopicLabelPriv)); } static void topic_label_init (TopicLabel *label) { TopicLabelPriv *priv; priv = label->priv = TOPIC_LABEL_GET_PRIVATE (label); priv->expander = gtk_expander_new (NULL); priv->label = gtk_label_new (NULL); priv->sizing_label = gtk_label_new (NULL); gtk_expander_set_expanded (GTK_EXPANDER (priv->expander), FALSE); gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (priv->label), PANGO_ELLIPSIZE_END); gtk_label_set_selectable (GTK_LABEL (priv->label), TRUE); gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (priv->label), 0.0, 0.0); gtk_widget_show (priv->expander); gtk_widget_show (priv->label); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (label)); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (label), priv->expander, FALSE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (label), priv->label, TRUE, TRUE, 0); gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (label), 6); g_signal_connect (G_OBJECT (priv->expander), "activate", G_CALLBACK (topic_label_expand_activate), (gpointer) label); g_signal_connect (G_OBJECT (priv->label), "activate-link", G_CALLBACK (topic_label_url_activated), (gpointer) label); priv->topics = g_hash_table_new_full (g_direct_hash, g_direct_equal, NULL, g_free); } static void topic_label_finalize (GObject *object) { TopicLabel *label = TOPIC_LABEL (object); TopicLabelPriv *priv = label->priv; g_hash_table_destroy (priv->topics); G_OBJECT_CLASS (topic_label_parent_class)->finalize (object); } static void topic_label_expand_activate (GtkExpander *expander, TopicLabel *label) { TopicLabelPriv *priv = label->priv; if (gtk_expander_get_expanded (expander)) { gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (priv->label), PANGO_ELLIPSIZE_END); gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (priv->label), FALSE); } else { gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (priv->label), PANGO_ELLIPSIZE_NONE); gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (priv->label), TRUE); } } static void topic_label_url_activated (GtkWidget *url_label, const char *url, TopicLabel *label) { TopicLabelPriv *priv = label->priv; char *command; command = g_strdup_printf ("URL %s", url); handle_command (priv->current, command, 1); g_free (command); } GtkWidget * topic_label_new (void) { return g_object_new (TOPIC_LABEL_TYPE, NULL); } void topic_label_set_topic (TopicLabel *label, struct session *sess, const char *topic) { TopicLabelPriv *priv = label->priv; gchar *escaped; escaped = topic_label_get_topic_string (topic); g_hash_table_insert (priv->topics, sess, escaped); if (sess == priv->current) { topic_label_set_current (label, sess); } } void topic_label_remove_session (TopicLabel *label, struct session *sess) { TopicLabelPriv *priv = label->priv; g_hash_table_remove (priv->topics, sess); if (sess == priv->current) { gtk_label_set_text (GTK_LABEL (priv->label), ""); } } void topic_label_set_current (TopicLabel *label, struct session *sess) { TopicLabelPriv *priv = label->priv; gchar *topic; if (sess) { topic = g_hash_table_lookup (priv->topics, sess); } else { topic = NULL; } if (topic) { gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (priv->label), topic); gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (priv->sizing_label), topic); } else { gtk_label_set_text (GTK_LABEL (priv->label), ""); gtk_label_set_text (GTK_LABEL (priv->sizing_label), ""); } if (sess == NULL || sess->type == SESS_SERVER) { gtk_widget_hide (gui.topic_hbox); } else { gtk_widget_show (gui.topic_hbox); } priv->current = sess; } static char * topic_label_get_topic_string (const char *topic) { /* FIXME: this probably isn't unicode-clean */ gchar **tokens; gchar *escaped, *result, *temp; int i; if ((topic == NULL) || (strlen (topic) == 0)) { return NULL; } /* escape out <>&"' so that pango markup doesn't get confused */ escaped = g_markup_escape_text (topic, strlen (topic)); /* surround urls with <a> markup so that sexy-url-label can link it */ tokens = g_strsplit_set (escaped, " \t\n", 0); if (url_check_word (tokens[0], strlen (tokens[0])) == WORD_URL) { result = g_strdup_printf ("<a href=\"%s\">%s</a>", tokens[0], tokens[0]); } else { result = g_strdup (tokens[0]); } for (i = 1; tokens[i]; i++) { if (url_check_word (tokens[i], strlen (tokens[i])) == WORD_URL) { temp = g_strdup_printf ("%s <a href=\"%s\">%s</a>", result, tokens[i], tokens[i]); g_free (result); result = temp; } else { temp = g_strdup_printf ("%s %s", result, tokens[i]); g_free (result); result = temp; } } g_strfreev (tokens); g_free (escaped); return result; } void topic_label_change_current (TopicLabel *label) { TopicLabelPriv *priv = label->priv; if ((priv->current == NULL) || (priv->current->type != SESS_CHANNEL)) { return; } gchar *path = locate_data_file ("topic-change.glade"); g_assert (path != NULL); GtkBuilder *xml = gtk_builder_new (); g_assert (gtk_builder_add_from_file ( xml, path, NULL) != 0); g_free (path); GtkWidget *dialog = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (xml, "topic change")); GtkWidget *entry = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (xml, "topic entry box")); gchar *title = g_strdup_printf (_("Changing topic for %s"), priv->current->channel); gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), title); g_free (title); gchar *topic = priv->current->topic; GtkTextBuffer *buffer = gtk_text_buffer_new (NULL); gtk_text_view_set_buffer (GTK_TEXT_VIEW (entry), buffer); g_signal_connect (G_OBJECT (buffer), "insert-text", G_CALLBACK (topic_entry_activate), dialog); if (topic) { gtk_text_buffer_set_text (buffer, topic, -1); } if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)) == GTK_RESPONSE_OK) { GtkTextIter start, end; gtk_text_buffer_get_start_iter (buffer, &start); gtk_text_buffer_get_end_iter (buffer, &end); gtk_widget_hide (dialog); gtk_text_view_set_wrap_mode (GTK_TEXT_VIEW (entry), GTK_WRAP_NONE); gchar *newtopic = gtk_text_buffer_get_text (buffer, &start, &end, FALSE); priv->current->server->p_topic (priv->current->server, priv->current->channel, newtopic); g_free (newtopic); } gtk_widget_destroy (dialog); g_object_unref (xml); } static void topic_label_size_allocate (GtkWidget *widget, GtkAllocation *allocation) { TopicLabel *label; TopicLabelPriv *priv; GtkRequisition request; GTK_WIDGET_CLASS (topic_label_parent_class)->size_allocate (widget, allocation); label = TOPIC_LABEL (widget); priv = label->priv; gtk_widget_size_request (priv->sizing_label, &request); if (request.width < allocation->width - 6) { gtk_widget_hide (priv->expander); } else { gtk_widget_show (priv->expander); } } static void topic_entry_activate (GtkTextBuffer *textbuffer, GtkTextIter *arg1, gchar *text, gint len, GtkDialog *dialog) { if (strncmp (text, "\n", len) == 0) { g_signal_stop_emission_by_name (G_OBJECT (textbuffer), "insert-text"); gtk_dialog_response (dialog, GTK_RESPONSE_OK); } } ����������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/fe-gnome.c���������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000061077�12414262125�022663� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * fe-gnome.c - main frontend implementation * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <stdlib.h> #include <string.h> #include <unistd.h> #include <glib.h> #include <gconf/gconf-client.h> #include "gui.h" #include "navigation-tree.h" #include "main-window.h" #include "userlist-gui.h" #include "preferences.h" #include "setup-dialog.h" #include "migration.h" #include "conversation-panel.h" #include "status-bar.h" #include "topic-label.h" #include "connect-dialog.h" #include "text-entry.h" #include "find-bar.h" #include "palette.h" #include "preferences-page-plugins.h" #include "channel-list-window.h" #include "util.h" #include "plugins.h" #include "../common/xchat.h" #include "../common/xchatc.h" #include "../common/dcc.h" #include "../common/servlist.h" #include "../common/fe.h" #include "../common/util.h" #include "../common/cfgfiles.h" #include "../common/plugin.h" #define GNOME_DOT_GNOME ".gnome2" static gboolean opt_fullscreen = FALSE; static gboolean opt_version = FALSE; static gboolean opt_noplugins = FALSE; static gchar *opt_cfgdir = NULL; static GOptionEntry entries[] = { {"full-screen",'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &opt_fullscreen, N_("Full-screen the window"), NULL}, {"cfgdir", 'd', 0, G_OPTION_ARG_FILENAME, &opt_cfgdir, N_("Use directory instead of the default config dir"), "directory"}, {"no-auto", 'a', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &arg_dont_autoconnect, N_("Don't auto-connect to servers"), NULL}, {"no-plugins", 'n', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &opt_noplugins, N_("Don't auto-load plugins"), NULL}, {"url", 'u', 0, G_OPTION_ARG_STRING, &arg_url, N_("Open an irc:// url"), "irc://server:port/channel"}, {"existing", 'e', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &arg_existing, N_("Open URL in an existing XChat-GNOME instance"), NULL}, {"version", 'v', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &opt_version, N_("Show version information"), NULL}, { NULL } }; static gboolean not_autoconnect (void); static gchar * get_accels_filename (void) { const char *home; home = g_get_home_dir(); if (!home) return NULL; return g_build_filename (home, GNOME_DOT_GNOME, "accels", PACKAGE, NULL); } static void load_accels (void) { char *filename; filename = get_accels_filename (); if (!filename) return; gtk_accel_map_load (filename); g_free (filename); } static void save_accels (void) { char *filename; filename = get_accels_filename (); if (!filename) return; gtk_accel_map_save (filename); g_free (filename); } int fe_args (int argc, char *argv[]) { GError *error = NULL; GOptionContext *context; gui.main_window = NULL; #ifdef ENABLE_NLS bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GNOMELOCALEDIR); bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); textdomain (GETTEXT_PACKAGE); #endif context = g_option_context_new (NULL); g_option_context_add_main_entries (context, entries, GETTEXT_PACKAGE); g_option_context_add_group (context, gtk_get_option_group (FALSE)); gtk_init (&argc, &argv); if (! g_option_context_parse (context, &argc, &argv, &error)) { g_printerr (_("Failed to parse arguments: %s\n"), error->message); g_error_free (error); g_option_context_free (context); return 0; } g_option_context_free (context); if (opt_version) { g_print ("xchat-gnome %s\n", PACKAGE_VERSION); return 0; } if (opt_cfgdir) { xdir_fs = opt_cfgdir; } load_accels (); return -1; } void fe_init (void) { GConfClient *client; client = gconf_client_get_default (); gconf_client_add_dir (client, "/apps/xchat", GCONF_CLIENT_PRELOAD_NONE, NULL); g_object_unref (client); u = userlist_new (); gui.quit = FALSE; palette_init (); run_migrations (); initialize_gui_1 (); if (!preferences_exist ()) { run_setup_dialog (); } else { set_version (); } servlist_init (); initialize_gui_2 (); load_preferences (); run_main_window (opt_fullscreen); /* Force various window-related options to match our interaction model */ prefs.use_server_tab = TRUE; prefs.notices_tabs = FALSE; prefs.servernotice = TRUE; prefs.slist_skip = FALSE; /* If we don't have a specific DCC IP address, force get-from-server */ if (strlen (prefs.dcc_ip_str) == 0) { prefs.ip_from_server = TRUE; } /* Don't allow the core to autoload plugins. We use our own * method for autoloading. */ arg_skip_plugins = 1; if (not_autoconnect ()) { ConnectDialog *cd; cd = connect_dialog_new (); gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (cd)); } #ifdef USE_PLUGIN plugins_initialize (); #endif } void fe_main (void) { gtk_main (); /* sleep for 3 seconds so any QUIT messages are not lost. The */ /* GUI is closed at this point, so the user doesn't even know! */ /* FIXME: this is a crappy hack copied from fe-gtk. There's got * to be a way to ensure that the quit messages get sent before * we finish */ if (prefs.wait_on_exit) { sleep (3); } } void fe_cleanup (void) { save_accels (); } void fe_exit (void) { gtk_main_quit (); } int fe_timeout_add (int interval, void *callback, void *userdata) { return g_timeout_add (interval, (GSourceFunc) callback, userdata); } void fe_timeout_remove (int tag) { g_source_remove (tag); } void fe_new_window (struct session *sess, int focus) { static gboolean loaded = FALSE; conversation_panel_add_session (CONVERSATION_PANEL (gui.conversation_panel), sess, (gboolean) focus); switch (sess->type) { case SESS_SERVER: navigation_model_add_server (gui.tree_model, sess); break; case SESS_CHANNEL: case SESS_DIALOG: navigation_model_add_channel (gui.tree_model, sess); } if (focus) { navigation_tree_select_session (gui.server_tree, sess); } #ifdef USE_PLUGIN if (!(opt_noplugins || loaded)) { loaded = TRUE; autoload_plugins (); } #endif } void fe_new_server (struct server *serv) { /* FIXME: implement */ } void fe_add_rawlog (struct server *serv, char *text, int len, int outbound) { /* FIXME: implement */ } void fe_message (char *msg, int wait) { /* FIXME: implement */ } int fe_input_add (int sok, int flags, void *func, void *data) { int tag, type = 0; GIOChannel *channel; channel = g_io_channel_unix_new (sok); if (flags & FIA_READ) { type |= G_IO_IN | G_IO_HUP | G_IO_ERR; } if (flags & FIA_WRITE) { type |= G_IO_OUT | G_IO_ERR; } if (flags & FIA_EX) { type |= G_IO_PRI; } tag = g_io_add_watch (channel, type, (GIOFunc) func, data); g_io_channel_unref (channel); return tag; } void fe_input_remove (int tag) { g_source_remove (tag); } void fe_idle_add (void *func, void *data) { g_idle_add (func, data); } void fe_set_topic (struct session *sess, char *topic) { topic_label_set_topic (TOPIC_LABEL (gui.topic_label), sess, topic); } void fe_set_hilight (struct session *sess) { navigation_model_set_hilight (gui.tree_model, sess); fe_flash_window (sess); } void fe_set_tab_color (struct session *sess, int col) { /* FIXME: implement */ } void fe_update_mode_buttons (struct session *sess, char mode, char sign) { /* FIXME: implement */ } void fe_update_channel_key (struct session *sess) { /* FIXME: implement */ } void fe_update_channel_limit (struct session *sess) { /* FIXME: implement */ } int fe_is_chanwindow (struct server *serv) { return channel_list_exists (serv); } void fe_add_chan_list (struct server *serv, char *chan, char *users, char *topic) { char *clean_topic; clean_topic = strip_color (topic, -1, STRIP_ALL); channel_list_append (serv, chan, users, clean_topic); free (clean_topic); } void fe_chan_list_end (struct server *serv) { /* FIXME: implement */ } int fe_is_banwindow (struct session *sess) { /* FIXME: implement */ return 0; } void fe_add_ban_list (struct session *sess, char *mask, char *who, char *when, int is_exemption) { /* FIXME: implement */ } void fe_ban_list_end (struct session *sess, int is_exemption) { /* FIXME: implement */ } void fe_notify_update (char *name) { /* FIXME: implement */ } void fe_text_clear (struct session *sess) { conversation_panel_clear (CONVERSATION_PANEL (gui.conversation_panel), sess); } void fe_close_window (struct session *sess) { /* * There's really no point in doing all of this if the user is * quitting the app. It makes it slow (as they watch individual * channels and servers disappear), and the OS is about to free * everything much more efficiently than we ever could. * * If we ever choose to run on Windows ME, this could be a problem :) */ if (gui.quit) { session_free (sess); return; } navigation_tree_remove_session (gui.server_tree, sess); conversation_panel_remove_session (CONVERSATION_PANEL (gui.conversation_panel), sess); topic_label_remove_session (TOPIC_LABEL (gui.topic_label), sess); text_entry_remove_session (TEXT_ENTRY (gui.text_entry), sess); if (sess->type == SESS_SERVER) { status_bar_remove_server (STATUS_BAR (gui.status_bar), sess->server); } if (sess == gui.current_session) { gui.current_session = NULL; } session_free (sess); } void fe_progressbar_start (struct session *sess) { /* FIXME: implement */ } void fe_progressbar_end (struct server *serv) { /* FIXME: implement */ } void fe_print_text (struct session *sess, char *text, time_t stamp) { if (text == NULL) { g_warning ("NULL passed to fe_print_text. Perhaps a misbehaving plugin?\n"); return; } conversation_panel_print (CONVERSATION_PANEL (gui.conversation_panel), sess, text, prefs.indent_nicks, stamp); sess->new_data = TRUE; navigation_model_set_hilight (gui.tree_model, sess); if (sess->nick_said) { if (!gtk_window_is_active (GTK_WINDOW (gui.main_window))) { gtk_window_set_urgency_hint (GTK_WINDOW (gui.main_window), TRUE); } } } void fe_userlist_insert (struct session *sess, struct User *newuser, int row, int sel) { userlist_insert (u, sess, newuser, row, sel); } int fe_userlist_remove (struct session *sess, struct User *user) { return userlist_remove_user (u, sess, user); } void fe_userlist_rehash (struct session *sess, struct User *user) { userlist_update (u, sess, user); } void fe_userlist_move (struct session *sess, struct User *user, int new_row) { userlist_move (u, sess, user, new_row); } void fe_userlist_numbers (struct session *sess) { /* FIXME: implement */ } void fe_userlist_clear (struct session *sess) { userlist_clear_all (u, sess); } void fe_dcc_add (struct DCC *dcc) { if (dcc->type == TYPE_CHATRECV || dcc->type == TYPE_CHATSEND) { /* chats */ if (prefs.autodccchat == FALSE) { GtkWidget *dialog; gint response; dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (gui.main_window), GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, GTK_MESSAGE_QUESTION, GTK_BUTTONS_CANCEL, _("Incoming DCC Chat")); gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), _("_Accept"), GTK_RESPONSE_ACCEPT); gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog), _("%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the connection?"), dcc->nick); response = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)); if (response == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { dcc_get (dcc); } else { dcc_abort (dcc->serv->server_session, dcc); } gtk_widget_destroy (dialog); } } else { /* file transfers */ dcc_window_add (gui.dcc, dcc); } } void fe_dcc_update (struct DCC *dcc) { if (dcc->type == TYPE_CHATRECV || dcc->type == TYPE_CHATSEND) { /* chats */ } else { /* file transfers */ dcc_window_update (gui.dcc, dcc); } } void fe_dcc_remove (struct DCC *dcc) { if (dcc->type == TYPE_CHATRECV || dcc->type == TYPE_CHATSEND) { /* chats */ } else { /* file transfers */ dcc_window_remove (gui.dcc, dcc); } } int fe_dcc_open_recv_win (int passive) { /* FIXME: implement? */ return TRUE; } int fe_dcc_open_send_win (int passive) { /* FIXME: implement? */ return TRUE; } int fe_dcc_open_chat_win (int passive) { /* FIXME: implement? */ return TRUE; } void fe_clear_channel (struct session *sess) { navigation_model_set_disconnected (gui.tree_model, sess); } void fe_session_callback (struct session *sess) { if (sess->type == SESS_SERVER) { status_bar_remove_server (STATUS_BAR (gui.status_bar), sess->server); } conversation_panel_remove_session (CONVERSATION_PANEL (gui.conversation_panel), sess); topic_label_remove_session (TOPIC_LABEL (gui.topic_label), sess); text_entry_remove_session (TEXT_ENTRY (gui.text_entry), sess); userlist_erase (u, sess); } void fe_server_callback (struct server *serv) { /* this frees things */ /* FIXME: implement */ } void fe_url_add (const char *text) { /* FIXME: implement */ } void fe_pluginlist_update (void) { } void fe_buttons_update (struct session *sess) { /* FIXME: implement */ } void fe_dlgbuttons_update (struct session *sess) { /* FIXME: implement */ } void fe_dcc_send_filereq (struct session *sess, char *nick, int maxcps, int passive) { /* FIXME: implement */ } void fe_set_channel (struct session *sess) { navigation_model_update (gui.tree_model, sess); } void fe_set_title (struct session *sess) { if (sess == gui.current_session) { if (sess->server->network == NULL) { rename_main_window (NULL, sess->channel); } else { ircnet *net = sess->server->network; rename_main_window (net->name, sess->channel); } } } void fe_set_nonchannel (struct session *sess, int state) { /* stub? */ } void fe_set_nick (struct server *serv, char *newnick) { set_nickname_label (serv, newnick); } void fe_ignore_update (int level) { /* FIXME: implement */ } void fe_beep (void) { gdk_beep (); } void fe_lastlog (session * sess, session * lastlog_sess, char *sstr, gboolean regexp) { /* FIXME: handle regexp */ conversation_panel_lastlog (CONVERSATION_PANEL (gui.conversation_panel), sess, lastlog_sess, sstr); } void fe_set_lag (server *serv, int lag) { unsigned long now; float seconds; if (gui.quit) { return; } if (lag == -1) { if (!serv->lag_sent) { return; } now = make_ping_time (); seconds = (now - serv->lag_sent) / 1000000.0f; } else { seconds = lag / 10.0f; } status_bar_set_lag (STATUS_BAR (gui.status_bar), serv, seconds, (serv->lag_sent != 0.0f)); } void fe_set_throttle (server * serv) { if (gui.quit) { return; } status_bar_set_queue (STATUS_BAR (gui.status_bar), serv, serv->sendq_len); } void fe_set_away (server * serv) { set_nickname_color (serv); } void fe_serverlist_open (session * sess) { /* FIXME: implement */ } void fe_ctrl_gui (session * sess, fe_gui_action action, int arg) { switch (action) { case FE_GUI_HIDE: gtk_widget_hide (gui.main_window); break; case FE_GUI_SHOW: gtk_widget_show (gui.main_window); gtk_window_present (GTK_WINDOW (gui.main_window)); break; case FE_GUI_ICONIFY: gtk_window_iconify (GTK_WINDOW (gui.main_window)); break; case FE_GUI_FOCUS: case FE_GUI_FLASH: navigation_tree_select_session (gui.server_tree, sess); break; case FE_GUI_MENU: case FE_GUI_ATTACH: case FE_GUI_APPLY: case FE_GUI_COLOR: /* These are unhandled for now */ break; } } void fe_confirm (const char *message, void (*yesproc) (void *), void (*noproc) (void *), void *ud) { } int fe_gui_info (session * sess, int info_type) { switch (info_type) { case 0: if (!gtk_widget_get_visible (GTK_WIDGET (gui.main_window))) { return 2; } if (gtk_window_is_active (GTK_WINDOW (gui.main_window))) { return 1; } return 0; break; } return -1; } void * fe_gui_info_ptr (session *sess, int info_type) { switch (info_type) { case 0: /* native window pointer (for plugins) */ return GTK_WINDOW (gui.main_window); } return NULL; } void fe_set_inputbox_cursor (session * sess, int delta, int pos) { /* FIXME: implement? */ } void fe_set_inputbox_contents (session * sess, char *text) { /* FIXME: implement? */ } char * fe_get_inputbox_contents (session * sess) { /* FIXME: implement? */ return NULL; } int fe_get_inputbox_cursor (struct session *sess) { /* FIXME: implement? */ return 0; } static void get_str_response (GtkDialog * dialog, gint arg1, gpointer entry) { void (*callback) (int cancel, char *text, void *user_data); char *text; void *user_data; text = (char *) gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry)); callback = g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "cb"); user_data = g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "ud"); switch (arg1) { case GTK_RESPONSE_REJECT: callback (TRUE, text, user_data); break; case GTK_RESPONSE_ACCEPT: callback (FALSE, text, user_data); break; } gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog)); } static void str_enter (GtkWidget * entry, GtkWidget * dialog) { gtk_dialog_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_ACCEPT); } void fe_get_str (char *msg, char *def, void *callback, void *userdata) { GtkWidget *dialog; GtkWidget *entry; GtkWidget *hbox; GtkWidget *label; dialog = gtk_dialog_new_with_buttons (msg, NULL, 0, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_REJECT, GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_ACCEPT, NULL); gtk_box_set_homogeneous (GTK_BOX (gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog))), TRUE); gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (dialog), GTK_WIN_POS_MOUSE); hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0); g_object_set_data (G_OBJECT (dialog), "cb", callback); g_object_set_data (G_OBJECT (dialog), "ud", userdata); entry = gtk_entry_new (); g_signal_connect (G_OBJECT (entry), "activate", G_CALLBACK (str_enter), dialog); gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry), def); gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), entry, 0, 0, 0); label = gtk_label_new (msg); gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), label, 0, 0, 0); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog), "response", G_CALLBACK (get_str_response), entry); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog))), hbox); gtk_widget_show_all (dialog); } static void get_number_response (GtkDialog * dialog, gint arg1, gpointer spin) { void (*callback) (int cancel, int value, void *user_data); int num; void *user_data; num = gtk_spin_button_get_value_as_int (GTK_SPIN_BUTTON (spin)); callback = g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "cb"); user_data = g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "ud"); switch (arg1) { case GTK_RESPONSE_REJECT: callback (TRUE, num, user_data); break; case GTK_RESPONSE_ACCEPT: callback (FALSE, num, user_data); break; } gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog)); } void fe_get_int (char *msg, int def, void *callback, void *userdata) { GtkWidget *dialog; GtkWidget *spin; GtkWidget *hbox; GtkWidget *label; GtkAdjustment *adj; dialog = gtk_dialog_new_with_buttons (msg, NULL, 0, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_REJECT, GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_ACCEPT, NULL); gtk_box_set_homogeneous (GTK_BOX (gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog))), TRUE); gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (dialog), GTK_WIN_POS_MOUSE); hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0); g_object_set_data (G_OBJECT (dialog), "cb", callback); g_object_set_data (G_OBJECT (dialog), "ud", userdata); spin = gtk_spin_button_new (NULL, 1, 0); adj = gtk_spin_button_get_adjustment (GTK_SPIN_BUTTON (spin)); gtk_adjustment_set_lower (adj, 0); gtk_adjustment_set_upper (adj, 1024); gtk_adjustment_set_step_increment (adj, 1); gtk_adjustment_changed (adj); gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (spin), def); gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), spin, 0, 0, 0); label = gtk_label_new (msg); gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), label, 0, 0, 0); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog), "response", G_CALLBACK (get_number_response), spin); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog))), hbox); gtk_widget_show_all (dialog); } void fe_open_url (const char *url) { GdkScreen *screen; GError *err = NULL; screen = gtk_widget_get_screen (gui.main_window); if (strstr (url, "://") == NULL) { gchar *newword = g_strdup_printf ("http://%s", url); gtk_show_uri (screen, newword, gtk_get_current_event_time (), &err); g_free (newword); } else { gtk_show_uri (screen, url, gtk_get_current_event_time (), &err); } if (err != NULL) { gchar *message = g_strdup_printf (_("Unable to show '%s'"), url); error_dialog (message, err->message); g_free (message); g_error_free (err); } } void fe_menu_del (menu_entry *entry) { /* FIXME: implement? */ } char * fe_menu_add (menu_entry *entry) { /* FIXME: implement? */ return NULL; } void fe_set_color_paste (session *sess, int status) { /* FIXME: implement? */ } void fe_menu_update (menu_entry *entry) { /* FIXME: implement? */ } void fe_uselect (session *sess, char *word[], int do_clear, int scroll_to) { /* FIXME: implement? */ } void fe_server_event (server *serv, int type, int arg) { GSList *list = sess_list; session *sess; while (list) { sess = list->data; if (sess->server == serv) { switch (type) { case FE_SE_LOGGEDIN: if (arg == 0) { /* No auto-join channels */ GConfClient *client; gboolean popup_channel_list; client = gconf_client_get_default (); popup_channel_list = gconf_client_get_bool (client, "/apps/xchat/channel_list/auto_popup", NULL); g_object_unref (client); if (popup_channel_list) create_channel_list_window (sess, FALSE); } break; case FE_SE_DISCONNECT: navigation_model_set_disconnected (gui.tree_model, sess); break; } } list = list->next; } } void fe_userlist_set_selected (struct session *sess) { /* FIXME: implement? */ } void fe_flash_window (struct session *sess) { if (!gtk_window_is_active (GTK_WINDOW (gui.main_window))) { gtk_window_set_urgency_hint (GTK_WINDOW (gui.main_window), TRUE); } } void fe_get_file (const char *title, char *initial, void (*callback) (void *userdata, char *file), void *userdata, int flags) { /* FIXME: implement */ } static gboolean not_autoconnect (void) { GSList *i; if (arg_dont_autoconnect) { return TRUE; } for (i = network_list; i; i = g_slist_next (i)) { ircnet *net = (ircnet *) (i->data); if (net->flags & FLAG_AUTO_CONNECT) { return FALSE; } } return TRUE; } void fe_set_current (session *sess) { // If find bar is open, hide it find_bar_close (FIND_BAR (gui.find_bar)); gui.current_session = sess; // Notify parts of the UI that the current session has changed conversation_panel_set_current (CONVERSATION_PANEL (gui.conversation_panel), sess); topic_label_set_current (TOPIC_LABEL (gui.topic_label), sess); text_entry_set_current (TEXT_ENTRY (gui.text_entry), sess); status_bar_set_current (STATUS_BAR (gui.status_bar), sess->server); navigation_model_set_current (gui.tree_model, sess); // Change the window name if (sess->server->network == NULL) { rename_main_window (NULL, sess->channel); } else { ircnet *net = sess->server->network; rename_main_window (net->name, sess->channel); } // Set nickname button set_nickname_label (sess->server, NULL); // Set the label of the user list button userlist_set_user_button (u, sess); gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (gui.userlist_toggle), sess->type == SESS_CHANNEL); // FIXME: Userlist should be more encapsulated gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (gui.userlist), GTK_TREE_MODEL (userlist_get_store (u, sess))); // Emit "focus tab" event for plugins that rely on it plugin_emit_dummy_print (sess, "Focus Tab"); gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (gui.text_entry)); } /* Tray stubs -- xchat-gnome bundles this as a plugin */ void fe_tray_set_flash (const char *filename1, const char *filename2, int timeout) {} void fe_tray_set_file (const char *filename) {} void fe_tray_set_icon (feicon icon) {} void fe_tray_set_tooltip (const char *text) {} void fe_tray_set_balloon (const char *title, const char *text) {} �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/userlist.h���������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000004777�12414262125�023051� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * userlist.h - the userlist object * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <glib-object.h> #include <gtk/gtk.h> #include "../common/xchat.h" #include "../common/userlist.h" #ifndef __XCHAT_GNOME_USERLIST_H__ #define __XCHAT_GNOME_USERLIST_H__ G_BEGIN_DECLS #define USERLIST_TYPE (userlist_get_type ()) #define USERLIST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), USERLIST_TYPE, Userlist)) #define USERLIST_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), USERLIST_TYPE, UserlistClass)) #define IS_USERLIST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), USERLIST_TYPE)) #define IS_USERLIST_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), USERLIST_TYPE)) typedef struct _Userlist Userlist; typedef struct _UserlistClass UserlistClass; struct _Userlist { GObject parent; GHashTable *stores; }; struct _UserlistClass { GObjectClass parent_class; }; GType userlist_get_type (void) G_GNUC_CONST; Userlist* userlist_new (void); void userlist_insert (Userlist *userlist, session *sess, struct User *newuser, int row, gboolean selected); gboolean userlist_remove_user (Userlist *userlist, session *sess, struct User *user); void userlist_update (Userlist *userlist, session *sess, struct User *user); void userlist_move (Userlist *userlist, session *sess, struct User *user, int new_row); void userlist_clear_all (Userlist *userlist, session *sess); void userlist_erase (Userlist *userlist, session *sess); GtkListStore* userlist_get_store (Userlist *userlist, session *sess); GList* userlist_get_completion (Userlist *userlist, session *sess); void userlist_set_user_button (Userlist *userlist, session *sess); G_END_DECLS #endif �xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/gui.c��������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000004353�12414262125�021744� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * gui.c - main gui initialization and helper functions * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <string.h> #include <glib/gi18n.h> #include "gui.h" #include "util.h" #include "main-window.h" #include "preferences-dialog.h" #include "connect-dialog.h" #include "about.h" #include "userlist-gui.h" #include "pixmaps.h" #include "util.h" #include "../common/text.h" #include "../common/xchatc.h" XChatGUI gui; Userlist *u; gboolean initialize_gui_1 (void) { gui.initialized = FALSE; gui.manager = gtk_ui_manager_new (); gchar *path = locate_data_file ("xchat-gnome.glade"); g_assert (path != NULL); gui.xml = gtk_builder_new (); g_assert (gtk_builder_add_from_file ( gui.xml, path, NULL) != 0); g_free (path); return TRUE; } gboolean initialize_gui_2 (void) { gtk_window_set_default_icon_name ("xchat-gnome"); gui.current_session = NULL; gui.tree_model = navigation_model_new (); gui.server_tree = navigation_tree_new (gui.tree_model); pixmaps_init (); initialize_userlist (); initialize_main_window (); gtk_container_add ( GTK_CONTAINER ( GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (gui.xml, "server channel list"))), GTK_WIDGET (gui.server_tree)); gui.dcc = dcc_window_new (); gui.initialized = TRUE; set_action_state (gui.server_tree); return TRUE; } int xtext_get_stamp_str (time_t tim, char **ret) { if (strlen (prefs.stamp_format) == 0) { strncpy (prefs.stamp_format, "[%H:%M:%S] ", 11); prefs.stamp_format[11] = '\0'; } return get_stamp_str (prefs.stamp_format, tim, ret); } �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/irc-network.h������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000004235�12414262125�023430� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * irc-network.h - an object which interfaces around the core 'ircnet' * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <glib.h> #include <glib-object.h> #include "../common/xchat.h" #include "../common/servlist.h" #ifndef __XCHAT_GNOME_IRC_NETWORK_H__ #define __XCHAT_GNOME_IRC_NETWORK_H__ G_BEGIN_DECLS typedef struct _IrcNetwork IrcNetwork; typedef struct _IrcNetworkClass IrcNetworkClass; #define IRC_NETWORK_TYPE (irc_network_get_type ()) #define IRC_NETWORK(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), IRC_NETWORK_TYPE, IrcNetwork)) #define IRC_NETWORK_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), IRC_NETWORK_TYPE, IrcNetworkClass)) #define IS_IRC_NETWORK(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), IRC_NETWORK_TYPE)) #define IS_IRC_NETWORK_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), IRC_NETWORK_TYPE)) struct _IrcNetwork { GObject parent; gchar *name; gboolean autoconnect; gboolean use_ssl; gboolean allow_invalid; gboolean cycle; gboolean reconnect; gboolean nogiveup_reconnect; gchar *nickserv_password; gchar *password; gint encoding; GSList *servers; gboolean use_global; gchar *nick; gchar *real; gchar *autojoin; ircnet *net; }; struct _IrcNetworkClass { GObjectClass parent_class; }; GType irc_network_get_type (void) G_GNUC_CONST; IrcNetwork *irc_network_new (ircnet *net); void irc_network_save (IrcNetwork *net); extern const char *encodings[]; G_END_DECLS #endif �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/mmx_cmod.S���������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000034524�12414262125�022746� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * Copyright (C) 1997-2001, Michael Jennings * * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy * of this software and associated documentation files (the "Software"), to * deal in the Software without restriction, including without limitation the * rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or * sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is * furnished to do so, subject to the following conditions: * * The above copyright notice and this permission notice shall be included in * all copies of the Software, its documentation and marketing & publicity * materials, and acknowledgment shall be given in the documentation, materials * and software packages that this Software was used. * * THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR * IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL * THE AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER * IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN * CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. */ /* MMX routines for tinting XImages written by Willem Monsuwe <willem@stack.nl> */ /* Function calling conventions: * shade_ximage_xx(void *data, int bpl, int w, int h, int rm, int gm, int bm); */ #define data 8(%ebp) #define bpl 12(%ebp) #define w 16(%ebp) #define h 20(%ebp) #define rm 24(%ebp) #define gm 28(%ebp) #define bm 32(%ebp) #ifdef UNDERSCORE_SYMBOLS /* need this to link with msvc */ #define SHADE_XIMAGE_15 _shade_ximage_15_mmx #define SHADE_XIMAGE_16 _shade_ximage_16_mmx #define SHADE_XIMAGE_32 _shade_ximage_32_mmx #define HAVE_MMX _have_mmx #else #define SHADE_XIMAGE_15 shade_ximage_15_mmx #define SHADE_XIMAGE_16 shade_ximage_16_mmx #define SHADE_XIMAGE_32 shade_ximage_32_mmx #define HAVE_MMX have_mmx #endif .globl SHADE_XIMAGE_15 .globl SHADE_XIMAGE_16 .globl SHADE_XIMAGE_32 .globl HAVE_MMX .bss .text .align 8 #define ENTER \ pushl %ebp ;\ movl %esp, %ebp ;\ pushl %ebx ;\ pushl %ecx ;\ pushl %edx ;\ pushl %edi ;\ pushl %esi ;\ movl data, %esi ;\ movl w, %ebx ;\ movl h, %edx #define LEAVE \ 4: ;\ emms ;\ popl %esi ;\ popl %edi ;\ popl %edx ;\ popl %ecx ;\ popl %ebx ;\ movl %ebp, %esp ;\ popl %ebp ;\ ret SHADE_XIMAGE_15: ENTER leal -6(%esi, %ebx, 2), %esi negl %ebx jz 5f /* Setup multipliers */ movd rm, %mm5 movd gm, %mm6 movd bm, %mm7 punpcklwd %mm5, %mm5 /* 00 00 00 00 rm rm rm rm */ punpcklwd %mm6, %mm6 /* 00 00 00 00 gm gm gm gm */ punpcklwd %mm7, %mm7 /* 00 00 00 00 bm bm bm bm */ punpckldq %mm5, %mm5 /* rm rm rm rm rm rm rm rm */ punpckldq %mm6, %mm6 /* gm gm gm gm gm gm gm gm */ punpckldq %mm7, %mm7 /* bm bm bm bm bm bm bm bm */ cmpl $256, rm jg shade_ximage_15_mmx_saturate cmpl $256, gm jg shade_ximage_15_mmx_saturate cmpl $256, bm jg shade_ximage_15_mmx_saturate 1: movl %ebx, %ecx addl $3, %ecx jns 3f 2: movq (%esi, %ecx, 2), %mm0 movq %mm0, %mm1 /* rg gb */ movq %mm0, %mm2 /* rg gb */ psrlw $5, %mm1 /* 0r rg */ psrlw $10, %mm0 /* 00 0r */ psllw $11, %mm2 /* b0 00 */ psllw $11, %mm1 /* g0 00 */ psllw $8, %mm0 /* 0r 00 */ psrlw $3, %mm1 /* 0g 00 */ psrlw $3, %mm2 /* 0b 00 */ pmulhw %mm5, %mm0 /* 00 0r */ pmulhw %mm6, %mm1 /* 00 0g */ pmulhw %mm7, %mm2 /* 00 0b */ psllw $10, %mm0 /* r0 00 */ psllw $5, %mm1 /* 0g g0 */ por %mm2, %mm0 /* r0 0b */ por %mm1, %mm0 /* rg gb */ movq %mm0, (%esi, %ecx, 2) addl $4, %ecx js 2b jmp 4f 3: movw (%esi, %ecx, 2), %ax movd %eax, %mm0 movq %mm0, %mm1 /* rg gb */ movq %mm0, %mm2 /* rg gb */ psrlw $5, %mm1 /* 0r rg */ psrlw $10, %mm0 /* 00 0r */ psllw $11, %mm2 /* b0 00 */ psllw $11, %mm1 /* g0 00 */ psllw $8, %mm0 /* 0r 00 */ psrlw $3, %mm1 /* 0g 00 */ psrlw $3, %mm2 /* 0b 00 */ pmulhw %mm5, %mm0 /* 00 0r */ pmulhw %mm6, %mm1 /* 00 0g */ pmulhw %mm7, %mm2 /* 00 0b */ psllw $10, %mm0 /* r0 00 */ psllw $5, %mm1 /* 0g g0 */ por %mm2, %mm0 /* r0 0b */ por %mm1, %mm0 /* rg gb */ movd %mm0, %eax movw %ax, (%esi, %ecx, 2) incl %ecx 4: cmpl $2, %ecx jng 3b addl bpl, %esi decl %edx jnz 1b 5: LEAVE shade_ximage_15_mmx_saturate: pcmpeqw %mm3, %mm3 psllw $5, %mm3 /* ff e0 ff e0 ff e0 ff e0 */ 1: movl %ebx, %ecx addl $3, %ecx jns 3f 2: movq (%esi, %ecx, 2), %mm0 movq %mm0, %mm1 /* rg gb */ movq %mm0, %mm2 /* rg gb */ psrlw $5, %mm1 /* 0r rg */ psrlw $10, %mm0 /* 00 0r */ psllw $11, %mm2 /* b0 00 */ psllw $11, %mm1 /* g0 00 */ psllw $8, %mm0 /* 0r 00 */ psrlw $3, %mm1 /* 0g 00 */ psrlw $3, %mm2 /* 0b 00 */ pmulhw %mm5, %mm0 /* xx xr */ pmulhw %mm6, %mm1 /* xx xg */ pmulhw %mm7, %mm2 /* xx xb */ /* Saturate upper */ paddusw %mm3, %mm0 /* ff er */ paddusw %mm3, %mm1 /* ff eg */ paddusw %mm3, %mm2 /* ff eb */ psubw %mm3, %mm1 /* 00 0g */ psubw %mm3, %mm2 /* 00 0b */ psllw $10, %mm0 /* r0 00 */ psllw $5, %mm1 /* 0g g0 */ por %mm2, %mm0 /* r0 0b */ por %mm1, %mm0 /* rg gb */ movq %mm0, (%esi, %ecx, 2) addl $4, %ecx js 2b jmp 4f 3: movw (%esi, %ecx, 2), %ax movd %eax, %mm0 movq %mm0, %mm1 /* rg gb */ movq %mm0, %mm2 /* rg gb */ psrlw $5, %mm1 /* 0r rg */ psrlw $10, %mm0 /* 00 0r */ psllw $11, %mm2 /* b0 00 */ psllw $11, %mm1 /* g0 00 */ psllw $8, %mm0 /* 0r 00 */ psrlw $3, %mm1 /* 0g 00 */ psrlw $3, %mm2 /* 0b 00 */ pmulhw %mm5, %mm0 /* xx xr */ pmulhw %mm6, %mm1 /* xx xg */ pmulhw %mm7, %mm2 /* xx xb */ /* Saturate upper */ paddusw %mm3, %mm0 /* ff er */ paddusw %mm3, %mm1 /* ff eg */ paddusw %mm3, %mm2 /* ff eb */ psubw %mm3, %mm1 /* 00 0g */ psubw %mm3, %mm2 /* 00 0b */ psllw $10, %mm0 /* r0 00 */ psllw $5, %mm1 /* 0g g0 */ por %mm2, %mm0 /* r0 0b */ por %mm1, %mm0 /* rg gb */ movd %mm0, %eax movw %ax, (%esi, %ecx, 2) incl %ecx 4: cmpl $2, %ecx jng 3b addl bpl, %esi decl %edx jnz 1b 5: LEAVE SHADE_XIMAGE_16: ENTER leal -6(%esi, %ebx, 2), %esi negl %ebx jz 5f /* Setup multipliers */ movd rm, %mm5 movd gm, %mm6 movd bm, %mm7 punpcklwd %mm5, %mm5 /* 00 00 00 00 rm rm rm rm */ punpcklwd %mm6, %mm6 /* 00 00 00 00 gm gm gm gm */ punpcklwd %mm7, %mm7 /* 00 00 00 00 bm bm bm bm */ punpckldq %mm5, %mm5 /* rm rm rm rm rm rm rm rm */ punpckldq %mm6, %mm6 /* gm gm gm gm gm gm gm gm */ punpckldq %mm7, %mm7 /* bm bm bm bm bm bm bm bm */ cmpl $256, rm jg shade_ximage_16_mmx_saturate cmpl $256, gm jg shade_ximage_16_mmx_saturate cmpl $256, bm jg shade_ximage_16_mmx_saturate 1: movl %ebx, %ecx addl $3, %ecx jns 3f 2: movq (%esi, %ecx, 2), %mm0 movq %mm0, %mm1 /* rg gb */ movq %mm0, %mm2 /* rg gb */ psrlw $5, %mm1 /* 0r rg */ psrlw $11, %mm0 /* 00 0r */ psllw $11, %mm2 /* b0 00 */ psllw $10, %mm1 /* g0 00 */ psllw $8, %mm0 /* 0r 00 */ psrlw $2, %mm1 /* 0g 00 */ psrlw $3, %mm2 /* 0b 00 */ pmulhw %mm5, %mm0 /* 00 0r */ pmulhw %mm6, %mm1 /* 00 0g */ pmulhw %mm7, %mm2 /* 00 0b */ psllw $11, %mm0 /* r0 00 */ psllw $5, %mm1 /* 0g g0 */ por %mm2, %mm0 /* r0 0b */ por %mm1, %mm0 /* rg gb */ movq %mm0, (%esi, %ecx, 2) addl $4, %ecx js 2b jmp 4f 3: movw (%esi, %ecx, 2), %ax movd %eax, %mm0 movq %mm0, %mm1 /* rg gb */ movq %mm0, %mm2 /* rg gb */ psrlw $5, %mm1 /* 0r rg */ psrlw $11, %mm0 /* 00 0r */ psllw $11, %mm2 /* b0 00 */ psllw $10, %mm1 /* g0 00 */ psllw $8, %mm0 /* 0r 00 */ psrlw $2, %mm1 /* 0g 00 */ psrlw $3, %mm2 /* 0b 00 */ pmulhw %mm5, %mm0 /* 00 0r */ pmulhw %mm6, %mm1 /* 00 0g */ pmulhw %mm7, %mm2 /* 00 0b */ psllw $11, %mm0 /* r0 00 */ psllw $5, %mm1 /* 0g g0 */ por %mm2, %mm0 /* r0 0b */ por %mm1, %mm0 /* rg gb */ movd %mm0, %eax movw %ax, (%esi, %ecx, 2) incl %ecx 4: cmpl $2, %ecx jng 3b addl bpl, %esi decl %edx jnz 1b 5: LEAVE shade_ximage_16_mmx_saturate: pcmpeqw %mm3, %mm3 movq %mm3, %mm4 psllw $5, %mm3 /* ff e0 ff e0 ff e0 ff e0 */ psllw $6, %mm4 /* ff c0 ff c0 ff c0 ff c0 */ 1: movl %ebx, %ecx addl $3, %ecx jns 3f 2: movq (%esi, %ecx, 2), %mm0 movq %mm0, %mm1 /* rg gb */ movq %mm0, %mm2 /* rg gb */ psrlw $5, %mm1 /* 0r rg */ psrlw $11, %mm0 /* 00 0r */ psllw $11, %mm2 /* b0 00 */ psllw $10, %mm1 /* g0 00 */ psllw $8, %mm0 /* 0r 00 */ psrlw $2, %mm1 /* 0g 00 */ psrlw $3, %mm2 /* 0b 00 */ pmulhw %mm5, %mm0 /* xx xr */ pmulhw %mm6, %mm1 /* xx xg */ pmulhw %mm7, %mm2 /* xx xb */ /* Saturate upper */ paddusw %mm3, %mm0 /* ff er */ paddusw %mm4, %mm1 /* ff cg */ paddusw %mm3, %mm2 /* ff eb */ psubw %mm4, %mm1 /* 00 0g */ psubw %mm3, %mm2 /* 00 0b */ psllw $11, %mm0 /* r0 00 */ psllw $5, %mm1 /* 0g g0 */ por %mm2, %mm0 /* r0 0b */ por %mm1, %mm0 /* rg gb */ movq %mm0, (%esi, %ecx, 2) addl $4, %ecx js 2b jmp 4f 3: movw (%esi, %ecx, 2), %ax movd %eax, %mm0 movq %mm0, %mm1 /* rg gb */ movq %mm0, %mm2 /* rg gb */ psrlw $5, %mm1 /* 0r rg */ psrlw $11, %mm0 /* 00 0r */ psllw $11, %mm2 /* b0 00 */ psllw $10, %mm1 /* g0 00 */ psllw $8, %mm0 /* 0r 00 */ psrlw $2, %mm1 /* 0g 00 */ psrlw $3, %mm2 /* 0b 00 */ pmulhw %mm5, %mm0 /* xx xr */ pmulhw %mm6, %mm1 /* xx xg */ pmulhw %mm7, %mm2 /* xx xb */ /* Saturate upper */ paddusw %mm3, %mm0 /* ff er */ paddusw %mm4, %mm1 /* ff cg */ paddusw %mm3, %mm2 /* ff eb */ psubw %mm4, %mm1 /* 00 0g */ psubw %mm3, %mm2 /* 00 0b */ psllw $11, %mm0 /* r0 00 */ psllw $5, %mm1 /* 0g g0 */ por %mm2, %mm0 /* r0 0b */ por %mm1, %mm0 /* rg gb */ movd %mm0, %eax movw %ax, (%esi, %ecx, 2) incl %ecx 4: cmpl $2, %ecx jng 3b addl bpl, %esi decl %edx jnz 1b 5: LEAVE SHADE_XIMAGE_32: ENTER leal (%esi, %ebx, 4), %esi negl %ebx jz 3f movd rm, %mm4 movd gm, %mm5 movd bm, %mm6 psllq $32, %mm4 psllq $16, %mm5 por %mm6, %mm4 por %mm5, %mm4 pcmpeqw %mm6, %mm6 psllw $15, %mm6 /* 80 00 80 00 80 00 80 00 */ movq %mm6, %mm5 pmulhw %mm4, %mm5 /* Get correction factor */ 1: movl %ebx, %ecx 2: movd (%esi, %ecx, 4), %mm1 /* 00 rr gg bb */ pxor %mm0, %mm0 punpcklbw %mm1, %mm0 /* 00 00 rr 00 gg 00 bb 00 */ pxor %mm6, %mm0 /* Flip sign */ pmulhw %mm4, %mm0 /* 00 00 xx rr xx gg xx bb */ psubw %mm5, %mm0 /* Correct range */ packuswb %mm0, %mm0 /* 00 rr gg bb 00 rr gg bb */ movd %mm0, (%esi, %ecx, 4) incl %ecx jnz 2b addl bpl, %esi decl %edx jnz 1b 3: LEAVE HAVE_MMX: push %ebx /* Check if bit 21 in flags word is writeable */ pushfl popl %eax movl %eax,%ebx xorl $0x00200000, %eax pushl %eax popfl pushfl popl %eax cmpl %eax, %ebx je 8f /* OK, we have CPUID */ movl $1, %eax cpuid test $0x00800000, %edx jz 8f movl $1, %eax /* success, have mmx */ popl %ebx ret 8: xorl %eax,%eax /* failed, no mmx */ popl %ebx ret #if defined(__GNUC__) && !defined(_WIN32) .section .note.GNU-stack, "", @progbits .previous #endif ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/dcc-window.c�������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000033520�12414262125�023214� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * dcc-window.c - GtkWindow subclass for managing file transfers * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <glib.h> #include <gio/gio.h> #include <gtk/gtk.h> #include "gui.h" #include "dcc-window.h" #include "util.h" #include "../common/xchat.h" #include "../common/xchatc.h" #include "../common/dcc.h" enum { DCC_COLUMN, INFO_COLUMN, ICON_COLUMN, DONE_COLUMN, DONE_LABEL_COLUMN, TIME_COLUMN, N_COLUMNS }; static GtkWindowClass *parent_class; static void dcc_window_class_init (DccWindowClass *klass) { } static void transfer_selection_changed (GtkTreeSelection *selection, DccWindow *window) { if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, NULL)) { gtk_widget_set_sensitive (window->stop_button, TRUE); } else { gtk_widget_set_sensitive (window->stop_button, FALSE); } } static void transfer_stop_clicked (GtkButton *button, DccWindow *window) { GtkTreeSelection *selection; GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; struct DCC *dcc; selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (window->transfer_list)); if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter) == FALSE) { return; } gtk_tree_model_get (model, &iter, DCC_COLUMN, &dcc, -1); gtk_list_store_remove (GTK_LIST_STORE (model), &iter); dcc_abort (dcc->serv->server_session, dcc); } static void dcc_window_init (DccWindow *window) { gchar *path = locate_data_file ("dcc-window.glade"); g_assert(path != NULL); GtkBuilder *xml = gtk_builder_new (); g_assert (gtk_builder_add_from_file ( xml, path, NULL) != 0); g_free (path); #define GW(name) ((window->name) = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (xml, #name))) GW(transfer_list); GW(stop_button); GW(toplevel); #undef GW g_object_unref (xml); gtk_widget_set_sensitive (window->stop_button, FALSE); g_signal_connect (G_OBJECT (window->stop_button), "clicked", G_CALLBACK (transfer_stop_clicked), window); window->transfer_store = gtk_list_store_new (N_COLUMNS, G_TYPE_POINTER, /* DCC struct */ G_TYPE_STRING, /* Info text */ G_TYPE_ICON, /* File icon */ G_TYPE_INT, /* % done */ G_TYPE_STRING, /* % done label */ G_TYPE_STRING /* time remaining */ ); gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (window->transfer_list), GTK_TREE_MODEL (window->transfer_store)); gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window), 12); gtk_widget_reparent (window->toplevel, GTK_WIDGET (window)); gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window), 300, 400); gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), _("File Transfers")); g_signal_connect (G_OBJECT (window), "key-press-event", G_CALLBACK (dialog_escape_key_handler_hide), NULL); window->progress_column = gtk_tree_view_column_new (); window->info_column = gtk_tree_view_column_new (); window->remaining_column = gtk_tree_view_column_new (); window->progress_cell = gtk_cell_renderer_progress_new (); gtk_tree_view_column_pack_start (window->progress_column, window->progress_cell, TRUE); gtk_tree_view_column_add_attribute (window->progress_column, window->progress_cell, "value", DONE_COLUMN); gtk_tree_view_column_add_attribute (window->progress_column, window->progress_cell, "text", DONE_LABEL_COLUMN); window->icon_cell = gtk_cell_renderer_pixbuf_new (); gtk_tree_view_column_pack_start (window->info_column, window->icon_cell, FALSE); gtk_tree_view_column_add_attribute (window->info_column, window->icon_cell, "gicon", ICON_COLUMN); window->info_cell = gtk_cell_renderer_text_new (); gtk_tree_view_column_pack_start (window->info_column, window->info_cell, TRUE); gtk_tree_view_column_add_attribute (window->info_column, window->info_cell, "markup", INFO_COLUMN); window->remaining_cell = gtk_cell_renderer_text_new (); gtk_tree_view_column_pack_start (window->remaining_column, window->remaining_cell, TRUE); gtk_tree_view_column_add_attribute (window->remaining_column, window->remaining_cell, "text", TIME_COLUMN); /* File completion percent */ gtk_tree_view_column_set_title (window->progress_column, _("%")); gtk_tree_view_column_set_title (window->info_column, _("File")); gtk_tree_view_column_set_title (window->remaining_column, _("Remaining")); gtk_tree_view_column_set_min_width (window->progress_column, 75); gtk_tree_view_column_set_expand (window->progress_column, FALSE); gtk_tree_view_column_set_expand (window->info_column, TRUE); gtk_tree_view_column_set_expand (window->remaining_column, FALSE); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (window->transfer_list), window->progress_column); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (window->transfer_list), window->info_column); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (window->transfer_list), window->remaining_column); g_signal_connect ( G_OBJECT (gtk_tree_view_get_selection ( GTK_TREE_VIEW (window->transfer_list))), "changed", G_CALLBACK (transfer_selection_changed), window); } GType dcc_window_get_type (void) { static GType dcc_window_type = 0; if (!dcc_window_type) { static const GTypeInfo dcc_window_info = { sizeof (DccWindowClass), NULL, NULL, (GClassInitFunc) dcc_window_class_init, NULL, NULL, sizeof (DccWindow), 0, (GInstanceInitFunc) dcc_window_init, }; dcc_window_type = g_type_register_static (GTK_TYPE_WINDOW, "DccWindow", &dcc_window_info, 0); parent_class = g_type_class_ref (GTK_TYPE_WINDOW); } return dcc_window_type; } DccWindow * dcc_window_new (void) { DccWindow *window = g_object_new (dcc_window_get_type (), 0); if (window->toplevel == NULL) { g_object_unref (window); return NULL; } g_signal_connect (G_OBJECT (window), "delete-event", G_CALLBACK (gtk_widget_hide_on_delete), NULL); return window; } void dcc_window_add (DccWindow *window, struct DCC *dcc) { GtkTreeIter iter; gint done = (gint) ((((float)dcc->pos) / ((float) dcc->size)) * 100); gchar *done_text, *info_text; char *size, *pos; /* If this is a recieve and auto-accept isn't turned on, pop up a * confirmation dialog */ if ((dcc->type == TYPE_RECV) && (dcc->dccstat == STAT_QUEUED) && (prefs.autodccsend != 1)) { GtkWidget *dialog; gint response; dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (window), GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, GTK_MESSAGE_QUESTION, GTK_BUTTONS_CANCEL, _("Incoming File Transfer")); gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), _("_Accept"), GTK_RESPONSE_ACCEPT); gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog), _("%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the transfer?"), dcc->nick, dcc->file); response = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)); if (response == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { /* FIXME: resume? */ dcc_get (dcc); /* pop up transfers window if it isn't already shown */ gtk_window_present (GTK_WINDOW (window)); } else { dcc_abort (dcc->serv->server_session, dcc); } gtk_widget_destroy (dialog); return; } done_text = g_strdup_printf ("%d %%", done); size = g_format_size (dcc->size); pos = g_format_size (dcc->pos); info_text = g_strdup_printf (_("<b>%s</b>\n<small>from %s</small>\n%s of %s"), dcc->file, dcc->nick, pos, size); g_free (size); g_free (pos); gtk_list_store_prepend (window->transfer_store, &iter); gtk_list_store_set (window->transfer_store, &iter, DCC_COLUMN, dcc, INFO_COLUMN, info_text, ICON_COLUMN, NULL, DONE_COLUMN, done, DONE_LABEL_COLUMN, done_text, TIME_COLUMN, _("starting"), -1); g_free (done_text); g_free (info_text); } void dcc_window_update (DccWindow *window, struct DCC *dcc) { GtkTreeIter iter; /* DCC chats cause crashes here, because they're not handled in this window. */ if (dcc->type == 2) { return; } if (gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (window->transfer_store), &iter)) { do { gpointer ptr; gpointer icon; gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (window->transfer_store), &iter, DCC_COLUMN, &ptr, ICON_COLUMN, &icon, -1); if (ptr == dcc) { gint done = (gint) ((((float)dcc->pos) / ((float) dcc->size)) * 100); gchar *done_text = g_strdup_printf ("%d %%", done); gchar *size = g_format_size (dcc->size); gchar *pos = g_format_size (dcc->pos); gchar *speed = g_format_size (dcc->cps); gchar *info_text; gchar *remaining_text; info_text = g_strdup_printf (_("<b>%s</b>\n<small>from %s</small>\n%s of %s at %s/s"), dcc->file, dcc->nick, pos, size, speed); g_free (size); g_free (pos); g_free (speed); if (dcc->dccstat == STAT_QUEUED) { remaining_text = g_strdup (_("queued")); } else if (dcc->dccstat == STAT_FAILED) { gchar *message; if (dcc->type == TYPE_SEND) message = g_strdup_printf (_("Transfer of %s to %s failed"), dcc->file, dcc->nick); else message = g_strdup_printf (_("Transfer of %s from %s failed"), dcc->file, dcc->nick); error_dialog (_("Transfer failed"), message); g_free (message); gtk_list_store_remove (window->transfer_store, &iter); return; } else if (dcc->dccstat == STAT_DONE) { gtk_list_store_remove (window->transfer_store, &iter); return; } else if (dcc->dccstat == STAT_ABORTED) { remaining_text = g_strdup (_("aborted")); } else { if (dcc->cps == 0) { remaining_text = g_strdup (_("stalled")); } else { int eta = (dcc->size - dcc->pos) / dcc->cps; if (eta > 3600) remaining_text = g_strdup_printf (_("%.2d:%.2d:%.2d"), eta / 3600, (eta / 60) % 60, eta % 60); else remaining_text = g_strdup_printf (_("%.2d:%.2d"), eta / 60, eta % 60); } } gtk_list_store_set (window->transfer_store, &iter, INFO_COLUMN, info_text, DONE_COLUMN, done, DONE_LABEL_COLUMN, done_text, TIME_COLUMN, remaining_text, -1); g_free (done_text); g_free (info_text); g_free (remaining_text); /* We put off rendering the icon until we get at least one update, * to ensure that can determine the MIME type */ if (dcc->destfile != NULL && icon == NULL) { GFile *file; GFileInfo *info; GIcon *mime_icon, *emblemed_icon, *direction_icon; GEmblem *direction_emblem; /* If the file doesn't exist yet, don't do the icon */ if (g_file_test (dcc->destfile, G_FILE_TEST_EXISTS) == FALSE) { return; } file = g_file_new_for_path (dcc->destfile); info = g_file_query_info (file, G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_ICON, 0, NULL, NULL); g_object_unref (file); if (!info) { return; } mime_icon = g_file_info_get_icon (info); /* Composite on an emblem which shows the direction of transfer */ if (dcc->type == 1) { direction_icon = g_themed_icon_new ("go-down"); } else { direction_icon = g_themed_icon_new ("go-up"); } direction_emblem = g_emblem_new (direction_icon); emblemed_icon = g_emblemed_icon_new (mime_icon, direction_emblem); gtk_list_store_set (window->transfer_store, &iter, ICON_COLUMN, emblemed_icon, -1); g_object_unref (mime_icon); g_object_unref (emblemed_icon); g_object_unref (direction_emblem); g_object_unref (direction_icon); g_object_unref (info); } /// don't leak icon return; } // dont' leak icon } while (gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL (window->transfer_store), &iter)); } /* * If we're here, it means we didn't find the entry. Probably * because we asked the user for confirmation. If we're actually * transferring the file, add it now, then perform an update */ if (dcc->dccstat == 1) { dcc_window_add (window, dcc); dcc_window_update (window, dcc); } } void dcc_window_remove (DccWindow *window, struct DCC *dcc) { GtkTreeIter iter; if (gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (window->transfer_store), &iter) == FALSE) { return; } do { gpointer ptr; gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (window->transfer_store), &iter, DCC_COLUMN, &ptr, -1); if (ptr == dcc) { gtk_list_store_remove (window->transfer_store, &iter); break; } } while (gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL (window->transfer_store), &iter)); } void dcc_send_file (struct User *user) { GtkWidget *dialog; GtkResponseType response; if (user->nick == NULL) return; dialog = gtk_file_chooser_dialog_new (_("Send File..."), GTK_WINDOW (gui.main_window), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_ACCEPT, NULL); response = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)); gtk_widget_hide (dialog); if (response == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { gchar *filename = gtk_file_chooser_get_filename (GTK_FILE_CHOOSER (dialog)); dcc_send (gui.current_session, user->nick, filename, 0, FALSE); g_free (filename); } gtk_widget_destroy (dialog); } ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/about.h������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000001674�12414262125�022302� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * about.h - utilities for displaying and hiding the about dialog * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include "gui.h" #ifndef XCHAT_GNOME_ABOUT_H #define XCHAT_GNOME_ABOUT_H void show_about_dialog (void); #endif ��������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/connect-dialog.h���������������������������������0000664�0001750�0001750�00000003501�12414262125�024045� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * connect-dialog.h - utilities for displaying the connect dialog * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include "gui.h" #ifndef XCHAT_GNOME_CONNECT_DIALOG_H #define XCHAT_GNOME_CONNECT_DIALOG_H G_BEGIN_DECLS typedef struct _ConnectDialog ConnectDialog; typedef struct _ConnectDialogClass ConnectDialogClass; #define CONNECT_DIALOG_TYPE (connect_dialog_get_type ()) #define CONNECT_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), CONNECT_DIALOG_TYPE, ConnectDialog)) #define CONNECT_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), CONNECT_DIALOG_TYPE, ConnectDialogClass)) #define IS_CONNECT_DIALOG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), CONNECT_DIALOG_TYPE)) #define IS_CONNECT_DIALOG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), CONNECT_DIALOG_TYPE)) struct _ConnectDialog { GtkDialog parent; GtkWidget *toplevel; GtkWidget *server_list; GtkListStore *server_store; }; struct _ConnectDialogClass { GtkDialogClass parent_class; }; GType connect_dialog_get_type (void) G_GNUC_CONST; ConnectDialog *connect_dialog_new (void); G_END_DECLS #endif �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/preferences-page.h�������������������������������0000664�0001750�0001750�00000003456�12414262125�024403� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * preferences-page.h - A preference page * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #ifndef XCHAT_GNOME_PREFERENCES_PAGE_H #define XCHAT_GNOME_PREFERENCES_PAGE_H #include <glib-object.h> #include <gtk/gtk.h> G_BEGIN_DECLS typedef struct _PreferencesPage PreferencesPage; typedef struct _PreferencesPageClass PreferencesPageClass; #define PREFERENCES_PAGE_TYPE (preferences_page_get_type ()) #define PREFERENCES_PAGE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), PREFERENCES_PAGE_TYPE, PreferencesPage)) #define PREFERENCES_PAGE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), PREFERENCES_PAGE_TYPE, PreferencesPageClass)) #define IS_PREFERENCES_PAGE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), PREFERENCES_PAGE_TYPE)) #define IS_PREFERENCES_PAGE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), PREFERENCES_PAGE_TYPE)) struct _PreferencesPage { GObject parent; GtkWidget *vbox; GdkPixbuf *icon; gchar *title; }; struct _PreferencesPageClass { GObjectClass parent_class; }; GType preferences_page_get_type (void) G_GNUC_CONST; G_END_DECLS #endif ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c�����������������������0000664�0001750�0001750�00000037451�12414262125�026057� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * preferences-page-plugins.c - helpers for the plugins preferences page * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <gconf/gconf-client.h> #include <string.h> #include "preferences-page.h" #include "preferences-page-plugins.h" #include "preferences-dialog.h" #include "plugins.h" #include "util.h" #include "../common/xchat.h" #define PLUGIN_C typedef struct session xchat_context; #include "../common/xchat-plugin.h" #include "../common/plugin.h" #include "../common/util.h" #include "xg-marshal.h" typedef int (xchat_init_func) (xchat_plugin *, char **, char **, char **, char *); typedef int (xchat_deinit_func) (xchat_plugin *); typedef void (xchat_plugin_get_info) (char **, char **, char **, char **); typedef PreferencesPage* (xchat_plugin_get_preferences_page) (void); extern GSList *plugin_list; // xchat's list of loaded plugins. extern GSList *enabled_plugins; // Our list of loaded plugins. extern XChatGUI gui; static PreferencesPagePlugins *pageref; enum { COL_NAME, COL_VERSION, COL_DESC, COL_FILENAME, COL_LOADED, COL_DISPLAY, COL_TOOLTIP, COL_PAGE }; enum { NEW_PLUGIN_PAGE, REMOVE_PLUGIN_PAGE, LAST_SIGNAL }; G_DEFINE_TYPE(PreferencesPagePlugins, preferences_page_plugins, PREFERENCES_PAGE_TYPE) static guint signals[LAST_SIGNAL]; static void fe_plugin_add (char *filename) { GtkTreeIter iter; void *handle; gpointer info_func; char *name, *desc, *version, *display, *tooltip; handle = g_module_open (filename, 0); gtk_list_store_append (pageref->plugin_store, &iter); /* FIXME: The problem with all of this is that it doesn't do any checking to make * sure the file is even a valid type. Should add some stuff to maybe check the * extension? */ if (handle != NULL && g_module_symbol (handle, "xchat_plugin_get_info", &info_func)) { /* Create a new plugin instance and add it to our list of known plugins. */ /* FIXME: zed added a 'reserved' field, but i'm not sure what it is */ ((xchat_plugin_get_info*) info_func) (&name, &desc, &version, NULL); } else { /* In the event that this foolish plugin has no get_info function we'll just use * the file name. */ name = strrchr (filename, '/') + 1; version = _("unknown"); desc = _("unknown"); } display = g_markup_printf_escaped ("<b>%s</b>\n%s", name, desc); tooltip = g_markup_escape_text (desc, -1); gtk_list_store_set (pageref->plugin_store, &iter, COL_NAME, name, COL_VERSION, version, COL_DESC, desc, COL_FILENAME, filename, COL_DISPLAY, display, COL_TOOLTIP, tooltip, COL_PAGE, NULL, -1); g_free (display); g_free (tooltip); if (handle != NULL) { g_module_close (handle); } } static gint filename_test (gconstpointer a, gconstpointer b) { return strcmp ((char*)a, (char*)b); } static gboolean get_plugin_infos (gchar *filename, gchar **name, gchar **desc, gchar **version, PreferencesPage **page_plugin) { void *handle; gpointer get_pref_func, info_func; handle = g_module_open (filename, 0); if (handle != NULL && g_module_symbol (handle, "xchat_plugin_get_preferences_page", &get_pref_func) && g_module_symbol (handle, "xchat_plugin_get_info", &info_func)) { ((xchat_plugin_get_info*) info_func) (name, desc, version, NULL); if (page_plugin) *page_plugin = ((xchat_plugin_get_preferences_page*) get_pref_func) (); g_module_close (handle); return TRUE; } return FALSE; } static void preferences_page_plugins_add_page (PreferencesPagePlugins *page, gchar *filename, GtkTreeIter *iter) { PreferencesPage *page_plugin; gchar *name, *desc, *version; /* We check if there is a plugin preference page and add it if needed */ if (get_plugin_infos (filename, &name, &desc, &version, &page_plugin)) { g_signal_emit (G_OBJECT (page), signals[NEW_PLUGIN_PAGE], 0, page_plugin); gtk_list_store_set (page->plugin_store, iter, COL_PAGE, page_plugin, -1); } } static void preferences_page_plugins_remove_page (PreferencesPagePlugins *page, GtkTreeIter *iter) { PreferencesPage *page_plugin; gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (page->plugin_store), iter, COL_PAGE, &page_plugin, -1); if (page_plugin) { g_signal_emit (G_OBJECT (page), signals[REMOVE_PLUGIN_PAGE], 0, page_plugin); g_object_unref (page_plugin); gtk_list_store_set (page->plugin_store, iter, COL_PAGE, NULL, -1); } } static void load_unload (char *filename, gboolean loaded, PreferencesPagePlugins *page, GtkTreeIter iter) { GConfClient *client; /* FIXME: Now that we're handling these things in such a way that * we check for successful a load/unload we should maybe do something * with any errors we receive. */ if (loaded) { /* Unload the plugin. */ GSList *removed_plugin; int err = unload_plugin (filename); if (err == 1) { gtk_list_store_set (page->plugin_store, &iter, COL_LOADED, FALSE, -1); preferences_page_plugins_remove_page (page, &iter); if ((removed_plugin = g_slist_find_custom (enabled_plugins, filename, &filename_test)) != NULL) { enabled_plugins = g_slist_delete_link (enabled_plugins, removed_plugin); } } else { gchar *errmsg = g_strdup_printf (_("An error occurred unloading %s"), filename); error_dialog (_("Plugin Unload Failed"), errmsg); } } else { /* Load the plugin. */ gchar *err = load_plugin (gui.current_session, filename, NULL, TRUE, FALSE); if (err == NULL) { gtk_list_store_set (page->plugin_store, &iter, COL_LOADED, TRUE, -1); enabled_plugins = g_slist_append (enabled_plugins, filename); preferences_page_plugins_add_page (page, filename, &iter); } else { error_dialog (_("Plugin Load Failed"), err); } } /* Update the enabled gconf key. */ client = gconf_client_get_default (); gconf_client_set_list (client, "/apps/xchat/plugins/loaded", GCONF_VALUE_STRING, enabled_plugins, NULL); g_object_unref (client); } static void load_toggled (GtkCellRendererToggle *toggle, gchar *pathstr, PreferencesPagePlugins *page) { GtkTreePath *path; GtkTreeIter iter; gchar *filename; gboolean loaded; path = gtk_tree_path_new_from_string (pathstr); if (gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (page->plugin_store), &iter, path)) { gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (page->plugin_store), &iter, COL_FILENAME, &filename, COL_LOADED, &loaded, -1); load_unload (filename, loaded, page, iter); } gtk_tree_path_free (path); } static void open_plugin_clicked (GtkButton *button, PreferencesPagePlugins *page) { GtkWidget *file_selector; const gchar *homedir; gchar *plugindir; gchar *filename; gint response; file_selector = gtk_file_chooser_dialog_new (_("Open Plugin"), NULL, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, GTK_STOCK_OPEN, GTK_RESPONSE_ACCEPT, NULL); homedir = g_get_home_dir(); plugindir = g_strdup_printf ("%s/.xchat2/plugins", homedir); gtk_file_chooser_set_filename (GTK_FILE_CHOOSER (file_selector), plugindir); g_free (plugindir); response = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (file_selector)); if (response == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { filename = gtk_file_chooser_get_filename (GTK_FILE_CHOOSER (file_selector)); pageref = page; fe_plugin_add (filename); } gtk_widget_destroy (file_selector); } static void remove_plugin_clicked (GtkButton *button, PreferencesPagePlugins *page) { GtkTreeSelection *select; GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; gboolean loaded; gchar *filename; select = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (page->plugins_list)); if (gtk_tree_selection_get_selected (select, &model, &iter)) { gtk_tree_model_get (model, &iter, COL_FILENAME, &filename, COL_LOADED, &loaded, -1); if (loaded) unload_plugin (filename); gtk_list_store_remove (GTK_LIST_STORE (model), &iter); } } static void selection_changed (GtkTreeSelection *select, PreferencesPagePlugins *page) { gtk_widget_set_sensitive (page->plugins_remove, gtk_tree_selection_get_selected (select, NULL, NULL)); } static void row_activated (GtkTreeView *treeview, GtkTreePath *path, GtkTreeViewColumn *column, PreferencesPagePlugins *page) { GtkTreeSelection *select; GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; gchar *filename; gboolean loaded; select = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (page->plugins_list)); if (gtk_tree_selection_get_selected (select, &model, &iter)) { gtk_tree_model_get (model, &iter, COL_FILENAME, &filename, COL_LOADED, &loaded, -1); /* Apparently setting the loaded field in the list store no longer causes * the toggle signal to be emitted. So we explicitly call load_unload * here. */ load_unload (filename, loaded, page, iter); } } static gboolean set_loaded_if_match (GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, GtkTreeIter *iter, gpointer data) { char *filename; gtk_tree_model_get (model, iter, COL_FILENAME, &filename, -1); if (strcmp ((char*)data, filename) == 0) { gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), iter, COL_LOADED, TRUE, -1); return TRUE; } return FALSE; } static gboolean add_plugin_page_if_loaded (GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, GtkTreeIter *iter, PreferencesPagePlugins *page) { gboolean loaded; gchar *filename; gtk_tree_model_get (model, iter, COL_LOADED, &loaded, COL_FILENAME, &filename, -1); if (loaded) preferences_page_plugins_add_page (page, filename, iter); return FALSE; } static gboolean remove_page_if_exist (GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, GtkTreeIter *iter, PreferencesPagePlugins *page) { PreferencesPage *plugin_page; gtk_tree_model_get (model, iter, COL_PAGE, &plugin_page, -1); if (plugin_page) { g_object_unref (plugin_page); gtk_list_store_set (page->plugin_store, iter, COL_PAGE, NULL, -1); } return FALSE; } PreferencesPagePlugins* preferences_page_plugins_new (gpointer prefs_dialog, GtkBuilder *xml) { PreferencesPagePlugins *page = g_object_new (PREFERENCES_PAGE_PLUGINS_TYPE, NULL); PreferencesDialog *p = (PreferencesDialog *) prefs_dialog; GtkTreeIter iter; GtkTreeSelection *select; GtkWidget *scroll; #define GW(name) ((page->name) = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (xml, #name))) GW(plugins_open); GW(plugins_remove); #undef GW scroll = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (xml, "scrolledwindow19")); /* FIXME multi-head */ GtkIconTheme *theme = gtk_icon_theme_get_default (); PREFERENCES_PAGE (page)->icon = gtk_icon_theme_load_icon (theme, "xchat-gnome-plugin", 16, 0, NULL); gtk_list_store_append (p->page_store, &iter); gtk_list_store_set (p->page_store, &iter, 0, PREFERENCES_PAGE (page)->icon, 1, _("Scripts and Plugins"), 2, 5, -1); /* name, version, description, file, loaded*/ page->plugin_store = gtk_list_store_new (8, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_BOOLEAN, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER); page->plugins_list = gtk_tree_view_new_with_model (GTK_TREE_MODEL (page->plugin_store)); gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scroll), page->plugins_list); gtk_widget_show (page->plugins_list); gtk_tree_view_set_tooltip_column (GTK_TREE_VIEW (page->plugins_list), COL_TOOLTIP); page->load_renderer = gtk_cell_renderer_toggle_new (); page->text_renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); g_object_set (G_OBJECT (page->text_renderer), "ellipsize", PANGO_ELLIPSIZE_END, NULL); g_object_set (G_OBJECT (page->load_renderer), "activatable", TRUE, NULL); page->load_column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Enable"), page->load_renderer, "active", COL_LOADED, NULL); page->text_column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Plugin"), page->text_renderer, "markup", COL_DISPLAY, NULL); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (page->plugins_list), page->load_column); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (page->plugins_list), page->text_column); select = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (page->plugins_list)); gtk_tree_selection_set_mode (select, GTK_SELECTION_SINGLE); g_signal_connect (G_OBJECT (page->load_renderer), "toggled", G_CALLBACK (load_toggled), page); g_signal_connect (G_OBJECT (page->plugins_open), "clicked", G_CALLBACK (open_plugin_clicked), page); g_signal_connect (G_OBJECT (page->plugins_remove), "clicked", G_CALLBACK (remove_plugin_clicked), page); g_signal_connect (G_OBJECT (select), "changed", G_CALLBACK (selection_changed), page); g_signal_connect (G_OBJECT (page->plugins_list), "row-activated", G_CALLBACK (row_activated), page); pageref = page; return page; } static void preferences_page_plugins_init (PreferencesPagePlugins *page) { } void preferences_page_plugins_check_plugins (PreferencesPagePlugins *page) { const gchar *homedir; gchar *xchatdir; GSList *list; xchat_plugin *plugin; homedir = g_get_home_dir (); xchatdir = g_strdup_printf ("%s/.xchat2/plugins", homedir); for_files (XCHATLIBDIR "/plugins", "*.so", fe_plugin_add); for_files (XCHATLIBDIR "/plugins", "*.sl", fe_plugin_add); for_files (XCHATLIBDIR "/plugins", "*.py", fe_plugin_add); for_files (XCHATLIBDIR "/plugins", "*.pl", fe_plugin_add); for_files (xchatdir, "*.so", fe_plugin_add); for_files (xchatdir, "*.sl", fe_plugin_add); for_files (xchatdir, "*.py", fe_plugin_add); for_files (xchatdir, "*.pl", fe_plugin_add); g_free (xchatdir); /* Put our fun, happy plugins of joy into the great list store of pluginny goodness. * Starting with the list of plugins we keep and then the list of plugins loaded by * the xchat core in its infinite wisdom. While we do the loaded plugins we'll add * them to our list of known plugins. */ list = plugin_list; while (list) { plugin = list->data; if (plugin->version[0] != 0) { gtk_tree_model_foreach (GTK_TREE_MODEL (page->plugin_store), set_loaded_if_match, plugin->filename); } list = list->next; } /* Add plugin preference page for each plugin loaded */ gtk_tree_model_foreach (GTK_TREE_MODEL (page->plugin_store), (GtkTreeModelForeachFunc) add_plugin_page_if_loaded, page); } static void preferences_page_plugins_dispose (GObject *object) { PreferencesPagePlugins *page = (PreferencesPagePlugins *) object; if (page->plugin_store) { gtk_tree_model_foreach (GTK_TREE_MODEL (page->plugin_store), (GtkTreeModelForeachFunc) remove_page_if_exist, page); g_object_unref (page->plugin_store); page->plugin_store = NULL; } G_OBJECT_CLASS (preferences_page_plugins_parent_class)->dispose (object); } static void preferences_page_plugins_class_init (PreferencesPagePluginsClass *klass) { GObjectClass *object_class = (GObjectClass *) klass; object_class->dispose = preferences_page_plugins_dispose; signals[NEW_PLUGIN_PAGE] = g_signal_new ( "new-plugin-page", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST | G_SIGNAL_ACTION, G_STRUCT_OFFSET (PreferencesPagePluginsClass, new_plugin_page), NULL, NULL, xg_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER); signals[REMOVE_PLUGIN_PAGE] = g_signal_new ( "remove-plugin-page", G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST | G_SIGNAL_ACTION, G_STRUCT_OFFSET (PreferencesPagePluginsClass, remove_plugin_page), NULL, NULL, xg_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER); } �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/find-bar.h���������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000003370�12414262125�022645� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * find-bar.h - Widget encapsulating the find bar * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #ifndef XCHAT_GNOME_FIND_BAR_H #define XCHAT_GNOME_FIND_BAR_H #include <gtk/gtk.h> G_BEGIN_DECLS typedef struct _FindBar FindBar; typedef struct _FindBarClass FindBarClass; typedef struct _FindBarPriv FindBarPriv; #define FIND_BAR_TYPE (find_bar_get_type ()) #define FIND_BAR(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), FIND_BAR_TYPE, FindBar)) #define FIND_BAR_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), FIND_BAR_TYPE, FindBarClass)) #define IS_FIND_BAR(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), FIND_BAR_TYPE)) #define IS_FIND_BAR_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), FIND_BAR_TYPE)) struct _FindBar { GtkHBox parent; FindBarPriv *priv; }; struct _FindBarClass { GtkHBoxClass parent_class; }; GType find_bar_get_type (void) G_GNUC_CONST; GtkWidget *find_bar_new (void); void find_bar_close (FindBar *bar); void find_bar_open (FindBar *bar); G_END_DECLS #endif ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/dcc-window.h�������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000004477�12414262125�023232� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * dcc-window.h - GtkWindow subclass for managing file transfers * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <gtk/gtk.h> #include "../common/xchat.h" #include "../common/dcc.h" #include "../common/userlist.h" #ifndef __XCHAT_GNOME_DCC_WINDOW_H__ #define __XCHAT_GNOME_DCC_WINDOW_H__ G_BEGIN_DECLS typedef struct _DccWindow DccWindow; typedef struct _DccWindowClass DccWindowClass; #define DCC_WINDOW_TYPE (dcc_window_get_type ()) #define DCC_WINDOW(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), DCC_WINDOW_TYPE, DccWindow)) #define DCC_WINDOW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), DCC_WINDOW_TYPE, DccWindowClass)) #define IS_DCC_WINDOW(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), DCC_WINDOW_TYPE)) #define IS_DCC_WINDOW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), DCC_WINDOW_TYPE)) struct _DccWindow { GtkWindow parent; GtkWidget *transfer_list; GtkWidget *stop_button; GtkWidget *toplevel; GtkListStore *transfer_store; GtkCellRenderer *progress_cell; GtkCellRenderer *icon_cell; GtkCellRenderer *info_cell; GtkCellRenderer *remaining_cell; GtkTreeViewColumn *progress_column; GtkTreeViewColumn *info_column; GtkTreeViewColumn *remaining_column; }; struct _DccWindowClass { GtkWindowClass parent_class; }; GType dcc_window_get_type (void) G_GNUC_CONST; DccWindow *dcc_window_new (void); void dcc_window_add (DccWindow *window, struct DCC *dcc); void dcc_window_update (DccWindow *window, struct DCC *dcc); void dcc_window_remove (DccWindow *window, struct DCC *dcc); void dcc_send_file (struct User *user); G_END_DECLS #endif �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/xtext.c������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000270237�12414262125�022342� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 1998 Peter Zelezny. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA * ========================================================================= * * xtext, the text widget used by X-Chat. * By Peter Zelezny <zed@xchat.org>. * */ #define XCHAT /* using xchat */ #define MOTION_MONITOR /* URL hilights. */ #define SMOOTH_SCROLL /* line-by-line or pixel scroll? */ #undef COLOR_HILIGHT /* Color instead of underline? */ /* Italic is buggy because it assumes drawing an italic string will have identical extents to the normal font. This is only true some of the time, so we can't use this hack yet. */ #undef ITALIC /* support Italic? */ #define GDK_MULTIHEAD_SAFE #define MARGIN 2 /* dont touch. */ #define REFRESH_TIMEOUT 20 #define WORDWRAP_LIMIT 24 #include <string.h> #include <ctype.h> #include <stdlib.h> #include <time.h> #include <unistd.h> #include <gtk/gtk.h> #include "../../config.h" #include "xtext.h" #include "xg-marshal.h" #define charlen(str) g_utf8_skip[*(guchar *)(str)] /* is delimiter */ #define is_del(c) \ (c == ' ' || c == '\n' || c == ')' || c == '(' || \ c == '>' || c == '<' || c == ATTR_RESET || c == ATTR_BOLD || c == 0) static GtkWidgetClass *parent_class = NULL; struct textentry { struct textentry *next; struct textentry *prev; unsigned char *str; time_t stamp; gint16 str_width; gint16 str_len; gint16 mark_start; gint16 mark_end; gint16 indent; gint16 left_len; gint16 lines_taken; #define RECORD_WRAPS 4 guint16 wrap_offset[RECORD_WRAPS]; unsigned int mb:1; /* is multibyte? */ }; enum { WORD_CLICK, WORD_ENTER, WORD_LEAVE, LAST_SIGNAL }; /* values for selection info */ enum { TARGET_UTF8_STRING, TARGET_STRING, TARGET_TEXT, TARGET_COMPOUND_TEXT }; static guint xtext_signals[LAST_SIGNAL]; #ifdef XCHAT char *nocasestrstr (const char *text, const char *tofind); /* util.c */ int xtext_get_stamp_str (time_t, char **); #endif static void gtk_xtext_render_page (GtkXText * xtext); static void gtk_xtext_calc_lines (xtext_buffer *buf, int); static char *gtk_xtext_selection_get_text (GtkXText *xtext, int *len_ret); static textentry *gtk_xtext_nth (GtkXText *xtext, int line, int *subline); static void gtk_xtext_adjustment_changed (GtkAdjustment * adj, GtkXText * xtext); static int gtk_xtext_render_ents (GtkXText * xtext, textentry *, textentry *); static void gtk_xtext_recalc_widths (xtext_buffer *buf, int); static void gtk_xtext_fix_indent (xtext_buffer *buf); static int gtk_xtext_find_subline (GtkXText *xtext, textentry *ent, int line); static unsigned char * gtk_xtext_strip_color (unsigned char *text, int len, unsigned char *outbuf, int *newlen, int *mb_ret, int strip_hidden); /* some utility functions first */ #ifndef XCHAT /* xchat has this in util.c */ static char * nocasestrstr (const char *s, const char *tofind) { register const size_t len = strlen (tofind); if (len == 0) return (char *)s; while (toupper(*s) != toupper(*tofind) || strncasecmp (s, tofind, len)) if (*s++ == '\0') return (char *)NULL; return (char *)s; } #endif /* gives width of a 8bit string - with no mIRC codes in it */ static int gtk_xtext_text_width_8bit (GtkXText *xtext, unsigned char *str, int len) { int width = 0; while (len) { width += xtext->fontwidth[*str]; str++; len--; } return width; } /* Inlined for speed sake */ static inline GdkColor xtext_palette_lookup (GtkXText *xtext, int index) { return xtext->palette[index]; } static inline void xtext_set_source_color (cairo_t *cr, GdkColor *color, gdouble alpha) { cairo_set_source_rgba (cr, color->red / 65535.0, color->green / 65535.0, color->blue / 65535.0, alpha); } static inline void xtext_draw_rectangle (GtkXText *xtext, cairo_t *cr, GdkColor *color, int x, int y, int width, int height) { cairo_save (cr); xtext_set_source_color (cr, color, xtext->alpha); cairo_set_operator (cr, CAIRO_OPERATOR_SOURCE); cairo_rectangle (cr, (double)x, (double)y, (double)width, (double)height); cairo_fill (cr); cairo_restore (cr); } static inline void xtext_draw_line (GtkXText *xtext, cairo_t *cr, GdkColor *color, int x1, int y1, int x2, int y2) { cairo_save (cr); /* Disable antialiasing for crispy 1-pixel lines */ cairo_set_antialias (cr, CAIRO_ANTIALIAS_NONE); gdk_cairo_set_source_color (cr, color); cairo_set_line_cap (cr, CAIRO_LINE_CAP_SQUARE); cairo_set_operator (cr, CAIRO_OPERATOR_SOURCE); cairo_set_line_width (cr, 1.0); cairo_move_to (cr, x1, y1); cairo_line_to (cr, x2, y2); cairo_stroke (cr); cairo_restore (cr); } static inline void xtext_draw_bg (GtkXText *xtext, int x, int y, int width, int height) { cairo_t *cr; cr = gdk_cairo_create (gtk_widget_get_window (&xtext->widget)); xtext_draw_rectangle(xtext, cr, &xtext->palette[XTEXT_BG], x, y, width, height); cairo_destroy (cr); } void gtk_xtext_set_alpha (GtkXText *xtext, double alpha) { xtext->alpha = alpha; } /* ======================================= */ /* ============ PANGO BACKEND ============ */ /* ======================================= */ static void backend_font_close (GtkXText *xtext) { pango_font_description_free (xtext->font->font); #ifdef ITALIC pango_font_description_free (xtext->font->ifont); #endif } static void backend_init (GtkXText *xtext) { if (xtext->layout == NULL) { xtext->layout = gtk_widget_create_pango_layout (GTK_WIDGET (xtext), 0); if (xtext->font) pango_layout_set_font_description (xtext->layout, xtext->font->font); } } static void backend_deinit (GtkXText *xtext) { if (xtext->layout) { g_object_unref (xtext->layout); xtext->layout = NULL; } } static PangoFontDescription * backend_font_open_real (char *name) { PangoFontDescription *font; font = pango_font_description_from_string (name); if (font && pango_font_description_get_size (font) == 0) { pango_font_description_free (font); font = pango_font_description_from_string ("sans 11"); } if (!font) font = pango_font_description_from_string ("sans 11"); return font; } static void backend_font_open (GtkXText *xtext, char *name) { PangoLanguage *lang; PangoContext *context; PangoFontMetrics *metrics; xtext->font = &xtext->pango_font; xtext->font->font = backend_font_open_real (name); if (!xtext->font->font) { xtext->font = NULL; return; } #ifdef ITALIC xtext->font->ifont = backend_font_open_real (name); pango_font_description_set_style (xtext->font->ifont, PANGO_STYLE_ITALIC); #endif backend_init (xtext); pango_layout_set_font_description (xtext->layout, xtext->font->font); /* vte does it this way */ context = gtk_widget_get_pango_context (GTK_WIDGET (xtext)); lang = pango_context_get_language (context); metrics = pango_context_get_metrics (context, xtext->font->font, lang); xtext->font->ascent = pango_font_metrics_get_ascent (metrics) / PANGO_SCALE; xtext->font->descent = pango_font_metrics_get_descent (metrics) / PANGO_SCALE; pango_font_metrics_unref (metrics); } static int backend_get_text_width (GtkXText *xtext, guchar *str, int len, int is_mb) { int width; if (!is_mb) return gtk_xtext_text_width_8bit (xtext, str, len); if (*str == 0) return 0; pango_layout_set_text (xtext->layout, (char *) str, len); pango_layout_get_pixel_size (xtext->layout, &width, NULL); return width; } inline static int backend_get_char_width (GtkXText *xtext, unsigned char *str, int *mbl_ret) { int width; if (*str < 128) { *mbl_ret = 1; return xtext->fontwidth[*str]; } *mbl_ret = charlen (str); pango_layout_set_text (xtext->layout, (char *) str, *mbl_ret); pango_layout_get_pixel_size (xtext->layout, &width, NULL); return width; } /* simplified version of gdk_draw_layout_line_with_colors() */ static void xtext_draw_layout_line (cairo_t *cr, int x, int y, PangoLayoutLine *line) { cairo_save (cr); cairo_move_to (cr, x, y); pango_cairo_show_layout_line (cr, line); cairo_restore (cr); } static void backend_draw_text (GtkXText *xtext, int dofill, int x, int y, char *str, int len, int str_width, int is_mb) { PangoLayoutLine *line; cairo_t *cr; cr = gdk_cairo_create (gtk_widget_get_window (&xtext->widget)); #ifdef ITALIC if (xtext->italics) pango_layout_set_font_description (xtext->layout, xtext->font->ifont); #endif pango_layout_set_text (xtext->layout, str, len); if (dofill) { xtext_draw_rectangle (xtext, cr, &xtext->text_bg, x, y - xtext->font->ascent, str_width, xtext->fontsize); } gdk_cairo_set_source_color (cr, &xtext->text_fg); line = pango_layout_get_lines (xtext->layout)->data; xtext_draw_layout_line (cr, x, y, line); if (xtext->bold) xtext_draw_layout_line (cr, x + 1, y, line); #ifdef ITALIC if (xtext->italics) pango_layout_set_font_description (xtext->layout, xtext->font->font); #endif cairo_destroy (cr); } static void gtk_xtext_init (GtkXText * xtext) { xtext->io_tag = 0; xtext->add_io_tag = 0; xtext->scroll_tag = 0; xtext->max_lines = 0; xtext->col_back = XTEXT_BG; xtext->col_fore = XTEXT_FG; xtext->nc = 0; xtext->pixel_offset = 0; xtext->bold = FALSE; xtext->underline = FALSE; xtext->italics = FALSE; xtext->hidden = FALSE; xtext->font = NULL; xtext->layout = NULL; xtext->jump_out_offset = 0; xtext->jump_in_offset = 0; xtext->clip_x = 0; xtext->clip_x2 = 1000000; xtext->clip_y = 0; xtext->clip_y2 = 1000000; xtext->error_function = NULL; xtext->urlcheck_function = NULL; xtext->color_paste = FALSE; xtext->skip_border_fills = FALSE; xtext->skip_stamp = FALSE; xtext->render_hilights_only = FALSE; xtext->un_hilight = FALSE; xtext->recycle = FALSE; xtext->dont_render = FALSE; xtext->dont_render2 = FALSE; xtext->adj = (GtkAdjustment *) gtk_adjustment_new (0, 0, 1, 1, 1, 1); g_object_ref (G_OBJECT (xtext->adj)); g_object_ref_sink (G_OBJECT (xtext->adj)); g_object_unref (G_OBJECT (xtext->adj)); xtext->vc_signal_tag = g_signal_connect (G_OBJECT (xtext->adj), "value_changed", G_CALLBACK (gtk_xtext_adjustment_changed), xtext); { static const GtkTargetEntry targets[] = { { "UTF8_STRING", 0, TARGET_UTF8_STRING }, { "STRING", 0, TARGET_STRING }, { "TEXT", 0, TARGET_TEXT }, { "COMPOUND_TEXT", 0, TARGET_COMPOUND_TEXT } }; static const gint n_targets = sizeof (targets) / sizeof (targets[0]); gtk_selection_add_targets (GTK_WIDGET (xtext), GDK_SELECTION_PRIMARY, targets, n_targets); } } static void gtk_xtext_adjustment_set (xtext_buffer *buf, int fire_signal) { GtkAdjustment *adj = buf->xtext->adj; GtkAllocation allocation; int val; if (buf->xtext->buffer == buf) { gtk_adjustment_set_lower (adj, 0); gtk_adjustment_set_upper (adj, buf->num_lines? buf->num_lines: 1); gtk_widget_get_allocation (GTK_WIDGET(buf->xtext), &allocation); gtk_adjustment_set_page_size (adj, (allocation.height - buf->xtext->font->descent) / buf->xtext->fontsize); gtk_adjustment_set_page_increment (adj, gtk_adjustment_get_page_size (adj)); val = gtk_adjustment_get_upper (adj) - gtk_adjustment_get_page_size (adj); if (gtk_adjustment_get_value (adj) > val) gtk_adjustment_set_value (adj, val); if (gtk_adjustment_get_value (adj) < 0) gtk_adjustment_set_value (adj, 0); if (fire_signal) gtk_adjustment_changed (adj); } } static gint gtk_xtext_adjustment_timeout (GtkXText * xtext) { gtk_xtext_render_page (xtext); xtext->io_tag = 0; return 0; } static void gtk_xtext_adjustment_changed (GtkAdjustment * adj, GtkXText * xtext) { #ifdef SMOOTH_SCROLL if (xtext->buffer->old_value != gtk_adjustment_get_value (xtext->adj)) #else if ((int) xtext->buffer->old_value != (int) gtk_adjustment_get_value (xtext->adj)) #endif { if (gtk_adjustment_get_value (xtext->adj) >= gtk_adjustment_get_upper (xtext->adj) - gtk_adjustment_get_page_size (xtext->adj)) xtext->buffer->scrollbar_down = TRUE; else xtext->buffer->scrollbar_down = FALSE; if (gtk_adjustment_get_value (xtext->adj) + 1 == xtext->buffer->old_value || gtk_adjustment_get_value (xtext->adj) - 1 == xtext->buffer->old_value) /* clicked an arrow? */ { if (xtext->io_tag) { g_source_remove (xtext->io_tag); xtext->io_tag = 0; } gtk_xtext_render_page (xtext); } else { if (!xtext->io_tag) xtext->io_tag = g_timeout_add (REFRESH_TIMEOUT, (GSourceFunc) gtk_xtext_adjustment_timeout, xtext); } } xtext->buffer->old_value = gtk_adjustment_get_value (adj); } GtkWidget * gtk_xtext_new (GdkColor palette[], int separator) { GtkXText *xtext; xtext = g_object_new (gtk_xtext_get_type (), NULL); xtext->separator = separator; xtext->wordwrap = TRUE; xtext->buffer = gtk_xtext_buffer_new (xtext); xtext->orig_buffer = xtext->buffer; xtext->alpha = 1.0; gtk_xtext_set_palette (xtext, palette); return GTK_WIDGET (xtext); } static void gtk_xtext_destroy (GObject * object) { GtkXText *xtext = GTK_XTEXT (object); if (xtext->add_io_tag) { g_source_remove (xtext->add_io_tag); xtext->add_io_tag = 0; } if (xtext->scroll_tag) { g_source_remove (xtext->scroll_tag); xtext->scroll_tag = 0; } if (xtext->io_tag) { g_source_remove (xtext->io_tag); xtext->io_tag = 0; } if (xtext->font) { backend_font_close (xtext); xtext->font = NULL; } if (xtext->adj) { g_signal_handlers_disconnect_matched (G_OBJECT (xtext->adj), G_SIGNAL_MATCH_DATA, 0, 0, NULL, NULL, xtext); /* gtk_signal_disconnect_by_data (GTK_OBJECT (xtext->adj), xtext);*/ g_object_unref (G_OBJECT (xtext->adj)); xtext->adj = NULL; } if (xtext->hand_cursor) { gdk_cursor_unref (xtext->hand_cursor); xtext->hand_cursor = NULL; } if (xtext->resize_cursor) { gdk_cursor_unref (xtext->resize_cursor); xtext->resize_cursor = NULL; } if (xtext->orig_buffer) { gtk_xtext_buffer_free (xtext->orig_buffer); xtext->orig_buffer = NULL; } if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->dispose) G_OBJECT_CLASS (parent_class)->dispose (object); } static void gtk_xtext_unrealize (GtkWidget * widget) { backend_deinit (GTK_XTEXT (widget)); /* if there are still events in the queue, this'll avoid segfault */ gdk_window_set_user_data (gtk_widget_get_window (widget), NULL); if (parent_class->unrealize) (* GTK_WIDGET_CLASS (parent_class)->unrealize) (widget); } static void gtk_xtext_realize (GtkWidget * widget) { GtkXText *xtext; GdkWindowAttr attributes; GdkWindow *w; GtkAllocation allocation; gtk_widget_set_realized (widget, TRUE); xtext = GTK_XTEXT (widget); gtk_widget_get_allocation (widget, &allocation); attributes.x = allocation.x; attributes.y = allocation.y; attributes.width = allocation.width; attributes.height = allocation.height; attributes.wclass = GDK_INPUT_OUTPUT; attributes.window_type = GDK_WINDOW_CHILD; attributes.event_mask = gtk_widget_get_events (widget) | GDK_EXPOSURE_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK #ifdef MOTION_MONITOR | GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_LEAVE_NOTIFY_MASK; #else | GDK_POINTER_MOTION_MASK; #endif attributes.visual = gtk_widget_get_visual (widget); w = gdk_window_new (gtk_widget_get_parent_window (widget), &attributes, GDK_WA_X | GDK_WA_Y | GDK_WA_VISUAL); gtk_widget_set_window (widget, w); gdk_window_set_user_data (w, widget); /* for the separator bar (light) */ xtext->light_gc.red = 0xffff; xtext->light_gc.green = 0xffff; xtext->light_gc.blue = 0xffff; /* for the separator bar (dark) */ xtext->dark_gc.red = 0x1111; xtext->dark_gc.green = 0x1111; xtext->dark_gc.blue = 0x1111; /* for the separator bar (thinline) */ xtext->thin_gc.red = 0x8e38; xtext->thin_gc.green = 0x8e38; xtext->thin_gc.blue = 0x9f38; /* for the marker bar (marker) */ xtext->marker_gc = xtext_palette_lookup (xtext, XTEXT_MARKER); xtext->text_fg = xtext_palette_lookup (xtext, XTEXT_FG); xtext->text_bg = xtext_palette_lookup (xtext, XTEXT_BG); xtext->hand_cursor = gdk_cursor_new_for_display (gdk_window_get_display (w), GDK_HAND1); xtext->resize_cursor = gdk_cursor_new_for_display (gdk_window_get_display (w), GDK_LEFT_SIDE); gtk_widget_set_style (widget, gtk_style_attach (gtk_widget_get_style (widget), w)); backend_init (xtext); } static void gtk_xtext_get_preferred_width (GtkWidget * widget, gint *minimal_width, gint *natural_width) { *minimal_width = *natural_width = 200; } static void gtk_xtext_get_preferred_height (GtkWidget * widget, gint *minimal_height, gint *natural_height) { *minimal_height = *natural_height = 90; } static void gtk_xtext_size_allocate (GtkWidget * widget, GtkAllocation * allocation) { GtkXText *xtext = GTK_XTEXT (widget); int height_only = FALSE; if (allocation->width == xtext->buffer->window_width) height_only = TRUE; gtk_widget_set_allocation (widget, allocation); if (gtk_widget_get_realized (widget)) { xtext->buffer->window_width = allocation->width; xtext->buffer->window_height = allocation->height; gdk_window_move_resize (gtk_widget_get_window (widget), allocation->x, allocation->y, allocation->width, allocation->height); if (!height_only) gtk_xtext_calc_lines (xtext->buffer, FALSE); else { xtext->buffer->pagetop_ent = NULL; gtk_xtext_adjustment_set (xtext->buffer, FALSE); } if (xtext->buffer->scrollbar_down) gtk_adjustment_set_value (xtext->adj, gtk_adjustment_get_upper (xtext->adj) - gtk_adjustment_get_page_size (xtext->adj)); } } void gtk_xtext_selection_clear_full (xtext_buffer *buf) { textentry *ent = buf->text_first; while (ent) { ent->mark_start = -1; ent->mark_end = -1; ent = ent->next; } } static int gtk_xtext_selection_clear (xtext_buffer *buf) { textentry *ent; int ret = 0; ent = buf->last_ent_start; while (ent) { if (ent->mark_start != -1) ret = 1; ent->mark_start = -1; ent->mark_end = -1; if (ent == buf->last_ent_end) break; ent = ent->next; } return ret; } static int find_x (GtkXText *xtext, textentry *ent, unsigned char *text, int x, int indent) { int xx = indent; int i = 0; int rcol = 0, bgcol = 0; int hidden = FALSE; unsigned char *orig = text; int mbl; int char_width; while (*text) { mbl = 1; if (rcol > 0 && (isdigit (*text) || (*text == ',' && isdigit (text[1]) && !bgcol))) { if (text[1] != ',') rcol--; if (*text == ',') { rcol = 2; bgcol = 1; } text++; } else { rcol = bgcol = 0; switch (*text) { case ATTR_COLOR: rcol = 2; case ATTR_BEEP: case ATTR_RESET: case ATTR_REVERSE: case ATTR_BOLD: case ATTR_UNDERLINE: case ATTR_ITALICS: text++; break; case ATTR_HIDDEN: if (xtext->ignore_hidden) goto def; hidden = !hidden; text++; break; default: def: char_width = backend_get_char_width (xtext, text, &mbl); if (!hidden) xx += char_width; text += mbl; if (xx >= x) return i + (orig - ent->str); } } i += mbl; if (text - orig >= ent->str_len) return ent->str_len; } return ent->str_len; } static int gtk_xtext_find_x (GtkXText * xtext, int x, textentry * ent, int subline, int line, int *out_of_bounds) { int indent; unsigned char *str; if (subline < 1) indent = ent->indent; else indent = xtext->buffer->indent; if (line > gtk_adjustment_get_page_size (xtext->adj) || line < 0) return 0; if (xtext->buffer->grid_dirty || line > 255) { str = ent->str + gtk_xtext_find_subline (xtext, ent, subline); if (str >= ent->str + ent->str_len) return 0; } else { if (xtext->buffer->grid_offset[line] > ent->str_len) return 0; str = ent->str + xtext->buffer->grid_offset[line]; } if (x < indent) { *out_of_bounds = 1; return (str - ent->str); } *out_of_bounds = 0; return find_x (xtext, ent, str, x, indent); } static textentry * gtk_xtext_find_char (GtkXText * xtext, int x, int y, int *off, int *out_of_bounds) { textentry *ent; int line; int subline; line = (y + xtext->pixel_offset) / xtext->fontsize; ent = gtk_xtext_nth (xtext, line + gtk_adjustment_get_value (xtext->adj), &subline); if (!ent) return 0; if (off) *off = gtk_xtext_find_x (xtext, x, ent, subline, line, out_of_bounds); return ent; } static void gtk_xtext_draw_sep (GtkXText * xtext, int y) { int x, height; GdkColor *light, *dark; GtkAllocation allocation; cairo_t *cr; if (y == -1) { y = 0; gtk_widget_get_allocation (GTK_WIDGET (xtext), &allocation); height = allocation.height; } else { height = xtext->fontsize; } /* draw the separator line */ if (xtext->separator && xtext->buffer->indent) { light = &xtext->light_gc; dark = &xtext->dark_gc; x = xtext->buffer->indent - ((xtext->space_width + 1) / 2); if (x < 1) return; cr = gdk_cairo_create (gtk_widget_get_window (&xtext->widget)); if (xtext->thinline) { if (xtext->moving_separator) xtext_draw_line (xtext, cr, light, x, y, x, y + height); else xtext_draw_line (xtext, cr, &xtext->thin_gc, x, y, x, y + height); } else { if (xtext->moving_separator) { xtext_draw_line (xtext, cr, light, x - 1, y, x - 1, y + height); xtext_draw_line (xtext, cr, dark, x, y, x, y + height); } else { xtext_draw_line (xtext, cr, dark, x - 1, y, x - 1, y + height); xtext_draw_line (xtext, cr, light, x, y, x, y + height); } } cairo_destroy (cr); } } static void gtk_xtext_draw_marker (GtkXText * xtext, textentry * ent, int y) { int x, width, render_y; GtkAllocation allocation; cairo_t *cr; if (!xtext->marker) return; if (xtext->buffer->marker_pos == ent) { render_y = y + xtext->font->descent; } else if (xtext->buffer->marker_pos == ent->next && ent->next != NULL) { render_y = y + xtext->font->descent + xtext->fontsize * ent->lines_taken; } else return; cr = gdk_cairo_create (gtk_widget_get_window (&xtext->widget)); gtk_widget_get_allocation (GTK_WIDGET(xtext), &allocation); x = 0; width = allocation.width; xtext_draw_line (xtext, cr, &xtext->marker_gc, x, render_y, x + width, render_y); if (gtk_window_has_toplevel_focus (GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (xtext))))) { xtext->buffer->marker_seen = TRUE; } cairo_destroy (cr); } static gboolean gtk_xtext_draw (GtkWidget * widget, cairo_t *cr) { gtk_xtext_render_page (GTK_XTEXT (widget)); return FALSE; } /* render a selection that has extended or contracted upward */ static void gtk_xtext_selection_up (GtkXText *xtext, textentry *start, textentry *end, int start_offset) { /* render all the complete lines */ if (start->next == end) gtk_xtext_render_ents (xtext, end, NULL); else gtk_xtext_render_ents (xtext, start->next, end); /* now the incomplete upper line */ if (start == xtext->buffer->last_ent_start) xtext->jump_in_offset = xtext->buffer->last_offset_start; else xtext->jump_in_offset = start_offset; gtk_xtext_render_ents (xtext, start, NULL); xtext->jump_in_offset = 0; } /* render a selection that has extended or contracted downward */ static void gtk_xtext_selection_down (GtkXText *xtext, textentry *start, textentry *end, int end_offset) { /* render all the complete lines */ if (end->prev == start) gtk_xtext_render_ents (xtext, start, NULL); else gtk_xtext_render_ents (xtext, start, end->prev); /* now the incomplete bottom line */ if (end == xtext->buffer->last_ent_end) xtext->jump_out_offset = xtext->buffer->last_offset_end; else xtext->jump_out_offset = end_offset; gtk_xtext_render_ents (xtext, end, NULL); xtext->jump_out_offset = 0; } static void gtk_xtext_selection_render (GtkXText *xtext, textentry *start_ent, int start_offset, textentry *end_ent, int end_offset) { textentry *ent; int start, end; xtext->skip_border_fills = TRUE; xtext->skip_stamp = TRUE; /* force an optimized render if there was no previous selection */ if (xtext->buffer->last_ent_start == NULL && start_ent == end_ent) { xtext->buffer->last_offset_start = start_offset; xtext->buffer->last_offset_end = end_offset; goto lamejump; } /* mark changed within 1 ent only? */ if (xtext->buffer->last_ent_start == start_ent && xtext->buffer->last_ent_end == end_ent) { /* when only 1 end of the selection is changed, we can really save on rendering */ if (xtext->buffer->last_offset_start == start_offset || xtext->buffer->last_offset_end == end_offset) { lamejump: ent = end_ent; /* figure out where to start and end the rendering */ if (end_offset > xtext->buffer->last_offset_end) { end = end_offset; start = xtext->buffer->last_offset_end; } else if (end_offset < xtext->buffer->last_offset_end) { end = xtext->buffer->last_offset_end; start = end_offset; } else if (start_offset < xtext->buffer->last_offset_start) { end = xtext->buffer->last_offset_start; start = start_offset; ent = start_ent; } else if (start_offset > xtext->buffer->last_offset_start) { end = start_offset; start = xtext->buffer->last_offset_start; ent = start_ent; } else { /* WORD selects end up here */ end = end_offset; start = start_offset; } } else { /* LINE selects end up here */ /* so which ent actually changed? */ ent = start_ent; if (xtext->buffer->last_offset_start == start_offset) ent = end_ent; end = MAX (xtext->buffer->last_offset_end, end_offset); start = MIN (xtext->buffer->last_offset_start, start_offset); } xtext->jump_out_offset = end; xtext->jump_in_offset = start; gtk_xtext_render_ents (xtext, ent, NULL); xtext->jump_out_offset = 0; xtext->jump_in_offset = 0; } /* marking downward? */ else if (xtext->buffer->last_ent_start == start_ent && xtext->buffer->last_offset_start == start_offset) { /* find the range that covers both old and new selection */ ent = start_ent; while (ent) { if (ent == xtext->buffer->last_ent_end) { gtk_xtext_selection_down (xtext, ent, end_ent, end_offset); /*gtk_xtext_render_ents (xtext, ent, end_ent);*/ break; } if (ent == end_ent) { gtk_xtext_selection_down (xtext, ent, xtext->buffer->last_ent_end, end_offset); /*gtk_xtext_render_ents (xtext, ent, xtext->buffer->last_ent_end);*/ break; } ent = ent->next; } } /* marking upward? */ else if (xtext->buffer->last_ent_end == end_ent && xtext->buffer->last_offset_end == end_offset) { ent = end_ent; while (ent) { if (ent == start_ent) { gtk_xtext_selection_up (xtext, xtext->buffer->last_ent_start, ent, start_offset); /*gtk_xtext_render_ents (xtext, xtext->buffer->last_ent_start, ent);*/ break; } if (ent == xtext->buffer->last_ent_start) { gtk_xtext_selection_up (xtext, start_ent, ent, start_offset); /*gtk_xtext_render_ents (xtext, start_ent, ent);*/ break; } ent = ent->prev; } } else /* cross-over mark (stretched or shrunk at both ends) */ { /* unrender the old mark */ gtk_xtext_render_ents (xtext, xtext->buffer->last_ent_start, xtext->buffer->last_ent_end); /* now render the new mark, but skip overlaps */ if (start_ent == xtext->buffer->last_ent_start) { /* if the new mark is a sub-set of the old, do nothing */ if (start_ent != end_ent) gtk_xtext_render_ents (xtext, start_ent->next, end_ent); } else if (end_ent == xtext->buffer->last_ent_end) { /* if the new mark is a sub-set of the old, do nothing */ if (start_ent != end_ent) gtk_xtext_render_ents (xtext, start_ent, end_ent->prev); } else gtk_xtext_render_ents (xtext, start_ent, end_ent); } xtext->buffer->last_ent_start = start_ent; xtext->buffer->last_ent_end = end_ent; xtext->buffer->last_offset_start = start_offset; xtext->buffer->last_offset_end = end_offset; xtext->skip_border_fills = FALSE; xtext->skip_stamp = FALSE; } static void gtk_xtext_selection_draw (GtkXText * xtext, GdkEventMotion * event, gboolean render) { textentry *ent; textentry *ent_end; textentry *ent_start; int offset_start; int offset_end; int low_x; int low_y; int high_x; int high_y; int tmp; if (xtext->select_start_y > xtext->select_end_y) { low_x = xtext->select_end_x; low_y = xtext->select_end_y; high_x = xtext->select_start_x; high_y = xtext->select_start_y; } else { low_x = xtext->select_start_x; low_y = xtext->select_start_y; high_x = xtext->select_end_x; high_y = xtext->select_end_y; } ent_start = gtk_xtext_find_char (xtext, low_x, low_y, &offset_start, &tmp); if (!ent_start) { if (gtk_adjustment_get_value (xtext->adj) != xtext->buffer->old_value) gtk_xtext_render_page (xtext); return; } ent_end = gtk_xtext_find_char (xtext, high_x, high_y, &offset_end, &tmp); if (!ent_end) { ent_end = xtext->buffer->text_last; if (!ent_end) { if (gtk_adjustment_get_value (xtext->adj) != xtext->buffer->old_value) gtk_xtext_render_page (xtext); return; } offset_end = ent_end->str_len; } /* marking less than a complete line? */ /* make sure "start" is smaller than "end" (swap them if need be) */ if (ent_start == ent_end && offset_start > offset_end) { tmp = offset_start; offset_start = offset_end; offset_end = tmp; } /* has the selection changed? Dont render unless necessary */ if (xtext->buffer->last_ent_start == ent_start && xtext->buffer->last_ent_end == ent_end && xtext->buffer->last_offset_start == offset_start && xtext->buffer->last_offset_end == offset_end) return; /* set all the old mark_ fields to -1 */ gtk_xtext_selection_clear (xtext->buffer); ent_start->mark_start = offset_start; ent_start->mark_end = offset_end; if (ent_start != ent_end) { ent_start->mark_end = ent_start->str_len; if (offset_end != 0) { ent_end->mark_start = 0; ent_end->mark_end = offset_end; } /* set all the mark_ fields of the ents within the selection */ ent = ent_start->next; while (ent && ent != ent_end) { ent->mark_start = 0; ent->mark_end = ent->str_len; ent = ent->next; } } if (render) gtk_xtext_selection_render (xtext, ent_start, offset_start, ent_end, offset_end); } static gint gtk_xtext_scrolldown_timeout (GtkXText * xtext) { int p_y, win_height; gdk_window_get_pointer (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET(xtext)), 0, &p_y, 0); win_height = gdk_window_get_height (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET(xtext))); if (p_y > win_height && gtk_adjustment_get_value (xtext->adj) < (gtk_adjustment_get_upper (xtext->adj) - gtk_adjustment_get_page_size (xtext->adj))) { gtk_adjustment_set_value (xtext->adj, gtk_adjustment_get_value (xtext->adj) + 1); gtk_adjustment_changed (xtext->adj); gtk_xtext_render_page (xtext); return 1; } xtext->scroll_tag = 0; return 0; } static gint gtk_xtext_scrollup_timeout (GtkXText * xtext) { int p_y; gdk_window_get_pointer (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET(xtext)), 0, &p_y, 0); if (p_y < 0 && gtk_adjustment_get_value (xtext->adj) > 0.0) { gtk_adjustment_set_value (xtext->adj, gtk_adjustment_get_value (xtext->adj) - 1); gtk_adjustment_changed (xtext->adj); gtk_xtext_render_page (xtext); return 1; } xtext->scroll_tag = 0; return 0; } static void gtk_xtext_selection_update (GtkXText * xtext, GdkEventMotion * event, int p_y, gboolean render) { int win_height; int moved; win_height = gdk_window_get_height (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET(xtext))); /* selecting past top of window, scroll up! */ if (p_y < 0 && gtk_adjustment_get_value (xtext->adj) >= 0) { if (!xtext->scroll_tag) xtext->scroll_tag = g_timeout_add (100, (GSourceFunc) gtk_xtext_scrollup_timeout, xtext); return; } /* selecting past bottom of window, scroll down! */ if (p_y > win_height && gtk_adjustment_get_value (xtext->adj) < (gtk_adjustment_get_upper (xtext->adj) - gtk_adjustment_get_page_size (xtext->adj))) { if (!xtext->scroll_tag) xtext->scroll_tag = g_timeout_add (100, (GSourceFunc) gtk_xtext_scrolldown_timeout, xtext); return; } moved = gtk_adjustment_get_value (xtext->adj) - xtext->select_start_adj; xtext->select_start_y -= (moved * xtext->fontsize); xtext->select_start_adj = gtk_adjustment_get_value (xtext->adj); gtk_xtext_selection_draw (xtext, event, render); } static char * gtk_xtext_get_word (GtkXText * xtext, int x, int y, textentry ** ret_ent, int *ret_off, int *ret_len) { textentry *ent; int offset; unsigned char *str; unsigned char *word; int len; int out_of_bounds = 0; ent = gtk_xtext_find_char (xtext, x, y, &offset, &out_of_bounds); if (!ent) return 0; if (out_of_bounds) return 0; if (offset == ent->str_len) return 0; if (offset < 1) return 0; /*offset--;*/ /* FIXME: not all chars are 1 byte */ str = ent->str + offset; while (!is_del (*str) && str != ent->str) str--; word = str + 1; len = 0; str = word; while (!is_del (*str) && len != ent->str_len) { str++; len++; } if (len > 0 && word[len-1]=='.') { len--; str--; } if (ret_ent) *ret_ent = ent; if (ret_off) *ret_off = word - ent->str; if (ret_len) *ret_len = str - word; return (char *) gtk_xtext_strip_color (word, len, xtext->scratch_buffer, NULL, NULL, FALSE); } #ifdef MOTION_MONITOR static void gtk_xtext_unrender_hilight (GtkXText *xtext) { xtext->render_hilights_only = TRUE; xtext->skip_border_fills = TRUE; xtext->skip_stamp = TRUE; xtext->un_hilight = TRUE; gtk_xtext_render_ents (xtext, xtext->hilight_ent, NULL); xtext->render_hilights_only = FALSE; xtext->skip_border_fills = FALSE; xtext->skip_stamp = FALSE; xtext->un_hilight = FALSE; } static gboolean gtk_xtext_leave_notify (GtkWidget * widget, GdkEventCrossing * event) { GtkXText *xtext = GTK_XTEXT (widget); if (xtext->cursor_hand) { gtk_xtext_unrender_hilight (xtext); xtext->hilight_start = -1; xtext->hilight_end = -1; xtext->cursor_hand = FALSE; gdk_window_set_cursor (gtk_widget_get_window (widget), 0); xtext->hilight_ent = NULL; } if (xtext->cursor_resize) { gtk_xtext_unrender_hilight (xtext); xtext->hilight_start = -1; xtext->hilight_end = -1; xtext->cursor_resize = FALSE; gdk_window_set_cursor (gtk_widget_get_window (widget), 0); xtext->hilight_ent = NULL; } return FALSE; } #endif /* check if we should mark time stamps, and if a redraw is needed */ static gboolean gtk_xtext_check_mark_stamp (GtkXText *xtext, GdkModifierType mask) { gboolean redraw = FALSE; if ((mask & GDK_SHIFT_MASK)) { if (!xtext->mark_stamp) { redraw = TRUE; /* must redraw all */ xtext->mark_stamp = TRUE; } } else { if (xtext->mark_stamp) { redraw = TRUE; /* must redraw all */ xtext->mark_stamp = FALSE; } } return redraw; } static gboolean gtk_xtext_motion_notify (GtkWidget * widget, GdkEventMotion * event) { GtkXText *xtext = GTK_XTEXT (widget); GdkModifierType mask; GtkAllocation allocation; int redraw, tmp, x, y, offset, len, line_x; char *word; textentry *word_ent; gdk_window_get_pointer (gtk_widget_get_window (widget), &x, &y, &mask); gtk_widget_get_allocation (widget, &allocation); if (xtext->moving_separator) { if (x < (3 * allocation.width) / 5 && x > 15) { tmp = xtext->buffer->indent; xtext->buffer->indent = x; gtk_xtext_fix_indent (xtext->buffer); if (tmp != xtext->buffer->indent) { gtk_xtext_recalc_widths (xtext->buffer, FALSE); if (xtext->buffer->scrollbar_down) gtk_adjustment_set_value (xtext->adj, gtk_adjustment_get_upper (xtext->adj) - gtk_adjustment_get_page_size (xtext->adj)); if (!xtext->io_tag) xtext->io_tag = g_timeout_add (REFRESH_TIMEOUT, (GSourceFunc) gtk_xtext_adjustment_timeout, xtext); } } return FALSE; } if (xtext->button_down) { redraw = gtk_xtext_check_mark_stamp (xtext, mask); gtk_grab_add (widget); /*gdk_pointer_grab (gtk_widget_get_window (widget), TRUE, GDK_BUTTON_RELEASE_MASK | GDK_BUTTON_MOTION_MASK, NULL, NULL, 0);*/ xtext->select_end_x = x; xtext->select_end_y = y; gtk_xtext_selection_update (xtext, event, y, !redraw); xtext->hilighting = TRUE; /* user has pressed or released SHIFT, must redraw entire selection */ if (redraw) { xtext->force_stamp = TRUE; gtk_xtext_render_ents (xtext, xtext->buffer->last_ent_start, xtext->buffer->last_ent_end); xtext->force_stamp = FALSE; } return FALSE; } #ifdef MOTION_MONITOR if (xtext->separator && xtext->buffer->indent) { line_x = xtext->buffer->indent - ((xtext->space_width + 1) / 2); if (line_x == x || line_x == x + 1 || line_x == x - 1) { if (!xtext->cursor_resize) { gdk_window_set_cursor (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET(xtext)), xtext->resize_cursor); xtext->cursor_resize = TRUE; } return FALSE; } } if (xtext->urlcheck_function == NULL) return FALSE; word = gtk_xtext_get_word (xtext, x, y, &word_ent, &offset, &len); if (!word || (xtext->current_word != NULL && strcmp (word, xtext->current_word) != 0)) { if (xtext->current_word) { g_signal_emit (G_OBJECT (xtext), xtext_signals[WORD_LEAVE], 0, xtext->current_word); g_free (xtext->current_word); xtext->current_word = NULL; } } if (word) { if (xtext->urlcheck_function (GTK_WIDGET (xtext), word, len) > 0) { if (!xtext->cursor_hand || xtext->hilight_ent != word_ent || xtext->hilight_start != offset || xtext->hilight_end != offset + len) { if (!xtext->cursor_hand) { gdk_window_set_cursor (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET(xtext)), xtext->hand_cursor); xtext->cursor_hand = TRUE; } /* un-render the old hilight */ if (xtext->hilight_ent) gtk_xtext_unrender_hilight (xtext); xtext->hilight_ent = word_ent; xtext->hilight_start = offset; xtext->hilight_end = offset + len; xtext->skip_border_fills = TRUE; xtext->render_hilights_only = TRUE; xtext->skip_stamp = TRUE; gtk_xtext_render_ents (xtext, word_ent, NULL); xtext->skip_border_fills = FALSE; xtext->render_hilights_only = FALSE; xtext->skip_stamp = FALSE; } if (!xtext->current_word || strcmp (word, xtext->current_word) != 0) { xtext->current_word = g_strdup (word); g_signal_emit (G_OBJECT (xtext), xtext_signals[WORD_ENTER], 0, xtext->current_word); } return FALSE; } } gtk_xtext_leave_notify (widget, NULL); #endif return FALSE; } static void gtk_xtext_set_clip_owner (GtkWidget * xtext, GdkEventButton * event) { if (GTK_XTEXT (xtext)->selection_buffer && GTK_XTEXT (xtext)->selection_buffer != GTK_XTEXT (xtext)->buffer) gtk_xtext_selection_clear (GTK_XTEXT (xtext)->selection_buffer); GTK_XTEXT (xtext)->selection_buffer = GTK_XTEXT (xtext)->buffer; gtk_selection_owner_set (xtext, GDK_SELECTION_PRIMARY, event->time); } static void gtk_xtext_unselect (GtkXText *xtext) { xtext_buffer *buf = xtext->buffer; xtext->skip_border_fills = TRUE; xtext->skip_stamp = TRUE; xtext->jump_in_offset = buf->last_ent_start->mark_start; /* just a single ent was marked? */ if (buf->last_ent_start == buf->last_ent_end) { xtext->jump_out_offset = buf->last_ent_start->mark_end; buf->last_ent_end = NULL; } gtk_xtext_selection_clear (xtext->buffer); /* FIXME: use jump_out on multi-line selects too! */ gtk_xtext_render_ents (xtext, buf->last_ent_start, buf->last_ent_end); xtext->jump_in_offset = 0; xtext->jump_out_offset = 0; xtext->skip_border_fills = FALSE; xtext->skip_stamp = FALSE; xtext->buffer->last_ent_start = NULL; xtext->buffer->last_ent_end = NULL; } static gboolean gtk_xtext_button_release (GtkWidget * widget, GdkEventButton * event) { GtkXText *xtext = GTK_XTEXT (widget); GtkAllocation allocation; char *word; int old; gtk_widget_get_allocation (widget, &allocation); if (xtext->moving_separator) { xtext->moving_separator = FALSE; old = xtext->buffer->indent; if (event->x < (4 * allocation.width) / 5 && event->x > 15) xtext->buffer->indent = event->x; gtk_xtext_fix_indent (xtext->buffer); if (xtext->buffer->indent != old) { gtk_xtext_recalc_widths (xtext->buffer, FALSE); gtk_xtext_adjustment_set (xtext->buffer, TRUE); gtk_xtext_render_page (xtext); } else gtk_xtext_draw_sep (xtext, -1); return FALSE; } if (xtext->word_or_line_select) { xtext->word_or_line_select = FALSE; xtext->button_down = FALSE; return FALSE; } if (event->button == 1) { xtext->button_down = FALSE; gtk_grab_remove (widget); /*gdk_pointer_ungrab (0);*/ if (xtext->buffer->last_ent_start) gtk_xtext_set_clip_owner (GTK_WIDGET (xtext), event); if (xtext->select_start_x == event->x && xtext->select_start_y == event->y && xtext->buffer->last_ent_start) { gtk_xtext_unselect (xtext); xtext->mark_stamp = FALSE; return FALSE; } if (!xtext->hilighting) { word = gtk_xtext_get_word (xtext, event->x, event->y, 0, 0, 0); g_signal_emit (G_OBJECT (xtext), xtext_signals[WORD_CLICK], 0, word ? word : NULL, event); } else { xtext->hilighting = FALSE; } } return FALSE; } static gboolean gtk_xtext_button_press (GtkWidget * widget, GdkEventButton * event) { GtkXText *xtext = GTK_XTEXT (widget); GdkModifierType mask; textentry *ent; char *word; int line_x, x, y, offset, len; gdk_window_get_pointer (gtk_widget_get_window (widget), &x, &y, &mask); if (event->button == 3 || event->button == 2) /* right/middle click */ { word = gtk_xtext_get_word (xtext, x, y, 0, 0, 0); if (word) { g_signal_emit (G_OBJECT (xtext), xtext_signals[WORD_CLICK], 0, word, event); } else g_signal_emit (G_OBJECT (xtext), xtext_signals[WORD_CLICK], 0, "", event); return TRUE; } if (event->button != 1) /* we only want left button */ return FALSE; if (event->type == GDK_2BUTTON_PRESS) /* WORD select */ { gtk_xtext_check_mark_stamp (xtext, mask); if (gtk_xtext_get_word (xtext, x, y, &ent, &offset, &len)) { if (len == 0) return FALSE; gtk_xtext_selection_clear (xtext->buffer); ent->mark_start = offset; ent->mark_end = offset + len; gtk_xtext_selection_render (xtext, ent, offset, ent, offset + len); xtext->word_or_line_select = TRUE; gtk_xtext_set_clip_owner (GTK_WIDGET (xtext), event); } return TRUE; } if (event->type == GDK_3BUTTON_PRESS) /* LINE select */ { gtk_xtext_check_mark_stamp (xtext, mask); if (gtk_xtext_get_word (xtext, x, y, &ent, 0, 0)) { gtk_xtext_selection_clear (xtext->buffer); ent->mark_start = 0; ent->mark_end = ent->str_len; gtk_xtext_selection_render (xtext, ent, 0, ent, ent->str_len); xtext->word_or_line_select = TRUE; gtk_xtext_set_clip_owner (GTK_WIDGET (xtext), event); } return TRUE; } /* check if it was a separator-bar click */ if (xtext->separator && xtext->buffer->indent) { line_x = xtext->buffer->indent - ((xtext->space_width + 1) / 2); if (line_x == x || line_x == x + 1 || line_x == x - 1) { xtext->moving_separator = TRUE; /* draw the separator line */ gtk_xtext_draw_sep (xtext, -1); return TRUE; } } xtext->button_down = TRUE; xtext->select_start_x = x; xtext->select_start_y = y; xtext->select_start_adj = gtk_adjustment_get_value (xtext->adj); return TRUE; } /* another program has claimed the selection */ static gboolean gtk_xtext_selection_kill (GtkXText *xtext, GdkEventSelection *event) { if (xtext->buffer->last_ent_start) gtk_xtext_unselect (xtext); return TRUE; } static char * gtk_xtext_selection_get_text (GtkXText *xtext, int *len_ret) { textentry *ent; char *txt; char *pos; char *stripped; int len; int first = TRUE; xtext_buffer *buf; buf = xtext->selection_buffer; if (!buf) return NULL; /* first find out how much we need to malloc ... */ len = 0; ent = buf->last_ent_start; while (ent) { if (ent->mark_start != -1) { /* include timestamp? */ if (ent->mark_start == 0 && xtext->mark_stamp) { char *time_str; int stamp_size = xtext_get_stamp_str (ent->stamp, &time_str); g_free (time_str); len += stamp_size; } if (ent->mark_end - ent->mark_start > 0) len += (ent->mark_end - ent->mark_start) + 1; else len++; } if (ent == buf->last_ent_end) break; ent = ent->next; } if (len < 1) return NULL; /* now allocate mem and copy buffer */ pos = txt = malloc (len); ent = buf->last_ent_start; while (ent) { if (ent->mark_start != -1) { if (!first) { *pos = '\n'; pos++; } first = FALSE; if (ent->mark_end - ent->mark_start > 0) { /* include timestamp? */ if (ent->mark_start == 0 && xtext->mark_stamp) { char *time_str; int stamp_size = xtext_get_stamp_str (ent->stamp, &time_str); memcpy (pos, time_str, stamp_size); g_free (time_str); pos += stamp_size; } memcpy (pos, ent->str + ent->mark_start, ent->mark_end - ent->mark_start); pos += ent->mark_end - ent->mark_start; } } if (ent == buf->last_ent_end) break; ent = ent->next; } *pos = 0; if (xtext->color_paste) { /*stripped = gtk_xtext_conv_color (txt, strlen (txt), &len);*/ stripped = txt; len = strlen (txt); } else { stripped = (char *) gtk_xtext_strip_color ((unsigned char *) txt, strlen (txt), NULL, &len, 0, FALSE); free (txt); } *len_ret = len; return stripped; } /* another program is asking for our selection */ static void gtk_xtext_selection_get (GtkWidget * widget, GtkSelectionData * selection_data_ptr, guint info, guint time) { GtkXText *xtext = GTK_XTEXT (widget); char *stripped; guchar *new_text; int len; gsize glen; stripped = gtk_xtext_selection_get_text (xtext, &len); if (!stripped) return; switch (info) { case TARGET_UTF8_STRING: /* it's already in utf8 */ gtk_selection_data_set_text (selection_data_ptr, stripped, len); break; case TARGET_TEXT: case TARGET_COMPOUND_TEXT: { #if 0 GdkAtom encoding; gint format; gint new_length; gdk_string_to_compound_text_for_display ( gdk_window_get_display (gtk_widget_get_window (widget)), stripped, &encoding, &format, &new_text, &new_length); gtk_selection_data_set (selection_data_ptr, encoding, format, new_text, new_length); gdk_free_compound_text (new_text); #endif } break; default: new_text = (guchar *) g_locale_from_utf8 (stripped, len, NULL, &glen, NULL); gtk_selection_data_set (selection_data_ptr, GDK_SELECTION_TYPE_STRING, 8, new_text, glen); g_free (new_text); } free (stripped); } static gboolean gtk_xtext_scroll (GtkWidget *widget, GdkEventScroll *event) { GtkXText *xtext = GTK_XTEXT (widget); gfloat new_value; if (event->direction == GDK_SCROLL_UP) /* mouse wheel pageUp */ { new_value = gtk_adjustment_get_value (xtext->adj) - (gtk_adjustment_get_page_increment (xtext->adj) / 10); if (new_value < gtk_adjustment_get_lower (xtext->adj)) new_value = gtk_adjustment_get_lower (xtext->adj); gtk_adjustment_set_value (xtext->adj, new_value); } else if (event->direction == GDK_SCROLL_DOWN) /* mouse wheel pageDn */ { new_value = gtk_adjustment_get_value (xtext->adj) + (gtk_adjustment_get_page_increment (xtext->adj) / 10); if (new_value > (gtk_adjustment_get_upper (xtext->adj) - gtk_adjustment_get_page_size (xtext->adj))) new_value = gtk_adjustment_get_upper (xtext->adj) - gtk_adjustment_get_page_size (xtext->adj); gtk_adjustment_set_value (xtext->adj, new_value); } return FALSE; } static void gtk_xtext_class_init (GtkXTextClass * class) { GtkWidgetClass *widget_class; GtkXTextClass *xtext_class; widget_class = (GtkWidgetClass *) class; xtext_class = (GtkXTextClass *) class; parent_class = g_type_class_peek (gtk_widget_get_type ()); xtext_signals[WORD_CLICK] = g_signal_new ("word_click", G_TYPE_FROM_CLASS (widget_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST | G_SIGNAL_ACTION, G_STRUCT_OFFSET (GtkXTextClass, word_click), NULL, NULL, xg_marshal_VOID__POINTER_POINTER, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_POINTER, G_TYPE_POINTER); xtext_signals[WORD_ENTER] = g_signal_new ("word_enter", G_TYPE_FROM_CLASS (widget_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST | G_SIGNAL_ACTION, G_STRUCT_OFFSET (GtkXTextClass, word_enter), NULL, NULL, xg_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER); xtext_signals[WORD_LEAVE] = g_signal_new ("word_leave", G_TYPE_FROM_CLASS (widget_class), G_SIGNAL_RUN_FIRST | G_SIGNAL_ACTION, G_STRUCT_OFFSET (GtkXTextClass, word_leave), NULL, NULL, xg_marshal_VOID__POINTER, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_POINTER); widget_class->destroy = gtk_xtext_destroy; widget_class->realize = gtk_xtext_realize; widget_class->unrealize = gtk_xtext_unrealize; widget_class->get_preferred_width = gtk_xtext_get_preferred_width; widget_class->get_preferred_height = gtk_xtext_get_preferred_height; widget_class->size_allocate = gtk_xtext_size_allocate; widget_class->button_press_event = gtk_xtext_button_press; widget_class->button_release_event = gtk_xtext_button_release; widget_class->motion_notify_event = gtk_xtext_motion_notify; widget_class->selection_clear_event = (void *)gtk_xtext_selection_kill; widget_class->selection_get = gtk_xtext_selection_get; widget_class->draw = gtk_xtext_draw; widget_class->scroll_event = gtk_xtext_scroll; #ifdef MOTION_MONITOR widget_class->leave_notify_event = gtk_xtext_leave_notify; #endif xtext_class->word_click = NULL; } GType gtk_xtext_get_type (void) { static GType xtext_type = 0; if (!xtext_type) { static const GTypeInfo xtext_info = { sizeof (GtkXTextClass), NULL, /* base_init */ NULL, /* base_finalize */ (GClassInitFunc) gtk_xtext_class_init, NULL, /* class_finalize */ NULL, /* class_data */ sizeof (GtkXText), 0, /* n_preallocs */ (GInstanceInitFunc) gtk_xtext_init, }; xtext_type = g_type_register_static (GTK_TYPE_WIDGET, "GtkXText", &xtext_info, 0); } return xtext_type; } /* strip MIRC colors and other attribs. */ /* CL: needs to strip hidden when called by gtk_xtext_text_width, but not when copying text */ static unsigned char * gtk_xtext_strip_color (unsigned char *text, int len, unsigned char *outbuf, int *newlen, int *mb_ret, int strip_hidden) { int i = 0; int rcol = 0, bgcol = 0; int hidden = FALSE; unsigned char *new_str; int mb = FALSE; if (outbuf == NULL) new_str = malloc (len + 2); else new_str = outbuf; while (len > 0) { if (*text >= 128) mb = TRUE; if (rcol > 0 && (isdigit (*text) || (*text == ',' && isdigit (text[1]) && !bgcol))) { if (text[1] != ',') rcol--; if (*text == ',') { rcol = 2; bgcol = 1; } } else { rcol = bgcol = 0; switch (*text) { case ATTR_COLOR: rcol = 2; break; case ATTR_BEEP: case ATTR_RESET: case ATTR_REVERSE: case ATTR_BOLD: case ATTR_UNDERLINE: case ATTR_ITALICS: break; case ATTR_HIDDEN: hidden = !hidden; break; default: if (!(hidden && strip_hidden)) new_str[i++] = *text; } } text++; len--; } new_str[i] = 0; if (newlen != NULL) *newlen = i; if (mb_ret != NULL) *mb_ret = mb; return new_str; } /* gives width of a string, excluding the mIRC codes */ static int gtk_xtext_text_width (GtkXText *xtext, unsigned char *text, int len, int *mb_ret) { unsigned char *new_buf; int new_len, mb; new_buf = gtk_xtext_strip_color (text, len, xtext->scratch_buffer, &new_len, &mb, !xtext->ignore_hidden); if (mb_ret) *mb_ret = mb; return backend_get_text_width (xtext, new_buf, new_len, mb); } /* actually draw text to screen (one run with the same color/attribs) */ static int gtk_xtext_render_flush (GtkXText * xtext, int x, int y, unsigned char *str, int len, int is_mb) { int str_width, dofill; int dest_x, dest_y; cairo_t *cr; dest_x = dest_y = 0; if (xtext->dont_render || len < 1 || xtext->hidden) return 0; str_width = backend_get_text_width (xtext, str, len, is_mb); if (xtext->dont_render2 || str_width < 1) return str_width; /* roll-your-own clipping (avoiding XftDrawString is always good!) */ if (x > xtext->clip_x2 || x + str_width < xtext->clip_x) return str_width; if (y - xtext->font->ascent > xtext->clip_y2 || (y - xtext->font->ascent) + xtext->fontsize < xtext->clip_y) return str_width; if (xtext->render_hilights_only) { if (!xtext->in_hilight) /* is it a hilight prefix? */ return str_width; #ifndef COLOR_HILIGHT if (!xtext->un_hilight) /* doing a hilight? no need to draw the text */ goto dounder; #endif } dofill = TRUE; backend_draw_text (xtext, dofill, x, y, (char *) str, len, str_width, is_mb); if (xtext->underline) { #ifndef COLOR_HILIGHT dounder: #endif y++; dest_x = x; /* The cairo_t context has to be created here due to spaghetti-goto jump */ cr = gdk_cairo_create (gtk_widget_get_window (&xtext->widget)); xtext_draw_line (xtext, cr, &xtext->text_fg, dest_x + 1, y + 1, dest_x + str_width - 1, y + 1); cairo_destroy (cr); } return str_width; } static void gtk_xtext_reset (GtkXText * xtext, int mark, int attribs) { if (attribs) { xtext->underline = FALSE; xtext->bold = FALSE; xtext->italics = FALSE; xtext->hidden = FALSE; } if (!mark) { xtext->backcolor = FALSE; if (xtext->col_fore != XTEXT_FG) xtext->text_fg = xtext_palette_lookup (xtext, XTEXT_FG); if (xtext->col_back != XTEXT_BG) xtext->text_bg = xtext_palette_lookup (xtext, XTEXT_BG); } xtext->col_fore = XTEXT_FG; xtext->col_back = XTEXT_BG; xtext->parsing_color = FALSE; xtext->parsing_backcolor = FALSE; xtext->nc = 0; } /* render a single line, which WONT wrap, and parse mIRC colors */ static int gtk_xtext_render_str (GtkXText * xtext, int y, textentry * ent, unsigned char *str, int len, int win_width, int indent, int line, int left_only, int *x_size_ret) { int i = 0, x = indent, j = 0; unsigned char *pstr = str; int col_num, tmp; int offset; int mark = FALSE; int ret = 1; xtext->in_hilight = FALSE; offset = str - ent->str; if (line < 255 && line >= 0) xtext->buffer->grid_offset[line] = offset; if (ent->mark_start != -1 && ent->mark_start <= i + offset && ent->mark_end > i + offset) { xtext->text_bg = xtext_palette_lookup (xtext, XTEXT_MARK_BG); xtext->text_fg = xtext_palette_lookup (xtext, XTEXT_MARK_FG); xtext->backcolor = TRUE; mark = TRUE; } #ifdef MOTION_MONITOR if (xtext->hilight_ent == ent && xtext->hilight_start <= i + offset && xtext->hilight_end > i + offset) { if (!xtext->un_hilight) { #ifdef COLOR_HILIGHT xtext->text_bg = xtext_palette_lookup (xtext, 2); #else xtext->underline = TRUE; #endif } xtext->in_hilight = TRUE; } #endif if (!xtext->skip_border_fills && !xtext->dont_render) { /* draw background to the left of the text */ if (str == ent->str && indent > MARGIN && xtext->buffer->time_stamp) { /* don't overwrite the timestamp */ if (indent > xtext->stamp_width) { xtext_draw_bg (xtext, xtext->stamp_width, y - xtext->font->ascent, indent - xtext->stamp_width, xtext->fontsize); } } else { /* fill the indent area with background gc */ if (indent >= xtext->clip_x) { xtext_draw_bg (xtext, 0, y - xtext->font->ascent, MIN (indent, xtext->clip_x2), xtext->fontsize); } } } if (xtext->jump_in_offset > 0 && offset < xtext->jump_in_offset) xtext->dont_render2 = TRUE; while (i < len) { #ifdef MOTION_MONITOR if (xtext->hilight_ent == ent && xtext->hilight_start == (i + offset)) { x += gtk_xtext_render_flush (xtext, x, y, pstr, j, ent->mb); pstr += j; j = 0; if (!xtext->un_hilight) { #ifdef COLOR_HILIGHT xtext->text_bg = xtext_palette_lookup (xtext, 2); #else xtext->underline = TRUE; #endif } xtext->in_hilight = TRUE; } #endif if ((xtext->parsing_color && isdigit (str[i]) && xtext->nc < 2) || (xtext->parsing_color && str[i] == ',' && isdigit (str[i+1]) && xtext->nc < 3 && !xtext->parsing_backcolor)) { pstr++; if (str[i] == ',') { xtext->parsing_backcolor = TRUE; if (xtext->nc) { xtext->num[xtext->nc] = 0; xtext->nc = 0; col_num = atoi (xtext->num); if (col_num == 99) /* mIRC lameness */ col_num = XTEXT_FG; else col_num = col_num % XTEXT_MIRC_COLS; xtext->col_fore = col_num; if (!mark) xtext->text_fg = xtext_palette_lookup (xtext, col_num); } } else { xtext->num[xtext->nc] = str[i]; if (xtext->nc < 7) xtext->nc++; } } else { if (xtext->parsing_color) { xtext->parsing_color = FALSE; if (xtext->nc) { xtext->num[xtext->nc] = 0; xtext->nc = 0; col_num = atoi (xtext->num); if (xtext->parsing_backcolor) { if (col_num == 99) /* mIRC lameness */ col_num = XTEXT_BG; else col_num = col_num % XTEXT_MIRC_COLS; if (col_num == XTEXT_BG) xtext->backcolor = FALSE; else xtext->backcolor = TRUE; if (!mark) xtext->text_bg = xtext_palette_lookup (xtext, col_num); xtext->col_back = col_num; } else { if (col_num == 99) /* mIRC lameness */ col_num = XTEXT_FG; else col_num = col_num % XTEXT_MIRC_COLS; if (!mark) xtext->text_fg = xtext_palette_lookup (xtext, col_num); xtext->col_fore = col_num; } xtext->parsing_backcolor = FALSE; } else { /* got a \003<non-digit>... i.e. reset colors */ x += gtk_xtext_render_flush (xtext, x, y, pstr, j, ent->mb); pstr += j; j = 0; gtk_xtext_reset (xtext, mark, FALSE); } } switch (str[i]) { case '\n': /*case ATTR_BEEP:*/ break; case ATTR_REVERSE: x += gtk_xtext_render_flush (xtext, x, y, pstr, j, ent->mb); pstr += j + 1; j = 0; tmp = xtext->col_fore; xtext->col_fore = xtext->col_back; xtext->col_back = tmp; if (!mark) { xtext->text_fg = xtext_palette_lookup (xtext, xtext->col_fore); xtext->text_bg = xtext_palette_lookup (xtext, xtext->col_back); } if (xtext->col_back != XTEXT_BG) xtext->backcolor = TRUE; else xtext->backcolor = FALSE; break; case ATTR_BOLD: x += gtk_xtext_render_flush (xtext, x, y, pstr, j, ent->mb); xtext->bold = !xtext->bold; pstr += j + 1; j = 0; break; case ATTR_UNDERLINE: x += gtk_xtext_render_flush (xtext, x, y, pstr, j, ent->mb); xtext->underline = !xtext->underline; pstr += j + 1; j = 0; break; case ATTR_ITALICS: x += gtk_xtext_render_flush (xtext, x, y, pstr, j, ent->mb); xtext->italics = !xtext->italics; pstr += j + 1; j = 0; break; case ATTR_HIDDEN: x += gtk_xtext_render_flush (xtext, x, y, pstr, j, ent->mb); xtext->hidden = (!xtext->hidden) & (!xtext->ignore_hidden); pstr += j + 1; j = 0; break; case ATTR_RESET: x += gtk_xtext_render_flush (xtext, x, y, pstr, j, ent->mb); pstr += j + 1; j = 0; gtk_xtext_reset (xtext, mark, !xtext->in_hilight); break; case ATTR_COLOR: x += gtk_xtext_render_flush (xtext, x, y, pstr, j, ent->mb); xtext->parsing_color = TRUE; pstr += j + 1; j = 0; break; default: tmp = charlen (str + i); /* invalid utf8 safe guard */ if (tmp + i > len) tmp = len - i; j += tmp; /* move to the next utf8 char */ } } i += charlen (str + i); /* move to the next utf8 char */ /* invalid utf8 safe guard */ if (i > len) i = len; /* Separate the left part, the space and the right part into separate runs, and reset bidi state inbetween. Perform this only on the first line of the message. */ if (offset == 0) { /* we've reached the end of the left part? */ if ((pstr-str)+j == ent->left_len) { x += gtk_xtext_render_flush (xtext, x, y, pstr, j, ent->mb); pstr += j; j = 0; } else if ((pstr-str)+j == ent->left_len+1) { x += gtk_xtext_render_flush (xtext, x, y, pstr, j, ent->mb); pstr += j; j = 0; } } /* have we been told to stop rendering at this point? */ if (xtext->jump_out_offset > 0 && xtext->jump_out_offset <= (i + offset)) { gtk_xtext_render_flush (xtext, x, y, pstr, j, ent->mb); ret = 0; /* skip the rest of the lines, we're done. */ j = 0; break; } if (xtext->jump_in_offset > 0 && xtext->jump_in_offset == (i + offset)) { x += gtk_xtext_render_flush (xtext, x, y, pstr, j, ent->mb); pstr += j; j = 0; xtext->dont_render2 = FALSE; } #ifdef MOTION_MONITOR if (xtext->hilight_ent == ent && xtext->hilight_end == (i + offset)) { x += gtk_xtext_render_flush (xtext, x, y, pstr, j, ent->mb); pstr += j; j = 0; #ifdef COLOR_HILIGHT if (mark) { xtext->text_bg = xtext_palette_lookup (xtext, XTEXT_MARK_BG); xtext->backcolor = TRUE; } else { xtext->text_bg = xtext_palette_lookup (xtext, xtext->col_back); if (xtext->col_back != XTEXT_BG) xtext->backcolor = TRUE; else xtext->backcolor = FALSE; } #else xtext->underline = FALSE; #endif xtext->in_hilight = FALSE; if (xtext->render_hilights_only) { /* stop drawing this ent */ ret = 0; break; } } #endif if (!mark && ent->mark_start == (i + offset)) { x += gtk_xtext_render_flush (xtext, x, y, pstr, j, ent->mb); pstr += j; j = 0; xtext->text_bg = xtext_palette_lookup (xtext, XTEXT_MARK_BG); xtext->text_fg = xtext_palette_lookup (xtext, XTEXT_MARK_FG); xtext->backcolor = TRUE; mark = TRUE; } if (mark && ent->mark_end == (i + offset)) { x += gtk_xtext_render_flush (xtext, x, y, pstr, j, ent->mb); pstr += j; j = 0; xtext->text_bg = xtext_palette_lookup (xtext, xtext->col_back); xtext->text_fg = xtext_palette_lookup (xtext, xtext->col_fore); if (xtext->col_back != XTEXT_BG) xtext->backcolor = TRUE; else xtext->backcolor = FALSE; mark = FALSE; } } if (j) x += gtk_xtext_render_flush (xtext, x, y, pstr, j, ent->mb); if (mark) { xtext->text_bg = xtext_palette_lookup (xtext, xtext->col_back); xtext->text_fg = xtext_palette_lookup (xtext, xtext->col_fore); if (xtext->col_back != XTEXT_BG) xtext->backcolor = TRUE; else xtext->backcolor = FALSE; } /* draw background to the right of the text */ if (!left_only && !xtext->dont_render) { /* draw separator now so it doesn't appear to flicker */ gtk_xtext_draw_sep (xtext, y - xtext->font->ascent); if (!xtext->skip_border_fills && xtext->clip_x2 >= x) { int xx = MAX (x, xtext->clip_x); xtext_draw_bg (xtext, xx, /* x */ y - xtext->font->ascent, /* y */ MIN (xtext->clip_x2 - xx, (win_width + MARGIN) - xx), /* width */ xtext->fontsize); /* height */ } } xtext->dont_render2 = FALSE; /* return how much we drew in the x direction */ if (x_size_ret) *x_size_ret = x - indent; return ret; } /* walk through str until this line doesn't fit anymore */ static int find_next_wrap (GtkXText * xtext, textentry * ent, unsigned char *str, int win_width, int indent) { unsigned char *last_space = str; unsigned char *orig_str = str; int str_width = indent; int rcol = 0, bgcol = 0; int hidden = FALSE; int mbl; int char_width; int ret; int limit_offset = 0; /* single liners */ if (win_width >= ent->str_width + ent->indent) return ent->str_len; /* it does happen! */ if (win_width < 1) { ret = ent->str_len - (str - ent->str); goto done; } while (1) { if (rcol > 0 && (isdigit (*str) || (*str == ',' && isdigit (str[1]) && !bgcol))) { if (str[1] != ',') rcol--; if (*str == ',') { rcol = 2; bgcol = 1; } limit_offset++; str++; } else { rcol = bgcol = 0; switch (*str) { case ATTR_COLOR: rcol = 2; case ATTR_BEEP: case ATTR_RESET: case ATTR_REVERSE: case ATTR_BOLD: case ATTR_UNDERLINE: case ATTR_ITALICS: limit_offset++; str++; break; case ATTR_HIDDEN: if (xtext->ignore_hidden) goto def; hidden = !hidden; limit_offset++; str++; break; default: def: char_width = backend_get_char_width (xtext, str, &mbl); if (!hidden) str_width += char_width; if (str_width > win_width) { if (xtext->wordwrap) { if (str - last_space > WORDWRAP_LIMIT + limit_offset) ret = str - orig_str; /* fall back to character wrap */ else { if (*last_space == ' ') last_space++; ret = last_space - orig_str; if (ret == 0) /* fall back to character wrap */ ret = str - orig_str; } goto done; } ret = str - orig_str; goto done; } /* keep a record of the last space, for wordwrapping */ if (is_del (*str)) { last_space = str; limit_offset = 0; } /* progress to the next char */ str += mbl; } } if (str >= ent->str + ent->str_len) { ret = str - orig_str; goto done; } } done: /* must make progress */ if (ret < 1) ret = 1; return ret; } /* find the offset, in bytes, that wrap number 'line' starts at */ static int gtk_xtext_find_subline (GtkXText *xtext, textentry *ent, int line) { int win_width; unsigned char *str; int indent, str_pos, line_pos, len; if (ent->lines_taken < 2 || line < 1) return 0; /* we record the first 4 lines' wraps, so take a shortcut */ if (line <= RECORD_WRAPS) return ent->wrap_offset[line - 1]; win_width = gdk_window_get_width (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET(xtext))); win_width -= MARGIN; /* indent = ent->indent; str = ent->str; line_pos = str_pos = 0;*/ /* start from the last recorded wrap, and move forward */ indent = xtext->buffer->indent; str_pos = ent->wrap_offset[RECORD_WRAPS-1]; str = str_pos + ent->str; line_pos = RECORD_WRAPS; do { len = find_next_wrap (xtext, ent, str, win_width, indent); indent = xtext->buffer->indent; str += len; str_pos += len; line_pos++; if (line_pos >= line) return str_pos; } while (str < ent->str + ent->str_len); return 0; } /* horrible hack for drawing time stamps */ static void gtk_xtext_render_stamp (GtkXText * xtext, textentry * ent, char *text, int len, int line, int win_width) { textentry tmp_ent; int jo, ji, hs; int xsize, y; /* trashing ent here, so make a backup first */ memcpy (&tmp_ent, ent, sizeof (tmp_ent)); ent->mb = TRUE; /* make non-english days of the week work */ jo = xtext->jump_out_offset; /* back these up */ ji = xtext->jump_in_offset; hs = xtext->hilight_start; xtext->jump_out_offset = 0; xtext->jump_in_offset = 0; xtext->hilight_start = 0xffff; /* temp disable */ if (xtext->mark_stamp) { /* if this line is marked, mark this stamp too */ if (ent->mark_start == 0) { ent->mark_start = 0; ent->mark_end = len; } else { ent->mark_start = -1; ent->mark_end = -1; } ent->str = (guchar *) text; } y = (xtext->fontsize * line) + xtext->font->ascent - xtext->pixel_offset; gtk_xtext_render_str (xtext, y, ent, (guchar *) text, len, win_width, 2, line, TRUE, &xsize); /* restore everything back to how it was */ memcpy (ent, &tmp_ent, sizeof (tmp_ent)); xtext->jump_out_offset = jo; xtext->jump_in_offset = ji; xtext->hilight_start = hs; /* with a non-fixed-width font, sometimes we don't draw enough background i.e. when this stamp is shorter than xtext->stamp_width */ xsize += MARGIN; if (xsize < xtext->stamp_width) { y -= xtext->font->ascent; xtext_draw_bg (xtext, xsize, /* x */ y, /* y */ xtext->stamp_width - xsize, /* width */ xtext->fontsize /* height */); } } /* render a single line, which may wrap to more lines */ static int gtk_xtext_render_line (GtkXText * xtext, textentry * ent, int line, int lines_max, int subline, int win_width) { unsigned char *str; int indent, taken, entline, len, y, start_subline; entline = taken = 0; str = ent->str; indent = ent->indent; start_subline = subline; #ifdef XCHAT /* draw the timestamp */ if (xtext->auto_indent && xtext->buffer->time_stamp && (!xtext->skip_stamp || xtext->mark_stamp || xtext->force_stamp)) { char *time_str; int len; len = xtext_get_stamp_str (ent->stamp, &time_str); gtk_xtext_render_stamp (xtext, ent, time_str, len, line, win_width); g_free (time_str); } #endif /* draw each line one by one */ do { /* if it's one of the first 4 wraps, we don't need to calculate it, it's recorded in ->wrap_offset. This saves us a loop. */ if (entline < RECORD_WRAPS) { if (ent->lines_taken < 2) len = ent->str_len; else { if (entline > 0) len = ent->wrap_offset[entline] - ent->wrap_offset[entline-1]; else len = ent->wrap_offset[0]; } } else len = find_next_wrap (xtext, ent, str, win_width, indent); entline++; y = (xtext->fontsize * line) + xtext->font->ascent - xtext->pixel_offset; if (!subline) { if (!gtk_xtext_render_str (xtext, y, ent, str, len, win_width, indent, line, FALSE, NULL)) { /* small optimization */ gtk_xtext_draw_marker (xtext, ent, y - xtext->fontsize * (taken + start_subline + 1)); return ent->lines_taken - subline; } } else { xtext->dont_render = TRUE; gtk_xtext_render_str (xtext, y, ent, str, len, win_width, indent, line, FALSE, NULL); xtext->dont_render = FALSE; subline--; line--; taken--; } indent = xtext->buffer->indent; line++; taken++; str += len; if (line >= lines_max) break; } while (str < ent->str + ent->str_len); gtk_xtext_draw_marker (xtext, ent, y - xtext->fontsize * (taken + start_subline)); /*gtk_widget_queue_draw (GTK_WIDGET(xtext));*/ return taken; } void gtk_xtext_set_palette (GtkXText * xtext, GdkColor palette[]) { memcpy(&xtext->palette, palette, XTEXT_COLS * sizeof(GdkColor)); if (gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET(xtext))) { xtext->text_fg = xtext_palette_lookup (xtext, XTEXT_FG); xtext->text_bg = xtext_palette_lookup (xtext, XTEXT_BG); xtext->marker_gc = xtext_palette_lookup (xtext, XTEXT_MARKER); } xtext->col_fore = XTEXT_FG; xtext->col_back = XTEXT_BG; } static void gtk_xtext_fix_indent (xtext_buffer *buf) { int j; /* make indent a multiple of the space width */ if (buf->indent && buf->xtext->space_width) { j = 0; while (j < buf->indent) { j += buf->xtext->space_width; } buf->indent = j; } } static void gtk_xtext_recalc_widths (xtext_buffer *buf, int do_str_width) { textentry *ent; /* since we have a new font, we have to recalc the text widths */ ent = buf->text_first; while (ent) { if (do_str_width) { ent->str_width = gtk_xtext_text_width (buf->xtext, ent->str, ent->str_len, NULL); } if (ent->left_len != -1) { ent->indent = (buf->indent - gtk_xtext_text_width (buf->xtext, ent->str, ent->left_len, NULL)) - buf->xtext->space_width; if (ent->indent < MARGIN) ent->indent = MARGIN; } ent = ent->next; } gtk_xtext_calc_lines (buf, FALSE); } int gtk_xtext_set_font (GtkXText *xtext, char *name) { int i; unsigned char c; if (xtext->font) backend_font_close (xtext); /* realize now, so that font_open has a XDisplay */ gtk_widget_realize (GTK_WIDGET (xtext)); backend_font_open (xtext, name); if (xtext->font == NULL) return FALSE; /* measure the width of every char; only the ASCII ones for XFT */ for (i = 0; i < sizeof(xtext->fontwidth)/sizeof(xtext->fontwidth[0]); i++) { c = i; xtext->fontwidth[i] = backend_get_text_width (xtext, &c, 1, TRUE); } xtext->space_width = xtext->fontwidth[' ']; xtext->fontsize = xtext->font->ascent + xtext->font->descent; #ifdef XCHAT { char *time_str; int stamp_size = xtext_get_stamp_str (time(0), &time_str); xtext->stamp_width = gtk_xtext_text_width (xtext, (guchar *) time_str, stamp_size, NULL) + MARGIN; g_free (time_str); } #endif gtk_xtext_fix_indent (xtext->buffer); if (gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET(xtext))) gtk_xtext_recalc_widths (xtext->buffer, TRUE); return TRUE; } void gtk_xtext_save (GtkXText * xtext, int fh) { textentry *ent; int newlen; unsigned char *buf; ent = xtext->buffer->text_first; while (ent) { buf = gtk_xtext_strip_color (ent->str, ent->str_len, NULL, &newlen, NULL, FALSE); write (fh, buf, newlen); write (fh, "\n", 1); free (buf); ent = ent->next; } } /* count how many lines 'ent' will take (with wraps) */ static int gtk_xtext_lines_taken (xtext_buffer *buf, textentry * ent) { unsigned char *str; int indent, taken, len; int win_width; win_width = buf->window_width - MARGIN; if (ent->str_width + ent->indent < win_width) return 1; indent = ent->indent; str = ent->str; taken = 0; do { len = find_next_wrap (buf->xtext, ent, str, win_width, indent); if (taken < RECORD_WRAPS) ent->wrap_offset[taken] = (str + len) - ent->str; indent = buf->indent; taken++; str += len; } while (str < ent->str + ent->str_len); return taken; } /* Calculate number of actual lines (with wraps), to set adj->lower. * * This should only be called when the window resizes. */ static void gtk_xtext_calc_lines (xtext_buffer *buf, int fire_signal) { textentry *ent; int width; int height; int lines; width = gdk_window_get_width (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET(buf->xtext))); height = gdk_window_get_height (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET(buf->xtext))); width -= MARGIN; if (width < 30 || height < buf->xtext->fontsize || width < buf->indent + 30) return; lines = 0; ent = buf->text_first; while (ent) { ent->lines_taken = gtk_xtext_lines_taken (buf, ent); lines += ent->lines_taken; ent = ent->next; } buf->pagetop_ent = NULL; buf->num_lines = lines; gtk_xtext_adjustment_set (buf, fire_signal); } /* find the n-th line in the linked list, this includes wrap calculations */ static textentry * gtk_xtext_nth (GtkXText *xtext, int line, int *subline) { int lines = 0; textentry *ent; ent = xtext->buffer->text_first; /* -- optimization -- try to make a short-cut using the pagetop ent */ if (xtext->buffer->pagetop_ent) { if (line == xtext->buffer->pagetop_line) { *subline = xtext->buffer->pagetop_subline; return xtext->buffer->pagetop_ent; } if (line > xtext->buffer->pagetop_line) { /* lets start from the pagetop instead of the absolute beginning */ ent = xtext->buffer->pagetop_ent; lines = xtext->buffer->pagetop_line - xtext->buffer->pagetop_subline; } else if (line > xtext->buffer->pagetop_line - line) { /* move backwards from pagetop */ ent = xtext->buffer->pagetop_ent; lines = xtext->buffer->pagetop_line - xtext->buffer->pagetop_subline; while (1) { if (lines <= line) { *subline = line - lines; return ent; } ent = ent->prev; if (!ent) break; lines -= ent->lines_taken; } return 0; } } /* -- end of optimization -- */ while (ent) { lines += ent->lines_taken; if (lines > line) { *subline = ent->lines_taken - (lines - line); return ent; } ent = ent->next; } return 0; } /* render enta (or an inclusive range enta->entb) */ static int gtk_xtext_render_ents (GtkXText * xtext, textentry * enta, textentry * entb) { textentry *ent, *orig_ent, *tmp_ent; int line; int lines_max; int width; int height; int subline; int drawing = FALSE; if (xtext->buffer->indent < MARGIN) xtext->buffer->indent = MARGIN; /* 2 pixels is our left margin */ width = gdk_window_get_width (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET(xtext))); height = gdk_window_get_height (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET(xtext))); width -= MARGIN; if (width < 32 || height < xtext->fontsize || width < xtext->buffer->indent + 30) return 0; lines_max = ((height + xtext->pixel_offset) / xtext->fontsize) + 1; line = 0; orig_ent = xtext->buffer->pagetop_ent; subline = xtext->buffer->pagetop_subline; /* used before a complete page is in buffer */ if (orig_ent == NULL) orig_ent = xtext->buffer->text_first; /* check if enta is before the start of this page */ if (entb) { tmp_ent = orig_ent; while (tmp_ent) { if (tmp_ent == enta) break; if (tmp_ent == entb) { drawing = TRUE; break; } tmp_ent = tmp_ent->next; } } ent = orig_ent; while (ent) { if (entb && ent == enta) drawing = TRUE; if (drawing || ent == entb || ent == enta) { gtk_xtext_reset (xtext, FALSE, TRUE); line += gtk_xtext_render_line (xtext, ent, line, lines_max, subline, width); subline = 0; xtext->jump_in_offset = 0; /* jump_in_offset only for the 1st */ } else { if (ent == orig_ent) { line -= subline; subline = 0; } line += ent->lines_taken; } if (ent == entb) break; if (line >= lines_max) break; ent = ent->next; } /* space below last line */ return (xtext->fontsize * line) - xtext->pixel_offset; } /* render a whole page/window, starting from 'startline' */ static void gtk_xtext_render_page (GtkXText * xtext) { textentry *ent; int line; int lines_max; int width; int height; int subline; int startline = gtk_adjustment_get_value (xtext->adj); if(!gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (xtext))) return; if (xtext->buffer->indent < MARGIN) xtext->buffer->indent = MARGIN; /* 2 pixels is our left margin */ width = gdk_window_get_width (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET(xtext))); height = gdk_window_get_height (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET(xtext))); if (width < 34 || height < xtext->fontsize || width < xtext->buffer->indent + 32) return; #ifdef SMOOTH_SCROLL xtext->pixel_offset = (gtk_adjustment_get_value (xtext->adj) - startline) * xtext->fontsize; #else xtext->pixel_offset = 0; #endif subline = line = 0; ent = xtext->buffer->text_first; if (startline > 0) ent = gtk_xtext_nth (xtext, startline, &subline); xtext->buffer->pagetop_ent = ent; xtext->buffer->pagetop_subline = subline; xtext->buffer->pagetop_line = startline; xtext->buffer->grid_dirty = FALSE; width -= MARGIN; lines_max = ((height + xtext->pixel_offset) / xtext->fontsize) + 1; while (ent) { gtk_xtext_reset (xtext, FALSE, TRUE); line += gtk_xtext_render_line (xtext, ent, line, lines_max, subline, width); subline = 0; if (line >= lines_max) break; ent = ent->next; } line = (xtext->fontsize * line) - xtext->pixel_offset; /* fill any space below the last line with our background GC */ xtext_draw_bg (xtext, 0, line, width + MARGIN, height - line); /* draw the separator line */ gtk_xtext_draw_sep (xtext, -1); } void gtk_xtext_refresh (GtkXText * xtext, int do_trans) { if (gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (xtext))) { gtk_xtext_render_page (xtext); } } /* remove the topline from the list */ static void gtk_xtext_remove_top (xtext_buffer *buffer) { textentry *ent; ent = buffer->text_first; if (!ent) return; buffer->num_lines -= ent->lines_taken; buffer->pagetop_line -= ent->lines_taken; buffer->last_pixel_pos -= (ent->lines_taken * buffer->xtext->fontsize); buffer->text_first = ent->next; buffer->text_first->prev = NULL; buffer->old_value -= ent->lines_taken; if (buffer->xtext->buffer == buffer) /* is it the current buffer? */ { gtk_adjustment_set_value (buffer->xtext->adj, ent->lines_taken); buffer->xtext->select_start_adj -= ent->lines_taken; } if (ent == buffer->pagetop_ent) buffer->pagetop_ent = NULL; if (ent == buffer->last_ent_start) buffer->last_ent_start = ent->next; if (ent == buffer->last_ent_end) { buffer->last_ent_start = NULL; buffer->last_ent_end = NULL; } if (buffer->marker_pos == ent) buffer->marker_pos = NULL; free (ent); } void gtk_xtext_clear (xtext_buffer *buf) { textentry *next; if (buf->xtext->auto_indent) buf->indent = MARGIN; buf->scrollbar_down = TRUE; buf->last_ent_start = NULL; buf->last_ent_end = NULL; buf->marker_pos = NULL; buf->laststamp[0] = 0; while (buf->text_first) { next = buf->text_first->next; free (buf->text_first); buf->text_first = next; } buf->text_last = NULL; if (buf->xtext->buffer == buf) { gtk_xtext_calc_lines (buf, TRUE); gtk_xtext_refresh (buf->xtext, 0); } else { gtk_xtext_calc_lines (buf, FALSE); } } static gboolean gtk_xtext_check_ent_visibility (GtkXText * xtext, textentry *find_ent, int add) { textentry *ent; int lines_max; int line = 0; int height; height = gdk_window_get_height (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET(xtext))); lines_max = ((height + xtext->pixel_offset) / xtext->fontsize) + add; ent = xtext->buffer->pagetop_ent; while (ent && line < lines_max) { if (find_ent == ent) return TRUE; line += ent->lines_taken; ent = ent->next; } return FALSE; } void gtk_xtext_check_marker_visibility (GtkXText * xtext) { if (gtk_xtext_check_ent_visibility (xtext, xtext->buffer->marker_pos, 1)) xtext->buffer->marker_seen = TRUE; } textentry * gtk_xtext_search (GtkXText * xtext, const gchar *text, textentry *start, gboolean case_match, gboolean backward) { textentry *ent, *fent; int line; gchar *str, *nee, *hay; /* needle in haystack */ gtk_xtext_selection_clear_full (xtext->buffer); xtext->buffer->last_ent_start = NULL; xtext->buffer->last_ent_end = NULL; /* set up text comparand for Case Match or Ignore */ if (case_match) nee = g_strdup (text); else nee = g_utf8_casefold (text, strlen (text)); /* Validate that start gives a currently valid ent pointer */ ent = xtext->buffer->text_first; while (ent) { if (ent == start) break; ent = ent->next; } if (!ent) start = NULL; /* Choose first ent to look at */ if (start) ent = backward? start->prev: start->next; else ent = backward? xtext->buffer->text_last: xtext->buffer->text_first; /* Search from there to one end or the other until found */ while (ent) { /* If Case Ignore, fold before & free after calling strstr */ if (case_match) hay = g_strdup ((char *) ent->str); else hay = g_utf8_casefold ((char *) ent->str, strlen ((char *) ent->str)); /* Try to find the needle in this haystack */ str = g_strstr_len (hay, strlen (hay), nee); g_free (hay); if (str) break; ent = backward? ent->prev: ent->next; } fent = ent; /* Save distance to start, end of found string */ if (ent) { ent->mark_start = str - hay; ent->mark_end = ent->mark_start + strlen (nee); /* is the match visible? Might need to scroll */ if (!gtk_xtext_check_ent_visibility (xtext, ent, 0)) { ent = xtext->buffer->text_first; line = 0; while (ent) { line += ent->lines_taken; ent = ent->next; if (ent == fent) break; } while (line > gtk_adjustment_get_upper (xtext->adj) - gtk_adjustment_get_page_size (xtext->adj)) line--; gtk_adjustment_set_value (xtext->adj, line); xtext->buffer->scrollbar_down = FALSE; gtk_adjustment_changed (xtext->adj); } } g_free (nee); gtk_widget_queue_draw (GTK_WIDGET (xtext)); return fent; } static int gtk_xtext_render_page_timeout (GtkXText * xtext) { GtkAdjustment *adj = xtext->adj; xtext->add_io_tag = 0; /* less than a complete page? */ if (xtext->buffer->num_lines <= gtk_adjustment_get_page_size (adj)) { xtext->buffer->old_value = 0; gtk_adjustment_set_value (adj, 0); gtk_xtext_render_page (xtext); } else if (xtext->buffer->scrollbar_down) { g_signal_handler_block (xtext->adj, xtext->vc_signal_tag); gtk_xtext_adjustment_set (xtext->buffer, FALSE); gtk_adjustment_set_value (adj, gtk_adjustment_get_upper (adj) - gtk_adjustment_get_page_size (adj)); g_signal_handler_unblock (xtext->adj, xtext->vc_signal_tag); xtext->buffer->old_value = gtk_adjustment_get_value (adj); gtk_xtext_render_page (xtext); } else { gtk_xtext_adjustment_set (xtext->buffer, TRUE); if (xtext->indent_changed) { xtext->indent_changed = FALSE; gtk_xtext_render_page (xtext); } } return 0; } /* append a textentry to our linked list */ static void gtk_xtext_append_entry (xtext_buffer *buf, textentry * ent, time_t stamp) { int mb; int i; /* we don't like tabs */ i = 0; while (i < ent->str_len) { if (ent->str[i] == '\t') ent->str[i] = ' '; i++; } ent->stamp = stamp; if (stamp == 0) ent->stamp = time (0); ent->str_width = gtk_xtext_text_width (buf->xtext, ent->str, ent->str_len, &mb); ent->mb = FALSE; if (mb) ent->mb = TRUE; ent->mark_start = -1; ent->mark_end = -1; ent->next = NULL; if (ent->indent < MARGIN) ent->indent = MARGIN; /* 2 pixels is the left margin */ /* append to our linked list */ if (buf->text_last) buf->text_last->next = ent; else buf->text_first = ent; ent->prev = buf->text_last; buf->text_last = ent; ent->lines_taken = gtk_xtext_lines_taken (buf, ent); buf->num_lines += ent->lines_taken; if (buf->reset_marker_pos || ((buf->marker_pos == NULL || buf->marker_seen) && (buf->xtext->buffer != buf || !gtk_window_has_toplevel_focus (GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (buf->xtext))))))) { buf->marker_pos = ent; buf->marker_seen = FALSE; buf->reset_marker_pos = FALSE; } if (buf->xtext->max_lines > 2 && buf->xtext->max_lines < buf->num_lines) { gtk_xtext_remove_top (buf); } if (buf->xtext->buffer == buf) { if (!buf->xtext->add_io_tag) { /* remove scrolling events */ if (buf->xtext->io_tag) { g_source_remove (buf->xtext->io_tag); buf->xtext->io_tag = 0; } buf->xtext->add_io_tag = g_timeout_add (REFRESH_TIMEOUT * 2, (GSourceFunc) gtk_xtext_render_page_timeout, buf->xtext); } } else if (buf->scrollbar_down) { buf->old_value = buf->num_lines - gtk_adjustment_get_page_size (buf->xtext->adj); if (buf->old_value < 0) buf->old_value = 0; } } /* the main two public functions */ void gtk_xtext_append_indent (xtext_buffer *buf, unsigned char *left_text, int left_len, unsigned char *right_text, int right_len, time_t stamp) { textentry *ent; unsigned char *str; int space; int tempindent; int left_width; if (left_len == -1) left_len = strlen ((char *) left_text); if (right_len == -1) right_len = strlen ((char *) right_text); if (right_len >= sizeof (buf->xtext->scratch_buffer)) right_len = sizeof (buf->xtext->scratch_buffer) - 1; if (right_text[right_len-1] == '\n') right_len--; ent = malloc (left_len + right_len + 2 + sizeof (textentry)); str = (unsigned char *) ent + sizeof (textentry); memcpy (str, left_text, left_len); str[left_len] = ' '; memcpy (str + left_len + 1, right_text, right_len); str[left_len + 1 + right_len] = 0; left_width = gtk_xtext_text_width (buf->xtext, left_text, left_len, NULL); ent->left_len = left_len; ent->str = str; ent->str_len = left_len + 1 + right_len; ent->indent = (buf->indent - left_width) - buf->xtext->space_width; if (buf->time_stamp) space = buf->xtext->stamp_width; else space = 0; /* do we need to auto adjust the separator position? */ if (buf->xtext->auto_indent && ent->indent < MARGIN + space) { tempindent = MARGIN + space + buf->xtext->space_width + left_width; if (tempindent > buf->indent) buf->indent = tempindent; if (buf->indent > buf->xtext->max_auto_indent) buf->indent = buf->xtext->max_auto_indent; gtk_xtext_fix_indent (buf); gtk_xtext_recalc_widths (buf, FALSE); ent->indent = (buf->indent - left_width) - buf->xtext->space_width; buf->xtext->indent_changed = TRUE; } gtk_xtext_append_entry (buf, ent, stamp); } void gtk_xtext_append (xtext_buffer *buf, unsigned char *text, int len) { textentry *ent; if (len == -1) len = strlen ((char *) text); if (text[len-1] == '\n') len--; if (len >= sizeof (buf->xtext->scratch_buffer)) len = sizeof (buf->xtext->scratch_buffer) - 1; ent = malloc (len + 1 + sizeof (textentry)); ent->str = (unsigned char *) ent + sizeof (textentry); ent->str_len = len; if (len) memcpy (ent->str, text, len); ent->str[len] = 0; ent->indent = 0; ent->left_len = -1; gtk_xtext_append_entry (buf, ent, 0); } gboolean gtk_xtext_is_empty (xtext_buffer *buf) { return buf->text_first == NULL; } int gtk_xtext_lastlog (xtext_buffer *out, xtext_buffer *search_area, int (*cmp_func) (char *, void *), void *userdata) { textentry *ent = search_area->text_first; int matches = 0; while (ent) { if (cmp_func ((char *) ent->str, userdata)) { matches++; /* copy the text over */ if (search_area->xtext->auto_indent) gtk_xtext_append_indent (out, ent->str, ent->left_len, ent->str + ent->left_len + 1, ent->str_len - ent->left_len - 1, 0); else gtk_xtext_append (out, ent->str, ent->str_len); /* copy the timestamp over */ out->text_last->stamp = ent->stamp; } ent = ent->next; } return matches; } void gtk_xtext_foreach (xtext_buffer *buf, GtkXTextForeach func, void *data) { textentry *ent = buf->text_first; while (ent) { (*func) (buf->xtext, ent->str, data); ent = ent->next; } } void gtk_xtext_set_error_function (GtkXText *xtext, void (*error_function) (int)) { xtext->error_function = error_function; } void gtk_xtext_set_indent (GtkXText *xtext, gboolean indent) { xtext->auto_indent = indent; } void gtk_xtext_set_max_indent (GtkXText *xtext, int max_auto_indent) { xtext->max_auto_indent = max_auto_indent; } void gtk_xtext_set_max_lines (GtkXText *xtext, int max_lines) { xtext->max_lines = max_lines; } void gtk_xtext_set_show_marker (GtkXText *xtext, gboolean show_marker) { xtext->marker = show_marker; } void gtk_xtext_set_show_separator (GtkXText *xtext, gboolean show_separator) { xtext->separator = show_separator; } void gtk_xtext_set_thin_separator (GtkXText *xtext, gboolean thin_separator) { xtext->thinline = thin_separator; } void gtk_xtext_set_time_stamp (xtext_buffer *buf, gboolean time_stamp) { buf->time_stamp = time_stamp; } void gtk_xtext_set_urlcheck_function (GtkXText *xtext, int (*urlcheck_function) (GtkWidget *, char *, int)) { xtext->urlcheck_function = urlcheck_function; } void gtk_xtext_set_wordwrap (GtkXText *xtext, gboolean wordwrap) { xtext->wordwrap = wordwrap; } void gtk_xtext_reset_marker_pos (GtkXText *xtext) { xtext->buffer->marker_pos = NULL; gtk_xtext_render_page (xtext); xtext->buffer->reset_marker_pos = TRUE; } void gtk_xtext_buffer_show (GtkXText *xtext, xtext_buffer *buf, int render) { int w, h; buf->xtext = xtext; if (xtext->buffer == buf) return; /*printf("text_buffer_show: xtext=%p buffer=%p\n", xtext, buf);*/ if (xtext->add_io_tag) { g_source_remove (xtext->add_io_tag); xtext->add_io_tag = 0; } if (xtext->io_tag) { g_source_remove (xtext->io_tag); xtext->io_tag = 0; } if (!gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (xtext))) gtk_widget_realize (GTK_WIDGET (xtext)); w = gdk_window_get_width (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET(xtext))); h = gdk_window_get_height (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET(xtext))); /* after a font change */ if (buf->needs_recalc) { buf->needs_recalc = FALSE; gtk_xtext_recalc_widths (buf, TRUE); } /* now change to the new buffer */ xtext->buffer = buf; gtk_adjustment_set_value (xtext->adj, buf->old_value); gtk_adjustment_set_upper (xtext->adj, buf->num_lines? buf->num_lines: 1); /* sanity check */ if (gtk_adjustment_get_value (xtext->adj) > gtk_adjustment_get_upper (xtext->adj) - gtk_adjustment_get_page_size (xtext->adj)) { int val = gtk_adjustment_get_upper (xtext->adj) - gtk_adjustment_get_page_size (xtext->adj); gtk_adjustment_set_value (xtext->adj, (val > 0)? val: 0); } if (render) { /* did the window change size since this buffer was last shown? */ if (buf->window_width != w) { buf->window_width = w; gtk_xtext_calc_lines (buf, FALSE); if (buf->scrollbar_down) gtk_adjustment_set_value (xtext->adj, gtk_adjustment_get_upper (xtext->adj) - gtk_adjustment_get_page_size (xtext->adj)); } else if (buf->window_height != h) { buf->window_height = h; buf->pagetop_ent = NULL; gtk_xtext_adjustment_set (buf, FALSE); } gtk_xtext_render_page (xtext); gtk_adjustment_changed (xtext->adj); } } xtext_buffer * gtk_xtext_buffer_new (GtkXText *xtext) { xtext_buffer *buf; buf = malloc (sizeof (xtext_buffer)); memset (buf, 0, sizeof (xtext_buffer)); buf->old_value = -1; buf->xtext = xtext; buf->scrollbar_down = TRUE; buf->indent = xtext->space_width * 2; return buf; } void gtk_xtext_buffer_free (xtext_buffer *buf) { textentry *ent, *next; if (buf->xtext->buffer == buf) buf->xtext->buffer = buf->xtext->orig_buffer; if (buf->xtext->selection_buffer == buf) buf->xtext->selection_buffer = NULL; ent = buf->text_first; while (ent) { next = ent->next; free (ent); ent = next; } free (buf); } void gtk_xtext_copy_selection (GtkXText *xtext) { char *str; int len; str = gtk_xtext_selection_get_text (xtext, &len); if (str) { GtkClipboard *clipboard = gtk_widget_get_clipboard (GTK_WIDGET (xtext), GDK_SELECTION_CLIPBOARD); gtk_clipboard_set_text (clipboard, str, len); g_free (str); } } �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/text-entry.c�������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000032566�12414262125�023312� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * textentry.c - Widget encapsulating the text entry * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <string.h> #include <gtk/gtk.h> #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <gconf/gconf-client.h> #include "conversation-panel.h" #include "gui.h" #include "palette.h" #include "text-entry.h" #include "userlist.h" #include "../common/outbound.h" #include "../common/xchatc.h" static void text_entry_class_init (TextEntryClass *klass); static void text_entry_init (TextEntry *entry); static void text_entry_finalize (GObject *object); static gboolean text_entry_key_press (GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer data); static void text_entry_activate (GtkWidget *widget, gpointer data); static void text_entry_history_up (GtkEntry *entry); static void text_entry_history_down (GtkEntry *entry); static void text_entry_populate_popup (GtkEntry *entry, GtkMenu *menu, gpointer data); static GtkWidget *get_color_icon (int c, GtkStyle *style); static void color_code_activate (GtkMenuItem *item, gpointer data); static GtkEntryClass *parent_class = NULL; G_DEFINE_TYPE (TextEntry, text_entry, GTK_TYPE_ENTRY); struct _TextEntryPriv { GHashTable *current_text; struct session *session; }; static void text_entry_class_init (TextEntryClass *klass) { GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass); GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass); parent_class = g_type_class_peek_parent (klass); gobject_class->finalize = text_entry_finalize; } static void text_entry_init (TextEntry *entry) { g_signal_connect_after (G_OBJECT (entry), "key_press_event", G_CALLBACK (text_entry_key_press), NULL); g_signal_connect (G_OBJECT (entry), "activate", G_CALLBACK (text_entry_activate), NULL); g_signal_connect (G_OBJECT (entry), "populate-popup", G_CALLBACK (text_entry_populate_popup), NULL); entry->priv = g_new0 (TextEntryPriv, 1); /* Save the current input for each session */ entry->priv->current_text = g_hash_table_new (NULL, NULL); gtk_widget_show (GTK_WIDGET (entry)); } static void text_entry_finalize (GObject *object) { TextEntry *entry; entry = TEXT_ENTRY (object); if (entry->priv) { g_free (entry->priv); } G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object); } static gboolean text_entry_key_press (GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer data) { if (event->state & gtk_accelerator_get_default_mod_mask ()) return FALSE; switch (event->keyval) { case GDK_KEY_Down: text_entry_history_down (GTK_ENTRY (widget)); return TRUE; case GDK_KEY_Up: text_entry_history_up (GTK_ENTRY (widget)); return TRUE; case GDK_KEY_Tab: return TRUE; default: return FALSE; } } static void text_entry_activate (GtkWidget *widget, gpointer data) { char *entry_text = g_strdup (gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (widget))); gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (widget), ""); if (TEXT_ENTRY (widget)->priv->session != NULL) { handle_multiline (TEXT_ENTRY (widget)->priv->session, (char *) entry_text, TRUE, FALSE); } g_free (entry_text); } static void text_entry_history_up (GtkEntry *entry) { TextEntry *text_entry; char *new_line; text_entry = TEXT_ENTRY (entry); if (text_entry->priv->session == NULL) { return; } new_line = history_up (&(text_entry->priv->session->history), (char *)gtk_entry_get_text (entry)); if (new_line) { gtk_entry_set_text (entry, new_line); gtk_editable_set_position (GTK_EDITABLE (entry), -1); } } static void text_entry_history_down (GtkEntry *entry) { TextEntry *text_entry; char *new_line; text_entry = TEXT_ENTRY (entry); if (text_entry->priv->session == NULL) { return; } new_line = history_down (&(text_entry->priv->session->history)); if (new_line) { gtk_entry_set_text (entry, new_line); gtk_editable_set_position (GTK_EDITABLE (entry), -1); } } static void text_entry_populate_popup (GtkEntry *entry, GtkMenu *menu, gpointer data) { GtkWidget *item; GtkWidget *submenu; item = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("I_nsert Color Code")); gtk_widget_show (item); submenu = gtk_menu_new (); gtk_menu_item_set_submenu (GTK_MENU_ITEM (item), submenu); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item); item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("Black")); gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), get_color_icon (1, gtk_widget_get_style (item))); g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", G_CALLBACK (color_code_activate), GINT_TO_POINTER (1)); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (submenu), item); item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("Dark Blue")); gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), get_color_icon (2, gtk_widget_get_style (item))); g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", G_CALLBACK (color_code_activate), GINT_TO_POINTER (2)); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (submenu), item); item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("Dark Green")); gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), get_color_icon (3, gtk_widget_get_style (item))); g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", G_CALLBACK (color_code_activate), GINT_TO_POINTER (3)); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (submenu), item); item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("Red")); gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), get_color_icon (4, gtk_widget_get_style (item))); g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", G_CALLBACK (color_code_activate), GINT_TO_POINTER (4)); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (submenu), item); item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("Brown")); gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), get_color_icon (5, gtk_widget_get_style (item))); g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", G_CALLBACK (color_code_activate), GINT_TO_POINTER (5)); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (submenu), item); item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("Purple")); gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), get_color_icon (6, gtk_widget_get_style (item))); g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", G_CALLBACK (color_code_activate), GINT_TO_POINTER (6)); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (submenu), item); item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("Orange")); gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), get_color_icon (7, gtk_widget_get_style (item))); g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", G_CALLBACK (color_code_activate), GINT_TO_POINTER (7)); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (submenu), item); item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("Yellow")); gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), get_color_icon (8, gtk_widget_get_style (item))); g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", G_CALLBACK (color_code_activate), GINT_TO_POINTER (8)); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (submenu), item); item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("Light Green")); gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), get_color_icon (9, gtk_widget_get_style (item))); g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", G_CALLBACK (color_code_activate), GINT_TO_POINTER (9)); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (submenu), item); item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("Aqua")); gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), get_color_icon (10, gtk_widget_get_style (item))); g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", G_CALLBACK (color_code_activate), GINT_TO_POINTER (10)); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (submenu), item); item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("Light Blue")); gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), get_color_icon (11, gtk_widget_get_style (item))); g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", G_CALLBACK (color_code_activate), GINT_TO_POINTER (11)); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (submenu), item); item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("Blue")); gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), get_color_icon (12, gtk_widget_get_style (item))); g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", G_CALLBACK (color_code_activate), GINT_TO_POINTER (12)); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (submenu), item); item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("Violet")); gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), get_color_icon (13, gtk_widget_get_style (item))); g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", G_CALLBACK (color_code_activate), GINT_TO_POINTER (13)); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (submenu), item); item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("Grey")); gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), get_color_icon (14, gtk_widget_get_style (item))); g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", G_CALLBACK (color_code_activate), GINT_TO_POINTER (14)); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (submenu), item); item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("Light Grey")); gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), get_color_icon (15, gtk_widget_get_style (item))); g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", G_CALLBACK (color_code_activate), GINT_TO_POINTER (15)); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (submenu), item); item = gtk_image_menu_item_new_with_label (_("White")); gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), get_color_icon (0, gtk_widget_get_style (item))); g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", G_CALLBACK (color_code_activate), GINT_TO_POINTER (0)); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (submenu), item); gtk_widget_show_all (submenu); } static GtkWidget * get_color_icon (int c, GtkStyle *style) { GtkWidget *icon; GdkPixbuf *pixbuf; cairo_surface_t *canvas; cairo_t *cr; canvas = cairo_image_surface_create (CAIRO_FORMAT_ARGB32, 16, 16); cr = cairo_create (canvas); gdk_cairo_set_source_color (cr, &style->dark[GTK_STATE_NORMAL]); cairo_rectangle (cr, 0, 0, 16, 16); cairo_fill (cr); gdk_cairo_set_source_color (cr, &colors[c]); cairo_rectangle (cr, 1, 1, 14, 14); cairo_fill (cr); cairo_destroy (cr); pixbuf = gdk_pixbuf_get_from_surface (canvas, 0, 0, 16, 16); icon = gtk_image_new_from_pixbuf (pixbuf); cairo_surface_destroy (canvas); g_object_unref (pixbuf); return icon; } static void color_code_activate (GtkMenuItem *item, gpointer data) { int color = GPOINTER_TO_INT (data); char *code = g_strdup_printf ("\003%d", color); int position = gtk_editable_get_position (GTK_EDITABLE (gui.text_entry)); gtk_editable_insert_text (GTK_EDITABLE (gui.text_entry), code, strlen (code), &position); gtk_editable_set_position (GTK_EDITABLE (gui.text_entry), position + strlen (code)); g_free (code); } GtkWidget * text_entry_new (void) { return GTK_WIDGET (g_object_new (text_entry_get_type (), NULL)); } void text_entry_set_current (TextEntry *entry, struct session *sess) { TextEntryPriv *priv = entry->priv; GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (entry); GtkClipboard *clipboard; char *selection = NULL; char *text = NULL; int start, end; g_return_if_fail (gtk_widget_get_realized (widget)); if (sess == priv->session) { return; } /* If the entry owns PRIMARY, setting the new text will clear PRIMARY; * so we need to re-set PRIMARY after setting the text. * See bug #345356 and bug #347067. */ clipboard = gtk_widget_get_clipboard (widget, GDK_SELECTION_PRIMARY); g_assert (clipboard != NULL); if (gtk_clipboard_get_owner (clipboard) == G_OBJECT (entry) && gtk_editable_get_selection_bounds (GTK_EDITABLE (entry), &start, &end)) { selection = gtk_editable_get_chars (GTK_EDITABLE (entry), start, end); } if (priv->session) { g_hash_table_replace (priv->current_text, priv->session, g_strdup (gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry)))); } priv->session = sess; if (priv->session) { text = g_hash_table_lookup (priv->current_text, priv->session); } gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry), text ? text : ""); gtk_editable_set_position (GTK_EDITABLE (entry), -1); /* Restore the selection (note that it's not owned by us anymore!) */ if (selection) { gtk_clipboard_set_text (clipboard, selection, strlen (selection)); g_free (selection); } } void text_entry_remove_session (TextEntry *entry, struct session *sess) { g_hash_table_remove (entry->priv->current_text, sess); if (sess == entry->priv->session) { gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry), ""); } } ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/irc-network.c������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000013316�12414262125�023423� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * irc-network.c - an object which interfaces around the core 'ircnet' * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <string.h> #include "irc-network.h" #include "gui.h" #include "util.h" #include "../common/server.h" const char *encodings[] = { N_("UTF-8 (Unicode)"), N_("ISO-8859-15 (Western Europe)"), N_("ISO-8859-2 (Central Europe)"), N_("ISO-8859-7 (Greek)"), N_("ISO-8859-8 (Hebrew)"), N_("ISO-8859-9 (Turkish)"), N_("ISO-2022-JP (Japanese)"), N_("SJIS (Japanese)"), N_("CP949 (Korean)"), N_("KOI8-R (Cyrillic)"), N_("CP1251 (Cyrillic)"), N_("CP1256 (Arabic)"), N_("CP1257 (Baltic)"), N_("GB18030 (Chinese)"), N_("TIS-620 (Thai)"), NULL }; static GHashTable *enctoindex = NULL; static GObjectClass *parent_class; static void irc_network_finalize (GObject *object) { IrcNetwork *network = IRC_NETWORK (object); GSList *s; g_free (network->name); g_free (network->nickserv_password); g_free (network->password); g_free (network->nick); g_free (network->real); for (s = network->servers; s; s = g_slist_next (s)) { g_free (((ircserver *) s->data)->hostname); } g_slist_foreach (network->servers, (GFunc) g_free, NULL); g_slist_free (network->servers); parent_class->finalize (object); } static void irc_network_class_init (IrcNetworkClass *klass) { GObjectClass *object_class = (GObjectClass *) klass; object_class->finalize = irc_network_finalize; } static void irc_network_init (IrcNetwork *obj) { if (!enctoindex) { gchar **enc = (gchar **) encodings; gint index = 0; enctoindex = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal); do { g_hash_table_insert (enctoindex, *enc, GUINT_TO_POINTER (index)); enc++; index++; } while (*enc); } } GType irc_network_get_type (void) { static GType irc_network_type = 0; if (!irc_network_type) { static const GTypeInfo irc_network_info = { sizeof (IrcNetworkClass), NULL, NULL, (GClassInitFunc) irc_network_class_init, NULL, NULL, sizeof (IrcNetwork), 0, (GInstanceInitFunc) irc_network_init, }; irc_network_type = g_type_register_static (G_TYPE_OBJECT, "IrcNetwork", &irc_network_info, 0); parent_class = g_type_class_ref (G_TYPE_OBJECT); } return irc_network_type; } IrcNetwork * irc_network_new (ircnet *net) { GSList *s1, *s2 = NULL; IrcNetwork *n = IRC_NETWORK (g_object_new (irc_network_get_type (), 0)); if (net == NULL) { n->net = NULL; n->servers = NULL; return n; } n->name = g_strdup (net->name); n->autoconnect = net->flags & FLAG_AUTO_CONNECT; n->use_ssl = net->flags & FLAG_USE_SSL; n->allow_invalid = net->flags & FLAG_ALLOW_INVALID; n->cycle = net->flags & FLAG_CYCLE; for (s1 = net->servlist; s1; s1 = g_slist_next (s1)) { ircserver *s = g_new0(ircserver, 1); s->hostname = g_strdup(((ircserver *) (s1->data))->hostname); s2 = g_slist_prepend (s2, s); } n->servers = s2; n->nickserv_password = g_strdup (net->nickserv); n->password = g_strdup(net->pass); if (net->encoding) { n->encoding = GPOINTER_TO_UINT (g_hash_table_lookup (enctoindex, net->encoding)); } else { n->encoding = 0; } n->use_global = net->flags & FLAG_USE_GLOBAL; n->nick = g_strdup (net->nick); n->real = g_strdup (net->real); n->autojoin = g_strdup (net->autojoin); n->net = net; return n; } void irc_network_save (IrcNetwork *network) { ircnet *net = network->net; guint32 flags = 0; GSList *s; struct server *serv; if (net == NULL) { net = servlist_net_add (network->name, "", TRUE); } if (net->name) g_free (net->name); if (net->pass) g_free (net->pass); if (net->nick) g_free (net->nick); if (net->real) g_free (net->real); if (net->nickserv) g_free (net->nickserv); if (net->autojoin) g_free (net->autojoin); if (net->encoding) g_free (net->encoding); net->name = g_strdup (network->name); if (network->password && strlen (network->password) != 0) { net->pass = g_strdup (network->password); } else { net->pass = NULL; } net->nick = g_strdup (network->nick); net->real = g_strdup (network->real); if (network->nickserv_password && strlen (network->nickserv_password) != 0) { net->nickserv = g_strdup (network->nickserv_password); } else { net->nickserv = NULL; } net->autojoin = g_strdup (network->autojoin); net->encoding = g_strdup (encodings[network->encoding]); serv = find_connected_server (net); if (serv) { server_set_encoding (serv, net->encoding); } if (network->autoconnect) flags |= FLAG_AUTO_CONNECT; if (network->use_ssl) flags |= FLAG_USE_SSL; if (network->allow_invalid) flags |= FLAG_ALLOW_INVALID; if (network->cycle) flags |= FLAG_CYCLE; if (network->use_global) flags |= FLAG_USE_GLOBAL; net->flags = flags; while (net->servlist) { ircserver *is = net->servlist->data; if (is && is->hostname) { servlist_server_remove (net, is); } } for (s = network->servers; s; s = g_slist_next (s)) { ircserver *is = s->data; if (!(is == NULL || is->hostname == NULL)) { servlist_server_add (net, is->hostname); } } servlist_save (); } ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/preferences-page-networks.h����������������������0000664�0001750�0001750�00000004350�12414262125�026247� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * preferences-page-networks.h - helpers for the servers preferences page * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include "gui.h" #include "preferences-page.h" #ifndef XCHAT_GNOME_PREFERENCES_PAGE_NETWORKS_H #define XCHAT_GNOME_PREFERENCES_PAGE_NETWORKS_H G_BEGIN_DECLS typedef struct _PreferencesPageNetworks PreferencesPageNetworks; typedef struct _PreferencesPageNetworksClass PreferencesPageNetworksClass; #define PREFERENCES_PAGE_NETWORKS_TYPE (preferences_page_networks_get_type ()) #define PREFERENCES_PAGE_NETWORKS(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), PREFERENCES_PAGE_NETWORKS_TYPE, PreferencesPageNetworks)) #define PREFERENCES_PAGE_NETWORKS_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), PREFERENCES_PAGE_NETWORKS_TYPE, PreferencesPageNetworksClass)) #define IS_PREFERENCES_PAGE_NETWORKS(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), PREFERENCES_PAGE_NETWORKS_TYPE)) #define IS_PREFERENCES_PAGE_NETWORKS_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), PREFERENCES_PAGE_NETWORKS_TYPE)) struct _PreferencesPageNetworks { PreferencesPage parent; GtkWidget *network_list; GtkWidget *network_add; GtkWidget *network_edit; GtkWidget *network_remove; GtkListStore *network_store; GtkTreeModelSort *sort_model; }; struct _PreferencesPageNetworksClass { PreferencesPageClass parent_class; }; GType preferences_page_networks_get_type (void) G_GNUC_CONST; PreferencesPageNetworks* preferences_page_networks_new (gpointer prefs_dialog, GtkBuilder *xml); G_END_DECLS #endif ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/plugins.c����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000011673�12414262125�022644� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * plugins.c - handle (auto)loading and unloading of plugins * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <gconf/gconf-client.h> #include <gmodule.h> #include <string.h> #include "gui.h" #include "../common/util.h" #include "../common/xchat-plugin.h" #include "../common/plugin.h" #include "../common/outbound.h" #ifndef PLUGIN_C #define PLUGIN_C #endif #include "xg-plugin.h" #include "plugins.h" xchat_gnome_plugin *new_xg_plugin (void); typedef int (xchat_init_func) (xchat_plugin *, char **, char **, char **, char *); typedef int (xchat_deinit_func) (xchat_plugin *); typedef void (xchat_plugin_get_info) (char **, char **, char **, char **); typedef int (xchat_gnome_plugin_init) (xchat_gnome_plugin *); GSList *enabled_plugins; static GSList *loaded_plugins = NULL; static void autoload_plugin_cb (gchar * filename, gpointer data) { GConfClient *client; gchar *err; gboolean script = GPOINTER_TO_INT (data); err = load_plugin (gui.current_session, filename, NULL, script, TRUE); if (err != NULL) { client = gconf_client_get_default (); enabled_plugins = g_slist_remove (enabled_plugins, filename); gconf_client_set_list (client, "/apps/xchat/plugins/loaded", GCONF_VALUE_STRING, enabled_plugins, NULL); g_object_unref (client); } } void autoload_plugins (void) { /* Split plugin loading into two passes - one for plugins, one for * scripts. This makes sure that any language binding plugins are * loaded before we try to start any scripts. */ g_slist_foreach (enabled_plugins, (GFunc) & autoload_plugin_cb, GINT_TO_POINTER (FALSE)); g_slist_foreach (enabled_plugins, (GFunc) & autoload_plugin_cb, GINT_TO_POINTER (TRUE)); } void plugins_initialize (void) { GConfClient *client; client = gconf_client_get_default (); enabled_plugins = gconf_client_get_list (client, "/apps/xchat/plugins/loaded", GCONF_VALUE_STRING, NULL); g_object_unref (client); } int unload_plugin (char *filename) { int len = strlen (filename); if (len > 3 && strcasecmp (filename + len - 3, ".so") == 0) { /* Plugin. */ return plugin_kill (filename, 1); } else { /* Script. */ gchar *command = g_strdup_printf ("UNLOAD \"%s\"", filename); handle_command (gui.current_session, command, FALSE); g_free (command); } GSList *item = g_slist_find_custom (loaded_plugins, filename, (GCompareFunc) strcmp); if (item) { g_free (item->data); loaded_plugins = g_slist_remove (loaded_plugins, item->data); } return 1; } xchat_gnome_plugin * new_xg_plugin (void) { xchat_gnome_plugin *plugin = g_new0 (xchat_gnome_plugin, 1); plugin->xg_get_main_window = xg_get_main_window; plugin->xg_get_chan_list = xg_get_chan_list; plugin->xg_get_ui_manager = xg_get_ui_manager; return plugin; } char * load_plugin (session * sess, char *filename, char *arg, gboolean script, gboolean autoload) { int len; char *err; void *handle; gpointer xg_init_func; xchat_gnome_plugin *pl; len = strlen (filename); /* If we've already loaded this plugin, don't do so again. This * prevents plugins from being loaded several times (which can * happen if the enabled key has something listed more than once. */ if (g_slist_find_custom (loaded_plugins, filename, (GCompareFunc) strcmp)) return NULL; if (len > 3 && strcasecmp (filename + len - 3, ".so") == 0) { if (!(autoload && script)) { /* Plugin */ handle = g_module_open (filename, 0); if (handle != NULL && g_module_symbol (handle, "xchat_gnome_plugin_init", &xg_init_func)) { pl = new_xg_plugin (); ((xchat_gnome_plugin_init *) xg_init_func) (pl); } err = plugin_load (sess, filename, arg); if (err != NULL) return err; } } else if (script == TRUE) { /* Script */ gchar *command = g_strdup_printf ("LOAD \"%s\"", filename); handle_command (gui.current_session, command, FALSE); g_free (command); } loaded_plugins = g_slist_prepend (loaded_plugins, g_strdup (filename)); return NULL; } /*** Functions called by plugins ***/ GtkWidget * xg_get_main_window (void) { return (GTK_WIDGET (gui.main_window)); } GtkTreeModel * xg_get_chan_list (void) { return gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (gui.server_tree)); } GtkUIManager * xg_get_ui_manager (void) { return g_object_ref (gui.manager); } ���������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/preferences-page-effects.h�����������������������0000664�0001750�0001750�00000004435�12414262125�026016� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * preferences-page-effects.h - helpers for the effects preferences page * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include "gui.h" #include "preferences-page.h" #ifndef XCHAT_GNOME_PREFERENCES_PAGE_EFFECTS_H #define XCHAT_GNOME_PREFERENCES_PAGE_EFFECTS_H G_BEGIN_DECLS typedef struct _PreferencesPageEffects PreferencesPageEffects; typedef struct _PreferencesPageEffectsClass PreferencesPageEffectsClass; #define PREFERENCES_PAGE_EFFECTS_TYPE (preferences_page_effects_get_type ()) #define PREFERENCES_PAGE_EFFECTS(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), PREFERENCES_PAGE_EFFECTS_TYPE, PreferencesPageEffects)) #define PREFERENCES_PAGE_EFFECTS_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), PREFERENCES_PAGE_EFFECTS_TYPE, PreferencesPageEffectsClass)) #define IS_PREFERENCES_PAGE_EFFECTS(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), PREFERENCES_PAGE_EFFECTS_TYPE)) #define IS_PREFERENCES_PAGE_EFFECTS_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), PREFERENCES_PAGE_EFFECTS_TYPE)) struct _PreferencesPageEffects { PreferencesPage parent; GtkWidget *background_none; GtkWidget *background_image; GtkWidget *background_transparent; GtkWidget *background_image_file; GtkWidget *background_transparency; GtkWidget *image_preview; /* gconf notification handlers */ guint nh[3]; }; struct _PreferencesPageEffectsClass { PreferencesPageClass parent_class; }; GType preferences_page_effects_get_type (void) G_GNUC_CONST; PreferencesPageEffects* preferences_page_effects_new (gpointer prefs_dialog, GtkBuilder *xml); G_END_DECLS #endif �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/preferences-page-irc.c���������������������������0000664�0001750�0001750�00000040565�12414262125�025153� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * preferences-page-irc.c - helpers for the irc preferences page * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <string.h> #include <gconf/gconf-client.h> #include "../common/xchat.h" #include "../common/text.h" #include "../common/xchatc.h" #include "preferences-page-irc.h" #include "preferences-dialog.h" #include "util.h" #include "conversation-panel.h" #include "main-window.h" G_DEFINE_TYPE(PreferencesPageIrc, preferences_page_irc, PREFERENCES_PAGE_TYPE) extern struct xchatprefs prefs; static void entry_changed (GtkEntry *entry, const gchar *key) { GConfClient *client; const gchar *text; client = gconf_client_get_default (); text = gtk_entry_get_text (entry); if (text) gconf_client_set_string (client, key, text, NULL); g_object_unref (client); } static void bool_changed (GtkToggleButton *button, const gchar *key) { GConfClient *client; gboolean value; client = gconf_client_get_default (); value = gtk_toggle_button_get_active (button); gconf_client_set_bool (client, key, value, NULL); g_object_unref (client); } static void font_changed (GtkFontButton *button, const gchar *key) { GConfClient *client; const gchar *text; client = gconf_client_get_default (); text = gtk_font_button_get_font_name (button); gconf_client_set_string (client, key, text, NULL); g_object_unref (client); } static void gconf_entry_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, GtkEntry *gtkentry) { gchar *text; g_signal_handlers_block_by_func (gtkentry, "changed", entry_changed); text = gconf_client_get_string (client, entry->key, NULL); gtk_entry_set_text (gtkentry, text); g_free (text); g_signal_handlers_unblock_by_func (gtkentry, "changed", entry_changed); } static void gconf_bool_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, GtkToggleButton *button) { gboolean toggle; g_signal_handlers_block_by_func (button, "toggled", bool_changed); toggle = gconf_client_get_bool (client, entry->key, NULL); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (button), toggle); g_signal_handlers_unblock_by_func (button, "toggled", bool_changed); } static void gconf_font_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, GtkFontButton *button) { gchar *text; g_signal_handlers_block_by_func (button, "font-set", font_changed); text = gconf_client_get_string (client, entry->key, NULL); gtk_font_button_set_font_name (button, text); g_free (text); g_signal_handlers_unblock_by_func (button, "font-set", font_changed); } static void sysfonts_changed (GtkToggleButton *toggle, PreferencesPageIrc *page) { gtk_widget_set_sensitive (page->font_selection, !gtk_toggle_button_get_active (toggle)); } static void highlight_selection_changed (GtkTreeSelection *select, PreferencesPageIrc *page) { if (gtk_tree_selection_get_selected (select, NULL, NULL)) { gtk_widget_set_sensitive (page->highlight_edit, TRUE); gtk_widget_set_sensitive (page->highlight_remove, TRUE); } else { gtk_widget_set_sensitive (page->highlight_edit, FALSE); gtk_widget_set_sensitive (page->highlight_remove, FALSE); } } static void save_highlight (PreferencesPageIrc *page) { GtkTreeIter iter; gchar *highlight, *tmp1, *tmp2; if (gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL (page->highlight_store), &iter)) { gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (page->highlight_store), &iter, 0, &tmp1, -1); highlight = g_strdup (tmp1); } else { prefs.irc_extra_hilight[0] = '\0'; return; } while (gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL (page->highlight_store), &iter)) { tmp2 = highlight; gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (page->highlight_store), &iter, 0, &tmp1, -1); highlight = g_strdup_printf ("%s,%s", tmp2, tmp1); g_free (tmp2); } strncpy (prefs.irc_extra_hilight, highlight, 300); g_free (highlight); } static void highlight_add (GtkButton *button, PreferencesPageIrc *page) { GtkTreeIter iter; GtkTreePath *path; gtk_list_store_append (page->highlight_store, &iter); path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (page->highlight_store), &iter); gtk_tree_view_set_cursor (GTK_TREE_VIEW (page->highlight_list), path, page->highlight_column, TRUE); gtk_tree_path_free (path); } static void highlight_edit (GtkButton *button, PreferencesPageIrc *page) { GtkTreeSelection *select; GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; GtkTreePath *path; select = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (page->highlight_list)); if (gtk_tree_selection_get_selected (select, &model, &iter)) { path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL (page->highlight_store), &iter); gtk_tree_view_set_cursor (GTK_TREE_VIEW (page->highlight_list), path, page->highlight_column, TRUE); gtk_tree_path_free (path); } } static void highlight_remove (GtkButton *button, PreferencesPageIrc *page) { GtkTreeSelection *select; GtkTreeIter iter; GtkTreeModel *model; select = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (page->highlight_list)); if (gtk_tree_selection_get_selected (select, &model, &iter)) { gtk_list_store_remove (GTK_LIST_STORE (model), &iter); save_highlight (page); } } static void highlight_edited (GtkCellRendererText *renderer, gchar *arg1, gchar *newtext, PreferencesPageIrc *page) { GtkTreeSelection *selection; GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (page->highlight_list)); if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) { if (strlen (newtext)) { gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter, 0, newtext, -1); } else { gtk_list_store_remove (GTK_LIST_STORE (model), &iter); } save_highlight (page); } } static void highlight_canceled (GtkCellRendererText *renderer, PreferencesPageIrc *page) { GtkTreeSelection *selection; GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; gchar *text; selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (page->highlight_list)); if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) { gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (page->highlight_store), &iter, 0, &text, -1); if (text == NULL) gtk_list_store_remove (GTK_LIST_STORE (model), &iter); } } static void auto_logging_changed (GtkToggleButton *button, gpointer data) { gboolean active; GSList *list; session *sess; active = gtk_toggle_button_get_active (button); if (active) { prefs.logging = 1; } else { prefs.logging = 0; } list = sess_list; while (list) { sess = list->data; if (active) { log_open (sess); } else { log_close (sess); } list = list->next; } } static void show_marker_changed (GtkToggleButton *button, gpointer data) { gboolean active; active = gtk_toggle_button_get_active (button); conversation_panel_set_show_marker (CONVERSATION_PANEL (gui.conversation_panel), active); if (active) { prefs.show_marker = 1; } else { prefs.show_marker = 0; } } static void userlist_main_changed (GtkToggleButton *button, gpointer data) { gboolean active; GConfClient *client = gconf_client_get_default (); active = gtk_toggle_button_get_active (button); main_window_set_show_userlist (active); gconf_client_set_bool (client, "/apps/xchat/main_window/userlist_in_main_window", active, NULL); g_object_unref (client); } PreferencesPageIrc* preferences_page_irc_new (gpointer prefs_dialog, GtkBuilder *xml) { PreferencesPageIrc *page = g_object_new (PREFERENCES_PAGE_IRC_TYPE, NULL); PreferencesDialog *p = (PreferencesDialog *) prefs_dialog; GtkTreeIter iter; GtkCellRenderer *renderer; gchar *text; gboolean toggle; GtkTreeSelection *select; gchar **highlight_entries; gint i; #define GW(name) ((page->name) = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (xml, #name))) GW(nick_name); GW(real_name); GW(quit_message); GW(part_message); GW(away_message); GW(highlight_list); GW(highlight_add); GW(highlight_edit); GW(highlight_remove); GW(usesysfonts); GW(usethisfont); GW(font_selection); GW(auto_logging); GW(show_timestamps); GW(show_marker); GW(userlist_main); #undef GW GtkIconTheme *theme = gtk_icon_theme_get_default (); PREFERENCES_PAGE (page)->icon = gtk_icon_theme_load_icon (theme, "preferences-system", 16, 0, NULL); gtk_list_store_append (p->page_store, &iter); gtk_list_store_set (p->page_store, &iter, 0, PREFERENCES_PAGE (page)->icon, 1, _("IRC Preferences"), 2, 0, -1); g_signal_connect (G_OBJECT (page->nick_name), "changed", G_CALLBACK (entry_changed), "/apps/xchat/irc/nickname"); g_signal_connect (G_OBJECT (page->real_name), "changed", G_CALLBACK (entry_changed), "/apps/xchat/irc/realname"); g_signal_connect (G_OBJECT (page->quit_message), "changed", G_CALLBACK (entry_changed), "/apps/xchat/irc/quitmsg"); g_signal_connect (G_OBJECT (page->part_message), "changed", G_CALLBACK (entry_changed), "/apps/xchat/irc/partmsg"); g_signal_connect (G_OBJECT (page->away_message), "changed", G_CALLBACK (entry_changed), "/apps/xchat/irc/awaymsg"); g_signal_connect (G_OBJECT (page->usesysfonts), "toggled", G_CALLBACK (bool_changed), "/apps/xchat/main_window/use_sys_fonts"); g_signal_connect (G_OBJECT (page->usesysfonts), "toggled", G_CALLBACK (sysfonts_changed), page); g_signal_connect (G_OBJECT (page->font_selection), "font-set", G_CALLBACK (font_changed), "/apps/xchat/main_window/font"); g_signal_connect (G_OBJECT (page->show_timestamps), "toggled", G_CALLBACK (bool_changed), "/apps/xchat/irc/showtimestamps"); g_signal_connect (G_OBJECT (page->auto_logging), "toggled", G_CALLBACK (auto_logging_changed), NULL); g_signal_connect (G_OBJECT (page->show_marker), "toggled", G_CALLBACK (show_marker_changed), NULL); g_signal_connect (G_OBJECT (page->userlist_main), "toggled", G_CALLBACK (userlist_main_changed), NULL); g_signal_connect (G_OBJECT (page->highlight_add), "clicked", G_CALLBACK (highlight_add), page); g_signal_connect (G_OBJECT (page->highlight_edit), "clicked", G_CALLBACK (highlight_edit), page); g_signal_connect (G_OBJECT (page->highlight_remove), "clicked", G_CALLBACK (highlight_remove), page); page->nh[0] = gconf_client_notify_add (p->gconf, "/apps/xchat/irc/nickname", (GConfClientNotifyFunc) gconf_entry_changed, page->nick_name, NULL, NULL); page->nh[1] = gconf_client_notify_add (p->gconf, "/apps/xchat/irc/realname", (GConfClientNotifyFunc) gconf_entry_changed, page->real_name, NULL, NULL); page->nh[2] = gconf_client_notify_add (p->gconf, "/apps/xchat/irc/quitmsg", (GConfClientNotifyFunc) gconf_entry_changed, page->quit_message, NULL, NULL); page->nh[3] = gconf_client_notify_add (p->gconf, "/apps/xchat/irc/partmsg", (GConfClientNotifyFunc) gconf_entry_changed, page->part_message, NULL, NULL); page->nh[4] = gconf_client_notify_add (p->gconf, "/apps/xchat/irc/awaymsg", (GConfClientNotifyFunc) gconf_entry_changed, page->away_message, NULL, NULL); page->nh[5] = gconf_client_notify_add (p->gconf, "/apps/xchat/main_window/use_sys_fonts", (GConfClientNotifyFunc) gconf_bool_changed, page->usesysfonts, NULL, NULL); page->nh[6] = gconf_client_notify_add (p->gconf, "/apps/xchat/main-window/font", (GConfClientNotifyFunc) gconf_font_changed, page->font_selection, NULL, NULL); page->nh[7] = gconf_client_notify_add (p->gconf, "/apps/xchat/irc/showtimestamps", (GConfClientNotifyFunc) gconf_bool_changed, page->show_timestamps, NULL, NULL); text = gconf_client_get_string (p->gconf, "/apps/xchat/irc/nickname", NULL); if (text) { gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (page->nick_name), text); g_free (text); } else { gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (page->nick_name), ""); } text = gconf_client_get_string (p->gconf, "/apps/xchat/irc/realname", NULL); if (text) { gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (page->real_name), text); g_free (text); } else { gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (page->real_name), ""); } text = gconf_client_get_string (p->gconf, "/apps/xchat/irc/quitmsg", NULL); if (text) { gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (page->quit_message), text); g_free (text); } else { gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (page->quit_message), ""); } text = gconf_client_get_string (p->gconf, "/apps/xchat/irc/partmsg", NULL); if (text) { gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (page->part_message), text); g_free (text); } else { gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (page->part_message), ""); } text = gconf_client_get_string (p->gconf, "/apps/xchat/irc/awaymsg", NULL); if (text) { gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (page->away_message), text); g_free (text); } else { gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (page->away_message), ""); } toggle = gconf_client_get_bool (p->gconf, "/apps/xchat/main_window/use_sys_fonts", NULL); if (toggle) gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->usesysfonts), TRUE); else gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->usethisfont), TRUE); gtk_widget_set_sensitive (page->font_selection, !toggle); text = gconf_client_get_string (p->gconf, "/apps/xchat/main_window/font", NULL); if (text) { gtk_font_button_set_font_name (GTK_FONT_BUTTON (page->font_selection), text); g_free (text); } toggle = gconf_client_get_bool (p->gconf, "/apps/xchat/irc/showtimestamps", NULL); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->show_timestamps), toggle); toggle = gconf_client_get_bool (p->gconf, "/apps/xchat/main_window/userlist_in_main_window", NULL); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->userlist_main), toggle); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->auto_logging), prefs.logging); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->show_marker), prefs.show_marker); /* highlight list */ page->highlight_store = gtk_list_store_new (1, G_TYPE_STRING); gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (page->highlight_list), GTK_TREE_MODEL (page->highlight_store)); renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); g_object_set (G_OBJECT (renderer), "editable", TRUE, NULL); page->highlight_column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ("highlight", renderer, "text", 0, NULL); gtk_tree_view_insert_column (GTK_TREE_VIEW (page->highlight_list), page->highlight_column, 0); gtk_widget_set_sensitive (page->highlight_edit, FALSE); gtk_widget_set_sensitive (page->highlight_remove, FALSE); select = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (page->highlight_list)); g_signal_connect (G_OBJECT (select), "changed", G_CALLBACK (highlight_selection_changed), page); g_signal_connect (G_OBJECT (renderer), "edited", G_CALLBACK (highlight_edited), page); g_signal_connect (G_OBJECT (renderer), "editing-canceled", G_CALLBACK (highlight_canceled), page); highlight_entries = g_strsplit (prefs.irc_extra_hilight, ",", 0); for (i = 0; highlight_entries[i]; i++) { gtk_list_store_append (page->highlight_store, &iter); gtk_list_store_set (page->highlight_store, &iter, 0, highlight_entries[i], -1); } g_strfreev (highlight_entries); return page; } static void preferences_page_irc_init (PreferencesPageIrc *page) { } static void preferences_page_irc_dispose (GObject *object) { PreferencesPageIrc *page = (PreferencesPageIrc *) object; if (page->highlight_store) { g_object_unref (page->highlight_store); page->highlight_store = NULL; } G_OBJECT_CLASS (preferences_page_irc_parent_class)->dispose (object); } static void preferences_page_irc_finalize (GObject *object) { PreferencesPageIrc *page = (PreferencesPageIrc *) object; gint i; GConfClient *client; client = gconf_client_get_default (); for (i = 0; i < 8; i++) { gconf_client_notify_remove (client, page->nh[i]); } g_object_unref (client); G_OBJECT_CLASS (preferences_page_irc_parent_class)->finalize (object); } static void preferences_page_irc_class_init (PreferencesPageIrcClass *klass) { GObjectClass *object_class = (GObjectClass *) klass; object_class->dispose = preferences_page_irc_dispose; object_class->finalize = preferences_page_irc_finalize; } �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/pixmaps.c����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000002411�12414262125�022632� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * pixmaps.c - helper functions for pixmaps * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <gtk/gtk.h> #include "pixmaps.h" void pixmaps_init (void) { /* FIXME multi-head! */ GtkIconTheme *theme = gtk_icon_theme_get_default (); gchar *uninstalled_path = g_build_filename (TOPSRCDIR, "data", "icons", NULL); if (g_file_test (uninstalled_path, G_FILE_TEST_EXISTS)) { gtk_icon_theme_prepend_search_path (theme, uninstalled_path); } else { gtk_icon_theme_append_search_path (theme, ICONDIR); } g_free (uninstalled_path); } �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/fe-gnome/preferences-page-colors.c������������������������0000664�0001750�0001750�00000030257�12414262125�025674� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * preferences-page-colors.c - helpers for the colors preferences page * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <config.h> #include <glib/gi18n.h> #include <gconf/gconf-client.h> #include "conversation-panel.h" #include "gui.h" #include "palette.h" #include "preferences-page-colors.h" #include "preferences-dialog.h" #include "xtext.h" #include "util.h" G_DEFINE_TYPE(PreferencesPageColors, preferences_page_colors, PREFERENCES_PAGE_TYPE) static int scheme; static void toggle_pref_changed (GtkToggleButton *button, const gchar *key) { GConfClient *client; gboolean value; client = gconf_client_get_default (); value = gtk_toggle_button_get_active (button); gconf_client_set_bool (client, key, value, NULL); g_object_unref (client); } static void color_button_changed (GtkColorButton *button, gpointer data) { int index = GPOINTER_TO_INT (data); GdkColor c; if (scheme != 2) { return; } gtk_color_button_get_color (button, &c); if (index < 32) { custom_palette[index].red = c.red; custom_palette[index].green = c.green; custom_palette[index].blue = c.blue; } else { custom_colors[index - 32].red = c.red; custom_colors[index - 32].green = c.green; custom_colors[index - 32].blue = c.blue; } palette_save (); load_colors (2); load_palette (2); conversation_panel_update_colors (CONVERSATION_PANEL (gui.conversation_panel)); } static void set_color_buttons (int selection, GtkWidget **color_buttons) { load_colors (selection); g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (color_buttons[0]), G_CALLBACK (color_button_changed), GINT_TO_POINTER (32)); g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (color_buttons[1]), G_CALLBACK (color_button_changed), GINT_TO_POINTER (33)); g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (color_buttons[2]), G_CALLBACK (color_button_changed), GINT_TO_POINTER (34)); g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (color_buttons[3]), G_CALLBACK (color_button_changed), GINT_TO_POINTER (35)); gtk_color_button_set_color (GTK_COLOR_BUTTON (color_buttons[0]), &colors[34]); gtk_color_button_set_color (GTK_COLOR_BUTTON (color_buttons[1]), &colors[35]); gtk_color_button_set_color (GTK_COLOR_BUTTON (color_buttons[2]), &colors[32]); gtk_color_button_set_color (GTK_COLOR_BUTTON (color_buttons[3]), &colors[33]); g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (color_buttons[0]), G_CALLBACK (color_button_changed), GINT_TO_POINTER (32)); g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (color_buttons[1]), G_CALLBACK (color_button_changed), GINT_TO_POINTER (33)); g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (color_buttons[2]), G_CALLBACK (color_button_changed), GINT_TO_POINTER (34)); g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (color_buttons[3]), G_CALLBACK (color_button_changed), GINT_TO_POINTER (35)); conversation_panel_update_colors (CONVERSATION_PANEL (gui.conversation_panel)); } static void set_palette_buttons (int selection, GtkWidget **palette_buttons) { int i; load_palette (selection); for (i = 0; i < 32; i++) { g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (palette_buttons[i]), G_CALLBACK (color_button_changed), GINT_TO_POINTER (i)); gtk_color_button_set_color (GTK_COLOR_BUTTON (palette_buttons[i]), &colors[i]); g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (palette_buttons[i]), G_CALLBACK (color_button_changed), GINT_TO_POINTER (i)); } conversation_panel_update_colors (CONVERSATION_PANEL (gui.conversation_panel)); } static void colors_changed (GtkComboBox *combo_box, PreferencesPageColors *page) { int i, selection; GConfClient *client; gboolean sensitive; client = gconf_client_get_default (); selection = gtk_combo_box_get_active (combo_box); scheme = selection; sensitive = (selection == 2); /* If we've set custom, sensitize the color buttons */ for (i = 0; i < 4; i++) { gtk_widget_set_sensitive (page->color_buttons[i], sensitive); } for (i = 0; i < 32; i++) { gtk_widget_set_sensitive (page->palette_buttons[i], sensitive); } gtk_widget_set_sensitive (page->mirc_colors_box, sensitive); gtk_widget_set_sensitive (page->extra_colors_box, sensitive); gconf_client_set_int (client, "/apps/xchat/irc/color_scheme", selection, NULL); set_color_buttons (selection, page->color_buttons); set_palette_buttons (selection, page->palette_buttons); g_object_unref (client); } static void gconf_toggle_pref_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, GtkToggleButton *button) { gboolean toggle; g_signal_handlers_block_by_func (button, "toggled", toggle_pref_changed); toggle = gconf_client_get_bool (client, entry->key, NULL); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (button), toggle); g_signal_handlers_unblock_by_func (button, "toggled", toggle_pref_changed); } static void gconf_color_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, PreferencesPageColors *page) { int selection; selection = gconf_client_get_int (client, entry->key, NULL); scheme = selection; gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (page->combo), selection); set_color_buttons (selection, page->color_buttons); set_palette_buttons (selection, page->palette_buttons); } PreferencesPageColors * preferences_page_colors_new (gpointer prefs_dialog, GtkBuilder *xml) { PreferencesPageColors *page = g_object_new (PREFERENCES_PAGE_COLORS_TYPE, NULL); PreferencesDialog *p = (PreferencesDialog *) prefs_dialog; GtkSizeGroup *group; GtkTreeIter iter; gint i, j; gboolean toggle; palette_init (); #define GW(name) ((page->name) = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (xml, #name))) GW(show_colors); GW(colorize_nicknames); GW(color_label_1); GW(color_label_2); GW(color_label_3); GW(color_label_4); GW(color_label_5); GW(foreground_background_hbox); GW(text_color_hbox); GW(background_color_hbox); GW(foreground_mark_hbox); GW(background_mark_hbox); GW(mirc_colors_box); GW(mirc_palette_table); GW(extra_colors_box); GW(extra_palette_table); #undef GW group = gtk_size_group_new (GTK_SIZE_GROUP_HORIZONTAL); gtk_size_group_add_widget (group, page->color_label_1); gtk_size_group_add_widget (group, page->color_label_2); gtk_size_group_add_widget (group, page->color_label_3); gtk_size_group_add_widget (group, page->color_label_4); gtk_size_group_add_widget (group, page->color_label_5); g_object_unref (group); for (j = 0; j < 2; j++) { for (i = 0; i < 8; i++) { gint c = j * 8 + i; page->palette_buttons[c] = gtk_color_button_new (); gtk_widget_show (page->palette_buttons[c]); gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (page->mirc_palette_table), page->palette_buttons[c], i, i+1, j, j+1); gtk_color_button_set_color (GTK_COLOR_BUTTON (page->palette_buttons[c]), &colors[c]); g_signal_connect (G_OBJECT (page->palette_buttons[c]), "color-set", G_CALLBACK (color_button_changed), GINT_TO_POINTER (c)); } } for (j = 0; j < 2; j++) { for (i = 0; i < 8; i++) { gint c = j * 8 + i + 16; page->palette_buttons[c] = gtk_color_button_new (); gtk_widget_show (page->palette_buttons[c]); gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (page->extra_palette_table), page->palette_buttons[c], i, i+1, j, j+1); gtk_color_button_set_color (GTK_COLOR_BUTTON (page->palette_buttons[c]), &colors[c]); g_signal_connect (G_OBJECT (page->palette_buttons[c]), "color-set", G_CALLBACK (color_button_changed), GINT_TO_POINTER (c)); } } for (i = 0; i < 4; i++) { page->color_buttons[i] = gtk_color_button_new (); gtk_widget_show (page->color_buttons[i]); } gtk_box_pack_start (GTK_BOX (page->text_color_hbox), page->color_buttons[0], FALSE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (page->background_color_hbox), page->color_buttons[1], FALSE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (page->foreground_mark_hbox), page->color_buttons[2], FALSE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (page->background_mark_hbox), page->color_buttons[3], FALSE, TRUE, 0); gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (page->color_label_2), page->color_buttons[0]); gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (page->color_label_3), page->color_buttons[1]); gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (page->color_label_4), page->color_buttons[2]); gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (page->color_label_5), page->color_buttons[3]); g_signal_connect (G_OBJECT (page->show_colors), "toggled", G_CALLBACK (toggle_pref_changed), "/apps/xchat/irc/showcolors"); g_signal_connect (G_OBJECT (page->colorize_nicknames), "toggled", G_CALLBACK (toggle_pref_changed), "/apps/xchat/irc/colorize_nicknames"); g_signal_connect (G_OBJECT (page->color_buttons[0]), "color-set", G_CALLBACK (color_button_changed), GINT_TO_POINTER (32)); g_signal_connect (G_OBJECT (page->color_buttons[1]), "color-set", G_CALLBACK (color_button_changed), GINT_TO_POINTER (33)); g_signal_connect (G_OBJECT (page->color_buttons[2]), "color-set", G_CALLBACK (color_button_changed), GINT_TO_POINTER (34)); g_signal_connect (G_OBJECT (page->color_buttons[3]), "color-set", G_CALLBACK (color_button_changed), GINT_TO_POINTER (35)); PREFERENCES_PAGE (page)->icon = gtk_widget_render_icon (page->show_colors, GTK_STOCK_SELECT_COLOR, GTK_ICON_SIZE_MENU, NULL); gtk_list_store_append (p->page_store, &iter); gtk_list_store_set (p->page_store, &iter, 0, PREFERENCES_PAGE (page)->icon, 1, _("Colors"), 2, 1, -1); page->combo = gtk_combo_box_text_new (); gtk_combo_box_text_append_text (GTK_COMBO_BOX_TEXT (page->combo), _("Black on White")); gtk_combo_box_text_append_text (GTK_COMBO_BOX_TEXT (page->combo), _("White on Black")); gtk_combo_box_text_append_text (GTK_COMBO_BOX_TEXT (page->combo), _("Custom")); gtk_combo_box_text_append_text (GTK_COMBO_BOX_TEXT (page->combo), _("System Theme Colors")); gtk_widget_show (page->combo); gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (page->color_label_1), page->combo); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (page->foreground_background_hbox), page->combo, FALSE, TRUE, 0); scheme = gconf_client_get_int (p->gconf, "/apps/xchat/irc/color_scheme", NULL); page->nh[0] = gconf_client_notify_add (p->gconf, "/apps/xchat/irc/showcolors", (GConfClientNotifyFunc) gconf_toggle_pref_changed, page->show_colors, NULL, NULL); page->nh[1] = gconf_client_notify_add (p->gconf, "/apps/xchat/irc/colorize_nicknames", (GConfClientNotifyFunc) gconf_toggle_pref_changed, page->colorize_nicknames, NULL, NULL); page->nh[2] = gconf_client_notify_add (p->gconf, "/apps/xchat/irc/color_scheme", (GConfClientNotifyFunc) gconf_color_changed, page, NULL, NULL); toggle = gconf_client_get_bool (p->gconf, "/apps/xchat/irc/showcolors", NULL); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->show_colors), toggle); toggle = gconf_client_get_bool (p->gconf, "/apps/xchat/irc/colorize_nicknames", NULL); gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->colorize_nicknames), toggle); g_signal_connect (G_OBJECT (page->combo), "changed", G_CALLBACK (colors_changed), page); gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (page->combo), scheme); return page; } static void preferences_page_colors_init (PreferencesPageColors *page) { } static void preferences_page_colors_finalize (GObject *object) { PreferencesPageColors *page = (PreferencesPageColors *) object; gint i; GConfClient *client; client = gconf_client_get_default (); for (i = 0; i < 3; i++) { gconf_client_notify_remove (client, page->nh[i]); } g_object_unref (client); G_OBJECT_CLASS (preferences_page_colors_parent_class)->finalize (object); } static void preferences_page_colors_class_init (PreferencesPageColorsClass *klass) { GObjectClass *object_class = (GObjectClass *) klass; object_class->finalize = preferences_page_colors_finalize; } �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/���������������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�020602� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/tree.c���������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000006447�12414262125�021720� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* This is used for quick userlist insertion and lookup. It's not really a tree, but it could be :) */ #include <stdio.h> #include <string.h> #include <stdlib.h> #include "tree.h" #define ARRAY_GROW 32 struct _tree { int elements; int array_size; void **array; tree_cmp_func *cmp; void *data; }; tree * tree_new (tree_cmp_func *cmp, void *data) { tree *t = calloc (1, sizeof (tree)); t->cmp = cmp; t->data = data; return t; } void tree_destroy (tree *t) { if (t) { if (t->array) free (t->array); free (t); } } static int tree_find_insertion_pos (tree *t, void *key, int *done) { int c, u, l, idx; if (t->elements < 1) { *done = 1; t->array[0] = key; t->elements++; return 0; } if (t->elements < 2) { *done = 1; c = t->cmp (key, t->array[0], t->data); if (c == 0) return -1; t->elements++; if (c > 0) { t->array[1] = key; return 1; } t->array[1] = t->array[0]; t->array[0] = key; return 0; } *done = 0; c = t->cmp (key, t->array[0], t->data); if (c < 0) return 0; /* prepend */ c = t->cmp (key, t->array[t->elements - 1], t->data); if (c > 0) return t->elements; /* append */ l = 0; u = t->elements - 1; while (1) { idx = (l + u) / 2; c = t->cmp (key, t->array[idx], t->data); if (0 > c) u = idx; else if (0 < c && 0 > t->cmp (key, t->array[idx+1], t->data)) return idx + 1; else if (c == 0) return -1; else l = idx + 1; } } static void tree_insert_at_pos (tree *t, void *key, int pos) { int post_bytes; /* append is easy */ if (pos != t->elements) { post_bytes = (t->elements - pos) * sizeof (void *); memmove (&t->array[pos + 1], &t->array[pos], post_bytes); } t->array[pos] = key; t->elements++; } static void * mybsearch (const void *key, void **array, size_t nmemb, int (*compar) (const void *, const void *, void *data), void *data, int *pos) { int l, u, idx; int comparison; l = 0; u = nmemb; while (l < u) { idx = (l + u) / 2; comparison = (*compar) (key, array[idx], data); if (comparison < 0) u = idx; else if (comparison > 0) l = idx + 1; else { *pos = idx; return array[idx]; } } return NULL; } void * tree_find (tree *t, void *key, tree_cmp_func *cmp, void *data, int *pos) { if (!t || !t->array) return NULL; return mybsearch (key, &t->array[0], t->elements, cmp, data, pos); } static void tree_remove_at_pos (tree *t, int pos) { int post_bytes; t->elements--; if (pos != t->elements) { post_bytes = (t->elements - pos) * sizeof (void *); memmove (&t->array[pos], &t->array[pos + 1], post_bytes); } } int tree_remove (tree *t, void *key, int *pos) { void *data; data = tree_find (t, key, t->cmp, t->data, pos); if (!data) return 0; tree_remove_at_pos (t, *pos); return 1; } void tree_foreach (tree *t, tree_traverse_func *func, void *data) { int j; if (!t || !t->array) return; for (j = 0; j < t->elements; j++) { if (!func (t->array[j], data)) break; } } int tree_insert (tree *t, void *key) { int pos, done; if (!t) return -1; if (t->array_size < t->elements + 1) { int new_size = t->array_size + ARRAY_GROW; t->array = realloc (t->array, sizeof (void *) * new_size); t->array_size = new_size; } pos = tree_find_insertion_pos (t, key, &done); if (!done && pos != -1) tree_insert_at_pos (t, key, pos); return pos; } �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/network.c������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000021130�12414262125�022434� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 2001 Peter Zelezny. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA */ /* ipv4 and ipv6 networking functions with a common interface */ #include <stdlib.h> #include <string.h> #include <stdio.h> #include <unistd.h> #include <glib.h> #include "../../config.h" /* grab USE_IPV6 and LOOKUPD defines */ #define WANTSOCKET #define WANTARPA #define WANTDNS #include "inet.h" #define NETWORK_PRIVATE #include "network.h" #define RAND_INT(n) ((int)(rand() / (RAND_MAX + 1.0) * (n))) /* ================== COMMON ================= */ static void net_set_socket_options (int sok) { socklen_t sw; sw = 1; setsockopt (sok, SOL_SOCKET, SO_REUSEADDR, (char *) &sw, sizeof (sw)); sw = 1; setsockopt (sok, SOL_SOCKET, SO_KEEPALIVE, (char *) &sw, sizeof (sw)); } char * net_ip (guint32 addr) { struct in_addr ia; ia.s_addr = htonl (addr); return inet_ntoa (ia); } void net_store_destroy (netstore * ns) { #ifdef USE_IPV6 if (ns->ip6_hostent) freeaddrinfo (ns->ip6_hostent); #endif free (ns); } netstore * net_store_new (void) { netstore *ns; ns = malloc (sizeof (netstore)); memset (ns, 0, sizeof (netstore)); return ns; } #ifndef USE_IPV6 /* =================== IPV4 ================== */ /* A note about net_resolve and lookupd: Many IRC networks rely on round-robin DNS for load balancing, rotating the list of IP address on each query. However, this method breaks when DNS queries are cached. Mac OS X and Darwin handle DNS lookups through the lookupd daemon, which caches queries in its default configuration: thus, if we always pick the first address, we will be stuck with the same host (which might be down!) until the TTL reaches 0 or lookupd is reset (typically, at reboot). Therefore, we need to pick a random address from the result list, instead of always using the first. */ char * net_resolve (netstore * ns, char *hostname, int port, char **real_host) { ns->ip4_hostent = gethostbyname (hostname); if (!ns->ip4_hostent) return NULL; memset (&ns->addr, 0, sizeof (ns->addr)); #ifdef LOOKUPD int count = 0; while (ns->ip4_hostent->h_addr_list[count]) count++; memcpy (&ns->addr.sin_addr, ns->ip4_hostent->h_addr_list[RAND_INT(count)], ns->ip4_hostent->h_length); #else memcpy (&ns->addr.sin_addr, ns->ip4_hostent->h_addr, ns->ip4_hostent->h_length); #endif ns->addr.sin_port = htons (port); ns->addr.sin_family = AF_INET; *real_host = strdup (ns->ip4_hostent->h_name); return strdup (inet_ntoa (ns->addr.sin_addr)); } int net_connect (netstore * ns, int sok4, int sok6, int *sok_return) { *sok_return = sok4; return connect (sok4, (struct sockaddr *) &ns->addr, sizeof (ns->addr)); } void net_bind (netstore * tobindto, int sok4, int sok6) { bind (sok4, (struct sockaddr *) &tobindto->addr, sizeof (tobindto->addr)); } void net_sockets (int *sok4, int *sok6) { *sok4 = socket (AF_INET, SOCK_STREAM, 0); *sok6 = -1; net_set_socket_options (*sok4); } void udp_sockets (int *sok4, int *sok6) { *sok4 = socket (AF_INET, SOCK_DGRAM, 0); *sok6 = -1; } void net_store_fill_any (netstore *ns) { ns->addr.sin_family = AF_INET; ns->addr.sin_addr.s_addr = INADDR_ANY; ns->addr.sin_port = 0; } void net_store_fill_v4 (netstore *ns, guint32 addr, int port) { ns->addr.sin_family = AF_INET; ns->addr.sin_addr.s_addr = addr; ns->addr.sin_port = port; } guint32 net_getsockaddr_v4 (netstore *ns) { return ns->addr.sin_addr.s_addr; } int net_getsockport (int sok4, int sok6) { struct sockaddr_in addr; int len = sizeof (addr); if (getsockname (sok4, (struct sockaddr *)&addr, &len) == -1) return -1; return addr.sin_port; } #else /* =================== IPV6 ================== */ char * net_resolve (netstore * ns, char *hostname, int port, char **real_host) { struct addrinfo hints; char ipstring[MAX_HOSTNAME]; char portstring[MAX_HOSTNAME]; int ret; /* if (ns->ip6_hostent) freeaddrinfo (ns->ip6_hostent);*/ sprintf (portstring, "%d", port); memset (&hints, 0, sizeof (struct addrinfo)); hints.ai_family = PF_UNSPEC; /* support ipv6 and ipv4 */ hints.ai_flags = AI_CANONNAME; hints.ai_socktype = SOCK_STREAM; if (port == 0) ret = getaddrinfo (hostname, NULL, &hints, &ns->ip6_hostent); else ret = getaddrinfo (hostname, portstring, &hints, &ns->ip6_hostent); if (ret != 0) return NULL; #ifdef LOOKUPD /* See note about lookupd above the IPv4 version of net_resolve. */ struct addrinfo *tmp; int count = 0; for (tmp = ns->ip6_hostent; tmp; tmp = tmp->ai_next) count ++; count = RAND_INT(count); while (count--) ns->ip6_hostent = ns->ip6_hostent->ai_next; #endif /* find the numeric IP number */ ipstring[0] = 0; getnameinfo (ns->ip6_hostent->ai_addr, ns->ip6_hostent->ai_addrlen, ipstring, sizeof (ipstring), NULL, 0, NI_NUMERICHOST); if (ns->ip6_hostent->ai_canonname) *real_host = strdup (ns->ip6_hostent->ai_canonname); else *real_host = strdup (hostname); return strdup (ipstring); } /* the only thing making this interface unclean, this shitty sok4, sok6 business */ int net_connect (netstore * ns, int sok4, int sok6, int *sok_return) { struct addrinfo *res, *res0; int error = -1; res0 = ns->ip6_hostent; for (res = res0; res; res = res->ai_next) { /* sok = socket (res->ai_family, res->ai_socktype, res->ai_protocol); if (sok < 0) continue;*/ switch (res->ai_family) { case AF_INET: error = connect (sok4, res->ai_addr, res->ai_addrlen); *sok_return = sok4; break; case AF_INET6: error = connect (sok6, res->ai_addr, res->ai_addrlen); *sok_return = sok6; break; default: error = 1; } if (error == 0) break; } return error; } void net_bind (netstore * tobindto, int sok4, int sok6) { bind (sok4, tobindto->ip6_hostent->ai_addr, tobindto->ip6_hostent->ai_addrlen); bind (sok6, tobindto->ip6_hostent->ai_addr, tobindto->ip6_hostent->ai_addrlen); } void net_sockets (int *sok4, int *sok6) { *sok4 = socket (AF_INET, SOCK_STREAM, IPPROTO_TCP); *sok6 = socket (AF_INET6, SOCK_STREAM, IPPROTO_TCP); net_set_socket_options (*sok4); net_set_socket_options (*sok6); } void udp_sockets (int *sok4, int *sok6) { *sok4 = socket (AF_INET, SOCK_DGRAM, IPPROTO_UDP); *sok6 = socket (AF_INET6, SOCK_DGRAM, IPPROTO_UDP); } /* the following functions are used only by MSPROXY and are not proper ipv6 implementations - do not use in new code! */ void net_store_fill_any (netstore *ns) { struct addrinfo *ai; struct sockaddr_in *sin; ai = ns->ip6_hostent; if (!ai) { ai = malloc (sizeof (struct addrinfo)); memset (ai, 0, sizeof (struct addrinfo)); ns->ip6_hostent = ai; } sin = (struct sockaddr_in *)ai->ai_addr; if (!sin) { sin = malloc (sizeof (struct sockaddr_in)); memset (sin, 0, sizeof (struct sockaddr_in)); ai->ai_addr = (struct sockaddr *)sin; } ai->ai_family = AF_INET; ai->ai_addrlen = sizeof(struct sockaddr_in); sin->sin_family = AF_INET; sin->sin_addr.s_addr = INADDR_ANY; sin->sin_port = 0; ai->ai_next = NULL; } void net_store_fill_v4 (netstore *ns, guint32 addr, int port) { struct addrinfo *ai; struct sockaddr_in *sin; ai = ns->ip6_hostent; if (!ai) { ai = malloc (sizeof (struct addrinfo)); memset (ai, 0, sizeof (struct addrinfo)); ns->ip6_hostent = ai; } sin = (struct sockaddr_in *)ai->ai_addr; if (!sin) { sin = malloc (sizeof (struct sockaddr_in)); memset (sin, 0, sizeof (struct sockaddr_in)); ai->ai_addr = (struct sockaddr *)sin; } ai->ai_family = AF_INET; ai->ai_addrlen = sizeof(struct sockaddr_in); sin->sin_family = AF_INET; sin->sin_addr.s_addr = addr; sin->sin_port = port; ai->ai_next = NULL; } guint32 net_getsockaddr_v4 (netstore *ns) { struct addrinfo *ai; struct sockaddr_in *sin; ai = ns->ip6_hostent; while (ai->ai_family != AF_INET) { ai = ai->ai_next; if (!ai) return 0; } sin = (struct sockaddr_in *)ai->ai_addr; return sin->sin_addr.s_addr; } int net_getsockport (int sok4, int sok6) { struct sockaddr_in addr; int len = sizeof (addr); if (getsockname (sok4, (struct sockaddr *)&addr, (unsigned int *) &len) == -1) return -1; return addr.sin_port; } #endif ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/network.h������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000001654�12414262125�022452� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#ifndef XCHAT_NETWORK_H #define XCHAT_NETWORK_H typedef struct netstore_ { #ifdef NETWORK_PRIVATE #ifdef USE_IPV6 struct addrinfo *ip6_hostent; #else struct hostent *ip4_hostent; struct sockaddr_in addr; #endif #else int _dummy; /* some compilers don't like empty structs */ #endif } netstore; #define MAX_HOSTNAME 128 netstore *net_store_new (void); void net_store_destroy (netstore *ns); int net_connect (netstore *ns, int sok4, int sok6, int *sok_return); char *net_resolve (netstore *ns, char *hostname, int port, char **real_host); void net_bind (netstore *tobindto, int sok4, int sok6); char *net_ip (guint32 addr); void net_sockets (int *sok4, int *sok6); /* functions for MSPROXY only! */ void udp_sockets (int *sok4, int *sok6); void net_store_fill_any (netstore *ns); void net_store_fill_v4 (netstore *ns, guint32 addr, int port); guint32 net_getsockaddr_v4 (netstore *ns); int net_getsockport(int sok4, int sok6); #endif ������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/.cvsignore�����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000000017�12414262125�022600� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������Makefile .deps �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/outbound.h�����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000001557�12414262125�022622� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#ifndef XCHAT_OUTBOUND_H #define XCHAT_OUTBOUND_H extern const struct commands xc_cmds[]; extern GSList *menu_list; int auto_insert (char *dest, int destlen, unsigned char *src, char *word[], char *word_eol[], char *a, char *c, char *d, char *e, char *h, char *n, char *s); int handle_command (session *sess, char *cmd, int check_spch); void process_data_init (char *buf, char *cmd, char *word[], char *word_eol[], gboolean handle_quotes, gboolean allow_escape_quotes); void handle_multiline (session *sess, char *cmd, int history, int nocommand); void check_special_chars (char *cmd, int do_ascii); void notc_msg (session *sess); void server_sendpart (server * serv, char *channel, char *reason); void server_sendquit (session * sess); int menu_streq (const char *s1, const char *s2, int def); void open_query (server *serv, char *nick, gboolean focus_existing); #endif �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/proto-irc.c����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000062073�12414262125�022674� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 2002 Peter Zelezny. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA */ /* IRC RFC1459(+commonly used extensions) protocol implementation */ #include <unistd.h> #include <string.h> #include <stdio.h> #include <stdlib.h> #include <ctype.h> #include <stdarg.h> #include "xchat.h" #include "ctcp.h" #include "fe.h" #include "ignore.h" #include "inbound.h" #include "modes.h" #include "notify.h" #include "plugin.h" #include "proto-irc.h" #include "server.h" #include "text.h" #include "outbound.h" #include "util.h" #include "xchatc.h" static void irc_login (server *serv, char *user, char *realname) { if (serv->password) tcp_sendf (serv, "PASS %s\r\n", serv->password); tcp_sendf (serv, "NICK %s\r\n" "USER %s %s %s :%s\r\n", serv->nick, user, user, serv->servername, realname); } static void irc_nickserv (server *serv, char *cmd, char *arg1, char *arg2, char *arg3) { switch (serv->nickservtype) { case 0: tcp_sendf (serv, "PRIVMSG NICKSERV :%s %s %s %s\r\n", cmd, arg1, arg2, arg3); break; case 1: tcp_sendf (serv, "NICKSERV %s %s %s %s\r\n", cmd, arg1, arg2, arg3); break; case 2: tcp_sendf (serv, "NS %s %s %s %s\r\n", cmd, arg1, arg2, arg3); break; case 3: tcp_sendf (serv, "PRIVMSG NS :%s %s %s %s\r\n", cmd, arg1, arg2, arg3); break; case 4: tcp_sendf (serv, "PRIVMSG USERSERV :%s %s %s %s\r\n", cmd, arg1, arg2, arg3); break; } } static void irc_ns_identify (server *serv, char *pass) { if (serv->nickservtype == 4) { irc_nickserv (serv, "LOGIN", serv->nick, pass, ""); } else { irc_nickserv (serv, "IDENTIFY", pass, "", ""); } } static void irc_ns_ghost (server *serv, char *usname, char *pass) { irc_nickserv (serv, "GHOST", usname, " ", pass); } static void irc_join (server *serv, char *channel, char *key) { if (key) tcp_sendf (serv, "JOIN %s %s\r\n", channel, key); else tcp_sendf (serv, "JOIN %s\r\n", channel); } static void irc_part (server *serv, char *channel, char *reason) { if (reason) tcp_sendf (serv, "PART %s :%s\r\n", channel, reason); else tcp_sendf (serv, "PART %s\r\n", channel); } static void irc_quit (server *serv, char *reason) { if (reason) tcp_sendf (serv, "QUIT :%s\r\n", reason); else tcp_send_len (serv, "QUIT\r\n", 6); } static void irc_set_back (server *serv) { tcp_send_len (serv, "AWAY\r\n", 6); } static void irc_set_away (server *serv, char *reason) { if (reason) tcp_sendf (serv, "AWAY :%s\r\n", reason); else tcp_send_len (serv, "AWAY", 6); } static void irc_ctcp (server *serv, char *to, char *msg) { tcp_sendf (serv, "PRIVMSG %s :\001%s\001\r\n", to, msg); } static void irc_nctcp (server *serv, char *to, char *msg) { tcp_sendf (serv, "NOTICE %s :\001%s\001\r\n", to, msg); } static void irc_cycle (server *serv, char *channel, char *key) { tcp_sendf (serv, "PART %s\r\nJOIN %s %s\r\n", channel, channel, key); } static void irc_kick (server *serv, char *channel, char *nick, char *reason) { if (reason) tcp_sendf (serv, "KICK %s %s :%s\r\n", channel, nick, reason); else tcp_sendf (serv, "KICK %s %s\r\n", channel, nick); } static void irc_invite (server *serv, char *channel, char *nick) { tcp_sendf (serv, "INVITE %s %s\r\n", nick, channel); } static void irc_mode (server *serv, char *target, char *mode) { tcp_sendf (serv, "MODE %s %s\r\n", target, mode); } /* find channel info when joined */ static void irc_join_info (server *serv, char *channel) { tcp_sendf (serv, "MODE %s\r\n", channel); } /* initiate userlist retreival */ static void irc_user_list (server *serv, char *channel) { tcp_sendf (serv, "WHO %s\r\n", channel); } /* userhost */ static void irc_userhost (server *serv, char *nick) { tcp_sendf (serv, "USERHOST %s\r\n", nick); } static void irc_away_status (server *serv, char *channel) { if (serv->have_whox) tcp_sendf (serv, "WHO %s %%ctnf,152\r\n", channel); else tcp_sendf (serv, "WHO %s\r\n", channel); } /*static void irc_get_ip (server *serv, char *nick) { tcp_sendf (serv, "WHO %s\r\n", nick); }*/ /* * Command: WHOIS * Parameters: [<server>] <nickmask>[,<nickmask>[,...]] */ static void irc_user_whois (server *serv, char *nicks) { tcp_sendf (serv, "WHOIS %s\r\n", nicks); } static void irc_message (server *serv, char *channel, char *text) { tcp_sendf (serv, "PRIVMSG %s :%s\r\n", channel, text); } static void irc_action (server *serv, char *channel, char *act) { tcp_sendf (serv, "PRIVMSG %s :\001ACTION %s\001\r\n", channel, act); } static void irc_notice (server *serv, char *channel, char *text) { tcp_sendf (serv, "NOTICE %s :%s\r\n", channel, text); } static void irc_topic (server *serv, char *channel, char *topic) { if (topic) tcp_sendf (serv, "TOPIC %s :%s\r\n", channel, topic); else tcp_sendf (serv, "TOPIC %s :\r\n", channel); } static void irc_list_channels (server *serv, char *arg, int min_users) { if (arg) { tcp_sendf (serv, "LIST %s\r\n", arg); return; } if (serv->use_listargs) tcp_sendf (serv, "LIST >%d,<10000\r\n", min_users - 1); else tcp_send_len (serv, "LIST\r\n", 6); } static void irc_names (server *serv, char *channel) { tcp_sendf (serv, "NAMES %s\r\n", channel); } static void irc_change_nick (server *serv, char *new_nick) { tcp_sendf (serv, "NICK %s\r\n", new_nick); } static void irc_ping (server *serv, char *to, char *timestring) { if (*to) tcp_sendf (serv, "PRIVMSG %s :\001PING %s\001\r\n", to, timestring); else tcp_sendf (serv, "PING %s\r\n", timestring); } static int irc_raw (server *serv, char *raw) { int len; char tbuf[4096]; if (*raw) { len = strlen (raw); if (len < sizeof (tbuf) - 3) { len = snprintf (tbuf, sizeof (tbuf), "%s\r\n", raw); tcp_send_len (serv, tbuf, len); } else { tcp_send_len (serv, raw, len); tcp_send_len (serv, "\r\n", 2); } return TRUE; } return FALSE; } /* ============================================================== */ /* ======================= IRC INPUT ============================ */ /* ============================================================== */ static void channel_date (session *sess, char *chan, char *timestr) { time_t timestamp = (time_t) atol (timestr); char *tim = ctime (×tamp); tim[24] = 0; /* get rid of the \n */ EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANDATE, sess, chan, tim, NULL, NULL, 0); } static void process_numeric (session * sess, int n, char *word[], char *word_eol[], char *text) { server *serv = sess->server; /* show whois is the server tab */ session *whois_sess = serv->server_session; /* unless this setting is on */ if (prefs.irc_whois_front) whois_sess = serv->front_session; switch (n) { case 1: inbound_login_start (sess, word[3], word[1]); /* if network is PTnet then you must get your IP address from "001" server message */ if ((strncmp(word[7], "PTnet", 5) == 0) && (strncmp(word[8], "IRC", 3) == 0) && (strncmp(word[9], "Network", 7) == 0) && (strrchr(word[10], '@') != NULL)) { serv->use_who = FALSE; if (prefs.ip_from_server) inbound_foundip (sess, strrchr(word[10], '@')+1); } /* use /NICKSERV */ if (strcasecmp (word[7], "DALnet") == 0 || strcasecmp (word[7], "BRASnet") == 0) serv->nickservtype = 1; /* use /NS */ else if (strcasecmp (word[7], "FreeNode") == 0) serv->nickservtype = 2; goto def; case 4: /* check the ircd type */ serv->use_listargs = FALSE; serv->modes_per_line = 3; /* default to IRC RFC */ if (strncmp (word[5], "bahamut", 7) == 0) /* DALNet */ { serv->use_listargs = TRUE; /* use the /list args */ } else if (strncmp (word[5], "u2.10.", 6) == 0) /* Undernet */ { serv->use_listargs = TRUE; /* use the /list args */ serv->modes_per_line = 6; /* allow 6 modes per line */ } else if (strncmp (word[5], "glx2", 4) == 0) { serv->use_listargs = TRUE; /* use the /list args */ } else if (strncmp (word[5], "ircd-ratbox", 11) == 0) { serv->nickservtype = 4; /* use userserv instead */ } goto def; case 5: inbound_005 (serv, word); goto def; case 263: /*Server load is temporarily too heavy */ if (fe_is_chanwindow (sess->server)) fe_chan_list_end (sess->server); goto def; case 290: /* CAPAB reply */ if (strstr (word_eol[1], "IDENTIFY-MSG")) { serv->have_idmsg = TRUE; break; } goto def; case 301: inbound_away (serv, word[4], (word_eol[5][0] == ':') ? word_eol[5] + 1 : word_eol[5]); break; case 302: if (serv->skip_next_userhost) { char *eq = strchr (word[4], '='); if (eq) { *eq = 0; if (!serv->p_cmp (word[4] + 1, serv->nick)) { char *at = strrchr (eq + 1, '@'); if (at) inbound_foundip (sess, at + 1); } } serv->skip_next_userhost = FALSE; break; } else goto def; case 303: word[4]++; notify_markonline (serv, word); break; case 305: inbound_uback (serv); goto def; case 306: inbound_uaway (serv); goto def; case 312: EMIT_SIGNAL (XP_TE_WHOIS3, whois_sess, word[4], word_eol[5], NULL, NULL, 0); break; case 311: serv->inside_whois = 1; /* FALL THROUGH */ case 314: inbound_user_info_start (sess, word[4]); EMIT_SIGNAL (XP_TE_WHOIS1, whois_sess, word[4], word[5], word[6], word_eol[8] + 1, 0); break; case 317: { time_t timestamp = (time_t) atol (word[6]); long idle = atol (word[5]); char *tim; char outbuf[64]; snprintf (outbuf, sizeof (outbuf), "%02ld:%02ld:%02ld", idle / 3600, (idle / 60) % 60, idle % 60); if (timestamp == 0) EMIT_SIGNAL (XP_TE_WHOIS4, whois_sess, word[4], outbuf, NULL, NULL, 0); else { tim = ctime (×tamp); tim[19] = 0; /* get rid of the \n */ EMIT_SIGNAL (XP_TE_WHOIS4T, whois_sess, word[4], outbuf, tim, NULL, 0); } } break; case 318: serv->inside_whois = 0; EMIT_SIGNAL (XP_TE_WHOIS6, whois_sess, word[4], NULL, NULL, NULL, 0); break; case 313: case 319: EMIT_SIGNAL (XP_TE_WHOIS2, whois_sess, word[4], word_eol[5] + 1, NULL, NULL, 0); break; case 307: /* dalnet version */ case 320: /* :is an identified user */ EMIT_SIGNAL (XP_TE_WHOIS_ID, whois_sess, word[4], word_eol[5] + 1, NULL, NULL, 0); break; case 321: if (!fe_is_chanwindow (sess->server)) EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANLISTHEAD, serv->server_session, NULL, NULL, NULL, NULL, 0); break; case 322: if (fe_is_chanwindow (sess->server)) { fe_add_chan_list (sess->server, word[4], word[5], word_eol[6] + 1); } else { PrintTextf (serv->server_session, "%-16s %-7d %s\017\n", word[4], atoi (word[5]), word_eol[6] + 1); } break; case 323: if (!fe_is_chanwindow (sess->server)) EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, serv->server_session, text, word[1], NULL, NULL, 0); else fe_chan_list_end (sess->server); break; case 324: sess = find_channel (serv, word[4]); if (!sess) sess = serv->server_session; if (sess->ignore_mode) sess->ignore_mode = FALSE; else EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANMODES, sess, word[4], word_eol[5], NULL, NULL, 0); fe_update_mode_buttons (sess, 't', '-'); fe_update_mode_buttons (sess, 'n', '-'); fe_update_mode_buttons (sess, 's', '-'); fe_update_mode_buttons (sess, 'i', '-'); fe_update_mode_buttons (sess, 'p', '-'); fe_update_mode_buttons (sess, 'm', '-'); fe_update_mode_buttons (sess, 'l', '-'); fe_update_mode_buttons (sess, 'k', '-'); handle_mode (serv, word, word_eol, "", TRUE); break; case 329: sess = find_channel (serv, word[4]); if (sess) { if (sess->ignore_date) sess->ignore_date = FALSE; else channel_date (sess, word[4], word[5]); } break; case 330: EMIT_SIGNAL (XP_TE_WHOIS_AUTH, whois_sess, word[4], word_eol[6] + 1, word[5], NULL, 0); break; case 332: inbound_topic (serv, word[4], (word_eol[5][0] == ':') ? word_eol[5] + 1 : word_eol[5]); break; case 333: inbound_topictime (serv, word[4], word[5], atol (word[6])); break; #if 0 case 338: /* Undernet Real user@host, Real IP */ EMIT_SIGNAL (XP_TE_WHOIS_REALHOST, sess, word[4], word[5], word[6], (word_eol[7][0]==':') ? word_eol[7]+1 : word_eol[7], 0); break; #endif case 341: /* INVITE ACK */ EMIT_SIGNAL (XP_TE_UINVITE, sess, word[4], word[5], serv->servername, NULL, 0); break; case 352: /* WHO */ { unsigned int away = 0; session *who_sess = find_channel (serv, word[4]); if (*word[9] == 'G') away = 1; inbound_user_info (sess, word[4], word[5], word[6], word[7], word[8], word_eol[11], away); /* try to show only user initiated whos */ if (!who_sess || !who_sess->doing_who) EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, serv->server_session, text, word[1], NULL, NULL, 0); } break; case 354: /* undernet WHOX: used as a reply for irc_away_status */ { unsigned int away = 0; session *who_sess; /* irc_away_status sends out a "152" */ if (!strcmp (word[4], "152")) { who_sess = find_channel (serv, word[5]); if (*word[7] == 'G') away = 1; /* :SanJose.CA.us.undernet.org 354 z1 152 #zed1 z1 H@ */ inbound_user_info (sess, word[5], 0, 0, 0, word[6], 0, away); /* try to show only user initiated whos */ if (!who_sess || !who_sess->doing_who) EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, serv->server_session, text, word[1], NULL, NULL, 0); } else goto def; } break; case 315: /* END OF WHO */ { session *who_sess; who_sess = find_channel (serv, word[4]); if (who_sess) { if (!who_sess->doing_who) EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, serv->server_session, text, word[1], NULL, NULL, 0); who_sess->doing_who = FALSE; } else { if (!serv->doing_dns) EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, serv->server_session, text, word[1], NULL, NULL, 0); serv->doing_dns = FALSE; } } break; case 348: /* +e-list entry */ if (!inbound_banlist (sess, atol (word[7]), word[4], word[5], word[6], TRUE)) goto def; break; case 349: /* end of exemption list */ sess = find_channel (serv, word[4]); if (!sess) { sess = serv->front_session; goto def; } if (!fe_is_banwindow (sess)) goto def; fe_ban_list_end (sess, TRUE); break; case 353: /* NAMES */ inbound_nameslist (serv, word[5], (word_eol[6][0] == ':') ? word_eol[6] + 1 : word_eol[6]); break; case 366: if (!inbound_nameslist_end (serv, word[4])) goto def; break; case 367: /* banlist entry */ inbound_banlist (sess, atol (word[7]), word[4], word[5], word[6], FALSE); break; case 368: sess = find_channel (serv, word[4]); if (!sess) { sess = serv->front_session; goto def; } if (!fe_is_banwindow (sess)) goto def; fe_ban_list_end (sess, FALSE); break; case 369: /* WHOWAS end */ case 406: /* WHOWAS error */ EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, whois_sess, text, word[1], NULL, NULL, 0); serv->inside_whois = 0; break; case 372: /* motd text */ case 375: /* motd start */ if (!prefs.skipmotd || serv->motd_skipped) EMIT_SIGNAL (XP_TE_MOTD, serv->server_session, text, NULL, NULL, NULL, 0); break; case 376: /* end of motd */ case 422: /* motd file is missing */ inbound_login_end (sess, text); break; case 433: /* nickname in use */ case 432: /* erroneous nickname */ if (serv->end_of_motd) goto def; inbound_next_nick (sess, word[4]); break; case 437: if (serv->end_of_motd || is_channel (serv, word[4])) goto def; inbound_next_nick (sess, word[4]); break; case 471: EMIT_SIGNAL (XP_TE_USERLIMIT, sess, word[4], NULL, NULL, NULL, 0); break; case 473: EMIT_SIGNAL (XP_TE_INVITE, sess, word[4], NULL, NULL, NULL, 0); break; case 474: EMIT_SIGNAL (XP_TE_BANNED, sess, word[4], NULL, NULL, NULL, 0); break; case 475: EMIT_SIGNAL (XP_TE_KEYWORD, sess, word[4], NULL, NULL, NULL, 0); break; case 601: notify_set_offline (serv, word[4], FALSE); break; case 605: notify_set_offline (serv, word[4], TRUE); break; case 600: case 604: notify_set_online (serv, word[4]); break; default: if (serv->inside_whois && word[4][0]) { /* some unknown WHOIS reply, ircd coders make them up weekly */ EMIT_SIGNAL (XP_TE_WHOIS_SPECIAL, whois_sess, word[4], (word_eol[5][0] == ':') ? word_eol[5] + 1 : word_eol[5], word[2], NULL, 0); return; } def: if (is_channel (serv, word[4])) { session *realsess = find_channel (serv, word[4]); if (!realsess) realsess = serv->server_session; EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, realsess, text, word[1], NULL, NULL, 0); } else { EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, serv->server_session, text, word[1], NULL, NULL, 0); } } } /* handle named messages that starts with a ':' */ static void process_named_msg (session *sess, char *type, char *word[], char *word_eol[]) { server *serv = sess->server; char ip[128], nick[NICKLEN]; char *text, *ex; int len = strlen (type); /* fill in the "ip" and "nick" buffers */ ex = strchr (word[1], '!'); if (!ex) /* no '!', must be a server message */ { safe_strcpy (ip, word[1], sizeof (ip)); safe_strcpy (nick, word[1], sizeof (nick)); } else { safe_strcpy (ip, ex + 1, sizeof (ip)); ex[0] = 0; safe_strcpy (nick, word[1], sizeof (nick)); ex[0] = '!'; } if (len == 4) { guint32 t; t = WORDL((guint8)type[0], (guint8)type[1], (guint8)type[2], (guint8)type[3]); /* this should compile to a bunch of: CMP.L, JE ... nice & fast */ switch (t) { case WORDL('J','O','I','N'): { char *chan = word[3]; if (*chan == ':') chan++; if (!serv->p_cmp (nick, serv->nick)) inbound_ujoin (serv, chan, nick, ip); else inbound_join (serv, chan, nick, ip); } return; case WORDL('K','I','C','K'): { char *kicked = word[4]; char *reason = word_eol[5]; if (*kicked) { if (*reason == ':') reason++; if (!strcmp (kicked, serv->nick)) inbound_ukick (serv, word[3], nick, reason); else inbound_kick (serv, word[3], kicked, nick, reason); } } return; case WORDL('K','I','L','L'): EMIT_SIGNAL (XP_TE_KILL, sess, nick, word_eol[5], NULL, NULL, 0); return; case WORDL('M','O','D','E'): handle_mode (serv, word, word_eol, nick, FALSE); /* modes.c */ return; case WORDL('N','I','C','K'): inbound_newnick (serv, nick, (word_eol[3][0] == ':') ? word_eol[3] + 1 : word_eol[3], FALSE); return; case WORDL('P','A','R','T'): { char *chan = word[3]; char *reason = word_eol[4]; if (*chan == ':') chan++; if (*reason == ':') reason++; if (!strcmp (nick, serv->nick)) inbound_upart (serv, chan, ip, reason); else inbound_part (serv, chan, nick, ip, reason); } return; case WORDL('P','O','N','G'): inbound_ping_reply (serv->server_session, (word[4][0] == ':') ? word[4] + 1 : word[4], word[3]); return; case WORDL('Q','U','I','T'): inbound_quit (serv, nick, ip, (word_eol[3][0] == ':') ? word_eol[3] + 1 : word_eol[3]); return; } goto garbage; } else if (len >= 5) { guint32 t; t = WORDL((guint8)type[0], (guint8)type[1], (guint8)type[2], (guint8)type[3]); /* this should compile to a bunch of: CMP.L, JE ... nice & fast */ switch (t) { case WORDL('I','N','V','I'): if (ignore_check (word[1], IG_INVI)) return; if (word[4][0] == ':') EMIT_SIGNAL (XP_TE_INVITED, sess, word[4] + 1, nick, serv->servername, NULL, 0); else EMIT_SIGNAL (XP_TE_INVITED, sess, word[4], nick, serv->servername, NULL, 0); return; case WORDL('N','O','T','I'): { int id = FALSE; /* identified */ text = word_eol[4]; if (*text == ':') text++; if (serv->have_idmsg) { if (*text == '+') { id = TRUE; text++; } else if (*text == '-') text++; } if (!ignore_check (word[1], IG_NOTI)) inbound_notice (serv, word[3], nick, text, ip, id); } return; case WORDL('P','R','I','V'): { char *to = word[3]; int len; int id = FALSE; /* identified */ if (*to) { text = word_eol[4]; if (*text == ':') text++; if (serv->have_idmsg) { if (*text == '+') { id = TRUE; text++; } else if (*text == '-') text++; } len = strlen (text); if (text[0] == 1 && text[len - 1] == 1) /* ctcp */ { text[len - 1] = 0; text++; if (strncasecmp (text, "ACTION", 6) != 0) flood_check (nick, ip, serv, sess, 0); if (strncasecmp (text, "DCC ", 4) == 0) /* redo this with handle_quotes TRUE */ process_data_init (word[1], word_eol[1], word, word_eol, TRUE, FALSE); ctcp_handle (sess, to, nick, text, word, word_eol, id); } else { if (is_channel (serv, to)) { if (ignore_check (word[1], IG_CHAN)) return; inbound_chanmsg (serv, NULL, to, nick, text, FALSE, id); } else { if (ignore_check (word[1], IG_PRIV)) return; inbound_privmsg (serv, nick, ip, text, id); } } } } return; case WORDL('T','O','P','I'): inbound_topicnew (serv, nick, word[3], (word_eol[4][0] == ':') ? word_eol[4] + 1 : word_eol[4]); return; case WORDL('W','A','L','L'): text = word_eol[3]; if (*text == ':') text++; EMIT_SIGNAL (XP_TE_WALLOPS, sess, nick, text, NULL, NULL, 0); return; } } garbage: /* unknown message */ PrintTextf (sess, "GARBAGE: %s\n", word_eol[1]); } /* handle named messages that DON'T start with a ':' */ static void process_named_servermsg (session *sess, char *buf, char *word_eol[]) { sess = sess->server->server_session; if (!strncmp (buf, "PING ", 5)) { tcp_sendf (sess->server, "PONG %s\r\n", buf + 5); return; } if (!strncmp (buf, "ERROR", 5)) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVERERROR, sess, buf + 7, NULL, NULL, NULL, 0); return; } if (!strncmp (buf, "NOTICE ", 7)) { buf = word_eol[3]; if (*buf == ':') buf++; EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVNOTICE, sess, buf, sess->server->servername, NULL, NULL, 0); return; } EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, sess, buf, sess->server->servername, NULL, NULL, 0); } /* irc_inline() - 1 single line received from serv */ static void irc_inline (server *serv, char *buf, int len) { session *sess, *tmp; char *type, *text; char *word[PDIWORDS]; char *word_eol[PDIWORDS]; char pdibuf_static[522]; /* 1 line can potentially be 512*6 in utf8 */ char *pdibuf = pdibuf_static; /* need more than 522? fall back to malloc */ if (len >= sizeof (pdibuf_static)) pdibuf = malloc (len + 1); sess = serv->front_session; if (buf[0] == ':') { /* split line into words and words_to_end_of_line */ process_data_init (pdibuf, buf, word, word_eol, FALSE, FALSE); /* find a context for this message */ if (is_channel (serv, word[3])) { tmp = find_channel (serv, word[3]); if (tmp) sess = tmp; } /* for server messages, the 2nd word is the "message type" */ type = word[2]; word[0] = type; word_eol[1] = buf; /* keep the ":" for plugins */ if (plugin_emit_server (sess, type, word, word_eol)) goto xit; word[1]++; word_eol[1] = buf + 1; /* but not for xchat internally */ } else { process_data_init (pdibuf, buf, word, word_eol, FALSE, FALSE); word[0] = type = word[1]; if (plugin_emit_server (sess, type, word, word_eol)) goto xit; } if (buf[0] != ':') { process_named_servermsg (sess, buf, word_eol); goto xit; } /* see if the second word is a numeric */ if (isdigit ((unsigned char) word[2][0])) { text = word_eol[4]; if (*text == ':') text++; process_numeric (sess, atoi (word[2]), word, word_eol, text); } else { process_named_msg (sess, type, word, word_eol); } xit: if (pdibuf != pdibuf_static) free (pdibuf); } void proto_fill_her_up (server *serv) { serv->p_inline = irc_inline; serv->p_invite = irc_invite; serv->p_cycle = irc_cycle; serv->p_ctcp = irc_ctcp; serv->p_nctcp = irc_nctcp; serv->p_quit = irc_quit; serv->p_kick = irc_kick; serv->p_part = irc_part; serv->p_ns_identify = irc_ns_identify; serv->p_ns_ghost = irc_ns_ghost; serv->p_join = irc_join; serv->p_login = irc_login; serv->p_join_info = irc_join_info; serv->p_mode = irc_mode; serv->p_user_list = irc_user_list; serv->p_away_status = irc_away_status; /*serv->p_get_ip = irc_get_ip;*/ serv->p_whois = irc_user_whois; serv->p_get_ip = irc_user_list; serv->p_get_ip_uh = irc_userhost; serv->p_set_back = irc_set_back; serv->p_set_away = irc_set_away; serv->p_message = irc_message; serv->p_action = irc_action; serv->p_notice = irc_notice; serv->p_topic = irc_topic; serv->p_list_channels = irc_list_channels; serv->p_change_nick = irc_change_nick; serv->p_names = irc_names; serv->p_ping = irc_ping; serv->p_raw = irc_raw; serv->p_cmp = rfc_casecmp; /* can be changed by 005 in modes.c */ } ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/servlist.h�����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000002655�12414262125�022636� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#ifndef XCHAT_SERVLIST_H #define XCHAT_SERVLIST_H typedef struct ircserver { char *hostname; } ircserver; typedef struct ircnet { char *name; char *nick; char *nick2; char *user; char *real; char *pass; char *autojoin; char *command; char *nickserv; char *comment; char *encoding; GSList *servlist; int selected; guint32 flags; } ircnet; extern GSList *network_list; #define FLAG_CYCLE 1 #define FLAG_USE_GLOBAL 2 #define FLAG_USE_SSL 4 #define FLAG_AUTO_CONNECT 8 #define FLAG_USE_PROXY 16 #define FLAG_ALLOW_INVALID 32 #define FLAG_FAVORITE 64 /* only used by XChat-Aqua for now */ #define FLAG_COUNT 7 void servlist_init (void); int servlist_save (void); int servlist_cycle (server *serv); void servlist_connect (session *sess, ircnet *net, gboolean join); int servlist_connect_by_netname (session *sess, char *network, gboolean join); int servlist_auto_connect (session *sess); int servlist_have_auto (void); int servlist_check_encoding (char *charset); ircnet *servlist_net_add (char *name, char *comment, int prepend); void servlist_net_remove (ircnet *net); ircnet *servlist_net_find (char *name, int *pos, int (*cmpfunc) (const char *, const char *)); ircnet *servlist_net_find_from_server (char *server_name); void servlist_server_remove (ircnet *net, ircserver *serv); ircserver *servlist_server_add (ircnet *net, char *name); ircserver *servlist_server_find (ircnet *net, char *name, int *pos); #endif �����������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/Makefile.am����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000002764�12414262125�022647� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������SUBDIRS = if ENABLE_DBUS SUBDIRS += dbus endif DIST_SUBDIRS = dbus noinst_LTLIBRARIES = libxchatcommon.la libxchatcommon_la_SOURCES = \ cfgfiles.c \ cfgfiles.h \ ctcp.c \ ctcp.h \ dcc.c \ dcc.h \ fe.h \ history.c \ history.h \ ignore.c \ ignore.h \ inbound.c \ inbound.h \ inet.h \ modes.c \ modes.h \ network.c \ network.h \ notify.c \ notify.h \ outbound.c \ outbound.h \ plugin-timer.c \ plugin-timer.h \ plugin.c \ plugin.h \ proto-irc.c \ proto-irc.h \ server.c \ server.h \ servlist.c \ servlist.h \ text.c \ text.h \ textenums.h \ textevents.h \ tree.c \ tree.h \ url.c \ url.h \ userlist.c \ userlist.h \ util.c \ util.h \ xchat-plugin.h \ xchat.c \ xchat.h \ xchatc.h libxchatcommon_la_CPPFLAGS = \ -DXCHATLIBDIR="\"$(pkglibdir)\"" \ $(AM_CPPFLAGS) libxchatcommon_la_CFLAGS = \ -I$(top_srcdir)/src/common \ $(DEPENDENCIES_CFLAGS) \ $(OPENSSL_CFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) libxchatcommon_la_LDFLAGS = \ -static \ $(AM_LDFLAGS) libxchatcommon_la_LIBADD = if USE_OPENSSL libxchatcommon_la_SOURCES += \ ssl.c \ ssl.h endif if ENABLE_DBUS libxchatcommon_la_CFLAGS += \ -I$(top_builddir)/src/common/dbus libxchatcommon_la_LIBADD += \ $(top_builddir)/src/common/dbus/libxchatdbus.la endif textevents: make-te ./make-te < textevents.in > textevents.h 2> textenums.h ������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/inbound.h������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000004365�12414262125�022421� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#ifndef XCHAT_INBOUND_H #define XCHAT_INBOUND_H void inbound_next_nick (session *sess, char *nick); void inbound_uback (server *serv); void inbound_uaway (server *serv); void inbound_part (server *serv, char *chan, char *user, char *ip, char *reason); void inbound_upart (server *serv, char *chan, char *ip, char *reason); void inbound_ukick (server *serv, char *chan, char *kicker, char *reason); void inbound_kick (server *serv, char *chan, char *user, char *kicker, char *reason); void inbound_notice (server *serv, char *to, char *nick, char *msg, char *ip, int id); void inbound_quit (server *serv, char *nick, char *ip, char *reason); void inbound_topicnew (server *serv, char *nick, char *chan, char *topic); void inbound_join (server *serv, char *chan, char *user, char *ip); void inbound_ujoin (server *serv, char *chan, char *nick, char *ip); void inbound_topictime (server *serv, char *chan, char *nick, time_t stamp); void inbound_topic (server *serv, char *chan, char *topic_text); void inbound_user_info_start (session *sess, char *nick); int inbound_user_info (session *sess, char *chan, char *user, char *host, char *servname, char *nick, char *realname, unsigned int away); void inbound_foundip (session *sess, char *ip); int inbound_banlist (session *sess, time_t stamp, char *chan, char *mask, char *banner, int is_exemption); void inbound_ping_reply (session *sess, char *timestring, char *from); void inbound_nameslist (server *serv, char *chan, char *names); int inbound_nameslist_end (server *serv, char *chan); void inbound_away (server *serv, char *nick, char *msg); void inbound_login_start (session *sess, char *nick, char *servname); void inbound_login_end (session *sess, char *text); void inbound_chanmsg (server *serv, session *sess, char *chan, char *from, char *text, char fromme, int id); void clear_channel (session *sess); void set_topic (session *sess, char *topic); void inbound_privmsg (server *serv, char *from, char *ip, char *text, int id); void inbound_action (session *sess, char *chan, char *from, char *text, int fromme, int id); void inbound_newnick (server *serv, char *nick, char *newnick, int quiet); void do_dns (session *sess, char *nick, char *host); void inbound_identified (server *serv); int FromNick (char *nick, char *nicks); #endif ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/xchat.c��������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000060715�12414262125�022066� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 1998 Peter Zelezny. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA */ #include <stdio.h> #include <string.h> #include <stdlib.h> #include <time.h> #include <sys/types.h> #include <sys/stat.h> #include <unistd.h> #define WANTSOCKET #include "inet.h" #ifndef WIN32 #include <sys/wait.h> #include <signal.h> #endif #include "xchat.h" #include "fe.h" #include "util.h" #include "cfgfiles.h" #include "ignore.h" #include "xchat-plugin.h" #include "plugin.h" #include "plugin-timer.h" #include "notify.h" #include "server.h" #include "servlist.h" #include "outbound.h" #include "text.h" #include "url.h" #include "xchatc.h" #ifdef USE_OPENSSL #include <openssl/ssl.h> /* SSL_() */ #include "ssl.h" #endif #ifdef USE_MSPROXY #include "msproxy.h" #endif GSList *popup_list = 0; GSList *button_list = 0; GSList *dlgbutton_list = 0; GSList *command_list = 0; GSList *ctcp_list = 0; GSList *replace_list = 0; GSList *sess_list = 0; GSList *dcc_list = 0; GSList *ignore_list = 0; GSList *usermenu_list = 0; GSList *urlhandler_list = 0; GSList *tabmenu_list = 0; static int in_xchat_exit = FALSE; int xchat_is_quitting = FALSE; /* command-line args */ int arg_dont_autoconnect = FALSE; int arg_skip_plugins = FALSE; char *arg_url = NULL; gint arg_existing = FALSE; #ifdef USE_DBUS #include "dbus/dbus-client.h" #include "dbus/dbus-plugin.h" #endif /* USE_DBUS */ struct session *current_tab; struct session *current_sess = 0; struct xchatprefs prefs; #ifdef USE_OPENSSL SSL_CTX *ctx = NULL; #endif int is_session (session * sess) { return g_slist_find (sess_list, sess) ? 1 : 0; } session * find_dialog (server *serv, char *nick) { GSList *list = sess_list; session *sess; while (list) { sess = list->data; if (sess->server == serv && sess->type == SESS_DIALOG) { if (!serv->p_cmp (nick, sess->channel)) return (sess); } list = list->next; } return 0; } session * find_channel (server *serv, char *chan) { session *sess; GSList *list = sess_list; while (list) { sess = list->data; if ((!serv || serv == sess->server) && sess->type != SESS_DIALOG) { if (!serv->p_cmp (chan, sess->channel)) return sess; } list = list->next; } return 0; } static void lagcheck_update (void) { server *serv; GSList *list = serv_list; if (!prefs.lagometer) return; while (list) { serv = list->data; if (serv->lag_sent) fe_set_lag (serv, -1); list = list->next; } } void lag_check (void) { server *serv; GSList *list = serv_list; unsigned long tim; char tbuf[128]; time_t now = time (0); int lag; tim = make_ping_time (); while (list) { serv = list->data; if (serv->connected && serv->end_of_motd) { lag = now - serv->ping_recv; if (prefs.pingtimeout && lag > prefs.pingtimeout && lag > 0) { sprintf (tbuf, "%d", lag); EMIT_SIGNAL (XP_TE_PINGTIMEOUT, serv->server_session, tbuf, NULL, NULL, NULL, 0); serv->auto_reconnect (serv, FALSE, -1); } else { snprintf (tbuf, sizeof (tbuf), "LAG%lu", tim); serv->p_ping (serv, "", tbuf); serv->lag_sent = tim; fe_set_lag (serv, -1); } } list = list->next; } } static int away_check (void) { session *sess; GSList *list; int full, sent, loop = 0; if (!prefs.away_track || prefs.away_size_max < 1) return 1; doover: /* request an update of AWAY status of 1 channel every 30 seconds */ full = TRUE; sent = 0; /* number of WHOs (users) requested */ list = sess_list; while (list) { sess = list->data; if (sess->server->connected && sess->type == SESS_CHANNEL && sess->channel[0] && sess->total <= prefs.away_size_max) { if (!sess->done_away_check) { full = FALSE; /* if we're under 31 WHOs, send another channels worth */ if (sent < 31 && !sess->doing_who) { sess->done_away_check = TRUE; sess->doing_who = TRUE; /* this'll send a WHO #channel */ sess->server->p_away_status (sess->server, sess->channel); sent += sess->total; } } } list = list->next; } /* done them all, reset done_away_check to FALSE and start over */ if (full) { list = sess_list; while (list) { sess = list->data; sess->done_away_check = FALSE; list = list->next; } loop++; if (loop < 2) goto doover; } return 1; } static int xchat_misc_checks (void) /* this gets called every 1/2 second */ { static int count = 0; #ifdef USE_MSPROXY static int count2 = 0; #endif count++; lagcheck_update (); /* every 500ms */ if (count % 2) dcc_check_timeouts (); /* every 1 second */ if (count >= 60) /* every 30 seconds */ { if (prefs.lagometer) lag_check (); count = 0; } #ifdef USE_MSPROXY count2++; if (count2 >= 720) /* 720 every 6 minutes */ { msproxy_keepalive (); count2 = 0; } #endif return 1; } /* executed when the first irc window opens */ static void irc_init (session *sess) { static int done_init = FALSE; if (done_init) return; done_init = TRUE; #ifdef USE_PLUGIN if (!arg_skip_plugins) plugin_auto_load (sess); /* autoload ~/.xchat *.so */ #endif #ifdef USE_DBUS plugin_add (sess, NULL, NULL, dbus_plugin_init, NULL, NULL, FALSE); #endif plugin_add (sess, NULL, NULL, timer_plugin_init, NULL, NULL, FALSE); if (prefs.notify_timeout) notify_tag = fe_timeout_add (prefs.notify_timeout * 1000, notify_checklist, 0); fe_timeout_add (prefs.away_timeout * 1000, away_check, 0); fe_timeout_add (500, xchat_misc_checks, 0); if (arg_url != NULL) { char buf[512]; snprintf (buf, sizeof (buf), "server %s", arg_url); handle_command (sess, buf, FALSE); g_free (arg_url); /* from GOption */ } } static session * session_new (server *serv, char *from, int type, int focus) { session *sess; sess = malloc (sizeof (struct session)); memset (sess, 0, sizeof (struct session)); sess->server = serv; sess->logfd = -1; sess->scrollfd = -1; sess->type = type; sess->hide_join_part = prefs.confmode; sess->conference_treshold = -1; /* -1 means disabled */ sess->conference_mode = FALSE; if (from != NULL) safe_strcpy (sess->channel, from, CHANLEN); sess_list = g_slist_prepend (sess_list, sess); fe_new_window (sess, focus); return sess; } session * new_ircwindow (server *serv, char *name, int type, int focus) { session *sess; switch (type) { case SESS_SERVER: serv = server_new (); if (prefs.use_server_tab) sess = session_new (serv, name, SESS_SERVER, focus); else sess = session_new (serv, name, SESS_CHANNEL, focus); serv->server_session = sess; serv->front_session = sess; break; case SESS_DIALOG: sess = session_new (serv, name, type, focus); if (prefs.logging) log_open (sess); break; default: /* case SESS_CHANNEL: case SESS_NOTICES: case SESS_SNOTICES:*/ sess = session_new (serv, name, type, focus); break; } irc_init (sess); if (prefs.text_replay) scrollback_load (sess); plugin_emit_dummy_print (sess, "Open Context"); return sess; } static void exec_notify_kill (session * sess) { #ifndef WIN32 struct nbexec *re; if (sess->running_exec != NULL) { re = sess->running_exec; sess->running_exec = NULL; kill (re->childpid, SIGKILL); waitpid (re->childpid, NULL, WNOHANG); fe_input_remove (re->iotag); close (re->myfd); if (re->linebuf) free(re->linebuf); free (re); } #endif } static void send_quit_or_part (session * killsess) { int willquit = TRUE; GSList *list; session *sess; server *killserv = killsess->server; /* check if this is the last session using this server */ list = sess_list; while (list) { sess = (session *) list->data; if (sess->server == killserv && sess != killsess) { willquit = FALSE; list = 0; } else list = list->next; } if (xchat_is_quitting) willquit = TRUE; if (killserv->connected) { if (willquit) { if (!killserv->sent_quit) { killserv->flush_queue (killserv); server_sendquit (killsess); killserv->sent_quit = TRUE; } } else { if (killsess->type == SESS_CHANNEL && killsess->channel[0] && !killserv->sent_quit) { server_sendpart (killserv, killsess->channel, 0); } } } } void session_free (session *killsess) { server *killserv = killsess->server; session *sess; GSList *list; plugin_emit_dummy_print (killsess, "Close Context"); if (current_tab == killsess) current_tab = NULL; if (killserv->server_session == killsess) killserv->server_session = NULL; if (killserv->front_session == killsess) { /* front_session is closed, find a valid replacement */ killserv->front_session = NULL; list = sess_list; while (list) { sess = (session *) list->data; if (sess != killsess && sess->server == killserv) { killserv->front_session = sess; if (!killserv->server_session) killserv->server_session = sess; break; } list = list->next; } } if (!killserv->server_session) killserv->server_session = killserv->front_session; sess_list = g_slist_remove (sess_list, killsess); if (killsess->type == SESS_CHANNEL) userlist_free (killsess); exec_notify_kill (killsess); log_close (killsess); scrollback_close (killsess); send_quit_or_part (killsess); history_free (&killsess->history); if (killsess->topic) free (killsess->topic); if (killsess->current_modes) free (killsess->current_modes); fe_session_callback (killsess); if (current_sess == killsess) { current_sess = NULL; if (sess_list) current_sess = sess_list->data; } free (killsess); if (!sess_list && !in_xchat_exit) xchat_exit (); /* sess_list is empty, quit! */ list = sess_list; while (list) { sess = (session *) list->data; if (sess->server == killserv) return; /* this server is still being used! */ list = list->next; } server_free (killserv); } static void free_sessions (void) { GSList *list = sess_list; while (list) { fe_close_window (list->data); list = sess_list; } } #define XTERM "gnome-terminal -x " static char defaultconf_ctcp[] = "NAME TIME\n" "CMD nctcp %s TIME %t\n\n"\ "NAME PING\n" "CMD nctcp %s PING %d\n\n"; static char defaultconf_replace[] = "NAME teh\n" "CMD the\n\n"; /* "NAME r\n" "CMD are\n\n"\ "NAME u\n" "CMD you\n\n"*/ static char defaultconf_commands[] = "NAME ACTION\n" "CMD me &2\n\n"\ "NAME AME\n" "CMD allchan me &2\n\n"\ "NAME ANICK\n" "CMD allserv nick &2\n\n"\ "NAME AMSG\n" "CMD allchan say &2\n\n"\ "NAME BANLIST\n" "CMD quote MODE %c +b\n\n"\ "NAME CHAT\n" "CMD dcc chat %2\n\n"\ "NAME DIALOG\n" "CMD query %2\n\n"\ "NAME DMSG\n" "CMD msg =%2 &3\n\n"\ "NAME EXIT\n" "CMD quit\n\n"\ "NAME GREP\n" "CMD lastlog -r &2\n\n"\ "NAME J\n" "CMD join &2\n\n"\ "NAME KILL\n" "CMD quote KILL %2 :&3\n\n"\ "NAME LEAVE\n" "CMD part &2\n\n"\ "NAME M\n" "CMD msg &2\n\n"\ "NAME ONOTICE\n" "CMD notice @%c &2\n\n"\ "NAME RAW\n" "CMD quote &2\n\n"\ "NAME SERVHELP\n" "CMD quote HELP\n\n"\ "NAME SPING\n" "CMD ping\n\n"\ "NAME SQUERY\n" "CMD quote SQUERY %2 :&3\n\n"\ "NAME SSLSERVER\n" "CMD server -ssl &2\n\n"\ "NAME SV\n" "CMD echo xchat %v %m\n\n"\ "NAME UMODE\n" "CMD mode %n &2\n\n"\ "NAME UPTIME\n" "CMD quote STATS u\n\n"\ "NAME VER\n" "CMD ctcp %2 VERSION\n\n"\ "NAME VERSION\n" "CMD ctcp %2 VERSION\n\n"\ "NAME WALLOPS\n" "CMD quote WALLOPS :&2\n\n"\ "NAME WII\n" "CMD quote WHOIS %2 %2\n\n"; #if 1 static char defaultconf_urlhandlers[] = "NAME Open Link in Opera\n" "CMD !opera -remote 'openURL(%s)'\n\n"; #else #ifdef WIN32 static char defaultconf_urlhandlers[] = "NAME Connect as IRC server\n" "CMD url %s\n\n"; #else static char defaultconf_urlhandlers[] = "NAME SUB\n" "CMD Epiphany...\n\n"\ "NAME Open\n" "CMD !epiphany '%s'\n\n"\ "NAME Open in new tab\n" "CMD !epiphany -n '%s'\n\n"\ "NAME Open in new window\n" "CMD !epiphany -w '%s'\n\n"\ "NAME ENDSUB\n" "CMD \n\n"\ "NAME SUB\n" "CMD Netscape...\n\n"\ "NAME Open in existing\n" "CMD !netscape -remote 'openURL(%s)'\n\n"\ "NAME Open in new window\n" "CMD !netscape -remote 'openURL(%s,new-window)'\n\n"\ "NAME Run new Netscape\n" "CMD !netscape %s\n\n"\ "NAME ENDSUB\n" "CMD \n\n"\ "NAME SUB\n" "CMD Mozilla...\n\n"\ "NAME Open in existing\n" "CMD !mozilla -remote 'openURL(%s)'\n\n"\ "NAME Open in new window\n" "CMD !mozilla -remote 'openURL(%s,new-window)'\n\n"\ "NAME Open in new tab\n" "CMD !mozilla -remote 'openURL(%s,new-tab)'\n\n"\ "NAME Run new Mozilla\n" "CMD !mozilla %s\n\n"\ "NAME ENDSUB\n" "CMD \n\n"\ "NAME SUB\n" "CMD Mozilla FireFox...\n\n"\ "NAME Open in existing\n" "CMD !firefox -a firefox -remote 'openURL(%s)'\n\n"\ "NAME Open in new window\n" "CMD !firefox -a firefox -remote 'openURL(%s,new-window)'\n\n"\ "NAME Open in new tab\n" "CMD !firefox -a firefox -remote 'openURL(%s,new-tab)'\n\n"\ "NAME Run new Mozilla FireFox\n" "CMD !firefox %s\n\n"\ "NAME ENDSUB\n" "CMD \n\n"\ "NAME SUB\n" "CMD Galeon...\n\n"\ "NAME Open in existing\n" "CMD !galeon -x '%s'\n\n"\ "NAME Open in new window\n" "CMD !galeon -w '%s'\n\n"\ "NAME Open in new tab\n" "CMD !galeon -n '%s'\n\n"\ "NAME Run new Galeon\n" "CMD !galeon '%s'\n\n"\ "NAME ENDSUB\n" "CMD \n\n"\ "NAME SUB\n" "CMD Opera...\n\n"\ "NAME Open in existing\n" "CMD !opera -remote 'openURL(%s)'\n\n"\ "NAME Open in new window\n" "CMD !opera -remote 'openURL(%s,new-window)'\n\n"\ "NAME Open in new tab\n" "CMD !opera -remote 'openURL(%s,new-page)'\n\n"\ "NAME Run new Opera\n" "CMD !opera %s\n\n"\ "NAME ENDSUB\n" "CMD \n\n"\ "NAME SUB\n" "CMD Send URL to...\n\n"\ "NAME Gnome URL Handler\n" "CMD !xdg-open %s\n\n"\ "NAME Lynx\n" "CMD !"XTERM"lynx %s\n\n"\ "NAME Links\n" "CMD !"XTERM"links %s\n\n"\ "NAME w3m\n" "CMD !"XTERM"w3m %s\n\n"\ "NAME lFTP\n" "CMD !"XTERM"lftp %s\n\n"\ "NAME gFTP\n" "CMD !gftp %s\n\n"\ "NAME Konqueror\n" "CMD !konqueror %s\n\n"\ "NAME Telnet\n" "CMD !"XTERM"telnet %s\n\n"\ "NAME Ping\n" "CMD !"XTERM"ping -c 4 %s\n\n"\ "NAME ENDSUB\n" "CMD \n\n"\ "NAME Connect as IRC server\n" "CMD url %s\n\n"; #endif #endif #ifdef USE_SIGACTION /* Close and open log files on SIGUSR1. Usefull for log rotating */ static void sigusr1_handler (int signal, siginfo_t *si, void *un) { GSList *list = sess_list; session *sess; if (prefs.logging) { while (list) { sess = list->data; log_open (sess); list = list->next; } } } /* Execute /SIGUSR2 when SIGUSR2 received */ static void sigusr2_handler (int signal, siginfo_t *si, void *un) { session *sess = current_sess; if (sess) handle_command (sess, "SIGUSR2", FALSE); } #endif static gint xchat_auto_connect (gpointer userdata) { servlist_auto_connect (NULL); return 0; } static void xchat_init (void) { char buf[3068]; const char *cs = NULL; #ifdef WIN32 WSADATA wsadata; #ifdef USE_IPV6 if (WSAStartup(0x0202, &wsadata) != 0) { MessageBox (NULL, "Cannot find winsock 2.2+", "Error", MB_OK); exit (0); } #else WSAStartup(0x0101, &wsadata); #endif /* !USE_IPV6 */ #endif /* !WIN32 */ #ifdef USE_SIGACTION struct sigaction act; /* ignore SIGPIPE's */ act.sa_handler = SIG_IGN; act.sa_flags = 0; sigemptyset (&act.sa_mask); sigaction (SIGPIPE, &act, NULL); /* Deal with SIGUSR1's & SIGUSR2's */ act.sa_sigaction = sigusr1_handler; act.sa_flags = 0; sigemptyset (&act.sa_mask); sigaction (SIGUSR1, &act, NULL); act.sa_sigaction = sigusr2_handler; act.sa_flags = 0; sigemptyset (&act.sa_mask); sigaction (SIGUSR2, &act, NULL); #else #ifndef WIN32 /* good enough for these old systems */ signal (SIGPIPE, SIG_IGN); #endif #endif if (g_get_charset (&cs)) prefs.utf8_locale = TRUE; load_text_events (); sound_load (); notify_load (); ignore_load (); snprintf (buf, sizeof (buf), "NAME %s\n" "CMD query %%s\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD send %%s\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD whois %%s %%s\n\n"\ "NAME SUB\n" "CMD %s\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD op %%a\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD deop %%a\n\n"\ "NAME SEP\n" "CMD \n\n"\ "NAME %s\n" "CMD voice %%a\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD devoice %%a\n"\ "NAME SEP\n" "CMD \n\n"\ "NAME SUB\n" "CMD %s\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD kick %%s\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD ban %%s\n\n"\ "NAME SEP\n" "CMD \n\n"\ "NAME %s *!*@*.host\n""CMD ban %%s 0\n\n"\ "NAME %s *!*@domain\n""CMD ban %%s 1\n\n"\ "NAME %s *!*user@*.host\n""CMD ban %%s 2\n\n"\ "NAME %s *!*user@domain\n""CMD ban %%s 3\n\n"\ "NAME SEP\n" "CMD \n\n"\ "NAME %s *!*@*.host\n""CMD kickban %%s 0\n\n"\ "NAME %s *!*@domain\n""CMD kickban %%s 1\n\n"\ "NAME %s *!*user@*.host\n""CMD kickban %%s 2\n\n"\ "NAME %s *!*user@domain\n""CMD kickban %%s 3\n\n"\ "NAME ENDSUB\n" "CMD \n\n"\ "NAME ENDSUB\n" "CMD \n\n", _("Open Dialog Window"), _("Send a File"), _("User Info (WHOIS)"), _("Operator Actions"), _("Give Ops"), _("Take Ops"), _("Give Voice"), _("Take Voice"), _("Kick/Ban"), _("Kick"), _("Ban"), _("Ban"), _("Ban"), _("Ban"), _("Ban"), _("KickBan"), _("KickBan"), _("KickBan"), _("KickBan")); #if 0 snprintf (buf, sizeof (buf), "NAME SUB\n" "CMD %s\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD dcc send %%s\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD dcc chat %%s\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD dcc close chat %%s\n\n"\ "NAME ENDSUB\n" "CMD \n\n"\ "NAME SUB\n" "CMD CTCP\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD ctcp %%s VERSION\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD ctcp %%s USERINFO\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD ctcp %%s CLIENTINFO\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD ping %%s\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD ctcp %%s TIME\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD ctcp %%s FINGER\n\n"\ "NAME XDCC List\n" "CMD ctcp %%s XDCC LIST\n\n"\ "NAME CDCC List\n" "CMD ctcp %%s CDCC LIST\n\n"\ "NAME ENDSUB\n" "CMD \n\n"\ "NAME SUB\n" "CMD %s\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD quote KILL %%s :die!\n\n"\ "NAME ENDSUB\n" "CMD \n\n"\ "NAME SUB\n" "CMD %s\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD op %%a\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD deop %%a\n\n"\ "NAME SEP\n" "CMD \n\n"\ "NAME %s\n" "CMD hop %%a\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD dehop %%a\n\n"\ "NAME SEP\n" "CMD \n\n"\ "NAME %s\n" "CMD voice %%a\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD devoice %%a\n"\ "NAME ENDSUB\n" "CMD \n\n"\ "NAME SUB\n" "CMD %s\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD ignore %%s!*@* ALL\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD unignore %%s!*@*\n\n"\ "NAME ENDSUB\n" "CMD \n\n"\ "NAME SUB\n" "CMD %s\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD kick %%s\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD ban %%s\n\n"\ "NAME SEP\n" "CMD \n\n"\ "NAME %s *!*@*.host\n""CMD ban %%s 0\n\n"\ "NAME %s *!*@domain\n""CMD ban %%s 1\n\n"\ "NAME %s *!*user@*.host\n""CMD ban %%s 2\n\n"\ "NAME %s *!*user@domain\n""CMD ban %%s 3\n\n"\ "NAME SEP\n" "CMD \n\n"\ "NAME %s *!*@*.host\n""CMD kickban %%s 0\n\n"\ "NAME %s *!*@domain\n""CMD kickban %%s 1\n\n"\ "NAME %s *!*user@*.host\n""CMD kickban %%s 2\n\n"\ "NAME %s *!*user@domain\n""CMD kickban %%s 3\n\n"\ "NAME ENDSUB\n" "CMD \n\n"\ "NAME SUB\n" "CMD %s\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD quote WHO %%s\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD quote WHOIS %%s %%s\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD dns %%s\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD quote TRACE %%s\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD quote USERHOST %%s\n\n"\ "NAME ENDSUB\n" "CMD \n\n"\ "NAME SUB\n" "CMD %s\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD !"XTERM"/usr/sbin/traceroute %%h\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD !"XTERM"ping -c 4 %%h\n\n"\ "NAME %s\n" "CMD !"XTERM"telnet %%h\n\n"\ "NAME ENDSUB\n" "CMD \n\n"\ "NAME %s\n" "CMD query %%s\n\n", _("Direct client-to-client"), _("Send File"), _("Offer Chat"), _("Abort Chat"), _("Version"), _("Userinfo"), _("Clientinfo"), _("Ping"), _("Time"), _("Finger"), _("Oper"), _("Kill this user"), _("Mode"), _("Give Ops"), _("Take Ops"), _("Give Half-Ops"), _("Take Half-Ops"), _("Give Voice"), _("Take Voice"), _("Ignore"), _("Ignore User"), _("UnIgnore User"), _("Kick/Ban"), _("Kick"), _("Ban"), _("Ban"), _("Ban"), _("Ban"), _("Ban"), _("KickBan"), _("KickBan"), _("KickBan"), _("KickBan"), _("Info"), _("Who"), _("WhoIs"), _("DNS Lookup"), _("Trace"), _("UserHost"), _("External"), _("Traceroute"), _("Ping"), _("Telnet"), _("Open Dialog Window") ); #endif list_loadconf ("popup.conf", &popup_list, buf); snprintf (buf, sizeof (buf), "NAME %s\n" "CMD part\n\n" "NAME %s\n" "CMD getstr # join \"%s\"\n\n" "NAME %s\n" "CMD quote LINKS\n\n" "NAME %s\n" "CMD ping\n\n" "NAME TOGGLE %s\n" "CMD irc_hide_version\n\n", _("Leave Channel"), _("Join Channel..."), _("Enter Channel to Join:"), _("Server Links"), _("Ping Server"), _("Hide Version")); list_loadconf ("usermenu.conf", &usermenu_list, buf); snprintf (buf, sizeof (buf), "NAME %s\n" "CMD op %%a\n\n" "NAME %s\n" "CMD deop %%a\n\n" "NAME %s\n" "CMD ban %%s\n\n" "NAME %s\n" "CMD getstr \"%s\" \"kick %%s\" \"%s\"\n\n" "NAME %s\n" "CMD send %%s\n\n" "NAME %s\n" "CMD query %%s\n\n", _("Op"), _("DeOp"), _("Ban"), _("Kick"), _("bye"), _("Enter reason to kick %s:"), _("Sendfile"), _("Dialog")); list_loadconf ("buttons.conf", &button_list, buf); snprintf (buf, sizeof (buf), "NAME %s\n" "CMD whois %%s %%s\n\n" "NAME %s\n" "CMD send %%s\n\n" "NAME %s\n" "CMD dcc chat %%s\n\n" "NAME %s\n" "CMD clear\n\n" "NAME %s\n" "CMD ping %%s\n\n", _("WhoIs"), _("Send"), _("Chat"), _("Clear"), _("Ping")); list_loadconf ("dlgbuttons.conf", &dlgbutton_list, buf); list_loadconf ("tabmenu.conf", &tabmenu_list, NULL); list_loadconf ("ctcpreply.conf", &ctcp_list, defaultconf_ctcp); list_loadconf ("commands.conf", &command_list, defaultconf_commands); list_loadconf ("replace.conf", &replace_list, defaultconf_replace); list_loadconf ("urlhandlers.conf", &urlhandler_list, defaultconf_urlhandlers); servlist_init (); /* load server list */ /* if we got a URL, don't open the server list GUI */ if (!prefs.slist_skip && !arg_url) fe_serverlist_open (NULL); /* turned OFF via -a arg */ if (!arg_dont_autoconnect) { /* do any auto connects */ if (!servlist_have_auto ()) /* if no new windows open .. */ { /* and no serverlist gui ... */ if (prefs.slist_skip || arg_url) /* we'll have to open one. */ new_ircwindow (NULL, NULL, SESS_SERVER, 0); } else { fe_idle_add (xchat_auto_connect, NULL); } } else { if (prefs.slist_skip || arg_url) new_ircwindow (NULL, NULL, SESS_SERVER, 0); } } void xchat_exit (void) { xchat_is_quitting = TRUE; in_xchat_exit = TRUE; plugin_kill_all (); fe_cleanup (); if (prefs.autosave) { save_config (); if (prefs.save_pevents) pevent_save (NULL); } if (prefs.autosave_url) url_autosave (); sound_save (); notify_save (); ignore_save (); free_sessions (); fe_exit (); } #ifndef WIN32 static int child_handler (gpointer userdata) { int pid = GPOINTER_TO_INT (userdata); if (waitpid (pid, 0, WNOHANG) == pid) return 0; /* remove timeout handler */ return 1; /* keep the timeout handler */ } #endif void xchat_exec (const char *cmd) { #ifdef WIN32 util_exec (cmd); #else int pid = util_exec (cmd); if (pid != -1) /* zombie avoiding system. Don't ask! it has to be like this to work with zvt (which overrides the default handler) */ fe_timeout_add (1000, child_handler, GINT_TO_POINTER (pid)); #endif } void xchat_execv (char * const argv[]) { #ifdef WIN32 util_execv (argv); #else int pid = util_execv (argv); if (pid != -1) /* zombie avoiding system. Don't ask! it has to be like this to work with zvt (which overrides the default handler) */ fe_timeout_add (1000, child_handler, GINT_TO_POINTER (pid)); #endif } int main (int argc, char *argv[]) { int ret; srand (time (0)); /* CL: do this only once! */ #ifdef SOCKS SOCKSinit (argv[0]); #endif ret = fe_args (argc, argv); if (ret != -1) return ret; #ifdef USE_DBUS xchat_remote (); #endif load_config (); fe_init (); xchat_init (); fe_main (); #ifdef USE_OPENSSL if (ctx) _SSL_context_free (ctx); #endif #ifdef USE_DEBUG xchat_mem_list (); #endif #ifdef WIN32 WSACleanup (); #endif return 0; } ���������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/make-te.c������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000002411�12414262125�022267� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#include <stdio.h> #include <string.h> #include <stdlib.h> int main() { char name[512]; char num[512]; char help[512]; char def[512]; char args[512]; char buf[512]; char *defines[512]; int i = 0, max; printf("/* this file is auto generated, edit textevents.in instead! */\n\nconst struct text_event te[] = {\n"); while(fgets(name, sizeof(name), stdin)) { name[strlen(name)-1] = 0; fgets(num, sizeof(num), stdin); num[strlen(num)-1] = 0; fgets(help, sizeof(help), stdin); help[strlen(help)-1] = 0; fgets(def, sizeof(def), stdin); def[strlen(def)-1] = 0; fgets(args, sizeof(args), stdin); args[strlen(args)-1] = 0; fgets(buf, sizeof(buf), stdin); if (args[0] == 'n') printf("\n{\"%s\", %s, %d, \n\"%s\"},\n", name, help, atoi(args+1) | 128, def); else printf("\n{\"%s\", %s, %d, \nN_(\"%s\")},\n", name, help, atoi(args), def); defines[i] = strdup (num); i++; } printf("};\n"); fprintf(stderr, "/* this file is auto generated, edit textevents.in instead! */\n\nenum\n{\n"); max = i; i = 0; while (i < max) { if (i + 1 < max) { fprintf(stderr, "\t%s,\t\t%s,\n", defines[i], defines[i+1]); i++; } else fprintf(stderr, "\t%s,\n", defines[i]); i++; } fprintf(stderr, "\tNUM_XP\n};\n"); return 0; } �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/plugin.c�������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000104671�12414262125�022255� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 2002 Peter Zelezny. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA */ #include <stdlib.h> #include <string.h> #include <stdarg.h> #include <stdio.h> #include "xchat.h" #include "fe.h" #include "util.h" #include "outbound.h" #include "cfgfiles.h" #include "ignore.h" #include "server.h" #include "servlist.h" #include "modes.h" #include "notify.h" #include "text.h" #define PLUGIN_C typedef struct session xchat_context; #include "xchat-plugin.h" #include "plugin.h" #include "xchatc.h" /* the USE_PLUGIN define only removes libdl stuff */ #ifdef USE_PLUGIN #ifdef USE_GMODULE #include <gmodule.h> #else #include <dlfcn.h> #endif #endif #define DEBUG(x) {x;} /* crafted to be an even 32 bytes */ struct _xchat_hook { xchat_plugin *pl; /* the plugin to which it belongs */ char *name; /* "xdcc" */ void *callback; /* pointer to xdcc_callback */ char *help_text; /* help_text for commands only */ void *userdata; /* passed to the callback */ int tag; /* for timers & FDs only */ int type; /* HOOK_* */ int pri; /* fd */ /* priority / fd for HOOK_FD only */ }; struct _xchat_list { int type; /* LIST_* */ GSList *pos; /* current pos */ GSList *next; /* next pos */ GSList *head; /* for LIST_USERS only */ struct notify_per_server *notifyps; /* notify_per_server * */ }; typedef int (xchat_cmd_cb) (char *word[], char *word_eol[], void *user_data); typedef int (xchat_serv_cb) (char *word[], char *word_eol[], void *user_data); typedef int (xchat_print_cb) (char *word[], void *user_data); typedef int (xchat_fd_cb) (int fd, int flags, void *user_data); typedef int (xchat_timer_cb) (void *user_data); typedef int (xchat_init_func) (xchat_plugin *, char **, char **, char **, char *); typedef int (xchat_deinit_func) (xchat_plugin *); enum { LIST_CHANNELS, LIST_DCC, LIST_IGNORE, LIST_NOTIFY, LIST_USERS }; enum { HOOK_COMMAND, /* /command */ HOOK_SERVER, /* PRIVMSG, NOTICE, numerics */ HOOK_PRINT, /* All print events */ HOOK_TIMER, /* timeouts */ HOOK_FD, /* sockets & fds */ HOOK_DELETED /* marked for deletion */ }; GSList *plugin_list = NULL; /* export for plugingui.c */ static GSList *hook_list = NULL; extern const struct prefs vars[]; /* cfgfiles.c */ /* unload a plugin and remove it from our linked list */ static int plugin_free (xchat_plugin *pl, int do_deinit, int allow_refuse) { GSList *list, *next; xchat_hook *hook; xchat_deinit_func *deinit_func; /* fake plugin added by xchat_plugingui_add() */ if (pl->fake) goto xit; /* run the plugin's deinit routine, if any */ if (do_deinit && pl->deinit_callback != NULL) { deinit_func = pl->deinit_callback; if (!deinit_func (pl) && allow_refuse) return FALSE; } /* remove all of this plugin's hooks */ list = hook_list; while (list) { hook = list->data; next = list->next; if (hook->pl == pl) xchat_unhook (NULL, hook); list = next; } #ifdef USE_PLUGIN if (pl->handle) #ifdef USE_GMODULE g_module_close (pl->handle); #else dlclose (pl->handle); #endif #endif xit: if (pl->free_strings) { if (pl->name) free (pl->name); if (pl->desc) free (pl->desc); if (pl->version) free (pl->version); } if (pl->filename) free ((char *)pl->filename); plugin_list = g_slist_remove (plugin_list, pl); free (pl); #ifdef USE_PLUGIN fe_pluginlist_update (); #endif return TRUE; } static xchat_plugin * plugin_list_add (xchat_context *ctx, char *filename, const char *name, const char *desc, const char *version, void *handle, void *deinit_func, int fake, int free_strings) { xchat_plugin *pl; pl = malloc (sizeof (xchat_plugin)); pl->handle = handle; pl->filename = filename; pl->context = ctx; pl->name = (char *)name; pl->desc = (char *)desc; pl->version = (char *)version; pl->deinit_callback = deinit_func; pl->fake = fake; pl->free_strings = free_strings; /* free() name,desc,version? */ plugin_list = g_slist_prepend (plugin_list, pl); return pl; } static void * xchat_dummy (xchat_plugin *ph) { return NULL; } #ifdef WIN32 static int xchat_read_fd (xchat_plugin *ph, GIOChannel *source, char *buf, int *len) { return g_io_channel_read_chars(source, buf, *len, len, NULL); } #endif /* Load a static plugin */ void plugin_add (session *sess, char *filename, void *handle, void *init_func, void *deinit_func, char *arg, int fake) { xchat_plugin *pl; char *file; file = NULL; if (filename) file = strdup (filename); pl = plugin_list_add (sess, file, file, NULL, NULL, handle, deinit_func, fake, FALSE); if (!fake) { /* win32 uses these because it doesn't have --export-dynamic! */ pl->xchat_hook_command = xchat_hook_command; pl->xchat_hook_server = xchat_hook_server; pl->xchat_hook_print = xchat_hook_print; pl->xchat_hook_timer = xchat_hook_timer; pl->xchat_hook_fd = xchat_hook_fd; pl->xchat_unhook = xchat_unhook; pl->xchat_print = xchat_print; pl->xchat_printf = xchat_printf; pl->xchat_command = xchat_command; pl->xchat_commandf = xchat_commandf; pl->xchat_nickcmp = xchat_nickcmp; pl->xchat_set_context = xchat_set_context; pl->xchat_find_set_context = xchat_find_set_context; pl->xchat_find_context = xchat_find_context; pl->xchat_get_context = xchat_get_context; pl->xchat_get_info = xchat_get_info; pl->xchat_get_prefs = xchat_get_prefs; pl->xchat_list_get = xchat_list_get; pl->xchat_list_free = xchat_list_free; pl->xchat_list_fields = xchat_list_fields; pl->xchat_list_str = xchat_list_str; pl->xchat_list_next = xchat_list_next; pl->xchat_list_int = xchat_list_int; pl->xchat_plugingui_add = xchat_plugingui_add; pl->xchat_plugingui_remove = xchat_plugingui_remove; pl->xchat_emit_print = xchat_emit_print; #ifdef WIN32 pl->xchat_read_fd = (void *) xchat_read_fd; #else pl->xchat_read_fd = xchat_dummy; #endif pl->xchat_list_time = xchat_list_time; pl->xchat_gettext = xchat_gettext; pl->xchat_send_modes = xchat_send_modes; pl->xchat_strip = xchat_strip; pl->xchat_free = xchat_free; /* incase new plugins are loaded on older xchat */ pl->xchat_dummy4 = xchat_dummy; pl->xchat_dummy3 = xchat_dummy; pl->xchat_dummy2 = xchat_dummy; pl->xchat_dummy1 = xchat_dummy; /* run xchat_plugin_init, if it returns 0, close the plugin */ if (((xchat_init_func *)init_func) (pl, &pl->name, &pl->desc, &pl->version, arg) == 0) { plugin_free (pl, FALSE, FALSE); return; } } #ifdef USE_PLUGIN fe_pluginlist_update (); #endif } /* kill any plugin by the given (file) name (used by /unload) */ int plugin_kill (char *name, int by_filename) { GSList *list; xchat_plugin *pl; list = plugin_list; while (list) { pl = list->data; /* static-plugins (plugin-timer.c) have a NULL filename */ if ((by_filename && pl->filename && strcasecmp (name, pl->filename) == 0) || (by_filename && pl->filename && strcasecmp (name, file_part (pl->filename)) == 0) || (!by_filename && strcasecmp (name, pl->name) == 0)) { /* statically linked plugins have a NULL filename */ if (pl->filename != NULL && !pl->fake) { if (plugin_free (pl, TRUE, TRUE)) return 1; return 2; } } list = list->next; } return 0; } /* kill all running plugins (at shutdown) */ void plugin_kill_all (void) { GSList *list, *next; xchat_plugin *pl; list = plugin_list; while (list) { pl = list->data; next = list->next; if (!pl->fake) plugin_free (list->data, TRUE, FALSE); list = next; } } #ifdef USE_PLUGIN /* load a plugin from a filename. Returns: NULL-success or an error string */ char * plugin_load (session *sess, char *filename, char *arg) { void *handle; xchat_init_func *init_func; xchat_deinit_func *deinit_func; #ifdef USE_GMODULE /* load the plugin */ handle = g_module_open (filename, 0); if (handle == NULL) return (char *)g_module_error (); /* find the init routine xchat_plugin_init */ if (!g_module_symbol (handle, "xchat_plugin_init", (gpointer *)&init_func)) { g_module_close (handle); return _("No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"); } /* find the plugin's deinit routine, if any */ if (!g_module_symbol (handle, "xchat_plugin_deinit", (gpointer *)&deinit_func)) deinit_func = NULL; #else char *error; char *filepart; /* OpenBSD lacks this! */ #ifndef RTLD_GLOBAL #define RTLD_GLOBAL 0 #endif #ifndef RTLD_NOW #define RTLD_NOW 0 #endif /* get the filename without path */ filepart = file_part (filename); /* load the plugin */ if (filepart && /* xsys draws in libgtk-1.2, causing crashes, so force RTLD_LOCAL */ (strstr (filepart, "local") || strncmp (filepart, "libxsys-1", 9) == 0) ) handle = dlopen (filename, RTLD_NOW); else handle = dlopen (filename, RTLD_GLOBAL | RTLD_NOW); if (handle == NULL) return (char *)dlerror (); dlerror (); /* Clear any existing error */ /* find the init routine xchat_plugin_init */ init_func = dlsym (handle, "xchat_plugin_init"); error = (char *)dlerror (); if (error != NULL) { dlclose (handle); return _("No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"); } /* find the plugin's deinit routine, if any */ deinit_func = dlsym (handle, "xchat_plugin_deinit"); error = (char *)dlerror (); #endif /* add it to our linked list */ plugin_add (sess, filename, handle, init_func, deinit_func, arg, FALSE); return NULL; } static session *ps; static void plugin_auto_load_cb (char *filename) { char *pMsg; #ifndef WIN32 /* black listed */ if (!strcmp (file_part (filename), "dbus.so")) return; #endif pMsg = plugin_load (ps, filename, NULL); if (pMsg) { PrintTextf (ps, "AutoLoad failed for: %s\n", filename); PrintText (ps, pMsg); } } void plugin_auto_load (session *sess) { ps = sess; #ifdef WIN32 for_files ("./plugins", "*.dll", plugin_auto_load_cb); for_files (get_xdir_fs (), "*.dll", plugin_auto_load_cb); #else #if defined(__hpux) for_files (XCHATLIBDIR"/plugins", "*.sl", plugin_auto_load_cb); for_files (get_xdir_fs (), "*.sl", plugin_auto_load_cb); #else for_files (XCHATLIBDIR"/plugins", "*.so", plugin_auto_load_cb); for_files (get_xdir_fs (), "*.so", plugin_auto_load_cb); #endif #endif } #endif static GSList * plugin_hook_find (GSList *list, int type, char *name) { xchat_hook *hook; while (list) { hook = list->data; if (hook->type == type) { if (strcasecmp (hook->name, name) == 0) return list; if (type == HOOK_SERVER) { if (strcasecmp (hook->name, "RAW LINE") == 0) return list; } } list = list->next; } return NULL; } /* check for plugin hooks and run them */ static int plugin_hook_run (session *sess, char *name, char *word[], char *word_eol[], int type) { GSList *list, *next; xchat_hook *hook; int ret, eat = 0; list = hook_list; while (1) { list = plugin_hook_find (list, type, name); if (!list) goto xit; hook = list->data; next = list->next; hook->pl->context = sess; /* run the plugin's callback function */ switch (type) { case HOOK_COMMAND: ret = ((xchat_cmd_cb *)hook->callback) (word, word_eol, hook->userdata); break; case HOOK_SERVER: ret = ((xchat_serv_cb *)hook->callback) (word, word_eol, hook->userdata); break; default: /*case HOOK_PRINT:*/ ret = ((xchat_print_cb *)hook->callback) (word, hook->userdata); break; } if ((ret & XCHAT_EAT_XCHAT) && (ret & XCHAT_EAT_PLUGIN)) { eat = 1; goto xit; } if (ret & XCHAT_EAT_PLUGIN) goto xit; /* stop running plugins */ if (ret & XCHAT_EAT_XCHAT) eat = 1; /* eventually we'll return 1, but continue running plugins */ list = next; } xit: /* really remove deleted hooks now */ list = hook_list; while (list) { hook = list->data; next = list->next; if (hook->type == HOOK_DELETED) { hook_list = g_slist_remove (hook_list, hook); free (hook); } list = next; } return eat; } /* execute a plugged in command. Called from outbound.c */ int plugin_emit_command (session *sess, char *name, char *word[], char *word_eol[]) { return plugin_hook_run (sess, name, word, word_eol, HOOK_COMMAND); } /* got a server PRIVMSG, NOTICE, numeric etc... */ int plugin_emit_server (session *sess, char *name, char *word[], char *word_eol[]) { return plugin_hook_run (sess, name, word, word_eol, HOOK_SERVER); } /* see if any plugins are interested in this print event */ int plugin_emit_print (session *sess, char *word[]) { return plugin_hook_run (sess, word[0], word, NULL, HOOK_PRINT); } int plugin_emit_dummy_print (session *sess, char *name) { char *word[32]; int i; word[0] = name; for (i = 1; i < 32; i++) word[i] = "\000"; return plugin_hook_run (sess, name, word, NULL, HOOK_PRINT); } int plugin_emit_keypress (session *sess, unsigned int state, unsigned int keyval, int len, char *string) { char *word[PDIWORDS]; char keyval_str[16]; char state_str[16]; char len_str[16]; int i; if (!hook_list) return 0; sprintf (keyval_str, "%u", keyval); sprintf (state_str, "%u", state); sprintf (len_str, "%d", len); word[0] = "Key Press"; word[1] = keyval_str; word[2] = state_str; word[3] = string; word[4] = len_str; for (i = 5; i < PDIWORDS; i++) word[i] = "\000"; return plugin_hook_run (sess, word[0], word, NULL, HOOK_PRINT); } static int plugin_timeout_cb (xchat_hook *hook) { int ret; /* timer_cb's context starts as front-most-tab */ hook->pl->context = current_sess; /* call the plugin's timeout function */ ret = ((xchat_timer_cb *)hook->callback) (hook->userdata); /* the callback might have already unhooked it! */ if (!g_slist_find (hook_list, hook) || hook->type == HOOK_DELETED) return 0; if (ret == 0) { hook->tag = 0; /* avoid fe_timeout_remove, returning 0 is enough! */ xchat_unhook (hook->pl, hook); } return ret; } /* insert a hook into hook_list according to its priority */ static void plugin_insert_hook (xchat_hook *new_hook) { GSList *list; xchat_hook *hook; list = hook_list; while (list) { hook = list->data; if (hook->type == new_hook->type && hook->pri <= new_hook->pri) { hook_list = g_slist_insert_before (hook_list, list, new_hook); return; } list = list->next; } hook_list = g_slist_append (hook_list, new_hook); } static gboolean plugin_fd_cb (GIOChannel *source, GIOCondition condition, xchat_hook *hook) { int flags = 0, ret; typedef int (xchat_fd_cb2) (int fd, int flags, void *user_data, GIOChannel *); if (condition & G_IO_IN) flags |= XCHAT_FD_READ; if (condition & G_IO_OUT) flags |= XCHAT_FD_WRITE; if (condition & G_IO_PRI) flags |= XCHAT_FD_EXCEPTION; ret = ((xchat_fd_cb2 *)hook->callback) (hook->pri, flags, hook->userdata, source); /* the callback might have already unhooked it! */ if (!g_slist_find (hook_list, hook) || hook->type == HOOK_DELETED) return 0; if (ret == 0) { hook->tag = 0; /* avoid fe_input_remove, returning 0 is enough! */ xchat_unhook (hook->pl, hook); } return ret; } /* allocate and add a hook to our list. Used for all 4 types */ static xchat_hook * plugin_add_hook (xchat_plugin *pl, int type, int pri, const char *name, const char *help_text, void *callb, int timeout, void *userdata) { xchat_hook *hook; hook = malloc (sizeof (xchat_hook)); memset (hook, 0, sizeof (xchat_hook)); hook->type = type; hook->pri = pri; if (name) hook->name = strdup (name); if (help_text) hook->help_text = strdup (help_text); hook->callback = callb; hook->pl = pl; hook->userdata = userdata; /* insert it into the linked list */ plugin_insert_hook (hook); if (type == HOOK_TIMER) hook->tag = fe_timeout_add (timeout, plugin_timeout_cb, hook); return hook; } GList * plugin_command_list(GList *tmp_list) { xchat_hook *hook; GSList *list = hook_list; while (list) { hook = list->data; if (hook->type == HOOK_COMMAND) tmp_list = g_list_prepend(tmp_list, hook->name); list = list->next; } return tmp_list; } void plugin_command_foreach (session *sess, void *userdata, void (*cb) (session *sess, void *userdata, char *name, char *help)) { GSList *list; xchat_hook *hook; list = hook_list; while (list) { hook = list->data; if (hook->type == HOOK_COMMAND && hook->name[0]) { cb (sess, userdata, hook->name, hook->help_text); } list = list->next; } } int plugin_show_help (session *sess, char *cmd) { GSList *list; xchat_hook *hook; list = plugin_hook_find (hook_list, HOOK_COMMAND, cmd); if (list) { hook = list->data; if (hook->help_text) { PrintText (sess, hook->help_text); return 1; } } return 0; } /* ========================================================= */ /* ===== these are the functions plugins actually call ===== */ /* ========================================================= */ void * xchat_unhook (xchat_plugin *ph, xchat_hook *hook) { /* perl.c trips this */ if (!g_slist_find (hook_list, hook) || hook->type == HOOK_DELETED) return NULL; if (hook->type == HOOK_TIMER && hook->tag != 0) fe_timeout_remove (hook->tag); if (hook->type == HOOK_FD && hook->tag != 0) fe_input_remove (hook->tag); hook->type = HOOK_DELETED; /* expunge later */ if (hook->name) free (hook->name); /* NULL for timers & fds */ if (hook->help_text) free (hook->help_text); /* NULL for non-commands */ return hook->userdata; } xchat_hook * xchat_hook_command (xchat_plugin *ph, const char *name, int pri, xchat_cmd_cb *callb, const char *help_text, void *userdata) { return plugin_add_hook (ph, HOOK_COMMAND, pri, name, help_text, callb, 0, userdata); } xchat_hook * xchat_hook_server (xchat_plugin *ph, const char *name, int pri, xchat_serv_cb *callb, void *userdata) { return plugin_add_hook (ph, HOOK_SERVER, pri, name, 0, callb, 0, userdata); } xchat_hook * xchat_hook_print (xchat_plugin *ph, const char *name, int pri, xchat_print_cb *callb, void *userdata) { return plugin_add_hook (ph, HOOK_PRINT, pri, name, 0, callb, 0, userdata); } xchat_hook * xchat_hook_timer (xchat_plugin *ph, int timeout, xchat_timer_cb *callb, void *userdata) { return plugin_add_hook (ph, HOOK_TIMER, 0, 0, 0, callb, timeout, userdata); } xchat_hook * xchat_hook_fd (xchat_plugin *ph, int fd, int flags, xchat_fd_cb *callb, void *userdata) { xchat_hook *hook; hook = plugin_add_hook (ph, HOOK_FD, 0, 0, 0, callb, 0, userdata); hook->pri = fd; /* plugin hook_fd flags correspond exactly to FIA_* flags (fe.h) */ hook->tag = fe_input_add (fd, flags, plugin_fd_cb, hook); return hook; } void xchat_print (xchat_plugin *ph, const char *text) { if (!is_session (ph->context)) { DEBUG(PrintTextf(0, "%s\txchat_print called without a valid context.\n", ph->name)); return; } PrintText (ph->context, (char *)text); } void xchat_printf (xchat_plugin *ph, const char *format, ...) { va_list args; char *buf; va_start (args, format); buf = g_strdup_vprintf (format, args); va_end (args); xchat_print (ph, buf); g_free (buf); } void xchat_command (xchat_plugin *ph, const char *command) { char *conv; int len = -1; if (!is_session (ph->context)) { DEBUG(PrintTextf(0, "%s\txchat_command called without a valid context.\n", ph->name)); return; } /* scripts/plugins continue to send non-UTF8... *sigh* */ conv = text_validate ((char **)&command, &len); handle_command (ph->context, (char *)command, FALSE); g_free (conv); } void xchat_commandf (xchat_plugin *ph, const char *format, ...) { va_list args; char *buf; va_start (args, format); buf = g_strdup_vprintf (format, args); va_end (args); xchat_command (ph, buf); g_free (buf); } int xchat_nickcmp (xchat_plugin *ph, const char *s1, const char *s2) { return ((session *)ph->context)->server->p_cmp (s1, s2); } xchat_context * xchat_get_context (xchat_plugin *ph) { return ph->context; } int xchat_set_context (xchat_plugin *ph, xchat_context *context) { if (is_session (context)) { ph->context = context; return 1; } return 0; } void xchat_find_set_context(xchat_plugin *ph) { xchat_list *channels_list; channels_list = xchat_list_get (ph, "channels"); if (channels_list == NULL) return; while (xchat_list_next (ph, channels_list)) { const gchar *channel, *server; gint type; channel = xchat_list_str (ph, channels_list, "channel"); server = xchat_list_str (ph, channels_list, "server"); type = xchat_list_int (ph, channels_list, "type"); if (type == 1) { xchat_context *context = xchat_find_context (ph, server, channel); if (is_session(context)) { xchat_set_context (ph, context); return; } } } } xchat_context * xchat_find_context (xchat_plugin *ph, const char *servname, const char *channel) { GSList *slist, *clist, *sessions = NULL; server *serv; session *sess; char *netname; if (servname == NULL && channel == NULL) return current_sess; slist = serv_list; while (slist) { serv = slist->data; netname = server_get_network (serv, TRUE); if (servname == NULL || rfc_casecmp (servname, serv->servername) == 0 || strcasecmp (servname, serv->hostname) == 0 || strcasecmp (servname, netname) == 0) { if (channel == NULL) return serv->front_session; clist = sess_list; while (clist) { sess = clist->data; if (sess->server == serv) { if (rfc_casecmp (channel, sess->channel) == 0) { if (ph->context != NULL) { if (sess->server == ph->context->server) { g_slist_free (sessions); return sess; } else { sessions = g_slist_prepend (sessions, sess); } } else { sessions = g_slist_prepend (sessions, sess); } } } clist = clist->next; } } slist = slist->next; } if (sessions) { sessions = g_slist_reverse (sessions); sess = sessions->data; g_slist_free (sessions); return sess; } return NULL; } const char * xchat_get_info (xchat_plugin *ph, const char *id) { session *sess; guint32 hash; /* 1234567890 */ if (!strncmp (id, "event_text", 10)) { char *e = (char *)id + 10; if (*e == ' ') e++; /* 2.8.0 only worked without a space */ return text_find_format_string (e); } hash = str_hash (id); /* do the session independant ones first */ switch (hash) { case 0x325acab5: /* libdirfs */ return XCHATLIBDIR; case 0x14f51cd8: /* version */ return PACKAGE_VERSION; case 0xdd9b1abd: /* xchatdir */ return get_xdir_utf8 (); case 0xe33f6c4a: /* xchatdirfs */ return get_xdir_fs (); } sess = ph->context; if (!is_session (sess)) { DEBUG(PrintTextf(0, "%s\txchat_get_info called without a valid context.\n", ph->name)); return NULL; } switch (hash) { case 0x2de2ee: /* away */ if (sess->server->is_away) return sess->server->last_away_reason; return NULL; case 0x2c0b7d03: /* channel */ return sess->channel; case 0x2c0d614c: /* charset */ { const char *locale; if (sess->server->encoding) return sess->server->encoding; locale = NULL; g_get_charset (&locale); return locale; } case 0x30f5a8: /* host */ return sess->server->hostname; case 0x1c0e99c1: /* inputbox */ return fe_get_inputbox_contents (sess); case 0x633fb30: /* modes */ return sess->current_modes; case 0x6de15a2e: /* network */ return server_get_network (sess->server, FALSE); case 0x339763: /* nick */ return sess->server->nick; case 0x438fdf9: /* nickserv */ if (sess->server->network) return ((ircnet *)sess->server->network)->nickserv; return NULL; case 0xca022f43: /* server */ if (!sess->server->connected) return NULL; return sess->server->servername; case 0x696cd2f: /* topic */ return sess->topic; case 0x506d600b: /* native win_ptr */ return fe_gui_info_ptr (sess, 0); case 0x6d3431b5: /* win_status */ switch (fe_gui_info (sess, 0)) /* check window status */ { case 0: return "normal"; case 1: return "active"; case 2: return "hidden"; } return NULL; } return NULL; } int xchat_get_prefs (xchat_plugin *ph, const char *name, const char **string, int *integer) { int i = 0; /* some special run-time info (not really prefs, but may aswell throw it in here) */ switch (str_hash (name)) { case 0xf82136c4: /* state_cursor */ *integer = fe_get_inputbox_cursor (ph->context); return 2; case 0xd1b: /* id */ *integer = ph->context->server->id; return 2; } do { if (!strcasecmp (name, vars[i].name)) { switch (vars[i].type) { case TYPE_STR: *string = ((char *) &prefs + vars[i].offset); return 1; case TYPE_INT: *integer = *((int *) &prefs + vars[i].offset); return 2; default: /*case TYPE_BOOL:*/ if (*((int *) &prefs + vars[i].offset)) *integer = 1; else *integer = 0; return 3; } } i++; } while (vars[i].name); return 0; } xchat_list * xchat_list_get (xchat_plugin *ph, const char *name) { xchat_list *list; list = malloc (sizeof (xchat_list)); list->pos = NULL; switch (str_hash (name)) { case 0x556423d0: /* channels */ list->type = LIST_CHANNELS; list->next = sess_list; break; case 0x183c4: /* dcc */ list->type = LIST_DCC; list->next = dcc_list; break; case 0xb90bfdd2: /* ignore */ list->type = LIST_IGNORE; list->next = ignore_list; break; case 0xc2079749: /* notify */ list->type = LIST_NOTIFY; list->next = notify_list; list->head = (void *)ph->context; /* reuse this pointer */ break; case 0x6a68e08: /* users */ if (is_session (ph->context)) { list->type = LIST_USERS; list->head = list->next = userlist_flat_list (ph->context); fe_userlist_set_selected (ph->context); break; } /* fall through */ default: free (list); return NULL; } return list; } void xchat_list_free (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist) { if (xlist->type == LIST_USERS) g_slist_free (xlist->head); free (xlist); } int xchat_list_next (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist) { if (xlist->next == NULL) return 0; xlist->pos = xlist->next; xlist->next = xlist->pos->next; /* NOTIFY LIST: Find the entry which matches the context of the plugin when list_get was originally called. */ if (xlist->type == LIST_NOTIFY) { xlist->notifyps = notify_find_server_entry (xlist->pos->data, ((session *)xlist->head)->server); if (!xlist->notifyps) return 0; } return 1; } const char * const * xchat_list_fields (xchat_plugin *ph, const char *name) { static const char * const dcc_fields[] = { "iaddress32","icps", "sdestfile","sfile", "snick", "iport", "ipos", "iresume", "isize", "isizehigh", "istatus", "itype", NULL }; static const char * const channels_fields[] = { "schannel", "schantypes", "pcontext", "iflags", "iid", "ilag", "imaxmodes", "snetwork", "snickmodes", "snickprefixes", "iqueue", "sserver", "itype", "iusers", NULL }; static const char * const ignore_fields[] = { "iflags", "smask", NULL }; static const char * const notify_fields[] = { "iflags", "snetworks", "snick", "toff", "ton", "tseen", NULL }; static const char * const users_fields[] = { "iaway", "shost", "tlasttalk", "snick", "sprefix", "iselected", NULL }; static const char * const list_of_lists[] = { "channels", "dcc", "ignore", "notify", "users", NULL }; switch (str_hash (name)) { case 0x556423d0: /* channels */ return channels_fields; case 0x183c4: /* dcc */ return dcc_fields; case 0xb90bfdd2: /* ignore */ return ignore_fields; case 0xc2079749: /* notify */ return notify_fields; case 0x6a68e08: /* users */ return users_fields; case 0x6236395: /* lists */ return list_of_lists; } return NULL; } time_t xchat_list_time (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist, const char *name) { guint32 hash = str_hash (name); gpointer data; switch (xlist->type) { case LIST_NOTIFY: if (!xlist->notifyps) return (time_t) -1; switch (hash) { case 0x1ad6f: /* off */ return xlist->notifyps->lastoff; case 0xddf: /* on */ return xlist->notifyps->laston; case 0x35ce7b: /* seen */ return xlist->notifyps->lastseen; } break; case LIST_USERS: data = xlist->pos->data; switch (hash) { case 0xa9118c42: /* lasttalk */ return ((struct User *)data)->lasttalk; } } return (time_t) -1; } const char * xchat_list_str (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist, const char *name) { guint32 hash = str_hash (name); gpointer data = ph->context; int type = LIST_CHANNELS; /* a NULL xlist is a shortcut to current "channels" context */ if (xlist) { data = xlist->pos->data; type = xlist->type; } switch (type) { case LIST_CHANNELS: switch (hash) { case 0x2c0b7d03: /* channel */ return ((session *)data)->channel; case 0x577e0867: /* chantypes */ return ((session *)data)->server->chantypes; case 0x38b735af: /* context */ return data; /* this is a session * */ case 0x6de15a2e: /* network */ return server_get_network (((session *)data)->server, FALSE); case 0x8455e723: /* nickprefixes */ return ((session *)data)->server->nick_prefixes; case 0x829689ad: /* nickmodes */ return ((session *)data)->server->nick_modes; case 0xca022f43: /* server */ return ((session *)data)->server->servername; } break; case LIST_DCC: switch (hash) { case 0x3d9ad31e: /* destfile */ return ((struct DCC *)data)->destfile; case 0x2ff57c: /* file */ return ((struct DCC *)data)->file; case 0x339763: /* nick */ return ((struct DCC *)data)->nick; } break; case LIST_IGNORE: switch (hash) { case 0x3306ec: /* mask */ return ((struct ignore *)data)->mask; } break; case LIST_NOTIFY: switch (hash) { case 0x4e49ec05: /* networks */ return ((struct notify *)data)->networks; case 0x339763: /* nick */ return ((struct notify *)data)->name; } break; case LIST_USERS: switch (hash) { case 0x339763: /* nick */ return ((struct User *)data)->nick; case 0x30f5a8: /* host */ return ((struct User *)data)->hostname; case 0xc594b292: /* prefix */ return ((struct User *)data)->prefix; } break; } return NULL; } int xchat_list_int (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist, const char *name) { guint32 hash = str_hash (name); gpointer data = ph->context; int tmp, type = LIST_CHANNELS; /* a NULL xlist is a shortcut to current "channels" context */ if (xlist) { data = xlist->pos->data; type = xlist->type; } switch (type) { case LIST_DCC: switch (hash) { case 0x34207553: /* address32 */ return ((struct DCC *)data)->addr; case 0x181a6: /* cps */ return ((struct DCC *)data)->cps; case 0x349881: /* port */ return ((struct DCC *)data)->port; case 0x1b254: /* pos */ return ((struct DCC *)data)->pos; case 0xc84dc82d: /* resume */ return ((struct DCC *)data)->resumable; case 0x35e001: /* size */ return ((struct DCC *)data)->size & 0xffffffff; case 0x3284d523: /* sizehigh */ return (((struct DCC *)data)->size >> 32) & 0xffffffff; case 0xcacdcff2: /* status */ return ((struct DCC *)data)->dccstat; case 0x368f3a: /* type */ return ((struct DCC *)data)->type; } break; case LIST_IGNORE: switch (hash) { case 0x5cfee87: /* flags */ return ((struct ignore *)data)->type; } break; case LIST_CHANNELS: switch (hash) { case 0xd1b: /* id */ return ((struct session *)data)->server->id; case 0x5cfee87: /* flags */ tmp = ((struct session *)data)->tray; /* bit 9 */ tmp <<= 1; tmp |= ((struct session *)data)->beep; /* 8 */ tmp <<= 1; tmp |= ((struct session *)data)->color_paste; /* 7 */ tmp <<= 1; tmp |= ((struct session *)data)->hide_join_part; /* 6 */ tmp <<= 1; tmp |= ((struct session *)data)->server->have_idmsg; /* 5 */ tmp <<= 1; tmp |= ((struct session *)data)->server->have_whox; /* 4 */ tmp <<= 1; tmp |= ((struct session *)data)->server->end_of_motd;/* 3 */ tmp <<= 1; tmp |= ((struct session *)data)->server->is_away; /* 2 */ tmp <<= 1; tmp |= ((struct session *)data)->server->connecting; /* 1 */ tmp <<= 1; tmp |= ((struct session *)data)->server->connected; /* 0 */ return tmp; case 0x1a192: /* lag */ return ((struct session *)data)->server->lag; case 0x1916144c: /* maxmodes */ return ((struct session *)data)->server->modes_per_line; case 0x66f1911: /* queue */ return ((struct session *)data)->server->sendq_len; case 0x368f3a: /* type */ return ((struct session *)data)->type; case 0x6a68e08: /* users */ return ((struct session *)data)->total; } break; case LIST_NOTIFY: if (!xlist->notifyps) return -1; switch (hash) { case 0x5cfee87: /* flags */ return xlist->notifyps->ison; } case LIST_USERS: switch (hash) { case 0x2de2ee: /* away */ return ((struct User *)data)->away; case 0x4705f29b: /* selected */ return ((struct User *)data)->selected; } break; } return -1; } void * xchat_plugingui_add (xchat_plugin *ph, const char *filename, const char *name, const char *desc, const char *version, char *reserved) { #ifdef USE_PLUGIN ph = plugin_list_add (NULL, strdup (filename), strdup (name), strdup (desc), strdup (version), NULL, NULL, TRUE, TRUE); fe_pluginlist_update (); #endif return ph; } void xchat_plugingui_remove (xchat_plugin *ph, void *handle) { #ifdef USE_PLUGIN plugin_free (handle, FALSE, FALSE); #endif } int xchat_emit_print (xchat_plugin *ph, const char *event_name, ...) { va_list args; /* currently only 4 because no events use more than 4. This can be easily expanded without breaking the API. */ char *argv[4] = {NULL, NULL, NULL, NULL}; int i = 0; va_start (args, event_name); while (1) { argv[i] = va_arg (args, char *); if (!argv[i]) break; i++; if (i >= 4) break; } i = text_emit_by_name ((char *)event_name, ph->context, argv[0], argv[1], argv[2], argv[3]); va_end (args); return i; } char * xchat_gettext (xchat_plugin *ph, const char *msgid) { /* so that plugins can use xchat's internal gettext strings. */ /* e.g. The EXEC plugin uses this on Windows. */ return _(msgid); } void xchat_send_modes (xchat_plugin *ph, const char **targets, int ntargets, int modes_per_line, char sign, char mode) { char tbuf[514]; /* modes.c needs 512 + null */ send_channel_modes (ph->context, tbuf, (char **)targets, 0, ntargets, sign, mode, modes_per_line); } char * xchat_strip (xchat_plugin *ph, const char *str, int len, int flags) { return strip_color ((char *)str, len, flags); } void xchat_free (xchat_plugin *ph, void *ptr) { free (ptr); } �����������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/xchat-plugin.h�������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000022141�12414262125�023356� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* You can distribute this header with your plugins for easy compilation */ #ifndef XCHAT_PLUGIN_H #define XCHAT_PLUGIN_H #include <time.h> #define XCHAT_IFACE_MAJOR 1 #define XCHAT_IFACE_MINOR 9 #define XCHAT_IFACE_MICRO 11 #define XCHAT_IFACE_VERSION ((XCHAT_IFACE_MAJOR * 10000) + \ (XCHAT_IFACE_MINOR * 100) + \ (XCHAT_IFACE_MICRO)) #define XCHAT_PRI_HIGHEST 127 #define XCHAT_PRI_HIGH 64 #define XCHAT_PRI_NORM 0 #define XCHAT_PRI_LOW (-64) #define XCHAT_PRI_LOWEST (-128) #define XCHAT_FD_READ 1 #define XCHAT_FD_WRITE 2 #define XCHAT_FD_EXCEPTION 4 #define XCHAT_FD_NOTSOCKET 8 #define XCHAT_EAT_NONE 0 /* pass it on through! */ #define XCHAT_EAT_XCHAT 1 /* don't let xchat see this event */ #define XCHAT_EAT_PLUGIN 2 /* don't let other plugins see this event */ #define XCHAT_EAT_ALL (XCHAT_EAT_XCHAT|XCHAT_EAT_PLUGIN) /* don't let anything see this event */ #ifdef __cplusplus extern "C" { #endif typedef struct _xchat_plugin xchat_plugin; typedef struct _xchat_list xchat_list; typedef struct _xchat_hook xchat_hook; #ifndef PLUGIN_C typedef struct _xchat_context xchat_context; #endif #ifndef PLUGIN_C struct _xchat_plugin { /* these are only used on win32 */ xchat_hook *(*xchat_hook_command) (xchat_plugin *ph, const char *name, int pri, int (*callback) (char *word[], char *word_eol[], void *user_data), const char *help_text, void *userdata); xchat_hook *(*xchat_hook_server) (xchat_plugin *ph, const char *name, int pri, int (*callback) (char *word[], char *word_eol[], void *user_data), void *userdata); xchat_hook *(*xchat_hook_print) (xchat_plugin *ph, const char *name, int pri, int (*callback) (char *word[], void *user_data), void *userdata); xchat_hook *(*xchat_hook_timer) (xchat_plugin *ph, int timeout, int (*callback) (void *user_data), void *userdata); xchat_hook *(*xchat_hook_fd) (xchat_plugin *ph, int fd, int flags, int (*callback) (int fd, int flags, void *user_data), void *userdata); void *(*xchat_unhook) (xchat_plugin *ph, xchat_hook *hook); void (*xchat_print) (xchat_plugin *ph, const char *text); void (*xchat_printf) (xchat_plugin *ph, const char *format, ...); void (*xchat_command) (xchat_plugin *ph, const char *command); void (*xchat_commandf) (xchat_plugin *ph, const char *format, ...); int (*xchat_nickcmp) (xchat_plugin *ph, const char *s1, const char *s2); int (*xchat_set_context) (xchat_plugin *ph, xchat_context *ctx); void (*xchat_find_set_context) (xchat_plugin *ph); xchat_context *(*xchat_find_context) (xchat_plugin *ph, const char *servname, const char *channel); xchat_context *(*xchat_get_context) (xchat_plugin *ph); const char *(*xchat_get_info) (xchat_plugin *ph, const char *id); int (*xchat_get_prefs) (xchat_plugin *ph, const char *name, const char **string, int *integer); xchat_list * (*xchat_list_get) (xchat_plugin *ph, const char *name); void (*xchat_list_free) (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist); const char * const * (*xchat_list_fields) (xchat_plugin *ph, const char *name); int (*xchat_list_next) (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist); const char * (*xchat_list_str) (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist, const char *name); int (*xchat_list_int) (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist, const char *name); void * (*xchat_plugingui_add) (xchat_plugin *ph, const char *filename, const char *name, const char *desc, const char *version, char *reserved); void (*xchat_plugingui_remove) (xchat_plugin *ph, void *handle); int (*xchat_emit_print) (xchat_plugin *ph, const char *event_name, ...); int (*xchat_read_fd) (xchat_plugin *ph, void *src, char *buf, int *len); time_t (*xchat_list_time) (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist, const char *name); char *(*xchat_gettext) (xchat_plugin *ph, const char *msgid); void (*xchat_send_modes) (xchat_plugin *ph, const char **targets, int ntargets, int modes_per_line, char sign, char mode); char *(*xchat_strip) (xchat_plugin *ph, const char *str, int len, int flags); void (*xchat_free) (xchat_plugin *ph, void *ptr); }; #endif xchat_hook * xchat_hook_command (xchat_plugin *ph, const char *name, int pri, int (*callback) (char *word[], char *word_eol[], void *user_data), const char *help_text, void *userdata); xchat_hook * xchat_hook_server (xchat_plugin *ph, const char *name, int pri, int (*callback) (char *word[], char *word_eol[], void *user_data), void *userdata); xchat_hook * xchat_hook_print (xchat_plugin *ph, const char *name, int pri, int (*callback) (char *word[], void *user_data), void *userdata); xchat_hook * xchat_hook_timer (xchat_plugin *ph, int timeout, int (*callback) (void *user_data), void *userdata); xchat_hook * xchat_hook_fd (xchat_plugin *ph, int fd, int flags, int (*callback) (int fd, int flags, void *user_data), void *userdata); void * xchat_unhook (xchat_plugin *ph, xchat_hook *hook); void xchat_print (xchat_plugin *ph, const char *text); void xchat_printf (xchat_plugin *ph, const char *format, ...); void xchat_command (xchat_plugin *ph, const char *command); void xchat_commandf (xchat_plugin *ph, const char *format, ...); int xchat_nickcmp (xchat_plugin *ph, const char *s1, const char *s2); int xchat_set_context (xchat_plugin *ph, xchat_context *ctx); void xchat_find_set_context (xchat_plugin *ph); xchat_context * xchat_find_context (xchat_plugin *ph, const char *servname, const char *channel); xchat_context * xchat_get_context (xchat_plugin *ph); const char * xchat_get_info (xchat_plugin *ph, const char *id); int xchat_get_prefs (xchat_plugin *ph, const char *name, const char **string, int *integer); xchat_list * xchat_list_get (xchat_plugin *ph, const char *name); void xchat_list_free (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist); const char * const * xchat_list_fields (xchat_plugin *ph, const char *name); int xchat_list_next (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist); const char * xchat_list_str (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist, const char *name); int xchat_list_int (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist, const char *name); time_t xchat_list_time (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist, const char *name); void * xchat_plugingui_add (xchat_plugin *ph, const char *filename, const char *name, const char *desc, const char *version, char *reserved); void xchat_plugingui_remove (xchat_plugin *ph, void *handle); int xchat_emit_print (xchat_plugin *ph, const char *event_name, ...); char * xchat_gettext (xchat_plugin *ph, const char *msgid); void xchat_send_modes (xchat_plugin *ph, const char **targets, int ntargets, int modes_per_line, char sign, char mode); char * xchat_strip (xchat_plugin *ph, const char *str, int len, int flags); void xchat_free (xchat_plugin *ph, void *ptr); #if !defined(PLUGIN_C) && defined(WIN32) #ifndef XCHAT_PLUGIN_HANDLE #define XCHAT_PLUGIN_HANDLE (ph) #endif #define xchat_hook_command ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_hook_command) #define xchat_hook_server ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_hook_server) #define xchat_hook_print ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_hook_print) #define xchat_hook_timer ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_hook_timer) #define xchat_hook_fd ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_hook_fd) #define xchat_unhook ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_unhook) #define xchat_print ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_print) #define xchat_printf ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_printf) #define xchat_command ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_command) #define xchat_commandf ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_commandf) #define xchat_nickcmp ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_nickcmp) #define xchat_set_context ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_set_context) #define xchat_find_context ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_find_context) #define xchat_get_context ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_get_context) #define xchat_get_info ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_get_info) #define xchat_get_prefs ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_get_prefs) #define xchat_list_get ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_list_get) #define xchat_list_free ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_list_free) #define xchat_list_fields ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_list_fields) #define xchat_list_str ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_list_str) #define xchat_list_int ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_list_int) #define xchat_list_time ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_list_time) #define xchat_list_next ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_list_next) #define xchat_plugingui_add ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_plugingui_add) #define xchat_plugingui_remove ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_plugingui_remove) #define xchat_emit_print ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_emit_print) #define xchat_gettext ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_gettext) #define xchat_send_modes ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_send_modes) #define xchat_strip ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_strip) #define xchat_free ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_free) #endif #ifdef __cplusplus } #endif #endif �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/fe.h�����������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000014176�12414262125�021356� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#include "userlist.h" #include "dcc.h" #ifndef XCHAT_FE_H #define XCHAT_FE_H /* for storage of /menu entries */ typedef struct { gint32 pos; /* position */ gint16 modifier; /* keybinding */ gint16 root_offset; /* bytes to offset ->path */ char is_main; /* is part of the Main menu? (not a popup) */ char state; /* state of toggle items */ char markup; /* use pango markup? */ char enable; /* enabled? sensitivity */ int key; char *path; char *label; char *cmd; char *ucmd; /* unselect command (toggles) */ char *group; /* for radio items or NULL */ char *icon; /* filename */ } menu_entry; int fe_args (int argc, char *argv[]); void fe_init (void); void fe_main (void); void fe_cleanup (void); void fe_exit (void); int fe_timeout_add (int interval, void *callback, void *userdata); void fe_timeout_remove (int tag); void fe_new_window (struct session *sess, int focus); void fe_new_server (struct server *serv); void fe_add_rawlog (struct server *serv, char *text, int len, int outbound); #define FE_MSG_WAIT 1 #define FE_MSG_INFO 2 #define FE_MSG_WARN 4 #define FE_MSG_ERROR 8 #define FE_MSG_MARKUP 16 void fe_message (char *msg, int flags); #define FIA_READ 1 #define FIA_WRITE 2 #define FIA_EX 4 #define FIA_FD 8 int fe_input_add (int sok, int flags, void *func, void *data); void fe_input_remove (int tag); void fe_idle_add (void *func, void *data); void fe_set_topic (struct session *sess, char *topic); void fe_set_hilight (struct session *sess); void fe_set_tab_color (struct session *sess, int col); void fe_flash_window (struct session *sess); void fe_update_mode_buttons (struct session *sess, char mode, char sign); void fe_update_channel_key (struct session *sess); void fe_update_channel_limit (struct session *sess); int fe_is_chanwindow (struct server *serv); void fe_add_chan_list (struct server *serv, char *chan, char *users, char *topic); void fe_chan_list_end (struct server *serv); int fe_is_banwindow (struct session *sess); void fe_add_ban_list (struct session *sess, char *mask, char *who, char *when, int is_exemption); void fe_ban_list_end (struct session *sess, int is_exemption); void fe_notify_update (char *name); void fe_text_clear (struct session *sess); void fe_close_window (struct session *sess); void fe_progressbar_start (struct session *sess); void fe_progressbar_end (struct server *serv); void fe_print_text (struct session *sess, char *text, time_t stamp); void fe_userlist_insert (struct session *sess, struct User *newuser, int row, int sel); int fe_userlist_remove (struct session *sess, struct User *user); void fe_userlist_rehash (struct session *sess, struct User *user); void fe_userlist_move (struct session *sess, struct User *user, int new_row); void fe_userlist_numbers (struct session *sess); void fe_userlist_clear (struct session *sess); void fe_userlist_set_selected (struct session *sess); void fe_uselect (session *sess, char *word[], int do_clear, int scroll_to); void fe_dcc_add (struct DCC *dcc); void fe_dcc_update (struct DCC *dcc); void fe_dcc_remove (struct DCC *dcc); int fe_dcc_open_recv_win (int passive); int fe_dcc_open_send_win (int passive); int fe_dcc_open_chat_win (int passive); void fe_clear_channel (struct session *sess); void fe_session_callback (struct session *sess); void fe_server_callback (struct server *serv); void fe_url_add (const char *text); void fe_pluginlist_update (void); void fe_buttons_update (struct session *sess); void fe_dlgbuttons_update (struct session *sess); void fe_dcc_send_filereq (struct session *sess, char *nick, int maxcps, int passive); void fe_set_channel (struct session *sess); void fe_set_title (struct session *sess); void fe_set_nonchannel (struct session *sess, int state); void fe_set_nick (struct server *serv, char *newnick); void fe_ignore_update (int level); void fe_beep (void); void fe_lastlog (session *sess, session *lastlog_sess, char *sstr, gboolean regexp); void fe_set_lag (server *serv, int lag); void fe_set_throttle (server *serv); void fe_set_away (server *serv); void fe_set_color_paste (session *sess, int status); void fe_serverlist_open (session *sess); void fe_get_str (char *prompt, char *def, void *callback, void *ud); void fe_get_int (char *prompt, int def, void *callback, void *ud); #define FRF_WRITE 1 /* save file */ #define FRF_MULTIPLE 2 /* multi-select */ #define FRF_ADDFOLDER 4 /* add ~/.xchat2 to favourites */ #define FRF_CHOOSEFOLDER 8 /* choosing a folder only */ #define FRF_FILTERISINITIAL 16 /* unused */ #define FRF_NOASKOVERWRITE 32 /* don't ask to overwrite existing files */ void fe_get_file (const char *title, char *initial, void (*callback) (void *userdata, char *file), void *userdata, int flags); typedef enum { FE_GUI_HIDE, FE_GUI_SHOW, FE_GUI_FOCUS, FE_GUI_FLASH, FE_GUI_COLOR, FE_GUI_ICONIFY, FE_GUI_MENU, FE_GUI_ATTACH, FE_GUI_APPLY, } fe_gui_action; void fe_ctrl_gui (session *sess, fe_gui_action action, int arg); int fe_gui_info (session *sess, int info_type); void *fe_gui_info_ptr (session *sess, int info_type); void fe_confirm (const char *message, void (*yesproc)(void *), void (*noproc)(void *), void *ud); char *fe_get_inputbox_contents (struct session *sess); int fe_get_inputbox_cursor (struct session *sess); void fe_set_inputbox_contents (struct session *sess, char *text); void fe_set_inputbox_cursor (struct session *sess, int delta, int pos); void fe_open_url (const char *url); void fe_menu_del (menu_entry *); char *fe_menu_add (menu_entry *); void fe_menu_update (menu_entry *); #define FE_SE_CONNECT 0 #define FE_SE_LOGGEDIN 1 #define FE_SE_DISCONNECT 2 #define FE_SE_RECONDELAY 3 #define FE_SE_CONNECTING 4 void fe_server_event (server *serv, int type, int arg); /* pass NULL filename2 for default xchat icon */ void fe_tray_set_flash (const char *filename1, const char *filename2, int timeout); /* pass NULL filename for default xchat icon */ void fe_tray_set_file (const char *filename); typedef enum { FE_ICON_NORMAL = 0, FE_ICON_MESSAGE = 2, FE_ICON_HIGHLIGHT = 5, FE_ICON_PRIVMSG = 8, FE_ICON_FILEOFFER = 11 } feicon; void fe_tray_set_icon (feicon icon); void fe_tray_set_tooltip (const char *text); void fe_tray_set_balloon (const char *title, const char *text); void fe_set_current (struct session *sess); #endif ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/textenums.h����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000004757�12414262125�023024� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* this file is auto generated, edit textevents.in instead! */ enum { XP_TE_ADDNOTIFY, XP_TE_BANLIST, XP_TE_BANNED, XP_TE_BEEP, XP_TE_CHANGENICK, XP_TE_CHANACTION, XP_TE_HCHANACTION, XP_TE_CHANBAN, XP_TE_CHANDATE, XP_TE_CHANDEHOP, XP_TE_CHANDEOP, XP_TE_CHANDEVOICE, XP_TE_CHANEXEMPT, XP_TE_CHANHOP, XP_TE_CHANINVITE, XP_TE_CHANLISTHEAD, XP_TE_CHANMSG, XP_TE_CHANMODEGEN, XP_TE_CHANMODES, XP_TE_HCHANMSG, XP_TE_CHANNOTICE, XP_TE_CHANOP, XP_TE_CHANRMEXEMPT, XP_TE_CHANRMINVITE, XP_TE_CHANRMKEY, XP_TE_CHANRMLIMIT, XP_TE_CHANSETKEY, XP_TE_CHANSETLIMIT, XP_TE_CHANUNBAN, XP_TE_CHANVOICE, XP_TE_CONNECTED, XP_TE_CONNECT, XP_TE_CONNFAIL, XP_TE_CTCPGEN, XP_TE_CTCPGENC, XP_TE_CTCPSEND, XP_TE_CTCPSND, XP_TE_CTCPSNDC, XP_TE_DCCCHATABORT, XP_TE_DCCCONCHAT, XP_TE_DCCCHATF, XP_TE_DCCCHATOFFER, XP_TE_DCCCHATOFFERING, XP_TE_DCCCHATREOFFER, XP_TE_DCCCONFAIL, XP_TE_DCCGENERICOFFER, XP_TE_DCCHEAD, XP_TE_MALFORMED, XP_TE_DCCOFFER, XP_TE_DCCIVAL, XP_TE_DCCRECVABORT, XP_TE_DCCRECVCOMP, XP_TE_DCCCONRECV, XP_TE_DCCRECVERR, XP_TE_DCCFILEERR, XP_TE_DCCRENAME, XP_TE_DCCRESUMEREQUEST, XP_TE_DCCSENDABORT, XP_TE_DCCSENDCOMP, XP_TE_DCCCONSEND, XP_TE_DCCSENDFAIL, XP_TE_DCCSENDOFFER, XP_TE_DCCSTALL, XP_TE_DCCTOUT, XP_TE_DELNOTIFY, XP_TE_DISCON, XP_TE_FOUNDIP, XP_TE_GENMSG, XP_TE_IGNOREADD, XP_TE_IGNORECHANGE, XP_TE_IGNOREFOOTER, XP_TE_IGNOREHEADER, XP_TE_IGNOREREMOVE, XP_TE_IGNOREEMPTY, XP_TE_INVITE, XP_TE_INVITED, XP_TE_JOIN, XP_TE_KEYWORD, XP_TE_KICK, XP_TE_KILL, XP_TE_MSGSEND, XP_TE_MOTD, XP_TE_MOTDSKIP, XP_TE_NICKCLASH, XP_TE_NICKFAIL, XP_TE_NODCC, XP_TE_NOCHILD, XP_TE_NOTICE, XP_TE_NOTICESEND, XP_TE_NOTIFYEMPTY, XP_TE_NOTIFYHEAD, XP_TE_NOTIFYNUMBER, XP_TE_NOTIFYOFFLINE, XP_TE_NOTIFYONLINE, XP_TE_OPENDIALOG, XP_TE_PART, XP_TE_PARTREASON, XP_TE_PINGREP, XP_TE_PINGTIMEOUT, XP_TE_PRIVMSG, XP_TE_DPRIVMSG, XP_TE_ALREADYPROCESS, XP_TE_QUIT, XP_TE_RAWMODES, XP_TE_WALLOPS, XP_TE_RESOLVINGUSER, XP_TE_SERVERCONNECTED, XP_TE_SERVERERROR, XP_TE_SERVERLOOKUP, XP_TE_SERVNOTICE, XP_TE_SERVTEXT, XP_TE_STOPCONNECT, XP_TE_TOPIC, XP_TE_NEWTOPIC, XP_TE_TOPICDATE, XP_TE_UKNHOST, XP_TE_USERLIMIT, XP_TE_USERSONCHAN, XP_TE_WHOIS_AUTH, XP_TE_WHOIS5, XP_TE_WHOIS2, XP_TE_WHOIS6, XP_TE_WHOIS_ID, XP_TE_WHOIS4, XP_TE_WHOIS4T, XP_TE_WHOIS1, XP_TE_WHOIS_REALHOST, XP_TE_WHOIS3, XP_TE_WHOIS_SPECIAL, XP_TE_UJOIN, XP_TE_UKICK, XP_TE_UPART, XP_TE_UPARTREASON, XP_TE_UACTION, XP_TE_UINVITE, XP_TE_UCHANMSG, XP_TE_UCHANGENICK, NUM_XP }; �����������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/plugin-timer.h�������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000000306�12414262125�023366� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#ifndef XCHAT_PLUGIN_TIMER_H #define XCHAT_PLUGIN_TIMER_H int timer_plugin_init (xchat_plugin *plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg); #endif ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/notify.h�������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000002011�12414262125�022255� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#ifndef XCHAT_NOTIFY_H #define XCHAT_NOTIFY_H struct notify { char *name; char *networks; /* network names, comma sep */ GSList *server_list; }; struct notify_per_server { struct server *server; struct notify *notify; time_t laston; time_t lastseen; time_t lastoff; unsigned int ison:1; }; extern GSList *notify_list; extern int notify_tag; /* the WATCH stuff */ void notify_set_online (server * serv, char *nick); void notify_set_offline (server * serv, char *nick, int quiet); void notify_send_watches (server * serv); /* the general stuff */ void notify_adduser (char *name, char *networks); int notify_deluser (char *name); void notify_cleanup (void); void notify_load (void); void notify_save (void); void notify_showlist (session *sess); int notify_isnotify (session *sess, char *name); struct notify_per_server *notify_find_server_entry (struct notify *notify, struct server *serv); /* the old ISON stuff - remove me? */ void notify_markonline (server *serv, char *word[]); int notify_checklist (void); #endif �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/notify.c�������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000030610�12414262125�022256� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 1998 Peter Zelezny. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA */ #include <stdio.h> #include <string.h> #include <stdlib.h> #include <sys/types.h> #include <sys/stat.h> #include <fcntl.h> #include <unistd.h> #include <time.h> #include "xchat.h" #include "notify.h" #include "cfgfiles.h" #include "fe.h" #include "server.h" #include "text.h" #include "util.h" #include "xchatc.h" GSList *notify_list = 0; int notify_tag = 0; static char * despacify_dup (char *str) { char *p, *res = malloc (strlen (str) + 1); p = res; while (1) { if (*str != ' ') { *p = *str; if (*p == 0) return res; p++; } str++; } } static int notify_netcmp (char *str, void *serv) { char *net = despacify_dup (server_get_network (serv, TRUE)); if (rfc_casecmp (str, net) == 0) { free (net); return 0; /* finish & return FALSE from token_foreach() */ } free (net); return 1; /* keep going... */ } /* monitor this nick on this particular network? */ static gboolean notify_do_network (struct notify *notify, server *serv) { if (!notify->networks) /* ALL networks for this nick */ return TRUE; if (token_foreach (notify->networks, ',', notify_netcmp, serv)) return FALSE; /* network list doesn't contain this one */ return TRUE; } struct notify_per_server * notify_find_server_entry (struct notify *notify, struct server *serv) { GSList *list = notify->server_list; struct notify_per_server *servnot; while (list) { servnot = (struct notify_per_server *) list->data; if (servnot->server == serv) return servnot; list = list->next; } /* not found, should we add it, or is this not a network where we're monitoring this nick? */ if (!notify_do_network (notify, serv)) return NULL; servnot = malloc (sizeof (struct notify_per_server)); if (servnot) { memset (servnot, 0, sizeof (struct notify_per_server)); servnot->server = serv; servnot->notify = notify; notify->server_list = g_slist_prepend (notify->server_list, servnot); } return servnot; } void notify_save (void) { int fh; struct notify *notify; GSList *list = notify_list; fh = xchat_open_file ("notify.conf", O_TRUNC | O_WRONLY | O_CREAT, 0600, XOF_DOMODE); if (fh != -1) { while (list) { notify = (struct notify *) list->data; write (fh, notify->name, strlen (notify->name)); if (notify->networks) { write (fh, " ", 1); write (fh, notify->networks, strlen (notify->networks)); } write (fh, "\n", 1); list = list->next; } close (fh); } } void notify_load (void) { int fh; char buf[256]; char *sep; fh = xchat_open_file ("notify.conf", O_RDONLY, 0, 0); if (fh != -1) { while (waitline (fh, buf, sizeof buf, FALSE) != -1) { if (buf[0] != '#' && buf[0] != 0) { sep = strchr (buf, ' '); if (sep) { sep[0] = 0; notify_adduser (buf, sep + 1); } else notify_adduser (buf, NULL); } } close (fh); } } static struct notify_per_server * notify_find (server *serv, char *nick) { GSList *list = notify_list; struct notify_per_server *servnot; struct notify *notify; while (list) { notify = (struct notify *) list->data; servnot = notify_find_server_entry (notify, serv); if (!servnot) { list = list->next; continue; } if (!serv->p_cmp (notify->name, nick)) return servnot; list = list->next; } return 0; } static void notify_announce_offline (server * serv, struct notify_per_server *servnot, char *nick, int quiet) { session *sess; sess = serv->front_session; servnot->ison = FALSE; servnot->lastoff = time (0); if (!quiet) EMIT_SIGNAL (XP_TE_NOTIFYOFFLINE, sess, nick, serv->servername, server_get_network (serv, TRUE), NULL, 0); fe_notify_update (nick); fe_notify_update (0); } static void notify_announce_online (server * serv, struct notify_per_server *servnot, char *nick) { session *sess; sess = serv->front_session; servnot->lastseen = time (0); if (servnot->ison) return; servnot->ison = TRUE; servnot->laston = time (0); EMIT_SIGNAL (XP_TE_NOTIFYONLINE, sess, nick, serv->servername, server_get_network (serv, TRUE), NULL, 0); fe_notify_update (nick); fe_notify_update (0); if (prefs.whois_on_notifyonline) { /* Let's do whois with idle time (like in /quote WHOIS %s %s) */ char *wii_str = malloc (strlen (nick) * 2 + 2); sprintf (wii_str, "%s %s", nick, nick); serv->p_whois (serv, wii_str); free (wii_str); } } /* handles numeric 601 */ void notify_set_offline (server * serv, char *nick, int quiet) { struct notify_per_server *servnot; servnot = notify_find (serv, nick); if (!servnot) return; notify_announce_offline (serv, servnot, nick, quiet); } /* handles numeric 604 and 600 */ void notify_set_online (server * serv, char *nick) { struct notify_per_server *servnot; servnot = notify_find (serv, nick); if (!servnot) return; notify_announce_online (serv, servnot, nick); } static void notify_watch (server * serv, char *nick, int add) { char tbuf[256]; snprintf (tbuf, sizeof (tbuf), "WATCH +%s", nick); if (!add) tbuf[6] = '-'; serv->p_raw (serv, tbuf); } static void notify_watch_all (struct notify *notify, int add) { server *serv; GSList *list = serv_list; while (list) { serv = list->data; if (serv->connected && serv->end_of_motd && serv->supports_watch && notify_do_network (notify, serv)) notify_watch (serv, notify->name, add); list = list->next; } } static void notify_flush_watches (server * serv, GSList *from, GSList *end) { char tbuf[512]; GSList *list; struct notify *notify; strcpy (tbuf, "WATCH"); list = from; while (list != end) { notify = list->data; strcat (tbuf, " +"); strcat (tbuf, notify->name); list = list->next; } serv->p_raw (serv, tbuf); } /* called when logging in. e.g. when End of motd. */ void notify_send_watches (server * serv) { struct notify *notify; GSList *list; GSList *point; int len; len = 0; point = list = notify_list; while (list) { notify = list->data; if (notify_do_network (notify, serv)) { len += strlen (notify->name) + 2 /* + and space */; if (len > 500) { notify_flush_watches (serv, point, list); len = strlen (notify->name) + 2; point = list; } } list = list->next; } if (point) notify_flush_watches (serv, point, NULL); } /* called when receiving a ISON 303 - should this func go? */ void notify_markonline (server *serv, char *word[]) { struct notify *notify; struct notify_per_server *servnot; GSList *list = notify_list; int i, seen; while (list) { notify = (struct notify *) list->data; servnot = notify_find_server_entry (notify, serv); if (!servnot) { list = list->next; continue; } i = 4; seen = FALSE; while (*word[i]) { if (!serv->p_cmp (notify->name, word[i])) { seen = TRUE; notify_announce_online (serv, servnot, notify->name); break; } i++; /* FIXME: word[] is only a 32 element array, limits notify list to about 27 people */ if (i > PDIWORDS - 5) { /*fprintf (stderr, _("*** XCHAT WARNING: notify list too large.\n"));*/ break; } } if (!seen && servnot->ison) { notify_announce_offline (serv, servnot, notify->name, FALSE); } list = list->next; } fe_notify_update (0); } /* yuck! Old routine for ISON notify */ static void notify_checklist_for_server (server *serv) { char outbuf[512]; struct notify *notify; GSList *list = notify_list; int i = 0; strcpy (outbuf, "ISON "); while (list) { notify = list->data; if (notify_do_network (notify, serv)) { i++; strcat (outbuf, notify->name); strcat (outbuf, " "); if (strlen (outbuf) > 460) { /* LAME: we can't send more than 512 bytes to the server, but * * if we split it in two packets, our offline detection wouldn't * work */ /*fprintf (stderr, _("*** XCHAT WARNING: notify list too large.\n"));*/ break; } } list = list->next; } if (i) serv->p_raw (serv, outbuf); } int notify_checklist (void) /* check ISON list */ { struct server *serv; GSList *list = serv_list; while (list) { serv = list->data; if (serv->connected && serv->end_of_motd && !serv->supports_watch) { notify_checklist_for_server (serv); } list = list->next; } return 1; } void notify_showlist (struct session *sess) { char outbuf[256]; struct notify *notify; GSList *list = notify_list; struct notify_per_server *servnot; int i = 0; EMIT_SIGNAL (XP_TE_NOTIFYHEAD, sess, NULL, NULL, NULL, NULL, 0); while (list) { i++; notify = (struct notify *) list->data; servnot = notify_find_server_entry (notify, sess->server); if (servnot && servnot->ison) snprintf (outbuf, sizeof (outbuf), _(" %-20s online\n"), notify->name); else snprintf (outbuf, sizeof (outbuf), _(" %-20s offline\n"), notify->name); PrintText (sess, outbuf); list = list->next; } if (i) { sprintf (outbuf, "%d", i); EMIT_SIGNAL (XP_TE_NOTIFYNUMBER, sess, outbuf, NULL, NULL, NULL, 0); } else EMIT_SIGNAL (XP_TE_NOTIFYEMPTY, sess, NULL, NULL, NULL, NULL, 0); } int notify_deluser (char *name) { struct notify *notify; struct notify_per_server *servnot; GSList *list = notify_list; while (list) { notify = (struct notify *) list->data; if (!rfc_casecmp (notify->name, name)) { fe_notify_update (notify->name); /* Remove the records for each server */ while (notify->server_list) { servnot = (struct notify_per_server *) notify->server_list->data; notify->server_list = g_slist_remove (notify->server_list, servnot); free (servnot); } notify_list = g_slist_remove (notify_list, notify); notify_watch_all (notify, FALSE); if (notify->networks) free (notify->networks); free (notify->name); free (notify); fe_notify_update (0); return 1; } list = list->next; } return 0; } void notify_adduser (char *name, char *networks) { struct notify *notify = malloc (sizeof (struct notify)); if (notify) { memset (notify, 0, sizeof (struct notify)); if (strlen (name) >= NICKLEN) { notify->name = malloc (NICKLEN); safe_strcpy (notify->name, name, NICKLEN); } else { notify->name = strdup (name); } if (networks) notify->networks = despacify_dup (networks); notify->server_list = 0; notify_list = g_slist_prepend (notify_list, notify); notify_checklist (); fe_notify_update (notify->name); fe_notify_update (0); notify_watch_all (notify, TRUE); } } int notify_isnotify (struct session *sess, char *name) { struct notify *notify; struct notify_per_server *servnot; GSList *list = notify_list; while (list) { notify = (struct notify *) list->data; if (!sess->server->p_cmp (notify->name, name)) { servnot = notify_find_server_entry (notify, sess->server); if (servnot && servnot->ison) return TRUE; } list = list->next; } return FALSE; } void notify_cleanup () { GSList *list = notify_list; GSList *nslist, *srvlist; struct notify *notify; struct notify_per_server *servnot; struct server *serv; int valid; while (list) { /* Traverse the list of notify structures */ notify = (struct notify *) list->data; nslist = notify->server_list; while (nslist) { /* Look at each per-server structure */ servnot = (struct notify_per_server *) nslist->data; /* Check the server is valid */ valid = FALSE; srvlist = serv_list; while (srvlist) { serv = (struct server *) srvlist->data; if (servnot->server == serv) { valid = serv->connected; /* Only valid if server is too */ break; } srvlist = srvlist->next; } if (!valid) { notify->server_list = g_slist_remove (notify->server_list, servnot); free (servnot); nslist = notify->server_list; } else { nslist = nslist->next; } } list = list->next; } fe_notify_update (0); } ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/server.c�������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000134562�12414262125�022267� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 1998 Peter Zelezny. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA * * MS Proxy (ISA server) support is (c) 2006 Pavel Fedin <sonic_amiga@rambler.ru> * based on Dante source code * Copyright (c) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 * Inferno Nettverk A/S, Norway. All rights reserved. */ /*#define DEBUG_MSPROXY*/ #include <stdio.h> #include <string.h> #include <stdlib.h> #include <unistd.h> #include <errno.h> #include <fcntl.h> #define WANTSOCKET #define WANTARPA #include "inet.h" #ifndef WIN32 #include <signal.h> #include <sys/wait.h> #else #include <winbase.h> #endif #include "xchat.h" #include "fe.h" #include "cfgfiles.h" #include "network.h" #include "notify.h" #include "xchatc.h" #include "inbound.h" #include "outbound.h" #include "text.h" #include "util.h" #include "url.h" #include "proto-irc.h" #include "servlist.h" #include "server.h" #ifdef USE_OPENSSL #include <openssl/ssl.h> /* SSL_() */ #include <openssl/err.h> /* ERR_() */ #include "ssl.h" #endif #ifdef USE_MSPROXY #include "msproxy.h" #endif #ifdef WIN32 #include "identd.c" #endif #ifdef USE_OPENSSL extern SSL_CTX *ctx; /* xchat.c */ /* local variables */ static struct session *g_sess = NULL; #endif static GSList *away_list = NULL; GSList *serv_list = NULL; static void auto_reconnect (server *serv, int send_quit, int err); static void server_disconnect (session * sess, int sendquit, int err); static int server_cleanup (server * serv); static void server_connect (server *serv, char *hostname, int port, int no_login); /* actually send to the socket. This might do a character translation or send via SSL. server/dcc both use this function. */ int tcp_send_real (void *ssl, int sok, char *encoding, int using_irc, char *buf, int len) { int ret; char *locale; gsize loc_len; if (encoding == NULL) /* system */ { locale = NULL; if (!prefs.utf8_locale) { const gchar *charset; g_get_charset (&charset); locale = g_convert_with_fallback (buf, len, charset, "UTF-8", "?", 0, &loc_len, 0); } } else { if (using_irc) /* using "IRC" encoding (CP1252/UTF-8 hybrid) */ /* if all chars fit inside CP1252, use that. Otherwise this returns NULL and we send UTF-8. */ locale = g_convert (buf, len, "CP1252", "UTF-8", 0, &loc_len, 0); else locale = g_convert_with_fallback (buf, len, encoding, "UTF-8", "?", 0, &loc_len, 0); } if (locale) { len = loc_len; #ifdef USE_OPENSSL if (!ssl) ret = send (sok, locale, len, 0); else ret = _SSL_send (ssl, locale, len); #else ret = send (sok, locale, len, 0); #endif g_free (locale); } else { #ifdef USE_OPENSSL if (!ssl) ret = send (sok, buf, len, 0); else ret = _SSL_send (ssl, buf, len); #else ret = send (sok, buf, len, 0); #endif } return ret; } static int server_send_real (server *serv, char *buf, int len) { fe_add_rawlog (serv, buf, len, TRUE); return tcp_send_real (serv->ssl, serv->sok, serv->encoding, serv->using_irc, buf, len); } /* new throttling system, uses the same method as the Undernet ircu2.10 server; under test, a 200-line paste didn't flood off the client */ static int tcp_send_queue (server *serv) { char *buf, *p; int len, i, pri; GSList *list; time_t now = time (0); /* did the server close since the timeout was added? */ if (!is_server (serv)) return 0; /* try priority 2,1,0 */ pri = 2; while (pri >= 0) { list = serv->outbound_queue; while (list) { buf = (char *) list->data; if (buf[0] == pri) { buf++; /* skip the priority byte */ len = strlen (buf); if (serv->next_send < now) serv->next_send = now; if (serv->next_send - now >= 10) { /* check for clock skew */ if (now >= serv->prev_now) return 1; /* don't remove the timeout handler */ /* it is skewed, reset to something sane */ serv->next_send = now; } for (p = buf, i = len; i && *p != ' '; p++, i--); serv->next_send += (2 + i / 120); serv->sendq_len -= len; serv->prev_now = now; fe_set_throttle (serv); server_send_real (serv, buf, len); buf--; serv->outbound_queue = g_slist_remove (serv->outbound_queue, buf); free (buf); list = serv->outbound_queue; } else { list = list->next; } } /* now try pri 0 */ pri--; } return 0; /* remove the timeout handler */ } int tcp_send_len (server *serv, char *buf, int len) { char *dbuf; int noqueue = !serv->outbound_queue; if (!prefs.throttle) return server_send_real (serv, buf, len); dbuf = malloc (len + 2); /* first byte is the priority */ dbuf[0] = 2; /* pri 2 for most things */ memcpy (dbuf + 1, buf, len); dbuf[len + 1] = 0; /* privmsg and notice get a lower priority */ if (strncasecmp (dbuf + 1, "PRIVMSG", 7) == 0 || strncasecmp (dbuf + 1, "NOTICE", 6) == 0) { dbuf[0] = 1; } else { /* WHO/MODE get the lowest priority */ if (strncasecmp (dbuf + 1, "WHO ", 4) == 0 || /* but only MODE queries, not changes */ (strncasecmp (dbuf + 1, "MODE", 4) == 0 && strchr (dbuf, '-') == NULL && strchr (dbuf, '+') == NULL)) dbuf[0] = 0; } serv->outbound_queue = g_slist_append (serv->outbound_queue, dbuf); serv->sendq_len += len; /* tcp_send_queue uses strlen */ if (tcp_send_queue (serv) && noqueue) fe_timeout_add (500, tcp_send_queue, serv); return 1; } /*int tcp_send (server *serv, char *buf) { return tcp_send_len (serv, buf, strlen (buf)); }*/ void tcp_sendf (server *serv, char *fmt, ...) { va_list args; /* keep this buffer in BSS. Converting UTF-8 to ISO-8859-x might make the string shorter, so allow alot more than 512 for now. */ static char send_buf[1540]; /* good code hey (no it's not overflowable) */ int len; va_start (args, fmt); len = vsnprintf (send_buf, sizeof (send_buf) - 1, fmt, args); va_end (args); send_buf[sizeof (send_buf) - 1] = '\0'; if (len < 0 || len > (sizeof (send_buf) - 1)) len = strlen (send_buf); tcp_send_len (serv, send_buf, len); } static int close_socket_cb (gpointer sok) { closesocket (GPOINTER_TO_INT (sok)); return 0; } static void close_socket (int sok) { /* close the socket in 5 seconds so the QUIT message is not lost */ fe_timeout_add (5000, close_socket_cb, GINT_TO_POINTER (sok)); } /* handle 1 line of text received from the server */ static void server_inline (server *serv, char *line, int len) { char *utf_line_allocated = NULL; /* Checks whether we're set to use UTF-8 charset */ if (serv->using_irc || /* 1. using CP1252/UTF-8 Hybrid */ (serv->encoding == NULL && prefs.utf8_locale) || /* OR 2. using system default->UTF-8 */ (serv->encoding != NULL && /* OR 3. explicitly set to UTF-8 */ (strcasecmp (serv->encoding, "UTF8") == 0 || strcasecmp (serv->encoding, "UTF-8") == 0))) { /* The user has the UTF-8 charset set, either via /charset command or from his UTF-8 locale. Thus, we first try the UTF-8 charset, and if we fail to convert, we assume it to be ISO-8859-1 (see text_validate). */ utf_line_allocated = text_validate (&line, &len); } else { /* Since the user has an explicit charset set, either via /charset command or from his non-UTF8 locale, we don't fallback to ISO-8859-1 and instead try to remove errnoeous octets till the string is convertable in the said charset. */ const char *encoding = NULL; if (serv->encoding != NULL) encoding = serv->encoding; else g_get_charset (&encoding); if (encoding != NULL) { char *conv_line; /* holds a copy of the original string */ int conv_len; /* tells g_convert how much of line to convert */ gsize utf_len; gsize read_len; GError *err; gboolean retry; conv_line = g_malloc (len + 1); memcpy (conv_line, line, len); conv_line[len] = 0; conv_len = len; /* if CP1255, convert it with the NUL terminator. Works around SF bug #1122089 */ if (serv->using_cp1255) conv_len++; do { err = NULL; retry = FALSE; utf_line_allocated = g_convert_with_fallback (conv_line, conv_len, "UTF-8", encoding, "?", &read_len, &utf_len, &err); if (err != NULL) { if (err->code == G_CONVERT_ERROR_ILLEGAL_SEQUENCE && conv_len > (read_len + 1)) { /* Make our best bet by removing the erroneous char. This will work for casual 8-bit strings with non-standard chars. */ memmove (conv_line + read_len, conv_line + read_len + 1, conv_len - read_len -1); conv_len--; retry = TRUE; } g_error_free (err); } } while (retry); g_free (conv_line); /* If any conversion has occured at all. Conversion might fail due to errors other than invalid sequences, e.g. unknown charset. */ if (utf_line_allocated != NULL) { line = utf_line_allocated; len = utf_len; if (serv->using_cp1255 && len > 0) len--; } else { /* If all fails, treat as UTF-8 with fallback to ISO-8859-1. */ utf_line_allocated = text_validate (&line, &len); } } } fe_add_rawlog (serv, line, len, FALSE); url_check_line (line, len); /* let proto-irc.c handle it */ serv->p_inline (serv, line, len); if (utf_line_allocated != NULL) /* only if a special copy was allocated */ g_free (utf_line_allocated); } /* read data from socket */ static gboolean server_read (GIOChannel *source, GIOCondition condition, server *serv) { int sok = serv->sok; int error, i, len; char lbuf[2050]; while (1) { #ifdef USE_OPENSSL if (!serv->ssl) #endif len = recv (sok, lbuf, sizeof (lbuf) - 2, 0); #ifdef USE_OPENSSL else len = _SSL_recv (serv->ssl, lbuf, sizeof (lbuf) - 2); #endif if (len < 1) { error = 0; if (len < 0) { if (would_block ()) return TRUE; error = sock_error (); } if (!serv->end_of_motd) { server_disconnect (serv->server_session, FALSE, error); if (!servlist_cycle (serv)) { if (prefs.autoreconnect) auto_reconnect (serv, FALSE, error); } } else { if (prefs.autoreconnect) auto_reconnect (serv, FALSE, error); else server_disconnect (serv->server_session, FALSE, error); } return TRUE; } i = 0; lbuf[len] = 0; while (i < len) { switch (lbuf[i]) { case '\r': break; case '\n': serv->linebuf[serv->pos] = 0; server_inline (serv, serv->linebuf, serv->pos); serv->pos = 0; break; default: serv->linebuf[serv->pos] = lbuf[i]; if (serv->pos >= (sizeof (serv->linebuf) - 1)) fprintf (stderr, "*** XCHAT WARNING: Buffer overflow - shit server!\n"); else serv->pos++; } i++; } } } static void server_connected (server * serv) { prefs.wait_on_exit = TRUE; serv->ping_recv = time (0); serv->connected = TRUE; set_nonblocking (serv->sok); serv->iotag = fe_input_add (serv->sok, FIA_READ|FIA_EX, server_read, serv); if (!serv->no_login) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_CONNECTED, serv->server_session, NULL, NULL, NULL, NULL, 0); if (serv->network) { serv->p_login (serv, (!(((ircnet *)serv->network)->flags & FLAG_USE_GLOBAL) && (((ircnet *)serv->network)->user)) ? (((ircnet *)serv->network)->user) : prefs.username, (!(((ircnet *)serv->network)->flags & FLAG_USE_GLOBAL) && (((ircnet *)serv->network)->real)) ? (((ircnet *)serv->network)->real) : prefs.realname); } else { serv->p_login (serv, prefs.username, prefs.realname); } } else { EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVERCONNECTED, serv->server_session, NULL, NULL, NULL, NULL, 0); } server_set_name (serv, serv->servername); fe_server_event (serv, FE_SE_CONNECT, 0); } #ifdef WIN32 static gboolean server_close_pipe (int *pipefd) /* see comments below */ { close (pipefd[0]); /* close WRITE end first to cause an EOF on READ */ close (pipefd[1]); /* in giowin32, and end that thread. */ free (pipefd); return FALSE; } #endif static void server_stopconnecting (server * serv) { if (serv->iotag) { fe_input_remove (serv->iotag); serv->iotag = 0; } if (serv->joindelay_tag) { fe_timeout_remove (serv->joindelay_tag); serv->joindelay_tag = 0; } #ifndef WIN32 /* kill the child process trying to connect */ kill (serv->childpid, SIGKILL); waitpid (serv->childpid, NULL, 0); close (serv->childwrite); close (serv->childread); #else PostThreadMessage (serv->childpid, WM_QUIT, 0, 0); { /* if we close the pipe now, giowin32 will crash. */ int *pipefd = malloc (sizeof (int) * 2); pipefd[0] = serv->childwrite; pipefd[1] = serv->childread; g_idle_add ((GSourceFunc)server_close_pipe, pipefd); } #endif #ifdef USE_OPENSSL if (serv->ssl_do_connect_tag) { fe_timeout_remove (serv->ssl_do_connect_tag); serv->ssl_do_connect_tag = 0; } #endif fe_progressbar_end (serv); serv->connecting = FALSE; fe_server_event (serv, FE_SE_DISCONNECT, 0); } #ifdef USE_OPENSSL #define SSLTMOUT 90 /* seconds */ static void ssl_cb_info (SSL * s, int where, int ret) { /* char buf[128];*/ return; /* FIXME: make debug level adjustable in serverlist or settings */ /* snprintf (buf, sizeof (buf), "%s (%d)", SSL_state_string_long (s), where); if (g_sess) EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, g_sess, buf, NULL, NULL, NULL, 0); else fprintf (stderr, "%s\n", buf);*/ } static int ssl_cb_verify (int ok, X509_STORE_CTX * ctx) { char subject[256]; char issuer[256]; char buf[512]; X509_NAME_oneline (X509_get_subject_name (ctx->current_cert), subject, sizeof (subject)); X509_NAME_oneline (X509_get_issuer_name (ctx->current_cert), issuer, sizeof (issuer)); snprintf (buf, sizeof (buf), "* Subject: %s", subject); EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, g_sess, buf, NULL, NULL, NULL, 0); snprintf (buf, sizeof (buf), "* Issuer: %s", issuer); EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, g_sess, buf, NULL, NULL, NULL, 0); return (TRUE); /* always ok */ } static int ssl_do_connect (server * serv) { char buf[128]; g_sess = serv->server_session; if (SSL_connect (serv->ssl) <= 0) { char err_buf[128]; int err; g_sess = NULL; if ((err = ERR_get_error ()) > 0) { ERR_error_string (err, err_buf); snprintf (buf, sizeof (buf), "(%d) %s", err, err_buf); EMIT_SIGNAL (XP_TE_CONNFAIL, serv->server_session, buf, NULL, NULL, NULL, 0); if (ERR_GET_REASON (err) == SSL_R_WRONG_VERSION_NUMBER) PrintText (serv->server_session, _("Are you sure this is a SSL capable server and port?\n")); server_cleanup (serv); if (prefs.autoreconnectonfail) auto_reconnect (serv, FALSE, -1); return (0); /* remove it (0) */ } } g_sess = NULL; if (SSL_is_init_finished (serv->ssl)) { struct cert_info cert_info; struct chiper_info *chiper_info; int verify_error; int i; if (!_SSL_get_cert_info (&cert_info, serv->ssl)) { snprintf (buf, sizeof (buf), "* Certification info:"); EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, serv->server_session, buf, NULL, NULL, NULL, 0); snprintf (buf, sizeof (buf), " Subject:"); EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, serv->server_session, buf, NULL, NULL, NULL, 0); for (i = 0; cert_info.subject_word[i]; i++) { snprintf (buf, sizeof (buf), " %s", cert_info.subject_word[i]); EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, serv->server_session, buf, NULL, NULL, NULL, 0); } snprintf (buf, sizeof (buf), " Issuer:"); EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, serv->server_session, buf, NULL, NULL, NULL, 0); for (i = 0; cert_info.issuer_word[i]; i++) { snprintf (buf, sizeof (buf), " %s", cert_info.issuer_word[i]); EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, serv->server_session, buf, NULL, NULL, NULL, 0); } snprintf (buf, sizeof (buf), " Public key algorithm: %s (%d bits)", cert_info.algorithm, cert_info.algorithm_bits); EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, serv->server_session, buf, NULL, NULL, NULL, 0); /*if (cert_info.rsa_tmp_bits) { snprintf (buf, sizeof (buf), " Public key algorithm uses ephemeral key with %d bits", cert_info.rsa_tmp_bits); EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, serv->server_session, buf, NULL, NULL, NULL, 0); }*/ snprintf (buf, sizeof (buf), " Sign algorithm %s", cert_info.sign_algorithm/*, cert_info.sign_algorithm_bits*/); EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, serv->server_session, buf, NULL, NULL, NULL, 0); snprintf (buf, sizeof (buf), " Valid since %s to %s", cert_info.notbefore, cert_info.notafter); EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, serv->server_session, buf, NULL, NULL, NULL, 0); } else { snprintf (buf, sizeof (buf), " * No Certificate"); EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, serv->server_session, buf, NULL, NULL, NULL, 0); } chiper_info = _SSL_get_cipher_info (serv->ssl); /* static buffer */ snprintf (buf, sizeof (buf), "* Cipher info:"); EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, serv->server_session, buf, NULL, NULL, NULL, 0); snprintf (buf, sizeof (buf), " Version: %s, cipher %s (%u bits)", chiper_info->version, chiper_info->chiper, chiper_info->chiper_bits); EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, serv->server_session, buf, NULL, NULL, NULL, 0); verify_error = SSL_get_verify_result (serv->ssl); switch (verify_error) { case X509_V_OK: /* snprintf (buf, sizeof (buf), "* Verify OK (?)"); */ /* EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, serv->server_session, buf, NULL, NULL, NULL, 0); */ break; case X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY: case X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE: case X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT: case X509_V_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN: case X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED: if (serv->accept_invalid_cert) { snprintf (buf, sizeof (buf), "* Verify E: %s.? (%d) -- Ignored", X509_verify_cert_error_string (verify_error), verify_error); EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVTEXT, serv->server_session, buf, NULL, NULL, NULL, 0); break; } default: snprintf (buf, sizeof (buf), "%s.? (%d)", X509_verify_cert_error_string (verify_error), verify_error); EMIT_SIGNAL (XP_TE_CONNFAIL, serv->server_session, buf, NULL, NULL, NULL, 0); server_cleanup (serv); return (0); } server_stopconnecting (serv); /* activate gtk poll */ server_connected (serv); return (0); /* remove it (0) */ } else { if (serv->ssl->session && serv->ssl->session->time + SSLTMOUT < time (NULL)) { snprintf (buf, sizeof (buf), "SSL handshake timed out"); EMIT_SIGNAL (XP_TE_CONNFAIL, serv->server_session, buf, NULL, NULL, NULL, 0); server_cleanup (serv); /* ->connecting = FALSE */ if (prefs.autoreconnectonfail) auto_reconnect (serv, FALSE, -1); return (0); /* remove it (0) */ } return (1); /* call it more (1) */ } } #endif static int timeout_auto_reconnect (server *serv) { if (is_server (serv)) /* make sure it hasnt been closed during the delay */ { serv->recondelay_tag = 0; if (!serv->connected && !serv->connecting && serv->server_session) { server_connect (serv, serv->hostname, serv->port, FALSE); } } return 0; /* returning 0 should remove the timeout handler */ } static void auto_reconnect (server *serv, int send_quit, int err) { session *s; GSList *list; int del; if (serv->server_session == NULL) return; list = sess_list; while (list) /* make sure auto rejoin can work */ { s = list->data; if (s->type == SESS_CHANNEL && s->channel[0]) { strcpy (s->waitchannel, s->channel); strcpy (s->willjoinchannel, s->channel); } list = list->next; } if (serv->connected) server_disconnect (serv->server_session, send_quit, err); del = prefs.recon_delay * 1000; if (del < 1000) del = 500; /* so it doesn't block the gui */ #ifndef WIN32 if (err == -1 || err == 0 || err == ECONNRESET || err == ETIMEDOUT) #else if (err == -1 || err == 0 || err == WSAECONNRESET || err == WSAETIMEDOUT) #endif serv->reconnect_away = serv->is_away; /* is this server in a reconnect delay? remove it! */ if (serv->recondelay_tag) { fe_timeout_remove (serv->recondelay_tag); serv->recondelay_tag = 0; } serv->recondelay_tag = fe_timeout_add (del, timeout_auto_reconnect, serv); fe_server_event (serv, FE_SE_RECONDELAY, del); } static void server_flush_queue (server *serv) { list_free (&serv->outbound_queue); serv->sendq_len = 0; fe_set_throttle (serv); } #ifdef WIN32 static int waitline2 (GIOChannel *source, char *buf, int bufsize) { int i = 0; int len; while (1) { if (g_io_channel_read_chars(source, &buf[i], 1, &len, NULL) != G_IO_STATUS_NORMAL) return -1; if (buf[i] == '\n' || bufsize == i + 1) { buf[i] = 0; return i; } i++; } } #else #define waitline2(source,buf,size) waitline(serv->childread,buf,size,0) #endif /* connect() successed */ static void server_connect_success (server *serv) { #ifdef USE_OPENSSL #define SSLDOCONNTMOUT 300 if (serv->use_ssl) { char *err; /* it'll be a memory leak, if connection isn't terminated by server_cleanup() */ serv->ssl = _SSL_socket (ctx, serv->sok); if ((err = _SSL_set_verify (ctx, ssl_cb_verify, NULL))) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_CONNFAIL, serv->server_session, err, NULL, NULL, NULL, 0); server_cleanup (serv); /* ->connecting = FALSE */ return; } /* FIXME: it'll be needed by new servers */ /* send(serv->sok, "STLS\r\n", 6, 0); sleep(1); */ set_nonblocking (serv->sok); serv->ssl_do_connect_tag = fe_timeout_add (SSLDOCONNTMOUT, ssl_do_connect, serv); return; } serv->ssl = NULL; #endif server_stopconnecting (serv); /* ->connecting = FALSE */ /* activate glib poll */ server_connected (serv); } /* receive info from the child-process about connection progress */ static gboolean server_read_child (GIOChannel *source, GIOCondition condition, server *serv) { session *sess = serv->server_session; char tbuf[128]; char outbuf[512]; char host[100]; char ip[100]; waitline2 (source, tbuf, sizeof tbuf); switch (tbuf[0]) { case '0': /* print some text */ waitline2 (source, tbuf, sizeof tbuf); PrintText (serv->server_session, tbuf); break; case '1': /* unknown host */ server_stopconnecting (serv); closesocket (serv->sok4); if (serv->proxy_sok4 != -1) closesocket (serv->proxy_sok4); #ifdef USE_IPV6 if (serv->sok6 != -1) closesocket (serv->sok6); if (serv->proxy_sok6 != -1) closesocket (serv->proxy_sok6); #endif EMIT_SIGNAL (XP_TE_UKNHOST, sess, NULL, NULL, NULL, NULL, 0); if (!servlist_cycle (serv)) if (prefs.autoreconnectonfail) auto_reconnect (serv, FALSE, -1); break; case '2': /* connection failed */ waitline2 (source, tbuf, sizeof tbuf); server_stopconnecting (serv); closesocket (serv->sok4); if (serv->proxy_sok4 != -1) closesocket (serv->proxy_sok4); #ifdef USE_IPV6 if (serv->sok6 != -1) closesocket (serv->sok6); if (serv->proxy_sok6 != -1) closesocket (serv->proxy_sok6); #endif EMIT_SIGNAL (XP_TE_CONNFAIL, sess, errorstring (atoi (tbuf)), NULL, NULL, NULL, 0); if (!servlist_cycle (serv)) if (prefs.autoreconnectonfail) auto_reconnect (serv, FALSE, -1); break; case '3': /* gethostbyname finished */ waitline2 (source, host, sizeof host); waitline2 (source, ip, sizeof ip); waitline2 (source, outbuf, sizeof outbuf); EMIT_SIGNAL (XP_TE_CONNECT, sess, host, ip, outbuf, NULL, 0); #ifdef WIN32 if (prefs.identd) { if (serv->network) identd_start ((((ircnet *)serv->network)->user) ? (((ircnet *)serv->network)->user) : prefs.username); else identd_start (prefs.username); } #else snprintf (outbuf, sizeof (outbuf), "%s/auth/xchat_auth", g_get_home_dir ()); if (access (outbuf, X_OK) == 0) { snprintf (outbuf, sizeof (outbuf), "exec -d %s/auth/xchat_auth %s", g_get_home_dir (), prefs.username); handle_command (serv->server_session, outbuf, FALSE); } #endif break; case '4': /* success */ waitline2 (source, tbuf, sizeof (tbuf)); #ifdef USE_MSPROXY serv->sok = strtol (tbuf, &p, 10); if (*p++ == ' ') { serv->proxy_sok = strtol (p, &p, 10); serv->msp_state.clientid = strtol (++p, &p, 10); serv->msp_state.serverid = strtol (++p, &p, 10); serv->msp_state.seq_sent = atoi (++p); } else serv->proxy_sok = -1; #ifdef DEBUG_MSPROXY printf ("Parent got main socket: %d, proxy socket: %d\n", serv->sok, serv->proxy_sok); printf ("Client ID 0x%08x server ID 0x%08x seq_sent %d\n", serv->msp_state.clientid, serv->msp_state.serverid, serv->msp_state.seq_sent); #endif #else serv->sok = atoi (tbuf); #endif #ifdef USE_IPV6 /* close the one we didn't end up using */ if (serv->sok == serv->sok4) closesocket (serv->sok6); else closesocket (serv->sok4); if (serv->proxy_sok != -1) { if (serv->proxy_sok == serv->proxy_sok4) closesocket (serv->proxy_sok6); else closesocket (serv->proxy_sok4); } #endif server_connect_success (serv); break; case '5': /* prefs ip discovered */ waitline2 (source, tbuf, sizeof tbuf); prefs.local_ip = inet_addr (tbuf); break; case '7': /* gethostbyname (prefs.hostname) failed */ sprintf (outbuf, _("Cannot resolve hostname %s\nCheck your IP Settings!\n"), prefs.hostname); PrintText (sess, outbuf); break; case '8': PrintText (sess, _("Proxy traversal failed.\n")); server_disconnect (sess, FALSE, -1); break; case '9': waitline2 (source, tbuf, sizeof tbuf); EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVERLOOKUP, sess, tbuf, NULL, NULL, NULL, 0); break; } return TRUE; } /* kill all sockets & iotags of a server. Stop a connection attempt, or disconnect if already connected. */ static int server_cleanup (server * serv) { fe_set_lag (serv, 0.0); if (serv->iotag) { fe_input_remove (serv->iotag); serv->iotag = 0; } if (serv->joindelay_tag) { fe_timeout_remove (serv->joindelay_tag); serv->joindelay_tag = 0; } #ifdef USE_OPENSSL if (serv->ssl) { _SSL_close (serv->ssl); serv->ssl = NULL; } #endif if (serv->connecting) { server_stopconnecting (serv); closesocket (serv->sok4); if (serv->proxy_sok4 != -1) closesocket (serv->proxy_sok4); if (serv->sok6 != -1) closesocket (serv->sok6); if (serv->proxy_sok6 != -1) closesocket (serv->proxy_sok6); return 1; } if (serv->connected) { close_socket (serv->sok); if (serv->proxy_sok) close_socket (serv->proxy_sok); serv->connected = FALSE; serv->end_of_motd = FALSE; return 2; } /* is this server in a reconnect delay? remove it! */ if (serv->recondelay_tag) { fe_timeout_remove (serv->recondelay_tag); serv->recondelay_tag = 0; return 3; } return 0; } static void server_disconnect (session * sess, int sendquit, int err) { server *serv = sess->server; GSList *list; char tbuf[64]; gboolean shutup = FALSE; /* send our QUIT reason */ if (sendquit && serv->connected) { server_sendquit (sess); } fe_server_event (serv, FE_SE_DISCONNECT, 0); /* close all sockets & io tags */ switch (server_cleanup (serv)) { case 0: /* it wasn't even connected! */ notc_msg (sess); return; case 1: /* it was in the process of connecting */ sprintf (tbuf, "%d", sess->server->childpid); EMIT_SIGNAL (XP_TE_STOPCONNECT, sess, tbuf, NULL, NULL, NULL, 0); return; case 3: shutup = TRUE; /* won't print "disconnected" in channels */ } server_flush_queue (serv); list = sess_list; while (list) { sess = (struct session *) list->data; if (sess->server == serv) { if (!shutup || sess->type == SESS_SERVER) /* print "Disconnected" to each window using this server */ EMIT_SIGNAL (XP_TE_DISCON, sess, errorstring (err), NULL, NULL, NULL, 0); if (!sess->channel[0] || sess->type == SESS_CHANNEL) clear_channel (sess); } list = list->next; } serv->pos = 0; serv->motd_skipped = FALSE; serv->no_login = FALSE; serv->servername[0] = 0; serv->lag_sent = 0; notify_cleanup (); } /* send a "print text" command to the parent process - MUST END IN \n! */ static void proxy_error (int fd, char *msg) { write (fd, "0\n", 2); write (fd, msg, strlen (msg)); } struct sock_connect { char version; char type; guint16 port; guint32 address; char username[10]; }; /* traverse_socks() returns: * 0 success * * 1 socks traversal failed */ static int traverse_socks (int print_fd, int sok, char *serverAddr, int port) { struct sock_connect sc; unsigned char buf[256]; sc.version = 4; sc.type = 1; sc.port = htons (port); sc.address = inet_addr (serverAddr); strncpy (sc.username, prefs.username, 9); send (sok, (char *) &sc, 8 + strlen (sc.username) + 1, 0); buf[1] = 0; recv (sok, buf, 10, 0); if (buf[1] == 90) return 0; snprintf ((char *) buf, sizeof ((char *) buf), "SOCKS\tServer reported error %d,%d.\n", buf[0], buf[1]); proxy_error (print_fd, (char *) buf); return 1; } struct sock5_connect1 { char version; char nmethods; char method; }; static int traverse_socks5 (int print_fd, int sok, char *serverAddr, int port) { struct sock5_connect1 sc1; unsigned char *sc2; unsigned int packetlen, addrlen; unsigned char buf[260]; int auth = prefs.proxy_auth && prefs.proxy_user[0] && prefs.proxy_pass[0]; sc1.version = 5; sc1.nmethods = 1; if (auth) sc1.method = 2; /* Username/Password Authentication (UPA) */ else sc1.method = 0; /* NO Authentication */ send (sok, (char *) &sc1, 3, 0); if (recv (sok, buf, 2, 0) != 2) goto read_error; if (buf[0] != 5) { proxy_error (print_fd, "SOCKS\tServer is not socks version 5.\n"); return 1; } /* did the server say no auth required? */ if (buf[1] == 0) auth = 0; if (auth) { int len_u=0, len_p=0; /* authentication sub-negotiation (RFC1929) */ if (buf[1] != 2) /* UPA not supported by server */ { proxy_error (print_fd, "SOCKS\tServer doesn't support UPA authentication.\n"); return 1; } memset (buf, 0, sizeof(buf)); /* form the UPA request */ len_u = strlen (prefs.proxy_user); len_p = strlen (prefs.proxy_pass); buf[0] = 1; buf[1] = len_u; memcpy (buf + 2, prefs.proxy_user, len_u); buf[2 + len_u] = len_p; memcpy (buf + 3 + len_u, prefs.proxy_pass, len_p); send (sok, buf, 3 + len_u + len_p, 0); if ( recv (sok, buf, 2, 0) != 2 ) goto read_error; if ( buf[1] != 0 ) { proxy_error (print_fd, "SOCKS\tAuthentication failed. " "Is username and password correct?\n"); return 1; /* UPA failed! */ } } else { if (buf[1] != 0) { proxy_error (print_fd, "SOCKS\tAuthentication required but disabled in settings.\n"); return 1; } } addrlen = strlen (serverAddr); packetlen = 4 + 1 + addrlen + 2; sc2 = malloc (packetlen); sc2[0] = 5; /* version */ sc2[1] = 1; /* command */ sc2[2] = 0; /* reserved */ sc2[3] = 3; /* address type */ sc2[4] = (unsigned char) addrlen; /* hostname length */ memcpy (sc2 + 5, serverAddr, addrlen); *((unsigned short *) (sc2 + 5 + addrlen)) = htons (port); send (sok, sc2, packetlen, 0); free (sc2); /* consume all of the reply */ if (recv (sok, buf, 4, 0) != 4) goto read_error; if (buf[0] != 5 || buf[1] != 0) { if (buf[1] == 2) snprintf ((char *) buf, sizeof ((char *) buf), "SOCKS\tProxy refused to connect to host (not allowed).\n"); else snprintf ((char *) buf, sizeof ((char *) buf), "SOCKS\tProxy failed to connect to host (error %d).\n", buf[1]); proxy_error (print_fd, (char *) buf); return 1; } if (buf[3] == 1) /* IPV4 32bit address */ { if (recv (sok, buf, 6, 0) != 6) goto read_error; } else if (buf[3] == 4) /* IPV6 128bit address */ { if (recv (sok, buf, 18, 0) != 18) goto read_error; } else if (buf[3] == 3) /* string, 1st byte is size */ { if (recv (sok, buf, 1, 0) != 1) /* read the string size */ goto read_error; packetlen = buf[0] + 2; /* can't exceed 260 */ if (recv (sok, buf, packetlen, 0) != packetlen) goto read_error; } return 0; /* success */ read_error: proxy_error (print_fd, "SOCKS\tRead error from server.\n"); return 1; } static int traverse_wingate (int print_fd, int sok, char *serverAddr, int port) { char buf[128]; snprintf (buf, sizeof (buf), "%s %d\r\n", serverAddr, port); send (sok, buf, strlen (buf), 0); return 0; } /* stuff for HTTP auth is here */ static void three_to_four (char *from, char *to) { static const char tab64[64]= { 'A','B','C','D','E','F','G','H','I','J','K','L','M','N','O','P', 'Q','R','S','T','U','V','W','X','Y','Z','a','b','c','d','e','f', 'g','h','i','j','k','l','m','n','o','p','q','r','s','t','u','v', 'w','x','y','z','0','1','2','3','4','5','6','7','8','9','+','/' }; to[0] = tab64 [ (from[0] >> 2) & 63 ]; to[1] = tab64 [ ((from[0] << 4) | (from[1] >> 4)) & 63 ]; to[2] = tab64 [ ((from[1] << 2) | (from[2] >> 6)) & 63 ]; to[3] = tab64 [ from[2] & 63 ]; }; void base64_encode (char *to, char *from, unsigned int len) { while (len >= 3) { three_to_four (from, to); len -= 3; from += 3; to += 4; } if (len) { char three[3]={0,0,0}; int i=0; for (i=0;i<len;i++) three[i] = *from++; three_to_four (three, to); if (len == 1) to[2] = to[3] = '='; else if (len == 2) to[3] = '='; to += 4; }; to[0] = 0; } static int http_read_line (int print_fd, int sok, char *buf, int len) { #ifdef WIN32 /* make sure waitline() uses recv() or it'll fail on win32 */ len = waitline (sok, buf, len, FALSE); #else len = waitline (sok, buf, len, TRUE); #endif if (len >= 1) { /* print the message out (send it to the parent process) */ write (print_fd, "0\n", 2); if (buf[len-1] == '\r') { buf[len-1] = '\n'; write (print_fd, buf, len); } else { write (print_fd, buf, len); write (print_fd, "\n", 1); } } return len; } static int traverse_http (int print_fd, int sok, char *serverAddr, int port) { char buf[512]; char auth_data[256]; char auth_data2[252]; int n, n2; n = snprintf (buf, sizeof (buf), "CONNECT %s:%d HTTP/1.0\r\n", serverAddr, port); if (prefs.proxy_auth) { n2 = snprintf (auth_data2, sizeof (auth_data2), "%s:%s", prefs.proxy_user, prefs.proxy_pass); base64_encode (auth_data, auth_data2, n2); n += snprintf (buf+n, sizeof (buf)-n, "Proxy-Authorization: Basic %s\r\n", auth_data); } n += snprintf (buf+n, sizeof (buf)-n, "\r\n"); send (sok, buf, n, 0); n = http_read_line (print_fd, sok, buf, sizeof (buf)); /* "HTTP/1.0 200 OK" */ if (n < 12) return 1; if (memcmp (buf, "HTTP/", 5) || memcmp (buf + 9, "200", 3)) return 1; while (1) { /* read until blank line */ n = http_read_line (print_fd, sok, buf, sizeof (buf)); if (n < 1 || (n == 1 && buf[0] == '\n')) break; } return 0; } static int traverse_proxy (int print_fd, int sok, char *ip, int port, struct msproxy_state_t *state, netstore *ns_proxy, int csok4, int csok6, int *csok, char bound) { switch (prefs.proxy_type) { case 1: return traverse_wingate (print_fd, sok, ip, port); case 2: return traverse_socks (print_fd, sok, ip, port); case 3: return traverse_socks5 (print_fd, sok, ip, port); case 4: return traverse_http (print_fd, sok, ip, port); #ifdef USE_MSPROXY case 5: return traverse_msproxy (sok, ip, port, state, ns_proxy, csok4, csok6, csok, bound); #endif } return 1; } /* this is the child process making the connection attempt */ static int server_child (server * serv) { netstore *ns_server; netstore *ns_proxy = NULL; netstore *ns_local; int port = serv->port; int error; int sok, psok; char *hostname = serv->hostname; char *real_hostname = NULL; char *ip; char *proxy_ip = NULL; char *local_ip; int connect_port; char buf[512]; char bound = 0; ns_server = net_store_new (); /* is a hostname set? - bind to it */ if (prefs.hostname[0]) { ns_local = net_store_new (); local_ip = net_resolve (ns_local, prefs.hostname, 0, &real_hostname); if (local_ip != NULL) { snprintf (buf, sizeof (buf), "5\n%s\n", local_ip); write (serv->childwrite, buf, strlen (buf)); net_bind (ns_local, serv->sok4, serv->sok6); bound = 1; } else { write (serv->childwrite, "7\n", 2); } net_store_destroy (ns_local); } /* first resolve where we want to connect to */ if (!serv->dont_use_proxy && /* blocked in serverlist? */ prefs.proxy_host[0] && prefs.proxy_type > 0 && prefs.proxy_use != 2) /* proxy is NOT dcc-only */ { snprintf (buf, sizeof (buf), "9\n%s\n", prefs.proxy_host); write (serv->childwrite, buf, strlen (buf)); ip = net_resolve (ns_server, prefs.proxy_host, prefs.proxy_port, &real_hostname); if (!ip) { write (serv->childwrite, "1\n", 2); goto xit; } connect_port = prefs.proxy_port; /* if using socks4 or MS Proxy, attempt to resolve ip for irc server */ if ((prefs.proxy_type == 2) || (prefs.proxy_type == 5)) { ns_proxy = net_store_new (); proxy_ip = net_resolve (ns_proxy, hostname, port, &real_hostname); if (!proxy_ip) { write (serv->childwrite, "1\n", 2); goto xit; } } else /* otherwise we can just use the hostname */ proxy_ip = strdup (hostname); } else { ip = net_resolve (ns_server, hostname, port, &real_hostname); if (!ip) { write (serv->childwrite, "1\n", 2); goto xit; } connect_port = port; } snprintf (buf, sizeof (buf), "3\n%s\n%s\n%d\n", real_hostname, ip, connect_port); write (serv->childwrite, buf, strlen (buf)); if (!serv->dont_use_proxy && (prefs.proxy_type == 5)) error = net_connect (ns_server, serv->proxy_sok4, serv->proxy_sok6, &psok); else { error = net_connect (ns_server, serv->sok4, serv->sok6, &sok); psok = sok; } if (error != 0) { snprintf (buf, sizeof (buf), "2\n%d\n", sock_error ()); write (serv->childwrite, buf, strlen (buf)); } else { /* connect succeeded */ if (proxy_ip) { switch (traverse_proxy (serv->childwrite, psok, proxy_ip, port, &serv->msp_state, ns_proxy, serv->sok4, serv->sok6, &sok, bound)) { case 0: /* success */ #ifdef USE_MSPROXY if (!serv->dont_use_proxy && (prefs.proxy_type == 5)) snprintf (buf, sizeof (buf), "4\n%d %d %d %d %d\n", sok, psok, serv->msp_state.clientid, serv->msp_state.serverid, serv->msp_state.seq_sent); else #endif snprintf (buf, sizeof (buf), "4\n%d\n", sok); /* success */ write (serv->childwrite, buf, strlen (buf)); break; case 1: /* socks traversal failed */ write (serv->childwrite, "8\n", 2); break; } } else { snprintf (buf, sizeof (buf), "4\n%d\n", sok); /* success */ write (serv->childwrite, buf, strlen (buf)); } } xit: #if defined (USE_IPV6) || defined (WIN32) /* this is probably not needed */ net_store_destroy (ns_server); if (ns_proxy) net_store_destroy (ns_proxy); #endif /* no need to free ip/real_hostname, this process is exiting */ #ifdef WIN32 /* under win32 we use a thread -> shared memory, must free! */ if (proxy_ip) free (proxy_ip); if (ip) free (ip); if (real_hostname) free (real_hostname); #endif return 0; } static void server_connect (server *serv, char *hostname, int port, int no_login) { int pid, read_des[2]; session *sess = serv->server_session; #ifdef USE_OPENSSL if (!ctx && serv->use_ssl) { if (!(ctx = _SSL_context_init (ssl_cb_info, FALSE))) { fprintf (stderr, "_SSL_context_init failed\n"); exit (1); } } #endif if (!hostname[0]) return; if (port < 0) { /* use default port for this server type */ port = 6667; #ifdef USE_OPENSSL if (serv->use_ssl) port = 9999; #endif } port &= 0xffff; /* wrap around */ if (serv->connected || serv->connecting || serv->recondelay_tag) server_disconnect (sess, TRUE, -1); fe_progressbar_start (sess); EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVERLOOKUP, sess, hostname, NULL, NULL, NULL, 0); safe_strcpy (serv->servername, hostname, sizeof (serv->servername)); /* overlap illegal in strncpy */ if (hostname != serv->hostname) safe_strcpy (serv->hostname, hostname, sizeof (serv->hostname)); #ifdef USE_OPENSSL if (serv->use_ssl) { char cert_file[256]; snprintf (cert_file, sizeof (cert_file), "%s/%s.pem", get_xdir_fs (), server_get_network (serv, TRUE)); if (SSL_CTX_use_certificate_file (ctx, cert_file, SSL_FILETYPE_PEM) == 1) SSL_CTX_use_PrivateKey_file (ctx, cert_file, SSL_FILETYPE_PEM); } #endif server_set_defaults (serv); serv->connecting = TRUE; serv->port = port; serv->no_login = no_login; fe_server_event (serv, FE_SE_CONNECTING, 0); fe_set_away (serv); server_flush_queue (serv); #ifdef WIN32 if (_pipe (read_des, 4096, _O_BINARY) < 0) #else if (pipe (read_des) < 0) #endif return; #ifdef __EMX__ /* os/2 */ setmode (read_des[0], O_BINARY); setmode (read_des[1], O_BINARY); #endif serv->childread = read_des[0]; serv->childwrite = read_des[1]; /* create both sockets now, drop one later */ net_sockets (&serv->sok4, &serv->sok6); #ifdef USE_MSPROXY /* In case of MS Proxy we have a separate UDP control connection */ if (!serv->dont_use_proxy && (prefs.proxy_type == 5)) udp_sockets (&serv->proxy_sok4, &serv->proxy_sok6); else #endif { serv->proxy_sok4 = -1; serv->proxy_sok6 = -1; } #ifdef WIN32 CloseHandle (CreateThread (NULL, 0, (LPTHREAD_START_ROUTINE)server_child, serv, 0, (DWORD *)&pid)); #else #ifdef LOOKUPD rand(); /* CL: net_resolve calls rand() when LOOKUPD is set, so prepare a different seed for each child. This method giver a bigger variation in seed values than calling srand(time(0)) in the child itself. */ #endif switch (pid = fork ()) { case -1: return; case 0: /* this is the child */ setuid (getuid ()); server_child (serv); _exit (0); } #endif serv->childpid = pid; serv->iotag = fe_input_add (serv->childread, FIA_READ, server_read_child, serv); } void server_fill_her_up (server *serv) { serv->connect = server_connect; serv->disconnect = server_disconnect; serv->cleanup = server_cleanup; serv->flush_queue = server_flush_queue; serv->auto_reconnect = auto_reconnect; proto_fill_her_up (serv); } void server_set_encoding (server *serv, char *new_encoding) { char *space; if (serv->encoding) { free (serv->encoding); /* can be left as NULL to indicate system encoding */ serv->encoding = NULL; serv->using_cp1255 = FALSE; serv->using_irc = FALSE; } if (new_encoding) { serv->encoding = strdup (new_encoding); /* the serverlist GUI might have added a space and short description - remove it. */ space = strchr (serv->encoding, ' '); if (space) space[0] = 0; /* server_inline() uses these flags */ if (!strcasecmp (serv->encoding, "CP1255") || !strcasecmp (serv->encoding, "WINDOWS-1255")) serv->using_cp1255 = TRUE; else if (!strcasecmp (serv->encoding, "IRC")) serv->using_irc = TRUE; } } server * server_new (void) { static int id = 0; server *serv; serv = malloc (sizeof (struct server)); memset (serv, 0, sizeof (struct server)); /* use server.c and proto-irc.c functions */ server_fill_her_up (serv); serv->id = id++; serv->sok = -1; strcpy (serv->nick, prefs.nick1); server_set_defaults (serv); serv_list = g_slist_prepend (serv_list, serv); fe_new_server (serv); return serv; } int is_server (server *serv) { return g_slist_find (serv_list, serv) ? 1 : 0; } void server_set_defaults (server *serv) { if (serv->chantypes) free (serv->chantypes); if (serv->chanmodes) free (serv->chanmodes); if (serv->nick_prefixes) free (serv->nick_prefixes); if (serv->nick_modes) free (serv->nick_modes); serv->chantypes = strdup ("#&!+"); serv->chanmodes = strdup ("beI,k,l"); serv->nick_prefixes = strdup ("@%+"); serv->nick_modes = strdup ("ohv"); serv->nickcount = 1; serv->nickservtype = 1; serv->end_of_motd = FALSE; serv->is_away = FALSE; serv->supports_watch = FALSE; serv->bad_prefix = FALSE; serv->use_who = TRUE; serv->have_namesx = FALSE; serv->have_uhnames = FALSE; serv->have_whox = FALSE; serv->have_capab = FALSE; serv->have_idmsg = FALSE; serv->have_except = FALSE; } char * server_get_network (server *serv, gboolean fallback) { if (serv->network) return ((ircnet *)serv->network)->name; if (fallback) return serv->servername; return NULL; } void server_set_name (server *serv, char *name) { GSList *list = sess_list; session *sess; if (name[0] == 0) name = serv->hostname; /* strncpy parameters must NOT overlap */ if (name != serv->servername) { safe_strcpy (serv->servername, name, sizeof (serv->servername)); } while (list) { sess = (session *) list->data; if (sess->server == serv) fe_set_title (sess); list = list->next; } if (serv->server_session->type == SESS_SERVER) { if (serv->network) { safe_strcpy (serv->server_session->channel, ((ircnet *)serv->network)->name, CHANLEN); } else { safe_strcpy (serv->server_session->channel, name, CHANLEN); } fe_set_channel (serv->server_session); } } struct away_msg * server_away_find_message (server *serv, char *nick) { struct away_msg *away; GSList *list = away_list; while (list) { away = (struct away_msg *) list->data; if (away->server == serv && !serv->p_cmp (nick, away->nick)) return away; list = list->next; } return NULL; } static void server_away_free_messages (server *serv) { GSList *list, *next; struct away_msg *away; list = away_list; while (list) { away = list->data; next = list->next; if (away->server == serv) { away_list = g_slist_remove (away_list, away); if (away->message) free (away->message); free (away); next = away_list; } list = next; } } void server_away_save_message (server *serv, char *nick, char *msg) { struct away_msg *away = server_away_find_message (serv, nick); if (away) /* Change message for known user */ { if (away->message) free (away->message); away->message = strdup (msg); } else /* Create brand new entry */ { away = malloc (sizeof (struct away_msg)); if (away) { away->server = serv; safe_strcpy (away->nick, nick, sizeof (away->nick)); away->message = strdup (msg); away_list = g_slist_prepend (away_list, away); } } } void server_free (server *serv) { serv->cleanup (serv); serv_list = g_slist_remove (serv_list, serv); dcc_notify_kill (serv); serv->flush_queue (serv); server_away_free_messages (serv); free (serv->nick_modes); free (serv->nick_prefixes); free (serv->chanmodes); free (serv->chantypes); if (serv->bad_nick_prefixes) free (serv->bad_nick_prefixes); if (serv->last_away_reason) free (serv->last_away_reason); if (serv->encoding) free (serv->encoding); fe_server_callback (serv); free (serv); notify_cleanup (); } ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/url.h����������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000000642�12414262125�021557� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#ifndef XCHAT_URL_H #define XCHAT_URL_H extern void *url_tree; #define WORD_URL 1 #define WORD_NICK 2 #define WORD_CHANNEL 3 #define WORD_HOST 4 #define WORD_EMAIL 5 #define WORD_DIALOG -1 void url_clear (void); void url_save (const char *fname, const char *mode, gboolean fullpath); void url_autosave (void); int url_check_word (char *word, int len); void url_check_line (char *buf, int len); #endif ����������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/outbound.c�����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000271124�12414262125�022614� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 1998 Peter Zelezny. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA */ #define _GNU_SOURCE /* for memrchr */ #include <string.h> #include <stdlib.h> #include <stdio.h> #include <ctype.h> #include <limits.h> #include <errno.h> #define WANTSOCKET #define WANTARPA #include "inet.h" #ifndef WIN32 #include <sys/wait.h> #endif #include <unistd.h> #include <time.h> #include <signal.h> #include <sys/stat.h> #include <fcntl.h> #include "xchat.h" #include "plugin.h" #include "ignore.h" #include "util.h" #include "fe.h" #include "cfgfiles.h" /* xchat_fopen_file() */ #include "network.h" /* net_ip() */ #include "modes.h" #include "notify.h" #include "inbound.h" #include "text.h" #include "xchatc.h" #include "servlist.h" #include "server.h" #include "tree.h" #include "outbound.h" #ifdef USE_DEBUG extern int current_mem_usage; #endif #define TBUFSIZE 4096 static void help (session *sess, char *tbuf, char *helpcmd, int quiet); static int cmd_server (session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]); static void handle_say (session *sess, char *text, int check_spch); static void notj_msg (struct session *sess) { PrintText (sess, _("No channel joined. Try /join #<channel>\n")); } void notc_msg (struct session *sess) { PrintText (sess, _("Not connected. Try /server <host> [<port>]\n")); } static char * random_line (char *file_name) { FILE *fh; char buf[512]; int lines, ran; if (!file_name[0]) goto nofile; fh = xchat_fopen_file (file_name, "r", 0); if (!fh) { nofile: /* reason is not a file, an actual reason! */ return strdup (file_name); } /* count number of lines in file */ lines = 0; while (fgets (buf, sizeof (buf), fh)) lines++; if (lines < 1) goto nofile; /* go down a random number */ rewind (fh); ran = RAND_INT (lines); do { fgets (buf, sizeof (buf), fh); lines--; } while (lines > ran); fclose (fh); buf[strlen (buf) - 1] = 0; /* remove the trailing '\n' */ return strdup (buf); } void server_sendpart (server * serv, char *channel, char *reason) { if (!reason) { reason = random_line (prefs.partreason); serv->p_part (serv, channel, reason); free (reason); } else { /* reason set by /quit, /close argument */ serv->p_part (serv, channel, reason); } } void server_sendquit (session * sess) { char *rea, *colrea; if (!sess->quitreason) { colrea = strdup (prefs.quitreason); check_special_chars (colrea, FALSE); rea = random_line (colrea); free (colrea); sess->server->p_quit (sess->server, rea); free (rea); } else { /* reason set by /quit, /close argument */ sess->server->p_quit (sess->server, sess->quitreason); } } void process_data_init (char *buf, char *cmd, char *word[], char *word_eol[], gboolean handle_quotes, gboolean allow_escape_quotes) { int wordcount = 2; int space = FALSE; int quote = FALSE; int j = 0; int len; word[0] = "\000\000"; word_eol[0] = "\000\000"; word[1] = (char *)buf; word_eol[1] = (char *)cmd; while (1) { switch (*cmd) { case 0: jump: buf[j] = 0; for (j = wordcount; j < PDIWORDS; j++) { word[j] = "\000\000"; word_eol[j] = "\000\000"; } return; case '\042': if (!handle_quotes) goto def; /* two quotes turn into 1 */ if (allow_escape_quotes && cmd[1] == '\042') { cmd++; goto def; } if (quote) { quote = FALSE; space = FALSE; } else quote = TRUE; cmd++; break; case ' ': if (!quote) { if (!space) { buf[j] = 0; j++; word[wordcount] = &buf[j]; word_eol[wordcount] = cmd + 1; wordcount++; if (wordcount == PDIWORDS - 1) goto jump; space = TRUE; } cmd++; break; } default: def: space = FALSE; len = g_utf8_skip[((unsigned char *)cmd)[0]]; if (len == 1) { buf[j] = *cmd; j++; cmd++; } else { /* skip past a multi-byte utf8 char */ memcpy (buf + j, cmd, len); j += len; cmd += len; } } } } static int cmd_addbutton (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { if (*word[2] && *word_eol[3]) { if (sess->type == SESS_DIALOG) { list_addentry (&dlgbutton_list, word_eol[3], word[2]); fe_dlgbuttons_update (sess); } else { list_addentry (&button_list, word_eol[3], word[2]); fe_buttons_update (sess); } return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_allchannels (session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { GSList *list = sess_list; if (!*word_eol[2]) return FALSE; while (list) { sess = list->data; if (sess->type == SESS_CHANNEL && sess->channel[0] && sess->server->connected) { handle_command (sess, word_eol[2], FALSE); } list = list->next; } return TRUE; } static int cmd_allchannelslocal (session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { GSList *list = sess_list; server *serv = sess->server; if (!*word_eol[2]) return FALSE; while (list) { sess = list->data; if (sess->type == SESS_CHANNEL && sess->channel[0] && sess->server->connected && sess->server == serv) { handle_command (sess, word_eol[2], FALSE); } list = list->next; } return TRUE; } static int cmd_allservers (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { GSList *list; server *serv; if (!*word_eol[2]) return FALSE; list = serv_list; while (list) { serv = list->data; if (serv->connected) handle_command (serv->front_session, word_eol[2], FALSE); list = list->next; } return TRUE; } static int cmd_away (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { GSList *list; char *reason = word_eol[2]; if (!(*reason)) { if (sess->server->is_away) { if (sess->server->last_away_reason) PrintTextf (sess, _("Already marked away: %s\n"), sess->server->last_away_reason); return FALSE; } if (sess->server->reconnect_away) reason = sess->server->last_away_reason; else /* must manage memory pointed to by random_line() */ reason = random_line (prefs.awayreason); } sess->server->p_set_away (sess->server, reason); if (prefs.show_away_message) { snprintf (tbuf, TBUFSIZE, "me is away: %s", reason); for (list = sess_list; list; list = list->next) { /* am I the right server and not a dialog box */ if (((struct session *) list->data)->server == sess->server && ((struct session *) list->data)->type == SESS_CHANNEL && ((struct session *) list->data)->channel[0]) { handle_command ((session *) list->data, tbuf, TRUE); } } } if (sess->server->last_away_reason != reason) { if (sess->server->last_away_reason) free (sess->server->last_away_reason); if (reason == word_eol[2]) sess->server->last_away_reason = strdup (reason); else sess->server->last_away_reason = reason; } return TRUE; } static int cmd_back (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { GSList *list; unsigned int gone; if (sess->server->is_away) { sess->server->p_set_back (sess->server); if (prefs.show_away_message) { gone = time (NULL) - sess->server->away_time; sprintf (tbuf, "me is back (gone %.2d:%.2d:%.2d)", gone / 3600, (gone / 60) % 60, gone % 60); for (list = sess_list; list; list = list->next) { /* am I the right server and not a dialog box */ if (((struct session *) list->data)->server == sess->server && ((struct session *) list->data)->type == SESS_CHANNEL && ((struct session *) list->data)->channel[0]) { handle_command ((session *) list->data, tbuf, TRUE); } } } } else { PrintText (sess, _("Already marked back.\n")); } if (sess->server->last_away_reason) free (sess->server->last_away_reason); sess->server->last_away_reason = NULL; return TRUE; } static void ban (session * sess, char *tbuf, char *mask, char *bantypestr, int deop) { int bantype; struct User *user; char *at, *dot, *lastdot; char username[64], fullhost[128], domain[128], *mode, *p2; server *serv = sess->server; user = userlist_find (sess, mask); if (user && user->hostname) /* it's a nickname, let's find a proper ban mask */ { if (deop) { mode = "-o+b "; p2 = user->nick; } else { mode = "+b"; p2 = ""; } mask = user->hostname; at = strchr (mask, '@'); /* FIXME: utf8 */ if (!at) return; /* can't happen? */ *at = 0; if (mask[0] == '~' || mask[0] == '+' || mask[0] == '=' || mask[0] == '^' || mask[0] == '-') { /* the ident is prefixed with something, we replace that sign with an * */ safe_strcpy (username+1, mask+1, sizeof (username)-1); username[0] = '*'; } else if (at - mask < USERNAMELEN) { /* we just add an * in the begining of the ident */ safe_strcpy (username+1, mask, sizeof (username)-1); username[0] = '*'; } else { /* ident might be too long, we just ban what it gives and add an * in the end */ safe_strcpy (username, mask, sizeof (username)); } *at = '@'; safe_strcpy (fullhost, at + 1, sizeof (fullhost)); dot = strchr (fullhost, '.'); if (dot) { safe_strcpy (domain, dot, sizeof (domain)); } else { safe_strcpy (domain, fullhost, sizeof (domain)); } if (*bantypestr) bantype = atoi (bantypestr); else bantype = prefs.bantype; tbuf[0] = 0; if (inet_addr (fullhost) != -1) /* "fullhost" is really a IP number */ { lastdot = strrchr (fullhost, '.'); if (!lastdot) return; /* can't happen? */ *lastdot = 0; strcpy (domain, fullhost); *lastdot = '.'; switch (bantype) { case 0: snprintf (tbuf, TBUFSIZE, "%s%s *!*@%s.*", mode, p2, domain); break; case 1: snprintf (tbuf, TBUFSIZE, "%s%s *!*@%s", mode, p2, fullhost); break; case 2: snprintf (tbuf, TBUFSIZE, "%s%s *!%s@%s.*", mode, p2, username, domain); break; case 3: snprintf (tbuf, TBUFSIZE, "%s%s *!%s@%s", mode, p2, username, fullhost); break; } } else { switch (bantype) { case 0: snprintf (tbuf, TBUFSIZE, "%s%s *!*@*%s", mode, p2, domain); break; case 1: snprintf (tbuf, TBUFSIZE, "%s%s *!*@%s", mode, p2, fullhost); break; case 2: snprintf (tbuf, TBUFSIZE, "%s%s *!%s@*%s", mode, p2, username, domain); break; case 3: snprintf (tbuf, TBUFSIZE, "%s%s *!%s@%s", mode, p2, username, fullhost); break; } } } else { snprintf (tbuf, TBUFSIZE, "+b %s", mask); } serv->p_mode (serv, sess->channel, tbuf); } static int cmd_ban (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { char *mask = word[2]; if (*mask) { ban (sess, tbuf, mask, word[3], 0); } else { sess->server->p_mode (sess->server, sess->channel, "+b"); /* banlist */ } return TRUE; } static int cmd_unban (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { /* Allow more than one mask in /unban -- tvk */ int i = 2; while (1) { if (!*word[i]) { if (i == 2) return FALSE; send_channel_modes (sess, tbuf, word, 2, i, '-', 'b', 0); return TRUE; } i++; } } static int cmd_chanopt (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int state; if (!strcasecmp (word[3], "ON")) { state = TRUE; } else if (!strcasecmp (word[3], "OFF")) { state = FALSE; } else { if (!strcasecmp (word[2], "CONFMODE")) state = sess->hide_join_part; else if (!strcasecmp (word[2], "COLORPASTE")) state = sess->color_paste; else if (!strcasecmp (word[2], "BEEP")) state = sess->beep; else if (!strcasecmp (word[2], "TRAY")) state = sess->tray; else return FALSE; PrintTextf (sess, "%s is %s\n", word[2], state ? "ON" : "OFF"); return TRUE; } if (!strcasecmp (word[2], "CONFMODE")) { sess->hide_join_part = state; } else if (!strcasecmp (word[2], "COLORPASTE")) { fe_set_color_paste (sess, state); } else if (!strcasecmp (word[2], "BEEP")) { sess->beep = state; } else if (!strcasecmp (word[2], "TRAY")) { sess->tray = state; } return TRUE; } static int cmd_charset (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { server *serv = sess->server; const char *locale = NULL; int offset = 0; if (strcmp (word[2], "-quiet") == 0) offset++; if (!word[2 + offset][0]) { g_get_charset (&locale); PrintTextf (sess, "Current charset: %s\n", serv->encoding ? serv->encoding : locale); return TRUE; } if (servlist_check_encoding (word[2 + offset])) { server_set_encoding (serv, word[2 + offset]); if (offset < 1) PrintTextf (sess, "Charset changed to: %s\n", word[2 + offset]); } else { PrintTextf (sess, "\0034Unknown charset:\017 %s\n", word[2 + offset]); } return TRUE; } static int cmd_clear (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { GSList *list = sess_list; char *reason = word_eol[2]; if (reason[0] == 0) { fe_text_clear (sess); return TRUE; } if (strcasecmp (reason, "HISTORY") == 0) { history_free (&sess->history); return TRUE; } if (strncasecmp (reason, "all", 3) == 0) { while (list) { sess = list->data; if (!sess->nick_said) fe_text_clear (list->data); list = list->next; } return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_close (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { GSList *list; if (strcmp (word[2], "-m") == 0) { list = sess_list; while (list) { sess = list->data; list = list->next; if (sess->type == SESS_DIALOG) fe_close_window (sess); } } else { if (*word_eol[2]) sess->quitreason = word_eol[2]; fe_close_window (sess); } return TRUE; } static int cmd_ctcp (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int mbl; char *to = word[2]; if (*to) { char *msg = word_eol[3]; if (*msg) { unsigned char *cmd = (unsigned char *)msg; /* make the first word upper case (as per RFC) */ while (1) { if (*cmd == ' ' || *cmd == 0) break; mbl = g_utf8_skip[*cmd]; if (mbl == 1) *cmd = toupper (*cmd); cmd += mbl; } sess->server->p_ctcp (sess->server, to, msg); EMIT_SIGNAL (XP_TE_CTCPSEND, sess, to, msg, NULL, NULL, 0); return TRUE; } } return FALSE; } static int cmd_country (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { char *code = word[2]; if (*code) { /* search? */ if (strcmp (code, "-s") == 0) { country_search (word[3], sess, (void *)PrintTextf); return TRUE; } /* search, but forgot the -s */ if (strchr (code, '*')) { country_search (code, sess, (void *)PrintTextf); return TRUE; } sprintf (tbuf, "%s = %s\n", code, country (code)); PrintText (sess, tbuf); return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_cycle (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { char *key = sess->channelkey; char *chan = word[2]; if (!*chan) chan = sess->channel; if (*chan && sess->type == SESS_CHANNEL) { sess->server->p_cycle (sess->server, chan, key); return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_dcc (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int goodtype; struct DCC *dcc = 0; char *type = word[2]; if (*type) { if (!strcasecmp (type, "HELP")) return FALSE; if (!strcasecmp (type, "CLOSE")) { if (*word[3] && *word[4]) { goodtype = 0; if (!strcasecmp (word[3], "SEND")) { dcc = find_dcc (word[4], word[5], TYPE_SEND); dcc_abort (sess, dcc); goodtype = TRUE; } if (!strcasecmp (word[3], "GET")) { dcc = find_dcc (word[4], word[5], TYPE_RECV); dcc_abort (sess, dcc); goodtype = TRUE; } if (!strcasecmp (word[3], "CHAT")) { dcc = find_dcc (word[4], "", TYPE_CHATRECV); if (!dcc) dcc = find_dcc (word[4], "", TYPE_CHATSEND); dcc_abort (sess, dcc); goodtype = TRUE; } if (!goodtype) return FALSE; if (!dcc) EMIT_SIGNAL (XP_TE_NODCC, sess, NULL, NULL, NULL, NULL, 0); return TRUE; } return FALSE; } if ((!strcasecmp (type, "CHAT")) || (!strcasecmp (type, "PCHAT"))) { char *nick = word[3]; int passive = (!strcasecmp(type, "PCHAT")) ? 1 : 0; if (*nick) dcc_chat (sess, nick, passive); return TRUE; } if (!strcasecmp (type, "LIST")) { dcc_show_list (sess); return TRUE; } if (!strcasecmp (type, "GET")) { char *nick = word[3]; char *file = word[4]; if (!*file) { if (*nick) dcc_get_nick (sess, nick); } else { dcc = find_dcc (nick, file, TYPE_RECV); if (dcc) dcc_get (dcc); else EMIT_SIGNAL (XP_TE_NODCC, sess, NULL, NULL, NULL, NULL, 0); } return TRUE; } if ((!strcasecmp (type, "SEND")) || (!strcasecmp (type, "PSEND"))) { int i = 3, maxcps; char *nick, *file; int passive = (!strcasecmp(type, "PSEND")) ? 1 : 0; nick = word[i]; if (!*nick) return FALSE; maxcps = prefs.dcc_max_send_cps; if (!strncasecmp(nick, "-maxcps=", 8)) { maxcps = atoi(nick + 8); i++; nick = word[i]; if (!*nick) return FALSE; } i++; file = word[i]; if (!*file) { fe_dcc_send_filereq (sess, nick, maxcps, passive); return TRUE; } do { dcc_send (sess, nick, file, maxcps, passive); i++; file = word[i]; } while (*file); return TRUE; } return FALSE; } dcc_show_list (sess); return TRUE; } static int cmd_debug (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { struct session *s; struct server *v; GSList *list = sess_list; PrintText (sess, "Session T Channel WaitChan WillChan Server\n"); while (list) { s = (struct session *) list->data; sprintf (tbuf, "%p %1x %-10.10s %-10.10s %-10.10s %p\n", s, s->type, s->channel, s->waitchannel, s->willjoinchannel, s->server); PrintText (sess, tbuf); list = list->next; } list = serv_list; PrintText (sess, "Server Sock Name\n"); while (list) { v = (struct server *) list->data; sprintf (tbuf, "%p %-5d %s\n", v, v->sok, v->servername); PrintText (sess, tbuf); list = list->next; } sprintf (tbuf, "\nfront_session: %p\n" "current_tab: %p\n\n", sess->server->front_session, current_tab); PrintText (sess, tbuf); #ifdef USE_DEBUG sprintf (tbuf, "current mem: %d\n\n", current_mem_usage); PrintText (sess, tbuf); #endif /* !MEMORY_DEBUG */ return TRUE; } static int cmd_delbutton (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { if (*word[2]) { if (sess->type == SESS_DIALOG) { if (list_delentry (&dlgbutton_list, word[2])) fe_dlgbuttons_update (sess); } else { if (list_delentry (&button_list, word[2])) fe_buttons_update (sess); } return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_dehop (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int i = 2; while (1) { if (!*word[i]) { if (i == 2) return FALSE; send_channel_modes (sess, tbuf, word, 2, i, '-', 'h', 0); return TRUE; } i++; } } static int cmd_deop (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int i = 2; while (1) { if (!*word[i]) { if (i == 2) return FALSE; send_channel_modes (sess, tbuf, word, 2, i, '-', 'o', 0); return TRUE; } i++; } } typedef struct { char **nicks; int i; session *sess; char *reason; char *tbuf; } multidata; static int mdehop_cb (struct User *user, multidata *data) { if (user->hop && !user->me) { data->nicks[data->i] = user->nick; data->i++; } return TRUE; } static int cmd_mdehop (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { char **nicks = malloc (sizeof (char *) * sess->hops); multidata data; data.nicks = nicks; data.i = 0; tree_foreach (sess->usertree, (tree_traverse_func *)mdehop_cb, &data); send_channel_modes (sess, tbuf, nicks, 0, data.i, '-', 'h', 0); free (nicks); return TRUE; } static int mdeop_cb (struct User *user, multidata *data) { if (user->op && !user->me) { data->nicks[data->i] = user->nick; data->i++; } return TRUE; } static int cmd_mdeop (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { char **nicks = malloc (sizeof (char *) * sess->ops); multidata data; data.nicks = nicks; data.i = 0; tree_foreach (sess->usertree, (tree_traverse_func *)mdeop_cb, &data); send_channel_modes (sess, tbuf, nicks, 0, data.i, '-', 'o', 0); free (nicks); return TRUE; } GSList *menu_list = NULL; static void menu_free (menu_entry *me) { free (me->path); if (me->label) free (me->label); if (me->cmd) free (me->cmd); if (me->ucmd) free (me->ucmd); if (me->group) free (me->group); if (me->icon) free (me->icon); free (me); } /* strings equal? but ignore underscores */ int menu_streq (const char *s1, const char *s2, int def) { /* for separators */ if (s1 == NULL && s2 == NULL) return 0; if (s1 == NULL || s2 == NULL) return 1; while (*s1) { if (*s1 == '_') s1++; if (*s2 == '_') s2++; if (*s1 != *s2) return 1; s1++; s2++; } if (!*s2) return 0; return def; } static menu_entry * menu_entry_find (char *path, char *label) { GSList *list; menu_entry *me; list = menu_list; while (list) { me = list->data; if (!strcmp (path, me->path)) { if (me->label && label && !strcmp (label, me->label)) return me; } list = list->next; } return NULL; } static void menu_del_children (char *path, char *label) { GSList *list, *next; menu_entry *me; char buf[512]; if (!label) label = ""; if (path[0]) snprintf (buf, sizeof (buf), "%s/%s", path, label); else snprintf (buf, sizeof (buf), "%s", label); list = menu_list; while (list) { me = list->data; next = list->next; if (!menu_streq (buf, me->path, 0)) { menu_list = g_slist_remove (menu_list, me); menu_free (me); } list = next; } } static int menu_del (char *path, char *label) { GSList *list; menu_entry *me; list = menu_list; while (list) { me = list->data; if (!menu_streq (me->label, label, 1) && !menu_streq (me->path, path, 1)) { menu_list = g_slist_remove (menu_list, me); fe_menu_del (me); menu_free (me); /* delete this item's children, if any */ menu_del_children (path, label); return 1; } list = list->next; } return 0; } static char menu_is_mainmenu_root (char *path, gint16 *offset) { static const char *menus[] = {"\x4$TAB","\x5$TRAY","\x4$URL","\x5$NICK","\x5$CHAN"}; int i; for (i = 0; i < 5; i++) { if (!strncmp (path, menus[i] + 1, menus[i][0])) { *offset = menus[i][0] + 1; /* number of bytes to offset the root */ return 0; /* is not main menu */ } } *offset = 0; return 1; /* is main menu */ } static void menu_add (char *path, char *label, char *cmd, char *ucmd, int pos, int state, int markup, int enable, int mod, int key, char *group, char *icon) { menu_entry *me; /* already exists? */ me = menu_entry_find (path, label); if (me) { /* update only */ me->state = state; me->enable = enable; fe_menu_update (me); return; } me = malloc (sizeof (menu_entry)); me->pos = pos; me->modifier = mod; me->is_main = menu_is_mainmenu_root (path, &me->root_offset); me->state = state; me->markup = markup; me->enable = enable; me->key = key; me->path = strdup (path); me->label = NULL; me->cmd = NULL; me->ucmd = NULL; me->group = NULL; me->icon = NULL; if (label) me->label = strdup (label); if (cmd) me->cmd = strdup (cmd); if (ucmd) me->ucmd = strdup (ucmd); if (group) me->group = strdup (group); if (icon) me->icon = strdup (icon); menu_list = g_slist_append (menu_list, me); label = fe_menu_add (me); if (label) { /* FE has given us a stripped label */ free (me->label); me->label = strdup (label); g_free (label); /* this is from pango */ } } static int cmd_menu (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int idx = 2; int len; int pos = 0xffff; int state = 0; int toggle = FALSE; int enable = TRUE; int markup = FALSE; int key = 0; int mod = 0; char *label; char *group = NULL; char *icon = NULL; if (!word[2][0] || !word[3][0]) return FALSE; /* -eX enabled or not? */ if (word[idx][0] == '-' && word[idx][1] == 'e') { enable = atoi (word[idx] + 2); idx++; } /* -i<ICONFILE> */ if (word[idx][0] == '-' && word[idx][1] == 'i') { icon = word[idx] + 2; idx++; } /* -k<mod>,<key> key binding */ if (word[idx][0] == '-' && word[idx][1] == 'k') { char *comma = strchr (word[idx], ','); if (!comma) return FALSE; mod = atoi (word[idx] + 2); key = atoi (comma + 1); idx++; } /* -m to specify PangoMarkup language */ if (word[idx][0] == '-' && word[idx][1] == 'm') { markup = TRUE; idx++; } /* -pX to specify menu position */ if (word[idx][0] == '-' && word[idx][1] == 'p') { pos = atoi (word[idx] + 2); idx++; } /* -rSTATE,GROUP to specify a radio item */ if (word[idx][0] == '-' && word[idx][1] == 'r') { state = atoi (word[idx] + 2); group = word[idx] + 4; idx++; } /* -tX to specify toggle item with default state */ if (word[idx][0] == '-' && word[idx][1] == 't') { state = atoi (word[idx] + 2); idx++; toggle = TRUE; } if (word[idx+1][0] == 0) return FALSE; /* the path */ path_part (word[idx+1], tbuf, 512); len = strlen (tbuf); if (len) tbuf[len - 1] = 0; /* the name of the item */ label = file_part (word[idx + 1]); if (label[0] == '-' && label[1] == 0) label = NULL; /* separator */ if (markup) { char *p; /* to force pango closing tags through */ for (p = label; *p; p++) if (*p == 3) *p = '/'; } if (!strcasecmp (word[idx], "ADD")) { if (toggle) { menu_add (tbuf, label, word[idx + 2], word[idx + 3], pos, state, markup, enable, mod, key, NULL, NULL); } else { if (word[idx + 2][0]) menu_add (tbuf, label, word[idx + 2], NULL, pos, state, markup, enable, mod, key, group, icon); else menu_add (tbuf, label, NULL, NULL, pos, state, markup, enable, mod, key, group, icon); } return TRUE; } if (!strcasecmp (word[idx], "DEL")) { menu_del (tbuf, label); return TRUE; } return FALSE; } static int mkick_cb (struct User *user, multidata *data) { if (!user->op && !user->me) data->sess->server->p_kick (data->sess->server, data->sess->channel, user->nick, data->reason); return TRUE; } static int mkickops_cb (struct User *user, multidata *data) { if (user->op && !user->me) data->sess->server->p_kick (data->sess->server, data->sess->channel, user->nick, data->reason); return TRUE; } static int cmd_mkick (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { multidata data; data.sess = sess; data.reason = word_eol[2]; tree_foreach (sess->usertree, (tree_traverse_func *)mkickops_cb, &data); tree_foreach (sess->usertree, (tree_traverse_func *)mkick_cb, &data); return TRUE; } static int cmd_devoice (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int i = 2; while (1) { if (!*word[i]) { if (i == 2) return FALSE; send_channel_modes (sess, tbuf, word, 2, i, '-', 'v', 0); return TRUE; } i++; } } static int cmd_discon (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { sess->server->disconnect (sess, TRUE, -1); return TRUE; } static int cmd_dns (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { #ifdef WIN32 PrintText (sess, "DNS is not implemented in Windows.\n"); return TRUE; #else char *nick = word[2]; struct User *user; if (*nick) { if (strchr (nick, '.') == NULL) { user = userlist_find (sess, nick); if (user && user->hostname) { do_dns (sess, user->nick, user->hostname); } else { sess->server->p_get_ip (sess->server, nick); sess->server->doing_dns = TRUE; } } else { snprintf (tbuf, TBUFSIZE, "exec -d %s %s", prefs.dnsprogram, nick); handle_command (sess, tbuf, FALSE); } return TRUE; } return FALSE; #endif } static int cmd_echo (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { PrintText (sess, word_eol[2]); return TRUE; } #ifndef WIN32 static void exec_check_process (struct session *sess) { int val; if (sess->running_exec == NULL) return; val = waitpid (sess->running_exec->childpid, NULL, WNOHANG); if (val == -1 || val > 0) { close (sess->running_exec->myfd); fe_input_remove (sess->running_exec->iotag); free (sess->running_exec); sess->running_exec = NULL; } } #ifndef __EMX__ static int cmd_execs (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int r; exec_check_process (sess); if (sess->running_exec == NULL) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_NOCHILD, sess, NULL, NULL, NULL, NULL, 0); return FALSE; } r = kill (sess->running_exec->childpid, SIGSTOP); if (r == -1) PrintText (sess, "Error in kill(2)\n"); return TRUE; } static int cmd_execc (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int r; exec_check_process (sess); if (sess->running_exec == NULL) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_NOCHILD, sess, NULL, NULL, NULL, NULL, 0); return FALSE; } r = kill (sess->running_exec->childpid, SIGCONT); if (r == -1) PrintText (sess, "Error in kill(2)\n"); return TRUE; } static int cmd_execk (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int r; exec_check_process (sess); if (sess->running_exec == NULL) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_NOCHILD, sess, NULL, NULL, NULL, NULL, 0); return FALSE; } if (strcmp (word[2], "-9") == 0) r = kill (sess->running_exec->childpid, SIGKILL); else r = kill (sess->running_exec->childpid, SIGTERM); if (r == -1) PrintText (sess, "Error in kill(2)\n"); return TRUE; } /* OS/2 Can't have the /EXECW command because it uses pipe(2) not socketpair and thus it is simplex --AGL */ static int cmd_execw (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int len; char *temp; exec_check_process (sess); if (sess->running_exec == NULL) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_NOCHILD, sess, NULL, NULL, NULL, NULL, 0); return FALSE; } len = strlen(word_eol[2]); temp = malloc(len + 2); sprintf(temp, "%s\n", word_eol[2]); PrintText(sess, temp); write(sess->running_exec->myfd, temp, len + 1); free(temp); return TRUE; } #endif /* !__EMX__ */ /* convert ANSI escape color codes to mIRC codes */ static short escconv[] = /* 0 1 2 3 4 5 6 7 0 1 2 3 4 5 6 7 */ { 1,4,3,5,2,10,6,1, 1,7,9,8,12,11,13,1 }; static void exec_handle_colors (char *buf, int len) { char numb[16]; char *nbuf; int i = 0, j = 0, k = 0, firstn = 0, col, colf = 0, colb = 0; int esc = FALSE, backc = FALSE, bold = FALSE; /* any escape codes in this text? */ if (strchr (buf, 27) == 0) return; nbuf = malloc (len + 1); while (i < len) { switch (buf[i]) { case '\r': break; case 27: esc = TRUE; break; case ';': if (!esc) goto norm; backc = TRUE; numb[k] = 0; firstn = atoi (numb); k = 0; break; case '[': if (!esc) goto norm; break; default: if (esc) { if (buf[i] >= 'A' && buf[i] <= 'z') { if (buf[i] == 'm') { /* ^[[0m */ if (k == 0 || (numb[0] == '0' && k == 1)) { nbuf[j] = '\017'; j++; bold = FALSE; goto cont; } numb[k] = 0; col = atoi (numb); backc = FALSE; if (firstn == 1) bold = TRUE; if (firstn >= 30 && firstn <= 37) colf = firstn - 30; if (col >= 40) { colb = col - 40; backc = TRUE; } if (col >= 30 && col <= 37) colf = col - 30; if (bold) colf += 8; if (backc) { colb = escconv[colb % 14]; colf = escconv[colf % 14]; j += sprintf (&nbuf[j], "\003%d,%02d", colf, colb); } else { colf = escconv[colf % 14]; j += sprintf (&nbuf[j], "\003%02d", colf); } } cont: esc = FALSE; backc = FALSE; k = 0; } else { if (isdigit ((unsigned char) buf[i]) && k < (sizeof (numb) - 1)) { numb[k] = buf[i]; k++; } } } else { norm: nbuf[j] = buf[i]; j++; } } i++; } nbuf[j] = 0; memcpy (buf, nbuf, j + 1); free (nbuf); } #ifndef HAVE_MEMRCHR static void * memrchr (const void *block, int c, size_t size) { unsigned char *p; for (p = (unsigned char *)block + size; p != block; p--) if (*p == c) return p; return 0; } #endif static gboolean exec_data (GIOChannel *source, GIOCondition condition, struct nbexec *s) { char *buf, *readpos, *rest; int rd, len; int sok = s->myfd; len = s->buffill; if (len) { /* append new data to buffered incomplete line */ buf = malloc(len + 2050); memcpy(buf, s->linebuf, len); readpos = buf + len; free(s->linebuf); s->linebuf = NULL; } else readpos = buf = malloc(2050); rd = read (sok, readpos, 2048); if (rd < 1) { /* The process has died */ kill(s->childpid, SIGKILL); if (len) { buf[len] = '\0'; exec_handle_colors(buf, len); if (s->tochannel) { /* must turn off auto-completion temporarily */ unsigned int old = prefs.nickcompletion; prefs.nickcompletion = 0; handle_multiline (s->sess, buf, FALSE, TRUE); prefs.nickcompletion = old; } else PrintText (s->sess, buf); } free(buf); waitpid (s->childpid, NULL, 0); s->sess->running_exec = NULL; fe_input_remove (s->iotag); close (sok); free (s); return TRUE; } len += rd; buf[len] = '\0'; rest = memrchr(buf, '\n', len); if (rest) rest++; else rest = buf; if (*rest) { s->buffill = len - (rest - buf); /* = strlen(rest) */ s->linebuf = malloc(s->buffill); memcpy(s->linebuf, rest, s->buffill); *rest = '\0'; len -= s->buffill; /* possibly 0 */ } else s->buffill = 0; if (len) { exec_handle_colors (buf, len); if (s->tochannel) handle_multiline (s->sess, buf, FALSE, TRUE); else PrintText (s->sess, buf); } free(buf); return TRUE; } static int cmd_exec (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int tochannel = FALSE; char *cmd = word_eol[2]; int fds[2], pid = 0; struct nbexec *s; int shell = TRUE; int fd; if (*cmd) { exec_check_process (sess); if (sess->running_exec != NULL) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_ALREADYPROCESS, sess, NULL, NULL, NULL, NULL, 0); return TRUE; } if (!strcmp (word[2], "-d")) { if (!*word[3]) return FALSE; cmd = word_eol[3]; shell = FALSE; } else if (!strcmp (word[2], "-o")) { if (!*word[3]) return FALSE; cmd = word_eol[3]; tochannel = TRUE; } if (shell) { if (access ("/bin/sh", X_OK) != 0) { fe_message (_("I need /bin/sh to run!\n"), FE_MSG_ERROR); return TRUE; } } #ifdef __EMX__ /* if os/2 */ if (pipe (fds) < 0) { PrintText (sess, "Pipe create error\n"); return FALSE; } setmode (fds[0], O_BINARY); setmode (fds[1], O_BINARY); #else if (socketpair (PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0, fds) == -1) { PrintText (sess, "socketpair(2) failed\n"); return FALSE; } #endif s = (struct nbexec *) malloc (sizeof (struct nbexec)); memset(s, 0, sizeof(*s)); s->myfd = fds[0]; s->tochannel = tochannel; s->sess = sess; pid = fork (); if (pid == 0) { /* This is the child's context */ close (0); close (1); close (2); /* Close parent's end of pipe */ close(s->myfd); /* Copy the child end of the pipe to stdout and stderr */ dup2 (fds[1], 1); dup2 (fds[1], 2); /* Also copy it to stdin so we can write to it */ dup2 (fds[1], 0); /* Now close all open file descriptors except stdin, stdout and stderr */ for (fd = 3; fd < 1024; fd++) close(fd); /* Now we call /bin/sh to run our cmd ; made it more friendly -DC1 */ if (shell) { execl ("/bin/sh", "sh", "-c", cmd, NULL); } else { char **argv; int argc; my_poptParseArgvString (cmd, &argc, &argv); execvp (argv[0], argv); } /* not reached unless error */ /*printf("exec error\n");*/ fflush (stdout); fflush (stdin); _exit (0); } if (pid == -1) { /* Parent context, fork() failed */ PrintText (sess, "Error in fork(2)\n"); close(fds[0]); close(fds[1]); } else { /* Parent path */ close(fds[1]); s->childpid = pid; s->iotag = fe_input_add (s->myfd, FIA_READ|FIA_EX, exec_data, s); sess->running_exec = s; return TRUE; } } return FALSE; } #endif static int cmd_flushq (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { sprintf (tbuf, "Flushing server send queue, %d bytes.\n", sess->server->sendq_len); PrintText (sess, tbuf); sess->server->flush_queue (sess->server); return TRUE; } static int cmd_quit (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { if (*word_eol[2]) sess->quitreason = word_eol[2]; sess->server->disconnect (sess, TRUE, -1); sess->quitreason = NULL; return 2; } static int cmd_gate (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { char *server_name = word[2]; server *serv = sess->server; if (*server_name) { char *port = word[3]; #ifdef USE_OPENSSL serv->use_ssl = FALSE; #endif server_fill_her_up (serv); if (*port) serv->connect (serv, server_name, atoi (port), TRUE); else serv->connect (serv, server_name, 23, TRUE); return TRUE; } return FALSE; } typedef struct { char *cmd; session *sess; } getvalinfo; static void get_int_cb (int cancel, int val, getvalinfo *info) { char buf[512]; if (!cancel) { snprintf (buf, sizeof (buf), "%s %d", info->cmd, val); if (is_session (info->sess)) handle_command (info->sess, buf, FALSE); } free (info->cmd); free (info); } static int cmd_getint (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { getvalinfo *info; if (!word[4][0]) return FALSE; info = malloc (sizeof (*info)); info->cmd = strdup (word[3]); info->sess = sess; fe_get_int (word[4], atoi (word[2]), get_int_cb, info); return TRUE; } static void get_file_cb (char *cmd, char *file) { char buf[1024 + 128]; /* execute the command once per file, then once more with no args */ if (file) { snprintf (buf, sizeof (buf), "%s %s", cmd, file); handle_command (current_sess, buf, FALSE); } else { handle_command (current_sess, cmd, FALSE); free (cmd); } } static int cmd_getfile (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int idx = 2; int flags = 0; if (!word[3][0]) return FALSE; if (!strcmp (word[2], "-folder")) { flags |= FRF_CHOOSEFOLDER; idx++; } if (!strcmp (word[idx], "-multi")) { flags |= FRF_MULTIPLE; idx++; } if (!strcmp (word[idx], "-save")) { flags |= FRF_WRITE; idx++; } fe_get_file (word[idx+1], word[idx+2], (void *)get_file_cb, strdup (word[idx]), flags); return TRUE; } static void get_str_cb (int cancel, char *val, getvalinfo *info) { char buf[512]; if (!cancel) { snprintf (buf, sizeof (buf), "%s %s", info->cmd, val); if (is_session (info->sess)) handle_command (info->sess, buf, FALSE); } free (info->cmd); free (info); } static int cmd_getstr (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { getvalinfo *info; if (!word[4][0]) return FALSE; info = malloc (sizeof (*info)); info->cmd = strdup (word[3]); info->sess = sess; fe_get_str (word[4], word[2], get_str_cb, info); return TRUE; } static int cmd_ghost (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { if (word[3][0]) { sess->server->p_ns_ghost (sess->server, word[2], word[3]); return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_gui (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { switch (str_ihash ((unsigned char *) word[2])) { case 0x058b836e: fe_ctrl_gui (sess, 8, 0); break; /* APPLY */ case 0xac1eee45: fe_ctrl_gui (sess, 7, 2); break; /* ATTACH */ case 0x05a72f63: fe_ctrl_gui (sess, 4, atoi (word[3])); break; /* COLOR */ case 0xb06a1793: fe_ctrl_gui (sess, 7, 1); break; /* DETACH */ case 0x05cfeff0: fe_ctrl_gui (sess, 3, 0); break; /* FLASH */ case 0x05d154d8: fe_ctrl_gui (sess, 2, 0); break; /* FOCUS */ case 0x0030dd42: fe_ctrl_gui (sess, 0, 0); break; /* HIDE */ case 0x61addbe3: fe_ctrl_gui (sess, 5, 0); break; /* ICONIFY */ case 0xc0851aaa: fe_message (word[3], FE_MSG_INFO|FE_MSG_MARKUP); break; /* MSGBOX */ case 0x0035dafd: fe_ctrl_gui (sess, 1, 0); break; /* SHOW */ case 0x0033155f: /* MENU */ if (!strcasecmp (word[3], "TOGGLE")) fe_ctrl_gui (sess, 6, 0); else return FALSE; break; default: return FALSE; } return TRUE; } typedef struct { int longfmt; int i, t; char *buf; } help_list; static void show_help_line (session *sess, help_list *hl, char *name, char *usage) { int j, len, max; char *p; if (name[0] == '.') /* hidden command? */ return; if (hl->longfmt) /* long format for /HELP -l */ { if (!usage || usage[0] == 0) PrintTextf (sess, " \0034%s\003 :\n", name); else PrintTextf (sess, " \0034%s\003 : %s\n", name, _(usage)); return; } /* append the name into buffer, but convert to uppercase */ len = strlen (hl->buf); p = name; while (*p) { hl->buf[len] = toupper ((unsigned char) *p); len++; p++; } hl->buf[len] = 0; hl->t++; if (hl->t == 5) { hl->t = 0; strcat (hl->buf, "\n"); PrintText (sess, hl->buf); hl->buf[0] = ' '; hl->buf[1] = ' '; hl->buf[2] = 0; } else { /* append some spaces after the command name */ max = strlen (name); if (max < 10) { max = 10 - max; for (j = 0; j < max; j++) { hl->buf[len] = ' '; len++; hl->buf[len] = 0; } } } } static int cmd_help (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int i = 0, longfmt = 0; char *helpcmd = ""; GSList *list; if (tbuf) helpcmd = word[2]; if (*helpcmd && strcmp (helpcmd, "-l") == 0) longfmt = 1; if (*helpcmd && !longfmt) { help (sess, tbuf, helpcmd, FALSE); } else { struct popup *pop; char *buf = malloc (4096); help_list hl; hl.longfmt = longfmt; hl.buf = buf; PrintTextf (sess, "\n%s\n\n", _("Commands Available:")); buf[0] = ' '; buf[1] = ' '; buf[2] = 0; hl.t = 0; hl.i = 0; while (xc_cmds[i].name) { show_help_line (sess, &hl, xc_cmds[i].name, xc_cmds[i].help); i++; } strcat (buf, "\n"); PrintText (sess, buf); PrintTextf (sess, "\n%s\n\n", _("User defined commands:")); buf[0] = ' '; buf[1] = ' '; buf[2] = 0; hl.t = 0; hl.i = 0; list = command_list; while (list) { pop = list->data; show_help_line (sess, &hl, pop->name, pop->cmd); list = list->next; } strcat (buf, "\n"); PrintText (sess, buf); PrintTextf (sess, "\n%s\n\n", _("Plugin defined commands:")); buf[0] = ' '; buf[1] = ' '; buf[2] = 0; hl.t = 0; hl.i = 0; plugin_command_foreach (sess, &hl, (void *)show_help_line); strcat (buf, "\n"); PrintText (sess, buf); free (buf); PrintTextf (sess, "\n%s\n\n", _("Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l")); } return TRUE; } static int cmd_id (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { if (word[2][0]) { sess->server->p_ns_identify (sess->server, word[2]); return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_ignore (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int i; int type = 0; int quiet = 0; if (!*word[2]) { ignore_showlist (sess); return TRUE; } if (!*word[3]) return FALSE; i = 3; while (1) { if (!*word[i]) { if (type == 0) return FALSE; i = ignore_add (word[2], type); if (quiet) return TRUE; switch (i) { case 1: EMIT_SIGNAL (XP_TE_IGNOREADD, sess, word[2], NULL, NULL, NULL, 0); break; case 2: /* old ignore changed */ EMIT_SIGNAL (XP_TE_IGNORECHANGE, sess, word[2], NULL, NULL, NULL, 0); } return TRUE; } if (!strcasecmp (word[i], "UNIGNORE")) type |= IG_UNIG; else if (!strcasecmp (word[i], "ALL")) type |= IG_PRIV | IG_NOTI | IG_CHAN | IG_CTCP | IG_INVI | IG_DCC; else if (!strcasecmp (word[i], "PRIV")) type |= IG_PRIV; else if (!strcasecmp (word[i], "NOTI")) type |= IG_NOTI; else if (!strcasecmp (word[i], "CHAN")) type |= IG_CHAN; else if (!strcasecmp (word[i], "CTCP")) type |= IG_CTCP; else if (!strcasecmp (word[i], "INVI")) type |= IG_INVI; else if (!strcasecmp (word[i], "QUIET")) quiet = 1; else if (!strcasecmp (word[i], "NOSAVE")) type |= IG_NOSAVE; else if (!strcasecmp (word[i], "DCC")) type |= IG_DCC; else { sprintf (tbuf, _("Unknown arg '%s' ignored."), word[i]); PrintText (sess, tbuf); } i++; } } static int cmd_invite (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { if (!*word[2]) return FALSE; if (*word[3]) sess->server->p_invite (sess->server, word[3], word[2]); else sess->server->p_invite (sess->server, sess->channel, word[2]); return TRUE; } static int cmd_join (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { char *chan = word[2]; if (*chan) { char *po, *pass = word[3]; sess->server->p_join (sess->server, chan, pass); if (sess->channel[0] == 0 && sess->waitchannel[0]) { po = strchr (chan, ','); if (po) *po = 0; safe_strcpy (sess->waitchannel, chan, CHANLEN); } return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_kick (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { char *nick = word[2]; char *reason = word_eol[3]; if (*nick) { sess->server->p_kick (sess->server, sess->channel, nick, reason); return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_kickban (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { char *nick = word[2]; char *reason = word_eol[3]; struct User *user; if (*nick) { /* if the reason is a 1 digit number, treat it as a bantype */ user = userlist_find (sess, nick); if (isdigit ((unsigned char) reason[0]) && reason[1] == 0) { ban (sess, tbuf, nick, reason, (user && user->op)); reason[0] = 0; } else ban (sess, tbuf, nick, "", (user && user->op)); sess->server->p_kick (sess->server, sess->channel, nick, reason); return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_killall (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { xchat_exit(); return 2; } static int cmd_lagcheck (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { lag_check (); return TRUE; } static void lastlog (session *sess, char *search, gboolean regexp) { session *lastlog_sess; if (!is_session (sess)) return; lastlog_sess = find_dialog (sess->server, "(lastlog)"); if (!lastlog_sess) lastlog_sess = new_ircwindow (sess->server, "(lastlog)", SESS_DIALOG, 0); lastlog_sess->lastlog_sess = sess; lastlog_sess->lastlog_regexp = regexp; /* remember the search type */ fe_text_clear (lastlog_sess); fe_lastlog (sess, lastlog_sess, search, regexp); } static int cmd_lastlog (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { if (*word_eol[2]) { if (!strcmp (word[2], "-r")) lastlog (sess, word_eol[3], TRUE); else lastlog (sess, word_eol[2], FALSE); return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_list (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { sess->server->p_list_channels (sess->server, word_eol[2], 1); return TRUE; } static int cmd_load (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { FILE *fp; char *error, *arg, *nl, *file; int len; if (!word[2][0]) return FALSE; if (strcmp (word[2], "-e") == 0) { file = expand_homedir (word[3]); fp = xchat_fopen_file (file, "r", XOF_FULLPATH); if (!fp) { PrintTextf (sess, _("Cannot access %s\n"), file); PrintText (sess, errorstring (errno)); free (file); return TRUE; } free (file); tbuf[1024] = 0; while (fgets (tbuf, 1024, fp)) { nl = strchr (tbuf, '\n'); if (nl == tbuf) /* skip empty commands */ continue; if (nl) *nl = 0; if (tbuf[0] == prefs.cmdchar[0]) handle_command (sess, tbuf + 1, TRUE); else handle_command (sess, tbuf, TRUE); } fclose (fp); return TRUE; } #ifdef USE_PLUGIN len = strlen (word[2]); #ifdef WIN32 if (len > 4 && strcasecmp (".dll", word[2] + len - 4) == 0) #else #if defined(__hpux) if (len > 3 && strcasecmp (".sl", word[2] + len - 3) == 0) #else if (len > 3 && strcasecmp (".so", word[2] + len - 3) == 0) #endif #endif { arg = NULL; if (word_eol[3][0]) arg = word_eol[3]; file = expand_homedir (word[2]); error = plugin_load (sess, file, arg); free (file); if (error) PrintText (sess, error); return TRUE; } #endif sprintf (tbuf, "Unknown file type %s. Maybe you need to install the Perl or Python plugin?\n", word[2]); PrintText (sess, tbuf); return FALSE; } static int cmd_me (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { char *act = word_eol[2]; if (!(*act)) return FALSE; if (sess->type == SESS_SERVER) { notj_msg (sess); return TRUE; } snprintf (tbuf, TBUFSIZE, "\001ACTION %s\001\r", act); /* first try through DCC CHAT */ if (dcc_write_chat (sess->channel, tbuf)) { /* print it to screen */ inbound_action (sess, sess->channel, sess->server->nick, act, TRUE, FALSE); } else { /* DCC CHAT failed, try through server */ if (sess->server->connected) { sess->server->p_action (sess->server, sess->channel, act); /* print it to screen */ inbound_action (sess, sess->channel, sess->server->nick, act, TRUE, FALSE); } else { notc_msg (sess); } } return TRUE; } static int cmd_mode (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { /* +channel channels are dying, let those servers whine about modes. * return info about current channel if available and no info is given */ if ((*word[2] == '+') || (*word[2] == 0) || (!is_channel(sess->server, word[2]) && !(rfc_casecmp(sess->server->nick, word[2]) == 0))) { if(sess->channel[0] == 0) return FALSE; sess->server->p_mode (sess->server, sess->channel, word_eol[2]); } else sess->server->p_mode (sess->server, word[2], word_eol[3]); return TRUE; } static int mop_cb (struct User *user, multidata *data) { if (!user->op) { data->nicks[data->i] = user->nick; data->i++; } return TRUE; } static int cmd_mop (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { char **nicks = malloc (sizeof (char *) * (sess->total - sess->ops)); multidata data; data.nicks = nicks; data.i = 0; tree_foreach (sess->usertree, (tree_traverse_func *)mop_cb, &data); send_channel_modes (sess, tbuf, nicks, 0, data.i, '+', 'o', 0); free (nicks); return TRUE; } static int cmd_msg (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { char *nick = word[2]; char *msg = word_eol[3]; struct session *newsess; if (*nick) { if (*msg) { if (strcmp (nick, ".") == 0) { /* /msg the last nick /msg'ed */ if (sess->lastnick[0]) nick = sess->lastnick; } else { safe_strcpy (sess->lastnick, nick, NICKLEN); /* prime the last nick memory */ } if (*nick == '=') { nick++; if (!dcc_write_chat (nick, msg)) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_NODCC, sess, NULL, NULL, NULL, NULL, 0); return TRUE; } } else { if (!sess->server->connected) { notc_msg (sess); return TRUE; } sess->server->p_message (sess->server, nick, msg); } newsess = find_dialog (sess->server, nick); if (!newsess) newsess = find_channel (sess->server, nick); if (newsess) inbound_chanmsg (newsess->server, NULL, newsess->channel, newsess->server->nick, msg, TRUE, FALSE); else { /* mask out passwords */ if (strcasecmp (nick, "nickserv") == 0 && strncasecmp (msg, "identify ", 9) == 0) msg = "identify ****"; EMIT_SIGNAL (XP_TE_MSGSEND, sess, nick, msg, NULL, NULL, 0); } return TRUE; } } return FALSE; } static int cmd_names (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { if (*word[2]) sess->server->p_names (sess->server, word[2]); else sess->server->p_names (sess->server, sess->channel); return TRUE; } static int cmd_nctcp (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { if (*word_eol[3]) { sess->server->p_nctcp (sess->server, word[2], word_eol[3]); return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_newserver (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { if (strcmp (word[2], "-noconnect") == 0) { new_ircwindow (NULL, word[3], SESS_SERVER, 0); return TRUE; } sess = new_ircwindow (NULL, NULL, SESS_SERVER, 0); cmd_server (sess, tbuf, word, word_eol); return TRUE; } static int cmd_nick (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { char *nick = word[2]; if (*nick) { if (sess->server->connected) sess->server->p_change_nick (sess->server, nick); else inbound_newnick (sess->server, sess->server->nick, nick, TRUE); return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_notice (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { if (*word[2] && *word_eol[3]) { sess->server->p_notice (sess->server, word[2], word_eol[3]); EMIT_SIGNAL (XP_TE_NOTICESEND, sess, word[2], word_eol[3], NULL, NULL, 0); return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_notify (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int i = 1; char *net = NULL; if (*word[2]) { if (strcmp (word[2], "-n") == 0) /* comma sep network list */ { net = word[3]; i += 2; } while (1) { i++; if (!*word[i]) break; if (notify_deluser (word[i])) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_DELNOTIFY, sess, word[i], NULL, NULL, NULL, 0); return TRUE; } notify_adduser (word[i], net); EMIT_SIGNAL (XP_TE_ADDNOTIFY, sess, word[i], NULL, NULL, NULL, 0); } } else notify_showlist (sess); return TRUE; } static int cmd_op (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int i = 2; while (1) { if (!*word[i]) { if (i == 2) return FALSE; send_channel_modes (sess, tbuf, word, 2, i, '+', 'o', 0); return TRUE; } i++; } } static int cmd_part (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { char *chan = word[2]; char *reason = word_eol[3]; if (!*chan) chan = sess->channel; if ((*chan) && is_channel (sess->server, chan)) { if (reason[0] == 0) reason = NULL; server_sendpart (sess->server, chan, reason); return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_ping (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { char timestring[64]; unsigned long tim; char *to = word[2]; tim = make_ping_time (); snprintf (timestring, sizeof (timestring), "%lu", tim); sess->server->p_ping (sess->server, to, timestring); return TRUE; } void open_query (server *serv, char *nick, gboolean focus_existing) { session *sess; sess = find_dialog (serv, nick); if (!sess) { sess = new_ircwindow (serv, nick, SESS_DIALOG, 1); struct User *user = userlist_find_global (serv, nick); if (user && user->hostname) set_topic (sess, user->hostname); } else if (focus_existing) fe_ctrl_gui (sess, 2, 0); /* bring-to-front */ } static int cmd_query (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { char *nick = word[2]; gboolean focus = TRUE; if (strcmp (word[2], "-nofocus") == 0) { nick = word[3]; focus = FALSE; } if (*nick && !is_channel (sess->server, nick)) { open_query (sess->server, nick, focus); return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_quote (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { char *raw = word_eol[2]; return sess->server->p_raw (sess->server, raw); } static int cmd_reconnect (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int tmp = prefs.recon_delay; GSList *list; server *serv = sess->server; prefs.recon_delay = 0; if (!strcasecmp (word[2], "ALL")) { list = serv_list; while (list) { serv = list->data; if (serv->connected) serv->auto_reconnect (serv, TRUE, -1); list = list->next; } } /* If it isn't "ALL" and there is something there it *should* be a server they are trying to connect to*/ else if (*word[2]) { int offset = 0; #ifdef USE_OPENSSL int use_ssl = FALSE; if (strcmp (word[2], "-ssl") == 0) { use_ssl = TRUE; offset++; /* args move up by 1 word */ } serv->use_ssl = use_ssl; serv->accept_invalid_cert = TRUE; #endif if (*word[4+offset]) safe_strcpy (serv->password, word[4+offset], sizeof (serv->password)); if (*word[3+offset]) serv->port = atoi (word[3+offset]); safe_strcpy (serv->hostname, word[2+offset], sizeof (serv->hostname)); serv->auto_reconnect (serv, TRUE, -1); } else { serv->auto_reconnect (serv, TRUE, -1); } prefs.recon_delay = tmp; return TRUE; } static int cmd_recv (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { if (*word_eol[2]) { sess->server->p_inline (sess->server, word_eol[2], strlen (word_eol[2])); return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_say (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { char *speech = word_eol[2]; if (*speech) { handle_say (sess, speech, FALSE); return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_send (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { guint32 addr; socklen_t len; struct sockaddr_in SAddr; if (!word[2][0]) return FALSE; addr = dcc_get_my_address (); if (addr == 0) { /* use the one from our connected server socket */ memset (&SAddr, 0, sizeof (struct sockaddr_in)); len = sizeof (SAddr); getsockname (sess->server->sok, (struct sockaddr *) &SAddr, &len); addr = SAddr.sin_addr.s_addr; } addr = ntohl (addr); if ((addr & 0xffff0000) == 0xc0a80000 || /* 192.168.x.x */ (addr & 0xff000000) == 0x0a000000) /* 10.x.x.x */ /* we got a private net address, let's PSEND or it'll fail */ snprintf (tbuf, 512, "DCC PSEND %s", word_eol[2]); else snprintf (tbuf, 512, "DCC SEND %s", word_eol[2]); handle_command (sess, tbuf, FALSE); return TRUE; } static int cmd_setcursor (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int delta = FALSE; if (*word[2]) { if (word[2][0] == '-' || word[2][0] == '+') delta = TRUE; fe_set_inputbox_cursor (sess, delta, atoi (word[2])); return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_settab (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { if (*word_eol[2]) { strcpy (tbuf, sess->channel); safe_strcpy (sess->channel, word_eol[2], CHANLEN); fe_set_channel (sess); strcpy (sess->channel, tbuf); } return TRUE; } static int cmd_settext (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { fe_set_inputbox_contents (sess, word_eol[2]); return TRUE; } static int cmd_splay (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { if (*word[2]) { sound_play (word[2], FALSE); return TRUE; } return FALSE; } static int parse_irc_url (char *url, char *server_name[], char *port[], char *channel[], int *use_ssl) { char *co; #ifdef USE_OPENSSL if (strncasecmp ("ircs://", url, 7) == 0) { *use_ssl = TRUE; *server_name = url + 7; goto urlserv; } #endif if (strncasecmp ("irc://", url, 6) == 0) { *server_name = url + 6; #ifdef USE_OPENSSL urlserv: #endif /* check for port */ co = strchr (*server_name, ':'); if (co) { *port = co + 1; *co = 0; } else co = *server_name; /* check for channel - mirc style */ co = strchr (co + 1, '/'); if (co) { *co = 0; co++; if (*co == '#') *channel = co+1; else *channel = co; } return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_server (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int offset = 0; char *server_name = NULL; char *port = NULL; char *pass = NULL; char *channel = NULL; int use_ssl = FALSE; int is_url = TRUE; server *serv = sess->server; #ifdef USE_OPENSSL /* BitchX uses -ssl, mIRC uses -e, let's support both */ if (strcmp (word[2], "-ssl") == 0 || strcmp (word[2], "-e") == 0) { use_ssl = TRUE; offset++; /* args move up by 1 word */ } #endif if (!parse_irc_url (word[2 + offset], &server_name, &port, &channel, &use_ssl)) { is_url = FALSE; server_name = word[2 + offset]; } if (port) pass = word[3 + offset]; else { port = word[3 + offset]; pass = word[4 + offset]; } if (!(*server_name)) return FALSE; sess->server->network = NULL; /* dont clear it for /servchan */ if (strncasecmp (word_eol[1], "SERVCHAN ", 9)) sess->willjoinchannel[0] = 0; if (channel) { sess->willjoinchannel[0] = '#'; safe_strcpy ((sess->willjoinchannel + 1), channel, (CHANLEN - 1)); } /* support +7000 style ports like mIRC */ if (port[0] == '+') { port++; #ifdef USE_OPENSSL use_ssl = TRUE; #endif } if (*pass) { safe_strcpy (serv->password, pass, sizeof (serv->password)); } #ifdef USE_OPENSSL serv->use_ssl = use_ssl; serv->accept_invalid_cert = TRUE; #endif /* try to connect by Network name */ if (servlist_connect_by_netname (sess, server_name, !is_url)) return TRUE; if (*port) { serv->connect (serv, server_name, atoi (port), FALSE); } else { /* -1 for default port */ serv->connect (serv, server_name, -1, FALSE); } /* try to associate this connection with a listed network */ if (!serv->network) /* search for this hostname in the entire server list */ serv->network = servlist_net_find_from_server (server_name); /* may return NULL, but that's OK */ return TRUE; } static int cmd_servchan (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int offset = 0; #ifdef USE_OPENSSL if (strcmp (word[2], "-ssl") == 0) offset++; #endif if (*word[4 + offset]) { safe_strcpy (sess->willjoinchannel, word[4 + offset], CHANLEN); return cmd_server (sess, tbuf, word, word_eol); } return FALSE; } static int cmd_topic (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { if (word[2][0] && is_channel (sess->server, word[2])) sess->server->p_topic (sess->server, word[2], word_eol[3]); else sess->server->p_topic (sess->server, sess->channel, word_eol[2]); return TRUE; } static int cmd_tray (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { if (strcmp (word[2], "-b") == 0) { fe_tray_set_balloon (word[3], word[4][0] ? word[4] : NULL); return TRUE; } if (strcmp (word[2], "-t") == 0) { fe_tray_set_tooltip (word[3][0] ? word[3] : NULL); return TRUE; } if (strcmp (word[2], "-i") == 0) { fe_tray_set_icon (atoi (word[3])); return TRUE; } if (strcmp (word[2], "-f") != 0) return FALSE; if (!word[3][0]) { fe_tray_set_file (NULL); /* default xchat icon */ return TRUE; } if (!word[4][0]) { fe_tray_set_file (word[3]); /* fixed custom icon */ return TRUE; } /* flash between 2 icons */ fe_tray_set_flash (word[4], word[5][0] ? word[5] : NULL, atoi (word[3])); return TRUE; } static int cmd_unignore (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { char *mask = word[2]; char *arg = word[3]; if (*mask) { if (ignore_del (mask, NULL)) { if (strcasecmp (arg, "QUIET")) EMIT_SIGNAL (XP_TE_IGNOREREMOVE, sess, mask, NULL, NULL, NULL, 0); } return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_unload (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { #ifdef USE_PLUGIN int len, by_file = FALSE; len = strlen (word[2]); #ifdef WIN32 if (len > 4 && strcasecmp (word[2] + len - 4, ".dll") == 0) #else #if defined(__hpux) if (len > 3 && strcasecmp (word[2] + len - 3, ".sl") == 0) #else if (len > 3 && strcasecmp (word[2] + len - 3, ".so") == 0) #endif #endif by_file = TRUE; switch (plugin_kill (word[2], by_file)) { case 0: PrintText (sess, _("No such plugin found.\n")); break; case 1: return TRUE; case 2: PrintText (sess, _("That plugin is refusing to unload.\n")); break; } #endif return FALSE; } static server * find_server_from_hostname (char *hostname) { GSList *list = serv_list; server *serv; while (list) { serv = list->data; if (!strcasecmp (hostname, serv->hostname) && serv->connected) return serv; list = list->next; } return NULL; } static server * find_server_from_net (void *net) { GSList *list = serv_list; server *serv; while (list) { serv = list->data; if (serv->network == net && serv->connected) return serv; list = list->next; } return NULL; } static void url_join_only (server *serv, char *tbuf, char *channel) { /* already connected, JOIN only. FIXME: support keys? */ tbuf[0] = '#'; /* tbuf is 4kb */ safe_strcpy ((tbuf + 1), channel, 256); serv->p_join (serv, tbuf, ""); } static int cmd_url (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { if (word[2][0]) { char *server_name = NULL; char *port = NULL; char *channel = NULL; char *url = g_strdup (word[2]); int use_ssl = FALSE; void *net; server *serv; if (parse_irc_url (url, &server_name, &port, &channel, &use_ssl)) { /* maybe we're already connected to this net */ /* check for "FreeNode" */ net = servlist_net_find (server_name, NULL, strcasecmp); /* check for "irc.eu.freenode.net" */ if (!net) net = servlist_net_find_from_server (server_name); if (net) { /* found the network, but are we connected? */ serv = find_server_from_net (net); if (serv) { url_join_only (serv, tbuf, channel); g_free (url); return TRUE; } } else { /* an un-listed connection */ serv = find_server_from_hostname (server_name); if (serv) { url_join_only (serv, tbuf, channel); g_free (url); return TRUE; } } /* not connected to this net, open new window */ cmd_newserver (sess, tbuf, word, word_eol); } else fe_open_url (word[2]); g_free (url); return TRUE; } return FALSE; } static int userlist_cb (struct User *user, session *sess) { time_t lt; if (!user->lasttalk) lt = 0; else lt = time (0) - user->lasttalk; PrintTextf (sess, "\00306%s\t\00314[\00310%-38s\00314] \017ov\0033=\017%d%d away=%u lt\0033=\017%d\n", user->nick, user->hostname, user->op, user->voice, user->away, lt); return TRUE; } static int cmd_uselect (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int idx = 2; int clear = TRUE; int scroll = FALSE; if (strcmp (word[2], "-a") == 0) /* ADD (don't clear selections) */ { clear = FALSE; idx++; } if (strcmp (word[idx], "-s") == 0) /* SCROLL TO */ { scroll = TRUE; idx++; } /* always valid, no args means clear the selection list */ fe_uselect (sess, word + idx, clear, scroll); return TRUE; } static int cmd_userlist (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { tree_foreach (sess->usertree, (tree_traverse_func *)userlist_cb, sess); return TRUE; } static int wallchop_cb (struct User *user, multidata *data) { if (user->op) { if (data->i) strcat (data->tbuf, ","); strcat (data->tbuf, user->nick); data->i++; } if (data->i == 5) { data->i = 0; sprintf (data->tbuf + strlen (data->tbuf), " :[@%s] %s", data->sess->channel, data->reason); data->sess->server->p_raw (data->sess->server, data->tbuf); strcpy (data->tbuf, "NOTICE "); } return TRUE; } static int cmd_wallchop (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { multidata data; if (!(*word_eol[2])) return FALSE; strcpy (tbuf, "NOTICE "); data.reason = word_eol[2]; data.tbuf = tbuf; data.i = 0; data.sess = sess; tree_foreach (sess->usertree, (tree_traverse_func*)wallchop_cb, &data); if (data.i) { sprintf (tbuf + strlen (tbuf), " :[@%s] %s", sess->channel, word_eol[2]); sess->server->p_raw (sess->server, tbuf); } return TRUE; } static int cmd_wallchan (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { GSList *list; if (*word_eol[2]) { list = sess_list; while (list) { sess = list->data; if (sess->type == SESS_CHANNEL) { inbound_chanmsg (sess->server, NULL, sess->channel, sess->server->nick, word_eol[2], TRUE, FALSE); sess->server->p_message (sess->server, sess->channel, word_eol[2]); } list = list->next; } return TRUE; } return FALSE; } static int cmd_hop (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int i = 2; while (1) { if (!*word[i]) { if (i == 2) return FALSE; send_channel_modes (sess, tbuf, word, 2, i, '+', 'h', 0); return TRUE; } i++; } } static int cmd_voice (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int i = 2; while (1) { if (!*word[i]) { if (i == 2) return FALSE; send_channel_modes (sess, tbuf, word, 2, i, '+', 'v', 0); return TRUE; } i++; } } /* *MUST* be kept perfectly sorted for the bsearch to work */ const struct commands xc_cmds[] = { {"ADDBUTTON", cmd_addbutton, 0, 0, 1, N_("ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list")}, {"ALLCHAN", cmd_allchannels, 0, 0, 1, N_("ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in")}, {"ALLCHANL", cmd_allchannelslocal, 0, 0, 1, N_("ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in")}, {"ALLSERV", cmd_allservers, 0, 0, 1, N_("ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in")}, {"AWAY", cmd_away, 1, 0, 1, N_("AWAY [<reason>], sets you away")}, {"BACK", cmd_back, 1, 0, 1, N_("BACK, sets you back (not away)")}, {"BAN", cmd_ban, 1, 1, 1, N_("BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)")}, {"CHANOPT", cmd_chanopt, 0, 0, 1, N_("Set per channel options\n" "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages\n" "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n" "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n" "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message" )}, {"CHARSET", cmd_charset, 0, 0, 1, 0}, {"CLEAR", cmd_clear, 0, 0, 1, N_("CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history")}, {"CLOSE", cmd_close, 0, 0, 1, N_("CLOSE, Closes the current window/tab")}, {"COUNTRY", cmd_country, 0, 0, 1, N_("COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia")}, {"CTCP", cmd_ctcp, 1, 0, 1, N_("CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO")}, {"CYCLE", cmd_cycle, 1, 1, 1, N_("CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins")}, {"DCC", cmd_dcc, 0, 0, 1, N_("\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz")}, {"DEBUG", cmd_debug, 0, 0, 1, 0}, {"DEHOP", cmd_dehop, 1, 1, 1, N_("DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)")}, {"DELBUTTON", cmd_delbutton, 0, 0, 1, N_("DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list")}, {"DEOP", cmd_deop, 1, 1, 1, N_("DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)")}, {"DEVOICE", cmd_devoice, 1, 1, 1, N_("DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)")}, {"DISCON", cmd_discon, 0, 0, 1, N_("DISCON, Disconnects from server")}, {"DNS", cmd_dns, 0, 0, 1, N_("DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number")}, {"ECHO", cmd_echo, 0, 0, 1, N_("ECHO <text>, Prints text locally")}, #ifndef WIN32 {"EXEC", cmd_exec, 0, 0, 1, N_("EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box")}, #ifndef __EMX__ {"EXECCONT", cmd_execc, 0, 0, 1, N_("EXECCONT, sends the process SIGCONT")}, #endif {"EXECKILL", cmd_execk, 0, 0, 1, N_("EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed")}, #ifndef __EMX__ {"EXECSTOP", cmd_execs, 0, 0, 1, N_("EXECSTOP, sends the process SIGSTOP")}, {"EXECWRITE", cmd_execw, 0, 0, 1, N_("EXECWRITE, sends data to the processes stdin")}, #endif #endif {"FLUSHQ", cmd_flushq, 0, 0, 1, N_("FLUSHQ, flushes the current server's send queue")}, {"GATE", cmd_gate, 0, 0, 1, N_("GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23")}, {"GETFILE", cmd_getfile, 0, 0, 1, "GETFILE [-folder] [-multi] [-save] <command> <title> [<initial>]"}, {"GETINT", cmd_getint, 0, 0, 1, "GETINT <default> <command> <prompt>"}, {"GETSTR", cmd_getstr, 0, 0, 1, "GETSTR <default> <command> <prompt>"}, {"GHOST", cmd_ghost, 1, 0, 1, N_("GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname")}, {"GUI", cmd_gui, 0, 0, 1, "GUI [APPLY|ATTACH|DETACH|SHOW|HIDE|FOCUS|FLASH|ICONIFY|COLOR <n>]\n" " GUI [MSGBOX <text>|MENU TOGGLE]"}, {"HELP", cmd_help, 0, 0, 1, 0}, {"HOP", cmd_hop, 1, 1, 1, N_("HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)")}, {"ID", cmd_id, 1, 0, 1, N_("ID <password>, identifies yourself to nickserv")}, {"IGNORE", cmd_ignore, 0, 0, 1, N_("IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET")}, {"INVITE", cmd_invite, 1, 0, 1, N_("INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)")}, {"JOIN", cmd_join, 1, 0, 0, N_("JOIN <channel>, joins the channel")}, {"KICK", cmd_kick, 1, 1, 1, N_("KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)")}, {"KICKBAN", cmd_kickban, 1, 1, 1, N_("KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)")}, {"KILLALL", cmd_killall, 0, 0, 1, "KILLALL, immediately exit"}, {"LAGCHECK", cmd_lagcheck, 0, 0, 1, N_("LAGCHECK, forces a new lag check")}, {"LASTLOG", cmd_lastlog, 0, 0, 1, N_("LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer")}, {"LIST", cmd_list, 1, 0, 1, 0}, {"LOAD", cmd_load, 0, 0, 1, N_("LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script")}, {"MDEHOP", cmd_mdehop, 1, 1, 1, N_("MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)")}, {"MDEOP", cmd_mdeop, 1, 1, 1, N_("MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)")}, {"ME", cmd_me, 0, 0, 1, N_("ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)")}, {"MENU", cmd_menu, 0, 0, 1, "MENU [-eX] [-i<ICONFILE>] [-k<mod>,<key>] [-m] [-pX] [-r<X,group>] [-tX] {ADD|DEL} <path> [command] [unselect command]\n" " See http://xchat.org/docs/menu/ for more details."}, {"MKICK", cmd_mkick, 1, 1, 1, N_("MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)")}, {"MODE", cmd_mode, 1, 0, 1, 0}, {"MOP", cmd_mop, 1, 1, 1, N_("MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)")}, {"MSG", cmd_msg, 0, 0, 1, N_("MSG <nick> <message>, sends a private message")}, {"NAMES", cmd_names, 1, 0, 1, N_("NAMES, Lists the nicks on the current channel")}, {"NCTCP", cmd_nctcp, 1, 0, 1, N_("NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice")}, {"NEWSERVER", cmd_newserver, 0, 0, 1, N_("NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]")}, {"NICK", cmd_nick, 0, 0, 1, N_("NICK <nickname>, sets your nick")}, {"NOTICE", cmd_notice, 1, 0, 1, N_("NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to")}, {"NOTIFY", cmd_notify, 0, 0, 1, N_("NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it")}, {"OP", cmd_op, 1, 1, 1, N_("OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)")}, {"PART", cmd_part, 1, 1, 1, N_("PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one")}, {"PING", cmd_ping, 1, 0, 1, N_("PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel")}, {"QUERY", cmd_query, 0, 0, 1, N_("QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone")}, {"QUIT", cmd_quit, 0, 0, 1, N_("QUIT [<reason>], disconnects from the current server")}, {"QUOTE", cmd_quote, 1, 0, 1, N_("QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server")}, #ifdef USE_OPENSSL {"RECONNECT", cmd_reconnect, 0, 0, 1, N_("RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers")}, #else {"RECONNECT", cmd_reconnect, 0, 0, 1, N_("RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers")}, #endif {"RECV", cmd_recv, 1, 0, 1, N_("RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server")}, {"SAY", cmd_say, 0, 0, 1, N_("SAY <text>, sends the text to the object in the current window")}, {"SEND", cmd_send, 0, 0, 1, N_("SEND <nick> [<file>]")}, #ifdef USE_OPENSSL {"SERVCHAN", cmd_servchan, 0, 0, 1, N_("SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel")}, #else {"SERVCHAN", cmd_servchan, 0, 0, 1, N_("SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel")}, #endif #ifdef USE_OPENSSL {"SERVER", cmd_server, 0, 0, 1, N_("SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections")}, #else {"SERVER", cmd_server, 0, 0, 1, N_("SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667")}, #endif {"SET", cmd_set, 0, 0, 1, N_("SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]")}, {"SETCURSOR", cmd_setcursor, 0, 0, 1, N_("SETCURSOR [-|+]<position>")}, {"SETTAB", cmd_settab, 0, 0, 1, 0}, {"SETTEXT", cmd_settext, 0, 0, 1, 0}, {"SPLAY", cmd_splay, 0, 0, 1, "SPLAY <soundfile>"}, {"TOPIC", cmd_topic, 1, 1, 1, N_("TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic")}, {"TRAY", cmd_tray, 0, 0, 1, N_("\nTRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" "TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." )}, {"UNBAN", cmd_unban, 1, 1, 1, N_("UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks.")}, {"UNIGNORE", cmd_unignore, 0, 0, 1, N_("UNIGNORE <mask> [QUIET]")}, {"UNLOAD", cmd_unload, 0, 0, 1, N_("UNLOAD <name>, unloads a plugin or script")}, {"URL", cmd_url, 0, 0, 1, N_("URL <url>, opens a URL in your browser")}, {"USELECT", cmd_uselect, 0, 1, 0, N_("USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist")}, {"USERLIST", cmd_userlist, 1, 1, 1, 0}, {"VOICE", cmd_voice, 1, 1, 1, N_("VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)")}, {"WALLCHAN", cmd_wallchan, 1, 1, 1, N_("WALLCHAN <message>, writes the message to all channels")}, {"WALLCHOP", cmd_wallchop, 1, 1, 1, N_("WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel")}, {0, 0, 0, 0, 0, 0} }; static int command_compare (const void *a, const void *b) { return strcasecmp (a, ((struct commands *)b)->name); } static struct commands * find_internal_command (char *name) { /* the "-1" is to skip the NULL terminator */ return bsearch (name, xc_cmds, (sizeof (xc_cmds) / sizeof (xc_cmds[0])) - 1, sizeof (xc_cmds[0]), command_compare); } static void help (session *sess, char *tbuf, char *helpcmd, int quiet) { struct commands *cmd; if (plugin_show_help (sess, helpcmd)) return; cmd = find_internal_command (helpcmd); if (cmd) { if (cmd->help) { snprintf (tbuf, TBUFSIZE, _("Usage: %s\n"), _(cmd->help)); PrintText (sess, tbuf); } else { if (!quiet) PrintText (sess, _("\nNo help available on that command.\n")); } return; } if (!quiet) PrintText (sess, _("No such command.\n")); } /* inserts %a, %c, %d etc into buffer. Also handles &x %x for word/word_eol. * * returns 2 on buffer overflow * returns 1 on success * * returns 0 on bad-args-for-user-command * * - word/word_eol args might be NULL * * - this beast is used for UserCommands, UserlistButtons and CTCP replies */ int auto_insert (char *dest, int destlen, unsigned char *src, char *word[], char *word_eol[], char *a, char *c, char *d, char *e, char *h, char *n, char *s) { int num; char buf[32]; time_t now; struct tm *tm_ptr; char *utf; gsize utf_len; char *orig = dest; destlen--; while (src[0]) { if (src[0] == '%' || src[0] == '&') { if (isdigit ((unsigned char) src[1])) { if (isdigit ((unsigned char) src[2]) && isdigit ((unsigned char) src[3])) { buf[0] = src[1]; buf[1] = src[2]; buf[2] = src[3]; buf[3] = 0; dest[0] = atoi (buf); utf = g_locale_to_utf8 (dest, 1, 0, &utf_len, 0); if (utf) { if ((dest - orig) + utf_len >= destlen) { g_free (utf); return 2; } memcpy (dest, utf, utf_len); g_free (utf); dest += utf_len; } src += 3; } else { if (word) { src++; num = src[0] - '0'; /* ascii to decimal */ if (*word[num] == 0) return 0; if (src[-1] == '%') utf = word[num]; else utf = word_eol[num]; /* avoid recusive usercommand overflow */ if ((dest - orig) + strlen (utf) >= destlen) return 2; strcpy (dest, utf); dest += strlen (dest); } } } else { if (src[0] == '&') goto lamecode; src++; utf = NULL; switch (src[0]) { case '%': if ((dest - orig) + 2 >= destlen) return 2; dest[0] = '%'; dest[1] = 0; break; case 'a': utf = a; break; case 'c': utf = c; break; case 'd': utf = d; break; case 'e': utf = e; break; case 'h': utf = h; break; case 'm': utf = get_cpu_str (); break; case 'n': utf = n; break; case 's': utf = s; break; case 't': now = time (0); utf = ctime (&now); utf[19] = 0; break; case 'v': utf = PACKAGE_VERSION; break; break; case 'y': now = time (0); tm_ptr = localtime (&now); snprintf (buf, sizeof (buf), "%4d%02d%02d", 1900 + tm_ptr->tm_year, 1 + tm_ptr->tm_mon, tm_ptr->tm_mday); utf = buf; break; default: src--; goto lamecode; } if (utf) { if ((dest - orig) + strlen (utf) >= destlen) return 2; strcpy (dest, utf); dest += strlen (dest); } } src++; } else { utf_len = g_utf8_skip[src[0]]; if ((dest - orig) + utf_len >= destlen) return 2; if (utf_len == 1) { lamecode: dest[0] = src[0]; dest++; src++; } else { memcpy (dest, src, utf_len); dest += utf_len; src += utf_len; } } } dest[0] = 0; return 1; } void check_special_chars (char *cmd, int do_ascii) /* check for %X */ { int occur = 0; int len = strlen (cmd); char *buf, *utf; char tbuf[4]; int i = 0, j = 0; gsize utf_len; if (!len) return; buf = malloc (len + 1); if (buf) { while (cmd[j]) { switch (cmd[j]) { case '%': occur++; if ( do_ascii && j + 3 < len && (isdigit ((unsigned char) cmd[j + 1]) && isdigit ((unsigned char) cmd[j + 2]) && isdigit ((unsigned char) cmd[j + 3]))) { tbuf[0] = cmd[j + 1]; tbuf[1] = cmd[j + 2]; tbuf[2] = cmd[j + 3]; tbuf[3] = 0; buf[i] = atoi (tbuf); utf = g_locale_to_utf8 (buf + i, 1, 0, &utf_len, 0); if (utf) { memcpy (buf + i, utf, utf_len); g_free (utf); i += (utf_len - 1); } j += 3; } else { switch (cmd[j + 1]) { case 'R': buf[i] = '\026'; break; case 'U': buf[i] = '\037'; break; case 'B': buf[i] = '\002'; break; case 'C': buf[i] = '\003'; break; case 'O': buf[i] = '\017'; break; case 'H': /* CL: invisible text code */ buf[i] = HIDDEN_CHAR; break; case '%': buf[i] = '%'; break; default: buf[i] = '%'; j--; break; } j++; break; default: buf[i] = cmd[j]; } } j++; i++; } buf[i] = 0; if (occur) strcpy (cmd, buf); free (buf); } } typedef struct { char *nick; int len; struct User *best; int bestlen; char *space; char *tbuf; } nickdata; static int nick_comp_cb (struct User *user, nickdata *data) { int lenu; if (!rfc_ncasecmp (user->nick, data->nick, data->len)) { lenu = strlen (user->nick); if (lenu == data->len) { snprintf (data->tbuf, TBUFSIZE, "%s%s", user->nick, data->space); data->len = -1; return FALSE; } else if (lenu < data->bestlen) { data->bestlen = lenu; data->best = user; } } return TRUE; } static void perform_nick_completion (struct session *sess, char *cmd, char *tbuf) { int len; char *space = strchr (cmd, ' '); if (space && space != cmd) { if (space[-1] == prefs.nick_suffix[0] && space - 1 != cmd) { len = space - cmd - 1; if (len < NICKLEN) { char nick[NICKLEN]; nickdata data; memcpy (nick, cmd, len); nick[len] = 0; data.nick = nick; data.len = len; data.bestlen = INT_MAX; data.best = NULL; data.tbuf = tbuf; data.space = space - 1; tree_foreach (sess->usertree, (tree_traverse_func *)nick_comp_cb, &data); if (data.len == -1) return; if (data.best) { snprintf (tbuf, TBUFSIZE, "%s%s", data.best->nick, space - 1); return; } } } } strcpy (tbuf, cmd); } static void user_command (session * sess, char *tbuf, char *cmd, char *word[], char *word_eol[]) { if (!auto_insert (tbuf, 2048, (unsigned char *) cmd, word, word_eol, "", sess->channel, "", server_get_network (sess->server, TRUE), "", sess->server->nick, "")) { PrintText (sess, _("Bad arguments for user command.\n")); return; } handle_command (sess, tbuf, TRUE); } /* handle text entered without a CMDchar prefix */ static void handle_say (session *sess, char *text, int check_spch) { struct DCC *dcc; char *word[PDIWORDS]; char *word_eol[PDIWORDS]; char pdibuf_static[1024]; char newcmd_static[1024]; char *pdibuf = pdibuf_static; char *newcmd = newcmd_static; int len; int newcmdlen = sizeof newcmd_static; if (strcmp (sess->channel, "(lastlog)") == 0) { lastlog (sess->lastlog_sess, text, sess->lastlog_regexp); return; } len = strlen (text); if (len >= sizeof pdibuf_static) pdibuf = malloc (len + 1); if (len + NICKLEN >= newcmdlen) newcmd = malloc (newcmdlen = len + NICKLEN + 1); if (check_spch && prefs.perc_color) check_special_chars (text, prefs.perc_ascii); /* split the text into words and word_eol */ process_data_init (pdibuf, text, word, word_eol, TRUE, FALSE); /* a command of "" can be hooked for non-commands */ if (plugin_emit_command (sess, "", word, word_eol)) goto xit; /* incase a plugin did /close */ if (!is_session (sess)) goto xit; if (!sess->channel[0] || sess->type == SESS_SERVER || sess->type == SESS_NOTICES || sess->type == SESS_SNOTICES) { notj_msg (sess); goto xit; } if (prefs.nickcompletion) perform_nick_completion (sess, text, newcmd); else safe_strcpy (newcmd, text, newcmdlen); text = newcmd; if (sess->type == SESS_DIALOG) { /* try it via dcc, if possible */ dcc = dcc_write_chat (sess->channel, text); if (dcc) { inbound_chanmsg (sess->server, NULL, sess->channel, sess->server->nick, text, TRUE, FALSE); set_topic (sess, net_ip (dcc->addr)); goto xit; } } if (sess->server->connected) { unsigned int max; unsigned char t = 0; /* maximum allowed message text */ /* :nickname!username@host.com PRIVMSG #channel :text\r\n */ max = 512; max -= 16; /* :, !, @, " PRIVMSG ", " ", :, \r, \n */ max -= strlen (sess->server->nick); max -= strlen (sess->channel); if (sess->me && sess->me->hostname) max -= strlen (sess->me->hostname); else { max -= 9; /* username */ max -= 65; /* max possible hostname and '@' */ } if (strlen (text) > max) { int i = 0, size; /* traverse the utf8 string and find the nearest cut point that doesn't split 1 char in half */ while (1) { size = g_utf8_skip[((unsigned char *)text)[i]]; if ((i + size) >= max) break; i += size; } max = i; t = text[max]; text[max] = 0; /* insert a NULL terminator to shorten it */ } inbound_chanmsg (sess->server, sess, sess->channel, sess->server->nick, text, TRUE, FALSE); sess->server->p_message (sess->server, sess->channel, text); if (t) { text[max] = t; handle_say (sess, text + max, FALSE); } } else { notc_msg (sess); } xit: if (pdibuf != pdibuf_static) free (pdibuf); if (newcmd != newcmd_static) free (newcmd); } /* handle a command, without the '/' prefix */ int handle_command (session *sess, char *cmd, int check_spch) { struct popup *pop; int user_cmd = FALSE; GSList *list; char *word[PDIWORDS]; char *word_eol[PDIWORDS]; static int command_level = 0; struct commands *int_cmd; char pdibuf_static[1024]; char tbuf_static[TBUFSIZE]; char *pdibuf; char *tbuf; int len; int ret = TRUE; if (command_level > 99) { fe_message (_("Too many recursive usercommands, aborting."), FE_MSG_ERROR); return TRUE; } command_level++; /* anything below MUST DEC command_level before returning */ len = strlen (cmd); if (len >= sizeof (pdibuf_static)) pdibuf = malloc (len + 1); else pdibuf = pdibuf_static; if ((len * 2) >= sizeof (tbuf_static)) tbuf = malloc ((len * 2) + 1); else tbuf = tbuf_static; /* split the text into words and word_eol */ process_data_init (pdibuf, cmd, word, word_eol, TRUE, TRUE); int_cmd = find_internal_command (word[1]); /* redo it without quotes processing, for some commands like /JOIN */ if (int_cmd && !int_cmd->handle_quotes) process_data_init (pdibuf, cmd, word, word_eol, FALSE, FALSE); if (check_spch && prefs.perc_color) check_special_chars (cmd, prefs.perc_ascii); if (plugin_emit_command (sess, word[1], word, word_eol)) goto xit; /* incase a plugin did /close */ if (!is_session (sess)) goto xit; /* first see if it's a userCommand */ list = command_list; while (list) { pop = (struct popup *) list->data; if (!strcasecmp (pop->name, word[1])) { user_command (sess, tbuf, pop->cmd, word, word_eol); user_cmd = TRUE; } list = list->next; } if (user_cmd) goto xit; /* now check internal commands */ int_cmd = find_internal_command (word[1]); if (int_cmd) { if (int_cmd->needserver && !sess->server->connected) { notc_msg (sess); } else if (int_cmd->needchannel && !sess->channel[0]) { notj_msg (sess); } else { switch (int_cmd->callback (sess, tbuf, word, word_eol)) { case FALSE: help (sess, tbuf, int_cmd->name, TRUE); break; case 2: ret = FALSE; goto xit; } } } else { /* unknown command, just send it to the server and hope */ if (!sess->server->connected) PrintText (sess, _("Unknown Command. Try /help\n")); else sess->server->p_raw (sess->server, cmd); } xit: command_level--; if (pdibuf != pdibuf_static) free (pdibuf); if (tbuf != tbuf_static) free (tbuf); return ret; } /* handle one line entered into the input box */ static int handle_user_input (session *sess, char *text, int history, int nocommand) { if (*text == '\0') return 1; if (history) history_add (&sess->history, text); /* is it NOT a command, just text? */ if (nocommand || text[0] != prefs.cmdchar[0]) { handle_say (sess, text, TRUE); return 1; } /* check for // */ if (text[0] == prefs.cmdchar[0] && text[1] == prefs.cmdchar[0]) { handle_say (sess, text + 1, TRUE); return 1; } if (prefs.cmdchar[0] == '/') { int i; const char *unix_dirs [] = { "/bin/", "/boot/", "/dev/", "/etc/", "/home/", "/lib/", "/lost+found/", "/mnt/", "/opt/", "/proc/", "/root/", "/sbin/", "/tmp/", "/usr/", "/var/", "/gnome/", NULL}; for (i = 0; unix_dirs[i] != NULL; i++) if (strncmp (text, unix_dirs[i], strlen (unix_dirs[i]))==0) { handle_say (sess, text, TRUE); return 1; } } return handle_command (sess, text + 1, TRUE); } /* changed by Steve Green. Macs sometimes paste with imbedded \r */ void handle_multiline (session *sess, char *cmd, int history, int nocommand) { while (*cmd) { char *cr = cmd + strcspn (cmd, "\n\r"); int end_of_string = *cr == 0; *cr = 0; if (!handle_user_input (sess, cmd, history, nocommand)) return; if (end_of_string) break; cmd = cr + 1; } } /*void handle_multiline (session *sess, char *cmd, int history, int nocommand) { char *cr; cr = strchr (cmd, '\n'); if (cr) { while (1) { if (cr) *cr = 0; if (!handle_user_input (sess, cmd, history, nocommand)) return; if (!cr) break; cmd = cr + 1; if (*cmd == 0) break; cr = strchr (cmd, '\n'); } } else { handle_user_input (sess, cmd, history, nocommand); } }*/ ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/cfgfiles.h�����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000003372�12414262125�022542� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* cfgfiles.h */ #ifndef XCHAT_CFGFILES_H #define XCHAT_CFGFILES_H #include "xchat.h" extern char *xdir_fs; extern char *xdir_utf; char *cfg_get_str (char *cfg, char *var, char *dest, int dest_len); int cfg_get_bool (char *var); int cfg_get_int_with_result (char *cfg, char *var, int *result); int cfg_get_int (char *cfg, char *var); int cfg_put_int (int fh, int value, char *var); int cfg_get_color (char *cfg, char *var, int *r, int *g, int *b); int cfg_put_color (int fh, int r, int g, int b, char *var); char *get_xdir_fs (void); char *get_xdir_utf8 (void); void load_config (void); int save_config (void); void list_free (GSList ** list); void list_loadconf (char *file, GSList ** list, char *defaultconf); int list_delentry (GSList ** list, char *name); void list_addentry (GSList ** list, char *cmd, char *name); int cmd_set (session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]); int xchat_open_file (char *file, int flags, int mode, int xof_flags); FILE *xchat_fopen_file (const char *file, const char *mode, int xof_flags); #define XOF_DOMODE 1 #define XOF_FULLPATH 2 #define STRUCT_OFFSET_STR(type,field) \ ( (unsigned int) (((char *) (&(((type *) NULL)->field)))- ((char *) NULL)) ) #define STRUCT_OFFSET_INT(type,field) \ ( (unsigned int) (((int *) (&(((type *) NULL)->field)))- ((int *) NULL)) ) #define P_OFFSET(field) STRUCT_OFFSET_STR(struct xchatprefs, field),sizeof(prefs.field) #define P_OFFSETNL(field) STRUCT_OFFSET_STR(struct xchatprefs, field) #define P_OFFINT(field) STRUCT_OFFSET_INT(struct xchatprefs, field),0 #define P_OFFINTNL(field) STRUCT_OFFSET_INT(struct xchatprefs, field) struct prefs { char *name; unsigned short offset; unsigned short len; unsigned short type; }; #define TYPE_STR 0 #define TYPE_INT 1 #define TYPE_BOOL 2 #endif ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/textevents.in��������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000032504�12414262125�023347� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������Add Notify XP_TE_ADDNOTIFY pevt_generic_nick_help -%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list. 1 Ban List XP_TE_BANLIST pevt_banlist_help -%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O 4 Banned XP_TE_BANNED pevt_generic_channel_help -%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned). 1 Beep XP_TE_BEEP pevt_generic_none_help 0 Change Nick XP_TE_CHANGENICK pevt_changenick_help -%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2 2 Channel Action XP_TE_CHANACTION pevt_chanaction_help %C13*%O$t$1 $2%O 2 Channel Action Hilight XP_TE_HCHANACTION pevt_chanaction_help %C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O 2 Channel Ban XP_TE_CHANBAN pevt_chanban_help -%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2 2 Channel Creation XP_TE_CHANDATE pevt_chandate_help -%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2 2 Channel DeHalfOp XP_TE_CHAN pevt_chandehop_help -%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2 2 Channel DeOp XP_TE_CHANDEOP pevt_chandeop_help -%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2 2 Channel DeVoice XP_TE_CHANDEVOICE pevt_chandevoice_help -%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2 2 Channel Exempt XP_TE_CHANEXCEMPT pevt_chanexempt_help -%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2 2 Channel Half-Operator XP_TE_CHANHOP pevt_chanhop_help -%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2 2 Channel INVITE XP_TE_CHANINVITE pevt_chaninvite_help -%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2 2 Channel List XP_TE_CHANLISTHEAD pevt_generic_none_help %UChannel Users Topic%O 0 Channel Message XP_TE_CHANMSG pevt_chanmsg_help %C2<%O$1%C2>%O$t$2%O 4 Channel Mode Generic XP_TE_CHANMODEGEN pevt_chanmodegen_help -%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4 4 Channel Modes XP_TE_CHANMODES pevt_chanmodes_help -%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2 2 Channel Msg Hilight XP_TE_CHANMSG pevt_chanmsg_help %C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O 4 Channel Notice XP_TE_CHANNOTICE pevt_channotice_help %C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O 3 Channel Operator XP_TE_CHANOP pevt_chanop_help -%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2 2 Channel Remove Exempt XP_TE_CHANRMEXEMPT pevt_chanrmexempt_help -%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2 2 Channel Remove Invite XP_TE_CHANRMINVITE pevt_chanrminvite_help -%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2 2 Channel Remove Keyword XP_TE_CHANRMKEY pevt_chanrmkey_help -%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword 1 Channel Remove Limit XP_TE_CHANRMLIMIT pevt_chanrmlimit_help -%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit 1 Channel Set Key XP_TE_CHANSETKEY pevt_chansetkey_help -%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2 2 Channel Set Limit XP_TE_CHANSETLIMIT pevt_chansetlimit_help -%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2 2 Channel UnBan XP_TE_CHANUNBAN pevt_chanunban_help -%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2 2 Channel Voice XP_TE_CHANVOICE pevt_chanvoice_help -%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2 2 Connected XP_TE_CONNECTED pevt_generic_none_help -%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.. 0 Connecting XP_TE_CONNECT pevt_connect_help -%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.. 3 Connection Failed XP_TE_CONNFAIL pevt_connfail_help -%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1 1 CTCP Generic XP_TE_CTCPGEN pevt_ctcpgen_help -%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 2 CTCP Generic to Channel XP_TE_CTCPGENC pevt_ctcpgenc_help -%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3) 3 CTCP Send XP_TE_CTCPSEND pevt_ctcpsend_help %C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O 2 CTCP Sound XP_TE_CTCPSND pevt_ctcpsnd_help -%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 2 CTCP Sound to Channel XP_TE_CTCPSNDC pevt_ctcpsnd_help %C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3) 3 DCC CHAT Abort XP_TE_DCCCHATABORT pevt_dccchatabort_help -%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted. 1 DCC CHAT Connect XP_TE_DCCCONCHAT pevt_dccchatcon_help -%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O 2 DCC CHAT Failed XP_TE_DCCCHATF pevt_dccchaterr_help -%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost. 4 DCC CHAT Offer XP_TE_DCCCHATOFFER pevt_generic_nick_help -%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1 1 DCC CHAT Offering XP_TE_DCCCHATOFFERING pevt_generic_nick_help -%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1 1 DCC CHAT Reoffer XP_TE_DCCCHATREOFFER pevt_generic_nick_help -%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1 1 DCC Conection Failed XP_TE_DCCCONFAIL pevt_dccconfail_help -%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3). 3 DCC Generic Offer XP_TE_DCCGENERICOFFER pevt_dccgenericoffer_help -%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2 2 DCC Header XP_TE_DCCHEAD pevt_generic_none_help %C24,18 Type To/From Status Size Pos File 0 DCC Malformed XP_TE_MALFORMED pevt_malformed_help -%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tContents of packet: $2 2 DCC Offer XP_TE_DCCOFFER pevt_dccoffer_help -%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O 3 DCC Offer Not Valid XP_TE_DCCIVAL pevt_generic_none_help -%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer. 0 DCC RECV Abort XP_TE_DCCRECVABORT pevt_dccfileabort_help -%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted. 2 DCC RECV Complete XP_TE_DCCRECVCOMP pevt_dccrecvcomp_help -%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%C14]%O. 4 DCC RECV Connect XP_TE_DCCCONRECV pevt_dcccon_help -%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O 3 DCC RECV Failed XP_TE_DCCRECVERR pevt_dccrecverr_help -%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost. 4 DCC RECV File Open Error XP_TE_DCCFILEERR pevt_generic_file_help -%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2). 2 DCC Rename XP_TE_DCCRENAME pevt_dccrename_help -%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O instead. 2 DCC RESUME Request XP_TE_DCCRESUMEREQUEST pevt_dccresumeoffer_help -%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C. 3 DCC SEND Abort XP_TE_DCCSENDABORT pevt_dccfileabort_help -%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted. 2 DCC SEND Complete XP_TE_DCCSENDCOMP pevt_dccsendcomp_help -%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%O. 3 DCC SEND Connect XP_TE_DCCCONSEND pevt_dcccon_help -%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O 3 DCC SEND Failed XP_TE_DCCSENDFAIL pevt_dccsendfail_help -%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost. 3 DCC SEND Offer XP_TE_DCCSENDOFFER pevt_dccsendoffer_help -%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes) 4 DCC Stall XP_TE_DCCSTALL pevt_dccstall_help -%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting. 3 DCC Timeout XP_TE_DCCTOUT pevt_dccstall_help -%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting. 3 Delete Notify XP_TE_DELNOTIFY pevt_generic_nick_help -%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list. 1 Disconnected XP_TE_DISCON pevt_discon_help -%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1). 1 Found IP XP_TE_FOUNDIP pevt_foundip_help -%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1] 1 Generic Message XP_TE_GENMSG pevt_genmsg_help $1$t$2 2 Ignore Add XP_TE_IGNOREADD pevt_ignoreaddremove_help %O%C11$1%O added to ignore list. 1 Ignore Changed XP_TE_IGNORECHANGE pevt_ignoreaddremove_help Ignore on %C11$1%O changed. 1 Ignore Footer XP_TE_IGNOREFOOTER pevt_generic_none_help %C24,18 0 Ignore Header XP_TE_IGNOREHEADER pevt_generic_none_help %C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG 0 Ignore Remove XP_TE_IGNOREREMOVE pevt_ignoreaddremove_help %O%C11$1%O removed from ignore list. 1 Ignorelist Empty XP_TE_IGNOREEMPTY pevt_generic_none_help Ignore list is empty. 0 Invite XP_TE_INVITE pevt_generic_channel_help -%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only). 1 Invited XP_TE_INVITED pevt_invited_help -%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C) 3 Join XP_TE_JOIN pevt_join_help -%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2 3 Keyword XP_TE_KEYWORD pevt_generic_channel_help -%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword). 1 Kick XP_TE_KICK pevt_kick_help <%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O) 4 Killed XP_TE_KILL pevt_kill_help -%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O) 2 Message Send XP_TE_MSGSEND pevt_ctcpsend_help %C3>%O$1%C3<%O$t$2%O 2 Motd XP_TE_MOTD pevt_servertext_help -%C10-%C11-%O$t$1%O 1 MOTD Skipped XP_TE_MOTDSKIP pevt_generic_none_help -%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped. 0 Nick Clash XP_TE_NICKCLASH pevt_nickclash_help -%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.. 2 Nick Failed XP_TE_NICKFAIL pevt_generic_none_help -%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another. 0 No DCC XP_TE_NODCC pevt_generic_none_help -%C10-%C11-%O$tNo such DCC. 0 No Running Process XP_TE_NOCHILD pevt_generic_none_help -%C10-%C11-%O$tNo process is currently running 0 Notice XP_TE_NOTICE pevt_notice_help %C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O 2 Notice Send XP_TE_NOTICESEND pevt_ctcpsend_help %C3>%O$1%C3<%O$t$2%O 2 Notify Empty XP_TE_NOTIFYEMPTY pevt_generic_none_help -%C10-%C11-%O$tNotify list is empty. 0 Notify Header XP_TE_NOTIFYHEAD pevt_generic_none_help %C24,18 %B Notify List 0 Notify Number XP_TE_NOTIFYNUMBER pevt_notifynumber_help -%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list. 1 Notify Offline XP_TE_NOTIFYOFFLINE pevt_generic_nick_help -%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2). 2 Notify Online XP_TE_NOTIFYONLINE pevt_generic_nick_help -%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2). 2 Open Dialog XP_TE_OPENDIALOG pevt_generic_none_help 0 Part XP_TE_PART pevt_part_help <%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 3 Part with Reason XP_TE_PARTREASON pevt_partreason_help <%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O 4 Ping Reply XP_TE_PINGREP pevt_pingrep_help -%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s) 2 Ping Timeout XP_TE_PINGTIMEOUT pevt_pingtimeout_help -%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting. 1 Private Message XP_TE_PRIVMSG pevt_privmsg_help %C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O 3 Private Message to Dialog XP_TE_DPRIVMSG pevt_privmsg_help %C2<%O$1%C2>%O$t$2%O 3 Process Already Running XP_TE_ALREADYPROCESS pevt_generic_none_help -%C10-%C11-%O$tA process is already running 0 Quit XP_TE_QUIT pevt_quit_help <%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O 3 Raw Modes XP_TE_RAWMODES pevt_rawmodes_help -%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O 2 Receive Wallops XP_TE_WALLOPS pevt_privmsg_help %C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O 2 Resolving User XP_TE_RESOLVINGUSER pevt_resolvinguser_help -%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.. 2 Server Connected XP_TE_SERVERCONNECTED pevt_generic_none_help -%C10-%C11-%O$tConnected. 0 Server Error XP_TE_SERVERERROR pevt_servererror_help -%C10-%C11-%O$t$1%O 1 Server Lookup XP_TE_SERVERLOOKUP pevt_serverlookup_help -%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.. 1 Server Notice XP_TE_SERVNOTICE pevt_servertext_help -%C10-%C11-%O$t$1%O 2 Server Text XP_TE_SERVTEXT pevt_servertext_help -%C10-%C11-%O$t$1%O 2 Stop Connection XP_TE_STOPCONNECT pevt_sconnect_help -%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1) 1 Topic XP_TE_TOPIC pevt_topic_help -%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O 2 Topic Change XP_TE_NEWTOPIC pevt_newtopic_help -%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O 3 Topic Creation XP_TE_TOPICDATE pevt_topicdate_help -%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O 3 Unknown Host XP_TE_UKNHOST pevt_generic_none_help -%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it? 0 User Limit XP_TE_USERLIMIT pevt_generic_channel_help -%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached). 1 Users On Channel XP_TE_USERSONCHAN pevt_usersonchan_help -%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2 2 WhoIs Authenticated XP_TE_WHOIS_AUTH pevt_whoisauth_help %C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3 3 WhoIs Away Line XP_TE_WHOIS5 pevt_whois5_help -%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14) 2 WhoIs Channel/Oper Line XP_TE_WHOIS2 pevt_whois2_help -%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2 2 WhoIs End XP_TE_WHOIS6 pevt_whois6_help -%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list. 1 WhoIs Identified XP_TE_WHOIS_ID pevt_whoisid_help -%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2 2 WhoIs Idle Line XP_TE_WHOIS4 pevt_whois4_help -%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O 2 WhoIs Idle Line with Signon XP_TE_WHOIS4T pevt_whois4t_help -%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O 3 WhoIs Name Line XP_TE_WHOIS1 pevt_whois1_help -%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O 4 WhoIs Real Host XP_TE_WHOIS_REALHOST pevt_whoisrealhost_help -%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O 4 WhoIs Server Line XP_TE_WHOIS3 pevt_whois3_help -%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2 2 WhoIs Special XP_TE_WHOIS_SPECIAL pevt_whoisid_help %C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2 3 You Join XP_TE_UKICK pevt_ukick_help -%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O 4 You Kicked XP_TE_UKICK pevt_ukick_help -%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O) 4 You Part XP_TE_UPART pevt_part_help -%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 3 You Part with Reason XP_TE_UPARTREASON pevt_partreason_help -%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O 4 Your Action XP_TE_UACTION pevt_chanaction_help %C18*$t$1%O $2 n3 Your Invitation XP_TE_UINVITE pevt_uinvite_help -%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C) 3 Your Message XP_TE_UCHANMSG pevt_chanmsg_help %C6<%O$1%C6>%O$t$2%O 4 Your Nick Changing XP_TE_UCHANGENICK pevt_uchangenick_help -%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2 2 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/textevents.h���������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000032436�12414262125�023174� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* this file is auto generated, edit textevents.in instead! */ const struct text_event te[] = { {"Add Notify", pevt_generic_nick_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list.")}, {"Ban List", pevt_banlist_help, 4, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O")}, {"Banned", pevt_generic_channel_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned).")}, {"Beep", pevt_generic_none_help, 0, ""}, {"Change Nick", pevt_changenick_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2")}, {"Channel Action", pevt_chanaction_help, 2, N_("%C13*%O$t$1 $2%O")}, {"Channel Action Hilight", pevt_chanaction_help, 2, N_("%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O")}, {"Channel Ban", pevt_chanban_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2")}, {"Channel Creation", pevt_chandate_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2")}, {"Channel DeHalfOp", pevt_chandehop_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2")}, {"Channel DeOp", pevt_chandeop_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2")}, {"Channel DeVoice", pevt_chandevoice_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2")}, {"Channel Exempt", pevt_chanexempt_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2")}, {"Channel Half-Operator", pevt_chanhop_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2")}, {"Channel INVITE", pevt_chaninvite_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2")}, {"Channel List", pevt_generic_none_help, 0, N_("%UChannel Users Topic%O")}, {"Channel Message", pevt_chanmsg_help, 4, N_("%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O")}, {"Channel Mode Generic", pevt_chanmodegen_help, 4, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4")}, {"Channel Modes", pevt_chanmodes_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2")}, {"Channel Msg Hilight", pevt_chanmsg_help, 4, N_("%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O")}, {"Channel Notice", pevt_channotice_help, 3, N_("%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O")}, {"Channel Operator", pevt_chanop_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2")}, {"Channel Remove Exempt", pevt_chanrmexempt_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2")}, {"Channel Remove Invite", pevt_chanrminvite_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2")}, {"Channel Remove Keyword", pevt_chanrmkey_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword")}, {"Channel Remove Limit", pevt_chanrmlimit_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit")}, {"Channel Set Key", pevt_chansetkey_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2")}, {"Channel Set Limit", pevt_chansetlimit_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2")}, {"Channel UnBan", pevt_chanunban_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2")}, {"Channel Voice", pevt_chanvoice_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2")}, {"Connected", pevt_generic_none_help, 0, N_("-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in..")}, {"Connecting", pevt_connect_help, 3, N_("-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C..")}, {"Connection Failed", pevt_connfail_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1")}, {"CTCP Generic", pevt_ctcpgen_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2")}, {"CTCP Generic to Channel", pevt_ctcpgenc_help, 3, N_("-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)")}, {"CTCP Send", pevt_ctcpsend_help, 2, N_("%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O")}, {"CTCP Sound", pevt_ctcpsnd_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2")}, {"CTCP Sound to Channel", pevt_ctcpsnd_help, 3, N_("%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)")}, {"DCC CHAT Abort", pevt_dccchatabort_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted.")}, {"DCC CHAT Connect", pevt_dccchatcon_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O")}, {"DCC CHAT Failed", pevt_dccchaterr_help, 4, N_("-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost.")}, {"DCC CHAT Offer", pevt_generic_nick_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1")}, {"DCC CHAT Offering", pevt_generic_nick_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1")}, {"DCC CHAT Reoffer", pevt_generic_nick_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1")}, {"DCC Conection Failed", pevt_dccconfail_help, 3, N_("-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3).")}, {"DCC Generic Offer", pevt_dccgenericoffer_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2")}, {"DCC Header", pevt_generic_none_help, 0, N_("%C24,18 Type To/From Status Size Pos File ")}, {"DCC Malformed", pevt_malformed_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tContents of packet: $2")}, {"DCC Offer", pevt_dccoffer_help, 3, N_("-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O")}, {"DCC Offer Not Valid", pevt_generic_none_help, 0, N_("-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer.")}, {"DCC RECV Abort", pevt_dccfileabort_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted.")}, {"DCC RECV Complete", pevt_dccrecvcomp_help, 4, N_("-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%C14]%O.")}, {"DCC RECV Connect", pevt_dcccon_help, 3, N_("-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O")}, {"DCC RECV Failed", pevt_dccrecverr_help, 4, N_("-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost.")}, {"DCC RECV File Open Error", pevt_generic_file_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2).")}, {"DCC Rename", pevt_dccrename_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O instead.")}, {"DCC RESUME Request", pevt_dccresumeoffer_help, 3, N_("-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C.")}, {"DCC SEND Abort", pevt_dccfileabort_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted.")}, {"DCC SEND Complete", pevt_dccsendcomp_help, 3, N_("-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%O.")}, {"DCC SEND Connect", pevt_dcccon_help, 3, N_("-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O")}, {"DCC SEND Failed", pevt_dccsendfail_help, 3, N_("-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost.")}, {"DCC SEND Offer", pevt_dccsendoffer_help, 4, N_("-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)")}, {"DCC Stall", pevt_dccstall_help, 3, N_("-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting.")}, {"DCC Timeout", pevt_dccstall_help, 3, N_("-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting.")}, {"Delete Notify", pevt_generic_nick_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list.")}, {"Disconnected", pevt_discon_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1).")}, {"Found IP", pevt_foundip_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]")}, {"Generic Message", pevt_genmsg_help, 2, N_("$1$t$2")}, {"Ignore Add", pevt_ignoreaddremove_help, 1, N_("%O%C11$1%O added to ignore list.")}, {"Ignore Changed", pevt_ignoreaddremove_help, 1, N_("Ignore on %C11$1%O changed.")}, {"Ignore Footer", pevt_generic_none_help, 0, N_("%C24,18 ")}, {"Ignore Header", pevt_generic_none_help, 0, N_("%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG ")}, {"Ignore Remove", pevt_ignoreaddremove_help, 1, N_("%O%C11$1%O removed from ignore list.")}, {"Ignorelist Empty", pevt_generic_none_help, 0, N_(" Ignore list is empty.")}, {"Invite", pevt_generic_channel_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only).")}, {"Invited", pevt_invited_help, 3, N_("-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)")}, {"Join", pevt_join_help, 3, N_("-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2")}, {"Keyword", pevt_generic_channel_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword).")}, {"Kick", pevt_kick_help, 4, N_("<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)")}, {"Killed", pevt_kill_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)")}, {"Message Send", pevt_ctcpsend_help, 2, N_("%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O")}, {"Motd", pevt_servertext_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$t$1%O")}, {"MOTD Skipped", pevt_generic_none_help, 0, N_("-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped.")}, {"Nick Clash", pevt_nickclash_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2..")}, {"Nick Failed", pevt_generic_none_help, 0, N_("-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another.")}, {"No DCC", pevt_generic_none_help, 0, N_("-%C10-%C11-%O$tNo such DCC.")}, {"No Running Process", pevt_generic_none_help, 0, N_("-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running")}, {"Notice", pevt_notice_help, 2, N_("%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O")}, {"Notice Send", pevt_ctcpsend_help, 2, N_("%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O")}, {"Notify Empty", pevt_generic_none_help, 0, N_("-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty.")}, {"Notify Header", pevt_generic_none_help, 0, N_("%C24,18 %B Notify List ")}, {"Notify Number", pevt_notifynumber_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list.")}, {"Notify Offline", pevt_generic_nick_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2).")}, {"Notify Online", pevt_generic_nick_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2).")}, {"Open Dialog", pevt_generic_none_help, 0, ""}, {"Part", pevt_part_help, 3, N_("<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3")}, {"Part with Reason", pevt_partreason_help, 4, N_("<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O")}, {"Ping Reply", pevt_pingrep_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)")}, {"Ping Timeout", pevt_pingtimeout_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting.")}, {"Private Message", pevt_privmsg_help, 3, N_("%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O")}, {"Private Message to Dialog", pevt_privmsg_help, 3, N_("%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O")}, {"Process Already Running", pevt_generic_none_help, 0, N_("-%C10-%C11-%O$tA process is already running")}, {"Quit", pevt_quit_help, 3, N_("<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O")}, {"Raw Modes", pevt_rawmodes_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O")}, {"Receive Wallops", pevt_privmsg_help, 2, N_("%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O")}, {"Resolving User", pevt_resolvinguser_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O..")}, {"Server Connected", pevt_generic_none_help, 0, N_("-%C10-%C11-%O$tConnected.")}, {"Server Error", pevt_servererror_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$t$1%O")}, {"Server Lookup", pevt_serverlookup_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C..")}, {"Server Notice", pevt_servertext_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t$1%O")}, {"Server Text", pevt_servertext_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t$1%O")}, {"Stop Connection", pevt_sconnect_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)")}, {"Topic", pevt_topic_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O")}, {"Topic Change", pevt_newtopic_help, 3, N_("-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O")}, {"Topic Creation", pevt_topicdate_help, 3, N_("-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O")}, {"Unknown Host", pevt_generic_none_help, 0, N_("-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?")}, {"User Limit", pevt_generic_channel_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached).")}, {"Users On Channel", pevt_usersonchan_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2")}, {"WhoIs Authenticated", pevt_whoisauth_help, 3, N_("%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3")}, {"WhoIs Away Line", pevt_whois5_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)")}, {"WhoIs Channel/Oper Line", pevt_whois2_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2")}, {"WhoIs End", pevt_whois6_help, 1, N_("-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list.")}, {"WhoIs Identified", pevt_whoisid_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2")}, {"WhoIs Idle Line", pevt_whois4_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O")}, {"WhoIs Idle Line with Signon", pevt_whois4t_help, 3, N_("-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O")}, {"WhoIs Name Line", pevt_whois1_help, 4, N_("-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O")}, {"WhoIs Real Host", pevt_whoisrealhost_help, 4, N_("-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O")}, {"WhoIs Server Line", pevt_whois3_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2")}, {"WhoIs Special", pevt_whoisid_help, 3, N_("%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2")}, {"You Join", pevt_ukick_help, 4, N_("-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O")}, {"You Kicked", pevt_ukick_help, 4, N_("-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)")}, {"You Part", pevt_part_help, 3, N_("-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3")}, {"You Part with Reason", pevt_partreason_help, 4, N_("-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O")}, {"Your Action", pevt_chanaction_help, 131, "%C18*$t$1%O $2"}, {"Your Invitation", pevt_uinvite_help, 3, N_("-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)")}, {"Your Message", pevt_chanmsg_help, 4, N_("%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O")}, {"Your Nick Changing", pevt_uchangenick_help, 2, N_("-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2")}, }; ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/util.c���������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000110625�12414262125�021730� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 1998 Peter Zelezny. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA */ #define __APPLE_API_STRICT_CONFORMANCE #define _FILE_OFFSET_BITS 64 #include <stdio.h> #include <unistd.h> #include <string.h> #include <stdlib.h> #include <sys/types.h> #include <sys/stat.h> #ifdef WIN32 #include <sys/timeb.h> #include <process.h> #else #include <sys/types.h> #include <pwd.h> #include <sys/time.h> #include <sys/utsname.h> #endif #include <fcntl.h> #include <dirent.h> #include <errno.h> #include "xchat.h" #include "xchatc.h" #include <ctype.h> #include "util.h" #include "../../config.h" #include <glib.h> #define WANTSOCKET #include "inet.h" #if defined (USING_FREEBSD) || defined (__APPLE__) #include <sys/sysctl.h> #endif #ifdef SOCKS #include <socks.h> #endif #ifndef HAVE_SNPRINTF #define snprintf g_snprintf #endif #ifdef USE_DEBUG #undef free #undef malloc #undef realloc #undef strdup int current_mem_usage; struct mem_block { char *file; void *buf; int size; int line; int total; struct mem_block *next; }; struct mem_block *mroot = NULL; void * xchat_malloc (int size, char *file, int line) { void *ret; struct mem_block *new; current_mem_usage += size; ret = malloc (size); if (!ret) { printf ("Out of memory! (%d)\n", current_mem_usage); exit (255); } new = malloc (sizeof (struct mem_block)); new->buf = ret; new->size = size; new->next = mroot; new->line = line; new->file = strdup (file); mroot = new; printf ("%s:%d Malloc'ed %d bytes, now \033[35m%d\033[m\n", file, line, size, current_mem_usage); return ret; } void * xchat_realloc (char *old, int len, char *file, int line) { char *ret; ret = xchat_malloc (len, file, line); if (ret) { strcpy (ret, old); xchat_dfree (old, file, line); } return ret; } void * xchat_strdup (char *str, char *file, int line) { void *ret; struct mem_block *new; int size; size = strlen (str) + 1; current_mem_usage += size; ret = malloc (size); if (!ret) { printf ("Out of memory! (%d)\n", current_mem_usage); exit (255); } strcpy (ret, str); new = malloc (sizeof (struct mem_block)); new->buf = ret; new->size = size; new->next = mroot; new->line = line; new->file = strdup (file); mroot = new; printf ("%s:%d strdup (\"%-.40s\") size: %d, total: \033[35m%d\033[m\n", file, line, str, size, current_mem_usage); return ret; } void xchat_mem_list (void) { struct mem_block *cur, *p; GSList *totals = 0; GSList *list; cur = mroot; while (cur) { list = totals; while (list) { p = list->data; if (p->line == cur->line && strcmp (p->file, cur->file) == 0) { p->total += p->size; break; } list = list->next; } if (!list) { cur->total = cur->size; totals = g_slist_prepend (totals, cur); } cur = cur->next; } fprintf (stderr, "file line size num total\n"); list = totals; while (list) { cur = list->data; fprintf (stderr, "%-15.15s %6d %6d %6d %6d\n", cur->file, cur->line, cur->size, cur->total/cur->size, cur->total); list = list->next; } } void xchat_dfree (void *buf, char *file, int line) { struct mem_block *cur, *last; if (buf == NULL) { printf ("%s:%d \033[33mTried to free NULL\033[m\n", file, line); return; } last = NULL; cur = mroot; while (cur) { if (buf == cur->buf) break; last = cur; cur = cur->next; } if (cur == NULL) { printf ("%s:%d \033[31mTried to free unknown block %lx!\033[m\n", file, line, (unsigned long) buf); /* abort(); */ free (buf); return; } current_mem_usage -= cur->size; printf ("%s:%d Free'ed %d bytes, usage now \033[35m%d\033[m\n", file, line, cur->size, current_mem_usage); if (last) last->next = cur->next; else mroot = cur->next; free (cur->file); free (cur); } #define malloc(n) xchat_malloc(n, __FILE__, __LINE__) #define realloc(n, m) xchat_realloc(n, m, __FILE__, __LINE__) #define free(n) xchat_dfree(n, __FILE__, __LINE__) #define strdup(n) xchat_strdup(n, __FILE__, __LINE__) #endif /* MEMORY_DEBUG */ char * file_part (char *file) { char *filepart = file; if (!file) return ""; while (1) { switch (*file) { case 0: return (filepart); case '/': #ifdef WIN32 case '\\': #endif filepart = file + 1; break; } file++; } } void path_part (char *file, char *path, int pathlen) { unsigned char t; char *filepart = file_part (file); t = *filepart; *filepart = 0; safe_strcpy (path, file, pathlen); *filepart = t; } char * /* like strstr(), but nocase */ nocasestrstr (const char *s, const char *wanted) { register const int len = strlen (wanted); if (len == 0) return (char *)s; while (rfc_tolower(*s) != rfc_tolower(*wanted) || strncasecmp (s, wanted, len)) if (*s++ == '\0') return (char *)NULL; return (char *)s; } char * errorstring (int err) { switch (err) { case -1: return ""; case 0: return _("Remote host closed socket"); #ifndef WIN32 } #else case WSAECONNREFUSED: return _("Connection refused"); case WSAENETUNREACH: case WSAEHOSTUNREACH: return _("No route to host"); case WSAETIMEDOUT: return _("Connection timed out"); case WSAEADDRNOTAVAIL: return _("Cannot assign that address"); case WSAECONNRESET: return _("Connection reset by peer"); } /* can't use strerror() on Winsock errors! */ if (err >= WSABASEERR) { static char tbuf[384]; OSVERSIONINFO osvi; osvi.dwOSVersionInfoSize = sizeof (OSVERSIONINFO); GetVersionEx (&osvi); /* FormatMessage works on WSA*** errors starting from Win2000 */ if (osvi.dwMajorVersion >= 5) { if (FormatMessageA (FORMAT_MESSAGE_FROM_SYSTEM | FORMAT_MESSAGE_IGNORE_INSERTS | FORMAT_MESSAGE_MAX_WIDTH_MASK, NULL, err, MAKELANGID (LANG_NEUTRAL, SUBLANG_DEFAULT), tbuf, sizeof (tbuf), NULL)) { int len; char *utf; tbuf[sizeof (tbuf) - 1] = 0; len = strlen (tbuf); if (len >= 2) tbuf[len - 2] = 0; /* remove the cr-lf */ /* now convert to utf8 */ utf = g_locale_to_utf8 (tbuf, -1, 0, 0, 0); if (utf) { safe_strcpy (tbuf, utf, sizeof (tbuf)); g_free (utf); return tbuf; } } } /* ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) */ /* fallback to error number */ sprintf (tbuf, "%s %d", _("Error"), err); return tbuf; } /* ! if (err >= WSABASEERR) */ #endif /* ! WIN32 */ return strerror (err); } int waitline (int sok, char *buf, int bufsize, int use_recv) { int i = 0; while (1) { if (use_recv) { if (recv (sok, &buf[i], 1, 0) < 1) return -1; } else { if (read (sok, &buf[i], 1) < 1) return -1; } if (buf[i] == '\n' || bufsize == i + 1) { buf[i] = 0; return i; } i++; } } /* checks for "~" in a file and expands */ char * expand_homedir (char *file) { #ifndef WIN32 char *ret, *user; struct passwd *pw; if (*file == '~') { if (file[1] != '\0' && file[1] != '/') { user = strdup(file); if (strchr(user,'/') != NULL) *(strchr(user,'/')) = '\0'; if ((pw = getpwnam(user + 1)) == NULL) { free(user); return strdup(file); } free(user); user = strchr(file, '/') != NULL ? strchr(file,'/') : file; ret = malloc(strlen(user) + strlen(pw->pw_dir) + 1); strcpy(ret, pw->pw_dir); strcat(ret, user); } else { ret = malloc (strlen (file) + strlen (g_get_home_dir ()) + 1); sprintf (ret, "%s%s", g_get_home_dir (), file + 1); } return ret; } #endif return strdup (file); } char * strip_color (char *text, int len, int flags) { char *new_str; if (len == -1) len = strlen (text); new_str = malloc (len + 2); strip_color2 (text, len, new_str, flags); return new_str; } /* CL: strip_color2 strips src and writes the output at dst; pass the same pointer in both arguments to strip in place. */ int strip_color2 (char *src, int len, char *dst, int flags) { int rcol = 0, bgcol = 0; char *start = dst; if (len == -1) len = strlen (src); while (len-- > 0) { if (rcol > 0 && (isdigit ((unsigned char)*src) || (*src == ',' && isdigit ((unsigned char)src[1]) && !bgcol))) { if (src[1] != ',') rcol--; if (*src == ',') { rcol = 2; bgcol = 1; } } else { rcol = bgcol = 0; switch (*src) { case '\003': /*ATTR_COLOR: */ if (!(flags & STRIP_COLOR)) goto pass_char; rcol = 2; break; case HIDDEN_CHAR: /* CL: invisible text (for event formats only) */ /* this takes care of the topic */ if (!(flags & STRIP_HIDDEN)) goto pass_char; break; case '\007': /*ATTR_BEEP: */ case '\017': /*ATTR_RESET: */ case '\026': /*ATTR_REVERSE: */ case '\002': /*ATTR_BOLD: */ case '\037': /*ATTR_UNDERLINE: */ case '\035': /*ATTR_ITALICS: */ if (!(flags & STRIP_ATTRIB)) goto pass_char; break; default: pass_char: *dst++ = *src; } } src++; } *dst = 0; return (int) (dst - start); } int strip_hidden_attribute (char *src, char *dst) { int len = 0; while (*src != '\000') { if (*src != HIDDEN_CHAR) { *dst++ = *src; len++; } src++; } return len; } #if defined (USING_LINUX) || defined (USING_FREEBSD) || defined (__APPLE__) static void get_cpu_info (double *mhz, int *cpus) { #ifdef USING_LINUX char buf[256]; int fh; *mhz = 0; *cpus = 0; fh = open ("/proc/cpuinfo", O_RDONLY); /* linux 2.2+ only */ if (fh == -1) { *cpus = 1; return; } while (1) { if (waitline (fh, buf, sizeof buf, FALSE) < 0) break; if (!strncmp (buf, "cycle frequency [Hz]\t:", 22)) /* alpha */ { *mhz = atoi (buf + 23) / 1000000; } else if (!strncmp (buf, "cpu MHz\t\t:", 10)) /* i386 */ { *mhz = atof (buf + 11) + 0.5; } else if (!strncmp (buf, "clock\t\t:", 8)) /* PPC */ { *mhz = atoi (buf + 9); } else if (!strncmp (buf, "processor\t", 10)) { (*cpus)++; } } close (fh); if (!*cpus) *cpus = 1; #endif #ifdef USING_FREEBSD int mib[2], ncpu; u_long freq; size_t len; freq = 0; *mhz = 0; *cpus = 0; mib[0] = CTL_HW; mib[1] = HW_NCPU; len = sizeof(ncpu); sysctl(mib, 2, &ncpu, &len, NULL, 0); len = sizeof(freq); sysctlbyname("machdep.tsc_freq", &freq, &len, NULL, 0); *cpus = ncpu; *mhz = (freq / 1000000); #endif #ifdef __APPLE__ int mib[2], ncpu; unsigned long long freq; size_t len; freq = 0; *mhz = 0; *cpus = 0; mib[0] = CTL_HW; mib[1] = HW_NCPU; len = sizeof(ncpu); sysctl(mib, 2, &ncpu, &len, NULL, 0); len = sizeof(freq); sysctlbyname("hw.cpufrequency", &freq, &len, NULL, 0); *cpus = ncpu; *mhz = (freq / 1000000); #endif } #endif #ifdef WIN32 static int get_mhz (void) { HKEY hKey; int result, data, dataSize; if (RegOpenKeyEx (HKEY_LOCAL_MACHINE, "Hardware\\Description\\System\\" "CentralProcessor\\0", 0, KEY_QUERY_VALUE, &hKey) == ERROR_SUCCESS) { dataSize = sizeof (data); result = RegQueryValueEx (hKey, "~MHz", 0, 0, (LPBYTE)&data, &dataSize); RegCloseKey (hKey); if (result == ERROR_SUCCESS) return data; } return 0; /* fails on Win9x */ } char * get_cpu_str (void) { static char verbuf[64]; OSVERSIONINFO osvi; SYSTEM_INFO si; double mhz; osvi.dwOSVersionInfoSize = sizeof (OSVERSIONINFO); GetVersionEx (&osvi); GetSystemInfo (&si); mhz = get_mhz (); if (mhz) { double cpuspeed = ( mhz > 1000 ) ? mhz / 1000 : mhz; const char *cpuspeedstr = ( mhz > 1000 ) ? "GHz" : "MHz"; sprintf (verbuf, "Windows %ld.%ld [i%d86/%.2f%s]", osvi.dwMajorVersion, osvi.dwMinorVersion, si.wProcessorLevel, cpuspeed, cpuspeedstr); } else sprintf (verbuf, "Windows %ld.%ld [i%d86]", osvi.dwMajorVersion, osvi.dwMinorVersion, si.wProcessorLevel); return verbuf; } #else char * get_cpu_str (void) { #if defined (USING_LINUX) || defined (USING_FREEBSD) || defined (__APPLE__) double mhz; #endif int cpus = 1; struct utsname un; static char *buf = NULL; if (buf) return buf; buf = malloc (128); uname (&un); #if defined (USING_LINUX) || defined (USING_FREEBSD) || defined (__APPLE__) get_cpu_info (&mhz, &cpus); if (mhz) { double cpuspeed = ( mhz > 1000 ) ? mhz / 1000 : mhz; const char *cpuspeedstr = ( mhz > 1000 ) ? "GHz" : "MHz"; snprintf (buf, 128, (cpus == 1) ? "%s %s [%s/%.2f%s]" : "%s %s [%s/%.2f%s/SMP]", un.sysname, un.release, un.machine, cpuspeed, cpuspeedstr); } else #endif snprintf (buf, 128, (cpus == 1) ? "%s %s [%s]" : "%s %s [%s/SMP]", un.sysname, un.release, un.machine); return buf; } #endif int buf_get_line (char *ibuf, char **buf, int *position, int len) { int pos = *position, spos = pos; if (pos == len) return 0; while (ibuf[pos++] != '\n') { if (pos == len) return 0; } pos--; ibuf[pos] = 0; *buf = &ibuf[spos]; pos++; *position = pos; return 1; } int match(const char *mask, const char *string) { register const char *m = mask, *s = string; register char ch; const char *bm, *bs; /* Will be reg anyway on a decent CPU/compiler */ /* Process the "head" of the mask, if any */ while ((ch = *m++) && (ch != '*')) switch (ch) { case '\\': if (*m == '?' || *m == '*') ch = *m++; default: if (rfc_tolower(*s) != rfc_tolower(ch)) return 0; case '?': if (!*s++) return 0; }; if (!ch) return !(*s); /* We got a star: quickly find if/where we match the next char */ got_star: bm = m; /* Next try rollback here */ while ((ch = *m++)) switch (ch) { case '?': if (!*s++) return 0; case '*': bm = m; continue; /* while */ case '\\': if (*m == '?' || *m == '*') ch = *m++; default: goto break_while; /* C is structured ? */ }; break_while: if (!ch) return 1; /* mask ends with '*', we got it */ ch = rfc_tolower(ch); while (rfc_tolower(*s++) != ch) if (!*s) return 0; bs = s; /* Next try start from here */ /* Check the rest of the "chunk" */ while ((ch = *m++)) { switch (ch) { case '*': goto got_star; case '\\': if (*m == '?' || *m == '*') ch = *m++; default: if (rfc_tolower(*s) != rfc_tolower(ch)) { if (!*s) return 0; m = bm; s = bs; goto got_star; }; case '?': if (!*s++) return 0; }; }; if (*s) { m = bm; s = bs; goto got_star; }; return 1; } void for_files (char *dirname, char *mask, void callback (char *file)) { DIR *dir; struct dirent *ent; char *buf; dir = opendir (dirname); if (dir) { while ((ent = readdir (dir))) { if (strcmp (ent->d_name, ".") && strcmp (ent->d_name, "..")) { if (match (mask, ent->d_name)) { buf = malloc (strlen (dirname) + strlen (ent->d_name) + 2); sprintf (buf, "%s/%s", dirname, ent->d_name); callback (buf); free (buf); } } } closedir (dir); } } /*void tolowerStr (char *str) { while (*str) { *str = rfc_tolower (*str); str++; } }*/ typedef struct { char *code, *country; } domain_t; static int country_compare (const void *a, const void *b) { return strcasecmp (a, ((domain_t *)b)->code); } static const domain_t domain[] = { {"AC", N_("Ascension Island") }, {"AD", N_("Andorra") }, {"AE", N_("United Arab Emirates") }, {"AF", N_("Afghanistan") }, {"AG", N_("Antigua and Barbuda") }, {"AI", N_("Anguilla") }, {"AL", N_("Albania") }, {"AM", N_("Armenia") }, {"AN", N_("Netherlands Antilles") }, {"AO", N_("Angola") }, {"AQ", N_("Antarctica") }, {"AR", N_("Argentina") }, {"ARPA", N_("Reverse DNS") }, {"AS", N_("American Samoa") }, {"AT", N_("Austria") }, {"ATO", N_("Nato Fiel") }, {"AU", N_("Australia") }, {"AW", N_("Aruba") }, {"AX", N_("Aland Islands") }, {"AZ", N_("Azerbaijan") }, {"BA", N_("Bosnia and Herzegovina") }, {"BB", N_("Barbados") }, {"BD", N_("Bangladesh") }, {"BE", N_("Belgium") }, {"BF", N_("Burkina Faso") }, {"BG", N_("Bulgaria") }, {"BH", N_("Bahrain") }, {"BI", N_("Burundi") }, {"BIZ", N_("Businesses"), }, {"BJ", N_("Benin") }, {"BM", N_("Bermuda") }, {"BN", N_("Brunei Darussalam") }, {"BO", N_("Bolivia") }, {"BR", N_("Brazil") }, {"BS", N_("Bahamas") }, {"BT", N_("Bhutan") }, {"BV", N_("Bouvet Island") }, {"BW", N_("Botswana") }, {"BY", N_("Belarus") }, {"BZ", N_("Belize") }, {"CA", N_("Canada") }, {"CC", N_("Cocos Islands") }, {"CD", N_("Democratic Republic of Congo") }, {"CF", N_("Central African Republic") }, {"CG", N_("Congo") }, {"CH", N_("Switzerland") }, {"CI", N_("Cote d'Ivoire") }, {"CK", N_("Cook Islands") }, {"CL", N_("Chile") }, {"CM", N_("Cameroon") }, {"CN", N_("China") }, {"CO", N_("Colombia") }, {"COM", N_("Internic Commercial") }, {"CR", N_("Costa Rica") }, {"CS", N_("Serbia and Montenegro") }, {"CU", N_("Cuba") }, {"CV", N_("Cape Verde") }, {"CX", N_("Christmas Island") }, {"CY", N_("Cyprus") }, {"CZ", N_("Czech Republic") }, {"DE", N_("Germany") }, {"DJ", N_("Djibouti") }, {"DK", N_("Denmark") }, {"DM", N_("Dominica") }, {"DO", N_("Dominican Republic") }, {"DZ", N_("Algeria") }, {"EC", N_("Ecuador") }, {"EDU", N_("Educational Institution") }, {"EE", N_("Estonia") }, {"EG", N_("Egypt") }, {"EH", N_("Western Sahara") }, {"ER", N_("Eritrea") }, {"ES", N_("Spain") }, {"ET", N_("Ethiopia") }, {"EU", N_("European Union") }, {"FI", N_("Finland") }, {"FJ", N_("Fiji") }, {"FK", N_("Falkland Islands") }, {"FM", N_("Micronesia") }, {"FO", N_("Faroe Islands") }, {"FR", N_("France") }, {"GA", N_("Gabon") }, {"GB", N_("Great Britain") }, {"GD", N_("Grenada") }, {"GE", N_("Georgia") }, {"GF", N_("French Guiana") }, {"GG", N_("British Channel Isles") }, {"GH", N_("Ghana") }, {"GI", N_("Gibraltar") }, {"GL", N_("Greenland") }, {"GM", N_("Gambia") }, {"GN", N_("Guinea") }, {"GOV", N_("Government") }, {"GP", N_("Guadeloupe") }, {"GQ", N_("Equatorial Guinea") }, {"GR", N_("Greece") }, {"GS", N_("S. Georgia and S. Sandwich Isles") }, {"GT", N_("Guatemala") }, {"GU", N_("Guam") }, {"GW", N_("Guinea-Bissau") }, {"GY", N_("Guyana") }, {"HK", N_("Hong Kong") }, {"HM", N_("Heard and McDonald Islands") }, {"HN", N_("Honduras") }, {"HR", N_("Croatia") }, {"HT", N_("Haiti") }, {"HU", N_("Hungary") }, {"ID", N_("Indonesia") }, {"IE", N_("Ireland") }, {"IL", N_("Israel") }, {"IM", N_("Isle of Man") }, {"IN", N_("India") }, {"INFO", N_("Informational") }, {"INT", N_("International") }, {"IO", N_("British Indian Ocean Territory") }, {"IQ", N_("Iraq") }, {"IR", N_("Iran") }, {"IS", N_("Iceland") }, {"IT", N_("Italy") }, {"JE", N_("Jersey") }, {"JM", N_("Jamaica") }, {"JO", N_("Jordan") }, {"JP", N_("Japan") }, {"KE", N_("Kenya") }, {"KG", N_("Kyrgyzstan") }, {"KH", N_("Cambodia") }, {"KI", N_("Kiribati") }, {"KM", N_("Comoros") }, {"KN", N_("St. Kitts and Nevis") }, {"KP", N_("North Korea") }, {"KR", N_("South Korea") }, {"KW", N_("Kuwait") }, {"KY", N_("Cayman Islands") }, {"KZ", N_("Kazakhstan") }, {"LA", N_("Laos") }, {"LB", N_("Lebanon") }, {"LC", N_("Saint Lucia") }, {"LI", N_("Liechtenstein") }, {"LK", N_("Sri Lanka") }, {"LR", N_("Liberia") }, {"LS", N_("Lesotho") }, {"LT", N_("Lithuania") }, {"LU", N_("Luxembourg") }, {"LV", N_("Latvia") }, {"LY", N_("Libya") }, {"MA", N_("Morocco") }, {"MC", N_("Monaco") }, {"MD", N_("Moldova") }, {"MED", N_("United States Medical") }, {"MG", N_("Madagascar") }, {"MH", N_("Marshall Islands") }, {"MIL", N_("Military") }, {"MK", N_("Macedonia") }, {"ML", N_("Mali") }, {"MM", N_("Myanmar") }, {"MN", N_("Mongolia") }, {"MO", N_("Macau") }, {"MP", N_("Northern Mariana Islands") }, {"MQ", N_("Martinique") }, {"MR", N_("Mauritania") }, {"MS", N_("Montserrat") }, {"MT", N_("Malta") }, {"MU", N_("Mauritius") }, {"MV", N_("Maldives") }, {"MW", N_("Malawi") }, {"MX", N_("Mexico") }, {"MY", N_("Malaysia") }, {"MZ", N_("Mozambique") }, {"NA", N_("Namibia") }, {"NC", N_("New Caledonia") }, {"NE", N_("Niger") }, {"NET", N_("Internic Network") }, {"NF", N_("Norfolk Island") }, {"NG", N_("Nigeria") }, {"NI", N_("Nicaragua") }, {"NL", N_("Netherlands") }, {"NO", N_("Norway") }, {"NP", N_("Nepal") }, {"NR", N_("Nauru") }, {"NU", N_("Niue") }, {"NZ", N_("New Zealand") }, {"OM", N_("Oman") }, {"ORG", N_("Internic Non-Profit Organization") }, {"PA", N_("Panama") }, {"PE", N_("Peru") }, {"PF", N_("French Polynesia") }, {"PG", N_("Papua New Guinea") }, {"PH", N_("Philippines") }, {"PK", N_("Pakistan") }, {"PL", N_("Poland") }, {"PM", N_("St. Pierre and Miquelon") }, {"PN", N_("Pitcairn") }, {"PR", N_("Puerto Rico") }, {"PS", N_("Palestinian Territory") }, {"PT", N_("Portugal") }, {"PW", N_("Palau") }, {"PY", N_("Paraguay") }, {"QA", N_("Qatar") }, {"RE", N_("Reunion") }, {"RO", N_("Romania") }, {"RPA", N_("Old School ARPAnet") }, {"RU", N_("Russian Federation") }, {"RW", N_("Rwanda") }, {"SA", N_("Saudi Arabia") }, {"SB", N_("Solomon Islands") }, {"SC", N_("Seychelles") }, {"SD", N_("Sudan") }, {"SE", N_("Sweden") }, {"SG", N_("Singapore") }, {"SH", N_("St. Helena") }, {"SI", N_("Slovenia") }, {"SJ", N_("Svalbard and Jan Mayen Islands") }, {"SK", N_("Slovak Republic") }, {"SL", N_("Sierra Leone") }, {"SM", N_("San Marino") }, {"SN", N_("Senegal") }, {"SO", N_("Somalia") }, {"SR", N_("Suriname") }, {"ST", N_("Sao Tome and Principe") }, {"SU", N_("Former USSR") }, {"SV", N_("El Salvador") }, {"SY", N_("Syria") }, {"SZ", N_("Swaziland") }, {"TC", N_("Turks and Caicos Islands") }, {"TD", N_("Chad") }, {"TF", N_("French Southern Territories") }, {"TG", N_("Togo") }, {"TH", N_("Thailand") }, {"TJ", N_("Tajikistan") }, {"TK", N_("Tokelau") }, {"TL", N_("East Timor") }, {"TM", N_("Turkmenistan") }, {"TN", N_("Tunisia") }, {"TO", N_("Tonga") }, {"TP", N_("East Timor") }, {"TR", N_("Turkey") }, {"TT", N_("Trinidad and Tobago") }, {"TV", N_("Tuvalu") }, {"TW", N_("Taiwan") }, {"TZ", N_("Tanzania") }, {"UA", N_("Ukraine") }, {"UG", N_("Uganda") }, {"UK", N_("United Kingdom") }, {"US", N_("United States of America") }, {"UY", N_("Uruguay") }, {"UZ", N_("Uzbekistan") }, {"VA", N_("Vatican City State") }, {"VC", N_("St. Vincent and the Grenadines") }, {"VE", N_("Venezuela") }, {"VG", N_("British Virgin Islands") }, {"VI", N_("US Virgin Islands") }, {"VN", N_("Vietnam") }, {"VU", N_("Vanuatu") }, {"WF", N_("Wallis and Futuna Islands") }, {"WS", N_("Samoa") }, {"YE", N_("Yemen") }, {"YT", N_("Mayotte") }, {"YU", N_("Yugoslavia") }, {"ZA", N_("South Africa") }, {"ZM", N_("Zambia") }, {"ZW", N_("Zimbabwe") }, }; char * country (char *hostname) { char *p; domain_t *dom; if (!hostname || !*hostname || isdigit ((unsigned char) hostname[strlen (hostname) - 1])) return _("Unknown"); if ((p = strrchr (hostname, '.'))) p++; else p = hostname; dom = bsearch (p, domain, sizeof (domain) / sizeof (domain_t), sizeof (domain_t), country_compare); if (!dom) return _("Unknown"); return _(dom->country); } void country_search (char *pattern, void *ud, void (*print)(void *, char *, ...)) { const domain_t *dom; int i; for (i = 0; i < sizeof (domain) / sizeof (domain_t); i++) { dom = &domain[i]; if (match (pattern, dom->country) || match (pattern, _(dom->country))) { print (ud, "%s = %s\n", dom->code, _(dom->country)); } } } /* I think gnome1.0.x isn't necessarily linked against popt, ah well! */ /* !!! For now use this inlined function, or it would break fe-text building */ /* .... will find a better solution later. */ /*#ifndef USE_GNOME*/ /* this is taken from gnome-libs 1.2.4 */ #define POPT_ARGV_ARRAY_GROW_DELTA 5 int my_poptParseArgvString(const char * s, int * argcPtr, char *** argvPtr) { char * buf, * bufStart, * dst; const char * src; char quote = '\0'; int argvAlloced = POPT_ARGV_ARRAY_GROW_DELTA; char ** argv = malloc(sizeof(*argv) * argvAlloced); const char ** argv2; int argc = 0; int i, buflen; buflen = strlen(s) + 1; /* bufStart = buf = alloca(buflen);*/ bufStart = buf = malloc (buflen); memset(buf, '\0', buflen); src = s; argv[argc] = buf; while (*src) { if (quote == *src) { quote = '\0'; } else if (quote) { if (*src == '\\') { src++; if (!*src) { free(argv); free(bufStart); return 1; } if (*src != quote) *buf++ = '\\'; } *buf++ = *src; /*} else if (isspace((unsigned char) *src)) {*/ } else if (*src == ' ') { if (*argv[argc]) { buf++, argc++; if (argc == argvAlloced) { argvAlloced += POPT_ARGV_ARRAY_GROW_DELTA; argv = realloc(argv, sizeof(*argv) * argvAlloced); } argv[argc] = buf; } } else switch (*src) { case '"': case '\'': quote = *src; break; case '\\': src++; if (!*src) { free(argv); free(bufStart); return 1; } /* fallthrough */ default: *buf++ = *src; } src++; } if (strlen(argv[argc])) { argc++, buf++; } dst = malloc((argc + 1) * sizeof(*argv) + (buf - bufStart)); argv2 = (void *) dst; dst += (argc + 1) * sizeof(*argv); memcpy((void *)argv2, argv, argc * sizeof(*argv)); argv2[argc] = NULL; memcpy(dst, bufStart, buf - bufStart); for (i = 0; i < argc; i++) { argv2[i] = dst + (argv[i] - bufStart); } free(argv); *argvPtr = (char **)argv2; /* XXX don't change the API */ *argcPtr = argc; free (bufStart); return 0; } int util_exec (const char *cmd) { int pid; char **argv; int argc; int fd; if (my_poptParseArgvString (cmd, &argc, &argv) != 0) return -1; #ifndef WIN32 pid = fork (); if (pid == -1) return -1; if (pid == 0) { /* Now close all open file descriptors except stdin, stdout and stderr */ for (fd = 3; fd < 1024; fd++) close(fd); execvp (argv[0], argv); _exit (0); } else { free (argv); return pid; } #else spawnvp (_P_DETACH, argv[0], argv); free (argv); return 0; #endif } int util_execv (char * const argv[]) { int pid, fd; #ifndef WIN32 pid = fork (); if (pid == -1) return -1; if (pid == 0) { /* Now close all open file descriptors except stdin, stdout and stderr */ for (fd = 3; fd < 1024; fd++) close(fd); execv (argv[0], argv); _exit (0); } else { return pid; } #else spawnv (_P_DETACH, argv[0], argv); return 0; #endif } unsigned long make_ping_time (void) { #ifndef WIN32 struct timeval timev; gettimeofday (&timev, 0); #else GTimeVal timev; g_get_current_time (&timev); #endif return (timev.tv_sec - 50000) * 1000000 + timev.tv_usec; } /************************************************************************ * This technique was borrowed in part from the source code to * ircd-hybrid-5.3 to implement case-insensitive string matches which * are fully compliant with Section 2.2 of RFC 1459, the copyright * of that code being (C) 1990 Jarkko Oikarinen and under the GPL. * * A special thanks goes to Mr. Okarinen for being the one person who * seems to have ever noticed this section in the original RFC and * written code for it. Shame on all the rest of you (myself included). * * --+ Dagmar d'Surreal */ int rfc_casecmp (const char *s1, const char *s2) { register unsigned char *str1 = (unsigned char *) s1; register unsigned char *str2 = (unsigned char *) s2; register int res; while ((res = rfc_tolower (*str1) - rfc_tolower (*str2)) == 0) { if (*str1 == '\0') return 0; str1++; str2++; } return (res); } int rfc_ncasecmp (char *str1, char *str2, int n) { register unsigned char *s1 = (unsigned char *) str1; register unsigned char *s2 = (unsigned char *) str2; register int res; while ((res = rfc_tolower (*s1) - rfc_tolower (*s2)) == 0) { s1++; s2++; n--; if (n == 0 || (*s1 == '\0' && *s2 == '\0')) return 0; } return (res); } const unsigned char rfc_tolowertab[] = { 0, 0x1, 0x2, 0x3, 0x4, 0x5, 0x6, 0x7, 0x8, 0x9, 0xa, 0xb, 0xc, 0xd, 0xe, 0xf, 0x10, 0x11, 0x12, 0x13, 0x14, 0x15, 0x16, 0x17, 0x18, 0x19, 0x1a, 0x1b, 0x1c, 0x1d, 0x1e, 0x1f, ' ', '!', '"', '#', '$', '%', '&', 0x27, '(', ')', '*', '+', ',', '-', '.', '/', '0', '1', '2', '3', '4', '5', '6', '7', '8', '9', ':', ';', '<', '=', '>', '?', '@', 'a', 'b', 'c', 'd', 'e', 'f', 'g', 'h', 'i', 'j', 'k', 'l', 'm', 'n', 'o', 'p', 'q', 'r', 's', 't', 'u', 'v', 'w', 'x', 'y', 'z', '{', '|', '}', '~', '_', '`', 'a', 'b', 'c', 'd', 'e', 'f', 'g', 'h', 'i', 'j', 'k', 'l', 'm', 'n', 'o', 'p', 'q', 'r', 's', 't', 'u', 'v', 'w', 'x', 'y', 'z', '{', '|', '}', '~', 0x7f, 0x80, 0x81, 0x82, 0x83, 0x84, 0x85, 0x86, 0x87, 0x88, 0x89, 0x8a, 0x8b, 0x8c, 0x8d, 0x8e, 0x8f, 0x90, 0x91, 0x92, 0x93, 0x94, 0x95, 0x96, 0x97, 0x98, 0x99, 0x9a, 0x9b, 0x9c, 0x9d, 0x9e, 0x9f, 0xa0, 0xa1, 0xa2, 0xa3, 0xa4, 0xa5, 0xa6, 0xa7, 0xa8, 0xa9, 0xaa, 0xab, 0xac, 0xad, 0xae, 0xaf, 0xb0, 0xb1, 0xb2, 0xb3, 0xb4, 0xb5, 0xb6, 0xb7, 0xb8, 0xb9, 0xba, 0xbb, 0xbc, 0xbd, 0xbe, 0xbf, 0xc0, 0xc1, 0xc2, 0xc3, 0xc4, 0xc5, 0xc6, 0xc7, 0xc8, 0xc9, 0xca, 0xcb, 0xcc, 0xcd, 0xce, 0xcf, 0xd0, 0xd1, 0xd2, 0xd3, 0xd4, 0xd5, 0xd6, 0xd7, 0xd8, 0xd9, 0xda, 0xdb, 0xdc, 0xdd, 0xde, 0xdf, 0xe0, 0xe1, 0xe2, 0xe3, 0xe4, 0xe5, 0xe6, 0xe7, 0xe8, 0xe9, 0xea, 0xeb, 0xec, 0xed, 0xee, 0xef, 0xf0, 0xf1, 0xf2, 0xf3, 0xf4, 0xf5, 0xf6, 0xf7, 0xf8, 0xf9, 0xfa, 0xfb, 0xfc, 0xfd, 0xfe, 0xff }; /*static unsigned char touppertab[] = { 0, 0x1, 0x2, 0x3, 0x4, 0x5, 0x6, 0x7, 0x8, 0x9, 0xa, 0xb, 0xc, 0xd, 0xe, 0xf, 0x10, 0x11, 0x12, 0x13, 0x14, 0x15, 0x16, 0x17, 0x18, 0x19, 0x1a, 0x1b, 0x1c, 0x1d, 0x1e, 0x1f, ' ', '!', '"', '#', '$', '%', '&', 0x27, '(', ')', '*', '+', ',', '-', '.', '/', '0', '1', '2', '3', '4', '5', '6', '7', '8', '9', ':', ';', '<', '=', '>', '?', '@', 'A', 'B', 'C', 'D', 'E', 'F', 'G', 'H', 'I', 'J', 'K', 'L', 'M', 'N', 'O', 'P', 'Q', 'R', 'S', 'T', 'U', 'V', 'W', 'X', 'Y', 'Z', '[', '\\', ']', '^', 0x5f, '`', 'A', 'B', 'C', 'D', 'E', 'F', 'G', 'H', 'I', 'J', 'K', 'L', 'M', 'N', 'O', 'P', 'Q', 'R', 'S', 'T', 'U', 'V', 'W', 'X', 'Y', 'Z', '[', '\\', ']', '^', 0x7f, 0x80, 0x81, 0x82, 0x83, 0x84, 0x85, 0x86, 0x87, 0x88, 0x89, 0x8a, 0x8b, 0x8c, 0x8d, 0x8e, 0x8f, 0x90, 0x91, 0x92, 0x93, 0x94, 0x95, 0x96, 0x97, 0x98, 0x99, 0x9a, 0x9b, 0x9c, 0x9d, 0x9e, 0x9f, 0xa0, 0xa1, 0xa2, 0xa3, 0xa4, 0xa5, 0xa6, 0xa7, 0xa8, 0xa9, 0xaa, 0xab, 0xac, 0xad, 0xae, 0xaf, 0xb0, 0xb1, 0xb2, 0xb3, 0xb4, 0xb5, 0xb6, 0xb7, 0xb8, 0xb9, 0xba, 0xbb, 0xbc, 0xbd, 0xbe, 0xbf, 0xc0, 0xc1, 0xc2, 0xc3, 0xc4, 0xc5, 0xc6, 0xc7, 0xc8, 0xc9, 0xca, 0xcb, 0xcc, 0xcd, 0xce, 0xcf, 0xd0, 0xd1, 0xd2, 0xd3, 0xd4, 0xd5, 0xd6, 0xd7, 0xd8, 0xd9, 0xda, 0xdb, 0xdc, 0xdd, 0xde, 0xdf, 0xe0, 0xe1, 0xe2, 0xe3, 0xe4, 0xe5, 0xe6, 0xe7, 0xe8, 0xe9, 0xea, 0xeb, 0xec, 0xed, 0xee, 0xef, 0xf0, 0xf1, 0xf2, 0xf3, 0xf4, 0xf5, 0xf6, 0xf7, 0xf8, 0xf9, 0xfa, 0xfb, 0xfc, 0xfd, 0xfe, 0xff };*/ /*static int rename_utf8 (char *oldname, char *newname) { int sav, res; char *fso, *fsn; fso = xchat_filename_from_utf8 (oldname, -1, 0, 0, 0); if (!fso) return FALSE; fsn = xchat_filename_from_utf8 (newname, -1, 0, 0, 0); if (!fsn) { g_free (fso); return FALSE; } res = rename (fso, fsn); sav = errno; g_free (fso); g_free (fsn); errno = sav; return res; } static int unlink_utf8 (char *fname) { int res; char *fs; fs = xchat_filename_from_utf8 (fname, -1, 0, 0, 0); if (!fs) return FALSE; res = unlink (fs); g_free (fs); return res; }*/ static gboolean file_exists_utf8 (char *fname) { int res; char *fs; fs = xchat_filename_from_utf8 (fname, -1, 0, 0, 0); if (!fs) return FALSE; res = access (fs, F_OK); g_free (fs); if (res == 0) return TRUE; return FALSE; } static gboolean copy_file (char *dl_src, char *dl_dest, int permissions) /* FS encoding */ { int tmp_src, tmp_dest; gboolean ok = FALSE; char dl_tmp[4096]; int return_tmp, return_tmp2; if ((tmp_src = open (dl_src, O_RDONLY | OFLAGS)) == -1) { fprintf (stderr, "Unable to open() file '%s' (%s) !", dl_src, strerror (errno)); return FALSE; } if ((tmp_dest = open (dl_dest, O_WRONLY | O_CREAT | O_TRUNC | OFLAGS, permissions)) < 0) { close (tmp_src); fprintf (stderr, "Unable to create file '%s' (%s) !", dl_src, strerror (errno)); return FALSE; } for (;;) { return_tmp = read (tmp_src, dl_tmp, sizeof (dl_tmp)); if (!return_tmp) { ok = TRUE; break; } if (return_tmp < 0) { fprintf (stderr, "download_move_to_completed_dir(): " "error reading while moving file to save directory (%s)", strerror (errno)); break; } return_tmp2 = write (tmp_dest, dl_tmp, return_tmp); if (return_tmp2 < 0) { fprintf (stderr, "download_move_to_completed_dir(): " "error writing while moving file to save directory (%s)", strerror (errno)); break; } if (return_tmp < sizeof (dl_tmp)) { ok = TRUE; break; } } close (tmp_dest); close (tmp_src); return ok; } /* Takes care of moving a file from a temporary download location to a completed location. Now in UTF-8. */ void move_file_utf8 (char *src_dir, char *dst_dir, char *fname, int dccpermissions) { char src[4096]; char dst[4096]; int res, i; char *src_fs; /* FileSystem encoding */ char *dst_fs; /* if dcc_dir and dcc_completed_dir are the same then we are done */ if (0 == strcmp (src_dir, dst_dir) || 0 == dst_dir[0]) return; /* Already in "completed dir" */ snprintf (src, sizeof (src), "%s/%s", src_dir, fname); snprintf (dst, sizeof (dst), "%s/%s", dst_dir, fname); /* already exists in completed dir? Append a number */ if (file_exists_utf8 (dst)) { for (i = 0; ; i++) { snprintf (dst, sizeof (dst), "%s/%s.%d", dst_dir, fname, i); if (!file_exists_utf8 (dst)) break; } } /* convert UTF-8 to filesystem encoding */ src_fs = xchat_filename_from_utf8 (src, -1, 0, 0, 0); if (!src_fs) return; dst_fs = xchat_filename_from_utf8 (dst, -1, 0, 0, 0); if (!dst_fs) { g_free (src_fs); return; } /* first try a simple rename move */ res = rename (src_fs, dst_fs); if (res == -1 && (errno == EXDEV || errno == EPERM)) { /* link failed because either the two paths aren't on the */ /* same filesystem or the filesystem doesn't support hard */ /* links, so we have to do a copy. */ if (copy_file (src_fs, dst_fs, dccpermissions)) unlink (src_fs); } g_free (dst_fs); g_free (src_fs); } const char * get_default_download_dir(void) { const gchar *ddir; ddir = g_get_user_special_dir (G_USER_DIRECTORY_DOWNLOAD); if (!ddir) ddir = g_get_user_special_dir( G_USER_DIRECTORY_DESKTOP ); if (!ddir) ddir = g_get_home_dir (); return ddir; } int mkdir_utf8 (char *dir) { int ret; dir = xchat_filename_from_utf8 (dir, -1, 0, 0, 0); if (!dir) return -1; #ifdef WIN32 ret = mkdir (dir); #else ret = mkdir (dir, S_IRUSR | S_IWUSR | S_IXUSR); #endif g_free (dir); return ret; } /* separates a string according to a 'sep' char, then calls the callback function for each token found */ int token_foreach (char *str, char sep, int (*callback) (char *str, void *ud), void *ud) { char t, *start = str; while (1) { if (*str == sep || *str == 0) { t = *str; *str = 0; if (callback (start, ud) < 1) { *str = t; return FALSE; } *str = t; if (*str == 0) break; str++; start = str; } else { /* chars $00-$7f can never be embedded in utf-8 */ str++; } } return TRUE; } /* 31 bit string hash functions */ guint32 str_hash (const char *key) { const char *p = key; guint32 h = *p; if (h) for (p += 1; *p != '\0'; p++) h = (h << 5) - h + *p; return h; } guint32 str_ihash (const unsigned char *key) { const unsigned char *p = key; guint32 h = rfc_tolowertab [(guint)*p]; if (h) for (p += 1; *p != '\0'; p++) h = (h << 5) - h + rfc_tolowertab [(guint)*p]; return h; } /* features: 1. "src" must be valid, NULL terminated UTF-8 */ /* 2. "dest" will be left with valid UTF-8 - no partial chars! */ void safe_strcpy (char *dest, const char *src, int bytes_left) { int mbl; while (1) { mbl = g_utf8_skip[*((unsigned char *)src)]; if (bytes_left < (mbl + 1)) /* can't fit with NULL? */ { *dest = 0; break; } if (mbl == 1) /* one byte char */ { *dest = *src; if (*src == 0) break; /* it all fit */ dest++; src++; bytes_left--; } else /* multibyte char */ { memcpy (dest, src, mbl); dest += mbl; src += mbl; bytes_left -= mbl; } } } �����������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/userlist.c�����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000022502�12414262125�022621� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 1998 Peter Zelezny. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA */ #include <stdio.h> #include <stdlib.h> #include <string.h> #include "xchat.h" #include "modes.h" #include "fe.h" #include "notify.h" #include "tree.h" #include "xchatc.h" #include "util.h" static int nick_cmp_az_ops (server *serv, struct User *user1, struct User *user2) { unsigned int access1 = user1->access; unsigned int access2 = user2->access; int pos; if (access1 != access2) { for (pos = 0; pos < USERACCESS_SIZE; pos++) { if ((access1&(1<<pos)) && (access2&(1<<pos))) break; if ((access1&(1<<pos)) && !(access2&(1<<pos))) return -1; if (!(access1&(1<<pos)) && (access2&(1<<pos))) return 1; } } return serv->p_cmp (user1->nick, user2->nick); } static int nick_cmp_alpha (struct User *user1, struct User *user2, server *serv) { return serv->p_cmp (user1->nick, user2->nick); } static int nick_cmp (struct User *user1, struct User *user2, server *serv) { switch (prefs.userlist_sort) { case 0: return nick_cmp_az_ops (serv, user1, user2); case 1: return serv->p_cmp (user1->nick, user2->nick); case 2: return -1 * nick_cmp_az_ops (serv, user1, user2); case 3: return -1 * serv->p_cmp (user1->nick, user2->nick); default: return -1; } } /* insert name in appropriate place in linked list. Returns row number or: -1: duplicate */ static int userlist_insertname (session *sess, struct User *newuser) { if (!sess->usertree) { sess->usertree = tree_new ((tree_cmp_func *)nick_cmp, sess->server); sess->usertree_alpha = tree_new ((tree_cmp_func *)nick_cmp_alpha, sess->server); } tree_insert (sess->usertree_alpha, newuser); return tree_insert (sess->usertree, newuser); } void userlist_set_away (struct session *sess, char *nick, unsigned int away) { struct User *user; user = userlist_find (sess, nick); if (user) { if (user->away != away) { user->away = away; /* rehash GUI */ fe_userlist_rehash (sess, user); } } } int userlist_add_hostname (struct session *sess, char *nick, char *hostname, char *realname, char *servername, unsigned int away) { struct User *user; user = userlist_find (sess, nick); if (user) { if (!user->hostname && hostname) user->hostname = strdup (hostname); if (!user->realname && realname) user->realname = strdup (realname); if (!user->servername && servername) user->servername = strdup (servername); if (prefs.showhostname_in_userlist || user->away != away) { user->away = away; fe_userlist_rehash (sess, user); } user->away = away; return 1; } return 0; } static int free_user (struct User *user, gpointer data) { if (user->realname) free (user->realname); if (user->hostname) free (user->hostname); if (user->servername) free (user->servername); free (user); return TRUE; } void userlist_free (session *sess) { tree_foreach (sess->usertree, (tree_traverse_func *)free_user, NULL); tree_destroy (sess->usertree); tree_destroy (sess->usertree_alpha); sess->usertree = NULL; sess->usertree_alpha = NULL; sess->me = NULL; sess->ops = 0; sess->hops = 0; sess->voices = 0; sess->total = 0; sess->conference_mode = FALSE; } void userlist_clear (session *sess) { fe_userlist_clear (sess); userlist_free (sess); fe_userlist_numbers (sess); } static int find_cmp (const char *name, struct User *user, server *serv) { return serv->p_cmp ((char *)name, user->nick); } struct User * userlist_find (struct session *sess, char *name) { int pos; if (sess->usertree_alpha) return tree_find (sess->usertree_alpha, name, (tree_cmp_func *)find_cmp, sess->server, &pos); return NULL; } struct User * userlist_find_global (struct server *serv, char *name) { struct User *user; session *sess; GSList *list = sess_list; while (list) { sess = (session *) list->data; if (sess->server == serv) { user = userlist_find (sess, name); if (user) return user; } list = list->next; } return 0; } static void update_counts (session *sess, struct User *user, char prefix, int level, int offset) { switch (prefix) { case '@': user->op = level; sess->ops += offset; break; case '%': user->hop = level; sess->hops += offset; break; case '+': user->voice = level; sess->voices += offset; break; } } void userlist_update_mode (session *sess, char *name, char mode, char sign) { int access; int offset = 0; int level; int pos; char prefix; struct User *user; user = userlist_find (sess, name); if (!user) return; /* remove from binary trees, before we loose track of it */ tree_remove (sess->usertree, user, &pos); tree_remove (sess->usertree_alpha, user, &pos); /* which bit number is affected? */ access = mode_access (sess->server, mode, &prefix); if (sign == '+') { level = TRUE; if (!(user->access & (1 << access))) { offset = 1; user->access |= (1 << access); } } else { level = FALSE; if (user->access & (1 << access)) { offset = -1; user->access &= ~(1 << access); } } /* now what is this users highest prefix? e.g. @ for ops */ user->prefix[0] = get_nick_prefix (sess->server, user->access); /* update the various counts using the CHANGED prefix only */ update_counts (sess, user, prefix, level, offset); /* insert it back into its new place */ tree_insert (sess->usertree_alpha, user); pos = tree_insert (sess->usertree, user); /* let GTK move it too */ fe_userlist_move (sess, user, pos); fe_userlist_numbers (sess); } int userlist_change (struct session *sess, char *oldname, char *newname) { struct User *user = userlist_find (sess, oldname); int pos; if (user) { tree_remove (sess->usertree, user, &pos); tree_remove (sess->usertree_alpha, user, &pos); safe_strcpy (user->nick, newname, NICKLEN); tree_insert (sess->usertree_alpha, user); fe_userlist_move (sess, user, tree_insert (sess->usertree, user)); fe_userlist_numbers (sess); return 1; } return 0; } int userlist_remove (struct session *sess, char *name) { struct User *user; int pos; user = userlist_find (sess, name); if (!user) return FALSE; if (user->voice) sess->voices--; if (user->op) sess->ops--; if (user->hop) sess->hops--; sess->total--; /* Conference mode is enabled */ if (sess->conference_treshold > 0) { if (sess->total < sess->conference_treshold) sess->conference_mode = FALSE; } fe_userlist_numbers (sess); fe_userlist_remove (sess, user); if (user == sess->me) sess->me = NULL; tree_remove (sess->usertree, user, &pos); tree_remove (sess->usertree_alpha, user, &pos); free_user (user, NULL); return TRUE; } void userlist_add (struct session *sess, char *name, char *hostname) { struct User *user; int row, prefix_chars; unsigned int acc; acc = nick_access (sess->server, name, &prefix_chars); notify_set_online (sess->server, name + prefix_chars); user = malloc (sizeof (struct User)); memset (user, 0, sizeof (struct User)); user->access = acc; /* assume first char is the highest level nick prefix */ if (prefix_chars) user->prefix[0] = name[0]; /* add it to our linked list */ if (hostname) user->hostname = strdup (hostname); safe_strcpy (user->nick, name + prefix_chars, NICKLEN); /* is it me? */ if (!sess->server->p_cmp (user->nick, sess->server->nick)) user->me = TRUE; row = userlist_insertname (sess, user); /* duplicate? some broken servers trigger this */ if (row == -1) { if (user->hostname) free (user->hostname); free (user); return; } sess->total++; /* Conference mode is enabled */ if (sess->conference_treshold > 0) { if (sess->total >= sess->conference_treshold) sess->conference_mode = TRUE; } /* most ircds don't support multiple modechars infront of the nickname for /NAMES - though they should. */ while (prefix_chars) { update_counts (sess, user, name[0], TRUE, 1); name++; prefix_chars--; } if (user->me) sess->me = user; fe_userlist_insert (sess, user, row, FALSE); fe_userlist_numbers (sess); } static int rehash_cb (struct User *user, session *sess) { fe_userlist_rehash (sess, user); return TRUE; } void userlist_rehash (session *sess) { tree_foreach (sess->usertree_alpha, (tree_traverse_func *)rehash_cb, sess); } static int flat_cb (struct User *user, GSList **list) { *list = g_slist_prepend (*list, user); return TRUE; } GSList * userlist_flat_list (session *sess) { GSList *list = NULL; tree_foreach (sess->usertree_alpha, (tree_traverse_func *)flat_cb, &list); return g_slist_reverse (list); } static int double_cb (struct User *user, GList **list) { *list = g_list_prepend(*list, user); return TRUE; } GList * userlist_double_list(session *sess) { GList *list = NULL; tree_foreach (sess->usertree_alpha, (tree_traverse_func *)double_cb, &list); return list; } ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/plugin-timer.c�������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000007253�12414262125�023371� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#include <stdlib.h> #include <string.h> #include <glib.h> #include "xchat-plugin.h" #include "plugin-timer.h" #ifdef WIN32 #define strcasecmp stricmp #endif static xchat_plugin *ph; /* plugin handle */ static GSList *timer_list = NULL; #define STATIC #define HELP \ "Usage: TIMER [-refnum <num>] [-repeat <num>] <seconds> <command>\n" \ " TIMER [-quiet] -delete <num>" typedef struct { xchat_hook *hook; xchat_context *context; char *command; int ref; int repeat; float timeout; unsigned int forever:1; } timer; static void timer_del (timer *tim) { timer_list = g_slist_remove (timer_list, tim); free (tim->command); xchat_unhook (ph, tim->hook); free (tim); } static void timer_del_ref (int ref, int quiet) { GSList *list; timer *tim; list = timer_list; while (list) { tim = list->data; if (tim->ref == ref) { timer_del (tim); if (!quiet) xchat_printf (ph, "Timer %d deleted.\n", ref); return; } list = list->next; } if (!quiet) xchat_print (ph, "No such ref number found.\n"); } static int timeout_cb (timer *tim) { if (xchat_set_context (ph, tim->context)) { xchat_command (ph, tim->command); if (tim->forever) return 1; tim->repeat--; if (tim->repeat > 0) return 1; } timer_del (tim); return 0; } static void timer_add (int ref, float timeout, int repeat, char *command) { timer *tim; GSList *list; if (ref == 0) { ref = 1; list = timer_list; while (list) { tim = list->data; if (tim->ref >= ref) ref = tim->ref + 1; list = list->next; } } tim = malloc (sizeof (timer)); tim->ref = ref; tim->repeat = repeat; tim->timeout = timeout; tim->command = strdup (command); tim->context = xchat_get_context (ph); tim->forever = FALSE; if (repeat == 0) tim->forever = TRUE; tim->hook = xchat_hook_timer (ph, timeout * 1000.0, (void *)timeout_cb, tim); timer_list = g_slist_append (timer_list, tim); } static void timer_showlist (void) { GSList *list; timer *tim; if (timer_list == NULL) { xchat_print (ph, "No timers installed.\n"); xchat_print (ph, HELP); return; } /* 00000 00000000 0000000 abc */ xchat_print (ph, "\026 Ref# Seconds Repeat Command \026\n"); list = timer_list; while (list) { tim = list->data; xchat_printf (ph, "%5d %8.1f %7d %s\n", tim->ref, tim->timeout, tim->repeat, tim->command); list = list->next; } } static int timer_cb (char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { int repeat = 1; float timeout; int offset = 0; int ref = 0; int quiet = FALSE; char *command; if (!word[2][0]) { timer_showlist (); return XCHAT_EAT_XCHAT; } if (strcasecmp (word[2], "-quiet") == 0) { quiet = TRUE; offset++; } if (strcasecmp (word[2 + offset], "-delete") == 0) { timer_del_ref (atoi (word[3 + offset]), quiet); return XCHAT_EAT_XCHAT; } if (strcasecmp (word[2 + offset], "-refnum") == 0) { ref = atoi (word[3 + offset]); offset += 2; } if (strcasecmp (word[2 + offset], "-repeat") == 0) { repeat = atoi (word[3 + offset]); offset += 2; } timeout = atof (word[2 + offset]); command = word_eol[3 + offset]; if (timeout < 0.1 || !command[0]) xchat_print (ph, HELP); else timer_add (ref, timeout, repeat, command); return XCHAT_EAT_XCHAT; } int #ifdef STATIC timer_plugin_init #else xchat_plugin_init #endif (xchat_plugin *plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg) { /* we need to save this for use with any xchat_* functions */ ph = plugin_handle; *plugin_name = "Timer"; *plugin_desc = "IrcII style /TIMER command"; *plugin_version = ""; xchat_hook_command (ph, "TIMER", XCHAT_PRI_NORM, timer_cb, HELP, 0); return 1; /* return 1 for success */ } �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/modes.h��������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000001046�12414262125�022063� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#ifndef XCHAT_MODES_H #define XCHAT_MODES_H int is_channel (server *serv, char *chan); char get_nick_prefix (server *serv, unsigned int access); unsigned int nick_access (server *serv, char *nick, int *modechars); int mode_access (server *serv, char mode, char *prefix); void inbound_005 (server *serv, char *word[]); void handle_mode (server *serv, char *word[], char *word_eol[], char *nick, int numeric_324); void send_channel_modes (session *sess, char *tbuf, char *word[], int start, int end, char sign, char mode, int modes_per_line); #endif ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/tree.h���������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000001025�12414262125�021710� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#ifndef XCHAT_TREE_H #define XCHAT_TREE_H typedef struct _tree tree; typedef int (tree_cmp_func) (const void *keya, const void *keyb, void *data); typedef int (tree_traverse_func) (const void *key, void *data); tree *tree_new (tree_cmp_func *cmp, void *data); void tree_destroy (tree *t); void *tree_find (tree *t, void *key, tree_cmp_func *cmp, void *data, int *pos); int tree_remove (tree *t, void *key, int *pos); void tree_foreach (tree *t, tree_traverse_func *func, void *data); int tree_insert (tree *t, void *key); #endif �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/inbound.c������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000065333�12414262125�022416� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 1998 Peter Zelezny. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA */ #include <string.h> #include <ctype.h> #include <stdlib.h> #include <stdio.h> #include <sys/types.h> #include <unistd.h> #include <time.h> #define WANTARPA #define WANTDNS #include "inet.h" #include "xchat.h" #include "util.h" #include "ignore.h" #include "fe.h" #include "modes.h" #include "notify.h" #include "outbound.h" #include "inbound.h" #include "server.h" #include "servlist.h" #include "text.h" #include "ctcp.h" #include "plugin.h" #include "xchatc.h" void clear_channel (session *sess) { if (sess->channel[0]) strcpy (sess->waitchannel, sess->channel); sess->channel[0] = 0; sess->doing_who = FALSE; sess->done_away_check = FALSE; log_close (sess); if (sess->current_modes) { free (sess->current_modes); sess->current_modes = NULL; } if (sess->mode_timeout_tag) { fe_timeout_remove (sess->mode_timeout_tag); sess->mode_timeout_tag = 0; } fe_clear_channel (sess); userlist_clear (sess); fe_set_nonchannel (sess, FALSE); fe_set_title (sess); } void set_topic (session *sess, char *topic) { if (sess->topic) free (sess->topic); sess->topic = strdup (topic); fe_set_topic (sess, topic); } static session * find_session_from_nick (char *nick, server *serv) { session *sess; GSList *list = sess_list; sess = find_dialog (serv, nick); if (sess) return sess; if (serv->front_session) { if (userlist_find (serv->front_session, nick)) return serv->front_session; } if (current_sess && current_sess->server == serv) { if (userlist_find (current_sess, nick)) return current_sess; } while (list) { sess = list->data; if (sess->server == serv) { if (userlist_find (sess, nick)) return sess; } list = list->next; } return 0; } static session * inbound_open_dialog (server *serv, char *from) { session *sess; sess = new_ircwindow (serv, from, SESS_DIALOG, 0); /* for playing sounds */ EMIT_SIGNAL (XP_TE_OPENDIALOG, sess, NULL, NULL, NULL, NULL, 0); return sess; } static void inbound_make_idtext (server *serv, char *idtext, int max, int id) { idtext[0] = 0; if (serv->have_idmsg) { if (id) { safe_strcpy (idtext, prefs.irc_id_ytext, max); } else { safe_strcpy (idtext, prefs.irc_id_ntext, max); } /* convert codes like %C,%U to the proper ones */ check_special_chars (idtext, TRUE); } } void inbound_privmsg (server *serv, char *from, char *ip, char *text, int id) { session *sess; char idtext[64]; sess = find_dialog (serv, from); if (sess || prefs.autodialog) { /*0=ctcp 1=priv will set autodialog=0 here is flud detected */ if (!sess) { if (flood_check (from, ip, serv, current_sess, 1)) /* Create a dialog session */ sess = inbound_open_dialog (serv, from); else sess = serv->server_session; } if (prefs.input_beep_priv || (sess && sess->beep)) sound_beep (sess); if (sess && sess->tray) fe_tray_set_icon (FE_ICON_MESSAGE); if (prefs.input_flash_priv) fe_flash_window (sess); if (ip && ip[0]) { if (prefs.logging && sess->logfd != -1 && (!sess->topic || strcmp(sess->topic, ip))) { char tbuf[1024]; snprintf (tbuf, sizeof (tbuf), "[%s has address %s]\n", from, ip); write (sess->logfd, tbuf, strlen (tbuf)); } set_topic (sess, ip); } inbound_chanmsg (serv, NULL, NULL, from, text, FALSE, id); return; } inbound_make_idtext (serv, idtext, sizeof (idtext), id); sess = find_session_from_nick (from, serv); if (!sess) { sess = serv->front_session; if (prefs.input_beep_priv || (sess && sess->beep)) sound_beep (sess); EMIT_SIGNAL (XP_TE_PRIVMSG, sess, from, text, idtext, NULL, 0); return; } if (prefs.input_beep_priv || sess->beep) sound_beep (sess); if (prefs.input_flash_priv) fe_flash_window (sess); if (sess->type == SESS_DIALOG) EMIT_SIGNAL (XP_TE_DPRIVMSG, sess, from, text, idtext, NULL, 0); else EMIT_SIGNAL (XP_TE_PRIVMSG, sess, from, text, idtext, NULL, 0); } static int SearchNick (char *text, char *nicks) { char S[300]; /* size of irc_extra_hilight in xchatprefs */ char *n; char *p; char *t; int ns; if (nicks == NULL) return 0; text = strip_color (text, -1, STRIP_ALL); safe_strcpy (S, nicks, sizeof (S)); n = strtok (S, ","); while (n != NULL) { t = text; ns = strlen (n); while ((p = nocasestrstr (t, n))) { char *prev_char = (p == text) ? NULL : g_utf8_prev_char (p); char *next_char = p + ns; if ((!prev_char || !g_unichar_isalnum (g_utf8_get_char(prev_char))) && !g_unichar_isalnum (g_utf8_get_char(next_char))) { free (text); return 1; } t = p + 1; } n = strtok (NULL, ","); } free (text); return 0; } int FromNick (char *nick, char *nicks) { char S[300]; /* size of irc_no_hilight in xchatprefs */ char *n; char *t; if (nicks == NULL || nicks[0] == 0) return 0; safe_strcpy (S, nicks, sizeof (S)); n = strtok (S, ","); while (n != NULL) { t = nick; if (nocasestrstr(t, n)) return 1; n = strtok (NULL, ","); } return 0; } static int is_hilight (char *from, char *text, session *sess, server *serv) { if (FromNick(from, prefs.irc_no_hilight)) return 0; if (SearchNick (text, serv->nick) || SearchNick (text, prefs.irc_extra_hilight) || FromNick (from, prefs.irc_nick_hilight)) { if (sess != current_tab) sess->nick_said = TRUE; fe_set_hilight (sess); return 1; } return 0; } void inbound_action (session *sess, char *chan, char *from, char *text, int fromme, int id) { session *def = sess; server *serv = sess->server; int beep = FALSE; struct User *user; int hilight = FALSE; char nickchar[2] = "\000"; if (!fromme) { if (is_channel (serv, chan)) { sess = find_channel (serv, chan); beep = prefs.input_beep_chans; } else { /* it's a private action! */ beep = prefs.input_beep_priv; /* find a dialog tab for it */ sess = find_dialog (serv, from); /* if non found, open a new one */ if (!sess && prefs.autodialog) sess = inbound_open_dialog (serv, from); } } if (!sess) sess = def; if (sess != current_tab) { if (fromme) { sess->msg_said = FALSE; sess->new_data = TRUE; } else { sess->msg_said = TRUE; sess->new_data = FALSE; } } user = userlist_find (sess, from); if (user) { nickchar[0] = user->prefix[0]; user->lasttalk = time (0); } if (!fromme) { hilight = is_hilight (from, text, sess, serv); if (hilight && prefs.input_beep_hilight) beep = TRUE; if (beep || sess->beep) sound_beep (sess); if (sess->tray) fe_tray_set_icon (FE_ICON_MESSAGE); /* private action, flash? */ if (!is_channel (serv, chan) && prefs.input_flash_priv) fe_flash_window (sess); if (hilight) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_HCHANACTION, sess, from, text, nickchar, NULL, 0); return; } } if (fromme) EMIT_SIGNAL (XP_TE_UACTION, sess, from, text, nickchar, NULL, 0); else EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANACTION, sess, from, text, nickchar, NULL, 0); } void inbound_chanmsg (server *serv, session *sess, char *chan, char *from, char *text, char fromme, int id) { struct User *user; int hilight = FALSE; char nickchar[2] = "\000"; char idtext[64]; if (!sess) { if (chan) { sess = find_channel (serv, chan); if (!sess && !is_channel (serv, chan)) sess = find_dialog (serv, chan); } else { sess = find_dialog (serv, from); } if (!sess) return; } if (sess != current_tab) { sess->msg_said = TRUE; sess->new_data = FALSE; } user = userlist_find (sess, from); if (user) { nickchar[0] = user->prefix[0]; user->lasttalk = time (0); } if (fromme) { if (prefs.auto_unmark_away && serv->is_away) sess->server->p_set_back (sess->server); EMIT_SIGNAL (XP_TE_UCHANMSG, sess, from, text, nickchar, NULL, 0); return; } inbound_make_idtext (serv, idtext, sizeof (idtext), id); if (sess->type != SESS_DIALOG) { if (prefs.input_beep_chans || sess->beep) sound_beep (sess); if (sess->tray) fe_tray_set_icon (FE_ICON_MESSAGE); } if (is_hilight (from, text, sess, serv)) { hilight = TRUE; if (prefs.input_beep_hilight) sound_beep (sess); } else { if (sess->type != SESS_DIALOG && prefs.input_flash_chans) fe_flash_window (sess); } if (sess->type == SESS_DIALOG) EMIT_SIGNAL (XP_TE_DPRIVMSG, sess, from, text, idtext, NULL, 0); else if (hilight) EMIT_SIGNAL (XP_TE_HCHANMSG, sess, from, text, nickchar, idtext, 0); else EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANMSG, sess, from, text, nickchar, idtext, 0); } void inbound_newnick (server *serv, char *nick, char *newnick, int quiet) { int me = FALSE; session *sess; GSList *list = sess_list; if (!serv->p_cmp (nick, serv->nick)) { me = TRUE; safe_strcpy (serv->nick, newnick, NICKLEN); } while (list) { sess = list->data; if (sess->server == serv) { if (userlist_change (sess, nick, newnick) || (me && sess->type == SESS_SERVER)) { if (!quiet) { if (me) EMIT_SIGNAL (XP_TE_UCHANGENICK, sess, nick, newnick, NULL, NULL, 0); else EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANGENICK, sess, nick, newnick, NULL, NULL, 0); } } if (sess->type == SESS_DIALOG && !serv->p_cmp (sess->channel, nick)) { safe_strcpy (sess->channel, newnick, CHANLEN); fe_set_channel (sess); } fe_set_title (sess); } list = list->next; } dcc_change_nick (serv, nick, newnick); if (me) fe_set_nick (serv, newnick); } /* find a "<none>" tab */ static session * find_unused_session (server *serv) { session *sess; GSList *list = sess_list; while (list) { sess = (session *) list->data; if (sess->type == SESS_CHANNEL && sess->channel[0] == 0 && sess->server == serv) { if (sess->waitchannel[0] == 0) return sess; } list = list->next; } return 0; } static session * find_session_from_waitchannel (char *chan, struct server *serv) { session *sess; GSList *list = sess_list; while (list) { sess = (session *) list->data; if (sess->server == serv && sess->channel[0] == 0 && sess->type == SESS_CHANNEL) { if (!serv->p_cmp (chan, sess->waitchannel)) return sess; } list = list->next; } return 0; } void inbound_ujoin (server *serv, char *chan, char *nick, char *ip) { session *sess; /* already joined? probably a bnc */ sess = find_channel (serv, chan); if (!sess) { /* see if a window is waiting to join this channel */ sess = find_session_from_waitchannel (chan, serv); if (!sess) { /* find a "<none>" tab and use that */ sess = find_unused_session (serv); if (!sess) /* last resort, open a new tab/window */ sess = new_ircwindow (serv, chan, SESS_CHANNEL, 1); } } safe_strcpy (sess->channel, chan, CHANLEN); fe_set_channel (sess); fe_set_title (sess); fe_set_nonchannel (sess, TRUE); userlist_clear (sess); if (prefs.logging) log_open (sess); sess->waitchannel[0] = 0; sess->ignore_date = TRUE; sess->ignore_mode = TRUE; sess->ignore_names = TRUE; sess->end_of_names = FALSE; /* sends a MODE */ serv->p_join_info (sess->server, chan); EMIT_SIGNAL (XP_TE_UJOIN, sess, nick, chan, ip, NULL, 0); if (prefs.userhost) { /* sends WHO #channel */ serv->p_user_list (sess->server, chan); sess->doing_who = TRUE; } } void inbound_ukick (server *serv, char *chan, char *kicker, char *reason) { session *sess = find_channel (serv, chan); if (sess) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_UKICK, sess, serv->nick, chan, kicker, reason, 0); clear_channel (sess); if (prefs.autorejoin) { serv->p_join (serv, chan, sess->channelkey); safe_strcpy (sess->waitchannel, chan, CHANLEN); } } } void inbound_upart (server *serv, char *chan, char *ip, char *reason) { session *sess = find_channel (serv, chan); if (sess) { if (*reason) EMIT_SIGNAL (XP_TE_UPARTREASON, sess, serv->nick, ip, chan, reason, 0); else EMIT_SIGNAL (XP_TE_UPART, sess, serv->nick, ip, chan, NULL, 0); clear_channel (sess); } } void inbound_nameslist (server *serv, char *chan, char *names) { session *sess; char name[NICKLEN]; int pos = 0; sess = find_channel (serv, chan); if (!sess) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_USERSONCHAN, serv->server_session, chan, names, NULL, NULL, 0); return; } if (!sess->ignore_names) EMIT_SIGNAL (XP_TE_USERSONCHAN, sess, chan, names, NULL, NULL, 0); if (sess->end_of_names) { sess->end_of_names = FALSE; userlist_clear (sess); } while (1) { switch (*names) { case 0: name[pos] = 0; if (pos != 0) userlist_add (sess, name, 0); return; case ' ': name[pos] = 0; pos = 0; userlist_add (sess, name, 0); break; default: name[pos] = *names; if (pos < (NICKLEN-1)) pos++; } names++; } } void inbound_topic (server *serv, char *chan, char *topic_text) { session *sess = find_channel (serv, chan); char *new_topic; if (sess) { new_topic = strip_color (topic_text, -1, STRIP_ALL); set_topic (sess, new_topic); free (new_topic); } else sess = serv->server_session; EMIT_SIGNAL (XP_TE_TOPIC, sess, chan, topic_text, NULL, NULL, 0); } void inbound_topicnew (server *serv, char *nick, char *chan, char *topic) { session *sess; char *new_topic; sess = find_channel (serv, chan); if (sess) { new_topic = strip_color (topic, -1, STRIP_ALL); set_topic (sess, new_topic); free (new_topic); EMIT_SIGNAL (XP_TE_NEWTOPIC, sess, nick, topic, chan, NULL, 0); } } void inbound_join (server *serv, char *chan, char *user, char *ip) { session *sess = find_channel (serv, chan); if (sess) { if (!sess->hide_join_part && !sess->conference_mode) EMIT_SIGNAL (XP_TE_JOIN, sess, user, chan, ip, NULL, 0); userlist_add (sess, user, ip); } } void inbound_kick (server *serv, char *chan, char *user, char *kicker, char *reason) { session *sess = find_channel (serv, chan); if (sess) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_KICK, sess, kicker, user, chan, reason, 0); userlist_remove (sess, user); } } void inbound_part (server *serv, char *chan, char *user, char *ip, char *reason) { session *sess = find_channel (serv, chan); if (sess) { if (!sess->hide_join_part && !sess->conference_mode) { if (*reason) EMIT_SIGNAL (XP_TE_PARTREASON, sess, user, ip, chan, reason, 0); else EMIT_SIGNAL (XP_TE_PART, sess, user, ip, chan, NULL, 0); } userlist_remove (sess, user); } } void inbound_topictime (server *serv, char *chan, char *nick, time_t stamp) { char *tim = ctime (&stamp); session *sess = find_channel (serv, chan); if (!sess) sess = serv->server_session; tim[24] = 0; /* get rid of the \n */ EMIT_SIGNAL (XP_TE_TOPICDATE, sess, chan, nick, tim, NULL, 0); } void inbound_quit (server *serv, char *nick, char *ip, char *reason) { GSList *list = sess_list; session *sess; int was_on_front_session = FALSE; while (list) { sess = (session *) list->data; if (sess->server == serv) { if (sess == current_sess) was_on_front_session = TRUE; if (userlist_remove (sess, nick)) { if (!sess->hide_join_part && !sess->conference_mode) EMIT_SIGNAL (XP_TE_QUIT, sess, nick, reason, ip, NULL, 0); } else if (sess->type == SESS_DIALOG && !serv->p_cmp (sess->channel, nick)) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_QUIT, sess, nick, reason, ip, NULL, 0); } } list = list->next; } notify_set_offline (serv, nick, was_on_front_session); } void inbound_ping_reply (session *sess, char *timestring, char *from) { unsigned long tim, nowtim, dif; int lag = 0; char outbuf[64]; if (strncmp (timestring, "LAG", 3) == 0) { timestring += 3; lag = 1; } tim = strtoul (timestring, NULL, 10); nowtim = make_ping_time (); dif = nowtim - tim; sess->server->ping_recv = time (0); if (lag) { sess->server->lag_sent = 0; sess->server->lag = dif / 1000; fe_set_lag (sess->server, dif / 100000); return; } if (atol (timestring) == 0) { if (sess->server->lag_sent) sess->server->lag_sent = 0; else EMIT_SIGNAL (XP_TE_PINGREP, sess, from, "?", NULL, NULL, 0); } else { snprintf (outbuf, sizeof (outbuf), "%ld.%ld%ld", dif / 1000000, (dif / 100000) % 10, dif % 10); EMIT_SIGNAL (XP_TE_PINGREP, sess, from, outbuf, NULL, NULL, 0); } } static session * find_session_from_type (int type, server *serv) { session *sess; GSList *list = sess_list; while (list) { sess = list->data; if (sess->type == type && serv == sess->server) return sess; list = list->next; } return 0; } void inbound_notice (server *serv, char *to, char *nick, char *msg, char *ip, int id) { char *po,*ptr=to; session *sess = 0; int server_notice = FALSE; if (is_channel (serv, ptr)) sess = find_channel (serv, ptr); if (!sess && ptr[0] == '@') { ptr++; sess = find_channel (serv, ptr); } if (!sess && ptr[0] == '%') { ptr++; sess = find_channel (serv, ptr); } if (!sess && ptr[0] == '+') { ptr++; sess = find_channel (serv, ptr); } if (strcmp (nick, ip) == 0) server_notice = TRUE; if (!sess) { ptr = 0; if (prefs.notices_tabs) { int stype = server_notice ? SESS_SNOTICES : SESS_NOTICES; sess = find_session_from_type (stype, serv); if (!sess) { if (stype == SESS_NOTICES) sess = new_ircwindow (serv, "(notices)", SESS_NOTICES, 0); else sess = new_ircwindow (serv, "(snotices)", SESS_SNOTICES, 0); fe_set_channel (sess); fe_set_title (sess); fe_set_nonchannel (sess, FALSE); userlist_clear (sess); if (prefs.logging) log_open (sess); } /* Avoid redundancy with some Undernet notices */ if (!strncmp (msg, "*** Notice -- ", 14)) msg += 14; } else { /* paranoia check */ if (msg[0] == '[' && (!serv->have_idmsg || id)) { /* guess where chanserv meant to post this -sigh- */ if (!strcasecmp (nick, "ChanServ") && !find_dialog (serv, nick)) { char *dest = strdup (msg + 1); char *end = strchr (dest, ']'); if (end) { *end = 0; sess = find_channel (serv, dest); } free (dest); } } if (!sess) sess = find_session_from_nick (nick, serv); } if (!sess) { if (server_notice) sess = serv->server_session; else sess = serv->front_session; } } if (msg[0] == 1) { msg++; if (!strncmp (msg, "PING", 4)) { inbound_ping_reply (sess, msg + 5, nick); return; } } po = strchr (msg, '\001'); if (po) po[0] = 0; if (server_notice) EMIT_SIGNAL (XP_TE_SERVNOTICE, sess, msg, nick, NULL, NULL, 0); else if (ptr) EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANNOTICE, sess, nick, to, msg, NULL, 0); else EMIT_SIGNAL (XP_TE_NOTICE, sess, nick, msg, NULL, NULL, 0); } void inbound_away (server *serv, char *nick, char *msg) { struct away_msg *away = server_away_find_message (serv, nick); session *sess = NULL; GSList *list; if (away && !strcmp (msg, away->message)) /* Seen the msg before? */ { if (prefs.show_away_once && !serv->inside_whois) return; } else { server_away_save_message (serv, nick, msg); } if (prefs.irc_whois_front) sess = serv->front_session; else { if (!serv->inside_whois) sess = find_session_from_nick (nick, serv); if (!sess) sess = serv->server_session; } EMIT_SIGNAL (XP_TE_WHOIS5, sess, nick, msg, NULL, NULL, 0); list = sess_list; while (list) { sess = list->data; if (sess->server == serv) userlist_set_away (sess, nick, TRUE); list = list->next; } } int inbound_nameslist_end (server *serv, char *chan) { session *sess; GSList *list; if (!strcmp (chan, "*")) { list = sess_list; while (list) { sess = list->data; if (sess->server == serv) { sess->end_of_names = TRUE; sess->ignore_names = FALSE; } list = list->next; } return TRUE; } sess = find_channel (serv, chan); if (sess) { sess->end_of_names = TRUE; sess->ignore_names = FALSE; return TRUE; } return FALSE; } static gboolean check_willjoin_channels (server *serv) { char *po; session *sess; GSList *list = sess_list; int i = 0; /* shouldnt really happen, the io tag is destroyed in server.c */ if (!is_server (serv)) return FALSE; while (list) { sess = list->data; if (sess->server == serv) { if (sess->willjoinchannel[0] != 0) { strcpy (sess->waitchannel, sess->willjoinchannel); sess->willjoinchannel[0] = 0; serv->p_join (serv, sess->waitchannel, sess->channelkey); po = strchr (sess->waitchannel, ','); if (po) *po = 0; po = strchr (sess->waitchannel, ' '); if (po) *po = 0; i++; } } list = list->next; } serv->joindelay_tag = 0; fe_server_event (serv, FE_SE_LOGGEDIN, i); return FALSE; } void inbound_next_nick (session *sess, char *nick) { char *newnick; server *serv = sess->server; ircnet *net; serv->nickcount++; switch (serv->nickcount) { case 2: newnick = prefs.nick2; net = serv->network; /* use network specific "Second choice"? */ if (net && !(net->flags & FLAG_USE_GLOBAL) && net->nick2) newnick = net->nick2; serv->p_change_nick (serv, newnick); EMIT_SIGNAL (XP_TE_NICKCLASH, sess, nick, newnick, NULL, NULL, 0); break; case 3: serv->p_change_nick (serv, prefs.nick3); EMIT_SIGNAL (XP_TE_NICKCLASH, sess, nick, prefs.nick3, NULL, NULL, 0); break; default: EMIT_SIGNAL (XP_TE_NICKFAIL, sess, NULL, NULL, NULL, NULL, 0); } } void do_dns (session *sess, char *nick, char *host) { char *po; char tbuf[1024]; po = strrchr (host, '@'); if (po) host = po + 1; EMIT_SIGNAL (XP_TE_RESOLVINGUSER, sess, nick, host, NULL, NULL, 0); snprintf (tbuf, sizeof (tbuf), "exec -d %s %s", prefs.dnsprogram, host); handle_command (sess, tbuf, FALSE); } static void set_default_modes (server *serv) { char modes[8]; modes[0] = '+'; modes[1] = '\0'; if (prefs.wallops) strcat (modes, "w"); if (prefs.servernotice) strcat (modes, "s"); if (prefs.invisible) strcat (modes, "i"); if (modes[1] != '\0') { serv->p_mode (serv, serv->nick, modes); } } void inbound_login_start (session *sess, char *nick, char *servname) { inbound_newnick (sess->server, sess->server->nick, nick, TRUE); server_set_name (sess->server, servname); if (sess->type == SESS_SERVER && prefs.logging) log_open (sess); /* reset our away status */ if (sess->server->reconnect_away) { handle_command (sess->server->server_session, "away", FALSE); sess->server->reconnect_away = FALSE; } } static void inbound_set_all_away_status (server *serv, char *nick, unsigned int status) { GSList *list; session *sess; list = sess_list; while (list) { sess = list->data; if (sess->server == serv) userlist_set_away (sess, nick, status); list = list->next; } } void inbound_uaway (server *serv) { serv->is_away = TRUE; serv->away_time = time (NULL); fe_set_away (serv); inbound_set_all_away_status (serv, serv->nick, 1); } void inbound_uback (server *serv) { serv->is_away = FALSE; serv->reconnect_away = FALSE; fe_set_away (serv); inbound_set_all_away_status (serv, serv->nick, 0); } void inbound_foundip (session *sess, char *ip) { struct hostent *HostAddr; HostAddr = gethostbyname (ip); if (HostAddr) { prefs.dcc_ip = ((struct in_addr *) HostAddr->h_addr)->s_addr; EMIT_SIGNAL (XP_TE_FOUNDIP, sess, inet_ntoa (*((struct in_addr *) HostAddr->h_addr)), NULL, NULL, NULL, 0); } } void inbound_user_info_start (session *sess, char *nick) { /* set away to FALSE now, 301 may turn it back on */ inbound_set_all_away_status (sess->server, nick, 0); } int inbound_user_info (session *sess, char *chan, char *user, char *host, char *servname, char *nick, char *realname, unsigned int away) { server *serv = sess->server; session *who_sess; char *uhost; who_sess = find_channel (serv, chan); if (who_sess) { if (user && host) { uhost = malloc (strlen (user) + strlen (host) + 2); sprintf (uhost, "%s@%s", user, host); if (!userlist_add_hostname (who_sess, nick, uhost, realname, servname, away)) { if (!who_sess->doing_who) { free (uhost); return 0; } } free (uhost); } else { if (!userlist_add_hostname (who_sess, nick, NULL, realname, servname, away)) { if (!who_sess->doing_who) return 0; } } } else { if (!serv->doing_dns) return 0; if (nick && host) do_dns (sess, nick, host); } return 1; } int inbound_banlist (session *sess, time_t stamp, char *chan, char *mask, char *banner, int is_exemption) { char *time_str = ctime (&stamp); server *serv = sess->server; time_str[19] = 0; /* get rid of the \n */ if (stamp == 0) time_str = ""; sess = find_channel (serv, chan); if (!sess) { sess = serv->front_session; goto nowindow; } if (!fe_is_banwindow (sess)) { nowindow: /* let proto-irc.c do the 'goto def' for exemptions */ if (is_exemption) return FALSE; EMIT_SIGNAL (XP_TE_BANLIST, sess, chan, mask, banner, time_str, 0); return TRUE; } fe_add_ban_list (sess, mask, banner, time_str, is_exemption); return TRUE; } /* execute 1 end-of-motd command */ static int inbound_exec_eom_cmd (char *str, void *sess) { handle_command (sess, (str[0] == '/') ? str + 1 : str, TRUE); return 1; } void inbound_login_end (session *sess, char *text) { server *serv = sess->server; if (!serv->end_of_motd) { if (prefs.ip_from_server && serv->use_who) { serv->skip_next_userhost = TRUE; serv->p_get_ip_uh (serv, serv->nick); /* sends USERHOST mynick */ } set_default_modes (serv); if (serv->network) { /* there may be more than 1, separated by \n */ if (((ircnet *)serv->network)->command) token_foreach (((ircnet *)serv->network)->command, '\n', inbound_exec_eom_cmd, sess); /* send nickserv password */ if (((ircnet *)serv->network)->nickserv) serv->p_ns_identify (serv, ((ircnet *)serv->network)->nickserv); } /* send JOIN now or wait? */ if (serv->network && ((ircnet *)serv->network)->nickserv && prefs.irc_join_delay) serv->joindelay_tag = fe_timeout_add (prefs.irc_join_delay * 1000, check_willjoin_channels, serv); else check_willjoin_channels (serv); if (serv->supports_watch) notify_send_watches (serv); serv->end_of_motd = TRUE; } if (prefs.skipmotd && !serv->motd_skipped) { serv->motd_skipped = TRUE; EMIT_SIGNAL (XP_TE_MOTDSKIP, serv->server_session, NULL, NULL, NULL, NULL, 0); return; } EMIT_SIGNAL (XP_TE_MOTD, serv->server_session, text, NULL, NULL, NULL, 0); } void inbound_identified (server *serv) /* 'MODE +e MYSELF' on freenode */ { if (serv->joindelay_tag) { /* stop waiting, just auto JOIN now */ fe_timeout_remove (serv->joindelay_tag); serv->joindelay_tag = 0; check_willjoin_channels (serv); } } �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/dbus/����������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�021537� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/dbus/marshallers.list������������������������������0000664�0001750�0001750�00000000037�12414262125�024751� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������VOID:POINTER,POINTER,UINT,UINT �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/dbus/org.gnome.Xchat.service.in��������������������0000664�0001750�0001750�00000000077�12414262125�026473� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������[D-BUS Service] Name=org.gnome.Xchat Exec=@bindir@/xchat-gnome �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/dbus/Makefile.am�����������������������������������0000664�0001750�0001750�00000003404�12414262125�023574� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������noinst_PROGRAMS = example example_SOURCES = \ example.c example_LDADD = \ $(DBUS_LIBS) \ $(DEPENDENCIES_LIBS) example_CPPFLAGS = \ $(AM_CPPFLAGS) example_CFLAGS = \ $(DEPENDENCIES_CFLAGS) \ $(DBUS_CFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) noinst_LTLIBRARIES = libxchatdbus.la libxchatdbus_la_SOURCES = \ dbus-plugin.c \ dbus-plugin.h \ dbus-client.c \ dbus-client.h libxchatdbus_la_CPPFLAGS = \ -I$(srcdir)/.. \ $(AM_CPPFLAGS) libxchatdbus_la_CFLAGS = \ $(DBUS_CFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) libxchatdbus_la_LIBADD = \ $(DBUS_LIBS) remote-object-glue.h: remote-object.xml $(LIBTOOL) --mode=execute $(DBUS_BINDING_TOOL) --prefix=remote_object --mode=glib-server --output=$@ $< marshallers.h: marshallers.list $(LIBTOOL) --mode=execute $(GLIB_GENMARSHAL) --header --body $< > $@ # Dbus service file servicedir = $(DBUS_SERVICES_DIR) service_in_files = org.gnome.Xchat.service.in service_DATA = $(service_in_files:.service.in=.service) # Rule to make the service file with bindir expanded $(service_DATA): $(service_in_files) Makefile @sed -e "s|\@bindir\@|$(bindir)|" $< > $@ schemadir = $(GCONF_SCHEMA_FILE_DIR) schema_in_files = url_handler.schemas.in schema_DATA = $(schema_in_files:.schemas.in=.schemas) @INTLTOOL_SCHEMAS_RULE@ install-data-local: $(schema_DATA) if GCONF_SCHEMAS_INSTALL if test -z "$(DESTDIR)" ; then \ for p in $^ ; do \ GCONF_CONFIG_SOURCE=$(GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE) $(GCONFTOOL) --makefile-install-rule $$p >&1 > /dev/null; \ done \ fi endif EXTRA_DIST = \ url_handler.schemas.in \ remote-object.xml \ marshallers.list \ example.py \ org.gnome.Xchat.service.in \ README BUILT_SOURCES = \ remote-object-glue.h \ marshallers.h CLEANFILES = \ $(BUILT_SOURCES) \ $(schema_DATA) \ $(service_DATA) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/dbus/example.c�������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000012354�12414262125�023343� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* example.c - program to demonstrate some D-BUS stuffs. * Copyright (C) 2006 Claessens Xavier * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. * * Claessens Xavier * xclaesse@gmail.com */ #include <config.h> #include <dbus/dbus-glib.h> #include <stdlib.h> #include "marshallers.h" #define DBUS_SERVICE "org.xchat.service" #define DBUS_REMOTE "/org/xchat/Remote" #define DBUS_REMOTE_CONNECTION_INTERFACE "org.xchat.connection" #define DBUS_REMOTE_PLUGIN_INTERFACE "org.xchat.plugin" guint command_id; guint server_id; static void write_error (char *message, GError **error) { if (error == NULL || *error == NULL) { return; } g_printerr ("%s: %s\n", message, (*error)->message); g_clear_error (error); } static void test_server_cb (DBusGProxy *proxy, char *word[], char *word_eol[], guint hook_id, guint context_id, gpointer user_data) { if (hook_id == server_id) { g_print ("message: %s\n", word_eol[0]); } } static void test_command_cb (DBusGProxy *proxy, char *word[], char *word_eol[], guint hook_id, guint context_id, gpointer user_data) { GError *error = NULL; if (hook_id == command_id) { if (!dbus_g_proxy_call (proxy, "Unhook", &error, G_TYPE_UINT, hook_id, G_TYPE_INVALID, G_TYPE_INVALID)) { write_error ("Failed to complete unhook", &error); } /* Now if you write "/test blah" again in the xchat window * you'll get a "Unknown command" error message */ g_print ("test command received: %s\n", word_eol[1]); if (!dbus_g_proxy_call (proxy, "Print", &error, G_TYPE_STRING, "test command succeed", G_TYPE_INVALID, G_TYPE_INVALID)) { write_error ("Failed to complete Print", &error); } } } static void unload_cb (void) { g_print ("Good bye !\n"); exit (EXIT_SUCCESS); } int main (int argc, char **argv) { DBusGConnection *connection; DBusGProxy *remote_object; GMainLoop *mainloop; gchar *path; GError *error = NULL; g_type_init (); connection = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SESSION, &error); if (connection == NULL) { write_error ("Couldn't connect to session bus", &error); return EXIT_FAILURE; } remote_object = dbus_g_proxy_new_for_name (connection, DBUS_SERVICE, DBUS_REMOTE, DBUS_REMOTE_CONNECTION_INTERFACE); if (!dbus_g_proxy_call (remote_object, "Connect", &error, G_TYPE_STRING, argv[0], G_TYPE_STRING, "example", G_TYPE_STRING, "Example of a D-Bus client", G_TYPE_STRING, "1.0", G_TYPE_INVALID, G_TYPE_STRING, &path, G_TYPE_INVALID)) { write_error ("Failed to complete Connect", &error); return EXIT_FAILURE; } g_object_unref (remote_object); remote_object = dbus_g_proxy_new_for_name (connection, DBUS_SERVICE, path, DBUS_REMOTE_PLUGIN_INTERFACE); g_free (path); if (!dbus_g_proxy_call (remote_object, "HookCommand", &error, G_TYPE_STRING, "test", G_TYPE_INT, 0, G_TYPE_STRING, "Simple D-BUS example", G_TYPE_INT, 1, G_TYPE_INVALID, G_TYPE_UINT, &command_id, G_TYPE_INVALID)) { write_error ("Failed to complete HookCommand", &error); return EXIT_FAILURE; } g_print ("Command hook id=%d\n", command_id); if (!dbus_g_proxy_call (remote_object, "HookServer", &error, G_TYPE_STRING, "RAW LINE", G_TYPE_INT, 0, G_TYPE_INT, 0, G_TYPE_INVALID, G_TYPE_UINT, &server_id, G_TYPE_INVALID)) { write_error ("Failed to complete HookServer", &error); return EXIT_FAILURE; } g_print ("Server hook id=%d\n", server_id); dbus_g_object_register_marshaller ( g_cclosure_user_marshal_VOID__POINTER_POINTER_UINT_UINT, G_TYPE_NONE, G_TYPE_STRV, G_TYPE_STRV, G_TYPE_UINT, G_TYPE_UINT, G_TYPE_INVALID); dbus_g_object_register_marshaller ( g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, G_TYPE_INVALID); dbus_g_proxy_add_signal (remote_object, "CommandSignal", G_TYPE_STRV, G_TYPE_STRV, G_TYPE_UINT, G_TYPE_UINT, G_TYPE_INVALID); dbus_g_proxy_connect_signal (remote_object, "CommandSignal", G_CALLBACK (test_command_cb), NULL, NULL); dbus_g_proxy_add_signal (remote_object, "ServerSignal", G_TYPE_STRV, G_TYPE_STRV, G_TYPE_UINT, G_TYPE_UINT, G_TYPE_INVALID); dbus_g_proxy_connect_signal (remote_object, "ServerSignal", G_CALLBACK (test_server_cb), NULL, NULL); dbus_g_proxy_add_signal (remote_object, "UnloadSignal", G_TYPE_INVALID); dbus_g_proxy_connect_signal (remote_object, "UnloadSignal", G_CALLBACK (unload_cb), NULL, NULL); /* Now you can write on the xchat windows: "/test arg1 arg2 ..." */ mainloop = g_main_loop_new (NULL, FALSE); g_main_loop_run (mainloop); return EXIT_SUCCESS; } ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/dbus/example.py������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000001620�12414262125�023546� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#! /usr/bin/python import dbus bus = dbus.SessionBus() proxy = bus.get_object('org.xchat.service', '/org/xchat/Remote') remote = dbus.Interface(proxy, 'org.xchat.connection') path = remote.Connect ("example.py", "Python example", "Example of a D-Bus client written in python", "1.0") proxy = bus.get_object('org.xchat.service', path) xchat = dbus.Interface(proxy, 'org.xchat.plugin') channels = xchat.ListGet ("channels") while xchat.ListNext (channels): name = xchat.ListStr (channels, "channel") print "------- " + name + " -------" xchat.SetContext (xchat.ListInt (channels, "context")) xchat.EmitPrint ("Channel Message", ["John", "Hi there", "@"]) users = xchat.ListGet ("users") while xchat.ListNext (users): print "Nick: " + xchat.ListStr (users, "nick") xchat.ListFree (users) xchat.ListFree (channels) print xchat.Strip ("\00312Blue\003 \002Bold!\002", -1, 1|2) ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/dbus/dbus-client.h���������������������������������0000664�0001750�0001750�00000001714�12414262125�024124� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* dbus-client.h - XChat command-line options for D-Bus * Copyright (C) 2006 Claessens Xavier * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA * * Claessens Xavier * xclaesse@gmail.com */ #ifndef __DBUS_PLUGIN_H__ #define __DBUS_PLUGIN_H__ void xchat_remote (void); #endif /* __DBUS_PLUGIN_H__ */ ����������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/dbus/dbus-client.c���������������������������������0000664�0001750�0001750�00000006317�12414262125�024123� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* dbus-client.c - XChat command-line options for D-Bus * Copyright (C) 2006 Claessens Xavier * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA * * Claessens Xavier * xclaesse@gmail.com */ #include "config.h" #include <stdlib.h> #include <dbus/dbus-glib.h> #include "dbus-client.h" #include "xchat.h" #include "xchatc.h" #define DBUS_SERVICE "org.gnome.Xchat" #define DBUS_REMOTE "/org/gnome/Xchat/Remote" #define DBUS_REMOTE_INTERFACE "org.gnome.Xchat.Plugin" static void write_error (char *message, GError **error) { if (error == NULL || *error == NULL) { return; } g_printerr ("%s: %s\n", message, (*error)->message); g_clear_error (error); } void xchat_remote (void) /* TODO: dbus_g_connection_unref (connection) are commented because it makes * dbus to crash. Fixed in dbus >=0.70 ?!? * https://launchpad.net/distros/ubuntu/+source/dbus/+bug/54375 */ { DBusGConnection *connection; DBusGProxy *dbus = NULL; DBusGProxy *remote_object = NULL; gboolean xchat_running; GError *error = NULL; /* GnomeVFS >=2.15 uses D-Bus and threads, so threads should be * initialised before opening for the first time a D-Bus connection */ if (!g_thread_supported ()) { g_thread_init (NULL); } dbus_g_thread_init (); /* if there is nothing to do, return now. */ if (!arg_existing || !arg_url) { return; } arg_dont_autoconnect = TRUE; connection = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SESSION, &error); if (!connection) { write_error (_("Couldn't connect to session bus"), &error); return; } /* Checks if xchat is already running */ dbus = dbus_g_proxy_new_for_name (connection, DBUS_SERVICE_DBUS, DBUS_PATH_DBUS, DBUS_INTERFACE_DBUS); if (!dbus_g_proxy_call (dbus, "NameHasOwner", &error, G_TYPE_STRING, DBUS_SERVICE, G_TYPE_INVALID, G_TYPE_BOOLEAN, &xchat_running, G_TYPE_INVALID)) { /* Used for dbus-based single instance app */ write_error (_("Detection of running instance failed"), &error); xchat_running = FALSE; } g_object_unref (dbus); if (!xchat_running) { //dbus_g_connection_unref (connection); return; } remote_object = dbus_g_proxy_new_for_name (connection, DBUS_SERVICE, DBUS_REMOTE, DBUS_REMOTE_INTERFACE); if (arg_url) { char *command = g_strdup_printf ("url %s", arg_url); if (!dbus_g_proxy_call (remote_object, "Command", &error, G_TYPE_STRING, command, G_TYPE_INVALID,G_TYPE_INVALID)) { /* Used for dbus-based single instance app */ write_error (_("Failed to send \"url\" command to running instance"), &error); } g_free (command); } exit (0); } �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/dbus/url_handler.schemas.in������������������������0000664�0001750�0001750�00000002006�12414262125�026006� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<gconfschemafile> <schemalist> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/url-handlers/irc/command</key> <applyto>/desktop/gnome/url-handlers/irc/command</applyto> <owner>xchat</owner> <type>string</type> <default>xchat-gnome --existing --url=%s</default> <locale name="C"> <short>The handler for "irc://" URLs</short> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/url-handlers/irc/enabled</key> <applyto>/desktop/gnome/url-handlers/irc/enabled</applyto> <owner>xchat</owner> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Set it at TRUE if you want it activated</short> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/url-handlers/irc/needs_terminal</key> <applyto>/desktop/gnome/url-handlers/irc/needs_terminal</applyto> <owner>xchat</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Run XChat-GNOME in a terminal?</short> </locale> </schema> </schemalist> </gconfschemafile> ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/dbus/dbus-plugin.c���������������������������������0000664�0001750�0001750�00000057041�12414262125�024143� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* dbus-plugin.c - xchat plugin for remote access using D-Bus * Copyright (C) 2006 Claessens Xavier * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA * * Claessens Xavier * xclaesse@gmail.com */ #define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE #include <config.h> #include <dbus/dbus-glib.h> #include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h> #include <glib/gi18n.h> #include "xchat-plugin.h" #include "dbus-plugin.h" #define PNAME _("remote access") #define PDESC _("plugin for remote access using DBUS") #define PVERSION "" #define DBUS_SERVICE "org.xchat.service" #define DBUS_OBJECT_PATH "/org/xchat" static xchat_plugin *ph; static guint last_context_id = 0; static GList *contexts = NULL; static GHashTable *clients = NULL; static DBusGConnection *connection; typedef struct RemoteObject RemoteObject; typedef struct RemoteObjectClass RemoteObjectClass; GType Remote_object_get_type (void); struct RemoteObject { GObject parent; guint last_hook_id; guint last_list_id; xchat_context *context; char *dbus_path; char *filename; GHashTable *hooks; GHashTable *lists; void *handle; }; struct RemoteObjectClass { GObjectClass parent; }; typedef struct { guint id; int return_value; xchat_hook *hook; RemoteObject *obj; } HookInfo; typedef struct { guint id; xchat_context *context; } ContextInfo; enum { SERVER_SIGNAL, COMMAND_SIGNAL, PRINT_SIGNAL, UNLOAD_SIGNAL, LAST_SIGNAL }; static guint signals[LAST_SIGNAL] = { 0 }; #define REMOTE_TYPE_OBJECT (remote_object_get_type ()) #define REMOTE_OBJECT(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((object), REMOTE_TYPE_OBJECT, RemoteObject)) #define REMOTE_OBJECT_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), REMOTE_TYPE_OBJECT, RemoteObjectClass)) #define REMOTE_IS_OBJECT(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((object), REMOTE_TYPE_OBJECT)) #define REMOTE_IS_OBJECT_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), REMOTE_TYPE_OBJECT)) #define REMOTE_OBJECT_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), REMOTE_TYPE_OBJECT, RemoteObjectClass)) #define REMOTE_OBJECT_ERROR (remote_object_error_quark ()) #define REMOTE_TYPE_ERROR (remote_object_error_get_type ()) GType remote_object_get_type (void); G_DEFINE_TYPE (RemoteObject, remote_object, G_TYPE_OBJECT) /* Available services */ static gboolean remote_object_connect (RemoteObject *obj, const char *filename, const char *name, const char *desc, const char *version, DBusGMethodInvocation *context); static gboolean remote_object_disconnect (RemoteObject *obj, DBusGMethodInvocation *context); static gboolean remote_object_command (RemoteObject *obj, const char *command, GError **error); static gboolean remote_object_print (RemoteObject *obj, const char *text, GError **error); static gboolean remote_object_find_context (RemoteObject *obj, const char *server, const char *channel, guint *ret_id, GError **error); static gboolean remote_object_get_context (RemoteObject *obj, guint *ret_id, GError **error); static gboolean remote_object_set_context (RemoteObject *obj, guint id, gboolean *ret, GError **error); static gboolean remote_object_print (RemoteObject *obj, const char *text, GError **error); static gboolean remote_object_get_info (RemoteObject *obj, const char *id, char **ret_info, GError **error); static gboolean remote_object_get_prefs (RemoteObject *obj, const char *name, int *ret_type, char **ret_str, int *ret_int, GError **error); static gboolean remote_object_hook_command (RemoteObject *obj, const char *name, int pri, const char *help_text, int return_value, guint *ret_id, GError **error); static gboolean remote_object_hook_server (RemoteObject *obj, const char *name, int pri, int return_value, guint *ret_id, GError **error); static gboolean remote_object_hook_print (RemoteObject *obj, const char *name, int pri, int return_value, guint *ret_id, GError **error); static gboolean remote_object_unhook (RemoteObject *obj, guint id, GError **error); static gboolean remote_object_list_get (RemoteObject *obj, const char *name, guint *ret_id, GError **error); static gboolean remote_object_list_next (RemoteObject *obj, guint id, gboolean *ret, GError **error); static gboolean remote_object_list_str (RemoteObject *obj, guint id, const char *name, char **ret_str, GError **error); static gboolean remote_object_list_int (RemoteObject *obj, guint id, const char *name, int *ret_int, GError **error); static gboolean remote_object_list_time (RemoteObject *obj, guint id, const char *name, guint64 *ret_time, GError **error); static gboolean remote_object_list_fields (RemoteObject *obj, const char *name, char ***ret, GError **error); static gboolean remote_object_list_free (RemoteObject *obj, guint id, GError **error); static gboolean remote_object_emit_print (RemoteObject *obj, const char *event_name, const char *args[], gboolean *ret, GError **error); static gboolean remote_object_nickcmp (RemoteObject *obj, const char *nick1, const char *nick2, int *ret, GError **error); static gboolean remote_object_strip (RemoteObject *obj, const char *str, int len, int flag, char **ret_str, GError **error); static gboolean remote_object_send_modes (RemoteObject *obj, const char *targets[], int modes_per_line, char sign, char mode, GError **error); #include "remote-object-glue.h" #include "marshallers.h" /* Useful functions */ static char** build_list (char *word[]); static guint context_list_find_id (xchat_context *context); static xchat_context* context_list_find_context (guint id); /* Remote Object */ static void hook_info_destroy (gpointer data) { HookInfo *info = (HookInfo*)data; if (info == NULL) { return; } xchat_unhook (ph, info->hook); g_free (info); } static void list_info_destroy (gpointer data) { xchat_list_free (ph, (xchat_list*)data); } static void remote_object_finalize (GObject *obj) { RemoteObject *self = (RemoteObject*)obj; g_hash_table_destroy (self->lists); g_hash_table_destroy (self->hooks); g_free (self->dbus_path); g_free (self->filename); xchat_plugingui_remove (ph, self->handle); G_OBJECT_CLASS (remote_object_parent_class)->finalize (obj); } static void remote_object_init (RemoteObject *obj) { obj->hooks = g_hash_table_new_full (g_int_hash, g_int_equal, NULL, hook_info_destroy); obj->lists = g_hash_table_new_full (g_int_hash, g_int_equal, g_free, list_info_destroy); obj->dbus_path = NULL; obj->filename = NULL; obj->last_hook_id = 0; obj->last_list_id = 0; obj->context = xchat_get_context (ph); } static void remote_object_class_init (RemoteObjectClass *klass) { GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass); gobject_class->finalize = remote_object_finalize; signals[SERVER_SIGNAL] = g_signal_new ("server_signal", G_OBJECT_CLASS_TYPE (klass), G_SIGNAL_RUN_LAST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_user_marshal_VOID__POINTER_POINTER_UINT_UINT, G_TYPE_NONE, 4, G_TYPE_STRV, G_TYPE_STRV, G_TYPE_UINT, G_TYPE_UINT); signals[COMMAND_SIGNAL] = g_signal_new ("command_signal", G_OBJECT_CLASS_TYPE (klass), G_SIGNAL_RUN_LAST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_user_marshal_VOID__POINTER_POINTER_UINT_UINT, G_TYPE_NONE, 4, G_TYPE_STRV, G_TYPE_STRV, G_TYPE_UINT, G_TYPE_UINT); signals[PRINT_SIGNAL] = g_signal_new ("print_signal", G_OBJECT_CLASS_TYPE (klass), G_SIGNAL_RUN_LAST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_user_marshal_VOID__POINTER_POINTER_UINT_UINT, G_TYPE_NONE, 3, G_TYPE_STRV, G_TYPE_UINT, G_TYPE_UINT); signals[UNLOAD_SIGNAL] = g_signal_new ("unload_signal", G_OBJECT_CLASS_TYPE (klass), G_SIGNAL_RUN_LAST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0); } /* Implementation of services */ static gboolean remote_object_connect (RemoteObject *obj, const char *filename, const char *name, const char *desc, const char *version, DBusGMethodInvocation *context) { static guint count = 0; char *sender, *path; RemoteObject *remote_object; sender = dbus_g_method_get_sender (context); remote_object = g_hash_table_lookup (clients, sender); if (remote_object != NULL) { dbus_g_method_return (context, remote_object->dbus_path); g_free (sender); return TRUE; } path = g_strdup_printf (DBUS_OBJECT_PATH"/%d", count++); remote_object = g_object_new (REMOTE_TYPE_OBJECT, NULL); remote_object->dbus_path = path; remote_object->filename = g_path_get_basename (filename); remote_object->handle = xchat_plugingui_add (ph, remote_object->filename, name, desc, version, NULL); dbus_g_connection_register_g_object (connection, path, G_OBJECT (remote_object)); g_hash_table_insert (clients, sender, remote_object); dbus_g_method_return (context, path); return TRUE; } static gboolean remote_object_disconnect (RemoteObject *obj, DBusGMethodInvocation *context) { char *sender; sender = dbus_g_method_get_sender (context); g_hash_table_remove (clients, sender); g_free (sender); dbus_g_method_return (context); return TRUE; } static gboolean remote_object_command (RemoteObject *obj, const char *command, GError **error) { if (xchat_set_context (ph, obj->context)) { xchat_command (ph, command); } return TRUE; } static gboolean remote_object_print (RemoteObject *obj, const char *text, GError **error) { if (xchat_set_context (ph, obj->context)) { xchat_print (ph, text); } return TRUE; } static gboolean remote_object_find_context (RemoteObject *obj, const char *server, const char *channel, guint *ret_id, GError **error) { xchat_context *context; if (*server == '\0') { server = NULL; } if (*channel == '\0') { channel = NULL; } context = xchat_find_context (ph, server, channel); *ret_id = context_list_find_id (context); return TRUE; } static gboolean remote_object_get_context (RemoteObject *obj, guint *ret_id, GError **error) { *ret_id = context_list_find_id (obj->context); return TRUE; } static gboolean remote_object_set_context (RemoteObject *obj, guint id, gboolean *ret, GError **error) { xchat_context *context; context = context_list_find_context (id); if (context == NULL) { *ret = FALSE; return TRUE; } obj->context = context; *ret = TRUE; return TRUE; } static gboolean remote_object_get_info (RemoteObject *obj, const char *id, char **ret_info, GError **error) { /* win_ptr is a GtkWindow* casted to char* and will crash * D-Bus if we send it as a string */ if (!xchat_set_context (ph, obj->context) || g_str_equal (id, "win_ptr")) { *ret_info = NULL; return TRUE; } *ret_info = g_strdup (xchat_get_info (ph, id)); return TRUE; } static gboolean remote_object_get_prefs (RemoteObject *obj, const char *name, int *ret_type, char **ret_str, int *ret_int, GError **error) { const char *str; if (!xchat_set_context (ph, obj->context)) { *ret_type = 0; return TRUE; } *ret_type = xchat_get_prefs (ph, name, &str, ret_int); *ret_str = g_strdup (str); return TRUE; } static int server_hook_cb (char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { HookInfo *info = (HookInfo*)userdata; char **arg1; char **arg2; arg1 = build_list (word + 1); arg2 = build_list (word_eol + 1); info->obj->context = xchat_get_context (ph); g_signal_emit (info->obj, signals[SERVER_SIGNAL], 0, arg1, arg2, info->id, context_list_find_id (info->obj->context)); g_strfreev (arg1); g_strfreev (arg2); return info->return_value; } static int command_hook_cb (char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { HookInfo *info = (HookInfo*)userdata; char **arg1; char **arg2; arg1 = build_list (word + 1); arg2 = build_list (word_eol + 1); info->obj->context = xchat_get_context (ph); g_signal_emit (info->obj, signals[COMMAND_SIGNAL], 0, arg1, arg2, info->id, context_list_find_id (info->obj->context)); g_strfreev (arg1); g_strfreev (arg2); return info->return_value; } static int print_hook_cb (char *word[], void *userdata) { HookInfo *info = (HookInfo*)userdata; char **arg1; arg1 = build_list (word + 1); info->obj->context = xchat_get_context (ph); g_signal_emit (info->obj, signals[PRINT_SIGNAL], 0, arg1, info->id, context_list_find_id (info->obj->context)); g_strfreev (arg1); return info->return_value; } static gboolean remote_object_hook_command (RemoteObject *obj, const char *name, int priority, const char *help_text, int return_value, guint *ret_id, GError **error) { HookInfo *info; info = g_new0 (HookInfo, 1); info->obj = obj; info->return_value = return_value; info->id = ++obj->last_hook_id; info->hook = xchat_hook_command (ph, name, priority, command_hook_cb, help_text, info); g_hash_table_insert (obj->hooks, &info->id, info); *ret_id = info->id; return TRUE; } static gboolean remote_object_hook_server (RemoteObject *obj, const char *name, int priority, int return_value, guint *ret_id, GError **error) { HookInfo *info; info = g_new0 (HookInfo, 1); info->obj = obj; info->return_value = return_value; info->id = ++obj->last_hook_id; info->hook = xchat_hook_server (ph, name, priority, server_hook_cb, info); g_hash_table_insert (obj->hooks, &info->id, info); *ret_id = info->id; return TRUE; } static gboolean remote_object_hook_print (RemoteObject *obj, const char *name, int priority, int return_value, guint *ret_id, GError **error) { HookInfo *info; info = g_new0 (HookInfo, 1); info->obj = obj; info->return_value = return_value; info->id = ++obj->last_hook_id; info->hook = xchat_hook_print (ph, name, priority, print_hook_cb, info); g_hash_table_insert (obj->hooks, &info->id, info); *ret_id = info->id; return TRUE; } static gboolean remote_object_unhook (RemoteObject *obj, guint id, GError **error) { g_hash_table_remove (obj->hooks, &id); return TRUE; } static gboolean remote_object_list_get (RemoteObject *obj, const char *name, guint *ret_id, GError **error) { xchat_list *xlist; guint *id; if (!xchat_set_context (ph, obj->context)) { *ret_id = 0; return TRUE; } xlist = xchat_list_get (ph, name); if (xlist == NULL) { *ret_id = 0; return TRUE; } id = g_new (guint, 1); *id = ++obj->last_list_id; *ret_id = *id; g_hash_table_insert (obj->lists, id, xlist); return TRUE; } static gboolean remote_object_list_next (RemoteObject *obj, guint id, gboolean *ret, GError **error) { xchat_list *xlist; xlist = g_hash_table_lookup (obj->lists, &id); if (xlist == NULL) { *ret = FALSE; return TRUE; } *ret = xchat_list_next (ph, xlist); return TRUE; } static gboolean remote_object_list_str (RemoteObject *obj, guint id, const char *name, char **ret_str, GError **error) { xchat_list *xlist; xlist = g_hash_table_lookup (obj->lists, &id); if (xlist == NULL && !xchat_set_context (ph, obj->context)) { *ret_str = NULL; return TRUE; } if (g_str_equal (name, "context")) { *ret_str = NULL; return TRUE; } *ret_str = g_strdup (xchat_list_str (ph, xlist, name)); return TRUE; } static gboolean remote_object_list_int (RemoteObject *obj, guint id, const char *name, int *ret_int, GError **error) { xchat_list *xlist; xlist = g_hash_table_lookup (obj->lists, &id); if (xlist == NULL && !xchat_set_context (ph, obj->context)) { *ret_int = -1; return TRUE; } if (g_str_equal (name, "context")) { xchat_context *context; context = (xchat_context*)xchat_list_str (ph, xlist, name); *ret_int = context_list_find_id (context); } else { *ret_int = xchat_list_int (ph, xlist, name); } return TRUE; } static gboolean remote_object_list_time (RemoteObject *obj, guint id, const char *name, guint64 *ret_time, GError **error) { xchat_list *xlist; xlist = g_hash_table_lookup (obj->lists, &id); if (xlist == NULL) { *ret_time = (guint64) -1; return TRUE; } *ret_time = xchat_list_time (ph, xlist, name); return TRUE; } static gboolean remote_object_list_fields (RemoteObject *obj, const char *name, char ***ret, GError **error) { *ret = g_strdupv ((char**)xchat_list_fields (ph, name)); if (*ret == NULL) { *ret = g_new0 (char*, 1); } return TRUE; } static gboolean remote_object_list_free (RemoteObject *obj, guint id, GError **error) { g_hash_table_remove (obj->lists, &id); return TRUE; } static gboolean remote_object_emit_print (RemoteObject *obj, const char *event_name, const char *args[], gboolean *ret, GError **error) { const char *argv[4] = {NULL, NULL, NULL, NULL}; int i; for (i = 0; i < 4 && args[i] != NULL; i++) { argv[i] = args[i]; } *ret = xchat_set_context (ph, obj->context); if (*ret) { *ret = xchat_emit_print (ph, event_name, argv[0], argv[1], argv[2], argv[3]); } return TRUE; } static gboolean remote_object_nickcmp (RemoteObject *obj, const char *nick1, const char *nick2, int *ret, GError **error) { xchat_set_context (ph, obj->context); *ret = xchat_nickcmp (ph, nick1, nick2); return TRUE; } static gboolean remote_object_strip (RemoteObject *obj, const char *str, int len, int flag, char **ret_str, GError **error) { *ret_str = xchat_strip (ph, str, len, flag); return TRUE; } static gboolean remote_object_send_modes (RemoteObject *obj, const char *targets[], int modes_per_line, char sign, char mode, GError **error) { if (xchat_set_context (ph, obj->context)) { xchat_send_modes (ph, targets, g_strv_length ((char**)targets), modes_per_line, sign, mode); } return TRUE; } /* DBUS stuffs */ static void name_owner_changed (DBusGProxy *driver_proxy, const char *name, const char *old_owner, const char *new_owner, void *user_data) { if (*new_owner == '\0') { /* this name has vanished */ g_hash_table_remove (clients, name); } } static gboolean init_dbus (void) { DBusGProxy *proxy; RemoteObject *remote; guint request_name_result; GError *error = NULL; dbus_g_object_type_install_info (REMOTE_TYPE_OBJECT, &dbus_glib_remote_object_object_info); connection = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SESSION, &error); if (connection == NULL) { xchat_printf (ph, _("Couldn't connect to session bus: %s\n"), error->message); g_error_free (error); return FALSE; } proxy = dbus_g_proxy_new_for_name (connection, DBUS_SERVICE_DBUS, DBUS_PATH_DBUS, DBUS_INTERFACE_DBUS); if (!dbus_g_proxy_call (proxy, "RequestName", &error, G_TYPE_STRING, DBUS_SERVICE, G_TYPE_UINT, DBUS_NAME_FLAG_ALLOW_REPLACEMENT, G_TYPE_INVALID, G_TYPE_UINT, &request_name_result, G_TYPE_INVALID)) { xchat_printf (ph, _("Failed to acquire %s: %s\n"), DBUS_SERVICE, error->message); g_error_free (error); return FALSE; } dbus_g_proxy_add_signal (proxy, "NameOwnerChanged", G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_INVALID); dbus_g_proxy_connect_signal (proxy, "NameOwnerChanged", G_CALLBACK (name_owner_changed), NULL, NULL); remote = g_object_new (REMOTE_TYPE_OBJECT, NULL); dbus_g_connection_register_g_object (connection, DBUS_OBJECT_PATH"/Remote", G_OBJECT (remote)); return TRUE; } /* xchat_plugin stuffs */ static char** build_list (char *word[]) { guint i; guint num = 0; char **result; if (word == NULL) { return NULL; } while (word[num] && word[num][0]) { num++; } result = g_new0 (char*, num + 1); for (i = 0; i < num; i++) { result[i] = g_strdup (word[i]); } return result; } static guint context_list_find_id (xchat_context *context) { GList *l = NULL; for (l = contexts; l != NULL; l = l->next) { if (((ContextInfo*)l->data)->context == context) { return ((ContextInfo*)l->data)->id; } } return 0; } static xchat_context* context_list_find_context (guint id) { GList *l = NULL; for (l = contexts; l != NULL; l = l->next) { if (((ContextInfo*)l->data)->id == id) { return ((ContextInfo*)l->data)->context; } } return NULL; } static int open_context_cb (char *word[], void *userdata) { ContextInfo *info; info = g_new0 (ContextInfo, 1); info->id = ++last_context_id; info->context = xchat_get_context (ph); contexts = g_list_prepend (contexts, info); return XCHAT_EAT_NONE; } static int close_context_cb (char *word[], void *userdata) { GList *l; xchat_context *context = xchat_get_context (ph); for (l = contexts; l != NULL; l = l->next) { if (((ContextInfo*)l->data)->context == context) { g_free (l->data); contexts = g_list_delete_link (contexts, l); break; } } return XCHAT_EAT_NONE; } static gboolean clients_find_filename_foreach (gpointer key, gpointer value, gpointer user_data) { RemoteObject *obj = REMOTE_OBJECT (value); return g_str_equal (obj->filename, (char*)user_data); } static int unload_plugin_cb (char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { RemoteObject *obj; obj = g_hash_table_find (clients, clients_find_filename_foreach, word[2]); if (obj != NULL) { g_signal_emit (obj, signals[UNLOAD_SIGNAL], 0); return XCHAT_EAT_ALL; } return XCHAT_EAT_NONE; } int dbus_plugin_init (xchat_plugin *plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg) { ph = plugin_handle; *plugin_name = PNAME; *plugin_desc = PDESC; *plugin_version = PVERSION; if (init_dbus()) { /*xchat_printf (ph, _("%s loaded successfully!\n"), PNAME);*/ clients = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_object_unref); xchat_hook_print (ph, "Open Context", XCHAT_PRI_NORM, open_context_cb, NULL); xchat_hook_print (ph, "Close Context", XCHAT_PRI_NORM, close_context_cb, NULL); xchat_hook_command (ph, "unload", XCHAT_PRI_HIGHEST, unload_plugin_cb, NULL, NULL); } return TRUE; } �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/dbus/dbus-plugin.h���������������������������������0000664�0001750�0001750�00000002065�12414262125�024144� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* dbus-plugin.c - xchat plugin for remote access using DBUS * Copyright (C) 2006 Claessens Xavier * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA * * Claessens Xavier * xclaesse@gmail.com */ #ifndef XCHAT_DBUS_PLUGIN_H #define XCHAT_DBUS_PLUGIN_H int dbus_plugin_init (xchat_plugin *plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg); #endif ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/dbus/README����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000012660�12414262125�022424� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������For more help you can see the xchat plugin interface documentation. http://www.xchat.org/docs/plugin20.html WARNING: The dbus interface may change in the future. You can use the "/org/xchat/Remote" object with interface "org.xchat.plugin", but his context can be changed by other clients at any moment and you may receive signal asked by other clients. So for more complex usage it's better to get your own remote object. Using "Connect" method on interface "org.xchat.connection" Available methods on org.xchat.connection interface: "Connect" - Parameters: - gchar*: filename - gchar*: name - gchar*: description - gchar*: version - Returns: - gchar*: Your own object's path. "Disconnect" No parameter, no return value. It frees your remote object. Available methods on org.xchat.plugin interface: "Command" - Parameters: - gchar*: the command name without the "/". (e.g. "nick pseudo") "Print" - Parameters: - gchar*: text to print on the xchat window. "FindContext" - Parameters: - gchar*: the server name. Can be NULL. - gchar*: the channel name. Can be NULL. - Returns: - guint: context ID "GetContext" - Returns: - guint: current context's ID "SetContext" - Parameters: - guint: context ID to switch, returned by "FindContext" or "GetContext" - Returns: - gboolean: 1 for success, 0 for failure. "GetInfo" - Parameters: - gchar*: ID of the information you want. - Returns: - gchar*: information you requested. "GetPrefs" - Parameters: - gchar*: Setting name required. - Returns: - int: 0-Failed 1-Returned a string 2-Returned an Integer 3-Returned a Boolean. - gchar*: the information requested if it's a string. - int: the information requested if it's a integer or boolean. "HookCommand" - Parameters: - gchar*: Name of the command (without the forward slash). - int: Priority of this command. - gchar*: String of text to display when the user executes /help for this command. May be NULL if you're lazy. - int: Value to returns when the command is catched. See XCHAT_EAT_*. - Returns: - guint: The ID of the hook. "HookServer" - Parameters: - gchar*: Name of the server event. - int: Priority of this command. - int: Value to returns when the command is catched. See XCHAT_EAT_*. - Returns: - guint: The ID of the hook. "HookPrint" - Parameters: - gchar*: Name of the print event. - int: Priority of this command. - int: Value to returns when the command is catched. See XCHAT_EAT_*. - Returns: - guint: The ID of the hook. "Unhook" - Parameters: - guint: ID of the hook to unhook. (the return value of "HookCommand", "HookServer" or "HookPrint") "ListGet" - Parameters: - gchar*: The list name. - Returns: - guint: List ID. "ListNext" - Parameters: - guint: List ID returned by "ListGet". - Returns: - gboolean: says if there is no more item in the list. "ListStr" - Parameters: - guint: List ID returned by "ListGet". - gchar*: Name of the information needed. - Returns: - gchar*: The information requested. Warning: "context" attribut of "channels" list should be get with "ListInt" "ListInt" - Parameters: - guint: List ID returned by "ListGet". - gchar*: Name of the information needed. - Returns: - guint: The information requested. "ListTime" - Parameters: - guint: List ID returned by "ListGet". - gchar*: Name of the information needed. - Returns: - guint64: The information requested. "ListFields" - Parameters: - gchar*: The list name. - Returns: - gchar**: information names in this list. "ListFree" - Parameters: - guint: List ID returned by "ListGet". "EmitPrint" - Parameters: - gchar*: Text event to print. - gchar**: NULL terminated array of string. - Returns: - gboolean: 1-Success 0-Failure. "Nickcmp" - Parameters: - gchar*: String to compare. - gchar*: String to compare. - Returns: - int: An integer less than, equal to, or greater than zero if s1 is found, respectively, to be less than, to match, or be greater than s2. "Strip" - Parameters: - gchar*: String to strip. - int: Length of the string (or -1 for NULL terminated). - int: Bit-field of flags: 0-Strip mIRC colors, 1-Strip text attributes. - Returns: - gchar*: striped string. "SendModes" - Parameters: - gchar**: NULL terminated array of targets (strings). The names of people whom the action will be performed on. - int: Maximum modes to send per line. - gchar: Mode sign, '-' or '+'. - gchar: Mode char, e.g. 'o' for Ops. Available signals: "ServerSignal" - Parameters: - gchar**: word returned by xchat. - gchar**: word_eol returned bu xchat. - guint: the ID of the hook. (the return value of "HookServer"). - guint: the ID of the context where the event come from. "CommandSignal" - Parameters: - gchar**: word returned by xchat. - gchar**: word_eol returned bu xchat. - guint: the ID of the hook. (the return value of "HookCommand"). - guint: the ID of the context where the event come from. "PrintSignal" - Parameters: - gchar**: word returned by xchat. - guint: the ID of the hook. (the return value of "HookPrint"). - guint: the ID of the context where the event come from. "UnloadSignal" emited when the user asks to unload your program. Please exit(0); when received ! ��������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/dbus/remote-object.xml�����������������������������0000664�0001750�0001750�00000012030�12414262125�025014� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> <node name="/"> <interface name="org.xchat.connection"> <method name="Connect"> <annotation name="org.freedesktop.DBus.GLib.Async" value=""/> <arg type="s" name="filename" direction="in"/> <arg type="s" name="name" direction="in"/> <arg type="s" name="desc" direction="in"/> <arg type="s" name="version" direction="in"/> <arg type="s" name="path" direction="out"/> </method> <method name="Disconnect"> <annotation name="org.freedesktop.DBus.GLib.Async" value=""/> </method> </interface> <interface name="org.xchat.plugin"> <method name="Command"> <arg type="s" name="command" direction="in"/> </method> <method name="Print"> <arg type="s" name="text" direction="in"/> </method> <method name="FindContext"> <arg type="s" name="server" direction="in"/> <arg type="s" name="channel" direction="in"/> <arg type="u" name="ret_id" direction="out"/> </method> <method name="GetContext"> <arg type="u" name="ret_id" direction="out"/> </method> <method name="SetContext"> <arg type="u" name="id" direction="in"/> <arg type="b" name="ret" direction="out"/> </method> <method name="GetInfo"> <arg type="s" name="id" direction="in"/> <arg type="s" name="ret_info" direction="out"/> </method> <method name="GetPrefs"> <arg type="s" name="name" direction="in"/> <arg type="i" name="ret_type" direction="out"/> <arg type="s" name="ret_str" direction="out"/> <arg type="i" name="ret_int" direction="out"/> </method> <method name="HookCommand"> <arg type="s" name="name" direction="in"/> <arg type="i" name="priority" direction="in"/> <arg type="s" name="help_text" direction="in"/> <arg type="i" name="return_value" direction="in"/> <arg type="u" name="ret_id" direction="out"/> </method> <method name="HookServer"> <arg type="s" name="name" direction="in"/> <arg type="i" name="priority" direction="in"/> <arg type="i" name="return_value" direction="in"/> <arg type="u" name="ret_id" direction="out"/> </method> <method name="HookPrint"> <arg type="s" name="name" direction="in"/> <arg type="i" name="priority" direction="in"/> <arg type="i" name="return_value" direction="in"/> <arg type="u" name="ret_id" direction="out"/> </method> <method name="Unhook"> <arg type="u" name="id" direction="in"/> </method> <method name="ListGet"> <arg type="s" name="name" direction="in"/> <arg type="u" name="ret_id" direction="out"/> </method> <method name="ListNext"> <arg type="u" name="id" direction="in"/> <arg type="b" name="ret" direction="out"/> </method> <method name="ListStr"> <arg type="u" name="id" direction="in"/> <arg type="s" name="name" direction="in"/> <arg type="s" name="ret_str" direction="out"/> </method> <method name="ListInt"> <arg type="u" name="id" direction="in"/> <arg type="s" name="name" direction="in"/> <arg type="i" name="ret_int" direction="out"/> </method> <method name="ListTime"> <arg type="u" name="id" direction="in"/> <arg type="s" name="name" direction="in"/> <arg type="t" name="ret_time" direction="out"/> </method> <method name="ListFields"> <arg type="s" name="name" direction="in"/> <arg type="as" name="ret" direction="out"/> </method> <method name="ListFree"> <arg type="u" name="id" direction="in"/> </method> <method name="EmitPrint"> <arg type="s" name="event_name" direction="in"/> <arg type="as" name="args" direction="in"/> <arg type="b" name="ret" direction="out"/> </method> <method name="Nickcmp"> <arg type="s" name="nick1" direction="in"/> <arg type="s" name="nick2" direction="in"/> <arg type="i" name="ret" direction="out"/> </method> <method name="Strip"> <arg type="s" name="str" direction="in"/> <arg type="i" name="len" direction="in"/> <arg type="i" name="flag" direction="in"/> <arg type="s" name="ret_str" direction="out"/> </method> <method name="SendModes"> <arg type="as" name="targets" direction="in"/> <arg type="i" name="modes_per_line" direction="in"/> <arg type="y" name="sign" direction="in"/> <arg type="y" name="mode" direction="in"/> </method> <signal name="CommandSignal"> <arg type="as" name="word"/> <arg type="as" name="word_eol"/> <arg type="u" name="hook_id"/> <arg type="u" name="context_id"/> </signal> <signal name="ServerSignal"> <arg type="as" name="word"/> <arg type="as" name="word_eol"/> <arg type="u" name="hook_id"/> <arg type="u" name="context_id"/> </signal> <signal name="PrintSignal"> <arg type="as" name="word"/> <arg type="u" name="hook_id"/> <arg type="u" name="context_id"/> </signal> <signal name="UnloadSignal"/> </interface> </node> ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/dcc.c����������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000161051�12414262125�021503� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 1998-2006 Peter Zelezny. * Copyright (C) 2006 Damjan Jovanovic * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA * * Wayne Conrad, 3 Apr 1999: Color-coded DCC file transfer status windows * Bernhard Valenti <bernhard.valenti@gmx.net> 2000-11-21: Fixed DCC send behind nat * * 2001-03-08 Added support for getting "dcc_ip" config parameter. * Jim Seymour (jseymour@LinxNet.com) */ /* we only use 32 bits, but without this define, you get only 31! */ #define _FILE_OFFSET_BITS 64 #include <stdio.h> #include <stdlib.h> #include <string.h> #include <time.h> #include <errno.h> #include <sys/stat.h> #include <unistd.h> #include <fcntl.h> #define WANTSOCKET #define WANTARPA #define WANTDNS #include "inet.h" #ifdef WIN32 #include <windows.h> #endif #include "xchat.h" #include "util.h" #include "fe.h" #include "outbound.h" #include "inbound.h" #include "network.h" #include "plugin.h" #include "server.h" #include "text.h" #include "url.h" #include "xchatc.h" #ifdef USE_DCC64 #define BIG_STR_TO_INT(x) strtoull(x,NULL,10) #else #define BIG_STR_TO_INT(x) strtoul(x,NULL,10) #endif static char *dcctypes[] = { "SEND", "RECV", "CHAT", "CHAT" }; struct dccstat_info dccstat[] = { {N_("Waiting"), 1 /*black */ }, {N_("Active"), 12 /*cyan */ }, {N_("Failed"), 4 /*red */ }, {N_("Done"), 3 /*green */ }, {N_("Connect"), 1 /*black */ }, {N_("Aborted"), 4 /*red */ }, }; static int dcc_global_throttle; /* 0x1 = sends, 0x2 = gets */ /*static*/ int dcc_sendcpssum, dcc_getcpssum; static struct DCC *new_dcc (void); static void dcc_close (struct DCC *dcc, int dccstat, int destroy); static gboolean dcc_send_data (GIOChannel *, GIOCondition, struct DCC *); static gboolean dcc_read (GIOChannel *, GIOCondition, struct DCC *); static gboolean dcc_read_ack (GIOChannel *source, GIOCondition condition, struct DCC *dcc); static int new_id() { static int id = 0; if (id == 0) { /* start the first ID at a random number for pseudo security */ /* 1 - 255 */ id = RAND_INT(255) + 1; /* ignore overflows, since it can go to 2 billion */ } return id++; } static double timeval_diff (GTimeVal *greater, GTimeVal *less) { long usecdiff; double result; result = greater->tv_sec - less->tv_sec; usecdiff = (long) greater->tv_usec - less->tv_usec; result += (double) usecdiff / 1000000; return result; } static void dcc_unthrottle (struct DCC *dcc) { /* don't unthrottle here, but delegate to funcs */ if (dcc->type == TYPE_RECV) dcc_read (NULL, 0, dcc); else dcc_send_data (NULL, 0, dcc); } static void dcc_calc_cps (struct DCC *dcc) { GTimeVal now; int oldcps; double timediff, startdiff; int glob_throttle_bit, wasthrottled; int *cpssum, glob_limit; DCC_SIZE pos, posdiff; g_get_current_time (&now); /* the pos we use for sends is an average between pos and ack */ if (dcc->type == TYPE_SEND) { /* carefull to avoid 32bit overflow */ pos = dcc->pos - ((dcc->pos - dcc->ack) / 2); glob_throttle_bit = 0x1; cpssum = &dcc_sendcpssum; glob_limit = prefs.dcc_global_max_send_cps; } else { pos = dcc->pos; glob_throttle_bit = 0x2; cpssum = &dcc_getcpssum; glob_limit = prefs.dcc_global_max_get_cps; } if (!dcc->firstcpstv.tv_sec && !dcc->firstcpstv.tv_usec) dcc->firstcpstv = now; else { startdiff = timeval_diff (&now, &dcc->firstcpstv); if (startdiff < 1) startdiff = 1; else if (startdiff > CPS_AVG_WINDOW) startdiff = CPS_AVG_WINDOW; timediff = timeval_diff (&now, &dcc->lastcpstv); if (timediff > startdiff) timediff = startdiff = 1; posdiff = pos - dcc->lastcpspos; oldcps = dcc->cps; dcc->cps = ((double) posdiff / timediff) * (timediff / startdiff) + (double) dcc->cps * (1.0 - (timediff / startdiff)); *cpssum += dcc->cps - oldcps; } dcc->lastcpspos = pos; dcc->lastcpstv = now; /* now check cps against set limits... */ wasthrottled = dcc->throttled; /* check global limits first */ dcc->throttled &= ~0x2; if (glob_limit > 0 && *cpssum >= glob_limit) { dcc_global_throttle |= glob_throttle_bit; if (dcc->maxcps >= 0) dcc->throttled |= 0x2; } else dcc_global_throttle &= ~glob_throttle_bit; /* now check per-connection limit */ if (dcc->maxcps > 0 && dcc->cps > dcc->maxcps) dcc->throttled |= 0x1; else dcc->throttled &= ~0x1; /* take action */ if (wasthrottled && !dcc->throttled) dcc_unthrottle (dcc); } static void dcc_remove_from_sum (struct DCC *dcc) { if (dcc->dccstat != STAT_ACTIVE) return; if (dcc->type == TYPE_SEND) dcc_sendcpssum -= dcc->cps; else if (dcc->type == TYPE_RECV) dcc_getcpssum -= dcc->cps; } gboolean is_dcc (struct DCC *dcc) { GSList *list = dcc_list; while (list) { if (list->data == dcc) return TRUE; list = list->next; } return FALSE; } /* this is called from xchat.c:xchat_misc_checks() every 1 second. */ void dcc_check_timeouts (void) { struct DCC *dcc; time_t tim = time (0); GSList *next, *list = dcc_list; while (list) { dcc = (struct DCC *) list->data; next = list->next; switch (dcc->dccstat) { case STAT_ACTIVE: dcc_calc_cps (dcc); fe_dcc_update (dcc); if (dcc->type == TYPE_SEND || dcc->type == TYPE_RECV) { if (prefs.dccstalltimeout > 0) { if (!dcc->throttled && tim - dcc->lasttime > prefs.dccstalltimeout) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCSTALL, dcc->serv->front_session, dcctypes[dcc->type], file_part (dcc->file), dcc->nick, NULL, 0); dcc_close (dcc, STAT_ABORTED, FALSE); } } } break; case STAT_QUEUED: if (dcc->type == TYPE_SEND || dcc->type == TYPE_CHATSEND) { if (tim - dcc->offertime > prefs.dcctimeout) { if (prefs.dcctimeout > 0) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCTOUT, dcc->serv->front_session, dcctypes[dcc->type], file_part (dcc->file), dcc->nick, NULL, 0); dcc_close (dcc, STAT_ABORTED, FALSE); } } } break; case STAT_DONE: case STAT_FAILED: case STAT_ABORTED: if (prefs.dcc_remove) dcc_close (dcc, 0, TRUE); break; } list = next; } } static int dcc_lookup_proxy (char *host, struct sockaddr_in *addr) { struct hostent *h; static char *cache_host = NULL; static guint32 cache_addr; /* too lazy to thread this, so we cache results */ if (cache_host) { if (strcmp (host, cache_host) == 0) { memcpy (&addr->sin_addr, &cache_addr, 4); return TRUE; } free (cache_host); cache_host = NULL; } h = gethostbyname (host); if (h != NULL && h->h_length == 4 && h->h_addr_list[0] != NULL) { memcpy (&addr->sin_addr, h->h_addr, 4); memcpy (&cache_addr, h->h_addr, 4); cache_host = strdup (host); return TRUE; } return FALSE; } #define DCC_USE_PROXY() (prefs.proxy_host[0] && prefs.proxy_type>0 && prefs.proxy_type<5 && prefs.proxy_use!=1) static int dcc_connect_sok (struct DCC *dcc) { int sok; struct sockaddr_in addr; sok = socket (AF_INET, SOCK_STREAM, 0); if (sok == -1) return -1; memset (&addr, 0, sizeof (addr)); addr.sin_family = AF_INET; if (DCC_USE_PROXY ()) { if (!dcc_lookup_proxy (prefs.proxy_host, &addr)) { closesocket (sok); return -1; } addr.sin_port = htons (prefs.proxy_port); } else { addr.sin_port = htons (dcc->port); addr.sin_addr.s_addr = htonl (dcc->addr); } set_nonblocking (sok); connect (sok, (struct sockaddr *) &addr, sizeof (addr)); return sok; } static void dcc_close (struct DCC *dcc, int dccstat, int destroy) { if (dcc->wiotag) { fe_input_remove (dcc->wiotag); dcc->wiotag = 0; } if (dcc->iotag) { fe_input_remove (dcc->iotag); dcc->iotag = 0; } if (dcc->sok != -1) { closesocket (dcc->sok); dcc->sok = -1; } dcc_remove_from_sum (dcc); if (dcc->fp != -1) { close (dcc->fp); dcc->fp = -1; if(dccstat == STAT_DONE) { /* if we just completed a dcc recieve, move the */ /* completed file to the completed directory */ if(dcc->type == TYPE_RECV) { /* mgl: change this to use destfile_fs for correctness and to */ /* handle the case where dccwithnick is set */ move_file_utf8 (prefs.dccdir, prefs.dcc_completed_dir, file_part (dcc->destfile), prefs.dccpermissions); } } } dcc->dccstat = dccstat; if (dcc->dccchat) { free (dcc->dccchat); dcc->dccchat = NULL; } if (destroy) { dcc_list = g_slist_remove (dcc_list, dcc); fe_dcc_remove (dcc); if (dcc->proxy) free (dcc->proxy); if (dcc->file) free (dcc->file); if (dcc->destfile) g_free (dcc->destfile); if (dcc->destfile_fs) g_free (dcc->destfile_fs); free (dcc->nick); free (dcc); return; } fe_dcc_update (dcc); } void dcc_abort (session *sess, struct DCC *dcc) { if (dcc) { switch (dcc->dccstat) { case STAT_QUEUED: case STAT_CONNECTING: case STAT_ACTIVE: dcc_close (dcc, STAT_ABORTED, FALSE); switch (dcc->type) { case TYPE_CHATSEND: case TYPE_CHATRECV: EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCCHATABORT, sess, dcc->nick, NULL, NULL, NULL, 0); break; case TYPE_SEND: EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCSENDABORT, sess, dcc->nick, file_part (dcc->file), NULL, NULL, 0); break; case TYPE_RECV: EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCRECVABORT, sess, dcc->nick, dcc->file, NULL, NULL, 0); } break; default: dcc_close (dcc, 0, TRUE); } } } void dcc_notify_kill (struct server *serv) { struct server *replaceserv = 0; struct DCC *dcc; GSList *list = dcc_list; if (serv_list) replaceserv = (struct server *) serv_list->data; while (list) { dcc = (struct DCC *) list->data; if (dcc->serv == serv) dcc->serv = replaceserv; list = list->next; } } struct DCC * dcc_write_chat (char *nick, char *text) { struct DCC *dcc; int len; dcc = find_dcc (nick, "", TYPE_CHATRECV); if (!dcc) dcc = find_dcc (nick, "", TYPE_CHATSEND); if (dcc && dcc->dccstat == STAT_ACTIVE) { len = strlen (text); tcp_send_real (NULL, dcc->sok, dcc->serv->encoding, dcc->serv->using_irc, text, len); send (dcc->sok, "\n", 1, 0); dcc->size += len; fe_dcc_update (dcc); return dcc; } return 0; } /* returns: 0 - ok 1 - the dcc is closed! */ static int dcc_chat_line (struct DCC *dcc, char *line) { session *sess; char *word[PDIWORDS]; char *po; char *utf; char *conv; int ret, i; int len; gsize utf_len; char portbuf[32]; len = strlen (line); if (dcc->serv->using_cp1255) len++; /* include the NUL terminator */ if (dcc->serv->using_irc) /* using "IRC" encoding (CP1252/UTF-8 hybrid) */ utf = NULL; else if (dcc->serv->encoding == NULL) /* system */ utf = g_locale_to_utf8 (line, len, NULL, &utf_len, NULL); else utf = g_convert (line, len, "UTF-8", dcc->serv->encoding, 0, &utf_len, 0); if (utf) { line = utf; len = utf_len; } if (dcc->serv->using_cp1255 && len > 0) len--; /* we really need valid UTF-8 now */ conv = text_validate (&line, &len); sess = find_dialog (dcc->serv, dcc->nick); if (!sess) sess = dcc->serv->front_session; sprintf (portbuf, "%d", dcc->port); word[0] = "DCC Chat Text"; word[1] = net_ip (dcc->addr); word[2] = portbuf; word[3] = dcc->nick; word[4] = line; for (i = 5; i < PDIWORDS; i++) word[i] = "\000"; ret = plugin_emit_print (sess, word); /* did the plugin close it? */ if (!g_slist_find (dcc_list, dcc)) { if (utf) g_free (utf); if (conv) g_free (conv); return 1; } /* did the plugin eat the event? */ if (ret) { if (utf) g_free (utf); if (conv) g_free (conv); return 0; } url_check_line (line, len); if (line[0] == 1 && !strncasecmp (line + 1, "ACTION", 6)) { po = strchr (line + 8, '\001'); if (po) po[0] = 0; inbound_action (sess, dcc->serv->nick, dcc->nick, line + 8, FALSE, FALSE); } else { inbound_privmsg (dcc->serv, dcc->nick, "", line, FALSE); } if (utf) g_free (utf); if (conv) g_free (conv); return 0; } static gboolean dcc_read_chat (GIOChannel *source, GIOCondition condition, struct DCC *dcc) { int i, len, dead; char portbuf[32]; char lbuf[2050]; while (1) { if (dcc->throttled) { fe_input_remove (dcc->iotag); dcc->iotag = 0; return FALSE; } if (!dcc->iotag) dcc->iotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_READ|FIA_EX, dcc_read_chat, dcc); len = recv (dcc->sok, lbuf, sizeof (lbuf) - 2, 0); if (len < 1) { if (len < 0) { if (would_block ()) return TRUE; } sprintf (portbuf, "%d", dcc->port); EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCCHATF, dcc->serv->front_session, dcc->nick, net_ip (dcc->addr), portbuf, errorstring ((len < 0) ? sock_error () : 0), 0); dcc_close (dcc, STAT_FAILED, FALSE); return TRUE; } i = 0; lbuf[len] = 0; while (i < len) { switch (lbuf[i]) { case '\r': break; case '\n': dcc->dccchat->linebuf[dcc->dccchat->pos] = 0; dead = dcc_chat_line (dcc, dcc->dccchat->linebuf); if (dead || !dcc->dccchat) /* the dcc has been closed, don't use (DCC *)! */ return TRUE; dcc->pos += dcc->dccchat->pos; dcc->dccchat->pos = 0; fe_dcc_update (dcc); break; default: dcc->dccchat->linebuf[dcc->dccchat->pos] = lbuf[i]; if (dcc->dccchat->pos < (sizeof (dcc->dccchat->linebuf) - 1)) dcc->dccchat->pos++; } i++; } } } static void dcc_calc_average_cps (struct DCC *dcc) { time_t sec; sec = time (0) - dcc->starttime; if (sec < 1) sec = 1; if (dcc->type == TYPE_SEND) dcc->cps = (dcc->ack - dcc->resumable) / sec; else dcc->cps = (dcc->pos - dcc->resumable) / sec; } static void dcc_send_ack (struct DCC *dcc) { /* send in 32-bit big endian */ guint32 pos = htonl (dcc->pos & 0xffffffff); send (dcc->sok, (char *) &pos, 4, 0); } static gboolean dcc_read (GIOChannel *source, GIOCondition condition, struct DCC *dcc) { char *old; char buf[4096]; int n; gboolean need_ack = FALSE; if (dcc->fp == -1) { /* try to create the download dir (even if it exists, no harm) */ mkdir_utf8 (prefs.dccdir); if (dcc->resumable) { dcc->fp = open (dcc->destfile_fs, O_WRONLY | O_APPEND | OFLAGS); dcc->pos = dcc->resumable; dcc->ack = dcc->resumable; } else { if (access (dcc->destfile_fs, F_OK) == 0) { n = 0; do { n++; snprintf (buf, sizeof (buf), "%s.%d", dcc->destfile_fs, n); } while (access (buf, F_OK) == 0); g_free (dcc->destfile_fs); dcc->destfile_fs = g_strdup (buf); old = dcc->destfile; dcc->destfile = xchat_filename_to_utf8 (buf, -1, 0, 0, 0); EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCRENAME, dcc->serv->front_session, old, dcc->destfile, NULL, NULL, 0); g_free (old); } dcc->fp = open (dcc->destfile_fs, OFLAGS | O_TRUNC | O_WRONLY | O_CREAT, prefs.dccpermissions); } } if (dcc->fp == -1) { /* the last executed function is open(), errno should be valid */ EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCFILEERR, dcc->serv->front_session, dcc->destfile, errorstring (errno), NULL, NULL, 0); dcc_close (dcc, STAT_FAILED, FALSE); return TRUE; } while (1) { if (dcc->throttled) { if (need_ack) dcc_send_ack (dcc); fe_input_remove (dcc->iotag); dcc->iotag = 0; return FALSE; } if (!dcc->iotag) dcc->iotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_READ|FIA_EX, dcc_read, dcc); n = recv (dcc->sok, buf, sizeof (buf), 0); if (n < 1) { if (n < 0) { if (would_block ()) { if (need_ack) dcc_send_ack (dcc); return TRUE; } } EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCRECVERR, dcc->serv->front_session, dcc->file, dcc->destfile, dcc->nick, errorstring ((n < 0) ? sock_error () : 0), 0); /* send ack here? but the socket is dead */ /*if (need_ack) dcc_send_ack (dcc);*/ dcc_close (dcc, STAT_FAILED, FALSE); return TRUE; } if (write (dcc->fp, buf, n) == -1) /* could be out of hdd space */ { EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCRECVERR, dcc->serv->front_session, dcc->file, dcc->destfile, dcc->nick, errorstring (errno), 0); if (need_ack) dcc_send_ack (dcc); dcc_close (dcc, STAT_FAILED, FALSE); return TRUE; } dcc->lasttime = time (0); dcc->pos += n; need_ack = TRUE; /* send ack when we're done recv()ing */ if (dcc->pos >= dcc->size) { dcc_send_ack (dcc); dcc_close (dcc, STAT_DONE, FALSE); dcc_calc_average_cps (dcc); /* this must be done _after_ dcc_close, or dcc_remove_from_sum will see the wrong value in dcc->cps */ sprintf (buf, "%d", dcc->cps); EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCRECVCOMP, dcc->serv->front_session, dcc->file, dcc->destfile, dcc->nick, buf, 0); return TRUE; } } } static void dcc_open_query (server *serv, char *nick) { if (prefs.autodialog) open_query (serv, nick, FALSE); } static gboolean dcc_did_connect (GIOChannel *source, GIOCondition condition, struct DCC *dcc) { int er; struct sockaddr_in addr; #ifdef WIN32 if (condition & G_IO_ERR) { int len; /* find the last errno for this socket */ len = sizeof (er); getsockopt (dcc->sok, SOL_SOCKET, SO_ERROR, (char *)&er, &len); EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCCONFAIL, dcc->serv->front_session, dcctypes[dcc->type], dcc->nick, errorstring (er), NULL, 0); dcc->dccstat = STAT_FAILED; fe_dcc_update (dcc); return FALSE; } #else memset (&addr, 0, sizeof (addr)); addr.sin_port = htons (dcc->port); addr.sin_family = AF_INET; addr.sin_addr.s_addr = htonl (dcc->addr); /* check if it's already connected; This always fails on winXP */ if (connect (dcc->sok, (struct sockaddr *) &addr, sizeof (addr)) != 0) { er = sock_error (); if (er != EISCONN) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCCONFAIL, dcc->serv->front_session, dcctypes[dcc->type], dcc->nick, errorstring (er), NULL, 0); dcc->dccstat = STAT_FAILED; fe_dcc_update (dcc); return FALSE; } } #endif return TRUE; } static gboolean dcc_connect_finished (GIOChannel *source, GIOCondition condition, struct DCC *dcc) { char host[128]; if (dcc->iotag) { fe_input_remove (dcc->iotag); dcc->iotag = 0; } if (!dcc_did_connect (source, condition, dcc)) return TRUE; dcc->dccstat = STAT_ACTIVE; snprintf (host, sizeof host, "%s:%d", net_ip (dcc->addr), dcc->port); switch (dcc->type) { case TYPE_RECV: dcc->iotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_READ|FIA_EX, dcc_read, dcc); EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCCONRECV, dcc->serv->front_session, dcc->nick, host, dcc->file, NULL, 0); break; case TYPE_SEND: /* passive send */ dcc->fastsend = prefs.fastdccsend; if (dcc->fastsend) dcc->wiotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_WRITE, dcc_send_data, dcc); dcc->iotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_READ|FIA_EX, dcc_read_ack, dcc); dcc_send_data (NULL, 0, (gpointer)dcc); EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCCONSEND, dcc->serv->front_session, dcc->nick, host, dcc->file, NULL, 0); break; case TYPE_CHATSEND: /* pchat */ dcc_open_query (dcc->serv, dcc->nick); case TYPE_CHATRECV: /* normal chat */ dcc->iotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_READ|FIA_EX, dcc_read_chat, dcc); dcc->dccchat = malloc (sizeof (struct dcc_chat)); dcc->dccchat->pos = 0; EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCCONCHAT, dcc->serv->front_session, dcc->nick, host, NULL, NULL, 0); break; } dcc->starttime = time (0); dcc->lasttime = dcc->starttime; fe_dcc_update (dcc); return TRUE; } static gboolean read_proxy (struct DCC *dcc) { struct proxy_state *proxy = dcc->proxy; while (proxy->bufferused < proxy->buffersize) { int ret = recv (dcc->sok, &proxy->buffer[proxy->bufferused], proxy->buffersize - proxy->bufferused, 0); if (ret > 0) proxy->bufferused += ret; else { if (would_block ()) return FALSE; else { dcc->dccstat = STAT_FAILED; fe_dcc_update (dcc); if (dcc->iotag) { fe_input_remove (dcc->iotag); dcc->iotag = 0; } return FALSE; } } } return TRUE; } static gboolean write_proxy (struct DCC *dcc) { struct proxy_state *proxy = dcc->proxy; while (proxy->bufferused < proxy->buffersize) { int ret = send (dcc->sok, &proxy->buffer[proxy->bufferused], proxy->buffersize - proxy->bufferused, 0); if (ret >= 0) proxy->bufferused += ret; else { if (would_block ()) return FALSE; else { dcc->dccstat = STAT_FAILED; fe_dcc_update (dcc); if (dcc->wiotag) { fe_input_remove (dcc->wiotag); dcc->wiotag = 0; } return FALSE; } } } return TRUE; } static gboolean proxy_read_line (struct DCC *dcc) { struct proxy_state *proxy = dcc->proxy; while (1) { proxy->buffersize = proxy->bufferused + 1; if (!read_proxy (dcc)) return FALSE; if (proxy->buffer[proxy->bufferused - 1] == '\n' || proxy->bufferused == MAX_PROXY_BUFFER) { proxy->buffer[proxy->bufferused - 1] = 0; return TRUE; } } } static gboolean dcc_wingate_proxy_traverse (GIOChannel *source, GIOCondition condition, struct DCC *dcc) { struct proxy_state *proxy = dcc->proxy; if (proxy->phase == 0) { proxy->buffersize = snprintf ((char*) proxy->buffer, MAX_PROXY_BUFFER, "%s %d\r\n", net_ip(dcc->addr), dcc->port); proxy->bufferused = 0; dcc->wiotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_WRITE|FIA_EX, dcc_wingate_proxy_traverse, dcc); ++proxy->phase; } if (proxy->phase == 1) { if (!read_proxy (dcc)) return TRUE; fe_input_remove (dcc->wiotag); dcc->wiotag = 0; dcc_connect_finished (source, 0, dcc); } return TRUE; } struct sock_connect { char version; char type; guint16 port; guint32 address; char username[10]; }; static gboolean dcc_socks_proxy_traverse (GIOChannel *source, GIOCondition condition, struct DCC *dcc) { struct proxy_state *proxy = dcc->proxy; if (proxy->phase == 0) { struct sock_connect sc; sc.version = 4; sc.type = 1; sc.port = htons (dcc->port); sc.address = htonl (dcc->addr); strncpy (sc.username, prefs.username, 9); memcpy (proxy->buffer, &sc, sizeof (sc)); proxy->buffersize = 8 + strlen (sc.username) + 1; proxy->bufferused = 0; dcc->wiotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_WRITE|FIA_EX, dcc_socks_proxy_traverse, dcc); ++proxy->phase; } if (proxy->phase == 1) { if (!write_proxy (dcc)) return TRUE; fe_input_remove (dcc->wiotag); dcc->wiotag = 0; proxy->bufferused = 0; proxy->buffersize = 8; dcc->iotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_READ|FIA_EX, dcc_socks_proxy_traverse, dcc); ++proxy->phase; } if (proxy->phase == 2) { if (!read_proxy (dcc)) return TRUE; fe_input_remove (dcc->iotag); dcc->iotag = 0; if (proxy->buffer[1] == 90) dcc_connect_finished (source, 0, dcc); else { dcc->dccstat = STAT_FAILED; fe_dcc_update (dcc); } } return TRUE; } struct sock5_connect1 { char version; char nmethods; char method; }; static gboolean dcc_socks5_proxy_traverse (GIOChannel *source, GIOCondition condition, struct DCC *dcc) { struct proxy_state *proxy = dcc->proxy; int auth = prefs.proxy_auth && prefs.proxy_user[0] && prefs.proxy_pass[0]; if (proxy->phase == 0) { struct sock5_connect1 sc1; sc1.version = 5; sc1.nmethods = 1; sc1.method = 0; if (auth) sc1.method = 2; memcpy (proxy->buffer, &sc1, 3); proxy->buffersize = 3; proxy->bufferused = 0; dcc->wiotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_WRITE|FIA_EX, dcc_socks5_proxy_traverse, dcc); ++proxy->phase; } if (proxy->phase == 1) { if (!write_proxy (dcc)) return TRUE; fe_input_remove (dcc->wiotag); dcc->wiotag = 0; proxy->bufferused = 0; proxy->buffersize = 2; dcc->iotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_READ|FIA_EX, dcc_socks5_proxy_traverse, dcc); ++proxy->phase; } if (proxy->phase == 2) { if (!read_proxy (dcc)) return TRUE; fe_input_remove (dcc->iotag); dcc->iotag = 0; /* did the server say no auth required? */ if (proxy->buffer[0] == 5 && proxy->buffer[1] == 0) auth = 0; /* Set up authentication I/O */ if (auth) { int len_u=0, len_p=0; /* authentication sub-negotiation (RFC1929) */ if ( proxy->buffer[0] != 5 || proxy->buffer[1] != 2 ) /* UPA not supported by server */ { PrintText (dcc->serv->front_session, "SOCKS\tServer doesn't support UPA authentication.\n"); dcc->dccstat = STAT_FAILED; fe_dcc_update (dcc); return TRUE; } memset (proxy->buffer, 0, MAX_PROXY_BUFFER); /* form the UPA request */ len_u = strlen (prefs.proxy_user); len_p = strlen (prefs.proxy_pass); proxy->buffer[0] = 1; proxy->buffer[1] = len_u; memcpy (proxy->buffer + 2, prefs.proxy_user, len_u); proxy->buffer[2 + len_u] = len_p; memcpy (proxy->buffer + 3 + len_u, prefs.proxy_pass, len_p); proxy->buffersize = 3 + len_u + len_p; proxy->bufferused = 0; dcc->wiotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_WRITE|FIA_EX, dcc_socks5_proxy_traverse, dcc); ++proxy->phase; } else { if (proxy->buffer[0] != 5 || proxy->buffer[1] != 0) { PrintText (dcc->serv->front_session, "SOCKS\tAuthentication required but disabled in settings.\n"); dcc->dccstat = STAT_FAILED; fe_dcc_update (dcc); return TRUE; } proxy->phase += 2; } } if (proxy->phase == 3) { if (!write_proxy (dcc)) return TRUE; fe_input_remove (dcc->wiotag); dcc->wiotag = 0; proxy->buffersize = 2; proxy->bufferused = 0; dcc->iotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_READ|FIA_EX, dcc_socks5_proxy_traverse, dcc); ++proxy->phase; } if (proxy->phase == 4) { if (!read_proxy (dcc)) return TRUE; if (dcc->iotag) { fe_input_remove (dcc->iotag); dcc->iotag = 0; } if (proxy->buffer[1] != 0) { PrintText (dcc->serv->front_session, "SOCKS\tAuthentication failed. " "Is username and password correct?\n"); dcc->dccstat = STAT_FAILED; fe_dcc_update (dcc); return TRUE; } ++proxy->phase; } if (proxy->phase == 5) { proxy->buffer[0] = 5; /* version (socks 5) */ proxy->buffer[1] = 1; /* command (connect) */ proxy->buffer[2] = 0; /* reserved */ proxy->buffer[3] = 1; /* address type (IPv4) */ proxy->buffer[4] = (dcc->addr >> 24) & 0xFF; /* IP address */ proxy->buffer[5] = (dcc->addr >> 16) & 0xFF; proxy->buffer[6] = (dcc->addr >> 8) & 0xFF; proxy->buffer[7] = (dcc->addr & 0xFF); proxy->buffer[8] = (dcc->port >> 8) & 0xFF; /* port */ proxy->buffer[9] = (dcc->port & 0xFF); proxy->buffersize = 10; proxy->bufferused = 0; dcc->wiotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_WRITE|FIA_EX, dcc_socks5_proxy_traverse, dcc); ++proxy->phase; } if (proxy->phase == 6) { if (!write_proxy (dcc)) return TRUE; fe_input_remove (dcc->wiotag); dcc->wiotag = 0; proxy->buffersize = 4; proxy->bufferused = 0; dcc->iotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_READ|FIA_EX, dcc_socks5_proxy_traverse, dcc); ++proxy->phase; } if (proxy->phase == 7) { if (!read_proxy (dcc)) return TRUE; if (proxy->buffer[0] != 5 || proxy->buffer[1] != 0) { fe_input_remove (dcc->iotag); dcc->iotag = 0; if (proxy->buffer[1] == 2) PrintText (dcc->serv->front_session, "SOCKS\tProxy refused to connect to host (not allowed).\n"); else PrintTextf (dcc->serv->front_session, "SOCKS\tProxy failed to connect to host (error %d).\n", proxy->buffer[1]); dcc->dccstat = STAT_FAILED; fe_dcc_update (dcc); return TRUE; } switch (proxy->buffer[3]) { case 1: proxy->buffersize += 6; break; case 3: proxy->buffersize += 1; break; case 4: proxy->buffersize += 18; break; }; ++proxy->phase; } if (proxy->phase == 8) { if (!read_proxy (dcc)) return TRUE; /* handle domain name case */ if (proxy->buffer[3] == 3) { proxy->buffersize = 5 + proxy->buffer[4] + 2; } /* everything done? */ if (proxy->bufferused == proxy->buffersize) { fe_input_remove (dcc->iotag); dcc->iotag = 0; dcc_connect_finished (source, 0, dcc); } } return TRUE; } static gboolean dcc_http_proxy_traverse (GIOChannel *source, GIOCondition condition, struct DCC *dcc) { struct proxy_state *proxy = dcc->proxy; if (proxy->phase == 0) { char buf[256]; char auth_data[128]; char auth_data2[68]; int n, n2; n = snprintf (buf, sizeof (buf), "CONNECT %s:%d HTTP/1.0\r\n", net_ip(dcc->addr), dcc->port); if (prefs.proxy_auth) { n2 = snprintf (auth_data2, sizeof (auth_data2), "%s:%s", prefs.proxy_user, prefs.proxy_pass); base64_encode (auth_data, auth_data2, n2); n += snprintf (buf+n, sizeof (buf)-n, "Proxy-Authorization: Basic %s\r\n", auth_data); } n += snprintf (buf+n, sizeof (buf)-n, "\r\n"); proxy->buffersize = n; proxy->bufferused = 0; memcpy (proxy->buffer, buf, proxy->buffersize); dcc->wiotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_WRITE|FIA_EX, dcc_http_proxy_traverse, dcc); ++proxy->phase; } if (proxy->phase == 1) { if (!write_proxy (dcc)) return TRUE; fe_input_remove (dcc->wiotag); dcc->wiotag = 0; proxy->bufferused = 0; dcc->iotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_READ|FIA_EX, dcc_http_proxy_traverse, dcc); ++proxy->phase; } if (proxy->phase == 2) { if (!proxy_read_line (dcc)) return TRUE; /* "HTTP/1.0 200 OK" */ if (proxy->bufferused < 12 || memcmp (proxy->buffer, "HTTP/", 5) || memcmp (proxy->buffer + 9, "200", 3)) { fe_input_remove (dcc->iotag); dcc->iotag = 0; PrintText (dcc->serv->front_session, (char *) proxy->buffer); dcc->dccstat = STAT_FAILED; fe_dcc_update (dcc); return TRUE; } proxy->bufferused = 0; ++proxy->phase; } if (proxy->phase == 3) { while (1) { /* read until blank line */ if (proxy_read_line (dcc)) { if (proxy->bufferused < 1 || (proxy->bufferused == 2 && proxy->buffer[0] == '\r')) { break; } if (proxy->bufferused > 1) PrintText (dcc->serv->front_session, (char *) proxy->buffer); proxy->bufferused = 0; } else return TRUE; } fe_input_remove (dcc->iotag); dcc->iotag = 0; dcc_connect_finished (source, 0, dcc); } return TRUE; } static gboolean dcc_proxy_connect (GIOChannel *source, GIOCondition condition, struct DCC *dcc) { fe_input_remove (dcc->iotag); dcc->iotag = 0; if (!dcc_did_connect (source, condition, dcc)) return TRUE; dcc->proxy = malloc (sizeof (struct proxy_state)); if (!dcc->proxy) { dcc->dccstat = STAT_FAILED; fe_dcc_update (dcc); return TRUE; } memset (dcc->proxy, 0, sizeof (struct proxy_state)); switch (prefs.proxy_type) { case 1: return dcc_wingate_proxy_traverse (source, condition, dcc); case 2: return dcc_socks_proxy_traverse (source, condition, dcc); case 3: return dcc_socks5_proxy_traverse (source, condition, dcc); case 4: return dcc_http_proxy_traverse (source, condition, dcc); } return TRUE; } static int dcc_listen_init (struct DCC *, struct session *); static void dcc_connect (struct DCC *dcc) { int ret; char tbuf[400]; if (dcc->dccstat == STAT_CONNECTING) return; dcc->dccstat = STAT_CONNECTING; if (dcc->pasvid && dcc->port == 0) { /* accepted a passive dcc send */ ret = dcc_listen_init (dcc, dcc->serv->front_session); if (!ret) { dcc_close (dcc, STAT_FAILED, FALSE); return; } /* possible problems with filenames containing spaces? */ if (dcc->type == TYPE_RECV) snprintf (tbuf, sizeof (tbuf), strchr (dcc->file, ' ') ? "DCC SEND \"%s\" %u %d %"DCC_SFMT" %d" : "DCC SEND %s %u %d %"DCC_SFMT" %d", dcc->file, dcc->addr, dcc->port, dcc->size, dcc->pasvid); else snprintf (tbuf, sizeof (tbuf), "DCC CHAT chat %u %d %d", dcc->addr, dcc->port, dcc->pasvid); dcc->serv->p_ctcp (dcc->serv, dcc->nick, tbuf); } else { dcc->sok = dcc_connect_sok (dcc); if (dcc->sok == -1) { dcc->dccstat = STAT_FAILED; fe_dcc_update (dcc); return; } if (DCC_USE_PROXY ()) dcc->iotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_WRITE|FIA_EX, dcc_proxy_connect, dcc); else dcc->iotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_WRITE|FIA_EX, dcc_connect_finished, dcc); } fe_dcc_update (dcc); } static gboolean dcc_send_data (GIOChannel *source, GIOCondition condition, struct DCC *dcc) { char *buf; int len, sent, sok = dcc->sok; if (prefs.dcc_blocksize < 1) /* this is too little! */ prefs.dcc_blocksize = 1024; if (prefs.dcc_blocksize > 102400) /* this is too much! */ prefs.dcc_blocksize = 102400; if (dcc->throttled) { fe_input_remove (dcc->wiotag); dcc->wiotag = 0; return FALSE; } if (!dcc->fastsend) { if (dcc->ack < dcc->pos) return TRUE; } else if (!dcc->wiotag) dcc->wiotag = fe_input_add (sok, FIA_WRITE, dcc_send_data, dcc); buf = malloc (prefs.dcc_blocksize); if (!buf) return TRUE; lseek (dcc->fp, dcc->pos, SEEK_SET); len = read (dcc->fp, buf, prefs.dcc_blocksize); if (len < 1) goto abortit; sent = send (sok, buf, len, 0); if (sent < 0 && !(would_block ())) { abortit: free (buf); EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCSENDFAIL, dcc->serv->front_session, file_part (dcc->file), dcc->nick, errorstring (sock_error ()), NULL, 0); dcc_close (dcc, STAT_FAILED, FALSE); return TRUE; } if (sent > 0) { dcc->pos += sent; dcc->lasttime = time (0); } /* have we sent it all yet? */ if (dcc->pos >= dcc->size) { /* it's all sent now, so remove the WRITE/SEND handler */ if (dcc->wiotag) { fe_input_remove (dcc->wiotag); dcc->wiotag = 0; } } free (buf); return TRUE; } static gboolean dcc_handle_new_ack (struct DCC *dcc) { guint32 ack; char buf[16]; gboolean done = FALSE; memcpy (&ack, dcc->ack_buf, 4); dcc->ack = ntohl (ack); /* this could mess up when xfering >32bit files */ if (dcc->size <= 0xffffffff) { /* fix for BitchX */ if (dcc->ack < dcc->resumable) dcc->ackoffset = TRUE; if (dcc->ackoffset) dcc->ack += dcc->resumable; } /* DCC complete check */ if (dcc->pos >= dcc->size && dcc->ack >= (dcc->size & 0xffffffff)) { dcc->ack = dcc->size; /* force 100% ack for >4 GB */ dcc_close (dcc, STAT_DONE, FALSE); dcc_calc_average_cps (dcc); /* this must be done _after_ dcc_close, or dcc_remove_from_sum will see the wrong value in dcc->cps */ sprintf (buf, "%d", dcc->cps); EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCSENDCOMP, dcc->serv->front_session, file_part (dcc->file), dcc->nick, buf, NULL, 0); done = TRUE; } else if ((!dcc->fastsend) && (dcc->ack >= (dcc->pos & 0xffffffff))) { dcc_send_data (NULL, 0, (gpointer)dcc); } #ifdef USE_DCC64 /* take the top 32 of "bytes send" and bottom 32 of "ack" */ dcc->ack = (dcc->pos & G_GINT64_CONSTANT (0xffffffff00000000)) | (dcc->ack & 0xffffffff); /* dcc->ack is only used for CPS and PERCENTAGE calcs from now on... */ #endif return done; } static gboolean dcc_read_ack (GIOChannel *source, GIOCondition condition, struct DCC *dcc) { int len; while (1) { /* try to fill up 4 bytes */ len = recv (dcc->sok, dcc->ack_buf, 4 - dcc->ack_pos, 0); if (len < 1) { if (len < 0) { if (would_block ()) /* ok - keep waiting */ return TRUE; } EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCSENDFAIL, dcc->serv->front_session, file_part (dcc->file), dcc->nick, errorstring ((len < 0) ? sock_error () : 0), NULL, 0); dcc_close (dcc, STAT_FAILED, FALSE); return TRUE; } dcc->ack_pos += len; if (dcc->ack_pos >= 4) { dcc->ack_pos = 0; if (dcc_handle_new_ack (dcc)) return TRUE; } /* loop again until would_block() returns true */ } } static gboolean dcc_accept (GIOChannel *source, GIOCondition condition, struct DCC *dcc) { char host[128]; struct sockaddr_in CAddr; int sok; socklen_t len; len = sizeof (CAddr); sok = accept (dcc->sok, (struct sockaddr *) &CAddr, &len); fe_input_remove (dcc->iotag); dcc->iotag = 0; closesocket (dcc->sok); if (sok < 0) { dcc->sok = -1; dcc_close (dcc, STAT_FAILED, FALSE); return TRUE; } set_nonblocking (sok); dcc->sok = sok; dcc->addr = ntohl (CAddr.sin_addr.s_addr); if (dcc->pasvid) return dcc_connect_finished (NULL, 0, dcc); dcc->dccstat = STAT_ACTIVE; dcc->lasttime = dcc->starttime = time (0); dcc->fastsend = prefs.fastdccsend; snprintf (host, sizeof (host), "%s:%d", net_ip (dcc->addr), dcc->port); switch (dcc->type) { case TYPE_SEND: if (dcc->fastsend) dcc->wiotag = fe_input_add (sok, FIA_WRITE, dcc_send_data, dcc); dcc->iotag = fe_input_add (sok, FIA_READ|FIA_EX, dcc_read_ack, dcc); dcc_send_data (NULL, 0, (gpointer)dcc); EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCCONSEND, dcc->serv->front_session, dcc->nick, host, dcc->file, NULL, 0); break; case TYPE_CHATSEND: dcc_open_query (dcc->serv, dcc->nick); dcc->iotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_READ|FIA_EX, dcc_read_chat, dcc); dcc->dccchat = malloc (sizeof (struct dcc_chat)); dcc->dccchat->pos = 0; EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCCONCHAT, dcc->serv->front_session, dcc->nick, host, NULL, NULL, 0); break; } fe_dcc_update (dcc); return TRUE; } guint32 dcc_get_my_address (void) /* the address we'll tell the other person */ { struct hostent *dns_query; guint32 addr = 0; if (prefs.ip_from_server && prefs.dcc_ip) addr = prefs.dcc_ip; else if (prefs.dcc_ip_str[0]) { dns_query = gethostbyname ((const char *) prefs.dcc_ip_str); if (dns_query != NULL && dns_query->h_length == 4 && dns_query->h_addr_list[0] != NULL) { /*we're offered at least one IPv4 address: we take the first*/ addr = *((guint32*) dns_query->h_addr_list[0]); } } return addr; } static int dcc_listen_init (struct DCC *dcc, session *sess) { guint32 my_addr; struct sockaddr_in SAddr; int i, bindretval = -1; socklen_t len; dcc->sok = socket (AF_INET, SOCK_STREAM, 0); if (dcc->sok == -1) return FALSE; memset (&SAddr, 0, sizeof (struct sockaddr_in)); len = sizeof (SAddr); getsockname (dcc->serv->sok, (struct sockaddr *) &SAddr, &len); SAddr.sin_family = AF_INET; /*if local_ip is specified use that*/ if (prefs.local_ip != 0xffffffff) { my_addr = prefs.local_ip; SAddr.sin_addr.s_addr = prefs.local_ip; } /*otherwise use the default*/ else my_addr = SAddr.sin_addr.s_addr; /*if we have a valid portrange try to use that*/ if (prefs.first_dcc_send_port > 0) { SAddr.sin_port = 0; i = 0; while ((prefs.last_dcc_send_port > ntohs(SAddr.sin_port)) && (bindretval == -1)) { SAddr.sin_port = htons (prefs.first_dcc_send_port + i); i++; /*printf("Trying to bind against port: %d\n",ntohs(SAddr.sin_port));*/ bindretval = bind (dcc->sok, (struct sockaddr *) &SAddr, sizeof (SAddr)); } /* with a small port range, reUseAddr is needed */ len = 1; setsockopt (dcc->sok, SOL_SOCKET, SO_REUSEADDR, (char *) &len, sizeof (len)); } else { /* try random port */ SAddr.sin_port = 0; bindretval = bind (dcc->sok, (struct sockaddr *) &SAddr, sizeof (SAddr)); } if (bindretval == -1) { /* failed to bind */ PrintText (sess, "Failed to bind to any address or port.\n"); return FALSE; } len = sizeof (SAddr); getsockname (dcc->sok, (struct sockaddr *) &SAddr, &len); dcc->port = ntohs (SAddr.sin_port); /*if we have a dcc_ip, we use that, so the remote client can connect*/ /*else we try to take an address from dcc_ip_str*/ /*if something goes wrong we tell the client to connect to our LAN ip*/ dcc->addr = dcc_get_my_address (); /*if nothing else worked we use the address we bound to*/ if (dcc->addr == 0) dcc->addr = my_addr; dcc->addr = ntohl (dcc->addr); set_nonblocking (dcc->sok); listen (dcc->sok, 1); set_blocking (dcc->sok); dcc->iotag = fe_input_add (dcc->sok, FIA_READ|FIA_EX, dcc_accept, dcc); return TRUE; } static struct session *dccsess; static char *dccto; /* lame!! */ static int dccmaxcps; static int recursive = FALSE; static void dcc_send_wild (char *file) { dcc_send (dccsess, dccto, file, dccmaxcps, 0); } void dcc_send (struct session *sess, char *to, char *file, int maxcps, int passive) { char outbuf[512]; struct stat st; struct DCC *dcc; char *file_fs; /* this is utf8 */ file = expand_homedir (file); if (!recursive && (strchr (file, '*') || strchr (file, '?'))) { char path[256]; char wild[256]; char *path_fs; /* local filesystem encoding */ safe_strcpy (wild, file_part (file), sizeof (wild)); path_part (file, path, sizeof (path)); if (path[0] != '/' || path[1] != '\0') path[strlen (path) - 1] = 0; /* remove trailing slash */ dccsess = sess; dccto = to; dccmaxcps = maxcps; free (file); /* for_files() will use opendir, so we need local FS encoding */ path_fs = xchat_filename_from_utf8 (path, -1, 0, 0, 0); if (path_fs) { recursive = TRUE; for_files (path_fs, wild, dcc_send_wild); recursive = FALSE; g_free (path_fs); } return; } dcc = new_dcc (); if (!dcc) return; dcc->file = file; dcc->maxcps = maxcps; /* get the local filesystem encoding */ file_fs = xchat_filename_from_utf8 (file, -1, 0, 0, 0); if (stat (file_fs, &st) != -1) { #ifndef USE_DCC64 if (sizeof (st.st_size) > 4 && st.st_size > 4294967295U) { PrintText (sess, "Cannot send files larger than 4 GB.\n"); goto xit; } #endif if (!(*file_part (file_fs)) || S_ISDIR (st.st_mode) || st.st_size < 1) { PrintText (sess, "Cannot send directories or empty files.\n"); goto xit; } dcc->starttime = dcc->offertime = time (0); dcc->serv = sess->server; dcc->dccstat = STAT_QUEUED; dcc->size = st.st_size; dcc->type = TYPE_SEND; dcc->fp = open (file_fs, OFLAGS | O_RDONLY); if (dcc->fp != -1) { g_free (file_fs); if (passive || dcc_listen_init (dcc, sess)) { char havespaces = 0; file = dcc->file; while (*file) { if (*file == ' ') { if (prefs.dcc_send_fillspaces) *file = '_'; else havespaces = 1; } file++; } dcc->nick = strdup (to); if (prefs.autoopendccsendwindow) { if (fe_dcc_open_send_win (TRUE)) /* already open? add */ fe_dcc_add (dcc); } else fe_dcc_add (dcc); if (passive) { dcc->pasvid = new_id(); snprintf (outbuf, sizeof (outbuf), (havespaces) ? "DCC SEND \"%s\" 199 0 %"DCC_SFMT" %d" : "DCC SEND %s 199 0 %"DCC_SFMT" %d", file_part (dcc->file), dcc->size, dcc->pasvid); } else { snprintf (outbuf, sizeof (outbuf), (havespaces) ? "DCC SEND \"%s\" %u %d %"DCC_SFMT : "DCC SEND %s %u %d %"DCC_SFMT, file_part (dcc->file), dcc->addr, dcc->port, dcc->size); } sess->server->p_ctcp (sess->server, to, outbuf); EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCOFFER, sess, file_part (dcc->file), to, dcc->file, NULL, 0); } else { dcc_close (dcc, 0, TRUE); } return; } } PrintTextf (sess, _("Cannot access %s\n"), dcc->file); PrintTextf (sess, "%s %d: %s\n", _("Error"), errno, errorstring (errno)); xit: g_free (file_fs); dcc_close (dcc, 0, TRUE); } static struct DCC * find_dcc_from_id (int id, int type) { struct DCC *dcc; GSList *list = dcc_list; while (list) { dcc = (struct DCC *) list->data; if (dcc->pasvid == id && dcc->dccstat == STAT_QUEUED && dcc->type == type) return dcc; list = list->next; } return 0; } static struct DCC * find_dcc_from_port (int port, int type) { struct DCC *dcc; GSList *list = dcc_list; while (list) { dcc = (struct DCC *) list->data; if (dcc->port == port && dcc->dccstat == STAT_QUEUED && dcc->type == type) return dcc; list = list->next; } return 0; } struct DCC * find_dcc (char *nick, char *file, int type) { GSList *list = dcc_list; struct DCC *dcc; while (list) { dcc = (struct DCC *) list->data; if (nick == NULL || !rfc_casecmp (nick, dcc->nick)) { if (type == -1 || dcc->type == type) { if (!file[0]) return dcc; if (!strcasecmp (file, file_part (dcc->file))) return dcc; if (!strcasecmp (file, dcc->file)) return dcc; } } list = list->next; } return 0; } /* called when we receive a NICK change from server */ void dcc_change_nick (struct server *serv, char *oldnick, char *newnick) { struct DCC *dcc; GSList *list = dcc_list; while (list) { dcc = (struct DCC *) list->data; if (dcc->serv == serv) { if (!serv->p_cmp (dcc->nick, oldnick)) { if (dcc->nick) free (dcc->nick); dcc->nick = strdup (newnick); } } list = list->next; } } /* is the destination file the same? new_dcc is not opened yet */ static int is_same_file (struct DCC *dcc, struct DCC *new_dcc) { struct stat st_a, st_b; /* if it's the same filename, must be same */ if (strcmp (dcc->destfile, new_dcc->destfile) == 0) return TRUE; /* now handle case-insensitive Filesystems: HFS+, FAT */ #ifdef WIN32 #warning no win32 implementation - behaviour may be unreliable #else /* this fstat() shouldn't really fail */ if ((dcc->fp == -1 ? stat (dcc->destfile_fs, &st_a) : fstat (dcc->fp, &st_a)) == -1) return FALSE; if (stat (new_dcc->destfile_fs, &st_b) == -1) return FALSE; /* same inode, same device, same file! */ if (st_a.st_ino == st_b.st_ino && st_a.st_dev == st_b.st_dev) return TRUE; #endif return FALSE; } static int is_resumable (struct DCC *dcc) { dcc->resumable = 0; /* Check the file size */ if (access (dcc->destfile_fs, W_OK) == 0) { struct stat st; if (stat (dcc->destfile_fs, &st) != -1) { if (st.st_size < dcc->size) { dcc->resumable = st.st_size; dcc->pos = st.st_size; } else dcc->resume_error = 2; } else { dcc->resume_errno = errno; dcc->resume_error = 1; } } else { dcc->resume_errno = errno; dcc->resume_error = 1; } /* Now verify that this DCC is not already in progress from someone else */ if (dcc->resumable) { GSList *list = dcc_list; struct DCC *d; while (list) { d = list->data; if (d->type == TYPE_RECV && d->dccstat != STAT_ABORTED && d->dccstat != STAT_DONE && d->dccstat != STAT_FAILED) { if (d != dcc && is_same_file (d, dcc)) { dcc->resume_error = 3; /* dccgui.c uses it */ dcc->resumable = 0; dcc->pos = 0; break; } } list = list->next; } } return dcc->resumable; } void dcc_get (struct DCC *dcc) { switch (dcc->dccstat) { case STAT_QUEUED: if (dcc->type != TYPE_CHATSEND) { if (dcc->type == TYPE_RECV && prefs.autoresume && dcc->resumable) { dcc_resume (dcc); } else { dcc->resumable = 0; dcc->pos = 0; dcc_connect (dcc); } } break; case STAT_DONE: case STAT_FAILED: case STAT_ABORTED: dcc_close (dcc, 0, TRUE); break; } } /* for "Save As..." dialog */ void dcc_get_with_destfile (struct DCC *dcc, char *file) { g_free (dcc->destfile); dcc->destfile = g_strdup (file); /* utf-8 */ /* get the local filesystem encoding */ g_free (dcc->destfile_fs); dcc->destfile_fs = xchat_filename_from_utf8 (dcc->destfile, -1, 0, 0, 0); /* since destfile changed, must check resumability again */ is_resumable (dcc); dcc_get (dcc); } void dcc_get_nick (struct session *sess, char *nick) { struct DCC *dcc; GSList *list = dcc_list; while (list) { dcc = (struct DCC *) list->data; if (!sess->server->p_cmp (nick, dcc->nick)) { if (dcc->dccstat == STAT_QUEUED && dcc->type == TYPE_RECV) { dcc->resumable = 0; dcc->pos = 0; dcc->ack = 0; dcc_connect (dcc); return; } } list = list->next; } if (sess) EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCIVAL, sess, NULL, NULL, NULL, NULL, 0); } static struct DCC * new_dcc (void) { struct DCC *dcc = malloc (sizeof (struct DCC)); if (!dcc) return 0; memset (dcc, 0, sizeof (struct DCC)); dcc->sok = -1; dcc->fp = -1; dcc_list = g_slist_prepend (dcc_list, dcc); return (dcc); } void dcc_chat (struct session *sess, char *nick, int passive) { char outbuf[512]; struct DCC *dcc; dcc = find_dcc (nick, "", TYPE_CHATSEND); if (dcc) { switch (dcc->dccstat) { case STAT_ACTIVE: case STAT_QUEUED: case STAT_CONNECTING: EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCCHATREOFFER, sess, nick, NULL, NULL, NULL, 0); return; case STAT_ABORTED: case STAT_FAILED: dcc_close (dcc, 0, TRUE); } } dcc = find_dcc (nick, "", TYPE_CHATRECV); if (dcc) { switch (dcc->dccstat) { case STAT_QUEUED: dcc_connect (dcc); break; case STAT_FAILED: case STAT_ABORTED: dcc_close (dcc, 0, TRUE); } return; } /* offer DCC CHAT */ dcc = new_dcc (); if (!dcc) return; dcc->starttime = dcc->offertime = time (0); dcc->serv = sess->server; dcc->dccstat = STAT_QUEUED; dcc->type = TYPE_CHATSEND; dcc->nick = strdup (nick); if (passive || dcc_listen_init (dcc, sess)) { if (prefs.autoopendccchatwindow) { if (fe_dcc_open_chat_win (TRUE)) /* already open? add only */ fe_dcc_add (dcc); } else fe_dcc_add (dcc); if (passive) { dcc->pasvid = new_id (); snprintf (outbuf, sizeof (outbuf), "DCC CHAT chat 199 %d %d", dcc->port, dcc->pasvid); } else { snprintf (outbuf, sizeof (outbuf), "DCC CHAT chat %u %d", dcc->addr, dcc->port); } dcc->serv->p_ctcp (dcc->serv, nick, outbuf); EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCCHATOFFERING, sess, nick, NULL, NULL, NULL, 0); } else { dcc_close (dcc, 0, TRUE); } } static void dcc_malformed (struct session *sess, char *nick, char *data) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_MALFORMED, sess, nick, data, NULL, NULL, 0); } int dcc_resume (struct DCC *dcc) { char tbuf[500]; if (dcc->dccstat == STAT_QUEUED && dcc->resumable) { dcc->resume_sent = 1; /* filename contains spaces? Quote them! */ snprintf (tbuf, sizeof (tbuf) - 10, strchr (dcc->file, ' ') ? "DCC RESUME \"%s\" %d %"DCC_SFMT : "DCC RESUME %s %d %"DCC_SFMT, dcc->file, dcc->port, dcc->resumable); if (dcc->pasvid) sprintf (tbuf + strlen (tbuf), " %d", dcc->pasvid); dcc->serv->p_ctcp (dcc->serv, dcc->nick, tbuf); return 1; } return 0; } static void dcc_confirm_send (void *ud) { struct DCC *dcc = (struct DCC *) ud; dcc_get (dcc); } static void dcc_deny_send (void *ud) { struct DCC *dcc = (struct DCC *) ud; dcc_abort (dcc->serv->front_session, dcc); } static void dcc_confirm_chat (void *ud) { struct DCC *dcc = (struct DCC *) ud; dcc_connect (dcc); } static void dcc_deny_chat (void *ud) { struct DCC *dcc = (struct DCC *) ud; dcc_abort (dcc->serv->front_session, dcc); } static struct DCC * dcc_add_chat (session *sess, char *nick, int port, guint32 addr, int pasvid) { struct DCC *dcc; dcc = new_dcc (); if (dcc) { dcc->serv = sess->server; dcc->type = TYPE_CHATRECV; dcc->dccstat = STAT_QUEUED; dcc->addr = addr; dcc->port = port; dcc->pasvid = pasvid; dcc->nick = strdup (nick); dcc->starttime = time (0); EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCCHATOFFER, sess->server->front_session, nick, NULL, NULL, NULL, 0); if (prefs.autoopendccchatwindow) { if (fe_dcc_open_chat_win (TRUE)) /* already open? add only */ fe_dcc_add (dcc); } else fe_dcc_add (dcc); if (prefs.autodccchat == 1) dcc_connect (dcc); else if (prefs.autodccchat == 2) { char buff[128]; snprintf (buff, sizeof (buff), "%s is offering DCC Chat. Do you want to accept?", nick); fe_confirm (buff, dcc_confirm_chat, dcc_deny_chat, dcc); } } return dcc; } static struct DCC * dcc_add_file (session *sess, char *file, DCC_SIZE size, int port, char *nick, guint32 addr, int pasvid) { struct DCC *dcc; char tbuf[512]; dcc = new_dcc (); if (dcc) { dcc->file = strdup (file); dcc->destfile = g_malloc (strlen (prefs.dccdir) + strlen (nick) + strlen (file) + 4); strcpy (dcc->destfile, prefs.dccdir); if (prefs.dccdir[strlen (prefs.dccdir) - 1] != '/') strcat (dcc->destfile, "/"); if (prefs.dccwithnick) { #ifdef WIN32 char *t = strlen (dcc->destfile) + dcc->destfile; strcpy (t, nick); while (*t) { if (*t == '\\' || *t == '|') *t = '_'; t++; } #else strcat (dcc->destfile, nick); #endif strcat (dcc->destfile, "."); } strcat (dcc->destfile, file); /* get the local filesystem encoding */ dcc->destfile_fs = xchat_filename_from_utf8 (dcc->destfile, -1, 0, 0, 0); dcc->resumable = 0; dcc->pos = 0; dcc->serv = sess->server; dcc->type = TYPE_RECV; dcc->dccstat = STAT_QUEUED; dcc->addr = addr; dcc->port = port; dcc->pasvid = pasvid; dcc->size = size; dcc->nick = strdup (nick); dcc->maxcps = prefs.dcc_max_get_cps; is_resumable (dcc); /* autodccsend is really autodccrecv.. right? */ if (prefs.autodccsend == 1) { dcc_get (dcc); } else if (prefs.autodccsend == 2) { snprintf (tbuf, sizeof (tbuf), _("%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"), nick, file); fe_confirm (tbuf, dcc_confirm_send, dcc_deny_send, dcc); } if (prefs.autoopendccrecvwindow) { if (fe_dcc_open_recv_win (TRUE)) /* was already open? just add*/ fe_dcc_add (dcc); } else fe_dcc_add (dcc); } sprintf (tbuf, "%"DCC_SFMT, size); snprintf (tbuf + 24, 300, "%s:%d", net_ip (addr), port); EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCSENDOFFER, sess->server->front_session, nick, file, tbuf, tbuf + 24, 0); return dcc; } void handle_dcc (struct session *sess, char *nick, char *word[], char *word_eol[]) { char tbuf[512]; struct DCC *dcc; char *type = word[5]; int port, pasvid = 0; guint32 addr; DCC_SIZE size; int psend = 0; if (!strcasecmp (type, "CHAT")) { port = atoi (word[8]); addr = strtoul (word[7], NULL, 10); if (port == 0) pasvid = atoi (word[9]); else if (word[9][0] != 0) { pasvid = atoi (word[9]); psend = 1; } if (!addr /*|| (port < 1024 && port != 0)*/ || port > 0xffff || (port == 0 && pasvid == 0)) { dcc_malformed (sess, nick, word_eol[4] + 2); return; } if (psend) { dcc = find_dcc_from_id (pasvid, TYPE_CHATSEND); if (dcc) { dcc->addr = addr; dcc->port = port; dcc_connect (dcc); } else { dcc_malformed (sess, nick, word_eol[4] + 2); } return; } dcc = find_dcc (nick, "", TYPE_CHATSEND); if (dcc) dcc_close (dcc, 0, TRUE); dcc = find_dcc (nick, "", TYPE_CHATRECV); if (dcc) dcc_close (dcc, 0, TRUE); dcc_add_chat (sess, nick, port, addr, pasvid); return; } if (!strcasecmp (type, "Resume")) { port = atoi (word[7]); if (port == 0) { /* PASSIVE */ pasvid = atoi(word[9]); dcc = find_dcc_from_id(pasvid, TYPE_SEND); } else { dcc = find_dcc_from_port (port, TYPE_SEND); } if (!dcc) dcc = find_dcc (nick, word[6], TYPE_SEND); if (dcc) { size = BIG_STR_TO_INT (word[8]); dcc->resumable = size; if (dcc->resumable < dcc->size) { dcc->pos = dcc->resumable; dcc->ack = dcc->resumable; lseek (dcc->fp, dcc->pos, SEEK_SET); /* Checking if dcc is passive and if filename contains spaces */ if (dcc->pasvid) snprintf (tbuf, sizeof (tbuf), strchr (file_part (dcc->file), ' ') ? "DCC ACCEPT \"%s\" %d %"DCC_SFMT" %d" : "DCC ACCEPT %s %d %"DCC_SFMT" %d", file_part (dcc->file), port, dcc->resumable, dcc->pasvid); else snprintf (tbuf, sizeof (tbuf), strchr (file_part (dcc->file), ' ') ? "DCC ACCEPT \"%s\" %d %"DCC_SFMT : "DCC ACCEPT %s %d %"DCC_SFMT, file_part (dcc->file), port, dcc->resumable); dcc->serv->p_ctcp (dcc->serv, dcc->nick, tbuf); } sprintf (tbuf, "%"DCC_SFMT, dcc->pos); EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCRESUMEREQUEST, sess, nick, file_part (dcc->file), tbuf, NULL, 0); } return; } if (!strcasecmp (type, "Accept")) { port = atoi (word[7]); dcc = find_dcc_from_port (port, TYPE_RECV); if (dcc && dcc->dccstat == STAT_QUEUED) { dcc_connect (dcc); } return; } if (!strcasecmp (type, "SEND")) { char *file = file_part (word[6]); port = atoi (word[8]); addr = strtoul (word[7], NULL, 10); size = BIG_STR_TO_INT (word[9]); if (port == 0) /* Passive dcc requested */ pasvid = atoi (word[10]); else if (word[10][0] != 0) { /* Requesting passive dcc. * Destination user of an active dcc is giving his * TRUE address/port/pasvid data. * This information will be used later to * establish the connection to the user. * We can recognize this type of dcc using word[10] * because this field is always null (no pasvid) * in normal dcc sends. */ pasvid = atoi (word[10]); psend = 1; } if (!addr || !size /*|| (port < 1024 && port != 0)*/ || port > 0xffff || (port == 0 && pasvid == 0)) { dcc_malformed (sess, nick, word_eol[4] + 2); return; } if (psend) { /* Third Step of Passive send. * Connecting to the destination and finally * sending file. */ dcc = find_dcc_from_id (pasvid, TYPE_SEND); if (dcc) { dcc->addr = addr; dcc->port = port; dcc_connect (dcc); } else { dcc_malformed (sess, nick, word_eol[4] + 2); } return; } dcc_add_file (sess, file, size, port, nick, addr, pasvid); } else { EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCGENERICOFFER, sess->server->front_session, word_eol[4] + 2, nick, NULL, NULL, 0); } } void dcc_show_list (struct session *sess) { int i = 0; struct DCC *dcc; GSList *list = dcc_list; EMIT_SIGNAL (XP_TE_DCCHEAD, sess, NULL, NULL, NULL, NULL, 0); while (list) { dcc = (struct DCC *) list->data; i++; PrintTextf (sess, " %s %-10.10s %-7.7s %-7"DCC_SFMT" %-7"DCC_SFMT" %s\n", dcctypes[dcc->type], dcc->nick, _(dccstat[dcc->dccstat].name), dcc->size, dcc->pos, file_part (dcc->file)); list = list->next; } if (!i) PrintText (sess, _("No active DCCs\n")); } ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/history.h������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000000537�12414262125�022461� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#ifndef XCHAT_HISTORY_H #define XCHAT_HISTORY_H #define HISTORY_SIZE 100 struct history { char *lines[HISTORY_SIZE]; int pos; int realpos; }; void history_add (struct history *his, char *text); void history_free (struct history *his); char *history_up (struct history *his, char *current_text); char *history_down (struct history *his); #endif �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/util.h���������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000004331�12414262125�021731� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/************************************************************************ * This technique was borrowed in part from the source code to * ircd-hybrid-5.3 to implement case-insensitive string matches which * are fully compliant with Section 2.2 of RFC 1459, the copyright * of that code being (C) 1990 Jarkko Oikarinen and under the GPL. * * A special thanks goes to Mr. Okarinen for being the one person who * seems to have ever noticed this section in the original RFC and * written code for it. Shame on all the rest of you (myself included). * * --+ Dagmar d'Surreal */ #ifndef XCHAT_UTIL_H #define XCHAT_UTIL_H #define rfc_tolower(c) (rfc_tolowertab[(unsigned char)(c)]) extern const unsigned char rfc_tolowertab[]; int my_poptParseArgvString(const char * s, int * argcPtr, char *** argvPtr); char *expand_homedir (char *file); void path_part (char *file, char *path, int pathlen); int match (const char *mask, const char *string); char *file_part (char *file); void for_files (char *dirname, char *mask, void callback (char *file)); int rfc_casecmp (const char *, const char *); int rfc_ncasecmp (char *, char *, int); int buf_get_line (char *, char **, int *, int len); char *nocasestrstr (const char *text, const char *tofind); char *country (char *); void country_search (char *pattern, void *ud, void (*print)(void *, char *, ...)); char *get_cpu_str (void); int util_exec (const char *cmd); int util_execv (char * const argv[]); #define STRIP_COLOR 1 #define STRIP_ATTRIB 2 #define STRIP_HIDDEN 4 #define STRIP_ALL 7 char *strip_color (char *text, int len, int flags); int strip_color2 (char *src, int len, char *dst, int flags); int strip_hidden_attribute (char *src, char *dst); char *errorstring (int err); int waitline (int sok, char *buf, int bufsize, int); unsigned long make_ping_time (void); const char *get_default_download_dir (void); void move_file_utf8 (char *src_dir, char *dst_dir, char *fname, int dccpermissions); int mkdir_utf8 (char *dir); int token_foreach (char *str, char sep, int (*callback) (char *str, void *ud), void *ud); guint32 str_hash (const char *key); guint32 str_ihash (const unsigned char *key); void safe_strcpy (char *dest, const char *src, int bytes_left); #endif �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/cfgfiles.c�����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000066601�12414262125�022541� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 1998 Peter Zelezny. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA */ #include <fcntl.h> #include <unistd.h> #include <stdlib.h> #include <string.h> #include <stdio.h> #include <sys/types.h> #include <sys/stat.h> #include <glib.h> #include "xchat.h" #include "cfgfiles.h" #include "util.h" #include "fe.h" #include "text.h" #include "xchatc.h" #ifdef WIN32 #define XCHAT_DIR "X-Chat 2" #else #define XCHAT_DIR ".xchat2" #endif #define DEF_FONT "Monospace 9" void list_addentry (GSList ** list, char *cmd, char *name) { struct popup *pop; int cmd_len = 1, name_len; /* remove <2.8.0 stuff */ if (!strcmp (cmd, "away") && !strcmp (name, "BACK")) return; if (cmd) cmd_len = strlen (cmd) + 1; name_len = strlen (name) + 1; pop = malloc (sizeof (struct popup) + cmd_len + name_len); pop->name = (char *) pop + sizeof (struct popup); pop->cmd = pop->name + name_len; memcpy (pop->name, name, name_len); if (cmd) memcpy (pop->cmd, cmd, cmd_len); else pop->cmd[0] = 0; *list = g_slist_append (*list, pop); } /* read it in from a buffer to our linked list */ static void list_load_from_data (GSList ** list, char *ibuf, int size) { char cmd[384]; char name[128]; char *buf; int pnt = 0; cmd[0] = 0; name[0] = 0; while (buf_get_line (ibuf, &buf, &pnt, size)) { if (*buf != '#') { if (!strncasecmp (buf, "NAME ", 5)) { safe_strcpy (name, buf + 5, sizeof (name)); } else if (!strncasecmp (buf, "CMD ", 4)) { safe_strcpy (cmd, buf + 4, sizeof (cmd)); if (*name) { list_addentry (list, cmd, name); cmd[0] = 0; name[0] = 0; } } } } } void list_loadconf (char *file, GSList ** list, char *defaultconf) { char filebuf[256]; char *ibuf; int fh; struct stat st; snprintf (filebuf, sizeof (filebuf), "%s/%s", get_xdir_fs (), file); fh = open (filebuf, O_RDONLY | OFLAGS); if (fh == -1) { if (defaultconf) list_load_from_data (list, defaultconf, strlen (defaultconf)); return; } if (fstat (fh, &st) != 0) { perror ("fstat"); abort (); } ibuf = malloc (st.st_size); read (fh, ibuf, st.st_size); close (fh); list_load_from_data (list, ibuf, st.st_size); free (ibuf); } void list_free (GSList ** list) { void *data; while (*list) { data = (void *) (*list)->data; *list = g_slist_remove (*list, data); free (data); } } int list_delentry (GSList ** list, char *name) { struct popup *pop; GSList *alist = *list; while (alist) { pop = (struct popup *) alist->data; if (!strcasecmp (name, pop->name)) { *list = g_slist_remove (*list, pop); free (pop); return 1; } alist = alist->next; } return 0; } char * cfg_get_str (char *cfg, char *var, char *dest, int dest_len) { while (1) { if (!strncasecmp (var, cfg, strlen (var))) { char *value, t; cfg += strlen (var); while (*cfg == ' ') cfg++; if (*cfg == '=') cfg++; while (*cfg == ' ') cfg++; /*while (*cfg == ' ' || *cfg == '=') cfg++; */ value = cfg; while (*cfg != 0 && *cfg != '\n') cfg++; t = *cfg; *cfg = 0; safe_strcpy (dest, value, dest_len); *cfg = t; return cfg; } while (*cfg != 0 && *cfg != '\n') cfg++; if (*cfg == 0) return 0; cfg++; if (*cfg == 0) return 0; } } static int cfg_put_str (int fh, char *var, char *value) { char buf[512]; int len; snprintf (buf, sizeof buf, "%s = %s\n", var, value); len = strlen (buf); return (write (fh, buf, len) == len); } int cfg_put_color (int fh, int r, int g, int b, char *var) { char buf[400]; int len; snprintf (buf, sizeof buf, "%s = %04x %04x %04x\n", var, r, g, b); len = strlen (buf); return (write (fh, buf, len) == len); } int cfg_put_int (int fh, int value, char *var) { char buf[400]; int len; if (value == -1) value = 1; snprintf (buf, sizeof buf, "%s = %d\n", var, value); len = strlen (buf); return (write (fh, buf, len) == len); } int cfg_get_color (char *cfg, char *var, int *r, int *g, int *b) { char str[128]; if (!cfg_get_str (cfg, var, str, sizeof (str))) return 0; sscanf (str, "%04x %04x %04x", r, g, b); return 1; } int cfg_get_int_with_result (char *cfg, char *var, int *result) { char str[128]; if (!cfg_get_str (cfg, var, str, sizeof (str))) { *result = 0; return 0; } *result = 1; return atoi (str); } int cfg_get_int (char *cfg, char *var) { char str[128]; if (!cfg_get_str (cfg, var, str, sizeof (str))) return 0; return atoi (str); } char *xdir_fs = NULL; /* file system encoding */ char *xdir_utf = NULL; /* utf-8 encoding */ #ifdef WIN32 #include <windows.h> static gboolean get_reg_str (const char *sub, const char *name, char *out, DWORD len) { HKEY hKey; DWORD t; if (RegOpenKeyEx (HKEY_CURRENT_USER, sub, 0, KEY_READ, &hKey) == ERROR_SUCCESS) { if (RegQueryValueEx (hKey, name, NULL, &t, out, &len) != ERROR_SUCCESS || t != REG_SZ) { RegCloseKey (hKey); return FALSE; } out[len-1] = 0; RegCloseKey (hKey); return TRUE; } return FALSE; } char * get_xdir_fs (void) { if (!xdir_fs) { char out[256]; if (!get_reg_str ("Software\\Microsoft\\Windows\\CurrentVersion\\" "Explorer\\Shell Folders", "AppData", out, sizeof (out))) return "./config"; xdir_fs = g_strdup_printf ("%s\\" XCHAT_DIR, out); } return xdir_fs; } #else char * get_xdir_fs (void) { if (!xdir_fs) xdir_fs = g_strdup_printf ("%s/" XCHAT_DIR, g_get_home_dir ()); return xdir_fs; } #endif /* !WIN32 */ char * get_xdir_utf8 (void) { if (!xdir_utf) /* never free this, keep it for program life time */ xdir_utf = xchat_filename_to_utf8 (get_xdir_fs (), -1, 0, 0, 0); return xdir_utf; } static void check_prefs_dir (void) { char *dir = get_xdir_fs (); if (access (dir, F_OK) != 0) { #ifdef WIN32 if (mkdir (dir) != 0) #else if (mkdir (dir, S_IRUSR | S_IWUSR | S_IXUSR) != 0) #endif fe_message (_("Cannot create ~/.xchat2"), FE_MSG_ERROR); } } static char * default_file (void) { static char *dfile = 0; if (!dfile) { dfile = malloc (strlen (get_xdir_fs ()) + 12); sprintf (dfile, "%s/xchat.conf", get_xdir_fs ()); } return dfile; } /* Keep these sorted!! */ const struct prefs vars[] = { {"auto_save", P_OFFINT (autosave), TYPE_BOOL}, {"auto_save_url", P_OFFINT (autosave_url), TYPE_BOOL}, {"away_auto_unmark", P_OFFINT (auto_unmark_away), TYPE_BOOL}, {"away_reason", P_OFFSET (awayreason), TYPE_STR}, {"away_show_message", P_OFFINT (show_away_message), TYPE_BOOL}, {"away_show_once", P_OFFINT (show_away_once), TYPE_BOOL}, {"away_size_max", P_OFFINT (away_size_max), TYPE_INT}, {"away_timeout", P_OFFINT (away_timeout), TYPE_INT}, {"away_track", P_OFFINT (away_track), TYPE_BOOL}, {"completion_amount", P_OFFINT (completion_amount), TYPE_INT}, {"completion_auto", P_OFFINT (nickcompletion), TYPE_BOOL}, {"completion_sort", P_OFFINT (completion_sort), TYPE_INT}, {"completion_suffix", P_OFFSET (nick_suffix), TYPE_STR}, {"dcc_auto_chat", P_OFFINT (autodccchat), TYPE_INT}, {"dcc_auto_resume", P_OFFINT (autoresume), TYPE_BOOL}, {"dcc_auto_send", P_OFFINT (autodccsend), TYPE_INT}, {"dcc_blocksize", P_OFFINT (dcc_blocksize), TYPE_INT}, {"dcc_completed_dir", P_OFFSET (dcc_completed_dir), TYPE_STR}, {"dcc_dir", P_OFFSET (dccdir), TYPE_STR}, {"dcc_fast_send", P_OFFINT (fastdccsend), TYPE_BOOL}, {"dcc_global_max_get_cps", P_OFFINT (dcc_global_max_get_cps), TYPE_INT}, {"dcc_global_max_send_cps", P_OFFINT (dcc_global_max_send_cps), TYPE_INT}, {"dcc_ip", P_OFFSET (dcc_ip_str), TYPE_STR}, {"dcc_ip_from_server", P_OFFINT (ip_from_server), TYPE_BOOL}, {"dcc_max_get_cps", P_OFFINT (dcc_max_get_cps), TYPE_INT}, {"dcc_max_send_cps", P_OFFINT (dcc_max_send_cps), TYPE_INT}, {"dcc_permissions", P_OFFINT (dccpermissions), TYPE_INT}, {"dcc_port_first", P_OFFINT (first_dcc_send_port), TYPE_INT}, {"dcc_port_last", P_OFFINT (last_dcc_send_port), TYPE_INT}, {"dcc_remove", P_OFFINT (dcc_remove), TYPE_BOOL}, {"dcc_save_nick", P_OFFINT (dccwithnick), TYPE_BOOL}, {"dcc_send_fillspaces", P_OFFINT (dcc_send_fillspaces), TYPE_BOOL}, {"dcc_stall_timeout", P_OFFINT (dccstalltimeout), TYPE_INT}, {"dcc_timeout", P_OFFINT (dcctimeout), TYPE_INT}, {"dnsprogram", P_OFFSET (dnsprogram), TYPE_STR}, {"flood_ctcp_num", P_OFFINT (ctcp_number_limit), TYPE_INT}, {"flood_ctcp_time", P_OFFINT (ctcp_time_limit), TYPE_INT}, {"flood_msg_num", P_OFFINT (msg_number_limit), TYPE_INT}, {"flood_msg_time", P_OFFINT (msg_time_limit), TYPE_INT}, {"gui_auto_open_chat", P_OFFINT (autoopendccchatwindow), TYPE_BOOL}, {"gui_auto_open_dialog", P_OFFINT (autodialog), TYPE_BOOL}, {"gui_auto_open_recv", P_OFFINT (autoopendccrecvwindow), TYPE_BOOL}, {"gui_auto_open_send", P_OFFINT (autoopendccsendwindow), TYPE_BOOL}, {"gui_dialog_height", P_OFFINT (dialog_height), TYPE_INT}, {"gui_dialog_left", P_OFFINT (dialog_left), TYPE_INT}, {"gui_dialog_top", P_OFFINT (dialog_top), TYPE_INT}, {"gui_dialog_width", P_OFFINT (dialog_width), TYPE_INT}, {"gui_hide_menu", P_OFFINT (hidemenu), TYPE_BOOL}, {"gui_input_spell", P_OFFINT (gui_input_spell), TYPE_BOOL}, {"gui_input_style", P_OFFINT (style_inputbox), TYPE_BOOL}, {"gui_join_dialog", P_OFFINT (gui_join_dialog), TYPE_BOOL}, {"gui_lagometer", P_OFFINT (lagometer), TYPE_INT}, {"gui_mode_buttons", P_OFFINT (chanmodebuttons), TYPE_BOOL}, {"gui_pane_left_size", P_OFFINT (gui_pane_left_size), TYPE_INT}, {"gui_pane_right_size", P_OFFINT (gui_pane_right_size), TYPE_INT}, {"gui_quit_dialog", P_OFFINT (gui_quit_dialog), TYPE_BOOL}, {"gui_slist_select", P_OFFINT (slist_select), TYPE_INT}, {"gui_slist_skip", P_OFFINT (slist_skip), TYPE_BOOL}, {"gui_throttlemeter", P_OFFINT (throttlemeter), TYPE_INT}, {"gui_topicbar", P_OFFINT (topicbar), TYPE_BOOL}, {"gui_tray", P_OFFINT (gui_tray), TYPE_BOOL}, {"gui_tray_flags", P_OFFINT (gui_tray_flags), TYPE_INT}, {"gui_tweaks", P_OFFINT (gui_tweaks), TYPE_INT}, {"gui_ulist_buttons", P_OFFINT (userlistbuttons), TYPE_BOOL}, {"gui_ulist_doubleclick", P_OFFSET (doubleclickuser), TYPE_STR}, {"gui_ulist_hide", P_OFFINT (hideuserlist), TYPE_BOOL}, {"gui_ulist_left", P_OFFINT (_gui_ulist_left), TYPE_BOOL}, /* obsolete */ {"gui_ulist_pos", P_OFFINT (gui_ulist_pos), TYPE_INT}, {"gui_ulist_resizable", P_OFFINT (paned_userlist), TYPE_BOOL}, {"gui_ulist_show_hosts", P_OFFINT(showhostname_in_userlist), TYPE_BOOL}, {"gui_ulist_sort", P_OFFINT (userlist_sort), TYPE_INT}, {"gui_ulist_style", P_OFFINT (style_namelistgad), TYPE_BOOL}, {"gui_url_mod", P_OFFINT (gui_url_mod), TYPE_INT}, {"gui_usermenu", P_OFFINT (gui_usermenu), TYPE_BOOL}, {"gui_win_height", P_OFFINT (mainwindow_height), TYPE_INT}, {"gui_win_left", P_OFFINT (mainwindow_left), TYPE_INT}, {"gui_win_save", P_OFFINT (mainwindow_save), TYPE_BOOL}, {"gui_win_state", P_OFFINT (gui_win_state), TYPE_INT}, {"gui_win_top", P_OFFINT (mainwindow_top), TYPE_INT}, {"gui_win_width", P_OFFINT (mainwindow_width), TYPE_INT}, #ifdef WIN32 {"identd", P_OFFINT (identd), TYPE_BOOL}, #endif {"input_balloon_chans", P_OFFINT (input_balloon_chans), TYPE_BOOL}, {"input_balloon_hilight", P_OFFINT (input_balloon_hilight), TYPE_BOOL}, {"input_balloon_priv", P_OFFINT (input_balloon_priv), TYPE_BOOL}, {"input_beep_chans", P_OFFINT (input_beep_chans), TYPE_BOOL}, {"input_beep_hilight", P_OFFINT (input_beep_hilight), TYPE_BOOL}, {"input_beep_msg", P_OFFINT (input_beep_priv), TYPE_BOOL}, {"input_command_char", P_OFFSET (cmdchar), TYPE_STR}, {"input_filter_beep", P_OFFINT (filterbeep), TYPE_BOOL}, {"input_flash_chans", P_OFFINT (input_flash_chans), TYPE_BOOL}, {"input_flash_hilight", P_OFFINT (input_flash_hilight), TYPE_BOOL}, {"input_flash_priv", P_OFFINT (input_flash_priv), TYPE_BOOL}, {"input_perc_ascii", P_OFFINT (perc_ascii), TYPE_BOOL}, {"input_perc_color", P_OFFINT (perc_color), TYPE_BOOL}, {"input_tray_chans", P_OFFINT (input_tray_chans), TYPE_BOOL}, {"input_tray_hilight", P_OFFINT (input_tray_hilight), TYPE_BOOL}, {"input_tray_priv", P_OFFINT (input_tray_priv), TYPE_BOOL}, {"irc_auto_rejoin", P_OFFINT (autorejoin), TYPE_BOOL}, {"irc_ban_type", P_OFFINT (bantype), TYPE_INT}, {"irc_conf_mode", P_OFFINT (confmode), TYPE_BOOL}, {"irc_extra_hilight", P_OFFSET (irc_extra_hilight), TYPE_STR}, {"irc_hide_version", P_OFFINT (hidever), TYPE_BOOL}, {"irc_id_ntext", P_OFFSET (irc_id_ntext), TYPE_STR}, {"irc_id_ytext", P_OFFSET (irc_id_ytext), TYPE_STR}, {"irc_invisible", P_OFFINT (invisible), TYPE_BOOL}, {"irc_join_delay", P_OFFINT (irc_join_delay), TYPE_INT}, {"irc_logging", P_OFFINT (logging), TYPE_BOOL}, {"irc_logmask", P_OFFSET (logmask), TYPE_STR}, {"irc_nick1", P_OFFSET (nick1), TYPE_STR}, {"irc_nick2", P_OFFSET (nick2), TYPE_STR}, {"irc_nick3", P_OFFSET (nick3), TYPE_STR}, {"irc_nick_hilight", P_OFFSET (irc_nick_hilight), TYPE_STR}, {"irc_no_hilight", P_OFFSET (irc_no_hilight), TYPE_STR}, {"irc_part_reason", P_OFFSET (partreason), TYPE_STR}, {"irc_quit_reason", P_OFFSET (quitreason), TYPE_STR}, {"irc_raw_modes", P_OFFINT (raw_modes), TYPE_BOOL}, {"irc_real_name", P_OFFSET (realname), TYPE_STR}, {"irc_servernotice", P_OFFINT (servernotice), TYPE_BOOL}, {"irc_skip_motd", P_OFFINT (skipmotd), TYPE_BOOL}, {"irc_user_name", P_OFFSET (username), TYPE_STR}, {"irc_wallops", P_OFFINT (wallops), TYPE_BOOL}, {"irc_who_join", P_OFFINT (userhost), TYPE_BOOL}, {"irc_whois_front", P_OFFINT (irc_whois_front), TYPE_BOOL}, {"net_auto_reconnect", P_OFFINT (autoreconnect), TYPE_BOOL}, {"net_auto_reconnectonfail", P_OFFINT (autoreconnectonfail), TYPE_BOOL}, {"net_bind_host", P_OFFSET (hostname), TYPE_STR}, {"net_ping_timeout", P_OFFINT (pingtimeout), TYPE_INT}, {"net_proxy_auth", P_OFFINT (proxy_auth), TYPE_BOOL}, {"net_proxy_host", P_OFFSET (proxy_host), TYPE_STR}, {"net_proxy_pass", P_OFFSET (proxy_pass), TYPE_STR}, {"net_proxy_port", P_OFFINT (proxy_port), TYPE_INT}, {"net_proxy_type", P_OFFINT (proxy_type), TYPE_INT}, {"net_proxy_use", P_OFFINT (proxy_use), TYPE_INT}, {"net_proxy_user", P_OFFSET (proxy_user), TYPE_STR}, {"net_reconnect_delay", P_OFFINT (recon_delay), TYPE_INT}, {"net_throttle", P_OFFINT (throttle), TYPE_BOOL}, {"notify_timeout", P_OFFINT (notify_timeout), TYPE_INT}, {"notify_whois_online", P_OFFINT (whois_on_notifyonline), TYPE_BOOL}, {"perl_warnings", P_OFFINT (perlwarnings), TYPE_BOOL}, {"sound_command", P_OFFSET (soundcmd), TYPE_STR}, {"sound_dir", P_OFFSET (sounddir), TYPE_STR}, {"stamp_log", P_OFFINT (timestamp_logs), TYPE_BOOL}, {"stamp_log_format", P_OFFSET (timestamp_log_format), TYPE_STR}, {"stamp_text", P_OFFINT (timestamp), TYPE_BOOL}, {"stamp_text_format", P_OFFSET (stamp_format), TYPE_STR}, {"tab_chans", P_OFFINT (tabchannels), TYPE_BOOL}, {"tab_dialogs", P_OFFINT (privmsgtab), TYPE_BOOL}, {"tab_icons", P_OFFINT (tab_icons), TYPE_BOOL}, {"tab_layout", P_OFFINT (tab_layout), TYPE_INT}, {"tab_new_to_front", P_OFFINT (newtabstofront), TYPE_INT}, {"tab_notices", P_OFFINT (notices_tabs), TYPE_BOOL}, {"tab_pos", P_OFFINT (tab_pos), TYPE_INT}, {"tab_position", P_OFFINT (_tabs_position), TYPE_INT}, /* obsolete */ {"tab_server", P_OFFINT (use_server_tab), TYPE_BOOL}, {"tab_small", P_OFFINT (tab_small), TYPE_INT}, {"tab_sort", P_OFFINT (tab_sort), TYPE_BOOL}, {"tab_trunc", P_OFFINT (truncchans), TYPE_INT}, {"tab_utils", P_OFFINT (windows_as_tabs), TYPE_BOOL}, {"text_background", P_OFFSET (background), TYPE_STR}, {"text_color_nicks", P_OFFINT (colorednicks), TYPE_BOOL}, {"text_font", P_OFFSET (font_normal), TYPE_STR}, {"text_indent", P_OFFINT (indent_nicks), TYPE_BOOL}, {"text_max_indent", P_OFFINT (max_auto_indent), TYPE_INT}, {"text_max_lines", P_OFFINT (max_lines), TYPE_INT}, {"text_replay", P_OFFINT (text_replay), TYPE_BOOL}, {"text_show_marker", P_OFFINT (show_marker), TYPE_BOOL}, {"text_show_sep", P_OFFINT (show_separator), TYPE_BOOL}, {"text_stripcolor", P_OFFINT (stripcolor), TYPE_BOOL}, {"text_thin_sep", P_OFFINT (thin_separator), TYPE_BOOL}, {"text_tint_blue", P_OFFINT (tint_blue), TYPE_INT}, {"text_tint_green", P_OFFINT (tint_green), TYPE_INT}, {"text_tint_red", P_OFFINT (tint_red), TYPE_INT}, {"text_transparent", P_OFFINT (transparent), TYPE_BOOL}, {"text_wordwrap", P_OFFINT (wordwrap), TYPE_BOOL}, {0, 0, 0}, }; static char * convert_with_fallback (const char *str, const char *fallback) { char *utf; utf = g_locale_to_utf8 (str, -1, 0, 0, 0); if (!utf) { /* this can happen if CHARSET envvar is set wrong */ /* maybe it's already utf8 (breakage!) */ if (!g_utf8_validate (str, -1, NULL)) utf = g_strdup (fallback); else utf = g_strdup (str); } return utf; } void load_config (void) { struct stat st; char *cfg, *sp; const char *username, *realname; int res, val, i, fh; check_prefs_dir (); username = g_get_user_name (); if (!username) username = "root"; realname = g_get_real_name (); if ((realname && realname[0] == 0) || !realname) realname = username; username = convert_with_fallback (username, "username"); realname = convert_with_fallback (realname, "realname"); memset (&prefs, 0, sizeof (struct xchatprefs)); /* put in default values, anything left out is automatically zero */ prefs.local_ip = 0xffffffff; prefs.irc_join_delay = 3; prefs.show_marker = 1; prefs.newtabstofront = 2; prefs.completion_amount = 5; prefs.away_timeout = 60; prefs.away_size_max = 300; prefs.away_track = 1; prefs.timestamp_logs = 1; prefs.truncchans = 20; prefs.autoresume = 1; prefs.show_away_once = 1; prefs.indent_nicks = 1; prefs.thin_separator = 1; prefs._tabs_position = 2; /* 2 = left */ prefs.fastdccsend = 1; prefs.wordwrap = 1; prefs.autosave = 1; prefs.autodialog = 1; prefs.gui_input_spell = 1; prefs.autoreconnect = 1; prefs.recon_delay = 10; prefs.text_replay = 1; prefs.tabchannels = 1; prefs.tab_layout = 2; /* 0=Tabs 1=Reserved 2=Tree */ prefs.tab_sort = 1; prefs.paned_userlist = 1; prefs.newtabstofront = 2; prefs.use_server_tab = 1; prefs.privmsgtab = 1; /*prefs.style_inputbox = 1;*/ prefs.dccpermissions = 0600; prefs.max_lines = 500; prefs.mainwindow_width = 640; prefs.mainwindow_height = 400; prefs.dialog_width = 500; prefs.dialog_height = 256; prefs.gui_join_dialog = 1; prefs.gui_quit_dialog = 1; prefs.dcctimeout = 180; prefs.dccstalltimeout = 60; prefs.notify_timeout = 15; prefs.tint_red = prefs.tint_green = prefs.tint_blue = 195; prefs.auto_indent = 1; prefs.max_auto_indent = 256; prefs.show_separator = 1; prefs.dcc_blocksize = 1024; prefs.throttle = 1; /*FIXME*/ prefs.msg_time_limit = 30; prefs.msg_number_limit = 5; prefs.ctcp_time_limit = 30; prefs.ctcp_number_limit = 5; prefs.topicbar = 1; prefs.lagometer = 1; prefs.throttlemeter = 1; prefs.autoopendccrecvwindow = 1; prefs.autoopendccsendwindow = 1; prefs.autoopendccchatwindow = 1; prefs.userhost = 1; prefs.gui_url_mod = 4; /* ctrl */ prefs.gui_tray = 1; prefs.gui_pane_left_size = 100; prefs.gui_pane_right_size = 100; prefs.mainwindow_save = 1; prefs.bantype = 2; prefs.input_flash_priv = prefs.input_flash_hilight = 1; prefs.input_tray_priv = prefs.input_tray_hilight = 1; prefs.autodccsend = 0; /* disable auto send */ #ifdef WIN32 prefs.identd = 1; #endif strcpy (prefs.stamp_format, "[%H:%M] "); strcpy (prefs.timestamp_log_format, "%b %d %H:%M:%S "); strcpy (prefs.logmask, "%n-%c.log"); strcpy (prefs.nick_suffix, ","); strcpy (prefs.cmdchar, "/"); strcpy (prefs.nick1, username); strcpy (prefs.nick2, username); strcat (prefs.nick2, "_"); strcpy (prefs.nick3, username); strcat (prefs.nick3, "__"); strcpy (prefs.realname, realname); strcpy (prefs.username, username); #ifdef WIN32 strcpy (prefs.sounddir, "./sounds"); { char out[256]; if (get_reg_str ("Software\\Microsoft\\Windows\\CurrentVersion\\" "Explorer\\Shell Folders", "Personal", out, sizeof (out))) snprintf (prefs.dccdir, sizeof (prefs.dccdir), "%s\\Downloads", out); else snprintf (prefs.dccdir, sizeof (prefs.dccdir), "%s\\Downloads", get_xdir_utf8 ()); } #else snprintf (prefs.sounddir, sizeof (prefs.sounddir), "%s/sounds", get_xdir_utf8 ()); g_snprintf(prefs.dccdir, sizeof (prefs.dccdir), "%s", get_default_download_dir()); #endif strcpy (prefs.doubleclickuser, "QUOTE WHOIS %s %s"); strcpy (prefs.awayreason, _("I'm busy")); strcpy (prefs.quitreason, _("Leaving")); strcpy (prefs.partreason, prefs.quitreason); strcpy (prefs.font_normal, DEF_FONT); strcpy (prefs.dnsprogram, "host"); strcpy (prefs.irc_no_hilight, "NickServ,ChanServ"); g_free ((char *)username); g_free ((char *)realname); fh = open (default_file (), OFLAGS | O_RDONLY); if (fh != -1) { fstat (fh, &st); cfg = malloc (st.st_size + 1); cfg[0] = '\0'; i = read (fh, cfg, st.st_size); if (i >= 0) cfg[i] = '\0'; /* make sure cfg is NULL terminated */ close (fh); i = 0; do { switch (vars[i].type) { case TYPE_STR: cfg_get_str (cfg, vars[i].name, (char *) &prefs + vars[i].offset, vars[i].len); break; case TYPE_BOOL: case TYPE_INT: val = cfg_get_int_with_result (cfg, vars[i].name, &res); if (res) *((int *) &prefs + vars[i].offset) = val; break; } i++; } while (vars[i].name); free (cfg); } else { #ifndef WIN32 #ifndef __EMX__ /* OS/2 uses UID 0 all the time */ if (getuid () == 0) fe_message (_("* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n"), FE_MSG_WARN|FE_MSG_WAIT); #endif #endif /* !WIN32 */ mkdir_utf8 (prefs.dccdir); mkdir_utf8 (prefs.dcc_completed_dir); } if (prefs.mainwindow_height < 138) prefs.mainwindow_height = 138; if (prefs.mainwindow_width < 106) prefs.mainwindow_width = 106; sp = strchr (prefs.username, ' '); if (sp) sp[0] = 0; /* spaces in username would break the login */ /* try to make sense of old ulist/tree position settings */ if (prefs.gui_ulist_pos == 0) { prefs.gui_ulist_pos = 3; /* top right */ if (prefs._gui_ulist_left) prefs.gui_ulist_pos = 2; /* bottom left */ switch (prefs._tabs_position) { case 0: prefs.tab_pos = 6; /* bottom */ break; case 1: prefs.tab_pos = 5; /* top */ break; case 2: prefs.tab_pos = 1; /* left */ break; case 3: prefs.tab_pos = 4; /* right */ break; case 4: prefs.tab_pos = 1; /* (hidden)left */ break; case 5: if (prefs._gui_ulist_left) { prefs.tab_pos = 1; /* above ulist left */ prefs.gui_ulist_pos = 2; } else { prefs.tab_pos = 3; /* above ulist right */ prefs.gui_ulist_pos = 4; } break; } } } int save_config (void) { int fh, i; char *new_config, *config; check_prefs_dir (); config = default_file (); new_config = malloc (strlen (config) + 5); strcpy (new_config, config); strcat (new_config, ".new"); fh = open (new_config, OFLAGS | O_TRUNC | O_WRONLY | O_CREAT, 0600); if (fh == -1) { free (new_config); return 0; } if (!cfg_put_str (fh, "version", PACKAGE_VERSION)) { free (new_config); return 0; } i = 0; do { switch (vars[i].type) { case TYPE_STR: if (!cfg_put_str (fh, vars[i].name, (char *) &prefs + vars[i].offset)) { free (new_config); return 0; } break; case TYPE_INT: case TYPE_BOOL: if (!cfg_put_int (fh, *((int *) &prefs + vars[i].offset), vars[i].name)) { free (new_config); return 0; } } i++; } while (vars[i].name); if (close (fh) == -1) { free (new_config); return 0; } #ifdef WIN32 unlink (config); /* win32 can't rename to an existing file */ #endif if (rename (new_config, config) == -1) { free (new_config); return 0; } free (new_config); return 1; } static void set_showval (session *sess, const struct prefs *var, char *tbuf) { int len, dots, j; static const char *offon[] = { "OFF", "ON" }; len = strlen (var->name); memcpy (tbuf, var->name, len); dots = 29 - len; if (dots < 0) dots = 0; tbuf[len++] = '\003'; tbuf[len++] = '2'; for (j=0;j<dots;j++) tbuf[j + len] = '.'; len += j; switch (var->type) { case TYPE_STR: sprintf (tbuf + len, "\0033:\017 %s\n", (char *) &prefs + var->offset); break; case TYPE_INT: sprintf (tbuf + len, "\0033:\017 %d\n", *((int *) &prefs + var->offset)); break; case TYPE_BOOL: sprintf (tbuf + len, "\0033:\017 %s\n", offon[ *((int *) &prefs + var->offset)]); break; } PrintText (sess, tbuf); } static void set_list (session * sess, char *tbuf) { int i; i = 0; do { set_showval (sess, &vars[i], tbuf); i++; } while (vars[i].name); } int cfg_get_bool (char *var) { int i = 0; do { if (!strcasecmp (var, vars[i].name)) { return *((int *) &prefs + vars[i].offset); } i++; } while (vars[i].name); return -1; } int cmd_set (struct session *sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]) { int wild = FALSE; int or = FALSE; int quiet = FALSE; int erase = FALSE; int i = 0, finds = 0, found; int idx = 2; char *var, *val; if (strcasecmp (word[2], "-e") == 0) { idx++; erase = TRUE; } if (strcasecmp (word[idx], "-or") == 0) { idx++; or = TRUE; } if (strcasecmp (word[idx], "-quiet") == 0) { idx++; quiet = TRUE; } var = word[idx]; val = word_eol[idx+1]; if (!*var) { set_list (sess, tbuf); return TRUE; } if ((strchr (var, '*') || strchr (var, '?')) && !*val) wild = TRUE; if (*val == '=') val++; do { if (wild) found = !match (var, vars[i].name); else found = strcasecmp (var, vars[i].name); if (found == 0) { finds++; switch (vars[i].type) { case TYPE_STR: if (erase || *val) { strncpy ((char *) &prefs + vars[i].offset, val, vars[i].len); ((char *) &prefs)[vars[i].offset + vars[i].len - 1] = 0; if (!quiet) PrintTextf (sess, "%s set to: %s\n", var, (char *) &prefs + vars[i].offset); } else { set_showval (sess, &vars[i], tbuf); } break; case TYPE_INT: case TYPE_BOOL: if (*val) { if (vars[i].type == TYPE_BOOL) { if (atoi (val)) *((int *) &prefs + vars[i].offset) = 1; else *((int *) &prefs + vars[i].offset) = 0; if (!strcasecmp (val, "YES") || !strcasecmp (val, "ON")) *((int *) &prefs + vars[i].offset) = 1; if (!strcasecmp (val, "NO") || !strcasecmp (val, "OFF")) *((int *) &prefs + vars[i].offset) = 0; } else { if (or) *((int *) &prefs + vars[i].offset) |= atoi (val); else *((int *) &prefs + vars[i].offset) = atoi (val); } if (!quiet) PrintTextf (sess, "%s set to: %d\n", var, *((int *) &prefs + vars[i].offset)); } else { set_showval (sess, &vars[i], tbuf); } break; } } i++; } while (vars[i].name); if (!finds && !quiet) PrintText (sess, "No such variable.\n"); return TRUE; } int xchat_open_file (char *file, int flags, int mode, int xof_flags) { char buf[1024]; if (xof_flags & XOF_FULLPATH) return open (file, flags | OFLAGS); snprintf (buf, sizeof (buf), "%s/%s", get_xdir_fs (), file); if (xof_flags & XOF_DOMODE) return open (buf, flags | OFLAGS, mode); else return open (buf, flags | OFLAGS); } FILE * xchat_fopen_file (const char *file, const char *mode, int xof_flags) { char buf[1024]; if (xof_flags & XOF_FULLPATH) return fopen (file, mode); snprintf (buf, sizeof (buf), "%s/%s", get_xdir_fs (), file); return fopen (buf, mode); } �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/userlist.h�����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000002266�12414262125�022633� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#include <time.h> #ifndef XCHAT_USERLIST_H #define XCHAT_USERLIST_H struct User { char nick[NICKLEN]; char *hostname; char *realname; char *servername; time_t lasttalk; unsigned int access; /* axs bit field */ char prefix[2]; /* @ + % */ unsigned int op:1; unsigned int hop:1; unsigned int voice:1; unsigned int me:1; unsigned int away:1; unsigned int selected:1; }; #define USERACCESS_SIZE 12 int userlist_add_hostname (session *sess, char *nick, char *hostname, char *realname, char *servername, unsigned int away); void userlist_set_away (session *sess, char *nick, unsigned int away); struct User *userlist_find (session *sess, char *name); struct User *userlist_find_global (server *serv, char *name); void userlist_clear (session *sess); void userlist_free (session *sess); void userlist_add (session *sess, char *name, char *hostname); int userlist_remove (session *sess, char *name); int userlist_change (session *sess, char *oldname, char *newname); void userlist_update_mode (session *sess, char *name, char mode, char sign); GSList *userlist_flat_list (session *sess); GList *userlist_double_list (session *sess); void userlist_rehash (session *sess); #endif ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/ignore.h�������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000001532�12414262125�022237� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#ifndef XCHAT_IGNORE_H #define XCHAT_IGNORE_H extern GSList *ignore_list; extern int ignored_ctcp; extern int ignored_priv; extern int ignored_chan; extern int ignored_noti; extern int ignored_invi; #define IG_PRIV 1 #define IG_NOTI 2 #define IG_CHAN 4 #define IG_CTCP 8 #define IG_INVI 16 #define IG_UNIG 32 #define IG_NOSAVE 64 #define IG_DCC 128 struct ignore { char *mask; unsigned int type; /* one of more of IG_* ORed together */ }; struct ignore *ignore_exists (char *mask); int ignore_add (char *mask, int type); void ignore_showlist (session *sess); int ignore_del (char *mask, struct ignore *ig); int ignore_check (char *mask, int type); void ignore_load (void); void ignore_save (void); void ignore_gui_open (void); void ignore_gui_update (int level); int flood_check (char *nick, char *ip, server *serv, session *sess, int what); #endif ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/xchatc.h�������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000001766�12414262125�022237� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#ifndef XCHAT_C_H #define XCHAT_C_H extern struct xchatprefs prefs; extern int xchat_is_quitting; extern gint arg_skip_plugins; /* command-line args */ extern gint arg_dont_autoconnect; extern char *arg_url; extern gint arg_existing; extern session *current_sess; extern session *current_tab; extern GSList *popup_list; extern GSList *button_list; extern GSList *dlgbutton_list; extern GSList *command_list; extern GSList *ctcp_list; extern GSList *replace_list; extern GSList *sess_list; extern GSList *dcc_list; extern GSList *ignore_list; extern GSList *usermenu_list; extern GSList *urlhandler_list; extern GSList *tabmenu_list; session * find_channel (server *serv, char *chan); session * find_dialog (server *serv, char *nick); session * new_ircwindow (server *serv, char *name, int type, int focus); int is_session (session * sess); void session_free (session *killsess); void lag_check (void); void xchat_exit (void); void xchat_exec (const char *cmd); void xchat_execv (char * const argv[]); #endif ����������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/server.h�������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000001640�12414262125�022262� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#ifndef XCHAT_SERVER_H #define XCHAT_SERVER_H extern GSList *serv_list; /* eventually need to keep the tcp_* functions isolated to server.c */ int tcp_send_len (server *serv, char *buf, int len); int tcp_send (server *serv, char *buf); void tcp_sendf (server *serv, char *fmt, ...); int tcp_send_real (void *ssl, int sok, char *encoding, int using_irc, char *buf, int len); server *server_new (void); int is_server (server *serv); void server_fill_her_up (server *serv); void server_set_encoding (server *serv, char *new_encoding); void server_set_defaults (server *serv); char *server_get_network (server *serv, gboolean fallback); void server_set_name (server *serv, char *name); void server_free (server *serv); void server_away_save_message (server *serv, char *nick, char *msg); struct away_msg *server_away_find_message (server *serv, char *nick); void base64_encode (char *to, char *from, unsigned int len); #endif ������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/plugin.h�������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000011125�12414262125�022251� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#ifndef XCHAT_COMMONPLUGIN_H #define XCHAT_COMMONPLUGIN_H #ifdef PLUGIN_C struct _xchat_plugin { /* Keep these insync with xchat-plugin.h */ /* !!don't change the order, to keep binary compat!! */ xchat_hook *(*xchat_hook_command) (xchat_plugin *ph, const char *name, int pri, int (*callback) (char *word[], char *word_eol[], void *user_data), const char *help_text, void *userdata); xchat_hook *(*xchat_hook_server) (xchat_plugin *ph, const char *name, int pri, int (*callback) (char *word[], char *word_eol[], void *user_data), void *userdata); xchat_hook *(*xchat_hook_print) (xchat_plugin *ph, const char *name, int pri, int (*callback) (char *word[], void *user_data), void *userdata); xchat_hook *(*xchat_hook_timer) (xchat_plugin *ph, int timeout, int (*callback) (void *user_data), void *userdata); xchat_hook *(*xchat_hook_fd) (xchat_plugin *ph, int fd, int flags, int (*callback) (int fd, int flags, void *user_data), void *userdata); void *(*xchat_unhook) (xchat_plugin *ph, xchat_hook *hook); void (*xchat_print) (xchat_plugin *ph, const char *text); void (*xchat_printf) (xchat_plugin *ph, const char *format, ...); void (*xchat_command) (xchat_plugin *ph, const char *command); void (*xchat_commandf) (xchat_plugin *ph, const char *format, ...); int (*xchat_nickcmp) (xchat_plugin *ph, const char *s1, const char *s2); int (*xchat_set_context) (xchat_plugin *ph, xchat_context *ctx); void (*xchat_find_set_context) (xchat_plugin *ph); xchat_context *(*xchat_find_context) (xchat_plugin *ph, const char *servname, const char *channel); xchat_context *(*xchat_get_context) (xchat_plugin *ph); const char *(*xchat_get_info) (xchat_plugin *ph, const char *id); int (*xchat_get_prefs) (xchat_plugin *ph, const char *name, const char **string, int *integer); xchat_list * (*xchat_list_get) (xchat_plugin *ph, const char *name); void (*xchat_list_free) (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist); const char * const * (*xchat_list_fields) (xchat_plugin *ph, const char *name); int (*xchat_list_next) (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist); const char * (*xchat_list_str) (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist, const char *name); int (*xchat_list_int) (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist, const char *name); void * (*xchat_plugingui_add) (xchat_plugin *ph, const char *filename, const char *name, const char *desc, const char *version, char *reserved); void (*xchat_plugingui_remove) (xchat_plugin *ph, void *handle); int (*xchat_emit_print) (xchat_plugin *ph, const char *event_name, ...); void *(*xchat_read_fd) (xchat_plugin *ph); time_t (*xchat_list_time) (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist, const char *name); char *(*xchat_gettext) (xchat_plugin *ph, const char *msgid); void (*xchat_send_modes) (xchat_plugin *ph, const char **targets, int ntargets, int modes_per_line, char sign, char mode); char *(*xchat_strip) (xchat_plugin *ph, const char *str, int len, int flags); void (*xchat_free) (xchat_plugin *ph, void *ptr); void *(*xchat_dummy4) (xchat_plugin *ph); void *(*xchat_dummy3) (xchat_plugin *ph); void *(*xchat_dummy2) (xchat_plugin *ph); void *(*xchat_dummy1) (xchat_plugin *ph); /* PRIVATE FIELDS! */ void *handle; /* from dlopen */ char *filename; /* loaded from */ char *name; char *desc; char *version; session *context; void *deinit_callback; /* pointer to xchat_plugin_deinit */ unsigned int fake:1; /* fake plugin. Added by xchat_plugingui_add() */ unsigned int free_strings:1; /* free name,desc,version? */ }; #endif char *plugin_load (session *sess, char *filename, char *arg); void plugin_add (session *sess, char *filename, void *handle, void *init_func, void *deinit_func, char *arg, int fake); int plugin_kill (char *name, int by_filename); void plugin_kill_all (void); void plugin_auto_load (session *sess); int plugin_emit_command (session *sess, char *name, char *word[], char *word_eol[]); int plugin_emit_server (session *sess, char *name, char *word[], char *word_eol[]); int plugin_emit_print (session *sess, char *word[]); int plugin_emit_dummy_print (session *sess, char *name); int plugin_emit_keypress (session *sess, unsigned int state, unsigned int keyval, int len, char *string); GList* plugin_command_list(GList *tmp_list); int plugin_show_help (session *sess, char *cmd); void plugin_command_foreach (session *sess, void *userdata, void (*cb) (session *sess, void *userdata, char *name, char *usage)); #endif �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/ignore.c�������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000021442�12414262125�022234� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 1998 Peter Zelezny. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA */ #include <stdlib.h> #include <stdio.h> #include <string.h> #include <unistd.h> #include <sys/types.h> #include <sys/stat.h> #include <fcntl.h> #include "xchat.h" #include "ignore.h" #include "cfgfiles.h" #include "fe.h" #include "text.h" #include "util.h" #include "xchatc.h" int ignored_ctcp = 0; /* keep a count of all we ignore */ int ignored_priv = 0; int ignored_chan = 0; int ignored_noti = 0; int ignored_invi = 0; static int ignored_total = 0; /* ignore_exists (): * returns: struct ig, if this mask is in the ignore list already * NULL, otherwise */ struct ignore * ignore_exists (char *mask) { struct ignore *ig = 0; GSList *list; list = ignore_list; while (list) { ig = (struct ignore *) list->data; if (!rfc_casecmp (ig->mask, mask)) return ig; list = list->next; } return NULL; } /* ignore_add(...) * returns: * 0 fail * 1 success * 2 success (old ignore has been changed) */ int ignore_add (char *mask, int type) { struct ignore *ig = 0; int change_only = FALSE; /* first check if it's already ignored */ ig = ignore_exists (mask); if (ig) change_only = TRUE; if (!change_only) ig = malloc (sizeof (struct ignore)); if (!ig) return 0; ig->mask = strdup (mask); ig->type = type; if (!change_only) ignore_list = g_slist_prepend (ignore_list, ig); fe_ignore_update (1); if (change_only) return 2; return 1; } void ignore_showlist (session *sess) { struct ignore *ig; GSList *list = ignore_list; char tbuf[256]; int i = 0; EMIT_SIGNAL (XP_TE_IGNOREHEADER, sess, 0, 0, 0, 0, 0); while (list) { ig = list->data; i++; snprintf (tbuf, sizeof (tbuf), " %-25s ", ig->mask); if (ig->type & IG_PRIV) strcat (tbuf, _("YES ")); else strcat (tbuf, _("NO ")); if (ig->type & IG_NOTI) strcat (tbuf, _("YES ")); else strcat (tbuf, _("NO ")); if (ig->type & IG_CHAN) strcat (tbuf, _("YES ")); else strcat (tbuf, _("NO ")); if (ig->type & IG_CTCP) strcat (tbuf, _("YES ")); else strcat (tbuf, _("NO ")); if (ig->type & IG_DCC) strcat (tbuf, _("YES ")); else strcat (tbuf, _("NO ")); if (ig->type & IG_INVI) strcat (tbuf, _("YES ")); else strcat (tbuf, _("NO ")); if (ig->type & IG_UNIG) strcat (tbuf, _("YES ")); else strcat (tbuf, _("NO ")); strcat (tbuf, "\n"); PrintText (sess, tbuf); /*EMIT_SIGNAL (XP_TE_IGNORELIST, sess, ig->mask, 0, 0, 0, 0); */ /* use this later, when TE's support 7 args */ list = list->next; } if (!i) EMIT_SIGNAL (XP_TE_IGNOREEMPTY, sess, 0, 0, 0, 0, 0); EMIT_SIGNAL (XP_TE_IGNOREFOOTER, sess, 0, 0, 0, 0, 0); } /* ignore_del() * one of the args must be NULL, use mask OR *ig, not both * */ int ignore_del (char *mask, struct ignore *ig) { if (!ig) { GSList *list = ignore_list; while (list) { ig = (struct ignore *) list->data; if (!rfc_casecmp (ig->mask, mask)) break; list = list->next; ig = 0; } } if (ig) { ignore_list = g_slist_remove (ignore_list, ig); free (ig->mask); free (ig); fe_ignore_update (1); return TRUE; } return FALSE; } /* check if a msg should be ignored by browsing our ignore list */ int ignore_check (char *host, int type) { struct ignore *ig; GSList *list = ignore_list; /* check if there's an UNIGNORE first, they take precendance. */ while (list) { ig = (struct ignore *) list->data; if (ig->type & IG_UNIG) { if (ig->type & type) { if (match (ig->mask, host)) return FALSE; } } list = list->next; } list = ignore_list; while (list) { ig = (struct ignore *) list->data; if (ig->type & type) { if (match (ig->mask, host)) { ignored_total++; if (type & IG_PRIV) ignored_priv++; if (type & IG_NOTI) ignored_noti++; if (type & IG_CHAN) ignored_chan++; if (type & IG_CTCP) ignored_ctcp++; if (type & IG_INVI) ignored_invi++; fe_ignore_update (2); return TRUE; } } list = list->next; } return FALSE; } static char * ignore_read_next_entry (char *my_cfg, struct ignore *ignore) { char tbuf[1024]; /* Casting to char * done below just to satisfy compiler */ if (my_cfg) { my_cfg = cfg_get_str (my_cfg, "mask", tbuf, sizeof (tbuf)); if (!my_cfg) return NULL; ignore->mask = strdup (tbuf); } if (my_cfg) { my_cfg = cfg_get_str (my_cfg, "type", tbuf, sizeof (tbuf)); ignore->type = atoi (tbuf); } return my_cfg; } void ignore_load () { struct ignore *ignore; struct stat st; char *cfg, *my_cfg; int fh, i; fh = xchat_open_file ("ignore.conf", O_RDONLY, 0, 0); if (fh != -1) { fstat (fh, &st); if (st.st_size) { cfg = malloc (st.st_size + 1); cfg[0] = '\0'; i = read (fh, cfg, st.st_size); if (i >= 0) cfg[i] = '\0'; my_cfg = cfg; while (my_cfg) { ignore = malloc (sizeof (struct ignore)); memset (ignore, 0, sizeof (struct ignore)); if ((my_cfg = ignore_read_next_entry (my_cfg, ignore))) ignore_list = g_slist_prepend (ignore_list, ignore); else free (ignore); } free (cfg); } close (fh); } } void ignore_save () { char buf[1024]; int fh; GSList *temp = ignore_list; struct ignore *ig; fh = xchat_open_file ("ignore.conf", O_TRUNC | O_WRONLY | O_CREAT, 0600, XOF_DOMODE); if (fh != -1) { while (temp) { ig = (struct ignore *) temp->data; if (!(ig->type & IG_NOSAVE)) { snprintf (buf, sizeof (buf), "mask = %s\ntype = %d\n\n", ig->mask, ig->type); write (fh, buf, strlen (buf)); } temp = temp->next; } close (fh); } } static gboolean flood_autodialog_timeout (gpointer data) { prefs.autodialog = 1; return FALSE; } int flood_check (char *nick, char *ip, server *serv, session *sess, int what) /*0=ctcp 1=priv */ { /* serv int ctcp_counter; time_t ctcp_last_time; prefs unsigned int ctcp_number_limit; unsigned int ctcp_time_limit; */ char buf[512]; char real_ip[132]; int i; time_t current_time; current_time = time (NULL); if (what == 0) { if (serv->ctcp_last_time == 0) /*first ctcp in this server */ { serv->ctcp_last_time = time (NULL); serv->ctcp_counter++; } else { if (difftime (current_time, serv->ctcp_last_time) < prefs.ctcp_time_limit) /*if we got the ctcp in the seconds limit */ { serv->ctcp_counter++; if (serv->ctcp_counter == prefs.ctcp_number_limit) /*if we reached the maximun numbers of ctcp in the seconds limits */ { serv->ctcp_last_time = current_time; /*we got the flood, restore all the vars for next one */ serv->ctcp_counter = 0; for (i = 0; i < 128; i++) if (ip[i] == '@') break; snprintf (real_ip, sizeof (real_ip), "*!*%s", &ip[i]); /*ignore_add (char *mask, int priv, int noti, int chan, int ctcp, int invi, int unignore, int no_save) */ snprintf (buf, sizeof (buf), _("You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"), nick, real_ip); PrintText (sess, buf); /*FIXME: only ignore ctcp or all?, its ignoring ctcps for now */ ignore_add (real_ip, IG_CTCP); return 0; } } } } else { if (serv->msg_last_time == 0) { serv->msg_last_time = time (NULL); serv->ctcp_counter++; } else { if (difftime (current_time, serv->msg_last_time) < prefs.msg_time_limit) { serv->msg_counter++; if (serv->msg_counter == prefs.msg_number_limit) /*if we reached the maximun numbers of ctcp in the seconds limits */ { snprintf (buf, sizeof (buf), _("You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"), ip); PrintText (sess, buf); serv->msg_last_time = current_time; /*we got the flood, restore all the vars for next one */ serv->msg_counter = 0; /*ignore_add (char *mask, int priv, int noti, int chan, int ctcp, int invi, int unignore, int no_save) */ if (prefs.autodialog) { /*FIXME: only ignore ctcp or all?, its ignoring ctcps for now */ prefs.autodialog = 0; /* turn it back on in 30 secs */ fe_timeout_add (30000, flood_autodialog_timeout, NULL); } return 0; } } } } return 1; } ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/servlist.c�����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000053503�12414262125�022627� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 1998 Peter Zelezny. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA */ #include <stdlib.h> #include <stdio.h> #include <string.h> #include <sys/types.h> #include <sys/stat.h> #include <unistd.h> #include "xchat.h" #include <glib.h> #include "cfgfiles.h" #include "fe.h" #include "server.h" #include "text.h" #include "util.h" /* token_foreach */ #include "xchatc.h" #include "servlist.h" struct defaultserver { char *network; char *host; char *channel; char *charset; }; static const struct defaultserver def[] = { {"2600net", 0}, {0, "irc.2600.net"}, {"AccessIRC", 0}, {0, "irc.accessirc.net"}, {0, "eu.accessirc.net"}, {"AfterNET", 0}, {0, "irc.afternet.org"}, {0, "us.afternet.org"}, {0, "eu.afternet.org"}, {"Aitvaras", 0}, #ifdef USE_IPV6 #ifdef USE_OPENSSL {0, "irc6.ktu.lt/+7668"}, #endif {0, "irc6.ktu.lt/7666"}, #endif #ifdef USE_OPENSSL {0, "irc.data.lt/+6668"}, {0, "irc-ssl.omnitel.net/+6668"}, {0, "irc-ssl.le.lt/+9999"}, #endif {0, "irc.data.lt"}, {0, "irc.omnitel.net"}, {0, "irc.ktu.lt"}, {0, "irc.le.lt"}, {0, "irc.takas.lt"}, {0, "irc.5ci.net"}, {0, "irc.kis.lt"}, {"ARCNet", 0}, {0, "se1.arcnet.vapor.com"}, {0, "us1.arcnet.vapor.com"}, {0, "us2.arcnet.vapor.com"}, {0, "us3.arcnet.vapor.com"}, {0, "ca1.arcnet.vapor.com"}, {0, "de1.arcnet.vapor.com"}, {0, "de3.arcnet.vapor.com"}, {0, "ch1.arcnet.vapor.com"}, {0, "be1.arcnet.vapor.com"}, {0, "nl3.arcnet.vapor.com"}, {0, "uk1.arcnet.vapor.com"}, {0, "uk2.arcnet.vapor.com"}, /* {0, "uk3.arcnet.vapor.com"},*/ {0, "fr1.arcnet.vapor.com"}, {"AstroLink", 0}, {0, "irc.astrolink.org"}, {"AustNet", 0}, {0, "au.austnet.org"}, {0, "us.austnet.org"}, {0, "ca.austnet.org"}, /* {"AxeNet", 0}, {0, "irc.axenet.org"}, {0, "angel.axenet.org"}, {0, "energy.axenet.org"}, {0, "python.axenet.org"},*/ {"AzzurraNet", 0}, {0, "irc.azzurra.org"}, {0, "crypto.azzurra.org"}, {"Beirut", 0}, {0, "irc.beirut.com"}, {"ChatJunkies", 0, "#xchat"}, {0, "irc.chatjunkies.org"}, {0, "nl.chatjunkies.org"}, {"ChatNet", 0}, {0, "US.ChatNet.Org"}, {0, "EU.ChatNet.Org"}, {"ChatSociety", 0}, {0, "us.chatsociety.net"}, {0, "eu.chatsociety.net"}, {"ChatSpike", 0}, {0, "irc.chatspike.net"}, {"CoolChat", 0}, {0, "irc.coolchat.net"}, /* {0, "unix.coolchat.net"}, {0, "toronto.coolchat.net"},*/ {"Criten", 0}, {0, "irc.criten.net"}, {0, "irc.eu.criten.net"}, {"DALnet", 0}, {0, "irc.dal.net"}, {0, "irc.eu.dal.net"}, {"Dark-Tou-Net", 0}, {0, "irc.d-t-net.de"}, {0, "bw.d-t-net.de"}, {0, "nc.d-t-net.de"}, {0, "wakka.d-t-net.de"}, {"DarkMyst", 0}, {0, "irc.darkmyst.org"}, {"DeepIRC", 0}, {0, "irc.deepirc.net"}, {"DeltaAnime", 0}, {0, "irc.deltaanime.net"}, {"EFnet", 0}, {0, "irc.blackened.com"}, {0, "irc.Prison.NET"}, {0, "irc.Qeast.net"}, {0, "irc.efnet.pl"}, {0, "efnet.demon.co.uk"}, /* {0, "irc.lagged.org"},*/ {0, "irc.lightning.net"}, {0, "irc.mindspring.com"}, {0, "irc.easynews.com"}, {0, "irc.servercentral.net"}, {"EnterTheGame", 0}, {0, "IRC.EnterTheGame.Com"}, {"EUIrc", 0}, {0, "irc.euirc.net"}, {0, "irc.ham.de.euirc.net"}, {0, "irc.ber.de.euirc.net"}, {0, "irc.ffm.de.euirc.net"}, {0, "irc.bre.de.euirc.net"}, {0, "irc.hes.de.euirc.net"}, {0, "irc.vie.at.euirc.net"}, {0, "irc.inn.at.euirc.net"}, {0, "irc.bas.ch.euirc.net"}, {"EuropNet", 0}, {0, "irc.europnet.org"}, {"EU-IRC", 0}, {0, "irc.eu-irc.net"}, {"FDFNet", 0}, {0, "irc.fdfnet.net"}, {0, "irc.eu.fdfnet.net"}, {"FEFNet", 0}, {0, "irc.fef.net"}, {0, "irc.ggn.net"}, {0, "irc.vendetta.com"}, {"FreeNode", 0}, {0, "irc.freenode.net/6665"}, {0, "irc.freenode.net/6666"}, {0, "irc.freenode.net/6667"}, {0, "irc.freenode.net/8000"}, {0, "irc.freenode.net/8001"}, {0, "irc.freenode.net/8002"}, #ifdef USE_OPENSSL {0, "irc.freenode.net/+7000"}, {0, "irc.freenode.net/+7070"}, #endif /* {"Freeworld", 0}, {0, "kabel.freeworld.nu"}, {0, "irc.freeworld.nu"},*/ {"GalaxyNet", 0}, {0, "irc.galaxynet.org"}, /* {0, "sprynet.us.galaxynet.org"}, {0, "atlanta.ga.us.galaxynet.org"},*/ {"GamesNET", 0}, {0, "irc.gamesnet.net"}, /* {0, "irc.us.gamesnet.net"}, {0, "east.us.gamesnet.net"}, {0, "west.us.gamesnet.net"},*/ {0, "irc.ca.gamesnet.net"}, {0, "irc.eu.gamesnet.net"}, {"German-Elite", 0}, {0, "dominion.german-elite.net"}, {0, "komatu.german-elite.net"}, /* {0, "liberty.german-elite.net"},*/ {"GimpNet", 0}, {0, "irc.gimp.org"}, /* {0, "irc.au.gimp.org"},*/ {0, "irc.us.gimp.org"}, {"HabberNet", 0}, {0, "irc.habber.net"}, {"Hashmark", 0}, {0, "irc.hashmark.net"}, {"IdleMonkeys", 0}, {0, "irc.idlemonkeys.net"}, /* {"Infinity-IRC", 0}, {0, "Atlanta.GA.US.Infinity-IRC.Org"}, {0, "Babylon.NY.US.Infinity-IRC.Org"}, {0, "Sunshine.Ca.US.Infinity-IRC.Org"}, {0, "IRC.Infinity-IRC.Org"},*/ {"insiderZ.DE", 0}, {0, "irc.insiderz.de/6667"}, {0, "irc.insiderz.de/6666"}, {"IrcLink", 0}, {0, "irc.irclink.net"}, {0, "Alesund.no.eu.irclink.net"}, {0, "Oslo.no.eu.irclink.net"}, {0, "frogn.no.eu.irclink.net"}, {0, "tonsberg.no.eu.irclink.net"}, {"IRCNet", 0}, {0, "irc.ircnet.com"}, {0, "irc.stealth.net/6668"}, {0, "ircnet.demon.co.uk"}, /* {0, "ircnet.hinet.hr"},*/ {0, "irc.datacomm.ch"}, /* {0, "ircnet.kaptech.fr"}, {0, "ircnet.easynet.co.uk"},*/ {0, "random.ircd.de"}, {0, "ircnet.netvision.net.il"}, /* {0, "irc.seed.net.tw"},*/ {0, "irc.cs.hut.fi"}, {"Irctoo.net", 0}, {0, "irc.irctoo.net"}, {"Krstarica", 0}, {0, "irc.krstarica.com"}, {"Librenet", 0}, {0, "irc.librenet.net"}, {0, "ielf.fr.librenet.net"}, {"LinkNet", 0}, {0, "irc.link-net.org"}, {0, "irc.no.link-net.org"}, /* {0, "irc.gamesden.net.au"},*/ {0, "irc.bahnhof.se"}, /* {0, "irc.kinexuseurope.co.uk"}, {0, "irc.gamiix.com"},*/ {"MagicStar", 0}, {0, "irc.magicstar.net"}, {"Majistic", 0}, {0, "irc.majistic.net"}, {"MindForge", 0}, {0, "irc.mindforge.org"}, {"MIXXnet", 0}, {0, "irc.mixxnet.net"}, {"NeverNET", 0}, {0, "irc.nevernet.net"}, {0, "imagine.nevernet.net"}, {0, "dimension.nevernet.net"}, {0, "universe.nevernet.net"}, {0, "wayland.nevernet.net"}, {0, "forte.nevernet.net"}, {"NixHelpNet", 0}, {0, "irc.nixhelp.org"}, {0, "us.nixhelp.org"}, {0, "uk.nixhelp.org"}, {0, "uk2.nixhelp.org"}, {0, "uk3.nixhelp.org"}, {0, "nl.nixhelp.org"}, {0, "ca.ld.nixhelp.org"}, {0, "us.co.nixhelp.org"}, {0, "us.ca.nixhelp.org"}, {0, "us.pa.nixhelp.org"}, {"NullusNet", 0}, {0, "irc.nullus.net"}, {"Oceanius", 0}, {0, "irc.oceanius.com"}, {"OFTC", 0}, {0, "irc.oftc.net"}, {"OtherNet", 0}, {0, "irc.othernet.org"}, {"Oz.org", 0}, {0, "irc.oz.org"}, {0, "germany.oz.org"}, {0, "sandiego.oz.org"}, {0, "us.oz.org"}, {0, "au.oz.org"}, {0, "rockhampton.oz.org"}, {0, "wollongong.oz.org"}, {0, "waix.oz.org"}, {"PTlink", 0}, {0, "irc.PTlink.net"}, {0, "aaia.PTlink.net"}, {"PTNet, ISP's", 0}, {0, "irc.PTNet.org"}, {0, "rccn.PTnet.org"}, {0, "EUnet.PTnet.org"}, {0, "madinfo.PTnet.org"}, {0, "netc2.PTnet.org"}, {0, "netc1.PTnet.org"}, {0, "telepac1.ptnet.org"}, {0, "esoterica.PTnet.org"}, {0, "ip-hub.ptnet.org"}, {0, "telepac1.ptnet.org"}, {0, "nortenet.PTnet.org"}, {"PTNet, UNI", 0}, {0, "irc.PTNet.org"}, {0, "rccn.PTnet.org"}, {0, "uevora.PTnet.org"}, {0, "umoderna.PTnet.org"}, {0, "ist.PTnet.org"}, {0, "aaum.PTnet.org"}, {0, "uc.PTnet.org"}, {0, "ualg.ptnet.org"}, {0, "madinfo.PTnet.org"}, /* {0, "isep.PTnet.org"},*/ {0, "ua.PTnet.org"}, {0, "ipg.PTnet.org"}, {0, "isec.PTnet.org"}, {0, "utad.PTnet.org"}, {0, "iscte.PTnet.org"}, {0, "ubi.PTnet.org"}, {"QuakeNet", 0}, {0, "irc.quakenet.org"}, {0, "irc.se.quakenet.org"}, {0, "irc.dk.quakenet.org"}, {0, "irc.no.quakenet.org"}, {0, "irc.fi.quakenet.org"}, {0, "irc.be.quakenet.org"}, {0, "irc.uk.quakenet.org"}, {0, "irc.de.quakenet.org"}, {0, "irc.it.quakenet.org"}, {"RebelChat", 0}, {0, "irc.rebelchat.org"}, /* {"Recycled-IRC", 0}, {0, "irc.recycled-irc.org"}, {0, "vermin.recycled-irc.org"}, {0, "waste.recycled-irc.org"}, {0, "lumber.recycled-irc.org"}, {0, "trash.recycled-irc.org"}, {0, "unwashed.recycled-irc.org"}, {0, "garbage.recycled-irc.org"}, {0, "dustbin.recycled-irc.org"},*/ {"RizeNET", 0}, {0, "irc.rizenet.org"}, {0, "omega.rizenet.org"}, {0, "evelance.rizenet.org"}, {0, "lisa.rizenet.org"}, {0, "scott.rizenet.org"}, {"RusNet", 0, 0, "KOI8-R (Cyrillic)"}, {0, "irc.tomsk.net"}, {0, "irc.rinet.ru"}, {0, "irc.run.net"}, {0, "irc.ru"}, {0, "irc.lucky.net"}, {"SceneNet", 0}, {0, "irc.scene.org"}, {0, "irc.eu.scene.org"}, {0, "irc.us.scene.org"}, {"SlashNET", 0}, {0, "irc.slashnet.org"}, {0, "area51.slashnet.org"}, {0, "moo.slashnet.org"}, {0, "radon.slashnet.org"}, {"Sohbet.Net", 0}, {0, "irc.sohbet.net"}, {"SolidIRC", 0}, {0, "irc.solidirc.com"}, {"SorceryNet", 0}, {0, "irc.sorcery.net/9000"}, {0, "irc.us.sorcery.net/9000"}, {0, "irc.eu.sorcery.net/9000"}, {"Spidernet", 0}, {0, "us.spidernet.org"}, {0, "eu.spidernet.org"}, {0, "irc.spidernet.org"}, {"StarChat", 0}, {0, "irc.starchat.net"}, {0, "gainesville.starchat.net"}, {0, "freebsd.starchat.net"}, {0, "sunset.starchat.net"}, {0, "revenge.starchat.net"}, {0, "tahoma.starchat.net"}, {0, "neo.starchat.net"}, {"TNI3", 0}, {0, "irc.tni3.com"}, {"UnderNet", 0}, {0, "us.undernet.org"}, {0, "eu.undernet.org"}, {"UniBG", 0}, {0, "irc.lirex.com"}, {0, "irc.naturella.com"}, {0, "irc.spnet.net"}, {0, "irc.techno-link.com"}, {0, "irc.telecoms.bg"}, {0, "irc.tu-varna.edu"}, {"Whiffle", 0}, {0, "irc.whiffle.org"}, {"Worldnet", 0}, {0, "irc.worldnet.net"}, {0, "irc.fr.worldnet.net"}, {"Xentonix.net", 0}, {0, "irc.ffm.de.eu.xentonix.net"}, /* {0, "irc.brs.de.eu.xentonix.net"}, {0, "irc.stg.ch.eu.xentonix.net"}, {0, "irc.hou.tx.us.xentonix.net"},*/ {0, "irc.kar.de.eu.xentonix.net"}, {0, "irc.vie.at.eu.xentonix.net"}, {"XWorld", 0}, {0, "Buffalo.NY.US.XWorld.org"}, {0, "Minneapolis.MN.US.Xworld.Org"}, {0, "Rochester.NY.US.XWorld.org"}, {0, "Bayern.DE.EU.XWorld.Org"}, {0, "Chicago.IL.US.XWorld.Org"}, {0,0} }; GSList *network_list = 0; void servlist_connect (session *sess, ircnet *net, gboolean join) { ircserver *ircserv; GSList *list; char *port; server *serv; if (!sess) sess = new_ircwindow (NULL, NULL, SESS_SERVER, TRUE); serv = sess->server; /* connect to the currently selected Server-row */ list = g_slist_nth (net->servlist, net->selected); if (!list) list = net->servlist; ircserv = list->data; /* in case a protocol switch is added to the servlist gui */ server_fill_her_up (sess->server); if (join) { sess->willjoinchannel[0] = 0; if (net->autojoin) safe_strcpy (sess->willjoinchannel, net->autojoin, sizeof (sess->willjoinchannel)); } serv->password[0] = 0; if (net->pass) safe_strcpy (serv->password, net->pass, sizeof (serv->password)); if (net->flags & FLAG_USE_GLOBAL) { strcpy (serv->nick, prefs.nick1); } else { if (net->nick) strcpy (serv->nick, net->nick); } serv->dont_use_proxy = (net->flags & FLAG_USE_PROXY) ? FALSE : TRUE; #ifdef USE_OPENSSL serv->use_ssl = (net->flags & FLAG_USE_SSL) ? TRUE : FALSE; serv->accept_invalid_cert = (net->flags & FLAG_ALLOW_INVALID) ? TRUE : FALSE; #endif serv->network = net; port = strrchr (ircserv->hostname, '/'); if (port) { *port = 0; /* support "+port" to indicate SSL (like mIRC does) */ if (port[1] == '+') { #ifdef USE_OPENSSL serv->use_ssl = TRUE; #endif serv->connect (serv, ircserv->hostname, atoi (port + 2), FALSE); } else { serv->connect (serv, ircserv->hostname, atoi (port + 1), FALSE); } *port = '/'; } else serv->connect (serv, ircserv->hostname, -1, FALSE); server_set_encoding (serv, net->encoding); } int servlist_connect_by_netname (session *sess, char *network, gboolean join) { ircnet *net; GSList *list = network_list; while (list) { net = list->data; if (strcasecmp (net->name, network) == 0) { servlist_connect (sess, net, join); return 1; } list = list->next; } return 0; } int servlist_have_auto (void) { GSList *list = network_list; ircnet *net; while (list) { net = list->data; if (net->flags & FLAG_AUTO_CONNECT) return 1; list = list->next; } return 0; } int servlist_auto_connect (session *sess) { GSList *list = network_list; ircnet *net; int ret = 0; while (list) { net = list->data; if (net->flags & FLAG_AUTO_CONNECT) { servlist_connect (sess, net, TRUE); ret = 1; } list = list->next; } return ret; } static gint servlist_cycle_cb (server *serv) { if (serv->network) { PrintTextf (serv->server_session, _("Cycling to next server in %s...\n"), ((ircnet *)serv->network)->name); servlist_connect (serv->server_session, serv->network, TRUE); } return 0; } int servlist_cycle (server *serv) { ircnet *net; int max, del; net = serv->network; if (net) { max = g_slist_length (net->servlist); if (max > 0) { /* try the next server, if that option is on */ if (net->flags & FLAG_CYCLE) { net->selected++; if (net->selected >= max) net->selected = 0; } del = prefs.recon_delay * 1000; if (del < 1000) del = 500; /* so it doesn't block the gui */ if (del) serv->recondelay_tag = fe_timeout_add (del, servlist_cycle_cb, serv); else servlist_connect (serv->server_session, net, TRUE); return TRUE; } } return FALSE; } ircserver * servlist_server_find (ircnet *net, char *name, int *pos) { GSList *list = net->servlist; ircserver *serv; int i = 0; while (list) { serv = list->data; if (strcmp (serv->hostname, name) == 0) { if (pos) *pos = i; return serv; } i++; list = list->next; } return NULL; } /* find a network (e.g. (ircnet *) to "FreeNode") from a hostname (e.g. "irc.eu.freenode.net") */ ircnet * servlist_net_find_from_server (char *server_name) { GSList *list = network_list; GSList *slist; ircnet *net; ircserver *serv; while (list) { net = list->data; slist = net->servlist; while (slist) { serv = slist->data; if (strcasecmp (serv->hostname, server_name) == 0) return net; slist = slist->next; } list = list->next; } return NULL; } ircnet * servlist_net_find (char *name, int *pos, int (*cmpfunc) (const char *, const char *)) { GSList *list = network_list; ircnet *net; int i = 0; while (list) { net = list->data; if (cmpfunc (net->name, name) == 0) { if (pos) *pos = i; return net; } i++; list = list->next; } return NULL; } ircserver * servlist_server_add (ircnet *net, char *name) { ircserver *serv; serv = malloc (sizeof (ircserver)); memset (serv, 0, sizeof (ircserver)); serv->hostname = strdup (name); net->servlist = g_slist_append (net->servlist, serv); return serv; } void servlist_server_remove (ircnet *net, ircserver *serv) { net->servlist = g_slist_remove (net->servlist, serv); free (serv->hostname); free (serv); } static void servlist_server_remove_all (ircnet *net) { ircserver *serv; while (net->servlist) { serv = net->servlist->data; servlist_server_remove (net, serv); } } void servlist_net_remove (ircnet *net) { GSList *list; server *serv; servlist_server_remove_all (net); network_list = g_slist_remove (network_list, net); /* for safety */ list = serv_list; while (list) { serv = list->data; if (serv->network == net) serv->network = NULL; list = list->next; } if (net->nick) free (net->nick); if (net->nick2) free (net->nick2); if (net->user) free (net->user); if (net->real) free (net->real); if (net->pass) free (net->pass); if (net->autojoin) free (net->autojoin); if (net->command) free (net->command); if (net->nickserv) free (net->nickserv); if (net->comment) free (net->comment); if (net->encoding) free (net->encoding); free (net->name); free (net); } ircnet * servlist_net_add (char *name, char *comment, int prepend) { ircnet *net; net = malloc (sizeof (ircnet)); memset (net, 0, sizeof (ircnet)); net->name = strdup (name); /* net->comment = strdup (comment);*/ net->flags = FLAG_CYCLE | FLAG_USE_GLOBAL | FLAG_USE_PROXY; if (prepend) network_list = g_slist_prepend (network_list, net); else network_list = g_slist_append (network_list, net); return net; } static void servlist_load_defaults (void) { int i = 0, j = 0; ircnet *net = NULL; while (1) { if (def[i].network) { net = servlist_net_add (def[i].network, def[i].host, FALSE); #ifdef WIN32 /* Windows gets UTF-8 for new users. Unix gets "System Default", which is often UTF-8 anyway! */ net->encoding = strdup ("UTF-8"); #endif if (def[i].channel) net->autojoin = strdup (def[i].channel); if (def[i].charset) { #ifdef WIN32 free (net->encoding); #endif net->encoding = strdup (def[i].charset); } if (g_str_hash (def[i].network) == 0x8e1b96f7) prefs.slist_select = j; j++; } else { servlist_server_add (net, def[i].host); if (!def[i+1].host && !def[i+1].network) break; } i++; } } static int servlist_load (void) { FILE *fp; char buf[4096]; int len; char *tmp; ircnet *net = NULL; fp = xchat_fopen_file ("servlist_.conf", "r", 0); if (!fp) return FALSE; while (fgets (buf, sizeof (buf) - 2, fp)) { len = strlen (buf); buf[len] = 0; buf[len-1] = 0; /* remove the trailing \n */ if (net) { switch (buf[0]) { case 'I': net->nick = strdup (buf + 2); break; case 'i': net->nick2 = strdup (buf + 2); break; case 'U': net->user = strdup (buf + 2); break; case 'R': net->real = strdup (buf + 2); break; case 'P': net->pass = strdup (buf + 2); break; case 'J': net->autojoin = strdup (buf + 2); break; case 'C': if (net->command) { /* concat extra commands with a \n separator */ tmp = net->command; net->command = malloc (strlen (tmp) + strlen (buf + 2) + 2); strcpy (net->command, tmp); strcat (net->command, "\n"); strcat (net->command, buf + 2); free (tmp); } else net->command = strdup (buf + 2); break; case 'F': net->flags = atoi (buf + 2); break; case 'D': net->selected = atoi (buf + 2); break; case 'E': net->encoding = strdup (buf + 2); break; case 'S': /* new server/hostname for this network */ servlist_server_add (net, buf + 2); break; case 'B': net->nickserv = strdup (buf + 2); break; } } if (buf[0] == 'N') net = servlist_net_add (buf + 2, /* comment */ NULL, FALSE); } fclose (fp); return TRUE; } void servlist_init (void) { if (!network_list) if (!servlist_load ()) servlist_load_defaults (); } /* check if a charset is known by Iconv */ int servlist_check_encoding (char *charset) { GIConv gic; char *c; c = strchr (charset, ' '); if (c) c[0] = 0; if (!strcasecmp (charset, "IRC")) /* special case */ { if (c) c[0] = ' '; return TRUE; } gic = g_iconv_open (charset, "UTF-8"); if (c) c[0] = ' '; if (gic != (GIConv)-1) { g_iconv_close (gic); return TRUE; } return FALSE; } static int servlist_write_ccmd (char *str, void *fp) { return fprintf (fp, "C=%s\n", (str[0] == '/') ? str + 1 : str); } int servlist_save (void) { FILE *fp; char buf[256]; ircnet *net; ircserver *serv; GSList *list; GSList *hlist; #ifndef WIN32 int first = FALSE; snprintf (buf, sizeof (buf), "%s/servlist_.conf", get_xdir_fs ()); if (access (buf, F_OK) != 0) first = TRUE; #endif fp = xchat_fopen_file ("servlist_.conf", "w", 0); if (!fp) return FALSE; #ifndef WIN32 if (first) chmod (buf, 0600); #endif fprintf (fp, "v="PACKAGE_VERSION"\n\n"); list = network_list; while (list) { net = list->data; fprintf (fp, "N=%s\n", net->name); if (net->nick) fprintf (fp, "I=%s\n", net->nick); if (net->nick2) fprintf (fp, "i=%s\n", net->nick2); if (net->user) fprintf (fp, "U=%s\n", net->user); if (net->real) fprintf (fp, "R=%s\n", net->real); if (net->pass) fprintf (fp, "P=%s\n", net->pass); if (net->autojoin) fprintf (fp, "J=%s\n", net->autojoin); if (net->nickserv) fprintf (fp, "B=%s\n", net->nickserv); if (net->encoding && strcasecmp (net->encoding, "System") && strcasecmp (net->encoding, "System default")) { fprintf (fp, "E=%s\n", net->encoding); if (!servlist_check_encoding (net->encoding)) { snprintf (buf, sizeof (buf), _("Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s."), net->encoding, net->name); fe_message (buf, FE_MSG_WARN); } } if (net->command) token_foreach (net->command, '\n', servlist_write_ccmd, fp); fprintf (fp, "F=%d\nD=%d\n", net->flags, net->selected); hlist = net->servlist; while (hlist) { serv = hlist->data; fprintf (fp, "S=%s\n", serv->hostname); hlist = hlist->next; } if (fprintf (fp, "\n") < 1) { fclose (fp); return FALSE; } list = list->next; } fclose (fp); return TRUE; } ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/dcc.h����������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000005703�12414262125�021511� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* dcc.h */ #include <time.h> /* for time_t */ #ifndef XCHAT_DCC_H #define XCHAT_DCC_H #define STAT_QUEUED 0 #define STAT_ACTIVE 1 #define STAT_FAILED 2 #define STAT_DONE 3 #define STAT_CONNECTING 4 #define STAT_ABORTED 5 #define TYPE_SEND 0 #define TYPE_RECV 1 #define TYPE_CHATRECV 2 #define TYPE_CHATSEND 3 #define CPS_AVG_WINDOW 10 /* can we do 64-bit dcc? */ #if defined(G_GINT64_FORMAT) && defined(HAVE_STRTOULL) #define USE_DCC64 /* we really get only 63 bits, since st_size is signed */ #define DCC_SIZE gint64 #define DCC_SFMT G_GINT64_FORMAT #else #define DCC_SIZE unsigned int #define DCC_SFMT "u" #endif struct DCC { struct server *serv; struct dcc_chat *dccchat; struct proxy_state *proxy; guint32 addr; /* the 32bit IP number, host byte order */ int fp; /* file pointer */ int sok; int iotag; /* reading io tag */ int wiotag; /* writing/sending io tag */ int port; int pasvid; /* mIRC's passive DCC id */ int cps; int resume_error; int resume_errno; GTimeVal lastcpstv, firstcpstv; DCC_SIZE lastcpspos; int maxcps; unsigned char ack_buf[4]; /* buffer for reading 4-byte ack */ int ack_pos; DCC_SIZE size; DCC_SIZE resumable; DCC_SIZE ack; DCC_SIZE pos; time_t starttime; time_t offertime; time_t lasttime; char *file; /* utf8 */ char *destfile; /* utf8 */ char *destfile_fs; /* local filesystem encoding */ char *nick; unsigned char type; /* 0 = SEND 1 = RECV 2 = CHAT */ unsigned char dccstat; /* 0 = QUEUED 1 = ACTIVE 2 = FAILED 3 = DONE */ unsigned int resume_sent:1; /* resume request sent */ unsigned int fastsend:1; unsigned int ackoffset:1; /* is reciever sending acks as an offset from */ /* the resume point? */ unsigned int throttled:2; /* 0x1 = per send/get throttle 0x2 = global throttle */ }; #define MAX_PROXY_BUFFER 1024 struct proxy_state { int phase; unsigned char buffer[MAX_PROXY_BUFFER]; int buffersize; int bufferused; }; struct dcc_chat { char linebuf[2048]; int pos; }; struct dccstat_info { char *name; /* Display name */ int color; /* Display color (index into colors[] ) */ }; extern struct dccstat_info dccstat[]; gboolean is_dcc (struct DCC *dcc); void dcc_abort (session *sess, struct DCC *dcc); void dcc_get (struct DCC *dcc); int dcc_resume (struct DCC *dcc); void dcc_check_timeouts (void); void dcc_change_nick (server *serv, char *oldnick, char *newnick); void dcc_notify_kill (struct server *serv); struct DCC *dcc_write_chat (char *nick, char *text); void dcc_send (struct session *sess, char *to, char *file, int maxcps, int passive); struct DCC *find_dcc (char *nick, char *file, int type); void dcc_get_nick (struct session *sess, char *nick); void dcc_chat (session *sess, char *nick, int passive); void handle_dcc (session *sess, char *nick, char *word[], char *word_eol[]); void dcc_show_list (session *sess); guint32 dcc_get_my_address (void); void dcc_get_with_destfile (struct DCC *dcc, char *utf8file); #endif �������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/modes.c��������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000035725�12414262125�022071� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 1998 Peter Zelezny. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA */ #include <string.h> #include <stdlib.h> #include <stdio.h> #include "xchat.h" #include "xchatc.h" #include "modes.h" #include "server.h" #include "text.h" #include "fe.h" #include "util.h" #include "inbound.h" #ifdef HAVE_STRINGS_H #include <strings.h> #endif typedef struct { server *serv; char *op; char *deop; char *voice; char *devoice; } mode_run; /* word[] - list of nicks. wpos - index into word[]. Where nicks really start. end - index into word[]. Last entry plus one. sign - a char, e.g. '+' or '-' mode - a mode, e.g. 'o' or 'v' */ void send_channel_modes (session *sess, char *tbuf, char *word[], int wpos, int end, char sign, char mode, int modes_per_line) { int usable_modes, orig_len, len, wlen, i, max; server *serv = sess->server; /* sanity check. IRC RFC says three per line. */ if (serv->modes_per_line < 3) serv->modes_per_line = 3; if (modes_per_line < 1) modes_per_line = serv->modes_per_line; /* RFC max, minus length of "MODE %s " and "\r\n" and 1 +/- sign */ /* 512 - 6 - 2 - 1 - strlen(chan) */ max = 503 - strlen (sess->channel); while (wpos < end) { tbuf[0] = '\0'; orig_len = len = 0; /* we'll need this many modechars too */ len += modes_per_line; /* how many can we fit? */ for (i = 0; i < modes_per_line; i++) { /* no more nicks left? */ if (wpos + i >= end) break; wlen = strlen (word[wpos + i]) + 1; if (wlen + len > max) break; len += wlen; /* length of our whole string so far */ } if (i < 1) return; usable_modes = i; /* this is how many we'll send on this line */ /* add the +/-modemodemodemode */ len = orig_len; tbuf[len] = sign; len++; for (i = 0; i < usable_modes; i++) { tbuf[len] = mode; len++; } tbuf[len] = 0; /* null terminate for the strcat() to work */ /* add all the nicknames */ for (i = 0; i < usable_modes; i++) { strcat (tbuf, " "); strcat (tbuf, word[wpos + i]); } serv->p_mode (serv, sess->channel, tbuf); wpos += usable_modes; } } /* does 'chan' have a valid prefix? e.g. # or & */ int is_channel (server * serv, char *chan) { if (strchr (serv->chantypes, chan[0])) return 1; return 0; } /* is the given char a valid nick mode char? e.g. @ or + */ static int is_prefix_char (server * serv, char c) { int pos = 0; char *np = serv->nick_prefixes; while (np[0]) { if (np[0] == c) return pos; pos++; np++; } if (serv->bad_prefix) { if (strchr (serv->bad_nick_prefixes, c)) /* valid prefix char, but mode unknown */ return -2; } return -1; } /* returns '@' for ops etc... */ char get_nick_prefix (server * serv, unsigned int access) { int pos; char c; for (pos = 0; pos < USERACCESS_SIZE; pos++) { c = serv->nick_prefixes[pos]; if (c == 0) break; if (access & (1 << pos)) return c; } return 0; } /* returns the access bitfield for a nickname. E.g. @nick would return 000010 in binary %nick would return 000100 in binary +nick would return 001000 in binary */ unsigned int nick_access (server * serv, char *nick, int *modechars) { int i; unsigned int access = 0; char *orig = nick; while (*nick) { i = is_prefix_char (serv, *nick); if (i == -1) break; /* -2 == valid prefix char, but mode unknown */ if (i != -2) access |= (1 << i); nick++; } *modechars = nick - orig; return access; } /* returns the access number for a particular mode. e.g. mode 'a' returns 0 mode 'o' returns 1 mode 'h' returns 2 mode 'v' returns 3 Also puts the nick-prefix-char in 'prefix' */ int mode_access (server * serv, char mode, char *prefix) { int pos = 0; while (serv->nick_modes[pos]) { if (serv->nick_modes[pos] == mode) { *prefix = serv->nick_prefixes[pos]; return pos; } pos++; } *prefix = 0; return -1; } static int mode_timeout_cb (session *sess) { if (is_session (sess)) { sess->mode_timeout_tag = 0; sess->server->p_join_info (sess->server, sess->channel); sess->ignore_mode = TRUE; sess->ignore_date = TRUE; } return 0; } static void record_chan_mode (session *sess)/*, char sign, char mode, char *arg)*/ { /* Should we write a routine to add sign,mode to sess->current_modes? nah! too hard. Lets just issue a MODE #channel and read it back. We need to find out the new modes for the titlebar, but let's not flood ourselves off when someone decides to change 100 modes/min. */ if (!sess->mode_timeout_tag) sess->mode_timeout_tag = fe_timeout_add (15000, mode_timeout_cb, sess); } static char * mode_cat (char *str, char *addition) { int len; if (str) { len = strlen (str) + strlen (addition) + 2; str = realloc (str, len); strcat (str, " "); strcat (str, addition); } else { str = strdup (addition); } return str; } /* handle one mode, e.g. handle_single_mode (mr,'+','b',"elite","#warez","banneduser",) */ static void handle_single_mode (mode_run *mr, char sign, char mode, char *nick, char *chan, char *arg, int quiet, int is_324) { session *sess; server *serv = mr->serv; char outbuf[4]; outbuf[0] = sign; outbuf[1] = 0; outbuf[2] = mode; outbuf[3] = 0; sess = find_channel (serv, chan); if (!sess || !is_channel (serv, chan)) { /* got modes for a chan we're not in! probably nickmode +isw etc */ sess = serv->front_session; goto genmode; } /* is this a nick mode? */ if (strchr (serv->nick_modes, mode)) { /* update the user in the userlist */ userlist_update_mode (sess, /*nickname */ arg, mode, sign); } else { if (!is_324 && !sess->ignore_mode) record_chan_mode (sess);/*, sign, mode, arg);*/ } switch (sign) { case '+': switch (mode) { case 'k': safe_strcpy (sess->channelkey, arg, sizeof (sess->channelkey)); fe_update_channel_key (sess); fe_update_mode_buttons (sess, mode, sign); if (!quiet) EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANSETKEY, sess, nick, arg, NULL, NULL, 0); return; case 'l': sess->limit = atoi (arg); fe_update_channel_limit (sess); fe_update_mode_buttons (sess, mode, sign); if (!quiet) EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANSETLIMIT, sess, nick, arg, NULL, NULL, 0); return; case 'o': if (!quiet) mr->op = mode_cat (mr->op, arg); return; case 'h': if (!quiet) EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANHOP, sess, nick, arg, NULL, NULL, 0); return; case 'v': if (!quiet) mr->voice = mode_cat (mr->voice, arg); return; case 'b': if (!quiet) EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANBAN, sess, nick, arg, NULL, NULL, 0); return; case 'e': if (!quiet) EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANEXEMPT, sess, nick, arg, NULL, NULL, 0); return; case 'I': if (!quiet) EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANINVITE, sess, nick, arg, NULL, NULL, 0); return; } break; case '-': switch (mode) { case 'k': sess->channelkey[0] = 0; fe_update_channel_key (sess); fe_update_mode_buttons (sess, mode, sign); if (!quiet) EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANRMKEY, sess, nick, NULL, NULL, NULL, 0); return; case 'l': sess->limit = 0; fe_update_channel_limit (sess); fe_update_mode_buttons (sess, mode, sign); if (!quiet) EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANRMLIMIT, sess, nick, NULL, NULL, NULL, 0); return; case 'o': if (!quiet) mr->deop = mode_cat (mr->deop, arg); return; case 'h': if (!quiet) EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANDEHOP, sess, nick, arg, NULL, NULL, 0); return; case 'v': if (!quiet) mr->devoice = mode_cat (mr->devoice, arg); return; case 'b': if (!quiet) EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANUNBAN, sess, nick, arg, NULL, NULL, 0); return; case 'e': if (!quiet) EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANRMEXEMPT, sess, nick, arg, NULL, NULL, 0); return; case 'I': if (!quiet) EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANRMINVITE, sess, nick, arg, NULL, NULL, 0); return; } } fe_update_mode_buttons (sess, mode, sign); genmode: /* Received umode +e. If we're waiting to send JOIN then send now! */ if (mode == 'e' && sign == '+' && !serv->p_cmp (chan, serv->nick)) inbound_identified (serv); if (!quiet) { if (*arg) { char *buf = malloc (strlen (chan) + strlen (arg) + 2); sprintf (buf, "%s %s", chan, arg); EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANMODEGEN, sess, nick, outbuf, outbuf + 2, buf, 0); free (buf); } else EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANMODEGEN, sess, nick, outbuf, outbuf + 2, chan, 0); } } /* does this mode have an arg? like +b +l +o */ static int mode_has_arg (server * serv, char sign, char mode) { char *cm; int type; /* if it's a nickmode, it must have an arg */ if (strchr (serv->nick_modes, mode)) return 1; /* see what numeric 005 CHANMODES=xxx said */ cm = serv->chanmodes; type = 0; while (*cm) { if (*cm == ',') { type++; } else if (*cm == mode) { switch (type) { case 0: /* type A */ case 1: /* type B */ return 1; case 2: /* type C */ if (sign == '+') return 1; case 3: /* type D */ return 0; } } cm++; } return 0; } static void mode_print_grouped (session *sess, char *nick, mode_run *mr) { /* print all the grouped Op/Deops */ if (mr->op) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANOP, sess, nick, mr->op, NULL, NULL, 0); free (mr->op); mr->op = NULL; } if (mr->deop) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANDEOP, sess, nick, mr->deop, NULL, NULL, 0); free (mr->deop); mr->deop = NULL; } if (mr->voice) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANVOICE, sess, nick, mr->voice, NULL, NULL, 0); free (mr->voice); mr->voice = NULL; } if (mr->devoice) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_CHANDEVOICE, sess, nick, mr->devoice, NULL, NULL, 0); free (mr->devoice); mr->devoice = NULL; } } /* handle a MODE or numeric 324 from server */ void handle_mode (server * serv, char *word[], char *word_eol[], char *nick, int numeric_324) { session *sess; char *chan; char *modes; char *argstr; char sign; int len; int arg; int i, num_args; int num_modes; int offset = 3; int all_modes_have_args = FALSE; int using_front_tab = FALSE; mode_run mr; mr.serv = serv; mr.op = mr.deop = mr.voice = mr.devoice = NULL; /* numeric 324 has everything 1 word later (as opposed to MODE) */ if (numeric_324) offset++; chan = word[offset]; modes = word[offset + 1]; if (*modes == ':') modes++; if (*modes == 0) return; /* beyondirc's blank modes */ sess = find_channel (serv, chan); if (!sess) { sess = serv->front_session; using_front_tab = TRUE; } /* remove trailing space */ len = strlen (word_eol[offset]) - 1; if (word_eol[offset][len] == ' ') word_eol[offset][len] = 0; if (prefs.raw_modes && !numeric_324) EMIT_SIGNAL (XP_TE_RAWMODES, sess, nick, word_eol[offset], 0, 0, 0); if (numeric_324 && !using_front_tab) { if (sess->current_modes) free (sess->current_modes); sess->current_modes = strdup (word_eol[offset+1]); fe_set_title (sess); } sign = *modes; modes++; arg = 1; /* count the number of arguments (e.g. after the -o+v) */ num_args = 0; i = 1; while (i < PDIWORDS) { i++; if (!(*word[i + offset])) break; num_args++; } /* count the number of modes (without the -/+ chars */ num_modes = 0; i = 0; while (i < strlen (modes)) { if (modes[i] != '+' && modes[i] != '-') num_modes++; i++; } if (num_args == num_modes) all_modes_have_args = TRUE; while (*modes) { switch (*modes) { case '-': case '+': /* print all the grouped Op/Deops */ mode_print_grouped (sess, nick, &mr); sign = *modes; break; default: argstr = ""; if ((all_modes_have_args || mode_has_arg (serv, sign, *modes)) && arg < (num_args+1)) { arg++; argstr = word[arg + offset]; } handle_single_mode (&mr, sign, *modes, nick, chan, argstr, numeric_324 || prefs.raw_modes, numeric_324); } modes++; } /* print all the grouped Op/Deops */ mode_print_grouped (sess, nick, &mr); } /* handle the 005 numeric */ void inbound_005 (server * serv, char *word[]) { int w; char *pre; w = 4; /* start at the 4th word */ while (w < PDIWORDS && *word[w]) { if (strncmp (word[w], "MODES=", 6) == 0) { serv->modes_per_line = atoi (word[w] + 6); } else if (strncmp (word[w], "CHANTYPES=", 10) == 0) { free (serv->chantypes); serv->chantypes = strdup (word[w] + 10); } else if (strncmp (word[w], "CHANMODES=", 10) == 0) { free (serv->chanmodes); serv->chanmodes = strdup (word[w] + 10); } else if (strncmp (word[w], "PREFIX=", 7) == 0) { pre = strchr (word[w] + 7, ')'); if (pre) { pre[0] = 0; /* NULL out the ')' */ free (serv->nick_prefixes); free (serv->nick_modes); serv->nick_prefixes = strdup (pre + 1); serv->nick_modes = strdup (word[w] + 8); } else { /* bad! some ircds don't give us the modes. */ /* in this case, we use it only to strip /NAMES */ serv->bad_prefix = TRUE; if (serv->bad_nick_prefixes) free (serv->bad_nick_prefixes); serv->bad_nick_prefixes = strdup (word[w] + 7); } } else if (strncmp (word[w], "WATCH=", 6) == 0) { serv->supports_watch = TRUE; } else if (strncmp (word[w], "NETWORK=", 8) == 0) { /* if (serv->networkname) free (serv->networkname); serv->networkname = strdup (word[w] + 8);*/ if (serv->server_session->type == SESS_SERVER) { safe_strcpy (serv->server_session->channel, word[w] + 8, CHANLEN); fe_set_channel (serv->server_session); } /* use /NICKSERV */ if (strcasecmp (word[w] + 8, "RusNet") == 0) serv->nickservtype = 1; else if (strcasecmp (word[w] + 8, "UniBG") == 0) serv->nickservtype = 3; } else if (strncmp (word[w], "CASEMAPPING=", 12) == 0) { if (strcmp (word[w] + 12, "ascii") == 0) /* bahamut */ serv->p_cmp = (void *)strcasecmp; } else if (strncmp (word[w], "CHARSET=", 8) == 0) { if (strcasecmp (word[w] + 8, "UTF-8") == 0) { server_set_encoding (serv, "UTF-8"); } } else if (strcmp (word[w], "NAMESX") == 0) { /* 12345678901234567 */ tcp_send_len (serv, "PROTOCTL NAMESX\r\n", 17); } else if (strcmp (word[w], "WHOX") == 0) { serv->have_whox = TRUE; } else if (strcmp (word[w], "CAPAB") == 0) { serv->have_capab = TRUE; /* 12345678901234567890 */ tcp_send_len (serv, "CAPAB IDENTIFY-MSG\r\n", 20); /* now wait for numeric 290 */ } else if (strcmp (word[w], "EXCEPTS") == 0) { #ifndef WIN32 serv->have_except = TRUE; #endif } else if (strncmp (word[w], "ELIST=", 6) == 0) { /* supports LIST >< min/max user counts? */ if (strchr (word[w] + 6, 'U') || strchr (word[w] + 6, 'u')) serv->use_listargs = TRUE; } w++; } } �������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/url.c����������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000011662�12414262125�021556� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 1998 Peter Zelezny. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA */ #include <stdio.h> #include <stdlib.h> #include <string.h> #include <ctype.h> #include "xchat.h" #include "cfgfiles.h" #include "fe.h" #include "tree.h" #include "url.h" #ifdef HAVE_STRINGS_H #include <strings.h> #endif void *url_tree = NULL; static int url_free (char *url, void *data) { free (url); return TRUE; } void url_clear (void) { tree_foreach (url_tree, (tree_traverse_func *)url_free, NULL); tree_destroy (url_tree); url_tree = NULL; } static int url_save_cb (char *url, FILE *fd) { fprintf (fd, "%s\n", url); return TRUE; } void url_save (const char *fname, const char *mode, gboolean fullpath) { FILE *fd; if (fullpath) fd = xchat_fopen_file (fname, mode, XOF_FULLPATH); else fd = xchat_fopen_file (fname, mode, 0); if (fd == NULL) return; tree_foreach (url_tree, (tree_traverse_func *)url_save_cb, fd); fclose (fd); } void url_autosave (void) { url_save ("url.save", "a", FALSE); } static int url_find (char *urltext) { int pos; if (tree_find (url_tree, urltext, (tree_cmp_func *)strcasecmp, NULL, &pos)) return 1; return 0; } static void url_add (char *urltext, int len) { char *data = malloc (len + 1); if (!data) return; memcpy (data, urltext, len); data[len] = 0; if (data[len - 1] == '.') /* chop trailing dot */ { len--; data[len] = 0; } if (data[len - 1] == ')') /* chop trailing ) */ data[len - 1] = 0; if (url_find (data)) { free (data); return; } if (!url_tree) url_tree = tree_new ((tree_cmp_func *)strcasecmp, NULL); tree_insert (url_tree, data); fe_url_add (data); } /* check if a word is clickable. This is called on mouse motion events, so keep it FAST! This new version was found to be almost 3x faster than 2.4.4 release. */ int url_check_word (char *word, int len) { #define D(x) (x), ((sizeof (x)) - 1) static const struct { const char *s; int len; } prefix[] = { { D("irc.") }, { D("ftp.") }, { D("www.") }, { D("irc://") }, { D("ftp://") }, { D("http://") }, { D("https://") }, { D("file://") }, { D("rtsp://") }, { D("ut2004://") }, }, suffix[] = { { D(".org") }, { D(".net") }, { D(".com") }, { D(".edu") }, { D(".html") }, { D(".info") }, { D(".name") }, }; #undef D const char *at, *dot; int i, dots; if (len > 1 && word[1] == '#' && strchr("@+^%*#", word[0])) return WORD_CHANNEL; if ((word[0] == '#' || word[0] == '&') && word[1] != '#' && word[1] != 0) return WORD_CHANNEL; for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(prefix); i++) { int l; l = prefix[i].len; if (len > l) { int j; /* This is pretty much strncasecmp(). */ for (j = 0; j < l; j++) { unsigned char c = word[j]; if (tolower(c) != prefix[i].s[j]) break; } if (j == l) return WORD_URL; } } at = strchr (word, '@'); /* check for email addy */ dot = strrchr (word, '.'); if (at && dot) { if (at < dot) { if (strchr (word, '*')) return WORD_HOST; else return WORD_EMAIL; } } /* check if it's an IP number */ dots = 0; for (i = 0; i < len; i++) { if (word[i] == '.' && i > 0) dots++; /* allow 127.0.0.1:80 */ else if (!isdigit ((unsigned char) word[i]) && word[i] != ':') { dots = 0; break; } } if (dots == 3) return WORD_HOST; if (len > 5) { for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(suffix); i++) { int l; l = suffix[i].len; if (len > l) { const unsigned char *p = (unsigned char *) &word[len - l]; int j; /* This is pretty much strncasecmp(). */ for (j = 0; j < l; j++) { if (tolower(p[j]) != suffix[i].s[j]) break; } if (j == l) return WORD_HOST; } } if (word[len - 3] == '.' && isalpha ((unsigned char) word[len - 2]) && isalpha ((unsigned char) word[len - 1])) return WORD_HOST; } return 0; } void url_check_line (char *buf, int len) { char *po = buf; char *start; int wlen; if (buf[0] == ':' && buf[1] != 0) po++; start = po; /* check each "word" (space separated) */ while (1) { switch (po[0]) { case 0: case ' ': wlen = po - start; if (wlen > 2) { if (url_check_word (start, wlen) == WORD_URL) { url_add (start, wlen); } } if (po[0] == 0) return; po++; start = po; break; default: po++; } } } ������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/ssl.c����������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000016105�12414262125�021552� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* * ssl.c v0.0.3 * Copyright (C) 2000 -- DaP <profeta@freemail.c3.hu> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA */ #include <openssl/ssl.h> /* SSL_() */ #include <openssl/err.h> /* ERR_() */ #include <time.h> /* asctime() */ #include <string.h> /* strncpy() */ #include "ssl.h" /* struct cert_info */ #include "inet.h" #include "../../config.h" /* HAVE_SNPRINTF */ #ifndef HAVE_SNPRINTF #define snprintf g_snprintf #endif /* globals */ static struct chiper_info chiper_info; /* static buffer for _SSL_get_cipher_info() */ static char err_buf[256]; /* generic error buffer */ /* +++++ Internal functions +++++ */ static void __SSL_fill_err_buf (char *funcname) { int err; char buf[256]; err = ERR_get_error (); ERR_error_string (err, buf); snprintf (err_buf, sizeof (err_buf), "%s: %s (%d)\n", funcname, buf, err); } static void __SSL_critical_error (char *funcname) { __SSL_fill_err_buf (funcname); fprintf (stderr, "%s\n", err_buf); exit (1); } /* +++++ SSL functions +++++ */ SSL_CTX * _SSL_context_init (void (*info_cb_func), int server) { SSL_CTX *ctx; #ifdef WIN32 int i, r; #endif SSLeay_add_ssl_algorithms (); SSL_load_error_strings (); ctx = SSL_CTX_new (server ? SSLv3_server_method() : SSLv3_client_method ()); SSL_CTX_set_session_cache_mode (ctx, SSL_SESS_CACHE_BOTH); SSL_CTX_set_timeout (ctx, 300); /* used in SSL_connect(), SSL_accept() */ SSL_CTX_set_info_callback (ctx, info_cb_func); #ifdef WIN32 /* under win32, OpenSSL needs to be seeded with some randomness */ for (i = 0; i < 128; i++) { r = rand (); RAND_seed ((unsigned char *)&r, sizeof (r)); } #endif return(ctx); } static void ASN1_TIME_snprintf (char *buf, int buf_len, ASN1_TIME * tm) { char *expires = NULL; BIO *inMem = BIO_new (BIO_s_mem ()); ASN1_TIME_print (inMem, tm); BIO_get_mem_data (inMem, &expires); buf[0] = 0; if (expires != NULL) { memset (buf, 0, buf_len); strncpy (buf, expires, 24); } BIO_free (inMem); } static void broke_oneline (char *oneline, char *parray[]) { char *pt, *ppt; int i; i = 0; ppt = pt = oneline + 1; while ((pt = strchr (pt, '/'))) { *pt = 0; parray[i++] = ppt; ppt = ++pt; } parray[i++] = ppt; parray[i] = NULL; } /* FIXME: Master-Key, Extensions, CA bits (openssl x509 -text -in servcert.pem) */ int _SSL_get_cert_info (struct cert_info *cert_info, SSL * ssl) { X509 *peer_cert; EVP_PKEY *peer_pkey; /* EVP_PKEY *ca_pkey; */ /* EVP_PKEY *tmp_pkey; */ char notBefore[64]; char notAfter[64]; int alg; int sign_alg; if (!(peer_cert = SSL_get_peer_certificate (ssl))) return (1); /* FATAL? */ X509_NAME_oneline (X509_get_subject_name (peer_cert), cert_info->subject, sizeof (cert_info->subject)); X509_NAME_oneline (X509_get_issuer_name (peer_cert), cert_info->issuer, sizeof (cert_info->issuer)); broke_oneline (cert_info->subject, cert_info->subject_word); broke_oneline (cert_info->issuer, cert_info->issuer_word); alg = OBJ_obj2nid (peer_cert->cert_info->key->algor->algorithm); sign_alg = OBJ_obj2nid (peer_cert->sig_alg->algorithm); ASN1_TIME_snprintf (notBefore, sizeof (notBefore), X509_get_notBefore (peer_cert)); ASN1_TIME_snprintf (notAfter, sizeof (notAfter), X509_get_notAfter (peer_cert)); peer_pkey = X509_get_pubkey (peer_cert); strncpy (cert_info->algorithm, (alg == NID_undef) ? "Unknown" : OBJ_nid2ln (alg), sizeof (cert_info->algorithm)); cert_info->algorithm_bits = EVP_PKEY_bits (peer_pkey); strncpy (cert_info->sign_algorithm, (sign_alg == NID_undef) ? "Unknown" : OBJ_nid2ln (sign_alg), sizeof (cert_info->sign_algorithm)); /* EVP_PKEY_bits(ca_pkey)); */ cert_info->sign_algorithm_bits = 0; strncpy (cert_info->notbefore, notBefore, sizeof (cert_info->notbefore)); strncpy (cert_info->notafter, notAfter, sizeof (cert_info->notafter)); EVP_PKEY_free (peer_pkey); /* SSL_SESSION_print_fp(stdout, SSL_get_session(ssl)); */ /* if (ssl->session->sess_cert->peer_rsa_tmp) { tmp_pkey = EVP_PKEY_new(); EVP_PKEY_assign_RSA(tmp_pkey, ssl->session->sess_cert->peer_rsa_tmp); cert_info->rsa_tmp_bits = EVP_PKEY_bits (tmp_pkey); EVP_PKEY_free(tmp_pkey); } else fprintf(stderr, "REMOTE SIDE DOESN'T PROVIDES ->peer_rsa_tmp\n"); */ cert_info->rsa_tmp_bits = 0; X509_free (peer_cert); return (0); } struct chiper_info * _SSL_get_cipher_info (SSL * ssl) { SSL_CIPHER *c; c = SSL_get_current_cipher (ssl); strncpy (chiper_info.version, SSL_CIPHER_get_version (c), sizeof (chiper_info.version)); strncpy (chiper_info.chiper, SSL_CIPHER_get_name (c), sizeof (chiper_info.chiper)); SSL_CIPHER_get_bits (c, &chiper_info.chiper_bits); return (&chiper_info); } int _SSL_send (SSL * ssl, char *buf, int len) { int num; num = SSL_write (ssl, buf, len); switch (SSL_get_error (ssl, num)) { case SSL_ERROR_SSL: /* setup errno! */ /* ??? */ __SSL_fill_err_buf ("SSL_write"); fprintf (stderr, "%s\n", err_buf); break; case SSL_ERROR_SYSCALL: /* ??? */ perror ("SSL_write/write"); break; case SSL_ERROR_ZERO_RETURN: /* fprintf(stderr, "SSL closed on write\n"); */ break; } return (num); } int _SSL_recv (SSL * ssl, char *buf, int len) { int num; num = SSL_read (ssl, buf, len); switch (SSL_get_error (ssl, num)) { case SSL_ERROR_SSL: /* ??? */ __SSL_fill_err_buf ("SSL_read"); fprintf (stderr, "%s\n", err_buf); break; case SSL_ERROR_SYSCALL: /* ??? */ if (!would_block ()) perror ("SSL_read/read"); break; case SSL_ERROR_ZERO_RETURN: /* fprintf(stdeerr, "SSL closed on read\n"); */ break; } return (num); } SSL * _SSL_socket (SSL_CTX *ctx, int sd) { SSL *ssl; if (!(ssl = SSL_new (ctx))) /* FATAL */ __SSL_critical_error ("SSL_new"); SSL_set_fd (ssl, sd); if (ctx->method == SSLv3_client_method()) SSL_set_connect_state (ssl); else SSL_set_accept_state(ssl); return (ssl); } char * _SSL_set_verify (SSL_CTX *ctx, void *verify_callback, char *cacert) { if (!SSL_CTX_set_default_verify_paths (ctx)) { __SSL_fill_err_buf ("SSL_CTX_set_default_verify_paths"); return (err_buf); } /* if (cacert) { if (!SSL_CTX_load_verify_locations (ctx, cacert, NULL)) { __SSL_fill_err_buf ("SSL_CTX_load_verify_locations"); return (err_buf); } } */ SSL_CTX_set_verify (ctx, SSL_VERIFY_PEER, verify_callback); return (NULL); } void _SSL_close (SSL * ssl) { SSL_set_shutdown (ssl, SSL_SENT_SHUTDOWN | SSL_RECEIVED_SHUTDOWN); SSL_free (ssl); ERR_remove_state (0); /* free state buffer */ } �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/xchat.h��������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000040105�12414262125�022062� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#include "../../config.h" #include <glib.h> #include <time.h> /* need time_t */ #ifndef XCHAT_H #define XCHAT_H #include "history.h" #ifndef HAVE_SNPRINTF #define snprintf g_snprintf #endif #ifndef HAVE_VSNPRINTF #define vsnprintf g_vsnprintf #endif #ifdef USE_DEBUG #define malloc(n) xchat_malloc(n, __FILE__, __LINE__) #define realloc(n, m) xchat_realloc(n, m, __FILE__, __LINE__) #define free(n) xchat_dfree(n, __FILE__, __LINE__) #define strdup(n) xchat_strdup(n, __FILE__, __LINE__) void *xchat_malloc (int size, char *file, int line); void *xchat_strdup (char *str, char *file, int line); void xchat_dfree (void *buf, char *file, int line); void *xchat_realloc (char *old, int len, char *file, int line); #endif #ifdef SOCKS #ifdef __sgi #include <sys/time.h> #define INCLUDE_PROTOTYPES 1 #endif #include <socks.h> #endif #ifdef USE_OPENSSL #include <openssl/ssl.h> /* SSL_() */ #endif #ifdef __EMX__ /* for o/s 2 */ #define OFLAGS O_BINARY #define strcasecmp stricmp #define strncasecmp strnicmp #define PATH_MAX MAXPATHLEN #define FILEPATH_LEN_MAX MAXPATHLEN #endif /* force a 32bit CMP.L */ #define CMPL(a, c0, c1, c2, c3) (a == (guint32)(c0 | (c1 << 8) | (c2 << 16) | (c3 << 24))) #define WORDL(c0, c1, c2, c3) (guint32)(c0 | (c1 << 8) | (c2 << 16) | (c3 << 24)) #define WORDW(c0, c1) (guint16)(c0 | (c1 << 8)) #ifdef WIN32 /* for win32 */ #define OFLAGS O_BINARY #define sleep(t) _sleep(t*1000) #include <direct.h> #define F_OK 0 #define X_OK 1 #define W_OK 2 #define R_OK 4 #ifndef S_ISDIR #define S_ISDIR(m) ((m) & _S_IFDIR) #endif #define NETWORK_PRIVATE #else /* for unix */ #define OFLAGS 0 #endif #define FONTNAMELEN 127 #define PATHLEN 255 #define DOMAINLEN 100 #define NICKLEN 64 /* including the NULL, so 63 really */ #define CHANLEN 300 #define PDIWORDS 32 #define USERNAMELEN 10 #define HIDDEN_CHAR 8 /* invisible character for xtext */ #if defined(ENABLE_NLS) && !defined(_) # include <libintl.h> # define _(x) gettext(x) # ifdef gettext_noop # define N_(String) gettext_noop (String) # else # define N_(String) (String) # endif #endif #if !defined(_) # define N_(String) (String) # define _(x) (x) #endif struct nbexec { int myfd; int childpid; int tochannel; /* making this int keeps the struct 4-byte aligned */ int iotag; char *linebuf; int buffill; struct session *sess; }; struct xchatprefs { char nick1[NICKLEN]; char nick2[NICKLEN]; char nick3[NICKLEN]; char realname[127]; char username[127]; char nick_suffix[4]; /* Only ever holds a one-character string. */ char awayreason[256]; char quitreason[256]; char partreason[256]; char font_normal[FONTNAMELEN + 1]; char doubleclickuser[256]; char sounddir[PATHLEN + 1]; char soundcmd[PATHLEN + 1]; char background[PATHLEN + 1]; char dccdir[PATHLEN + 1]; char dcc_completed_dir[PATHLEN + 1]; char irc_extra_hilight[300]; char irc_no_hilight[300]; char irc_nick_hilight[300]; char dnsprogram[72]; char hostname[127]; char cmdchar[4]; char logmask[256]; char stamp_format[64]; char timestamp_log_format[64]; char irc_id_ytext[64]; char irc_id_ntext[64]; char proxy_host[64]; int proxy_port; int proxy_type; /* 0=disabled, 1=wingate 2=socks4, 3=socks5, 4=http */ int proxy_use; /* 0=all 1=IRC_ONLY 2=DCC_ONLY */ unsigned int proxy_auth; char proxy_user[32]; char proxy_pass[32]; int first_dcc_send_port; int last_dcc_send_port; int tint_red; int tint_green; int tint_blue; int away_timeout; int away_size_max; int gui_pane_left_size; int gui_pane_right_size; int gui_ulist_pos; int tab_pos; int _tabs_position; int tab_layout; int max_auto_indent; int dcc_blocksize; int max_lines; int notify_timeout; int dcctimeout; int dccstalltimeout; int dcc_global_max_get_cps; int dcc_global_max_send_cps; int dcc_max_get_cps; int dcc_max_send_cps; int mainwindow_left; int mainwindow_top; int mainwindow_width; int mainwindow_height; int completion_sort; int gui_win_state; int gui_url_mod; int gui_usermenu; int gui_join_dialog; int gui_quit_dialog; int dialog_left; int dialog_top; int dialog_width; int dialog_height; int dccpermissions; int recon_delay; int bantype; int userlist_sort; guint32 local_ip; guint32 dcc_ip; char dcc_ip_str[DOMAINLEN + 1]; unsigned int tab_small; unsigned int tab_sort; unsigned int tab_icons; unsigned int mainwindow_save; unsigned int perc_color; unsigned int perc_ascii; unsigned int autosave; unsigned int autodialog; unsigned int autosave_url; unsigned int autoreconnect; unsigned int autoreconnectonfail; unsigned int invisible; unsigned int servernotice; unsigned int wallops; unsigned int skipmotd; unsigned int autorejoin; unsigned int colorednicks; unsigned int chanmodebuttons; unsigned int userlistbuttons; unsigned int showhostname_in_userlist; unsigned int nickcompletion; unsigned int completion_amount; unsigned int tabchannels; unsigned int paned_userlist; unsigned int autodccchat; unsigned int autodccsend; unsigned int autoresume; unsigned int autoopendccsendwindow; unsigned int autoopendccrecvwindow; unsigned int autoopendccchatwindow; unsigned int transparent; unsigned int stripcolor; unsigned int timestamp; unsigned int fastdccsend; unsigned int dcc_send_fillspaces; unsigned int dcc_remove; unsigned int slist_skip; unsigned int slist_select; unsigned int filterbeep; unsigned int input_balloon_chans; unsigned int input_balloon_hilight; unsigned int input_balloon_priv; unsigned int input_beep_chans; unsigned int input_beep_hilight; unsigned int input_beep_priv; unsigned int input_flash_chans; unsigned int input_flash_hilight; unsigned int input_flash_priv; unsigned int input_tray_chans; unsigned int input_tray_hilight; unsigned int input_tray_priv; unsigned int truncchans; unsigned int privmsgtab; unsigned int irc_join_delay; unsigned int logging; unsigned int timestamp_logs; unsigned int newtabstofront; unsigned int dccwithnick; unsigned int hidever; unsigned int ip_from_server; unsigned int raw_modes; unsigned int show_away_once; unsigned int show_away_message; unsigned int auto_unmark_away; unsigned int away_track; unsigned int userhost; unsigned int irc_whois_front; unsigned int use_server_tab; unsigned int notices_tabs; unsigned int style_namelistgad; unsigned int style_inputbox; unsigned int windows_as_tabs; unsigned int indent_nicks; unsigned int text_replay; unsigned int show_marker; unsigned int show_separator; unsigned int thin_separator; unsigned int auto_indent; unsigned int wordwrap; unsigned int gui_input_spell; unsigned int gui_tray; unsigned int gui_tray_flags; unsigned int gui_tweaks; unsigned int _gui_ulist_left; unsigned int throttle; unsigned int topicbar; unsigned int hideuserlist; unsigned int hidemenu; unsigned int perlwarnings; unsigned int lagometer; unsigned int throttlemeter; unsigned int pingtimeout; unsigned int whois_on_notifyonline; unsigned int wait_on_exit; unsigned int confmode; unsigned int utf8_locale; unsigned int identd; unsigned int ctcp_number_limit; /*flood */ unsigned int ctcp_time_limit; /*seconds of floods */ unsigned int msg_number_limit; /*same deal */ unsigned int msg_time_limit; /* Tells us if we need to save, only when they've been edited. This is so that we continue using internal defaults (which can change in the next release) until the user edits them. */ unsigned int save_pevents:1; }; /* Session types */ #define SESS_SERVER 1 #define SESS_CHANNEL 2 #define SESS_DIALOG 3 #define SESS_NOTICES 4 #define SESS_SNOTICES 5 typedef struct session { struct server *server; void *usertree_alpha; /* pure alphabetical tree */ void *usertree; /* ordered with Ops first */ struct User *me; /* points to myself in the usertree */ char channel[CHANLEN]; char waitchannel[CHANLEN]; /* waiting to join channel (/join sent) */ char willjoinchannel[CHANLEN]; /* will issue /join for this channel */ char channelkey[64]; /* XXX correct max length? */ int limit; /* channel user limit */ int logfd; int scrollfd; /* scrollback filedes */ int scrollwritten; /* number of lines written */ int conference_treshold; int conference_mode; /* conference mode, automatically ignores part/connect msg when the channel has more than n users */ char lastnick[NICKLEN]; /* last nick you /msg'ed */ struct history history; int ops; /* num. of ops in channel */ int hops; /* num. of half-oped users */ int voices; /* num. of voiced people */ int total; /* num. of users in channel */ char *quitreason; char *topic; char *current_modes; /* free() me */ int mode_timeout_tag; struct session *lastlog_sess; struct nbexec *running_exec; struct session_gui *gui; /* initialized by fe_new_window */ struct restore_gui *res; int userlisthidden; int type; int new_data:1; /* new data avail? (purple tab) */ int nick_said:1; /* your nick mentioned? (blue tab) */ int msg_said:1; /* new msg available? (red tab) */ int ignore_date:1; int ignore_mode:1; int ignore_names:1; int end_of_names:1; int doing_who:1; /* /who sent on this channel */ /* these are in the bottom-right menu */ unsigned int hide_join_part:1; /* hide join & part messages? */ unsigned int beep:1; /* beep enabled? */ unsigned int tray:1; /* tray flash for this chan? */ unsigned int color_paste:1; int done_away_check:1; /* done checking for away status changes */ unsigned int lastlog_regexp:1; /* this is a lastlog and using regexp */ } session; struct msproxy_state_t { gint32 clientid; gint32 serverid; unsigned char seq_recv; /* seq number of last packet recv. */ unsigned char seq_sent; /* seq number of last packet sent. */ }; typedef struct server { /* server control operations (in server*.c) */ void (*connect)(struct server *, char *hostname, int port, int no_login); void (*disconnect)(struct session *, int sendquit, int err); int (*cleanup)(struct server *); void (*flush_queue)(struct server *); void (*auto_reconnect)(struct server *, int send_quit, int err); /* irc protocol functions (in proto*.c) */ void (*p_inline)(struct server *, char *buf, int len); void (*p_invite)(struct server *, char *channel, char *nick); void (*p_cycle)(struct server *, char *channel, char *key); void (*p_ctcp)(struct server *, char *to, char *msg); void (*p_nctcp)(struct server *, char *to, char *msg); void (*p_quit)(struct server *, char *reason); void (*p_kick)(struct server *, char *channel, char *nick, char *reason); void (*p_part)(struct server *, char *channel, char *reason); void (*p_ns_identify)(struct server *, char *pass); void (*p_ns_ghost)(struct server *, char *usname, char *pass); void (*p_join)(struct server *, char *channel, char *key); void (*p_login)(struct server *, char *user, char *realname); void (*p_join_info)(struct server *, char *channel); void (*p_mode)(struct server *, char *target, char *mode); void (*p_user_list)(struct server *, char *channel); void (*p_away_status)(struct server *, char *channel); void (*p_whois)(struct server *, char *nicks); void (*p_get_ip)(struct server *, char *nick); void (*p_get_ip_uh)(struct server *, char *nick); void (*p_set_back)(struct server *); void (*p_set_away)(struct server *, char *reason); void (*p_message)(struct server *, char *channel, char *text); void (*p_action)(struct server *, char *channel, char *act); void (*p_notice)(struct server *, char *channel, char *text); void (*p_topic)(struct server *, char *channel, char *topic); void (*p_list_channels)(struct server *, char *arg, int min_users); void (*p_change_nick)(struct server *, char *new_nick); void (*p_names)(struct server *, char *channel); void (*p_ping)(struct server *, char *to, char *timestring); /* void (*p_set_away)(struct server *);*/ int (*p_raw)(struct server *, char *raw); int (*p_cmp)(const char *s1, const char *s2); int port; int sok; /* is equal to sok4 or sok6 (the one we are using) */ int sok4; /* tcp4 socket */ int sok6; /* tcp6 socket */ int proxy_sok; /* Additional information for MS Proxy beast */ int proxy_sok4; int proxy_sok6; struct msproxy_state_t msp_state; int id; /* unique ID number (for plugin API) */ #ifdef USE_OPENSSL SSL *ssl; int ssl_do_connect_tag; #else void *ssl; #endif int childread; int childwrite; int childpid; int iotag; int recondelay_tag; /* reconnect delay timeout */ int joindelay_tag; /* waiting before we send JOIN */ char hostname[128]; /* real ip number */ char servername[128]; /* what the server says is its name */ char password[86]; char nick[NICKLEN]; char linebuf[2048]; /* RFC says 512 chars including \r\n */ char *last_away_reason; int pos; /* current position in linebuf */ int nickcount; int nickservtype; /* 0=/MSG nickserv 1=/NICKSERV 2=/NS 3=/USERSERV */ char *chantypes; /* for 005 numeric - free me */ char *chanmodes; /* for 005 numeric - free me */ char *nick_prefixes; /* e.g. "*@%+" */ char *nick_modes; /* e.g. "aohv" */ char *bad_nick_prefixes; /* for ircd that doesn't give the modes */ int modes_per_line; /* 6 on undernet, 4 on efnet etc... */ void *network; /* points to entry in servlist.c or NULL! */ GSList *outbound_queue; time_t next_send; /* cptr->since in ircu */ time_t prev_now; /* previous now-time */ int sendq_len; /* queue size */ int lag; /* milliseconds */ struct session *front_session; /* front-most window/tab */ struct session *server_session; /* server window/tab */ struct server_gui *gui; /* initialized by fe_new_server */ unsigned int ctcp_counter; /*flood */ time_t ctcp_last_time; unsigned int msg_counter; /*counts the msg tab opened in a certain time */ time_t msg_last_time; /*time_t connect_time;*/ /* when did it connect? */ time_t lag_sent; time_t ping_recv; /* when we last got a ping reply */ time_t away_time; /* when we were marked away */ char *encoding; /* NULL for system */ int motd_skipped:1; unsigned int connected:1; unsigned int connecting:1; int no_login:1; int skip_next_userhost:1; /* used for "get my ip from server" */ int inside_whois:1; int doing_dns:1; /* /dns has been done */ unsigned int end_of_motd:1; /* end of motd reached (logged in) */ int sent_quit:1; /* sent a QUIT already? */ int use_listargs:1; /* undernet and dalnet need /list >0,<10000 */ unsigned int is_away:1; int reconnect_away:1; /* whether to reconnect in is_away state */ int dont_use_proxy:1; /* to proxy or not to proxy */ int supports_watch:1; /* supports the WATCH command */ int bad_prefix:1; /* gave us a bad PREFIX= 005 number */ unsigned int have_namesx:1; /* 005 tokens NAMESX and UHNAMES */ unsigned int have_uhnames:1; unsigned int have_whox:1; /* have undernet's WHOX features */ unsigned int have_capab:1; /* supports CAPAB (005 tells us) */ unsigned int have_idmsg:1; /* freenode's IDENTIFY-MSG */ unsigned int have_except:1; /* ban exemptions +e */ unsigned int using_cp1255:1; /* encoding is CP1255/WINDOWS-1255? */ unsigned int using_irc:1; /* encoding is "IRC" (CP1252/UTF-8 hybrid)? */ int use_who:1; /* whether to use WHO command to get dcc_ip */ #ifdef USE_OPENSSL int use_ssl:1; /* is server SSL capable? */ int accept_invalid_cert:1; /* ignore result of server's cert. verify */ #endif } server; typedef int (*cmd_callback) (struct session * sess, char *tbuf, char *word[], char *word_eol[]); struct commands { char *name; cmd_callback callback; char needserver; char needchannel; gint16 handle_quotes; char *help; }; struct away_msg { struct server *server; char nick[NICKLEN]; char *message; }; /* not just for popups, but used for usercommands, ctcp replies, userlist buttons etc */ struct popup { char *cmd; char *name; }; /* CL: get a random int in the range [0..n-1]. DON'T use rand() % n, it gives terrible results. */ #define RAND_INT(n) ((int)(rand() / (RAND_MAX + 1.0) * (n))) #if defined(WIN32) && GLIB_CHECK_VERSION(2,4,0) #define xchat_filename_from_utf8 g_locale_from_utf8 #define xchat_filename_to_utf8 g_locale_to_utf8 #else #define xchat_filename_from_utf8 g_filename_from_utf8 #define xchat_filename_to_utf8 g_filename_to_utf8 #endif #endif �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/proto-irc.h����������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000000134�12414262125�022667� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#ifndef XCHAT_PROTO_H #define XCHAT_PROTO_H void proto_fill_her_up (server *serv); #endif ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/ctcp.c���������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000010534�12414262125�021702� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 1998 Peter Zelezny. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA */ #include <stdio.h> #include <string.h> #include <unistd.h> #include <stdlib.h> #include "xchat.h" #include "cfgfiles.h" #include "util.h" #include "modes.h" #include "outbound.h" #include "ignore.h" #include "inbound.h" #include "dcc.h" #include "text.h" #include "ctcp.h" #include "server.h" #include "xchatc.h" static void ctcp_reply (session *sess, char *nick, char *word[], char *word_eol[], char *conf) { char tbuf[4096]; /* can receive 2048 from IRC, so this is enough */ conf = strdup (conf); /* process %C %B etc */ check_special_chars (conf, TRUE); auto_insert (tbuf, sizeof (tbuf), (unsigned char *) conf, word, word_eol, "", "", word_eol[5], server_get_network (sess->server, TRUE), "", "", nick); free (conf); handle_command (sess, tbuf, FALSE); } static int ctcp_check (session *sess, char *nick, char *word[], char *word_eol[], char *ctcp) { int ret = 0; char *po; struct popup *pop; GSList *list = ctcp_list; po = strchr (ctcp, '\001'); if (po) *po = 0; po = strchr (word_eol[5], '\001'); if (po) *po = 0; while (list) { pop = (struct popup *) list->data; if (!strcasecmp (ctcp, pop->name)) { ctcp_reply (sess, nick, word, word_eol, pop->cmd); ret = 1; } list = list->next; } return ret; } void ctcp_handle (session *sess, char *to, char *nick, char *msg, char *word[], char *word_eol[], int id) { char *po; session *chansess; server *serv = sess->server; char outbuf[1024]; /* consider DCC to be different from other CTCPs */ if (!strncasecmp (msg, "DCC", 3)) { /* but still let CTCP replies override it */ if (!ctcp_check (sess, nick, word, word_eol, word[4] + 2)) { if (!ignore_check (word[1], IG_DCC)) handle_dcc (sess, nick, word, word_eol); } return; } /* consider ACTION to be different from other CTCPs. Check ignore as if it was a PRIV/CHAN. */ if (!strncasecmp (msg, "ACTION ", 7)) { if (is_channel (serv, to)) { /* treat a channel action as a CHAN */ if (ignore_check (word[1], IG_CHAN)) return; } else { /* treat a private action as a PRIV */ if (ignore_check (word[1], IG_PRIV)) return; } /* but still let CTCP replies override it */ if (ctcp_check (sess, nick, word, word_eol, word[4] + 2)) goto generic; inbound_action (sess, to, nick, msg + 7, FALSE, id); return; } if (ignore_check (word[1], IG_CTCP)) return; if (!strcasecmp (msg, "VERSION") && !prefs.hidever) { snprintf (outbuf, sizeof (outbuf), "VERSION xchat "PACKAGE_VERSION" %s", get_cpu_str ()); serv->p_nctcp (serv, nick, outbuf); } if (!ctcp_check (sess, nick, word, word_eol, word[4] + 2)) { if (!strncasecmp (msg, "SOUND", 5)) { po = strchr (word[5], '\001'); if (po) po[0] = 0; if (is_channel (sess->server, to)) { chansess = find_channel (sess->server, to); if (!chansess) chansess = sess; EMIT_SIGNAL (XP_TE_CTCPSNDC, chansess, word[5], nick, to, NULL, 0); } else { EMIT_SIGNAL (XP_TE_CTCPSND, sess->server->front_session, word[5], nick, NULL, NULL, 0); } /* don't let IRCers specify path */ #ifdef WIN32 if (strchr (word[5], '/') == NULL && strchr (word[5], '\\') == NULL) #else if (strchr (word[5], '/') == NULL) #endif sound_play (word[5], TRUE); return; } } generic: po = strchr (msg, '\001'); if (po) po[0] = 0; if (!is_channel (sess->server, to)) { EMIT_SIGNAL (XP_TE_CTCPGEN, sess->server->front_session, msg, nick, NULL, NULL, 0); } else { chansess = find_channel (sess->server, to); if (!chansess) chansess = sess; EMIT_SIGNAL (XP_TE_CTCPGENC, chansess, msg, nick, to, NULL, 0); } } ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/history.c������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000004541�12414262125�022453� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 1998 Peter Zelezny. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA */ #include <string.h> #include <stdlib.h> #include "history.h" void history_add (struct history *his, char *text) { if (his->lines[his->realpos]) free (his->lines[his->realpos]); his->lines[his->realpos] = strdup (text); his->realpos++; if (his->realpos == HISTORY_SIZE) his->realpos = 0; his->pos = his->realpos; } void history_free (struct history *his) { int i; for (i = 0; i < HISTORY_SIZE; i++) { if (his->lines[i]) { free (his->lines[i]); his->lines[i] = 0; } } } char * history_down (struct history *his) { int next; if (his->pos == his->realpos) /* allow down only after up */ return 0; if (his->realpos == 0) { if (his->pos == HISTORY_SIZE - 1) { his->pos = 0; return ""; } } else { if (his->pos == his->realpos - 1) { his->pos++; return ""; } } next = 0; if (his->pos < HISTORY_SIZE - 1) next = his->pos + 1; if (his->lines[next]) { his->pos = next; return his->lines[his->pos]; } return 0; } char * history_up (struct history *his, char *current_text) { int next; if (his->realpos == HISTORY_SIZE - 1) { if (his->pos == 0) return 0; } else { if (his->pos == his->realpos + 1) return 0; } next = HISTORY_SIZE - 1; if (his->pos != 0) next = his->pos - 1; if (his->lines[next]) { if ( current_text[0] && strcmp(current_text, his->lines[next]) && (!his->lines[his->pos] || strcmp(current_text, his->lines[his->pos])) && (!his->lines[his->realpos] || strcmp(current_text, his->lines[his->pos])) ) { history_add (his, current_text); } his->pos = next; return his->lines[his->pos]; } return 0; } ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/text.h���������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000002411�12414262125�021735� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#include "textenums.h" #ifndef XCHAT_TEXT_H #define XCHAT_TEXT_H #define EMIT_SIGNAL(i, sess, a, b, c, d, e) text_emit(i, sess, a, b, c, d) struct text_event { char *name; char * const *help; int num_args; char *def; }; void scrollback_close (session *sess); void scrollback_load (session *sess); int text_word_check (char *word, int len); void PrintText (session *sess, char *text); void PrintTextf (session *sess, char *format, ...); void log_close (session *sess); void log_open (session *sess); void load_text_events (void); void pevent_save (char *fn); int pevt_build_string (const char *input, char **output, int *max_arg); int pevent_load (char *filename); void pevent_make_pntevts (void); void text_emit (int index, session *sess, char *a, char *b, char *c, char *d); int text_emit_by_name (char *name, session *sess, char *a, char *b, char *c, char *d); char *text_validate (char **text, int *len); int get_stamp_str (char *fmt, time_t tim, char **ret); void format_event (session *sess, int index, char **args, char *o, int sizeofo, unsigned int stripcolor_args); char *text_find_format_string (char *name); void sound_play (const char *file, gboolean quiet); void sound_play_event (int i); void sound_beep (session *); void sound_load (); void sound_save (); #endif �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/inet.h���������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000001647�12414262125�021722� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* include stuff for internet */ #ifndef WIN32 #ifdef WANTSOCKET #include <sys/types.h> #include <sys/socket.h> #endif #ifdef WANTARPA #include <netinet/in.h> #include <arpa/inet.h> #endif #ifdef WANTDNS #include <netdb.h> #endif #define closesocket close #define set_blocking(sok) fcntl(sok, F_SETFL, 0) #define set_nonblocking(sok) fcntl(sok, F_SETFL, O_NONBLOCK) #define would_block() (errno == EAGAIN || errno == EWOULDBLOCK) #define sock_error() (errno) #else #ifdef USE_IPV6 #include <winsock2.h> #include <ws2tcpip.h> #include <tpipv6.h> #else #include <winsock.h> #endif #define set_blocking(sok) { \ unsigned long zero = 0; \ ioctlsocket (sok, FIONBIO, &zero); \ } #define set_nonblocking(sok) { \ unsigned long one = 1; \ ioctlsocket (sok, FIONBIO, &one); \ } #define would_block() (WSAGetLastError() == WSAEWOULDBLOCK) #define sock_error WSAGetLastError #endif �����������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/text.c���������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000124447�12414262125�021746� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* X-Chat * Copyright (C) 1998 Peter Zelezny. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA */ #include <stdlib.h> #include <stdio.h> #include <string.h> #include <unistd.h> #include <ctype.h> #include <time.h> #include <sys/types.h> #include <fcntl.h> #include <sys/stat.h> #include "xchat.h" #include <glib.h> #include "cfgfiles.h" #include "plugin.h" #include "fe.h" #include "server.h" #include "util.h" #include "outbound.h" #include "xchatc.h" #include "text.h" #ifdef WIN32 #include <windows.h> #endif struct pevt_stage1 { int len; char *data; struct pevt_stage1 *next; }; static void mkdir_p (char *dir); static char *log_create_filename (char *channame); static char * scrollback_get_filename (session *sess, char *buf, int max) { char *net, *chan; net = server_get_network (sess->server, FALSE); if (!net) return NULL; snprintf (buf, max, "%s/scrollback/%s/%s.txt", get_xdir_fs (), net, ""); mkdir_p (buf); chan = log_create_filename (sess->channel); snprintf (buf, max, "%s/scrollback/%s/%s.txt", get_xdir_fs (), net, chan); free (chan); return buf; } #if 0 static void scrollback_unlock (session *sess) { char buf[1024]; if (scrollback_get_filename (sess, buf, sizeof (buf) - 6) == NULL) return; strcat (buf, ".lock"); unlink (buf); } static gboolean scrollback_lock (session *sess) { char buf[1024]; int fh; if (scrollback_get_filename (sess, buf, sizeof (buf) - 6) == NULL) return FALSE; strcat (buf, ".lock"); if (access (buf, F_OK) == 0) return FALSE; /* can't get lock */ fh = open (buf, O_CREAT | O_TRUNC | O_APPEND | O_WRONLY, 0644); if (fh == -1) return FALSE; return TRUE; } #endif void scrollback_close (session *sess) { if (sess->scrollfd != -1) { close (sess->scrollfd); sess->scrollfd = -1; } } static char * file_to_buffer (char *file, int *len) { int fh; char *buf; struct stat st; fh = open (file, O_RDONLY | OFLAGS); if (fh == -1) return NULL; fstat (fh, &st); buf = malloc (st.st_size); if (!buf) { close (fh); return NULL; } if (read (fh, buf, st.st_size) != st.st_size) { free (buf); close (fh); return NULL; } *len = st.st_size; close (fh); return buf; } /* shrink the file to roughly prefs.max_lines */ static void scrollback_shrink (session *sess) { char file[1024]; char *buf; int fh; int lines; int line; int len; char *p; scrollback_close (sess); sess->scrollwritten = 0; lines = 0; if (scrollback_get_filename (sess, file, sizeof (file)) == NULL) return; buf = file_to_buffer (file, &len); if (!buf) return; /* count all lines */ p = buf; while (p != buf + len) { if (*p == '\n') lines++; p++; } fh = open (file, O_CREAT | O_TRUNC | O_APPEND | O_WRONLY, 0644); if (fh == -1) { free (buf); return; } line = 0; p = buf; while (p != buf + len) { if (*p == '\n') { line++; if (line >= lines - prefs.max_lines && p + 1 != buf + len) { p++; write (fh, p, len - (p - buf)); break; } } p++; } close (fh); free (buf); } static void scrollback_save (session *sess, char *text) { char buf[1024]; time_t stamp; int len; if (sess->type == SESS_SERVER) return; if (sess->scrollfd == -1) { if (scrollback_get_filename (sess, buf, sizeof (buf)) == NULL) return; sess->scrollfd = open (buf, O_CREAT | O_APPEND | O_WRONLY, 0644); if (sess->scrollfd == -1) return; } stamp = time (0); if (sizeof (stamp) == 4) /* gcc will optimize one of these out */ write (sess->scrollfd, buf, snprintf (buf, sizeof (buf), "T %d ", (int)stamp)); else write (sess->scrollfd, buf, snprintf (buf, sizeof (buf), "T %"G_GINT64_FORMAT" ", (gint64)stamp)); len = strlen (text); write (sess->scrollfd, text, len); if (len && text[len - 1] != '\n') write (sess->scrollfd, "\n", 1); sess->scrollwritten++; if ((sess->scrollwritten * 2 > prefs.max_lines && prefs.max_lines > 0) || sess->scrollwritten > 32000) scrollback_shrink (sess); } void scrollback_load (session *sess) { int fh; char buf[1024]; char *text; time_t stamp; int lines; if (scrollback_get_filename (sess, buf, sizeof (buf)) == NULL) return; fh = open (buf, O_RDONLY | OFLAGS); if (fh == -1) return; lines = 0; while (waitline (fh, buf, sizeof buf, FALSE) != -1) { if (buf[0] == 'T') { if (sizeof (time_t) == 4) stamp = strtoul (buf + 2, NULL, 10); else stamp = strtoull (buf + 2, NULL, 10); /* just incase time_t is 64 bits */ text = strchr (buf + 3, ' '); if (text) { text = strip_color (text + 1, -1, STRIP_COLOR); fe_print_text (sess, text, stamp); free (text); } lines++; } } if (lines) { text = ctime (&stamp); text[24] = 0; /* get rid of the \n */ snprintf (buf, sizeof (buf), "\n*\t%s %s\n\n", _("Loaded log from"), text); fe_print_text (sess, buf, 0); /*EMIT_SIGNAL (XP_TE_GENMSG, sess, "*", buf, NULL, NULL, NULL, 0);*/ } close (fh); } void log_close (session *sess) { char obuf[512]; time_t currenttime; if (sess->logfd != -1) { currenttime = time (NULL); write (sess->logfd, obuf, snprintf (obuf, sizeof (obuf) - 1, _("**** ENDING LOGGING AT %s\n"), ctime (¤ttime))); close (sess->logfd); sess->logfd = -1; } } static void mkdir_p (char *dir) /* like "mkdir -p" from a shell, FS encoding */ { char *start = dir; /* the whole thing already exists? */ if (access (dir, F_OK) == 0) return; while (*dir) { #ifdef WIN32 if (dir != start && (*dir == '/' || *dir == '\\')) #else if (dir != start && *dir == '/') #endif { *dir = 0; #ifdef WIN32 mkdir (start); #else mkdir (start, S_IRUSR | S_IWUSR | S_IXUSR); #endif *dir = '/'; } dir++; } } static char * log_create_filename (char *channame) { char *tmp, *ret; int mbl; ret = tmp = strdup (channame); while (*tmp) { mbl = g_utf8_skip[((unsigned char *)tmp)[0]]; if (mbl == 1) { #ifndef WIN32 *tmp = rfc_tolower (*tmp); if (*tmp == '/') #else /* win32 can't handle filenames with \|/><:"*? characters */ if (*tmp == '\\' || *tmp == '|' || *tmp == '/' || *tmp == '>' || *tmp == '<' || *tmp == ':' || *tmp == '\"' || *tmp == '*' || *tmp == '?') #endif *tmp = '_'; } tmp += mbl; } return ret; } /* like strcpy, but % turns into %% */ static char * log_escape_strcpy (char *dest, char *src, char *end) { while (*src) { *dest = *src; if (dest + 1 == end) break; dest++; src++; if (*src == '%') { if (dest + 1 == end) break; dest[0] = '%'; dest++; } } dest[0] = 0; return dest - 1; } /* substitutes %c %n %s into buffer */ static void log_insert_vars (char *buf, int bufsize, char *fmt, char *c, char *n, char *s) { char *end = buf + bufsize; while (1) { switch (fmt[0]) { case 0: buf[0] = 0; return; case '%': fmt++; switch (fmt[0]) { case 'c': buf = log_escape_strcpy (buf, c, end); break; case 'n': buf = log_escape_strcpy (buf, n, end); break; case 's': buf = log_escape_strcpy (buf, s, end); break; default: buf[0] = '%'; buf++; buf[0] = fmt[0]; break; } break; default: buf[0] = fmt[0]; } fmt++; buf++; /* doesn't fit? */ if (buf == end) { buf[-1] = 0; return; } } } static char * log_create_pathname (char *servname, char *channame, char *netname) { char fname[384]; char fnametime[384]; char *fs; struct tm *tm; time_t now; if (!netname) netname = "NETWORK"; /* first, everything is in UTF-8 */ if (!rfc_casecmp (channame, servname)) channame = strdup ("server"); else channame = log_create_filename (channame); log_insert_vars (fname, sizeof (fname), prefs.logmask, channame, netname, servname); free (channame); /* insert time/date */ now = time (NULL); tm = localtime (&now); strftime (fnametime, sizeof (fnametime), fname, tm); /* create final path/filename */ #ifdef WIN32 if (fnametime[0] == '/' || (fnametime[0] >= 'A' && fnametime[1] == ':')) #else if (fnametime[0] == '/') /* is it fullpath already? */ #endif snprintf (fname, sizeof (fname), "%s", fnametime); else snprintf (fname, sizeof (fname), "%s/xchatlogs/%s", get_xdir_utf8 (), fnametime); /* now we need it in FileSystem encoding */ fs = xchat_filename_from_utf8 (fname, -1, 0, 0, 0); /* create all the subdirectories */ if (fs) mkdir_p (fs); return fs; } static int log_open_file (char *servname, char *channame, char *netname) { char buf[512]; int fd; char *file; time_t currenttime; file = log_create_pathname (servname, channame, netname); if (!file) return -1; #ifdef WIN32 fd = open (file, O_CREAT | O_APPEND | O_WRONLY, S_IREAD|S_IWRITE); #else fd = open (file, O_CREAT | O_APPEND | O_WRONLY, 0644); #endif g_free (file); if (fd == -1) return -1; currenttime = time (NULL); write (fd, buf, snprintf (buf, sizeof (buf), _("**** BEGIN LOGGING AT %s\n"), ctime (¤ttime))); return fd; } void log_open (session *sess) { static gboolean log_error = FALSE; log_close (sess); sess->logfd = log_open_file (sess->server->servername, sess->channel, server_get_network (sess->server, FALSE)); if (!log_error && sess->logfd == -1) { char message[512]; snprintf (message, sizeof (message), _("* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" \ " permissions on %s/xchatlogs"), get_xdir_utf8 ()); fe_message (message, FE_MSG_WAIT | FE_MSG_ERROR); log_error = TRUE; } } int get_stamp_str (char *fmt, time_t tim, char **ret) { char *loc = NULL; char dest[128]; gsize len; /* strftime wants the format string in LOCALE! */ if (!prefs.utf8_locale) { const gchar *charset; g_get_charset (&charset); loc = g_convert_with_fallback (fmt, -1, charset, "UTF-8", "?", 0, 0, 0); if (loc) fmt = loc; } len = strftime (dest, sizeof (dest), fmt, localtime (&tim)); if (len) { if (prefs.utf8_locale) *ret = g_strdup (dest); else *ret = g_locale_to_utf8 (dest, len, 0, &len, 0); } if (loc) g_free (loc); return len; } static void log_write (session *sess, char *text) { char *temp; char *stamp; char *file; int len; if (sess->logfd != -1 && prefs.logging) { /* change to a different log file? */ file = log_create_pathname (sess->server->servername, sess->channel, server_get_network (sess->server, FALSE)); if (file) { if (access (file, F_OK) != 0) { close (sess->logfd); sess->logfd = log_open_file (sess->server->servername, sess->channel, server_get_network (sess->server, FALSE)); } g_free (file); } if (prefs.timestamp_logs) { len = get_stamp_str (prefs.timestamp_log_format, time (0), &stamp); if (len) { write (sess->logfd, stamp, len); g_free (stamp); } } temp = strip_color (text, -1, STRIP_ALL); len = strlen (temp); write (sess->logfd, temp, len); /* lots of scripts/plugins print without a \n at the end */ if (temp[len - 1] != '\n') write (sess->logfd, "\n", 1); /* emulate what xtext would display */ free (temp); } } /* converts a CP1252/ISO-8859-1(5) hybrid to UTF-8 */ /* Features: 1. It never fails, all 00-FF chars are converted to valid UTF-8 */ /* 2. Uses CP1252 in the range 80-9f because ISO doesn't have any- */ /* thing useful in this range and it helps us receive from mIRC */ /* 3. The five undefined chars in CP1252 80-9f are replaced with */ /* ISO-8859-15 control codes. */ /* 4. Handles 0xa4 as a Euro symbol ala ISO-8859-15. */ /* 5. Uses ISO-8859-1 (which matches CP1252) for everything else. */ /* 6. This routine measured 3x faster than g_convert :) */ static unsigned char * iso_8859_1_to_utf8 (unsigned char *text, int len, gsize *bytes_written) { unsigned int idx; unsigned char *res, *output; static const unsigned short lowtable[] = /* 74 byte table for 80-a4 */ { /* compressed utf-8 table: if the first byte's 0x20 bit is set, it indicates a 2-byte utf-8 sequence, otherwise prepend a 0xe2. */ 0x82ac, /* 80 Euro. CP1252 from here on... */ 0xe281, /* 81 NA */ 0x809a, /* 82 */ 0xe692, /* 83 */ 0x809e, /* 84 */ 0x80a6, /* 85 */ 0x80a0, /* 86 */ 0x80a1, /* 87 */ 0xeb86, /* 88 */ 0x80b0, /* 89 */ 0xe5a0, /* 8a */ 0x80b9, /* 8b */ 0xe592, /* 8c */ 0xe28d, /* 8d NA */ 0xe5bd, /* 8e */ 0xe28f, /* 8f NA */ 0xe290, /* 90 NA */ 0x8098, /* 91 */ 0x8099, /* 92 */ 0x809c, /* 93 */ 0x809d, /* 94 */ 0x80a2, /* 95 */ 0x8093, /* 96 */ 0x8094, /* 97 */ 0xeb9c, /* 98 */ 0x84a2, /* 99 */ 0xe5a1, /* 9a */ 0x80ba, /* 9b */ 0xe593, /* 9c */ 0xe29d, /* 9d NA */ 0xe5be, /* 9e */ 0xe5b8, /* 9f */ 0xe2a0, /* a0 */ 0xe2a1, /* a1 */ 0xe2a2, /* a2 */ 0xe2a3, /* a3 */ 0x82ac /* a4 ISO-8859-15 Euro. */ }; if (len == -1) len = strlen ((char *) text); /* worst case scenario: every byte turns into 3 bytes */ res = output = g_malloc ((len * 3) + 1); if (!output) return NULL; while (len) { if (G_LIKELY (*text < 0x80)) { *output = *text; /* ascii maps directly */ } else if (*text <= 0xa4) /* 80-a4 use a lookup table */ { idx = *text - 0x80; if (lowtable[idx] & 0x2000) { *output++ = (lowtable[idx] >> 8) & 0xdf; /* 2 byte utf-8 */ *output = lowtable[idx] & 0xff; } else { *output++ = 0xe2; /* 3 byte utf-8 */ *output++ = (lowtable[idx] >> 8) & 0xff; *output = lowtable[idx] & 0xff; } } else if (*text < 0xc0) { *output++ = 0xc2; *output = *text; } else { *output++ = 0xc3; *output = *text - 0x40; } output++; text++; len--; } *output = 0; /* terminate */ *bytes_written = output - res; return res; } char * text_validate (char **text, int *len) { char *utf; gsize utf_len; /* valid utf8? */ if (g_utf8_validate (*text, *len, 0)) return NULL; #ifdef WIN32 if (GetACP () == 1252) /* our routine is better than iconv's 1252 */ #else if (prefs.utf8_locale) #endif /* fallback to iso-8859-1 */ utf = iso_8859_1_to_utf8 ((char *) *text, *len, &utf_len); else { /* fallback to locale */ utf = g_locale_to_utf8 (*text, *len, 0, &utf_len, NULL); if (!utf) utf = iso_8859_1_to_utf8 ((char *) *text, *len, &utf_len); } if (!utf) { *text = g_strdup ("%INVALID%"); *len = 9; } else { *text = utf; *len = utf_len; } return utf; } void PrintText (session *sess, char *text) { char *conv; if (!sess) { if (!sess_list) return; sess = (session *) sess_list->data; } /* make sure it's valid utf8 */ if (text[0] == 0) { text = "\n"; conv = NULL; } else { int len = -1; conv = text_validate ((char **)&text, &len); } log_write (sess, text); if (prefs.text_replay) scrollback_save (sess, text); fe_print_text (sess, text, 0); if (conv) g_free (conv); } void PrintTextf (session *sess, char *format, ...) { va_list args; char *buf; va_start (args, format); buf = g_strdup_vprintf (format, args); va_end (args); PrintText (sess, buf); g_free (buf); } /* Print Events stuff here --AGL */ /* Consider the following a NOTES file: The main upshot of this is: * Plugins and Perl scripts (when I get round to signaling perl.c) can intercept text events and do what they like * The default text engine can be config'ed By default it should appear *exactly* the same (I'm working hard not to change the default style) but if you go into Settings->Edit Event Texts you can change the text's. The format is thus: The normal %Cx (color) and %B (bold) etc work $x is replaced with the data in var x (e.g. $1 is often the nick) $axxx is replace with a single byte of value xxx (in base 10) AGL (990507) */ /* These lists are thus: pntevts_text[] are the strings the user sees (WITH %x etc) pntevts[] are the data strings with \000 etc */ /* To add a new event: Think up a name (like "Join") Make up a pevt_name_help struct Add an entry to textevents.in Type: make textevents */ /* Internals: On startup ~/.xchat/printevents.conf is loaded if it doesn't exist the defaults are loaded. Any missing events are filled from defaults. Each event is parsed by pevt_build_string and a binary output is produced which looks like: (byte) value: 0 = { (int) numbers of bytes (char []) that number of byte to be memcpy'ed into the buffer } 1 = (byte) number of varable to insert 2 = end of buffer Each XP_TE_* signal is hard coded to call text_emit which calls display_event which decodes the data This means that this system *should be faster* than snprintf because it always 'knows' that format of the string (basically is preparses much of the work) --AGL */ char *pntevts_text[NUM_XP]; char *pntevts[NUM_XP]; #define pevt_generic_none_help NULL static char * const pevt_genmsg_help[] = { N_("Left message"), N_("Right message"), }; static char * const pevt_join_help[] = { N_("The nick of the joining person"), N_("The channel being joined"), N_("The host of the person"), }; static char * const pevt_chanaction_help[] = { N_("Nickname"), N_("The action"), N_("Mode char"), }; static char * const pevt_chanmsg_help[] = { N_("Nickname"), N_("The text"), N_("Mode char"), N_("Identified text"), }; static char * const pevt_privmsg_help[] = { N_("Nickname"), N_("The message"), N_("Identified text") }; static char * const pevt_changenick_help[] = { N_("Old nickname"), N_("New nickname"), }; static char * const pevt_newtopic_help[] = { N_("Nick of person who changed the topic"), N_("Topic"), N_("Channel"), }; static char * const pevt_topic_help[] = { N_("Channel"), N_("Topic"), }; static char * const pevt_kick_help[] = { N_("The nickname of the kicker"), N_("The person being kicked"), N_("The channel"), N_("The reason"), }; static char * const pevt_part_help[] = { N_("The nick of the person leaving"), N_("The host of the person"), N_("The channel"), }; static char * const pevt_chandate_help[] = { N_("The channel"), N_("The time"), }; static char * const pevt_topicdate_help[] = { N_("The channel"), N_("The creator"), N_("The time"), }; static char * const pevt_quit_help[] = { N_("Nick"), N_("Reason"), N_("Host"), }; static char * const pevt_pingrep_help[] = { N_("Who it's from"), N_("The time in x.x format (see below)"), }; static char * const pevt_notice_help[] = { N_("Who it's from"), N_("The message"), }; static char * const pevt_channotice_help[] = { N_("Who it's from"), N_("The Channel it's going to"), N_("The message"), }; static char * const pevt_uchangenick_help[] = { N_("Old nickname"), N_("New nickname"), }; static char * const pevt_ukick_help[] = { N_("The person being kicked"), N_("The channel"), N_("The nickname of the kicker"), N_("The reason"), }; static char * const pevt_partreason_help[] = { N_("The nick of the person leaving"), N_("The host of the person"), N_("The channel"), N_("The reason"), }; static char * const pevt_ctcpsnd_help[] = { N_("The sound"), N_("The nick of the person"), N_("The channel"), }; static char * const pevt_ctcpgen_help[] = { N_("The CTCP event"), N_("The nick of the person"), }; static char * const pevt_ctcpgenc_help[] = { N_("The CTCP event"), N_("The nick of the person"), N_("The Channel it's going to"), }; static char * const pevt_chansetkey_help[] = { N_("The nick of the person who set the key"), N_("The key"), }; static char * const pevt_chansetlimit_help[] = { N_("The nick of the person who set the limit"), N_("The limit"), }; static char * const pevt_chanop_help[] = { N_("The nick of the person who has been op'ed"), N_("The nick of the person who did the op'ing"), }; static char * const pevt_chanhop_help[] = { N_("The nick of the person who has been halfop'ed"), N_("The nick of the person who did the halfop'ing"), }; static char * const pevt_chanvoice_help[] = { N_("The nick of the person who did the voice'ing"), N_("The nick of the person who has been voice'ed"), }; static char * const pevt_chanban_help[] = { N_("The nick of the person who did the banning"), N_("The ban mask"), }; static char * const pevt_chanrmkey_help[] = { N_("The nick who removed the key"), }; static char * const pevt_chanrmlimit_help[] = { N_("The nick who removed the limit"), }; static char * const pevt_chandeop_help[] = { N_("The nick of the person who did the deop'ing"), N_("The nick of the person who has been deop'ed"), }; static char * const pevt_chandehop_help[] = { N_("The nick of the person who did the dehalfop'ing"), N_("The nick of the person who has been dehalfop'ed"), }; static char * const pevt_chandevoice_help[] = { N_("The nick of the person who did the devoice'ing"), N_("The nick of the person who has been devoice'ed"), }; static char * const pevt_chanunban_help[] = { N_("The nick of the person who did the unban'ing"), N_("The ban mask"), }; static char * const pevt_chanexempt_help[] = { N_("The nick of the person who did the exempt"), N_("The exempt mask"), }; static char * const pevt_chanrmexempt_help[] = { N_("The nick of the person who removed the exempt"), N_("The exempt mask"), }; static char * const pevt_chaninvite_help[] = { N_("The nick of the person who did the invite"), N_("The invite mask"), }; static char * const pevt_chanrminvite_help[] = { N_("The nick of the person who removed the invite"), N_("The invite mask"), }; static char * const pevt_chanmodegen_help[] = { N_("The nick of the person who set the mode"), N_("The mode's sign (+/-)"), N_("The mode letter"), N_("The channel it's being set on"), }; static char * const pevt_whois1_help[] = { N_("Nickname"), N_("Username"), N_("Host"), N_("Full name"), }; static char * const pevt_whois2_help[] = { N_("Nickname"), N_("Channel Membership/\"is an IRC operator\""), }; static char * const pevt_whois3_help[] = { N_("Nickname"), N_("Server Information"), }; static char * const pevt_whois4_help[] = { N_("Nickname"), N_("Idle time"), }; static char * const pevt_whois4t_help[] = { N_("Nickname"), N_("Idle time"), N_("Signon time"), }; static char * const pevt_whois5_help[] = { N_("Nickname"), N_("Away reason"), }; static char * const pevt_whois6_help[] = { N_("Nickname"), }; static char * const pevt_whoisid_help[] = { N_("Nickname"), N_("Message"), "Numeric" }; static char * const pevt_whoisauth_help[] = { N_("Nickname"), N_("Message"), N_("Account"), }; static char * const pevt_whoisrealhost_help[] = { N_("Nickname"), N_("Real user@host"), N_("Real IP"), N_("Message"), }; static char * const pevt_generic_channel_help[] = { N_("Channel Name"), }; static char * const pevt_servertext_help[] = { N_("Text"), N_("Server Name") }; static char * const pevt_invited_help[] = { N_("Channel Name"), N_("Nick of person who invited you"), N_("Server Name"), }; static char * const pevt_usersonchan_help[] = { N_("Channel Name"), N_("Users"), }; static char * const pevt_nickclash_help[] = { N_("Nickname in use"), N_("Nick being tried"), }; static char * const pevt_connfail_help[] = { N_("Error"), }; static char * const pevt_connect_help[] = { N_("Host"), N_("IP"), N_("Port"), }; static char * const pevt_sconnect_help[] = { "PID" }; static char * const pevt_generic_nick_help[] = { N_("Nickname"), N_("Server Name"), N_("Network") }; static char * const pevt_chanmodes_help[] = { N_("Channel Name"), N_("Modes string"), }; static char * const pevt_rawmodes_help[] = { N_("Nickname"), N_("Modes string"), }; static char * const pevt_kill_help[] = { N_("Nickname"), N_("Reason"), }; static char * const pevt_dccchaterr_help[] = { N_("Nickname"), N_("IP address"), N_("Port"), N_("Error"), }; static char * const pevt_dccstall_help[] = { N_("DCC Type"), N_("Filename"), N_("Nickname"), }; static char * const pevt_generic_file_help[] = { N_("Filename"), N_("Error"), }; static char * const pevt_dccrecverr_help[] = { N_("Filename"), N_("Destination filename"), N_("Nickname"), N_("Error"), }; static char * const pevt_dccrecvcomp_help[] = { N_("Filename"), N_("Destination filename"), N_("Nickname"), N_("CPS"), }; static char * const pevt_dccconfail_help[] = { N_("DCC Type"), N_("Nickname"), N_("Error"), }; static char * const pevt_dccchatcon_help[] = { N_("Nickname"), N_("IP address"), }; static char * const pevt_dcccon_help[] = { N_("Nickname"), N_("IP address"), N_("Filename"), }; static char * const pevt_dccsendfail_help[] = { N_("Filename"), N_("Nickname"), N_("Error"), }; static char * const pevt_dccsendcomp_help[] = { N_("Filename"), N_("Nickname"), N_("CPS"), }; static char * const pevt_dccoffer_help[] = { N_("Filename"), N_("Nickname"), N_("Pathname"), }; static char * const pevt_dccfileabort_help[] = { N_("Nickname"), N_("Filename") }; static char * const pevt_dccchatabort_help[] = { N_("Nickname"), }; static char * const pevt_dccresumeoffer_help[] = { N_("Nickname"), N_("Filename"), N_("Position"), }; static char * const pevt_dccsendoffer_help[] = { N_("Nickname"), N_("Filename"), N_("Size"), N_("IP address"), }; static char * const pevt_dccgenericoffer_help[] = { N_("DCC String"), N_("Nickname"), }; static char * const pevt_notifynumber_help[] = { N_("Number of notify items"), }; static char * const pevt_serverlookup_help[] = { N_("Server Name"), }; static char * const pevt_servererror_help[] = { N_("Text"), }; static char * const pevt_foundip_help[] = { N_("IP"), }; static char * const pevt_dccrename_help[] = { N_("Old Filename"), N_("New Filename"), }; static char * const pevt_ctcpsend_help[] = { N_("Receiver"), N_("Message"), }; static char * const pevt_ignoreaddremove_help[] = { N_("Hostmask"), }; static char * const pevt_resolvinguser_help[] = { N_("Nickname"), N_("Hostname"), }; static char * const pevt_malformed_help[] = { N_("Nickname"), N_("The Packet"), }; static char * const pevt_pingtimeout_help[] = { N_("Seconds"), }; static char * const pevt_uinvite_help[] = { N_("Nick of person who have been invited"), N_("Channel Name"), N_("Server Name"), }; static char * const pevt_banlist_help[] = { N_("Channel"), N_("Banmask"), N_("Who set the ban"), N_("Ban time"), }; static char * const pevt_discon_help[] = { N_("Error"), }; #include "textevents.h" static void pevent_load_defaults () { int i; for (i = 0; i < NUM_XP; i++) { if (pntevts_text[i]) free (pntevts_text[i]); /* make-te.c sets this 128 flag (DON'T call gettext() flag) */ if (te[i].num_args & 128 || !strcmp (te[i].def, "")) pntevts_text[i] = strdup (te[i].def); else pntevts_text[i] = strdup (_(te[i].def)); } } void pevent_make_pntevts () { int i, m; char out[1024]; for (i = 0; i < NUM_XP; i++) { if (pntevts[i] != NULL) free (pntevts[i]); if (pevt_build_string (pntevts_text[i], &(pntevts[i]), &m) != 0) { snprintf (out, sizeof (out), _("Error parsing event %s.\nLoading default."), te[i].name); fe_message (out, FE_MSG_WARN); free (pntevts_text[i]); /* make-te.c sets this 128 flag (DON'T call gettext() flag) */ if (te[i].num_args & 128 || !strcmp (te[i].def, "")) pntevts_text[i] = strdup (te[i].def); else pntevts_text[i] = strdup (_(te[i].def)); if (pevt_build_string (pntevts_text[i], &(pntevts[i]), &m) != 0) { fprintf (stderr, "XChat CRITICAL *** default event text failed to build!\n"); abort (); } } } } /* Loading happens at 2 levels: 1) File is read into blocks 2) Pe block is parsed and loaded --AGL */ /* Better hope you pass good args.. --AGL */ static void pevent_trigger_load (int *i_penum, char **i_text, char **i_snd) { int penum = *i_penum, len; char *text = *i_text, *snd = *i_snd; if (penum != -1 && text != NULL) { len = strlen (text) + 1; if (pntevts_text[penum]) free (pntevts_text[penum]); pntevts_text[penum] = malloc (len); memcpy (pntevts_text[penum], text, len); } if (text) free (text); if (snd) free (snd); *i_text = NULL; *i_snd = NULL; *i_penum = 0; } static int pevent_find (char *name, int *i_i) { int i = *i_i, j; j = i + 1; while (1) { if (j == NUM_XP) j = 0; if (strcmp (te[j].name, name) == 0) { *i_i = j; return j; } if (j == i) return -1; j++; } } int pevent_load (char *filename) { /* AGL, I've changed this file and pevent_save, could you please take a look at * the changes and possibly modify them to suit you * //David H */ char *buf, *ibuf; int fd, i = 0, pnt = 0; struct stat st; char *text = NULL, *snd = NULL; int penum = 0; char *ofs; if (filename == NULL) fd = xchat_open_file ("pevents.conf", O_RDONLY, 0, 0); else fd = xchat_open_file (filename, O_RDONLY, 0, XOF_FULLPATH); if (fd == -1) return 1; if (fstat (fd, &st) != 0) return 1; ibuf = malloc (st.st_size); read (fd, ibuf, st.st_size); close (fd); while (buf_get_line (ibuf, &buf, &pnt, st.st_size)) { if (buf[0] == '#') continue; if (strlen (buf) == 0) continue; ofs = strchr (buf, '='); if (!ofs) continue; *ofs = 0; ofs++; /*if (*ofs == 0) continue;*/ if (strcmp (buf, "event_name") == 0) { if (penum >= 0) pevent_trigger_load (&penum, &text, &snd); penum = pevent_find (ofs, &i); continue; } else if (strcmp (buf, "event_text") == 0) { if (text) free (text); #if 0 /* This allows updating of old strings. We don't use new defaults if the user has customized the strings (.e.g a text theme). Hash of the old default is enough to identify and replace it. This only works in English. */ switch (g_str_hash (ofs)) { case 0x526743a4: /* %C08,02 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP INVI UNIG %O */ text = strdup (te[XP_TE_IGNOREHEADER].def); break; case 0xe91bc9c2: /* %C08,02 %O */ text = strdup (te[XP_TE_IGNOREFOOTER].def); break; case 0x1fbfdf22: /* -%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing - aborting. */ text = strdup (te[XP_TE_DCCFILEERR].def); break; default: text = strdup (ofs); } #else text = strdup (ofs); #endif continue; }/* else if (strcmp (buf, "event_sound") == 0) { if (snd) free (snd); snd = strdup (ofs); continue; }*/ continue; } pevent_trigger_load (&penum, &text, &snd); free (ibuf); return 0; } static void pevent_check_all_loaded () { int i; for (i = 0; i < NUM_XP; i++) { if (pntevts_text[i] == NULL) { /*printf ("%s\n", te[i].name); snprintf(out, sizeof(out), "The data for event %s failed to load. Reverting to defaults.\nThis may be because a new version of XChat is loading an old config file.\n\nCheck all print event texts are correct", evtnames[i]); gtkutil_simpledialog(out); */ /* make-te.c sets this 128 flag (DON'T call gettext() flag) */ if (te[i].num_args & 128 || !strcmp (te[i].def, "")) pntevts_text[i] = strdup (te[i].def); else pntevts_text[i] = strdup (_(te[i].def)); } } } void load_text_events () { memset (&pntevts_text, 0, sizeof (char *) * (NUM_XP)); memset (&pntevts, 0, sizeof (char *) * (NUM_XP)); if (pevent_load (NULL)) pevent_load_defaults (); pevent_check_all_loaded (); pevent_make_pntevts (); } /* CL: format_event now handles filtering of arguments: 1) if prefs.stripcolor is set, filter all style control codes from arguments 2) always strip \010 (ATTR_HIDDEN) from arguments: it is only for use in the format string itself */ #define ARG_FLAG(argn) (1 << (argn)) void format_event (session *sess, int index, char **args, char *o, int sizeofo, unsigned int stripcolor_args) { int len, oi, ii, numargs; char *i, *ar, d, a, done_all = FALSE; i = pntevts[index]; numargs = te[index].num_args & 0x7f; oi = ii = len = d = a = 0; o[0] = 0; if (i == NULL) return; while (done_all == FALSE) { d = i[ii++]; switch (d) { case 0: memcpy (&len, &(i[ii]), sizeof (int)); ii += sizeof (int); if (oi + len > sizeofo) { printf ("Overflow in display_event (%s)\n", i); o[0] = 0; return; } memcpy (&(o[oi]), &(i[ii]), len); oi += len; ii += len; break; case 1: a = i[ii++]; if (a > numargs) { fprintf (stderr, "XChat DEBUG: display_event: arg > numargs (%d %d %s)\n", a, numargs, i); break; } ar = args[(int) a + 1]; if (ar == NULL) { printf ("arg[%d] is NULL in print event\n", a + 1); } else { if (stripcolor_args & ARG_FLAG(a + 1)) len = strip_color2 (ar, -1, &o[oi], STRIP_ALL); else len = strip_hidden_attribute (ar, &o[oi]); oi += len; } break; case 2: o[oi++] = '\n'; o[oi++] = 0; done_all = TRUE; continue; case 3: /* if (sess->type == SESS_DIALOG) { if (prefs.dialog_indent_nicks) o[oi++] = '\t'; else o[oi++] = ' '; } else {*/ if (prefs.indent_nicks) o[oi++] = '\t'; else o[oi++] = ' '; /*}*/ break; } } o[oi] = 0; if (*o == '\n') o[0] = 0; } static void display_event (session *sess, int event, char **args, unsigned int stripcolor_args) { char o[4096]; format_event (sess, event, args, o, sizeof (o), stripcolor_args); if (o[0]) PrintText (sess, o); } int pevt_build_string (const char *input, char **output, int *max_arg) { struct pevt_stage1 *s = NULL, *base = NULL, *last = NULL, *next; int clen; char o[4096], d, *obuf, *i; int oi, ii, max = -1, len, x; len = strlen (input); i = malloc (len + 1); memcpy (i, input, len + 1); check_special_chars (i, TRUE); len = strlen (i); clen = oi = ii = 0; for (;;) { if (ii == len) break; d = i[ii++]; if (d != '$') { o[oi++] = d; continue; } if (i[ii] == '$') { o[oi++] = '$'; continue; } if (oi > 0) { s = (struct pevt_stage1 *) malloc (sizeof (struct pevt_stage1)); if (base == NULL) base = s; if (last != NULL) last->next = s; last = s; s->next = NULL; s->data = malloc (oi + sizeof (int) + 1); s->len = oi + sizeof (int) + 1; clen += oi + sizeof (int) + 1; s->data[0] = 0; memcpy (&(s->data[1]), &oi, sizeof (int)); memcpy (&(s->data[1 + sizeof (int)]), o, oi); oi = 0; } if (ii == len) { fe_message ("String ends with a $", FE_MSG_WARN); return 1; } d = i[ii++]; if (d == 'a') { /* Hex value */ x = 0; if (ii == len) goto a_len_error; d = i[ii++]; d -= '0'; x = d * 100; if (ii == len) goto a_len_error; d = i[ii++]; d -= '0'; x += d * 10; if (ii == len) goto a_len_error; d = i[ii++]; d -= '0'; x += d; if (x > 255) goto a_range_error; o[oi++] = x; continue; a_len_error: fe_message ("String ends in $a", FE_MSG_WARN); return 1; a_range_error: fe_message ("$a value is greater than 255", FE_MSG_WARN); return 1; } if (d == 't') { /* Tab - if tabnicks is set then write '\t' else ' ' */ s = (struct pevt_stage1 *) malloc (sizeof (struct pevt_stage1)); if (base == NULL) base = s; if (last != NULL) last->next = s; last = s; s->next = NULL; s->data = malloc (1); s->len = 1; clen += 1; s->data[0] = 3; continue; } if (d < '1' || d > '9') { snprintf (o, sizeof (o), "Error, invalid argument $%c\n", d); fe_message (o, FE_MSG_WARN); return 1; } d -= '0'; if (max < d) max = d; s = (struct pevt_stage1 *) malloc (sizeof (struct pevt_stage1)); if (base == NULL) base = s; if (last != NULL) last->next = s; last = s; s->next = NULL; s->data = malloc (2); s->len = 2; clen += 2; s->data[0] = 1; s->data[1] = d - 1; } if (oi > 0) { s = (struct pevt_stage1 *) malloc (sizeof (struct pevt_stage1)); if (base == NULL) base = s; if (last != NULL) last->next = s; last = s; s->next = NULL; s->data = malloc (oi + sizeof (int) + 1); s->len = oi + sizeof (int) + 1; clen += oi + sizeof (int) + 1; s->data[0] = 0; memcpy (&(s->data[1]), &oi, sizeof (int)); memcpy (&(s->data[1 + sizeof (int)]), o, oi); oi = 0; } s = (struct pevt_stage1 *) malloc (sizeof (struct pevt_stage1)); if (base == NULL) base = s; if (last != NULL) last->next = s; last = s; s->next = NULL; s->data = malloc (1); s->len = 1; clen += 1; s->data[0] = 2; oi = 0; s = base; obuf = malloc (clen); while (s) { next = s->next; memcpy (&obuf[oi], s->data, s->len); oi += s->len; free (s->data); free (s); s = next; } free (i); if (max_arg) *max_arg = max; if (output) *output = obuf; return 0; } /* black n white(0/1) are bad colors for nicks, and we'll use color 2 for us */ /* also light/dark gray (14/15) */ /* 5,7,8 are all shades of yellow which happen to look dman near the same */ static char rcolors[] = { 19, 20, 22, 24, 25, 26, 27, 28, 29 }; static int color_of (char *name) { int i = 0, sum = 0; while (name[i]) sum += name[i++]; sum %= sizeof (rcolors) / sizeof (char); return rcolors[sum]; } /* called by EMIT_SIGNAL macro */ void text_emit (int index, session *sess, char *a, char *b, char *c, char *d) { char *word[PDIWORDS]; int i; unsigned int stripcolor_args = (prefs.stripcolor ? 0xFFFFFFFF : 0); char tbuf[NICKLEN + 4]; if (prefs.colorednicks && (index == XP_TE_CHANACTION || index == XP_TE_CHANMSG)) { snprintf (tbuf, sizeof (tbuf), "\003%d%s", color_of (a), a); a = tbuf; stripcolor_args &= ~ARG_FLAG(1); /* don't strip color from this argument */ } word[0] = te[index].name; word[1] = (a ? a : "\000"); word[2] = (b ? b : "\000"); word[3] = (c ? c : "\000"); word[4] = (d ? d : "\000"); for (i = 5; i < PDIWORDS; i++) word[i] = "\000"; if (plugin_emit_print (sess, word)) return; sound_play_event (index); /* If a plugin's callback executes "/close", 'sess' may be invalid */ if (is_session (sess)) display_event (sess, index, word, stripcolor_args); } char * text_find_format_string (char *name) { int i = 0; i = pevent_find (name, &i); if (i >= 0) return pntevts_text[i]; return NULL; } int text_emit_by_name (char *name, session *sess, char *a, char *b, char *c, char *d) { int i = 0; i = pevent_find (name, &i); if (i >= 0) { text_emit (i, sess, a, b, c, d); return 1; } return 0; } void pevent_save (char *fn) { int fd, i; char buf[1024]; if (!fn) fd = xchat_open_file ("pevents.conf", O_CREAT | O_TRUNC | O_WRONLY, 0x180, XOF_DOMODE); else fd = xchat_open_file (fn, O_CREAT | O_TRUNC | O_WRONLY, 0x180, XOF_FULLPATH | XOF_DOMODE); if (fd == -1) { /* fe_message ("Error opening config file\n", FALSE); If we get here when X-Chat is closing the fe-message causes a nice & hard crash so we have to use perror which doesn't rely on GTK */ perror ("Error opening config file\n"); return; } for (i = 0; i < NUM_XP; i++) { write (fd, buf, snprintf (buf, sizeof (buf), "event_name=%s\n", te[i].name)); write (fd, buf, snprintf (buf, sizeof (buf), "event_text=%s\n\n", pntevts_text[i])); } close (fd); } /* =========================== */ /* ========== SOUND ========== */ /* =========================== */ char *sound_files[NUM_XP]; void sound_beep (session *sess) { if (sound_files[XP_TE_BEEP] && sound_files[XP_TE_BEEP][0]) /* user defined beep _file_ */ sound_play_event (XP_TE_BEEP); else /* system beep */ fe_beep (); } static char * sound_find_command (void) { /* some sensible unix players. You're bound to have one of them */ static const char * const progs[] = {"aplay", "esdplay", "soxplay", "artsplay", NULL}; char *cmd; int i = 0; if (prefs.soundcmd[0]) return g_strdup (prefs.soundcmd); while (progs[i]) { cmd = g_find_program_in_path (progs[i]); if (cmd) return cmd; i++; } return NULL; } void sound_play (const char *file, gboolean quiet) { char buf[512]; char wavfile[512]; char *file_fs; char *cmd; /* the pevents GUI editor triggers this after removing a soundfile */ if (!file[0]) return; #ifdef WIN32 /* check for fullpath, windows style */ if (strlen (file) > 3 && file[1] == ':' && (file[2] == '\\' || file[2] == '/') ) { strncpy (wavfile, file, sizeof (wavfile)); } else #endif if (file[0] != '/') { snprintf (wavfile, sizeof (wavfile), "%s/%s", prefs.sounddir, file); } else { strncpy (wavfile, file, sizeof (wavfile)); } wavfile[sizeof (wavfile) - 1] = 0; /* ensure termination */ file_fs = xchat_filename_from_utf8 (wavfile, -1, 0, 0, 0); if (!file_fs) return; if (access (file_fs, R_OK) == 0) { cmd = sound_find_command (); #ifdef WIN32 if (cmd == NULL || strcmp (cmd, "esdplay") == 0) { PlaySound (file_fs, NULL, SND_NODEFAULT|SND_FILENAME|SND_ASYNC); } else #endif { if (cmd) { if (strchr (file_fs, ' ')) snprintf (buf, sizeof (buf), "%s \"%s\"", cmd, file_fs); else snprintf (buf, sizeof (buf), "%s %s", cmd, file_fs); buf[sizeof (buf) - 1] = '\0'; xchat_exec (buf); } } if (cmd) g_free (cmd); } else { if (!quiet) { snprintf (buf, sizeof (buf), _("Cannot read sound file:\n%s"), wavfile); fe_message (buf, FE_MSG_ERROR); } } g_free (file_fs); } void sound_play_event (int i) { if (sound_files[i]) sound_play (sound_files[i], FALSE); } static void sound_load_event (char *evt, char *file) { int i = 0; if (file[0] && pevent_find (evt, &i) != -1) { if (sound_files[i]) free (sound_files[i]); sound_files[i] = strdup (file); } } void sound_load () { int fd; char buf[512]; char evt[128]; memset (&sound_files, 0, sizeof (char *) * (NUM_XP)); fd = xchat_open_file ("sound.conf", O_RDONLY, 0, 0); if (fd == -1) return; evt[0] = 0; while (waitline (fd, buf, sizeof buf, FALSE) != -1) { if (strncmp (buf, "event=", 6) == 0) { safe_strcpy (evt, buf + 6, sizeof (evt)); } else if (strncmp (buf, "sound=", 6) == 0) { if (evt[0] != 0) { sound_load_event (evt, buf + 6); evt[0] = 0; } } } close (fd); } void sound_save () { int fd, i; char buf[512]; fd = xchat_open_file ("sound.conf", O_CREAT | O_TRUNC | O_WRONLY, 0x180, XOF_DOMODE); if (fd == -1) return; for (i = 0; i < NUM_XP; i++) { if (sound_files[i] && sound_files[i][0]) { write (fd, buf, snprintf (buf, sizeof (buf), "event=%s\n", te[i].name)); write (fd, buf, snprintf (buf, sizeof (buf), "sound=%s\n\n", sound_files[i])); } } close (fd); } �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/ctcp.h���������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000000236�12414262125�021705� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������#ifndef XCHAT_CTCP_H #define XCHAT_CTCP_H void ctcp_handle (session *sess, char *to, char *nick, char *msg, char *word[], char *word_eol[], int id); #endif ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/src/common/ssl.h����������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000004024�12414262125�021554� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/* ... */ struct cert_info { char subject[256]; char *subject_word[12]; char issuer[256]; char *issuer_word[12]; char algorithm[32]; int algorithm_bits; char sign_algorithm[32]; int sign_algorithm_bits; char notbefore[32]; char notafter[32]; int rsa_tmp_bits; }; struct chiper_info { char version[16]; char chiper[24]; int chiper_bits; }; SSL_CTX *_SSL_context_init (void (*info_cb_func), int server); #define _SSL_context_free(a) SSL_CTX_free(a); SSL *_SSL_socket (SSL_CTX *ctx, int sd); char *_SSL_set_verify (SSL_CTX *ctx, void *(verify_callback), char *cacert); /* int SSL_connect(SSL *); int SSL_accept(SSL *); int SSL_get_fd(SSL *); */ void _SSL_close (SSL * ssl); int _SSL_get_cert_info (struct cert_info *cert_info, SSL * ssl); struct chiper_info *_SSL_get_cipher_info (SSL * ssl); /*char *_SSL_add_keypair (SSL_CTX *ctx, char *privkey, char *cert);*/ /*void _SSL_add_random_keypair(SSL_CTX *ctx, int bits);*/ int _SSL_send (SSL * ssl, char *buf, int len); int _SSL_recv (SSL * ssl, char *buf, int len); /* misc */ /*void broke_oneline (char *oneline, char *parray[]);*/ /*char *_SSL_do_cipher_base64(char *buf, int buf_len, char *key, int operation);*/ /* must be freed */ /*void *_SSL_get_sess_obj(SSL *ssl, int type);*/ /* NOT must be freed */ #define _SSL_get_sess_pkey(a) _SSL_get_sess_obj(a, 0) #define _SSL_get_sess_prkey(a) _SSL_get_sess_obj(a, 1) #define _SSL_get_sess_x509(a) _SSL_get_sess_obj(a, 2) /*char *_SSL_get_obj_base64(void *s, int type);*/ /* must be freed */ #define _SSL_get_pkey_base64(a) _SSL_get_obj_base64(a, 0) #define _SSL_get_prkey_base64(a) _SSL_get_obj_base64(a, 1) #define _SSL_get_x509_base64(a) _SSL_get_obj_base64(a, 2) /*char *_SSL_get_ctx_obj_base64(SSL_CTX *ctx, int type);*/ /* must be freed */ #define _SSL_get_ctx_pkey_base64(a) _SSL_get_ctx_obj_base64(a, 0) #define _SSL_get_ctx_prkey_base64(a) _SSL_get_ctx_obj_base64(a, 1) #define _SSL_get_ctx_x509_base64(a) _SSL_get_ctx_obj_base64(a, 2) /*int _SSL_verify_x509(X509 *x509);*/ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/���������������������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�017453� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/zh_CN/���������������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�020454� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/zh_CN/zh_CN.po�������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000132755�12414262125�022032� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Chinese (China) translation for xchat-gnome. # Copyright (C) 2010 xchat-gnome's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # baodao du <centerpoint@139.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome master\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-15 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-18 18:52+0800\n" "Last-Translator: du baodao <centerpoint@139.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/xchat-gnome.xml:228(None) msgid "" "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; " "md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" msgstr "" "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; " "md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" #: C/xchat-gnome.xml:28(title) msgid "<application>XChat-GNOME</application> Manual" msgstr "<application>XChat-GNOME</application> 手册" #: C/xchat-gnome.xml:31(year) msgid "2005-2006" msgstr "2005-2006" #: C/xchat-gnome.xml:32(holder) C/xchat-gnome.xml:50(publishername) msgid "Brian Pepple" msgstr "Brian Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:35(year) msgid "2006" msgstr "2006" #: C/xchat-gnome.xml:36(holder) msgid "Joachim Noreiko" msgstr "Joachim Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "在由自由软件基金会发布的1.1或者后续版本的《自由文档许可》(GFDL)条款的许可下," "你可以复制,发布和修改本文档。固定章节、封面文字和封底文字不在此列。 你可以在" "这个 <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">链接</ulink> ,或者在与本手册一起" "发布的 COPYING-DOCS 文件中找到一份 GFDL 的拷贝。" #: C/xchat-gnome.xml:11(para) msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "本手册是 GNOME 手册 的一部分并按GFDL协议发行.如果你想单独发布这一部分,请按照" "协议第6节的要求在发布时附加一份GFDL的拷贝。" #: C/xchat-gnome.xml:18(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "公司为了标识它们的产品和服务而将很多名称声明为商标。在GNOME文档和GNOME文档计" "划的成员中,这些名称会以大写或者首字母大写的形式标识出来。" #: C/xchat-gnome.xml:34(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" #: C/xchat-gnome.xml:54(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." #: C/xchat-gnome.xml:27(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<placeholder-1/>" msgstr "本文档及其修改版皆在《自由文档许可》的条款下发布:<placeholder-1/>" #: C/xchat-gnome.xml:60(firstname) msgid "Brian" msgstr "Brian" #: C/xchat-gnome.xml:61(surname) msgid "Pepple" msgstr "Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:63(orgname) msgid "Fedora Project" msgstr "Fedora 项目" #: C/xchat-gnome.xml:64(email) msgid "bpepple@fedoraproject.org" msgstr "bpepple@fedoraproject.org" #: C/xchat-gnome.xml:68(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" #: C/xchat-gnome.xml:69(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:71(orgname) C/xchat-gnome.xml:113(para) #: C/xchat-gnome.xml:123(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "GNOME 文档计划" #: C/xchat-gnome.xml:72(email) msgid "jnoreiko@yahoo.com" msgstr "jnoreiko@yahoo.com" #: C/xchat-gnome.xml:107(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual 2.1" msgstr "XChat-GNOME 手册 2.1" #: C/xchat-gnome.xml:108(date) msgid "December 2006" msgstr "2006-12" #: C/xchat-gnome.xml:110(para) msgid "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>" msgstr "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>" #: C/xchat-gnome.xml:117(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual V2.0" msgstr "XChat-GNOME 手册 V2.0" #: C/xchat-gnome.xml:118(date) msgid "November 2005" msgstr "2005-11" #: C/xchat-gnome.xml:120(para) msgid "Brian Pepple <email>bpepple@fedoraproject.org</email>" msgstr "Brian Pepple <email>bpepple@fedoraproject.org</email>" #: C/xchat-gnome.xml:128(releaseinfo) msgid "This manual describes version 0.16 of XChat-GNOME." msgstr "本手册描述的是 XChat-GNOME 0.16 版" #: C/xchat-gnome.xml:130(title) msgid "Feedback" msgstr "反馈" #: C/xchat-gnome.xml:131(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>XChat-GNOME</" "application> application or this manual, follow the directions in the " "Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=" "\"help\">GNOME User Guide</ulink>." msgstr "" "报告关于 <application>XChat-GNOME</application> 和本手册的 bug 或者提建议请参" "考 <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME 用户指南" "</ulink> 中的“反馈 ”章节" #: C/xchat-gnome.xml:139(para) msgid "A user manual which describes the use of the XChat-GNOME IRC client." msgstr "XChat-GNOME IRC(互联网中继聊天)客户端的用户手册" #: C/xchat-gnome.xml:144(primary) C/xchat-gnome.xml:231(application) msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:147(primary) msgid "xchat-gnome" msgstr "xchat-gnome" #: C/xchat-gnome.xml:155(title) msgid "Introduction" msgstr "指导" #: C/xchat-gnome.xml:156(para) msgid "" "The <application>XChat-GNOME</application> application is an Internet Relay " "Chat (IRC) program for the GNOME desktop." msgstr "" "<application>XChat-GNOME</application> 是GNOME桌面的一个互联网中继聊天(IRC)程" "序。" #: C/xchat-gnome.xml:159(para) msgid "<application>XChat-GNOME</application> provides the following features:" msgstr "<application>XChat-GNOME</application> 提供如下功能:" #: C/xchat-gnome.xml:162(para) msgid "Notification Area Icon Plugin" msgstr "通知区域图标插件" #: C/xchat-gnome.xml:165(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Transfers" msgstr "端到端(DCC)的直接传输" #: C/xchat-gnome.xml:168(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Chats" msgstr "端到端(DCC)的直接聊天" #: C/xchat-gnome.xml:171(para) msgid "Adherence to GNOME Human Interface Guidelines (HIG)" msgstr "遵从 GNOME 用户界面准则" #: C/xchat-gnome.xml:186(title) msgid "Getting Started" msgstr "从这里开始" #: C/xchat-gnome.xml:188(title) msgid "Starting <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "启动 <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:189(para) msgid "" "You can start <application>XChat-GNOME</application> in the following ways:" msgstr "你可以按以下方法启动 <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:193(term) msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" msgstr "<guimenu>应用程序</guimenu> 菜单" #: C/xchat-gnome.xml:195(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>XChat-GNOME " "IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "选择 <menuchoice><guisubmenu>互联网</guisubmenu> <guimenuitem>XChat-GNOME 互" "联网中继聊天</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:204(term) msgid "Command line" msgstr "命令行" #: C/xchat-gnome.xml:206(para) msgid "" "To start <application>XChat-GNOME</application> from a command line, type " "<command>xchat-gnome</command>, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" "从命令行启动 <application>XChat-GNOME</application>,键入 <command>xchat-" "gnome</command>,然后按 <keycap>Return</keycap>:" #: C/xchat-gnome.xml:210(para) msgid "" "To view other command line options that are available, type <command>xchat-" "gnome --help</command>, then press <keycap>Return</keycap>" msgstr "" "查看其他可用的命令行参数,键入 <command>xchat-gnome --help</command>,然后按 " "<keycap>Return</keycap>" #: C/xchat-gnome.xml:220(title) msgid "When You Start <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "当你启动了 <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:221(para) msgid "" "When you start <application>XChat-GNOME</application>, the following window " "is displayed." msgstr "当你启动了 <application>XChat-GNOME</application>,会出现下面的窗口。" #: C/xchat-gnome.xml:225(title) msgid "<application>XChat-GNOME</application> Main Window" msgstr "<application>XChat-GNOME</application> 主窗口" #: C/xchat-gnome.xml:231(phrase) msgid "" "Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, display " "area, and scrollbars. Menubar contains IRC, Edit, Network, Discussion, Go, " "and Help menus." msgstr "" "显示<placeholder-1/> 主窗口,包含标题栏,菜单栏,显示区域和滚动条。菜单栏包含" "聊天、编辑、网络、讨论、转到和帮助 。" #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. #: C/xchat-gnome.xml:244(para) msgid "" "The <application>XChat-GNOME</application> window contains the following " "elements:" msgstr "<application>XChat-GNOME</application> 窗口包含下列元素 :" #: C/xchat-gnome.xml:248(term) msgid "Menubar" msgstr "菜单栏" #: C/xchat-gnome.xml:250(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in " "<application>XChat-GNOME</application>." msgstr "" "菜单栏的菜单包含你在 <application>XChat-GNOME</application> 中需要的所有命" "令。" #: C/xchat-gnome.xml:255(term) msgid "Server Pane" msgstr "服务器窗格" #: C/xchat-gnome.xml:257(para) msgid "The Server Pane shows the Servers and Channels currently connected." msgstr "服务器窗格显示了当前连接的服务器和频道。" #: C/xchat-gnome.xml:261(term) msgid "User Button" msgstr "用户按钮" #: C/xchat-gnome.xml:263(para) msgid "" "The User Button shows the number of users present in the selected Channel. " "Click the User Button to show a list of users. User's in the list marked as " "away are \"Grayed out\"." msgstr "" "用户按钮显示了当前频道内的人数,单击用户按钮会显示用户列表。状态为“离开”的用" "户被标识为灰色。" #: C/xchat-gnome.xml:267(term) msgid "Discussion Area" msgstr "讨论区域" #: C/xchat-gnome.xml:269(para) msgid "" "The Discussion Area presents the discussion occurring in the selected " "Channel." msgstr "讨论区域显示被选择频道的讨论。" #: C/xchat-gnome.xml:271(para) msgid "" "Type into the message input line at the bottom of the discussion area to " "chat in the selected Channel." msgstr "在讨论区域底部的输入框中打字可以在当前选择的频道聊天。" #: C/xchat-gnome.xml:281(title) msgid "Usage" msgstr "使用" #: C/xchat-gnome.xml:285(title) msgid "Connecting to an Internet Relay Chat (IRC) Server" msgstr "连接到IRC服务器" #: C/xchat-gnome.xml:286(para) msgid "" "To connect to an Internet Relay Chat (IRC) Server, choose " "<menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Connect</guimenuitem></" "menuchoice>. The <guilabel>Connect</guilabel> dialog is displayed. Select " "the Server that you wish to connect to, then click <guibutton>Connect</" "guibutton>." msgstr "" "连接到IRC服务器,选择 <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>连接</" "guimenuitem></menuchoice>。 <guilabel>连接</guilabel> 对话框会出现。 选择你想" "连接的服务器。 然后点击<guibutton>连接</guibutton>。" #: C/xchat-gnome.xml:298(title) msgid "Viewing Direct Client-To-Client (DCC) File Transfers Information" msgstr "查看 DCC 文件直传信息" #: C/xchat-gnome.xml:299(para) msgid "" "To view Direct Client-To-Client (DCC) file transfer information, choose " "<menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>File Transfers</guimenuitem></" "menuchoice>." msgstr "" "要查看 DCC 文件直传信息,选择<menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>" "文件传输</guimenuitem></menuchoice>。" #: C/xchat-gnome.xml:308(title) msgid "Editing Text" msgstr "编辑文本" #: C/xchat-gnome.xml:309(para) msgid "You can edit text in the following ways:" msgstr "你可以用以下办法编辑文本:" #: C/xchat-gnome.xml:312(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to a " "buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</" "guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "要剪切选定的文本,选择<menuchoice><guimenu>编辑</guimenu><guimenuitem>剪切</" "guimenuitem></menuchoice>。" #: C/xchat-gnome.xml:317(para) msgid "" "To copy the selected text to a buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" "guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "要复制选定的文本,选择 <menuchoice><guimenu>编辑</guimenu><guimenuitem>复制</" "guimenuitem></menuchoice>。" #: C/xchat-gnome.xml:322(para) msgid "" "To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></" "menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the " "file." msgstr "" "要粘贴文本到当前光标处,选择 <menuchoice><guimenu>编辑</guimenu><guimenuitem>" "粘贴</guimenuitem></menuchoice>。你必须在粘贴之前复制或者剪切。" #: C/xchat-gnome.xml:328(para) msgid "" "To clear all text from the Discussion Area for the currently selected " "Channel, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</" "guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "要清除当前频道讨论区域的所有文本,选择 <menuchoice><guimenu>编辑</" "guimenu><guimenuitem>清除</guimenuitem></menuchoice>。" #: C/xchat-gnome.xml:337(title) msgid "Reconnecting to a Server" msgstr "重新连接服务器" #: C/xchat-gnome.xml:338(para) msgid "" "To reconnect <application>XChat-GNOME</application> to an Internet Relay " "Chat (IRC) server, choose <menuchoice><guimenu>Network</" "guimenu><guimenuitem>Reconnect</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "要重新连接 <application>XChat-GNOME</application> 到IRC服务器,选择 " "<menuchoice><guimenu>网络</guimenu><guimenuitem>重新连接</guimenuitem></" "menuchoice>。" #: C/xchat-gnome.xml:348(title) msgid "Disconnecting from a Server" msgstr "关闭和服务器的连接" #: C/xchat-gnome.xml:349(para) msgid "" "To disconnect <application>XChat-GNOME</application> from an Internet Relay " "Chat (IRC) server, choose <menuchoice><guimenu>Network</" "guimenu><guimenuitem>Disconnect</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "要把 <application>XChat-GNOME</application> 和IRC服务器断开连接,选择 " "<menuchoice><guimenu>网络</guimenu><guimenuitem>断开连接</guimenuitem></" "menuchoice>。" #: C/xchat-gnome.xml:359(title) msgid "Saving a Channel Transcript" msgstr "保存频道记录" #: C/xchat-gnome.xml:360(para) msgid "" "To save a transcript of a Channel, choose " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Save " "Transcript</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "要保存频道记录,选择 <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" "keycap><keycap>S</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>讨论</" "guimenu><guimenuitem>保存副本</guimenuitem></menuchoice>。" #: C/xchat-gnome.xml:375(title) msgid "Leaving a Channel" msgstr "离开频道" #: C/xchat-gnome.xml:376(para) msgid "" "When you leave a channel, you are removed from the participants and can no " "longer chat in it, but the discussion up to that point remains in the Server " "Pane." msgstr "" "当你离开一个频道,你就不再是聊天的参与者,并且不能在频道里聊天,但是讨论内容" "依然留在窗口。" #: C/xchat-gnome.xml:377(para) msgid "" "To leave a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" "keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</" "guimenu><guimenuitem>Leave</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "要离开一个频道,选择 <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" "keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>讨论</" "guimenu><guimenuitem>离开</guimenuitem></menuchoice>。" #: C/xchat-gnome.xml:392(title) msgid "Closing a Channel" msgstr "关闭频道" #: C/xchat-gnome.xml:393(para) msgid "" "When you close a channel, the channel is removed from the list in the Server " "Pane." msgstr "当你关闭一个频道,这个频道会从服务器窗格移除。" #: C/xchat-gnome.xml:394(para) msgid "" "To close a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" "keycap><keycap>W</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</" "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "要关闭一个频道,选择<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" "keycap><keycap>W</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>讨论</" "guimenu><guimenuitem>关闭</guimenuitem></menuchoice>。" #: C/xchat-gnome.xml:409(title) msgid "Navigating through Channels" msgstr "浏览频道" #: C/xchat-gnome.xml:412(para) msgid "" "To view previous channel, choose " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Discussion</" "guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" "要查看前一个频道,选择 <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</" "keycap><keycap>Up</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>转到</" "guimenu><guimenuitem>前一个频道</guimenuitem></menuchoice>" #: C/xchat-gnome.xml:426(para) msgid "" "To view next channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</" "keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Next Discussion</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" "要查看后一个频道,选择 <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</" "keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>转到</" "guimenu><guimenuitem>后一个频道</guimenuitem></menuchoice>" #: C/xchat-gnome.xml:443(title) msgid "Navigating Through Servers" msgstr "浏览服务器" #: C/xchat-gnome.xml:446(para) msgid "" "To view previous server, choose " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Up</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Network</" "guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" "要查看前一个服务器,选择 <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" "keycap><keycap>Up</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>转到</" "guimenu><guimenuitem>前一个网络</guimenuitem></menuchoice>" #: C/xchat-gnome.xml:460(para) msgid "" "To view next server, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" "keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Next Network</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" "要查看后一个服务器,选择 <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" "keycap><keycap>Up</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>转到</" "guimenu><guimenuitem>后一个网络</guimenuitem></menuchoice>" #: C/xchat-gnome.xml:477(title) msgid "Quitting XChat-GNOME" msgstr "离开 XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:478(para) msgid "" "To quit <application>XChat-GNOME</application>, choose " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></" "menuchoice>." msgstr "" "要离开 <application>XChat-GNOME</application>, 选择 " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>离开</guimenuitem></" "menuchoice>。" #: C/xchat-gnome.xml:495(title) msgid "Preferences" msgstr "设置" #: C/xchat-gnome.xml:496(para) msgid "" "To modify the preferences of <application>XChat-GNOME</application>, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></" "menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the " "following sections:" msgstr "" "要设置 <application>XChat-GNOME</application>,选择 <menuchoice><guimenu>编辑" "</guimenu><guimenuitem>设置</guimenuitem></menuchoice>。 <guilabel>设置</" "guilabel> 对话框包含下列项目:" #: C/xchat-gnome.xml:513(title) msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC 设置" #: C/xchat-gnome.xml:516(guilabel) C/xchat-gnome.xml:746(guilabel) msgid "General" msgstr "常规" #: C/xchat-gnome.xml:518(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Nickname</guilabel> you wish to use in the Internet " "Relay Chat (IRC) channel." msgstr "输入 <guilabel>昵称</guilabel> 你希望在IRC使用的昵称。" #: C/xchat-gnome.xml:520(para) msgid "" "Enter your <guilabel>Real Name</guilabel>, which is displayed on <command>/" "whois</command> requests." msgstr "" "输入 <guilabel>真名</guilabel>, 它会在<command>/whois</command> 请求中显示。" #: C/xchat-gnome.xml:522(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Quit Message</guilabel> you wish to be shown to other " "users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) network." msgstr "当你离开IRC网络时,键入 <guilabel>退出消息</guilabel> 可以让别人看到。" #: C/xchat-gnome.xml:523(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Part Message</guilabel> you wish to be shown to other " "users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) channel but remain " "connected to that channel's network." msgstr "" "当你退出频道但是并不断开到服务器的网络时,输入 <guilabel>退出信息</guilabel>" "你想在你退出频道时显示给其他人的信息。" #: C/xchat-gnome.xml:524(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Away Message</guilabel> you wish to be shown to people " "who try to contact you when you are away." msgstr "" "当你的状态是“离开时”,输入 <guilabel>离开信息</guilabel> ,可以在别人想联系你" "时显示给他。" #: C/xchat-gnome.xml:528(guilabel) msgid "Highlighting" msgstr "高亮" #: C/xchat-gnome.xml:530(para) msgid "" "Specify words or phrases that should be highlighted in a different text " "colour when another chat user says them. This is in addition to your " "nickname, which is always highlighted." msgstr "" "一些特殊的词会在其他聊天的人说到时显示为高亮,另外你的昵称总是会高亮显示。" #: C/xchat-gnome.xml:534(guilabel) msgid "Use Interface" msgstr "使用界面" #: C/xchat-gnome.xml:536(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use System Terminal Font</guilabel> option to use the " "same fonts as your system terminal." msgstr "" "选择 <guilabel>使用系统终端字体</guilabel> 可以使用和系统终端同样的字体。" #: C/xchat-gnome.xml:538(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use this font</guilabel> option to open the Font " "Selection dialog box." msgstr "选择 <guilabel>使用这种字体</guilabel> 打开字体选择对话框。" #: C/xchat-gnome.xml:540(para) msgid "" "Select the <guilabel>Show colors</guilabel> option to enable color nicknames " "in discussion area." msgstr "选择 <guilabel>显示颜色</guilabel> 启用在讨论区域显示彩色昵称。" #: C/xchat-gnome.xml:542(para) msgid "" "Select the <guilabel>Show timestamps</guilabel> option to show timestamps of " "discussion." msgstr "选择 <guilabel>显示时间戳</guilabel> 选项可以在讨论中显示时间戳。" #: C/xchat-gnome.xml:549(title) msgid "Colors" msgstr "颜色" #: C/xchat-gnome.xml:552(guilabel) msgid "Text Colors" msgstr "文本颜色" #: C/xchat-gnome.xml:554(para) msgid "" "Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down box to specify how " "<application>XChat-GNOME</application> should display the text and backgroud " "color. Select one of the following options:" msgstr "" "使用 <guilabel>内建方案</guilabel> 下拉列表来设定 <application>XChat-GNOME</" "application> 如何显示文本和背景色。选择下列选项:" #: C/xchat-gnome.xml:559(para) msgid "" "Use the <guilabel>Black on White</guilabel> option to provide black text on " "a white background." msgstr "使用 <guilabel>白底黑字</guilabel> 设置成白底黑字。" #: C/xchat-gnome.xml:563(para) msgid "" "Use the <guilabel>White on Black</guilabel> option to provide white text on " "a black background." msgstr "使用 <guilabel>黑底白字</guilabel> 设置成黑底白字" #: C/xchat-gnome.xml:567(para) msgid "" "Use the <guilabel>Custom</guilabel> option to create a custom color scheme." msgstr "使用 <guilabel>自定义</guilabel> 来创建自定义颜色方案。" #: C/xchat-gnome.xml:572(para) msgid "" "The following options are only able to be changed if <guilabel>Built-in " "schemes</guilabel> is set to <guilabel>Custom</guilabel>." msgstr "" "下列选项只有在 <guilabel>内建方案</guilabel> 设置成 <guilabel>自定义</" "guilabel>才有效。" #: C/xchat-gnome.xml:576(para) msgid "" "Click on the <guilabel>Foreground color</guilabel> button to display the " "color selector dialog. Select a foreground color for the <application>XChat-" "GNOME</application> discussion area." msgstr "" "单击 <guilabel>前景色</guilabel> 按钮来显示颜色选择对话框,为 " "<application>XChat-GNOME</application> 的讨论区域选择前景色。" #: C/xchat-gnome.xml:579(para) msgid "" "Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button to display the " "color selector dialog. Select the background color for the " "<application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "" "单击 <guilabel>背景色</guilabel> 按钮来显示颜色选择对话框,为 " "<application>XChat-GNOME</application> 的讨论区域选择背景色。" #: C/xchat-gnome.xml:582(para) msgid "" "Click on the <guilabel>Foreground mark</guilabel> button to display the " "color selector dialog. Select the forground mark color for the " "<application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "" "单击 <guilabel>前景遮罩</guilabel> 按钮来显示颜色选择对话框,为 " "<application>XChat-GNOME</application> 的讨论区域选择遮罩的前景颜色。" #: C/xchat-gnome.xml:585(para) msgid "" "Click on the <guilabel>Background mark</guilabel> button to display the " "color selector dialog. Select the background mark color for the " "<application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "" "单击 <guilabel>背景遮罩</guilabel> 按钮来显示颜色选择对话框,为 " "<application>XChat-GNOME</application> 的讨论区域选择背景遮罩的背景颜色。" #: C/xchat-gnome.xml:591(guilabel) msgid "mIRC Colors" msgstr "mIRC 颜色" #: C/xchat-gnome.xml:593(para) msgid "" "Select the buttons of the colors that you wish to change, to display the " "color selector dialog." msgstr "选择你想要的颜色按钮,会出现颜色选择对话框。" #: C/xchat-gnome.xml:596(para) C/xchat-gnome.xml:607(para) msgid "" "The colors are only able to be changed if <guilabel>Built-in schemes</" "guilabel> is set to <guilabel>Custom</guilabel>." msgstr "颜色只有在 <guilabel>内建方案</guilabel> 被设置为自定义。" #: C/xchat-gnome.xml:602(guilabel) msgid "Extra Colors" msgstr "其他颜色" #: C/xchat-gnome.xml:604(para) msgid "" "Selct the buttons of the colors that you wish to change, to display the " "color selector dialog." msgstr "选择你想要的颜色按钮,会出现颜色选择对话框。" #: C/xchat-gnome.xml:615(title) msgid "File Transfers & DCC" msgstr "文件传输 & DCC" #: C/xchat-gnome.xml:618(guilabel) msgid "File Transfers" msgstr "文件传输" #: C/xchat-gnome.xml:620(para) msgid "" "Use the <guilabel>Download file to</guilabel> button to select the folder " "where you wish to download file." msgstr "使用 <guilabel>下载文件到</guilabel> 按钮选择存放下载文件的文件夹。" #: C/xchat-gnome.xml:622(para) msgid "" "Use the <guilabel>Move completed files to</guilabel> button to select the " "folder where you wish for completed downloads to be moved." msgstr "" "使用 <guilabel>移动已经完成的文件到</guilabel> 按钮来选择一个你想把下载完成的" "文件移动到的文件夹。" #: C/xchat-gnome.xml:624(para) msgid "" "Select <guilabel>Convert spaces to underscore in filenames</guilabel> if you " "wish to have spaces converted to underscores in the filename." msgstr "" "如果你想发送前把文件名的空格转换成下划线,选择 <guilabel>发送前把空格转换成下" "划线</guilabel>。" #: C/xchat-gnome.xml:626(para) msgid "" "Select <guilabel>Save senders nickname in filenames</guilabel> to add the " "senders nickname to the downloaded file name." msgstr "" "选择 <guilabel>在文件名里保存发送者名称</guilabel> 可以在文件名里保存发送者名" "称。" #: C/xchat-gnome.xml:631(guilabel) msgid "DCC Settings" msgstr "DCC 设置" #: C/xchat-gnome.xml:633(para) msgid "" "Select the <guilabel>Auto-accept DCC Chat</guilabel> option to automatically " "accept Direct Client-to-Client (DCC) chats." msgstr "" "选择 <guilabel>自动接受 DCC 直接聊天请求</guilabel> 可以自动接受 DCC 直接聊天" "请求。" #: C/xchat-gnome.xml:635(para) msgid "" "Select the <guilabel>Auto-accept DCC File Transfers</guilabel> option to " "automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) file transfers." msgstr "" "选择 <guilabel>自动接收 DCC 文件传输请求</guilabel> 可以自动接收 DCC 文件传输" "请求。" #: C/xchat-gnome.xml:637(para) msgid "" "Select the <guilabel>Get IP Address From Server</guilabel> option to use " "your providers DNS to resolve an IP address." msgstr "" "选择 <guilabel>从服务器获得IP地址</guilabel> 选项来使用你的DNS来解析IP地址。" #: C/xchat-gnome.xml:639(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use This IP Address</guilabel> option and enter your IP " "address, to use a static IP address." msgstr "" "选择 <guilabel>使用IP地址</guilabel> 选项并键入你的IP地址来使用静态的IP。" #: C/xchat-gnome.xml:644(guilabel) msgid "Throttling" msgstr "节流" #: C/xchat-gnome.xml:646(para) msgid "" "Use the <guilabel>Individual send KB/s</guilabel> spin box to set your " "individual maximum upload speed." msgstr "" "使用 <guilabel>单独发送 KB/s</guilabel> 微调按钮来设定单独最大发送速度。" #: C/xchat-gnome.xml:648(para) msgid "" "Use the <guilabel>Global send KB/s</guilabel> spin box to set your global " "maximum upload speed." msgstr "" "使用 <guilabel>全局发送 KB/s</guilabel> 微调按钮来设定全局最大下载速度。" #: C/xchat-gnome.xml:650(para) msgid "" "Use the <guilabel>Individual receive KB/s</guilabel> spin box to set your " "individual maximum download speed." msgstr "" "使用 <guilabel>单独接收 KB/s</guilabel> 微调按钮来设定单独最大下载速度。" #: C/xchat-gnome.xml:652(para) msgid "" "Use the <guilabel>Global receive KB/s</guilabel> spin box to set your global " "maximum download speed." msgstr "" "使用 <guilabel>全局接收 KB/s</guilabel> 微调按钮来设定全局最大下载速度。" #: C/xchat-gnome.xml:659(title) msgid "Networks" msgstr "网络" #: C/xchat-gnome.xml:662(term) msgid "Internet Relay Chat (IRC) Servers" msgstr "IRC 服务器" #: C/xchat-gnome.xml:664(para) msgid "" "To add an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Add</" "guibutton> button to open the <guilabel>Network Properties</guilabel> " "dialog. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" "要添加一个IRC服务器,单击<guibutton>添加</guibutton> 按钮来打开 <guilabel>网" "络设置</guilabel> 对话框。 <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" #: C/xchat-gnome.xml:667(para) msgid "" "To edit an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Edit</" "guibutton> button to open the <guilabel>Network Properties</guilabel> " "dialog. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" "要编辑 IRC 服务器,单击 <guibutton>编辑</guibutton> 按钮来打开 <guilabel>网络" "设置</guilabel> 对话框。<xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" #: C/xchat-gnome.xml:670(para) msgid "" "To remove an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Remove</" "guibutton> button. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" "要删除一个 IRC 服务器, 单击 <guibutton>删除</guibutton> 按钮。 <xref linkend=" "\"xchat-gnome-network-properties\"/>" #: C/xchat-gnome.xml:677(title) msgid "Scripts and Plugins" msgstr "脚本和插件" #: C/xchat-gnome.xml:680(guilabel) msgid "Script and Plugins" msgstr "脚本和插件" #: C/xchat-gnome.xml:682(para) msgid "" "To enable or disable a plugin or script, select the <guilabel>Enable</" "guilabel> option next to the appropriate item." msgstr "" "要启用或者禁用一个插件或者脚本,选择 <guilabel>启用</guilabel> 选项到适当的状" "态。" #: C/xchat-gnome.xml:684(para) msgid "" "To add a new plugin or script, click the <guibutton>Open</guibutton> button " "to open the file open dialog." msgstr "" "要添加新的插件和脚本,单击 <guibutton>打开</guibutton> 按钮来打开打开文件对话" "框。" #: C/xchat-gnome.xml:686(para) msgid "" "To remove a plugin or script, select the appropriate item and click on the " "<guibutton>Remove</guibutton> buton ." msgstr "" "要移除插件或者脚本,选择合适的选项并单击<guibutton>移除</guibutton> 按钮。" #: C/xchat-gnome.xml:691(guilabel) msgid "Network monitor" msgstr "网络监视器" #: C/xchat-gnome.xml:693(para) msgid "Use the Network Manager to control connection state." msgstr "使用网络管理器来控制连接状态" #: C/xchat-gnome.xml:697(guilabel) msgid "Auto Away" msgstr "自动离开" #: C/xchat-gnome.xml:699(para) msgid "Mark yourself as away when screensaver is active." msgstr "在屏幕保护启动时更改您的状态为离线。" #: C/xchat-gnome.xml:703(guilabel) msgid "Sound notification" msgstr "声音通知" #: C/xchat-gnome.xml:705(para) msgid "" "Raise an audio notification when a word is highlighted (including your nick) " "or when you receive a private message." msgstr "当一个词(包括你的 nick )高亮显示时或者当你收到一条私人信息时声音提示。" #: C/xchat-gnome.xml:709(guilabel) msgid "Notification" msgstr "通知" #: C/xchat-gnome.xml:711(para) msgid "" "Add an icon in the notification area informing you of events in xchat-gnome." msgstr "在通知区域显示一个图标来通知您 xchat-gnome 的事件。" #: C/xchat-gnome.xml:713(para) msgid "" "This allows one to minimize to notification area if <guilabel>Always display " "notification icon</guilabel> is selected from <guilabel>Notification</" "guilabel> preferences." msgstr "" "如果 <guilabel>通知</guilabel> 设置里的 <guilabel>总是显示通知区域图标</" "guilabel> 被选中,就可以最小化到通知区域。" #: C/xchat-gnome.xml:718(guilabel) msgid "On-screen display" msgstr "屏幕菜单" #: C/xchat-gnome.xml:720(para) msgid "" "Display a notification box when a word is highlighted (including your nick) " "or when you receive a private message." msgstr "" "在一个词(包括你的昵称)被高亮显示时或者收到私人消息时显示一个通知窗口。" #: C/xchat-gnome.xml:724(guilabel) msgid "URL scrapper" msgstr "URL提取器" #: C/xchat-gnome.xml:726(para) msgid "Display all the urls from your conversation in a ugly box." msgstr "在一个窗口中显示聊天中所有的URL。" #: C/xchat-gnome.xml:733(title) msgid "Network Properties" msgstr "网络设置" #: C/xchat-gnome.xml:734(para) msgid "" "The <guilabel>Network Properties</guilabel> dialog for <application>XChat-" "GNOME</application>, allows you to set the properties for an Internet Relay " "Chat (IRC) server, and contains the following tabs:" msgstr "" "<application>XChat-GNOME</application> 的 <guilabel>网络设置</guilabel> 对话" "框允许你设置IRC服务器,它包含下列标签:" #: C/xchat-gnome.xml:743(title) msgid "Network Settings" msgstr "网络设置" #: C/xchat-gnome.xml:748(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Name</guilabel> for the Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "键入 <guilabel>名称</guilabel> 设置服务器名称。" #: C/xchat-gnome.xml:749(para) msgid "" "Select the <guilabel>Automatically connect to network</guilabel> option to " "connect to a network when starting <application>XChat-GNOME</application>." msgstr "" "选择 <guilabel>自动连接到网络</guilabel> 选项可以在 <application>XChat-" "GNOME</application> 启动时自动连接到一个网络。" #: C/xchat-gnome.xml:751(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use secure connection (SSL)</guilabel> option to " "connect with Secure Socket Layer (SSL)." msgstr "" "选择 <guilabel>使用安全套接字连接 (SSL)</guilabel> 选项来使用安全套接字层打开" "连接。" #: C/xchat-gnome.xml:753(para) msgid "" "Select the <guilabel>Cycle until connected</guilabel> option to continue " "attempts to connect to network, until successful." msgstr "" "选择 <guilabel>不断重连直至连通</guilabel> 选项来不断尝试重连直至连通。" #: C/xchat-gnome.xml:755(para) msgid "" "Use the <guilabel>Character encoding</guilabel> drop-down box to specify " "which character encoding <application>XChat-GNOME</application> should use." msgstr "" "使用 <guilabel>字符编码</guilabel> 下拉列表框来选择<application>XChat-GNOME</" "application> 使用的字符编码。" #: C/xchat-gnome.xml:757(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Server Password</guilabel>, if the Internet Relay Chat " "(IRC) server requires it." msgstr "如果 IRC 服务器要求的话,键入 <guilabel>S服务器密码</guilabel>。" #: C/xchat-gnome.xml:764(title) msgid "Users and Channels" msgstr "用户和频道" #: C/xchat-gnome.xml:767(guilabel) msgid "Users Info" msgstr "用户信息" #: C/xchat-gnome.xml:769(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use global user settings</guilabel> option to use the " "global settings used in the <guilabel>General</guilabel> section of <xref " "linkend=\"xchat-gnome-prefs-general\"/>." msgstr "" "选择 <guilabel>使用全局用户设定</guilabel> 选项来使用<guilabel>常规</" "guilabel> 中的设定 <xref linkend=\"xchat-gnome-prefs-general\"/>。" #: C/xchat-gnome.xml:772(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use the user settings</guilabel> option to set the " "<guilabel>Nick name</guilabel> and <guilabel>Real Name</guilabel> specific " "to this Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "选择 <guilabel>使用用户设定</guilabel>选项来为特定的服务器设置 <guilabel>昵称" "</guilabel> 和<guilabel>真名</guilabel>。" #: C/xchat-gnome.xml:778(guilabel) msgid "Automatically Join Channels" msgstr "自动加入频道" #: C/xchat-gnome.xml:780(para) msgid "Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add a new channel." msgstr "单击 <guibutton>添加</guibutton> 按钮来添加一个新的频道。" #: C/xchat-gnome.xml:781(para) msgid "" "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button to edit the selected channel." msgstr "单击 <guibutton>编辑</guibutton> 按钮来编辑选定的频道。" #: C/xchat-gnome.xml:782(para) msgid "" "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the selected " "channel." msgstr "单击 <guibutton>移除</guibutton> 按钮 来移除选定的频道。" #: C/xchat-gnome.xml:783(para) msgid "The channel name should begin with a pound sign (#)." msgstr "频道名应该以一个 # 号开头。" #: C/xchat-gnome.xml:789(title) C/xchat-gnome.xml:792(term) msgid "Servers" msgstr "服务器" #: C/xchat-gnome.xml:794(para) msgid "" "Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add a new Internet Relay Chat " "(IRC) server." msgstr "单击 <guibutton>增加</guibutton> 按钮来增加一个新的 IRC 服务器。" #: C/xchat-gnome.xml:796(para) msgid "" "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button to edit the selected Internet " "Relay Chat (IRC) server." msgstr "单击 <guibutton>E编辑</guibutton> 按钮来编辑选定的 IRC 服务器。" #: C/xchat-gnome.xml:798(para) msgid "" "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the selected " "Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "单击 <guibutton>移除</guibutton> 按钮 来移除选定的服务器。" #: C/xchat-gnome.xml:800(para) msgid "To specify custom port use (/) as seperator, as \"host/port\"" msgstr "指定自定义端口使用(/)作为分隔符,比如 \"主机/端口\"" #: C/xchat-gnome.xml:814(title) msgid "About <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "关于 <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:815(para) msgid "" "To find more information about <application>XChat-GNOME</application>, " "please visit the <ulink url=\"http://live.gnome.org/Xchat-Gnome\" type=\"http" "\">XChat-GNOME Web page</ulink>." msgstr "" "想获得更多的关于 <application>XChat-GNOME</application> 的信息,请访问 " "<ulink url=\"http://live.gnome.org/Xchat-Gnome\" type=\"http\">XChat-GNOME " "Web page</ulink>。" #: C/xchat-gnome.xml:819(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " "manual, see the Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?" "feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME User Guide</ulink>." msgstr "" "报告关于 <application>XChat-GNOME</application> 和本手册的 bug 或者提建议请参" "考<ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME 用户指南" "</ulink>中的“反馈 ”章节。" #: C/xchat-gnome.xml:825(para) msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " "the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " "can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or " "in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "" "本程序在由自由软件基金会发布的1.1或者后续版本的《自由文档许可》下发布。你可以" "在这个 <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">链接</ulink> ,或者在与本手册一" "起发布的 COPYING 文件中找到一份 GFDL 的拷贝。" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: C/xchat-gnome.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "翻译人员-致谢" �������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/sl/������������������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�020071� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/sl/sl.po�������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000072060�12414262125�021054� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Slovenian translation for xchat-gnome help. # Copyright (C) 2010 xchat-gnome's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # # Ime Priimek <email>, leto # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome help master\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-20 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 08:22+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/xchat-gnome.xml:228(None) msgid "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" msgstr "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" #: C/xchat-gnome.xml:28(title) msgid "<application>XChat-GNOME</application> Manual" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:31(year) msgid "2005-2006" msgstr "2005-2006" #: C/xchat-gnome.xml:32(holder) #: C/xchat-gnome.xml:50(publishername) msgid "Brian Pepple" msgstr "Brian Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:35(year) msgid "2006" msgstr "2006" #: C/xchat-gnome.xml:36(holder) msgid "Joachim Noreiko" msgstr "Joachim Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:2(para) msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:11(para) msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:18(para) msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:34(para) msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:54(para) msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:27(para) msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:60(firstname) msgid "Brian" msgstr "Brian" #: C/xchat-gnome.xml:61(surname) msgid "Pepple" msgstr "Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:63(orgname) msgid "Fedora Project" msgstr "Projekt Fedora" #: C/xchat-gnome.xml:64(email) msgid "bpepple@fedoraproject.org" msgstr "bpepple@fedoraproject.org" #: C/xchat-gnome.xml:68(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" #: C/xchat-gnome.xml:69(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:71(orgname) #: C/xchat-gnome.xml:113(para) #: C/xchat-gnome.xml:123(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Projekt dokumentacije GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:72(email) msgid "jnoreiko@yahoo.com" msgstr "jnoreiko@yahoo.com" #: C/xchat-gnome.xml:107(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual 2.1" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:108(date) msgid "December 2006" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:110(para) msgid "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:117(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual V2.0" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:118(date) msgid "November 2005" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:120(para) msgid "Brian Pepple <email>bpepple@fedoraproject.org</email>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:128(releaseinfo) msgid "This manual describes version 0.16 of XChat-GNOME." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:130(title) msgid "Feedback" msgstr "Odziv" #: C/xchat-gnome.xml:131(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>XChat-GNOME</application> application or this manual, follow the directions in the Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME User Guide</ulink>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:139(para) msgid "A user manual which describes the use of the XChat-GNOME IRC client." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:144(primary) #: C/xchat-gnome.xml:231(application) msgid "XChat-GNOME" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:147(primary) msgid "xchat-gnome" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:155(title) msgid "Introduction" msgstr "Uvod" #: C/xchat-gnome.xml:156(para) msgid "The <application>XChat-GNOME</application> application is an Internet Relay Chat (IRC) program for the GNOME desktop." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:159(para) msgid "<application>XChat-GNOME</application> provides the following features:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:162(para) msgid "Notification Area Icon Plugin" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:165(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Transfers" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:168(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Chats" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:171(para) msgid "Adherence to GNOME Human Interface Guidelines (HIG)" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:186(title) msgid "Getting Started" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:188(title) msgid "Starting <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:189(para) msgid "You can start <application>XChat-GNOME</application> in the following ways:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:193(term) msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:195(para) msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>XChat-GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:204(term) msgid "Command line" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:206(para) msgid "To start <application>XChat-GNOME</application> from a command line, type <command>xchat-gnome</command>, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:210(para) msgid "To view other command line options that are available, type <command>xchat-gnome --help</command>, then press <keycap>Return</keycap>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:220(title) msgid "When You Start <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:221(para) msgid "When you start <application>XChat-GNOME</application>, the following window is displayed." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:225(title) msgid "<application>XChat-GNOME</application> Main Window" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:231(phrase) msgid "Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, display area, and scrollbars. Menubar contains IRC, Edit, Network, Discussion, Go, and Help menus." msgstr "" #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. #: C/xchat-gnome.xml:244(para) msgid "The <application>XChat-GNOME</application> window contains the following elements:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:248(term) msgid "Menubar" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:250(para) msgid "The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in <application>XChat-GNOME</application>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:255(term) msgid "Server Pane" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:257(para) msgid "The Server Pane shows the Servers and Channels currently connected." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:261(term) msgid "User Button" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:263(para) msgid "The User Button shows the number of users present in the selected Channel. Click the User Button to show a list of users. User's in the list marked as away are \"Grayed out\"." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:267(term) msgid "Discussion Area" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:269(para) msgid "The Discussion Area presents the discussion occurring in the selected Channel." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:271(para) msgid "Type into the message input line at the bottom of the discussion area to chat in the selected Channel." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:281(title) msgid "Usage" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:285(title) msgid "Connecting to an Internet Relay Chat (IRC) Server" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:286(para) msgid "To connect to an Internet Relay Chat (IRC) Server, choose <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Connect</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Connect</guilabel> dialog is displayed. Select the Server that you wish to connect to, then click <guibutton>Connect</guibutton>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:298(title) msgid "Viewing Direct Client-To-Client (DCC) File Transfers Information" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:299(para) msgid "To view Direct Client-To-Client (DCC) file transfer information, choose <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>File Transfers</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:308(title) msgid "Editing Text" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:309(para) msgid "You can edit text in the following ways:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:312(para) msgid "To delete the selected text from the file and move the selected text to a buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:317(para) msgid "To copy the selected text to a buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:322(para) msgid "To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the file." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:328(para) msgid "To clear all text from the Discussion Area for the currently selected Channel, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:337(title) msgid "Reconnecting to a Server" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:338(para) msgid "To reconnect <application>XChat-GNOME</application> to an Internet Relay Chat (IRC) server, choose <menuchoice><guimenu>Network</guimenu><guimenuitem>Reconnect</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:348(title) msgid "Disconnecting from a Server" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:349(para) msgid "To disconnect <application>XChat-GNOME</application> from an Internet Relay Chat (IRC) server, choose <menuchoice><guimenu>Network</guimenu><guimenuitem>Disconnect</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:359(title) msgid "Saving a Channel Transcript" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:360(para) msgid "To save a transcript of a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Save Transcript</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:375(title) msgid "Leaving a Channel" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:376(para) msgid "When you leave a channel, you are removed from the participants and can no longer chat in it, but the discussion up to that point remains in the Server Pane." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:377(para) msgid "To leave a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Leave</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:392(title) msgid "Closing a Channel" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:393(para) msgid "When you close a channel, the channel is removed from the list in the Server Pane." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:394(para) msgid "To close a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:409(title) msgid "Navigating through Channels" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:412(para) msgid "To view previous channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Discussion</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:426(para) msgid "To view next channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Discussion</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:443(title) msgid "Navigating Through Servers" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:446(para) msgid "To view previous server, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Network</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:460(para) msgid "To view next server, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Network</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:477(title) msgid "Quitting XChat-GNOME" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:478(para) msgid "To quit <application>XChat-GNOME</application>, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:495(title) msgid "Preferences" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:496(para) msgid "To modify the preferences of <application>XChat-GNOME</application>, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the following sections:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:513(title) msgid "IRC Preferences" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:516(guilabel) #: C/xchat-gnome.xml:746(guilabel) msgid "General" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:518(para) msgid "Enter the <guilabel>Nickname</guilabel> you wish to use in the Internet Relay Chat (IRC) channel." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:520(para) msgid "Enter your <guilabel>Real Name</guilabel>, which is displayed on <command>/whois</command> requests." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:522(para) msgid "Enter the <guilabel>Quit Message</guilabel> you wish to be shown to other users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) network." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:523(para) msgid "Enter the <guilabel>Part Message</guilabel> you wish to be shown to other users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) channel but remain connected to that channel's network." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:524(para) msgid "Enter the <guilabel>Away Message</guilabel> you wish to be shown to people who try to contact you when you are away." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:528(guilabel) msgid "Highlighting" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:530(para) msgid "Specify words or phrases that should be highlighted in a different text colour when another chat user says them. This is in addition to your nickname, which is always highlighted." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:534(guilabel) msgid "Use Interface" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:536(para) msgid "Select the <guilabel>Use System Terminal Font</guilabel> option to use the same fonts as your system terminal." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:538(para) msgid "Select the <guilabel>Use this font</guilabel> option to open the Font Selection dialog box." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:540(para) msgid "Select the <guilabel>Show colors</guilabel> option to enable color nicknames in discussion area." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:542(para) msgid "Select the <guilabel>Show timestamps</guilabel> option to show timestamps of discussion." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:549(title) msgid "Colors" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:552(guilabel) msgid "Text Colors" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:554(para) msgid "Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down box to specify how <application>XChat-GNOME</application> should display the text and backgroud color. Select one of the following options:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:559(para) msgid "Use the <guilabel>Black on White</guilabel> option to provide black text on a white background." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:563(para) msgid "Use the <guilabel>White on Black</guilabel> option to provide white text on a black background." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:567(para) msgid "Use the <guilabel>Custom</guilabel> option to create a custom color scheme." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:572(para) msgid "The following options are only able to be changed if <guilabel>Built-in schemes</guilabel> is set to <guilabel>Custom</guilabel>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:576(para) msgid "Click on the <guilabel>Foreground color</guilabel> button to display the color selector dialog. Select a foreground color for the <application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:579(para) msgid "Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button to display the color selector dialog. Select the background color for the <application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:582(para) msgid "Click on the <guilabel>Foreground mark</guilabel> button to display the color selector dialog. Select the forground mark color for the <application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:585(para) msgid "Click on the <guilabel>Background mark</guilabel> button to display the color selector dialog. Select the background mark color for the <application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:591(guilabel) msgid "mIRC Colors" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:593(para) msgid "Select the buttons of the colors that you wish to change, to display the color selector dialog." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:596(para) #: C/xchat-gnome.xml:607(para) msgid "The colors are only able to be changed if <guilabel>Built-in schemes</guilabel> is set to <guilabel>Custom</guilabel>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:602(guilabel) msgid "Extra Colors" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:604(para) msgid "Selct the buttons of the colors that you wish to change, to display the color selector dialog." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:615(title) msgid "File Transfers & DCC" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:618(guilabel) msgid "File Transfers" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:620(para) msgid "Use the <guilabel>Download file to</guilabel> button to select the folder where you wish to download file." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:622(para) msgid "Use the <guilabel>Move completed files to</guilabel> button to select the folder where you wish for completed downloads to be moved." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:624(para) msgid "Select <guilabel>Convert spaces to underscore in filenames</guilabel> if you wish to have spaces converted to underscores in the filename." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:626(para) msgid "Select <guilabel>Save senders nickname in filenames</guilabel> to add the senders nickname to the downloaded file name." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:631(guilabel) msgid "DCC Settings" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:633(para) msgid "Select the <guilabel>Auto-accept DCC Chat</guilabel> option to automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) chats." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:635(para) msgid "Select the <guilabel>Auto-accept DCC File Transfers</guilabel> option to automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) file transfers." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:637(para) msgid "Select the <guilabel>Get IP Address From Server</guilabel> option to use your providers DNS to resolve an IP address." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:639(para) msgid "Select the <guilabel>Use This IP Address</guilabel> option and enter your IP address, to use a static IP address." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:644(guilabel) msgid "Throttling" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:646(para) msgid "Use the <guilabel>Individual send KB/s</guilabel> spin box to set your individual maximum upload speed." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:648(para) msgid "Use the <guilabel>Global send KB/s</guilabel> spin box to set your global maximum upload speed." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:650(para) msgid "Use the <guilabel>Individual receive KB/s</guilabel> spin box to set your individual maximum download speed." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:652(para) msgid "Use the <guilabel>Global receive KB/s</guilabel> spin box to set your global maximum download speed." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:659(title) msgid "Networks" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:662(term) msgid "Internet Relay Chat (IRC) Servers" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:664(para) msgid "To add an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Add</guibutton> button to open the <guilabel>Network Properties</guilabel> dialog. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:667(para) msgid "To edit an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Edit</guibutton> button to open the <guilabel>Network Properties</guilabel> dialog. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:670(para) msgid "To remove an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Remove</guibutton> button. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:677(title) msgid "Scripts and Plugins" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:680(guilabel) msgid "Script and Plugins" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:682(para) msgid "To enable or disable a plugin or script, select the <guilabel>Enable</guilabel> option next to the appropriate item." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:684(para) msgid "To add a new plugin or script, click the <guibutton>Open</guibutton> button to open the file open dialog." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:686(para) msgid "To remove a plugin or script, select the appropriate item and click on the <guibutton>Remove</guibutton> buton ." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:691(guilabel) msgid "Network monitor" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:693(para) msgid "Use the Network Manager to control connection state." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:697(guilabel) msgid "Auto Away" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:699(para) msgid "Mark yourself as away when screensaver is active." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:703(guilabel) msgid "Sound notification" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:705(para) msgid "Raise an audio notification when a word is highlighted (including your nick) or when you receive a private message." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:709(guilabel) msgid "Notification" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:711(para) msgid "Add an icon in the notification area informing you of events in xchat-gnome." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:713(para) msgid "This allows one to minimize to notification area if <guilabel>Always display notification icon</guilabel> is selected from <guilabel>Notification</guilabel> preferences." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:718(guilabel) msgid "On-screen display" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:720(para) msgid "Display a notification box when a word is highlighted (including your nick) or when you receive a private message." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:724(guilabel) msgid "URL scrapper" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:726(para) msgid "Display all the urls from your conversation in a ugly box." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:733(title) msgid "Network Properties" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:734(para) msgid "The <guilabel>Network Properties</guilabel> dialog for <application>XChat-GNOME</application>, allows you to set the properties for an Internet Relay Chat (IRC) server, and contains the following tabs:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:743(title) msgid "Network Settings" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:748(para) msgid "Enter the <guilabel>Name</guilabel> for the Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:749(para) msgid "Select the <guilabel>Automatically connect to network</guilabel> option to connect to a network when starting <application>XChat-GNOME</application>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:751(para) msgid "Select the <guilabel>Use secure connection (SSL)</guilabel> option to connect with Secure Socket Layer (SSL)." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:753(para) msgid "Select the <guilabel>Cycle until connected</guilabel> option to continue attempts to connect to network, until successful." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:755(para) msgid "Use the <guilabel>Character encoding</guilabel> drop-down box to specify which character encoding <application>XChat-GNOME</application> should use." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:757(para) msgid "Enter the <guilabel>Server Password</guilabel>, if the Internet Relay Chat (IRC) server requires it." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:764(title) msgid "Users and Channels" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:767(guilabel) msgid "Users Info" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:769(para) msgid "Select the <guilabel>Use global user settings</guilabel> option to use the global settings used in the <guilabel>General</guilabel> section of <xref linkend=\"xchat-gnome-prefs-general\"/>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:772(para) msgid "Select the <guilabel>Use the user settings</guilabel> option to set the <guilabel>Nick name</guilabel> and <guilabel>Real Name</guilabel> specific to this Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:778(guilabel) msgid "Automatically Join Channels" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:780(para) msgid "Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add a new channel." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:781(para) msgid "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button to edit the selected channel." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:782(para) msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the selected channel." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:783(para) msgid "The channel name should begin with a pound sign (#)." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:789(title) #: C/xchat-gnome.xml:792(term) msgid "Servers" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:794(para) msgid "Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add a new Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:796(para) msgid "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button to edit the selected Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:798(para) msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the selected Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:800(para) msgid "To specify custom port use (/) as seperator, as \"host/port\"" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:814(title) msgid "About <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:815(para) msgid "To find more information about <application>XChat-GNOME</application>, please visit the <ulink url=\"http://live.gnome.org/Xchat-Gnome\" type=\"http\">XChat-GNOME Web page</ulink>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:819(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, see the Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME User Guide</ulink>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:825(para) msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: C/xchat-gnome.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/Makefile.am����������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000000320�12414262125�021502� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������@YELP_HELP_RULES@ HELP_ID = xchat-gnome HELP_FILES = \ index.docbook \ legal.xml HELP_EXTRA = HELP_MEDIA = figures/xchat-gnome_main_window.png HELP_LINGUAS = ca cs da de es fr it oc pt_BR sl sv th zh_CN ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/sv/������������������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�020103� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/sv/figures/����������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�021547� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/sv/figures/xchat-gnome_main_window.png�������������������0000664�0001750�0001750�00000277766�12414262125�027113� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������PNG  ��� IHDR��t�����p���bKGD������ pHYs�� �� ����tIME:#=�� �IDATxw|U3WHBBB%*H&])ꮺswߵk[_n/(қ{4^nn3@(nyqw~̙ysΜ�Rgmp:wϧ\$v^*e!{31b/~`PrE !q! _YcT/^y>u*vϺc̽/-vGt>�A4zDQ-\ <'Ѹ.{6;N^K57DXb<>?~G3Js "}gIFt@\�廖thJ@ ZB%4BҌT8XAASu�Q4""cxk+BMSIS[^`@6W{4;4WÐ؇8+?Md](~;x,p@LN&&JFC9^]Q YEE! zGsNoI_r(�9j|oݱ֏c8֌Qd2E~d}8Kh~@e 050f;LuڵC餭ĻKb&1%Z**W%Di[h'|NBEu3o&LGbUxQN#d~c4}A 0vDi88R{5'SDm:#c'Fxtb o+Q똊 �tSe$YAd@A$:'%]p{m"I2 ͔J(<:.Niי'tHȊB-.]X%(Ü~]]`N 箩DDp:ٳ$.YchH\}E1|CH3s}]"tTpeÈ16;ɩ Z*f>aD4x1h3oZIUۄh1&һKZW:AK0BD-.�|j<Խ7Ce*;�iq&ƚVrAB-3<95Dл[,!z ˬćFȌ#+kh5IJfjr3W M^FxdW0FGVFQloPO 5NZ:Z{ fz'2 N}d&Gr_SUTJN$Yn(gu1F =eYFVdEF�"+xLIÀ3#nj(J_A�ABy8-]k!<R'`#A( ˪NEj:$"Bqd]b jS\+hgwNK":øaT*}9:ײxIZd�-ץftg L䦈zؒcm1CҘU_>>ce 2s߸dZTJᩑxcKc&nALi[ ӊC뤦㢎"69b`ܴ{6'&|2i]AWkUs&¼)c0BѾoi4! d=H}az<r Me)e'*KQ7Ĥ.|J䤑<06?\JJ ' i؎dR^C~yb jMf`?f+V^?U| rA'ɐ_۫ۯq`\pvT zd94,HGjщ}M<�^UFn(GM:$E(<V́EH$)Z**Wq;X)s[NS�|i?y w􏠱8b tcp[oDGGBjX> YolڲI7஭!^=lil~@!,VP }YXs/}Fրsw׈n1 cPF̢BLdw 2}.dom!Jbކb$W+%e5|[OxqxIos(2~k ~K5 mxOb.vFm<Y @^i ,dE5p~ ؛² hFQdYkF )pİ 8ND՞UE*u!IeB@L86LJRM9 j<%ʬ=GVڌG)g=tMdN6)>S| ' _R&u**WV"vADl!)"#q).ᅜݴXEᗩiE}c F }lH ("hM[j`)Dc z&)x2N mSLo0sK7qݤ,<L٩F)f :^oNCxt4SZ0i5h:�]dFՀhHVGo@ho~^s9*9lhcȑ9>= 8)9q㈢@NJA ryPd'.\ғHmv#K@@"kD"MgN@/r&It3%Ȉ'cp+iEƣ|N{;@[ǰ ۙcъZ*'ݭv+Ϛt**W`2:CR?Đ(Ν ffe:#%9|ϧ;+87}F N&偅{,d zeވh3M|f+?:r]TT=+ḽa(ћԳC;1kx*wa3> bolddTKp' A}:䡬1Hȴ C]{ b)L^[Q _7 UsX65PsMH&`;I}ct؁=q:ueٸl_* 1z$F$ 7BKUTTF]@\Ƽ%͓w۫`qq`\8vOp#P>RD@ȩh_59Uvlaި$޶5t ™xgn\sͭNY)Ȩ-&"2* (A}t**W)F-q|r5 d,ص2&LF(O)[5L߄cT<ѮbtZ^FNI1{)8})hcW*gsi XbеVtvK).h_9S="QIIFm+WE #{uG)m%D=_Z8w%V(uɝ M",Dn]NƏjsQ1F"[lcM1\ڙ[L.۟x u9ԵM ܐ'SW* H66lYhDh820&$Jl"~ˉgnL@4:\EjIj>ETt4-'`C.o,|Mq}-".ga"> Qi؂\_X']^C FT9Dw#{숦pmлH~4zDcx1/գ<(^',!ZC AЛQd/ǎ"Ɉ eA#4ɇG Ak@0ךi 0F4G! \nEɫm;ʬ( hA#Q|nɏ j ((> c AoBq P$ AC0KFhM2L(^(zSԭՁd%Ĩǭ\z s| m|l՘#cZ4aIȗWq4`6 48hE֎K~A츷"}TTTTTTTT~=yB3i\UٗcNW0"I R cҴ糶5t~OpxߍW%^gY W!KV�<^0wuKZ;qm۩h :%r1l|⸾_YhG?׭~AEEEEEEEG x.x&8ըSQQQQQQQڭ?3grsW3*H_S`>&i$Z$'h7Y30wʀiZ. I||ڳ[Q?}Wkx7PW^3BCC}?ҝn?_ο2l_Cuk)۽g/5=wd1VjPԠ+Cw)~^ >x8jY[kLHno+M<4z#FN;_E0a?ͼĘSVVN R$S]SF^>llpw^:_{L!adS'ѽS%u+?M2Rd* X[Nՠhsn"dݕLp8xk?Ţ%ۇ~b0QPxO*u}:EKV ( F使+l6n̰yO* $9p/Vw彿ǟ{nK]ڼ,ΞQ*eڍ2i{@Qذq3w~ vK=/1̼ۦƎuy#1m0ʋK(=Z&OaBv,w"C,]{oA<CqQf 7P\R-۰q*,̼ H;+fIlZc͌8ȡت8\TŸAQP>lLuY9^/7Ϛɜ㴱g*p-bYݝ.pIr6h:J$c55D9˸kol?^Fra1}4NhWTLVFInOVEg֬%I ؑ]NƠQ0q$aoZimdk3q D()ELJ"#q[q \LeYjPo'>cǎ-=3I:~+# *+8sj[RYjg/tY@_˞ٱcVDKs8MCNb={u6ᝩ<E[sw$Vø-|gnbmHznہ:Fggq8};E̝MM66.4rKf (fMwp˄^W,3 s=|ꠟ% 5fϿ"22^< PRoؒ?/waطq- k),:[ktꔀi/?<;zuB96Dh`܌p"IR<t"osؼ3Vj``V444(jrqY83o0  K;fPF60i)n'ߙVr_Qma NK^aV5[5Gka<qZWC`f} =y'vf]Cf쌛 Ow_qjPԠ5p>V~KJV FaoS8vK)!}d5on>>!k@/w&zsd[ŧ&9x8Hōv855UDt%!. =9a@k&#yWlk<zZjeְN,[V;9ss1Da4?d aDJ_̋xfbF_=y()㨩-Vye|Go-OA3k7 ,o7 BSĄhλOߑtrgt2z3Cdw!«ca;ſd4Ƚ7$B\@* *bPS,^wz#Yt T5Rui]螠`(.)m?! ª_oOD~F:ݚ:n�}3"Q*****Be\/>[<j63w]7_~>k۝'5YQ"a0w=Syŷh?Qcr)syщ <4\Km2ed8YJ0ֆJE!-H∛4[3!a+"Tֈu) t9,銷 :B;gr*/~peB=?Q~ @(ЫS(0k:b;SVVB(Y F_KbqԡuG<#Mº}MwQS-?湟ΡN}5µ-NԗtL~|4 :s(>.z=MSvRzBhlFv/rɺבcEн33OGD5o`/PdSQgtcgv=s,_G=6CS^m Ptۋ�mxʿA"αqEAˇ)4gLgpAQmb fC:&Md$v^$J5ASF_!$L^)WƦuCmij~!|S{Ytm3z '촴'=O9Z(0gg^xeuCb-ms[?|%̑̿^6cςޟgFdW$9v<^OxTw̙F8Ҽl۽_ ѳP9;_0mHO^AQD:EqXx!-6|CB(? qy<t8CM3^ \G^ 1̜:K?bӋNoD6Dc2׻+_lZCN#6Gw -<{fFlwM EN/7Aʿ_?gOmy=CjrrFJJ2!&Z|>/`E PQyAvD&+q1x}~D Q@x~5(^/KmpYϞ|N}>�Eס(2m؀χ/@5(LvپsZ=R ?O,;w#hУH^VEx23jy$ QŠ!$QDQߏ^'!#]~ hu:tZ qq`0 K^Mע�~AP :ׇ$+-t:mPF ʣHx>d#Z^F,0h4b9@ h4<?pVr0VG|l4 zDFh/j0�!!rss8"[#FA$s8vs `8o*A7}{/n |ൟ18YxE Ér &" ýDQɤp,n埼VR!<"4t瘮bٴ:s_̒$t8.zj 9π4BL4Qp[H>Vsz@ӁXV͎;SfSHDQtF6LKrFF9zt-x2V|lvln!"&;p8.\Ύ_Dnjj`a#Sf#B<iZrm(;y|^EAHrEQ-URR$Z wYFV+03E z:GGh5?^U^xK^  uOEEEEyuǍQr7z=VQQQQQQQhu~w0&! NO>TE\ܠs:l|ݛWJPQQQQQQ逺LJʏVPS[<t={4WZCeU?$\Y| ,>Kyu_CIi_-[/yv(c'|pqI;+c:(Jg(=�� �IDAT>sW@@ %!ի[A](H!ȲjGMl">[GyXɣ*_Y)\]3NcS# ?8S8^w!^Ee[6srz=#ty.%x}8ד9ʪlX,TW\a[Z,C9u ee|hqʪ;HX|9V@>[c_YXX_^camZҲr�vރ()I{Xge ,Zҳod6uٻc{Ԟ5Y|-eH x-ٺE`.-9^tlʋXdl?|ѽg~\> 9y^!ʞ> lR,_áR./$t_Ҭp<GE"="$k^5˃梩FMM55^u ziniеk*]9ĈQD5 ͆nX,Xm<s~+86, .x, 6;9-U+xp!כ"Kv6 --Ȳ86ZZ,8\q9ii LBnbYi/cYZ;tnł龠^r.W/N|pQ0v?@po9_x<O6PZVƪ_aZ/r.oϏibj# 8sz9ÉȄhi7 +AnfmbmY%lVZ6|mzd;χa>l&ktBy^%v;,Keew9XZq{j [ۃf`Yqh̽vgwqWakjؼu{cVеk*V+%eet횊9ۑ9$c{u;҅۟FKmt՚o6뛵b;ϿC�Ҋf~X,n݆Ҋh,V./^+N Z,mS js:zM j_w&VONGK:ZE\l$[]F^]PMkXw$C,|%K_%D>{c*[yvb8e%lZ 6G29^P{-AŬn@feumܴںz׸^@[p3uf۟׏k}>?^*NM,v?aD8i-Mug =smpviiЫWzbpt:k+%Is X,"6@v"N"(p"-G8GGB/^gAWs '@uuGѷO*$C_ </;o~Kn9;z�O}Y=yܸ>#o9 :h� <Ƌ5øeV|QzvN;{ƻu"!1]l^ac­O0.+w^}JhX<0?8}n_̺uIyd{v,v>y=tvw_^M]c sn!̺ƌDX,J|[_l%,<cry\'xX~D)W6r-(Wr9F} ?}Y>xAC%ك<ss r29kODD8O=Xx<#kv,v'.=Le~/ZB.Iح '/0Os Ͽ9fk6XBjG}!b6y,?-+x遲9< dmmir}p� ?T Ig"4z Do]b~vns'=k|ڴ;J硇PJt"q݆Yu/zjk0av?kZ L}ӧoy3na1Xm-GӷSud3~03y/<h`t$ITԴؘC#K`ծ9$ٌ^\^]?1mkY&&\ifTY=xnt#73/O#jB2x޻8g ӆU2ъֹqM% [لd?cڐdv{K0PPpN_zeol/bA,Aw= &{)K cC+ +'=GH$YP.}f e\YbmLz#}zw{Б<[~숳k򰿠_{G~M+30)3@='dDŌS/䖷}BP4XO/�h7t;ƌjkAǂCsp<;x&KK|~UE )i]6l8Q&<Gy5<ăEoBwWEԳxq%@|Q<5:WDE$ (L_ �r�d^{>aJsaTVU%<g;Ïhu:ƚB`4*DGxp~=ElL�}DtӧnF4+oɲLKKK5>&4 v;M<QxHK%Q)Sga;%%%}Ġ7#s!::ft!iNziRRRz-~ʋ;n >0&Mdܵȩo~Z/Z{cGg|Oai<Bh"##>,Iԟ% 7pde-ɗ_.D1�nFEq.koU➇"1\GxXmZ)t}AƇQph'uPI] ]c1<|4}&QfNɊ|v1<ω8yXr#<F˿9�[o!<k(ط}7}N;'֯9+~J ?}s}%;a nټ9|qp]`2hذ~=ǎj!#yU<Ǽb ßC{op1[5QRp|Kmg#Dng�'vN u3Emi'=Jxt:<O_x7,]%Ņ'2zYo9SN?0Iv="Y^^|]Z-ױk6d͢782p8?dg O=O~ߨ.iӟГ/|z<kiywϵ_3OCmvCջ'V+&#=y^+{d {(8B)QIVpFug\.pX6/i/V29>]*e-?y1^|2Gd۾û$gPBj= 1mS|$ *>t7 xW/.W2o Pny6׳kVLF ` ٻsfOlרXV}FEy3W%=̉1Pnݕ pnbS$[2u~pz߽󉉎`BhSњu4#7h}X_EW:؁s{blvoFEǞ"1$~}ӿ_>xvw Ob銵hbܴ?0o#-dv6g nzv>'|7{�yk3:n`GsѤ䕻o2[.\N[qO4sat=s@kf9Ǟm&{"-o5]w2|Fa1>}&8dk4X*2 K.0N':k׮efw8l۶zlm*-l!\VZF%4462ŋW.q\7Zv_Z;CFO`Pt4B:RHbL8Ib ?YsON4X 5j S}M{vZ_Ŗ͛i ~dR~Thqp�^{=Ohh(}Ș 8]Y`"*ԈΔvTF/"<C|y6q0lpXqk ɡ,ot[\$ƅP^ ci5%lڸ:_?(�ub6H8'o yX/ RQQѠ u,r^.|˿KT(#BD!8PQ#*G7Rs:gGhj}gjE-q!$E QSQN%hE>; 2M!QI( xP}ڛF,e0/)N.:Ltu$/rd-'NpݝSVo a[l81F2i(G`M$c垳iO! NF9 ;)㞗uWkxջ%D` "JGԤtZq]z v}1鵠OAtH')"H3`F#%F(DuJk6{F:A-_Q E+W ߡegtJ I/i?Eϼp!<+j3W/i?$7NZRzmvǸFe @\PޝڌuE`H@b9~|^D`diĀHrt(fDP*4MCS @N۞dDQ\V1RȭpI?H_<<hC/('{wtOf(,:$''uv9r[y6y`nA&ˣkjJ0h(sH$o=.HLOBbƴ۱[V0C=BPXtZ )T#r`|1V#]'оB/\ ЕyPh)7>w|M*r{r%AȌ1rDzEDαF`4[Zbv杀?E'du h4%vj $RB.\8d>'EFUxĶv.H+~I$&?Ϡ' gٌ97x^zL{4^IwaR:ǐVx3 .4O8։/?J ՇdEլ Ș47+V jX=3ӿ+GIѓKyz%8M#ǻ5ȰCad^x`Ƞ~L~s#ʬ`kb^Jdy7FOɀp몉M"S3d@p'$1s} _\>Ǒ:i7H֎\8'g=+wrJ+d'ɼf< MpUu#,?;]d||Ψ5+ϖo'a 48̙7&"QOאSTJiq!wz NU߲mlk44>E[p"8,60f\IѱBc9t6s =VrZ-dmX L ]Bw̻AߩQi,jK6s[ЃNC`.׌or:ϛG7,ވp{hЛ#:0s[W.{zN|t+8msSW1㯯dTTVk88+JᖛnDYt5UUhł#,!抻 ˯Gn?3)9,fgu,A@8Yq &5̟jb_)i#>7z jYvlTǛc׫Ivt&̚;(*>;>{N9t,& EC{_[OVJИO3g5 8:߾s>xIS)K,)$}XZG4773eBOZWHR~tO` f̼l Zn>**+9k -`N�`Ჭ(>-;H9=e5,aOz/pYp{<GX1e%lZ~}GYn+'*AF%}4^ 3 I3|<Λ͈>]ǥDq@6%lX\R`6q@FMFA㽦O>2렾E!hܙ2-gVɓ:rLpȷ%0=K`SdD}{[319r41 47ۉa޼y4�lVbl�z}% Ώh6 %)) +/2VCLyeω7}C|4F;İٽ5(.' ,Lٳc ]{`GO1gOpM߾x}ԟtAlw͚I=XVf̘3zvۿwUXeYq E$BIHcҗѻwkB̤vbﶭ4*q<pTF׵ONm;aҤ 0SZ'3qhB"{ !Py-;!Gէ:QS"#AQ^irش̐=A1#-FBV4۰C3 +{vr8AޅX藕-{z =:ѣG&"#{wO/m&syGQu 73۳WBBIEtDAT( "X@A K PB*)d{T}}E=φٽs۹sϜ{94_Ms\a \iIo ]vR+_k6mpfA)mޫ r9^ 3^xHmk9z]H^'2"dYFPPv,?MƍHhނ4ǡ[ٗq][+  ܇ꤦ';+;%T &2'ؼ;ZI'!>BAB|\vS3{6k%akסAxތs7Bݤh%44Ԧ88c[/ J.uSj@K[Su oM[5->W=Dhr=9y!bw^BC!<,Zm6uRS;}U6%*�L~~A5VHM-l۵ WnW!<<㨚O >Z7s:ʽgO_KX((,ܹ,ZR|v h Dq\=}҉Wbz\Au3*Q@k,`}ju1?ƭ{Z)9`w؉E"dt:ꦑĆu8z&V ">6GoBӢIz{nظwv'.)}[6rG &:شƈY߼杸]jJDP+9[hc$iٵz1awE@?ᄇhHK_/6> #NfraRR[LQIqaT:q1KpRCEXu?-h4~!$kX'fٸ䮞=ZRp.6mCY ߸wO?X ;Q7"9>uTk7NR#}n " {~rԎ uP%y玱a6{HMB4XCjѲn-@|trb a'v2(r:  ~VV A1֭8k %A{#;g3 >]@hdSb,YDotXhJʎi:eMb^5?ad~G-t�� �IDAT?{q^%RP;;vD<yf5qpW5¥̘1(@QQ!G)//CpV{FXn0`@咫dbܸq|'�<?b0$5Hh Ac|:hlBªUxg)8?gd|ukspS5+'GÐGOg~BXnmNZۛ!e΃IAnށa4g&R'v=L߿sqyǎ ɣ[l 8/g+g)n=[Ԏsh=n*]iȅ^}͇g*C뺌]j .:Y "!ߡY&f̜ۧ\xWܦR **c۶DD<@&jG˛_b >)qoX ,ӦM$WL-6Ƴoͮ�8xe?_Sa)r%Sц-?GBT޲ yȪ(VD:ٰ>C@x ѼY|?=SNL4閬.[p[Ēkluo: ??H{@# m7ҚVuYm{RXXȊp wqR؁ŋqo2u\Tܐ]N/RRnBDdx0JIJEHj/2.Nd1q!qRP(Dr.L@Ha λ'%6Y\" $ [΃<x,t///""R^RSSM+5eO/50®D:HJ2F$P}Ǚo`(ծ4^%&{$Wص[M|1,[^)*<u+뿶 u}*"#Dߺrq7n|H~ADF s Wpnk@?sʩ_*¡T-"t:wq 6]e?MSQP%|**-50seKgTT{)rϛa/#ة6J8tXde 9#7mGٲu;'8x0/oArrr~Sٳwge79bͷr2/// MxJ C~lATrIN>Gq镛 '7Fa(+edG=-d�fN>7'_ BQ<Ti8L8N k\/ˬ᩷GfThrրf{c0.W*\oГq?{\_7gPQ!zMжM+RSSTĄx:߽6}&V"ӯoWHXDkĕ޾s?mH/Y/f*}53ߙOϽ}8y FfIo߸i '냣Fx-DPr1;b(@A~U4_~_zѰ{҅z>4 y JsޭbjF$5ɩ" M-tl`n5 `̃唔(оE`L^|yJ/>_FҺ?Hzvo ŀ崺ӷ*/VnSй5. "5ɁO̼7W +e6ӶO>g%m`ӹR'1e.DaX? t gx}fnɑ=X 7QC;7spFKE5zVZ%";L{٧f�]M$F@!o(wq1) 2kiPv}LEDHC ڤ9طSZ Z~c}ʲ;*{ޜInha�3Az2:bcz~vƎnXFC+{@R$Bv6oQȣY,CyHn]'I wqDp-c0x\(mfgrD^l`OZVoWajx󍪼R. 2D2 <6~<\((%qMg8x*M@?,3vނ1Kޜ<uY6t޳<ճK7f'IS0ڬ/@JtXl]4s+GfpqwhŢ8vZ ֶwbGyh**l[bÆw.Ү}o_$?|C{z)op{ ^LtEf6;z4Q$^'.rvob|CQC [ ہ]Ő4)ÆS;> _( O8d;{W-{P.ܴ#ކ>}zxdh}2{I.gJx酧㩧C "VFY:o&\'$C0w|L>d@ƎEb|  h^iͳOW0aD#N ??KEh"iT'!V)ŗGdފ]l[IۻSzz/Q}kWe,*b3OLN=\} <һ Nk_DN9{[!j?zmkn]:ըTjNw<mZIN >Uba0Xn˚o( ~Xf,B]*hݿ^3pv;-[~1M0DWd\RS ACxrb|@bV=Ssc,ZTY%[OHLZ¸>6.pX3vL9+{|woa Fd}Q5'ҫzb꟱2܊|j6d6~5uqO7 9/ ] Θ#E1WTꧭzEFY z'>iYċ~hھgжY%mg|w{;qI\ 5VBArS&xzϿpbL)o^Jq%k֪jf h,V+s=~-MV ^6{)~U,Wib2.nw0eR}*j#;oкI(0J%H$Yomp?,r=W΁ 43fcȕؓ%urR|}{8\3|AØ:\.,ݣeˏkDޏo/fW/_~cLy>Aߋ+fK  }|8wZ`2V ~# #f6/Z+Պ/Y$21jقMfM1L\HOKS_Fur8pع`2|L?mh//Х=ijSW_?0yT&j.f%=}W.x͗1dq>+kWRZYoNCm^ l؛ɣN|rA(s�OҿmjB!鶞ހEO2cl^2_@Ii)B̚6BaiS Kb'8AZ'F3jȲFG=̗e jDnqǬ/#&rۗ/5k-K0ʪ/N~5̧ٺ3Di3,r1e+ou{?DZyjє,AQޗZ͙L&OO^ދ�$ID AnSB$ ĈP-`@צt6ND{uKk]4Mr"5T-Ue$ȣx{˼f c|UFʩ 69x{"Ȅ4`0"(= D;%$5T[ٺc/ppڭد �%Q) J#4lݖ&]~LLi;&ݖ R+ mӲSƪԓ*)54IT :4t૓ifs_T'D;ZӶ$1̅2Ć-W0mrL%#wϗx9 ;IGmY"{}"P7dJrUƒҭZ 8: uѲ[t2 _KwMƜNxpL�*5n1*Lt�!N\Ҧ'K`h]>_FTWDD84 )?|/lIKvNThO`RߟNiqS%Nh'")rUV7b5EW8݌j�di1j}D:1cZa *%\.'ӛx/0Z,d8 <y|'샀7\=tٓWAR% 9{ 0KfӖFzt{с~/I3gҵ=fZGRig"u9AAY|7$L+q`~j+BO0%8vb2_F$+FaaxҸO7.V|._ A@SsURuKVEky#,d䛹G<ZZM:RT4sL F#>ťPUtiVWl#jBQBzKP"3e_.ů4f}qq2]f WλM[[aZs@Z4]_ (a9"gV ~Y sH;^Wحz%@_Ȓnq[t:֛%Ibic-~Z[yޛUn,;[bv5zɒ+تCe*reY:$f Qqٍ_y邹<<g. IOi.˶!V]j%e=kmDTĪtCZ xGa(̹`j ^u%Au{WnWRR!ptDw{>xg%8]tͭ˔8qI"ϭ-^2O1P?pr<ndwJ]-.:wKL9b/q6A NK 'VJ*wjGЊPR(RX&pjS2u+y Uyżnq=~c6Vn+9 $WF\RPh9U/5%9tef37-'6b~,E6\8mm*q:~!/IKOb8%Co9`٢O9vVy'0ځfE/䛫ZlO-KL~t(>1T=I zҸN"'3RXx}Nddn822Țu˯Q4Jdؼ$FÛ! tl{/<9oNc`VQmٌrJαohֵ[V몛_PK䕖u(w<]2OMJpggJ,<;jRHd6qtsMXX=?n>\AhL~s톝(85{tH &;;9.^6'GBλbv. ^s;~ִɲLYy;NoR5w$7K6vĠj'ZoG\⼒|oeP+8J.T+"I+ER] 6a+HKv[GO$YQZ'80�л4cgDx 2{0KjNVp츒^=,Dzw Ad5feL>|N7A)%];\aAArUw:ν0y11hn&"< Q{1cy#FG`}~rnA`@�R%I"11ޛb;Q%R=^SJ.eWZ"3RྻB߈NBQ8y2vTy ʊYؼދc2U(y`JdFVc8uBAr++vL-3ԉV2%I64-k/bbiCJ.|Sr &"ʘV^P)!d+bFIݧ&)@f`P24A1 o"giMYY yZ*T5,Ƽy]6q9 Sqt#+UP"8حj֊N<DP=j9^^gX>7-IPя[߸HhJU_7s[&h>퇿$/anPjNN.a :ޔȈJyQ:KR}4 #ze0TV*Tw^LPl=[*5hbbo.�!!euT�qYCD*? D^Ob{8Sxr iF N_|:5JmJg [$ޗ{֫IzFFJa}j4՞5Ry{3^:0'Ə@[pIO\:5CoȼQi7y :*NG83?(I/O~Oت6GyYZȅj~V*߫~~<з=�4Q2NmJBr͉  st:zt0-DFc%;gΞnf-ZT*=ZKYc'7toa>mS\]MTվbޘ9M2-%G"Mt::6{DEmu lب]f@Dj4UxY#IO?dŪ5vz?uЪN-xWT(sxRV2Ã)< 7_Xf<qi8e.م$JH(?U*5d;J0tћ+3dcD_g_;9J#{M3=vRjsA!R2tK^L:pP Ҿݍ-xP+eJKEzTx5|CgeDȞFJp` ?_^3&AkurZ6:(sE3[HJ ق$JnuA 8N9{L%JL݊Ou ὗiu??goO{Fe+oFx_QF ;^^>Ub02gK2M!<мyE=56w ף{wn ,J$IW-tK"ߵ2_⣏rؗ=[~,oLNϙ<7B{2.(1?<қX]m B`_c%6;>EӒy|zAM!㹷SCMZr/ I^㙙zF>:ެ\ 6!HX8qcLT$67'/(QqJA6?jpQ< .dPRӦ<EmvMA)sտEQD%߁/yqI<ӧ-`|<:sޘ>Ԇ9 ^ܓSeɒz-O!ilncq5y V|�;x|;|;�.C㣏B3w>c?S92x>?Z(f?+ΞS|o#F|?כ竇[,\죛߅.ߦЩTJDQDc2ˡlVtU'\B{0|lx,l`,Gu^=>,/3X]2stHC~G=Q�� �IDAT=;ՋEV�%SƬБOXb#=FE1h>x%-J_x N[E&;Wfƒ#yt /NYlڼ_cUۜ0ѿ1pᨎhqE{ׇc'qEV oMKC9>=}(_`P# r5Lc}[^f{jG:yϛ1*]Bع߽]卙>tnVo�=~1fl�gz5_ئe�ϒ g-KAʢv=t-%@hH(%5rPP>zoxxE>yߚNë>R}YB a>Mٳb!i]Ad ?K1{NdROF_N~:o' (:ȗ2xH? }3z0z}-BuOѢ=n.e_fİnшWhx쩱,ٓ/jɾ|^=bS, \Qʒ8mgk²~DaĆgxGٳq %IGFJtu2=pgF:pc{q >{x_%yY|b }?#xoBV0O5rX6:( _N-;v=&#+غU͸=I8 (㌨غMMP;g7h[\h'\c=FV`*_4^ӄK&㘒2//jvS`Wd>׳u;L;oTb$&T-;:bN%qiVF7􍞕ە53%\ov;oq`#jvd(xJOv.V.R^"ەD׳2b5+$6Wkg[ԑoyrlԲmc3S+DQy1jd>(I*z!U{OXrdTҪ-ݩgEU|Y˱, e'KW|/tgvtLA׾tniG*;m*;/<[FL5zzVcEq.WB3q?\YǢ_,SҺƏskDfCե姞(ŵ.WDo VHLV_JH Lc~UjUZz@J5`Cd`ȓ/2)+OqGhC¦U:. SN8gV5HoFeƟYv5֬/a19t{NTwid] 1mv4F%xӨe3t>UKa~썌mDQQQDEIDӦMQxɉp*xW^x�ͫ|BKJJ u3l gNg^-.}ި,%|bz@ߦ><tŖ(ueʳcع[|i{f*mZƩ \Ù6}:G3W-�V!5ЧgocZY!6Fs_p^}w)�+?x 93?v?9d;[4SA^V)(33)p|ٗs@ON~a]3c!v>xf}F0xnhjwu˘愲@f2&z 0Ҥ+q#-xwv MȾ,1wS 6mpJ]vNC4W &ɉR*o7˨8'(2:v'qDNĂ=/el1m==ΜQPTTpĒMJ~@d!pp7 .^j@Sꇓ6}%S8ދ {\V(CWKIIro: .g`k7IT.46)udL%dRJ]?'2{<"C8+s6^jxJ͡J27iY!RpH^tRΈf!\#'^ދ5TBa=e[K=Y2ѷ<ȒKvlesel]L ]d3TY~b{̔)j-WQR"2o!LyO[KFkvc+U WNI_c^\AݻaJhpتɱbh$(FFePƛ/ڶV7!JV\g^*mL|ݛN+xjy3ڃ[BP(HJJkKwR;9MnkF~:0RIN ioяwF1IвeCJŸqx|oc;UKcUݧOXbc݇Z 0VŸ$Fz}) :qa(cz%`0A>ٲ6*|e+ " ˹}?1[h<tZ̟:( 4�-iP+Ub\_L]Y'2f ��/jXTRZbR =͚`? ;C X.n9ıQb|!NEuGhn-$,l:eWŪ-[ qѢ/zVno Nj"xKp3J.]E͎^em[}~\uVGn Rfk~$613 "{2<GCQDϻ@f'DO-Ԇ `W+c2 \]4D- r+&E5 s$Nf~723*m>͊^&nFUe;ޘ:=Sev!,ю.q@6}\Y(5jN� E_g3*=_W{;A./`Nvihu*̐6RiGQ]vv_lت؉s!v21GwHJ\fT3wa3(XGi~%v5< \WC}/rq1, k9i@@+�CD׳@jQv3[{p+*t7^VZgof#>MoI^)0[R [�/E2 #|ӧSq0g, ySz41w R0:Np [IoS'=m \:CP+%v#D8x≗1vmD [_oxr.!<+l4zDe@ۛqcH PsJ>y. T\QGDjl|UL \T q:K'sx- ݨǫTW$L9W+]h#`Pd4>Fh'l22X D 'E6tj ErIQ'Ehrn\"U4;pPEzvl9r.*giPT$KBHETY`_u (Mrȼ:ŏKh*r㶯TlNKv"^קǝ&Wfy;Z \<$ zt02"er.(9Tia.%q=O9=#Qf(?F.B t|L]\\)Hoa> Z(E ;蕐/sDdgTܿ9pNBFXgZ%: b͛@-k4Or$ӿ BIހ ]m s5{R˔uruy3u`4 l>ivuJ(U[sūKH=x(t'w2.C<~3TvSG yj$= б( i1L}qCGJt(,znqSk|}A Jֵ3R>|u2t[@ˇ23I<6f(BQiճ ,[89hRksP̜Ǧ"ӹQ* UZB@ҩ}KϘJMNzSNN>T\.Ѓ%` $ wKTc;]yT1*dIfӥX7iprHnBYD lz`:0y "?26f*]m:ӗ% ө&㰻r WHӻ @wqHP gޜ$ rȴjf|=;o.>[ ެP 2F:voQ @Fv=E^ *9{ަr9yQB@wpجlP}^Wevݵk�7}oF=Es/iR09 5Ŏ&oPz6;Z$UbG> X2#'jwovw"DX]~Uy#xMou?z6spV `v WV-N-ɨFj "A]`a%G>[aJ-5ѳ#chՈ*woSr#*/?MbZa~,e:1b 2țft+b}2{kw( σ_C\RYoWnr>࣏M7 %(:^< 22Ti`P׿ZsrV/ ayRKM DD~ݎ*n  Q*.)(IIVUK+3(u<�s/~ CPoXzJrA]krΝSlǐ#aD*>̋g'6L')MW_bعKs C?wo瀞ns䨒]Ռ_̟ ?΃<xp\y"z<(t<xp=tVNreˋ)DFFUb#ohj"2<xBg9t ֭"U"6G#IҺF;LBB-Μ9K݆MUƤIxg 5k0L 8`ƍt#<xBw3\)B-0 (!I@EJu5:sV-_IXf q GEh6Uu <xOaP>mU4Y))© DADLQ*$IBp8݅E$ɭȉ$Tj,*ʮmX [f%Q ?.ͅ<T.v}'.vno@|n!^aԷ\>}D.8;ty'i<j5iM%APh ;)/7a6[ 4<x]Ξ8h 5oM`p('?-'$${:2'!I"((rUw) bI He㸭;ךysһ)fn̺zW9;4`E|Ϸ]sj7]Hbɒ%k߁A61a|Hޛ w3'OH}İ[J(J3x Owwc4RTTFDd)u\.$jl6kHԃBRM5l2O@`0NӉDv9q M)t)WQ%IE Qx"%% .]P͔h(E߳a.d\*<@m Y}8Fk>4nE+c2}vr.{r�C۶ q2Z;R9Nk�|yxx?ڶBTl0c-- /sɓwɋ/W_}~{]0a _TTđ#Gn:LeႡE7⭝k=wq}WZV*pL7�!țB!$!!PB1C`"ْޥU_m,YX2 Gڻw=sf9gΉ AT# $ khd$wj� Ao i�LNJJ** \NAr]rҙl/3[�NF;fP<} 29z|srٶc'mn(Vg|~INϱ*<lØ`)^~HB@nbf)ϲvC92e])KfVn]|9~"gSЁ))cN9ӏ˩`z0~ x}+?LV6?I7qf`Æ x^N>qjq444|:HKvi@{ģvPL=끭s͜8_kڪ]$Xș0}j T*53ORs1mQ/ Ogڴiÿs<VR4j[MOULp<㌘Wv5r;km_=\L&#A'" z̰NGouk|v'Pe33<nOK/sK�\5%2Z!vz`U80%Ɏ~SO> pϲD]{f F}zIjZR9p;ZXn]wロ. lכlY4 aR 4~Y؍4WQ&fq硗_%r6'w"N>z.zEM;ɝ23O9OVԓOǪTAgeorJ ۷osaҤI6A0s瓤>rվi`L6oXƍYt)ڝ@H?6&z <THk~vl]>t38ٸ5<^?-(ǟ}>3s/*\ pGTTQXZkl%E.;~Q"tZ5VqlnIlvaכ "׏Z1yHaU`sK-Zi3F\ͼiQ޾~jrIipz"RG"<.u Q(ӲƼbrS(+MQa𧹥hnihP|QИs2䖟,3//WVCRR񺫹pɏJQd9^x\tֿrL;Fˍw^ȥ?^~~ӟRXXbU7 "y?H\(i)JzZɍ.0lݻuZ~r\r9˼)5Fc6% W+Q)c?mYU:J)mh{!y�פ|Ͽ)k>OrN�n7vc>k`ɂ�#,09[~xɕ.:L=iwzvJ6u8vb>yE7SkT(_͊5Ux>棺A[Zs9*j=cs5k ,`Μ9wydffvf,\J\3n$1JMwIA!L<ɓ'iȻpo3l1�+b&Dx[}N<N98<⟯trë0d^|b̲(9$cI4*+LNk~}4TP #Dyr_�vuª^J3 PyJҼI &M,- ѱ7"MwPOYOkOH+?ASyf߁G25:9E'gW8F NC _3x}^O1nrvB{|vPi+8՞j҈h>AfKr:T>A3w JN&&ϞR4�� �IDAT˩%�<'U|ID[u9>e\Hb;;hoΛoɜ9s8Spzܵz5V_-[@%frvܮڷ;$jl<dʞGVr)GjgY?cgp~VWؽs=�3e.@ zo~\4fZx&9l޼}|1*Aߥlىlx7CY9Mδ4233q\ .eݚx}icpʂLqzLkˣnԽ?sKIxK+?όIuK[2R M(sr’y(?x̲>85 q&&$3 n\ )dQ MWiM}.<Z(r嬣HЈ~>lDԲt,|QuLC(0#Ƿr!E(/v0"Ѝ T*Gy+Ny 2}.5Kh8g)d@MM ZvXэ5тV! l~^zo^qs'M),,K/l6_3h4\d(VS tCLɞye)XckD:; P0*)ӂʜ^.èl+?b;}̺J$ANL�Lj% gqy?@.C)tjFpHwIzL3" �eǼ.:ֽ<!1-d";Scc<2e1S�)6N/^qۘ"nBmr;.3"^LZeMLp$u`83"y11 {뱷4+/hU3E+G SbqJlT2zG o/i3ıS0aI?>YǷӬ__[#Sq}sXz%|pӃܰD3.V ȟ}SJbX L<�{o Ly՗ooxy7HZ;I#tX\NgxES2'd4//^~9sm\ӟS^sc咟\qdW^v:=-]q4;?gF$Jf3yz癥Gqrw x\x1Jy$ξT>s 8&&/SW]/͂4s>wy%7QioD3q ~ˣϭ kǬX&z=W]uո^vlwr# FuM#l$Kx\c3~s|! 0#'5Ym$LF66U۝yAW/v' 1)=<>=?}4~7r{?} DΝ4D|>Z--}ѱ{<NޫKH@P`/ATRʇu{{v|Œ#o6V:$ެ(~&uoI͵"oק,:8%LY=n'>©s}|g?c=ЋCa&@do Z#1)吀ՅR$11(}n kਸ਼gsor饗rgOM[>'Ӧ _CEl!3 0LšF }}x|AI2A뢷AF&hFP{;@硷�IP`MU;FRV+IZ!t: <n4Fj{B1fO fCV2߇'Fg !֘952m(.7 {j5)))ABFqԻ8ip`Px}RgE5`%"F"x<XwcvXƜ $ hT#X4:}n EC%H LQ$R(PD(H* 8C!r9VP$3@&[51_K')0ku(H4+',^T'8j'&rde K( IHbO8~kfLH˜p9:ـjTq52fp˗|x' 2cK9<6v_қHy,C3|C�̉IG)z,>?LjO^*PI&A&泱xNV|q3OyHa>L+&v+F=H~zvL ZaY:3c@.Sbӏ5+dr jj_SPPn_ Fg[+lWq߅FE G�DIBÏ..G;]O0"aX#8 tq2KbRqμ'8묳XnO='p<L#_9Üg z= D#3%O?m|+%Mk} zZ6w q_{;{n[1/牢nʕtIc&߽{7Pٳgo;cYq7I3sIOR5:\|9K2Ƭ/ o6L( ٜyy(fϧzgGxGtX?iEi�=2׷w[crE3X<vL4_8S}ZG~ _u]6e%rѫ'$+y;NNfgs3X_ix" 3996U#J/YXx}9g~RC@Â,VvL\s_CvF+f;dsk-O` +?,;ݎ{'SDkjIጒeP^9.jeg그kL'x1f|>(. OpW~/ᙝanM4lz|_.wʹ[PzxŧQibzm۶a4ڵ|>;6͚ugPoywRlq%s=O?+Z Hb=۷ S8:ud`"�ׯGӱhH@H8H}u`0$)zzz(//m ' ۷e)z0{vlI"01s$tcėh"v/^Yw(Dk,K@79FsP ~ Dzɶ$H D2SHjjJړRI7%2=%^d B' f}4: 6c"y& Aw D9 qLgÆ z.\8|ުZ! {f>%c8)mx�(x F|tiX{TӎDHPdNIv dYk54waKHFGr ߉ ٔDDM(!TLa hv '͔Da`?'(n2>ǖ:j%\KF nB((JN o pvhm4D5LHJ p]!WGcH4LcgX$+!dvLQ tm pY1̷n'&C1!Ɏ u fLj 3F&/! k!M3 -[l( uNR4.9hC-iP $`9FcNh7%3!TQ݂ jC'5NcjH`+_3RQ <!ݒJ^w? Njlv7衾Q9Wv` X 8NZ4'9v ұ0-9 P`^fi4LEW*.gvobINٖ$tJ8ҜQJ8'غcf,t:~^oGם=d"$_4Տ٫T0;U?$/#%~/^J$/NF~ ٩)6v"_=?;w军o嵛#,;nr4)6 H4"q zٌRl6,n|9}_Uqڵkklc.(o}T=ϾICS֬{ p88R>g޸^oPn|nkVhiΈmB2NMHvh"_ڷ$ _Y@W}J;&*b)B+nrwMCOO煮 dA?pgOCTYSno,\K;7P5Ou[cBnW/T4{c76WXNP`P?rA}G7nx-Nv>v'|k?e@T%zyYZWMm'ݲm!VL�m.6֏yk`$C8~| }~H8Mlg@/J^mQQ:Z];./Zjv܃lk*a?k*-{c1yƾV^܋7Rj`-]:x`~XE`7T]{lΆ."HC0a0?[Fcmz6wlzFc Av6A?kuC|⃶V:=}wd>=Nlekg/~�mnm; xlrNK3OUR(ᆏfSg;U:XQ�qiF|p`7uw7Wl5->$|X-]*۫sL`++> Qڊgq触b[ڮw- W\N ATQcYGVU * FI3:)嵗_Ù o ;3}__={*;j_粒Ij4j�Z,y7d%\s ?< +p?g셜yLK}cL~۫HII[➛X e]FiQ:?k6"ˮ%SR{@&5ȂS -oO‹(^V<?.fJywGVQ ټy~NeaMN `TTTÔ)SbP**k43yD۲_8<4/xpŇS<}-g^z!v" [y9m\z饼?~U2C8==}^:XO݇IG@Q Lgx)KBt ygOv:}6;g!M faDY@5sLt`ji(HȬܼ8b u}]t:5H`0Ip0D'՚ʂ#|AΦLnW_-^sˆi8% A#H.Ґ%tf bY\ ҲՀ(bID%́XU*Zݴ0K'ඍHvBHHIZ}Ť£eKB�R$ Bɩ$F(0au(gQ?e6;h.<=�]P8ܙ\r.< j v߫ L0LdkG%$ u9IvΙ< 뀢q>~TSggcK:q: kϬd;Hg7 M('OQG`7zͫ"db)3`ew&dɨ S\urX֕'$W`�Ӹp\C<Au9$A e/K}/q ;7 3 'v[:LF0_l㸔pfq$?1R9Sf pل78HqR* z(7(a+EQ;8:8⋛B4Xo^t*.''֔a4{ oYZ.d)qn9[H`_dnnⲘϫ/ŷL+/�k}S/օSyزiZBE ~CU*B PP/`#W~qB91=m$6Qw1"F4W`WzpVnYkiP-"C'2iRǎTF&͘B3S|6Z!/,ڭ'(>.Y컛+rF}EI)wXB rTUɕ*hxQBTU|yB.C&)-U<r=OIo(/! r$yPM2)$A6NL�"C% _&C+bgIc8R> !ht Z8t"h0LM& ;Wt*\K݅6&I8e´C4T" d,r:͒ ~8m.NڜG-$`#G3 ɳ4bo8Ĥ Jlv#�2A$E*U\RA'Nϴ%ǃLɬ"0;%$lR8lɳ{9) _U[ihFHCmRt8]t/Iȣa|"_QNJAI�AL>C@$mDZ۩di#m;X,F{A3lUG7a/3c|-IJB�%)dCmR$"!!'NÍ{qFITʈ#d ᱨZIU8. #L8$dafJu]KӨ$ F68x]6C,MoY$dCi%|=XgOjs͒*aO A.킓7<8rlKgY|i%gOVl@7z{{/g۶YFu_88Fį R0 زbڔmnvn3z\$I8djzm1#YAB �ƠQ0\o O~xrC<⒟ ݷWS?2AbiUڝ~5cؿKQ6l!;Bw>)%,i.]ʔ)S{1tXj+3i\sEW`< =d,:wR+((`߅^C|ba9ל;7B68RZ[jy\ȜnvZxWYt)fKϜ]+st4p+1fT&1rb a+>K}5VShzM5PUT.j{#ۘhfO/'N*ADQ{s7A:\Mc^UՕLRvX[%_IɄF4kEx~w/P T?0LجfL* /uD&L1xq_9DK}+u-hJh ak_O t f>HgN@PbTUB)yr7M^!ǢTcm}m)HDDP+丽(C819Tcr#u*=j5BB`i{''@^C85/…&#/4%QzY7xj7�%xh [9J/VeHijOW"E+fBGP(e.ߑ͘it] vMyU(ހoܲy&#Zy1G*Ti #퇤5S yow-~uh 8>c{r �� �IDAT'شwk-D)dPrNLAhrƁ70;=o{,<gYjڞCLi+l-+X"`Uiu:Orkt&'fWxl΁VruLdێ:jhnG%Wq쩷_g/<W&[7NP3O?|g6O5 '目eV ]}<c>io>DXf͚5pKXRW+p9h1'Nns}1w\ʏ.VGMNn N;Mt S:4fYB�P${Neڵ l6P[r#{\\zV=:!!pg~"案YYY̙3Ԙ8#KDSX3(2$S,$?a/<> SL%\�))ILË℩$+E%'v%yvv 6&+Eㄣ&aܹ1hO#=A"{|r3A3AFeA o4dA/ c0jr222{|DAD@ɎEӒd'& 0,$dn03bUDـI'UOd3v!ʮ7a7Lv $F4%h(2dLbbF7g ),+!ABoL&Y!DL"ےb څB1i_e% Avmf\Ta70FS @F!Fr\n.: #Yo~q?To8VcB 9 Mg$?9<c,+`#E.3MH&An0W 2z)3Y:5pȒbLJpJLjJ R]ՓaJ UHeZr*)C槴DROXKQh##Sh(˚L9#v BB&Ǯ7c3&e HdPCьl Dc^ѓe4 dJfgR`1QbQYYV.'=ц,D3+{I-Whv *4cI,$d F8GeO%ϒ0&tʘ/eMgD&Sm4Qd&E C4j21'`7C)Q(cŘHق;$%)4R f $ʘ@ɂ $M$"֘pus+Ufp+d$1:Ld5Z&fAҬ,IOA.HOC$`gv2LQܢёl0ዄF%PdQ+b}`RPF6 4w" Jͤtp\.L$", '0;%� Z=v Ր+K΀]oF!49!$AZB&KP~=5zIȊ}:' '[[\yI.ɲpވDo.ъZklds͏Z|?ZmĒ[m7Y$ēO>V>̊Z<;p#<�\s �o3g$++kuϕk0/#צq'<gq.`jB/5E㏓7w78#48eaZ~5c昛McFF#ٹuT.@G\> tMMMzl6[qGH4DC_=!|kʰ]#2rrrD#8PULLabW7._E R;++xϮfv37[;G}7g3]># Ҿn㛁d!S|Lիxo$s,s  &::hz8*k"}>>wt4Mk(a�ff\q2l3n?Wfg:6vpAlom@g,=}T8 G-LIG ߏNm$9}\O0coW @4f$%!J"]Ի< Vf&U}ᄈ)YÇvt4UM>7/]VT:h5'o2~~OL&o67?o{-$<iDD"唤}=dm#tODKo?=g|ӈJu]{$b'wdkfꔯP;>dvt.5N坺l䨬 D(QQDP!{ Yo)(erJ$Zj(E#DDA :QcߕJd0TgO_8DDSOEPR\CEErFB] klϠȤm"NEa6VpTblCM*2@j] Z=vg#{ dMDBNɵ磖phʡ^-ԆLٸ3i'eU}GQ۶9Y_Gެz/gqv!b4;@&S*AF#ZjLڇ"ahN&dD%q9ˏOT3%L8g[,BT2%,Z.'*~J"H8Q? F(T9!FG" I<"߇BCN$-`xCD4JJA Ɓ& *5F@$NG3QĘAT!I JQBQLV[o8\s&R[|2Dq K?$*f=P4:<fDB B'3B0jbH`TDHצ>0JB-s� *U|@ G8ĩ-df+y`+tv!䦪\Fl{@P*u6ۨ(rfq);w𑣇!3e?8vÕh'3RҹTcw h҂81=M;y\Ieϑ˭J.:YT}~(k&eq+FKPn3 ]r5gM]ؚ= 7̞^6E�ݏKKt`MS+~׸m|7)#[:#Jp'<wLϟ(J…G1)AΓUU$9e2fh,I|En<WW&BQS.%W#Ȏ~A,/Ǟo_aڛ̣j䝚=t\,͛\Q?͹%F [],bZb!᫺i4OIDž鬯Ύ>'1Ԝ9Jm_l~ (f>iݺ,̚șťC}hQqlzG/Q1Bvd.rٳw.:r=&A~7ie\R˓>܀R.7N*UQi2DpTbٴL5_}It~5Qϫb%I5DԱ%DKFѾiG/&^ŅeMn2L4:{h@P X4q134<RaכE߶X>c!VB㎂Y]l>'u N;c; 23.Ȩx^ %i~4rV:(Tloo乳~Z78*>R@aNf'wd:$3ROIêNGǠjU8m6>Feܰ`7{,2H| 3#Y�L,"tPts(<o/'&Ο y?n8oeH~9 Clܼ,  瑯QX~7;Z)ɝʉ|ڼ]mML(;xgRbS{;-z+c9$Ũ;8x�/Vp/ Nܻ& n4C C'_L%iHwn*-- 7rZIySDίs\OJ/'1Pʚ}\>uҘJGvl8dhZ,E/ܦsbU'h؂LHIw^…lntl/9ctAǩY֤,.)FPp|d4Qn*#8{v$*oiKI|W^1,[L<9KʎF͛0_9o(s<p:帡&rut:kybsQ'WޔD^>n# $1{mWzĤU}g<d<ܾe+?SS'raA-}-Ӹc6g / Z=a cU+Q2b m͜8} t4Y̲lvaGKEbqqM(T\C77se_h耸A/8>(U__Eԣb~v;3xLYgK@Umȁ,V\UDdQjz;yuߖXX:iZ54_/**ADR$AEc&RBDG)39A}%/6iQibvcWl2hTÆ�:}- �}157jkKԘր&I& ӳw7P$$i E)!C&3|eQ !.'(e2,dBI�RR5iG~$g9J`$cS,GrB&HkoocOLhXSpKTv!V~ (SAE)\QDLF1'U+r lPbR(@a&Lbu 6ܣIaK/&T|^||}J]B s:L4to Sz Ƃ(֎NgA _b HkJ`Rj&vm4T~ThbsE um%,3QX؜T rjc|O;4wwo0$}Ը]} ZkUl\X2ng몮ۻwYܻM) %!GɐB&fI&LHe@H {U$[Vܫ-mr#h笳zK Ӓi'+edbh.=kJycJ&0'c.VyH4Ԡb{g'*/F.`}EMb0fBugqf-v P֙*sfҤZQr._5Fh6AGyME )qx8]!SK*5 IHnD.|镧w*%g!9&%;ZYkbw} %Yky uV ]$%d|l62'8o1GSwqE(eG ~je2=n:vb4Z 9v-4 z6,)Gf� V%^F"L2u1`1ktd5j)nHQؘJlu NcG)h:ɏ7lRpxh(qz#&C6J]c6J-14vWW8Ls ,Dn*VMkkh"1:iRNVC gng_OI"F9Z5vuQnPP}Ԩ +˜e'ij$"s69Q]9mF\Sh o r&-Rtr:n? |:ۉV*8:WA;tH+'Sz;?uI_ Ql  }`]:u]|O:7jɇL_ J9\C<}EBF"™ ~_3$*9qB=Nbw{c~/y Zim ɱ9g!QJfr9щ䘭nN~b!Z xzhrI`n\" 6VHF.EEG]~`R*g "d!56{m$.-e>E`W{#]�Kr0bN'LH* Q$"czzU:Q+ 8-x}NNvS3Eqb6 q) @%vXɱXLI(=jCOlmWf]X1->6tbR(U9DnB-8ތOC9H6Z*U ¾Qvw4WɋM@v 14@2z8ہ-r*jǚl*Jdcg89b#'1D(NHn`g#xF. cL$i9KluYXi)q"~ 2/qvG:,j(9L䂌~vu`b$'5Cȴܒ=n{6fLJ{Fir)X2ٶaob4֤ՠنƘA!b{eȍS JENl4m9I,"lFT7aRkE ~j=C(񩤙 i;C_Ffl%1q PtJbRI5QxD$ tkT@ "Z1ydkM 4{zD.8ĪKI?z?zI45z5/gvQ\ s{E㒺[n%Ks"�j;|^\s3qb%%~?vj6.[7Ʋkvlo%ՠgl T(DƓV{ܝ5X|ӭh٘/U81FPyeo/]r{ϋ(^*|J (NfI$F8ER<+"cgr a%(FU$L}ȍ \+GFYUGPaJKs,}!ޮ ֤cǤUsl5řXn qƐ;DleYQ>vԍҎݠRIQ/QT;sIVs->¢՗ %gYbRij דmk (̜GTӈW+h qp4m%:s�Zu>lη(^D1Lm9M}4j즪Ⱥ؉Ks,T2@de]S$=FKNDX[\ģ{i r^~6)M5kn2ψ:o_kE F(bwTeBB2%7:Zs 0+hG]嫹%0 %?:abćZcMB-[BATdYKJƦ8H4Y#d"&xv8U</�]clsc)%'_aWdJ vw�7HS o 4~;W<mhI5AYA~43R\⣥1:ȮӒIW=Nö޾gzv~:)<QΑz'*baA؃ m!ZF?1N܎XAZ?A_r w?o Ⱦ'(c<]O+(F(r4jՄ#":p0?,bTA0~Q$B"(lEszQD1n^CXc 6p ÁliE(a{CN;^y/YQN͜Wa{̚vg\a@8İmq_(cҼK=9t>/G>ü&J"t4^}P/]cCW<EC&,oz޼t| }ROCnU3[G�sfxQP>6rx1هMu_ǡkYrG.`Fr:ip1⏤%9kd4(d~2_AQ.;M>RLܳ:rكܿ68nVq4*@#DQdy~4đja>bEa, cȈ|`;H\^kޤr6J\˩)"c惋Z}j?iۚY�� �IDATڏZ#\rua^J B.:E?šȲĢ;g>kLK7`R۫W1ԟXXgr6\^OU㻻_v#I|p848$ xgz*=G۩5(!FHaTpy=!< JDd!~}o5Vbt F]~c>~?D3JyVA(7ua+6!~^u%-^[7ooqbh)/1BEPmY հkPYtQ€?ŬȏvN|L"8Saڝrg68y[49\ᮼ\~_]Ujjs5t؆yqFr.؁B'pb]c#|YWM3-?Q^q~{+qz X7㕺H"܎^^l!Joes~Jnj;yxVS^n<HPdqVפμzZfĥ0qҙ ʞC`e\Trz-s]^+CԌZd ~(OWҸn)YWD*\Wup"*tP⨋_ ۊC gs}^ f<: *.spEr"';x°kXwlZ.l)ZkԘ5n*^C<Qy#yTdN^k⮲}O_UQn=L@I:bwkc{Sřskg,׺koඒ,Oⵆ*cUz+'/*G2F,Zz68:2˗`Vxݝ X4ww@0O^yuM:*F0x>~!5G,[*.g/`CZ*cC\NylNOedkcxYI0T m$�An/%)l͓^.{NE _�x #z>>0#N?v7 aQ$cw0 0Ec 9"zt BaǼtxt]gM(;{ԃ:)HwrTZ":r;Uב 6OEΈ|ѦV#>JKu$�/ 8l8n7ϷWmd‘1A҂|kjj"ï/_r05BzT4+Ʋk"mʬb a-j)H㯧&oKRX{$[X[XzӽƥbE[r-[ǗJy> 6,I-˯ig`[y`(((0غ-̉Ou[|eQ;SU|ubv7>j<H̖(NGi=9l aF.Q˪̍RSNALk}#s&kCc>C3\v!5sބO@dj$:o.@*/cw{3,xGL6ՠfב򲯣o0ɚƆzkSYiGArsd>~OYhhSCdW/˜$[C^(VE,-ŋp>{]/~9_\aЫ?/l)eܑFy|mu̳h9:|y/A}| Zh\t:$lJG.ln'?Gg`81&kVE/ײpd9j#yƒ"í'kgV Qњ7Wn(E/>Bw9$$.`Vl@ފ(ȗWg~Gi}Եb؆7|EdՌ ЩUbS�dE+Ɉϣ2zz(|O52uoNl_}^a[>cPO�,oĶt.ǵ7[O�ren o ɹdg؞qOoP0湰sFt޺sDъ2Y�kcP q&Sʹ2xBW04<rR?sM\41iy OJ$GodlHCde0uT]@B`yJX954  4*+)QTJ=̎Ig5^"v h0cJՐ~yzfyc1HiO?t~'ňڂd^̳Iti�dM0qpEF{\&㊸3Ǥ3#g)u9S}+W̧i1xC7.`RbtiZ3qMR<*A ;!(Gl"=!cA/$Z#ypO] ΘLrUb<ZliI$gronh""/;y+3xvSP `y9<Ke0M: lk(3?/䧩ԅ;0ښ@70m\�G0;<9(}/(uwfcU;EAL2)9X B"y(GmfvDudFYÿ,"i)I7VlbuɕBXdp‹kR}:XZ6GO#Qowh꩝t@Ft=t5#E [0N7v}H|* 3tT�^}ݑh^Lus-zGHv'~oTg�_OH/Je/xL@p7Ҏ;6{4L` ސڈfYhRwOC[daG|f_, $_(+w*=c'V.}WtʖjOUȨu^j.]YTuw@/0kLBB]}SWbZ yɩ8u I21M$ޥҧC0f{�[x5_D&<w^a\^](9|̉PI"tdKSi6+HVysc7ɇU8>:&DM+c#j-+L$ZID'ͨr/0?W٘Y&z @zS,)gj` QDkk^dMf2q)]t\ :tr)9N5QLy'$fG.좚GthPЙ2(T~^k8ƳcNlʛ6%{,Kd}^m8K�9{=\0-S62H6Q,6*xr;;K"tCQ .%LN2!9dTk' t6b}bJCgI!њ1kӛЎgW+$&'_B:ac`JdpuJϣ^$2/>(5\WK;kb GΣ?[GVl&7'o Fg5L9c1NQ4-c`_+q$=﹏e!oc}~aCA|c+?Zeͥl�,Ic|$,\Kz9JI$nr{3#h7˪=W\϶ t5GWx^h@ei^!JoaœהoA埗_Z$`vy<sגJ^5=><wYJI\z053kTicdvwjtJGzT4gT)qmZ"O}s \ֵsVW@@fAT^Ps5? z]4 ʧ=$.#gWJ$\hFNtaI\OM#i?ý޵lMjEܞ:wv,7mc;xx&}42?+WHFlz Q]/%>2/\MVq {dOH|Qe3Rp\8k_N.RGIY?)~^<u[, "qYs1zfi "h!h*Br<:Y"r茱ܷX҇t}4=~HنChyWKQi: tSzQ^^Æ#JZ<vt8615|:_a߾}R"1υdM#aX}P^0}h>\Ѯ?Y?$x>.;o+ۿ>J3?-nKsg?z{|Awgk]:x: r.~rDo6pcG>_&fF߻nꁑ1n)&{߶eȧ;kM v׺xiQ˵_v/H@^1DiU6/dġP|衇`s- ְbm$Q'1JDFe)2x 167-bm0} dH;/4b((1MYlj~/}lΟIg#8Qsۼd|o(drO�Ckd ;M9"+KbLZ3kN0Rru<J>5Ĩ21{ s r~1L+ڂE,8 Ydn'.:,ӼD5%pN&14!p_<Tt p�ͥKч}ס7]/7O$G,ʚqE`[-])ϟNؿ8.Q }a 7#`  Ʃ\,)cEbrOUE6-!ߨ]Zg~ /y̱XxqT"tgr 1+{y QD*V8݂C刍nʊg/<W_VrU۞8vmC&| <Ss-u h<]sW0qwslFrL&_AALym>AmB|Cv}ܓkP/Pֺ\_010>4(9HFT -(6DZxa_9QiQ7oW1w.k.pdu xL6Q% Hg(x1SR\Tr CQV/cE!�N%"|eʉ#td\e wNS5'2r W>W,{8D7.`ɔ$|C<[sdn-Y< ݨe>V-dU\ jQI�"'ڪyln/$uf[+rJp6sĭcsFʌvzC6fcUr_(nx!2#Q;r1 aѨxWbc^38͍q]LN&Tq}<rLFt }9w98)B7ѨC.q !ya~;&~_e׮]| sN;wg#P;3P( {7~;?}vyǔx4zC,F)OY` UɛOso% r3pAm-Dpt8yTWdcT�C䧗\S]e+6GVo<1Ay\n"O= <zy&Gz:Q'5 4:2LC{G"_^##}+IMϝ9q':.i9ql o]gKs VuxC]gT"j _ZfFTUphǜHTaov|<\Ui!?.X /֜$J՛)M՛Z�A2y9TEHOVVQI.k =d.dKF8geT4=Ӂǔŝsz趍Rk'79emOK?gL ̓KBꦪ&^EYl DM$RnM[{%5<4Y/P#7spg^*:oDI\ Y3�Z 9Kxdf,t؇y.p+Ib?7tLFi9"MM(p ̡S)_E.5FcTE䗓{۟@ 6hs a<SO1jZ}SOw%GVNܷ`ⴷ xxrskVOTh8Bh%[x$ [x`H{xj7)=ڎ)G qe 1S؜х%`YJ,5Q$p4.Zϲd2 bYɄ!Qdk['_Z+Ց6z"0 'ҏ+9hrĄx @oN&\pIƒPYH;:_*yK.įk:k>MYV1*Aʬb>_Kxdf&e7+ܽ`-!~QIܚ*d ;粉 r=7]C#=Dʑ`lq:4e: QXXyGZ|y_{m2x�}/|wpiǔxC"gl C%h Ŧh \irnLC+D 8jQ&BBo� YƾcH/TB&Ȑ 2d2 d`CJ h )drs2k26&bLVav˒҈Rk)I/e&1ha #@ %F+[ٝR9Q(D%og vaAEVg5O1q<M,dTeׯ<ݺTLdZc{#i)Ujcr Ab zk;D12j2ITƫZ@!L?$)(ZPa@y7k(af]v1`ĢR1-R'8\^'&5VXW%>  I0($X4:Ckǎ!!(޽!3h.ujMRZ-6`n,.mT.Loץ%RRLS@D.s4ѡNf jgY/<UdjA9q]z Q*5љ45 f;;'$<68CP':6L͖kٳaN`'|\I 1^ ^rKv&Qj- #2FMQ!ʐo#I hh8/\iU IU)'a 7")ȦD<#0ݟK%V (eȘO $Fusjs1/I $_z$j4r2cz"C׎o!6+(QN,1[ ͊dn0F> e\&C6Yc(wBr,ˆ<qsq膆_/VzL"217 JRc z( "2,YB(b/ϝ>jO.y$<v4'&zC'!&D|Sj@8gGe�|e{F*Z�`LOxA aJT3vscB_>c"M.Yr|"OϙP g&uF4 L`k]!S*ߙήm+WGX\1GiuhNўMT`"ru;q @?>D*溴a+F?Px|t{DKpHnjzCtQ/T[f^Bv�� �IDATMXHC܍OTAs]\AvϤn)Az6^OmL+ Cīey48#6nTˡ&t&LJ!/rCiJ5dX1בNh ښ'u{t{X#8V<>!]~^\ 0K+08<G4wM+XNQϙr_5iY\S~%1 2:HβtS1 &(T Snz}Xda\ecMuu4%}"mLmڒth;Ύ3l+@6,(8]dG'W\U";;K#\/c Urs2Hs0 u`Mp S=x1ubM� -´�0 ?[a?1lZ+�W0DPQQrCnP&F>:<>we~/|c/n=_{!w)vX ~<\O, ?￟5|_!>?},.dk. Ѩ ܳ(_X3<Ql/#"cU2�[xd'>Q ʒ~\n)Yv # LQ[{ c[&py BO^=}^sG_', %V()|rdItsCB<7>4:T*9QYI%R!7((+r~REDK*hl]S M^2Gw@1,hxHG^Lŕ[1jQZ"כz\+[#($k>�k yv/CB 9|gƐϜlrŨi ħPc{!U\]JBT鞩jͦ :tk69w#UEfO@k-G-]}y -ek&屝Jϟp膝*iC~u,-j*t=$E#=6v-!YH5i1k xGfA)4?JvH%/_x ?ٻl9y :n4*5+U)MHo A~\F|i睖 nYV><rԉpYWgdQ( y#V0>ʦ弾1^;SIۃVeMH LܿL#?5Ono|;3+Jm;.(sɸFNWÖ*T*梖ys,gvrw~d3 Ʀ9tggO%ѱu N<m9;,*/lMjuϳq4m7D zll;ȂlZFiyHTìj%˝Q\egmK&v?zZ__|-[`0k?-A3|^sS 7/}}[3o > A0?޿/(*.>m_6F#{jc=@5Ouyx/G 2Sȴ2?1]>e>'[wt G_*H9Έχ+*s ԷXYޤLKi̽g| ș8yr__6=ؔb}_x։aG&uc.Zŝ:n;ok/NvwOzE|wL??Xuc^jΜIgVvRc=ŏ+p{*%i(dw}%7yސqɐSl=̀/@y\�,<3~3)ҲJ@rŒ}1#ߒČ_OFӢoR.MK#{~J&-:*V29$bxp٦i- yb.A_lj<xyۓN߿OyCABb} pXC'!!\Q [R'SBBBc@r9 ]'$% Zc5Rr<><gdۙZ]^ x1jGF0c6i$cr\n+(D%z}V_̦2Lj-O` ɡ|t`IfYs4&g093p;}m3FUQ,|rObU5i"3͒udS_)V~n�^䵺Ħ-83XȘy>̰W{QM,IFzymZ*b{ID1J5LZ|>Ef�$$$$>F!W }ead]B835+#Z9d1]cV:}!DGˈ6p  (X7ٳo#dfke{K;jj EE?pA)"/*_BBBcFIH|D\q%f�IYRZLwDn5Z*3:mM'8Q3q1/{)˴ZC h #ſep#ksm-`Q\2q:=o7FȤ,! FOYdhelon2v7o*_BBBBr$$>hD^4ʈ'sht`o$Ca5U~Z>8Ed㚊NfR�Z~ D�y7DM4M:lrū ܻH}ϳe'W(\%$>"LK兪}<]}gjL nᖭON+[UCIyRvvNd#a山P{?V/u%dQۭipo+P+nyi?qiɼZ'+~) x;_EWV/O f4utlCR"ts3kg,D1. ճyޚie HUu$ %l.A-eMR cxB!r F3 1@/,b&Ԟ>Dm aIF*61w.q)$ '涔F+gkIe|Dk R: LA)k[ERbrut]T>Z=V~6\MUj-34EO_Y+I9YìM;YTr1ȡ^k"WkxS !!!!9t"A*: ɡ~-[رc~'|7sI!g̭F8Ю ugͬR 7⷇_ᙚóq<c+i?/BvH LBiSI?+u~kZ 7nHUEn3+<tuuM|2ěNMCڴd222hhh^xcǎM=l=C:vL}_֊f {si.EZZZd,1vRk;bPsw17>uX,iܜ?wc*[wlˋ}áNzgXyciۖd )s8yCbߜ8̦RLN4UP"Oh7IJ`CV.Z egmF.jdoXsGt;&|tٴgųr@9Myex|N&36Rgvw"(,!àsm8"LD';@ӉQgfYZ=>^o9%g򌱯4.y 9IN'qNϬ59 I]ooȫwV$w_D~ח)I1Q__V%==;wxx7w`Lˍ$0C\I28j*׿Cj5 A뱻$fgexpc9ܬT~?ըjJKK'_N�= ڜ,d'!kihhih ,@܎Z[;*2k4FEr=9YhT+Uxc4tSQ~ˆlj''Qq؈7DcG(Eo&NeAQ!,9LڇwQolz蘿B 9SSvQBKH 6mHP;Oz+}2<33;KՎOv=I "ݓ(&r%RLŌrݳnz{8]ᆿJ 8hjlC厷B1xZj[ $j1Q]^JF`h:7سgBؕCI~}v )4U# C'ojDT㮹 كNμ {(ד@sO;f+jwrhdRF1 Tww J q>|4uf4V:c3B@h8~: %%%lݺwwwҾdlaZ{:0l BhK?l(vs"UU˅L V 7_swxuG n74]M eRNCk9Ǣ�{Y@]SİEu <2nVTY͔C"t zDʕQ�8?Pxfi9Z|2-a죱X/gQڢbV=D;DdTK 2)~ZXy7"r6$7 l9wyæS|:ajg`NgrhӂpUE@4\aㆣˌ `x JFNCrb`'l1M%%$%D;Ǟ>^HAIbݰpbVU ZMxx82cI>?M\;-f=$S}A? f"d}v<o |3�O,>=Z%HKKYHZGj[;ituu1۸y8]yDF]ډ;؟EDhft^N ᑱ3X_x? H԰XLV eqxfEc6w҆ONvB4:.!zR֮lS5&>]GR*Ur:vŏ'D%ޮ˟QF!Q)<ٹώࣁa 2rrrhnn&-- B1-᳍ۡQ Mi258}!SG lEM9J</X{I-+@&ߎCUG+eXv*nuN|Gsmnm.,_C0lqyZSᄡ|Pl6|||t�@k- N&h)v<X/%_6q^T7֐%#7ZV s t$8$b==`w%</MZ:-mc+Sʈvr0-XЩ5VpPBw(J-b]WQ9->BСx* '/4ײrwGy.-yill!6(^8inDLo z}C.* :b mn wHfhk 9vyK_73\Kй!Y]N4z,{;QY*tH,]z->�K$ k?łߛx[oM|ɇx'K*;x/ש`ʂ<z3Gx/]nz=<՘ =HL㏟x̩奕ḳٛO=aB$ gQPd'6CYg''QdW)*[j  cQ <s0HfNTM=]"2i|;b!M]@p7s�2?D"b* hh"Du锔jtѺLc!J}=>}:BB.]z|Onofҗ`5v1ՉѬ#|HKd:&x }|@$`_`cmNVH&GaY1Z-L uCJΓ�=&-i5g6tn= ^>d֞$wk{j$L<F^xR::;;⪫lZ* tܬx5 H2F:˪{/{3SkZ+C*ͥ@jïO"=[ 8Q[BW^u21++I 07b0[Ma^/$ǎ[E:7']tF[,te%ÂZόg\Ѕ4ATDRP$A#/Û F_6nRO2$(^xK4tt8ŅXn�5TZoͮ'58BJ©W͝Ћx@,,OX�p7@B;n"a3k]{lN o7B\fvZ4 B! vSxiUB?mFJ&A p.*OzoIKED 䴛4;6@谂^' 866 w:H;.qBPoY8}כz;)nmB- GO%EOEK5'}5t[([)?ځLJ~[2[gh2TR@PGuqD*L ؝B}{'X+lQdT&]'͹#e:B: r}-EmFvwYߝd,4Idv{ߠi}ʋ\@{[nSbY6& ]LB(G)@@r(nk!]Q`_ *R<%bZz;po2DBe>v$scQ^͊"rVƇa!S=_#'A Poِ i@@NrX%Η!X?- /Pi1݌jd`wSoS"xe.e'j6#/Bé/ώ;dw"B@C; KIgG-D<4>ص;%\P Ou,sP6+&[‰DFQWXJH 7@\\ӟ�xx⭕SF8}h;?G&p' AZΞ<ʨqQe ]5?!W%]QS]º)8c49q:tQFVY0;.RKи0˨@ `|mIQTtGK7E% ""6/2S3Lёz6VVȨmB2Um2H75[KAFE:d#.r<s$)> 6<w6bLI'9)ؘ[u72' :#=)~~JΦ8HB\,ƛsoXOt`˯#O~&+v35r(zo^l.󦺵vSnj}�b_m=& >Lb}q>~Ԗ1& EW 1T"d6 ÆkV[uSˆW|K2ׇw�;6ӏNٓkJ4Wgvp�ofFSK%ŹZz8\KOeTi$sv~PξRb=<Li3%z K#[2tU~6/xaA;^[�� �IDAT L;pTYȨ[*_ϸrM.odg␑Ʌ5U適+0RiaA/wWY]„ęlR+6$ ߅hO0Jsc-QC]3o߀ ٌoP;v!!!(tPV^.bNNF<cYF<N}P(HJJ"$ *SJMeMM뮠O??rm-YbьڵՃ`bVKDDD.S#wPfu71<.3YY m4y3a19p�񴴴R$0f$ntR^݀WhD! .Z-."1rrn[x*eã`U( UpE7x^C2TN]==y!FALy_h졡0w/B<KLL`<QZݠ"e;豋\n< `\"Oa؃oOQKuC#H(@A+P\QE/shr@Nl;/6P\RT!F#'ß~w#jI $@C+wNey(RKw1eIsn!NQfpwou~ ,t01>^uh?eH0~tk}:)%<<|5t"\y5")GMF23h=}.he &GՊ!!)(HDzQ 1.Z F5̉D&Hꠦ6!}6tRBFjf/rM=MBX(D(PD$B-LmwF ĺk!Qg$&h(/ h܉9)B"0MMug+6Dd&;qAH<SgGB]F>b"H𤺳Cn`&!81Z;dz! 6}25^Bp8845jر{vd 7gRM?cФ Bnb"8;>L&J1fmjkim`ذwʕ+ %%ef>GM[f ą_%YiݑH.,77L؉l66͆fnbY9uqfb2ko\(JJ.U&OFrxknL枙]… sZuF.s\…_ k׮e:t?~ŋ/:;;a3{֭ܵ[wٸ6ns=wѵ"/^LOO?\ 5wO<H<x�CwlkT\*Ԭ,WPT_s-q!=.:~xo !Kȫ|OիWc4cy)嗀B ԩS+^U{zV)2%#F31¹P)))RTT-!!(.\/L6U9rV|ptʣbu.׼y.6dV\T*gtqL6E()ᆱca|Xm6*;޸dxyFs;urj*ܙX0R^WKQS !!{hi7P،. ǟ�7{ɩRC|H~jE+0!dtd$]-Ti$92  BˆֲL9݋qewƎGGuhk)D߆XbDDRK79uth5[BSg'E$&˿^匉"Ǐ7(:G y`7]P(gh�v%o}ϲe~<,^eoGg%BJfzkkSo�So֬s`ʫhv֯_OEEE5yX,Pb? V E"%e, ݋3tV# ]v vR~PxD?/myu lCmg܁-Eu ^F-F<pvzHMǎߘuye{ T0YgUUSuvHzM3݆f`V>?z*om8J{W+3&ٌl}|^<bYq8fGMCYټs*h%$۟o`o! =Xo es=lxs=>7Dzc*fsL6aSq7k6P|)L>DzbAB&.:r) O |B~ef#Prpx<u4 de3kp8<R2jag~o6fG/^wk?C|R2RK®]P*^$֬Yڵk9x zOOO* x5hqZy1`^kMx}6h5Yoa=g^t߰0:y7=r// ӣМioodq7%= Hex{Yfeɲe  Rx򼅲vnHm|2cΤk۹9p/mE}oj7]5B} I,?FZ#y햛fp謘S̍M}fEh]o|#o /9Z^?9{02Wu`x$ sI?)-JჶIqq753;#c@lƨ f6T`M{2Np]ʴwffvnj7 Vs+M<e7& ACxx 6^OEaKB?s8:8a84v e] #RޅE⑹71Lkݻ8YۂZ}yKWw׈ևAk-CokWR#{5F[yO(ҷ0wԲЕWv$ij0 x˾mņ?˯ lEy{7:]}=Õ^AA; ÓՀ{(iHsLct^}.l)&E{=p!h4jyotIQa*/^ٳg)((keܰk{3OE3oUX3xXme]Mf}U\ٚspgBlhx;�y >{1;;1 N… )/-d6r/7fvBaq"UhRp%ml+ńW\:Οdݳ%ׯux֛&aÆe{9&O48hyϏkg\.gwqske5:͵Ͽ˂d {~j;#z$/NLLQ6Ϟf[ٖ,nb=;1L3|>˹qt""#ܷi 3&T.DǞkuYy* ͆4j=ج|gf\T�Vdr^1r88B|}u(kDŽg݁f_-1Aک##l6g0&ث߂:-ʏ;rMSoc/cyjiPè.<~&d4-o-=vW5AJ®c黖 ΥfS1[cx}эsyfo:)4y禫i9__{;vRX[%3g[HO߁Ƿơ7!)?c.nbZ>#TL[f,F?h޿ڷa^]]z4 {̋8tz?2ϑE\FfEPP -H+aZٸo/^0o>޻NOSOC]=K{#]M0ۙ])sT ͓I>u 2r,P H/yUjK 83 )?w6mb9*гwMwke]j{aD^V V33ذarE:$2&.~CVMd>xf{dSlWbMtu.Qef،n$\"xTވ 9oŷLza-}4n<4%C:[9<ioM?YFb̜9;iO>Wŋp`۰l\b̬_bͫHGSK=i|_k(a*&y\?!M&ߵߥz"к`p80ÆFY@@f>8bJCsl~F!3!<'g[^J7C;Ȫjdu3S^ D!9- OfOC`乍 [odc=)W CU8WgxУ/6QSדVX1[ɳG:=a׎7VR]w ~ܟ2O}IM/ZE_{ckோ{b \P TF?rVHC:F Q~$Gc>u% D|}ѽK6˜QB2 V|yA7SRXx)t|J=Ve,q.�<Di}@osC! l?E  pȪ2<BL,&7R _?TJJpOqCR 8ppHÎ~0ᱱItvALޤ#@.R$1W̺cөԘUsyfqFm"!)qN j_>NOwj%&6 ~Vm]"<?>+A>(R&aaаJNRa7R7+m'|?. aXU%~pm`ͧ,m xrJiW ^80|sQ�,_3~0=d߄<8O!544Ue4}tO~5/zkuU!CS ٌ RIPl=?gO_~i4Z8 rՊt]d0ZԴᄞ[- & -uՐ5`>~jrs;p0@ _@*3R+d{Q-]W;j"O+8~d},,6%"хV+&DBeG]w#b`,Ab!>MT,fQ7=oH //f;f V^>|IhvVBPoKCC])}<1~PzwTbz7 F64 %q-FHyz"*qFOfctLw|)iZ1lVV+J� W3WzEs:8o<ͼ3n!Pckҥx\% v\vAsQ,L :^ >.bLh0N�mlEA jX21aZ5=ns]7n]9s~C<x`&`p&x)\9qޞd;{̏j b8aॸz׭#ߟ=ZH;ER3m`0pe;B7YmN?;]&faoqJkB~0Ԟd_8l;x-Ygu}f`0 .˴xU7qh8b'@+r6av N'QcP5fǟ,J]_z7x9edffIRRJdcڏٲc?Vm O-`[`݆MT XxpImۆNEpbaZnREWĩex>^C0aMÓ꫱444pWBT2s4?Ԅ/L4m۶e$aH0\6mSjuC̽vA6=HTebP੖e0NbaJL@EZMdh(pmL¸0_d{n)1Hᠭ nww ͛)onty9@ffQ{{ɯcСDZXy06;^> 22^\p#7 c15ө2)9@lݍ<p%5?8ګ4- eɔdXͣF9CjVnjeDHp,RI ֱ-_fOţsSP 6ҦMTd! I (i)qUג䩢kF JMFi)Et $G!Ǐ}'CX'GNc2RRSɮlhTi)G)bX3+rgL$lMh7rXD<Յ' L�## AWC}64SOvF*!Sƺ9b!4(+3 A&c0Qd$ GlVfyw)wZÇS'Gp'9"0Yy(w3)ݹ" HD'RBq0<,DK2YNԇ!V4T >Z-J?o772jI8fCH+g)&8$ Sk3&6\BgCyz1c¸\zFvϏqqe{pÐ #`'r{ OeZm۶1{ld2`<*a"YYt)RTbbb(O]]]3f*B>\6;eAAzHYb 8?n/jLqC\S]]M||<PUU_I?炩^ .zz:aʪ+|XuWE_G+OŢ`'~w{Z᪐/eС窄Adn^R5:rU_(JwO[N7oLڑc~rU?\΅ .\pYh-r .\ϧU.\p%\9r7\Qǟ^|>`ܨ3fz{{]… .A…'{33P�"?YZ'N`͚5Bw…_)5t.\3랗8]LIE1Uzo_|p/�8u?]O~e8zꫯxxgyye "-Isydlk׮4> \uU?{xof:1Kࡄ->&icG㫑*օ .\΅_Rh~Xw>} ~sE.pz}فDVr?';r TWW-)q؛YTŴſ{<؋͹Wnn.?PvΝKwŏQ4Fdtj*z5kg*օ .\΅_+V`'+C:4̜�Rp\ps %C'\͎7?.D氝 |NB"pa7 aoɓ߽[к&$><NWuqh. wc40}ku .\ 7�� �IDAT2>Dՙ{<e"(Ĥ53_JI|vW~N>c ݇"f�lIX$BZVf[p82&Nĉ/k͇O<3O<F]e9Ã{}u6T.\p :.~}m\XFzX 2[<r˟J4Qt: ʣCaa|f)a  0#n$؈�mE ;"p=KB``Р5sk'j"J5<|=(B;]… ?c\!\w_w… .;] .\p8.A… .\pt.~nTWWyѱndggKfꡣpѵ|w6vtk2~L?s~Lи~8_+{L{gõ䡫 Bgg翥X,z(/wx]+444.))aժUlڴW_SL!55?3')ihjޏݰ9B˿Ϟ="Ο:nM|ysN=䡭󍍍ϩj .~{׏'ʲerv<}z~/d5faݚ8HF0g2JɥoF$M|'^BF#P(U A,-Tu4&'8/ǖ- ,0%ӦSXɁBF,2QZd)NYsK۬8ytmyxƕu^>\3n2#/к:Xp/Ս  GYb}_ݼy YffсLk`wF:sh6Xf'g#W7i.ySv8ٳ5ڄqYy�řܹz;+_V&f㱣ףT16~8 QID3B`35L!,,KHHϼVzXu/Ots8ǟti=S<쳨jWct _gڐigo5_#5>%wVmla ywn�@$aÆ9/3ZS/⭦"?{ ۾,${qlYOQ9U"ۙc_v@Ll427_{\LъwX<KYBZ2`:F%2s/ý{I枔dF W >m ƖVU{ r 2c7'㯖SPm{xwn fyٚX!GFSS[ʧ3uY0%p-% QKGIIUW{lBV &&z$F-rn͆G(lG_%cQ6-`(hj*oJP o/>y(A|9�w!a| *)%gxA~57W@IIVdJC،,jWwhdo(pÄ D�un5V%'_AVNAI.3rp 73@)J6;@ZNn6@*[;~l*/(GLa9 hImj4ֳH:=O; -6d"pˤy(*Y85}jomń#n}9Cp6+ -G%PZQȧ'kyʩp 8b||hhf9 P]ڞ l>qZ=A?Pr"q̩*adtExD:vK aZ)lbn\r#h./m!al 7]5la"==[nqP뾤ͷ.$1ܟ+WO\\�GRB$a,n5JβMJ| pɪ}g:?rYIdgQPPE�Xf wqVm̞w Wa޽@}}=yyyr64Yp ұ|rvAww7RW_} 6p뭷" B"8pH*(P2ꛘ16CO;?[M^]/oXc +U<pd -DՁNT"B"讥ɖR6ooY;3/JVQ=Ec*qpH* frH*}~%;v`ݎ# >QG.˖,g< )ci;"z-u1_ >}kw%_ޜDo}Vۇ\*'873f!P-P^.uMquLؚIhP8[fal޻7*M安#k.D&&aoNH/*#*"qf=4>Q33.\fdEfr;os+㖝Tuw/7sGC g[F&|SƝ1{ !2cY/hG 6[ l}I:ӚKs ! b<U9qC| `q)[Z&"Xfcl<5e&V^Wh`$&c9fvP c|�UNv @WǦԵcE7tq�~ȑUb<Jy+,WOƢQZKl=0j"|l�Ō1M'2qT<_pS3gcm)ev 5żw$SS ;aQ^|~:+Bqr{E,IAnJhm`CL5^J=}"j޶)»2)Z{o\]/#fj�^&p[b\@͞=Ǔ_\;>yM7NUUU?\mn|}+nbV?o(z*`;1h~KH= :WpfΝP3*}|#*Z_BFFͼYx�<wQ_37л bW,{γ;C=@)b9NEl(t!@N;w;|?w1x`Lƒ>hO>A?tAcAAA5761mR;Rd"`_Z9)j#q%7nv72BtFfA3z`̙ǽw߉da? ӧO?/R׫IxnB2uN''k.G_伓G#!Z]2OHlқ4W=O< _~^y~Ai=wzb31E$pgsaְ1(bȎZ�t9BxQ٤AM (5mm_Ğr r/65PKdllb؀ FOMN`1;XDYSi :"{;Pӗ]FLXXǶ1(YL}dwf\CZOQl'2L{MH8iiaOE9E $DkݠpwYæ"0iih>Yy,flN׋Ws;䕗\n0a2v~NAU|Xl%@Nr_~;JyC^/zܯ=bYD;8[]˘b+MeTΠDԤ8V έiIj.zah!=$za͋2'˞/'"̾n%.-q]H 2wlIvwM9ٶq+/\FhXמzj(O v`lGBQ80'y46hhW.'0Uzg0:É㱽*wM,y�EDDIX?gYfcCAapߔ1S y\ק@k>DŎ= η=ՓN&ڠ+ M]_; J_\s 2cIHH <<m?k,rss;f1<cf zn ٲek t,ZǔӇR]Cx:D~w݄ی4ՖxћD%'ݺu+ddd� Z$ COƨ`c6Q^JfP9>U(u?\4zLd7osmьϠZNC׻/fװ;xug8 rөvߝo8U*v:{"Q&aOQ J˸Ԗr2x,jKX;ږV&T4cQ5m-Mv<q^wv|ˀTʹc0q$wu]'n$]v+ǏY}rh">:sąa1{' َ/TՑȾiekoTrLЌIGsYٗxZF9DU>ރE\_ټo)\Ío/Jbh q}`'v|X:UQ:@Æs1h>`:yx7614LP^b5͑=yrZ:ͣ:wQMOwwV55 'gg3̆F}ۉEU{=4?@EEAAEx0ȓM:V# 'v`3UECǪJ8!3x싈O3d|a Q4;Z;S|qϒtw|iQ�4熢y?S}M@dW6L>8.~" 5-*i@ri4zpD֏Ѹse*OӋ(󳧼Q F\aDU&U9tp N/x:bmԔlOvR+ f\~=i,>e.bLF <p*K虜 #tkӇrrug^z-ue,^8V7V{#O/^|E�6v+\y#Y|>]:~')/:g ` Eq2|%#G۾ECbrf|1[q\t1F~$YqBElq)gW pm߲6Ͻ*X]52qpxs1*  O<\\dP9uԸ`p 9ƒ\:}޸U|~N<{vPԂMgL"x3b2sメ Ɏ,+UW* O^z)r_dP9kxds7躁Fd8R퀦q pK=O>TXwzPU^FG zen=5z} 7k,Kgg2PL>>=S/bQ`𻝼;,3rRy+OU'wOo-bvq.^ ؜lv%/Zb0sQܿ7VZ4I}4w*Jxeh8mPz͛Ϟ uռa=M.&sƎ"96/? #e2 /%wo-#gb1'Faߞ%*.`os6m<HxO;1qp}n z/_wnSWWǕW^sc://? >M!gH OGb agQ[ҬD3 1ȰP4A=yINEuS?N>o<$EJ<q0Oϝˊw,$F^8&0Yfqݤx;IAC%숑|�Êe(n@Qx�\y)/{ GxLo�V[._̏)5{lV^M7).z\x~Պ`0Z:NTUzht!v{tьjFQ|^Պh`…X믿'K9V+& m6>MhHHǾ�0-MFv F,StTAL3:NT:@�ш?`4ht0T&3/o.Ȕ$M|x@�χXBMZ�G@QcNm@p~o<Ɍ@#6M voKUUB,?4* >Ot�ш�]Jp(* !ns1ǝ j6G׋l>zjgl{-;4¦b1t,&3&k^z= TulwinC}wh9jqܦ#f6cPu(XFEk:^/χhc5x~Bmkx|>|P1*t~ *zvU3rX6&C?|>`4uǃjqQf5vۃ,fǺ.%6+\{MvR-r`0T\.~N)xz  X,ϲۍ+-V&r( v(FA~LJj4!v.C%t\5c@�r:.7 mt`00U]\}U,V&7n>lj6n9KI:ts|}0 ?z[h>NEJtt!~<x0r2ax4J7s:9+.4NsiA~^ 4?뺇54Kgi<;q"jT(ݔ |츟e]~%4 咆ҝNpЎ;8|m-7s͗YA)kZ3}p+8'eKW7t,[ur;)//o︆e…w㦛n[REo'\&b1|M7pZi].Λٷ5yմ74_>z=YAAK.V3gr7wyaѢE\z|@_W�~r^z%N_{ƺZj{<e7ư7/>{ݿseL tW}YM؞m1~yjjG/YK[뮤woVw>A !;]GJJJ:ӳgO`R0se\{?RK'G+vȨi K:r0[a3W_}5#.3f w}7֭CUUv׻tRRSSsEӴ 53 u41vWRRΝ; 鲷vۿZӦMcʔ)\kww<6tP.]~x{tMb0Y}+=ì}tW1ΝJf9>+q 7O+?~|˪ؾ}{2<R ltF8S͈n;%~n~ >;Ù~Ǧ-d),]]/os^{Fǰj*"##~gIIJ⑗?;hvg�� �IDAT`7/|סKq7|KnKzZ6lE31lj0Y^Ս{,SIH`U lJf帄{kYW԰T%[i>.\:mNOr�FdPR㇌t VӱߊABEO=k3_ưqIs`';WdIf\mG9X:4}gYrjc÷;1s'`Uh(^ٜ4D=@-UVj*cӖmL48"l* ؼ-6ȁ}ټya8[HQdBE$[`Nf1U}V{&҇0np_47CJݬX]vr:t(oe\ve\7$,$�Fhgm;P-"QGbXlDDDpYg۶<i=RiZlLqcHa蚆ˉFj3QSmcS7n$!]-ҥK =o[Ƀ<>+?f61nb-ܿM$s1*6oBnccO?=gMkzIc} U- i!&{{)ڱ*314;Qe?>*Kv09uIxn\GuA#Fӷg< g+&ƎG\?[AQhX;n 񑡘m!\zһO$>Mmjjb8u+ё49sV0iҤ07l@MgGQ129l !vݬl~D$XǠ'3)(oo0rbP,;a cQFt~;s:s^pkؾ}C?/ fCpDAb_2�¸qh)cӦx a7Ĩ0^8Jni I9 鏥;u;]Pn a1%Ehf8MjB4ׯZO-s[9J\F?F P!&^|oދ;w[|^3p/'{ID,<<Tz:"P=Cb�N[ouKkoGcV'-cʃ7_s~NYUq5l顦Kf}�;w,U^9[im̌`)юI5a71ܼaV5[ʚbTX fuuy3z]/lEʥ4iklA-[hnj`!v;|> >xE&k_dOiVgkmcg\_όshhY|!�kO㭥8jil �zyyP^~y.-1o^�֯_mOͦcy]�WKyX4%J۩)32T7dxnΝˬ>^3mh-Ɍ pi:ykO džs_ia+ jl6cZ1vLuHH ɘϘv`ټ-gê/Xr @=l]qpjшn6u346k%uMc+SXPESٷ<?7Xppݏ}[>%mݯs{,_{W1&7_:Md;/ZK]o|RLβ/uL[ �Պno~FWz,ZZ6_mr:#}D Ͼŧxɯ.k^^~]cǡ>mmY)uPey`Pzw&l(xgIK[OP[:/KGVROޯy~'�<,j>_;o_N_ZZ%ٵV,^Κ5WW| gO94{!+eos73Bj[i[iȣl.m%\9<B,fR5Bun*^Utl~ѧdk ^zn-f|"\BKnf̜[عr>3gDX2/(kjg}ekY4k&%vyI ^}W@Z_`ŜfOe;3gdgM50u5<c8k-o-_POonu{𹛘7{5u,Y o~N@QYE|eЉrO&6~g@_\G FGO?= �=֭xY@GKh<A{Yd>4=R){V8DfI{898!Q1Y]j.%=o8|t#H9DgpwM1y~6&}>K VJ` ?<,m`P <*O?K|?Jr-9r${7ybQp^`=Bܡ_- S~X,LbY$yxߞ~k<}H{(nh&"g>}Enh�Wp9/qJõ9<7H |WĴLq)`\wv 9u2&s0�yɈ C)ݹZj.'^l`.ן|wmbh8T\.^/1gQ `{n&ƨp8h-$bh q dngɒ%G]ka`hNJ 6v6Cǝ 4 İ`q'֛vhtjftx+ja1;r-|4Tg]wQ eKxS+\4f'^>--K9餓h)<G8WbYr+jN;9癛 tv nG}Azr>Zd&FCc- _ gŧ̘a̜Vj*́:{sү=w�EWr ˔)7a<Ġჸƫ ћ|}ŨF'N֗AN?6'Se&ƌ]{[Y|k[<4wM}[_>ϿW_Y?cijkdΖ}+.NOYW#!$x,={67ofoɦϖr/~9)9[npΦSyDuC m?U6>>F2K:Gq^aڟ'DobUw@QJFMYy9ѱ9wj^xv0?8g䍓a_odçWvvo<ۤG;fhx'`ȼއ(vK;cm|qK'ӔbAdAq[et4d^SߛXb2193dI!QD-h2T}.w_KZf۷p6&9V *w'eTA?T-!rT).˺}eԹ*x3&Oْo=GE܍6";<x0-:{l~5\BG@Z 1鼹`*F<�~4]swZ26-#<8br税u'Sf@u`BBX(;8=HɁT(d 1vqp}׏> fF]%9"ظ8f蓻ܦWCX#1}Gt:j bD5w"aITֱ}×FMcc8fy"LLoG(#~�x5�vcc}F#|.blB+hj.L-Z;)O?GA9\ 0*m?flBBl,VU{?>ydc+(N`(:A]Op=tP-ZSSOkO=r >>( h|rw6+I1UnzAa4{h _'Db1YZϨ1@c,9615�bĨ(�y,7.KM@`袶ĮJÓùټy3рlc䄉CT:mmmwy,P i| SG1o2v1 ^:>C :F@ˌE ;Nv~#!%ۧLҽ{gί>#>u&�죐 x{} }p=m Eb6z;c*ϼ:?3蟩>"M=3b#Ch$1qd鯙s^EԔ39x\E{xi2_qa<]͹}MDHZ0\i?|^9Z`d\WZkoϼy,*�%ԠaìZY#:#nJ Ӄ7'zQ3nbZZZ6ɉq(6ⓒt@}ꯤEix̽qc4>Kw2tP_o �IKC-Fy΄<"oZbRѫg<pBC >bPWN#'=\udlEr4#:}}ըDlgW8iXrrr:}Eطo ,N#--l_~Ebl�%#dPj&Mhnᥱ5f QN.)O쨁k39~H'<?{3PQqR]UIپR.]UUUży@h.`.w˜lvYL0DN?c"=/ػ .b"##8^z.~k(@YYC51d9D株]9Ai*-xF԰8b#e1mڋ<M4ԵGp8ww|U0Qc7y1rb@{Kfjjg7`޽ky>V*-Tꨯ O i!=}߹WLiیtto37inm!2JC>rTU'֯[Q~vFVꔗV/s8#vŀd`tj8OF ^Wx84wԈFx}Y]Yb=^xJ[K#mHnT@QQv[Ǵ%兹쯬OVfT7ǀnݺЎ/ ՈK"+# HUi!E`IH-\Ȓ%K<y2W_}n5䳿0k F^hɣD-]keXL04'fۻw}KU݇FT&$MY]c#DpWײ#41JwA5/nCLLDU~8XZj0I0!x\EWo�)*,$55B́}DBJP L\j qˊRRYOXl QvHKKXK^~l"h* f$9?}kyn7^@cG10 ;p+uvy` ja@BBB|n@]+W^nW_}q\NN GX,X_T@e]3!degf },<jcر4W- t, zCIa%0 ]uUGNNf  O?Jž<|$!2]׋ãCik:`g !:̊ztRf'9͛7z�رc Tă=ǔǦڣ_~%B£8x&g܋_@H#_ȾՄ"_tj_PjdڋKywL|EyԶ8KN#oO >˕5  l8ȶ=F;!ᑤJ(~$ACCQQQᠤzYYgPE!>>m*))wޔBee%fv-Fcꗊn}HP^5-!d &Di'wo!n?1df%jfp2ޚ<1a]< ӧ]yS7ӣG"eb7ʼ,,Smddf?jeeeDEEuKEI%d !.̊y4H'77lrsso|x)2o5eߏbb/JRRRZ477p8HIIYӥc:]K'\{̜93xqU3J}a<| sǚU_a˷[[`7:Zn^x_[DI%˨`.}x+Od@'\?|'|#N)0pĆYqs Y3<C紫9ixva$ k?؃3O9Hp)ğSŞ \gXzf>:HOU.+?/{d<I9G'oo627`Ƕ].Gq3gΜߌ3~*\r s1dg !dNߐ0*Z4#֐s9deeaUV1n8l6ۿ]~/|⢬)$46gigS-_5cS!$ !s5SЌ_W&.*ZLq ҈fll#!1܌uK\T(v/ѱDt:h`#U̡#ܯQﳓַOz?^r, ={~nYY/&""(郪*4V&,*ȰNS4JJJ]ߌR_ےjXW?m$`4Lv6G:FEB]}&[8#11I]M~ b5:U娊 ql/N`xv8s` !$ ! SO>7<Aɏs(^iμG޽Mw=\4>W_} ---G{zfϚՎӒBT'׬YÌi/2|PZ8g9{x%X5ng32+~illdlٲ?%KǛof]_zp^ KfMx?>g|ͤRQQœ.Nr ))w?jV&Oa\#"{ OF슛Sx|wh~p#Ǎ̸aM QiG+(`ȅڿfEQ8I3 ]E~z <ACQ]'+']~7s j�fgsfxoikn$*,; {vګ0=!"8炋. .11gy}d؃>HEE?0Is/er|Z>m!f3ϰ~y晣X<-"nF;Mkٵ 4#y{7঻rK q1·%Zqc4KG"V!Nq8mc߿a�-Ahxzb=CYo!(uhFb2N \6k*3!f躿O l4bJH3Q2GSfK=-^_Qۯ_lqV +o RYq4!vlfJ\jGvM%>܎X c{A��IDAT)vR"C f /]B@r?d;3N]kU%sH^z].28ajEeƘ^wYO E.יWTňs # 3{o6n#kuŠN8,pGXXi+555nvMss3w% #.®ݻ \{PB29s۳83I4:}"i(ǪYhVx>[5z1xضmtX!Df҉O7@OmuY*`pгPhmmrIufJk\xu (DaͤSЫg<r6*"eY B߾}1 vڳDݸǝМL,ڷo1J0T%yVi 6av~l!Vbtf60,YBjj* 6cାIܼ0f`l(dmX<l86K' DVQBBBӧИ=*8@Ƹ /~ӷg,Y#}\zy fT8\w%E5L?#Ou~?҉UuUXV Cc6I ]u{TU3/7HFJrJ\ڟ/{+Wc5lS?Y:[9KIW(##Ç&)zRsIrSBiiiε7R!o !BHB!B!:!B tB!BB!@'B!$ !BHB!B!:!B!N!BB!@'B!$ !B tB!B!:!B!N!BHB!@'B!$ !B tB!BB!:!B!N!BHB!@'B!$ !B tB!BB!:!B!N!BHB!~ЁZ@B!$Љ&&6HL\ 4B!Nt7 5~4i!Bn%b0.B!$Љn@ @C]5MFB tۉM@5KDUd !DT_XWB!Nt;:DB!$It?M5h&#tB!@]Eģ*ѱ (L,,BHNScPK{!DDF!tB!@ 47:M2B'B tQxd4##tB!@9u֖FdN!躡(P <"EB!Nq6niBSB!:i'4,"wx$rWB!$uCm-�9ZB!$uGp!$4\J !4Ajw݁ P!5jnM5 ]׈O) B!~£ F^^j'$EDr B_Z:Ft]'GJJ膬6;V[KD!I <2;F<NZx.+n`B!~in i:!ŊiX62B'B*E 2&tAqݯlQ.W!WJ]#hN<tݐdA 0-vB!~$uC>`<tB!@M&D@FB tOC52B'B tݑ:!B]ݓwU@.vB!o !BHB!B!:!B tB!BB!@'B!$ !BHB!B!:!B!N!BB!@'B!$ !B tB!B!:!B!N!BHB!@'B!$ !B tB!BB!:!B!N!BHB!@'B!$ !B tB!BB!:!B!N!ޝGYx>s΄ 9H Vm=Z{umuöv[W[-XҖjQA9)prI&3\DŽ@$~ޯNyyf~yy='@���� ���@�����A��@�����A��������A���������A���������:���������:���������:���t������:���t��� ���:���t��� ���@��t��� ���@���� ���@�����A��@�����A��������A��������A���������A���������:���������:���t������:���t��� ���:���t��� ���@��t��� ���@��t��� ���@���� ���@�����A��@�����A��������A���������A���������:���������:���t������:���t������:���t��� ���:���t��� ���@��t��� ���@���� ���@�����A��@�����A��������A���������A���������A���������:���������:���t������:���t��� ���:���t���8=|_FeG��Ѝw.#��p&$bQ\|}ݴ~_3$~I2 �,v)~Hcɱm9-Ƕv?:%nA١Kߒ?P t־=tF$lZ1>lvlWSGevvv$e1��v流\G2$0d(I ۊ9^m[ *X^[\ʥTYU\F$D:*Z&e)fu>cqmٸ�,V9b&M=_}x #׶庎lےeZbqAҤi/m-SXWD^O~;$׵e[xTXL`Pf<./۲ؐ+'s0ĸ;vܩ#+Rn^,��\ו8?wvqc7 :0zO"ZFU5xzuݞi>j]E::ŕ疮,Nx؛!P~_凚r#q�� e)HD0 y9}-1:\V3uk"/ױ7cI9vs9ݟp3arۖVۿ<&MXG�� hD.WG{>ʇQAQb { cJRG >WG=8b;*At$<:V ШZ\3��)i9N(Lյ8\X8֖Qɰ*y~y~Y5h,[m;v84בy ;!=qPt��|\dUU3QyŊFnt~_X%2#CJ:8~I '|xlP?'RܥԔwG\��L3v<�PZzf"7Tc]AQ6]a &%<<tTnˠ%|(ےe{.))seհ]9Ǽ`,>ZNuuT��Pks22CKNIQUӐܞqGʲ,ܾEyEв mۼN֮i}s$2wWC溮]Z~rUFf*G|jjk&{I|4�Q\@ (󨽊S;AukW+}AaCG~rdAzU=z<#|1<<�3C PvN;n"@ ���:������%a}{��|{ɐihI�p<Ќ CU]rew*ԝV+��4ֆFrg Lu5TKy )3jఽu5ɪ jժU8q"�I ȶ^AwjnСEVӲڻammXS}￟�CHOۺ%ENyCYaDv}W̍ /~R ucN{��Ӷ˵eRcUS٤ʖTۦ7dWVt nOM WKښ{׿y**Ϸrj!˲ 5~\ JGn ��p6ij23u0@ 2et=l- =A7udM2YןWNKݩV?_-Бs][{wlڍ5ede&i񛋔hWSF*?UUePݥ.ǧaECMr;q$iٲ \mӬjUն k~LoQަߓO׹&+{>)b{uӴںI%#FklupH[kQMu|Cw#WaV]F-1OLY-Yp\c4fD|r}:mxoB %[3Fw)Mԩ(oT.~��],m봪CƵ]ݷR'Ch,O1:I/mԕs%I+kKX}rT16h/qb~n$?NE둇mRJlY{h}Cxjj߷Q>$gEu.}qm}QuK5ת{:샭z]غX><{u`z2S{B+67 uz橧R,-Z[m7H~4gU-[VhS,-|ך;dvim[fM~^yA^g�p?^iUY׶zcyT^+zf^ێu%tJ2Kt2s25s$2{c$Px n旕zқisS⇶iY}PMԭ_$#oj6-$) ۿkkUt.r*m7$3&˰M%eiݢIJ-7ySՓ/PaHfܒڹnɀдJ];>WaԽ5r]6BO.X!fiݢ%I_;if-\MS.DJݭ_$l nWrG)9Z3\r Ĵ&�p$9\.j-V=ɗ͌OiM`^qYfKnWmhIRgM945',9$ICJ=_jμ%zr5/VsLHO F#ɐ\W>!Ӳ庮x,8'( *#=YӞBCJޯHOWV(i.'?`+ugUgto7`@2$O_o%I~Lv)5=]_L}5 )5)Pfd3��i;)Uڃi6=Q_ymGvCqyG]IR(+Ko-zMȬjsz0 ٖfk٣X,g)x2VgٚgU-:{??彭ڲr2%CZزG/PW,ܪ| :t`Vjr.9/ǪfhH+iɦTt3qa I>e|nP,Pnv.PwiHOp��hڴd)iSKeFr%_\o7)ORFB i?vaaA  {KIMQuE|d|ByP^n2z&O<GY2$]?ҪZ}*.\)TT"I42M?FE(8N-SuI|ʫjDU>TǎkтE~4</=#ƨ 3YԐOPF$G]|U^r +)?[uES4zғ|J h Ȓ UU=RC37o>�I4j<ٖ^rzͼ ycn=[*q-+Ǖ|\Tv푓 W;CyUZUmQ=?W~dTpt/EE=?TTrJwْjTVnl<~9uӨ#8zo fjcw7+nV}]D@g фI�iW| })_G]ydmھGFUutԇdE�p?W"Fy�eddhڔ>yŚW|J?WZr@]]]5k+ �,} ^[?.^1 ��NڱA#ry=ar nߠhb@��8I!4Qz\q.l�Us]G8��p: :2:��0|GKW9#&��zU\KJIax%��Au9w%^OBw=ָڱ��SqhafGy=kڲeZȎ Z~C?an�� _z9:^}mo?cM���|H}^d t' |zG^֖ Uk׭y~zjJ/̷̅I ^VmOэw~WK.[[o ߮~LZ"zt w:.#%/5ɑ٦a5��ghWD)rXA) 瑒ӲeE$w毾DE>o_6U-9M8O꺯/ӽ^/Zn||5yzWjֱjwhUZ%(󴲾C߹ w)��ǀ)#4DXA3d:* r O3nUzz T;eӤy9=9L+&Ó$ YڶBx uF"g?#IlB~e^2OY{1R"��N%2^Ӝ֨iv7*9H̳s]ȦV.y~|}O^;Y׿|\7qFHVW+Ԍ衇~yr3A IR4-{[:ZY��eٖ|,Ӕ8qMmJ_kZJCjٱ\$56M7ߪpC7|76<5g~ 5 U[[o@/ohdu.ԷS4ouw4^ )#=]Rx}Ew*ie岦�Y+!^,3.w:?{7P<uܙؾEF1���$Ѯ!jk9Pvښx,XWDUT��]%xdqxq/��Aus̜C��VrJxL)E{ :��OJ\.a4��� $^s[9Lf<Ψ���a*|g����IENDB`����������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/sv/sv.po�������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000077043�12414262125�021106� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome doc\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-10 03:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 00:56+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/xchat-gnome.xml:228(None) msgid "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" msgstr "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" #: C/xchat-gnome.xml:28(title) msgid "<application>XChat-GNOME</application> Manual" msgstr "Handbok för <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:31(year) msgid "2005-2006" msgstr "2005-2006" #: C/xchat-gnome.xml:32(holder) #: C/xchat-gnome.xml:50(publishername) msgid "Brian Pepple" msgstr "Brian Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:35(year) msgid "2006" msgstr "2006" #: C/xchat-gnome.xml:36(holder) msgid "Joachim Noreiko" msgstr "Joachim Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:2(para) msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok." #: C/xchat-gnome.xml:11(para) msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet." #: C/xchat-gnome.xml:18(para) msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal." #: C/xchat-gnome.xml:34(para) msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;" #: C/xchat-gnome.xml:54(para) msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR." #: C/xchat-gnome.xml:27(para) msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>" #: C/xchat-gnome.xml:60(firstname) msgid "Brian" msgstr "Brian" #: C/xchat-gnome.xml:61(surname) msgid "Pepple" msgstr "Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:63(orgname) msgid "Fedora Project" msgstr "Fedora Project" #: C/xchat-gnome.xml:64(email) msgid "bpepple@fedoraproject.org" msgstr "bpepple@fedoraproject.org" #: C/xchat-gnome.xml:68(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" #: C/xchat-gnome.xml:69(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:71(orgname) #: C/xchat-gnome.xml:113(para) #: C/xchat-gnome.xml:123(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:72(email) msgid "jnoreiko@yahoo.com" msgstr "jnoreiko@yahoo.com" #: C/xchat-gnome.xml:107(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual 2.1" msgstr "Handbok för XChat-GNOME 2.1" #: C/xchat-gnome.xml:108(date) msgid "December 2006" msgstr "December 2006" #: C/xchat-gnome.xml:110(para) msgid "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>" msgstr "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>" #: C/xchat-gnome.xml:117(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual V2.0" msgstr "Handbok för XChat-GNOME v2.0" #: C/xchat-gnome.xml:118(date) msgid "November 2005" msgstr "November 2005" #: C/xchat-gnome.xml:120(para) msgid "Brian Pepple <email>bpepple@fedoraproject.org</email>" msgstr "Brian Pepple <email>bpepple@fedoraproject.org</email>" #: C/xchat-gnome.xml:128(releaseinfo) msgid "This manual describes version 0.16 of XChat-GNOME." msgstr "Den här handboken beskriver version 0.16 av XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:130(title) msgid "Feedback" msgstr "Återkoppling" #: C/xchat-gnome.xml:131(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>XChat-GNOME</application> application or this manual, follow the directions in the Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME User Guide</ulink>." msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med ett förslag angående programmet <application>XChat-GNOME</application> eller denna handbok, följ instruktionerna i återkopplingsavsnittet i <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Användarguide för skrivbordet</ulink>." #: C/xchat-gnome.xml:139(para) msgid "A user manual which describes the use of the XChat-GNOME IRC client." msgstr "En användarhandbok som beskriver användningen av irc-klienten XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:144(primary) #: C/xchat-gnome.xml:231(application) msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:147(primary) msgid "xchat-gnome" msgstr "xchat-gnome" #: C/xchat-gnome.xml:155(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" #: C/xchat-gnome.xml:156(para) msgid "The <application>XChat-GNOME</application> application is an Internet Relay Chat (IRC) program for the GNOME desktop." msgstr "Programmet <application>XChat-GNOME</application> är ett Internet Relay Chat-program (IRC) för GNOME-skrivbordet." #: C/xchat-gnome.xml:159(para) msgid "<application>XChat-GNOME</application> provides the following features:" msgstr "<application>XChat-GNOME</application> tillhandahåller följande funktioner:" #: C/xchat-gnome.xml:162(para) msgid "Notification Area Icon Plugin" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:165(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Transfers" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:168(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Chats" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:171(para) msgid "Adherence to GNOME Human Interface Guidelines (HIG)" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:186(title) msgid "Getting Started" msgstr "Komma igång" #: C/xchat-gnome.xml:188(title) msgid "Starting <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "Starta <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:189(para) msgid "You can start <application>XChat-GNOME</application> in the following ways:" msgstr "Du kan starta <application>XChat-GNOME</application> på följande sätt:" #: C/xchat-gnome.xml:193(term) msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:195(para) msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>XChat-GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Välj <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>IRC-chattklienten XChat-GNOME</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:204(term) msgid "Command line" msgstr "Kommandorad" #: C/xchat-gnome.xml:206(para) msgid "To start <application>XChat-GNOME</application> from a command line, type <command>xchat-gnome</command>, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:210(para) msgid "To view other command line options that are available, type <command>xchat-gnome --help</command>, then press <keycap>Return</keycap>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:220(title) msgid "When You Start <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "När du startar <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:221(para) msgid "When you start <application>XChat-GNOME</application>, the following window is displayed." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:225(title) msgid "<application>XChat-GNOME</application> Main Window" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:231(phrase) msgid "Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, display area, and scrollbars. Menubar contains IRC, Edit, Network, Discussion, Go, and Help menus." msgstr "" #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. #: C/xchat-gnome.xml:244(para) msgid "The <application>XChat-GNOME</application> window contains the following elements:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:248(term) msgid "Menubar" msgstr "Menyrad" #: C/xchat-gnome.xml:250(para) msgid "The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in <application>XChat-GNOME</application>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:255(term) msgid "Server Pane" msgstr "Serverpanel" #: C/xchat-gnome.xml:257(para) msgid "The Server Pane shows the Servers and Channels currently connected." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:261(term) msgid "User Button" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:263(para) msgid "The User Button shows the number of users present in the selected Channel. Click the User Button to show a list of users." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:267(term) msgid "Discussion Area" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:269(para) msgid "The Discussion Area presents the discussion occurring in the selected Channel." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:271(para) msgid "Type into the message input line at the bottom of the discussion area to chat in the selected Channel." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:281(title) msgid "Usage" msgstr "Användning" #: C/xchat-gnome.xml:285(title) msgid "Connecting to an Internet Relay Chat (IRC) Server" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:286(para) msgid "To connect to an Internet Relay Chat (IRC) Server, choose <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Connect</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Connect</guilabel> dialog is displayed. Select the Server that you wish to connect to, then click <guibutton>Connect</guibutton>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:298(title) msgid "Viewing Direct Client-To-Client (DCC) File Transfers Information" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:299(para) msgid "To view Direct Client-To-Client (DCC) file transfer information, choose <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>File Transfers</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:308(title) msgid "Editing Text" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:309(para) msgid "You can edit text in the following ways:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:312(para) msgid "To delete the selected text from the file and move the selected text to a buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:317(para) msgid "To copy the selected text to a buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:322(para) msgid "To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the file." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:328(para) msgid "To clear all text from the Discussion Area for the currently selected Channel, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:337(title) msgid "Reconnecting to a Server" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:338(para) msgid "To reconnect <application>XChat-GNOME</application> to an Internet Relay Chat (IRC) server, choose <menuchoice><guimenu>Network</guimenu><guimenuitem>Reconnect</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:348(title) msgid "Disconnecting from a Server" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:349(para) msgid "To disconnect <application>XChat-GNOME</application> from an Internet Relay Chat (IRC) server, choose <menuchoice><guimenu>Network</guimenu><guimenuitem>Disconnect</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:359(title) msgid "Saving a Channel Transcript" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:360(para) msgid "To save a transcript of a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Save Transcript</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:375(title) msgid "Leaving a Channel" msgstr "Lämna en kanal" #: C/xchat-gnome.xml:376(para) msgid "When you leave a channel, you are removed from the participants and can no longer chat in it, but the discussion up to that point remains in the Server Pane." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:377(para) msgid "To leave a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Leave</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:392(title) msgid "Closing a Channel" msgstr "Stäng en kanal" #: C/xchat-gnome.xml:393(para) msgid "When you close a channel, the channel is removed from the list in the Server Pane." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:394(para) msgid "To close a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:409(title) msgid "Navigating through Channels" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:412(para) msgid "To view previous channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Discussion</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:426(para) msgid "To view next channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Discussion</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:443(title) msgid "Navigating Through Servers" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:446(para) msgid "To view previous server, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Network</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:460(para) msgid "To view next server, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Network</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:477(title) msgid "Quitting XChat-GNOME" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:478(para) msgid "To quit <application>XChat-GNOME</application>, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:495(title) msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: C/xchat-gnome.xml:496(para) msgid "To modify the preferences of <application>XChat-GNOME</application>, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the following sections:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:513(title) msgid "IRC Preferences" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:516(guilabel) #: C/xchat-gnome.xml:708(guilabel) msgid "General" msgstr "Allmänt" #: C/xchat-gnome.xml:518(para) msgid "Enter the <guilabel>Nickname</guilabel> you wish to use in the Internet Relay Chat (IRC) channel." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:520(para) msgid "Enter your <guilabel>Real Name</guilabel>, which is displayed on <command>/whois</command> requests." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:522(para) msgid "Enter the <guilabel>Quit Message</guilabel> you wish to be shown to other users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) network." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:523(para) msgid "Enter the <guilabel>Part Message</guilabel> you wish to be shown to other users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) channel but remain connected to that channel's network." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:524(para) msgid "Enter the <guilabel>Away Message</guilabel> you wish to be shown to people who try to contact you when you are away." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:528(guilabel) msgid "Highlighting" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:530(para) msgid "Specify words or phrases that should be highlighted in a different text colour when another chat user says them. This is in addition to your nickname, which is always highlighted." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:534(guilabel) msgid "Use Interface" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:536(para) msgid "Select the <guilabel>Use System Terminal Font</guilabel> option to use the same fonts as your system terminal." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:538(para) msgid "Select the <guilabel>Use this font</guilabel> option to open the Font Selection dialog box." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:540(para) msgid "Select the <guilabel>Show colors</guilabel> option to enable color nicknames in discussion area." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:542(para) msgid "Select the <guilabel>Show timestamps</guilabel> option to show timestamps of discussion." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:549(title) msgid "Colors" msgstr "Färger" #: C/xchat-gnome.xml:552(guilabel) msgid "Text Colors" msgstr "Textfärger" #: C/xchat-gnome.xml:554(para) msgid "Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down box to specify how <application>XChat-GNOME</application> should display the text and backgroud color. Select one of the following options:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:559(para) msgid "Use the <guilabel>Black on White</guilabel> option to provide black text on a white background." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:563(para) msgid "Use the <guilabel>White on Black</guilabel> option to provide white text on a black background." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:567(para) msgid "Use the <guilabel>Custom</guilabel> option to create a custom color scheme." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:572(para) msgid "The following options are only able to be changed if <guilabel>Built-in schemes</guilabel> is set to <guilabel>Custom</guilabel>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:576(para) msgid "Click on the <guilabel>Foreground color</guilabel> button to display the color selector dialog. Select a foreground color for the <application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:579(para) msgid "Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button to display the color selector dialog. Select the background color for the <application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:582(para) msgid "Click on the <guilabel>Foreground mark</guilabel> button to display the color selector dialog. Select the forground mark color for the <application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:585(para) msgid "Click on the <guilabel>Background mark</guilabel> button to display the color selector dialog. Select the background mark color for the <application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:591(guilabel) msgid "mIRC Colors" msgstr "mIRC-färger" #: C/xchat-gnome.xml:593(para) msgid "Select the buttons of the colors that you wish to change, to display the color selector dialog." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:596(para) #: C/xchat-gnome.xml:607(para) msgid "The colors are only able to be changed if <guilabel>Built-in schemes</guilabel> is set to <guilabel>Custom</guilabel>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:602(guilabel) msgid "Extra Colors" msgstr "Extrafärger" #: C/xchat-gnome.xml:604(para) msgid "Selct the buttons of the colors that you wish to change, to display the color selector dialog." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:615(title) msgid "File Transfers & DCC" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:618(guilabel) msgid "File Transfers" msgstr "Filöverföringar" #: C/xchat-gnome.xml:620(para) msgid "Use the <guilabel>Download file to</guilabel> button to select the folder where you wish to download file." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:622(para) msgid "Use the <guilabel>Move completed files to</guilabel> button to select the folder where you wish for completed downloads to be moved." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:624(para) msgid "Select <guilabel>Convert spaces to underscore in filenames</guilabel> if you wish to have spaces converted to underscores in the filename." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:626(para) msgid "Select <guilabel>Save senders nickname in filenames</guilabel> to add the senders nickname to the downloaded file name." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:631(guilabel) msgid "DCC Settings" msgstr "DCC-inställningar" #: C/xchat-gnome.xml:633(para) msgid "Select the <guilabel>Auto-accept DCC Chat</guilabel> option to automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) chats." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:635(para) msgid "Select the <guilabel>Auto-accept DCC File Transfers</guilabel> option to automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) file transfers." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:637(para) msgid "Select the <guilabel>Get IP Address From Server</guilabel> option to use your providers DNS to resolve an IP address." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:639(para) msgid "Select the <guilabel>Use This IP Address</guilabel> option and enter your IP address, to use a static IP address." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:644(guilabel) msgid "Throttling" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:646(para) msgid "Use the <guilabel>Individual send KB/s</guilabel> spin box to set your individual maximum upload speed." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:648(para) msgid "Use the <guilabel>Global send KB/s</guilabel> spin box to set your global maximum upload speed." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:650(para) msgid "Use the <guilabel>Individual receive KB/s</guilabel> spin box to set your individual maximum download speed." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:652(para) msgid "Use the <guilabel>Global receive KB/s</guilabel> spin box to set your global maximum download speed." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:659(title) msgid "Networks" msgstr "Nätverk" #: C/xchat-gnome.xml:662(term) msgid "Internet Relay Chat (IRC) Servers" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:664(para) msgid "To add an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Add</guibutton> button to open the <guilabel>Network Properties</guilabel> dialog. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:667(para) msgid "To edit an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Edit</guibutton> button to open the <guilabel>Network Properties</guilabel> dialog. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:670(para) msgid "To remove an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Remove</guibutton> button. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:677(title) msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Skript och insticksmoduler" #: C/xchat-gnome.xml:680(term) msgid "Script and Plugins" msgstr "Skript och insticksmoduler" #: C/xchat-gnome.xml:682(para) msgid "To enable or disable a plugin or script, select the <guilabel>Enable</guilabel> option next to the appropriate item." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:684(para) msgid "To add a new plugin or script, click the <guibutton>Open</guibutton> button to open the file open dialog." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:686(para) msgid "To remove a plugin or script, select the appropriate item and click on the <guibutton>Remove</guibutton> buton ." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:695(title) msgid "Network Properties" msgstr "Nätverksegenskaper" #: C/xchat-gnome.xml:696(para) msgid "The <guilabel>Network Properties</guilabel> dialog for <application>XChat-GNOME</application>, allows you to set the properties for an Internet Relay Chat (IRC) server, and contains the following tabs:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:705(title) msgid "Network Settings" msgstr "Nätverksinställningar" #: C/xchat-gnome.xml:710(para) msgid "Enter the <guilabel>Name</guilabel> for the Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:711(para) msgid "Select the <guilabel>Automatically connect to network</guilabel> option to connect to a network when starting <application>XChat-GNOME</application>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:713(para) msgid "Select the <guilabel>Use secure connection (SSL)</guilabel> option to connect with Secure Socket Layer (SSL)." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:715(para) msgid "Select the <guilabel>Cycle until connected</guilabel> option to continue attempts to connect to network, until successful." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:717(para) msgid "Use the <guilabel>Character encoding</guilabel> drop-down box to specify which character encoding <application>XChat-GNOME</application> should use." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:719(para) msgid "Enter the <guilabel>Server Password</guilabel>, if the Internet Relay Chat (IRC) server requires it." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:726(title) msgid "Users and Channels" msgstr "Användare och kanaler" #: C/xchat-gnome.xml:729(guilabel) msgid "Users Info" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:731(para) msgid "Select the <guilabel>Use global user settings</guilabel> option to use the global settings used in the <guilabel>General</guilabel> section of <xref linkend=\"xchat-gnome-prefs-general\"/>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:734(para) msgid "Select the <guilabel>Use the user settings</guilabel> option to set the <guilabel>Nick name</guilabel> and <guilabel>Real Name</guilabel> specific to this Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:740(guilabel) msgid "Automatically Join Channels" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:742(para) msgid "Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add a new channel." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:743(para) msgid "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button to edit the selected channel." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:744(para) msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the selected channel." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:745(para) msgid "The channel name should begin with a pound sign (#)." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:751(title) #: C/xchat-gnome.xml:754(term) msgid "Servers" msgstr "Servrar" #: C/xchat-gnome.xml:756(para) msgid "Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add a new Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:758(para) msgid "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button to edit the selected Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:760(para) msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the selected Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:775(title) msgid "About <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "Om <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:776(para) msgid "To find more information about <application>XChat-GNOME</application>, please visit the <ulink url=\"http://live.gnome.org/Xchat-Gnome\" type=\"http\">XChat-GNOME Web page</ulink>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:780(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, see the Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME User Guide</ulink>." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:786(para) msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: C/xchat-gnome.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007" ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/cs/������������������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�020060� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/cs/cs.po�������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000142313�12414262125�021031� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Czech translation for xchat-gnome help. # Copyright (C) 2010 xchat-gnome's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome help. # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome master\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-10 20:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-28 11:58+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/xchat-gnome.xml:228(None) msgid "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" msgstr "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" #: C/xchat-gnome.xml:28(title) msgid "<application>XChat-GNOME</application> Manual" msgstr "Příručka k aplikaci <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:31(year) msgid "2005-2006" msgstr "2005-2006" #: C/xchat-gnome.xml:32(holder) #: C/xchat-gnome.xml:50(publishername) msgid "Brian Pepple" msgstr "Brian Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:35(year) msgid "2006" msgstr "2006" #: C/xchat-gnome.xml:36(holder) msgid "Joachim Noreiko" msgstr "Joachim Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:2(para) msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu jménem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GNU Free Documentation License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." #: C/xchat-gnome.xml:11(para) msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "Tato příručka je součástí kolekce příruček GNOME, distribuovaných pod licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence." #: C/xchat-gnome.xml:18(para) msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s velkým písmenem na začátku." #: C/xchat-gnome.xml:34(para) msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" #: C/xchat-gnome.xml:54(para) msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN (VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." #: C/xchat-gnome.xml:27(para) msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" msgstr "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>" #: C/xchat-gnome.xml:60(firstname) msgid "Brian" msgstr "Brian" #: C/xchat-gnome.xml:61(surname) msgid "Pepple" msgstr "Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:63(orgname) msgid "Fedora Project" msgstr "Projekt Fedora" #: C/xchat-gnome.xml:64(email) msgid "bpepple@fedoraproject.org" msgstr "bpepple@fedoraproject.org" #: C/xchat-gnome.xml:68(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" #: C/xchat-gnome.xml:69(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:71(orgname) #: C/xchat-gnome.xml:113(para) #: C/xchat-gnome.xml:123(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Dokumentační projekt GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:72(email) msgid "jnoreiko@yahoo.com" msgstr "jnoreiko@yahoo.com" #: C/xchat-gnome.xml:107(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual 2.1" msgstr "Příručka V2.1 k aplikaci XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:108(date) msgid "December 2006" msgstr "Prosinec 2006" #: C/xchat-gnome.xml:110(para) msgid "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>" msgstr "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>" #: C/xchat-gnome.xml:117(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual V2.0" msgstr "Příručka V2.0 k aplikaci XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:118(date) msgid "November 2005" msgstr "Listopad 2005" #: C/xchat-gnome.xml:120(para) msgid "Brian Pepple <email>bpepple@fedoraproject.org</email>" msgstr "Brian Pepple <email>bpepple@fedoraproject.org</email>" #: C/xchat-gnome.xml:128(releaseinfo) msgid "This manual describes version 0.16 of XChat-GNOME." msgstr "Tato příručka popisuje aplikaci XChat-GNOME ve verzi 0.16." #: C/xchat-gnome.xml:130(title) msgid "Feedback" msgstr "Ohlasy" #: C/xchat-gnome.xml:131(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>XChat-GNOME</application> application or this manual, follow the directions in the Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME User Guide</ulink>." msgstr "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci <application>XChat-GNOME</application> nebo této příručce, postupujte dle instrukcí v oddílu Ohlasy <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Uživatelské příručky GNOME</ulink>." #: C/xchat-gnome.xml:139(para) msgid "A user manual which describes the use of the XChat-GNOME IRC client." msgstr "Uživatelská příručka, která popisuje používání aplikaci XChat-GNOME, což je klient IRC." #: C/xchat-gnome.xml:144(primary) #: C/xchat-gnome.xml:231(application) msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:147(primary) msgid "xchat-gnome" msgstr "xchat-gnome" #: C/xchat-gnome.xml:155(title) msgid "Introduction" msgstr "Úvod" #: C/xchat-gnome.xml:156(para) msgid "The <application>XChat-GNOME</application> application is an Internet Relay Chat (IRC) program for the GNOME desktop." msgstr "Aplikace <application>XChat-GNOME</application> je program na komunikaci přes Internet Relay Chat (IRC) pro pracovní prostředí GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:159(para) msgid "<application>XChat-GNOME</application> provides the following features:" msgstr "Aplikace <application>XChat-GNOME</application> poskytuje následující funkce:" #: C/xchat-gnome.xml:162(para) msgid "Notification Area Icon Plugin" msgstr "Zásuvný modul ikony do oznamovací oblasti" #: C/xchat-gnome.xml:165(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Transfers" msgstr "Přímé přenosy mezi klienty (DCC = Direct Client-To-Client)" #: C/xchat-gnome.xml:168(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Chats" msgstr "Přímé diskuze mezi klienty (DCC = Direct Client-To-Client)" #: C/xchat-gnome.xml:171(para) msgid "Adherence to GNOME Human Interface Guidelines (HIG)" msgstr "Věrnost GNOME Human Interface Guidelines (HIG, pravidla tvorby rozhraní pro lidi)" #: C/xchat-gnome.xml:186(title) msgid "Getting Started" msgstr "Začínáme" #: C/xchat-gnome.xml:188(title) msgid "Starting <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "Spuštění aplikace <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:189(para) msgid "You can start <application>XChat-GNOME</application> in the following ways:" msgstr "Aplikaci <application>XChat-GNOME</application> můžete spustit následujícími způsoby:" #: C/xchat-gnome.xml:193(term) msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" msgstr "Nabídka <guimenu>Aplikace</guimenu>" #: C/xchat-gnome.xml:195(para) msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>XChat-GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Zvolte <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>XChat-GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:204(term) msgid "Command line" msgstr "Příkazový řádek" #: C/xchat-gnome.xml:206(para) msgid "To start <application>XChat-GNOME</application> from a command line, type <command>xchat-gnome</command>, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "Pokud chcete aplikaci <application>XChat-GNOME</application> spustit z příkazového řádku, napište <command>xchat-gnome</command> a zmáčkněte <keycap>Enter</keycap>:" #: C/xchat-gnome.xml:210(para) msgid "To view other command line options that are available, type <command>xchat-gnome --help</command>, then press <keycap>Return</keycap>" msgstr "Jestli si chcete zobrazit dostupné přepínače pro příkazový řádek, napište <command>xchat-gnome --help</command> a stiskněte <keycap>Enter</keycap>." #: C/xchat-gnome.xml:220(title) msgid "When You Start <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "Když spustíte aplikaci <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:221(para) msgid "When you start <application>XChat-GNOME</application>, the following window is displayed." msgstr "Když spustíte aplikaci <application>XChat-GNOME</application>, zobrazí se následující okno." #: C/xchat-gnome.xml:225(title) msgid "<application>XChat-GNOME</application> Main Window" msgstr "Hlavní okno aplikace <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:231(phrase) msgid "Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, display area, and scrollbars. Menubar contains IRC, Edit, Network, Discussion, Go, and Help menus." msgstr "Ukazuje hlavní okno aplikace <placeholder-1/>. Obsahuje záhlaví, panel nabídek, zobrazovací oblast a posuvníky. Panel nabídek obsahuje nabídky IRC, Upravit, Síť, Diskuze, Přejít a Nápověda." #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. #: C/xchat-gnome.xml:244(para) msgid "The <application>XChat-GNOME</application> window contains the following elements:" msgstr "Okno aplikace <application>XChat-GNOME</application> obsahuje následující části:" #: C/xchat-gnome.xml:248(term) msgid "Menubar" msgstr "Panel nabídek" #: C/xchat-gnome.xml:250(para) msgid "The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in <application>XChat-GNOME</application>." msgstr "Nabídky v panelu nabídek obsahují všechny příkazy potřebné pro používání aplikace <application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:255(term) msgid "Server Pane" msgstr "Panel serverů" #: C/xchat-gnome.xml:257(para) msgid "The Server Pane shows the Servers and Channels currently connected." msgstr "Panel serverů zobrazuje v současnosti připojené servery a kanály." #: C/xchat-gnome.xml:261(term) msgid "User Button" msgstr "Tlačítko Uživatelé" #: C/xchat-gnome.xml:263(para) msgid "The User Button shows the number of users present in the selected Channel. Click the User Button to show a list of users. User's in the list marked as away are \"Grayed out\"." msgstr "Tlačítko uživatelé zobrazuje počet uživatelů připojených ve vybraném kanálu. Kliknutím na toto tlačítko se vám zobrazí seznam těchto uživatelů. Uživatelé, kteří mají vybraný stav pryč jsou „zašedlí“." #: C/xchat-gnome.xml:267(term) msgid "Discussion Area" msgstr "Diskuzní oblast" #: C/xchat-gnome.xml:269(para) msgid "The Discussion Area presents the discussion occurring in the selected Channel." msgstr "V diskuzní oblasti se ukazuje průběh diskuze ve vybraném kanále." #: C/xchat-gnome.xml:271(para) msgid "Type into the message input line at the bottom of the discussion area to chat in the selected Channel." msgstr "Psaním do řádku vstupní zprávy ve spodní části diskuzní oblasti ze zapojíte do diskuze na vybraném kanále." #: C/xchat-gnome.xml:281(title) msgid "Usage" msgstr "Použití" #: C/xchat-gnome.xml:285(title) msgid "Connecting to an Internet Relay Chat (IRC) Server" msgstr "Připojení k serveru IRC" #: C/xchat-gnome.xml:286(para) msgid "To connect to an Internet Relay Chat (IRC) Server, choose <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Connect</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Connect</guilabel> dialog is displayed. Select the Server that you wish to connect to, then click <guibutton>Connect</guibutton>." msgstr "Když se chcete připojit k serveru Internet Relay Chat (IRC), zvolte <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Připojit</guimenuitem></menuchoice>. Zobrazí se dialogové okno <guilabel>Připojit</guilabel>. Vyberte server, ke kterému si přejete připojit a klikněte na <guibutton>Připojit</guibutton>." #: C/xchat-gnome.xml:298(title) msgid "Viewing Direct Client-To-Client (DCC) File Transfers Information" msgstr "Zobrazení informací o přenosu souborů přímo mezi klienty (DCC)" #: C/xchat-gnome.xml:299(para) msgid "To view Direct Client-To-Client (DCC) file transfer information, choose <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>File Transfers</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Pokud chcete zobrazit informace o přenosu souborů přímo mezi klienty (DCC = Direct Client-To-Client), zvolte <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Přenos souborů</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:308(title) msgid "Editing Text" msgstr "Úprava textu" #: C/xchat-gnome.xml:309(para) msgid "You can edit text in the following ways:" msgstr "Text můžete upravovat následujícími způsoby:" #: C/xchat-gnome.xml:312(para) msgid "To delete the selected text from the file and move the selected text to a buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Pokud chcete vybraný text vymazat ze souboru a přesunout jej do schránky, zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vyjmout</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:317(para) msgid "To copy the selected text to a buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Pokud chcete vybraný text zkopírovat do schránky, zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Kopírovat</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:322(para) msgid "To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the file." msgstr "Pokud chcete obsah schránky vložit na současnou pozici kurzoru, zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vložit</guimenuitem></menuchoice>. Před tím musíte nejdřív text vyjmou nebo zkopírovat, aby bylo co vkládat." #: C/xchat-gnome.xml:328(para) msgid "To clear all text from the Discussion Area for the currently selected Channel, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Pokud chcete vymazat všechen text aktuálně vybraného kanálu v diskuzní oblasti, zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vymazat</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:337(title) msgid "Reconnecting to a Server" msgstr "Opětovné připojení k serveru" #: C/xchat-gnome.xml:338(para) msgid "To reconnect <application>XChat-GNOME</application> to an Internet Relay Chat (IRC) server, choose <menuchoice><guimenu>Network</guimenu><guimenuitem>Reconnect</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Když se chcete aplikací <application>XChat-GNOME</application> znovu připojit k serveru Internet Relay Chat (IRC), zvolte <menuchoice><guimenu>Síť</guimenu><guimenuitem>Znovu připojit</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:348(title) msgid "Disconnecting from a Server" msgstr "Odpojení od serveru" #: C/xchat-gnome.xml:349(para) msgid "To disconnect <application>XChat-GNOME</application> from an Internet Relay Chat (IRC) server, choose <menuchoice><guimenu>Network</guimenu><guimenuitem>Disconnect</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Když se chcete aplikací <application>XChat-GNOME</application> odpojit od serveru Internet Relay Chat (IRC), zvolte <menuchoice><guimenu>Síť</guimenu><guimenuitem>Odpojit</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:359(title) msgid "Saving a Channel Transcript" msgstr "Uložení záznamu kanálu" #: C/xchat-gnome.xml:360(para) msgid "To save a transcript of a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Save Transcript</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Pokud si chcete uložit záznam diskuze kanálu, zvolte <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Diskuze</guimenu><guimenuitem>Uložit záznam</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:375(title) msgid "Leaving a Channel" msgstr "Opuštění kanálu" #: C/xchat-gnome.xml:376(para) msgid "When you leave a channel, you are removed from the participants and can no longer chat in it, but the discussion up to that point remains in the Server Pane." msgstr "Když opustíte kanál, jste odebrání z účastníků a nadále již nemůžete diskutovat, ale diskuze až do tohoto bodu zůstává v panelu serverů." #: C/xchat-gnome.xml:377(para) msgid "To leave a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Leave</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Když chcete kanál opustit, zvolte <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Diskuze</guimenu><guimenuitem>Opustit</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:392(title) msgid "Closing a Channel" msgstr "Zavření kanálu" #: C/xchat-gnome.xml:393(para) msgid "When you close a channel, the channel is removed from the list in the Server Pane." msgstr "Když zavřete kanál, je tento odstraněn ze seznamu v panelu serverů." #: C/xchat-gnome.xml:394(para) msgid "To close a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Pokud chcete kanál zavřít, zvolte <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Diskuze</guimenu><guimenuitem>Zavřít</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:409(title) msgid "Navigating through Channels" msgstr "Pohyb mezi kanály" #: C/xchat-gnome.xml:412(para) msgid "To view previous channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Discussion</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "Pro zobrazení předchozího kanálu zvolte <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Předchozí diskuze</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:426(para) msgid "To view next channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Discussion</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "Pro zobrazení následujícího kanálu zvolte <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Následující diskuze</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:443(title) msgid "Navigating Through Servers" msgstr "Pohyb mezi servery" #: C/xchat-gnome.xml:446(para) msgid "To view previous server, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Network</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "Pro zobrazení předchozího serveru zvolte <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Předchozí síť</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:460(para) msgid "To view next server, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Network</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "Pro zobrazení následujícího serveru zvolte <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Následující síť</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:477(title) msgid "Quitting XChat-GNOME" msgstr "Ukončení XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:478(para) msgid "To quit <application>XChat-GNOME</application>, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Když chcete aplikaci <application>XChat-GNOME</application> ukončit, zvolte <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Ukončit</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:495(title) msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #: C/xchat-gnome.xml:496(para) msgid "To modify the preferences of <application>XChat-GNOME</application>, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the following sections:" msgstr "Pokud chcete změnit předvolby aplikace <application>XChat-GNOME</application>, zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Předvolby</guimenuitem></menuchoice>. Dialogové okno <guilabel>Předvolby</guilabel> obsahuje následující části:" #: C/xchat-gnome.xml:513(title) msgid "IRC Preferences" msgstr "Předvolby IRC" #: C/xchat-gnome.xml:516(guilabel) #: C/xchat-gnome.xml:746(guilabel) msgid "General" msgstr "Obecné" #: C/xchat-gnome.xml:518(para) msgid "Enter the <guilabel>Nickname</guilabel> you wish to use in the Internet Relay Chat (IRC) channel." msgstr "Zadejte <guilabel>Přezdívku</guilabel>, kterou si přejete používat v kanálech Internet Relay Chat (IRC)." #: C/xchat-gnome.xml:520(para) msgid "Enter your <guilabel>Real Name</guilabel>, which is displayed on <command>/whois</command> requests." msgstr "Zadejte své <guilabel>Skuteční jméno</guilabel>, které se zobrazí při dotazu na totožnost <command>/whois</command>." #: C/xchat-gnome.xml:522(para) msgid "Enter the <guilabel>Quit Message</guilabel> you wish to be shown to other users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) network." msgstr "Zadejte <guilabel>Zprávu při ukončení</guilabel>, kterou si přejete zobrazovat ostatním uživatelům, když opouštíte síť Internet Relay Chat (IRC)." #: C/xchat-gnome.xml:523(para) msgid "Enter the <guilabel>Part Message</guilabel> you wish to be shown to other users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) channel but remain connected to that channel's network." msgstr "Zadejte <guilabel>Zprávu při odchodu</guilabel>, kterou si přejete zobrazovat ostatním uživatelům, když opouštíte kanál Internet Relay Chat (IRC), ale zůstáváte v síti tohoto kanálu." #: C/xchat-gnome.xml:524(para) msgid "Enter the <guilabel>Away Message</guilabel> you wish to be shown to people who try to contact you when you are away." msgstr "Zadejte <guilabel>Zprávu při nepřítomnosti</guilabel>, kterou si přejete zobrazovat lidem, kteří se vás pokusí kontaktovat, když jste pryč." #: C/xchat-gnome.xml:528(guilabel) msgid "Highlighting" msgstr "Zvýrazňování" #: C/xchat-gnome.xml:530(para) msgid "Specify words or phrases that should be highlighted in a different text colour when another chat user says them. This is in addition to your nickname, which is always highlighted." msgstr "Zadejte slova nebo fráze, které by se měly zvýrazňovat různou barvou, když je vysloví některý z diskutujících. Svoji přezdívku zadávat nemusíte, tak se zvýrazňuje vždy." #: C/xchat-gnome.xml:534(guilabel) msgid "Use Interface" msgstr "Uživatelské prostředí" #: C/xchat-gnome.xml:536(para) msgid "Select the <guilabel>Use System Terminal Font</guilabel> option to use the same fonts as your system terminal." msgstr "Vyberte volbu <guilabel>Používat systémové písmo terminálu</guilabel>, pokud chcete použít stejné písmo, jako máte ve svém systémovém terminálu." #: C/xchat-gnome.xml:538(para) msgid "Select the <guilabel>Use this font</guilabel> option to open the Font Selection dialog box." msgstr "Vyberte volbu <guilabel>Používat toto písmo</guilabel>, pokud si chcete vybrat jiné písmo v dialogovém okně pro výběr písma." #: C/xchat-gnome.xml:540(para) msgid "Select the <guilabel>Show colors</guilabel> option to enable color nicknames in discussion area." msgstr "Vyberte volbu <guilabel>Zobrazovat barvy</guilabel>, pokud chcete povolit barevné rozlišování přezdívek v diskuzní oblasti." #: C/xchat-gnome.xml:542(para) msgid "Select the <guilabel>Show timestamps</guilabel> option to show timestamps of discussion." msgstr "Vyberte volbu <guilabel>Zobrazovat čas</guilabel>, pokud si přejete zobrazovat, kdy diskuze proběhla." #: C/xchat-gnome.xml:549(title) msgid "Colors" msgstr "Barvy" #: C/xchat-gnome.xml:552(guilabel) msgid "Text Colors" msgstr "Barvy textu" #: C/xchat-gnome.xml:554(para) msgid "Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down box to specify how <application>XChat-GNOME</application> should display the text and backgroud color. Select one of the following options:" msgstr "Použijte výběrový seznam <guilabel>Zabudovaná schémata</guilabel> k určení, v jakých barvách by měla aplikace <application>XChat-GNOME</application> zobrazovat text a pozadí. Vybrat si můžete jednu z těchto možností:" #: C/xchat-gnome.xml:559(para) msgid "Use the <guilabel>Black on White</guilabel> option to provide black text on a white background." msgstr "Použijte možnost <guilabel>Černá na bílé</guilabel>, pokud si přejete černý text na bílém pozadí." #: C/xchat-gnome.xml:563(para) msgid "Use the <guilabel>White on Black</guilabel> option to provide white text on a black background." msgstr "Použijte možnost <guilabel>Bílá na černé</guilabel>, pokud si přejete bílý text na černém pozadí." #: C/xchat-gnome.xml:567(para) msgid "Use the <guilabel>Custom</guilabel> option to create a custom color scheme." msgstr "Použijte možnost <guilabel>Vlastní</guilabel>, pokud si chcete vytvořit vlastní barevné schéma." #: C/xchat-gnome.xml:572(para) msgid "The following options are only able to be changed if <guilabel>Built-in schemes</guilabel> is set to <guilabel>Custom</guilabel>." msgstr "Následující volby jsou dostupné jen v případě, že změníte nastavení <guilabel>Zabudovaná schémata</guilabel> na hodnotu <guilabel>Vlastní</guilabel>." #: C/xchat-gnome.xml:576(para) msgid "Click on the <guilabel>Foreground color</guilabel> button to display the color selector dialog. Select a foreground color for the <application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "Kliknutím na tlačítko <guilabel>Barva popředí</guilabel> zobrazíte dialogové okno na výběr barvy. V něm si vyberte barvu textu pro diskuzní oblast aplikace <application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:579(para) msgid "Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button to display the color selector dialog. Select the background color for the <application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "Kliknutím na tlačítko <guilabel>Barva pozadí</guilabel> zobrazíte dialogové okno na výběr barvy. V něm si vyberte barvu pozadí pro diskuzní oblast aplikace <application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:582(para) msgid "Click on the <guilabel>Foreground mark</guilabel> button to display the color selector dialog. Select the forground mark color for the <application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "Kliknutím na tlačítko <guilabel>Popředí označení</guilabel> zobrazíte dialogové okno na výběr barvy. V něm si vyberte barvu textu označení pro diskuzní oblast aplikace <application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:585(para) msgid "Click on the <guilabel>Background mark</guilabel> button to display the color selector dialog. Select the background mark color for the <application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "Kliknutím na tlačítko <guilabel>Pozadí označení</guilabel> zobrazíte dialogové okno na výběr barvy. V něm si vyberte barvu pozadí označení pro diskuzní oblast aplikace <application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:591(guilabel) msgid "mIRC Colors" msgstr "Barvy mIRC" #: C/xchat-gnome.xml:593(para) msgid "Select the buttons of the colors that you wish to change, to display the color selector dialog." msgstr "Vyberte tlačítko s barvou, kterou si přejete změnit a zobrazí se vám dialogové okno na výběr barvy." #: C/xchat-gnome.xml:596(para) #: C/xchat-gnome.xml:607(para) msgid "The colors are only able to be changed if <guilabel>Built-in schemes</guilabel> is set to <guilabel>Custom</guilabel>." msgstr "Barvy jsou přístupné je v případě, že je položka <guilabel>Zabudovaná schémata</guilabel> nastavená na <guilabel>Vlastní</guilabel>." #: C/xchat-gnome.xml:602(guilabel) msgid "Extra Colors" msgstr "Extra barvy" #: C/xchat-gnome.xml:604(para) msgid "Selct the buttons of the colors that you wish to change, to display the color selector dialog." msgstr "Extra barvy" #: C/xchat-gnome.xml:615(title) msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Přenos souborů a DCC" #: C/xchat-gnome.xml:618(guilabel) msgid "File Transfers" msgstr "Přenosy souborů" #: C/xchat-gnome.xml:620(para) msgid "Use the <guilabel>Download file to</guilabel> button to select the folder where you wish to download file." msgstr "Použijte tlačítko <guilabel>Přijímat soubory do</guilabel> k výběru složky, do které si přejete stahovat soubory." #: C/xchat-gnome.xml:622(para) msgid "Use the <guilabel>Move completed files to</guilabel> button to select the folder where you wish for completed downloads to be moved." msgstr "Použijte tlačítko <guilabel>Přesunout dokončené soubory do</guilabel> k výběru složky, kam si přejete přesunou soubory, u kterých se dokončí stahování." #: C/xchat-gnome.xml:624(para) msgid "Select <guilabel>Convert spaces to underscore in filenames</guilabel> if you wish to have spaces converted to underscores in the filename." msgstr "Vyberte <guilabel>Nahrazovat mezery v názvu souboru za podtržítka</guilabel>, pokud si přejete u přenášených souborů nahradit mezery v názvech souborů za podtržítka." #: C/xchat-gnome.xml:626(para) msgid "Select <guilabel>Save senders nickname in filenames</guilabel> to add the senders nickname to the downloaded file name." msgstr "Vyberte <guilabel>Uložit přezdívku odesílatele do názvu souborů</guilabel>, pokud chcete přidat přezdívku odesilatele do názvu staženého souboru." #: C/xchat-gnome.xml:631(guilabel) msgid "DCC Settings" msgstr "Nastavení DCC" #: C/xchat-gnome.xml:633(para) msgid "Select the <guilabel>Auto-accept DCC Chat</guilabel> option to automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) chats." msgstr "Vyberte volbu <guilabel>Automaticky přijímat diskuze DCC</guilabel>, pokud chcete automaticky přijímat diskuze přímo mezi klienty (DCC =Direct Client-to-Client)." #: C/xchat-gnome.xml:635(para) msgid "Select the <guilabel>Auto-accept DCC File Transfers</guilabel> option to automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) file transfers." msgstr "Vyberte volbu <guilabel>Automaticky přijímat přenos souborů DCC</guilabel>, pokud chcete chcete automaticky přijímat přenosy souborů přímo mezi klienty (DCC =Direct Client-to-Client)." #: C/xchat-gnome.xml:637(para) msgid "Select the <guilabel>Get IP Address From Server</guilabel> option to use your providers DNS to resolve an IP address." msgstr "Vyberte volbu <guilabel>Získat adresu IP od serveru</guilabel>, pokud chcete využít server DNS vašeho poskytovatele ke zjišťovaní adres IP." #: C/xchat-gnome.xml:639(para) msgid "Select the <guilabel>Use This IP Address</guilabel> option and enter your IP address, to use a static IP address." msgstr "Vyberte volbu <guilabel>Použít tuto adresu IP</guilabel> a zadejte vaši adresu IP, pokud chcete použít statickou adresu IP." #: C/xchat-gnome.xml:644(guilabel) msgid "Throttling" msgstr "Omezení" #: C/xchat-gnome.xml:646(para) msgid "Use the <guilabel>Individual send KB/s</guilabel> spin box to set your individual maximum upload speed." msgstr "Použijte číselník <guilabel>Jednotlivě odesílat kB/s</guilabel> k nastavení své maximální rychlosti jednotlivého odesílání." #: C/xchat-gnome.xml:648(para) msgid "Use the <guilabel>Global send KB/s</guilabel> spin box to set your global maximum upload speed." msgstr "Použijte číselník <guilabel>Celkově odesílat kB/s</guilabel> k nastavení své celkové maximální rychlosti odesílání." #: C/xchat-gnome.xml:650(para) msgid "Use the <guilabel>Individual receive KB/s</guilabel> spin box to set your individual maximum download speed." msgstr "Použijte číselník <guilabel>Jednotlivě přijímat kB/s</guilabel> k nastavení své maximální rychlosti jednotlivého stahování." #: C/xchat-gnome.xml:652(para) msgid "Use the <guilabel>Global receive KB/s</guilabel> spin box to set your global maximum download speed." msgstr "Použijte číselník <guilabel>Celkově přijímat kB/s</guilabel> k nastavení své celkové maximální rychlosti stahování." #: C/xchat-gnome.xml:659(title) msgid "Networks" msgstr "Sítě" #: C/xchat-gnome.xml:662(term) msgid "Internet Relay Chat (IRC) Servers" msgstr "Servery Internet Relay Chat (IRC)" #: C/xchat-gnome.xml:664(para) msgid "To add an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Add</guibutton> button to open the <guilabel>Network Properties</guilabel> dialog. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "Pokud chcete přidat server Internet Relay Chat (IRC), klikněte na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton> a otevře se dialogové okno <guilabel>Vlastnosti sítě</guilabel>. Viz <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>." #: C/xchat-gnome.xml:667(para) msgid "To edit an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Edit</guibutton> button to open the <guilabel>Network Properties</guilabel> dialog. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "Pokud chcete upravit server Internet Relay Chat (IRC), klikněte na tlačítko <guibutton>Upravit</guibutton> a otevře se dialogové okno <guilabel>Vlastnosti sítě</guilabel>. Viz <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>." #: C/xchat-gnome.xml:670(para) msgid "To remove an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Remove</guibutton> button. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "Pokud chcete server Internet Relay Chat (IRC) odstranit, klikněte na tlačítko <guibutton>Odstranit</guibutton>. Viz <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>." #: C/xchat-gnome.xml:677(title) msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Skripty a zásuvné moduly" #: C/xchat-gnome.xml:680(guilabel) msgid "Script and Plugins" msgstr "Skripty a zásuvné moduly" #: C/xchat-gnome.xml:682(para) msgid "To enable or disable a plugin or script, select the <guilabel>Enable</guilabel> option next to the appropriate item." msgstr "Zásuvný modul či skript povolíte, případně zakážete, výběrem zaškrtávacího políčka <guilabel>Povolit</guilabel> vedle příslušné položky." #: C/xchat-gnome.xml:684(para) msgid "To add a new plugin or script, click the <guibutton>Open</guibutton> button to open the file open dialog." msgstr "Nový zásuvný modul či skript přidáte kliknutím na tlačítko <guibutton>Otevřít</guibutton>, které otevře dialogové okno pro výběr souboru." #: C/xchat-gnome.xml:686(para) msgid "To remove a plugin or script, select the appropriate item and click on the <guibutton>Remove</guibutton> buton ." msgstr "Zásuvný modul či skript odstraníte tak, že vyberete příslušnou položku a kliknete na tlačítko <guibutton>Odstranit</guibutton>." #: C/xchat-gnome.xml:691(guilabel) msgid "Network monitor" msgstr "Sledování sítě" #: C/xchat-gnome.xml:693(para) msgid "Use the Network Manager to control connection state." msgstr "Použít nástroj Správce sítě (Network Manager) ke kontrole stavu připojení." #: C/xchat-gnome.xml:697(guilabel) msgid "Auto Away" msgstr "Automatické nastavení Nepřítomnosti" #: C/xchat-gnome.xml:699(para) msgid "Mark yourself as away when screensaver is active." msgstr "Automaticky vás označí jako nepřítomného, když se aktivuje šetřič obrazovky." #: C/xchat-gnome.xml:703(guilabel) msgid "Sound notification" msgstr "Zvukové oznamování" #: C/xchat-gnome.xml:705(para) msgid "Raise an audio notification when a word is highlighted (including your nick) or when you receive a private message." msgstr "Přehraje zvukové oznámení, když je zvýrazněné slovo (včetně vaší přezdívky) nebo když obdržíte soukromou zprávu." #: C/xchat-gnome.xml:709(guilabel) msgid "Notification" msgstr "Ikona v oznamovací oblasti" #: C/xchat-gnome.xml:711(para) msgid "Add an icon in the notification area informing you of events in xchat-gnome." msgstr "Přidá do oznamovací oblasti ikonu, která vás bude informovat o různých událostech v xchat-gnome." #: C/xchat-gnome.xml:713(para) msgid "This allows one to minimize to notification area if <guilabel>Always display notification icon</guilabel> is selected from <guilabel>Notification</guilabel> preferences." msgstr "Pokud je v předvolbách <guilabel>Ikona v oznamovací oblasti</guilabel> vybráno <guilabel>Vždy zobrazovat oznamovací ikonu</guilabel>, umožní vám to minimalizovat aplikaci do oznamovací oblasti." #: C/xchat-gnome.xml:718(guilabel) msgid "On-screen display" msgstr "Zobrazení na obrazovce" #: C/xchat-gnome.xml:720(para) msgid "Display a notification box when a word is highlighted (including your nick) or when you receive a private message." msgstr "Zobrazí oznamovací bublinu, když je zvýrazněno slovo (včetně vaší přezdívky) nebo když obdržíte soukromou zprávu." #: C/xchat-gnome.xml:724(guilabel) msgid "URL scrapper" msgstr "Zachytávač URL" #: C/xchat-gnome.xml:726(para) msgid "Display all the urls from your conversation in a ugly box." msgstr "Zobrazuje v samostatném okně všechny URL vyskytující se ve vaší konverzaci." #: C/xchat-gnome.xml:733(title) msgid "Network Properties" msgstr "Vlastnosti sítě" #: C/xchat-gnome.xml:734(para) msgid "The <guilabel>Network Properties</guilabel> dialog for <application>XChat-GNOME</application>, allows you to set the properties for an Internet Relay Chat (IRC) server, and contains the following tabs:" msgstr "Dialogové okno <guilabel>Vlastnosti sítě</guilabel> pro <application>XChat-GNOME</application> vám umožňuje nastavit vlastnosti pro server Internet Relay Chat (IRC) a obsahuje následující karty:" #: C/xchat-gnome.xml:743(title) msgid "Network Settings" msgstr "Nastavení sítě" #: C/xchat-gnome.xml:748(para) msgid "Enter the <guilabel>Name</guilabel> for the Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "Zadejte <guilabel>Název</guilabel> pro server Internet Relay Chat (IRC)." #: C/xchat-gnome.xml:749(para) msgid "Select the <guilabel>Automatically connect to network</guilabel> option to connect to a network when starting <application>XChat-GNOME</application>." msgstr "Vyberte volbu <guilabel>Automaticky připojit k této síti při startu</guilabel>, pokud chcete, aby se aplikace <application>XChat-GNOME</application> po svém spuštění sama k síti připojila ." #: C/xchat-gnome.xml:751(para) msgid "Select the <guilabel>Use secure connection (SSL)</guilabel> option to connect with Secure Socket Layer (SSL)." msgstr "Vyberte volbu <guilabel>Použít bezpečné připojení (SSL)</guilabel>, pokud se chcete připojovat s pomocí šifrování Secure Socket Layer (SSL)." #: C/xchat-gnome.xml:753(para) msgid "Select the <guilabel>Cycle until connected</guilabel> option to continue attempts to connect to network, until successful." msgstr "Vyberte volbu <guilabel>Opakovat až do připojení</guilabel>, pokud se chcete pokoušet připojit k síti, dokud se to nezdaří." #: C/xchat-gnome.xml:755(para) msgid "Use the <guilabel>Character encoding</guilabel> drop-down box to specify which character encoding <application>XChat-GNOME</application> should use." msgstr "Použijte výběrový seznam <guilabel>Znaková sada</guilabel> k určení jaké kódování znaků by měla aplikace <application>XChat-GNOME</application> používat." #: C/xchat-gnome.xml:757(para) msgid "Enter the <guilabel>Server Password</guilabel>, if the Internet Relay Chat (IRC) server requires it." msgstr "Zadejte <guilabel>Heslo serveru</guilabel>, pokud jej server Internet Relay Chat (IRC) požaduje." #: C/xchat-gnome.xml:764(title) msgid "Users and Channels" msgstr "Uživatel a kanály" #: C/xchat-gnome.xml:767(guilabel) msgid "Users Info" msgstr "Informace o uživateli" #: C/xchat-gnome.xml:769(para) msgid "Select the <guilabel>Use global user settings</guilabel> option to use the global settings used in the <guilabel>General</guilabel> section of <xref linkend=\"xchat-gnome-prefs-general\"/>." msgstr "Vyberte volbu <guilabel>Použít společné informace o uživateli</guilabel>, pokud chcete použít globální nastavení z oddílu <guilabel>Obecné</guilabel> v <xref linkend=\"xchat-gnome-prefs-general\"/>." #: C/xchat-gnome.xml:772(para) msgid "Select the <guilabel>Use the user settings</guilabel> option to set the <guilabel>Nick name</guilabel> and <guilabel>Real Name</guilabel> specific to this Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "Vyberte volbu <guilabel>Použít tato uživatelská nastavení</guilabel>, pokud chcete údaje <guilabel>Přezdívka</guilabel> a <guilabel>Skutečné jméno</guilabel> nastavit pro tento server Internet Relay Chat (IRC) odlišně." #: C/xchat-gnome.xml:778(guilabel) msgid "Automatically Join Channels" msgstr "Automaticky se připojit do kanálů" #: C/xchat-gnome.xml:780(para) msgid "Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add a new channel." msgstr "Kliknutím na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton> přidáte nový kanál." #: C/xchat-gnome.xml:781(para) msgid "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button to edit the selected channel." msgstr "Po kliknutí na tlačítko <guibutton>Upravit</guibutton> budete moci vybraný kanál upravit." #: C/xchat-gnome.xml:782(para) msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the selected channel." msgstr "Kliknutím na tlačítko <guibutton>Odstranit</guibutton> vybraný kanál odstraníte." #: C/xchat-gnome.xml:783(para) msgid "The channel name should begin with a pound sign (#)." msgstr "Název kanálu by měl začínat znakem mřížky (#)." #: C/xchat-gnome.xml:789(title) #: C/xchat-gnome.xml:792(term) msgid "Servers" msgstr "Servery" #: C/xchat-gnome.xml:794(para) msgid "Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add a new Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "Kliknutím na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton> přidáte nový server Internet Relay Chat (IRC)." #: C/xchat-gnome.xml:796(para) msgid "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button to edit the selected Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "Po kliknutím na tlačítko <guibutton>Upravit</guibutton> budete moci vybraný server Internet Relay Chat (IRC) upravit." #: C/xchat-gnome.xml:798(para) msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the selected Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "Kliknutím na tlačítko <guibutton>Odstranit</guibutton>vybraný server Internet Relay Chat (IRC) odstraníte." #: C/xchat-gnome.xml:800(para) msgid "To specify custom port use (/) as seperator, as \"host/port\"" msgstr "Pokud chcete použít nestandardní port, použijte lomítko (/) a to takto „host/port“." #: C/xchat-gnome.xml:814(title) msgid "About <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "O aplikaci <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:815(para) msgid "To find more information about <application>XChat-GNOME</application>, please visit the <ulink url=\"http://live.gnome.org/Xchat-Gnome\" type=\"http\">XChat-GNOME Web page</ulink>." msgstr "Pokud chcete o aplikaci <application>XChat-GNOME</application> najít více informací, navštivte prosím <ulink url=\"http://live.gnome.org/Xchat-Gnome\" type=\"http\">webovou stránku XChat-GNOME</ulink>." #: C/xchat-gnome.xml:819(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, see the Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME User Guide</ulink>." msgstr "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k této aplikaci nebo této příručce, postupujte dle instrukcí v oddíle Ohlasy <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Uživatelské příručky GNOME</ulink>." #: C/xchat-gnome.xml:825(para) msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "Tento program je šířen podle ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze. Kopii této licence naleznete pod tímto <ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\" type=\"http\">odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING přiloženém ke zdrojovým kódům tohoto programu. " #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: C/xchat-gnome.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010" ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/cs/figures/����������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�021524� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/cs/figures/xchat-gnome_main_window.png�������������������0000664�0001750�0001750�00000147605�12414262125�027054� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������PNG  ��� IHDR��t��������sRGB����PLTE���! !((% 7M$!1/<!2b342D9DBIF61=9<:=<);BVAC@^;=HBLBEIRACNCDND>HHFs?7KLJGKd]HAIJiPKUlEDWLE<>MOLKOR)]AgK=PQOR@=RHTh_QJQTWSTRUVT_VOUX\WYV=e3JZ|J[Z[Y_XznYS\^[[^aw[?Y`i^`]~` Tbydiv^Oac`Z@aj+2quhblceb\U`k8ad~dfcVlSle^;ċ`H8hOm|HsW|g7Gm^QeNhjgenteS[prmqwmdcpRQoqn[tI٫fFupkK|t^h?q_qotWo|y{xyoh~t3MxX`τMYnnn|opMkp=q|]zVPv#lȏlcy敖mw~E줕|Гwޓ^qe1wO{ٗoƦTϢtнmЎĭŨyҧëѫrZ弞yݾŎȷǧ}ҞӰʱΚˉÞɔz͟ɡϥԠөձ֪߶sr���tRNS�@f���bKGD�H��� pHYs�� �� ����tIME 6�� �IDATx \\՝7^صmi43$[&k 8SY~d$8vY;eZiʄiaȮXۥtj!aws$L^ 'y|Ї>,OIgy Og/X=#bi|OmI9ۼu;ڱuִ;,sE Xc|OKwlYy5ݱ%h3]yk1vsі;6l(^ VAk7X?ڊwKJ6m~Ye/*0iˊ-;0[@e浛AKfHk;6߱yo dW�:8ްudVl/+gi./ѧ#MZپm\[yCk^�t+6o(2ow68d:u:>~[86H7_VnJIx~yӷJ6]YR?+J{]'7,;J^K(hmҒu+Jܱ2<_Ys/ZQvŪ䃟mYyݺ[XZa˂noPᎢ-Żcrݱ�`j.WWmɕM?}V>OGG}E_ӟ}8d{~|-4nj+Exۚ};}{m+YW}y߾}]!/rKuw-f �7Yw[0nÊld6XNEW"bba3&ҭOwSt[6J8s>r]} 䗷Ds84k׮oy\[ [tv=`pm1;߫p}Ukޭtˋ9֮b%?ݰlúWJB})݃ɧgŪJ ?uV}ڲ wo9_/}濋>wKƉ|п|_r-\re+VxyK&x y7/xz.{֢uk7/NAWxmɢ7,*+tkFu 螬|/@şŀ=XnX%k9Go�fZwˎm_&/\fϟB0Xd- WӂmYaU}K׭Z`4nNǹ->mQJV<E(}3OQ?ѿ۽m]@>Eneڜ_wN:L'Oa,�:}lϗ-_AHeW{ܲ59M:ۺ@W\vreB͋P@W~H_9[o.gvKV޳m{v W>lgZ\fk֢5;;uʢ25ۊٱeVnq=;vyE+ViŪUIEGexNnueeے+)Xx2V,+)ŸE˗vV+:ˍW˻|٪e˕+>/>5e!֭›]x=ͧ9Lݑ[@R/Z5\&UV(w|:kLub+|A|>ͧ tEsUٲUO<d/Xli…!eOe%7g'k~jK⥘}`Yp/O -"KVuhYQ~Ѳ32.M-g[#^xhqڿ2Ky(o͎.^rG>�D}G^x({{˗^zqօod˔}sҥ7[Yk-N|d[t}ߴ\V펇fMpi^[#?3/ZOVn9ZKнjm<|7_loYTRryʥk+ܬf[/Ooy᏿[)LqoWawo\v͏Zl}\qL^^ifRO{>7'!@_~pt<췮{_|J:yE uk%@6|Hg_j 6pkG޺5Dޢ޺Ɨҳoy+ʗ_[}}9Ͻ[No-|o=}G^/^۟~gr� tz_|EH[xc > Cg{9Cj_\ϖo=_zB^ Lx</ߴh_WT㿾gx117_ghO}Oo:O_WU_xϽ[_zZҏ^ߔoݐ??xZ[ϦSgtoj}zkԍ/{ŏ? 7?/} Ưe=}-vZ@WV}Ϩ{ ?/Vˋ~t�4iѽ 7+^~uz7v}E^ͧK;-6#>/ z}Ͼ]h>EO=꽿xxk-۟xoA-el]3_.ooJх/WVV[1U}E>9?߼vũ}=tɖ5~<_?<.#ЭyGnPMq}^?pͶ셏۱S覅zKq*ZC{KCq`߾[[#/|~ͶE<t㏿=h{j ʾ?sߑڅ<or?f\Mxμp-h>˶[^ӟɾOߔ}[/.?7w4tKCy-^py.v䵎#>/^t~꺅| !|Sނ0ud/̾ _�e~-,^^Jf/> f2j[;^뮿~} g_w]> 0}݂DRMKұAS3Aϟq$X켩fmq^c5[G2N@鮺##X:4&]Շ>o> |1w>!=Rx>}{} |�']pRJlNL.G3fԖgɄ3=3?8s�$#ŋK]1y'LˁD@ߧ`G`G?1yٔ\b*܂^˔Jopvc<{i!(EL]) W-0إ:Z #Vpp07c һOhx8!ފhH w$d͕a3IG93/~V@&Vp3<.uJARDJ',HUxqio6هy:O8 F 2By9̰ş+8P̜A,�:�]O&厌Au]J!T>2ƻpĤpخ)(ICpMϞ]):@̊,{4‹#Lc1)koAA'x Z:, tZskۙYJw~<sŢ7ꬍ#-W<@oZ`dʪj½ 1Ue*4<-qKmpW2b)sU-y`tK+Io!Za<zý*s U- /f)?=q0{0Ps^^7]T3Y:ɀ#A:h[]O8bUqׅѺxU^^WU^ T1xFG ǡ쵱B=hOElx@w]\m{]w<Ҟc{Fйk˳$RNiog` &U&Uqڳ+Vp4;Y* hSd '+k2 <}*O=(wT_3\6 � 5*4hJYfs]M[g:LKk<u\G5^恬RsXUp}Qg 4.Ky#2=ȋFOVF�pjO SJZ <~0ZZ9\W؛rƲ<<YpncOU^{{uuoo@52<ptw:q-'6X]�z\xuf|؀P)/ vKLx Tжm]{ �j'"AW{] ڤ6W(a<EYp`o`ťBCy-20;JsڏX̴C᫊Y WKEU? X`LYg=Ї8:js5'U׌}9f3|ףufҜg5*F}9/FK@^EWUAQ^։Nv@W}Fv+YN(HU.Tr]<\9!iL{!Z@]tt8 W@70ſ§9H5CxR1:#zNY6KkҬH/2Pglwokk] I9x �1gW�^={bfpa0wF �0섳஽(myV%<Z)ɡ>g]ufg<pMm>j3<D.M4~e| 햼8=ZmQW 0Ѝ�NT]r L@& 5 JNȈDc8yzw {Uq js18x厀 6SꠥbF5!3.(ÔЅj�eM ] 2� K71T`]ٚn 0 BN]H;|S ;0 e. :Gpt ,p*v]a \PA+k1XD(+&C@dOh;zNCTЅaztwO];{E [̴{Jꫨϵ̂k$=Z溬Ϙf,ǀNU۸vR,جìi> g n?,}N(]rAqJǖ8tmRier@ :R|qm^i,JW]N[9:�wu9@ntZ&t&`UP7LyZ3^>_S\ヂ %;w ?Ꜽ(yUdl97 6佺(=\8 JX<ƴy .?�0p=tl#R@۳wN|F .]1Vvᮘα(D8å!wEtb{j�ͮ]~AG;auЇbcCqЕM�-ė�fUԶ궡(dnzmkId0,P`Q~ ' =~VB>,g.^J)U)#y^|܀Y Ad֡t3EֈJڃj*I< @0B)!?pJl-,.]ďҮ]wJ�k])۠N]ti7D(Њ@ tN?##ӫ1UZm>)�|.OV&:$!Ҥ.fˈ9RALЅ-絇g u II焆* s=Nޙ4lT]J=))R&R2悰ugH J.6ɔX8U8W~`R0O`ܨe:]țyͧ9G,3 sO uS4O؞ ïjXBU+~(yͧp; 3q= O)6� l̃n>;:8HZ~lӺSDUTJ(lGh<x1r:+8*YhcZmqXmmŨY*1Ӛi:ym`.QR16+g�E;3*ԧt̡Īts,':PIKkbڑ@&F+i:ՅhQIk&uHZv4VvV8W6P,wW:`ELD}89!b�t#p3>3SҞe漊9flF(j' Ry{Mʂz qhV8:+XHк 9"-H8q+e ೯0J +I&&uiH, %/g3+@Š߬D&ÔLT~"*Ӻ*�F9fl 蚳|xQjcU m &Ń7&S:s`U5 t>mSAe}U]Qx.y3V@;"~s@*k#އ3<nbio_8<J$u$xSvHS4S|yFD&Nieb^\9@hms-%~n4"!5)<pa6-?ߔ\1&3z%wo7wfk\3VaըuOe2:U.؞@QrDVI|Dkͺ (U)ǨV Tbt-9ުBvo*ݭ2s&"n@GCnnSHP(&!m$0IBDHHɔHX#\< $"!7^V@0k%c^heV fFjpa2+ŠٝJW"xFYV:Va9SzϊVÙU|g'Е:3-Ʈe`8נ�.X Ɛ`0v|=TИL>`2{7xX]v9 .Zy~ b2)mo@`0E H&QL$5z v8_"`cU6`+QBpF1 :n` * +b7l"v :Au?~Hթ>l@'Ϝt̉+}Yʪ zbx9%h>JgNIFf!m`c뤆\=A'H~. Ʒ}eV%Խxi5aQaBp�44sIh?^lŌ tQ ގ5I]F$it !ɀ-"2F<B?#U 5AO]Z)ttܽ &j4kJG(VyJ_c3Cd0 +.muAr3Љ0v t8aSHo6RȰM&!"v#E2À  [!`4F?t5' N&gtFh5D&ڙl4JmBhsm6D fc�sa=67 yjg�]U8{](m.: Օh$?ה+: &0\&U)  1+tXÙ'"QA�xDoOHhuI$A^\ToNPA1b.7Pʮv K1 !'*=~Dz@=nLLL]ә\aM]n8X+C/ fkpJc ~ <֯ڌ&LL[qFޙMzx?yO>7)ν:CL},CܶL,C.(L[pʦsb]!``AmD~E h&$) A�b ŧW\B^&K-;,L&86{o2 nl@`MƯl�>6 /YtNaNi MٲvRp�� �IDATOK\ $V j`ga%KȽ[,#;=hKRd+$a! 3!v lze,tNdQR�3.WJ:᜘ZIi`Ipj!X[ LuF ɕx{$q}q I#O|Pgsλ{|w}wwy~ ۻƋ~gVNБB#W<[J7w+$n2:o'Hyzjfh剮䪅fU0tiଠ06?|k><O^{.jI{?yHU;>W;_]7#Z^YOK|G\dְV_23aC(I\z>>/#<#tJ{_ΟOwޟ|(ݟ{}w?]sNtL~ !>_ūɯ$0I" Bn!pa.JaPJ'Y\ D%[q%rIBBU/ATA+Y@YAụ_,-@O~'?n�+�wOg+)hE,"e}sZ]" $`CgŋWg7Y,$>!"e gDDT(B>ƥv\/e$H@ BXDŽ*Bz�fNCn[BLZ(d"BL}±-n*.NCaB tH_yM_k?׀k*^9]\&&E򄋦.5Q~H6$c7*GNQi͠VApCԦ1"h@ Τ� @L.@FoИPϛSF VcqOzW&Ô] #B@AwTՂV Pq'`t5Lb1t{;{GX}g_W~?)}_W ׿~t2xNc`J4Eݶ~IjYm(ᗔf$50�1jwQI#f2&քU�`3̢F (ރuC]\NՙЄ!PF4ٹ<+1=eg jšvT r- o@S6 1s^\UxMzAG|Btt6NNV@8&{qLniLc*4 TbR|Z' 2?Zj ^IacXx:fmT$Y EqЙ� йS@G ;I跻Ps/Cdl]iAw =!0(lg@g?4EE>ʂЯA5!ȭÄgr&grpq2UP$hrF**7,Az e`Q7uAAc ,ham9\v#4 5v u-X]0*O4Zv&A+K`h oV_g YxvRƍg)�.0R6EB9 47 W2n:Q�ܣFd 'YEka#tBuHzA:Dv +ʄv-9PCb6WĎ٠qgdlaXqZ!LY/d"{#| 8t.2 %ISuZyz"#)*9.OSfR,] CW,ǽʲ2Y̱HTCĻ)<H\RLq@V`zQfHf%bJ4 ,HQPste 9t;rA'HfDO$3%F$cYy4} .݌;6БgԞ̖eMDٞ4n.UUz᱆DV 3Ld"$Y�|o%:ǻ"MBSDȚ_iAt|hg )D#*IB|4F !(hC'I[G!xRQgD`"UZ"2#H*:RȈG:=: JEһ)m*&!3("^c q씂h~2AM CPBX&БX&k鴌F<JKI`� ڹ�xC4p`5&]Fڽو`t 2GUa~fL,6ՆJ İkjTbd 옌@7ILt #LU46gdPj-hІ`ڃIh#z86 ~d:9lAe"ybeLLky|WuU5t@k#93_&Ln 3[጑, ~X8h{DI#q1X"dnTINč%{ v5!wnL(1B(2rM@i.T`ÚhHV2`C > VDI`=4G%fjE(SbZ,g fU0I-2k;V UWҶɜhN$Nx#"[ sЎg(vzvjے^46q-:e;+َt,"#L* @.03!MÜi$Y7Ѽ"c7E* ՈnЉHmyu&:t0�M*Gfs2:tܴ#bhs:'X,˄$2)퉕 dNO*)]։bMG�/&X5"8C~kx] E7^]%{n@'R!BR&',p%+EM:دZ�^+Pf8UqBi`Qa|Mu*YDP[]X30<·&;:NXs95٬{" F+zʡ)(̀.خ좃AMdZ)Ҙn((] \ e~ ɲ3; vrG`-@߉QJBI} 2N2zNdBp/!d)0Q+L;jPi j Dl~)F .7!m5(B;֏݄ovt5} n ndPLxp9a%@]]rvPg@!%-p;!Ritn.ӛiEgv-V΁g_uO(MX&L??ysɃNNpHHݘFB!1-KݴiF"#Ԝ*anR)ɉJ_x+Z R3:F,iogƸ$$d&e KhdI='g3_>IIRwBge8C+NB}g pK0D` "tzOe|mZ=*@!rݷ83#Q^OJ*Ou %z_ɽv!AwH$8]x:_,'qQߕ>%[5kFetqv436AV{B<*Ҳ)xcJ ΕܣwJjc$@,σ.cND>/rk5٨Y@A'?:B|]q $Ү!V�D гψŸ25YpI>WָDDNmDT.JH�'qskDT+,0MI�f`um")@+x *AIb,-&J(ɇqts:ъ>( g`VpF뷙!Ḋ&Pd" aD >N8srg7 An Xѭj7a !*56�̴)Jc-`T&HAP1lKLBD`xyF)V!F :kP0|ErA'A'*:!YhQ*PSH&$:)ă؄ (.}&{ Fb\! ?hHDw@IoȰmEhqabh<,�eVC N&dcgLBwup>N_J C"ҥ/ɴ.k9UБ8.7/ِM.=ma2XaUJ1*wt(But0�#jt..]c^ZLٖӭzLHQ@vLxy,XŠj6ҩ>\wtca%f*pSνQNs"qx LvpFbY0 $XchLzsc0\nhLR|7Tg\Vc?6:,Y tQ #3yL7Gk0R[a hB=!'NVwCL0~% soqH4.gȊ 2JnE^I+c?wӻ9t&'p"I n p% [P'dQW M Ϥ,2��m!r(D!*FnFqc�tz14bK0p1M[@~fx@t!-G.*ju2{UL&]'75<sDL'MR8$y0LQYAH_LV6a" Inq]Aĥ(34φ4I A,sقbLUehe@`a ?Z>R*qnlri}�Qik t.-ǗCj̙sp~׹n:+y@´ AGTNRPIh%,h$S|wdBA>؟c::t֍I.2i{Ijebrsy5hk&'Twr 3'iXr <Ѽ\2tG@L[,:j7v,D됪6Z:}<a:w \h0 y0i).Q?!;,'d}2 LF;aD?#?.󠛙ARMWJ/OLh5ntE1QH >Y\#lvB{v/ j7M@OVlŮqFft=]lЉ#><X&SɣX u ̡Ŷ,�304A'Rw&lD<6F<^ %@Шs,߯o*袩돃R]$stn>n^MW4=^mn璌Z,^f5rVI^].jr>MM0O>�wi@@5ꌃm Q%*R]B/Y%PFQ B.Aa$v܁9.1S0OtХy66hB,]&aFVz|ry*ŝv]nrS)" :dҥ$ tj({"nWھ'q2?ދ:'g-:6J;Fq_ry>L<ltGSoftܳ3IkRp:]H1=YDɤ(H Bte2E%O'^$t=˛ :7dꚁvɜQR_( :c*jTkڒW1JwtMCbR=! bڦfM-i<e'Khd7b?;Ưx {Lƭ`1L1Y .e9 ӑM<e*Ep2|@G-iY>mRUHF@%hFl^9k'] cf+6ՕH2 +at!4q'ؔOp&BkB2LnWH�‰܇(,]6QFj씀FGKj!8 nTzy6϶\]CVYd9x y4R,яo�VK_�dfZqT+[1౑ۍ ax&*"=,mp3]k O\ 5'�t?Vb]~>T끛e$Kԝ;&4F2 :6&$]ʛ 6.�܁0d0YM5qVf ۮQ\&O[qOcpJ ,`б0PfYmctH?7=6nLBA(Za_�&3HZ6{ɲ! qr$6q ;`$~`72k)!}@{o XdUtUĴeQJ3 ڕ5wDӍftjMnu)M!ɰj$vx <x$Gp @7pZ1b7 O#[p嶙%VeNM &AP\.�:ϣ61#B ň AJ"*踝0+vS2]OFm);nd@5ęлsY1HvNQ&ڤY `C(S4LA/_)/J Y`V 6SNvg|L<.D�tQ̪d`E0ɆWrt�mhakȏdk1R&N}+FriD3g%2!Ik{=0~�:Q3ik UYhj\IK -2 :T/`d-)N4V]̺W&aXjIր+̍.Ƭ萀jD7D :�4OuAń9:&X/՚0(CUĭ|Ata{jpaM~Ɖ;lz3hjx*XM2["mLt ;I33sX9JGF8t8JQ>Cãq`ՙ1СQ튈!1NעBlW6ܫC �?dGP3E E.:r@Bn7ʍA)`qu|U?@tYnDOV3Q .!qz:wqd7v$< f Ϙ "q.;a4{FBdR7mi"`E2UK3 n۶AT~߇]jj$qMQΐBgދyzBZ4` tRˁ蔯_HXZ#Aj0il>ʅ18 Qbt+I5FtnRQ5KТEs5P,+ڟ@[XW)@'5vű~8kWA_B& ?RV`RU4i˷`\vHM tq? rº�Rq݀1}nTk z2HLw1drݽ?c@3Zw<M^MS7 $0H4_Dw׷FpcW~uwg5_Cd #>61oI>({l?:eS~] Gvnb 3)_�б5B&"aE:.r|pxhkI~z~?j;JBL�K~(rе= pDŽJ!U] y *ÌO_ R$'5ŗ̀p8,E4%ЭcGItxu?P#d A)(w\py<{ xN; b\T>ۨmL.Jǵ@Ui$Zʪ*Z1+pztA vbMM�OM V(N64y? 8J6` ++\nn8_M:0jj+<0rj +)sF 4(m];!�� �IDATf'&y8#1W$4懌(7'ZX+ Ckz<fXÐS1BslBʝ�|M"Ck$R™$2MT;ĭ,@k/' eyzAʽbnߑerVF+m>ϸn4c;$7C|YNfÏgY%_C߉oLdHK(j-\sKtt^#qvglΏh_kXiǻR P@-ޤ9w\;.HP#-y9ֈTgZ3#13JZ# &aU('##KO@BIjc}}+"5wZbG)nPJqe\54w+$�SX9A>MtGǺB{~b8ST0dG# 0ʨB 18~6Y?>m F|MP 9_!t傎*sC6*8{#Wt/cFwPPX8@PClj q uH!ZGxc9̺ƤA2,Ta+C P)t�/_(wU{GڞU5bz?�Q@oKM OM~z &Ǔɣ@"~":H5"hQ*5~?16�J8ZQL'dytt5'V6Cd^s'&3 :qo?x:Q5_ LtФ]t MI+OR})@hJ I2ୡ2IXcȓʥQRAw)|@JZ 5^p-vXC#S"`m=V@kjBs�BC@c@}G_袍]| ^_@Ĭ0Xo?S֊wnעVe / c Khp؋"3ΠFȏemcqoб"Q*%<c8!n׏.HȨ \?FbKxD+a8Aacܛd"J.HX%W`f2pʡ|<9 H>|ӫݲ@b[( vD3 NrY’p8Ё%,3 xS.˄Ys|ZJ)$Nk;~/)Z>LK7V*<6WX<TkN\E#Q)LuWc4P2a qTu>\w^fe2TȂLܟ:G/Lh$FQaϡWD\#1dT#*>Xc1Vt\QlƁ)S\*^oܛlMvcYVKO?D0J7^RVt ctrR嵕 U5S XUɂI7Q:g^%.Unh_k@9pFcǚRcn D hԤ ;N(k84F'W:$ !cTݭG&8\dmW� bZO5R!:{=�NHTgu*7ˢ +^!j7'[[Q2%]6s@b}IQkH]GIXW)495UHAW7<KICC0-G<Dj1сh@ *̋�٫rxнѡ dk!t u]}MMGQCM@ zEL5Ix?Κ8JMxFq56|XoXSۊeKJYNw~`Ri@\Cs{d1H fqBX? LtcԯKy '{oo?z lEJR}e)s`e:ԥJc))l 'M@E뙕̻qENRLqbUyRU^Fw:]gF5nz|M ?4(M F�0u74`hE/z1x]_d~_cSket2IXcS=Դc t!h$hH(k\n4R19n!EZe~Bc Gf 0?`p$NkUfP8UjNЛW5Ʒ}]Wb.+"Y q{ޝqM7E6Ԛ&(LN#KL#ɵL* + tr"~|2#Tr*9RydtV/"a",ygzS6KqUHd" :9p4) `\B#q<M#!OW|Ǔ _p;aoNQH%/ 1 H��LDGiHetoHOH.d gƸFb?ΠhP9^g,c&"Wˤԑ^`!hȤȤЖ6{@rkhE&|wvw7[ HHMM:bMMRcp1" c/|8,!;4'[u+ld\d�Z}XǸO|L0Dr,@|Gи wPTa)<9=fj3Ĥ3:hA0a`WOvXD~Mݭ(h Pn4B$0BcLS4(QL ,0eVbʤ|w!}"\ݕDٓAЙOTuZ3<Vu>fJ6 54h$|硑hDitEk$X, A[[+1W[[It##^a:}*Q^W=+IW(pЉݕXqAD5. *'O3i$8d i$躻P#1>W^8[V1U:<38#HuAգ8�XqJBӦڠj$Q#׈OFգF>4H( Xc~[a @'A?HĮ0D; S)Z~ r~$P.Ugjz"HoQ(jɨȄƣ%dyXVePd–xbxT5,˼l.8gsˢ`{тG<$pJG2vezd8$IHǏ$iq$K(su"8I PSQ\d&>0~gV2$i'ʑ3?]@ib]Si> Aj,Hvo<9_K*>{gxk gv@Gv=w^TS$ ؝'fck>(=q;ʐ.yDє#,Vw agJN՝NYIE~ϣϣ k춝YƟ'!'-.xJc$*iGڔ5]i%ˀi VtWLB 'QL]ǥ}Wl=|7mRo'x[< ëW]};㫗ľa߯^SzbKN$d}xDdJUχnO UzF1{& .#F 碌pAGQ:~bշշvq۵K8+hݶϣ'o[}(�۽ �mh%'hM;T; }ܡ MKN[O=(9~爴~bM|t #{Nh Snc@S _Mna١cѾGGiNQsyMClg<?߃IL+ȣ?9<my|I-";z>/ 5#lA U47P]Mf@7|xj7;J7 ,K;wG1@Â#a1ӻW>3wwDÌqjsډ{n- scqEDOC58rC^f_ң89WZnC?O8A9 z <? CY&vNw&@[s%9ϿAwx|y#=Ё@#ȤDxa&DJx#sh/�C_kn;X}7A4O,ycHN|曖QAzM@�t<[H}N:ߠ@4jd%vF�_80uh R]�t.0Vn p_8y Cdo<5|~"}"8d2(3E(? {: ˇ>:̭pN^ђk0НwP>!= e77tnItvԁÔ[\鵒 cwF"s ЁEЇ>_߮E53C?Ho;!ӓRw>i}݉##7+W` OM�-Fm0S"Z+P6$j/( Ȥ2TwH83Cez~ twLyz}- } ;'N~C{vR�'?(JEnA:Vt@tsWV&q+$a#[Щ*^i$r?5 6ɊȤtwJG]id%߈N՛6?%#ͫx$O@6Mࡃҩ ,`<mwFdCx%&a8rhCHaMtCBuFNp&/s11| KVoEЙ;)0PGM@YA2T"0/t2oVqMNj H,"}>v%# @ za^2ga%Re[6$3$ 91O|c:Dy7J (MBf圁 LLg)rhD&)V&Weru,:Ӯ(lj}eH!s4bWeI#e}#:v+4;[O]2uԭ{$ޙ!SA:07/aV&U:}( +A{h6הr'*'[(,ȀFB.]!!gَ~oBӇ&;[Wp 7mI�6Z( tJiNA]@+^*pt)Xq0t83YߪfÐ0QZg wv,rL>/ Q00IV&,Ts@gə(i' i9 0l=ҏyԦ,} ͽFBƎȫ6dԥsω$y m74}ʉc]Ig>=؀Ml3i)QK5b Ø9^0R\Ap`f(* Nv1@׊F>^dة?a56} zŦm!udc?ԄsM哸atS::YN3׊&txPbCV:لQ[eISc=KЋ7J( Rh}55a1z>O+XpKuYK2@j$:H5LlI0Zi$CZOv5J$ r 1 ? ՓcG+ thu?^"@u'NJA@=Zu5 6/1ke(NTqw& @bFO팱V}ɗ.�c;_^@F޼]D6F6i$`}'X8ۍO}#>4nI cM�6 1ap!T$ tGw9Kp4B+N6HMcMqJ'"8o]�B1t P"UDNfM2D  ',.CO2#"�t�SP+[^1Q:�~4|3oTfoC jLpGNW7�}14HxT3:ܐ5y: k¿2^`jjj� ]tÿ"y韄^ A(0]_?LlkA\ 4pVxc 3�$!)%3l$`W0Ü#&:%95Ig2@r&AC’-v<敓E7g`>i42ͤz<TQ$uꕸ PB0jbGRVR,ް/rzY2j 2;a _`i|F̸ Н!ʥOOG2s@zBF'3KtĎ9ϝ&Ew9 9o)4*^Gó9HD]8𝊵ɦ~3GNy~ u^A  ࣢ȓmDfh2IF9]H춄/ n8⃎X,i;-g :v6qlZXv4IݐN_ItzN[Iu HHZ~M{nfęHp5knm;*=%w?z-C|SCKVpߴ?lZΩ_x8kЎ'P\<31 tJ3Kneh}K#6N^Aj6{L%qaZ\D% H׾ˡ1IQu"В41:NbU]soU'aNU~Tɹ|dF2cG"-Fb*�w7pg+FtbruPut'J IG~e%! I|":'hv͝M̒HTz"{6Y6tte>gGic>Pz)?E"\/a\y-IWr3`EU@%Ѓ.ěh!A0[]XsvD9[l#V^-27+g$WË#+EIzt1)b$@P$:T%]i(0`7@i t&Ϯi;�[P'4Z>}*zJ%IIJ[E%oHkYDc>( Y&`2g"\dn; ~9o<B/|/ЕUbNuqo&OrXep/gv]./EXJ*SaA.73@7/JΑ� \r6ϗׄCH1IhZI<+`Lz\66Z(E܈*əXq)H#غӆ%mwʜr?3iC8  K̺\AE;MmK S1ﶼ62%3pLձa2OϡU062`:]|OuUhIZٺM҉t)z2ltKcr>*wi6!%*rбѵA.p) Oݤ08OH9"Y ɦyD0Rz``FEAP '$!e/<ᚅ8ؒy= b0IBhK Lҡ)`!tʙt:+V̩Y̱v>K`sCv6j7Ƌy9?٣#26\W 1շM-908\H'NWqԉP-"iªNF S0^TEE_4!=NA4Mq b*ꧭءL9f1ؠ@ONU [:^ hx�: Q3,CHk)Q1Ǥs|y5FZwumr1-#$wߛ4~u�;+ =Kc WºMC k@6Ծwq}^fl߯IZ|�6FG&w`4*~?W'#EظT\{3%hw+t 5]..�� �IDAT4I'4Uo=jY2&& Jt% 숑�. ,ǙhlNYI3n $"E8 pGHuZҡZSsX<6G𭠻 t{UGƵsKvqcux]w p1̵1M/xkIcR:!43Dp/Xz qcs=lZ] zԘKx TW- eF<aoG2z&̠!*S連mzly %#*)\]y_#1g$3 H]p]O]>Ta&λ٧;:-9%\@+BKdO�Z&N݂׫E"2xx,/^H挘3U" eՍimɃI gMlt,┊{Y$H +dO=;[+;D0R+"pFc i-a[nJ3E2蒋%#HSd,z}dYf9Nk|f$X\!AK/`X죝.8TfOga.cBԌ N|plTJ|DTWEv, r?t ;o!+|ADf]$BoW EH9$R��հ 7%AS 9"3(43oP>*6XI2^ӂۏ(jxkCa,Iic&Ҟ~k2Y-NN%PÁ]wQnSx{X?'y$vK\.߄M�8:d$M1ˊ8Y]IS0]c-j1ӮH@rбsb/|@DOu&_ 7h Z Oz]@C 0SW 'Ԓ M?аar<lAGCIf`)SyxNqiz;B)9hjĽLLjLg5Zk`yWe2^&x>-̭ty7VWy/.;Sfl]V(q_AW~=GP@UʨO~PJVTPG ;th!*ԑՑI:=7%pj9~ <Ϩ?s eHU$d t4 EE) E,G0C8q@"]PcC18\ w! Cὤ4]d%u;u%ڨT?e;ѩ劳_*S˅'9V$[_#Um)>I}Kه&Fpb{DǩNmyEGZO�'',Ywbȗuē%0_$P´ i0ܛp&GKT#Aia:]> 4=I~`D�Ip݋a@*EǞX&.-U^*k=Ҫ$BH]4hVB`"0aŋ0J 'MYz&Q\4r~ۅ &G:]ܰLzy,*O+17;X\HhKIX!R+$~3hOF3#:];#SD;Z7F6|uQ"mx-2Ykwi~ͽu)*{ureR[ߛQH21LLm,ө懻GrF1F :y;e?4,%^GQ iBvzt}xq2[hyY^&#t~}ڙ_J;J5$ţE7t6/>k5Bʹ?x5()לVw_zHZBo0-/>̷83f׏|wي$hSL*vj�{H/vP7U};]AGKO=$SI)pFCz#ɌyI|Ht~?y $ЅxSŖ-cj3j۰aw6}.H&X$*>.˼A񵠃?:BOX!2:QEʒVHVI02:2w?8Ȅ_HN3+~0TGr<$.ht]^&fVyuf}kOKȭH8[� K Q:HqO 6{̮GVvLfVnccՖm:2qnl/1_[!b:W* zB}Sȵ$wH1? .AW#^wCo 2ďlhX^&sdxEwlMZ.8>љ{0M--~[^&+g[~&ϯereδäv9[Tµ)Mj|'z='og`ēa3M?aZ|e cG'o};UWm/XI|OF"=_@Cs#?,:תsuXXYS~ב8s~ŽLj7R=rxwi5&U_7jų&Ql>фW6 "VWDAR \mR[Ordƞ&-?cUx\+5vYLƱ4]n8hy4XK@C|N-ۆ91aأ?`_É 4;yno`zps BO$1"a7pozFO6P,DU6氆So-J/[ b[zm&ͭw{ 0]ay8HNa/NW?Znc~5<{a|*dnՑ`G o55z.gR^.o&f^�-{ vARon`+H3tύ~~Ǽ^o,سl|~VV!eK[%Ji t-/K VvL]Gc$Fv ~dm2:q%+<;xstdK F0)dA@PZ=..0!MC&f{q`7pWX o0NqdIN|ܳĴ}fRò=F|2\_/ k\f/.^q %ݕ>nxOҸGm7hf_aSc-(Llwcc1H& `׾hIA[ҽ1͏o(ZQVzvo}~VK.L inØ9h L?66YG/Zڽit`?=:ѾH Z@?O!v\S}_B),tSt(X2hycۮwX)zE^ÛÝ޽'‘qAgb9h:�Lk}4rG^'�w7.EβN?|^i0sjɤN:cTĤ0ma IG-IG/#g_a5{fMR,?[e<[ܝDgS]`j av ތD[/`δcd$..-8#$tW/A{IHXkq<9iGގEDlW;HNiKAOh1] G>8|Gq =ŝK,5-#e$+javwj00c<YY\gп]ᳮ]G~Tc$nD5kpČyxYEx#dqCX%OC5^E_9c}^pCsrd,nLބOZ3>qbܰL`32,Swjd$~MK1&,[nn\;/0H8?|mYkB#Qf$H8F"vض c$-yM njaǼ_l4'#QصV3etJQ077}jdje ^Z7F~fWG酷X.;PV~K⿇#̲o; H6;ی7/nFb$lֿ# cFH<VF"-L_u ӥrޓ([J֨mjߌ+Eh|ePKc\\^ac&eg3HIZ(-F ![[DdqF==0-[7G n/c}nuewZsoC.3\_ZAFb1E3vuOՕuYu}#Q_k\#zoC4&#qe3GNr5�- uHhm-H�:m  Uڌ9lUib37P4@?JF"m,n=?SQW :d$y^lp:ҷ+l>*D\ڟt:4>i1xM �h1oZFB9ya3o[y={ CAG778bEGa3.9i2;8cg$:Lѧ_ ᒮ_+b$P蛝7 NZ^i2'7#QV rFtVS-Q29v\έ#ѷqKMHI&*a¸5(1DmB*̭P2|]N.p/jQ^%+|InpꦙUhZdJ郞ؠj= +2fGQ]L:<BekjRq7V]@ O!FBBso}$;Iy䛱+5U-ycnaOQӕPTB>feL]m%Zʲxz\&p$ ,uy`t]Xkί<w k7x}|\Cx?[zV^su m5̟ tU8 xy.aJX;q)=1qw ?<G W*9$)VFzC"GIDH@D uUyaՐP/*$ILpQQ1!L1 3TN^3S)U }.)$) CVKVE̐^tTAWVW |$y%J[+VŐ֪Px4Lf<vb$jS)1d$܊,HtYא7#]P_?0C#ܳ[ +nQy#E<39_¯"L(UrQ=Lúz R#P!K-/2&LR6b!hOJA.\BXQrpQ H:@uB=�BNvqb <Ar敏ж̪<WJb!{Սe@=VT^ND-uN!|n11 jKW |.,5 PJ T螦NIN}W ca^9`G3$]{cIaV:$!:S+b6r,bLi<ZNYգLD CrcXz%t^eQ`bVwL*h8Y9uGx* vsVx,XZp-=" e$0ڮ|+[?Yg’tngڄXYR΂A NEZ6xV rb=gAE\ʭp(ŬȊLPŷ(N`E!L'"wU' ,?O2Ѧ3<1eYZJDr0$HN:Ar"i@C3FyDt:k7@|VU&v6Ct ӧjrWӛi:tՀRkxZ-+w-!t:TP 8iFT,g"L Ŋ)NǒnDk4T2wL!mpDe# 4Eqjhg"բ!%(\–tN @ҩp@t(Oq^TFb`G 4wk `? m\ۻ2w5v4Qv#sm> DP{rrWɱ^`Oų O_IRn~3)ƴ\^5{/]$ረ22a ;Th{Uٸ4a4)gbk z`Fa r pbUȄ11'<BdS)޲ap9xYm<R\ YvNgvZcckvm{mvZ Y[a#E;#־u-Tn2kj0q@_̟db;Ht~Ʈ w!G,Ki*z7czpӵ5>|g q,YG"Sh٪>|[)ARğtGst9_Au]j_#&4,^t1rSVU͉Pκpꂭ[BԑGoy<n?iDUG,[Ko?~u-UWW<Ԫ#^j#!a !X[Ǽ߱;?+9$HDEpA[dN~wQ[Az&Xh$=1y�t׏,=^׃^h🻾j'z#1>קvuyuaz9vӫ׫Oݧ wuuѻǫWG7ִ xGWE7p'Bxڧ:xziGS&W78Ƽ襰{m2nWe_F}<u{& fƉ?[&ζWZ! *ym'Pό*zFVZ#YWvaB^4fW#pZVzu i H�+ܚk%k^Cz=UʚdaL=  t`ۉ\0Jivlfi]_uw9dy=9<W(F._?XƴzTp'Q :ER-ƒE5L+!QfjIrh3;ĆPDK9gV9A`=TOE@+3yh"f=|5챑A(>z:x<& l;EKB/48LEi-qeo.�@)j&Yzxbj0:*tFZ9Hᕓ/IɱCCAQVj3\|TpI~Uꈅ1V`iӰ;P<s _"9#E*`"MĤ.<CK@L$9AktO1+VD-jH2-8@I2!hP#[\'y#!C"=JҬzc{ü.ɂS_f'(,D9C@ҵs6sNs߈/ӸyL k(9!LG>J'|٧Opʼn. '"wz<}5Fbl Ȭ3o,"&8谇P,~mui5@-|Г;ͼ·)AG1&т"Gmt"+|<CEt\^Ox&30W+1aΐʡT ː̕>�}VKJ+. z>HJfGc$ߒ槃gtdtĘ+HKG#w }-1CFJh`.aB" pyQܶVS/(R t ^ ^!t?V0YT�� �IDAT_.aVHVlƼI2 R"(-K? xmq: +i"ce럤ˮ!S/>J!&>B'߇~K&bR[OGI:RZ5 $@pP%i'T/< |GrHĆ WXAZbIt(ӂ>w$Ġ;!Ɨl,$a<al4kcq4.~K<W8rRTAWb OYԥ١s_oda%Qo/w% |~D.C^%HkZSl$ 3bi4 'b֮Z*qaĒGq+`6A{Y/1@[̀b^ό F>`Hk?awA)X*p!YhMXF69 ?i*`3p\2Њ@_ÍD76Gw=0;1f6l$z7mΒv5?:Ds%}eTHELDW+rG'ɫˤwY|G_XDC6P<?�t߅{m~w�t@e1OwH.ߕp#1�݃c$.HUK@c}E uۗD|Ck j�n2Cc1b3FԣT�tA�t!!#2V=F@ @�e!1hWı#D8lv @׶ * }  Isy ^s]b:JZ})^8*Z0b�byi`2o&ϢsIzU}_h{L:_yc2+gHIjIX+̷o/H׿ozǯ bZCF[/n5F;:2g_UadlcZSDS(p r;UfI ёnbTOcs.|lHBp # h%0d6rq*S0fur xR 'ؑ{eC1nZqY k/ v**n]210B$vn#ƒ1@'Sy�=J~#+B=W}`HVj<b�]5DO{U1waU'1uk|ENJi؁f$p̨$y4a>93eHkkrzU&# w7�~Zڋ/t<n8WAtp3mb(|P 81ļz^kv V5"E'e!p:]pL %@ȔDz&V.X>u)̋*]QeS1˾Mb0WR#3B?SJ tYCL A9Rpv@sTLԭ+ɠ8t;X?wv]M8rTu$,EC9å*{X`r`Om.)7tek^eny:�! t LHC {6$Hb$I(�t:'t(Ss7<�tm/әhXz+9KC�^Q?E $5h ;t 8WNjTA]�Taxc=^f: KOD,a4s(n t@$ڠ&%]03xl$3 tvN'K ,qwzqgW tyK4 !0�tFM6AG,ZOf>TA>CJA`iE/d)B'N&�n¤)~XI-RL+E )OsqX8%H,> țZ.\ze%: t:;FbqEUxz7 ly&$2'LRZ,tFҸpqGH`[o0T=<)a}؎6�$3e&@g5 RcLn |]>Țh81(3ԸU.1d�qؼgAG@ )i96d%njzWm*c}-Ծ݁!)!3ߣ9�ݗ t=s$;r7u`~67WWn2aGH=د;L#a2pٵdqk6٧5A̞@&_#e=ȖVMrH8xG 6#q8^Kc#/˲B#a$xA\n(up9 eEF?I@p*>&5qXI3> 9V^߲­j~U#Z奰L}vo ?H,FqxCY3"א wY1&ՠc_-Iry#QV-NkjX0NJeeOo,2$ i0Xm e3|5Bi#kĬՊ $F, [J( )$p p0mad>2Z&eϵSþےvHBɔC;eVḒe"|#eU+=:0VxHN=-3N54D|?=MH`qAotb_i3$o8WYunYIH+\2 bh% r~ݖSQ5ўcʜzjR0an]-*VyyB>YiHlNȥu4s~\í!*0M.PKJAMhB,j0.Q`8>8h]_LÊ !OHΑ UHzE=,`��5o0v IRJL%" _r^"0 "V@\C r2=/Ke(ɎH @<yy6qoVd8 Zf Fe!f[�tC؄ےfn)p}r,܍H8Gz N'Hb$\^.jx>x%j`|ŧqGGyD^g5VN"}e$�t5AGtQW5,_+~Tt%ux_u~Ze-I%ü_Q|rǧ潨q٤5&g(KŤs!j [U jQӱ86X%t5ܼ`,)Y/h n"Fᒎg-Хymh}ւ�3ǚ WS -K#*#s |n"#QYe:LlA|V5ğ@eC "gec FZ* t4uEUZ3$(g%GJWC)\+k)Y7T( Pm\>~r&"![&�"tU6*ĆA rH$ԛeE4*iJtU^o0AZ 8ͭX)S+ŚL }0t0@Q]qy//|7Fm oTUYeAD]#`{O⒠!,M4Nts5z!ӾU.幒k=^Ypuz j|(V;[X~VZ , {;T6 ?7/Xt +L׬&p'GV)GMF}tW7?kf$: [unf.O][3S=O100>60 iM~toqPbb#=@wʡ;RX_~0nևb$V~˙1W7Yޒozy' w{MX]!2dO]HPc -99#Qy[#Oh~ .'OօKro;mqW厮-^/Mt ztm*6#QE1>^+hZ~v7V@ٝ9:}q-(wA$V6VXLZe^�>۝/ӫ=ք U8mO`aGplNd$O8#aι7BBX#2KO_S+ "[םřT|!;\[bi̭ήgpraS)U9ȝNu/Rf¸+vڃ;Zڏ;ZDr31[0S?砣qz64|.dh|eĆIa%>}1Kg)w:s M8 :ٛ)i|�#k~`FDrvII ՝u t)P�Yțfssq 1Ptxt tF > n(.@nєଟ,ӝ@A@_q} a:GV�+/}T=`k|xn. cf}~Jd.l`Qam<nT/rI^}8Re~X_VaLyȬ{excz]FHŚu׸v Bͬ:% 0Œl&FAc]_h#\v=@g40-mK^vun<ٲ#Jnu0�ݏ:jJE_\j .653oHeN+ʧu3Futޡc$/aC2`7OW> \ۖJclhwK[;%N0L4{+ō 1Hw1_1{-pcYǀ+YnmX\h, <z[1;qjLkL{R"tܖ�lނs;L HqK>f2aDv|7H07##A^Èʴg[ (́x2-R3^]`,it&5ٻc+`uUY|R]2W0~i<57/i`w06]6VE�T(_%_鲾:[nv:7\-į6`V=c rnF9}cļK{e#1Ȝsdۇ=:+ Z]_ djZ/T:?)åhP\8fv2.WFBVfMO,h0B4`Q舰_bh7:bԧ .L6&k;)_Y[Wg 6Q`}U_qI0\U66Q~?,_^Lu1#J? 6Ƒ3�t1zbF/4W5܊TNO^&_i t+a8y{M|4p-ѓYfgWx̦Cof$>7A2)T`lveq~n[&9` n~: ϚLO,4F4c$FS |ΩM- t&cb c1z `H,*> 1?u6AcNm-3�(:}퉢;'+qlnagRok+e|nVcS?"؄t}h t d8%K*Ytssqc3e@&d$_sX_Wg])3MZVGcc?1FqKY^jlXqb2eF̗KH>}>3:Mcpl]ޣvj,:n]w('/276M͏sJ9,St5?]&lT.#q@49a3k,>]6Xlo2!0?smq/ue Ǧ붭 kv07G:eS.Mv'iiR;nEӌ5͐ؾS7z4Р;:7ח8ܲ@m4F(~{=BN}fɱӭ1ꙴ1klsSQo_C!.#aYxi~}KWR`~s73#ܗ[|D˫ۿ xk@WkZR %:(g^ te$蚌D(Xvtݞ~+[o| ZYDb$``@p4Kz7t#QzR7Fsk _ZVhS,Y?˥1f@Hxؘ(Y:So-);2}(#rt)t8(?`$JSOƆ3h{@5~%S&n)%@oNv~,??a3VDkH+ѽ?WgDA1.wu5nM$`c!69ΟđcRDjBqhl :v_v6M&tfj1HЩg#+Z< ׷ߍX_!GܰRr|~@rXLQӘ+[n;݌bo-,vΘ0GټaEc3wnLW 憵8!ۃ6v "f�X]-ǜx[_X<}Mt n~u\kt}J/0]`杩:gdMYsf{S)NxaO�Ƹ]tTQi@Wx9+2A�Э*3<J3;86\IWƜӡRt#Zc Guƞ(K)}ebG4S�t?@G<UQI:_F�?0aX\ t@Ճw' OYED8taqx0!#2�ݏ:H8Wh|#x[@WAM. 57\_u UcKgίg/眳6=֧XNzΜ֟U .>=LI:\am�tvZ^ftJoҶ#q< [4 @oW~B}g$6Hk01VH@:!G젋lQ~�t?:o\Sx|9~¤1e=[| 1,`g!dqt4it\1YVۈk6Sue9oWar+vml֪W3PFUcmoe}un [dK?8R3y pE%d.=6r8 [>!])JbG}-&Eg@%2):c$Fqt4� @pZAr +3dA7DKd@E^HUǺ� 9 Jfeɯn!p;%5C˜ Ke%A) eRr.s޺* y}MKsX1炎J6\^? VUMo( o )֤"z!+k#2BnHP݌jdT!#Qf1hJ+s O#!x>)ήkU)u&ҠmzY& t}H+<,`M�%y byJuAFrfQtb\Hi2;Uu%"X4zKõI ob`%2U}4s0K6�]7T'#&Ќh^^' &Έ$(UmX!w~6`*rai`8yTxҧ^ :N^˚=@GӬ Kb)"@:.|Y?`>N: n")}@+m#.Ӥ'Xn昃Oa&8d@4,q�b $~ԟ=4 F ϩ5,݀L. �A># ytTSA2"bd�I1<Z%hSy4&&L_'|&tж %?F 5:Acx,l~0&߽⪚� s"Am�� �IDATgCPsE )'kvsBt8"We].?L$T�t)Ur4d - uh"t YЯHzVt.hJid4(ؕ]afiڦzلNpõ tcu}yGkB3}d$n* V3Lov5;0ӒѻѺ+$ђ. 5=4w1<NF>֮20]V*$ϵ7{؆+kM%5 e{- }ó>uNҼ'Ӽc{F>6F +=b~kg$lЙ�sYoLjܘiϐ&bLzޮ1̮>9yOOd9|]+=auW7+"R4:CO޲w΀#1@GZ]]\yMĸz8Cҝ:m"e}p58qh4vn[ufx�΋/�: !#d¸{EF9|}@WF|KOiss瓱uCsov6?R}N:{M7_ӓmlnZg/6>_y᱉N�* WzCw7'ҋ t 5QS|Ñ#{#PXLO5ӱϽyL&HIcl!fгpEߡgo^qEN&Zw?Ԁn>5AG3jI:@kel~:{a}~n^mѳץ׸3|g'[ONbv_o_ 'K/ADadz3H٘]Pv{#A{su AǍ!!J:Vނjäit!u˒_@f{gg olеr F=y|k\m0w >:]|Un`{R/#0ػx3PTP$x5`Ȗt5ozKt@a_tU[Yja8"WK,CƖ \cMDyCO 6:gu= S9NHF:k7_LA3>ۓoJA{qÿO'#dA 4_[m>lHXI77_m} b7M&G'lN|y5, L|Qy&NwHoHY@xK~m2S?7Lpjd޾]rg}f:}~f [V1o! ٣ !j'?#::dr2-̤_o˶[?G�&'Au_<:qFJg˩?DU* T’I{"qu% (L<FL"C+I=lZdIR$y;e\0ؙL[cCyl%e<RۣIƬY'mӠ'R-G>T@:%f 5I$^Ցq>¾ H,!?viNF±s.8<A+zBV(7$79eP+oL̷}VDEtI<tAIN#X:C!ք! tݾp]�\oAI^ g$)KZ,#rX}*8c(p! 84}몃�SUwnn1ܲ+MyBKϘ%,tW =izQWt y͂%7OGO(ctT/Y@:8K@yX?%9|` 4=CdWCU.WpTn^XXzi?zF@_Y JJTL`f2GHK+2IpH`o>!iv8Ƅ>�wA^𕯣5hrIHzηq ͣp}!JΈi@yZ � 5|>OJ@"5 ~WL� -�Lr%$Ƥ8h6MUy|R=?ic] II1d;z J苏pҭ`H ?tQ!}pBgc$6F"O cs}`$LzYD!>M.;p-Э#HDd?+EEM@W<<v Y {np}#y(>'2sgVΣ5<uU|iau4{Y :@G|X^kDR:ЙaΞSO]bqi1NVm~=!EcO~PJV|J:_ 4 O f Fr"'1HCw3N QO'A Ml,$W5lR$�R~ MR { 젬bG0J!%QY� ,Wӓ\8Kh]VV." hA6S0 'bNw'Rǔ=&Ѝt0H97c$0A z!A1@m_? /_ a #7ri"r]]`z} �Wa#e$ͣ||Hʣ \aM `4S,XƠ=X3:COcM` Bs0v5`/2% ȃq5 t:� 뾛o̍QTɛitWwHQ 6t<�iߵywF+wY:L,w:9׵{$t|lC/ml –̧a$V{R4wxݛzk- @EU/0Y}7ݾ @z()3]+/! p 4�C^KOY gCX3zx{�ЅAsyfʌnLȡ-ІG j�e.H�:Wa,YF`rk5�?ttOt<l"U.B  WbJb�Y^2IG)Õ0Mӊ#Y8̠,I^ozSvKJ2x=z}6X=έG?3}tWJ]f@K?6gY]xfJn ^}T n+Xk@G~*5/"f0>Ne~_W/ VaXmO}qJXl[ [}\1 OLndpxI- YhM=e8)b݁6#y T7#!;2'&zQe�i*E?PswXZYҍgg:OYo4iX7ac;n`%u.:Pf׮m(/#+] YaAXuȑ,ЉU"K Ճ5mˎrv:m6 6n{u~JV9rv� 4MtiE׈]M16tj²+�^@t8 'ޡbJcQ!O8<Ol[9иu)CG!\~-rwۜUyG0GPb^M]OrE0K@0/J^ `nCj?D#˵"H5<N\g0\$]<lN6?EQ B:Fd݂O{Fǽ~A1S{2�w B_߇ Aǐr6:\|y:g4BIuE )W.[mO70׺1hcz<@, Kiztk97]ˡu"AHӜC+Iwĩi;B1fi RXa?4"胧i=t\jttP/yY, [QքYB.'IA1SUg]wj}y}s8"gC^Yv-PfJPЂ ө&{8Sz q%,СD,$,_|&BZ"@хH գn[=<nmb8#f†G|^Y8.Y $^WVm*fC X,y�yN"<B,+n9i t>Dg8$rntÙ@-k Ƶ>K8,=TNC5{V֟!I %%O՝F*R.NS�X8+{HUWVtU$qnxy]Z&9gpR:@*ԝj8 ?ƤU@$k*X-HMѯ ?b]ʓXhLI+BUpQԲ8`\Fi;Kk<NrF׏yt`sK/¾o1ac'>-De%y$ۡ5M yZ aY7BhBX!xS|YHXsNȠH^&xm&ҰXB3BiWƋ3#*Q,2HI|6h޹8d{|n:=_AFf}[-1 fm.W$/PhQysD0NTV[c!{NGJl=B'ĉ �?=OP8Mj� 㴊W@| O~dtޚgO-ՏU<x ۃ-wt~zp-^I9Y/} HXz)F�.ƭYyQeϗ˗IEx!k[+c6 ]zmE7'<6\b׫lիyncvӛq՗,]䥳<CsRJBQ+O-]8k.~uK46i^k~f_ux̃T$:~ۣjH͒*Fz_zاk7Q3#_ _ eC*^"kwЖJaZg'ސv\bu)]%d7[c7E$S@w 5uHK[GFS$6Bݻ/uBf',nCMF8O\}U1MXो 8Jgh*C8]/WҁY`)ڱkiw'`k[wJ~˜f-l@$t+Hh\/`ͬM m蒒lBPjb5FRJҔ88:IlPp^{6OK Ť;i\S`륥  Z;rqoO$II3n I "pI*6ibR݇7.Kʴ"qA+6J=2@߭O[M?E]c;�[ nng;W$<2;ف֊EG?w<_ݑB#-!; L<n7[%�'6wJ:ؼș\ˀYB|^. IpZk"`uбfx?.(gK-' bA}2� gΚp,Bvx wi#ڣvV%Wʾ9!Q-ڨHt,kgZ9];?ק3-XnAOH&ړ>nmKNU]ɡ}`Dw&Z~qI2t0t MХ|ƫ t80o}vsvDY 'hD{g[-,uЉ" tlKޚY7Чg)$&k2|Y1TޖHђ@Gʍ[NcN FKwRC*5$5[1Plt g#p723dqe-lkM斮ob 8)iR6%]bb.8fe2+t7xCl 1"m,:嵽Ąåm9IGx#ǃI:OtH{|>#dw 5YKWM>3)VBR`pd޴cO{Q0:lVН7�aQڬ욝m^X8ՙ}s,l~T Hdqs-K3WcWj~e1IĮ. }Ζ^Zri~*Fs9[.=q9ܝqU$>{I ,ӿ&^r YFuoMn)~WKl,ߚB:6#%u*V3rk^O?:SٛDa7<OO!&Ibqu6ou5,ӝv /)EgcKХa*/F*/ tiꖜ+!z Mn nbڔ/5E[ YXk~+;>b5f 5%W:BS\ yZ~[e�pE \,y¥P{A"MvSF+ShQ3.za: Mβ`Y/Ewb ЮFX07y15=7UߒKϤ+Բ?ǭYE}7#uܒ4DHYx߾-Nw_D:B;6>hkr1-4My#O8  #xM䘋-`hHhxHCc\v8 / q*ɉ#GƒrBkmiPINidE8p)9NecKVŰ!)tT XRۂo(ASOx.)DX 5zQB6 mOvduQPoU$'띝m>Ⳓ36{~jY >'l~'{dnNd͘T(/`<[P)Xx}v֞Cw9U1 꺜 S\*HL1.Ւ �:' 8Q㕲GջU>BGw$ ő!VA[ +~@p/Ie.#˥G :DJ>}v>lO8iﬤ=dqCx+S$tO^30ˠl-"񡼣QM:  liuN-.Wy�C4SnAibSN*�:ZuT$)9tz*6@^UQ@訹}VNFF!lEE|Hl ?tǿ| |3qgaq=-Kjkx' Aƪ]v(tIWϛYT$*E6LZ&$e{uׂ^d2<Tu)As¿iΖm%<Ts ڴ㇚6\Ơn9IcP԰b<V,o^Iݱ5E.>*3ノsY"]wEbg+llYv?_Bg5pGjgAGKtj-.SմOzsA ayǶgt\[AxDW%&Ufj9SةojfViZ{]gճ{aWpH5x=I*[̛w8cw+> *tytD>rxvE\ó-au = / ȅ:| K Q }>V&7F)F%#g "g̱%a~V b|C]E" u}ktW Yz x|)2EnJm𬠩Ml}]]wH|(Wa6 CydEG׷.jfĘ"ArtX$OYH"p"*tzAj]%=(tc "d�� IDAT:+/С"ѢDaO{*#y S|Y :0j< t($^|[:2B$]>©byX^XGeY\qr>y]LMfڿMrE~ѧ{k6| S@ge/]]=d9u~5/]%)? t֬MӋmCg[M"a_͖-AH5Ǭhij4ro-RV(?}:T$xHIv& TŶTgѐ+^iP5O94a)S_0Ba%C)*v8)!ƾ&S;'ā'Ve8A܌'CMc @Yu:?rqPYq.hs ~Zx p`$7UZ-eų{ *nB(T�]'l89O60E"%5>ݮ2a v&vM[}.m MΦAjK;ŁMk9t {,c|ѼcԹ"=9O:Eb?8 2|'u,m8mM^ jONNCs tSt:8@ՏAwr}&P gR$~m)YDSpz XVp܅MtdaN\֠tn8氀BoCfЌ"M!4U$O^ҬMjSfYM%nѤh)n#`7!LהJ&1o^k)]n�dt$G3аvŎ\)tST$&OF�GOLۥ54Ş?=O x 64J8CA� N.e/&X{|#MA yt|+0G&=liz)7%],&<>{WќO\ؾ>.[Z;EVfKAe.b5,$"[зoW$F+4_1]^΍W ܾ+) [AnYBbX;^CL*gNڨV:p4aQ9Ԅ ^5qMě .mD@9M̘n`L‚vLdۭǤf$Ug{ +W$ʨHEoJo-Z)iKѕ J"te+mɺ'+K+Us$ >cNUՇ1G4ZMD+ S2[xIgW~]Tgm:$W߽X٪3*ޫфWչ8WSix"y$b}Vr\_*U8G?da@+H|nbɸ, Zޣ @j.v/1aY4ikL+jL"kL^\h欣uFbZ,N7m*1KŠk!VE" 1/Ә+է SFFA.Pܾu ^>#1G߳#cRCës?V:K9]v0e nz6r;a7=~:)P{34B U=랕<rK wѾ"t$gxBbY<Z ]k}lO(-,N?)b`# 4GЍ mۇ.Ծ]]F-*%YRQQ1~Ѕo/_~D(0…`.vN ׁn.~Zb�pT@mCv_>7o~n70V9SvHLl.-ECx'5cZXAtCt GnqٳzUm�fh&^v/ LS7 uG/t_t=2=.J Й-) "t@zR͛7 (育TB/p&kke:fUah {.նޘKʎ>o)uR@8,]׿ڛ7/kfyB׬W0amNteD8g͵;IcgkZmjS  t/7UK[->BG2V5!zl5KIT42ݝ:m="Kl YIZ 5y][qFxuVRr]rj/4SZ:0d:.nnЧp;MQA'dAr-7 , ߥCp 3/d6l5NM803J#7<O  tV_:Y(+#s1>|\$L=Qc~ 1&"aË)>>VF ,ݬ(|\<=h/Eo^bzQ v&X$bhQ>l9G7?M PE bjQ v咁c dJ0M1RyQWÔQ~S@W;1I�]е+ᤜii#k5 $Z$"Uy1vd[*)-N̹ՍƟxˊAe|PJ~ J톞v[~WNW f{%=Aw.JQnu,`&\;-`+\5hJF&G±K.و[Qn{P/+W`.Ly vI0@ܒ^Mф@8ڊOgkvFQ-+]V: ~͍tyވjmB>xrsUD�>v/I].a+עBd1XqH8/ T?uY8t @D.KXK]ǢKoE)ʺ%!tVQKZ]Oբ ++W-9(Ej%l����IENDB`���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/es/������������������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�020062� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/es/es.po�������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000201673�12414262125�021042� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# translation of xchat-gnome.help.HEAD.po to Español # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008, 2010, 2010. # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome.help.HEAD\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-04 13:06+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #| msgid "translator-credits" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@ie.edu>, 2008-2014\n" "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008" #. (itstool) path: imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:228 #| msgid "" #| "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; " #| "md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/xchat-gnome_main_window.png' " "md5='90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f'" msgstr "" "external ref='figures/xchat-gnome_main_window.png' " "md5='90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f'" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:28 msgid "<application>XChat-GNOME</application> Manual" msgstr "Manual de <application>XChat-GNOME</application>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "<year>2005-2006</year> <holder>Brian Pepple</holder>" msgstr "<year>2005-2006</year> <holder>Brian Pepple</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 msgid "<year>2006</year> <holder>Joachim Noreiko</holder>" msgstr "<year>2006</year> <holder>Joachim Noreiko</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #: C/index.docbook:50 msgid "Brian Pepple" msgstr "Brian Pepple" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 #| msgid "" #| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " #| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " #| "or any later version published by the Free Software Foundation with no " #| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " #| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" #| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Se concede autorización para copiar, distribuir o modificar este documento " "según los términos de la GFDL (GNU Free Documentation Licence), Versión 1.1, " "o cualquier otra versión posterior publicada por Free Software Foundation " "sin secciones invariables, textos de portada ni textos de contraportada. " "Podrá encontrar una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"help:" "fdl\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este " "manual." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:11 C/legal.xml:11 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Este manual es parte de una colección de manuales de GNOME distribuido bajo " "la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, " "puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se " "describe en la sección 6 de la licencia." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:18 C/legal.xml:18 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " "productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres " "aparezcan en la documentación de GNOME, y siempre que se haya informado a " "los miembros del Proyecto de documentación de GNOME de dichas marcas " "comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en " "mayúsculas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:34 C/legal.xml:34 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " "EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL " "DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA " "ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO " "RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN " "MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE " "AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR " "INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, " "MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA " "PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO " "NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO " "DE LA RENUNCIA;Y" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:54 C/legal.xml:54 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SUPUESTO LEGAL, YA SEA POR AGRAVIO (INCLUIDA " "LA NEGLIGENCIA), CONTRATO U OTROS CASOS, SERÁN RESPONSABLES EL AUTOR, EL " "ESCRITOR ORIGINAL, CUALQUIERA DE LOS COLABORADORES O DISTRIBUIDORES DEL " "DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO NI CUALQUIER PROVEEDOR DE TALES " "PARTES ANTE UN TERCERO, POR CUALQUIER PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, " "ESPECIAL, ACCIDENTAL O CONSECUTIVO DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO SIN " "LIMITACIÓN LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE CLIENTES, INTERRUPCIONES DEL TRABAJO, " "FALLO DE SISTEMAS O AL FUNCIONAMIENTO, O CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA " "CAUSADA O RELACIONADA CON EL USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS " "DEL MISMO, AUN CUANDO SE HAYA INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:27 C/legal.xml:27 #| msgid "" #| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " #| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " #| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN CON " "SUJECIÓN A LOS TÉRMINOS DE LA GFDL, QUEDANDO BIEN ENTENDIDO, ADEMÁS, QUE: <_:" "orderedlist-1/>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:59 msgid "" "<firstname>Brian</firstname> <surname>Pepple</surname> <affiliation> " "<orgname>Fedora Project</orgname> <address> <email>bpepple@fedoraproject." "org</email> </address> </affiliation>" msgstr "" "<firstname>Brian</firstname> <surname>Pepple</surname> <affiliation> " "<orgname>Proyecto Fedora</orgname> <address> <email>bpepple@fedoraproject." "org</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:67 msgid "" "<firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>jnoreiko@yahoo.com</email> </address> </affiliation>" msgstr "" "<firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname> <affiliation> " "<orgname>Proyecto de documentación de GNOME Documentation</orgname> " "<address> <email>jnoreiko@yahoo.com</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:110 msgid "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>" msgstr "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:113 C/index.docbook:123 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Proyecto de documentación de GNOME" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:106 msgid "" "<revnumber>XChat-GNOME Manual 2.1</revnumber> <date>December 2006</date> <_:" "revdescription-1/>" msgstr "" "<revnumber>Manual 2.1 de XChat-GNOME</revnumber> <date>Diciembre de 2006</" "date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:120 msgid "Brian Pepple <email>bpepple@fedoraproject.org</email>" msgstr "Brian Pepple <email>bpepple@fedoraproject.org</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:116 msgid "" "<revnumber>XChat-GNOME Manual V2.0</revnumber> <date>November 2005</date> <_:" "revdescription-1/>" msgstr "" "<revnumber>Manual 2.0 de XChat-GNOME</revnumber> <date>Noviembre de 2005</" "date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:128 msgid "This manual describes version 0.16 of XChat-GNOME." msgstr "Este manual describe la versión 0.16 de XChat-GNOME." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:130 msgid "Feedback" msgstr "Comentarios" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:131 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>XChat-GNOME</" "application> application or this manual, follow the directions in the " "Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=" "\"help\">GNOME User Guide</ulink>." msgstr "" "Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente a la " "aplicación <application>XChat-GNOME</application> o este manual, siga las " "indicaciones en la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help" "\">Guíade usuario de GNOME</ulink>." #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:139 msgid "A user manual which describes the use of the XChat-GNOME IRC client." msgstr "" "Un manual de usuario que describe el uso del cliente de IRC XChat-GNOME." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:143 msgid "<primary>XChat-GNOME</primary>" msgstr "<primary>XChat-GNOME</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:146 msgid "<primary>xchat-gnome</primary>" msgstr "<primary>xchat-gnome</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:155 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:156 msgid "" "The <application>XChat-GNOME</application> application is an Internet Relay " "Chat (IRC) program for the GNOME desktop." msgstr "" "La aplicación <application>XChat-GNOME</application> es un programa de " "Internet Relay Chat (IRC) para el escritorio GNOME." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:159 msgid "<application>XChat-GNOME</application> provides the following features:" msgstr "" "<application>XChat-GNOME</application> proporciona las siguientes " "características:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:162 msgid "Notification Area Icon Plugin" msgstr "Compelmento para el área de notificación" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:165 msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Transfers" msgstr "Transferencias directas cliente-a-cliente (DCC)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:168 msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Chats" msgstr "Conversaciones directas cliente-a-cliente (DCC)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:171 msgid "Adherence to GNOME Human Interface Guidelines (HIG)" msgstr "Adherencia a las Guías de Interfaz Humana de GNOME (GIH)" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:186 msgid "Getting Started" msgstr "Inicio" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:188 msgid "Starting <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "Iniciar <application>XChat-GNOME</application>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:189 msgid "" "You can start <application>XChat-GNOME</application> in the following ways:" msgstr "" "Puede iniciar <application>XChat-GNOME</application> de las siguientes " "maneras:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:193 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" msgstr "Menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:195 #| msgid "" #| "Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>XChat-" #| "GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>." msgid "" "Choose <menuchoice> <guisubmenu>Internet</guisubmenu> <guimenuitem>XChat-" "GNOME IRC Chat</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" "Seleccione <menuchoice> <guisubmenu>Internet</guisubmenu> <guimenuitem>XChat-" "GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:204 msgid "Command line" msgstr "Línea de comandos" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:206 msgid "" "To start <application>XChat-GNOME</application> from a command line, type " "<command>xchat-gnome</command>, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" "Para iniciar <application>XChat-GNOME</application> desde la línea de " "comandos, escriba <command>xchat-gnome</command>, y pulse <keycap>Intro</" "keycap>:" #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:210 msgid "" "To view other command line options that are available, type <command>xchat-" "gnome --help</command>, then press <keycap>Return</keycap>" msgstr "" "Para ver el resto de comandos en línea disponibles, teclee <command>xchat-" "gnome --help</command>, y pulse <keycap>Intro</keycap>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:220 msgid "When You Start <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "Al iniciar <application>XChat-GNOME</application>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:221 msgid "" "When you start <application>XChat-GNOME</application>, the following window " "is displayed." msgstr "" "Cuando inicie <application>XChat-GNOME</application>, se mostrará la " "siguiente ventana." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:225 msgid "<application>XChat-GNOME</application> Main Window" msgstr "Ventana principal de <application>XChat-GNOME</application>" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:227 #| msgid "" #| "Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, display " #| "area, and scrollbars. Menubar contains IRC, Edit, Network, Discussion, " #| "Go, and Help menus." msgid "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/xchat-gnome_main_window.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows " "<application>XChat-GNOME</application> main window. Contains titlebar, " "menubar, display area, and scrollbars. Menubar contains IRC, Edit, Network, " "Discussion, Go, and Help menus. </phrase> </textobject>" msgstr "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/xchat-gnome_main_window.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Muestra la ventana " "principal de <application>XChat-GNOME</application>. Contiene barra de " "título, barra de menús, área de muestra y barras de desplazamiento. La barra " "de menús contiene los menús IRC, Editar, Red, Discusión, Ir y Ayuda. </" "phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:244 msgid "" "The <application>XChat-GNOME</application> window contains the following " "elements:" msgstr "" "La ventana de <application>XChat-GNOME</application> contiene los siguientes " "elementos:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:248 msgid "Menubar" msgstr "Barra de menú" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:250 msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in " "<application>XChat-GNOME</application>." msgstr "" "Los menús de la barra de menús contienen todos los comandos que necesita " "utilizar en <application>XChat-GNOME</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:255 msgid "Server Pane" msgstr "Panel de servidores" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:257 msgid "The Server Pane shows the Servers and Channels currently connected." msgstr "" "El Panel de servidores muestra los servidores y los canales conectados " "actualmente." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:261 msgid "User Button" msgstr "Botón de usuario" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:263 msgid "" "The User Button shows the number of users present in the selected Channel. " "Click the User Button to show a list of users. User's in the list marked as " "away are \"Grayed out\"." msgstr "" "El botón Usuario muestra el número de usuarios presentes en el canal " "seleccionado. Pulse el botón Usuario para mostrar una lista de usuarios. Los " "usuarios de la lista marcados como ausentes se sombrean." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:267 msgid "Discussion Area" msgstr "Área de discusión" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:269 msgid "" "The Discussion Area presents the discussion occurring in the selected " "Channel." msgstr "" "El Área de discusión muestra la discusión que tiene lugar en el canal " "seleccionado." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:271 msgid "" "Type into the message input line at the bottom of the discussion area to " "chat in the selected Channel." msgstr "" "Escriba dentro de la línea del cuadro de mensaje en la parte inferior del " "área de discusión para conversar en el canal seleccionado." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:281 msgid "Usage" msgstr "Uso" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:285 msgid "Connecting to an Internet Relay Chat (IRC) Server" msgstr "Conectar a un servidor de Internet Relay Chat (IRC)" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:286 #| msgid "" #| "To connect to an Internet Relay Chat (IRC) Server, choose " #| "<menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Connect</guimenuitem></" #| "menuchoice>. The <guilabel>Connect</guilabel> dialog is displayed. Select " #| "the Server that you wish to connect to, then click <guibutton>Connect</" #| "guibutton>." msgid "" "To connect to an Internet Relay Chat (IRC) Server, choose <menuchoice> " "<guimenu>IRC</guimenu> <guimenuitem>Connect</guimenuitem> </menuchoice>. The " "<guilabel>Connect</guilabel> dialog is displayed. Select the Server that you " "wish to connect to, then click <guibutton>Connect</guibutton>." msgstr "" "Para conectarse a un servidor de Internet Relay Chat (IRC), seleccione " "<menuchoice> <guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Conectar</guimenuitem> </" "menuchoice>. Se mostrará el diálogo <guilabel>Conectar</guilabel>. " "Seleccione el servidor al que desea conectarse, y pulse <guibutton>Conectar</" "guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:298 msgid "Viewing Direct Client-To-Client (DCC) File Transfers Information" msgstr "" "Ver información de transferencias de archivos directas cliente-a-cliente " "(DCC)" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:299 #| msgid "" #| "To view Direct Client-To-Client (DCC) file transfer information, choose " #| "<menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>File Transfers</" #| "guimenuitem></menuchoice>." msgid "" "To view Direct Client-To-Client (DCC) file transfer information, choose " "<menuchoice> <guimenu>IRC</guimenu> <guimenuitem>File Transfers</" "guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" "Para ver la información de la transferencia de archivos directa de cliente-a-" "cliente (DCC), seleccione <menuchoice> <guimenu>IRC</guimenu> " "<guimenuitem>Transferencias de archivos</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:308 msgid "Editing Text" msgstr "Editar texto" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:309 msgid "You can edit text in the following ways:" msgstr "Puede editar texto de las siguientes maneras:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:312 #| msgid "" #| "To delete the selected text from the file and move the selected text to a " #| "buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</" #| "guimenuitem></menuchoice>." msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to a " "buffer, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Cut</" "guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" "Para borrar el texto seleccionado del archivo y mover el texto seleccionado " "a un búfer, seleccione <menuchoice> <guimenu>Editar</guimenu> " "<guimenuitem>Cortar</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:317 #| msgid "" #| "To copy the selected text to a buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" #| "guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>." msgid "" "To copy the selected text to a buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" "guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" "Para copiar el texto seleccionado a un búfer, seleccione <menuchoice> " "<guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:322 #| msgid "" #| "To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose " #| "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></" #| "menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the " #| "file." msgid "" "To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose " "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste</guimenuitem> </" "menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the " "file." msgstr "" "Para insertar contenidos en el búfer en la posición del cursor, seleccione " "<menuchoice> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Pegar</guimenuitem> </" "menuchoice>. Debe cortar o copiar texto antes de pegarlo en el archivo." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:328 #| msgid "" #| "To clear all text from the Discussion Area for the currently selected " #| "Channel, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</" #| "guimenuitem></menuchoice>." msgid "" "To clear all text from the Discussion Area for the currently selected " "Channel, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Clear</" "guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Para borrar todo el texto del Área de discusión para el canal seleccionado, " "elija <menuchoice> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Limpiar</" "guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:337 msgid "Reconnecting to a Server" msgstr "Reconectando al servidor" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:338 #| msgid "" #| "To reconnect <application>XChat-GNOME</application> to an Internet Relay " #| "Chat (IRC) server, choose <menuchoice><guimenu>Network</" #| "guimenu><guimenuitem>Reconnect</guimenuitem></menuchoice>." msgid "" "To reconnect <application>XChat-GNOME</application> to an Internet Relay " "Chat (IRC) server, choose <menuchoice> <guimenu>Network</guimenu> " "<guimenuitem>Reconnect</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" "Para volver a conectar <application>XChat-GNOME</application> a un servidor " "de Internet Relay Chat (IRC), seleccione <menuchoice> <guimenu>Red</guimenu> " "<guimenuitem>Reconectar</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:348 msgid "Disconnecting from a Server" msgstr "Desconectarse de un servidor" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:349 #| msgid "" #| "To disconnect <application>XChat-GNOME</application> from an Internet " #| "Relay Chat (IRC) server, choose <menuchoice><guimenu>Network</" #| "guimenu><guimenuitem>Disconnect</guimenuitem></menuchoice>." msgid "" "To disconnect <application>XChat-GNOME</application> from an Internet Relay " "Chat (IRC) server, choose <menuchoice> <guimenu>Network</guimenu> " "<guimenuitem>Disconnect</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" "Para desconectar <application>XChat-GNOME</application> de un servidor de " "Internet Relay Chat (IRC), seleccione <menuchoice> <guimenu>Red</guimenu> " "<guimenuitem>Desconectar</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:359 msgid "Saving a Channel Transcript" msgstr "Guardar la transcripción de un canal" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:360 #| msgid "" #| "To save a transcript of a Channel, choose " #| "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></" #| "keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Save " #| "Transcript</guimenuitem></menuchoice>." msgid "" "To save a transcript of a Channel, choose <menuchoice> <shortcut> <keycombo> " "<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>S</keycap> </keycombo> </shortcut> " "<guimenu>Discussion</guimenu> <guimenuitem>Save Transcript</guimenuitem> </" "menuchoice>." msgstr "" "Para guardar la transcripción de un canal, seleccione <menuchoice> " "<shortcut> <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>S</keycap> </keycombo> </" "shortcut> <guimenu>Discusión</guimenu> <guimenuitem>Guardar transcripción</" "guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:375 msgid "Leaving a Channel" msgstr "Abandonar un canal" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:376 msgid "" "When you leave a channel, you are removed from the participants and can no " "longer chat in it, but the discussion up to that point remains in the Server " "Pane." msgstr "" "Cuando abandona un canal se le elimina de entre los participantes y no puede " "conversar más en ese canal, pero la discusión hasta ese punto permanece en " "el Panel de servidores." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:377 #| msgid "" #| "To leave a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" #| "keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</" #| "guimenu><guimenuitem>Leave</guimenuitem></menuchoice>." msgid "" "To leave a Channel, choose <menuchoice> <shortcut> <keycombo> <keycap>Ctrl</" "keycap> <keycap>Q</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Discussion</" "guimenu> <guimenuitem>Leave</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" "Para abandonar un canal, seleccione <menuchoice> <shortcut> <keycombo> " "<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Q</keycap> </keycombo></shortcut> " "<guimenu>Discusión</guimenu> <guimenuitem>Abandonar</guimenuitem> </" "menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:392 msgid "Closing a Channel" msgstr "Cerrar un canal" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:393 msgid "" "When you close a channel, the channel is removed from the list in the Server " "Pane." msgstr "" "Cuando cierra un canal, éste es eliminado de la lista en el Panel de " "servidores." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:394 #| msgid "" #| "To close a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" #| "keycap><keycap>W</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</" #| "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." msgid "" "To close a Channel, choose <menuchoice> <shortcut> <keycombo> <keycap>Ctrl</" "keycap> <keycap>W</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Discussion</" "guimenu> <guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" "Para cerrar un canal seleccione <menuchoice> <shortcut> <keycombo> " "<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>W</keycap> </keycombo></shortcut> " "<guimenu>Discusión</guimenu> <guimenuitem>Cerrar</guimenuitem> </menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:409 msgid "Navigating through Channels" msgstr "Navegar por los canales" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:412 #| msgid "" #| "To view previous channel, choose " #| "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></" #| "keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous " #| "Discussion</guimenuitem></menuchoice>" msgid "" "To view previous channel, choose <menuchoice> <shortcut> <keycombo> " "<keycap>Alt</keycap> <keycap>Up</keycap> </keycombo> </shortcut> " "<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Previous Discussion</guimenuitem> </" "menuchoice>" msgstr "" "Para ver el canal anterior seleccione <menuchoice> <shortcut> <keycombo> " "<keycap>Alt</keycap> <keycap>Arriba</keycap></keycombo> </shortcut> " "<guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Discusión anterior</guimenuitem> </" "menuchoice>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:426 #| msgid "" #| "To view next channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</" #| "keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</" #| "guimenu><guimenuitem>Next Discussion</guimenuitem></menuchoice>" msgid "" "To view next channel, choose <menuchoice> <shortcut> <keycombo> <keycap>Alt</" "keycap> <keycap>Down</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Go</guimenu> " "<guimenuitem>Next Discussion</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "Para ver el siguiente canal, seleccione <menuchoice> <shortcut> <keycombo> " "<keycap>Alt</keycap> <keycap>Abajo</keycap></keycombo> </shortcut> " "<guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Siguiente discusión</guimenuitem> </" "menuchoice>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:443 msgid "Navigating Through Servers" msgstr "Navegar por los servidores" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:446 #| msgid "" #| "To view previous server, choose " #| "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Up</keycap></" #| "keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Network</" #| "guimenuitem></menuchoice>" msgid "" "To view previous server, choose <menuchoice> <shortcut> <keycombo> " "<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Up</keycap> </keycombo> </shortcut> " "<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Previous Network</guimenuitem> </" "menuchoice>" msgstr "" "Para ver el servidor anterior seleccione <menuchoice> <shortcut> <keycombo> " "<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Arriba</keycap></keycombo> </shortcut> " "<guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Red anterior</guimenuitem > </menuchoice>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:460 #| msgid "" #| "To view next server, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" #| "keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</" #| "guimenu><guimenuitem>Next Network</guimenuitem></menuchoice>" msgid "" "To view next server, choose <menuchoice> <shortcut> <keycombo> <keycap>Ctrl</" "keycap> <keycap>Down</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Go</guimenu> " "<guimenuitem>Next Network</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "Para ver el siguiente servidor seleccione <menuchoice> <shortcut> <keycombo> " "<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Abajo</keycap></keycombo> </shortcut " "><guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Siguiente red</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:477 msgid "Quitting XChat-GNOME" msgstr "Cerrar XChat-GNOME" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:478 #| msgid "" #| "To quit <application>XChat-GNOME</application>, choose " #| "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></" #| "keycombo></shortcut><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Quit</" #| "guimenuitem></menuchoice>." msgid "" "To quit <application>XChat-GNOME</application>, choose <menuchoice> " "<shortcut> <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Q</keycap> </keycombo> </" "shortcut> <guimenu>IRC</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </" "menuchoice>." msgstr "" "Para cerrar <application>XChat-GNOME</application> seleccione <menuchoice> " "<shortcut> <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Q</keycap> </keycombo> </" "shortcut> <guimenu>IRC</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </" "menuchoice>." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:495 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:496 #| msgid "" #| "To modify the preferences of <application>XChat-GNOME</application>, " #| "choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</" #| "guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog " #| "contains the following sections:" msgid "" "To modify the preferences of <application>XChat-GNOME</application>, choose " "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> " "</menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the " "following sections:" msgstr "" "Para modificar las preferencias de <application>XChat-GNOME</application> " "seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Preferencias</" "guimenuitem> </menuchoice>. El cuadro de diálogo <guilabel>Preferencias</" "guilabel> contiene las siguientes secciones:" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:513 msgid "IRC Preferences" msgstr "Preferencias IRC" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:516 C/index.docbook:746 msgid "<guilabel>General</guilabel>" msgstr "<guilabel>General</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:518 msgid "" "Enter the <guilabel>Nickname</guilabel> you wish to use in the Internet " "Relay Chat (IRC) channel." msgstr "" "Introduzca el <guilabel>Apodo</guilabel> que quiere utilizar en el canal de " "Internet Relay Chat (IRC)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:520 msgid "" "Enter your <guilabel>Real Name</guilabel>, which is displayed on <command>/" "whois</command> requests." msgstr "" "Introduzca su <guilabel>Nombre real</guilabel>, que se mostrará en las " "peticiones <command>/whois</command>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:522 msgid "" "Enter the <guilabel>Quit Message</guilabel> you wish to be shown to other " "users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) network." msgstr "" "Introduzca el <guilabel>Mensaje de salida</guilabel> que quiere que se " "muestre al resto de usuarios cuando abandona una red de Internet Relay Chat " "(IRC)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:523 msgid "" "Enter the <guilabel>Part Message</guilabel> you wish to be shown to other " "users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) channel but remain " "connected to that channel's network." msgstr "" "Introduzca el <guilabel>Mensaje de unión</guilabel> que quiere que se " "muestre al resto de usuarios cuando abandona un canal de Internet Relay Chat " "(IRC) pero permanece conectado a esa red de canales." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:524 msgid "" "Enter the <guilabel>Away Message</guilabel> you wish to be shown to people " "who try to contact you when you are away." msgstr "" "Introduzca el <guilabel>Mensaje de ausencia</guilabel> que quiere que se " "muestre a la gente cuando intenta contactar con usted cuando está ausente." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:528 msgid "<guilabel>Highlighting</guilabel>" msgstr "<guilabel>Resaltado</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:530 msgid "" "Specify words or phrases that should be highlighted in a different text " "colour when another chat user says them. This is in addition to your " "nickname, which is always highlighted." msgstr "" "Especifique palabras o frases que deben ser resaltadas en un color de texto " "diferente cuando otro usuario de chat las menciona. Esto es además de su " "apodo, que siempre está resaltado." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:534 msgid "<guilabel>Use Interface</guilabel>" msgstr "<guilabel>Interfaz de usuario</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:536 msgid "" "Select the <guilabel>Use System Terminal Font</guilabel> option to use the " "same fonts as your system terminal." msgstr "" "Seleccione la opción <guilabel>Usar la tipografía de la terminal del " "sistema</guilabel> para utilizar la misma tipografía que en su terminal del " "sistema." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:538 msgid "" "Select the <guilabel>Use this font</guilabel> option to open the Font " "Selection dialog box." msgstr "" "Seleccione la opción <guilabel>Utilizar esta tipografía</guilabel> para " "abrir el cuadro de diálogo Selección de tipografía." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:540 msgid "" "Select the <guilabel>Show colors</guilabel> option to enable color nicknames " "in discussion area." msgstr "" "Seleccione la opción <guilabel>Mostrar colores</guilabel> para activar los " "colores en los apodos en el área de discusión." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:542 msgid "" "Select the <guilabel>Show timestamps</guilabel> option to show timestamps of " "discussion." msgstr "" "Seleccione la opción <guilabel>Mostrar marcas de tiempo</guilabel> para " "mostrar las marcas de tiempo de la discusión." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:549 msgid "Colors" msgstr "Colores" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:552 msgid "<guilabel>Text Colors</guilabel>" msgstr "<guilabel>Colores del texto</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:554 msgid "" "Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down box to specify how " "<application>XChat-GNOME</application> should display the text and backgroud " "color. Select one of the following options:" msgstr "" "Use la lista desplegable <guilabel>Esquemas incluidos</guilabel> para " "especificar cómo <application>XChat-GNOME</application> debe mostrar el " "texto y el color de fondo. Seleccione una de las siguientes opciones:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:559 msgid "" "Use the <guilabel>Black on White</guilabel> option to provide black text on " "a white background." msgstr "" "Use la opción <guilabel>Negro sobre blanco</guilabel> para proporcionar " "texto negro sobre fondo blanco." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:563 msgid "" "Use the <guilabel>White on Black</guilabel> option to provide white text on " "a black background." msgstr "" "Utilice la opción <guilabel>Blanco sobre negro</guilabel> para proporcionar " "texto blanco sobre fondo negro." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:567 msgid "" "Use the <guilabel>Custom</guilabel> option to create a custom color scheme." msgstr "" "Use la opción <guilabel>Personalizado</guilabel> para crear un esquema de " "color personalizado." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:572 msgid "" "The following options are only able to be changed if <guilabel>Built-in " "schemes</guilabel> is set to <guilabel>Custom</guilabel>." msgstr "" "La siguientes opciones se pueden cambiar sólo si <guilabel>Esquemas " "incluidos</guilabel> está establecido como <guilabel>Personalizado</" "guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:576 msgid "" "Click on the <guilabel>Foreground color</guilabel> button to display the " "color selector dialog. Select a foreground color for the <application>XChat-" "GNOME</application> discussion area." msgstr "" "Pulse el botón <guilabel>Color de primer plano</guilabel> para mostrar el " "cuadro de diálogo de selección de color. Seleccione un color de primer plano " "para el área de discusión de <application>XChat-GNOME</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:579 msgid "" "Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button to display the " "color selector dialog. Select the background color for the " "<application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "" "Pulse el botón <guilabel>Color de fondo</guilabel> para mostrar el diálogo " "de selección de color.Seleccione el color de fondo para el área de discusión " "de <application>XChat-GNOME</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:582 msgid "" "Click on the <guilabel>Foreground mark</guilabel> button to display the " "color selector dialog. Select the forground mark color for the " "<application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "" "Pulse el botón <guilabel>Marca de primer plano</guilabel> para mostrar el " "diálogo de selección de color. Seleccione el color de la marca de primer " "plano para el área de discusión de <application>XChat-GNOME</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:585 msgid "" "Click on the <guilabel>Background mark</guilabel> button to display the " "color selector dialog. Select the background mark color for the " "<application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "" "Pulse el botón <guilabel>Marca de fondo</guilabel> para mostrar el diálogo " "de selección de color. Seleccione la marca de fondo para el área de " "discusión de <application>XChat-GNOME</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:591 msgid "<guilabel>mIRC Colors</guilabel>" msgstr "<guilabel>Colores de mIRC</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:593 msgid "" "Select the buttons of the colors that you wish to change, to display the " "color selector dialog." msgstr "" "Seleccione los botones de los colores que quiere cambiar para mostrar el " "cuadro de diálogo de selección de color." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:596 C/index.docbook:607 msgid "" "The colors are only able to be changed if <guilabel>Built-in schemes</" "guilabel> is set to <guilabel>Custom</guilabel>." msgstr "" "Sólo se pueden cambiar los colores si <guilabel>Esquemas incluidos</" "guilabel> está establecido como <guilabel>Personalizado</guilabel>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:602 msgid "<guilabel>Extra Colors</guilabel>" msgstr "<guilabel>Colores adicionales</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:604 msgid "" "Selct the buttons of the colors that you wish to change, to display the " "color selector dialog." msgstr "" "Seleccione el botón de los colores que quiere cambiar para mostrar el " "diálogo de selección de color." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:615 msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Transferencias de archivos y DCC" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:618 msgid "<guilabel>File Transfers</guilabel>" msgstr "<guilabel>Transferencias de archivos</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:620 msgid "" "Use the <guilabel>Download file to</guilabel> button to select the folder " "where you wish to download file." msgstr "" "Use el botón <guilabel>Descargar archivo a</guilabel> para seleccionar la " "carpeta donde quiere descargar el archivo." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:622 msgid "" "Use the <guilabel>Move completed files to</guilabel> button to select the " "folder where you wish for completed downloads to be moved." msgstr "" "Use el botón <guilabel>Mover archivos completados a</guilabel> para " "seleccionar la carpeta a donde quiere se muevan sus descargas completadas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:624 msgid "" "Select <guilabel>Convert spaces to underscore in filenames</guilabel> if you " "wish to have spaces converted to underscores in the filename." msgstr "" "Seleccione <guilabel>Convertir espacios a guiones bajos en los nombres de " "archivos</guilabel> si quiere que los espacios se conviertan en guiones " "bajos en los nombres de los archivos." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:626 msgid "" "Select <guilabel>Save senders nickname in filenames</guilabel> to add the " "senders nickname to the downloaded file name." msgstr "" "Seleccione <guilabel>Guardar el apodo del emisario en nombres de archivo</" "guilabel> para añadir el apodo del remitente en el nombre del archivo " "descargado." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:631 msgid "<guilabel>DCC Settings</guilabel>" msgstr "<guilabel>Configuración de DCC</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:633 msgid "" "Select the <guilabel>Auto-accept DCC Chat</guilabel> option to automatically " "accept Direct Client-to-Client (DCC) chats." msgstr "" "Seleccione la opción <guilabel>Aceptar la charla DCC automáticamente</" "guilabel> para aceptar automáticamente conversaciones directas cliente-a-" "cliente (DCC)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:635 msgid "" "Select the <guilabel>Auto-accept DCC File Transfers</guilabel> option to " "automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) file transfers." msgstr "" "Seleccione la opción <guilabel>Aceptar transferencias DCC de archivos " "automáticamente</guilabel> para aceptar automáticamente transferencias de " "archivos directas cliente-a-cliente (DCC)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:637 msgid "" "Select the <guilabel>Get IP Address From Server</guilabel> option to use " "your providers DNS to resolve an IP address." msgstr "" "Seleccione la opción <guilabel>Obtener dirección IP del servidor</guilabel> " "para usar su proveedor de DNS para resolver las direcciones IP." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:639 msgid "" "Select the <guilabel>Use This IP Address</guilabel> option and enter your IP " "address, to use a static IP address." msgstr "" "Seleccione la opción <guilabel>Usar esta dirección IP:</guilabel> e " "introduzca su dirección IP, para usar una dirección IP estática." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:644 msgid "<guilabel>Throttling</guilabel>" msgstr "<guilabel>Limitaciones</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:646 msgid "" "Use the <guilabel>Individual send KB/s</guilabel> spin box to set your " "individual maximum upload speed." msgstr "" "Utilice la casilla de selección <guilabel>Recepción in_dividual en KB/s:</" "guilabel> para establecer su velocidad máxima individual de subida." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:648 msgid "" "Use the <guilabel>Global send KB/s</guilabel> spin box to set your global " "maximum upload speed." msgstr "" "Use la casilla de selección <guilabel>Envío _global en KB/s:</guilabel> para " "especificar su velocidad máxima global de subida." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:650 msgid "" "Use the <guilabel>Individual receive KB/s</guilabel> spin box to set your " "individual maximum download speed." msgstr "" "Use la casilla de selección <guilabel>Recepción indi_vidual en KB/s:</" "guilabel> para establecer su velocidad máxima individual de descarga." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:652 msgid "" "Use the <guilabel>Global receive KB/s</guilabel> spin box to set your global " "maximum download speed." msgstr "" "Use la casilla de selección <guilabel>Recepción glo_bal en KB/s:</guilabel> " "para establecer su velocidad global máxima de descarga." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:659 msgid "Networks" msgstr "Redes" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:662 msgid "Internet Relay Chat (IRC) Servers" msgstr "Servidores de Internet Relay Chat (IRC)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:664 msgid "" "To add an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Add</" "guibutton> button to open the <guilabel>Network Properties</guilabel> " "dialog. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" "Para añadir un servidor de Internet Relay Chat (IRC) pulse el botón " "<guibutton>Añadir</guibutton> para abrir el cuadro de diálogo " "<guilabel>Propiedades de red</guilabel>. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-" "properties\"/>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:667 msgid "" "To edit an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Edit</" "guibutton> button to open the <guilabel>Network Properties</guilabel> " "dialog. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" "Para editar un servidor de Internet Relay Chat (IRC) pulse el botón " "<guibutton>Editar</guibutton> para abrir el cuadro de diálogo " "<guilabel>Propiedades de red</guilabel> .<xref linkend=\"xchat-gnome-network-" "properties\"/>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:670 msgid "" "To remove an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Remove</" "guibutton> button. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" "Para eliminar un servidor de Internet Relay Chat (IRC), pulse el botón " "<guibutton>Eliminar</guibutton>. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-" "properties\"/>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:677 msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Guiones y extensiones" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:680 #| msgid "Script and Plugins" msgid "<guilabel>Script and Plugins</guilabel>" msgstr "<guilabel>Scripts y complementos</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:682 msgid "" "To enable or disable a plugin or script, select the <guilabel>Enable</" "guilabel> option next to the appropriate item." msgstr "" "Para activar o desactivar un complemento o un script, seleccione la opción " "<guilabel>Activar</guilabel> al lado del elemento adecuado." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:684 msgid "" "To add a new plugin or script, click the <guibutton>Open</guibutton> button " "to open the file open dialog." msgstr "" "Para añadir un complemento o un script nuevo, pulse el botón " "<guibutton>Abrir</guibutton> para abrir el cuadro de diálogo de abrir un " "archivo." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:686 msgid "" "To remove a plugin or script, select the appropriate item and click on the " "<guibutton>Remove</guibutton> buton ." msgstr "" "Para eliminar un complemento o un script, seleccione el elemento adecuado y " "pulse el botón <guibutton>Eliminar</guibutton>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:691 msgid "<guilabel>Network monitor</guilabel>" msgstr "<guilabel>Monitor de red</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:693 msgid "Use the Network Manager to control connection state." msgstr "Use el Gestor de la red para controlar el estado de su conexión." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:697 msgid "<guilabel>Auto Away</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ausencia automática</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:699 msgid "Mark yourself as away when screensaver is active." msgstr "" "Mostrarme a mí mismo como ausente cuando el salvapantallas está activo." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:703 #| msgid "Sound notification" msgid "<guilabel>Sound notification</guilabel>" msgstr "<guilabel>Notificación acústica</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:705 msgid "" "Raise an audio notification when a word is highlighted (including your nick) " "or when you receive a private message." msgstr "" "Generar una notificación acústica cuando se resalta una palabra (incluyendo " "su alias) o cuando reciba un mensaje privado." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:709 msgid "<guilabel>Notification</guilabel>" msgstr "<guilabel>Notificacioó</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:711 msgid "" "Add an icon in the notification area informing you of events in xchat-gnome." msgstr "" "Añadir un icono en el área de notificación que informe de los eventos en " "xchat-gnome." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:713 msgid "" "This allows one to minimize to notification area if <guilabel>Always display " "notification icon</guilabel> is selected from <guilabel>Notification</" "guilabel> preferences." msgstr "" "Esto permite minimizar al área de notificación si la opción " "<guilabel>Mostrar siempre el icono de notificación</guilabel> de las " "preferencias de <guilabel>Notificación</guilabel> está seleccionada." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:718 #| msgid "On-screen display" msgid "<guilabel>On-screen display</guilabel>" msgstr "<guilabel>En pantalla</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:720 msgid "" "Display a notification box when a word is highlighted (including your nick) " "or when you receive a private message." msgstr "" "Mostrar un cuadro de notificación cuando se resalta una palabra (incluyendo " "su alias) o cuando recibe un mensaje privado." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:724 msgid "<guilabel>URL scrapper</guilabel>" msgstr "<guilabel>Capturador de URL</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:726 msgid "Display all the urls from your conversation in a ugly box." msgstr "Mostrar todos los URL de su conversación en un recuadro feo." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:733 msgid "Network Properties" msgstr "Propiedades de red" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:734 msgid "" "The <guilabel>Network Properties</guilabel> dialog for <application>XChat-" "GNOME</application>, allows you to set the properties for an Internet Relay " "Chat (IRC) server, and contains the following tabs:" msgstr "" "El cuadro de diálogo <guilabel>Propiedades de red</guilabel> de " "<application>XChat-GNOME</application>, le permite configurar las " "propiedades de un servidor de Internet Relay Chat (IRC), y contiene las " "siguientes pestañas:" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:743 msgid "Network Settings" msgstr "Configuración de red" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:748 msgid "" "Enter the <guilabel>Name</guilabel> for the Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Introduzca el <guilabel>Nombre</guilabel> para el servidor de Internet Relay " "Chat (IRC)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:749 msgid "" "Select the <guilabel>Automatically connect to network</guilabel> option to " "connect to a network when starting <application>XChat-GNOME</application>." msgstr "" "Seleccione la opción <guilabel>Conectarse automáticamente al inicio</" "guilabel> para conectarse a la red al iniciar <application>XChat-GNOME</" "application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:751 msgid "" "Select the <guilabel>Use secure connection (SSL)</guilabel> option to " "connect with Secure Socket Layer (SSL)." msgstr "" "Seleccione la opción <guilabel>v</guilabel> para conectarse usando Secure " "Socket Layer (SSL)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:753 msgid "" "Select the <guilabel>Cycle until connected</guilabel> option to continue " "attempts to connect to network, until successful." msgstr "" "Seleccione la opción <guilabel>Intentar hasta conectarse</guilabel> para " "repetir los intentos de conexión a una red, hasta que se consiga." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:755 msgid "" "Use the <guilabel>Character encoding</guilabel> drop-down box to specify " "which character encoding <application>XChat-GNOME</application> should use." msgstr "" "Use el cuadro desplegable <guilabel>Codificación de caracteres</guilabel> " "para especificar qué codificación de caracteres debe utilizar " "<application>XChat-GNOME</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:757 msgid "" "Enter the <guilabel>Server Password</guilabel>, if the Internet Relay Chat " "(IRC) server requires it." msgstr "" "Introduzca la <guilabel>Contraseña del servidor</guilabel>, si el servidor " "de Internet Relay Chat (IRC) lo solicita." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:764 msgid "Users and Channels" msgstr "Usuarios y canales" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:767 msgid "<guilabel>Users Info</guilabel>" msgstr "<guilabel>Información de usuarios</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:769 msgid "" "Select the <guilabel>Use global user settings</guilabel> option to use the " "global settings used in the <guilabel>General</guilabel> section of <xref " "linkend=\"xchat-gnome-prefs-general\"/>." msgstr "" "Seleccione la opción <guilabel>Usar los ajustes globales de usuario</" "guilabel> para usar configuraciones globales utilizadas en la sección " "<guilabel>General</guilabel> de la <xref linkend=\"xchat-gnome-prefs-general" "\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:772 msgid "" "Select the <guilabel>Use the user settings</guilabel> option to set the " "<guilabel>Nick name</guilabel> and <guilabel>Real Name</guilabel> specific " "to this Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Seleccione la opción <guilabel>Usar estos ajustes del usuario</guilabel> " "para establecer el <guilabel>Apodo</guilabel> y el <guilabel>Nombre real</" "guilabel> específico para este servidor de Internet Relay Chat (IRC)." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:778 #| msgid "Automatically Join Channels" msgid "<guilabel>Automatically Join Channels</guilabel>" msgstr "<guilabel>Unirse automáticamente a canales</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:780 msgid "Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add a new channel." msgstr "" "Pulse el botón <guibutton>Añadir</guibutton> para añadir un canal nuevo." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:781 msgid "" "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button to edit the selected channel." msgstr "" "Pulse el botón <guibutton>Editar</guibutton> para editar el canal " "seleccionado." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:782 msgid "" "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the selected " "channel." msgstr "" "Pulse el botón <guibutton>Eliminar</guibutton> para eliminar el canal " "seleccionado." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:783 msgid "The channel name should begin with a pound sign (#)." msgstr "El nombre del canal debe comenzar por el símbolo almohadilla (#)." #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:789 C/index.docbook:792 msgid "Servers" msgstr "Servidores" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:794 msgid "" "Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add a new Internet Relay Chat " "(IRC) server." msgstr "" "Pulse el botón <guibutton>Añadir</guibutton> para añadir un nuevo servidor " "de Internet Relay Chat (IRC)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:796 msgid "" "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button to edit the selected Internet " "Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Pulse el botón <guibutton>Editar</guibutton> para editar el servidor de " "Internet Relay Chat (IRC) seleccionado." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:798 msgid "" "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the selected " "Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Pulse el botón <guibutton>Eliminar</guibutton> para eliminar el servidor de " "Internet Relay Chat (IRC) seleccionado." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:800 msgid "To specify custom port use (/) as seperator, as \"host/port\"" msgstr "" "Para especificar un puerto personalizado use «/» como separador, así: " "«equipo/puerto»" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:814 msgid "About <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "Acerca de <application>XChat-GNOME</application>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:815 msgid "" "To find more information about <application>XChat-GNOME</application>, " "please visit the <ulink url=\"http://live.gnome.org/Xchat-Gnome\" type=\"http" "\">XChat-GNOME Web page</ulink>." msgstr "" "Para obtener más información acerca de <application>XChat-GNOME</" "application>, visite la página web de <ulink url=\"http://xchat-gnome.navi." "cx/\" type=\"http\">XChat-GNOME</ulink>." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:819 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " "manual, see the Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?" "feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME User Guide</ulink>." msgstr "" "Para informar de error o hacer una sugerencia sobre esta aplicación o este " "manual, vea la sección Comentarios en la <ulink url=\"ghelp:user-guide?" "feedback-bugs\" type=\"help\">Guía de usuario de GNOME</ulink>." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:825 msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " "the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " "can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or " "in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "" "Este programa se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General " "GNU tal como la publica la Free Software Foundation; en cualquiera de las " "versiones 2 de la Licencia o (a su elección) cualquier versión posterior. " "Puede encontrar una copia de esta licencia en este <ulink url=\"ghelp:gpl\" " "type=\"help\">enlace</ulink>, o en el archivo COPYING incluido con el código " "fuente de este programa." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:8 msgid "link" msgstr "enlace" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 #| msgid "" #| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " #| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " #| "or any later version published by the Free Software Foundation with no " #| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " #| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" #| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" "Se concede autorización para copiar, distribuir o modificar este documento " "según los términos de la GFDL (GNU Free Documentation Licence), Versión 1.1, " "o cualquier otra versión posterior publicada por Free Software Foundation " "sin secciones invariables, textos de portada ni textos de contraportada. " "Podrá encontrar una copia de la GFDL en este <_:ulink-1/> o en el archivo " "COPYING-DOCS distribuido con este manual." #~ msgid "2005-2006" #~ msgstr "2005-2006" #~ msgid "2006" #~ msgstr "2006" #~ msgid "Joachim Noreiko" #~ msgstr "Joachim Noreiko" #~ msgid "Brian" #~ msgstr "Brian" #~ msgid "Pepple" #~ msgstr "Pepple" #~ msgid "Fedora Project" #~ msgstr "Proyecto Fedora" #~ msgid "bpepple@fedoraproject.org" #~ msgstr "bpepple@fedoraproject.org" #~ msgid "Joachim" #~ msgstr "Joachim" #~ msgid "Noreiko" #~ msgstr "Noreiko" #~ msgid "jnoreiko@yahoo.com" #~ msgstr "jnoreiko@yahoo.com" #~ msgid "XChat-GNOME Manual 2.1" #~ msgstr "Manual de XChat-GNOME 2.1" #~ msgid "December 2006" #~ msgstr "Diciembre de 2006" #~ msgid "XChat-GNOME Manual V2.0" #~ msgstr "Manual de XChat-GNOME V2.0" #~ msgid "November 2005" #~ msgstr "Noviembre de 2005" #~ msgid "XChat-GNOME" #~ msgstr "XChat-GNOME" #~ msgid "xchat-gnome" #~ msgstr "xchat-gnome" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #~ msgid "Highlighting" #~ msgstr "Resaltado" #~ msgid "Use Interface" #~ msgstr "Usar la interfaz" #~ msgid "Text Colors" #~ msgstr "Colores del texto" #~ msgid "mIRC Colors" #~ msgstr "Colores de mIRC" #~ msgid "Extra Colors" #~ msgstr "Colores adicionales" #~ msgid "File Transfers" #~ msgstr "Transferencias de archivos" #~ msgid "DCC Settings" #~ msgstr "Configuración de DDC" #~ msgid "Throttling" #~ msgstr "Limitaciones" #~ msgid "Network monitor" #~ msgstr "Monitor de red" #~ msgid "Auto Away" #~ msgstr "Auto ausentarse" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Notificación" #~ msgid "URL scrapper" #~ msgstr "Capturador de URL" #~ msgid "Users Info" #~ msgstr "Información de usuarios" ���������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/fr/������������������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�020062� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/fr/fr.po�������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000146711�12414262125�021043� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# French translation of xchat-gnome manual. # Copyright © 2008-2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome documentation package. # # Maxence DOLLE <eareng@gmail.com>, 2008 # Frédéric Péters <fpeters@0d.be>, 2008 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008 # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011 # Hardlin <jm.hard at wanadoo dot fr>, 2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome doc fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-26 15:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-31 20:04+0200\n" "Last-Translator: JmHardlin <jm.hard at wanadoo dot fr>\n" "Language-Team: French GNOME Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/xchat-gnome.xml:228(None) msgid "" "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; " "md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" msgstr "" "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; " "md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" #: C/xchat-gnome.xml:28(title) msgid "<application>XChat-GNOME</application> Manual" msgstr "Manuel de <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:31(year) msgid "2005-2006" msgstr "2005-2006" #: C/xchat-gnome.xml:32(holder) C/xchat-gnome.xml:50(publishername) msgid "Brian Pepple" msgstr "Brian Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:35(year) msgid "2006" msgstr "2006" #: C/xchat-gnome.xml:36(holder) msgid "Joachim Noreiko" msgstr "Joachim Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " "selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " "ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " "inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " "page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " "ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " "COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." #: C/xchat-gnome.xml:11(para) msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les " "termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " "distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un " "exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " "celle-ci." #: C/xchat-gnome.xml:18(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs " "produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms " "apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de " "Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, " "soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." #: C/xchat-gnome.xml:34(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " "OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ " "MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU " "DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA " "QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE " "MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, " "L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE " "PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " "CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " "PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE " "SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " "SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; ET" #: C/xchat-gnome.xml:54(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " "S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE " "OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT " "DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT " "FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS " "RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, " "PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES " "DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX " "DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE " "OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE " "À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE " "TELS DOMMAGES." #: C/xchat-gnome.xml:27(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<placeholder-1/>" msgstr "" "LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " "DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>" #: C/xchat-gnome.xml:60(firstname) msgid "Brian" msgstr "Brian" #: C/xchat-gnome.xml:61(surname) msgid "Pepple" msgstr "Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:63(orgname) msgid "Fedora Project" msgstr "Projet Fedora" #: C/xchat-gnome.xml:64(email) msgid "bpepple@fedoraproject.org" msgstr "bpepple@fedoraproject.org" #: C/xchat-gnome.xml:68(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" #: C/xchat-gnome.xml:69(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:71(orgname) C/xchat-gnome.xml:113(para) #: C/xchat-gnome.xml:123(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Projet de documentation GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:72(email) msgid "jnoreiko@yahoo.com" msgstr "jnoreiko@yahoo.com" #: C/xchat-gnome.xml:107(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual 2.1" msgstr "Manuel de XChat-GNOME 2.1" #: C/xchat-gnome.xml:108(date) msgid "December 2006" msgstr "Décembre 2006" #: C/xchat-gnome.xml:110(para) msgid "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>" msgstr "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>" #: C/xchat-gnome.xml:117(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual V2.0" msgstr "Manuel de XChat-GNOME V2.0" #: C/xchat-gnome.xml:118(date) msgid "November 2005" msgstr "Novembre 2005" #: C/xchat-gnome.xml:120(para) msgid "Brian Pepple <email>bpepple@fedoraproject.org</email>" msgstr "Brian Pepple <email>bpepple@fedoraproject.org</email>" #: C/xchat-gnome.xml:128(releaseinfo) msgid "This manual describes version 0.16 of XChat-GNOME." msgstr "Ce manuel documente la version 0.16 de XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:130(title) msgid "Feedback" msgstr "Votre avis" #: C/xchat-gnome.xml:131(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>XChat-GNOME</" "application> application or this manual, follow the directions in the " "Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=" "\"help\">GNOME User Guide</ulink>." msgstr "" "Pour rapporter une anomalie ou faire une suggestion concernant " "<application>XChat-GNOME</application> ou le présent manuel, suivez les " "indications de la section « Votre avis » du <ulink url=\"ghelp:user-guide?" "feedback-bugs\" type=\"help\">Guide d'utilisation du bureau GNOME</ulink>." #: C/xchat-gnome.xml:139(para) msgid "A user manual which describes the use of the XChat-GNOME IRC client." msgstr "Un manuel décrivant l'utilisation du client IRC XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:144(primary) C/xchat-gnome.xml:231(application) msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:147(primary) msgid "xchat-gnome" msgstr "xchat-gnome" #: C/xchat-gnome.xml:155(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #: C/xchat-gnome.xml:156(para) msgid "" "The <application>XChat-GNOME</application> application is an Internet Relay " "Chat (IRC) program for the GNOME desktop." msgstr "" "L'application <application>XChat-GNOME</application> est un programme IRC " "(Internet Relay Chat) pour le bureau GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:159(para) msgid "<application>XChat-GNOME</application> provides the following features:" msgstr "" "<application>XChat-GNOME</application> possède les fonctionnalités " "suivantes :" #: C/xchat-gnome.xml:162(para) msgid "Notification Area Icon Plugin" msgstr "Un greffon de zone de notification sous forme d'icône" #: C/xchat-gnome.xml:165(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Transfers" msgstr "Des transferts directs de client à client (DCC)" #: C/xchat-gnome.xml:168(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Chats" msgstr "Des discussions directes de client à client (DCC)" #: C/xchat-gnome.xml:171(para) msgid "Adherence to GNOME Human Interface Guidelines (HIG)" msgstr "" "L'observation des recommandations en matière d'interface utilisateur de " "GNOME (HIG)" #: C/xchat-gnome.xml:186(title) msgid "Getting Started" msgstr "Premiers pas" #: C/xchat-gnome.xml:188(title) msgid "Starting <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "Démarrage de <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:189(para) msgid "" "You can start <application>XChat-GNOME</application> in the following ways:" msgstr "" "Vous pouvez démarrer <application>XChat-GNOME</application> de différentes " "façons :" #: C/xchat-gnome.xml:193(term) msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" msgstr "Menu <guimenu>Applications</guimenu>" #: C/xchat-gnome.xml:195(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>XChat-GNOME " "IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Choisissez <menuchoice><guisubmenu>Internet</" "guisubmenu><guimenuitem>Discussion IRC XChat-GNOME</guimenuitem></" "menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:204(term) msgid "Command line" msgstr "Ligne de commande" #: C/xchat-gnome.xml:206(para) msgid "" "To start <application>XChat-GNOME</application> from a command line, type " "<command>xchat-gnome</command>, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" "Pour démarrer <application>XChat-GNOME</application> depuis une ligne de " "commande, tapez <command>xchat-gnome</command>, puis appuyez sur " "<keycap>Entrée</keycap> :" #: C/xchat-gnome.xml:210(para) msgid "" "To view other command line options that are available, type <command>xchat-" "gnome --help</command>, then press <keycap>Return</keycap>" msgstr "" "Pour voir les autres options disponibles en ligne de commande, tapez " "<command>xchat-gnome --help</command>, puis appuyez sur <keycap>Entrée</" "keycap>." #: C/xchat-gnome.xml:220(title) msgid "When You Start <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "Lors du démarrage de <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:221(para) msgid "" "When you start <application>XChat-GNOME</application>, the following window " "is displayed." msgstr "" "Lorsque vous démarrez <application>XChat-GNOME</application>, la fenêtre ci-" "dessous est affichée." #: C/xchat-gnome.xml:225(title) msgid "<application>XChat-GNOME</application> Main Window" msgstr "Fenêtre principale de <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:231(phrase) msgid "" "Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, display " "area, and scrollbars. Menubar contains IRC, Edit, Network, Discussion, Go, " "and Help menus." msgstr "" "Affiche la fenêtre principale de <placeholder-1/>. Contient la barre de " "titre, la barre de menus, une zone d'affichage et des barres de défilement. " "La barre de menus contient les menus IRC, Édition, Réseau, Discussion, " "Affichage et Aide." #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. #: C/xchat-gnome.xml:244(para) msgid "" "The <application>XChat-GNOME</application> window contains the following " "elements:" msgstr "" "La fenêtre de <application>XChat-GNOME</application> contient les éléments " "suivants :" #: C/xchat-gnome.xml:248(term) msgid "Menubar" msgstr "Barre de menus" #: C/xchat-gnome.xml:250(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in " "<application>XChat-GNOME</application>." msgstr "" "Les menus de la barre de menus contiennent toutes les commandes dont vous " "aurez besoin pour utiliser <application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:255(term) msgid "Server Pane" msgstr "Panneau serveur" #: C/xchat-gnome.xml:257(para) msgid "The Server Pane shows the Servers and Channels currently connected." msgstr "Le panneau serveur affiche les serveurs et les canaux connectés." #: C/xchat-gnome.xml:261(term) msgid "User Button" msgstr "Bouton Utilisateurs" #: C/xchat-gnome.xml:263(para) msgid "" "The User Button shows the number of users present in the selected Channel. " "Click the User Button to show a list of users. User's in the list marked as " "away are \"Grayed out\"." msgstr "" "Le bouton Utilisateurs affiche le nombre d'utilisateurs présents dans le " "canal sélectionné. Cliquez sur le bouton Utilisateurs pour afficher une " "liste des utilisateurs. Les utilisateurs de la liste marqués comme absent " "sont « grisés »." #: C/xchat-gnome.xml:267(term) msgid "Discussion Area" msgstr "Zone de discussion" #: C/xchat-gnome.xml:269(para) msgid "" "The Discussion Area presents the discussion occurring in the selected " "Channel." msgstr "" "La zone de discussion présente la discussion qui est en train de se dérouler " "dans le canal sélectionné." #: C/xchat-gnome.xml:271(para) msgid "" "Type into the message input line at the bottom of the discussion area to " "chat in the selected Channel." msgstr "" "Saisissez un message dans la ligne de saisie de message en bas de la zone de " "discussion pour discuter dans le canal sélectionné." #: C/xchat-gnome.xml:281(title) msgid "Usage" msgstr "Utilisation" #: C/xchat-gnome.xml:285(title) msgid "Connecting to an Internet Relay Chat (IRC) Server" msgstr "Connexion à un serveur IRC (Internet Relay Chat)" #: C/xchat-gnome.xml:286(para) msgid "" "To connect to an Internet Relay Chat (IRC) Server, choose " "<menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Connect</guimenuitem></" "menuchoice>. The <guilabel>Connect</guilabel> dialog is displayed. Select " "the Server that you wish to connect to, then click <guibutton>Connect</" "guibutton>." msgstr "" "Pour vous connecter à un serveur IRC, choisissez <menuchoice><guimenu>IRC</" "guimenu><guimenuitem>Se connecter</guimenuitem></menuchoice>. La boîte de " "dialogue <guilabel>Connexion</guilabel> est affichée. Sélectionnez le " "serveur sur lequel vous désirez vous connecter, puis cliquez sur " "<guibutton>Connecter</guibutton>." #: C/xchat-gnome.xml:298(title) msgid "Viewing Direct Client-To-Client (DCC) File Transfers Information" msgstr "" "Affichage des informations des transferts de fichiers de client à client" #: C/xchat-gnome.xml:299(para) msgid "" "To view Direct Client-To-Client (DCC) file transfer information, choose " "<menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>File Transfers</guimenuitem></" "menuchoice>." msgstr "" "Pour voir les informations des transferts de fichiers de client à client, " "choisissez <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Transferts de " "fichiers</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:308(title) msgid "Editing Text" msgstr "Édition de texte" #: C/xchat-gnome.xml:309(para) msgid "You can edit text in the following ways:" msgstr "Vous pouvez modifier un texte de différentes façons :" #: C/xchat-gnome.xml:312(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to a " "buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</" "guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Pour supprimer le texte sélectionné à partir du fichier et déplacer le texte " "sélectionné dans le presse-papiers, choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</" "guimenu><guimenuitem>Couper</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:317(para) msgid "" "To copy the selected text to a buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" "guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Pour copier le texte sélectionné dans le presse-papiers, choisissez " "<menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Copier</guimenuitem></" "menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:322(para) msgid "" "To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></" "menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the " "file." msgstr "" "Pour insérer le contenu du presse-papiers à la position du curseur, " "choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Coller</" "guimenuitem></menuchoice>. Vous devez avoir préalablement coupé ou copié du " "texte avant de pouvoir coller du texte dans le fichier." #: C/xchat-gnome.xml:328(para) msgid "" "To clear all text from the Discussion Area for the currently selected " "Channel, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</" "guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Pour supprimer tout le texte de la zone de discussion pour le canal " "sélectionné, choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</" "guimenu><guimenuitem>Effacer</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:337(title) msgid "Reconnecting to a Server" msgstr "Reconnexion à un serveur" #: C/xchat-gnome.xml:338(para) msgid "" "To reconnect <application>XChat-GNOME</application> to an Internet Relay " "Chat (IRC) server, choose <menuchoice><guimenu>Network</" "guimenu><guimenuitem>Reconnect</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Pour reconnecter <application>XChat-GNOME</application> à un serveur IRC, " "choisissez <menuchoice><guimenu>Réseau</guimenu><guimenuitem>Se reconnecter</" "guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:348(title) msgid "Disconnecting from a Server" msgstr "Déconnexion d'un serveur" #: C/xchat-gnome.xml:349(para) msgid "" "To disconnect <application>XChat-GNOME</application> from an Internet Relay " "Chat (IRC) server, choose <menuchoice><guimenu>Network</" "guimenu><guimenuitem>Disconnect</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Pour déconnecter <application>XChat-GNOME</application> d'un serveur IRC, " "choisissez <menuchoice><guimenu>Réseau</guimenu><guimenuitem>Se déconnecter</" "guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:359(title) msgid "Saving a Channel Transcript" msgstr "Enregistrement d'une discussion" #: C/xchat-gnome.xml:360(para) msgid "" "To save a transcript of a Channel, choose " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Save " "Transcript</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Pour enregistrer une discussion, choisissez " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Enregistrer la " "discussion</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:375(title) msgid "Leaving a Channel" msgstr "Départ d'un canal" #: C/xchat-gnome.xml:376(para) msgid "" "When you leave a channel, you are removed from the participants and can no " "longer chat in it, but the discussion up to that point remains in the Server " "Pane." msgstr "" "Lorsque vous quittez un canal, vous êtes retiré de la liste des participants " "et vous ne pouvez plus discuter, mais la discussion reste jusqu'à ce point " "dans le panneau serveur." #: C/xchat-gnome.xml:377(para) msgid "" "To leave a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" "keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</" "guimenu><guimenuitem>Leave</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Pour quitter un canal, choisissez " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Partir</" "guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:392(title) msgid "Closing a Channel" msgstr "Fermeture d'un canal" #: C/xchat-gnome.xml:393(para) msgid "" "When you close a channel, the channel is removed from the list in the Server " "Pane." msgstr "" "Lorsque vous fermez un canal, ce dernier est enlevé de la liste des canaux " "dans le panneau serveur." #: C/xchat-gnome.xml:394(para) msgid "" "To close a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" "keycap><keycap>W</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</" "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Pour fermer un canal, choisissez " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Fermer</" "guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:409(title) msgid "Navigating through Channels" msgstr "Navigation entre les canaux" #: C/xchat-gnome.xml:412(para) msgid "" "To view previous channel, choose " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Discussion</" "guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" "Pour voir le canal précédent, choisissez " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Num_Haut</" "keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Aller à</" "guimenu><guimenuitem>Discussion précédente</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:426(para) msgid "" "To view next channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</" "keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Next Discussion</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" "Pour voir le canal suivant, choisissez " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Num_Bas</" "keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Aller à</" "guimenu><guimenuitem>Discussion suivante</guimenuitem></menuchoice>" #: C/xchat-gnome.xml:443(title) msgid "Navigating Through Servers" msgstr "Navigation entre les serveurs" #: C/xchat-gnome.xml:446(para) msgid "" "To view previous server, choose " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Up</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Network</" "guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" "Pour voir le serveur précédent, choisissez " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Num_Bas</" "keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Aller à</guimenu><guimenuitem>Réseau " "précédent</guimenuitem></menuchoice>" #: C/xchat-gnome.xml:460(para) msgid "" "To view next server, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" "keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Next Network</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" "Pour voir le serveur suivant, choisissez " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Num_Bas</" "keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Aller à</guimenu><guimenuitem>Réseau " "suivant</guimenuitem></menuchoice>" #: C/xchat-gnome.xml:477(title) msgid "Quitting XChat-GNOME" msgstr "Quitter XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:478(para) msgid "" "To quit <application>XChat-GNOME</application>, choose " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></" "menuchoice>." msgstr "" "Pour quitter <application>XChat-GNOME</application>, choisissez " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Quitter</" "guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:495(title) msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: C/xchat-gnome.xml:496(para) msgid "" "To modify the preferences of <application>XChat-GNOME</application>, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></" "menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the " "following sections:" msgstr "" "Pour modifier les préférences de l'application <application>XChat-GNOME</" "application>, choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</" "guimenu><guimenuitem>Préférences</guimenuitem></menuchoice>. La boîte de " "dialogue <guilabel>Préférences</guilabel> contient les sections suivantes :" #: C/xchat-gnome.xml:513(title) msgid "IRC Preferences" msgstr "Préférences IRC" #: C/xchat-gnome.xml:516(guilabel) C/xchat-gnome.xml:746(guilabel) msgid "General" msgstr "Général" #: C/xchat-gnome.xml:518(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Nickname</guilabel> you wish to use in the Internet " "Relay Chat (IRC) channel." msgstr "" "Saisissez le <guilabel>Pseudonyme</guilabel> que vous désirez utiliser dans " "le canal IRC." #: C/xchat-gnome.xml:520(para) msgid "" "Enter your <guilabel>Real Name</guilabel>, which is displayed on <command>/" "whois</command> requests." msgstr "" "Saisissez votre <guilabel>Nom réel</guilabel>, qui est affiché lors des " "requêtes <command>/whois</command>." #: C/xchat-gnome.xml:522(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Quit Message</guilabel> you wish to be shown to other " "users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) network." msgstr "" "Saisissez un <guilabel>Message de déconnexion</guilabel> qui est affiché aux " "autres utilisateurs lorsque vous quittez un réseau IRC." #: C/xchat-gnome.xml:523(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Part Message</guilabel> you wish to be shown to other " "users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) channel but remain " "connected to that channel's network." msgstr "" "Saisissez un <guilabel>Message de départ du canal</guilabel> qui est affiché " "aux autres utilisateurs lorsque vous quittez un canal IRC tout en restant " "connecté au réseau relatif à ce canal." #: C/xchat-gnome.xml:524(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Away Message</guilabel> you wish to be shown to people " "who try to contact you when you are away." msgstr "" "Saisissez un <guilabel>Message d'absence</guilabel> qui est affiché aux gens " "qui essaient de vous contacter lorsque vous êtes absent." #: C/xchat-gnome.xml:528(guilabel) msgid "Highlighting" msgstr "Surbrillance" #: C/xchat-gnome.xml:530(para) msgid "" "Specify words or phrases that should be highlighted in a different text " "colour when another chat user says them. This is in addition to your " "nickname, which is always highlighted." msgstr "" "Déterminez les mots ou les phrases qui devront être en mis en évidence (dans " "une couleur différente) lorsqu'un utilisateur les écrit. Ceux-ci viennent " "s'ajouter à votre pseudonyme, qui est toujours mis en évidence." #: C/xchat-gnome.xml:534(guilabel) msgid "Use Interface" msgstr "Interface utilisateur" #: C/xchat-gnome.xml:536(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use System Terminal Font</guilabel> option to use the " "same fonts as your system terminal." msgstr "" "Sélectionnez l'option <guilabel>Utiliser la police de terminal du système</" "guilabel> pour utiliser la même police que dans votre terminal." #: C/xchat-gnome.xml:538(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use this font</guilabel> option to open the Font " "Selection dialog box." msgstr "" "Sélectionnez l'option <guilabel>Utiliser cette police</guilabel> pour ouvrir " "la boîte de dialogue de sélection de la police." #: C/xchat-gnome.xml:540(para) msgid "" "Select the <guilabel>Show colors</guilabel> option to enable color nicknames " "in discussion area." msgstr "" "Sélectionnez l'option <guilabel>Afficher les couleurs</guilabel> pour " "activer les pseudonymes colorés dans la zone de discussion." #: C/xchat-gnome.xml:542(para) msgid "" "Select the <guilabel>Show timestamps</guilabel> option to show timestamps of " "discussion." msgstr "" "Sélectionnez l'option <guilabel>Afficher l'horodatage</guilabel> pour " "montrer les séquences d'horodatage de la discussion." #: C/xchat-gnome.xml:549(title) msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: C/xchat-gnome.xml:552(guilabel) msgid "Text Colors" msgstr "Couleurs du texte" #: C/xchat-gnome.xml:554(para) msgid "" "Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down box to specify how " "<application>XChat-GNOME</application> should display the text and backgroud " "color. Select one of the following options:" msgstr "" "Utilisez la liste déroulante <guilabel>Thèmes prédéfinis</guilabel> pour " "déterminer comment <application>XChat-GNOME</application> doit afficher les " "couleurs du texte et du fond. Sélectionnez l'une des options suivantes :" #: C/xchat-gnome.xml:559(para) msgid "" "Use the <guilabel>Black on White</guilabel> option to provide black text on " "a white background." msgstr "" "Utilisez l'option <guilabel>Noir sur blanc</guilabel> pour obtenir du texte " "noir sur un fond blanc." #: C/xchat-gnome.xml:563(para) msgid "" "Use the <guilabel>White on Black</guilabel> option to provide white text on " "a black background." msgstr "" "Utilisez l'option <guilabel>Blanc sur noir</guilabel> pour obtenir du texte " "blanc sur un fond noir." #: C/xchat-gnome.xml:567(para) msgid "" "Use the <guilabel>Custom</guilabel> option to create a custom color scheme." msgstr "" "Utilisez l'option <guilabel>Personnalisé</guilabel> pour créer un thème de " "couleurs personnalisé." #: C/xchat-gnome.xml:572(para) msgid "" "The following options are only able to be changed if <guilabel>Built-in " "schemes</guilabel> is set to <guilabel>Custom</guilabel>." msgstr "" "Les options suivantes ne peuvent être modifiées que si la liste déroulante " "<guilabel>Thèmes prédéfinis</guilabel> est sur l'option " "<guilabel>Personnalisé</guilabel>." #: C/xchat-gnome.xml:576(para) msgid "" "Click on the <guilabel>Foreground color</guilabel> button to display the " "color selector dialog. Select a foreground color for the <application>XChat-" "GNOME</application> discussion area." msgstr "" "Cliquez sur le bouton <guilabel>Couleur d'avant-plan</guilabel> pour " "afficher le sélecteur de couleur. Sélectionnez la couleur d'avant-plan pour " "la zone de discussion de <application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:579(para) msgid "" "Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button to display the " "color selector dialog. Select the background color for the " "<application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "" "Cliquez sur le bouton <guilabel>Couleur d'arrière plan</guilabel> pour " "afficher le sélecteur de couleur. Sélectionnez la couleur d'arrière plan " "pour la zone de discussion de <application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:582(para) msgid "" "Click on the <guilabel>Foreground mark</guilabel> button to display the " "color selector dialog. Select the forground mark color for the " "<application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "" "Cliquez sur le bouton <guilabel>Marque d'avant-plan</guilabel> pour afficher " "le sélecteur de couleur. Sélectionnez la couleur de marque d'avant-plan pour " "la zone de discussion de <application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:585(para) msgid "" "Click on the <guilabel>Background mark</guilabel> button to display the " "color selector dialog. Select the background mark color for the " "<application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "" "Cliquez sur le bouton <guilabel>Marque de fond</guilabel>pour afficher le " "sélecteur de couleur. Sélectionnez la couleur de marque de fond pour la zone " "de discussion de <application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:591(guilabel) msgid "mIRC Colors" msgstr "Couleurs mIRC" #: C/xchat-gnome.xml:593(para) msgid "" "Select the buttons of the colors that you wish to change, to display the " "color selector dialog." msgstr "" "Utilisez les boutons des couleurs que vous désirez changer pour afficher le " "sélecteur de couleur." #: C/xchat-gnome.xml:596(para) C/xchat-gnome.xml:607(para) msgid "" "The colors are only able to be changed if <guilabel>Built-in schemes</" "guilabel> is set to <guilabel>Custom</guilabel>." msgstr "" "Les couleurs ne peuvent être changées que si la liste déroulante " "<guilabel>Thèmes prédéfinis</guilabel> est sur l'option " "<guilabel>Personnalisé</guilabel>." #: C/xchat-gnome.xml:602(guilabel) msgid "Extra Colors" msgstr "Couleurs supplémentaires" #: C/xchat-gnome.xml:604(para) msgid "" "Selct the buttons of the colors that you wish to change, to display the " "color selector dialog." msgstr "" "Utilisez les boutons des couleurs que vous désirez changer pour afficher le " "sélecteur de couleur." #: C/xchat-gnome.xml:615(title) msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Transferts de fichiers et DCC" #: C/xchat-gnome.xml:618(guilabel) msgid "File Transfers" msgstr "Transferts de fichier" #: C/xchat-gnome.xml:620(para) msgid "" "Use the <guilabel>Download file to</guilabel> button to select the folder " "where you wish to download file." msgstr "" "Utilisez le bouton <guilabel>Télécharger les fichiers vers :</guilabel> pour " "sélectionner le dossier où vous désirez télécharger les fichiers." #: C/xchat-gnome.xml:622(para) msgid "" "Use the <guilabel>Move completed files to</guilabel> button to select the " "folder where you wish for completed downloads to be moved." msgstr "" "Utilisez le bouton <guilabel>Déplacer les téléchargements terminés vers :</" "guilabel> pour sélectionner le dossier où vous désirez déplacer les fichiers " "téléchargés." #: C/xchat-gnome.xml:624(para) msgid "" "Select <guilabel>Convert spaces to underscore in filenames</guilabel> if you " "wish to have spaces converted to underscores in the filename." msgstr "" "Sélectionnez <guilabel>Convertir les espaces en soulignements dans les noms " "de fichiers</guilabel> si vous désirez convertir les espaces en " "soulignements dans les noms de fichiers." #: C/xchat-gnome.xml:626(para) msgid "" "Select <guilabel>Save senders nickname in filenames</guilabel> to add the " "senders nickname to the downloaded file name." msgstr "" "Sélectionnez <guilabel>Enregistrer le pseudonyme de l'expéditeur dans les " "noms des fichiers</guilabel> pour ajouter les pseudonymes des expéditeurs " "dans les noms des fichiers téléchargés." #: C/xchat-gnome.xml:631(guilabel) msgid "DCC Settings" msgstr "Paramètres DCC" #: C/xchat-gnome.xml:633(para) msgid "" "Select the <guilabel>Auto-accept DCC Chat</guilabel> option to automatically " "accept Direct Client-to-Client (DCC) chats." msgstr "" "Sélectionnez l'option <guilabel>Accepter automatiquement les discussions " "DCC</guilabel> pour accepter automatiquement les discussions directes de " "client à client." #: C/xchat-gnome.xml:635(para) msgid "" "Select the <guilabel>Auto-accept DCC File Transfers</guilabel> option to " "automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) file transfers." msgstr "" "Sélectionnez l'option <guilabel>Accepter automatiquement les transferts de " "fichiers DCC</guilabel> pour accepter automatiquement les transferts de " "fichiers directs de client à client." #: C/xchat-gnome.xml:637(para) msgid "" "Select the <guilabel>Get IP Address From Server</guilabel> option to use " "your providers DNS to resolve an IP address." msgstr "" "Sélectionnez l'option <guilabel>Obtenir l'adresse IP depuis le serveur</" "guilabel> pour utiliser vos fournisseurs DNS pour résoudre une adresse IP." #: C/xchat-gnome.xml:639(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use This IP Address</guilabel> option and enter your IP " "address, to use a static IP address." msgstr "" "Sélectionnez l'option <guilabel>Utiliser cette adresse IP</guilabel> et " "entrez votre adresse IP, pour utiliser une adresse IP statique." #: C/xchat-gnome.xml:644(guilabel) msgid "Throttling" msgstr "Limitations" #: C/xchat-gnome.xml:646(para) msgid "" "Use the <guilabel>Individual send KB/s</guilabel> spin box to set your " "individual maximum upload speed." msgstr "" "Utilisez la zone numérique <guilabel>Envoi individuel Ko/s</guilabel> pour " "limiter votre vitesse maximale individuelle d'envoi." #: C/xchat-gnome.xml:648(para) msgid "" "Use the <guilabel>Global send KB/s</guilabel> spin box to set your global " "maximum upload speed." msgstr "" "Utilisez la zone numérique <guilabel>Envoi total Kio/s</guilabel> pour " "limiter votre vitesse maximale globale d'envoi." #: C/xchat-gnome.xml:650(para) msgid "" "Use the <guilabel>Individual receive KB/s</guilabel> spin box to set your " "individual maximum download speed." msgstr "" "Utilisez la zone numérique <guilabel>Réception individuelle Ko/s</guilabel> " "pour limiter votre vitesse maximale individuelle de téléchargement." #: C/xchat-gnome.xml:652(para) msgid "" "Use the <guilabel>Global receive KB/s</guilabel> spin box to set your global " "maximum download speed." msgstr "" "Utilisez la zone numérique <guilabel>Réception globale Kio/s</guilabel> pour " "limiter votre vitesse maximale globale de téléchargement." #: C/xchat-gnome.xml:659(title) msgid "Networks" msgstr "Réseaux" #: C/xchat-gnome.xml:662(term) msgid "Internet Relay Chat (IRC) Servers" msgstr "Serveurs IRC" #: C/xchat-gnome.xml:664(para) msgid "" "To add an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Add</" "guibutton> button to open the <guilabel>Network Properties</guilabel> " "dialog. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" "Pour ajouter un serveur IRC, cliquez sur le bouton <guibutton>Ajouter</" "guibutton> pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel>Propriétés du réseau</" "guilabel>. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" #: C/xchat-gnome.xml:667(para) msgid "" "To edit an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Edit</" "guibutton> button to open the <guilabel>Network Properties</guilabel> " "dialog. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" "Pour modifier un serveur IRC, cliquez sur le bouton <guibutton>Édition</" "guibutton>pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel>Propriétés du réseau</" "guilabel>. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" #: C/xchat-gnome.xml:670(para) msgid "" "To remove an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Remove</" "guibutton> button. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" "Pour enlever un serveur IRC, cliquez sur le bouton <guibutton>Enlever</" "guibutton>. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" #: C/xchat-gnome.xml:677(title) msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Scripts et greffons" #: C/xchat-gnome.xml:680(guilabel) msgid "Script and Plugins" msgstr "Script et greffons" #: C/xchat-gnome.xml:682(para) msgid "" "To enable or disable a plugin or script, select the <guilabel>Enable</" "guilabel> option next to the appropriate item." msgstr "" "Pour activer ou désactiver un greffon ou un script, sélectionnez l'option " "<guilabel>Activer</guilabel> relative à l'objet approprié." #: C/xchat-gnome.xml:684(para) msgid "" "To add a new plugin or script, click the <guibutton>Open</guibutton> button " "to open the file open dialog." msgstr "" "Pour ajouter un script ou un greffon, cliquez sur le bouton " "<guibutton>Ouvrir</guibutton> pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection " "de fichier." #: C/xchat-gnome.xml:686(para) msgid "" "To remove a plugin or script, select the appropriate item and click on the " "<guibutton>Remove</guibutton> buton ." msgstr "" "Pour supprimer un script ou un greffon, sélectionnez l'objet approprié et " "cliquez sur le bouton <guibutton>Enlever</guibutton>." #: C/xchat-gnome.xml:691(guilabel) msgid "Network monitor" msgstr "Moniteur réseau" #: C/xchat-gnome.xml:693(para) msgid "Use the Network Manager to control connection state." msgstr "" "Utiliser le gestionnaire de réseau pour contrôler l'état de la connexion." #: C/xchat-gnome.xml:697(guilabel) msgid "Auto Away" msgstr "Absence automatique" #: C/xchat-gnome.xml:699(para) msgid "Mark yourself as away when screensaver is active." msgstr "Vous marque comme absent si l'économiseur d'écran est actif." #: C/xchat-gnome.xml:703(guilabel) msgid "Sound notification" msgstr "Notification sonore" #: C/xchat-gnome.xml:705(para) msgid "" "Raise an audio notification when a word is highlighted (including your nick) " "or when you receive a private message." msgstr "" "Émet un signal sonore si un mot est mis en évidence (y compris votre " "pseudonyme) ou si vous recevez un message privé." #: C/xchat-gnome.xml:709(guilabel) msgid "Notification" msgstr "Notification" #: C/xchat-gnome.xml:711(para) msgid "" "Add an icon in the notification area informing you of events in xchat-gnome." msgstr "" "Ajoute une icône dans la zone de notification pour vous informer " "d'évènements dans xchat-gnome." #: C/xchat-gnome.xml:713(para) msgid "" "This allows one to minimize to notification area if <guilabel>Always display " "notification icon</guilabel> is selected from <guilabel>Notification</" "guilabel> preferences." msgstr "" "Cela vous permet de minimiser la zone de notification si l'option " "<guilabel>Toujours afficher l'icône de notification</guilabel> est " "sélectionnée dans les préférences de <guilabel>Notification</guilabel>." #: C/xchat-gnome.xml:718(guilabel) msgid "On-screen display" msgstr "Afficher à l'écran" #: C/xchat-gnome.xml:720(para) msgid "" "Display a notification box when a word is highlighted (including your nick) " "or when you receive a private message." msgstr "" "Affiche une boîte de message si un mot est mis en évidence (y compris votre " "pseudonyme) ou si vous recevez un message privé." #: C/xchat-gnome.xml:724(guilabel) msgid "URL scrapper" msgstr "Chasseur d'URL" #: C/xchat-gnome.xml:726(para) msgid "Display all the urls from your conversation in a ugly box." msgstr "Affiche tous les URL de la conversation dans une horrible boîte." #: C/xchat-gnome.xml:733(title) msgid "Network Properties" msgstr "Propriétés du réseau" #: C/xchat-gnome.xml:734(para) msgid "" "The <guilabel>Network Properties</guilabel> dialog for <application>XChat-" "GNOME</application>, allows you to set the properties for an Internet Relay " "Chat (IRC) server, and contains the following tabs:" msgstr "" "La boîte de dialogue <guilabel>Propriétés du réseau</guilabel> pour " "<application>XChat-GNOME</application> vous permet de régler les propriétés " "d'un serveur IRC ; il contient les onglets suivants :" #: C/xchat-gnome.xml:743(title) msgid "Network Settings" msgstr "Paramètres du réseau" #: C/xchat-gnome.xml:748(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Name</guilabel> for the Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "Saisissez le <guilabel>Nom</guilabel> pour le serveur IRC." #: C/xchat-gnome.xml:749(para) msgid "" "Select the <guilabel>Automatically connect to network</guilabel> option to " "connect to a network when starting <application>XChat-GNOME</application>." msgstr "" "Sélectionnez l'option <guilabel>Connexion automatique au réseau</guilabel> " "pour vous connecter à un réseau lors du démarrage de <application>XChat-" "GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:751(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use secure connection (SSL)</guilabel> option to " "connect with Secure Socket Layer (SSL)." msgstr "" "Sélectionnez l'option <guilabel>Utiliser une connexion sécurisée (SSL)</" "guilabel> pour vous connecter avec SSL (Secure Socket Layer)." #: C/xchat-gnome.xml:753(para) msgid "" "Select the <guilabel>Cycle until connected</guilabel> option to continue " "attempts to connect to network, until successful." msgstr "" "Sélectionnez l'option <guilabel>Effectuer un cycle jusqu'à la connexion</" "guilabel> pour répéter les tentatives de connexion tant que " "<application>XChat-GNOME</application> n'a pas réussi à se connecter au " "serveur." #: C/xchat-gnome.xml:755(para) msgid "" "Use the <guilabel>Character encoding</guilabel> drop-down box to specify " "which character encoding <application>XChat-GNOME</application> should use." msgstr "" "Utilisez la liste déroulante <guilabel>Codage des caractères</guilabel> pour " "déterminer quel codage de caractères <application>XChat-GNOME</application> " "doit utiliser." #: C/xchat-gnome.xml:757(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Server Password</guilabel>, if the Internet Relay Chat " "(IRC) server requires it." msgstr "" "Saisissez le <guilabel>Mot de passe du serveur</guilabel>, si le serveur IRC " "en a besoin." #: C/xchat-gnome.xml:764(title) msgid "Users and Channels" msgstr "Utilisateurs et canaux" #: C/xchat-gnome.xml:767(guilabel) msgid "Users Info" msgstr "Informations utilisateur" #: C/xchat-gnome.xml:769(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use global user settings</guilabel> option to use the " "global settings used in the <guilabel>General</guilabel> section of <xref " "linkend=\"xchat-gnome-prefs-general\"/>." msgstr "" "Sélectionnez l'option <guilabel>Utiliser les paramètres globaux de " "l'utilisateur</guilabel> pour utiliser les paramètres globaux utilisés dans " "la partie <guilabel>Général</guilabel> de <xref linkend=\"xchat-gnome-prefs-" "general\"/>." #: C/xchat-gnome.xml:772(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use the user settings</guilabel> option to set the " "<guilabel>Nick name</guilabel> and <guilabel>Real Name</guilabel> specific " "to this Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Sélectionnez l'option <guilabel>Utiliser ces paramètres</guilabel> pour " "changer le <guilabel>Pseudonyme</guilabel> et le <guilabel>Nom réel</" "guilabel> spécifiques à ce serveur IRC." #: C/xchat-gnome.xml:778(guilabel) msgid "Automatically Join Channels" msgstr "Canaux à rejoindre automatiquement" #: C/xchat-gnome.xml:780(para) msgid "Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add a new channel." msgstr "" "Cliquez sur le bouton <guilabel>Ajouter</guilabel> pour ajouter un nouveau " "canal." #: C/xchat-gnome.xml:781(para) msgid "" "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button to edit the selected channel." msgstr "" "Cliquez sur le bouton <guilabel>Modifier</guilabel> pour modifier le canal " "sélectionné." #: C/xchat-gnome.xml:782(para) msgid "" "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the selected " "channel." msgstr "" "Cliquez sur le bouton <guilabel>Enlever</guilabel> pour supprimer le canal " "sélectionné." #: C/xchat-gnome.xml:783(para) msgid "The channel name should begin with a pound sign (#)." msgstr "Le nom du canal doit commencer par le caractère dièse (#)." #: C/xchat-gnome.xml:789(title) C/xchat-gnome.xml:792(term) msgid "Servers" msgstr "Serveurs" #: C/xchat-gnome.xml:794(para) msgid "" "Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add a new Internet Relay Chat " "(IRC) server." msgstr "" "Cliquez sur le bouton <guilabel>Ajouter</guilabel> pour ajouter un nouveau " "serveur IRC." #: C/xchat-gnome.xml:796(para) msgid "" "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button to edit the selected Internet " "Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Cliquez sur le bouton <guilabel>Modifier</guilabel> pour modifier le serveur " "IRC sélectionné." #: C/xchat-gnome.xml:798(para) msgid "" "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the selected " "Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Cliquez sur le bouton <guilabel>Enlever</guilabel> pour supprimer le serveur " "IRC sélectionné." #: C/xchat-gnome.xml:800(para) msgid "To specify custom port use (/) as seperator, as \"host/port\"" msgstr "" "Pour indiquer un port personnalisé, utilisez (/) comme séparateur, par ex. " "« hôte/port »" #: C/xchat-gnome.xml:814(title) msgid "About <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "À propos de <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:815(para) msgid "" "To find more information about <application>XChat-GNOME</application>, " "please visit the <ulink url=\"http://live.gnome.org/Xchat-Gnome\" type=\"http" "\">XChat-GNOME Web page</ulink>." msgstr "" "Pour trouver plus d'informations à propos de <application>XChat-GNOME</" "application>, veuillez visiter la <ulink url=\"http://live.gnome.org/Xchat-" "Gnome\" type=\"http\">page Web de XChat-GNOME</ulink>." #: C/xchat-gnome.xml:819(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " "manual, see the Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?" "feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME User Guide</ulink>." msgstr "" "Pour signaler une anomalie ou faire une suggestion concernant " "<application>XChat-GNOME</application> ou ce manuel, consultez la section " "« Votre avis » du <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help" "\">>Guide d'utilisation du bureau GNOME</ulink>." #: C/xchat-gnome.xml:825(para) msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " "the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " "can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or " "in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "" "Ce programme est distribué au titre des clauses de la Licence Publique " "Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la " "version 2 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure " "quelconque. Une copie de cette licence peut être trouvée à ce <ulink url=" "\"ghelp:gpl\" type=\"help\">lien</ulink>, ou dans le fichier COPYING inclu " "avec le code source du programme." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: C/xchat-gnome.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Maxence DOLLE <eareng@gmail.com>, 2008\n" "Frédéric Péters <fpeters@0d.be>, 2008\n" "Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008\n" "Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011\n" "Hardlin <jm.hard at wanadoo dot fr>, 2011" �������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/fr/figures/����������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�021526� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/fr/figures/xchat-gnome_main_window.png�������������������0000664�0001750�0001750�00000555236�12414262125�027061� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������PNG  ��� IHDR�������&���sRGB����bKGD������ pHYs�� �� ����tIME t^�� �IDATxwxT׀߻-'W޻"(ذбĊT@P(*vQA@D  o8Cw33sAAAAPs    T }@#:AAA2P*)x6   BFNr))KAAAUJ\=blAAALyWs 3VV+_!AAA*Ȍh4(bWCXxG1ÁAWV/ jEUU~ܒkPO>    TAp3Xm;L<osV_!�IɑRAAA49- =jqr]}?Zаboߖr Ei)<9q>© R AAAM*|bXj @U{.-V`o� l)fhP en0L%%T2S>AXl͂   FJF.Ҳػe9!!ﲞw"eLƝ�vr\0�^\(4,ͨ`*fhP.�QAyj?1,7 gܰϬ {-k)ci%=oHՂ Bi iie&*2A'dfڋ�o7.]nj܉[ӴXm/䫚\o7$|)`30)@^fXs0}hؒ= VԍSaoKy}D$)8{>0.!BAyHɱ⎚5.B&rr⎻NRƂ ͂bB=X+@^5nU[ b|ۯЋШ`)&QHi JQ#CJeGbd6(_7|O"- QTgÄz"vSՂ 7ͺ2r 5,`Xr9e;s%.c<ϐWBoD$K?歧q Z`5T/+^;rYY�EQK\#mew HtKc󆃤iiܢ:~ʒYXA1(UbY.\)9=:,�)i>z /OjDp&DϹ[ z06#<\CQ$BZHmw-q:L:$['ՍS;}?~^lAck:CK =i>oIqcێ{)0b%GRǟ+^|ٶ‹c{SGeGKXCM/v9gqH-x)1 `5rV;?)DViC3edٴEL;˜w%1M8@rCU-[WUA~~㐢(e%ww+ɉKÑܔtZ%skP&YgA¢ H6Wbr <pP " q“Z̭8m䷤SB5,Tm<ߟo -eBf@-sYVkV.rtxPz(zՔ H@Dz{)cyE!S9䚬s?4(_ *XUri}rfNѸI ^'RUK˂@XleP"UPUqt*FtnE鋋y$9ɔL2i7x"94~NC}�4]v亅PN$k 6l;Ck(Cs2ED)\mJfrVϭiʔ pcQ W.xxGr<C&ax܃*PFrF.Ս�?Rf< `(~FSLO B1I~v t+FEZ'j.l:2` ~!QW孅 pR or-Z݃|\1`}�c8+o%)tb^pv+8ZL^:42}s>յvqye~*7D d'-0ٵ۳xP=Mnq!:\N>{`549lX/3[˗g m\A`@ X2j I e*8є=ƨw_g$reb<F{.睯m[53e|;]Y(/~%hͼ^ަbBj pcafO<ʖ>_Pғ|LlG#n {&YMpjxm/6CCvOKٞ u IaYő(tgUj߇tBOG{AkjiFb Wj -m/aŻC%В@P-YyӤS[rQ.-B9yU)8DAE'@L\ 85'84�7Lꡃv̛ >Caۇ]_‹@wpj <.5+U>:=$7 {(-ytr* @X$M=(7_O1@늧.H:o%(&jH?}'f IUAky&=6/ek6ޑ0\]*F>?/.3s4g1QQT (!3mF-F   =+fT(hX7X,V,+VJvſn'y{>ˡAbZ|f`4YT.M>3huoҽ=WN߳~C:Z>p;/SQ0n-L.YgtԬrPUL&%W|] C|W8ZyѢ[X9{( O3Z͙:(Dq<.}毼sȌF牻{5H-j ʬ$?fnN #Д#L5zi{/&ۙڍCK2W=ߕ;|U,TC U6UA 3W,pt$sFn JoH+->{pP`UhГ<Ur/%.VJjZmh y$W|¾w'5ZfpfXz;Ѵ2xP3PŚ^b-X`( R8x #H5РSKJaUU;ߘhW/gпa<ǀqtYWVb n@~ ^Tә9b.vi#,>R+֕&ܙ3@iPETLjLgs *b2j%ۨ07ĉsF�bc&dz,X..-UƂ ^{ilԳM@)(,2XY 9+7%%sIgy{yC4g5Vora(K b{y02s8ɿ4:n`S2{п1^df"v$"h4Zق 7 VKl?0f``hkjǃFTK ( UE-(VTg(n(QAJbdŒ:1oފUlQ<? {}s6ѦUtغ> SlԠW^@΃Js}|2L=KӑHƾy/}y MU*cAƙ@2.WnnN `X*<PAN4 ^-.`-ŸPxBy12f[ttUQo6s&4kn34lÉcg8y 48MsРSRAnxxiuE@xDº=z[47sѹ@Ȫ=)Z mI k>�Wjź2&~1b5et.ąhIݼdkSsQlj"| ~A:ҏ#)̈́E1p!:k\8iˆƀgI~^q +h\=rǭ7biWQUw�y2@6KYmO9+]oOH1ۜ_/)w2q,N(rHV }`"reSXA(k (g'`wvB0.[FGJz>ij/] ˨NӳTŰ7*h(5BȨP#Ck.>d} R'ǃYYXپ+EUQ9dRiW>a)p _|{3F}|{̋X IIƸ{EJ,ϫFyV5ҮA5hQ^t6TiP|s & e0;n+5g0^Awۍ?x+ :e7+f .:8p!/t-9 1XI~ݔMv}OP5?<T@shڕ~?vɼo"ms ?aXLQƘNjgՌޣ'`ӗQ6UA"vӲ�QP+> y-zx3w!rqvQ~Dyq>\e~сNm #C)P4T +DCɜ\o$0>L^n.^sQ8k /L $hO 3x[uGy Xr2ع�_/I"?*@M>fI!:5`Le㆝^o&(6wU񅫙amDthɁ9(z̒ b -7=F\ m_]_U Bm tKN&{vgD¥9_ZS[S9jrMc-JWmkp _ݦ)k'7:z+ ޞw#-k|MYڏ*<~w#!\d Eꦀ9ԁ\W2Anݢuz e}juqubU1[,_VxR2xx]%oP(=JHh�mׇ^˻c=ZCjeLwݢgpm$w<z=EHB2 )Ϧc, u7< Mj珟BVfD>r94IiӠ5p !:5fUM)0N>!)28} &CdHNQ<9Lzf. ~y1&2Νlr&9&۩�z7#pA)7T9E76o Vdd 'TdoR>.!5UM9g $!WVXAqr?Ѯk/2*$#/-˹g?R2s\�EeY-�\ �Ҁ_z-\>`H2_uhd8r&L#jU5Xjr2q (6eAAAk+z% Q%>|Zz'kVs܂<FRmd22TL" 1;R֙XŪ    djs>,gNV@F}73VYW RAAAٹxгz>d&;7˽F\bdAAAn*Ӳnz_L42HAAAZ^XR2d7^R/�    UBS'O0cJ   PAAAAJAl@.!   Uuc!7'ӫ5*JAAA7A%c8Y&-M,.   M]BM[KC&_OZUܨC~ͫzUkF~ZW-Tʚ/'3|7 }sכAA?n Oŷ^;~bIggS)�;x]4Ps9y)`x3/&jUܪpRs1B5ˎ|_ń[S=zk8iMeObYL7{,g  Hy2l\2h]ˆoɗ"Axd#ރ3&׿ ބ‡4Ɩ %oi~]zFm^**DJVD�zEEԡߥLQƥͻ?qGE0J:N[we ɛG'}KX7(jLޑ7>@@.1ѸFX@lԾoյ\:S,AA`ds0|ЇpM.mO&3FƯzԬ;yg;MθԦst:eTE�ߋjXtUVkrqNS}V$pn^Xpl'+~޳rK|5aUu3'To\۳? mmk ,=W<wOKF,٘M!#z{Kgd]V)  v\w hNV Lf ƿ1Lyg?aЧ=z?fFWWulI+_Z&,{bC  %ã|u~ pCLggu':b,-%> %Y_^vYXZ_ԫNMVT޼9VOFF NL{xck5}>O)lvf˟ݳ9pZ /x6]ٶk C6 e.P::Q9szנIVnߕ^?ǣw0^_QƷx9ʳ%Gp{- L<ݻ^VnfMBy'%{[򇈷!vjl۞6& :DrVmW<CزX<)=$[g.rUaieϺiAAr*6nzMŒsm/v @SfLf:mV5bl3]}Mr1jqWd\͓q\ŢSsYc{=)OMޜ^!?sG:KŁ':-~$6Xg _yӿ}{wj[W=!V.Ig {;4C'SZfK:UE%m<l}CH ^{aMY|- gK.wox_>į3fLۮ+_Ǯ}ӴzM>k.ѩSr--[Zo7Mi1>Q{o[*HVs<�o4n?@|v$:B"f]]ߔDʳv#5-_b|iʯ6==AG;⚺#g4,=B:kKuى>몦YAA*pX?/>f=]MZ>{:f݅F'QSWק 7 um2ȫĺQ;Tb5LaKh#ytLvyz6DKvxn3,Z{5#+Jӿ!u gk1n` zym=G$xҲmZ5GC= OP<dBݸ+@/aw\- x֢M,,8s;ԜVN{6WxYA8dsz[s,h1jP>m!.wQͮ=k}bX 6c[p j'].a*2mko.xmX))uLx7~~- 9z~xd' DuDuU,  %N0¢^^ƐO~`Tcw-Q^QC5~O6\)`^OndW�� �IDAT+nK8ЬG4kG�H;*xz{` #$4GRʳ hNoպټ=kȩ2[cݒgB~&\qp+/϶2mxk ^')OvyǺe:36xs*.wDz** 9ow +Nn`Gw/alZЙ>jYAAQ%o+P'}g3| ;F >5C%4yA ֕OaTz)]խͥZ,U^ V劷 8UEEKw1Q : n j3O?~Syt?N硁M>},}޹WFs.uZ9y/]P3vL$H!<[K)Kvrdwnޯ?g<{3Yl[bk+ʹDӷ3*Z-&,0"qIzVSWrfAAApdp-׸G۳$Y�<|G 5%zޔڮyl_2\ェ+6P?]xњ¦!1u|Wѿ!!5CH|Mj,V'\q#̓JVQ3s?f^~j18[Q/n/և_Hsk`Mcc=ۏ;6/?UgSl?$OY,n_#gyv\uPr 18Hni(_k:g]4  ed`ڎxWhh{<a>Օ}ÇЫY,~ofSF7&"8Ƶk8_SY|2Zt{ c1aLҰ;L_G2'Mso[&~0GF37QTڌFWO(\{A9}(^bHxs𰖎 RXC-QX/$U٨D3ٓPTsao]u]1<=AePP\6ppzAr|'~3ķmc;X<$; fK n[YZsW;)OvyJ)㺕s_bn4N,z`쐮q/|%xw+ϻ9</?Aop#mi`OC9<Fmu8g]4  B.*h ckN`} ĸŋh{FL/~G-ۦ⮽Èŝ3}\zR&cɰF@3[W7x�ŗѳSTp11ӟI\›oij@qٔ~%wW;y a<h9څYTF*x۞Ǧ{My6:~83'cx臂齂IUQ},>=c?}TwƸ\; x~1ku7~~{Ǧbe`r/Wt4z z vc9M;ʉuUVZBf0zUחh參>k)-jLC9Q­�軥A|h\>rw|EuPuZNYW)͂   J)j�퓏?SII�@~~hK5e 'M?jAA:S'O0ct|2m!@j%ak o,KNKa%H?tYGX5k fk$AAA�]B*rj<|S*Jhx>OAA*x2psxr/l-AAB<AAAA4AAAA*=9$AAA*LĺWUzI    U.!   B FAAAA*K,hK.Q   ur?<xhL| Q   B@K   P)A!Yn(,,YPNAޕȱfc=V6 ~seu⺨&N/̛6jPdWǫv9W\:s^җ߅w'#˹_Ѱ-/N.]U&NqҶmI W{349{[I " 0c؞+wKb 7]haq$8o8gq"!4mKwc YS{\qUW^.'6-Ꮽ)WjQY:󏙽,ZHZ9F2r[4yҹX\ۏ\ 1{:*duW=W3ׯo.,ݥ*2{}l[jx+B ~>-i[7yAsA"77A\uCw?MkD@` n;ڇ4<J~`ߘ?k xv n/~ P .QԪH ǍT$vjUP-|Y9譴$ -K}Lܟ~8V `+;0wӋMLvVD?΋u5-zMToSg> CjlMm;۟z:TOtlO Ӱ+.*WqTz2u7PlT+:zS_rM| $ / a?'ǾX@j?#F *Զ` U{,X8!Z/m-CX  9[RLG\` 4χԫے((]WJqDko?^4,WeO?ѯ_?>l["ĸ>-vG08<r/38 ^o&e! a}.>EHڟw.!XX�)rL )Kxgq+ϼ7! Ƕx>;wM4^M&#[ײ5Cf67!b Ӧ%B˅C;=wdpB:;Mk9cu^עK?␴]Ye敞N\QW&y|A>v3Ia\͸-+?w7]8`/H۲\`% Ҷ~T$ D1mJ>ZH;g'<QUP�f-_ }&&^Z}ًaeZ~DhsI;>y':.żPGV577R˜gnAt8*K:gĬĊVA:tO?t<r#LПW3w'q߯bc1ژU`1,Ve'+oCz{l:,ӮNa^xu8 9|i{p͜aM …$̾:(  -Ayy=˸/,3N`^`+iMMaGJpvF7maC3R0eǼڭ' {o"\lY6/\ǵQsSfgu'ѥNAD4ȯwuQN kO[mri5RJDswG2oOz�Og/6(_>fezL9:[szo0jV/gxנilݑ;~?N-:|e谤_,R<ʇ|=Dil+mőc8*~,յYuu?֔<V'is9rOE s 6w~V Fкn7q-5W{MZS <V'Mazrq{MӽVMe�[0rRdѰ/)؇_.{gÔ;8waֳ+ҏh/I,4ieݯymR4Y 'g2(x֏ ދnF-$~%O]4 Tm&rM3mUmiK-[?O~ʤF_h ƂrSX=<O6عd".П1;L LK,f^|83.LYkP]8ݎӲUO~LKn>by7xTWBy` F~4aį-ƅ|kQz)P [ |:En[]67w6_<Ht%c{wciZ?6_vBzAI*VyIw<YBm\*[&W=1/UsbGӇڵ,|Ny7Z9vF0}J[-Ill4yju|%)wMqA-:v_vr!u8{.[ wl,ZހLY0ti-s@L17wLHóus/N9QOu簺DgdK>JNVpuӯmt,�(NdwFil.R3TY^XCoÄD >{W{2Fg^<a1kZLA=5=uLnjkK|梆+c%L< _m\ӏr5IUUwݍ42r ?GV72i .[M%[5Xgo@.&7j)9Y/JtY^m#+|χ㵴|<:YpM3 wVV :vL :<ͭӝQOpXMN)0ww]F>zl`A%R`PdA~9aLgCx}\JN&\ѱL�k Esh"�)[ 3yzW0敜3834ҶUF(.*:0(Xg>&\auT@aB=AFnb=!?]rQسUv3.EP\m3au0P9;J}|<*PF+WңGrrruwwg…tOfˊ#|ɳwwKWJK>CtFU.yS'm.O,$^6c[H<u_Ō jjMMA zls<%)9׼5mm@r#+)^ڱ Op!?rD[v۾ʺO`MO'D^ Ic}Gc"3}E:H˻b 1]"p[w֎>Myj,v:ܒ!ho~EAvlߑF 0]ޤprО:TwIiն~֝ߝ{-&]8W)hSV1Ӄ$Ȼc- lOkja5frV?M3Gut)9zn�JN"zn�mkd2x%e5IRunn䏆48{]oF[euXF ~Bbs~usaLń&:w3ǟƻlBt\XZwY,,_WLt1�90/z#h`:_1ڽ#~ Ʈ~skqqeQZ>MQmP:__à=4 ooa̦TkwDK_�3HûA>^,٨+Y]إp]EMc/1AM!mn[E pf7*?g{,3mՉ|ł^ceb ]ItC>n,zߕ-usi쯐|DC |U;T |c&^bїpCA)g>VQ|PMYV ͯ.C,\@VXQ`)-[b�5i m,k*Mx '<<csp8]FN2vщKswzѾa<_u'0&/+8 ߼V5 $v~9GQZr /Cͭڤxrr\it[bQC98tOT ›:+`i|iХ+8vXGB�J '5CI<uIqJ|t!] NgwYy/\ws\54Y No`G|mrUKM2zL9c<=y{t3B yY|$mC #u_^Xưsy{t=S%U.:iXp]ߩf0-+-y/4݀7b jJ :+{ᄞeY4,GmGOّҤ`aPjgWJfvoyO ֳ#չ0%:+mǜ\XƟm% ,:8Y&5ISv+~Z~ݢfuBݾ&i߾2Ǽ5fHۺvm."�f+'3ɉS9&?d`q+y[B A:#Elk.f4#,*gԚ`OIP'*0v\b,_Ľ+37}EZ+ӡC~Gn~"+Wzffx�Zhܭٵx}e{]Uɮۏ?Kޮe/_a^O'˿_=Cs0 >~ ~slb oAuz ]{h7]f7)yN+tj&/ty/;~w˕Oy\ &gpssbyZvT<uj..FZ <܌Id{YZf8ǒgMg;SW=N.ޭe:tN'@ѠӀhӌ`80UX>(.4?~sѡu2Ko( Zq_<5`{Ȱ&ΖA3X, ʳVstя2gF?¬L7գgX\:ٞYaogԼTΧc`.D=pUxeƐoFwƒ)wRهjrQ$ Z|l,-,A('eKp&Lф:SSq<xXL ÔYݬtnjq [,,[bR> I@+2̌bܽTw i[׬m >ABՋ8ߙ+mϕGW3a\OiHGu'hݴ`"p 狩} wu'(Ps8pQQ1ǣ;Svܱĭ]o`?�;e_~k< +Wn �Zhjצv s)-]۷e荒f֫xg@'5ʰq鹏~ Vt؎]Q4a?֝ k4m/Adеcw9;XY=i&@M]͔oN6s=׏Nё<d/Nu2-BJ? Ǹx}ZOl,#*eێ!1<c7Y^>j3tmR:P/PP\JC-7֞qXγnK�mY#*k$h@K/$9teSָ9E߲T|=amaLk[8ތD<cäq>iBqIڐA1z6eTx|Һވxr@BB&qnvsJ~Az|.`s ITPg+<SVXo6Jѩ87b bpXx\9e}-zmR%Z6S7Ykb`{kISifb ,זy!D?ڽbsaJdNl af g-zf}&klF@jb>="d̐u]"Ff3gg`|['Hs\�� �IDAT(J@hwf A.CUUvEFhX6qvee}*u<rv~ЬYsvMf9~,h`_.;wUVEZvcohx0an`7/NiMྑ;trr#s\ixkb׶`&vYIC&WuQ뫣oy �<N&jϾGVqx﹟?:Q- Jſ/ O!W!ܳ$oa]x>%5"5=:Q!q. z ߼c=rpD/yg{ǼHQO؝'ֱd 6.o5eP]�B'<ʰVsQ;ǭ͹5MN^ jNtnN_feѹ?fԟFB]W;Fqmϋ'齁 ˰ޜ\>,Ui;"rITÉ/z%ü-"3$c5ޥZ5jSҢFB{D$"{#Aސ u>yss㿈G;E=B$¯t\SZZ*X1͖85(2dGy,_37*]`)yU,j!+y2Gy ϻ K,2vh9v6-KGVoG/+7 WO{,ԑ9XIQGdH/_a)֑RoSQ]CncnIj%}u҈Y?KhaK25Ì6gx-RسV~xjdy26i|QMe -@k?xQ/%|3$G}ƌ;dyCV\Y캬$|HWEet3N_=FRӮn:NƩczjr 录y4zW3ن4ûXxRWeάW6 c-n}uK.0Qҷ5LYdW'=s힔Yܐ3,9g}UhOviQ^W̨KưEF(b6eM2 bNAr% 5vczQ)\pޜ;{t*V嫸VZ?z02^dL񞹝Y>Y7&WC_'"[2Mmy,`l,3~I.Ţ?gx4Qb^m0ͯĔjvʟ+Fm l:h=kY)*;5?<;KY $&f%ofslh/]i S'-Ǒ;L}2&pOjs8oYA 0scukg\)37~e #Qԥmuw"M2GI,'Z7cTRkؕ<Jʐƽ.CWMaL] ${)^2)P'na΀N7FT2aP:Qa`v3]\tl17 a ^u:%U7ZJ^}Ngʏ"0tTG}Mcgz3PKUoR 8HsXy fc`eOƍq7#FT6v[NbI% `Z |KfV^[|/O/{b}.ɏF ϛw-7=Mߜy zѺ*fKLY*"JZOe΀ιeH+M:K{$IJĔ3ٖ nʌ2CGDzԄ 0 lb^,S2߼.Nϖi614ϐ嘏jbbet[詩:(u3=4dpG!z3VLMAiG^�jatP1i mKu룬[_k^35j L nD+WGfXj#/x~kW'y( W[ 4jؘp… ([,5halLYt9O3vݹ}+{1DLLL>lnYդ3~үYN{M.TOPέkN@lM-9v/'zU{qmQ-du$;z0jgvFŔ\lg>Gͽ`?aM0kYEmtMQ , QgE}/m:A…o8p(gZpXQߒvq\_S*_Ig<͈;njd1ڞ|_ uխWQ>>:ȓp*WHrJ Μ孂 aCY,^b $@,4˿2'g^I,M0MŲ.#{zU_z Hnݑ3]a/)RQ]il&һ9a2)@C2n曁n4'_ˠePb`b+�@ ޞ40mgro*dфÚt)A%[n}ȼ >�BBYO!-5 n\xࣙiǟ$xe"W)Sl}{SgiӞgFTMt@Q3]f9r,2m4ɜZz>%2+iUT`BM%lC^mS<|-Rj7DZ||<Gԭxzy*N~�޿GZ>sE)\DJ\x=k}}m@PPr @ @ 0s 5iKA(4iwoα7_4 jT@ @ /e\\ٿ?�/ dW9I97BV]@ @ 1۵Z4xN3@ @  " @  _A@ @ 2@ @ DA @ A @ @ d@ @/ @ @ |Ao ZDІ@ @ tDoʮJhC @ :" 8u( to*8~k$,Ҥl$kcPPݜ^Sq?]hQ @ r\HKT"H@`3Xh.sf3JǾ|7,ֲ®D=P@ @ > LlH:=S=TBc<P^cr 7K�p 5Gٶ`$ڶy/7f>.Rr@Eԭ\[BSzԬVEsjWlBŷ=L&zf:u*Hǭ�mqQ(Pؖ\MԼLW?63/;(%W8> Eq&- '›RO@ @  Ca¨$Μb? ^>x3gs8t:>&x_~{c")Au"Or˺Km` q꡽X~zЁvS`{V sT+etn[bنMwHq+>ſΪuπe3I\=ݦֲujT~=Xv]6Lh[{+Z$@ @ >frlYP IQ*SYA)i($S~eT7iOנt  X gkidǙ"ݶoLV=ඓ /~uj`F <9^ؑf.zPǝ3<,OGQ"t7@fp@Tw.luHKU025E55:Y#}]KO7#<]!eˢ'LO @ DI =D\>x8T*bAH%Bܡ>}\ԥ掸ZñG'8&8ɐM3�Rk5+ Gp5FM71,Wx@jBfp9x5X=:x8&S^^'ƴo2!p?.Mيҹ!ࡔ4 5W9Iː>ܷG@ @ ѰI\߿wR)VxUA>gRoi�zR.렻OyXvITt N,O4)1D>%IdV,h$!CF\ juw dx,WR+R u)5#}%lKjjYMۓ۷qD[U|frbզ]Ga@ ?ö6bjjFBB|?~L&CVd W+3QOp?FhAl0M;2wXƔc6 /%"?sXyx$p3\ƅ!$֫ :n@θy3KUEOEХ$Jvk=&"3rl}h]-IPur#p+++"@ oMTkY7T**ZZFQŊ`է2o$6{LđϽpS Z3{t ʲ֍1/mG,RQ]il&һ9a2)@C0˺iOU}e6^~.X(#uG_ϰňv+{TWg-Yfwz@ +S#sF{{xp%(eKd;ybAy9h}1<y-,#c=ʣ-1WWt˄*4lD93]UlDQ4Η'k=G糷sgIL c뒰}";wcX/g9YEQrߟ'Igq<R0i4 .$d[1 9\/-2eWg=BD*5kA6CqO/>\j\zOq>9v21p pʸ%GQ JlA^*و1-nx+obGg |fz,@ u0�ͮ2d?2 Z1 ƻ\[yFXXwNgjZJAnOCaf/b q!3=y1_nC!waaa99]=y& F0Q}CuZ 3ΩcdY !Q];4?7%y]ۘB</_']]ם@x3|upS(P(b8/ţxIEChawg#p).G܎* YKl0N!7P˾26,HEISݥt@R¶,u-T]N wM'{.6uoGg|1&y'w¯SF+lȊyץ^j+Bm9?.>I{&r)|mp]cC7"k٘b0B~4׶1ߵ|GԮy " FS8 9,V^M)NH__VTȭξ ]FLdHe?LhT@ (j֯߀Z C[Ki67 o2sᅵ=,}guycÁ T3[G{T(K_+uL�WPph@R̋M?7:f =m%\./uዱéW$'ǦeL@$tNB+}>'ڱ81/o%EzLNZSvr}n}#\#u"'QZ ܊=I#{s'[M{h.úW,")]K_z%q) 1Ws@~`J˱#Cz+J(D_ �ЯbA9DAaVm'K2on@[8wGKҔt:G]Flַ*I,iY_{15L߆ս(f v"vB[l^} 3ԃ;3uWr,ZD 'JmLu5-JBӦ3g(n:3Sγ4.adɥn/B\*#xʷ2ҩ2Kb2K2eD|5qC- 1b04Jƺ|LF4'qϊ<d7^xzy$( 6N<3J.32w߾e 콺R =kӃ^$.�b4^mS -0qh9R/nz~g5V2nruBO[;L!dQUztēpw- +tB6)rmX^ܶb:z.P0'(o4 SE`~W 켺l\έd}/u/9S㶯ڋG'91 N]3|P$Qy AM5֍hF[ 3_`R7zUENǕ>їԹ>.F/c~ǻB[Q5OG`2t('N`ذ8y$F}A " d&hnbUh<*x2SVןsIVwRR4zIɩP9u]0ʬ5)b5gDF>׍=ts6IZ^iH1V#/fڅ /﷎ʌD\8gF}-͑(<aa; bX3tҦShM&=o"KR79P<QNٺ.!ҳU*7uFB0nPcPc<~~f-?;@:{Sb!Be|JsΒ=y?zޟ? oa\e<6mY1|n/%O nRʍu� ך%Ta_ICp',t.!~0[ݰPϫۼ^>ў>Ü<9uo3?Ӏ:#z2N]9΁rfiR3wV-Gм׫~ȥvI9@Fʉ9Jʺw}y7@|x?h953cdؿ+w g~O6y8 켿ҳ.oGQ H Iө~Iϱ-q8 .aС\|L6}{cDA H̩=}c,V[j9ՀekR-zʰ^* 1jcŲpe\A ̉q౐ e3iQ/fVsCٖ*9e'Buu�p3N9-ER0~7``K_ Ȓ>=i Ҕ2als&=Z4+e\F$鬉)py5Ġ ?>8)مɿ",1"Iӟh[=z yԳdL^193b)!R/c{2ĵ[¶S~x)Nr_w_u4;^5]Ib݅OY}DEciS~C6۴nc)W2S#ҁ=I{ofL7K i}-壕ˬE}fױRw?N哋܇!6Ʈ:U1[9‰#[/M)h+& O&Ms,--,¦M_O)ʬ~>c FX|s8Twy n"cZKYa j8'ˍk>%\u+ZVv*cY] ˫]ڬicRHL�2eXZH L+f1*�� �IDATAON\ o̟k8�/RMȫijғI1ze#�%G8~߹pcQ{:r9G503/?E/?7K<ռg[/1&bgGʍ0o{K]pyFnq/p31;_eڱiIE.I'L4kM�8N.]Mx|颗G>}Fr)WԹ.y+mpUqwXw7K-1FicCy0%q~|,Me+D'y`٫۸S7Bu B\C֭_SH7oeӪE ;Nﳫ-[=5�\?,( Mb{tc]} g4YqHxgBɻ8 _OxEaPL}{ ]:oqtoYw,2+kt9wgX5S6mve'UGffOjMiQ1k. RcuM҂o#ӗ[a"IY ^Lz谘w4-яVH:[[PmJ]<n|E<na;F6WnLTA4$zFȥǃK59^ItGK~/sfL!8-X,EroIv`SLw>}U Ĥ`e*##dy,ŻOO7<? k2/-7>󏲱N;ӻ @ i&Fy:9$H$$ʛ%% OByƛM VQlZG,)nxtP v#}`wh\WWW\]])coDo`TtK_sNy@j}2gYcHP̀[AD)* ) ARhT5]U4UrmQ,(R9Ir((ckaɯd55�Cf=sx3B[W " .ydR5K[s;<fxlfHHlF* PJzbZ[] )$RGqr e*Ry:˟C蕨]xJvEr3"5ߛµK4UL Fa_k<4UJm5~dI !^ܟ v//S_f dOL+MfLdJy8ŐTDiʨ`n&ZV;˯G|'$s=2A!I֤y3WBxF^;u6[.~qVO[5>+e2|m0Y7vRiH[_ݼ˗|.qJ@߅v=*ޟrL?IԱ '*@um&l9õ~cJϺ8^"θǡ{ѓ?ÌgѐQr+gJIcPr{HJ]L_tKc3xRZɍv=+du#tL^,&.I9ZTs-\^gGs2T f9VΔeD'Db98g/ߋ9|31-hXZ/zicEr8z|&7WDbic|< ƅX5 YvZY~11vs5 Ou:-EWs*IZ Z2{E>ϵ㛘;b4*Xդg=5mveꆤgX3Ft^^c<.GmןcOZG_HϬ4g"kNg.fT>gΐ$\z's%8 {`_b2б~w/piM]5E[,ooI_ <yVY (R/S_׭ى)6gy|~cf2$"ú|sA2'_gP`LY.x6Zq ſ_cqn6f5J r5ۿ|$k3uq~+gPn#_Li0`Y15+SZRu P/;4,N?[()UPb|"f�h8A�+jMV%WQ;4L#,W]) 2?`Zc<}8O+̢hB%"6/ߍ0 sR, ʩ,9Wa>:g{bA|KtlSI<̿4t\nY=XFnGqh\] z *˴ݯ9OECSb8n84UEi6gE3ٸӤz/\-I'Y䣶F!l7yi?-~3|&̴i_ 裨ٗ腣\yzC]_ңz_\TY7[Ek֣D/ 5Gb֎kFSH%@ (̞G)$S-]N(�vn =Qkl6kM#K<j݉_z5~f2{+h\o#gدῂ &_bZM;Eok$|HZ:uMbg^ؙ$1@LynDžGˮЖ*>kS)Ỹ:b3{?K�]ظ7ڴHBB|wnߊg#n9rl0U?e+v@22?O;.zr P-X.Qd*SȄ>r 4]Px}˹BQ4Qlk}i\O#` #O3g&)r6t`Tvc.cau:3ۗ.%aoRv4�gD<yB_@ |ˆEIHPJ)RԔ$nD)1eaP lGQyYz|(R ~4QWGd(1s0|Ⱥ5Էg3 2 Cem1$Mh灅 l@zx޿t@ IP&@iˏ?̀eD%9NP Ig,(@4w"@ ɐ /,)nj,{^lþ ~ 7Tw9&gN.NXfQp b%ҦRHM0%dӑqv16FR$213gvj1c2/Wi2d}z14Ӗ @ @ xGE<dW{$tu"mʌ?}'g0]^~{W;lƭ3#zOn Ŧ)E#ٰ?guܓt`k?IΏV$dBhʔ]QPiʁjS*[upgfǫi v2Qb~ROGEqJC?{WhS͓?Z;kid#dN?Z"61>Ǧ,Y$"ITNW'!$, =RRt09O0ģIIqt2Lּz?[1 ׅvy^F/N;5IBQS^M$9PPSpV_m25a:V峑kn#LnG{ EY[,%6|w'PV01gbx*8((4g22Q.riɠ2f *fv ]FLdHe?x7HZMX;¼'`[iZm|_^j Xb0B~Q=kwG᷌yqiNrǥz[FFc_}%96}s,W5ʦn<  ~|iDSr2mP"]O{3 O!Ԩ5QIW2!HR* hԪAͽ)`gLŝL')p5VHN]"ڪ Z2ύESyb8ۆfa,;>1 p?1&ZO{*èJdqtxfC-(*Ur UE`uu KbYcJ{[Oi(zO$A aꞝ҉ë�\{JL+X^C+JtWIcPR.܎"d=8/=O(k#G 4 jb&2_q d0\Hs.Ϟ8•0F'~Z Eq6>\"^q;& 'z]9zRY_B&a@%Qg ޥR^Yv7,߽u:jjJ^ky1r\06ٓѥa^|sV:Νҳ4%}<QW5Ȧ")1ĒUDc/&iP>ŬN$NHvͫ/ayzPzg!qJE1Qn!A.cY; +ݫ 'N:zP`Օ2>+ 6N<ϜQ e2UWB}gvń6'ҵNU^̞X^NNܞsSPRP~~eJ"'i=[뀗;ɳY7d,7NNނtȋ+C='}/s}\v:da;~,x7Zzdh0B2~-O ~sķ2Tĥ{+6V$i6V?$}FZ1JRZk٪*  [I&xu#QVB39a/ R|K:vBԈoL˲ J{'*3g_|Cej+nu:ZErh-Rt VZ#I -d9Z+G<e?gO0 v^]X|6Ngt۟i/+@z̺fTOpup|qeWEaP *PVz`\7 TP%1h/mkr+A|ۓ!EFMp@7\fxTX~t믲5\Fi*Z`Hn2NFǣۧɲ 3})W ir&hnbUh<*xe>fcg/\R?5!,Kc Z*hYʛ_W+']cǙT[7>oYŃ?o /Ȭo7PI1wRv?C?Yr\NĞÔgYu9K ,я?׈UeA>?=}4χ9ybsfF1~ê䮬xۗw3Q [ѪM6zsq`|%:ն'\LMvrazs�1 91G}6u=8ƽ #*xG1R> >>ޗ O"(*[Qӽs>XOvq!*E xNM̘%('/y ]~qafGٺX~0&V |FfT:,V}%9sg<#.Ϗ~w?U~uGdޝsWӤ8ѭsk ?pz%/1Bng)X@Pfo wB9?R[뿠ɭ|ɯ +x/AOVLBd<K%XI\,$&tШ]7;)Y33֜2v4jƗ 5Pt^/8AiAAC [`T?{EbNcv:Vϩ,[;2o1+X7P?!FmLqXKy\7(9<+<Kg\We—޸קZ>[Ow-vn=3,BpzG ~_ӣ92yIv? [YY"O3U dhΝC{b$ZIB«BZ7cָY`hNƎ8곒|/Ʉl9@lNԱ)5.tKZckGVҪ-]đuu8>2SU6q8meU]>%"E\3nFrQK8,m1CgK7~_ ~ӓZnvػդԵBeniu|3F} ˋ JxS|9k(wO 7Oj3&N1*1ve>E*I No&=}Ϧ'FT뀁k-mQɳQhJ%J:PQWz+<OGw_4GTԟ86)7i=mS~n\'cPo=*!YnfSHJ鿠ɹ|sޕwկmGXm0<-$5b%HJ$N5! ~6rJ:>&s1+*Q8=?+& &nFjT<ywsMhҨ,MPMIў +6M=bsG2GI5o'0zT'BvwC/ނ#cZ0(4н"eZpc( =l\m1̯HR5x7&/L/F(r,l_"q.~t8Ɖ�ނ%o]//p315*E&EU\ 7Y?mhDX]g˾*LGߒRCx>i,5`o htr<\0̨Ɲ2&ϸK"gXXD7Y;L:p5%ڔDx=I=~^Cw;Ep9Ud;W3AgT>2}c$RFrғI̓} Zs |bhn÷PxO/ޭQRf5ZvZ߄\!}DA-/괢c3tI_w?%43c@i/{~!`ϻ'wP_ ؿnx>DfဝAR>Ix!FW; Vd`|фr~ig K?''t,cmZQ_^i3k2qQlņ/$FhK,VOs 3x? }u+A,эu%'-(Ydf)"MI 5&0~}>qXiTM}1͋RS cE:9fHsxCt跐?\1#/&�D{DFnY:R]?3SЗL2dΌ 80ߺʍȮ1(ӚEaHڔgS4osϻ9ƞLMtaM楶egQ6vAj݂9?-߂%=(D opL“\6iFF/0$$ d[gd[mr^i Lfui[['+]Zx(ǏdoNɾr& 2dYt.}c_A^XKnRJT \K _aЯMr %6k1$27 LLJJ ,H&ud(6c2xVrm3gA'kgѻ θJ{+)hx').qƣ2޺J; 1(挵4Dz%*cF?eh†9uO=;Q7>]0e@vNĴdvJAC,oQ DcC)i)iH'J"n4UeT07p+mDu1R(կUJ?΍=nؿ7WRXԢ.GI}_"P"E1Ʊj)/v-�� �IDAT6e8E).{ :_3|2�oۨrps>}i+]HY:ƅMGzK&^17HnF>K%/[/G>'n4o+N\I|꯰_ 2?hùt$k҈+!<LT#/QFI:-ns?8-ᚁ2An>6)C4-Dun^\z8%B^ς}WqvSĤ�X+Ei<n0n7f㛟 µsedaͷ3Əd(@=̚sFO8/2 Nȹ=,=s^4u5DRû丁qs&懺m͹L(>I )jkM¥'(Qx2W‹Ӱ)f*qU4`bը.f7tn9ͺ h˗t_k9Z9SJzJj2 '/g$"bJQ'H4p\71vs5 O38e(5Ƞk9q#Лؼ?ӀIEfͥ9Ys6e<؅vg(}wTQAl}i+13Y$!Q�'wlg_okXդg=5mve|3˿P_~/G~YLx)KYs:s}pr>~'.!>%R/Sf쿆0buk5mw<__AbmY ://m Fz0"v0}s5ki5b5?!5ƯdTo`%-s$7Szh@VC%tȘym.fa#ʹy{~N1]gR## ѺQ}/5}1@b_W[P˻ XN+ ͊Fs/Nޖ%= ,+*x PKԈƞhl5[,ŚXc7Ǯ5Ԡe**<Pܙs̝9wL- md!ZOj>Jeh>~<z%V:\ՕZ0%SW|Me}1(ZDMlD2N8LBjRqr5PTF,k�X 8[Q*x6?)E]X{n̦7u{ј"F2Y&׋bf:l0? fҞ83) |[2I;éFy鲿Q}ؓ^U^o ۊ`O*Mf,b>MʻQ|2,0gU<7()ݾ=eӎFL[1@UfԒ$[ ?GF8JHR9 Nʿ4:˯ +xMS(}?uyӶ J 4&xԲDVmrݽ:bhܒ`VNx/_HxpDCXb.�V@ &.pPhD xºVѺ]Groۺ*44Dשǟ̭TQ,Y nҀ b?s-O4dVl(`Qȓ ɺ;LUlP/3r@ۏ@ dX<И୳˯̇.}̒i-L>{@ d@ AaMt>(ĊT@ @ ;d8y4)))=">>N + @ @(.HQq,@ I<J?W IzXw)?Jz|Ulg}T5[ \Iֻ|{yCջ|}v""�wѣGDFE{JܗETBWQ#|vJ6t􈦌x2\;T$NMcK\?2*,|R& hԝe7~ސ~.m?:u"/ wrL222] “zPE[ɔYRE0zQk(?z S|ٿAeE0N$ܼsne�Xj#!_-uVIt]yth($6[c~e}lݼh{_GCTrUdgIЧRiXҷ;#7F!V &]a&T$g|>޻OMq~GI¾gL3蒣{P-Ϭp 'de@f1fvJoW+sO?'fX3<[- ͓gZ:ʟ/jdɐ "73gOp]}wϱPC‚>8Hvպ1|b&\ԏV0eլظSb.%S>5[FӹnE% IrVحȡ?<ftꔑ$s%/�"/&M X ɩ!,G^v/2ﰺ=W*4S ?a?C<ПOo߇Eg8ΝcT$j&Zaӷy!t~8x+oldHl#6'`ldjP&"zo&[̒g0jPВ|' 4#Mx:T:Mm&IA6i,KҸ-/noٜK 1NĄ.k8gMcҫ@F`ڿL~g>rtI |l'HjA͎=qÏ;ZtԷeP+m A9Ć:b͞$(~+*T!Pb;onTT;b{]yT*G;OFRPOe'SnZBD{!+ =4r~sl"z9?#UL|=AtѮ_OAXG̯´[OAu|ufoaj0VκMh>H#e FbZA\_Wky_wѿǦ$ &6B߬ wW~]nݺl߾:~z֭k "/y^4oX!!Y _!u ~3EbxZANySxa%)+k>X|0qPT3Uj`o�ԡa] UZ}/&9d}#fmxo˴Ȃь_+ZL|>GF5q/p%w!88 CMVn}@PIz5#P(_V`hyAF?fwy1:䏂iu ,FZ� X ̤ޢQT_24^ ЖV`e~=| f{c> JeO큭ytDZb}>&�vػz#',7Rzbo PP^NoFOmPVrl�5�J@e O[>CqLH+i:Ggȧ,;޿R7a·p3(OFxX}'�GdxhX~}c[ߌܠ=]Xc ~_D Hoq`ߕI-wl! 2KӅ >Gd�/Ɍ,0U@zreh֭9: 7(KdMoOJLXn_9q}(C쳾U\V*2K8E |XdFR݊>׌c+ʥid^AYfHv.nF'q>wmɤNoj(׼- SʯF:-ĝ" `=]X`NaVi$smL*b:Ӑpac;<]WtFaOr#s oA Sb(46DahR&Ā{%J?+ ;`g˷V/O벟.[_~/W)/.od׾/ 4<~%"?;kOBرe q!rɝW7FhժDWQMx(dgQ4`7Q,WjcgiD{$k3jғcQ]ϒ(Lݖey/?xq^L;b mf. -pQë!}LU6ldN+Grn8ZW  gF Z㳽S)Ȑ@!70(Lb^Z- GəVe'اgn4x$~ _Oש7Y3|[\F5_"T*¶˥ereo82dY?1Z SU>i=&˟/owdx>0}|�dJ f9\i,Sђ!BzށT\ܬ%ω+?/TLkg7t3¬$Ds' vDZ;5~Rt)u<W%]2#gI}:V7[W%đG�cE&gVB8=rh쓍R#NʒQ!FR,"xOܪ2ΆyF]ʒnH\~v.O$ދ$B4Ĵ'JMj23>)_.#2]wu^^~ @ _=B8V-Mʅus&։.Z^}uKo;y?YR(ӷky+{IɿD%{@ x 9 ӦMW–̔Pj\!j 3% u8#ƒ[d0)bC\^FƏ2`729&EL!!I9͒پkGτrvfvs"7*Jt1{y3- &o9>1S=>)[K{D?L:Ƭ2[֕] \Kl43@V&70`r10qŭ'Luʋ25g_u+GЯFV=j3gaZy\Fw7>r6mJJΚƺWz~K&/$%FLh=n_=]9@wuC6/LiMvJLrizR~tckׁ|VrZ$Oal걱AgMos$84 =j'S*ze-y| ߯ fq~?mf~#oӥ_]_]7k7 w28�@O>E1/M(E\QD *ӽ%lOf21I`\ /Q I?Ɛ@ <<膣M.Ej3>oȒҞ(3|2e\qu})cIdr#̍ QD ;:N*!#hT &O 5Lu`�=q4�4+s: Ro劬@.̜jYѧ{nWM ' A^&3W1&ݨ|> Q:aE)Z[n׮Ė-*Y*c' P@`)ף:gq:[Pu KFT,ㄓD.s[UfԒ$[ ?GF8JHR9 Nҭ\ 6~׍tƻn�s/SH%j3aNw?5;^]RG[JԦAe'%۷G3u1CՈi+SX:Oa?]\/KO_/-S7?,r@1sL�lۺyvۊt ε^.;mэUhп7(jJԞ \e]M௶DZ}8^8~GVPAg@&Uͨ1+.FgFNTNoUDNoH%[U&rz|#Z-ŧ(zPX}o({8FJ >oDjӱ_мU\e{wu,x/(V111o*yuy`n*zy}XPo8IO  uu$&uX2JCC 7$<u**%3w@$@la)Wg8j 5e$<ˋîxΜM0jâTjАrǐ£00zîuS4g: 磒2sI_YFocᗱ]̱-Wo܏t7O",E#;bG'z6EQ326-h\ @ (9V K/R S'i|>PƭӸ}(-6hO,xڼ$\;2 ~8gQ:RgP)m[1uG+ ϡIڑ xv0S.@ |AR Ž%D^gJ@sql r@(3nBB@ � QQ@ =C.T @  A@ >`SKO4<pom3|r%=Z\o+?9=?%=WIv7=h@ A@ 'd\CcV2_K6'w}�i_C2d86}Sw +m?<oxv'9>5&r1 4i̍Y5ޓɣKܼ $Rh~l ڏ?kL|߇7$9e 著Vg{%._YORYG1_C*eͻ9~>Omn@ @ l&fg;UD<&)Or^f 3>w밮-.O+S2ɷOb̷ 骠 xCytj;V߱t/3#8#{(&&mvgY׿֙ ; )@nTgZaI܍iϰi\*ˇgR#9Mo%SfMJyzr:=cjg&A^+IՂ[;[?@ Xd@ xGć]n?$#73.M U|n9wXށm eOMeͰfxg=tޒ=<<w}/<&YĒ[{\|Fre 7ؘQ$e]˭\׆ZV_) :KRWw 9wv0{֓Y]Wlٌn_2+_>ϭ`X˪Yzq~\JVAVmB%'Nfݬ'鉇{SBs:vBrj7Ѽ ?X8TR%w)Dͽ%1=Kθ-wFwNL<I?qe+gg9Wkc@r@J^Te1u$$Ɇ |c_76O@5{ Ir`O/1_yj쁻w'3fF%$[Od9N9^Ĝb?f~,T­u; cz< Gb/OǾKnXY|h!^/o]>@  @ #h6^` |(5(qH"pT3d* ՙT6-'G ;" Ŵ,YĚfC7qty�� �IDAT~舋gb ;R~I~I52kf4͇J[n쌟k'"_ c.EeK+ y ]ڋNob\woZMt8ȨS9[_-izڿ PGFvĪ}ۻ^Ώxm'&ta^k?ı=h^Wx^Ϡ-LYy UCwuEmɋ|Nܪ1ZO |l'H>mK=6%)X}av0 ɻe=˥ *U~⻦8NpX2,i Ud3=**X)0 GY3unIٰ6 )77ε-W(@  @ŘO(&҃}Y1S{`k^0J@e O[>Cq ЖV`ek\#j朐|O ,d-(W[+iʒi,3naҰJ \wHkS`Uv3E'RRvc\~4 ja?�B((_g/X>l�;je/r*NO֫@w@iorՔ0LGMX3eˍFUƽܐ;Ua{*TI`l3:> 1|d=kY�`7; `uH"Y<r&Ln�O<_j=Ⱡ!¼LO".)\5V_/uvks~F,pݻccB覿<:|+O b%@ !,]m0͞(̊b@Z=3[i3zi1?iK߯`<z =P,X<s`>uQ)Wb]cLǑ_װy\J|ĕS+5TG.afcV `@Iw eU ,S,kIhL_ئ8 cPϋdnIe\L^fFRʻ}25f?)M1P04E)c`b@Fr%#OxwoaW5H ǫDz*5q'Iq醐eڱa"Yo싋i.!<g˽Rql)'/ݨf~WnfDpiقR8 Wٴ>"|@ A@ \F'ƙ O_0<˰OO9~i2 I_a@!()_nsyB=ތw+ ,B*%_rеkkF_<^&ʐe�n?t,R޽:͆elŋoh@n.!ƒȇ}ygF zM%g{R LLr_UC?y?E) ħ{d&'Qp s}àhYè`JҋR?2h^ 'vVs( ʿ(@ DAMeЦO6*|ę;c+AѾ\ͽ׈˞xCX%嬟nhP,~8w#GڳgHI*&'\Y>sN_%/ W{thaM; I+CmG70i|7{IdJLd$g%5.IgF_}pIp5CW|__f?S&Ar9QQGG\}Bj)"5V2ҳ0h11}xK hV͐QWZU0!y)<)owQ&t6}kt<IS?2jfu{ ޼;WBC/dxK$<@ $iq:z3r6?aӖ , ;Ơ37ٵ*1iyZKy| ߯ fq~?mf r2s7uWqWFN̹@} yS,g[=5H=}J J2cݸ"uHc ,^ 3PF+LK^Z?S|$BHM|+|a£9>IBq~ԆO+g/!]RbZɱkD^?Y9toQƲ"8[Wv13p-Nu&yG& ᗸp"a1".^&U },R%h]L\(W?" fM9nF8k6D ehUasG1o9.XDŽHғ֎zܜթ?S嫄ɼ'rưPpm 3Sh;ե7@  $&'P'Ed8gW)*.!gD;aU݇:^9u KFT,ㄓD.+WR}{d:[3Tb8nƆcOxUzl+>E3?A}Pquf\G]r\ ӔG! m]xV�HʌZdKȈCG I*W!3y|Qlw_@K)|aN|ɍ?vPJm^+co`ׅel{]7)b$߭ar(fCpo/퉣AAGG׈&Mdϛ5qEUt&ݵ8Ť0֭<z6OYz+ ץxsndE"^5ik3p*T]όj߮aZ$lF#9b;eK01{g Uzo9_$p\ZTX\[ӤD t[z߼M_ >fP ?�۶n}> $F6os,c8|L=5`B2|2b.Ycyqy¢L7*ŧdlggpbwLX'՘a;\d3 ܈H̢ls#|l?EZiT06:# F3~j1cώoqMƅ>i,t`.Mαa{e [UwNZ눡h͂bŊ󖃇wX܇vqp[m?_YFnGCli _@ C:|TT! :qJɒŋ`v Hx 60贈L@݈^[;qǿ擡 ߵzS839aX0R<~ī$;`̌9t9M3k$̿ſdL_fFszxfI {R4fFS,as?%ڃ|Š(zr4sHhsf7 It^˄'Bw1˧?jsi>.ܙ ƑTҩ'+CM6 .@ |lm.Ȕ)YڌwPK,QZJI*!;)q-M!dl>mM]Q*Ct(2ca(%>^UH7_X6d8ĂTd{Fӱ#M\P<d<Uf. -0�5+9+ߤ}iӲw )0174Plr<9}:G#4AJ-H|@٤q& *H@-NFq(d":dC 0艼#x2̨\N6Ƴq�8՛HC%1rp;^ (AnFi[ p }5M[(\űmlC\2&hm5vMhB @ oӣk ^(Nu(A&^YJh2Q}Vsrr8(Qq 4ihQ5y+S͞YY49-+ a|@ @  CAb\V/[N-jJBpZ7eT3S`nm2"dBKJL^zRu܌'1pz5(ՅE^odҞ(3x><y$Uvz4(@ @ &\Yb#^n89`t愓=%e-Βۋ2;~-KW6fnѽ9Ck5y|zpmoz_CAݷKVnĤ`IHTkNGe>`SKX."?hޓ/!OM->~¿@  ÇggNK&v*biLt�61-gC_ * _o}b];0fmneY|%3->ʏĭcۥ#ݗ۔CQ]FL/-aHFTs$OFK}&~u$!Ix6 h:CskV*-||׎*T> 9C.*nRƏ^KnN KO~4֌kuhJU;=]{{`{w5' @ Ds.Fu7i7MiF~N*}.>Ty&!*~xgv2KQ@Ns.z&]I ZHAzD.!ɉ5gs&yNx-?'U'ZyI`w#F 3Gp (ʽ1E^f-kF ߯]1Hr!h~MMPm`I4kGAwID޿M<LvP@ 1bJ$ª?p"glf@ikٷbwC:+6(>w9oΝм-֎>tWp-.ӵL8s>4Ƹ?V0okjT÷p|Dѭ&ayw៸SF&&i"hq>r2d|:s(bB $EyOٛ}`Lsw$I­@V&gm+}slFNI¾Z7OD dOp]Jq>U顁U6A{,V7dzw }x@FCYo+1gV5^#]S(K�IB\^_ؘQ:V|! $!ٸSb.%g 6$9dzU-poUhNNHN f8Ķ{bՅ@ "PhS}z+s͛ѲXsߗkN,y/1rq޽qho,U"GH}u]Q/3ylӠ-EMΉH\\7 Sb-l %vXI=7Zv^p>�W< O%M# n\Kr9}*-E;`5zN3ZӾ@΃8R~8*ݙ|2Jx*"lWݴF*[1EW~5{Bpqа,9ȀY\L}=vڌPZ)tˍspD ${VmPU^T,_.cX/c{R5MĄ.k8gMcҫ neoϠ-LYy hс @ r24*k@ y [3"Ʊ:NgyUjVg`�nFpGSJYı O\ઑNmIqzE,iC9vp5s>7\'g/>;r7%}w=a?�B( Q1S=)G1S/ף`_ |FuP>}P.jC_W3_xqTnrjK?y8[HЦq+:Mh0r8DtDZb}X8nvػբȯ+& _O 0|Rg[~YiorxՔ0tGM,gJ̍@<<d7ݘՔwo|m/X{TB}43ˍ~bx 0/Y0d#$SR\I/Hy/â.ι+&N{iW vV$twPvn`Y2f\LB (lS7#s H{ٮX` YQ |t+vF|;Mv'xŗ.J=J{`~I86Kr!6~ɗ,fֿy6&^?zH*ByOUVvKw/Sb(46DahR&Ā u @]_ < <ϜMq]>.5-�w\&}֚Y|/?ꕏ6"?|jq9[¢E܋7�2$T,$S@B;2#K)9+ذ)]X6e{!u-#~'^LjlMQ&&crj3ԾRԷbވr&.~8'#3hM+r;E^$vI}@w=eȲ~�ٿZq8@ / V29)HQKMH"T1/<Ӧ\cySg.8Mf^/[5=PxH|쌄WWW\]])c_ CYA_AlSsql? TcYI2%r2ҳRՒ}g U}_~pIp5CWz}T@9/hW*^r5_i{fI9k#=˗ʕ8ԏUr[;rp|qoOݴ2v4η\g?z}LqZ  E!q94ǽ|j)"5V@ " @r/p1)t_ȅBJ``U0M!a =bMr9V13o|l΍ԑ !ph үÅ p&jЅv-Y/q>S\4Ǐ6I<?JR4玃-%)N>o!$N&> NS.'Y='HmuaP̙w4O &|O?y)|.au|۶^fXv>yʕ^d/ ƺqE%?Y/YĿ^Z?C\ c"~ fs4V fޢ8种eEpbfZb+wY dtvu7yxĶ!hI+&K m!JgT:Ԭ߅9>O+=L潏 /FoJ&M>/N R~0f}F?UGjJ};MWR62'm sBq1/lҩ|<"vPJm^+u#+ZDMlD2N8LBj_^^>}JJolYg|cV ^&8:3ؿx.7V]r\ ӔG! m]xVʠ 6~׍tƻn�s/SH2 [zQl_ g,^GcdA_O3gbf휼mfGhLYjlnC疴&3zwe{YouB]Gǃ{ F Ŋ#&&F(]".pU'etv <֞v/K.@~[EvILLUmf*VB O8dnd]p;�I@<ylyJ@&' D٩E!Ofo77jp&=*[;`_k"W3b@ŦLnok�A\ CBw&f>tQOceNkaEZקח @ |Pc#@ |(3nB@ FΓ$Oh#7G!T/3SF I*RLF@ @ʈ C^d4 þ:�� �IDATL*E? %ɨ0UkcɄf(ΠmDk 74X3{nB@6;ag@ A\H>9 wIBrĵ(5$%B}q5}81˙8lͫg\۞oA y,$!IN9͌ĢA4ŧ=߬Lhv>u<]VVfpk/\$ ɦ \ΥCXu4GMv#t�վƸ>Wۏ=0U!COs;=7bR0ݲ$UƏZf]pDx~}_'6@ <odF>| ^CC:18ƼQ\ 6g*W="@�e]I 2'x~S88cjL{S5d?z\ӁVcwaj~5 a̡qYTh =w~[_]g|-#\݁vRt^ʘz1%}Fe+ +ޓ_',}?~_1wã-[p5+@2禷0<Gd匬΢>,QFtF~9]8}mJա.LI ҥ% ܈jNs$Sϴup$$fY~>AWd%-\&\Ui1lsVfvTYٸr%mTq+h e=wi;#WτO1Sos_]S ]E=߇2%y0&֣U*(t*{b쨭ycfИ̗|Cc7u{ff kH% ws|$mAG)!IYs;R6F%)S}Uf>:w$Ufc273NYy{˅ӆ0.Х_]r@ xۈsF) SQY<)牓T C@w .SZ~[B2 Y<|.O#ۚPU#.]mQePJ|#0JpomQq>>ש5>6cG(Nyy8 #\[`0�jWrzoW6lɗeˢj$q׾ɉ5gs&yNx-?'U'ZyI`w#F 3Gp (ʽ1E^f-kF ߯]1Hr!h~f.a/hxB̊w}21L5n&ߴ'Ρľz&77;d͔ČԦ6EB~UmmUjԮ"Ha$=qo$4fP|>=={{Ʒ7D9h##uGC7,ۊ =vT< =kw7ws0pg7dGElЗt>#&)Sh^jJafNq̉p,Q )'Qũ,S2{znl,qAp@ xՈ)Ms|RZe@=åFdٓӄʨա-\񰆄D@fQ}/@Ϛ:m*CY7sÊKbzTp4'$ 3mWG=?fW2ލ{7oga4|8.]$4Y:9y$ogJC.­@8bO0ܫJRcz@f0_&u/ aЊAX*y+/akcZ{SٯMGʞa-u:V_x;}C6hc]#`Tjը Wu5֎nC59r=Pky'H95/מ%eǐɡX϶,G.wH>_sOLVJr9ξYt)YBGۖxi*ՉNU|ѱ6r9roZƕ\H �\rü>pqӇ?v-v}C@O9rU[WbK(?e4k8Ss@ ZŅF"ğo-\Kx?'MQ.iH:WS/r9<K,Bw{k1 %>/_wM<eUóJ |3'5Zpe }] r}[~ ?xV&ujפ#6suW 7u>?|aߵ|2Hmi6sunFZo7Iëq(wtR(_@8^΍ϡ2=w'~(*r9r3)VE.)Y(b(-j.@TZ3P8FyBO*;5ԝÇ͞50V{*yסy ,%�+KYp=kX JԙQqO;5SD/ur>SFrX:bi�~ ţ;Zie{R3v ՙ27Z UoCgNNwd盎pB-Wm'g<7k/VoiҖ㽇x{X̬Ph)[Į9upԫ<hmws=v <ɠ|OL$oZ'QY~U `͆}~²Ӥs&u?aNˬƷ{,߾4`#fl߹fn#8gIon4]ŝ\SgUP3=s1?=_ksvU} gh,cHP~ t.p1 j%$A,S#{I.|3tk_-5ۊ{l<CE.-OO871WD p2MPSߘf?رcԸ sLmIIe:x| ,gGǹס|mdjnT+ym%`6#]UXޔ -^N8ygT*\x2*ʛ'p`hM[! N<82;~Nv~:ӵRJhlJwP wǹjLŵ_Dnw:ii[buR4EKiܣ.Nr7π@>>8y6 륲)rj Kf gr?zg]<1Ȋ</;)h1y"]k`&s&{?qaxC/ kue ous4*^<ň_{+i6iR0pșdTec7mH /tUnDa]':4ܳϰbNϪ -!'iO5 _ey|{NB߯o<YY?f aF|hjl錃ܑJu{\6K~TB ;!;hb$tIE'as�u=+-5æ j1v24uG%ec I y|sHM6H,E385u 7o4k2o-I89+y\3%h|ofDe2_0=nERDPPTg/汧(bf[T+ 72l[ul8+T {^)wRoOKǴFNup p-Bw2v^!|B@ER&. MꐒJĩ9q{�LIZbXU׈TQES/ek:![ FJzy $xKC~Rl=+p_'Fe@uY_bįx68:co{iCG9yގm?\ ^~+yr|+7ZA tm4޶0,1j͢Bg0lmMa]˸dV_k_qg%mq7ܒ`jAyz}73} @8iԤܾ#soHAǭsјTFwӶ+f VTMf_Q|<G܏n3w* ߉`=iNbr`j|xng< tKMsws*&d$z7q:bAmN eq>̟ۑ;}KQ)'0#B㛋>v֚ɹSkIGmbAjw[\ߘ8v+<S>K;W ^ӽ"䯠\n=tTJS*TկR=N*ʯ렢XK~nGO*}qPgͲ2VQׁt[gEhOVr[˩-Hws/4jn/20{d4(N9≌/JzI͒?_ l#}xGwkbH͝ Ucuza[-@8y$Xu̝[nKc7LB)N$n7Df%ufH>SɴH=W6cX5ӑ1޼D>-F,ш<4gC3J'U zz/ӈO}WAh::+vg-酫anO%:*Xika'y uPT[K{zѥD/#zU2l �.s5):&@eGk;C(01#+%S{IQ;P18"t�Ps O^K+IWuzdk m[in_zᠿ)+EB&QфUM s+$ns]N[=P<̭ ޳7,=}PPz"_͍Ǚn�(xEڪTnX]~Ŕ:,[/|F&(NԮnP%Q[?!r;ReJ>L,iZX{ߴO}8(#~>^ y}GFN#1C7]@!d(Y+k<?ڏ ˽"AQ=$<4аhԙ<J0"RTH%}dk-g fXUr(O=Oz̧}kG˄r @N׾Ո[W~nN9i48 Ŧ ;˶yWٯ0'4kN޵};OL[')`BE9B̪Ϡ,I˺fűS�2#2c9ɵ{DZI:p.cȸ՜7NyOb?$˪>[H94>Ω_~սg%eyo{NM;/r'׎o_9BL̝[۷؅=J-~`8qdd*^jĪMT[jf/7rK(O1Ϙ.sW ;_}y/=t_&1x+g>tin$:mi{oY%xЭ+3UcŷK]-<u~~Si<rT# Kgw\z_b㜻x7ڎ:8rKa\P|u WPj:Qv`y"Ԁ50r}]_HvXwNŒ/AUF_Bk)c]-.7<-(;mg�_lk)`qpb6Y39Vb܄g1 ֤לytwж#s}_0[#F�W)3ztyҭ>;7z)]f!c[Re1eפk@lgGq 间Sm_vFM)R^E7_D֣Xd]z6?77b_ʾ -2ڱ(0sv�Y ݺ! $cٍYcF lB؆ >�ziڌfvۿ]7c +G9>r m``-1nBK*#{g!,N ֖uSh&|S)ncg3M-/*~ #sJŎ⻁-æFwfWǪ}*%vahyA揞GT )G:uάW0.(X Fǿz_�v' ^9]NN/vGf–”S I.Yn%j3z["..NF _؄SgGlLTI?@Rظ~ v'99)];S:2?{gsȈ,_?/ d�i@ <~bs?QP*r{k}Tz{"7(wsg3M+ &LtR 1U:ULB?@ (byTvbϼH潉yy]:Z^+>vc^9jϫ ]h'@ yNfW3s{ޢ~ @ vb @ @ (A @ A S #ˑWsoŏ[;j.oƒ Q *<Dţ?kZ_O2L|V$-<.e/}vN/e0 y+Y^-E=&k g]ۗ[`6,)i('nZ #2d9_^YΨ(G.ċwۊGI#<rrgjP钦1Gc]̈́ɵ6Xť\O+;+i<p rKlg$N|MeQs#wI͞>bcGG8sX�f Yz=Ȱ543~% Ʈ-֛2(F4tyՑo$Wg/4@ؓN-Fpv$čŐnb}<RR2yliӠTh~=׼!LQp.3`qbǭH[V[eB '.Cdm=L} ^R.əD?,` akaՓw핆C.AE4fC zK)KI_".~s(S1l >?"?bu3`3-lq',p@?"&SNҎrz :)t?Z]dΉE-nwNp^&~Ud+`ԣuD8,懺BEap`.>vQ ⡼xѿ<eacYyE,XBC`}ijH [ZAt&`"T0sp  <srŎ@PeIK.;4`!Bβ7}훠4S;y̜<[TKC.­@8bO0ܫsJRcz@fnW/X:ϗ]0chER ,ȼ敗51׋&#eRƩD弡< wGU*e&zH TI5֌h<X35N%B{ƙ2@ʩTqE%מ%:5#Q!y9>mpqTF352E <\\j4h⃳\\A?24R896C|.:P<4#;Pp~y(٧(N|t�U{Wlei_Yczԩ|I⚝%1lB?1[*8fѥd@֭4qiwB礉7\Jס_h_xϺ/QYSF: </LXsZI$ldJLH{ _8QXx-0^g;p|_j[bn߽-76We%ȕڝ�`rߋ�� �IDATu+n|f a0  `f]K.a>S>T =Z WPNCjX+T ݖ ^8 ԙl'jzNd=?ӵ+!Nv`ˡhSڨYi]%= ^?h^uPԴ\X(^ f5B/0XAP߇2죰E tLxA%/~`.ڍ~^lSRAd Nmð"7%jB38Jv-k^i'1*23KP')ݵ> pT=ѬXATX/CTQvTc3 L:ABY5.hdz0n=R,2"{d_7 {H5mĸ_6zW 70<>cݺRӌ; -%au4.z5WObyZo^ͭ=|N-u)\֍O0/9ur/bZ~dTo|1u鼊H̢OۙYF fqc:ϼ*D>œ#5{c7 aα7Y7�j3$T7ҥǯ[<53~7lw5俐1z\̀]]f6P 8~� kpi溅[Az DIډ.k%H+xiNۃ`�} ~PHT+)3:!a<Ľ2k><B#[H-zR;¢C06:gh~ {5 l[/_]{GAhW LJ*,~{ 0aov|]/%C% ne0w؛Yi2`u~BPbE [v8?\j 'NkvdS)}+~!aR2Q(Y)q[8.!Fb{S60ӮboVlJ8k̵qO苧!(>"^ey6al_f D' TL`z lÔСM>FzRPF36O`veQVӄ:yq?il)ޣKn|{6@tj�'i?İ/}wr|hvB!hanOqMxm?Žo;i0Y>]Xz}|53L3j0{cH{<-/ʕify߮'K4 $%2H$,7Ld,nl ڰk2hKm_ ǃ mւ̯YPp@X`W03z=\V>H콛=@g__X`CZHG€M&\!i=\RTR4l4wGSH -sh!3֤>LK%(,~C<|VbcXv_`GX:5}YLf<G4邝]QJL.V_@\fK%`8lgBm[_V};#ރ,hj!='S$P,_+A]17RA#k�Kθj9h **PKaFn0^z֤.ӜiWH5,`߇5`K<|e[H0xkuGɋʀ{`k@k �fmϩ]/Y SsWk#ˢۛO7V}�TI?_E <<*..i78T nA.^SVN{5S�r=[@1tNBK̈hM}eŁ`X_{:{$2_ W[cO/'37DmS0g_8Iu(qITy6Ha ׺حrATՊ=nj)MZfGi8b@<??FEaҌ?q|7S&<·QGl)޲w'VI**KmN$H=U4 qu`]/G38.rX碽ڳj<uY .,\~3vӼo0b^\ {0g-[¯pfw.ؕo4P6Ǚe\\%p1 dZ_GJ d_ %5\Vg&Lx!O~F; W2m)/ڞmek@Y :I�)~Tbh ]!r`�9 ]>Cߚ@U}Hve1_),ۇsv;k-M߼<eRyhJɻ9 dH"ebJq8I3*`ҘFWq%CYkke6֏TC^I/}#'p. ^o$hrmT毐5RғJ8 .?¶J9{P: C2rtO~N</UQ~Eן"$me*3!4}J> CnpT3Hp[]:(@$K u=rWpAz7G8A&K$ԑW\U2LYnm!lu:a,H4XA\)ه =ڄWP?%S{83 ݄5oY!-D#drOIUj'8iħ^R#xP]g,4æ%p͵UVbV ]mP4$; C{7<<<𠒳2euօ*Ve l4*%:n $ Ҳim m; `bGVJ&5*飇 hC{[OO8= zf{%O`^ yF31 ~@ffEVi)B1B;E*\2.:T\IU~O Wf |f7&hR�^[)O f}y U?# )4ac�i9UIyad1N ]⏊xwYI� .=ι.-yȧ`n~(__ܾWO<- ~Iiه j>م_׏KǚwRI̹ S :!!EɍPB.BjW.n&[oq/8+_5ztk!ÿ$Ͼa0Z#Gy2!!!\Cӵo52wSNav09Fv9D3!!\&,*uن|۞S>c΋܉ǵaWl. VOgSE<"*[ǰ6R�*ˉ=`V|F DIܨw}ÉK #SjĪMT[jf/7~~/I䡙T\Hn^ZNNU:|*}*n )B"(7 & ҕ9Β_ ӟ/2'`u�R՘WMh 1p7:\&52g$@<V* 0UǷ@'W᧿4+0dLr$+×!p#Vp|V~.eKG>9':6'a7쉂HXkKQk‘}x n$@]f'I(.hOsZBc4G40<"gD 80S?zBh<xk`Pq#.~|+ 7_90 ,nPQ뗐6v:F XWmKi|`æݴpŃr'c|`-b,NV,Rf"kf4J2}es;oVL`WX9Re�,tQ=dO3%Ɯ͆tNkl4 =:cVc~]H%f:Obل }+|9f/C)x~Ko v-|Qhxpxar _݁sœ# ,laG9.͙MÃPn?`gjn/QO]~MaY&�.FKۧ9_UwXeak}�Z/ 륺=SG,CY3 Ge  u ;#>b r'3l?)4Yav0'|d{}@r<vA[XԒ'pqKY _ l�JG>abzè fWHG+N|fk3a)w)phtw� 0VBp aqO˺Mա}�9 3N@vGKFRu5ځFǿz_�v' ^9]NN/vGfBOru>!iV55#˭VM6|"o VVVŽW=L'Yu∏@ Qò`\i1 G>DBׯs$''k6|U@&C__Ξ*2˗-cKvh64h6Dk}Tz{"7]wsg3M�%iO}oYU'r@ _Qۉ?B#&]bCw,jQ𺠈`mL+m\Y}@ # @ (pfHā9@!AaPq .`G%ZC: @ 3Khi)  @ @ Jdb\W{.~Qwy3U|X49b2lL|wEzLI| DY3Be9"Iؿa@ 360"Cfku ߊrLN>i\\LvR*]T<atq֦iE{'w2.BBp ]މl Qk,3`qbKנ̏7x2%m J/qu$&gD&.i փ{]ض&/` akaՓw]E@ߕ`z8Z|XAO('#8;'^t J!rl68y^v_~ oN;25C o3/#[G=v~ݏO :9 ?z>LOg1A7pvSp Mɠ"s8wN,jp #45.F^Lvֹ P=׫jVY`TƹO$ùtpIFbGHN w2ZĪ%8hDg&磬#p,f! ;9 K_W:I�CvV̩)` `e_ '@&`^g43@֭ N\[q�Gz nT(#51Jll ^53erNiha('敗'cZ{cMF1K9׌N6.ʀYa PZn=dB%0j ò` cAf?!%T`k3)>iJi;`-MپsDLX&wڕ m!_TvuTjC"P;T X�0! .a YXÆ2/WwXBm H;mβiYr@9pm +T3 Om3[AoS.}r9k֭/B$>dX}I#?S. u?]Giz2طOK8}AS+ F[>oכ9x u-a&8\>AAtc@WA' mfex >�e!+42{Ø3p-7`I[P+S_ bF#ư"7%jB38Jv-+RD/ur*23KP')1֚O78u/C'2x0&{*Yõ@ H�lC06:ghRWVn�p*3La1PU.:an:KiȽA|&ktTL>ϊ.k%H+x�Z+}?9BKϳ`ejk&T"T/^n!9ct8țCxX/Z8� R564+?ѵ>(.$}CkLR 5(\#v}}WRK]<+?=�ݷmmnÐ0D[kvAM9\PX ~9RPKd^3$7ec,uts~^q?"r3?/LzDʄ ZVs7Â:2']|è` 7KQ-`=II]IМ/ 10{E>pu*,[B ?3˄W1 s0}-:6/(,R(`8lBrP4VB&ؑ۷ f {u=VsG ^ /Cܾ[pM,]S.ُ v? LAP �#]'S?aUUҗGUeNJ/B=442gF(a QN?uüP~#&VZVZFe66Ц-N%^Q4 pp#`YT]MCr%h|ofDe2_0=nERDPPTg/汧RrV)H1c!v[^tե]9Va}#(D^ � ItOuL{jgٚTgLP6gqYp$PJ /Pra3L gw2{Y w2Hn0?729X­pe{anAp%ھ-ГU~>?GiJxRx^`$@Xwj7�~�׷,-AO_HQw$kS+w�Oҡ2j&�旬9UK}A x} 15&+'ѫ9ԑ.bn7SBYܷk'vZyy(єws Dc!]G" /lTH^`/)zNIW; *g8 OG_,T{w~d�q /e8, ڱ.!lCSXyz43iqã 6 2ςtf>' nP 2#muÙQp& ӷB?i)[qO 8J@ (G@ dH'U zz^҈Ouɏp?2Fi؝cشnϒUGoi*'CQBRzB]h͖z$W IIp'BYk#EI�� �IDAT;efgryf;FK5g^X K?$,Z� 5³0DA_/8 gu\EӃ @y @7 w_vK~Ň޶ckkR +Z;`'W4+S4TΧ' CM3i,<|%5V>0k2s E?/ _ N?FBâISgF(!ÈHQ!OKT}7v/a=:TɵA}|r_xa0Z#Gy2!!!\Cӵo52wSNav09 %dA• ZYkCগ].1;6<,*p|n?oC=t)Cx!/4\&Vw0\LcjBTh/1̵7X|!Wu\yO xy^&3nNv nZ+]&<Ք)<Ȅ!8&,9= @ݰ' B"aA}4P_T6FCxt‰8;POVGH i? xy =C!4<5`d o1ք# HNX{Ŷ\fBwwqQV˰Ȣ((" iZVݴ뒦^-MVLM,3ZYkK+�6x}Y~>999˛s {O2~d17{} kڃ%SykϳNfc ,Ж/i?'s/!bcw'wX<| h7P^M['t{aTȁZc/p0DaKHi:&V^f;ز["йɇw8 |$:hs\p�C{†Uj;GC{g;{C_<eX#XZ|˂~~kkH0}V ,tG_�U !Hlq}`(hQ^i_>k¦0~�Z$0iLnt!8$o]A_4 ި_Պ<X L0~#A>K>{ Ef!m! #N)ĽaXu&3PxE{ ]P^cb:�cG$'%n Ͽ4\JL(s-OOqC4} @rH<mʹ_-ܗ<e%~=nח䲍!py` ;X܋!�{GB3Dz/E*+Gb]\w µοA\>^{Ժ57o^vegοV/0?2Ys\rLpEUMBܳL硜*I(66!lfUYۿu?NLPn+^�[< sz2L6e4%~-iA(kd$ܝT#̬iUw#(T`Bһ‚h}KAe-kɟ H_Q/ FA`K0YvލP9 ׺I/i 12 �tri G{   ` PX6*ʘ\(!qAp +gQŐRI_$\S%1+G# 6VIanZP*{B+_l[}aH염4h=tLx`* :|JQ߂i | .aA?<MoeeHh{oOlO =OUw/`NheSz_^ (¨}pXqO  {m.οws'zuQ4|"<xz eX,=GGA).=yP(~O)R�W{px8|3 KD}fv F}C{5.(by' Ct4tYZA w;9Je5iHPVsp0ziUs؛"@|~_p\H LOۭ[qYrpγ b+i̅ߴT)DZRsW-[Vݲ `̆WfAA!,dH/-4{8`09C=XoI! ]]?4ӺA )QWUhRڅ4ؗiDo&5&~'9sG<p6]2XWhhQPs^e9 )}GM~Uۯϊ-OZk¢a2w:D@A&,KAaD04Ǜ×Buӎ#1Ew2馀j�ra!h�Z=Zs]5K 03xt_0v1xfЂLlY0b˖/bdA a0xގ3BaX0FquRwIIh R߀u?Dn2;JaV(h }4azx7 {]EW#O;0} t[ǯ ?]aZL y0'h(5 XSbG04nqE�F2t-ԣ;:cH-{96dÀ6Oh 7k߮?# :w] X gLqf?: !< 5}GM~_Ost'_D ϳ%1hdaLkwmp 6Fj $O_[/ *Ip4H2B$' H} ;5ߌ: &%Â`ؾ]&6A# B%E0pISvnA]Cxrnrajt7f¬X ׂ&I[3\{vWBH 8 jnKQKMXn=6Huúc0¿k#Pxw!�vrKed\Ye ` Y0e? cA{h߬-ZBpu Q&)^D-BaL}=޶O~l_ 鳔?OlQH@aQVhӁkDTf!뫣) 8R<\#9 C@p&tīZ�WCXo04x !yO 叓 BT]5x9Up󈮣+wCi@Gxeb!? .O{n7‹p>ĠZb 's?8ݼ!X!ɲ;*c8A-h Lo_BfS=�,] �O1ÔCN9eVVt!/xqͅ(+r2Xqkd(z-xh�7+Lph'4 =c0 _S5V_ 鳔Skߢ]dp1~6?o;&)qoR9]}6x\8p"k&?>rSTYcТR-7CE?ԫ '[ڿ Aә wd0uͼ@zʎ3di@lO^o'Z EZ]< >lvUEMhIa&xӊ> Xo+`Sl= 7B˨J�Noghvؚ>]9XNy~d- 5S>Ϳ@S݀1߃w'R,+\h{O~yb]2Kq۸? +Äj}.) M8JlUAAJcPvt-�t8EIOi?8kŇ_9dB̓P=j:gS]-j.?Wd[?m3(bmLsڐ�' *8.ZLmǎ)Wxj9ȩ x�cau{*5WwvfC\O˷LZpvp6ߊi,%_+)Z۷觻\?Y(*ΐk,0[z(>}gL,U-h>F@?ʅsg3S?+< QbMx l:Q_Gq~{(zwQ/bdA8ADd]mRsϏAlǽBP?vr11 BH1=%w;m�7²yG/710'\ )�zkpWIj&]|p .gAc8J)? CS5i]3a`4lNsx+Vo͠U8]+g#",=Cp|dէ. OBD!8Ħ¡sޏ8Uu*\6W9ST ӎTp �W?V?巤%}}~oNîl(Ȇ9; rax{?q`#<rr=5!#2 &ƆÉ0$�~@xַtRJ ˶ExMC9Bj7 : :d~ӹ+a./>SLw B1"/ Tt0 <T�xžKt7G=0 C@h8s%xEw _CV`ts0= -z�8ОaxY%0iLnt!3 %1O0 go~ t5Ng&d,_`BtE ^i_>0' ;.ʿ%S0(|6 i 1] *F4l�z;jIF-k}O-a~ijC׵B6fzsJ�, 49q s`ؗʛ@C[B'g"sUP/<Y:miٰ6�޾0;LkmDB@w<Z-5c,Ưtз]m?;13 <f-8vٟϞKrukxRbBh|z~Xo�z)(RKrrrFjo8ڹO ;X܋!�{GBr8kU_eH KC[ I'A(7V.]L~H/=j›YQڳksɬ9_rPruu'i&,y(L/UU4A,an+^�V< sz2L6e4%~-A'AG E`Bһ‚h}KAp-< I A t0%QI;u_Yօ﵇ I'A#  �x@7)AD? PzNAAAAA*�KBF=B >3$-#1RLo xsol8_9W#: 4կE}I$OAҏ5tV:w{r8TJ^8z8.F|5*'+&@V7?m) nQp-~f~ԝ$/Zo.@e)w_>:[÷c`+ɯ/H$\t{g&2T0v;PG6ce?  XG>,[) Î{+̎ޫ!D9J0DwwwOokTɅPx0d_`rh< ڕQOxOQhqvt7i1ewN "F5gٽA2?Ikڂ/F$OC88A#";gCkwyg}W}M� NA BA|\,Xsp0zi5s؛"@|~_p\HWVK"=>o.~_{A|\, ﹦C.DUK!N�5wղUn_.:B ;òdȹ)~�?· 6OÛX]`}x UTv!ag eZs]5K[-Ya򯆪kĐ*~F—W _�[M5uƹm8 i\-"?iM] R.K 5ς'\̀ѻ XjTv%5)̂1'M;4GKg۔~-iJTy'ospfﭪڧcj�Mq!9p+k<M[ .PAIنw oG 0g,#8:$$oʺ _xV� A<QkBAckûI0E8 v;U#O;0}W+Z->ڿ=p 6O=A(.~0 ŝyrz8LG/mx/A? ',XuRW/tkKF=^ʿw%x¨T;7at83"ڷ[gdAkÀ"?^!6pz8m~6t{ Ն`#|t葟P熂mXP u%48F cTXҏjgkmM|*?UI) <.S06ɑSaXSؿ bdA }|k% N/|�:Ss֐S.PU1fBn04 Ob!ܣж3RBj7VhpWwoc!Yh/ ;p0ě@J�t3NC l <Cѐ e|=/ :xa)4Z?h\>LW%FGx%# >J}@~< ,1 =Kni}!:WAg ƱVGC}sGj@ ]K HL,ؾF/xz}0~3ÖZٔӯ&_*otX~?tq%gZC18lc!{G? w'r' BT]5x3RP + au~s3^5!T \tI\houp ][rWe5$š@%ÒЦ 0I hr�hR�~n͟[&ذ$]d0+bw\QZ~o֟7E'pPX X.Y+n.Cb�7+5N]�CF'#u 7wA}KVOh:zC`:mQlɿM,˯Owwt,ݫlmxdv(+,ՀEǠP>I# p^g-ݼK@zNIstUV.› iOeX  ³6 &R+�< |yWDI �{ɪ7 -!<L/<PLeF+V+? ~) 6r!d+Ts�� �IDATjWQnXA�æS=|uS&Q~g̹jJT'UsRB = &UY0YXU vEK T+s�)&7C:ȃ[4ٴ߇~h/$wsA1'z8x|~9+Z/\~:ʷ27  t9wAa ~Մ,l%| /<3d5[=1_/Q=w;C/?.Co^&υfUS9k|݀Y0Pד5KVϭ4 ppʯ|8c07lq'l~K΄ ie_*Q~! w z> GG*CALXh6 @jM? w5�*\E bdA*nPGkc!�EWzC7qoxpV@Hؙ{@d~`ds `FXvb?10rcsUw_h~r<al8O 0g g mm ЪyɘoD'ag<}~MI-nrb_' ^ԅ!^(LKl<Ztܬ;>(T2?k "ZAqbS9xG3ɡ+4"'"b?r]h fh؜aV-~Wj@> ӎTp �W?ᠮU�ѫ!h@{_M>m_*y/x.TS>uOUXٰ[zB6P]M?eAY8|n:YMtw;r\Bs]ߠ6]ibp큆QP"Bk-![-wO^ves7.q@P=Iun ,v"sUP/<YtZ ziFB[I! &79.:L>(�Z0t+O}/_w^>7 / ZXTvjj6>R.?73aaQĢC(<!`W) >Wäy0Ю۞A W7a`YNˇD@D2m�V4%2G'FHю 6ɯOľ# s'ԿCp a_02vHIp�=`X/Znp;g%9I+n Ͽ4\JL(s-OOqC4} @"%T |}}INN.H |G;k�cm1i5b?�!ޑЬ[)WY9* تOτ`w_*/Sퟌb9rO[ Jʥo�źG[Cx88:j=v=x̚zES@ZT4{<B7(帄 `y u[0j�7@IדaP 4(-kɟ %O=Li)*W , | BCK E`Bһrӂh}KAue-kɟ %!nO*Ͽ7SGx?PdN# 2h($xցw,kBͯяOp�GD+#  �x@7)AA'ȝ    12 Ke6ʿ7$C=ͅnW.pBڗPiB+v<>s'; FAOS@Whpc̄ sVtV:wkz~YW`R3CȍTy5wU `FovfV*ό>_0$ |tp�y[Pi[<M*`H8z8K{kr䳢[pc_  u3n\Û]Vq^TՈ‘ IƢRY_=uwZs$z >_X ־_ _ p`NH,Q6M+š`i07 OygV?y!l*D\-:o4 hLOۭͯ _v M  [Fд|f3ˆf72zs%F̏+cN]\Mq_ Qf% !h#ܜ!*G*̀Ba <�Fv_i�@*y >O ~T·?�O`v-!r$1¬k 8΄mj,uҒ~KE>UۗQk-] SyH�c)gqKMJO=dh:jk}),uL4Xe,ok/*0yGY0uiS_-|-[o[=oA - 8h},v3#`0`5)�sƂ1㠭w_K'!9I85}" Wٔ1@`p7W &<: ;sU+# -5qf?: !I {o03N ~Yw50S:yh&x gFCd0ܼݒk # Ƀat5mk?$oʺ دшu#^c}!~$Y1PK"jKKH8@[4މV|:~gx:3ֿL U*3|j* U^WRtvk>`R2,x  h·"d[# BƩ*<rfmN}k iRs0C$” 0T-rυFp@ਓE=Ox?涀;q?)^D-BaL}΅Gmgx.ԀIo<No:u:@yؘ;oӡ]}jqgЧ'>!D^&GKZ A-s0_)gA]Cx*|{M|}y uaQҐ>NJxKpMSy֥$E6paҀ3qYf> z6TWY'KۭHy,Ȅ٧#l�4 /~𭊿v~K(yL+E PAp'WM:& " ; }5`1h ԽׅC,ڐ /nמ`Q7 Bӹ#:00φMyCS $ {{v07T}5#7™evʖtT?Zײ⒗ ~UU͆5P:ܼ";4TܔU:h\FR>ȿڇ7TNFgIK~-mknͅc{ai o/B&b|:Bs'K۫Jy4d@^3zA>oMɷ=ӝ_A*U #|vV>L\B`{h~= &UY0yPʰsv+}'dCnpȽ@WLKPх}c[i�æS=|u;ic궊<O`[Or�PÚ-%:`$Dg Y-|+g!# Gj:\Uߔ[XqVR)2ߦYҨ_K?hd]%&Tp14 5ʧs]9֯]oeMS8z ÇIm~^DK T$`dky\5y7`g �<$\p{G�Ki讃G@N,u-^ sOOiE/\!o8zn|:@goFQ  =]_sոc07lq'ᬆ$WMeY#4 !7׼uҍV/P衙?W+SvdRfzO|_ĥUK5U{aԗZZ㿔l0É<._O %Қ>U mh%/\O:k M`؝Q>~[÷WlŚeg…4CU>�2̿]IԶ EKjSiۇ FAf*9B#=l<LsR!"Kg7h[.Ss = ?Gk^hSC!ha5p% sP�V@HYwG'Eoܕmji\UwOv…kA -^n {c`N 7@R�5y0]P sv>R?;p tÁ4mѹAD+"Cl*:\>E-ՏZK:(X{C=| 6 fo6voE#KKȿ,m}Z_ZkwN5!f7n!AuNyA}N'fᶅo[kfl+m|vp_j=MCA*^Zv+| CB@탉]ߠ6 lAE'gCoξݾa09X^O]maEfQ#XD궐ZLW b "E\5l�z;w9bՃPSagя6k/@Zl|M6V�9;CLJG=L fd+6Wᗂ'?CkN8@(QZGlBcڀv|O(:>PKEQXB�pqG@B :G>~[÷K-I8˧]g< H򩃾:h1ݡw()~m!�W_q藳?=$%QKåĄ2gтtn7Dӧ�..RPBח䊙8#X\Ӆn_7ع#lo+黙#1.. o)2kw!p6[ȌE0{<wWPȁgNCɯ¬\>^{Ժ57o^v՞];[_Hfr"d7P^sI*=|8KMMt @v6\�gaE_fȂ`h Ad6_B +ܖb` D Щ#h^0 _BE-K9bdAq#a=O.T^U`K0ŽA•hAA  �|AA(=AAAAA*KB jB+t\fá/  Y PAManݛGw_>  FdA :U/  Y P&A//ѳ`4' mM >\ Sb! (mn85ཞ0&@kg|U % OC= -!4/W~ M LaCGOK~#k7Ko >0Ac  q ArF# g$:œ`�㸢#p!xp@q۹ >Ù o.,Ғu>5@x|f*h )w1l#p W WdG@|/ЗwIh R߀u?O-O8@[41AA p#ࣖ^?�.Ip*Y0e? cA{ |;l.?6Huúcڣv Qࠃ.!<OkZ�WS  ChA* ՠMmt8 g[ˀ[|!̹oZ?unk 5GWҀ�\L;8AA12 stuFBmq8;1)|KW�m�ҧAAq ANQyV=! ~;,-7 pPx.%@)t8eR  `F g7h|m+:7h1?CqMCaq~V5FD8oV\<${ eҖ  `FK Tt0 <T߀UP0?l@B M-|go~ t@X#Xäy09ӕ:uAFAUOm)AAA tn(<WG$YGYOCfI oq4&Ѵ]@_?ۢ S-?AA!%AAAA bdAAA.q A|`  BGv2   `  wiX<~'!'<s>g_A�12w+7v0&,@OdoV%J12=a<' Rӷ^+9]HMưFEhS7j.|MeOD[K^/Z=asK*[W0RYN`G|Y>k39aH9_[~ ̆Cˁ1[IC_6N?'{rA[E?A ΣCsmxd,&>|! Kbt4uyWjPB.=؈ÿd_j!w]5Y^!vfF v/F= kt|N<XqWO.0?f'mp:M+8Ug0~ |4U'Ӿ;gj~H[ьAw'¡{kHqp.E4?zz)1xYz{ v= 5x:ww_>ҕ_+`z~Ye'qĿ =\Gk#'w?5MŖ#T_:�~0{:tYI0[p1K5;~߸CB3Q-73SӠZؚiA)) `F<x5촢l-ʊ\(sgf֋1]8^f혗?/~^xޅ&|H*j86oϠ??䵖qO|gWc=M>#m|: ـG~ fb>m.D$PŚ{K]ZN*t)Oq%l\`gRcGjxR}i(byuD%ud?5/.@ h ֺu:Of kVו+Z|]AТۺP[/;gCkwygx}085 N  yɏg8|m _poԍȂ%FpQݠ7axl-zu6B֨S 寃=w_x_ =!i(?[˷"SW1i=p N:w#=0'Sh.]I%J{[&ч`ט>>7L -<?Zf4j~n4-P(_ p|?Ԝ-̿st;$Y6 NϢsc6Ȼ̦'�� �IDATKX im _v[9k8[킔pڼA%  $s?{WeL AED;Gfifji9ʲa e{,-ˁfj\;78p�r.&+<99@s};2o>tDiڙUeY`7旪%S2wʿjI`2%/ 'bTΈ̃*4lrn-}%2 `\S(p YwWn~7HHwWfdg껹Ѩ\λ]4PPԧՠ,,UH6ay9`5'J1Ǝ̐=i3QW ÎԐAZ0D$aY]%!~ͥfW-dk`qv]1`^rX.+ySQÎ38xw([S,|>L/{?S sn=8W2~ a^p({m,# $;„qn$/ꮇ~?bzɧ+3{k]/YWLaskmx ^uaJȿ� |�' rΆLUn~)to A[YA (_R_ojkʌ"Xyj5 3 2~EA x1[$"4 n>IQ㞴UR%v`�s%_j35L@u#qrB[k4nQf5iNIN8T<YC#<l0yX{mg2h,JhO/V1Cuw8(yj7 x. N[!Ԟӑ2 »0FGx +Xq;L|0dC0nRE0pED@vͺr*89˟.$y>!qD0kQ$wֿDǜdqCT~qP7;͂,af }˲¦s`BN]!&r;8eƚOkC /:nyꐞ�/sa%0}e\hGF0'\Ѧ ׺uh~6 ^`Z_{^?,q/h;hϭ0>~}N#QuCxI_맡^9cs1aynm*'^zAXX *{X FEyL2WL-\Cgd3PL*V~yg%LxQ}~4h%] DU}k^>.87gؑN,Z.*sV)73-$C6$ԖԱNg{M: fؐNb8Ŷ Nܗi܎~#P憤ժ>.ɷ!$"շBY|I?wtxCv}:]X�Hx Fw#{=x.0 Էw;_}VQuA&n`~ .?j[ճqIJ A&w݀ńq͈'iÐ&HevEG.y{̋Fg3a?`[c|H� ^DW [-1[PZ0ԳS5p4y:HCM:\Uʫ0ZA g Fm\}zh7p}kP ^wF0كOIqA <9;~G^jOTqK5|-z5G}LXsMmh/C0hƗO.|`jmpPH*07u(N0GV ȿ;\2pEp[fe#Tʋ_rt%!dͳLuCx2]3?!l1JɝK8Ƭ9u. G$rj93P 7~h =HX^|ԓ!on`K]tf}i7sPcmPYu3ڑ<'3\1YeKdlǒ{ k~v9:-)K~kT΀U*"{U~.:ߙY!/I_Nmw:2[7\R8MLɌ\7r2B]]/'[,J Wh 0\Rه ZxXBn 3-[nMU^HO?PzܙUE`p�ܗ|gA޲nN`ze+ ֻ~x s&D"gLn\h+xNvdyjAIPfr�':] hSW?<׊/Rx8_{V*zyoWg%pGw`mn`." <tyiYxMA?H{dG7qϖ=)y̺ե9$eT#h6f-mDu| h۷mauD$wj|'d=|U, AHV*;5̆%=eHth 6yP%s_!W[ iT{HS|ׄv=iXۂˆ`DGr dOpf&`YJ.~w j>ǂ(ҔL$w~^O~VP ` %;@~R(w*&Dà@UQ?Fid( 31DAn4Z^mC*o|@XO[j¾V&Ct=)oPpMX>n<Glu{uYLVY&xnmn9E{;啞PG2?3y܋,џ&Xգc!jnG'"L@pڞKsH. R iKA{Mi[;&!EJp](d7\p~ܼpn}2qu([;¥aMCLaiِym$ހtT9p�|m;#g !TgH'I/R6_Ubk UiN`ਗm 5r 0Psz5m`ϠV/Os 5!(]B5; T _U6΅Ԫ޾7YԟQMW \pΦ<Sq`TɅ"}9|r`mW &$B&pA$C!,`PO`ۀ); ͡׃L%TErBks_bm٫Pr[j\BDA (@HpRgV#w[;'LcCD ףlΛņV1nv~Tűw-c"##<{ `E!~fgxw>j=ޡ,Y|ڻL].}b �^oXMDQgD|Qh#_˴Nq5:c/X)/*;\ 5'^3QV mf׼ iP%ǥeQ2>4v9m}G<. o^ _DTX"maX X6]B+;eH'S~mWcw z#eǑ`cƟ/D8Qo@#p *2C{;2F!zya+8̃)9mYQ4v_/<CǰW|.C5/XKx\UY0“#)}3ۣDZR OYi }las7p, ÐF@ 705hۏ$HӶIWaVÚC3qqx 'n{Yx,(l!,@GzKnnq1e0 \<|~KO!b}#V$?jǫ"wȰoԃUyAEظ; blJ% r/x~LM,,ij8VN턝1<;Ϣ9Pۯwm kT;8|VS3}a}QĊ?Yn5ѓ3ͺ ]ǓhOּ3+l Zt ~Jw1C.p/L,އI#fyF`sߡ\ _0= 5hn~ji=PoW|¼AW~ .0CGf_+):l8Z?>!d�Zw?/y&{Qcpuw+Ԟkz,O5ZOf Fg0'{<m2?0~!k?;>nocE`b?,{tѡ?_^aZ`  Wz0 L-z`znWVS8Y`%6~j28Y|2 J?971lkÒ9c a%@ܛj  Vr x,ly-zw%g]7ݗ(/:` 8ڧlMƑ 8׀k_ iAjJt7[U<}޻yHB[7oͷGןL폩}Mmv8I“,`]%[u'_KxMHMMy/|A(^,긓{WcuZ�mtG>yhv)gz?  0O>h`o0ζT<J֮^I|`iSSd2O$:v𝱕2>,aQx'e�[ghsxq4bT"{78[פ&rP*4 {;XNs(LZ# edtɧh'_z.ȧjc1kSXԸ'ӇP N27Jܪ(&}_@_T b|4`Q~Sбxǒ@`԰$$& Ϯ.�ş(Ll6O dؒ2bMP%92x5?IOPa6@ @ 0d@ @`DAtho b?n譕]ё=4 Q |~N揞nr;ߗ"/vC> hL z7z>14)lF g=?5&iMOqI{vc$3O @4z%CQFN'!G9g] PP4eܩ{XJ7PPҴG,;X́yӻEӽ/~r1/Ϲ*P(nOL/.+[\ L5®p.KpL.H<'?-lHCy:Vf~t:Poځ  /Ρ[7V(+p$}E>;&:dZtǫ:VY|Q2z%-c 7{z|PtXՇqin%/dib$|KpL>j}ϧD>?C'!~<sda݋7oiUƂhi_{7 t^˾, ΧNw3˯yvMBT_oE\7ڝbȱ ҋЅQFK\hM�_Ĵ( )fj{$>2XP35 }Z^:n g0y+#JIZ~qg2uAMsZaon#lZafGyIŎ" 33ӫ(d 59\}R!xXúAa}.9`;wbr饣E$NAS�#�Z)S fsˬ_v_<? Z}1SFu>ic/ݐzP Aԙ鋽{f&67zd ǝxdPMg*ΑՉvũANܟ?%['d-VXvHfA^r<ҿ=JT'I:^zVE;8:Ɔqt $[q D')SVg++nhF={z<;eCf,މ_/_ ޝF2:x_W~mz?0_s) f,4@a|)u(zޥxٷ_ !I}3n]I:/)P}α"cޙCi@pQ,wG3N-pW(P8ih]4<!c@$)QYӰQ/@хW->`k]1@>!?#u_&<~:ngej!ʵMо1  E}Z ʻ&'UUyow%SWM{xXI@p#p Qj]%`g->Έ`@ \JqS~PuGL7UbSHHwWfdg껹Ѩ\k}CPxrx2l營/v&`wc?mD_gW._2bAI{;QEh |=iQKVCځ4ỏ|L d]HV[ᬺD*[9;P503-[߻)N)QqkTcs ~gWI51ў $)&f@B:wn]IڭMR+{,-./#m)weԠfgJWoީrS+Nۍ\hIBϳـXȍ?א3p9X|4N +$y>!qD0ī(\&L9RDy;Wzomc̾YQDrr ruL99`}`z&˾QŮfX`\?`pv/fg)yjdrd@vu۵?1lrkWQH61y +$0lzFna|:| K(*(Buٿ4 _CG߳32Dk?>䫿>CY??^ ;6sr 1ۙ>f(cC3%O~/Ɔ;YGL1Sn[N7+Q+YsŁG;dQnu\Uqr?&eS}uɯ 9yX @`8|;cm' ;҉E+ޥ^VJ!xAQfijKX뽦xu3lH'1 KA40 qfE8Bz!}e= |kS盺 @S  l߶CRF-g9OCU2QBjG֘yRFIyj re {)Z6T] v]LE.֩f>`[!ػ޵|?aCsJ[~7ق7 Y}V ,;|drG hYL yen$ewlBtc2yz(sCRyatjU[!ߺ�� �IDATzK5 jav#iPZ{݊c#Y9&_Ldh8¶zmЂ֍"HGGВ+)*1ni"D!ZSx+g.vn Cjt |j[;ݞǼm?\-DߎMAS7Mpptÿ`j_^?ݙKx0އN]15P~P/7_ϝgP'&-ۧ##>j ׏AuW/;]S틑c̎huyFeS}u˭ P *Я@P-v5=nY&k'?đ->QA|r'R221`u.ȁ;SuqαìʜfǬ+8ֱT{cs}b&>wGX -G.NK-ur7;T~)6ɫdH&co27$aicmw,6YwA}RUQbߒ0__8]U3[ r1tcZu8uނ[⢙9yfФF^\FΙR3+7,>e\&B")/ 9Džj8"Iɥtf}yoZG='hҡx{}e\Jvu|kP.ql8%R &L-1H[))$?1@G|r%-PP%Y?|!S]NW#;r%gR/]̩u|V|C:ݗ2}߿䞭4(ՎamppdQԬ"V3]5W/;Wm]'2[7\R8HC W_\ DA 00:e/6~7 |!~`ɩ ԫMv?ylѓ:ښ&CuiI}@d`Kc':Ji %%  b>L˞}dtoJÍup9r6/t(f56=a4QM/ႋ B՞=$H,<)mF_<oUGѥʍrc vi5ˋڤmo^IAKzhKM}qT%lۖIp"SmhjU܁y2v>zLJ$HV%<n2,kXbbaK9M3[a-ىZ�gc|ׄv=iXۂˆ`Dݹ&toBwЁg!͊CF/2/A Y)Kr<$rV<WsN贯>_nھFϢ\Ay?y<h >r)'"+)Xe"՚܋,џ&Z++G gƐ}ގ #NEjv(? k¨f]?ȯ5idZQs2$h(NЀI0Pei(j`nCƑwZ̭gJβdND 6cVL;kx+Eh~YKs)U o}vTQ)y*vD(]5jXmWkjŁZ:bOXF*'sYyfuɍOVlpƹwϋ=FZo*{Q+ ]2KU)9qۃ^·2Ԥ_>vȫ7]cPC\K~(d7\pWn^HxU*eٿ_.oeGw(I/R6oUbk̈/$PV+A@m .DEH<M|C]r9a"b}epެ%/6,Auo$7,}p*u̸m <I٫d�S/#uu0s>TmpuQ}gsiҏf~OuUHAR jdA h'Tlj9ә'8,YfvT]M4'(&z69{Pu[}I1Xyx4cV-LR;9:[̍:t苛3d% nDDuF]}x*FpQB&e^odw~q;OJsRs/Pi:)LLҸViuii̾1~ܩWCzk>H2S\C9 ǗIKXv*HdJA Q_ bq~jMxE{NO1\?kd=\tP[)ܢ | qDNxZ&ox@AN?V*`O)Nt| X<|)7Uu/kjv@LU~~\zeڿ럎AG}+>ۿGk#s߾[%Wxx/) { @ossau(Ic/t*V{/_jKP̋ $xB^vcD{ /A݋?]?fO/8Ĝu#i6S;aWkxK\jA'Iabt~ZpIbwKIp :A&N;QR|ƴVcJ;rmg_@Ff1e)QPáL[jv3}MxM\(q.N=ͼS^s{|arڼk X_DmMĮ4GD"W~l𲆺Ө j G_�|Duv}ѓ-<l =)%܅3湈s4<3%IY;e!̏2$ִvS:3_[:bptb7TgȌ93Tʻ~/]iÄyoۅ޾PۤT�&gEѼhڏb)5Uu/EYK)[HwoZHQ_LfʯiJ_?&nۗYʮL_)́ j@pOOQ; |m+먿~4~J{7oᏤ*>i捼1#gů?륗>uENN[6Oݷ.;$sIw]ۯ]&­O vvvJ)[@ ЛDBzNЈ@pWҧo2uF5LǎK/%Km@> dmV\"(^FpUn{={YȤ9"+NVդ&rP*=cTY~/@ @]BP~R-QJVԤk&~+^ @8AP>,-@  "sdkS2 ]B @ ]BPex@ @ x䈕 *.!xj:;(I&s&\;6ڪo^& h>ጎW'IZi/x7|UT~1Wt/@ Aو,D`WNuM1iԔq A96;~g9w~Qڭ+8HpL؊w%ԟJү Vnyy티@ 0b KNJ:9 »Nu�lZaf aS¾}y@ +Tv &<!c@$)쾡?}o]L 3JGu3[BD.Yz:6(5ك b;isYIO]{5Mdi jR[¹)G+0f> :ja_=Rٷ.PC) f,4ڴ}CpWh?`9Nqj9nV|'_:\}Si7U@OA[YXJn45Bkҍ`_]߬iبxWKӫ5 JO}77uÚyF>ouO/Б^:_g7Vqҫ*P(<d]_o)DA bٍ0drd@vu۵?1lr�u ;?˭~KW҃֕N6''c YLocw[dʬ+혽hƱG{dQ>䫿>CY??^ AWRW(QE0pED@˙M<?Rɵ}n˔(J'76LlJ>r eW׎C;,21yh LN L#厑˓4 _CG߳32X;0n׏0 tTaӚǰbN6g6~]2R+YsŁG;dQƸ7?O~eOw1 In_?/l:?&b"32__)4v AAl<dGbs M'24P />4?-vlBu$~o>nP憤y5�.|CȢCP//W 3qt ytA۱)hFn8 SGkǣyT; 5ZP ӏn jav#6}(�.z*X|fx NyN=E oj A mj; 1lЂ֍R-HiVGS%&�f05R p(.uc5p$ۿM YSv?@΄_N]!.Q'�2ȿѭ{/rr|2r%:5(2wid3goSwڑ<!ESLoa.es}7[ nFk[iɪGs{С6: mowLj]K< 5;aY`dj`Vp|MWO$`Ѥ^OMfJ ϖ]ܜ͝=ߤfVﹿ 1Xb*`bnœBs9R2ٺb¹| n}u .uo ?Cۗ_/ˇJ?U]BPe%JD׊l{R$H!+Đ{H-KȴK&^~\s3ntxlH wu29o~MחlLRI֡Ԗ߻\Z"(_RA|Ƒ )hi`RgTTv꧁~)A3*m"@VO  @Ps('6sYy{V27ܫq.bv >8p*I<M4`ĭeR&KNSqBfUd%LsS$OR {˻]^y7q]{+-Я2Q+\~Qެ.}RNsGom dI|*ܗ-<T$HvJ:CL~M:,_Q붟.(?]?_p3OnbmJn?2Q%O=$oeք7_oX;ME.;d6Eq5W&.~gh#_˴Nq5:c/XBb׊욷< z7XFK;}ɜotmf9Y{<N!jM+ O)Nt| X<|)-Nthp;OJsRs/Pi|ƔFtk \A8.a8vxZ&ox@AN?fYH[VyDk#s߾[%Wx`t߿am?]Q~ӥg`+~~ d<ӈ g|shy gr5-]ŔזΣb;%֤ی�chTVHЕ." Oή/zҺE`6R֢-7Mz-/&zgJ>cef`,~Td̷9wVQ,5zȯsC,hOOJzxN$RW\`V+ 3}zytvWP4liqvhICeNu3=۴a¼7BCo_Z ZWmb,i߲d�Z,eW/zo]y_rnY/ʯPϠS <$)dn޼?z+7#L^~`wЧoL̄U;;;RSS+*jn" ڳcx>l@ ЛDBzNNB@` ֮^I|`iSSd2;rJK0Oۀ| 2ϭR3WE;B#V2 b@P69 _ɼpwS@ c ^a)2A٨3ϲf엌Mi-βbg@ @` DAPe(6 f ^Zgk  "sdk  ~T!v @ @ xAAAl@ 'dTrrl(] hRۍΐ/Qj-p J]%poXӍS +Î P((=X} _@  @%:ڭ+EJmo;i  m^_uK}HT>4o^ f݅zOi^PP'hT˿Tz.4ǯ1M~'M($}ͱ߱3<˹xN+T7CN\˻e/Fxlͣ]@?GAAlh*kg.yr)6-0E9TT]̌A|3_/ӻݕ639 GYxz&oy+3|[~ؚENRe_-sv#+ӫ(d 5VX6' -|6^`٧ֈ:%=9u6 swwƲ7I!F^vEI}' ",2uFP0�1iPa&W yYfr:Ow:Etw`Fva;Dꓞtz5Md3/"'%t ʙ: {s,{7o%˺[k\2  f{|)Y?uvg&n|g;fev]W~mz?0_s)>Oqj9nV''_:\ 2;~NڙקFLz4lԋm<Pxt%@sؚTȰvk/v&`1X)<ߠ!d!(gn:&%KVA ߌ\eظ5-n쇟 �9  'uәKsj6Nz�W A~ʭY.a7|[Ʒ^olZsS>($naW<JmPcәjû?_itľh>7@|ʊ|ăQU? @ Kn gbVc(SZO L<?Rɵ}n˔(J'tm/]蘓,<!s/N]!_)Xt�� �IDAT82pO,Aځ4ỏ2n(s652枴⑸g}94)úr*89r9D2ٟKRXz7~!gr=ni?}8C, `7 LN L#%O LLݎ|�a#' _NɸRQH61y +$0lzFntQl] 4Ay:Kpe ]?1 ,Gxa}o-/l:?&b"32?{w ( . b bI gCE$Ğأco(`Ez�,J>�;gf̝sܼ.$QWlj[+Zm&N8+aOnDGkR /K3xfH=h[ /O+|@ x?%E]BWuReWǯp+#vs 5C tҙ/ߎE[ *:b-kG*AYWW2λ?LK5<{DMY7fZTK& *OѫH<;फ!Mt0FOZu8VGgUV_FE?]`4 0V[ znj\Y5#6#�qNN`X|1@ WOhˆ+v;?ybRM~Jy`i7bQaLGK==PeU{0+6hbN+|Ho60V)t 4~зY1{;9�^m�)<_Fr IQٔMfZSG)Fb5m#>TNƟ.%o_>ȤYS?O}QJW @ AAȽ=Bl|.m11|d&d="({]V{X.b ٌyS<"h:K輥<6/]tLæJLfj�WYŦ{t'cl[Eט%՝E[w`�9]1ϱV^sN*Z?ݮ/f['GH Lj9r=|p5z9UtxjWN O$zK%#7FO"En$G|Ҟ~ _Ym`P@c%a\MM$*ă-/Uxar…g^](]܋~9 GMxvgk^e6JКX^N@ x%E]B#JUXʽYZl;vn?cѐFNSw.nZ s_;e z_bS*J 0Ut7Y1W7lkt2^ߠ/_/J޽|$?_ӏ feBss$VRS c-3]׭m*>۾(DJndꨂ|''3+9<Jyv:)ZJEYjư鿲o{JR>ڃH;;}h[$ү<p2o.!# )T9w[3yv4xYjN؜ lJz)1w .-Y*%Q>{}6|ԔCwF '+h_ot�F[^S>ƆRY9Ӓ}xIO7"WS-3Ao:ugS2G+^(3w$OWȸ};k t>?(�rM7Dw&T`I?}o_ ̿?=x%qS'JڕCāj.oA)JHӈMUN hĊkptVI]] y߻@ '#D]B#t&;^&.-,sMbpn^?/]+>02\=s6%n .ņ1p*w뿪J@ќy@CmA權'hg^k.>MC$c*n)jiV} &2W16G0K^[>c<;4I,K$& ֍;K|YH߼uk˧{>T{^Ös\=39_:4-)Yv:Qv2=7}^8CM DDzң<+оM,ҥ%i07W'%;ɥӻ1lI?Ԩކ#z2ܼťC:p gL+ѹ5 c\8a^-tra_dҪ=x;;dݰg{&X̷>ڔ9!o_  h%;ڄ q qs9`QM$KRfkE7`ʲf? gj'WJ>l-ы?EsPq{ 4iKxnkmW$7T0G߶5J@񊕱Y@(oϦ“~G_l;`.-28l xKqm7gְfc V#FK&ݪeC5i>%c&!AUZ;9 )n U]u2MMŖb]YNЏT}ӀFZ2d_D-sF4lk{ը7;෹b3¨pu.ԥ^>,dTxS6[qviBuj2Jg c_3o*Sv}XnC[ygr`F/ׯCfA5V͡Y)YJq+śK=*C[AY_S 1{O=`MtMԘE7oԩ-Ӣ ,--{28<.Xhadք͝_>C!tB@PYz-ZNJJ+ӷnބOy_t?c7o @;,Z9?d@*|=)'==*@ hxvV<kEg*.!m?ؽҀ/]qLJ@ y+(2~6 &--=xԥ7O|/GU (*Kŏ;n^Ԅ@ _F8E]B @ oı"x@ @ 'PG@P(?SEX66ˑ]Q{yȚ&T"bllH|%B8Eԧ$rz6H#g>1m(y6T1ҡ&  gd4z_{2M-\RU15(em>gsKh%ã('"}SQ|]1YWt+3ؐɯ!v[<{/A'~ @ NFamP`L)R~әY~1N^0SuS2՛6fgogwH]K bߦQxGa׈6ɼH#*BsH+PU!<MEZ)U_K .@ Oa]¬@&Gzn8W>5%.mcS�!=jbWsIϽDr/D1f2uoAOj0z;zh3i@5/=G ԛ0vdUR/`2|D;w.up5RK$RBnVDEs+6UpS(pkϼs)h9R(p MybS[e.5~&);P`_�_}5*HZF{B,_䗞~U(Kޤ#A  뛧;5d|"> ҐtvUI@aM SX9m(.|={doUK9r|^s}/CpYv}#.@ NA%g)Ž]9FuÛϠiIY}ֆQVfdzM;rkb-|S]hqv s.~?SyK]Efp%6FZ2>a2gtBȨS gUK_op&wbEٯ<ظ f9$M~w=o"aAq|&v؄&x eP]Õw^: YWeɛJVSKu{5]Zqġ/+ȞtqI 6Cd a#8n>].#*HU3gr,q.G?y(0@ APTy'oSc -`/{lx]~\7ZWEof8a�4Ɣ6Kdw6ekI~8c?eާ%ﴒ-Y)[/;+ꢛIgt8x z*8h�̑mGԓ^a:t_BϠ@B}͐, ϻYY dq{rԫ%fxP%5*֏ߴ$k3:zW#t8^t++rIJt= B-K)F|s,C1r<-gWvgOrWS\j>T4&F@ NAQK1{gn{m|:r[:&:r.uhN2Sb^=rLK%bK{B2:8C"p2 HeDz $#?_hL:FRK-(S:j]{E.kк6EIv<gT[yfϕ;vb%p00EL<0~-9U!3PSʣ OqY1G bx/S~M輥<֟/]tLæJLofj M+BJN>ƶ7no^ª"_i<}#ߠG/NɍxyX$о v\x=c '"7LSS A!e썉^:jf7Lά�cM=O_f [~hB霞&3+Mqi1I&Tt(-&T'=+b259~" _B.d=#:eǓ ,[mX"4wO|DZ/+�'Vi_ {0c6Tt#Z%i)[/]TT SKW hA@ x  䞶'Yt2r/KH踗VWXs fr&1uNŕIϙ(ǟ?+wwwqsD_|I1{J9UOb/EUdz8ڢ:Q>VöC[rap^~jR DcC)ԬWjx U5-U{xؙ z]H * J_Xϣ_|:9w'oUL+<m t/KKrֹ=+*vbn}=lw>kjʡ;t[+_kc*!=�_CfI#y2g>5^b\@8|Ц?G']ţ'ըα~C,7KUi+A_U%h>Luu_d䥚 Aą$�}WZ'nu3v]ʩ_nQLf ?VJږ \ A+?JS7v28(xw5hY ^܍96 kùu+⒢%_3[PFz{/If*g5p~閮>6kùy|7vP'*Ё<ptQlX&kVqKQ O3ۧ+_->PBz [Α+ws8gPL|д禌fD]߈mGc{a&p2yy.m6"2I`49ΦA9OR\juC};UhiC{e6I0Mc5ji0Z@sjȺn j>*dŤX+M@; V~n+׎m/ܨ<0{Ngnz+X%na!z}H,j6:w5qDdߖ˧KeڴA-kfZt,N&aPW<XK7µ+M*o[%xX #=?>|ۇdxo$$*Uk2! $ 1귫]IzR+ wI@ (?oD쓓nDD 9^DpL۳k-Z !GSΰ,ȬH[uk> j(f ʼnxPgep�?Ɂy_0FkN/_@  ]?'%%[7o§/zdcOmwXp!s~ ҁT <{RNzzU�QX;|Ȥiio8ӋX~oC8.+"H xQ%c~<߷{!t@  1|0|4+ZE ъAxԥ7O@ F @Q#[5!@ֈHl@ @ p2@PhβjS@! ԣPP(P©"vf9+00T>FՇ2o %?COݨPMv$*Z33NCp2fxJ۔O-C60S@ NmLDGL]XĀ sVPTdٌ.ScJx((Tlҟiީz_{ߩ2M-\RU15(em>gsKh%ã('QP$9գMcobtW^Audž,VyɿD:IiY1%dPpU;i務y#8bWQ@pZIӀiu\&:ruo\mKv_7NBB@$Ũaʰ ˫ @ AP`L)R~әY~1N^0S(gf|Laͬ[GY<�sWzBطi'~>z&(# SG58?=گ8D፜Om=E1t{sze�#߷-FtX]&5NVzw+1+GJr4Y@ N@W̪ d~J!|kJ\v#�Bz8$3bs/&!~Yq[P?̤ΤLduKQ"d"?'!Y 8' Z2e;QwP`׎9FϤg`>¹>!;l8)rB_W^C-ǠTg'߫-2zGz{v5&|‘j;J*YDP-'?ק�dH!g>DvE+uoܳ6e *a.x;b[9[22h?dO2o]?:՟v–rDJ`_(M,Nya,ލz=kHchm5W?~+6UpS(pkϼs)hu֯<H up;~ +] __ogXeQP d g)Ž]9FuÛϠi\~}ֆQV44ddzM;rkb-|S]hTM 7/ad@<0!A>#nbCCeN.8AF]6IJjU|=lZOm!j,h7pfZ^eҗm>7g\θѧh�� �IDATqF'r/a^&:ثIM0"yl=t{]N+u\NũQ<XrM_؆.k]Gv0u&xB]==1ĥyCp U^M~%wz^"N1/)sWU0zglSٌk-^OG73pR@ '@PH̩1W[@=NUr.?.LUћ2>x:91ݻ" qs$xP'F}`ZyPJugߑ:~A},=a(D٠yCڟ<@߹<|iL܍X UsJ4bxX`X‹ 0�$2= 00pmI?&nͱi!�a&>N{Ԧ+Fbs,7/q=7M8̬q|:u ݱwɠoi&Nj;Ī(SJդF V.VgK0@hsdrjneBK! SJ>+ 3GDdXHN@ kW xcLۘօRPl@'Hm;y*$:q,#gƠDi2إYb _soC_Mĭ< GW5J*;rNvPN\5Zp?գH56|l$(s@oճHїJ3GoDH2MIanT(I&mf ֌'jHX9l9sgviR$' n9ʰ,[b;(s55VQtkU(r /ԇV/-)Gdh /ɻ%r dj5@ A ( C>foLфT3qЏflwftmy~ 6cCNfV4bL6f$Q s+lMf,7P:4A.Lj-q!ScX]\zj%Cl#,_?FFNl݄\ 7Cg/4;p,6/ig)#a8Rd. ݷ~ok 54HIrT"oĢ_fS~ml J_fVsy u-)Z9K CWNJsc@ x9 ״5=45H/$dUsq/iӯ̺!8亓v*NzD9] 7 !gC|;CxS,:piRRxrӲKQ(&e,\R(d0~=|WA *Xum zyaTKcq:ޙ^.e .H}2sGLt%!'t^M$>^ejVNTHr&] V2sl zmI?}oyEKd ־%ꗞu%̒ԃ^iWsGQRb`@8Ц?G']ţ'ըα~C,7KUi+A_U%h>Luu_d䥚 Aą$�}WZ'nu3v]ʩ_nQLf {oC |g֖D_L'lr_VbHv -i/ e7ٹ2qidft\ Vr ?Y&*+TRӲtڪ!/=>zL &M9J/_[rvX~=}'W1v?p<;4I,D uކ#z2ܼťC:p CIs/x\ol$Nư9r;cx8Y: K7/ӊtncõ9#qy"Oo`¨?J w־%9[T|I p2:yy.m6"2I`49ΦA9OR\juC};Uhiä32$?ڦ154D- ǹb~ 5d]5?GbR],Eo|a^~ew0Ѵ%tͣPFOWȺ̴@ Ey{6(;̘M�7g}\Nf>鉻{Nry vV}<=o%:q3]Θ*YujtD>#=\;NfrB LZt)~aX֭845uA33?E7^xٌ ֮ չtjRzf/FP)4}?:s2oJ~NbW ۬+/E)Q6vzbM3c{sMtMԘE7oʴ=vТz>U:< ˂̊dUӠZ>?⼆KKKDE%駇RU&HP2|DuŠJ||jH8:VmWQr&~;?>N:V+WТ礤$2}MEO_LǏ=a…q6 HR$ >8I99Wj@ó#)*`IpN!q\VJE@1aLnG"U1V~v4Eμ,jb/Ecצ3ՅA B, >LLu>YEQv-ߢhE#DyqOMJMwA=+P Bx @P0<sQ@ 7DL@ @ BA8@ @  0I=J E!*b?nl#oD{ LP\*ه\o{?<dMcG|*:E2 )O)P(<{a$j 8Expcҕ!Y1&ųj~m_&Ct-ֿhw+?, BU?ۯ(ttxM.F6Z9Vdٌ7Ϙߚ0KBA (mLDGL]XĀ sVP<Xb1CM<  *6s\P=_=ۘqLA8j=viM% EYjuϙ\+Zm&(ʊw oiu\&:ru M6}ڄڡN+_̊'\8;37"v:NksGF"ьwsRٵ"Ɉ>?D4 .Ou|F#ts8i{M}lȩ\«i(F"QU9iry=$#q[t<f۶Sf5|o:a^O[>TJKwY,EwY}T'~J1weX}q[ 4ȩm{S Sye<Z-4EqCG0}<={̊;WQ.DXL28.S\=68 %*nܕ`YeFy@ (х9oYζECtŠ Yl{|!^10,0wg&n?oH1q;zb󷙅%SU .OT ;cCtӨF~Ն2Ya>4 Dգ옆A!j|f~H ɳ}v*&cÂ|>嗚WW4Cά?`%:~B|o̬"ڱQz8;vbcQ 1+GJLr6}s"qNi?B>I#02cѮ+ĥm7}q GMcJXZ}$;$؏1k1{ j}GVۙCL~9JLdޔ$#}4q(wO1|;{-*`4ߑdz+ZO;\}=q=PaIyZP]EMrx0IbV$SQ=/m]oQ_nHH8Upѿ&@r+RMqιK,LC z)_Rٶ=X|.M~ڴHVCYgwiĈ0ԏ9)!+X:737"ɈzrdٮPf/]M蜺ԩgni G"<E_e=\{.T7vZ $%v#]}ױ vB&ǢtCf4'Dq)`0" ;tb~Py8a.yS؞TV wu~ݳSؠ Qݭ.eץ}e קu+ta~M;R,@u")71^slFH&Po> ÚaS(</-A[v%jqTˊnR>Ic<s-5MFGXFAHFl~lwˉ"L2'N!F:oƔ_gu\t,W2fvSFզĜ H8e&֧唗bWQnt'~L[�ڬ,yLAKQY+\U_rLũMbQHFuS8)�G3HFTĜ#۷ރ|(p5󃑴w'Dm٤r.mWig9d?#(OS;RCBaK}X+Wy}>[_�֦^bFUPyL Khc̑}f2M 3/gn$oǠTg'-=d 4S{s>Q67A}ֆQV򺡆̔LB)W9~G{-WrO v_Driq1^{S`wt'm%QFR$o9OHT'azf=dPfGmӜq](*1Y;4G lXL fG[@ c7p:u0':UfN4 +6e#JX<{1c$3sd(IאgB!3v3ɜMKVt^| YvnbBWPyOnLjH3ɰ%kY>c];5E�+]==(XtCj7p;\/Gh6"#A>fÆ!s-9w9뗨G1 L?Y@W_knio)%Z;% 3T}v 7=Gq4Ffēu,cB`,rBc39ŎՌj©,k%#3 PB[QiE2qR⯸ٮK6.E]s0BCjiGab[W")w6,ɝϜ8oS?o2CE6YpЯ\XԀ2&MtkW:jt[~ŶwyɓAK7Z\ MrpCIyt;&T1ɱXpw4o\зK9+n2w~7ډ aP6g-fr9/-Oһ*n|Q [;Ҵ:xsп+H l)qs<:ѽ .Gw]mϓqd ۳ Glg\}krfb1"t~Zי~(㳕@ϥ/EG}a!/>ܴ=6_Gvϥq|t]T>e܌Ùi^lTp~G%2™2|=wUm>b>#KSc Қ`ܞzϪL^GP< @ 1^f]BI~8౨bR}ߧ¦0o?M+*T,_G3n~5GyO7$蛃,`0*9n+/GJ15ޖ1hR~_˥!߰P=M͟YX |И1;1/Yyz`ւ)ߵ|]$W~gM$& )}[c"զ c#WGXjAS+h!V+%넃YNۏѼ^ @'!Vmʤ#0W#+O _u$U{ k bχg� &ek Sb הWf Cz36*̹̆֟eSϝ*zY\ Mu[XqF u18MKI1C!t|N=+ 1eMvՌv^]YPً ŤܻaR3mbC2{зTNZ&iB6p l=H֧:)x R[;|ԜC!(F2w3Ԁ'&0VݎmK7F -1g{c6-`lߙ! QHA|)F'a -ɞNߦԷ?'}hg RSdPۺ,XR10/X~/8Ѳ5U�lp\Uo֙^ @9e1ȣI)bM$hH;;o37nBbW&o1~q\<MhdgB bTy>I-f5>+M<A~ 'hn}\Lpۏg»4q7?qМW>]Zc!I *N NN* ӿm<) l{;9�^m�ڄZǧ)0fePVPN>F|s,a@+'eClJogNi4 0V[ zVFGL'@y̞t1? =vOס6l8rOqw4UIu bYlG<u#H䘖*]%QW{s"JgP<8XL9+%B9׿;s&E |Q f{i"WHXSʋ-YZ@>ږ@P"WJLڣH&h)N%gS$a,ަA'*ͭ-1X$(:|Jł&HCQ}Yɋ$D~Yʳe47b특V^dPA䅓Ħl ` WQ ˳h cL"FS{>e+T'8 MuaWDc >{Wwsӡ;$)�adtbhH[VCEҖ'E}(nsD*7FOG7-E'+R@ ֳU{R#S)&$q+g9_?-U+!dž͙晣T)kLr&700'ǫr^OTx᥾L?Wj#m bx4U6<v/Wi2"v4"<Gq zύ2JU\M|Nܣ7$("&Il_—[9٪%Pq)ǘqYMNJ82_?$2C%ɍG eJCӹv;c۪xkGȱ.œ)H<,ɀ9լ\<Չt^Q 8:cco>~PRS|O̤4vk]:sDzr+?<^pf%^bV27~iȚIrIW?_>S%r dj =VCr Fa˙-UtxPJݠD^l( fyOtx1d3dNN9r6�RSY$Np'`1KGR uB?6W³ݙQ=+mư&i2dB1(/O'bbB?9DX܄ӈ-q!S3WS #31Ԫt9(4 cw h˾kKx[l'` HW0dȤO&Ir d>Q+Yl[y':ַAXZ@jdʐ?:dlAq,p.�� �IDATo^\K;�/}ǎfܲkZ~cct[єc$$9 }Ѭ4]y$61LKa%@VCMcH!YwsK$yRr6RsCYUvFߓ|>֥y3ѣ$2n#EZ hHdG"5@_ɕ±}Q8a"*C̠怉Mɧ|}SJ4WYWa7,,֟#jS&dVXHҹaDPE\�b~&3*H{x9<6߅uȦ^F mSl<dӒ%[>Wx:Zi[F\tݔ<l-js; ;1n #(b^U;JњEkT*Zw"vlAlDH"f#A ;~99YyjMRR16{[쉾Ed55 ȿMa3s(4o2}jf,:1eJ cHymIcmvv)Gso>hF){3mg8v?m8t=깍SF 42'\:ϹjH},,݁Fظ396)$TsplkГD=u2Cb(Q%Jlp 'JۻPޅRv6OP-Pd6=p),{ʚ`%\/(goBP4ipFV i&FXnƨ� Mɱw+mH=rDtU[X}iiH$\DQihפM%i E4qW4CiK20J}\|[O"TW&/Pzǰx1<wp3Ʉf>o0J)TH(8׵P:bo;Nx>VãG1ϟAu26$ָr=9SH/Qk < l&Ebo~je$Xh&{nĤ<({,k3d8ԩ9V2gjjr>in|ʜcg~W?=:%;,㠟&N>D._k#Xw;jpx[J іlcSҢNs]z#͛QH~Nr;^ԷaDoY ƙ~`Pr3WU 9șׂ\*E>ocl] /Y4D$7 Q ? |m2t$ݺBl>FEn|[ \pHjX3%BWEq^+eN7#@OBâI׫J0":Ek%fmÎ|BTE^ lV㸐GMa̵ eBBBrd `A;rį `+8ShڗEsTCz;$| |#0OFk#ADasI5hBb[u%X;o37"Y&R3A#TLT1*jEA)Hjг1 &ZtFqJ<1 m*Awjł?f!x[:UnH85ŌҞ}g[agꌯdt-]DZ<xLVNa}7GngŶ{t)6"M)%byOnDIyHxB ޥXTq]Gr+\TwqJUXSd!B.hZEg~4w̍ (ձ\ypcHӫysnҡO;ÈՋ?zmwtq!l^Ggk-7ҭhXVhۂyʹFb |X~Q|uGGt^?1M=*ӉR6wTA;$F9ai [ȯM>̐KYz YW_.mroң$ΞJ=a2U\Ǘ۶ͽ`Vizߠ%p*7.hjh3#'/P$UI?[6U)-s?3EBxtUW`Zȝ"9lFN8J"vq*a㗙U qd8._fb!0~LV%j߰r˟IcJ+,ǂ".MÌYgM%j1k1F̿/q72k72{p6E`ɰ(O 5A 9H(߅N+s.{^'>-Lanق;2/c?<VĒ.k2|f1#3(QLSF z 39|X6_ w#iq| fFǃs8Q-"I?wr.61-L9r, #ssF{XUklۢc?U/|ͷ=?Ԫ�2#dRYCogOml$)1k+&>Ht(~;^Κ}դ>nk܉GsTOǃ㡰?;&bkǙ;~+�`BZ}qn<֬nRǸEIC7qL0C:nv)Kѭz#60];ڶƕ cKZyxӷ kC+:WL Q.1 +sBƣU4e3Or|7lĜ/{`i^?,ko\zdzqU$Yu]{kS~?SRG?jbSaMX2r寀_l!t'N`ԙRLvP>yN5mQdڦD ;Kvg[˞T4ʪ_n( Kdv,^so}h2a~W&>=vVtUfٶdKo-C^NyQaWi%os;V؜M&,E%M*$9XbbVvF!3 }? xvI@|*z,(Q >GH̫3QeӃ;�^NߜM~o ڛI1|;*>G<t )5 "iף-?', LތEɀ#Ԡqʬ1_dWu~ǜvK4p]�Xn9T70u QQ6�(5O7L|H^ MƂE8[޳(1{g岥4oau0iR1JwR]`')b@E+aŲ/t}/u06w#{.zV۬:^Zɒꔩ>˿[Xg/=uy*5ޥQP,nD&JFޱŰ*+ #?>Q#dx~VUgQm1x M~lX:۷R\y 9{ӵUTdK,_2t@ $ ٟ9{ t< E/,2iz(֝ǦSɸ>m_?H g15 39{g3)ִY~Ս $g4td+j$l Ww7ZßW荥D"${a'CQv lw2\jCFwoL ??ob Z{R30hIOxL*-kjERA#࿉/C)]R֛ZԢ ЄGZL`EoJѥ\a? I4�:N~̀;HН>,iX##bld&RZGK#x'Q~HV0̓RV B @ /0~e #ÿ;pQ=}'9p(āyA>Q@ @ ad@ @/#@ |bX̅ӯ)JC @F@ hHPr4\&+1ɝ\j4feVT@ #@ |,dh>E粴F\@   KI1y^3@ǖ.Ttqe Jv@ʳѻBW KCgW01PӕEퟩP7PFUuBP< '@ F@ c2.MjNg'*@o(^TĢuu^[rgr)\H1 ?"H HTțgE@ #@ |<ƣYԤ N_ȡhi@9yx5_vdBZ}:Vͽ ԃn`.$}kdbX '!G @`8 -ŋt vq_3٩6Fbcuv./TOnD(LCA &U)dE@  G.@ >,_q`Obj+o㹃së<t>$20@ “A >0`زXV㻙T2sA~mfLbR�=1QrƢ!&irSi7dĐ!EF @ #@ ގI ~esa{K`LJq1I."+~9xtf0uE9IhC2f?r;wKu2Ti'~@ 02mɼK`Uk*Gࢾ"9=fa;_B5s=E}Ѫ. 3c73ܑ%`D-"'7n ȿ@ >N@ Иe3 ȅ"ɨ!ݘOgϗ%�3>_;6G}`Aپ97 @ _L@ @ ad@ @/#@ @ |A@ @  K57>Ј@ x#࿉2^  r9 ]ǖyWc=Pg<Z ߙ\S$1ޛ_=PM^&|P=GDA'HЉ&02Di:Y=:R7 EE\x1ͣC^/™<8歚,Oj%i1t9<`τvTrVPN\H.)DQKI#Qͫc̹:RFN辍ER f hW>sҘQ8pPv3jr= C}Yڣ^XIr|vÚQQBozy9i\/|v(%*ѩ@ CWshGm@OeS;om}2DOTŚYpw3ֱ:;#ݷcJF*Y&/1zY~ {ER Ն0{l3EF8w+jFNl!Ԯ!urZޕw]<?UUk>&_bU q4ѭ@ ªfNDT~ȥ[j;yYGҹom.s#Ib$-.Pt6aLӚ:U}v3<4@uM˃)yÚxSjg&roV=Aڇ.ϼUNjEM<]tq5>BBI| DiNH1$ бnY 2}QjK$5eԥBcmٕAK U} wyퟩP7PFUu]g%CA]/ eC=6ǜZ R/l`P xWScvOUsswזGuu XvʻnS \R~cL*x*8teQp*O%b~*8W9mq/=猿f,n^L ad>Lh\ϞvEzЖmF9Vh6tJ�οvLGfj&:bkԛSfMжlM57 ѥr'tW 2Z] &^"~<̥5Xٖc/kQ&;&:WҷjwS9=cOy1v1ւ]|+܍Ox@DEq/{\~>QQQDHyAɅi ? :Yun3OH#\ =G \IOߛ t;˟~'V~c,~MD%үn@J:~Vi.g21{): aXsY6tqn]gNU.,9M+"7~@  |HlZFFN8V<~Mvfw?^&MyDΜ"VIWF?qݤ($,.xPhؽhm}j"=Xw.`_ 3js/:LI#]@O#_ԦN^u96apÐ_eQqtqýjW )ԟ>Wd,Y'4:jx{M NkEq})Hƒ–ϾYJ%1Vɧ~eF嗋ӲE1nl:C @:a[!|Gj2t!;+X#Nj>ɽ ǟ`?LC /rWdE$/ @ |(s`TWfD6ǍT2C_[̓ $EE| j!ci_4;L$?460<.ĖRYќ׳ <r{C[Bp_(eRz'e1*)!3;.D JbeʔΓ %G|Me᝽BX4tXdQk2Q%\K^@>ۯλ)? <Z8Ӆ.vٲ/r#jS`%cP'WiHM,bԃ:Qb|f](*:aU$D%I% @ `c;Ă-I]>5�o<b{y,ԇ9땡ߍ&f<y̪i<JƄ]sHƆ֢9~(ɼ,5Nnt܂Lr,,ͨzW2uk[^X@u^ )vv`iU0 @yt lP_ uq �Y2wF: 7%3I&)/PeVE&X02ƒS2^wY~igsV4/ Gci]j{2v<$|hIcm.@ q\B ȹ,HO$M Z $ft֐(QdЧ`y,4ŝq5'58zHBI": @ UK B+0'bv6Nw l^B҅> <Y#Md<Dif&. ntfБt БYjȵG_N&lD!EFSQoutAf팃i2᱙VU =|ꍔvwq5ې[?&jV ںe;Rp,K evxp+/T'GaJ6@  BhX4z7C FRh wL\MxqO^5(ËAMݪ[r^`c6V!UQݼLHH!W=h_5w2qJMRhP-3y+q#Ș9n $䋬 jywp,(L@nQn4{kٿ4ri>).ރ׉O$Sy..)P]4f}\;C)2w:SSJ(r�ˊl_[?;5�� �IDATCԱYkZ;71h.dI!!\&A\01Df:?kcnzUbW 8m Z8'v0m+Qd@Dtl9 Dv~׊ϛbt0)wk#צF,K_hSԀIkuHѾ)y֧wLrzίlV\y fNƏV%gZcGsΗ=|.i`eXƤoH)/ouYGm7d +P [Ⳟ[[S]秚  G* *P(J1(;%u Qɍ(醛dBr_%lfEތZjРOUf%»Iy4q﹗X3z5?6Ofio9U)eq'O&r_7Yys@1)њ s/՛u0P4N'(׻:R}")X.FC!yſR@67 J8�vnJE ;+-y6 ;outet'eVY}rk-Q t8o\} 숏H??mo2-x *(6+N#|V|ŕ:Ҷ_?.=.˞>}7F+$@ ٰfu 55;ol#wk.YϿ,dH?s?9;<=@ xv^‚,2izO(8wdH xѺwaP<X X"BՍte«8lӫ]±}Oj @ =*ob(y{(|u Ӿ^?Х\a݈�ia*vr\*7 E%G@g*$8\`Ym;/N!')@ @/#@ @ |AMA RP(PιO--{Q[!|I}T}&Ts^ՄJHѿy,7c9y"U׏ .N!JCJDA'H}b$KE\zMh]3\|?1lǰ է_%S(024XFT,|̞}ve)ulVK@pb,NqEÑiYD2- 89ӚЎJ 齘 I9%h#c));O K  \7eK$ Mڕ hQ'ymhb82uK;?ˣc)\oKUg%Nk? 7R˹"2JAtAx׶<Vқ+\3M}H'u}rmV*OG&Ũ_^�Qď1'PcVxǵwe(\m [wG1& )N!<鱬j"ݒ/Ls_sc,&|A&?)1+~M!ԐQ J\_w?a˭-h+{%6}Sol`1Z.blMPr4\&+1)ڷOOmZ*&^0E^ |ȶ=˗{Oq:G@ɜS2OTŚYpw3ֱ:;#}qA> c|Med*XƅeT Ϳ^v״i;x] Vb^S(;h?hZPI[~<FS*ۭ<~$Nl!Ԯ!u>% cGh7[B#< |)%Ǻ87U.uieg\߿4N}Dy;i>9ж ƗoƕAT]:Ih _DA<6(�TaZďS 3�&go% "�+TXitw\#S¼gO/ af ȼ03|*ۣ8ei+N02VU0s 4|yPKԸwMssژ]FbZ\4%9I3aLӚ:U}v3<4@uM˃)yÚxSjg&roVOoܮ.Ek}:ܜk gs4QMĶ�ZWvn Ma_Tw*S}g/C9*znS :CDg{U!u=gD޴lP0_Xv|;a*{8Nb^6r7mC.קzP=J:< w.9CJ-p/Wg88: .~ :eSi<W^c@?J<-g*ʁF3^pG< bݭ<H9mFVyc:&Cv?{sh8)Fk"�?e{bfF/m?sszB=͏:gţeρᔞTZy" R-:a'1["ۢgHLBŭ1]I@SʭY%aɢ:kjl] <e9_~V�J+IeE1o'PjSJ,v琎(ﻎ߸,szbA4r)K X\ۑ4Yu*>ØPe\Z2 \Y?J]`[=pZs;g}KBH'p]c̗͚q[xlH*WbɦD2n39y5W=&k"9Qi ?K7M1Y^,32c*nFdޠ߬ϲ9fP~o[~o#_~}~ԟd?/ĚfMdcN/TpY\ бnY 2}Qy-(9 k: |�5~B Y,p�U:OǮ=xk9(v5e_<.cKK*ǘUT(pʢT9v]u賱rj{3ɞu3&>8a,*.?R k'w37 Xݾs{m30 1qq={Mh'_@[ kه*u8/35l5}MNG)Q&h[&b*vELc/Ã3±^-8pK2Z 3WΧWѧj[Ҫxrl<� ~u3$ےYqiZ[z~GV~ 7uD}]F:2S3DTsEc嚛ȍR1PWӷ1^5H?6rpzNe=b-R;=HTUnOAyOTTQ&R$ӓ:2rW8JZ|7{2=t<^L^+ȲhHI֓tg'YSAfwk8iW!?ÙWeƛBH?tSԞa3x*_kvpG&=V]up;3J)76M/|K<G7NJR:-lM=ׁ:o.C]7v 큓T(D<*[Glp7+&kԈͬH.Arg\زmat) {]z22U`^2gh2HR GU-ƟyԴ9E1%YA^k/[gT i3߫rc=czK[Kۿr[rnO>m{ķW 3z"Gpg=ƅqm 2OY ~~ G(oJ߶R|k~dhh~19Cg!zSDod a^ Zf_ :<yet!ܰ(r\֞^#{U6Ӻ>ۍr$*+KOΌ8PprB/+ow"S 蘃cEfDYz~" d\@MNFH2NTvPν>?҇yyiWpFfd\2%_F@ xĚϦeDv4/=3+<+K폗 h>"QgNi$K[]ٶ$,.xT( ?} ӕ, ){E%Rlޠsu�$Ix Yx-Ӭ?uebQI<[dLĈUTWֱ&+5X}13VaRr`nm8ӉI!]Җ?_DߏEoi@5qפgO~LA'd2e[m9 :[Mz*vo5 YQ KZ>ʍ(5)8l'ysnF#+X޵RsӅQ>,itR + '1]Oc,z~Yv+v:e̽pjmpfpqR><S$Һp[Z;/hI|=73cr?q/p]УUə6bP @�0ɷ @Z]({j9+}EפY <9|2$!=@<3I.\ ķYqM$QI[M#AoF9TvBVl )Dfhf>m-~M#9|$[]"[L !C5؝Au߸�4+d| [d83esV m^Hz]G_κψ 4sGRP8PP +?}w*_gp/�_[aՏoc/憥[L2}[$EX�?MIfY[I"jp5tRhW�@!-XnUL /so_OfVdNCs`ac2(0 dx0ljG6^ͮs3d(;+X#Ú:a$2zhvIl<ڑ3;0|VuSSX~%,)PTAVŸӸUg\IE>| {́Q]ٔ7Sg1vl2O.;c=^UY~*泻gKȱ/c&PGB lAA`%{V4lyA\^ _րSAhZ1I YΨ!􂋪J1-[Rdfs$› fJp\HK;^>6 V2g$7^/ٺ lg߶k?Ɔ_V|g[sSX¡v0Ǯ gni&;ba彘jѼs/ydXgZR̠3N3C1elNUpd3$\y9Vz,c l\p6I%Z4Lz9&s~:˞I:̢8oՁ̅>_Erz{*`b')jXy#U*[b'v?d*7B)pU?<WMNnrchܜ+%ƭX [aP/-jϓ.VfMOH 5d@z׵KlW?WT ٿyHa)53Uaܸ"ʪ.J_nXK,+R*?0\ILkvV>_G÷|z(͈ʊEmxb1ƕ\JVC!g}Q,-7TO>ֿ2ZP< {YjxԧGЩ5iߵ|W%W�$2S%0F $.*̎ 9R<L"w &T&c6.wx2Isa&ddcP*̷xC"7x.]3o@u?sU??{oO4 ܈P7Fw[|kXxLXr} [,(CտM`Ǐ(dVE( MQ5&"P_C26bĄzW2us [^ءf| u*joMB 'LT(GVLl{jM&Y.&hQw%v:ۑ)qS�-C x˒P~څߣd~�r+gTqL&4+y6OO' Ϟ;y"1E⎻[I5?'%Gwldslm`mP>{f` =nbW??N,ZAHM1dCNDZFIr qI `iO!h %mB*=XB'É~2E1%7z7 M,NEa[ZI&xDd+ub~Gz$2ӧyH&K -�=Z5~'h ]y vz<ڧŜ Hys}__Y\K kQ ~?%69ٶ.ų+XfR[I:f5[@hIXQTkjrO րE˜<1Z:SœB;J$_93>Nsf ׮faiAw~ߵ|o.r_ZCjIcmL>~G3Jٛo<7ʔe8t|)B;1K ؓ]R=XsaCWvT>e8n[o4m. {42'^HB:ϹjH}MƂ"şFЧ`y,4ŝq5'59z&0CGBI": H1/NbnaDW!#5PA*px񎓚@^) X? xt$8M&j^?vn7z;8tNaF&0Z] G.>GQzA~?{cm-R#زy~=z$gדr<)A!T"\//PzPn-hoy cm,[d.Aiv e-ȳthtϦ�2kӉԤs%,ms2%BoJoO"ƀ4H A,v.s[esXf팃i2᱙ݍ$ c xnc+w۸Y{ۏŐAUq*ݑk7#!oۖOpXq_2+]cRxOD"# ~ָr29S׺H/[3O檦 `S҂Os]]% QHԗ)׹7}>K"AayVv+1\.&q'mM G^}E bG;3MbLm[-Ko't}2gnp<=-�œZI,VxɞӁty7ƫڍ)?LBl HO宾� 7sQEWUlWx ncoʟ6doY|o%W%uB8qbawM\0m+߸[WͧFEn+GplYjMd?K(MT*]זLw;v_X:Z4+yA{dTMwz2b=7ˈ E<R]ҎʎH$* $Fkhۢ1z^^CNOZ^G{{=p0Ч?zhaѤU %rJ5hI3r6aY>y!LӢTł!UǷ8.8Fms6CyB%Y{οk 7έe ,vA?Ub#~ <710Т&&~ّ3naITj�� �IDATy2Z %rӦCOjk %4pL:GHSX{H bpb$eэr`bFviO>߳)R>!aٵ?d>[8p*Il׊g2ɠ qe6oKP]v1~`o8)tﳉ$y .i?; {'7dA#YBbSHU*X%Ō,#Kd Bɽ!Uyd==yz|T9~EBOgҨ!Ls7NйoMGb`R 韾 Ť (yyB\̝V$h 6c4 c_7I&b7L@St.枑\1vf))u| .aCQhP&3MJP OI2NkoR7W1BV_bA@u[ND[KڃL> /̨VƖkWn`\;v13WSCPz7SqNE?QU6]ˑl۩BWݥ[܋²]1=~B.UVR”)HOYkL$X[;PPX'nЧ՘<.pI j@߁n5{~>SoV>FE42jץTp.?&UY].>~@\CNp$<~}{γxܵGwlG%1lEͽzeX <4O=Jt/'_+y27bxv 7clBl3>DCbrҕ*4:ůka˫}p}tVyH҃YUb!ݧ]p1}3d�̚s>V%k3[Qd+Fq6H<fha9<Y]_myAf#wO CԮ1mH YoI"4Cq 8{ʈ;/Ԩ/|>;~̣8u1e\D?<y6ҕ$)ILSE9ϓ3?r2Kt̋ wg-YGh>+3bJd\󵤠MflAk]nKΠPel<Xzmmq3+!_cLqi: n˶P +}l,JR97Z1+{wZ.ԡ}L0SnJYXntW8sUCbGNG1l _7RY/|*69' <3|- H",s X,nst(Nx9cX>L? 7̿-cl˹}\ߺ5YNklt9kb3�+SتckkQ}ߜE9Wf|'Y8$G_腓~ PJBCq0vjhQ|GuIbM3L<-м$-]KcxeQTcQtC,K)MGF/31)^^yُQQ<]�]p?Yv=./;w_/s\d3=v_gdޟ.Μ9HM[z'v+9$Gl.fք) l1efKOl%CõlK >mұh�:s؜2o7dJJafZyu-`rWwfpvm)eZ/ٟcx# > f.ӕmmRX=n\(0 MMr,_-[5 8M"WL]҃AcQv T_ ϣ3#wM>Ƈeyq6򣾥T~M̔bN:LW_V-ꅓ> |,x巾BC%%m_`IM_LkL�/P]5z_\Tcq7L%f͟Xn3V.Ъ.wo|ǮmG 6tk ,\2;p &>1˛#wzCd 2/ط{'=z 'g/i޲;ÂU5K9Ðj=HZv@o|o壕4f~)X[[/%zFOfGk0|߹s5>UŜq/?3M] 82+ hV2p3@ Z{?_ϛL}*Ns$DKmZ@ra#M&$*P5꬟JjomaٳY81�Q^d�id$ϳ>q~O Oe(52шS4n<s1- eW;GqG!gFδWG䛛Uޭ13?w&T%T {(ޮ7AEhs2tCf(T#G_&f,(ĖVJ@De bm?_B_z(2j1%0)E o%ޝ.N@ >jYnMhÐ<9HwB@ @ d@ @''$ C\ed2dp!]7KvY}V>Re81:˱g[X 5gs[S (Ҧdd ;/eFAQ_x$2.a/$M 9V֣wH'> j_ܟOՌt_(.Du>\œ=c7+|lB iX W?m3[ߜ/M4[}9Vc@8)6SofDx8ːY(eN:ddTκI/*9d05JgN未bT W Ė6{ HQ ĩ!-OS7 lkӽ(B6P ;$g۸c_{ȃߦ<fѽ&W~٢{!ڕ6/ E~shvlFݴi3H<B_˧,*u'[ŏ⓼242#kH=Ƞ0B5l\Zg?*}uM֜I}u߿gxgOl͜LxʯIԛ 3)iqΓgl\syhjEw2XoA?I_Ώ;@|2"^K鉽X.λ=lfo<2RJvͲ͹@qw!>C_ٓi: er0+{QO *5# ۖ" |ʮ!Y|ߓrY"4.+Xp2}yno>?@ZD[+X>هbվ*u# kҹzb8_~BUDO;A܀X˕h^&%ΌTvYˍf1xTfD^w2$p:<f\&mLF;m7t9>?T<jPvgRJ ɉA8ޱ#%.DgY~51wfSg[Frp*NvH;ct!<&'j :(GT")P7KKM0GZEyUI؞ۤצ̴C}O[?#7_3B3QG⺴5e'@gXT)ڰWROr_K~4PNtP}zc0^ Ͼԃ)[ֿu{Phf}Lʩ݄ꐾ?zƯp-gkI/NrjF!i_Je{(ޙW�Iz(v$g%ScXըM.4w׮X{7sÏv7lOCb=i3'y.Ѣf{!oH+؝zG#b7!X JpT1C^Hkc,ɾ 6bfߩ.U+=}4aaJ8wg̉^BzlfTܼ+X~9a̎JET>ޛ^HJ%fGl8B!L)W,jZ[_T1QPjG+MeծYn?X:bOO:avyŋs+@]ifWS[8ǰ aIF4v@J}XY8.G{Ԇ_1Ľ&u[g-Iz9Q~S~ :iyhܔ&]=aH}GՌh.ƌ'+qؓh58@1 ɻK|dȱ}>qlKLC)> =JL9Vz! /B~}\B9į0S^-{|3L=Z̅7Mp*rruJIĮ tW 4^]gp(*7)NC{<dd )�ʧG=W2= aM?RUlٔ2d2<;$k#K:Ͽ}\B_G*YĄv(%эeY}˴%2:죊¹Rs6$)\SuղL93rN JV?nd2\ aCHV͟ A 1rI<>7^ >(mV|o]<V79d$gUqXe !#ŅQ{O Xȍq*pzGqۉTw "4"q1�GW[rWR9y[:3wnuO_J5iԭ=/yՙ}x~*nbRDMqdMҵqPZ_4曮xV cܺHv񄂐K{sO7k)/"VO?&^ {izǬv 0$D]Jhى\: u0ʧ +bL賙C'6Wlh2s=ʗr4kaS*NG~ Z! .(9zb1j^*5j%*06"3DOʙ?; =C)\MJE\̾%!ȸϾK &NlӪyI'ϮUQ=f͎uꌦky 5#6y'!Rg$mw8F>~hkrD>\BEK?Fj,vE_bEׁh~/8 $mF0kk)͕#OCܞLƈ+1'F3n8o5FnIէqHI0s23GVE7m^:<?}R4}s1Μ>m,Ǟge('ow^$څAE/YJ |%w Q\_=}ǰp ,̜}˴'7f '**nCLQF˗K$K[H?w08z[R A H,j-˕ީ}j)NenfosHO\z9oFW^S6"-$g^S7zHc<JS VeAok X/bF[CXy9 oqler!n5aBjTéH Sܔgb⟣)Xk+z9�9\v%Ъ8d] ёӬrJȥɸu4"6#dNW/РAs8fڑZA8Uo~46{ݍ: d;dFHtAŠh8XGJT<טP(=[|1q 7 Q$"U 1"~0ӾB:5yk.Cڦ(Z7,P:l?}{ 5;|<Rx[=I" m;f _a>g$ sKdy0S?"GN`L�=Y<-޹ʊEuW_ q٬!\r42׮u`VMfjYI|8gn$8p `x:Tpk=zlAq7w4eK\0)GN&xc<_ϛC/ҔpϨJ}\cXLϳ$2NX]p] LGг%zE۩FyԷζ?kJȉ?[؞n9}|#}]tqҚԩ*.5>i8edʹ=xL+T dCGn̊lm=bF1gQAHw8 J<^j?M90`Z c@#F<Qpqca ƥ1 C4|2F#7B?wPAhXĨ,;6jsDž觝n [)Ŷ3VǺVl^DbĞ l"* `D*-p? ̥J6|ih -y6a[)WOJG=DelOZQ6gOʸc gA ,KFI||L#+]^AXDWP8S "8 b4 =uYݷ 5 4. q/N<ozqש<ZTzDM?9_c\+;s>~׉\H\y~c |(Mnվ㇊e0\};in?g[nTQ9RRr!S4'i(n%Rq5C[^W=?$~g.*D#=/\tm~dϥ'ޠSywMIӷe +{~TXXPUg\%4uS.9<%V+&xI ͏J` hbu[I,/̞s7"j CQxAuRp]kgncٝEgEDMbP)կV*[n% JɯWyH-1d�DIlf^Wķ@b_<KP ۲5ٶ*o0&p>GKO 7-G,eW1ő{ǘFz57̵�HK0}z vV *M=c X"5P`\"6>XG+IOMYM@^`AUc=2J"Mz 9PW:o ";X8?6}bܗc=K|)lY&+߲pNGf6VuiNk[Z o%`V/7;P$S?&`Τ"xA=+ps5!-a% ioul?vaJItGmGS:~L#Yii.l2"{콘k|([�<[u&& ==°޹Vٓѷfw$diyIZC';;:V~ǐ͟c> [@ 7[Q i$UI£դe],5Ͷ]p$:$1UEջPuMQ+m([4H*ҕֳt87[]ۂEglO)$G'f]&[cf A.Wd]ԥ!-9peJgӊӷNC*[1xz{�Dʝa)';~ Jᆖeq{"yʥTE*[$s'1vQ9RPDRq!e\}Uio�uTܼu's!jE")j5 At+TZj>/1Ħ@쌔ܺz&oeI(l0fhzk&-X4tٝT*\TQ < “g.^SDM>:~ Y~qƜv~wls_ߑNnV\+')֜<9퇖c]~wO)jyt!ݷS(cr3]ĭ zyq&1y;w\ M�� �IDATrO'n<|zy"vT/S\T.sOf f WS09|+| '1X"E>ӣpD߸{Fbkq3$:=˫ hҞr5n<!M#' ]!2E]-9rplv\~@X)M[m(m)ۻij$.eFp##wk׮qf(//Z)}6S@uv*n`3`ߖyuNr 8z 'o<q\ҧ{E5KIEe@ ZʚۣwGLi"QbW_ MJP OI2NkrnW.s#!gp1ƶ..1 -'L"-%Dq&o͆lVl9~8WbyBbI2\r,ܜݱ=."ŀrջᝲvr, Zp1Gh=eX <4O=JV 3=ncԁXL#3)Uhnή?~bSD8]`ف \ӯD;gNcFQ,.? Ly5oeȖ9:]i? [1i5fy#Ũ;\|Aܹ7.p:G׶ԣy1lEUI~'zx8vz?ܾϽgYWZ֣G/5,LŽDb% _/?R7W1BV#\{~>}XW;Ϭ%XthHzp8*T,N.>2�yf9g+ْޭ(g2{B#ø}jFa{;=Zpu$< Al{WȻm.rS3Ȑ+@bL!{>CěEҸ Pz)Ξ2 5.?7T]sl۲t.o_92,Zђ}%Vxg敤ɸkIA4v:tiw�m7[KDKfPJBCq0vjq szT~ ,i `AYi%0ϟ?pd: z *|,J,p'yJ]}'3caZى Y/^εw?bc[?XFg CCk:!c Z{ z24d4QLWKa.z9{ 1fg?fFEtmCEk3CgQy ,pxT̊pgcwX{y1ǵ\O6UqMfmL\ݙaP¥۵^PL&Laf?f)S~0[zb+K14vdIFJ[XJi6h,ن)a%06[ʷj0)I&KXV1x?!CA}?Vp.z9w2(@ؾ9 \Mewk߭6L=Rؾağ'>hc+ _gli╡LY܍^6t뷋 N:֏W0-탖Տ_b/ŨUiB{� n Ǧ�TWL]҃AcQv T_ #;LòD8UQRSVs&fG1]&b̫/I?ςG/7[vQLz̀i�`ʱT+C˚t,nأ,smʥZصx~k[fD?&y#yO)7K >.B}wңw?1'g/i޲;ÂU5[I9Ðj=HZv@o|o壕4f~)X[[?UOh q;W Td<`Y̨*|DjV?brڙw^;Cid(Ua:  ߣz.Է͟iY}5d8 +mZ@rr;G.9LMHLURkPY?5˕՚ˆgOpXc�"#Xj?._�Ҁ x{bVxZ P -8.!bѓx.#5j爃4(LșVqs Y \ =Q}aBŞP@] ގxwiϣ~7s(R@ bDebQ,ΏKliD) H$XVJBo"ޗ%~,_z(2j1%0)E o%E*hA8_Gt7Na>swz w@IL8~'۴M#r@#QA.P@ 1v%4!@ qo@ N¦E?q䱸Z  '$ C\ed2dp!]7KvY}V> kϳ->8zJBcI)*~ ¶ $i>}|$IrC8sɞsП@ '@Z) 7um^qzs5#:5YLV WxL(szU&C&sp]MBq2K[t*-Fr5Q[8Ė6{ HQ\Lo.cG}$`Ԑv( }GAد#: c{ 5 t@A6XL󜽭_:3?%f$kt߿o?|kiUQi"{|3?YxWei>v5KfEϟ!|5/λ=lfoЊ@ wĝ d\3ە%SO]Cz8#Kny${'"Nϡ NƽFWG/2iܖ5>.~AN#W㟊�n87px֍ma[I.lĸ:)x}LniÕH~P(/N7&.; ?Aa3TӔH&;YEyUIcޞ۴鎩P@ [ĔFâHfOF׆^4>}.ѼBq:ye@LcsDj?{<JS2+VvƙS I!\!= OԒK32F_5ed1}2Nr#R^Lg=<Jx#ue2%2WKNj:Z~dwJ"vMS 8dd:CQ 5|_֣LF4nm؟@!GMNFS Sg2N:r]_[P><?ʐ)hktYjT~.=%Kս.ݦ̡u G']K^ELhWR2Xv5͏YwLC^뢟~7'f:oN6V8HŊY2F\;G)e(#5o/&7ԫV|i_]7iRC4ʇJY;ap8WVUx%QU3ލWq3Uwd,i%<7V0ɫ AK@ '@`Ly|nP?&x%T|Q(۬AߺxPn�sH�X|HN5Lkv9cLz$ie:v1/|LbAѨ4I5 c2| N^JH \r"*GǾ‰"Rf >| 9d,P3) &x^ƾSq*h3Ft2$ugYW&>ZtA @B"4&f]?)\ю>[MgN`N6cs1M{H]mO05�\FK\D8݄#]`eNPr;?ܯ߂\Z:]?~W}k69)ױ=[:d*6AV(J6~? ݊HIa?d\(iz^*7ӧm�NDb:?'揑~XNU99պʟ wH]>UH A BX_['+S5ՀR�ʨ琞>\iPeiW6Y?Npqy$2ՠvԨ%й>\+P)cQ\cXLϳ$2NX]pf=02Rs0fd^Kt:4g_�ס=%\{d 8\cX*}7θTƤ>$xc<_ϛC/ҔpϨJrE* YE 6e3*uD/{=+Y_j`4A/SpVrW4N9ٯB~?%9ۚάGb4-eQĤŰoȁ݋i/3Nh»#vEԨA_'swRN[c?jՋ.cPZo`WQ8ZUt`,7s;$ '@ gĝ AvqƬf֓*9<o{eώy=~)ƋKU6mO߇oF-#{_uR:iv'kMOOlw`+4\�u<Pb`T!zHHUH aJA\xqj pz4$EE:l&&ȞKOx)r h9Yz))_zX)CϢO.s/a]\VXTX(3Ph1>ԧp˂J}1~} r}y PD&J]fY%ar }:dZfNy5nk :~M~ײF@`#BZDKƔnיr']g? j{QǗM(woJ#)N)cB<(&Ӑ1SB.^1! |)>أ,z&ѥF"V]bOݮҤ`El,:=s}xMxYkϴޓ]ZPQ uZr3C5rpSjgi$?MFb0p1Υ^dz{e g:/>Oz.=za%?ܒII U]3Ŧ=Lr 3&P_j?}n+3g g^ ݫIA"vjԉ}8`k!hJ#9oB{O=yˤo8rUi$+ 4C q\B >lMK UR4Uo &EO[#]M]Rl['܅ >=Uh?vo\ആHNLGijuWͥY+HŽ.[cn3K(g)[h,q2KVW'BmG9lHF~KQ9Tj ? *I.W^sg j[aPMb݄,U߹ËW; 05Hg]!=))])9عbΟP}T99`oHXL;'Rs\˖ŵC 9aPzO0%+]9rC]iѯV>v[Av[kR-_7s n̫WV*B֣5oSP]~cKur]HviѾ\p/Uo:~oyt!C@ AA;7q# i91npz)jj1SgBNnRnդElO޽& &yVp##wk׮qf(J -xEBL/peN6\33}[xޕf%^OR](& ;ħf!WfM:<\ WYBJ\'t1'D#0kyWܚ+Pԅߘ9{ʈ;/Ԩ/\'ᒂޭ(g2{B#ø}jFa{d.*5KIĺsA_FnߏM,6joCkztkonbモ^yҴ\ȟdz-BafsݗA !x| ȹد!V*[D qF_=5AeqVzg\%Ϊ  @Bwg-YGh>+3bJd\󵤠MflAk;=iw�m7[Kp=,J7FđXPs&fG1]&b̫/)[+.G ֘ ]_wt]&#Iͷu gEv +.(;ӄE*֯ ,LIIN/Z< 7cXԢCX͚0߻>  �~%fZM?xN?,0/NF~Է檜ܾvGIeRF׭,WSR[]˷CG0&E3_Mή˕, kѯVbZ#_.vnc/:};AC\YDzL׈J):0ws�f 0y _c+n%w%'.xXP,3h׿6OMΰ4-7r4i^]cHƱplxے@ k$)~30}ɲoNz'4&e5[~gXСjCF)gRI.m/|~ t/kkkzH8m1| ~AxQ3鳘QUw܆jϥ8p;\sA>@t/]yo+6 o7Ъm>raڴhBbZZ!]DF={Uq@�O\ӲTnih_,zT"Ŵ|$&]qTiFδWG|› Somc<IJÃ,Yz {_A?\ ގx@ Q'oD8?.G( e iSU'dqNi!*wúe zP@ "N@ |rLjC^a^c .O@# @ @ A @ A /3 q!ɐUÅ|v,eYH)GIت8UDܖ|^ڄ ̕agRi^mEH讟c0':d\/$^H=4M y|/F|y@1LehdFOōʢ?'u_œ=c7+|\WƱ2P>⃣;u4[}9 |mJÍ!D]\͈Np!R>;ʜupɐ3uWЩ_VFsb`|kΜ :UŨ@h fOa)#.�0O @}c3oӭI8Ϧ q"hoSLO3I74n^fbtjWLzE&v]>eQɯmHy_(> 'q9phw_Ѩ$} iF^H▭Kʝ:GP~F [u3'St-i?hvlFݴiפsm)Ô8(o:ۯS/S_zv4܀F=8ʣRzb/V$S4~wwIKa!Q~=Sf[nKe+*_kF(_݅vl( i: er0+{QO NUj2F2-E]Cz'3©- :D@i\eXαdal}~]xz G�� �IDAT֍g%yҹzb8_~BUDO;A܀X˕h.cL!ۉLdH2NuETx3q}@8H1+ uZ]9Ư|iJ[sv}3OY]3VqcGJ<\F㭇RE;3gSe-7b2>C@M̝]'3 {szRGoef8ݬ3ׯ&t8T+c %/(O*isj:{:|PZɼ>7<FqJԔ$p2_ F2{06,TSWҩ+']4:w_ޘ,>;ϰ.�[Xp("X 6Ů`1v{71%vnP4ذ }i۾bE|}Gwgg;̙щdt6`f hKi?كQ ,UpO+n /M!tYk8ҍr Uˏ՜~qž*s0J> cІ~y®׌?6PW�Rޮ*e\X6gf,$TiXTd./B41eͼK_dη ,k^ƕ w-r*擆'2cw7DY2 f)fUe9C&()W3K[amQuS$&4y뀩]oV𡿋=#[QM^j8R-}es4uSfCKӂ؂2ؽl*P߭+ != wT!OQcS\`ߚ_W&_Ѐ |v4fvS>,c4ש^bO,͇'Jҭ<"y;|W_0J?o)KuO|!y_շ4nV:pNYgJ/D~P/+YU n}#vMKxu٢ Nr&vgTO�P=|_ȑ˭d0krx*.gۛZ 6Jrr'<"JHy׏Khcڞ*3cuy`9d{*jfSm2qjCs3Iei(# 95Kճd?]_{*cbK7r9.>,-:/ht̟`d }G5,ɣF +fZ1[yPs5hH�3'\S*oPj LP}f>y-_P$V vyHyvw@JÍCE1v-Mޭpi~J{H=]=+'?:ѐf@z?6~Ӧ@iN%3c6s׸Hu%avm�=$FnK00HD&R[8[q4hUO9zuio(hHYQ,ըP# GQ$}NiP$gpXWL!Hj3O e0^Y2!{bL*z!UYI!;oV gyO-S繤<NTo1l|YܘvtJ~^C R1e%<8ڙ!hC_dF!hgIvu%oqI~ j x~='UtӮ':.n>5D 3;w!>k9ur?sef1g`=!"*j&n bc<q+ELQt0~;n<$**?nC/M^mq\O[@B@*95bAXN'"?5K+>TޅTsSN1};uNW=m@ʾV `Ά8<࢟pO"%`Ag`E0Lˆ]TWmG {>/,#.NboN(oͭx(՘6z؏ROb&,Gt)c$5_χ1 bm{8g2}q0RWwun%Cz\쀣gqhkkbNmą{)7t(<גPw'\`RڣEF\ӸbflZ~͚waGn�ƵVsrQ10vT%c- xf@V2ecj6 !ҟ[D_ՖPmukl,XⵆTO!tiÉn%)J2jTD+8z$Cy;Ow eG3wmyfIm v2P\U Z8y߼Ak0 *_ *�Gݑ[b&J <N .jqgkhŪ.s+7v&ȀL#�W5m!ls핕ma5C"uMS2хm7uQuDyǧ)Lߥ&ߞA/6Oԉ9VKXS.0ArXtĵ1K5Jv06z-cӵT?-`d3`vdsm#>VNHJ=onI%eAo?7]¾no >6NC C -i~3{‡P)GɊ@g/\N CDH頣e;PPG%ZCr:ƍK`XkYǫc7\7:n+)W-ŧ>fVR+E_j>}߸IQGY<3"T0nNb8!1j׳9)/=+T 30N]1ϫn4I<(c)iO,kI`*HYVnA6=_SSA3鶮'4!p=gAHjp}Q&̱5ig$*|3֟Sq<0nTHbl2!I<{veu3gץ/`bR b\ڬf?2R9 �]ٸ$uix_ l< 5?h (�C/DDR%j3¢!9t=x1/OTGKP/r[Hx7_}T4:>I(ً;b lc# ړ /12 YK$3t.0{p-l˸.˼e3/[WwlxnE(ddp <JctG" N[m23P{1. `nʔ*d絠4E5oTt~q^[ʐzm^.:`3_FG%UK>F6Mnűō^ȦgzO?EyxGY.F??5ne=}| olօVT+) 3^]V&qv!m*Ѻ@b$ť"x~u|%%`{ֱ6uYf^e8O 7L ȌXӪ[/݋qf|#s˽~%o>wE!FK.E$1@/;O">2פb$L?GcֽsZFvem9? sPZ:t I (_Lq~ųx1KSEq0zԠ4nVʅF8YÖFbV0☉xnw\2'H[` *%3<L\ؖWÜ˵ ~y\燂}1Paj!<{'{ kZP!ʋ~xK ~Yĉ1G3wnT$�ƞ`jYve[:Sm~iy?^Ni A,~uFBzŤFŽa ֦bmN,֕p_7Y9쌳3e_[Lǵ=͋ &R9p͡E>`E _RBOƎL;p") դr^\FJ|F|CܹJ*gfѰV2P̌G@F$BDOHd^o=amDxL+ GHFb 9&kS^]'@&MT)8fCzbb 1y~}@*]i9Ǜ)꽈Le<-i)1$k�)N)Ldjq(q*P._LB!Ǯ}֬#&x:gp% OHERX꫸~w +hjIPj ,_oG=35<̾u_C ܗQ\Hb8:gJE$1`cSeR 2HwDB|{]{{խR7tmwr"CwDN,%p.!}^|#ݾk[IC$hHsUI'C {=Wq(%Bce!.Ēq=u0=+b\y {Ocjec*&a~iQH#q7knKWЫ;xzun+q)H(_a/ >wiOy5aIfs*WˆThZ֦}*aŻ`ЯE9TOֳ&q!;~ߎ 77J$t$#Z ⿃PF䗁H) ǁ쥓$8/_ˣgP̉2FIqTɑ9ZR MgLmH4]).5SN\<gPk)uʊ]u65 ٕ#zrXsQ.%D@ H m){OH2whCG&W]ɬKKD_{Aq'JI� pv(EͿ7M&:?s9{AkJr t,ڒ=Rp1!CԴ*--ٵW6F<n9V_O2, iSpM.>yJVI[tlµg5/r:']Jwk%y:2GQ;dN:ʈYy'#r8t ΢-u17WR;z*GL~0rEL*tI1HaO̸qgYOn6ewqbNWOd_ ߕN"~&ou7ory]_o/^Cvb#d{ffRO qC<3J{2H9d"�2#3{BðV?9/q?2'2hE0*NV\; Sw q~ޝ涅&*5w>$.5LUu 2)7B4<)EnPXd=D | lflȃ{g0u 7ZP_I_Cpȸ.-im؃1\ ߴ1H3igC9&;@1w`y. bWB*b"dM^Fߏʖixzt9<JT.?8WYb$Q"gٓ d Õ;Y>u0oWK1͠#Z: X0M"ܾrGqdP}7DTo87. b+| 2W &9(jTgqvtAgX=~H4\wOI.~dI4UuS5 ũJ7O,gv;s{8kV._Zk%N bJX5`Nf* ϛ4y;Kp@bD羁dkr1$h�Yi֚f5t1wTlܳR5`Xo-eE{^Q*N2sZ"2)zuQ(w) *|6qp7Mɇj1%wu1&gIti94꿢LY҃= '<*c~{|UE3bNj|ߗi'ΎGa3نHmWbQ[ls*.S1M(?ː=%=,1~7-XP/ uD&ԚY#۱!ǪŽq7YݐGDc)ci-i�1uvZS*2|Yh#Bge|g3 3tj[[W~c١3z5* RI_CŀdȠKWBܳ IWB |tmڽ5,~vL5mEq{&dUVҴ:=@{`nnN\\l˺3黄U<jjk}6*(K'2 f&5_@@G4񚻚2B szqc4,i:2knMs nYSϟ-ӶC'RR>b!ڷjFRFFWKz F&>}ECUXʽ@($ >Y'ee^ p %>[$Tz O(Xvuk7bL煾#mG�gssy \3҉ͩRTGRS81.ĉj)\7؇:AMZSF?M\! P,'E<Yr5%bEimV,aZ*ncnݚY*4@>l OX7xӳ_ G  2S̺* k3% 0,KYhh& p& oەr4xPO4Ç0\ j*v?p`[@BzOBMp[@@@@@@@@@@@@@@P 'S v#ˑW͹O.ok4DU5B %G2`9 Ɍsthy?MD1B.F^Wa¥->S6֬dY@@@@02|ۈˆ ˯Sfxx8ʑ\ 0W=\rr;S=i]9HPV#-@TQLpCƴ[_QZykuPɮ)_\ mY6WҰ;&uw[z豪Mڥe4_5zONՀ:a'U?7rԧJ@KZ[^E6s&]wmVx3b3 Gz7_ߧ%tn\\Hy§|CtV sy޽é03;[y*5F4%>` 77'l]ؚ*fWZDf9ҧMVJ *,ڂO@@@! šNMAߥ%]X:kO5K:FjG{bozzr.5xCCRp;QDhx/NȚ+\0}FӚ#YRS(DyXJt.G+ bt3g{CJ Vɝrm@u7ΡqV]afZ`lQgbPʛΎw.᪻\>)RG7+Qg3sT] 17PoTmR$ w5jgKش2ߵB%sY{M7s+LNŜo~ 4t]O _�/>1$"L/`xFäLJeT>%N]Ӳ VtFW~EYI}̣D2s\y0e?~ A(NCKrdsP]F}{W=jfd.65 CRevf$r.7H�� �IDATFnmܮ"r6r='Z 'ە/㗩-]NF]~<StFeiOKlm\*`CR?g!|Eʸ ,3G`V hUB,nx/DS_H.:Aqh|,Ҩ46Ҳ)9y Kbdo>MeTY$RJ5cQ\=shQQQMWJhNy)((ve2E2oXngFLz]0/czFTy^8ehggGӯifW:eS͗|_e{-T[W/Cz8ˀ#ƶe0ʋAN_5. *f g|1tCA.8ua5Fkx d}i"G.B|ozj70k*Yˑ˝:'W?_?.eGk{ ^̄)+cуSо>?*e͍KI*KGqO̩!e _ʯ> ũ:t%(9G>Ėnr\ f}X*Zt_? _H%ytpWh3pu,C+Q=fK7| )`f |1/oDEpa;z^q3s±($ :󐨨(.2~#Rc-[4~[$ӢT bH VZf(A87=}~;O7eQ=>cWHǭNz-c% 迁Xü-[2nƷTV'ʈ6©sʽ iIN </-M2o6+9#w)N4Gmްc6rO'4NB 꾑{?aUpƮT-"*ű)z* $ y6b#uy[o?"<Dl?əA�F 9 >>;Ǒ!!tfG!>H2ۀq=1x=ME͐MlêIG[ՠH8ϚNY5;֢7mҷvT-.?OQ$ SWMod~r.z=cZK(0#}7&S'3]fCp9**j>;c'-yJ?oGEpaAwM%Oc90aXqzm~s{97 w|i ^rlkr|0}*RmBRɩ t9Hv0(c{Λ|_;Ů9{;I>9RwہsroR=��ls.б0!P1m{a+s37G"GF84Jm0.iq%c0HF7siNpQRb)ͿȜ ffF4O_K[i3sp"3(zW+ ]=IWZJ VmB͢>I'}! o?FbQ|^ ޶ǯ+n"%Cz\c }myfIm v2P\U Z8cjןMOE(͏sBFO RpoQy|ׯ% Nݣ٥UQ&qd0v#hW4KL=_v#਺oGCH@ģƵVsrQ10vT%c-LӣVqIYvʎ0J% lp[JnTuwf^»S[b&J <N >tqgkhŪ.X|mp1pQS&bɆ8Z=^YَL6\LQ<(BY4|=H(è]v{0Q#T6E)Dۓ<HƸ`-:tOc=,2 ylL1K)uHG\kTl' c26]K |Y LFFo 9<#h\fG6gV=|cETx~CQ6,KWܱ. D\ ) Jah(C'FRT"NM%BkI!1t;~#ȫj5I5BU By;dt4"� ɡL-y:^ -*}c*Pit֪2PjK_!}%H:ʊԀĞĨ] \戧dD:g&^zf2hj$Ȑ '3jfޯȯ$dG$V\`߬ +_KPrE74s3֟Sq<0nTH/õZ7\⪾I7sEMZiWVdFr�.qI�뢿Ӧ0EXL$tHϞeپ5tu1A#5e$HDMbf~C3o@uVESʼvEn+ P9& &ŪsOQ 73pVF'AJ 7FCF!df.xvץuW,vF6Vt+ivEHRH<"hu22| z@ΥZHItmQfPj/fե,*.*d絠4Glپoa-?W"ĢJ@ Z- 1f|{C˼z1~JNQj ygzeDWJ2HxU2Mlk$61KR\*PF/BzxSĀ̈8{ŶLޝV&_dOHEM#BjI ˮX(gYԄ_1im)CSܱ{,)AqTQ$w~lRJ0QAo)PĪdv"!5(UirQ8kְQmz= :! C_[و o嚣 HQ0Ogzx/!`M ʗ4Dy϶W}Djh[%KssG c$ӯVO'dT2g+HIצּsֻ CZ> }B@dֿλYNR JF+n*R#xN6kwb(솃~=cK"44o.!ѰV2P̌GǹlQY@cڥ̹x J%IsXU**pFHhѥp2U TZP?=BbjA1,E"ŋ20�*ElW1UL !>6OO%դ_miy\$;"w,߲kS nfKاЀ'n&e`P88`é0:P- HERX꫸~w +`$'=~B"BChU<yN;C1"}[<)`_VNRȵ˾]qĘ~wW MRP^|#ݾk[IC$hHsB[z8[Ɲ=E"~óDh,q/s;1dLq)=ෛEI$"= (]jIWP;x[uun+q)H(_a/ Y.ЙZui4dBKCWC4m&1z%Hemاr`v\Kx N[ Z*ËAm=khr^줊`p~#jy ^OJp\;QZ{' 3Uh lt&̤?zDfz}wiEV1=�A;W2{G ]1JBc"HYВuXm4氟7-dT$Ŝr0VY1ORN)Ad$7'E:GRB,O 98 +׹EL6 j +'0.>$;o1kM^8`P]['scV.F-Iy;Yp_B#iq1S+.aG.k>Ze ⓧjD?Gw v=צaL\KGw)ޅ":Þqϲd2m@OKW'eլzW9[gрfze%)W07D<3J{2H9d"�2#3{BuÊS2g%GsVͶH\Eʂs'.7/ݻVZ}I\j@d@ k R.G#oMRi\yR ݰ0Sγ#Atϼapќ͌-yp .ᆼ]+W8 U/o)ކ=z~M+I3-@ 8v:,n3(Իqw�,p @_"7YР! s|K:l;R"7gO-PNN,3A{y'k,XE_a+ Ro'#q6eCWp,]|7գ)fIHŀ8凁߱.~&Ő!Kn3ovw!dW~;΃ 麉jPŝef (fZb߉m7̦\5gD~fl>wgN:oK{6ZG1t鱈EĀ-Kg3rU̎pg}/GzK&:uH)fDp6Y0,7͖=VAzz%~m [1s@r2#\Sn8�? +MZެ"�=eb:?laZLIDmYo*]ܶL@dk^j݇*9]MjC,M~e^|7 gRT:伇de0o;F>+�c5񥡩XqWkFfednzLDܫA=Ǿ)ci-=?~;)�~  G~r\VMΎG ;:n̩6XvxJĥsGnkp<9.!z˿b@2d+~!Yօ7{vҫO>:~_M6ow ::!m8H^qoOܪ+i` b`\077'..3/'sV4Z.8#.eeș]Ȫ|f=5QWf>M Jqr3a3Ad7ƞiXt4<Fs8܄a˦Љ_r=b!ڷjFR[$}Ͽ77,VZŲW24@$r?);<-*@ hV8.!"8Χ}BƲ=v^Ӹ g> Ro5Xp[WgXi(_ih'pO; n,άH'6C|?7؇:AMZSF?M\! M* #l|d(|yZQB| 4~>3D&2_k?Si^ հs,mR}H(=!bUlX)aaY:ZDC3蟀`d(�5"G!x- P(FM%6.Ï>>ADq.rr9J9]uv Y@P Z`9Bݟ_r9$|H,:Gc[sVyRy8C3`d?F4FT\< _~zm5û4Q\^ _>^pˑbk/'ӺOcKuMC5ZrFp�QqF2rzB3~Y0thLn}쬼:X"o$Ni ?ڄlܯa{wLD* ~cX˪2q0ï [OCC־ԛ96rr'<H#KopH gp:5} va>a>,e륏ɹ(G I\FUFĢ&8!kZP"pLk`~MB=zlDU&~™~}9#d~Vꇜw ?Up~V~co{iV&kGwR7vҏӾ" 4t᎑0! |*I̙2˾S(p.iY+O}[+JTO}̣D2sy0e?~ A(NC Z#Oi�O>Q$& v9Zywrs_yq5l~Wm2qalقvYiCOQ)|tܱ VMe9965':_pd/ \Th25/<xTD@>QyğfIZ8UɜqrL|s+"{ ^̄)+cуSͣ?oy>rltd҂ٵgoUzj멡:t%(K~q>8U^%\-3u ӸJy\=g:J ܿSFE~!ڬ2n:3yFK ޾/1ʋANfa yH%ytpWh3pu,cխz̖nT\2R23 hR ݽpّ y+9 XTAύYgEp7Rnʸs!lى22 %\]̩~uw6KS(0#}7&S'3]fCpPH09/v@*K =/saVKQ.y?[U`,'&,+<.2w6"uh[~Z(N.L 8_[dU}nOGp>R{1fԦvz߿u? \K6Ջ9ŞoGoqR>Y9RwہsroR=ת�ls.88a5̿)eim�ku O*Ƣ-*XJʞ9˚ԩP"RRۥ"^,ʄ+,W�ۑ Æ)4jh./RψV7zchj*CķL'x:Dp|*"]jIbcWW> 'գ44Oh}mBHS/J VmB͢. 4(Pܩ8zE yh0rKc"R@죵3QqJp,A@Gq=ٜy[}jCG;SRk|E[RIgYۏM-pǣC?3=VSk Do4ߒ7-|<l�r4N3-T(V ;vu$Q<굦n˖/3B&g C"3BO$Fj(E$En+ Bk)WIEC䷌ y]EDiX!blNr.A㪨 uOo43 6 &_x{bTp66:I0/W҈̳Ltr[Ԫ2PjK_?οKg�#7HDMb  ybtG" N[m23P{1. `nWqiWŧ'8I.pU9,Y?u7:WVTϡxR?24ٺ} 2_ oHdքı=,v$hJ5kKJSs'92o=M=^ ^B/imӷ-�� �IDATv'BS+e5h?f'έtDl`(W\݋Ef5؂^MJaJ21 RN!E+X"HP~Uaj$A@@@@@SEA@ 1-T5_"DG)<{c'Mv;\o[WvA?i|3fr`ZcyEut]E*" * {c{X&1bX^ƠFbTDҗ*(E2g3s9sfFr{:yU'X}*IwYtElpqei yJUO2͕eHѠl蕩B㮃_]\:|HNӷ'QzK%:N#CC+Io㆝,ۊ\+=_5/RI]OՏkH~|D#)JEvFZ2ccPhJ~K^TllcgBD\V~ڤ*~^ *@LMxwIHgp3KWiSz.&~ebXS@t@ NmAõBãfw#WhгGKtM[DdeСj(U {| d۰uɾqB!E\6zQ,Dt{o9ٳtFBzY٪\c0X3yp8; +d$e0Wy' aξܹAm +㌳ $ Ⱦs=1D%B#Sg;4;k.*z{Kyл%OcsnĴEZ8ytt74)[qoOg$%28|)5& ,~ G/t5S*x+Q}.TbZ]ssV %<h3Ggtm ZRo]E-jXH@ '@֐umZuD/;ѶM'f\�j|J׼Ki90˸Ʈ$Ǹh۶mO/9-Z.xCaV%gofW\5ԗ#W؋(-*#s΀1,?z%'|ӕ0?-kQpJ^^b *oh]pB鄓2mI[R[(ۯ 6#ۥV+_9gtk8EA>Ie9ױ/LQ3|'gJ+L؀vaӻ O8P=|V Ho3iIoU?/2>߷ycӢp~3,*ɼ VukQ,.gPQ+ċׄkޭiq$Rbew*轾ED{m܄ bG@ H -d#\G嬅ܿg} v֯YMN( ?g ӇX,JZ5O>iû% x)5l&<5`wF8|`楝y ucf7p1cj"yP I3mwgU1yMJPci32ͬ@ : iiG/9LIIWhh4dfh}nifș3Y4�Q#YjKW2�$<\yFUt +x Ydtz"OP[qm<:`_:הRn$x+H/AC,Yv~8oNt(*)e|dzב4q0Eڼ,jâu� A o9bzTnRʗšQ,~.t(xФ^a˸o RkjQUu}~l ךrM0B4@@ oR@ ^S)ޔ׸.Ez@ x'@ DN@ JME6Gsi@ 'DpW9ryo8mcnXyW*Iš&/t[pCXP ^X|3+YEV$*:Γ} ֿ4 @8wubc8Q!s2~q|٭^Nr9ãWܞ~X{)ƍX/FG9NtK)�+"wTgiڵ#5-d%;k;wJ(\hКQ"$bhfbf?ڤsl:YlM~xT#;c6G^k_tΌrCtwTon2l~Lk� Fl(xPaڞM]Y2g1>Q&|L1\*8v* si~�ljVpx2bIޣ-F՟>6q N<<P˖ aT4_gк5֎CA8?zoJU] hL'a;fΔlQ)L!�.TmW/=>oIe'<xLvސf/l]i\׋]2{{OA.xoQZJce2GؤcyAުGW9rZ|8 NuŹo1^rr}BVma;}1NK=nMc/#W~ϙY?ڴP iB 52i@GK32YK87Ǻwh:;P׭ړY\7cxDбH,k揂H fͶ8֞|1wE{%A+d_} VGigÉǢ)_?0k*{b4SxŽ}p˱ӛ9 6@EBX �nd>M  � h̆ 4Y6\@]o<~U4Nc uhJ X迈\<QQD]Ywm:DEra'ϋ\ٕ[1Odn[5csYыos+�[ i+PMi=PQێs2%dgϠFd?/GVCo4ޛθݞl8Db1B c=:{(aT8/*_1jFuO>7x+^q)Jtۏ<qȸTO5BZ$1l'!<<˽;~;U&C_c$-˅UY@ڹS.:bSp2@bN73OwcۜP�=٘_.67&f\ׯLELG6rٶL W CʺѼ#E!7} .!q#;Qѵ Fwt_\eW†=x~=^N8ŤN_$G6?S)֦O?Za&Q@η"ڏ3; |_${t &M924m)Ŕ|H冟3=db!I""A8@"dyD^̾ߎyRaX%o gGQ+V)XߟsG(H&+{yƥGYϹ.,/HNmE]-xcT${NE^ !俔y_Ez:6eVq2,T^[BmUJz`3H$sPtjW E(IOk3az+A_RCS҂26(My>u*u5+bjP&9[1!d&(Kv&d$z3q1=~`,m+/"fc)dz'%̙qG0ҥ=ccd/!!҃N5]̞_jc2Ρ躘[�hо/ 9ƒ,R2rJBq'8Ҵz. Rl?:z sJFji xl 07>I -b@wXD 2H"a$zf$͸AL,VѰxrzlp^IRI\ O|r{f[tV_"(щ_to^!NUî'妯&5_/HRQŝLʐAK^RcgBD\V>m-R|>ɞ7Nq깘S1D'?+B pAUFc1mܰE|[[/<x/cMek1 @8mF BC &CM܍PB.s_A϶-94m;o~ӗfCyT1loI\Ȼ*m>dbX#G%eBBBrri^ 09.r~a'17l_ }:I ED!o!ѣ'*WgI} }[rq46ML[t9Lpn5hRYl ~=Kg>Бk$gʗ$%28|d@\:GC _[ӕh/y!!\&A:"[1~XaX?mM H,1Gdwh$w0}]D|޺#Z԰ @ N!2nK"_vmN̸ 9ʷQyr>aИq]Iq]ѶmۜV_r$Y[\ (k,/G.@Q[B G9ryUF*@b *oh]pB鄓y t3|&obV,ڈz-`oXsuYcސiK]ܒxB~]=}R S;6]nœq7v{ԭ޺1fR8&k魨^ '9?%m<Pݬ|^&ld^VnM#ِڕ+SAڷ}m Ytl?;:itkbtWNڇ#NQcFRY~G6c(۸ iA@ x[ F d$<`]0HhLYf5;}X,σt V2NR_`]Sܪ+iw>0CĦ $$$\Nu&4EF8|`楝y ucf7p1cj%t 뉻HD{xheM8xk\sWFc1?fVbG /mGZ|tКt%jF[Kf Ff9sE#[u?իVt?, P�)@bϣ<Oɕg~_ OҊE&M'+reEƳsM)Fj2c}xq/X^bDA &)e|dzב4q0E& x2ѩ$>ĒeW臣g8>, ]@8@#G&|Y1+:oKgQlZ)q%ZD3 a=H0(_6͆PkCz-e\l&Hc.kGUirM0BJ dOlϠ#Qic\{"S)"!.C[@D ,,D@ ΦomօANP[+Nf%XZ6+x)4)ټ_l?Hk\ w[mxk.v'(*G.# ߲wvͻ+D}欄ʏۄUVs,[u <⇃²_QX|3+YE J"aj&z8>EFt@ NԺMh1x?8j /'9ryM&^Qi\\nOMQN:U,Ǘ wб6ƬRF79Ċ.{8UYj̨pˑ+SlN&h?]"*|͌E"ر]۹SjR^_D֬Rl!%G3;}79&cA%ͺx`gŎ6QA\o}zq93 yQrȰm1ƾ;Qp2o)k{r c=|�o2Οg:u<ξDZSix ouǣA.xoɼOL?,3L69̽G3;?^*}{m^yN,VS; lILAz^cI՛T%fhW+c{H@ A xs039SFҳE|3y�(cxSsA^&񗹞7XOdx1e:L^42CPCxr&f,&[/DUqj̀ISn֊Vma;}1*8מU{$kTWԱ5Ah*G.Z/G顮8w]3>^\@KZ"ek\.ǵp6[D֤:Q {(UM e͐&T˩P+ ݾ $Ɂ:.?YΡcwRsN=Gyg啷X.ǡ|(C_bjORf"} :wQi�wO<=A򕗿~$(T쫳o|GcQ9&vC%{^,}kϰr9uz3ga݆e1 F6@ ہ&f?Ԟ mgT^iOP YiY`Q  w. NvMi=PQێs2%dgsqe |n<(덇U&fveVcr3{Xb~k/\Vgb 9iV"Wc =ωsoN75$c|-g <|>x3i;7ߝq=Opb5]ǝH.,*w( G}wfGTTQAS0*Z P2t_W|yT\Jս?ܤrCKW^ť(~ ;l?M"R= iܾcv#γ+s_d<u?l?Nº\X/T;2s)F)M@ '@V 1W'ڻUαmΊCƟ*js6&;/ŗ 4(`l !7} #҈ ĝ #Y"bF.8G6H6!7&f\ׯLELG6Ol[M脫!Feh޺5KRLV'gozOE.SgǍhGE& ݁q=C7mדs^L]iڤbOaQr$j3>(?:FL6} 38*ZECg:v( |_${t( &M924m)Ŕ|H冟3=Lm$ @ xsg_ G혷/Lpx-ޝ_Rzv;Enrj1zT|a+J.xx,)w(m*֡dWb/Ư +qv`d"z{{ƥGZϹ.&yO܄ܨT* uIK{!uPdkɷ(Cʏ'òJJECsTY(zI 4% I_)C\:vϿs<'=-$jkΛoQڮ,ҐGaDiS\ YU25b@ '@v⏲dg2MNG=3#SV]b_lFE(?S;ϏgO+J.xʑ@xXP+g]㜾AQvfH0]%: ujdΌ;z.gl﯉u1rӃN5]̞_jc2Ρ)Gu6vfd$Ԭ̬P9!UTV~�� �IDAT8Ҵz. Rl?:z sJF<6 TD)7wl+T 6g$4#!̼A*Fr/*gFڌ Dzme 'Tˀ[{^aQ=dj2URI\ O|ڞy[l Fh!ڽ+w0΃gU8D / ɓ^rCakRETJtp1FWqO ?5 ׮z>&FR܍dƠ(dT *X򗭟(|}Zr|̓=os1y}/_}ҟNǰ=]yTK׷qNMmEnd7T&F5 D)d1\ !4< m6q7B }=ztHд9 EDIN_FbPŰ'q!eH a] !RT:iOlM Cq>_ыf)츗aG9Fa)t(˥XxC,BGOU}95$HqiDMܕ7IU C"wGvrG:4lfg8m1adWgd̞{NRnot61m^ |<:d `֭8[l_ҙw8t Yde/]?yڏO%)Q=�Ӛ ZK'h(A;>?k+M吜>5$˄?HG[tk?T9LM)`e=ԙN( GKK<E k d-[붴(e'ڶČ`X/[@|۾`=_7-C[u׵m۶i%GE-6<o,_sZtaؚ*ɼ VukQ,.g�3|&obV,ڈz-`oXs�qiDS ?Os Ӱ,Y[=@b *oh]pB鄓.>}o!6cκo0!yL[Tuuǻ낍+ $fN^ϔ:Wڱ ¦w,,cǥlSJx_Dz<k,/G.@Q[B G9ryUF9Pbq ?+9;<G8i9x )ׄkޭiq$Rbew*轾4YOնmx2ҟǰrgZ'p7͝nMl.б=_8[x)j H*h&ze78H o0~KوC2,G�߳> ^;׬} y}3k ӇX,JZ5O>iû% Bo8ArvW*X-֏IŌeZR I3mwgU1z˚p׸殌Pci32ͬ@ : iiG/9LIIWhh4dfh}nifș3Y4�Q#YjKW2�$<\yFUt+xK Ydtz"OP[qm<:`_:הRn$JC':j^]OI);-)2`x-_×N !,]G?l&>, ]@8@#G&|Y1+:oKgQ;=0ʳM|!Ф^a˸o RkjQUy'\![p2@ Ƶp)BAz0)B@ x'1w@ @ Jd@ @P"'DpW9ryo8mcnXyW%=$X_\*ƹpt9pTDj{ *!,M.c</qko0>K*n4Iš&/٥nMÞv,[u,ѐp2o{6pBe+[+vT2O#\rr{jbTtשb9d+8 ka:.^Ȕn4tʑ{vJMP?Ċ.{8UY7Nc~Bs5Cm\*<{!M:ǦJu]:@ˮ?!XɄTg2*[ӏ #Б1G\v?EB}z`5]_\"P?OcQdD=)ԛ"Iݱ [ ОiL‚d^{Ll^>-beg 'G2 5llqR2%ūH&4YRD�M?w'} 4ڑXc s ^5/TAN1fSP1} p2/>OOе=}D1>7}u On ?3&gة4<]{غc OQ==VRΗ>S~fǾ}l_1t1. #U§ߎI,㎒y \p[ 30yvjْ&vn3+Q#b9(7ZCQ|۪5<w}&h"vq}sq16B/ZRJ|͉ak8?l 燭esuKt2U8t;zsJn;Cmwq>*b߲'m +}zkY#t3Z>-_7uC f~{ΒS^2}Mq5Y1|;ck _ٺ�Y50Gē<̽G3;?>l[uxնAyRO|b&@ A �fΔlQRe o*q6+Pї7$2ד<xLvASc4E.c= =z64b;7çV-|>gd]:LQ7o+>^t^Kp֤<'m9jeVFT{1`'۟ε?܁}ϟQHFҎ8ڃ3Aѹݩz9. >KhoKgPBfESѪQ\ɉ fuFǭlہr/~DбH,kRjф{FeplKkLC#]}$+4Tܽ?CB}$ZPٓM'OkumZ}$PvT<VcÙp2ŭ2:C[ORl/EN.ү/\1Fw;xʐYMcl X(ךE< ={¯/ 8}ԔW 啨l%gP粤AKZ9T@V6@ڭ�.tW&kJyİ9(& 泳U[ZWAb_Xg4I;صb_nxd8JOAydP:Jƕ N#cWAb-T{"ݚT^.G.L3 7v/>ׁ( ߏ&rr;/y"�I|Vma'G.wƷ,bMJ=?\BΎ֡\W/_JC'm e|݊9=Kx.r6M HtGp1~~iD(G؝<0�ߵwG.|8Ѣ/[>' * h̆ 4Y6\@]o<V*{xQ?AN)iJ X?/KobG#K[~rwAq"S4/QTNFlͳgʨ8u[́󒟙Қ$CR֮_P/=]YAȷ;kheUv. 9fM'f*$3z{_B*]0FETP1Q 0Vg%>Vk~P;aJ|] ¥9Oq{88? =4eѸTۣf䷽~.>˧>S`!?GaC{nW%o`m]N$ʨV>7CJj㨾Bߕ_#|w/լ~ $} I!c]lߟ+_tS -Y`Sg\Xzyƃuq/}ދZc]+Wg}\&(VB <#�IeѫHe ;Np*!WQДFbC;we^RLqjI[xd=|}Cd^lx[!=\ٕ[1Odn[5c95<QQD]Y6`\@yFm;h{?Ʌ7(=x ۉG8r`}Ӵ G}wfGTTQASὛyq Tϥc Vc/tj5 \+Jbvl!:9qm9\9$ՕO ^zBA$4~3~D{999CQ=٘>#ϡư.ʄVJYÂOav]СMKa=:ů+)Z6&4zpֿ$̝p~,D~O_~r 嵿ћ�Z-yh*1fz@aoR Xq`/Nx}@͚8DbS{2$:dvCT%G6ûtW24Sv,dhdeԨ/=bH?uyRYܺ�.U͑ lѬ) לJG8=g?/msA8D0�#kVW*D15 ػ':q I~f(m n mXKRtaҡ q}*}O,-=|{`2Kb꫒?L6]p1n4uON.~3|Ce9͈9gĮSFFѣ5xOl?}1[⤺" 2E+36gO9YubT*K!3BDDu})'1`tVu7+FYʶeڄN�ѼhxcmVϥU318͊H@=xO.э7ǽ ue*4G9ycifU(٩0b6VtmdheSqDH}3[mlPq(6_oW p2#bv֗Z&8< g/xI=;_aJ9ǂ\m=*y$XZL$ï0t;Z8r;$8>1p\מvrgҨӋOç̿tH0‰ҖBKj9"A ^F'3!qiKM4g O~f>;kzTI @BNx#U팑�\OO!+{ɟuT= [ʕIBV%[ZUJz a֤Dcñߥ?]462]osp}hՐ/n`kd,O#k~j«>/ ; WSkk>s纩h?2]#] wM wJTJأ3h^CNZ7v)wM}*m帟7ed0yB~:vh6c?%EڜPufF*i? /9kΌny'OhX##HK7$˄Ƭ  I֜sK!P&98+RC60){/Dt@ܾAs~et07DwxƥаYun+jdu Õ,ɠGiOH Mˎ#Ba$|P.a4CER5d^J؛�xgq?FR\T' jCQLIg2c${YvvZE(?S;Ϗr<izfVjT 79*GG)|ű]bhEɌiyW4c} q p�A0[al?ATODܩ&2Hoȗ9e;cqL]Ҷ3jrS�eGTg)֪|3?Fym!M[iR#s%Yf/uŚM 5=D0JOBV4H7! 0l$>u 8Zy"z5ّ q^u= }Nڞ)WqҊ|?j=VXH24j�אdE )ZZ@E"3z߅DjUgrGDdjD76:Ūң8ݥ V@z)W9 _9仚fe1Jq=H^zI+3MãDFVX${`iMdE//^I dZgN@e\;a,ߝu6h T#}&pbGUcv-v޳}ϓəqG<wN$WpM1>\Mwa]J{Yx?/бխOǐOOfFzZ j-h5ZhZԚg_X4AnFjJ5�3H"a4 R<~muecٵE̵h)3RL;SKt7:?>7ja6II7bEBܵd3t9Ge1?CW_WZӎL]Ͱ.kys$.˹Ix#3$$SN"''  Kd["}F <=̙\MU>X2)S*E8g2*Y44$x|POwnWU"9#LbhO# 5o#ݭ&hH=-h$Rs8ce,dŭ =UUW, UV{㼺WKƄKm*|Hfr{*]9OO"lTIp>j}Y.[=L K�>qn,)}ݬPʖ.d|07=hfE3z5J$*R2IT>cMMkא/D/:nӾo^!dV9o끳(wTWQ1Ad;GƖ6%ːA)ƻԗYb#.KO귙U~֘A&IHR֒B I#)rCaI Hu%'/ 7W[\s \' A͈X#fw#)NGKtMm_fÐyT1l R?d۰ֈ9+}2!�238RL_p*7&)ONZT/H8y}{(npIJ>Hu!C?zd.; q$Xe#hY[m1xsջ<qf\o&(Ҳ][ʁv~5X6܏ VChTV6#kW?JVI6<UiQM7ESI/Qdy!)Ua OUs 9;Q?Tя%v _T@tBR0c!]+NK)/ZQ$G0Bi2#8_ѻ=|0LsO0?Y,%5@ZB,Z%c$5ʪ"uXP{{m)θ -zG +_\$<<[xq^KZu]؊cNA:u[`DLV~Avu�&8@1eK�pgFůcnޚ5FE_dL ��IDATmlLsRț[w4^mc�RKo^e3}'6u銏A,6WƠWtM[xdQX[Wg?U"LF*O Cc45-ȼ{?vaL1,Ae:w\&;0~L�B�YY5lJQD\jUA\PyqA"EPQhJ˫XR"u Ⱦof# 1 A$\׹9ss|<|1ϰ\P} Q;/w"N(|H<)urzۍ57u5ѽ ~�*ҰS6ϙ'OcS6nmȍ3yk,ӏ{W�~~eJ[F!Dُy>>̙{ tI_q6^D%.13493{nqv"y\\.E [-[і>Oj$mz7>@=H g. z;p}lL{o ;(W"raEP3r|4LN= UkQ1IB0߫rZ8Y_f_D;<5f0Oe_pygӰre_3O?LQ̘x6Ղ!.q6;H;w=5kSī$ZךGae4+rP>}s'v4•䦄1\:�U^*O኎=9aWvrt>o: rC$@p~�i <w\;g i^ip9g<rs d<}e^wjWWO_L uܸQ>ƶ(Me޹6crD`أoĭhcfpqI9Z99bԜ R<2j:ۖF/=Ĩ=QИ_;i7'/Mq?a3汋 )'īFqY <#;co~GrpPt3+~92<Ph;fOTn9v�sҽrH42F2ߙA:]8)Xnݹoe >IS}#v,b3Ř[N7zr Pk[;0%h?U/I4.x\p.ICF߻+IoZ}/_tr_&>q3+r~ųI%W4%yFbQ]w$y 6u lΞAC}u=#\|-ݷ?<U׶>nIVΤYs֫ k`XVTV-[6~m*Gk+yuԪ% iu&m)Xѷ~yKȣWItxno*I;g6g׮2z HBo `U<<8}@: �,#gޜ}EoʪPp.?:mG󯽥M׀]Ʊ<3:$6Ю$|NS׌:-oAS~>,ϿʊsD lZzqz "ݺ _ɴ-2/@T6׉>_~n%}uL P+T{bAս/bq Q0+MZS:/ M7~WFIP-9PKLlLrruCI$ p+IЉP(Dff&K>Pi{\i!$I$IXSْOIQkגR-Zm[h[-I$IR)hѲ5SX7<6ZƎۏx[d$I$ 6oIթ]Dvd$I$LԨYH0d$I$ٳgAmyDe I$IR).^.wgLpNz͵Tj|ΙmGH$'~9,^ZkSIb1oXϊ[s{*dxG|7U8|*UJ#$I$37h�.f/F 6 R-9.gN {ۊ2\bIH&$It4o`_P8'$I$I* $I$X2H$Iba I$I!$I$I* $I$X$R 3#h,jH$IǸ`0HBr$&&2HeD,c=|F^7\N$Ia uk$Ժ!hnʆ̌L|gXNRP(dH$IǨH4† [xIiMkvXi ,`}{vMI$I,@�.-2"jRjT3$I$R=m'<!TdE$IP(HVL o I$I!Ñ0dR/OnoH$Iapb{Yk,d $})NK+_`ClcɂX?m8EG7בaoH$IQbB1u N{ *n}]}vtBr>KџdWD7ҫ}u5qƕƆClrf _2TSsr/6H$It[XF'p۸UeMa{Vj\ȴ!֝ {Q0@0�-kS+{$.>ۇOb#gO]/I$IR)s+"w=fm)3N[fuW< w=M^ڶ=:d/Y"e}j'Lq>ӵ{OY]P=}ڧ2`\Z;"b#=S=eggP7ٙ Y×Ou+-4SՑ깃iװfZ}͟|wl] �Yqf$WO2Ur~-,p][ϩC籟Vh{K&ҧM660s+Rlz1>sv_p{ӇӣyMO|$I$=G!D˟gAKl'ħ?7/>Q>d%rOԁʁ|6<N_|ML]<goH%�j6"ڃz}729=N*_r9T_rI.Ƕ%O1fM ߁wn>۰O&ϴr\9LJc32*/~Q аN>k|^fN=ڱِ@-A2iڨ^wb^1-̊"nY._ϠZd=<6I-`T0ɽŤ5>ĚWpm]/%$I2� ¯Y9{V_3Ouj膅Lf#jz*%v Fඎ$4<OTmB]KjiM:MϣoӜ5#釐!ob[^g&u3$S|j}[F(zwn]Hʍr>*%GbuHvwmO1p,>46 #<,b:^zg=74GhL|h):R [;hIEq.!I$IeGDdF&Ӏ, GNeŐGy͗#8s}\x=|Vj+5zxWm8sxb*gz ޚk\-׿=dD g, ==r'l؟v[i[R?U8GcX -ߐfɰmMD2V{g �d:\x2|>KF $I$ɐȉu,^ݾ4^5#~<Kg~ǂKI<ck?ኵiڲ=='Lϧ3>$!YY ;7nC. 2eO泦1땷x{,n81Btg!xwq.~w ioPX~ A4s@:I$I2d8rWU{oBby}0ƕ+d{病h{IG<�"=oCUW6/&{!RU?xo\K}6oSr�iۜҪVmnCp> MѬYҔ5+(ځĊI=KniOj4>^}1Vt jEՠ$I$)%~޹PR=4PLVUGٸWYFCni]Iڿ5U­ZѠjݫ>IX_Wz\S7k&cu쫓(wmR+<|&vs+ZU`x\5=4mY_ J Aʟ؞LO6,e. jyݸypΟq'гp|F:D8)\+@a-IWko#%xp<oFO2]fto C+sۢgLN c$IdPRe~ 2 I{Dney̞6@8G0QL.8LylN@J\ܰbέ1) t+ݟɁ(zW?F }&\:k^yAFΞ "a7}d2?$|5OL&ɾfr-ZBpމp÷3pf&Pzpڀ^.htzgu&C@vuço|zo Fsku;pWKޝ8$I$y 6u ld/I;f"?TC$I$W\O۷f*ya>e  v�[sqޑ~oY@ü�[:J+ٙdAZniI$I*U $}ל5 XyF;I$IRb %mSDv$I}"( #3Гʈ`0@ٸq!I$i6sb*D I+2"\ :6')Cv$ItD#lظ_}ۓqKvlHLLSTJJbkj:!I$BA<.w>Ǵۥ#Цim:O h(I$k(G$`�CIOO#==͎$ItU$I$I* $I$X2H$IbQ9s{K$IE:v>wU$I` e$I$I $I$X2H$Iba I$I!$I$I* $I$X2H$Iba I$IRR#r,CI$Iʰ}c%ݒ$I$]v<bDzA$I2&~%$I$IO?D$I$'"p I$ItP "p I$ItP "p I$ItP "p I$It@E"p I$It@E"p I$It@E"q|y,+$I$IR0d$I$ؕz!m ukV%I$I*dyÅ>Qh0v$I$IeW$n=.p2y % T�j@jϕ9ۅ.B9ɻI$IttW# Y@�[mw4 }M8d-9 &h I$IRq!CfΒ{7D(Ұ{)Gn#2N0rH>q2H$ITkL+rC!Z ۨ!3.\Hc ! $I$!Z?>d؛OА MYhH>CZ\@L~6  $I$I*y!C~n!nfH'h.>pCO_>J$ITBj=PՐ \?D(n!n]:P..| $I$!~^!ACЉj(W224C(yH <! $I$<!C 0t"!EdM?"'d!'\0d$I$d y22B yC{̸u  d$I$I%O\ S&U2P96 7d^X I$IRI ^ϊ[r;JC&9A~ACU:LB$I!17@D$c| w?yEx$I$I%[AAÁ>0EX_I$IT27^_h(P!I$IJ* !9 ypA$Iү~@K$I-vr8` I$IR;3I$I$I$ITb?×ch����IENDB`������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/pt_BR/���������������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�020461� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/pt_BR/pt_BR.po�������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000144051�12414262125�022034� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Brazilian Portuguese Translation of X-Chat. # This file is distributed under the same license as the X-Chat package. # Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc. # Vladimir Melo <vladimirmelo@foresightlinux.org>, 2007. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: x-chat help\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-09 22:25-0300\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/xchat-gnome.xml:228(None) msgid "" "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; " "md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" msgstr "" "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; " "md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" #: C/xchat-gnome.xml:28(title) msgid "<application>XChat-GNOME</application> Manual" msgstr "Manual do <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:31(year) msgid "2005-2006" msgstr "2005-2006" #: C/xchat-gnome.xml:32(holder) C/xchat-gnome.xml:50(publishername) msgid "Brian Pepple" msgstr "Brian Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:35(year) msgid "2006" msgstr "2006" #: C/xchat-gnome.xml:36(holder) msgid "Joachim Noreiko" msgstr "Joachim Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento " "dentro dos termos da GNU Free Documentation License (GFDL), Versão 1.1 ou " "qualquer versão superior publicada pela Free Software Foundation sem nenhuma " "Seção Imutável, Textos de Capa e Contra-Capa. Você pode achar uma cópia do " "GFDL neste <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> ou no arquivo " "COPYING-DOCS distribuido com este manual." #: C/xchat-gnome.xml:11(para) msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Este manual é parte de uma coleção dos manuais do GNOME distribuídos sob a " "GFDL. Se você quiser distribuir este manual separadamente da coleção, você " "pode fazê-lo ao adicionar uma cópia da licença ao manual, como descrito na " "seção 6 da licença." #: C/xchat-gnome.xml:18(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Muitos dos nomes usados por empresas para distingüir seus produtos e " "serviços são marcas registradas. Onde esses nomes aparecerem em qualquer " "documentação do GNOME e os membros do Projeto de Documentação do GNOME " "estiverem cientes daquelas marcas registradas, os nomes aparecerão em letras " "maíusculas ou com iniciais em maíusculas." #: C/xchat-gnome.xml:34(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "O DOCUMENTO É FORNECIDO \"NO ESTADO\", SEM GARANTIA DE QUALQUER TIPO, TANTO " "EXPRESSA QUANTO IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, GARANTIAS DE QUE O " "DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO MESMO É COMERCIALIZADO LIVRE DE DEFEITOS, " "PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU QUE NÃO HÁ INFRAÇÕES. TODO RISCO DE " "QUALIDADE, PRECISÃO E PERFORMANCE DO DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA É COM " "VOCÊ. SE ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA É PROVADO DEFEITUOSO EM " "QUALQUER ASPECTO, VOCÊ (NÃO O ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER " "COLABORADOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU " "CORREÇÃO. ESTE AVISO DE GARANTIA CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DA LICENÇA. " "NENHUM USO DE QUALQUER DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO É " "AUTORIZADO EXCETO SOB ESTA CONDIÇÃO; E" #: C/xchat-gnome.xml:54(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DANOS " "(INCLUINDO POR NEGLICÊNCIA), CONTRATO OU OUTROS, DEVE O AUTOR, ESCRITOR " "INICIAL OU COLABORADOR OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO, VERSÃO " "MODIFICADA OU QUALQUER FORNECEDOR DE QUALQUER DESSES GRUPOS, SER CONSIDERADO " "RESPONSÁVEL A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, " "INCIDENTAL OU CONSEQÜENCIAL DE QUALQUER INDIVÍDUO, INCLUINDO, SEM " "LIMITAÇÕES, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, PARADA DE TRABALHO, FALHA DE " "COMPUTADOR, MAL-FUNCIONAMENTO OU QUALQUER E TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS " "RESULTANTES OU RELACIONADAS AO USO DO DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO " "QUE ESSE GRUPO TENHA SIDO INFORMADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS." #: C/xchat-gnome.xml:27(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<placeholder-1/>" msgstr "" "DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDAS PELOS TERMOS DA " "GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE COM O CONHECIMENTO ADICIONAL DE QUE: " "<placeholder-1/>" #: C/xchat-gnome.xml:60(firstname) msgid "Brian" msgstr "Brian" #: C/xchat-gnome.xml:61(surname) msgid "Pepple" msgstr "Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:63(orgname) msgid "Fedora Project" msgstr "Projeto Fedora" #: C/xchat-gnome.xml:64(email) msgid "bpepple@fedoraproject.org" msgstr "bpepple@fedoraproject.org" #: C/xchat-gnome.xml:68(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" #: C/xchat-gnome.xml:69(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:71(orgname) C/xchat-gnome.xml:113(para) #: C/xchat-gnome.xml:123(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:72(email) msgid "jnoreiko@yahoo.com" msgstr "jnoreiko@yahoo.com" #: C/xchat-gnome.xml:107(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual 2.1" msgstr "Manual do XChat-GNOME 2.1" #: C/xchat-gnome.xml:108(date) msgid "December 2006" msgstr "Dezembro de 2006" #: C/xchat-gnome.xml:110(para) msgid "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>" msgstr "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>" #: C/xchat-gnome.xml:117(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual V2.0" msgstr "Manual do XChat-GNOME v2.0" #: C/xchat-gnome.xml:118(date) msgid "November 2005" msgstr "Novembro de 2005" #: C/xchat-gnome.xml:120(para) msgid "Brian Pepple <email>bpepple@fedoraproject.org</email>" msgstr "Brian Pepple <email>bpepple@fedoraproject.org</email>" #: C/xchat-gnome.xml:128(releaseinfo) msgid "This manual describes version 0.16 of XChat-GNOME." msgstr "Este manual descreve a versão 0.16 do XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:130(title) msgid "Feedback" msgstr "Comentários" #: C/xchat-gnome.xml:131(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>XChat-GNOME</" "application> application or this manual, follow the directions in the " "Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=" "\"help\">GNOME User Guide</ulink>." msgstr "" "Para relatar um bug ou dar uma sugestão a respeito do aplicativo " "<application>XChat-GNOME</application> ou deste manual, siga as orientações " "na seção Feedback do <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=" "\"help\">Guia do Usuário do GNOME</ulink>." #: C/xchat-gnome.xml:139(para) msgid "A user manual which describes the use of the XChat-GNOME IRC client." msgstr "Um manual do usuário que descreve o uso do cliente IRC XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:144(primary) C/xchat-gnome.xml:231(application) msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:147(primary) msgid "xchat-gnome" msgstr "xchat-gnome" #: C/xchat-gnome.xml:155(title) msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #: C/xchat-gnome.xml:156(para) msgid "" "The <application>XChat-GNOME</application> application is an Internet Relay " "Chat (IRC) program for the GNOME desktop." msgstr "" "O aplicativo <application>XChat-GNOME</application> é um programa do " "Internet Relay Chat (IRC) para o ambiente GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:159(para) msgid "<application>XChat-GNOME</application> provides the following features:" msgstr "<application>XChat-GNOME</application> oferece os seguintes recursos:" #: C/xchat-gnome.xml:162(para) msgid "Notification Area Icon Plugin" msgstr "Plug-in de Ícone da Área de Notificação" #: C/xchat-gnome.xml:165(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Transfers" msgstr "Transferência por conexão direta entre clientes (DCC)" #: C/xchat-gnome.xml:168(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Chats" msgstr "Bate-Papo por conexão direta entre clientes (DCC)" #: C/xchat-gnome.xml:171(para) msgid "Adherence to GNOME Human Interface Guidelines (HIG)" msgstr "Observância às diretrizes de interface humana GNOME (HIG)" #: C/xchat-gnome.xml:186(title) msgid "Getting Started" msgstr "Primeiros passos" #: C/xchat-gnome.xml:188(title) msgid "Starting <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "Iniciando o <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:189(para) msgid "" "You can start <application>XChat-GNOME</application> in the following ways:" msgstr "" "Você pode iniciar o <application>XChat-GNOME</application> das seguintes " "formas:" #: C/xchat-gnome.xml:193(term) msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" msgstr "menu <guimenu>Aplicações</guimenu>" #: C/xchat-gnome.xml:195(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>XChat-GNOME " "IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Escolha <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>XChat-" "GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:204(term) msgid "Command line" msgstr "Linha de comando" #: C/xchat-gnome.xml:206(para) msgid "" "To start <application>XChat-GNOME</application> from a command line, type " "<command>xchat-gnome</command>, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" "Para iniciar o <application>XChat-GNOME</application> a partir de uma linha " "de comando, digite <command>xchat-gnome</command>, então pressione " "<keycap>Enter</keycap>:" #: C/xchat-gnome.xml:210(para) msgid "" "To view other command line options that are available, type <command>xchat-" "gnome --help</command>, then press <keycap>Return</keycap>" msgstr "" "Para ver outras opções disponíveis da linha de comando, digite " "<command>xchat-gnome --help</command>, então pressione <keycap>Enter</keycap>" #: C/xchat-gnome.xml:220(title) msgid "When You Start <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "Quando Você Iniciar o <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:221(para) msgid "" "When you start <application>XChat-GNOME</application>, the following window " "is displayed." msgstr "" "Quando você iniciar o <application>XChat-GNOME</application>, a seguinte " "janela é exibida." #: C/xchat-gnome.xml:225(title) msgid "<application>XChat-GNOME</application> Main Window" msgstr "Janela principal do <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:231(phrase) msgid "" "Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, display " "area, and scrollbars. Menubar contains IRC, Edit, Network, Discussion, Go, " "and Help menus." msgstr "" "Mostra a janela principal do <placeholder-1/>. Contém barra de título, barra " "de menu, área de exibição e barras de rolagem. A barra de menu contém os " "menus: IRC, Editar, Rede, Discussão, Ir e Ajuda." #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. #: C/xchat-gnome.xml:244(para) msgid "" "The <application>XChat-GNOME</application> window contains the following " "elements:" msgstr "" "A janela <application>XChat-GNOME</application> contém os seguintes " "elementos:" #: C/xchat-gnome.xml:248(term) msgid "Menubar" msgstr "Barra de menu" #: C/xchat-gnome.xml:250(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in " "<application>XChat-GNOME</application>." msgstr "" "Os menus na barra de menu contêm todos os comandos que você precisa para " "usar no <application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:255(term) msgid "Server Pane" msgstr "Painel de Servidor" #: C/xchat-gnome.xml:257(para) msgid "The Server Pane shows the Servers and Channels currently connected." msgstr "" "O Painel de Servidor mostra os Servidores e os Canais atualmente conectados." #: C/xchat-gnome.xml:261(term) msgid "User Button" msgstr "Botão de Usuário" #: C/xchat-gnome.xml:263(para) msgid "" "The User Button shows the number of users present in the selected Channel. " "Click the User Button to show a list of users. User's in the list marked as " "away are \"Grayed out\"." msgstr "" "O botão do usuário mostra o número de usuários presentes no Canal " "selecionado. Clique no botão de usuário para mostrar uma lista de usuários. " "Os usuários que estão marcados como ausentes estão em cinza." #: C/xchat-gnome.xml:267(term) msgid "Discussion Area" msgstr "Área de Discussão" #: C/xchat-gnome.xml:269(para) msgid "" "The Discussion Area presents the discussion occurring in the selected " "Channel." msgstr "" "A Área de Discussão apresenta a discussão em curso no Canal selecionado." #: C/xchat-gnome.xml:271(para) msgid "" "Type into the message input line at the bottom of the discussion area to " "chat in the selected Channel." msgstr "" "Digite na linha de entrada de mensagem na base da área de discussão para " "conversar no Canal selecionado." #: C/xchat-gnome.xml:281(title) msgid "Usage" msgstr "Uso" #: C/xchat-gnome.xml:285(title) msgid "Connecting to an Internet Relay Chat (IRC) Server" msgstr "Conectando a um Servidor do Internet Relay Chat (IRC)" #: C/xchat-gnome.xml:286(para) msgid "" "To connect to an Internet Relay Chat (IRC) Server, choose " "<menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Connect</guimenuitem></" "menuchoice>. The <guilabel>Connect</guilabel> dialog is displayed. Select " "the Server that you wish to connect to, then click <guibutton>Connect</" "guibutton>." msgstr "" "Para se conectar a um Servidor do Internet Relay Chat (IRC), escolha " "<menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Conectar</guimenuitem></" "menuchoice>. O diálogo <guilabel>Conectar</guilabel> é exibido. Selecione o " "Servidor a que deseja se conectar, então clique em <guibutton>Conectar</" "guibutton>." #: C/xchat-gnome.xml:298(title) msgid "Viewing Direct Client-To-Client (DCC) File Transfers Information" msgstr "" "Vendo Informações de transferência de arquivos por conexão direta entre " "clientes (DCC)" #: C/xchat-gnome.xml:299(para) msgid "" "To view Direct Client-To-Client (DCC) file transfer information, choose " "<menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>File Transfers</guimenuitem></" "menuchoice>." msgstr "" "Para ver informações de transferência de arquivo por conexão direta entre " "clientes (DCC), escolha <menuchoice><guimenu>IRC</" "guimenu><guimenuitem>Transferência de arquivos</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:308(title) msgid "Editing Text" msgstr "Editando Texto" #: C/xchat-gnome.xml:309(para) msgid "You can edit text in the following ways:" msgstr "Você pode editar texto das seguintes formas:" #: C/xchat-gnome.xml:312(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to a " "buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</" "guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Para excluir o texto selecionado do arquivo e mover o texto selecionado para " "um buffer, escolha <menuchoice><guimenu>Editar</" "guimenu><guimenuitem>Recortar</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:317(para) msgid "" "To copy the selected text to a buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" "guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Para copiar o texto selecionado para um buffer, escolha " "<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Copiar</guimenuitem></" "menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:322(para) msgid "" "To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></" "menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the " "file." msgstr "" "Para inserir os conteúdos do buffer na posição do cursor, escolha " "<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Colar</guimenuitem></" "menuchoice>. Você deve recortar ou copiar texto antes que possa colá-lo " "dentro do arquivo." #: C/xchat-gnome.xml:328(para) msgid "" "To clear all text from the Discussion Area for the currently selected " "Channel, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</" "guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Para limpar todo o texto da Área de Discussão do Canal selecionado " "atualmente, escolha <menuchoice><guimenu>Editar</" "guimenu><guimenuitem>Limpar</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:337(title) msgid "Reconnecting to a Server" msgstr "Reconectando a um Servidor" #: C/xchat-gnome.xml:338(para) msgid "" "To reconnect <application>XChat-GNOME</application> to an Internet Relay " "Chat (IRC) server, choose <menuchoice><guimenu>Network</" "guimenu><guimenuitem>Reconnect</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Para reconectar o <application>XChat-GNOME</application> a um servidor do " "Internet Relay Chat (IRC), escolha <menuchoice><guimenu>Rede</" "guimenu><guimenuitem>Reconectar</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:348(title) msgid "Disconnecting from a Server" msgstr "Disconectando de um Servidor" #: C/xchat-gnome.xml:349(para) msgid "" "To disconnect <application>XChat-GNOME</application> from an Internet Relay " "Chat (IRC) server, choose <menuchoice><guimenu>Network</" "guimenu><guimenuitem>Disconnect</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Para desconectar o <application>XChat-GNOME</application> de uma rede do " "Internet Relay Chat (IRC), escolha <menuchoice><guimenu>Rede</" "guimenu><guimenuitem>Desconectar</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:359(title) msgid "Saving a Channel Transcript" msgstr "Salvando uma Transcrição de Canal" #: C/xchat-gnome.xml:360(para) msgid "" "To save a transcript of a Channel, choose " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Save " "Transcript</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Para salvar uma transcrição de um Canal, escolha " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>Discussão</guimenu><guimenuitem>Salvar " "Transcrição</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:375(title) msgid "Leaving a Channel" msgstr "Saindo de um Canal" #: C/xchat-gnome.xml:376(para) msgid "" "When you leave a channel, you are removed from the participants and can no " "longer chat in it, but the discussion up to that point remains in the Server " "Pane." msgstr "" "Quando sair do canal, você é removido dos participantes e não pode mais " "conversar nele, mas a discussão até aquele ponto permanece no Painel de " "Servidor." #: C/xchat-gnome.xml:377(para) msgid "" "To leave a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" "keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</" "guimenu><guimenuitem>Leave</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Para sair de um Canal, escolha <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" "keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussão</" "guimenu><guimenuitem>Sair</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:392(title) msgid "Closing a Channel" msgstr "Fechando um Canal" #: C/xchat-gnome.xml:393(para) msgid "" "When you close a channel, the channel is removed from the list in the Server " "Pane." msgstr "" "Quando você fechar um canal, o canal é removido da lista do Painel de " "Servidor." #: C/xchat-gnome.xml:394(para) msgid "" "To close a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" "keycap><keycap>W</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</" "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Para fechar um Canal, escolha <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" "keycap><keycap>W</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussão</" "guimenu><guimenuitem>Fechar</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:409(title) msgid "Navigating through Channels" msgstr "Navegando pelos Canais" #: C/xchat-gnome.xml:412(para) msgid "" "To view previous channel, choose " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Discussion</" "guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" "Para ver o canal anterior, escolha " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Para cima</" "keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Discussão " "Anterior</guimenuitem></menuchoice>" #: C/xchat-gnome.xml:426(para) msgid "" "To view next channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</" "keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Next Discussion</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" "Para ver o próximo canal, escolha " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Para baixo</" "keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Próxima " "Discussão</guimenuitem></menuchoice>" #: C/xchat-gnome.xml:443(title) msgid "Navigating Through Servers" msgstr "Navegando pelos Servidores" #: C/xchat-gnome.xml:446(para) msgid "" "To view previous server, choose " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Up</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Network</" "guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" "Para ver o servidor anterior, escolha " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Para cima</" "keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Rede " "Anterior</guimenuitem></menuchoice>" #: C/xchat-gnome.xml:460(para) msgid "" "To view next server, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" "keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Next Network</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" "Para ver o próximo servidor, escolha " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Para baixo</" "keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Próxima Rede</" "guimenuitem></menuchoice>" #: C/xchat-gnome.xml:477(title) msgid "Quitting XChat-GNOME" msgstr "Saindo do XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:478(para) msgid "" "To quit <application>XChat-GNOME</application>, choose " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></" "menuchoice>." msgstr "" "Para sair do <application>XChat-GNOME</application>, escolha " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Sair</guimenuitem></" "menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:495(title) msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: C/xchat-gnome.xml:496(para) msgid "" "To modify the preferences of <application>XChat-GNOME</application>, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></" "menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the " "following sections:" msgstr "" "Para modificar as preferências do <application>XChat-GNOME</application>, " "escolha <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Preferências</" "guimenuitem></menuchoice>. O diálogo <guilabel>Preferências</guilabel> " "contém as seguintes sessões:" #: C/xchat-gnome.xml:513(title) msgid "IRC Preferences" msgstr "Preferências de IRC" #: C/xchat-gnome.xml:516(guilabel) C/xchat-gnome.xml:746(guilabel) msgid "General" msgstr "Geral" #: C/xchat-gnome.xml:518(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Nickname</guilabel> you wish to use in the Internet " "Relay Chat (IRC) channel." msgstr "" "Digite o <guilabel>Apelido</guilabel> que deseja usar no canal do Internet " "Relay Chat (IRC)." #: C/xchat-gnome.xml:520(para) msgid "" "Enter your <guilabel>Real Name</guilabel>, which is displayed on <command>/" "whois</command> requests." msgstr "" "Digite seu <guilabel>Nome Verdadeiro</guilabel>, que é exibido nas " "requisições <command>/whois</command>." #: C/xchat-gnome.xml:522(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Quit Message</guilabel> you wish to be shown to other " "users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) network." msgstr "" "Digite a <guilabel>Mensagem de Saída da Rede</guilabel> que deseja mostrar " "aos outros usuários quando você deixar a rede do Internet Relay Chat (IRC)." #: C/xchat-gnome.xml:523(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Part Message</guilabel> you wish to be shown to other " "users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) channel but remain " "connected to that channel's network." msgstr "" "Digite a <guilabel>Mensagem ao Sair do Canal</guilabel> que deseja mostrar " "aos outros usuários quando você sair de um canal do Internet Relay Chat " "(IRC) mas se manter conectado àquela rede de canal." #: C/xchat-gnome.xml:524(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Away Message</guilabel> you wish to be shown to people " "who try to contact you when you are away." msgstr "" "Digite a <guilabel>Mensagem de Ausência</guilabel> que deseja mostrar às " "pessoas que tentarem entrar em contato com você quando estiver ausente." #: C/xchat-gnome.xml:528(guilabel) msgid "Highlighting" msgstr "Destaque" #: C/xchat-gnome.xml:530(para) msgid "" "Specify words or phrases that should be highlighted in a different text " "colour when another chat user says them. This is in addition to your " "nickname, which is always highlighted." msgstr "" "Especificar palavras ou frases que devem ser destacadas em uma cor de texto " "diferente quando outro usuário de bate-papo dizê-las. Isto além do seu " "apelido, que é sempre destacado." #: C/xchat-gnome.xml:534(guilabel) msgid "Use Interface" msgstr "Interface do Usuário" #: C/xchat-gnome.xml:536(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use System Terminal Font</guilabel> option to use the " "same fonts as your system terminal." msgstr "" "Selecione a opção <guilabel>Utilizar Fonte do Terminal do Sistema</guilabel> " "para usar as mesmas fontes do seu terminal do sistema." #: C/xchat-gnome.xml:538(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use this font</guilabel> option to open the Font " "Selection dialog box." msgstr "" "Selecione a opção <guilabel>Utilizar esta fonte</guilabel> para abrir a " "caixa de diálogo Selecionar uma Fonte." #: C/xchat-gnome.xml:540(para) msgid "" "Select the <guilabel>Show colors</guilabel> option to enable color nicknames " "in discussion area." msgstr "" "Selecione a opção <guilabel>Mostrar cores</guilabel> para ativar as cores " "dos apelidos na área de discussão." #: C/xchat-gnome.xml:542(para) msgid "" "Select the <guilabel>Show timestamps</guilabel> option to show timestamps of " "discussion." msgstr "" "Selecione a opção <guilabel>Mostrar hora das mensagens</guilabel> para " "mostrar a hora das mensagens da discussão." #: C/xchat-gnome.xml:549(title) msgid "Colors" msgstr "Cores" #: C/xchat-gnome.xml:552(guilabel) msgid "Text Colors" msgstr "Cores de Texto" #: C/xchat-gnome.xml:554(para) msgid "" "Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down box to specify how " "<application>XChat-GNOME</application> should display the text and backgroud " "color. Select one of the following options:" msgstr "" "Use a caixa suspensa de <guilabel>Esquemas predefinidos</guilabel> para " "especificar como o <application>XChat-GNOME</application> deve exibir o " "texto e a cor de plano de fundo. Selecione uma das seguintes opções:" #: C/xchat-gnome.xml:559(para) msgid "" "Use the <guilabel>Black on White</guilabel> option to provide black text on " "a white background." msgstr "" "Use a opção <guilabel>Preto no Branco</guilabel> para dispor texto preto " "sobre um plano de fundo branco." #: C/xchat-gnome.xml:563(para) msgid "" "Use the <guilabel>White on Black</guilabel> option to provide white text on " "a black background." msgstr "" "Use a opção <guilabel>Branco no Preto</guilabel> para dispor texto branco " "sobre um plano de fundo preto." #: C/xchat-gnome.xml:567(para) msgid "" "Use the <guilabel>Custom</guilabel> option to create a custom color scheme." msgstr "" "Use a opção <guilabel>Personalizado</guilabel> para criar um esquema de cor " "personalizado." #: C/xchat-gnome.xml:572(para) msgid "" "The following options are only able to be changed if <guilabel>Built-in " "schemes</guilabel> is set to <guilabel>Custom</guilabel>." msgstr "" "As seguintes opções só podem ser mudadas se <guilabel>Esquemas predefinidos</" "guilabel> for configurado para <guilabel>Personalizado</guilabel>." #: C/xchat-gnome.xml:576(para) msgid "" "Click on the <guilabel>Foreground color</guilabel> button to display the " "color selector dialog. Select a foreground color for the <application>XChat-" "GNOME</application> discussion area." msgstr "" "Clique no botão <guilabel>Cor do Texto</guilabel> para exibir o diálogo " "seletor de cor. Selecione a cor do texto para a área de discussão do " "<application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:579(para) msgid "" "Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button to display the " "color selector dialog. Select the background color for the " "<application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "" "Clique no botão <guilabel>Cor do plano de fundo</guilabel> para exibir o " "diálogo seletor de cor. Selecione a cor do plano de fundo para a área de " "discussão do <application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:582(para) msgid "" "Click on the <guilabel>Foreground mark</guilabel> button to display the " "color selector dialog. Select the forground mark color for the " "<application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "" "Clique no botão <guilabel>Texto selecionado</guilabel> para exibir o diálogo " "seletor de cor. Selecione a cor do texto selecionado para a área de " "discussão do <application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:585(para) msgid "" "Click on the <guilabel>Background mark</guilabel> button to display the " "color selector dialog. Select the background mark color for the " "<application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "" "Clique no botão <guilabel>Plano de fundo da seleção</guilabel> para exibir o " "diálogo seletor de cor. Selecione a cor do plano de fundo da seleção para a " "área de discussão do <application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:591(guilabel) msgid "mIRC Colors" msgstr "Cores do mIRC" #: C/xchat-gnome.xml:593(para) msgid "" "Select the buttons of the colors that you wish to change, to display the " "color selector dialog." msgstr "" "Selecione os botões das cores que deseja mudar, para exibir o diálogo " "seletor de cor." #: C/xchat-gnome.xml:596(para) C/xchat-gnome.xml:607(para) msgid "" "The colors are only able to be changed if <guilabel>Built-in schemes</" "guilabel> is set to <guilabel>Custom</guilabel>." msgstr "" "As cores só podem ser mudadas se <guilabel>Esquemas Predefinidos</guilabel> " "for configurado para <guilabel>Personalizado</guilabel>." #: C/xchat-gnome.xml:602(guilabel) msgid "Extra Colors" msgstr "Cores Adicionais" #: C/xchat-gnome.xml:604(para) msgid "" "Selct the buttons of the colors that you wish to change, to display the " "color selector dialog." msgstr "" "Selecione os botões das cores que você deseja mudar, para exibir o diálogo " "seletor de cor." #: C/xchat-gnome.xml:615(title) msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Transferência de Arquivos & DCC" #: C/xchat-gnome.xml:618(guilabel) msgid "File Transfers" msgstr "Trasnferência de Arquivos" #: C/xchat-gnome.xml:620(para) msgid "" "Use the <guilabel>Download file to</guilabel> button to select the folder " "where you wish to download file." msgstr "" "Use o botão <guilabel>Baixar arquivos em</guilabel> para selecionar a pasta " "onde deseja baixar o arquivo." #: C/xchat-gnome.xml:622(para) msgid "" "Use the <guilabel>Move completed files to</guilabel> button to select the " "folder where you wish for completed downloads to be moved." msgstr "" "Use o botão <guilabel>Mover arquivos completos para</guilabel> para " "selecionar a pasta para onde deseja que sejam movidos os downloads completos." #: C/xchat-gnome.xml:624(para) msgid "" "Select <guilabel>Convert spaces to underscore in filenames</guilabel> if you " "wish to have spaces converted to underscores in the filename." msgstr "" "Selecione <guilabel>Converter espaços para sublinha nos nomes de arquivos</" "guilabel> se você deseja ter espaços convertidos em sublinhas no nome do " "arquivo." #: C/xchat-gnome.xml:626(para) msgid "" "Select <guilabel>Save senders nickname in filenames</guilabel> to add the " "senders nickname to the downloaded file name." msgstr "" "Selecione <guilabel>Salvar apelido dos remetente no nome do arquivo</" "guilabel> para adicionar apelido do remetente ao nome do arquivo baixado." #: C/xchat-gnome.xml:631(guilabel) msgid "DCC Settings" msgstr "Preferências de DCC" #: C/xchat-gnome.xml:633(para) msgid "" "Select the <guilabel>Auto-accept DCC Chat</guilabel> option to automatically " "accept Direct Client-to-Client (DCC) chats." msgstr "" "Selecione a opção <guilabel>Aceitar automaticamente chat DCC</guilabel> para " "aceitar automaticamente bate-papo por conexão direta entre clientes (DCC)." #: C/xchat-gnome.xml:635(para) msgid "" "Select the <guilabel>Auto-accept DCC File Transfers</guilabel> option to " "automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) file transfers." msgstr "" "Selecione a opção <guilabel>Aceitar automaticamente transferências de " "arquivo por DCC</guilabel> para aceitar automaticamente transferência de " "arquivos por conexão direta entre clientes (DCC)." #: C/xchat-gnome.xml:637(para) msgid "" "Select the <guilabel>Get IP Address From Server</guilabel> option to use " "your providers DNS to resolve an IP address." msgstr "" "Selecione a opção <guilabel>Obter Meu Endereço de IP do Servidor</guilabel> " "para usar os DNS de seus provedores para resolver um endereço de IP." #: C/xchat-gnome.xml:639(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use This IP Address</guilabel> option and enter your IP " "address, to use a static IP address." msgstr "" "Selecione a opção <guilabel>Use Este Endereço de IP</guilabel> e digite seu " "endereço de IP, para usar um endereço de IP estático." #: C/xchat-gnome.xml:644(guilabel) msgid "Throttling" msgstr "Velocidade" #: C/xchat-gnome.xml:646(para) msgid "" "Use the <guilabel>Individual send KB/s</guilabel> spin box to set your " "individual maximum upload speed." msgstr "" "Use a caixa giratória <guilabel>KB/s enviados individualmente</guilabel> " "para configurar sua velocidade máxima global de envio." #: C/xchat-gnome.xml:648(para) msgid "" "Use the <guilabel>Global send KB/s</guilabel> spin box to set your global " "maximum upload speed." msgstr "" "Use a caixa giratória <guilabel>KB/s enviados no total</guilabel> para " "configurar sua velocidade máxima global de envio." #: C/xchat-gnome.xml:650(para) msgid "" "Use the <guilabel>Individual receive KB/s</guilabel> spin box to set your " "individual maximum download speed." msgstr "" "Use a caixa giratória <guilabel>KB/s recebidos individualmente</guilabel> " "para configurar sua velocidade máxima individual de download." #: C/xchat-gnome.xml:652(para) msgid "" "Use the <guilabel>Global receive KB/s</guilabel> spin box to set your global " "maximum download speed." msgstr "" "Use a caixa giratória <guilabel>KB/s recebidos no total</guilabel> para " "configurar sua velocidade máxima global de download." #: C/xchat-gnome.xml:659(title) msgid "Networks" msgstr "Redes" #: C/xchat-gnome.xml:662(term) msgid "Internet Relay Chat (IRC) Servers" msgstr "Servidores do Internet Relay Chat (IRC)" #: C/xchat-gnome.xml:664(para) msgid "" "To add an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Add</" "guibutton> button to open the <guilabel>Network Properties</guilabel> " "dialog. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" "Para adicionar um servidor do Internet Relay Chat (IRC), clique no botão " "<guibutton>Adicionar</guibutton> para abrir o diálogo <guilabel>Propriedades " "da Rede</guilabel>. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" #: C/xchat-gnome.xml:667(para) msgid "" "To edit an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Edit</" "guibutton> button to open the <guilabel>Network Properties</guilabel> " "dialog. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" "Para editar um servidor do Internet Relay Chat (IRC), clique no botão " "<guibutton>Editar</guibutton> para abrir o diálogo <guilabel>Propriedades da " "Rede</guilabel>. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" #: C/xchat-gnome.xml:670(para) msgid "" "To remove an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Remove</" "guibutton> button. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" "Para remover um servidor do Internet Relay Chat (IRC), clique no botão " "<guibutton>Remover</guibutton>. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-" "properties\"/>" #: C/xchat-gnome.xml:677(title) msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Scripts e Plug-ins" #: C/xchat-gnome.xml:680(guilabel) msgid "Script and Plugins" msgstr "Script e Plug-ins" #: C/xchat-gnome.xml:682(para) msgid "" "To enable or disable a plugin or script, select the <guilabel>Enable</" "guilabel> option next to the appropriate item." msgstr "" "Para habilitar ou desabilitar um plug-in ou script, selecione a opção " "<guilabel>Ativar</guilabel> ao lado do item apropriado." #: C/xchat-gnome.xml:684(para) msgid "" "To add a new plugin or script, click the <guibutton>Open</guibutton> button " "to open the file open dialog." msgstr "" "Para adicionar um novo plug-in ou script, clique no botão <guibutton>Abrir</" "guibutton> para abrir o diálogo de abrir arquivo." #: C/xchat-gnome.xml:686(para) msgid "" "To remove a plugin or script, select the appropriate item and click on the " "<guibutton>Remove</guibutton> buton ." msgstr "" "Para remover um plug-in ou script, selecione o item apropriado e clique no " "botão <guibutton>Remover</guibutton> ." #: C/xchat-gnome.xml:691(guilabel) msgid "Network monitor" msgstr "Monitor de rede" #: C/xchat-gnome.xml:693(para) msgid "Use the Network Manager to control connection state." msgstr "Use o Gerenciador de redes para controlar o estado da conexão." #: C/xchat-gnome.xml:697(guilabel) msgid "Auto Away" msgstr "Auto-ausência" #: C/xchat-gnome.xml:699(para) msgid "Mark yourself as away when screensaver is active." msgstr "Marca você como ausente quando a proteção de tela está ativa." #: C/xchat-gnome.xml:703(guilabel) msgid "Sound notification" msgstr "Notificação de áudio" #: C/xchat-gnome.xml:705(para) msgid "" "Raise an audio notification when a word is highlighted (including your nick) " "or when you receive a private message." msgstr "" "Aciona uma notificação de áudio quando uma palavra é destacada (inclusive " "seu apelido) ou quando você recebe uma mensagem privada." #: C/xchat-gnome.xml:709(guilabel) msgid "Notification" msgstr "Notificação" #: C/xchat-gnome.xml:711(para) msgid "" "Add an icon in the notification area informing you of events in xchat-gnome." msgstr "" "Adiciona um ícone na área de notificação informando-lhe sobre eventos no " "xchat-gnome." #: C/xchat-gnome.xml:713(para) msgid "" "This allows one to minimize to notification area if <guilabel>Always display " "notification icon</guilabel> is selected from <guilabel>Notification</" "guilabel> preferences." msgstr "" "Isto permite que um evento seja minimizado à área de notificação caso a " "opção <guilabel>Sempre exibir o ícone de notificação </guilabel> esteja " "selecionado nas preferências de <guilabel>Notificação</guilabel>." #: C/xchat-gnome.xml:718(guilabel) msgid "On-screen display" msgstr "Mostrar no monitor" #: C/xchat-gnome.xml:720(para) msgid "" "Display a notification box when a word is highlighted (including your nick) " "or when you receive a private message." msgstr "" "Exibe uma notificação quando uma palavra é destacada (inclusive seu apelido) " "ou quando você recebe uma mensagem privada." #: C/xchat-gnome.xml:724(guilabel) msgid "URL scrapper" msgstr "Extrator de URL" #: C/xchat-gnome.xml:726(para) msgid "Display all the urls from your conversation in a ugly box." msgstr "Exibe todas as urls de sua conversa em uma caixa feia." #: C/xchat-gnome.xml:733(title) msgid "Network Properties" msgstr "Propriedades de Rede" #: C/xchat-gnome.xml:734(para) msgid "" "The <guilabel>Network Properties</guilabel> dialog for <application>XChat-" "GNOME</application>, allows you to set the properties for an Internet Relay " "Chat (IRC) server, and contains the following tabs:" msgstr "" "O diálogo <guilabel>Propriedades da Rede</guilabel> para <application>XChat-" "GNOME</application>, lhe permite configurar as propriedades para um servidor " "do Internet Relay Chat (IRC), e contém as seguintes abas:" #: C/xchat-gnome.xml:743(title) msgid "Network Settings" msgstr "Configurações de Rede" #: C/xchat-gnome.xml:748(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Name</guilabel> for the Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Digite o <guilabel>Nome</guilabel> para o servidor do Internet Relay Chat " "(IRC)." #: C/xchat-gnome.xml:749(para) msgid "" "Select the <guilabel>Automatically connect to network</guilabel> option to " "connect to a network when starting <application>XChat-GNOME</application>." msgstr "" "Selecione a opção <guilabel>Conectar-se automaticamente à rede</guilabel> " "para se conectar à rede quando iniciar o <application>XChat-GNOME</" "application>." #: C/xchat-gnome.xml:751(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use secure connection (SSL)</guilabel> option to " "connect with Secure Socket Layer (SSL)." msgstr "" "Selecione a opção <guilabel>Utilizar conexão segura (SSL)</guilabel> para se " "conectar com Camada Segura de Conexão (SSL)." #: C/xchat-gnome.xml:753(para) msgid "" "Select the <guilabel>Cycle until connected</guilabel> option to continue " "attempts to connect to network, until successful." msgstr "" "Selecione a opção <guilabel>Tentar conectar-se até conseguir</guilabel> para " "continuar com as tentativas de se conectar à rede, até conseguir." #: C/xchat-gnome.xml:755(para) msgid "" "Use the <guilabel>Character encoding</guilabel> drop-down box to specify " "which character encoding <application>XChat-GNOME</application> should use." msgstr "" "Use a caixa suspensa de <guilabel>Codificação de caractere</guilabel> para " "especificar qual codificação de caractere o <application>XChat-GNOME</" "application> deve usar." #: C/xchat-gnome.xml:757(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Server Password</guilabel>, if the Internet Relay Chat " "(IRC) server requires it." msgstr "" "Digite a <guilabel>Senha do Servidor</guilabel>, se o servidor do Internet " "Relay Chat (IRC) a requiser." #: C/xchat-gnome.xml:764(title) msgid "Users and Channels" msgstr "Usuários e Canais" #: C/xchat-gnome.xml:767(guilabel) msgid "Users Info" msgstr "Informações dos Usuários" #: C/xchat-gnome.xml:769(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use global user settings</guilabel> option to use the " "global settings used in the <guilabel>General</guilabel> section of <xref " "linkend=\"xchat-gnome-prefs-general\"/>." msgstr "" "Selecione a opção <guilabel>Utilizar configurações gerais</guilabel> para " "usar as configurações gerais usadas na seção <guilabel>Geral</guilabel> de " "<xref linkend=\"xchat-gnome-prefs-general\"/>." #: C/xchat-gnome.xml:772(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use the user settings</guilabel> option to set the " "<guilabel>Nick name</guilabel> and <guilabel>Real Name</guilabel> specific " "to this Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Selecione a opção <guilabel>Utilizar as configurações gerais</guilabel> para " "definir o <guilabel>Apelido</guilabel> e o <guilabel>Nome Verdadeiro</" "guilabel> específicos para este servidor do Internet Relay Chat (IRC)." #: C/xchat-gnome.xml:778(guilabel) msgid "Automatically Join Channels" msgstr "Entrar nos Canais Automaticamente" #: C/xchat-gnome.xml:780(para) msgid "Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add a new channel." msgstr "" "Clique no botão <guibutton>Adicionar</guibutton> para adicionar um novo " "canal." #: C/xchat-gnome.xml:781(para) msgid "" "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button to edit the selected channel." msgstr "" "Clique no botão <guibutton>Editar</guibutton> para editar o canal " "selecionado." #: C/xchat-gnome.xml:782(para) msgid "" "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the selected " "channel." msgstr "" "Clique no botão <guibutton>Remover</guibutton> para remover o canal " "selecionado." #: C/xchat-gnome.xml:783(para) msgid "The channel name should begin with a pound sign (#)." msgstr "O nome do canal deve começar com uma cerquilha (#)." #: C/xchat-gnome.xml:789(title) C/xchat-gnome.xml:792(term) msgid "Servers" msgstr "Servidores" #: C/xchat-gnome.xml:794(para) msgid "" "Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add a new Internet Relay Chat " "(IRC) server." msgstr "" "Clique no botão <guibutton>Adicionar</guibutton> para adicionar um novo " "servidor do Internet Relay Chat (IRC)." #: C/xchat-gnome.xml:796(para) msgid "" "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button to edit the selected Internet " "Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Clique no botão <guibutton>Editar</guibutton> para editar o servidor do " "Internet Relay Chat (IRC) selecionado." #: C/xchat-gnome.xml:798(para) msgid "" "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the selected " "Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Clique no botão <guibutton>Remover</guibutton> para remover o servidor do " "Internet Relay Chat (IRC)." #: C/xchat-gnome.xml:800(para) msgid "To specify custom port use (/) as seperator, as \"host/port\"" msgstr "" "Para especificar uma porta personalizada utilize \"/\" como seperador, como " "em: \"servidor/porta\"" #: C/xchat-gnome.xml:814(title) msgid "About <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "Sobre <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:815(para) msgid "" "To find more information about <application>XChat-GNOME</application>, " "please visit the <ulink url=\"http://live.gnome.org/Xchat-Gnome\" type=\"http" "\">XChat-GNOME Web page</ulink>." msgstr "" "Para encontrar mais informação sobre <application>XChat-GNOME</application>, " "por favor visite a <ulink url=\"http://live.gnome.org/Xchat-Gnome\" type=" "\"http\">Página da Web do XChat-GNOME</ulink>." #: C/xchat-gnome.xml:819(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " "manual, see the Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?" "feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME User Guide</ulink>." msgstr "" "Para relatar um bug ou fazer uma sugestão a respeito do aplicativo ou deste " "manual, veja a seção Feedback do <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs" "\" type=\"help\">Guia do Usuário do GNOME</ulink>." #: C/xchat-gnome.xml:825(para) msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " "the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " "can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or " "in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "" "Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo " "sob os termos da GNU General Public License uma publicação da Free Software " "Foundation; em sua versão 2 da Licença, ou (em sua opção) sua versão " "posterior. Uma cópia desta licença pode ser encontrada neste <ulink url=" "\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, ou no arquivo COPYING incluído com " "o código fonte do programa." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: C/xchat-gnome.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Vladimir Melo <vladimirmelo@foresight.org>, 2007.\n" "Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013." ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/ca/������������������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�020036� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/ca/ca.po�������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000135564�12414262125�020777� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# Catalan translation of xchat-gnome. # Copyright © 2005 the xchat-gnome's copyright holder # This file is distributed under the same license as the # xchat-gnome package. # # Francesc Vilches <francesc.vilches@gmail.com>, 2007-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome manual\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-21 03:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-30 22:59+0100\n" "Last-Translator: Francesc Vilches <francesc.vilches@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/xchat-gnome.xml:228(None) msgid "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" msgstr "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" #: C/xchat-gnome.xml:28(title) msgid "<application>XChat-GNOME</application> Manual" msgstr "Manual de l'<application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:31(year) @@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f msgid "2005-2006" msgstr "2005-2006" #: C/xchat-gnome.xml:32(holder) C/xchat-gnome.xml:50(publishername) msgid "Brian Pepple" msgstr "Brian Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:35(year) msgid "2006" msgstr "2006" #: C/xchat-gnome.xml:36(holder) msgid "Joachim Noreiko" msgstr "Joachim Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:2(para) msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota els termes de la Llicència de documentació lliure (GNU Free Documentation License, GFDL), versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual." #: C/xchat-gnome.xml:11(para) msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del GNOME distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal com es descriu a la secció 6 de la llicència." #: C/xchat-gnome.xml:18(para) msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareguin en qualsevol documentació del GNOME, si els membres del Projecte de documentació del GNOME han estat avisats pel que fa a les marques, els noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules." #: C/xchat-gnome.xml:34(para) msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; I EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." #: C/xchat-gnome.xml:54(para) msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." #: C/xchat-gnome.xml:27(para) msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" msgstr "EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: <placeholder-1/>" #: C/xchat-gnome.xml:60(firstname) msgid "Brian" msgstr "Brian" #: C/xchat-gnome.xml:61(surname) msgid "Pepple" msgstr "Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:63(orgname) msgid "Fedora Project" msgstr "Projecte Fedora" #: C/xchat-gnome.xml:64(email) msgid "bpepple@fedoraproject.org" msgstr "bpepple@fedoraproject.org" #: C/xchat-gnome.xml:68(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" #: C/xchat-gnome.xml:69(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:71(orgname) C/xchat-gnome.xml:113(para) C/xchat-gnome.xml:123(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Projecte de documentació del GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:72(email) msgid "jnoreiko@yahoo.com" msgstr "jnoreiko@yahoo.com" #: C/xchat-gnome.xml:107(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual 2.1" msgstr "Manual 2.1 de l'XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:108(date) msgid "December 2006" msgstr "Desembre de 2006" #: C/xchat-gnome.xml:110(para) msgid "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>" msgstr "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>" #: C/xchat-gnome.xml:117(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual V2.0" msgstr "Manual V2.0 de l'XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:118(date) msgid "November 2005" msgstr "Novembre de 2005" #: C/xchat-gnome.xml:120(para) msgid "Brian Pepple <email>bpepple@fedoraproject.org</email>" msgstr "Brian Pepple <email>bpepple@fedoraproject.org</email>" #: C/xchat-gnome.xml:128(releaseinfo) msgid "This manual describes version 0.16 of XChat-GNOME." msgstr "Aquest manual descriu la versió 0.16 de l'XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:130(title) msgid "Feedback" msgstr "Comentaris" #: C/xchat-gnome.xml:131(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>XChat-GNOME</application> application or this manual, follow the directions in the Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME User Guide</ulink>." msgstr "Per a llistar un error o fer una suggerència sobre l'aplicació o aquest manual de l'<application>XChat-GNOME</application>, seguiu les adreces dins la secció de comentaris a la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Guia d'usuari GNOME</ulink>." #: C/xchat-gnome.xml:139(para) msgid "A user manual which describes the use of the XChat-GNOME IRC client." msgstr "Un manual d'usuari que descriu l'ús del client XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:144(primary) C/xchat-gnome.xml:231(application) msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:147(primary) msgid "xchat-gnome" msgstr "xchat-gnome" #: C/xchat-gnome.xml:155(title) msgid "Introduction" msgstr "Introducció" #: C/xchat-gnome.xml:156(para) msgid "The <application>XChat-GNOME</application> application is an Internet Relay Chat (IRC) program for the GNOME desktop." msgstr "L'aplicació <application>XChat-GNOME</application> és un programa d'IRC per a l'escriptori GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:159(para) msgid "<application>XChat-GNOME</application> provides the following features:" msgstr "L'<application>XChat-GNOME</application> proporciona les funcions següents:" #: C/xchat-gnome.xml:162(para) msgid "Notification Area Icon Plugin" msgstr "Connector per a mostrar una icona a l'àrea de notificació" #: C/xchat-gnome.xml:165(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Transfers" msgstr "Transferències directes client-a-client (DCC)" #: C/xchat-gnome.xml:168(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Chats" msgstr "Xats directes client-a-client (DCC)" #: C/xchat-gnome.xml:171(para) msgid "Adherence to GNOME Human Interface Guidelines (HIG)" msgstr "Segueix les guies d'interfície humana del GNOME (HIG)" #: C/xchat-gnome.xml:186(title) msgid "Getting Started" msgstr "Primers passos" #: C/xchat-gnome.xml:188(title) msgid "Starting <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "Iniciar l'<application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:189(para) msgid "You can start <application>XChat-GNOME</application> in the following ways:" msgstr "Podeu iniciar l'<application>XChat-GNOME</application> de les maneres següents:" #: C/xchat-gnome.xml:193(term) msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" msgstr "Menú <guimenu>Aplicacions</guimenu>" #: C/xchat-gnome.xml:195(para) msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>XChat-GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Seleccioneu <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Xat IRC de l'XChat-GNOME</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:204(term) msgid "Command line" msgstr "Línia d'ordres" #: C/xchat-gnome.xml:206(para) msgid "To start <application>XChat-GNOME</application> from a command line, type <command>xchat-gnome</command>, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "Teclegeu <command>xchat-gnome</command> i premeu la <keycap>tecla de retorn</keycap> per a iniciar l'<application>XChat-GNOME</application> des de la línia d'ordres:" #: C/xchat-gnome.xml:210(para) msgid "To view other command line options that are available, type <command>xchat-gnome --help</command>, then press <keycap>Return</keycap>" msgstr "Teclegeu <command>xchat-gnome --help</command> i premeu la <keycap>tecla de retorn</keycap> per a veure les altres opcions disponibles des de la línia d'ordres" #: C/xchat-gnome.xml:220(title) msgid "When You Start <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "Quan inicieu l'<application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:221(para) msgid "When you start <application>XChat-GNOME</application>, the following window is displayed." msgstr "Es mostra la finestra següent quan inicieu l'<application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:225(title) msgid "<application>XChat-GNOME</application> Main Window" msgstr "Finestra principal de l'<application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:231(phrase) msgid "Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, display area, and scrollbars. Menubar contains IRC, Edit, Network, Discussion, Go, and Help menus." msgstr "Mostra la finestra principal de l'<placeholder-1/>. Conté la barra de títol, la barra de menú i la barra de desplaçament. La barra de menú conté els menús IRC, Edita, Xarxa, Conversa, Vés i Ajuda." #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. #: C/xchat-gnome.xml:244(para) msgid "The <application>XChat-GNOME</application> window contains the following elements:" msgstr "La finestra de l'<application>XChat-GNOME</application> conté els elements següents:" #: C/xchat-gnome.xml:248(term) msgid "Menubar" msgstr "Barra de menú" #: C/xchat-gnome.xml:250(para) msgid "The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in <application>XChat-GNOME</application>." msgstr "Els menús de la barra de menú contenen totes les ordres que necessiteu per a utilitzar a l'<application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:255(term) msgid "Server Pane" msgstr "Subfinestra de servidor" #: C/xchat-gnome.xml:257(para) msgid "The Server Pane shows the Servers and Channels currently connected." msgstr "La subfinestra de servidor mostra els servidors i els canals on s'està connectat actualment." #: C/xchat-gnome.xml:261(term) msgid "User Button" msgstr "Botó d'usuari" #: C/xchat-gnome.xml:263(para) msgid "The User Button shows the number of users present in the selected Channel. Click the User Button to show a list of users." msgstr "El botó d'usuari mostra el nombre d'usuaris del canal seleccionat. Feu clic en el botó d'usuari per a mostrar la llista d'usuaris." #: C/xchat-gnome.xml:267(term) msgid "Discussion Area" msgstr "Àrea de conversa" #: C/xchat-gnome.xml:269(para) msgid "The Discussion Area presents the discussion occurring in the selected Channel." msgstr "L'àrea de conversa mostra les converses que s'han produït en el canal seleccionat." #: C/xchat-gnome.xml:271(para) msgid "Type into the message input line at the bottom of the discussion area to chat in the selected Channel." msgstr "Tecleja dins de la línia del missatge d'entrada a sota de l'àrea de conversa per a xatejar al canal seleccionat." #: C/xchat-gnome.xml:281(title) msgid "Usage" msgstr "Utilització" #: C/xchat-gnome.xml:285(title) msgid "Connecting to an Internet Relay Chat (IRC) Server" msgstr "Connectar-se a un servidor d'IRC" #: C/xchat-gnome.xml:286(para) msgid "To connect to an Internet Relay Chat (IRC) Server, choose <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Connect</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Connect</guilabel> dialog is displayed. Select the Server that you wish to connect to, then click <guibutton>Connect</guibutton>." msgstr "Per a connectar-se a un servidor d'IRC, seleccioneu <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Connecta</guimenuitem></menuchoice>. És mostrarà el diàleg <guilabel>Connecta</guilabel>. Seleccioneu el servidor al que voleu connectar-vos i feu clic en <guibutton>Connecta</guibutton>." #: C/xchat-gnome.xml:298(title) msgid "Viewing Direct Client-To-Client (DCC) File Transfers Information" msgstr "Visualitzar la informació de transferència de fitxers directe de client a client (DCC)" #: C/xchat-gnome.xml:299(para) msgid "To view Direct Client-To-Client (DCC) file transfer information, choose <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>File Transfers</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Per a veure la informació de transferència de fitxers directe de client a client (DCC), seleccioneu <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Transferències de fitxers</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:308(title) msgid "Editing Text" msgstr "Editar el text" #: C/xchat-gnome.xml:309(para) msgid "You can edit text in the following ways:" msgstr "Podeu editar el text de les maneres següents:" #: C/xchat-gnome.xml:312(para) msgid "To delete the selected text from the file and move the selected text to a buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Per a esborrar el text seleccionat del fitxer i moure el text seleccionat a la memòria intermèdia, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Retalla</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:317(para) msgid "To copy the selected text to a buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Per a copiar el text seleccionat a la memòria intermèdia, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Copia</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:322(para) msgid "To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the file." msgstr "Per a inserir el contingut de la memòria intermèdia a la posició del cursor, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Enganxa</guimenuitem></menuchoice>. Heu de tallar o copiar el text abans de poder enganxar-lo al fitxer." #: C/xchat-gnome.xml:328(para) msgid "To clear all text from the Discussion Area for the currently selected Channel, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Per a esborrar tot el text de l'àrea de conversa del canal seleccionat actualment, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Neteja</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:337(title) msgid "Reconnecting to a Server" msgstr "Tornar-se a connectar a un servidor" #: C/xchat-gnome.xml:338(para) msgid "To reconnect <application>XChat-GNOME</application> to an Internet Relay Chat (IRC) server, choose <menuchoice><guimenu>Network</guimenu><guimenuitem>Reconnect</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Per a tornar a connectar l'<application>XChat-GNOME</application> a un servidor d'IRC, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Xarxa</guimenu><guimenuitem>Torna a connectar</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:348(title) msgid "Disconnecting from a Server" msgstr "Desconnectar-se d'un servidor" #: C/xchat-gnome.xml:349(para) msgid "To disconnect <application>XChat-GNOME</application> from an Internet Relay Chat (IRC) server, choose <menuchoice><guimenu>Network</guimenu><guimenuitem>Disconnect</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Per a desconnectar l'<application>XChat-GNOME</application> d'un servidor IRC, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Xarxa</guimenu><guimenuitem>Desconnecta</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:359(title) msgid "Saving a Channel Transcript" msgstr "Desar la transcripció d'un canal" #: C/xchat-gnome.xml:360(para) msgid "To save a transcript of a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Save Transcript</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Per a desar la transcripció d'un canal, seleccioneu <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Conversa</guimenu><guimenuitem>Desa la transcripció</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:375(title) msgid "Leaving a Channel" msgstr "Deixar un canal" #: C/xchat-gnome.xml:376(para) msgid "When you leave a channel, you are removed from the participants and can no longer chat in it, but the discussion up to that point remains in the Server Pane." msgstr "Quan deixeu un canal, sereu esborrats de la llista de participants i ja no podreu xatejar-hi, encara que les converses fins aquell moment continuaran a la subfinestra del servidor." #: C/xchat-gnome.xml:377(para) msgid "To leave a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Leave</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Per a deixar un canal, seleccioneu <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Conversa</guimenu><guimenuitem>Surt</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:392(title) msgid "Closing a Channel" msgstr "Tancar un canal" #: C/xchat-gnome.xml:393(para) msgid "When you close a channel, the channel is removed from the list in the Server Pane." msgstr "Quan tanqueu un canal, el canal s'esborrarà de la llista de la subfinestra del servidors." #: C/xchat-gnome.xml:394(para) msgid "To close a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Per a tancar un canal, seleccioneu <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Conversa</guimenu><guimenuitem>Tanca</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:409(title) msgid "Navigating through Channels" msgstr "Navegar pels canals" #: C/xchat-gnome.xml:412(para) msgid "To view previous channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Discussion</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "Per a veure el canal anterior, seleccioneu <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Sobre</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Vés</guimenu><guimenuitem>Conversa anterior</guimenuitem></menuchoice>" #: C/xchat-gnome.xml:426(para) msgid "To view next channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Discussion</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "Per a veure el canal següent, seleccioneu <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Sota</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Vés</guimenu><guimenuitem>Conversa següent</guimenuitem></menuchoice>" #: C/xchat-gnome.xml:443(title) msgid "Navigating Through Servers" msgstr "Navegar pels servidors" #: C/xchat-gnome.xml:446(para) msgid "To view previous server, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Network</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "Per a veure el servidor anterior, seleccioneu <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Sobre</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Vés</guimenu><guimenuitem>Xarxa anterior</guimenuitem></menuchoice>" #: C/xchat-gnome.xml:460(para) msgid "To view next server, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Network</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "Per a veure el servidor següent, seleccioneu <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Sota</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Vés</guimenu><guimenuitem>Xarxa següent</guimenuitem></menuchoice>" #: C/xchat-gnome.xml:477(title) msgid "Quitting XChat-GNOME" msgstr "Sortir de l'XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:478(para) msgid "To quit <application>XChat-GNOME</application>, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "Per a sortir de l'<application>XChat-GNOME</application>, seleccioneu <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Surt</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:495(title) msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: C/xchat-gnome.xml:496(para) msgid "To modify the preferences of <application>XChat-GNOME</application>, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the following sections:" msgstr "Per a modificar les preferències de l'<application>XChat-GNOME</application>, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Preferències</guimenuitem></menuchoice>. El diàleg de <guilabel>Preferències</guilabel> conté les seccions següents:" #: C/xchat-gnome.xml:513(title) msgid "IRC Preferences" msgstr "Preferències del xat" #: C/xchat-gnome.xml:516(guilabel) C/xchat-gnome.xml:708(guilabel) msgid "General" msgstr "General" #: C/xchat-gnome.xml:518(para) msgid "Enter the <guilabel>Nickname</guilabel> you wish to use in the Internet Relay Chat (IRC) channel." msgstr "Introduïu el <guilabel>Sobrenom</guilabel> que voleu utilitzar al canal de l'IRC." #: C/xchat-gnome.xml:520(para) msgid "Enter your <guilabel>Real Name</guilabel>, which is displayed on <command>/whois</command> requests." msgstr "Introduïu el vostre <guilabel>Nom real</guilabel>, que es mostrarà en les peticions <command>/whois</command>." #: C/xchat-gnome.xml:522(para) msgid "Enter the <guilabel>Quit Message</guilabel> you wish to be shown to other users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) network." msgstr "Introduïu el <guilabel>Missatge de desconnexió</guilabel> que voleu que es mostri als altres usuaris quan sortiu de la xarxa d'IRC." #: C/xchat-gnome.xml:523(para) msgid "Enter the <guilabel>Part Message</guilabel> you wish to be shown to other users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) channel but remain connected to that channel's network." msgstr "Introduïu el <guilabel>Missatge de sortida</guilabel> que voleu que es mostri als altres usuaris quan sortiu del canal d'IRC però seguiu connectats a la xarxa del canal." #: C/xchat-gnome.xml:524(para) msgid "Enter the <guilabel>Away Message</guilabel> you wish to be shown to people who try to contact you when you are away." msgstr "Introduïu el <guilabel>Missage d'absència</guilabel> que voleu que es mostri als altres usuaris quan intenten contactar amb vosaltres quan sou fora." #: C/xchat-gnome.xml:528(guilabel) msgid "Highlighting" msgstr "Realça" #: C/xchat-gnome.xml:530(para) msgid "Specify words or phrases that should be highlighted in a different text colour when another chat user says them. This is in addition to your nickname, which is always highlighted." msgstr "Esfecifiqueu paraules o frases que s'haurien de realçar en colors diferents quan un usuari d'un altre xat els utilitzi. Això és addicional al vostre sobrenom, el qual sempre apareix realçat." #: C/xchat-gnome.xml:534(guilabel) msgid "Use Interface" msgstr "Interfície d'ús" #: C/xchat-gnome.xml:536(para) msgid "Select the <guilabel>Use System Terminal Font</guilabel> option to use the same fonts as your system terminal." msgstr "Seleccioneu l'opció <guilabel>Utilitza el tipus de lletra de terminal de sistema</guilabel> per a utilitzar les mateixes fons que el vostre terminal de sistema." #: C/xchat-gnome.xml:538(para) msgid "Select the <guilabel>Use this font</guilabel> option to open the Font Selection dialog box." msgstr "Seleccioneu l'opció <guilabel>Utilitza aquest tipus de lletra</guilabel> per a obrir la caixa de diàleg selecció de font" #: C/xchat-gnome.xml:540(para) msgid "Select the <guilabel>Show colors</guilabel> option to enable color nicknames in discussion area." msgstr "Seleccioneu l'opció <guilabel>Mostra els colors</guilabel> per a habilitar els sobrenoms de color a l'àrea de conversa." #: C/xchat-gnome.xml:542(para) msgid "Select the <guilabel>Show timestamps</guilabel> option to show timestamps of discussion." msgstr "Seleccioneu l'opció <guilabel>Mostra les marques horàries</guilabel> per a mostrar les marques horàries a la conversa." #: C/xchat-gnome.xml:549(title) msgid "Colors" msgstr "Colors" #: C/xchat-gnome.xml:552(guilabel) msgid "Text Colors" msgstr "Colors de text" #: C/xchat-gnome.xml:554(para) msgid "Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down box to specify how <application>XChat-GNOME</application> should display the text and backgroud color. Select one of the following options:" msgstr "Utilitzeu els <guilabel>Esquemes integrats</guilabel> del quadre desplegable per a especificar com l'<application>XChat-GNOME</application> mostrarà el text i el color de fons. Seleccioneu una de les opcions següents:" #: C/xchat-gnome.xml:559(para) msgid "Use the <guilabel>Black on White</guilabel> option to provide black text on a white background." msgstr "Utilitzeu l'opció <guilabel>Negre sobre blanc</guilabel> per a disposar de text negre sobre fons blanc." #: C/xchat-gnome.xml:563(para) msgid "Use the <guilabel>White on Black</guilabel> option to provide white text on a black background." msgstr "Utilitzeu l'opció <guilabel>Blanc sobre negre</guilabel> per a disposar de text blanc sobre fons negre." #: C/xchat-gnome.xml:567(para) msgid "Use the <guilabel>Custom</guilabel> option to create a custom color scheme." msgstr "Utilitzeu l'opció <guilabel>Personalitzat</guilabel> per a crear un esquema de color personalitzat." #: C/xchat-gnome.xml:572(para) msgid "The following options are only able to be changed if <guilabel>Built-in schemes</guilabel> is set to <guilabel>Custom</guilabel>." msgstr "Les opcions següents només estan habilitades si els <guilabel>Esquemes integrats</guilabel> estan establits a <guilabel>Personalitzat</guilabel>." #: C/xchat-gnome.xml:576(para) msgid "Click on the <guilabel>Foreground color</guilabel> button to display the color selector dialog. Select a foreground color for the <application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "Feu clic en el botó <guilabel>Color de primer pla</guilabel> per a mostrar el diàleg de selector de color. Seleccioneu un color pel primer pla per a l'àrea de conversa de l'<application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:579(para) msgid "Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button to display the color selector dialog. Select the background color for the <application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "Feu clic en el botó <guilabel>Color de fons</guilabel> per a mostrar el diàleg de selector de color. Seleccioneu un color de fons per a l'àrea de conversa de l'<application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:582(para) msgid "Click on the <guilabel>Foreground mark</guilabel> button to display the color selector dialog. Select the forground mark color for the <application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "Feu clic en el botó <guilabel>Marca de primer pla</guilabel> per a mostrar el diàleg de selector de color. Seleccioneu una marca pel primer pla per a l'àrea de conversa de l'<application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:585(para) msgid "Click on the <guilabel>Background mark</guilabel> button to display the color selector dialog. Select the background mark color for the <application>XChat-GNOME</application> discussion area." msgstr "Feu clic en el botó <guilabel>Marca de fons</guilabel> per a mostrar el diàleg de selector de color. Seleccioneu una marca de fons per a l'àrea de conversa de l'<application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:591(guilabel) msgid "mIRC Colors" msgstr "Colors del mIRC" #: C/xchat-gnome.xml:593(para) msgid "Select the buttons of the colors that you wish to change, to display the color selector dialog." msgstr "Seleccioneu els botons dels colors que volgueu canviar, per a mostrar el color al selector de diàleg." #: C/xchat-gnome.xml:596(para) C/xchat-gnome.xml:607(para) msgid "The colors are only able to be changed if <guilabel>Built-in schemes</guilabel> is set to <guilabel>Custom</guilabel>." msgstr "Els colors només estan habilitats si els <guilabel>Esquemes integrats</guilabel> estan establits a <guilabel>Personalitzat</guilabel>." #: C/xchat-gnome.xml:602(guilabel) msgid "Extra Colors" msgstr "Colors extra" #: C/xchat-gnome.xml:604(para) msgid "Selct the buttons of the colors that you wish to change, to display the color selector dialog." msgstr "Seleccioneu els botons dels colors que volgueu canviar, per a mostrar el color al selector de diàleg." #: C/xchat-gnome.xml:615(title) msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Transferències de fitxers & DCC" #: C/xchat-gnome.xml:618(guilabel) msgid "File Transfers" msgstr "Transferències de fitxers" #: C/xchat-gnome.xml:620(para) msgid "Use the <guilabel>Download file to</guilabel> button to select the folder where you wish to download file." msgstr "Utilitzeu el botó <guilabel>Baixa el fitxer baixat a</guilabel> per a seleccionar la carpeta on voleu baixar el fitxer." #: C/xchat-gnome.xml:622(para) msgid "Use the <guilabel>Move completed files to</guilabel> button to select the folder where you wish for completed downloads to be moved." msgstr "Utilitzeu el botó <guilabel>Moveu els fitxers completats a</guilabel> per a seleccionar la carpeta on voleu moure les baixades completades." #: C/xchat-gnome.xml:624(para) msgid "Select <guilabel>Convert spaces to underscore in filenames</guilabel> if you wish to have spaces converted to underscores in the filename." msgstr "Seleccioneu <guilabel>Converteix els espais en caràcters de subratllat en els noms dels fitxers</guilabel> si voleu convertir els espais en caràcters de subratllat en els noms dels fitxers" #: C/xchat-gnome.xml:626(para) msgid "Select <guilabel>Save senders nickname in filenames</guilabel> to add the senders nickname to the downloaded file name." msgstr "Seleccioneu <guilabel>Afegeix el sobrenom dels remitent en els noms dels fitxers</guilabel> per afegir els sobrenom del remitent al fitxer baixat." #: C/xchat-gnome.xml:631(guilabel) msgid "DCC Settings" msgstr "Paràmetres DCC" #: C/xchat-gnome.xml:633(para) msgid "Select the <guilabel>Auto-accept DCC Chat</guilabel> option to automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) chats." msgstr "Seleccioneu l'opció <guilabel>Accepta automàticament xats DCC</guilabel> per acceptar automàticament xats directes client-a-client (DCC)." #: C/xchat-gnome.xml:635(para) msgid "Select the <guilabel>Auto-accept DCC File Transfers</guilabel> option to automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) file transfers." msgstr "Seleccioneu l'opció <guilabel>Accepta automàticament fitxers per DCC</guilabel> per acceptar automàticament transferències de fitxers directe de client-a-client (DCC)." #: C/xchat-gnome.xml:637(para) msgid "Select the <guilabel>Get IP Address From Server</guilabel> option to use your providers DNS to resolve an IP address." msgstr "Seleccioneu l'opció <guilabel>Obtingues la meva adreça IP des del servidor</guilabel> per utilitzar els vostres proveïdors de DNS per a resoldre una adreça IP." #: C/xchat-gnome.xml:639(para) msgid "Select the <guilabel>Use This IP Address</guilabel> option and enter your IP address, to use a static IP address." msgstr "Seleccioneu l'opció <guilabel>Utilitza aquesta adreça IP</guilabel> per a introduir la vostra adreça IP i utilitzar una adreça IP estàtica." #: C/xchat-gnome.xml:644(guilabel) msgid "Throttling" msgstr "S'està limitant" #: C/xchat-gnome.xml:646(para) msgid "Use the <guilabel>Individual send KB/s</guilabel> spin box to set your individual maximum upload speed." msgstr "Utilitzeu la caixa de selecció <guilabel>KB/s de pujada individuals</guilabel> per a configurar la vostra velocitat màxima individual de pujada." #: C/xchat-gnome.xml:648(para) msgid "Use the <guilabel>Global send KB/s</guilabel> spin box to set your global maximum upload speed." msgstr "Utilitzeu la caixa de selecció <guilabel>KB/s de pujada globals</guilabel> per a configurar la vostra velocitat màxima global de pujada." #: C/xchat-gnome.xml:650(para) msgid "Use the <guilabel>Individual receive KB/s</guilabel> spin box to set your individual maximum download speed." msgstr "Utilitzeu la caixa de selecció <guilabel>KB/s de baixada individuals</guilabel> per a configurar la vostra velocitat màxima individual de baixada." #: C/xchat-gnome.xml:652(para) msgid "Use the <guilabel>Global receive KB/s</guilabel> spin box to set your global maximum download speed." msgstr "Utilitzeu la caixa de selecció <guilabel>KB/s de baixada globals</guilabel> per a configurar la vostra velocitat màxima global de baixada." #: C/xchat-gnome.xml:659(title) msgid "Networks" msgstr "Xarxes" #: C/xchat-gnome.xml:662(term) msgid "Internet Relay Chat (IRC) Servers" msgstr "Servidors d'IRC" #: C/xchat-gnome.xml:664(para) msgid "To add an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Add</guibutton> button to open the <guilabel>Network Properties</guilabel> dialog. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "Per afegir un servidor d'IRC, feu clic en el botó <guibutton>Afegeix</guibutton> per a obrir el diàleg <guilabel>Propietats de la xarxa</guilabel>. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" #: C/xchat-gnome.xml:667(para) msgid "To edit an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Edit</guibutton> button to open the <guilabel>Network Properties</guilabel> dialog. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "Per editar un servidor d'IRC, feu clic en el botó <guibutton>Edita</guibutton> per a obrir el diàleg <guilabel>Propietats de la xarxa</guilabel>. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" #: C/xchat-gnome.xml:670(para) msgid "To remove an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Remove</guibutton> button. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "Per eliminar un servidor d'IRC, feu clic en el botó <guibutton>Suprimeix</guibutton> <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" #: C/xchat-gnome.xml:677(title) msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Scripts i connectors" #: C/xchat-gnome.xml:680(term) msgid "Script and Plugins" msgstr "Script i connectors" #: C/xchat-gnome.xml:682(para) msgid "To enable or disable a plugin or script, select the <guilabel>Enable</guilabel> option next to the appropriate item." msgstr "Per habilitar o deshabilitar un connector o script, seleccioneu l'opció <guilabel>Habilita</guilabel> al costat de l'element apropiat." #: C/xchat-gnome.xml:684(para) msgid "To add a new plugin or script, click the <guibutton>Open</guibutton> button to open the file open dialog." msgstr "Per afegir un connector o script nou, feu clic en el botó <guibutton>Obree</guibutton> per a obrir el diàleg obre fitxer." #: C/xchat-gnome.xml:686(para) msgid "To remove a plugin or script, select the appropriate item and click on the <guibutton>Remove</guibutton> buton ." msgstr "Per a eliminar un connector o script, seleccioneu l'element apropiat i feu clic en el botó <guibutton>Suprimeix</guibutton>." #: C/xchat-gnome.xml:695(title) msgid "Network Properties" msgstr "Propietats de xarxa" #: C/xchat-gnome.xml:696(para) msgid "The <guilabel>Network Properties</guilabel> dialog for <application>XChat-GNOME</application>, allows you to set the properties for an Internet Relay Chat (IRC) server, and contains the following tabs:" msgstr "El diàleg <guilabel>Propietats de la xarxa</guilabel> de l'<application>XChat-GNOME</application>, us permet configurar les propietats pel servidor d'IRC, i conté les pestanyes següents:" #: C/xchat-gnome.xml:705(title) msgid "Network Settings" msgstr "Paràmetres de xarxa" #: C/xchat-gnome.xml:710(para) msgid "Enter the <guilabel>Name</guilabel> for the Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "Introduïu el <guilabel>Nom</guilabel> pel servidor d'IRC." #: C/xchat-gnome.xml:711(para) msgid "Select the <guilabel>Automatically connect to network</guilabel> option to connect to a network when starting <application>XChat-GNOME</application>." msgstr "Seleccioneu l'opció <guilabel>Connecta't a aquesta xarxa automàticament a l'inici</guilabel> per a connectar-se a la xarxa tot just iniciar l'<application>XChat-GNOME</application>." #: C/xchat-gnome.xml:713(para) msgid "Select the <guilabel>Use secure connection (SSL)</guilabel> option to connect with Secure Socket Layer (SSL)." msgstr "Seleccioneu l'opció <guilabel>Utilitza una connexió segura (SSL)</guilabel> per a conectar-se amb capa de sòcol segura (SSL)." #: C/xchat-gnome.xml:715(para) msgid "Select the <guilabel>Cycle until connected</guilabel> option to continue attempts to connect to network, until successful." msgstr "Seleccioneu l'opció <guilabel>Surt i entra al canal fins a connectar-te</guilabel> per a provar de connectar-se fins a obtenir un resultat satisfactori." #: C/xchat-gnome.xml:717(para) msgid "Use the <guilabel>Character encoding</guilabel> drop-down box to specify which character encoding <application>XChat-GNOME</application> should use." msgstr "Utilitzeu el quadre desplegable <guilabel>Joc de caràcters</guilabel> per a especificar el joc de caràcters que l'<application>XChat-GNOME</application> utilitzarà." #: C/xchat-gnome.xml:719(para) msgid "Enter the <guilabel>Server Password</guilabel>, if the Internet Relay Chat (IRC) server requires it." msgstr "Introduïu la <guilabel>Contrasenya pel servidor</guilabel>, si el xat d'IRC ho requereix." #: C/xchat-gnome.xml:726(title) msgid "Users and Channels" msgstr "Usuaris i canals" #: C/xchat-gnome.xml:729(guilabel) msgid "Users Info" msgstr "Informació dels usuaris" #: C/xchat-gnome.xml:731(para) msgid "Select the <guilabel>Use global user settings</guilabel> option to use the global settings used in the <guilabel>General</guilabel> section of <xref linkend=\"xchat-gnome-prefs-general\"/>." msgstr "Seleccioneu l'opció <guilabel>Utilitza la informació global d'usuari</guilabel> per a utilitzar els paràmetres globals utilitzats a la secció <guilabel>General</guilabel> de <xref linkend=\"xchat-gnome-prefs-general\"/>." #: C/xchat-gnome.xml:734(para) msgid "Select the <guilabel>Use the user settings</guilabel> option to set the <guilabel>Nick name</guilabel> and <guilabel>Real Name</guilabel> specific to this Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "Seleccioneu l'opció <guilabel>Utilitza la informació d'usuari</guilabel> per a introduïr el <guilabel>Sobrenom</guilabel> i <guilabel>Nom real</guilabel> especific al servidor d'IRC." #: C/xchat-gnome.xml:740(guilabel) msgid "Automatically Join Channels" msgstr "Uneix-te automàticament als canals" #: C/xchat-gnome.xml:742(para) msgid "Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add a new channel." msgstr "Feu clic en el botó <guibutton>Afegeix</guibutton> fer afegir un canal nou." #: C/xchat-gnome.xml:743(para) msgid "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button to edit the selected channel." msgstr "Feu clic en el botó <guibutton>Edita</guibutton> per a editar el canal seleccionat" #: C/xchat-gnome.xml:744(para) msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the selected channel." msgstr "Feu clic en el botó <guibutton>Suprimeix</guibutton> per a suprimir el canal seleccionat" #: C/xchat-gnome.xml:745(para) msgid "The channel name should begin with a pound sign (#)." msgstr "El nom del canal ha de començar amb el signe (#)." #: C/xchat-gnome.xml:751(title) C/xchat-gnome.xml:754(term) msgid "Servers" msgstr "Servidors" #: C/xchat-gnome.xml:756(para) msgid "Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add a new Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "Feu clic en el botó <guibutton>Afegeix</guibutton> per afegir un nou servidor d'IRC." #: C/xchat-gnome.xml:758(para) msgid "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button to edit the selected Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "Feu clic en el botó <guibutton>Edita</guibutton> per a editar el servidor d'IRC seleccionat." #: C/xchat-gnome.xml:760(para) msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the selected Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "Feu clic en el botó <guibutton>Suprimeix</guibutton> per a suprimir el servidor d'IRC seleccionat." #: C/xchat-gnome.xml:775(title) msgid "About <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "Sobre l'<application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:776(para) msgid "To find more information about <application>XChat-GNOME</application>, please visit the <ulink url=\"http://live.gnome.org/Xchat-Gnome\" type=\"http\">XChat-GNOME Web page</ulink>." msgstr "Per a trobar més informació sobre l'<application>XChat-GNOME</application>, visiteu la <ulink url=\"http://live.gnome.org/Xchat-Gnome\" type=\"http\">Pàgina web de l'XChat-GNOME</ulink>." #: C/xchat-gnome.xml:780(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, see the Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME User Guide</ulink>." msgstr "Per a reportar una errada o fer suggerències sobre l'aplicació o aquest manual, mireu la secció comentaris a <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Guia d'usuari del GNOME</ulink>." #: C/xchat-gnome.xml:786(para) msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "Aquest programa es distribueix sota els termes de la llicència pública GNU publicats per la Free Software Foundation; tant la versió 2 de la llicència, o qualsevol versió posterior. Podeu trobar una copia d'aquesta llicència a <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, o al fitxer COPYING inclòs amb el codi font d'aquest programa." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: C/xchat-gnome.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Francesc Vilches <francesc.vilches@gmail.com>, 2008." ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/de/������������������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�020043� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/de/de.po�������������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000146754�12414262125�021014� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������# German translation of the xchat-gnome manual. # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-13 19:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-13 20:54+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/xchat-gnome.xml:228(None) msgid "" "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; " "md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" msgstr "translated" #: C/xchat-gnome.xml:28(title) msgid "<application>XChat-GNOME</application> Manual" msgstr "<application>XChat-GNOME</application>-Handbuch" #: C/xchat-gnome.xml:31(year) msgid "2005-2006" msgstr "2005-2006" #: C/xchat-gnome.xml:32(holder) C/xchat-gnome.xml:50(publishername) msgid "Brian Pepple" msgstr "Brian Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:35(year) msgid "2006" msgstr "2006" #: C/xchat-gnome.xml:36(holder) msgid "Joachim Noreiko" msgstr "Joachim Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " "Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " "Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " "sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " "und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem " "Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." #: C/xchat-gnome.xml:11(para) msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von GNOME-Handbüchern, die unter der " "GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der " "Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie " "der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " "beschrieben ist." #: C/xchat-gnome.xml:18(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und " "Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene " "Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer GNOME-" "Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem " "großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt " "auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." #: C/xchat-gnome.xml:34(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " "AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " "VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " "CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " "CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " "LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " "AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER " "ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH " "AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE " "FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN " "ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE " "RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE " "FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE " "VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT " "DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR " "NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER " "HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG " "EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT " "GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND" #: C/xchat-gnome.xml:54(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " "ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " "CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " "STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " "LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH " "UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER " "ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN " "VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES " "DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN " "FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER " "ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON " "KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER " "ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER " "VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, " "AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN " "INFORMIERT WAREN." #: C/xchat-gnome.xml:27(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<placeholder-1/>" msgstr "" "DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " "BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM " "WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>" #: C/xchat-gnome.xml:60(firstname) msgid "Brian" msgstr "Brian" #: C/xchat-gnome.xml:61(surname) msgid "Pepple" msgstr "Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:63(orgname) msgid "Fedora Project" msgstr "Fedora-Projekt" #: C/xchat-gnome.xml:64(email) msgid "bpepple@fedoraproject.org" msgstr "bpepple@fedoraproject.org" #: C/xchat-gnome.xml:68(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" #: C/xchat-gnome.xml:69(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:71(orgname) C/xchat-gnome.xml:113(para) #: C/xchat-gnome.xml:123(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt" #: C/xchat-gnome.xml:72(email) msgid "jnoreiko@yahoo.com" msgstr "jnoreiko@yahoo.com" #: C/xchat-gnome.xml:107(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual 2.1" msgstr "XChat-GNOME-Handbuch V2.1" #: C/xchat-gnome.xml:108(date) msgid "December 2006" msgstr "Dezember 2006" #: C/xchat-gnome.xml:110(para) msgid "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>" msgstr "Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email>" #: C/xchat-gnome.xml:117(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual V2.0" msgstr "XChat-GNOME-Handbuch V2.0" #: C/xchat-gnome.xml:118(date) msgid "November 2005" msgstr "November 2005" #: C/xchat-gnome.xml:120(para) msgid "Brian Pepple <email>bpepple@fedoraproject.org</email>" msgstr "Brian Pepple <email>bpepple@fedoraproject.org</email>" #: C/xchat-gnome.xml:128(releaseinfo) msgid "This manual describes version 0.16 of XChat-GNOME." msgstr "" "Dieses Handbuch beschreibt Version 0.16 von <application>XChat-GNOME</" "application>." #: C/xchat-gnome.xml:130(title) msgid "Feedback" msgstr "Rückmeldungen" #: C/xchat-gnome.xml:131(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>XChat-GNOME</" "application> application or this manual, follow the directions in the " "Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=" "\"help\">GNOME User Guide</ulink>." msgstr "" "Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung " "<application>XChat-GNOME</application> oder zu diesem Handbuch zu machen, " "folgen Sie den Anweisungen im <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" " "type=\"help\">Abschnitt Rückmeldungen des GNOME-Benutzerhandbuchs</ulink>." #: C/xchat-gnome.xml:139(para) msgid "A user manual which describes the use of the XChat-GNOME IRC client." msgstr "Das Benutzerhandbuch von XChat-GNOME, eines Clients für das IRC." #: C/xchat-gnome.xml:144(primary) C/xchat-gnome.xml:231(application) msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:147(primary) msgid "xchat-gnome" msgstr "xchat-gnome" #: C/xchat-gnome.xml:155(title) msgid "Introduction" msgstr "Einführung" #: C/xchat-gnome.xml:156(para) msgid "" "The <application>XChat-GNOME</application> application is an Internet Relay " "Chat (IRC) program for the GNOME desktop." msgstr "" "Die Anwendung <application>XChat-GNOME</application> ist ein »Internet Relay " "Chat« (IRC)-Programm für den GNOME-Desktop." #: C/xchat-gnome.xml:159(para) msgid "<application>XChat-GNOME</application> provides the following features:" msgstr "" "<application>XChat-GNOME</application> verfügt über die folgenden " "Funktionsmerkmale:" #: C/xchat-gnome.xml:162(para) msgid "Notification Area Icon Plugin" msgstr "Benachrichtigungssymbol-Plugin" #: C/xchat-gnome.xml:165(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Transfers" msgstr "Direkte Client-zu-Client (DCC)-Übertragungen" #: C/xchat-gnome.xml:168(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Chats" msgstr "Direkte Client-zu-Client (DCC)-Unterhaltungen" #: C/xchat-gnome.xml:171(para) msgid "Adherence to GNOME Human Interface Guidelines (HIG)" msgstr "Kompatibilität zu den »GNOME Human Interface Guidelines« (HIG)" #: C/xchat-gnome.xml:186(title) msgid "Getting Started" msgstr "Erste Schritte" #: C/xchat-gnome.xml:188(title) msgid "Starting <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "<application>XChat-GNOME</application> starten" #: C/xchat-gnome.xml:189(para) msgid "" "You can start <application>XChat-GNOME</application> in the following ways:" msgstr "" "Sie können <application>XChat-GNOME</application> auf eine der folgenden " "Arten starten:" #: C/xchat-gnome.xml:193(term) msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" msgstr "Menü <guimenu>Anwendungen</guimenu>" #: C/xchat-gnome.xml:195(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>XChat-GNOME " "IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Wählen Sie <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>XChat-" "GNOME</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:204(term) msgid "Command line" msgstr "Befehlszeile" #: C/xchat-gnome.xml:206(para) msgid "" "To start <application>XChat-GNOME</application> from a command line, type " "<command>xchat-gnome</command>, then press <keycap>Return</keycap>:" msgstr "" "Zum Starten von <application>XChat-GNOME</application> über die Befehlszeile " "geben Sie folgenden Befehl ein und bestätigen ihn mit der " "<keycap>Eingabetaste</keycap>:" #: C/xchat-gnome.xml:210(para) msgid "" "To view other command line options that are available, type <command>xchat-" "gnome --help</command>, then press <keycap>Return</keycap>" msgstr "" "Um weitere verfügbare Befehlszeilenoptionen anzuzeigen, geben Sie " "<command>xchat-gnome --help</command> ein und drücken anschließend die " "<keycap>Eingabetaste</keycap>." #: C/xchat-gnome.xml:220(title) msgid "When You Start <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "Beim Start von <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:221(para) msgid "" "When you start <application>XChat-GNOME</application>, the following window " "is displayed." msgstr "" "Wenn Sie <application>XChat-GNOME</application> starten, wird folgendes " "Fenster angezeigt." #: C/xchat-gnome.xml:225(title) msgid "<application>XChat-GNOME</application> Main Window" msgstr "Hauptfenster von <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:231(phrase) msgid "" "Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, display area, " "and scrollbars. Menubar contains IRC, Edit, Network, Discussion, Go, and Help " "menus." msgstr "" "Zeigt das <placeholder-1/>-Hauptfenster. Enthält Titelleiste, Menüleiste, " "Anzeigebereich und Bildlaufleisten. Die Menüleiste enthält die Menüs IRC, " "Bearbeiten, Netzwerk, Unterhaltung und Hilfe." #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. #: C/xchat-gnome.xml:244(para) msgid "" "The <application>XChat-GNOME</application> window contains the following " "elements:" msgstr "" "Das <application>XChat-GNOME</application>-Fenster enthält die folgenden " "Elemente:" #: C/xchat-gnome.xml:248(term) msgid "Menubar" msgstr "Menüleiste" #: C/xchat-gnome.xml:250(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in " "<application>XChat-GNOME</application>." msgstr "" "Die Menüs in der Menüleiste enthalten alle Befehle, die Sie in " "<application>XChat-GNOME</application> benötigen." #: C/xchat-gnome.xml:255(term) msgid "Server Pane" msgstr "Serverleiste" #: C/xchat-gnome.xml:257(para) msgid "The Server Pane shows the Servers and Channels currently connected." msgstr "" "Die Serverleiste zeigt die Server und Kanäle, mit denen Sie gegenwärtig " "verbunden sind." #: C/xchat-gnome.xml:261(term) msgid "User Button" msgstr "Benutzer-Knopf" #: C/xchat-gnome.xml:263(para) #| msgid "" #| "The User Button shows the number of users present in the selected Channel. " #| "Click the User Button to show a list of users." msgid "" "The User Button shows the number of users present in the selected Channel. " "Click the User Button to show a list of users. User's in the list marked as " "away are \"Grayed out\"." msgstr "" "Der Benutzer-Knopf zeigt die Anzahl der anwesenden Benutzer in diesem Kanal " "an. klicken sie auf diesen Knopf, um eine Liste der Benutzer anzuzeigen. " "Benutzer, die in der Liste als abwesend angezeigt werden, werden »ausgegraut« " "dargestellt." #: C/xchat-gnome.xml:267(term) msgid "Discussion Area" msgstr "Unterhaltungsbereich" #: C/xchat-gnome.xml:269(para) msgid "" "The Discussion Area presents the discussion occurring in the selected Channel." msgstr "" "Der Unterhaltungsbereich stellt die Unterhaltungenen im gegenwärtig " "ausgewählten Kanal dar." #: C/xchat-gnome.xml:271(para) msgid "" "Type into the message input line at the bottom of the discussion area to chat " "in the selected Channel." msgstr "" "Geben Sie in die Eingabezeile am unteren Rand des Unterhaltungsbereich etwas " "ein, um sich im ausgewählten Kanal zu unterhalten." #: C/xchat-gnome.xml:281(title) msgid "Usage" msgstr "Benutzung" #: C/xchat-gnome.xml:285(title) msgid "Connecting to an Internet Relay Chat (IRC) Server" msgstr "Verbindung zu einem »Internet Relay Chat« (IRC)-Server" #: C/xchat-gnome.xml:286(para) msgid "" "To connect to an Internet Relay Chat (IRC) Server, choose " "<menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Connect</guimenuitem></" "menuchoice>. The <guilabel>Connect</guilabel> dialog is displayed. Select the " "Server that you wish to connect to, then click <guibutton>Connect</guibutton>." msgstr "" "Um eine Verbindung zu einem »Internet Relay Chat« (IRC)-Server herzustellen, " "wählen Sie <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Verbinden</" "guimenuitem></menuchoice>. Der Dialog <guilabel>Verbinden</guilabel> wird " "angezeigt. Wählen Sie den Server aus, zu dem Sie eine Verbindung herstellen " "wollen und klicken Sie auf <guibutton>Verbinden</guibutton>." #: C/xchat-gnome.xml:298(title) msgid "Viewing Direct Client-To-Client (DCC) File Transfers Information" msgstr "" "Anzeigen von Informationen zu direkten Client-zu-Client (DCC)-Übertragungen" #: C/xchat-gnome.xml:299(para) msgid "" "To view Direct Client-To-Client (DCC) file transfer information, choose " "<menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>File Transfers</guimenuitem></" "menuchoice>." msgstr "" "Um Informationen zu »Client-zu-Client« (DCC)-Dateiübertragungen anzuzeigen, " "wählen Sie <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Dateiübertragungen</" "guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:308(title) msgid "Editing Text" msgstr "Text bearbeiten" #: C/xchat-gnome.xml:309(para) msgid "You can edit text in the following ways:" msgstr "Sie können Text auf eine der folgenden Arten bearbeiten:" #: C/xchat-gnome.xml:312(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to a " "buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</" "guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Um den ausgewählten Text aus der Datei zu löschen und in die Zwischenablage " "zu verschieben, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</" "guimenu><guimenuitem>Ausschneiden</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:317(para) msgid "" "To copy the selected text to a buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" "guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Um den ausgewählten Text in die Zwischenablage zu kopieren, wählen Sie " "<menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Kopieren</guimenuitem></" "menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:322(para) msgid "" "To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></" "menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the " "file." msgstr "" "Um den Inhalt der Zwischenablage an der Cursorposition einzufügen, wählen Sie " "<menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Ausschneiden</" "guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:328(para) msgid "" "To clear all text from the Discussion Area for the currently selected " "Channel, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</" "guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Um jeglichen Text im Unterhaltungsbereich für den gegenwärtig ausgewählten " "Kanal zu löschen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</" "guimenu><guimenuitem>Löschen</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:337(title) msgid "Reconnecting to a Server" msgstr "Wiederverbindung zu einem Server" #: C/xchat-gnome.xml:338(para) msgid "" "To reconnect <application>XChat-GNOME</application> to an Internet Relay Chat " "(IRC) server, choose <menuchoice><guimenu>Network</" "guimenu><guimenuitem>Reconnect</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Um die Verbindung von <application>XChat-GNOME</application> mit einem " "»Internet Relay Chat« (IRC)-Server erneut herzustellen, wählen Sie " "<menuchoice><guimenu>Netzwerk</guimenu><guimenuitem>Wiederverbinden</" "guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:348(title) msgid "Disconnecting from a Server" msgstr "Trennen der Verbindung zu einem Server" #: C/xchat-gnome.xml:349(para) msgid "" "To disconnect <application>XChat-GNOME</application> from an Internet Relay " "Chat (IRC) server, choose <menuchoice><guimenu>Network</" "guimenu><guimenuitem>Disconnect</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Um die Verbindung von <application>XChat-GNOME</application> mit einem " "»Internet Relay Chat« (IRC)-Server abzubrechen, wählen Sie " "<menuchoice><guimenu>Netzwerk</guimenu><guimenuitem>Verbindung trennen</" "guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:359(title) msgid "Saving a Channel Transcript" msgstr "Speichern eines Kanal-Protokolls" #: C/xchat-gnome.xml:360(para) msgid "" "To save a transcript of a Channel, choose " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Save " "Transcript</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Um das Protokoll eines Kanals zu speichern, wählen Sie " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>S</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>Unterhaltung</" "guimenu><guimenuitem>Protokollierung speichern</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:375(title) msgid "Leaving a Channel" msgstr "Verlassen eines Kanals" #: C/xchat-gnome.xml:376(para) msgid "" "When you leave a channel, you are removed from the participants and can no " "longer chat in it, but the discussion up to that point remains in the Server " "Pane." msgstr "" "Wenn Sie einen Kanal verlassen, werden Sie aus der Teilnehmerliste entfernt " "und können die Unterhaltung nicht fortführen, aber die betreffende " "Unterhaltung verbleibt in der Serverleiste." #: C/xchat-gnome.xml:377(para) msgid "" "To leave a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" "keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</" "guimenu><guimenuitem>Leave</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Um einen Kanal zu verlassen, wählen Sie " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Q</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>Unterhaltung</guimenu><guimenuitem>Verlassen</" "guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:392(title) msgid "Closing a Channel" msgstr "Schließen eines Kanals" #: C/xchat-gnome.xml:393(para) msgid "" "When you close a channel, the channel is removed from the list in the Server " "Pane." msgstr "" "Wenn Sie einen Kanal schließen, wird dieser aus der Liste in der Serverleiste " "entfernt." #: C/xchat-gnome.xml:394(para) msgid "" "To close a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" "keycap><keycap>W</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</" "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Um einen Kanal zu schließen, wählen Sie " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>W</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>Unterhaltung</guimenu><guimenuitem>Schließen</" "guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:409(title) msgid "Navigating through Channels" msgstr "Navigieren durch Kanäle" #: C/xchat-gnome.xml:412(para) msgid "" "To view previous channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</" "keycap><keycap>Up</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Previous Discussion</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" "Um den vorherigen Kanal anzuzeigen, wählen Sie " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Pfeiltaste hoch</" "keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Vorherige " "Unterhaltung</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:426(para) msgid "" "To view next channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</" "keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Next Discussion</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" "Um den nächsten Kanal anzuzeigen, wählen Sie " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Pfeiltaste ab</" "keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Nächste " "Unterhaltung</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:443(title) msgid "Navigating Through Servers" msgstr "Navigieren durch Server" #: C/xchat-gnome.xml:446(para) msgid "" "To view previous server, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" "keycap><keycap>Up</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Previous Network</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" "Um den vorherigen Server anzuzeigen, wählen Sie " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Pfeiltaste hoch</" "keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Gehe zu</" "guimenu><guimenuitem>Vorheriges Netzwerk</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:460(para) msgid "" "To view next server, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</" "keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</" "guimenu><guimenuitem>Next Network</guimenuitem></menuchoice>" msgstr "" "Um den nächsten Server anzuzeigen, wählen Sie " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Pfeiltaste ab</" "keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Nächstes " "Netzwerk</guimenuitem></menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:477(title) msgid "Quitting XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME beenden" #: C/xchat-gnome.xml:478(para) msgid "" "To quit <application>XChat-GNOME</application>, choose " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></" "menuchoice>." msgstr "" "Um <application>XChat-GNOME</application> zu schließen, wählen Sie " "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Q</keycap></" "keycombo></shortcut><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Beenden</guimenuitem></" "menuchoice>." #: C/xchat-gnome.xml:495(title) msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: C/xchat-gnome.xml:496(para) msgid "" "To modify the preferences of <application>XChat-GNOME</application>, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></" "menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the " "following sections:" msgstr "" "Um die Einstellungen von <application>XChat-GNOME</application> zu ändern, " "wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</" "guimenu><guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem></menuchoice>. Der Dialog " "<guilabel>Einstellungen</guilabel> ist wie folgt gegliedert:" #: C/xchat-gnome.xml:513(title) msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC-Einstellungen" #: C/xchat-gnome.xml:516(guilabel) C/xchat-gnome.xml:746(guilabel) msgid "General" msgstr "Allgemein" #: C/xchat-gnome.xml:518(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Nickname</guilabel> you wish to use in the Internet Relay " "Chat (IRC) channel." msgstr "" "Geben Sie den <guilabel>Spitznamen</guilabel> ein, den Sie in diesem IRC-" "Kanal verwenden wollen." #: C/xchat-gnome.xml:520(para) msgid "" "Enter your <guilabel>Real Name</guilabel>, which is displayed on <command>/" "whois</command> requests." msgstr "" "Geben Sie Ihren <guilabel>Echten Namen</guilabel> ein, der auf <command>/" "whois</command>-Anfragen hin angezeigt wird." #: C/xchat-gnome.xml:522(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Quit Message</guilabel> you wish to be shown to other " "users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) network." msgstr "" "Geben Sie den <guilabel>Abschiedsgruß</guilabel> ein, der anderen Benutzern " "beim Verlassen eines IRC-Netzwerks angezeigt werden soll." #: C/xchat-gnome.xml:523(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Part Message</guilabel> you wish to be shown to other " "users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) channel but remain " "connected to that channel's network." msgstr "" "Geben Sie die <guilabel>Nachricht beim Verlassen</guilabel> ein, die anderen " "Benutzern beim Verlassen eines IRC-Netzwerks angezeigt werden, aber die " "Verbindung zum Netzwerk dieses Kanals aufrechterhalten werden soll." #: C/xchat-gnome.xml:524(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Away Message</guilabel> you wish to be shown to people " "who try to contact you when you are away." msgstr "" "Geben Sie den <guilabel>Abwesenheitsnachricht</guilabel> ein, der anderen " "Benutzern angezeigt werden soll, die Sie zu erreichen versuchen, wenn Sie " "abwesend sind." #: C/xchat-gnome.xml:528(guilabel) msgid "Highlighting" msgstr "Hervorhebung" #: C/xchat-gnome.xml:530(para) msgid "" "Specify words or phrases that should be highlighted in a different text " "colour when another chat user says them. This is in addition to your " "nickname, which is always highlighted." msgstr "" "Geben Sie Wörter oder Phrasen an, die in einer anderen Textfarbe " "hervorgehoben werden sollen, wenn andere Teilnehmer der Unterhaltung diese " "verwenden. Dies geschieht zusätzlich zu ihrem Spitznamen, der immer " "hervorgehoben wird." #: C/xchat-gnome.xml:534(guilabel) msgid "Use Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" #: C/xchat-gnome.xml:536(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use System Terminal Font</guilabel> option to use the " "same fonts as your system terminal." msgstr "" "Wählen Sie die Option <guilabel>Systemweite Terminal-Schriftart benutzen</" "guilabel>, um die gleiche Schrift wie in Ihrem System-Terminal zu verwenden." #: C/xchat-gnome.xml:538(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use this font</guilabel> option to open the Font " "Selection dialog box." msgstr "" "Wählen Sie die Option <guilabel>Diese Schriftart benutzen</guilabel>, um den " "Dialog zur Schriftauswahl zu öffnen." #: C/xchat-gnome.xml:540(para) msgid "" "Select the <guilabel>Show colors</guilabel> option to enable color nicknames " "in discussion area." msgstr "" "Wählen Sie die Option <guilabel>Farben anzeigen</guilabel>, um die farbliche " "Hervorhebung von Spitznamen zu aktivieren." #: C/xchat-gnome.xml:542(para) msgid "" "Select the <guilabel>Show timestamps</guilabel> option to show timestamps of " "discussion." msgstr "" "Wählen Sie die Option <guilabel>Zeitstempel anzeigen</guilabel>, um die " "Zeitstempel der Unterhaltung anzuzeigen." #: C/xchat-gnome.xml:549(title) msgid "Colors" msgstr "Farben" #: C/xchat-gnome.xml:552(guilabel) msgid "Text Colors" msgstr "Textfarben" #: C/xchat-gnome.xml:554(para) msgid "" "Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down box to specify how " "<application>XChat-GNOME</application> should display the text and backgroud " "color. Select one of the following options:" msgstr "" "Im Auswahlfeld <guilabel>Eingebaute Vorlagen</guilabel> können Sie angeben, " "wie <application>XChat-GNOME</application> die Text- und Hintergrundfarben " "darstellt. Wählen Sie aus den folgenden Optionen:" #: C/xchat-gnome.xml:559(para) msgid "" "Use the <guilabel>Black on White</guilabel> option to provide black text on a " "white background." msgstr "" "Die Option <guilabel>Schwarz auf Weiß</guilabel> zeigt schwarzen Text auf " "weißem Hintergund an." #: C/xchat-gnome.xml:563(para) msgid "" "Use the <guilabel>White on Black</guilabel> option to provide white text on a " "black background." msgstr "" "Die Option <guilabel>Weiß auf Schwarz</guilabel> zeigt weißen Text auf " "schwarzem Hintergund an." #: C/xchat-gnome.xml:567(para) msgid "" "Use the <guilabel>Custom</guilabel> option to create a custom color scheme." msgstr "" "Die Option <guilabel>Benutzerdefiniert</guilabel> erstellt ein " "benutzerdefiniertes Farbschema." #: C/xchat-gnome.xml:572(para) msgid "" "The following options are only able to be changed if <guilabel>Built-in " "schemes</guilabel> is set to <guilabel>Custom</guilabel>." msgstr "" "Die folgenden Optionen sind nur dann verfügbar, wenn <guilabel>Eingebaute " "Vorlagen</guilabel> auf <guilabel>Benutzerdefiniert</guilabel> gesetzt wurde." #: C/xchat-gnome.xml:576(para) msgid "" "Click on the <guilabel>Foreground color</guilabel> button to display the " "color selector dialog. Select a foreground color for the <application>XChat-" "GNOME</application> discussion area." msgstr "" "Klicken Sie auf <guilabel>Vordergrundfarbe</guilabel>, um den " "Farbauswahldialog anzuzeigen. Wählen Sie eine Vordergrundfarbe für den " "Unterhaltungsbereich von <application>XChat-GNOME</application> aus." #: C/xchat-gnome.xml:579(para) msgid "" "Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button to display the " "color selector dialog. Select the background color for the <application>XChat-" "GNOME</application> discussion area." msgstr "" "Klicken Sie auf <guilabel>Hintergrundfarbe</guilabel>, um den " "Farbauswahldialog anzuzeigen. Wählen Sie eine Hintergrundfarbe für den " "Unterhaltungsbereich von <application>XChat-GNOME</application> aus." #: C/xchat-gnome.xml:582(para) msgid "" "Click on the <guilabel>Foreground mark</guilabel> button to display the color " "selector dialog. Select the forground mark color for the <application>XChat-" "GNOME</application> discussion area." msgstr "" "Klicken Sie auf <guilabel>Vordergrundkennzeichnung</guilabel>, um den " "Farbauswahldialog anzuzeigen. Wählen Sie eine Farbe für die " "Vordergrundkennzeichnung im Unterhaltungsbereich von <application>XChat-" "GNOME</application> aus." #: C/xchat-gnome.xml:585(para) msgid "" "Click on the <guilabel>Background mark</guilabel> button to display the color " "selector dialog. Select the background mark color for the <application>XChat-" "GNOME</application> discussion area." msgstr "" "Klicken Sie auf <guilabel>Hintergrundkennzeichnung</guilabel>, um den " "Farbauswahldialog anzuzeigen. Wählen Sie eine Farbe für die " "Hintergrundkennzeichnung im Unterhaltungsbereich von <application>XChat-" "GNOME</application> aus." #: C/xchat-gnome.xml:591(guilabel) msgid "mIRC Colors" msgstr "mIRC-Farben" #: C/xchat-gnome.xml:593(para) msgid "" "Select the buttons of the colors that you wish to change, to display the " "color selector dialog." msgstr "" "Klicken Sie auf die Farbknöpfe, deren Farben Sie ändern wollen, um den " "Farbauswahldialog zu öffnen." #: C/xchat-gnome.xml:596(para) C/xchat-gnome.xml:607(para) msgid "" "The colors are only able to be changed if <guilabel>Built-in schemes</" "guilabel> is set to <guilabel>Custom</guilabel>." msgstr "" "Die Farben können nur dann geändert werden, wenn <guilabel>Eingebaute " "Vorlagen</guilabel> auf <guilabel>Benutzerdefiniert</guilabel> gesetzt wurde." #: C/xchat-gnome.xml:602(guilabel) msgid "Extra Colors" msgstr "Weitere Farben" #: C/xchat-gnome.xml:604(para) msgid "" "Selct the buttons of the colors that you wish to change, to display the color " "selector dialog." msgstr "" "Verwenden Sie die Knöpfe in den Farben, die Sie ändern wollen, um den " "Farbauswahldialog anzuzeigen." #: C/xchat-gnome.xml:615(title) msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Dateiübertragungen und DCC" #: C/xchat-gnome.xml:618(guilabel) msgid "File Transfers" msgstr "Dateiübertragungen" #: C/xchat-gnome.xml:620(para) msgid "" "Use the <guilabel>Download file to</guilabel> button to select the folder " "where you wish to download file." msgstr "" "Mit dem Knopf <guilabel>Dateien herunterladen nach</guilabel> können Sie den " "Ordner wählen, in dem die Datei gespeichert werden soll." #: C/xchat-gnome.xml:622(para) msgid "" "Use the <guilabel>Move completed files to</guilabel> button to select the " "folder where you wish for completed downloads to be moved." msgstr "" "Mit dem Knopf <guilabel>Abgeschlossene Downloads verschieben nach</guilabel> " "können Sie den Ordner wählen, in den komplette Downloads verschoben werden " "sollen." #: C/xchat-gnome.xml:624(para) msgid "" "Select <guilabel>Convert spaces to underscore in filenames</guilabel> if you " "wish to have spaces converted to underscores in the filename." msgstr "" "Wählen Sie <guilabel>Leerzeichen in Dateinamen durch Unterstriche ersetzen</" "guilabel>, falls Leerzeichen in Dateinamen in Unterstriche umgewandelt werden " "sollen." #: C/xchat-gnome.xml:626(para) msgid "" "Select <guilabel>Save senders nickname in filenames</guilabel> to add the " "senders nickname to the downloaded file name." msgstr "" "Wählen Sie <guilabel>Spitzname des Absenders in Dateinamen speichern</" "guilabel>, um den Spitznamen des Absenders zum Namen der heruntergeladenen " "Datei hinzuzufügen." #: C/xchat-gnome.xml:631(guilabel) msgid "DCC Settings" msgstr "DCC-Einstellungen" #: C/xchat-gnome.xml:633(para) msgid "" "Select the <guilabel>Auto-accept DCC Chat</guilabel> option to automatically " "accept Direct Client-to-Client (DCC) chats." msgstr "" "Wählen Sie <guilabel>DCC-Chat automatisch annehmen</guilabel>, um direkte " "»Client-zu-Client« (DCC)-Unterhaltungen automatisch anzunehmen." #: C/xchat-gnome.xml:635(para) msgid "" "Select the <guilabel>Auto-accept DCC File Transfers</guilabel> option to " "automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) file transfers." msgstr "" "Wählen Sie <guilabel>DCC-Dateiübertragungen automatisch annehmen</guilabel>, " "um direkte »Client-zu-Client« (DCC)-Dateiübertragungen automatisch anzunehmen." #: C/xchat-gnome.xml:637(para) msgid "" "Select the <guilabel>Get IP Address From Server</guilabel> option to use your " "providers DNS to resolve an IP address." msgstr "" "Wählen Sie <guilabel>IP-Adresse vom Server beziehen</guilabel>, um die " "Namensauflösung Ihres Dienstanbieters zur Auflösung einer IP-Adresse zu " "verwenden." #: C/xchat-gnome.xml:639(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use This IP Address</guilabel> option and enter your IP " "address, to use a static IP address." msgstr "" "Wählen Sie <guilabel>Diese IP-Adresse verwenden</guilabel> und geben Sie Ihre " "statische IP-Adresse ein." #: C/xchat-gnome.xml:644(guilabel) msgid "Throttling" msgstr "Drosseln" #: C/xchat-gnome.xml:646(para) msgid "" "Use the <guilabel>Individual send KB/s</guilabel> spin box to set your " "individual maximum upload speed." msgstr "" "Im Einstellfeld <guilabel>Einzeln gesendete KB/s</guilabel> legen Sie die " "individuelle maximale Geschwindigkeit zum Hochladen festlegen." #: C/xchat-gnome.xml:648(para) msgid "" "Use the <guilabel>Global send KB/s</guilabel> spin box to set your global " "maximum upload speed." msgstr "" "Im Einstellfeld <guilabel>Global gesendete KB/s</guilabel> legen Sie die " "globale maximale Geschwindigkeit zum Hochladen festlegen." #: C/xchat-gnome.xml:650(para) msgid "" "Use the <guilabel>Individual receive KB/s</guilabel> spin box to set your " "individual maximum download speed." msgstr "" "Im Einstellfeld <guilabel>Einzeln empfangene KB/s</guilabel> legen Sie die " "individuelle maximale Geschwindigkeit zum Herunterladen festlegen." #: C/xchat-gnome.xml:652(para) msgid "" "Use the <guilabel>Global receive KB/s</guilabel> spin box to set your global " "maximum download speed." msgstr "" "Im Einstellfeld <guilabel>Global empfangene KB/s</guilabel> legen Sie die " "globale maximale Geschwindigkeit zum Herunterladen festlegen." #: C/xchat-gnome.xml:659(title) msgid "Networks" msgstr "Netzwerke" #: C/xchat-gnome.xml:662(term) msgid "Internet Relay Chat (IRC) Servers" msgstr "»Internet Relay Chat« (IRC)-Server" #: C/xchat-gnome.xml:664(para) msgid "" "To add an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Add</" "guibutton> button to open the <guilabel>Network Properties</guilabel> dialog. " "<xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" "Um einen »Internet Relay Chat« (IRC)-Server hinzuzufügen, klicken Sie auf " "<guibutton>Hinzufügen</guibutton>, um den Dialog " "<guilabel>Netzwerkeigenschaften</guilabel> zu öffnen. <xref linkend=\"xchat-" "gnome-network-properties\"/>" #: C/xchat-gnome.xml:667(para) msgid "" "To edit an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Edit</" "guibutton> button to open the <guilabel>Network Properties</guilabel> dialog. " "<xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" "Um einen »Internet Relay Chat« (IRC)-Server zu bearbeiten, klicken Sie auf " "<guibutton>Bearbeiten</guibutton>, um den Dialog " "<guilabel>Netzwerkeigenschaften</guilabel> zu öffnen. <xref linkend=\"xchat-" "gnome-network-properties\"/>" #: C/xchat-gnome.xml:670(para) msgid "" "To remove an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Remove</" "guibutton> button. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>" msgstr "" "Um einen »Internet Relay Chat« (IRC)-Server zu entfernen, klicken Sie auf " "<guibutton>Entfernen</guibutton>, um den Dialog " "<guilabel>Netzwerkeigenschaften</guilabel> zu öffnen. <xref linkend=\"xchat-" "gnome-network-properties\"/>" #: C/xchat-gnome.xml:677(title) msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Skripte und Plugins" #: C/xchat-gnome.xml:680(guilabel) msgid "Script and Plugins" msgstr "Skripte und Plugins" #: C/xchat-gnome.xml:682(para) msgid "" "To enable or disable a plugin or script, select the <guilabel>Enable</" "guilabel> option next to the appropriate item." msgstr "" "Um ein Plugin oder Skript zu aktivieren oder zu deaktivieren, benutzen Sie " "die Option <guilabel>Aktivieren</guilabel> neben dem entsprechenden Eintrag." #: C/xchat-gnome.xml:684(para) msgid "" "To add a new plugin or script, click the <guibutton>Open</guibutton> button " "to open the file open dialog." msgstr "" "Um ein neues Plugin oder Skript hinzuzufügen, klicken Sie auf " "<guibutton>Öffnen</guibutton>, um den Dateidialog zu öffnen." #: C/xchat-gnome.xml:686(para) msgid "" "To remove a plugin or script, select the appropriate item and click on the " "<guibutton>Remove</guibutton> buton ." msgstr "" "Um ein Plugin oder Skript zu entfernen, wählen Sie den entsprechenden Eintrag " "aus klicken Sie auf <guibutton>Entfernen</guibutton>." #: C/xchat-gnome.xml:691(guilabel) #| msgid "Networks" msgid "Network monitor" msgstr "Netzwerkmonitor" #: C/xchat-gnome.xml:693(para) msgid "Use the Network Manager to control connection state." msgstr "Der Netzwerkmanager wird zur Kontrolle des Verbindungsstatus verwendet." #: C/xchat-gnome.xml:697(guilabel) msgid "Auto Away" msgstr "Automatische Abwesenheit" #: C/xchat-gnome.xml:699(para) msgid "Mark yourself as away when screensaver is active." msgstr "Sie werden als abwesend gemeldet, wenn der Bildschirmschoner aktiv ist." #: C/xchat-gnome.xml:703(guilabel) msgid "Sound notification" msgstr "Akustische Benachrichtigung" #: C/xchat-gnome.xml:705(para) msgid "" "Raise an audio notification when a word is highlighted (including your nick) " "or when you receive a private message." msgstr "" "Ein Klang wird abgespielt, wenn ein Wort hervorgehoben wird (einschließlich " "Ihres Spitznamens) oder wenn Sie eine private Nachricht erhalten." #: C/xchat-gnome.xml:709(guilabel) msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" #: C/xchat-gnome.xml:711(para) msgid "" "Add an icon in the notification area informing you of events in xchat-gnome." msgstr "" "Ein Symbol wird zum Benachrichtigungsfeld hinzugefügt, welches Sie über " "Ereignisse in xchat-gnome informiert." #: C/xchat-gnome.xml:713(para) msgid "" "This allows one to minimize to notification area if <guilabel>Always display " "notification icon</guilabel> is selected from <guilabel>Notification</" "guilabel> preferences." msgstr "" "Dies ermöglicht Ihnen die Minimierung ins Benachrichtigungsfeld, falls " "<guilabel>Benachrichtigungssymbol immer anzeigen</guilabel> im " "Einstellungsdialog <guilabel>Benachrichtigung</guilabel> ausgewählt ist." #: C/xchat-gnome.xml:718(guilabel) msgid "On-screen display" msgstr "Bildschirmeinblendung" #: C/xchat-gnome.xml:720(para) msgid "" "Display a notification box when a word is highlighted (including your nick) " "or when you receive a private message." msgstr "" "Eine Benachrichtigung auf dem Bildschirm wird angezeigt, wenn ein Wort " "hervorgehoben wird (einschließlich Ihres Spitznamens) oder wenn Sie eine " "private Nachricht erhalten." #: C/xchat-gnome.xml:724(guilabel) msgid "URL scrapper" msgstr "URL-Sammler" #: C/xchat-gnome.xml:726(para) msgid "Display all the urls from your conversation in a ugly box." msgstr "Alle Adressen Ihrer Unterhaltung werden in einer Box angezeigt." #: C/xchat-gnome.xml:733(title) msgid "Network Properties" msgstr "Netzwerkeigenschaften" #: C/xchat-gnome.xml:734(para) msgid "" "The <guilabel>Network Properties</guilabel> dialog for <application>XChat-" "GNOME</application>, allows you to set the properties for an Internet Relay " "Chat (IRC) server, and contains the following tabs:" msgstr "" "Der Dialog <guilabel>Netzwerkeigenschaften</guilabel> von <application>XChat-" "GNOME</application> ermöglicht Ihnen das Anpassen der Eigenschaften eines IRC-" "Servers. Dieser Dialog enthält die folgenden Reiter:" #: C/xchat-gnome.xml:743(title) msgid "Network Settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" #: C/xchat-gnome.xml:748(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Name</guilabel> for the Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Geben Sie einen <guilabel>Namen</guilabel> für den »Internet Relay Chat« (IRC)-" "Server ein." #: C/xchat-gnome.xml:749(para) msgid "" "Select the <guilabel>Automatically connect to network</guilabel> option to " "connect to a network when starting <application>XChat-GNOME</application>." msgstr "" "Wählen Sie die Option <guilabel>Automatisch mit dem Netzwerk verbinden</" "guilabel>, um sich beim Start von <application>XChat-GNOME</application> mit " "einem Netzwerk zu verbinden." #: C/xchat-gnome.xml:751(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use secure connection (SSL)</guilabel> option to connect " "with Secure Socket Layer (SSL)." msgstr "" "Wählen Sie die Option <guilabel>Sichere Verbindung (SSL) benutzen</guilabel>, " "um für die Verbindung »Secure Socket Layer« (SSL) zu benutzen." #: C/xchat-gnome.xml:753(para) msgid "" "Select the <guilabel>Cycle until connected</guilabel> option to continue " "attempts to connect to network, until successful." msgstr "" "Wählen Sie die Option <guilabel>Bis zur erfolgreichen Verbindung wiederholen</" "guilabel>, um die Verbindungsversuche solange zu wiederholen, bis die " "Verbindung erfolgreich aufgebaut wurde." #: C/xchat-gnome.xml:755(para) msgid "" "Use the <guilabel>Character encoding</guilabel> drop-down box to specify " "which character encoding <application>XChat-GNOME</application> should use." msgstr "" "Im Auswahlfeld <guilabel>Zeichenkodierung</guilabel> können Sie angeben, " "welche Zeichenkodierung <application>XChat-GNOME</application> verwenden soll." #: C/xchat-gnome.xml:757(para) msgid "" "Enter the <guilabel>Server Password</guilabel>, if the Internet Relay Chat " "(IRC) server requires it." msgstr "" "Geben Sie das <guilabel>Server-Passwort</guilabel> ein, falls der »Internet " "Relay Chat« (IRC)-Server dies erfordert." #: C/xchat-gnome.xml:764(title) msgid "Users and Channels" msgstr "Benutzer und Kanäle" #: C/xchat-gnome.xml:767(guilabel) msgid "Users Info" msgstr "Benutzerinformationen" #: C/xchat-gnome.xml:769(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use global user settings</guilabel> option to use the " "global settings used in the <guilabel>General</guilabel> section of <xref " "linkend=\"xchat-gnome-prefs-general\"/>." msgstr "" "Wählen Sie die Option <guilabel>Globale Benutzereinstellungen verwenden</" "guilabel>, um die im Abschnitt <guilabel>Allgemein</guilabel> von <xref " "linkend=\"xchat-gnome-prefs-general\"/> zu verwenden." #: C/xchat-gnome.xml:772(para) msgid "" "Select the <guilabel>Use the user settings</guilabel> option to set the " "<guilabel>Nick name</guilabel> and <guilabel>Real Name</guilabel> specific to " "this Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Wählen Sie die Option <guilabel>Diese Benutzereinstellungen verwenden</" "guilabel>, um den <guilabel>Spitznamen</guilabel> und <guilabel>Echten Namen</" "guilabel> speziell für diesen »Internet Relay Chat« (IRC)-Server anzugeben." #: C/xchat-gnome.xml:778(guilabel) msgid "Automatically Join Channels" msgstr "Automatisches Betreten von Kanälen" #: C/xchat-gnome.xml:780(para) msgid "Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add a new channel." msgstr "" "Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>, um einen neuen Kanal " "hinzuzufügen." #: C/xchat-gnome.xml:781(para) msgid "" "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button to edit the selected channel." msgstr "" "Klicken Sie auf <guibutton>Bearbeiten</guibutton>, um den gewählten Kanal zu " "bearbeiten." #: C/xchat-gnome.xml:782(para) msgid "" "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the selected channel." msgstr "" "Klicken Sie auf <guibutton>Entfernen</guibutton>, um den gewählten Kanal zu " "entfernen." #: C/xchat-gnome.xml:783(para) msgid "The channel name should begin with a pound sign (#)." msgstr "Der Name des Kanals sollte mit einem Raute-Zeichen beginnen (#)." #: C/xchat-gnome.xml:789(title) C/xchat-gnome.xml:792(term) msgid "Servers" msgstr "Server" #: C/xchat-gnome.xml:794(para) msgid "" "Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add a new Internet Relay Chat " "(IRC) server." msgstr "" "Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>, um einen neuen IRC-Server " "hinzuzufügen." #: C/xchat-gnome.xml:796(para) msgid "" "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button to edit the selected Internet " "Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Klicken Sie auf <guibutton>Bearbeiten</guibutton>, um den gewählten IRC-" "Server zu bearbeiten." #: C/xchat-gnome.xml:798(para) msgid "" "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the selected " "Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "licken Sie auf <guibutton>Entfernen</guibutton>, um den gewählten IRC-Server " "zu entfernen." #: C/xchat-gnome.xml:800(para) msgid "To specify custom port use (/) as seperator, as \"host/port\"" msgstr "" "Um einen benutzerdefinierten Port anzugeben, verwenden Sie »/« als Trenner, in " "der Form »host/port«." #: C/xchat-gnome.xml:814(title) msgid "About <application>XChat-GNOME</application>" msgstr "Info zu <application>XChat-GNOME</application>" #: C/xchat-gnome.xml:815(para) msgid "" "To find more information about <application>XChat-GNOME</application>, please " "visit the <ulink url=\"http://live.gnome.org/Xchat-Gnome\" type=\"http" "\">XChat-GNOME Web page</ulink>." msgstr "" "Weitere Informationen zu <application>XChat-GNOME</application> finden Sie " "auf der <ulink url=\"http://live.gnome.org/Xchat-Gnome\" type=\"http" "\">Webseite von XChat-GNOME</ulink>." #: C/xchat-gnome.xml:819(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " "manual, see the Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?" "feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME User Guide</ulink>." msgstr "" "Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zu dieser Anwendung oder zu " "diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen im <ulink url=\"ghelp:" "user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Abschnitt Rückmeldungen des GNOME-" "Benutzerhandbuchs</ulink>." #: C/xchat-gnome.xml:825(para) msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license " "as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the " "License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be " "found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the " "file COPYING included with the source code of this program." msgstr "" "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der " "<citetitle>GNU General Public License</citetitle>, wie von der Free Software " "Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß " "Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Eine " "Kopie der <citetitle>GNU General Public License</citetitle> finden Sie in der " "<ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">GPL</ulink>, oder in der Datei " "COPYING, die im Quellcode dieses Programms enthalten ist." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: C/xchat-gnome.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010" ��������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/C/�������������������������������������������������������0000775�0001750�0001750�00000000000�12414262125�017635� 5����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/C/index.docbook������������������������������������������0000664�0001750�0001750�00000102427�12414262125�022314� 0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar �mdeslaur������������������������mdeslaur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<?xml version="1.0"?> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml"> <!ENTITY appversion "0.16"> <!ENTITY manrevision "2.1"> <!ENTITY date "December 2006"> <!ENTITY app "XChat-GNOME"> <!-- Information about the entities The legal.xml file contains legal information, there is no need to edit the file. Use the appversion entity to specify the version of the application. Use the manrevision entity to specify the revision number of this manual. Use the date entity to specify the release date of this manual. Use the app entity to specify the name of the application. --> ]> <!-- (Do not remove this comment block.) Maintained by the GNOME Documentation Project http://developer.gnome.org/projects/gdp Template version: 2.0 beta Template last modified Apr 11, 2002 --> <!-- =============Document Header ============================= --> <article id="index" lang="en"> <!-- please do not change the id; for translations, change lang to --> <!-- appropriate code --> <articleinfo> <title><application>&app;</application> Manual 2005-2006 Brian Pepple 2006 Joachim Noreiko Brian Pepple &legal; Brian Pepple Fedora Project
bpepple@fedoraproject.org
Joachim Noreiko GNOME Documentation Project
jnoreiko@yahoo.com
&app; Manual &manrevision; &date; Joachim Noreiko jnoreiko@yahoo.com GNOME Documentation Project XChat-GNOME Manual V2.0 November 2005 Brian Pepple bpepple@fedoraproject.org GNOME Documentation Project This manual describes version &appversion; of XChat-GNOME. Feedback To report a bug or make a suggestion regarding the &app; application or this manual, follow the directions in the Feedback section of the GNOME User Guide. A user manual which describes the use of the XChat-GNOME IRC client. &app; xchat-gnome Introduction The &app; application is an Internet Relay Chat (IRC) program for the GNOME desktop. &app; provides the following features: Notification Area Icon Plugin Direct Client-To-Client (DCC) Transfers Direct Client-To-Client (DCC) Chats Adherence to GNOME Human Interface Guidelines (HIG) Getting Started Starting <application>&app;</application> You can start &app; in the following ways: Applications menu Choose Internet XChat-GNOME IRC Chat . Command line To start &app; from a command line, type xchat-gnome, then press Return: To view other command line options that are available, type xchat-gnome --help, then press Return When You Start <application>&app;</application> When you start &app;, the following window is displayed.
<application>&app;</application> Main Window Shows &app; main window. Contains titlebar, menubar, display area, and scrollbars. Menubar contains IRC, Edit, Network, Discussion, Go, and Help menus.
The &app; window contains the following elements: Menubar The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in &app;. Server Pane The Server Pane shows the Servers and Channels currently connected. User Button The User Button shows the number of users present in the selected Channel. Click the User Button to show a list of users. User's in the list marked as away are "Grayed out". Discussion Area The Discussion Area presents the discussion occurring in the selected Channel. Type into the message input line at the bottom of the discussion area to chat in the selected Channel.
Usage Connecting to an Internet Relay Chat (IRC) Server To connect to an Internet Relay Chat (IRC) Server, choose IRC Connect . The Connect dialog is displayed. Select the Server that you wish to connect to, then click Connect. Viewing Direct Client-To-Client (DCC) File Transfers Information To view Direct Client-To-Client (DCC) file transfer information, choose IRC File Transfers . Editing Text You can edit text in the following ways: To delete the selected text from the file and move the selected text to a buffer, choose Edit Cut . To copy the selected text to a buffer, choose Edit Copy . To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose Edit Paste . You must cut or copy text before you can paste text into the file. To clear all text from the Discussion Area for the currently selected Channel, choose Edit Clear. Reconnecting to a Server To reconnect &app; to an Internet Relay Chat (IRC) server, choose Network Reconnect . Disconnecting from a Server To disconnect &app; from an Internet Relay Chat (IRC) server, choose Network Disconnect . Saving a Channel Transcript To save a transcript of a Channel, choose Ctrl S Discussion Save Transcript . Leaving a Channel When you leave a channel, you are removed from the participants and can no longer chat in it, but the discussion up to that point remains in the Server Pane. To leave a Channel, choose Ctrl Q Discussion Leave . Closing a Channel When you close a channel, the channel is removed from the list in the Server Pane. To close a Channel, choose Ctrl W Discussion Close . Navigating through Channels To view previous channel, choose Alt Up Go Previous Discussion To view next channel, choose Alt Down Go Next Discussion Navigating Through Servers To view previous server, choose Ctrl Up Go Previous Network To view next server, choose Ctrl Down Go Next Network Quitting &app; To quit &app;, choose Ctrl Q IRC Quit . Preferences To modify the preferences of &app;, choose Edit Preferences . The Preferences dialog contains the following sections: IRC Preferences General Enter the Nickname you wish to use in the Internet Relay Chat (IRC) channel. Enter your Real Name, which is displayed on /whois requests. Enter the Quit Message you wish to be shown to other users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) network. Enter the Part Message you wish to be shown to other users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) channel but remain connected to that channel's network. Enter the Away Message you wish to be shown to people who try to contact you when you are away. Highlighting Specify words or phrases that should be highlighted in a different text colour when another chat user says them. This is in addition to your nickname, which is always highlighted. Use Interface Select the Use System Terminal Font option to use the same fonts as your system terminal. Select the Use this font option to open the Font Selection dialog box. Select the Show colors option to enable color nicknames in discussion area. Select the Show timestamps option to show timestamps of discussion. Colors Text Colors Use the Built-in schemes drop-down box to specify how &app; should display the text and backgroud color. Select one of the following options: Use the Black on White option to provide black text on a white background. Use the White on Black option to provide white text on a black background. Use the Custom option to create a custom color scheme. The following options are only able to be changed if Built-in schemes is set to Custom. Click on the Foreground color button to display the color selector dialog. Select a foreground color for the &app; discussion area. Click on the Background color button to display the color selector dialog. Select the background color for the &app; discussion area. Click on the Foreground mark button to display the color selector dialog. Select the forground mark color for the &app; discussion area. Click on the Background mark button to display the color selector dialog. Select the background mark color for the &app; discussion area. mIRC Colors Select the buttons of the colors that you wish to change, to display the color selector dialog. The colors are only able to be changed if Built-in schemes is set to Custom. Extra Colors Selct the buttons of the colors that you wish to change, to display the color selector dialog. The colors are only able to be changed if Built-in schemes is set to Custom. File Transfers & DCC File Transfers Use the Download file to button to select the folder where you wish to download file. Use the Move completed files to button to select the folder where you wish for completed downloads to be moved. Select Convert spaces to underscore in filenames if you wish to have spaces converted to underscores in the filename. Select Save senders nickname in filenames to add the senders nickname to the downloaded file name. DCC Settings Select the Auto-accept DCC Chat option to automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) chats. Select the Auto-accept DCC File Transfers option to automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) file transfers. Select the Get IP Address From Server option to use your providers DNS to resolve an IP address. Select the Use This IP Address option and enter your IP address, to use a static IP address. Throttling Use the Individual send KB/s spin box to set your individual maximum upload speed. Use the Global send KB/s spin box to set your global maximum upload speed. Use the Individual receive KB/s spin box to set your individual maximum download speed. Use the Global receive KB/s spin box to set your global maximum download speed. Networks Internet Relay Chat (IRC) Servers To add an Internet Relay Chat (IRC) server, click the Add button to open the Network Properties dialog. To edit an Internet Relay Chat (IRC) server, click the Edit button to open the Network Properties dialog. To remove an Internet Relay Chat (IRC) server, click the Remove button. Scripts and Plugins Script and Plugins To enable or disable a plugin or script, select the Enable option next to the appropriate item. To add a new plugin or script, click the Open button to open the file open dialog. To remove a plugin or script, select the appropriate item and click on the Remove buton . Network monitor Use the Network Manager to control connection state. Auto Away Mark yourself as away when screensaver is active. Sound notification Raise an audio notification when a word is highlighted (including your nick) or when you receive a private message. Notification Add an icon in the notification area informing you of events in xchat-gnome. This allows one to minimize to notification area if Always display notification icon is selected from Notification preferences. On-screen display Display a notification box when a word is highlighted (including your nick) or when you receive a private message. URL scrapper Display all the urls from your conversation in a ugly box. Network Properties The Network Properties dialog for &app;, allows you to set the properties for an Internet Relay Chat (IRC) server, and contains the following tabs: Network Settings General Enter the Name for the Internet Relay Chat (IRC) server. Select the Automatically connect to network option to connect to a network when starting &app;. Select the Use secure connection (SSL) option to connect with Secure Socket Layer (SSL). Select the Cycle until connected option to continue attempts to connect to network, until successful. Use the Character encoding drop-down box to specify which character encoding &app; should use. Enter the Server Password, if the Internet Relay Chat (IRC) server requires it. Users and Channels Users Info Select the Use global user settings option to use the global settings used in the General section of . Select the Use the user settings option to set the Nick name and Real Name specific to this Internet Relay Chat (IRC) server. Automatically Join Channels Click the Add button to add a new channel. Click the Edit button to edit the selected channel. Click the Remove button to remove the selected channel. The channel name should begin with a pound sign (#). Servers Servers Click the Add button to add a new Internet Relay Chat (IRC) server. Click the Edit button to edit the selected Internet Relay Chat (IRC) server. Click the Remove button to remove the selected Internet Relay Chat (IRC) server. To specify custom port use (/) as seperator, as "host/port" About <application>&app;</application> To find more information about &app;, please visit the &app; Web page. To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, see the Feedback section of the GNOME User Guide. This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of this program. xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/C/figures/0000775000175000017500000000000012414262125021301 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/C/figures/xchat-gnome_main_window.png0000664000175000017500000042240712414262125026625 0ustar mdeslaurmdeslaurPNG  IHDRt|a pHYs  tIME / IDATxw|u-IvS6=!;X轈 WSO{Q@޳i͖lvwv~f!׻<?u3y?ɩ1!########a5?`5쬭PܑSWEKM)OYꪁj+v ɩrGNې:xJ$x.[ *yw '*ywՄ<JAumUcb( ] F@RUXRQ8H@P侗/qZIJ0B ojnREXL:vJvf`j"9k(aQnيzBcR扪`}sqiC 9 i%T"FSa@=̚A8:@@U1ݶvTj .Wg׷ @ Ղ1΃֎J-1cJ[ҜۺjbSP +yzON2BJ[E@Tuh#@FFM-;}e%pŔN]qed~H^^ѯ|zm%z=H/oUo"^QuyL Дp5](qŢvkd;)D N ɌC!9xavܒ{OaԠ>ڑdž0\n^8z #-)S"OvRA\T>+7R\Պ (90B!p`쨡ܺh pttyu4:÷Ck&s(0CXaLm5ljHE9-CH2?(TA.#$^ы+m}bkf]sǻKغ^e"R@ m0lNZH1dO ڭ2=l3GDbv}sRœ%;9%[D646౷RUYcyxEׯncp0MTŬK2Y4kc&Y4ki(fdnWNi#+%esj컣4gDwG5,Ϝq)/$:ɵFpʒɈQ]|3";}hT,\{RbuxZ.+v}LZ̟2 5ÂYxvcKku-Hz"bӸ9̊HP\\̖3p7_W_|WΌ1a1 =n<jzc?.JlD0}JFt11$JKKټq=T.JODQa1FWio "?Ju|\o_7UrE$iHUIx6m 9Q~rz+p#hP`HD4S]I1(N<+##}kn'&&1TA:^ť#2V3me,L}݉_$TPeib WfmvLqZyz7])P#bG](>cFdԀPqc0;J\ZA=4dX>%*]B$pX$ۍBCKpP ˉ財Pde`lo盃ڰ&ʒ|Yq\ Zl:q‚!hA(nHHX :C<0 APBÁWRFFGQ3x`. 6qnK3Wr!(msj6KbꔉtySqjNDz3{I ,]47|IHx(3 $/U5ˌ [_xSq.AʣPOGض`hyj櫃%$ņޚ rM||}VOB^a5£a3BAPQ&FbԈS" zz (PjNCP<3ͭZlںF %XRM6J}2M45jXC>ں[o\hjdYlq3)6Pixsջ,Y{o%̉fFLDe-U&'Zc>,(5:_̞ft3'4#)GFF,zί$jnZ s' 9mq)p~zOy:VBb8]NC^Qm`JV$^gPEo_jxIҗr7  zD/:Eyc謳Qi)q**%%A$yUP[%Ҹi(,mM|! %&3up}IQxy͵g'* rbki (TІFMFFFG^˿tLcB#N Q\muPvx)Wу{RFFGA@þ>!1q; #Tz=nzlm}lcmX,`+鱵֫^U;q9 שPҟ?8l(Ujt!zedddddddd~tۭ7N~?BP)xnEn%8JRX9,Γ?/SqqhॗI*7OS557cڰlH^> 1zzQXTcǩo9iĉ3wx3Hs;]Dv;E8}l9QV~V u/ l_QQɑ|RXTʪ*Vޏ~`=?yx^Z[[)(,"1JOzTI]}iۿ())r#̏9/ɾfzƌB{1GrP(\lv;7mDJbU闔t΅y`(/NLL ;;?` 2q^r^/=Q/~?p?sfDɧ~{vx It h4WcG3IOK#=-G/=򃋹صE$ q,[{_WW;SO>g222222?iAw*\|/v_~Ʀ&vMMZBxxy=RݐQB2.hl_e݇غm;_ůy7|P<Ȩ#9M4;RSR޻bW+(bes2w,(**&77[n>X=r$UUլYQEo ߞ| =\v8w:ɱl9)fE޳unDzYt1(Za,_ϿAll Ç ^[on;~d"BBBOرc'11,_ ÿDEXn!XAB|<_Mp{モ~ιfs'_~1G1f(j5vֶ6Yr!';o vHkֲkK; ,/DYeek̐GCl"/?vb"<\VHzy}=N~xcJiii'gάl==={jf݇74pHJ ѨQ*\4f yG9v8QF#mNuM-YtYCC:d0ssÆ2h@?XĭLddTAN2x_ʈ!^tQ̙=m5kr`͖-SXTDnNvGjDGEp~zUL?f<=diVw,ձ/y'8ς+ :*\Iѣݎuu c+V?#N3{&I\zl6\[2222225wߣk9K۹3L*ʀg#?HCL8yҀPP0""; tuuqya-ddd0vh [B$I8=ZݧÇƦ&r߯ - fs)@[oZN~>+ pvz~OBaCٱs0qBB)(,b)WG.!!deer?ԩٻw_ Ȉ &;뻉fϚZlk&O&1JBb;wfР$Ǔ܏.^DAa%%̿rTjWbӖQttIINGɴ)Y[,Z#߹pq4Gbb9ٔWy5 2V4͛;7ViS)dْIIMa]PYUMyyyU[WO|\ A+g8`fo1mv3.ȁˀyL)v|gLc[6m waiĹ|\b9>|L|\U5$GN'822222?ʱcFfxܮ("IzBBBHNGŔɓ2)(*LEsӠn#yG ʐHOKl6SRRʐ!INNbAn IUu &S C:`RR0}S <~)baID hHMI!,,x%::H ^'!!R6͝EZZ*:Ԕ@&Ǔv IDATCdD8f3ii,n7Ǩp0ҋ5c:AAAH^ VKZj*JCGptlՄ墠422҉#;vhrss6l(}(552bpFN|3{&:nMAA!ii̻l* Mnnn`wsEP>Tϱ**+K&_n' HK="IMiAIJLDT'e4v{ɢ1NJ.#22Bqddddd.(';wFg3N?\Zz?>W|+?7l:r̿i[n?wٜ,jO#?ݺ֬/w Sfْ )eg_{DDD0w,yuuӿ?7AzqҴ?kq*222222?qv+{W,dddddd~LAj _22$Yq ғP˖r^222222?UA'"nۍrFLF?/ˍ!#####StKKsviAnyW-\ȫoɡG>Vjk=׋BaaoLgVACC#.KnpPT\B[[ۏoeUՏfUKuvY1:5QPPIYy l6edggs뭷jggtƛ+YCNǶծWwॗIcSJ꜒v6mKE+{7?j~yy]Qm}JJO^T\B^s0A'"HTVSV^Cee5턆dÆ p ,Z~qDQd͚5|͈xq***X|93o<͛7x<s뭷R^wZG=k|IyzG;Q(t緰oj{`6wbY~>s}@ޗ;yߞqʫ |>:Y< ;XrV +WЀͯ'[VgeSYYk]؛N z}EP e ywo8N^y_Yn)c|O`kIs<'xOPzD`{+$I83}G$m݆H^>?'=[vj<_s >s֮G/E?/}ڸ/jWx?c+2.}[:n^x_=; WN JgQW\r-|ơ#Gimk?tTgXUUŲep:ǣT*q\2n8~sV1W_[eLG]vf{91}lKnz)/ 77 Ieee'0o<6lChmm%$$\x JKKyWByz!t:Lpp0}vf͚Err2bݴ_ǟtՁmGIjcÍMMz\$$$`0zp1 $&& U0wѨINND}C(e \M&:;-hj hn6f\IKKH^w{zzx<IDD$llFV܏90ƞ:e2>O{;%>>wl2aQXT @ab.Bhh!!!:744S jDZiNk $;+ iA !>¿|ta6;v̎:tBsFA3<æMXx1C a֭|XZM{{#G';+&>۶q\Lwv6oW^NF]=qh4|F#n݆g9TOPZ8t$Z6oX>l'P##Yd1V&Slݶ` Ľݍre$%&afK E `Zy5BV5˖o~jjؼcRRh4jfϜ).-ERƲKvts2ik/#+3ggBQq 󯼜1Gq}2yN<^~lܴ*5a\t1=.wS&Mtb".6A0wvf0prXv=mmm\n23ӹzBt\Z[[yXp U]l?'g7zVٳl?ʃKMm-o~mL_ÿ$>.+/M:y l<>ܴ'a& HLH`I\sS3ijfNFQq PfNg ?'ow\O;W}!Aze&MaL2톍4pW//Z[|q\'Mp^.R/JYQ䳭9Opp0 r$/׬`c۹旿zƌΌP*dAw~ 6.b*.;;>$~a-Dzr7xxwq{<1cT4Mu].F`WS]]oZB@@ӭ[ٻKVMDGGa$!>_LDnLJJ %% <..b$I^cĈTTTpVUFAk(j}'8t0W$!!WA=ku+}]Qq1==={ϝ\n^t;){B|,>=w݁hd[oÇ %:*k.!*ȻﯡkN Z_߀>4$5Tpc@ttߘDGqh:}+*H'##]w9c: Xj5\r{+̙=O]n7ppg` <ؘbclv"HIGRb" &Qn2}>^ݻrם/6umYx dϾ|a#!J%s&+3JyٿƊ\\,W/(L--f :3n_Cg;7x_*3{YTW?^Fo3|0dnfn7Ʀ&X0Jp83f(ƌI|R,+w /_6Ap&_3inמdfhUTUUw߾oC fEX,?uP2q8Mtww3h gK :7JbܸqFy~_ӯ߷_t%IlVS^~,Jɘ1c =J "݄rW0{y1ͬY>իٷoF%K0tP k)//g!IԐGN3 rv+RqS @V@wwݭ DE1iv:::0~65&t((h_^T^)`M|(,3+B +#M{^vLX'?5!>BAlLL 0::d=vzǡT(6DžAJ$$Ebc䕐GGGRiaط-]=>]` 8fdf3Q L>ǰCP*444ǟHt-b\.e"&:0 /rfǃ#R$117"VwXd1~ε,#1!2z( $Q^^{et'@aw80vy}u/-`?7_}3Aƌq\>1$8ﻇ/ŋa$$s?=>EGE1eDn>mo_b<z1t:-wqu'Ǻyٿ ҜMjJr`hjjfh4 z'TT?7AHJJ +VRQY㡺?Ƃ{ݿc|(z s}wJjJ )[mP]!3wDPeԂB!G܏]FHh9lݶ?϶"IR^;f40.3^DQd2a6IIMp0ZHeYP( 8W^ya4&֭{ik%99^xN%)) IOl|ĉO]|9;v`ݺu,\4ڀf˖-lC='|¦M[w(p/sa{ s|l,~GD}؝Wg6/[G|ڧ~T8N )>bijj&" ())NK$atBKuu5444R㤭v ~&k@lػ#ʥ\ ~=aދWUu5f3uuuG_t2+iP G;k5 BʷmmNH7o/>,+W' C&`XV"#"olKzt8xZ"HK^dO?y|ڧgΞEpVbe'˱U}~TN-;v+WM\rwlɩo:at:w\d׮L]h֬# UjO>lذ 6`2psscРAe99 JP(ڵ+|mL:UVT*ڵ+-Z ::!CЧOJ"䱱!449?̣uT#]:ud˶ر BA`Ĵ2y?- vV)'6v3CC-H$tyyxi媌fMÙDmW7wN5 iB o/7 IDATFRS8::R(S[j..4 o”i3QTAWuO{;;;:-o.35kʌs0L(J.OA&.4mڄ)fQT"bމ5g9&BC ~!HK7}ޠ߿!m;vRVMqyR1pv)ڥsOҾc2ɡDtb5|4v2ᄇ$QPCRSn:=EPÆq"_~5NN ooR)#y'~)`oODV̞;@ 7th$1i?/XL. q3JP͘ŋHKMc4iGG؉'Sjѽ+ޗ{x}n:p{{{>()_8:9訶d0c\7W7R[,//tĤZ)+VfWߢG8;9Q^dtZ2yi/"]4.]! 6c.^dKNԫ[üYfB= +VΝoҘb91jj%!,#~jxyY)Zc+zN4tE<׼!/EH\]1}<}Sͤ6x߷&O(nP' +[L.#-\:ن b'H4Ypsl H-ʶOe̞իlC;=I@2jɓs7b<f%K摖v 7oիJ1,-1d2T*2blmmjdr;,rD`(wFc9em@єHPTrz=BQ!.p.= f^ɄFETXK H$lJ-$KVEIH$h4llla`j5V\.F*4.^ʧb2P*‹N>H5 gShDb6Q*mP(B>:DT*E.#J˵DR:d4o24i|d2սe|OyL&t:=*՟"Y>o\> ٶHP(*+ˌNeT`"BRLSmllJ`qM~^A _xmԬNGW&JFELjN-WK_JB_+2P(*lٌVg !NJb-z-Qn6Xv@kZ F#}r/V)7eذiV4%Loi:L&#\.kjljNdFZ_-۞eTe_D ձ& Vd\lF`4eB],㉥ 5-jJnl2jc2-=NxM&rX6G1UTT*hzj56URKe|t`63w%6h4b4Q*VeҼ,c^P((_ݾs[-wa0g&:L&.mU{9ywо]RDžDN~at\Yw - ..^[󊎳PtʴƲ1eST6BQUQB*bk~~e9oU]ULor=a֩R:6_"Y:ۡl>v`+:y>RTPL_8tFCqI WyleIT{Y夢qlNJIDqz*۷ޞ7JRQnڼG./ *gs,ĥ6ͯ_ǑVsc0zTJA]a[ʞqec,F* k˶OEAYYiU9secD"SYƒ-OT66A RۯDslye;x0yyyܸNDD+,|~T:oGʍ:ЩC̣_mS`@5DDЉTMQQi7n Jȟre ][,pM^-Dk}ݻGAA!~'IFf&.\DV03U.""R5vvv2WI4y5$O#>>QD\]]xRxzxO;RK<ۈ Љ Љ)RXXɓ'yU( BCCݟ+5iն2Ʉ\g20\'Q8T{::(LfgghV...hJ5 Aooo4h?~~gr9M4aقBwuoN˖-Yl4jԈiӦѨQ#Zlɷ~KVpvv&!!AT.e^*E"7Yx:հQW BݻY"2 A_C :}Ğ("ѷo_BCCYv3Yݻ?4ƍdɒJdff?޿?6mo2JWhsjV*P(,tnnn\~ZF&w!//| Vfdd?k.:tɓ'Y& >777J%HRh4& TjG*"ȿ 8t 4>{?ڵkYhZ 0L4lP/^`0Wʭe˖f|/,,|߶mGN{U8duԫWOD sn 26L{~WGRIݺu:ߟ?&L9sx饗hܸ&=={A||/_ +J+;v F?)t"Ui&<<<0L:狍"LpMN#uZMaOBFthZGAA4hLB@,oZȠyh4ݩ^$''3w\^xz;Ä b{2e # BZRdرbyDN:ݻw /DGGӾ}{<#ƍ#88|>C @xx8ΝcL0qgdee̘1cpww]vpA7n!!!0eRRR_>ƍvWĀ8y$f˗ӡC>c8p7P1cF|Gԭ[rIL&+W$&&WZmXz5wޥF 64i2~x8<| YYY2n8<<<ѣ[lO?~r/]7|Cff#)YYYСCٳ'iiiL<+Wϧ~ڵFZc9x ;kqiFa5۩S'ڵkQ*|'4i҄#FP(߉oLg+Wr;u37Rn՜+<䉭H$(J1L\t&M3t4mڔQFQV-}rV;v0ydv;#Jk׮l޼͛7{PfM>S֭[7j^c˖-_-[LDxWLJ+WKxx86l{X|ؾ};F{V2g)wˣI&lذ^ze˖ ۷oOll,aaa2VZG}DRRLXX6l_fҥ1=k׮k׮,X+W2n8T20o<ˊ+wNf6l@Yx1Pꋳ_~(>>&"^}U-Z$?lܸVZpBtMQ(ݛ:piYf }`Ō7j6lؐu1tPmmmIIIaɒ%)l 0~wl'avlz/O6CRI h߾=͛7޾F͛ǐ!CHOOcǎb~:Ѯ];.]#QQQj6mʽ{',,wr>LtttSRRΎ.^=ݷo/fРA^ZHXSVӬY3!ׯsN Ƽys_ʿ_~l߾w}ӧ-(,111j7o.{Ubbb}\p/{ڷo=ݺu{cԩCqssSN$''tR˅rprrggg4 3|pΝ۷,Ɔ:`kkKʲ:Z{'"T8rttgϞH$rQ#>CӡVmyԬYtaD"4d2+ BF`wwwv̘1 QeNNNܺuZjq͇G}'RVoR)ZV``RT?gذap)֬YSe>)hnٲy1}Jurr"==???vP*ܽ{RRRr9 !~Ojj#]{LV.vݺu=z4^^^hZ U;XJ} ",,?kߪW-[iӦIKK# @$V% HHR!"7ѣGf̘/_fРA=^z,Y3gFtt46664nܘ 2w܇ѳgOf̘Aڵ|2j UB', oooVZ̙3 &&&Ҵ~~~;v˗/V.Df̘App0۷4kb2PTܹsuzbƌs%S۶m8q"u-Wˌ3 C׏YfPeժUx{{jvڕ]6Ǐ?ZXz5{%??ZͰaZvrr2nbԨQV={ЫW/N>MHH ߻w//R9?MA~.'l2a2K_Lff3f̘LFYo"\f_o^^ت"3ٙw3v`0D,"WQ- @XExx8ڵk J%~~~ԨQCըQCgz\B߾}UH6mZiL&ߟVZV,///d2rb_P7jbbb KB.!+SpR)j0bbbP*VrN:899Rh۶-͚5C*ZIem\jA*~~~B>ڵYfUij֬+RZjZ_F vڴiFp"߮];7noח _>`ZjVurttE4iW\D"-\\1T@\!""Lc69qկgl6fODF W(I3ORa޾( _#>QEDDj~:={9Jh<ո7߈ !"""ROlYȿ .p-͛79_v/p.RܺuKy]lgY+.PT!?|rrԿnݺ1wrnqqqL8_毽d{ウ?a?_AD1x\:w"Co#gg+ҥK8qW)ǧK)Sp1:w̐!C~3 ܹk2|+7''݋hq 2^_ޞ_ydsJNNh4e%?pzN4J)"""BW%f{r/;[eFTJAUzܜ9s ''(Z*ݻw9{x1Nxx87o.Н:uΟ?NRؾN";;ѣGVIJJ?[ndgg &-S1%EJ%  fnSP`Ig\7G5Yu:3nJ%tfUn7 hpvvd2NիVqM&YYY!˩^ "77۷o[rZ-ӯF#۷)**///$ ܹsNJZ͵kװ#''::K ^NNN;\ȝ;w(,,^pR<%%D"85xyyaccSaW^ȑ#ャ#VY}*"++ ;;;ẙfH$Uh$55BFzVi xxx}hoСC+/ɩ(?ӿrZh5kPpsN"##,'7ҽU:urĄL&a(wUmdڴ JJLH0jꩈgÆlmH$;HMѫUڵs@3Ӻ=W}j* ,X@~~>gf޽ٳGv V\hD.Ӯ];v M:t(ԬYMJJbZ){e͚5b65j 6_~ad2L&#F 88~L& huF޽ٳ'YYYܻwW_}UoU˗/СCFnݺE˽իBуcǎdd2F#FRO>nݚ˗/SfM >|xVXCjdffҴiSY|9FF%{իWG݅{kժUbggҥK`00j(ΦstNGxx0k48wÇIEDfhF+x{)ѱILLdffoq O~HOOΝ;ԭ[W86==~4zAݑJddd`RRR2d\z9s搟OvׯChZ~iݺ5g϶}…z!//P% P 592fL cVg͚lF6Xj^];x&Ν74\#GH" IDATի9pPk~(9bѢEՋ֭[h~dڵ=|W\;Cpp0֭#11Q{uV֯_ҥK:t(M4alذ`yWhӦ 2L) uFPPdƍBQnח_~Ɋ+j !!Ӷm[rQhɒ% ӧ;v, 4`ԩ4lؐ0}tJ%]taԩӧO;_M'))-ڵ .йsg._LAAiii%gϞRPP]ؽ{"ҨRBpÇ*:TddyHYS  89ɪ,7==J%M6HIIUVT*T*ok׮2LTYnݺ%۬Y3As  e;v?\`M6vZ֭[`?^zT*BCCH$ԩSjg%Rg}ƚ5kX~=z^(;wNg˖-fErLjwwwnܸvߺuP!ƍ+M۸qc/^ӧ5kOzzOXXk׮^zH$\\\իWd2Cxډl4T*W@e{%;]L{UVN`ժUlܸ\nJVVYKݺuvK?~Q~}zɉ'8p uepKf̈́`"O'''Xhfʕ+VŋsA9s挰ڵk8yĉԪk4&~??WbjT yI$/ǎCpᇦW{.]T{]jĉh4͉'j;vL`dzn:hO>al޼~X{oJ2Grb0?~<ׯЪU+MF||<ׯg@iey ezhZ=ZҪT*tؑ-[ШQ#r,UlS{{{ϟOYnFQEDv D"d86IIF q!*-ckkKJJ #Gdǎ$(Dh-HYaÆq .]ԩSYxCd}L:ݻws5… Ai>@Һuk4uHKKl6cgg[oU߈Vkflf2*<5̞mUx+՘930,ghϿTH$8::>TxYh֭CV/R^醨#GoӥKJw4?XlZ\?h aё?!Cdrrrppp{s9-ZFޞ^zkPn]oi۶-#G4aUK/СCYp!fޞnݺRPN6o+B֭yw2dK, _|ѣR7$?##Ho߾̟?ݻwWVQDwx,WLBVjtܹ8wtaa+]xSg1|'>Siٲ%_}AAA|׌?OOOy,X@߾}i׮_|mۖꫯ`ׯVe٬_BSb'kVP*L8QPrssh4Br\yff&*Jz7SRR"X1ʥR)9tЁO?m^dZ3j{{ ܻg@.r63gD7VKqp bL8:V|O>Uq lmm9s III|oÆ of )))A*(o%%%PKd"//^Zd2h;88 H0Lj888P(j`4!F#]e4vVrf3hZd2(Jzckk`d2U>h4 macc#NX-VUʹ`GGGrssqvvڹ|L&VSU;k4]DY៊TX_l5>t֭ Ms0b-[ƚ5kӧvvwy+Vj*z)X{Fʕ+Yj}4/_Ns *'{pxxxX}d888XYj,T&//5m+J*\Z/IVM^2e" X|9nnn\z޽{)ӱz@K$JZFV?Jqqq wMK , ]|C&=b}LVa*r%IeU&r(.?d2Y{J*Vn!˅=Je>ZDD{iDI[Lt ͛?CS~}zQw///ƌS"S;~2D|)ё]F 666tYܹ("""oQ$ :uwwGZk#""DG;DDDDD> $*sdϟT޽{7ϯpi`۶g#m۞|f*".:g??KWII ,ZHlOB'"2cƌGj@Vիʶ6-㙸ӦM{yRiuen*:/xҝ-[>p>}:#77|_ɓ֭]v壏>ʕ+\~ݻ[ZnMΝvY[c\ͦMOM?Xf 6loݻDEEHJJ wQQQ4lP+",' F:yj8q"{rgn߾KRn][~vv6AAAp!&LOÆ >|8*2a-[Ԝ$$ck+%#@Æ*ZG3sh.hpu逽\F TR hFΞ-E ;֬!..)YYUDDأכ9qٴ)5\Z59QQVVe߾}\~uҢE R)$%%q]A.XjkӶm[z=+...DEEU‘#Gpuu^z888hUn@@-[Bz޽JENNRRRBRRYYYԫWV+'x"DFFRؼy3ޜ?gggqppXϣ4;z(ԯ_ǏckkKÆ qss#))7x wuu%))7|HVVk&""L͛888:p |}}Pe>>;w{{{bbbptt`0LZZDEE!j$&&)WFrU|}}D*~5js۲e 1Lvp`!Wv ٿ`k[J%?/޽sgi>}vK(7..|0ͬ^_~kײ~f3VH aW$&&"HHHH"6TFvv6ĉ̙3Gp~z'DzF޽{3SNΝ;޽{1,YŋWYE14$%% /={ Hسgd$&&b2شiCCnn.?'N`֬Yqwݺu$''W_ aҒX~=l߾(]o>t /==RIZZqqqUk eQt,mQPP_?NQQО l۶ pӦM$$$`6ٰaVz= \roFdlٲ̎;ػw/۷o'>>о vڅdbƍBoر(\k׮*Ǥ;wb2e¹l߾ȑ#GXnPjѢEt:سgU]v-׮]|z !_~EՖ;0ͬ_^p֝ĦM0ő̙3IMMETrlZFRT* F͑#Gǎܹ͛>tU۶m8qbaӦM̜95j̲eˈBV ꫯ:t(˖-㭷6nHLL xxxMXXX9䥗^ƒ-_\ɉb o닛7nCo4i҄y1zh.]J@@se̘1ܾ}={bccðaM6;7x%K0|p|}}dtؑ5k0m4|'LP*J|M|||hڴ)f"::޽{3n8wNll,/bk ͛7gƌDEEa6ݻ7rfϞ駟7n} 3gD"0j(a4LB>ue̙ 2˗3i$|}}pl… :5kҥ EhhCCetɓ'_j׮͈#VpժU| ԩRaÆq bbbj9sFT L&So"H8.^ȅ z*׮]c 4RS-[())!99 (.\HDDSwJw[Q^_`\\:H߽kͭ4{{);v䓓c$,jo?tK4WɰB!CQJlQQP:Sdg666xzz Vb!6:99 Np-o"Ji:f…;wNYr!Ve([EW[uuuS267k (]*uVvIjj*;w K.ԩSU촱`2͞իr- =z .~e20= }~"Jqss[???bccq?c哟_jI_bǎ%Nvvp~k2ƍ‹ʕ+_ݥ://O(޻w5k֔_~%6m">>ׯo][[[aقőS(T%NS7ZPXLaB2r{&#@yqvv\nE7ߴZw ),,l6t8q8An0(< J 7o>|7ve6̙I۶2OiZyur<.yyyٳB|<>> XY/nݺV妥qQ… KD:uHHH8rWܹGJ۵kCeҤI}[؇u`,^XxP]ԫW]vQXXΝ;j[n̘1>Hֳo>^x&NH=8zhl߾3i$E*x1ccƌy躵 q4jTJFؿ?}%66*HtŒ3;v,44;vM4aZ-hӦ :ub?^hD:vȄ 8p;ӧO3p@aCIpp0[lii3OBWX\Llnݺ׹x:.]%3#"RPP@^ĉ|wܼySԢj\|Yx[]#G$99( _> 7oNǎc~7RSS:u~ѻwo8q">}Z'&&2qDn߾MZZS.-[s/ JV GnLpCSqp 4LB&HiؾE ;RRttt)SJ>܍0th*SYQfM=J>}(**W^gӦMݛnJ޽wC )g*{G||<}E\ZFݻ7|`EdtޝÇ{UYȑ#4iC A"d2G9yw8y$/2_}Uu2zhݻ7W^7Jlmm9r$RTPZʞT*0j(N>/̄ r}۷/ֹ,>>>\p}rUz-r#) .ЧO.\#xw2e F # :ӽ{wmرc<9s |8[[r!$IJ~Ⱦ}ݻ7'N%+*(۷o7Ge̙@Uݻ]bٲe.3 ny, sZtlSٲe YYYX[[SO"r0 ̙3޽{!4s333Jur)2'xK(Y IDAT1w7' |. gQzӀ˃?c5zիWgŋˌ3si~mZ-AAA1{lΟ?ʕ+IMM%&&SHrr2K,???`ahh\K`thJ-[bkk-Z߻wo,YB-ؽ{7 >;vN#$$MҥKiѢE1BBBXf ݻw'""B9"""""""AW|._GxqZjS>4 ƍٙ~Q8v%%%GQ7dy&B#Fp1t:/`L@UǏ^""wٳQT8::J;;;;}.\@3f ٳgceeU+S||<*5kp =z4r\VZ 7odرBj|///L"S'b(vd <5kv[FCxx8ikJJJr9! 51111={ ׯÇSNB,>>>1o&"rp!tBBBL&Xn&ӧ!x:t(}:?|:7<UT]vaXHLLD6꾈hA$ gĈ iu+sw_ZKDDD>j^zDtt4^^^t:Kr9ǏG"p:t邗ZӧOOȑ#kk׎) ٳ'?nbO{*"""rqOL[mll? !ŋ3YdH$af6d"VKR{iT:gmhҤ ۶mCT v?1l_C=` ""WWԩΝc֭siccCxx8ׯ'66OY :% &&i޼j*~"##kڵ+hт͛3uT  2:VQq'H ytQu\Ḿ]bˈadVִOl)W&L jTWjo󚸺_bM˖-,"""^.%%-#lZ4DrYp!O?4vvvb; :#"""r?hؽ{"""r0ȟ81k),~GecLedHJ-\ѣGc ]tW^ ̚5gff2s̿DQFѡC>䓻v꫿Gرcر#~8~aԩDFF;ܵkdgg3k,z}_}7R$)r!e.}:[n%44Nhy 6 VJbСwd.]Dxx8?< 8nݺ /-[ի,\[n&IOOg\t0fϞ3׮]cܺu裏GpM/^ŋ0`|oߞ3g'33z/Һuk^x\\\(--eժU:tooofϞfblْCŒ3xǸt3fG<ppp`Μ9jՊ4^{5233ر#,[A=njCRR&O>=z0w\Xt)ޞ9sLVV-⧟~"((9s€pssl6P(0 ̞=VդUVH&Mx饗mP7n0|222hݺ5/ :nݺ~lllx !''7x@^~e\]]?~xN8Ayy9;v ::瓖Ƽy 889sܠ#G~zh4L8.]`4Yj 3gxx ɓ$$$K/… p?iTI&qq _},Xʕ+ٷoJW^yP X`ϟϏW_}777$+Wr\\\;w.?~5k֐&Mk׮ 7DQQ:ϟۛ7gVVs%--͛ O=FqA8p=suWEL$K,./= w/_NvX,ڹOE1Sy3"f-D ;g;uc ?['SxC\=PtٟAO3h3t(vumcO5 $R~-1xɳ ;'Wz=2ӈ9W,މ>36w0vK3n$n3gO?ŠqO7j"C~3Ķmۨ`ԨQ(ZGGG>S֯_ς ںNb tHeddĶmݻ`/[ךQX(oߎ?|Pu79ho޼IDD۶mwZbl߾-[ e6 棏>W^™p{/]vlڴӧ m۶1h ֮] ݻ716664ƍ;w.3f 11sPYY۶mcȐ!+V~Jxx8֭^f͢Crrr+􁁁lٲ|F|c̤Yf|'1իW zmۖO?X~=gڴi$&&2|}vr/^ټy3GAAplٲaÆd|]Ua :uʕ+ O?%**UV5zݵkOȂ j4>#~ŊnݚO?V\yj9ǏgҥB[l77dРAl޼W_}UhzVy~~mGZb۶mٳ %K޽;۷oCbܸq1W 2es*++!73 V|i-fseGs5=\ 8g'YitG\:cy =?JȮ|keŭtaضMJ:?6 >s hכQ/1x43u6;g~>j[;|\Nyy%'3 GWwN;l[u PQf0Ó~'qS `(ѩݵ$WB#q͔rlN2Sԯή|q5wJorr2_wlɄL&m_Obb"޽4 PuO>( "##/_fѢEjŋ9ٳtoP[o߾jV:DZZ{H/(.. H-ZĵkHKK#""Q666šT*?Vy衇HJJ][[[ӯ_?Ag}~9pZZ]˅`5ԩSܹNWo^ߚ\x Vy`VVVRI.]زe Puիd3c  7*..Ύ RwGe2eeeTVV ___AO(y:t(!!!\xO?www\\\Xf 4zMDRrrrh֬o:n41Bn܆7k֌3fhe(IR$ƌy1h FkdjO[[[rss"''G藚zJRaߴiSO &rJ$L&Svnf޾Q}{L&<ȲeXj*gȑ 3͚5c͚5akk 'O?D"#5 O=w$!9cȑdeeoU<јL&9’%KXn]ŋ r+**0L¸rwwgڴiΎξm?C~ +<Øq|FD"ʕ+ݛd:"۷orlll|8K,!443gܑ!hHHH``;vмysJJJprryyru|r~֭[Gpp0ݺufŴnݚ۶O<_|A-ѢEFW_}ŻK˖-޽;Çgń°ayfr9dffX5Yws#55V֠P( 㥗^bÆ Bرc `0`mm-jM\ºu $66|lm7ft:nܸ!GH$:P͛q<==b͚5ѫW/Əg}FPP(FwFśoI6mHIIaԨQgSݻ7&ce=N#/`ܫ/@YiX}= t$cM}";>(?p:YVܼq Rۗn_sv$Us՟vѱlMqA>2koc@Nqa`cdhŵ֋/gϞYf4ik׮QYYI֭1̈́~ V{yyѭ[7-ZLF6m8p NP(^ 6`gg< Zfwիix{7fΝCдiSJ%~+++JJJ"&&kkk<<<\.ooodFzMXX>>> r6m*ȩYW^Ӡ>Z\N>}M8^OLL ;wQꊳ3ZGGGAOZMII t kkkBBBj(JzMpp0HR\\\ sB;_pdnVd24i/(JF#\~6 zmP/t:4 ݻwF쌿v֭ٓ[ 3t:DEEѭ[7Ri=5 ~~~`mmMII v ggg' BAEE;w{0LhтARhݺ5rbcc D Z"**JXƆ\]]ٳ^֖ZS^x{{ג߫WFה#H95Gnݚ|}}tF2d*VyDzt:7t:ݻY(Jر#={KV%dߺ ZU<6_?2 iْTG<5ueѢ7(3PÖUor)%y(U*J+JXYP/\ 'W,f3#f'qtu(BBie^[\ BDDxʫHEy { :m-}&#eeUmA>R [{G*ee sX,mlhTښm k;JEX,lQYYaD[hT*+kkL芋4ZH(ƭISC)H1xxxthz IDAT͞=Gn?>{Q'fNcӦMt֍/FOϣ_ƒMF z{ծ_Q`DW[V^b5Wy͙M& rjЗ`^/F*˩ տlFW\/w^p5GAs_Rgʕ2rHSEDOZ\THqvאn\$g!b_Q*=ѣG)"O6/;ɧ :Daa!&I8 ^w[Vɭ[0L8;;ҿɩ3E!$_uݻMvv68::n=-#%qU`aď>Eܹs̞=N̷$Μ9srjǔF,Y#GuZovBݷ')) NG=i=SRRϧW^[ٵk׮]ի.\78*?Hjj*GCL~5qa2o3n͛(JrssPnݢggZ)P*X[[ alllJBףP(pvvF&QYYIAAFkkkfs5ɚ[YYY:uJ!EcrłrV^GTT*\.\NnnʣbX,`ggB;99MWfV^/jl6STTDYY* ggg$ 999B8kdhѢjkX(,,srP())AP"iuKRPTdgg )ُfBAo[[[ l6SPP@EEEXYY5*b |NNNXYY5(bBb%F˫QT"S5Ù3g8waaaXYY5\]ٳ E!JquugAAA/om$,6Ŀ r)R)7nRdUO2V[j=z4CW^:uɓ'JǠAqzI&˱cxwdX[[c0xԳZkmC-Z'ObX8s L4A9qqqtԉt4 zz0/^Lzz:2qѹsgx?LII 'NW^ >\ٳټy3z%KT*eܸqDEE~ݻ7{lذzKkW 6(dTTTqF0 ,[V˄ ӧgϞwޡRɌ3f 6dAT*e֬YPVV&鈊bĉEk_t%KQ,{9HMMeŊ!JӧÇwI֭={vYÇ͛7f˗J~~> 0˗/xbʰX,ܨo67nRBUd>C*++輑-sa֬Ysy_NDD?08qm۶ѹsg(hӦ /htNP0tP9y$|2 ޽;{ :uѣqAϧgϞBmrqnJ>}ذa#Gs$$$e^{5߶m[N8͛5.\BU<޽{Ӯ];N<ƍ۷/6lG%**Ci&.\Ȑ!Cظq#ٳW?Clْ~{]ҭ[7dkر7n3ܶe2 "((ϳnݺe=ì]^z{nz}_qѩS'+dذa&LSN$$$7xݺut҅~QYY)ׯ}ɓ'7X]vlڴ3gΰh"B:W=}4gϞ6mVxWT*ر#R ANRR)))rF#!8q'N`?qk֬!++ xg?y |Rkɓ'ywʢLe˖(J;ѣG8SׯJK.BT<22VzxWvLRSNΝk9qh4BCCJtA(S~YN:Bd2/ϝ;WnuYHRJjՊ"~O<)l{{߻;A nӿޏX,TVV8p{NqttS|{l?N6mضm?>ϫUKK8s?L&5KM~,[x1G6m8p۷ooTkkk_N/ŋyi۶- |'T*锗:RqFr;;;BCCYx1;vl4?~=zsNP(ucǎ7m~otTTTO ɉ`رڳ]v,^:6Ex爈رc;@U*Dbcc֭[RfZO[[[^7'O%g%""'O ybJKKQյVVVtԉ%KЮ]ޗ?ɴo߾>$''ARRm@^X,dddOrjYCj=z4 ӁTpb!==]*Juc㪾aaa DB֭ F* Bnn.c2334ߏ3& pO{C}Wȿٳgs R)?:9`۶mO0kW_ V :ooooɓ`ʔ) :_|FSKN=^k޼9v'CVs@@;w'$""iӦ!J et;æM|f0&Mb|7d2wN`` N4Ą xw)++CPMhh(&MbժU޽LFLL`yzzɓ ===`Ʉ1cƌN8kײar9фݓ:\ !"7nHhh(!!!fwf#G`2/ 443>,Ço!&&m-ZDhh(WOrԗU"Hjb%!Bf򹹹jlmm)((@&` 0AEE3ݻ,_jMJlLh4R^^OKFk׮wѼys݋nnnS\\̉'())RIxx8_}...IQhZN>>߿H#:]t;X[[ #OʪV8QDo3蜜HKKC"Vd (**Vd3yŋh4***x@L&YfAV%U@:7!,_rNm$ZMee%=zTx(Hptt$--sWTTP(G"`mmMyy9:t 99{?#K.p|AqkHHHgϞbC܋]NHLLԩSH$!ޏ/'OD&P(Ȓ%KxyYb]vBMr"##ٱcG_Ç`+ɉ^zӪU+N>3͚571=:/R̤O>h4<<<طoB>}KjjjxU""tȽjyxx0p@ ?~@RR;v$((BJף:GWѯ,N4KtR 5+ nʔ),_ŋUU* 0+Vp-:tPoΚ{+Bee%Ç'$$RItt4*O=p.bڴiY˗τ đ+"""""""-Inn.ׯGҵkWpppC pzjvZjhňaK]:lɞ={ptt$33???ڴiT*d2 iر#* 矅, nnnуD Νj7$'NPXX/FN:Q^^NRRnˋ: GD۶m3G-zkŅH1PXXȚ5kGR """3g2x`<<<8tcƌ!""V˗_~GrAZhh`00tP*ݶmPBN'9v 4#GȞ={n߾}d"::K䄝ׯ_'//#F(""r_qOt :T*h4N^Iq3n85kFbb"_|XYY#`ccùs8p 6m^UVL&ʀ˗ȑ#')J%ȹpvbРA|,X裏ؼy3O?4$%%cr ݻw}8;;7 KDDDD4A"JEܘ\.Q(h4s:ϩS0 |dd2!bEE: >ɓFo"<==dl23 F~~&' 2  23g2p@N>M||q"""r DDDu{z#{yyNT7nP>zz3/ˁ8}4P&魷ުSС󅈈hЉjH$L4IlѠ[X,L&X,zH$Je"""rP3_=< Z[[:fDDDDDOPYAgX億кukJ["">>>uR)F4DDDUmK_IIId2:vHdddONϏ$nܸq_6nYY9`Νl۶j7npyrbc=ziӦ/CIII1 b6k6呗Vl67XG\\GKqq%~]'''tƌCӦMtsοuW@^ЧPqq1PQQTW19:Lc6~A|A'g$)wee%/^J[eeerN8ADDׯ}ceeEyEum 34邀"XŨآ1&U IDATMLFhb4vBT4"&6 ǹ)dQYg}ΜkT;G#ƍC^g\ 6#ɝ;wܜ^z SSG都W455ٳ'k֬]哇GFF"J>}skc||<7oF&a``?Ǐ+WRQQ6bhhH=̛7D:$b1#))<'Đŋ՝vOӰ񡾾}}},Q[[9w'N@&Gee%cǎeȑNYY>>>0rH/_#xxx EEEڵ| d899+őE߾}2dzzzܼyS]]MPP|ܸq*,X@tt4Jz-ZâEO?>}ϋh^co˔)昛k%,X` >>L0mmmܹ޽{)))ΎqDmm-ҩS'&O,֭ؓ[y 3gwNuu5v"))xuƄ (++믿&99Rݻ7GȈ~ѪU+ܹs711y9r9ќ?}}}&M;lݺ:wɓ?*T*R)&MbΝerrrԩSLA[[UVѱcGN>:ڙCDDŴnݚ`\\\+J=ӧiժ:VVVW*;vgbcc166F*uV233󣤤Yf!ٵk)))ꫯ˗_~NĄ3f`eeŊ+8{,dggөS'fϞ~1=< LFyy97n 11RLLL011SzzzҵkWȐ!Cg…Kx1vX"""6mI&Xv-ƍ#223gyf8q"7nwƆCrRSS),,dʹmۖ>}w^n߾ͨQڵ+s̡0\\\;v 32c !lQQQ$%% o׮ݻwBŅݻ#Jݧ@NH9/&.*d%O?XZݰrq̸xQ# ҥK>|xP5//*++پ}{z*DT*(,,l1䡦\BBBK$rrrx饗>|0  ֭[³9BCC4hgΜ9 4HfggLmm0ٰa`˗/Npeff?Ǿ{.镕o]]]Zj>YYY\tcǢ-;w۸e:ݻqwwg5Ϝ9ȑ#ׯgYLzz:]vBd2r9qqql޼Jq`޽dddׯoΆɃɓ'ɓ'===\.'==ǣͺuLOOg̘1hii )..f$$$Rí[DqIjj*ǏGWWѻp1g~g1PSS6666ףuuubJe%ܹsajjJBB <(w^>}8ȫD:={011@ڶmӣ2rHx"T*222ܹ3xzzrE>|xv5-7|âE5OoS^^Nee%K,/~ӦY i"i-?{VLD3&&ZhhM;ؽ{7&&&eƌӦMVXѢC3b=ʢEZ yhժ* /;¬pPY"22 &'O$88㺹aggT*mhllk>}a_3~xIIIj؎1}Bnn.8qBQ;fƌDeرXoooR)QQQ3x"S]]'z⭷bӦMO=P!CEƍ^8q;wҪU+,--Y|9&L@GG#GrI˝;w(,,䱱111kkk-[ĉD̘1CCCڶm˜9sZƆ*++93gggga^. uLpt҅|AơCرc v޽ѣGK֭fԩ2k, quu_Ņm"jey&D"Ԕ,˩F*6ɐܽ{+W0uTbccСCCpoaYWR 455/ }---]]]eeehkkӻwo),,ldڙ9s+WvZINNf|-~o˖-d2]ʕ+X,f掫3[rٳ'NNNŋx")))\pB޾wmmm9r$=z`ҤIt֍iӦ1qDa CDFFD N;t}sQQQ;ܸq\aȈN:a뇖Su:th1[NX&>|8" w3ܹsѭ[7"""B/ ʊ!C! $G!Miffԩُ!T^@TR]]M^6lk׮֭[;wdt;wt˗/{Q[[+ KR***H$bܹ̝;osذa|ܾ}TagϞر,ݻS]w???oNVV;vر ,̤$o]]]z*z_l4ȦMj B[[#FbD"yyydffRUU~)==>̒%KЩQwB.sI8~8UwsJjbݑIkwo@iѡKv*\d522o& -fZμύ-CU__Dž8tIa`k[\̇~ܹs;Foom{s2nܸgfץKXf ,[L}!<! ]uذrJVw`R[.ku!&&F}̛7y=W6;Tw5jԨQFڡSF5 ԨQ@]1^5$ݻ^^^XYY!IMMݻb %5OGVVsgS^^2o|RFЩQFgpvvF&”)S4 ,Ο?Ϝ9s j;w{=ʂ5j5j87|P(ڵk>>䎎̞=R)k׮رcXZZ{ﵨ_*qF?3K,֖b>#۷/X2V\իWҥ K,Ąɓ'Ott4{k׎W^y˗/#ٷoWTw之STBRRT"Q/.bJL&A޽{{{ =z4?| w^`ʕ 2{֭[V;v,_5?j_ҿvڅD"!//E;J|m߾>Jḃ b޽D"l@QQ ,#G %OHH`ʕ 8{bhh͛umllؽ{7|w-LDDΫAk.ϟݻwI[nݻLӐNȈ tuuӧǏo? Ftt0+(744dȑҷo_9<({tRnݺE||<==`ذa<..GͪU֭\WW.]ܺu˗/ _K||,~駟򢢢]]][<'N ""WWW|}}?5j~'z`(2r9ֶ!UԔPQSMvN6%ފ>>֭[5j?cƌ~ ӧO'$$H_o~I 2s Ko۹mk+ D"k׮3H&&&baaApp0666+hjjҺukݩ>}п455̌v5͍: ??Ç7k &&&˓&&&#J)++# @455166CCC\]]166A憉 vvv z0`@#= 3zfff6kܿ777ƌ^# =<<ˣ憛r$++QF @AAZbРA5: `nn> r5ji`aiRh$~ N.hjiR-ג",ZcY3gИ?wjŊϑJĔ+A"ٵןUUz=+KsWqy>H07f+hRSSw}ǡCudff+IKKcʕܻwݻcff󉈈`Ϟ=hhh0gJJJ׿ENgLljp$.]ӦMSdj<׮e`gwC\Xҧo?LMMxYYYYD 9<|L>KKK޽ˀDL0gHxx8Zzx;5j<߈D"f̘3rϝ;s>W6kef9ը\yih袧gV!nARk{{OlmmiښǣK6m6mGXxԠRhbŊ|F;TUUQYY\.H$*++G_ߚR&=r Qtd采G"aRe˖qԩ41PWWDzeˈUO0y*df^'7W!CҩSglmmxGaffFhh(&&&⋴iӦSN㔗3h jjj1bW\ 0o> .P__Oǎ3f^TrY=ʲe044fذa_}Mzo1hРe$$$T*ٳ߿_|o޼I.]۷oM~~> 2J%\|###Ǝ; #G47 Hظq#&&&,//'))I&5P^^N߾}>$&&һwfECOOSQ幘S5'(h*ptto6~~~/,6 077gذaܾ}///w̙3yW'ݝsﯾ##OϞ=9}tܹCdd$?Ѿ{/_&%%@FAII 33}?X롦*%Ri=RIeђJRi=Jzʖg2JB*RUUEMMhaD"f/*M屆ްtUUUEmmcg;y]rFK\rG,#HF T*ٰq7i?IW, emT=bX,nqy1,, 333FI '>>SN?2p@\\\/%66VkN7v"33}M̆J hhhбcG*++)++{{].SYYTWWs= @_oNCCH$QH$l߾ ^|E UUU5YdՌ1& G8 usss}FzNII?ϟvm) KKm 68RT$g\%\;qlt9L` /4$&&pB&OX{HKK @UU_|3oMJJ 3gʞDqq1ƍ*i-uuuOcѣILLG Qjf3tƴnwb633cѢEDDD0i$u 2͛7Ӯ]Gq裏7w!44LƖ-[pvvfȐ!Ⱦܶٳر ylFvkԨƍߘmۜX{{o޼y==ZZZ 1uTDC']UF=C/mۈ,\˗(=K/ mCϡCoLƔ)S>|xƍ9t'j!+y+SÕhЧr,_xSˮ]j2DXXK.mtlܸQ/}'uĜ9~8 .W^L8ٶ| (J w}O8oSSSjjjn`ԩl޼Ypzb%44oSSSbci>h իaBBBXf ϟ{{{uF6m믛bhʘ1c#FxTJvv6VVVo2JEjj*XXX<ѹ]xI ]VZ=5j ZjZ۷M6,_\sNMbZ233i۶rUͅi 3q όqpphe˖O?ʕ+קNŭ[R  NbJ{J/_Ӧ +(s ڶ\SRRzzzRisܼySH3QWWGQQs]AR:u[qwwRݻTTT ppph1>B immT*1}Wݻw''Fd2 prrnU]]]a6#B  E\.'++ D)m۶ESS=r<>\BȹyX篱'77kkk!ad繽=VVVs}qppĄz (++k$BAnn....-JmtdFx=3%TTTp:v(ܛR{QF5QD߃?ڡS\8tj|JK|})sB Æ0p 11Uɉv?D/:5jԨQ9tlUTbjhѫ!7nHy{13TūZ`b(5jԨ LP(M'|1?rݻcccLmr 899=6Kͯ=֒wmbccH$tҥI%TJzzzK?>}XLΝ_RWWGjj*]vU" ^ZZ /XysP]]nQ̂ Ÿ2RIjj*׮]÷Tfw^._[Wk۫y:z-nܸX,~s̙|-?gp "wILLnOYYVz.9++={pfTVV矫o?7o D}SvZDCCCpP((,,LhZ*:jjjHOOΎK.ѱcGaW]}}=PWWL&C*AMMM y{?kkk-Z$dL&c۶mBi(..f=#G6Jf*ؾ};}vԎ9S/@TTT/"ӧOե=$ɱc8pӦM{l5nPڶm&ɋqpphr/qqqGϟoRip[n\g!VNPPWWB@[[6m`gg\.dZ6mݻ)..fƌ;/̱cزe * a|ZZ!!!,_\W^^멮fO\F˹z*[liYC5R(DZxPLԔ͛7#8q7o >>&zvN+++d2ׯ_Q_T*իTVV6JgӐ֭[ӹs7ԩS>>(J222 //ϫNacc#ThL&8B %%ҥ ZZZd2.^>tܙ֭[?11JZn;wKKKrrrDtFǵUTTBMM FFFxzz6H;w+++ק[nSQQ5]t!33VZ )\T*T-oTTT`ee7sy9qℰ #&&Ch?LEE;v|lxHyy9bzBʕ+Bme'O%VVVP(Oܹsr-gϞsY)++sr5iժp.]v}g?ΡkeE&QYYI]]fffBGd ׿%tؑ{ 8""EG}$8( //UVaaa3`ɒ%qܹŋ&MmJ53<}4';;wRRRBzz:KddғKii)8::ҳgOJ%/2'Oؘׯ[oqqlmm ͛lܸkת'ASS*JJD"le1ׯ3o}Xhvܸq`ll,X̗_~h}ĉGfY5jGP_ ꫯ:t@W5k:::1ydAnhhȄ pttŋڵcDzsN|M܈#**Jpڵkٳ155%ܹ N||<|*n޽|k׎G @xx8o;wȄ wwwΟ?ρcSWWk֨i߾=.\`g}\]]aΝ-k!_L0'''^ڵk !,,yѾ}{._Lddd޽{Ylűo߾!""?q)6m;3g:tʕ+۷Op9::2k,$ͱ{n{=8w{]]]BBBpvv&==+V0i$mٳСٳ4h}̬Io~jk n/'Of׮],]www.]Į]9s&?iii1}t 2dHwŒ%Kh߾= ϔ)S033###QE1ydHKK{ݾ}; .cǎ\r?0}]:t@RR6mj ‚d-Z$xwСW^oQϤI$!!xPn̙iӆ"BBBXx1Gj>3ϏǏsutttP(888ŋH$(J,vԉ믳aV^≠}6$%% r Fnj֭c̙7z<5СCܺu>}p1pÆ hv7`TTcǎm6ȍ7ݻŋʁcplllj?f~Y[[ckk H$TxxV~OeqrrB[[777AH%5\x7n !$#N9##qעއqqqi~w...My&˖-BjEwqqTpbpmmmio>D\0>3JJJxWZ,4]>> k$33GGG*++o2+3j(K,,,̤}fΜ9lEXjׯg̙:z1۷O>ܺu *?|||5j$ӵkW444077tm IDATӷo_a,uP\\hdQPP c 6޽{SPP@aaYBB{eɒ%rssٳs1Aȋ/H޽),,l,o``@vv6 /QWW n(޽{H׏@qqqeGѮ];N:E߾}9yPN.**FСׯ O><͍X?;bmCI$JhBo ˽E/X"(UB 4HOHIH圓! 1lW=y μ3;N}W8p BBBoرcAYtؑh-AXXC xyy!ԩSL43xV׈yxxp ʱcS.]paF٨ܽ8~8=zōꕷ7ǎcذa-arZB&ѷo_z-9w* \\\ٳ'>>>t:222P( 2w`2/[ '''͛KAAA,ZQFV^SO=%.B?>&&&,^)S4V-ߠQVXAhh(`Ȑ!ӣG???F͛7s̙FѣG fҤI޽Fr:w,ʩIFҥK1u։#tw7 ^hh(#((^{M rYcpܹ߿_߰LBsmv_Ν֭[ &33SLW\hV=aѬYFw߉~~~1rHˆ'N_ϛ7;vs___5jf%=ϛ70qD/_Ƴ7o[n%(( .O׺vJaa!cǎ}>ܹɓ'">wܹ:t'K/5zi>,۶m#((sl~7ofĉbh4.]ʸq8t(a?l4ZxK#ͥgܹ i@Y`]`9AAAz.7k(&KZ+˗駟׮ w^&OLllh>sڵ 9Ȼ|;v,?(gq!qP5:t@AAcǎm&FRx֭[l۶ Z㱶J8p{{{9ܹs1ė)S`ŊWٳ?g}V*AZ\\ŋTyHMMeƍ̝;=L/nj5ӧOssߥVոO?-T |+qoT*= 9 uuulݺVKiii܇%k׮OVky Z;R#)Ǐ2 fffһ/!'|ΝK^^̛7WW{ : $2v?GXɥj(!!GO?5:6HBBBBAh߾}zv>LKHHHHߒΐSU*ӧO$!!!!t*k׮)S4vZN>Bڵkٓɓ'K +t:]znPL #Fw^^Ƞ1b(JFĵCnq+BAEEzTЩcؓxovC?QQQTVKHHHH<]Qi9ej#!iquigbaaA]]բM6.U$$$$$$$$<0ǖ(.G/q S2HKMssG8@II H ׯÇ#p1,''3j(BCCENVE4fddDZZt:1׏[n5+)VBBBA5t:RQj+(ʢ8#ʼ'`ooZnի;vHn޼ɑ#G(++#99SǏ3zhJJJİߌ9 ^x.]Drr2={JHH BBBoسgsmtmРAhZx {=1\Rannޤg``[BBBB1ĔkVurnZGM9h3d]]166n ߏL&̙3c`'''y oؠT*P4t邅KS;wxٙUV5 9r$#Gl>bF!)UBBBA6_26qTESkrÆ ###qrr}}gyG N/yyyJdе h!):v>(={'5r-..jC¸7bpJJ&ӻ||}RZ'==;RVVL&kbHc>-[ /Ӭ=ׯgرZ M}K-Gc 2giyWrjʲRp5]u%g-ܛ x}🵜˧Rw3ˀq˧Qp=mp>:Y *3\RBW];;Zm"LlS;geD|kMϣ44nw競=cJάO/2N9/cj̩WfRsS~p(Ҧ4f.&^!7:) VU-OO="JCcjK8Ld&eR (%QqNnUW-^۟nϼj"^ ,+!0шO Tfb vܢNKmd9c{缌Xַw}דQ9-k0t2h*JCMTb?_OE LV ME)>y {K( 8v>v~6VQ!z:~SgC_iU%*r31uŨ=rvͳFCW]I&`ikUGz}1gŝ°r䪖OuZ a=?{ !zȋ=e{/z>Do{Ab ]M7F+qiţJWPq@z^&f:fjq%ip|b RH2$I]]~-̟?FFF_j5ڵ>|PWWw}Gjj* ,HR=tdrd22A_ [Mzj'ٔHm:1~c8֊c?V1{U9M Vލڣq_~PN#K[?G+4qs3f$*?zfϩ).43Y4$څWl  sDb{srF(>NAebwaߥ/|f\# 5_QtJn 2J#څC|6_݆c*hѕ5.b:z&j}h(S! xʳr:N&p|[@I51_&6ލ3W| z3XDOD! \s*Mס42fm8$-5qVh*(JC[UFaR4Fj:F Y CmWwmCבy{lQrთh?8ջ2m)ũ3jZ:fjbwn&Eq\R]bd&ݴqq'_h?hQ o=y.7 Q%²71;OQr *s c+;zE1ځ߭] .پ[$~m}Q[`E=ڵS^evi.mzUlڴsc誝".PYdIF7|#np/rpvv&..U9ˋ0,gw_mu˞TӮ:h*6|~+h6斘;w]Q70uУp9zwa5T;HE^[?^C<=Q!b86>/NJ00mCQOof Nת܀ČC&21éP NR~oRz”_66{mb)J J'b׹O}z.8=oRGaXvƩLlq3܈fh+˹q{ޣ?ַXUF&[fi4ȕ{?w뵵nWa݃>C2ܹÝΒڻ{~ 3PhjǤ: f… ܸq0Z-dffri8p x~ <uz3&nnωM<Wlnv[~ٗN#n!AD}v8?}3ںN#{TσrE@^+NVc[%)L4:Vڦڵku♂O&##GGG۷or___qݜRd|jz*xzz2u&.r9>>>T*×_~\.g̘1RA'))8tq :R]t c^Sq(~ڴsCRQ[x ]oe(LtIJũW-+mߑ;bꉉ͠sG:շ`TzPSR@EN6^)LX<;Bc{,{-^Јڲ"tju:JɕXjUJcSʲ(J2c&6( MnVSЈv}G25o% *m̜\32FXu&tF&`ߥ8g`b=Nm;z< ! #VoP1sz"91kۨ'Qc֍:M5%+ q-%2BW[Č<--\QS[ `ч8jJ qܱ=V}GTX!Wԯo:bliԜvF!Ws0rNܖ;sGW:zJ'a$q}[J3(Ϲ1[M'Ŕg /S֝h VCqz<2GƵjܚڷzތ{'=frJtXum% (Y|pn8j4A4W`ћ#i N[/_p8Al7AOiFcbt[?hK(Jڭ3Ol!W(v;N}~Xv[9٨mt/ѾCG E},Eޭ\ԶDS[CDd | j*(.ȣ _>I7W[TTU=<:jx prrSNRA'GakˊmFt`+ #c|&C*ϒubC SŏV0mg֖S[ZHvnR[ p+:맾ˌble큹C1}F՟H=]Z֨ }"hj CRjF_ç \(+^Ԣ mͥ/L!R( *ԫO|&<㡩(ccZ<$y1²#N XaxLtUD|bliϯW?T^ʖ oQ(k IDATNӑ{BAii9Zc#f/ܸqD $ FoΣnJNNBAtt4hZ D^夥qQA`ܸquYXX>|8ڵСCO<;wDVEpp0^+++y&=&&&3n8v؁B ''{b``@="--T*)))!-- ccc ´iӐd3f@.BNNÆ cΜ9ܼy###jkkښ:BBBmPLpp02[2rH۷/13f';s )//m۶L6`e%O6Bz܊$fh+i΍ϼ}[/MU;wA/Fؿ0)ncgrJ3) GgѶOAN-+BWSԉջJQP]- OPO144lrOYYaaa8qNGxx8555\|jŋ<3:u :tw牌EU(( r9r^/TJR ,{={"""HLLDӡ*Qh4qQӧ|2'Nis`+VR8t}CU P9sDm爱I)ScQ{t#o{b(؋?pxo6b׹kQ #:P')\BBB2W*ͭk|e*tq!ڵkǜ9sӧ/Ga…C+ӧ/:u95ۘ1x`Z-8;;7>n8RRRpuu'ܹs8;;cbbœ9sظq#k֬!00PSSÀؼy3EEE̝;ر(kkk<<<ݻ7ͣcǎkkk:tٳ ҥKˋ 6rJ7o7nd̙xqy];wChݬY022bժUU+/+\(Th*J+# 5Y)Xs43.(Lڷ01 [uZ;a1lcD* /Aضm37nӇbeezOrj+146׬+T2E_??w}`dio&v+n^ڎfcOd=ځ\:-V|Jwɹt d2z AŹWΐ5V2l}}UWIJ]eFGGK/_@?r-t\zx"## /!tƨ휰q6ݬY #??OOsll,wwuXYYZz*sɒ%ҋ_K***X|=%%%p KHAÔ#&sppW_W^y@>f{{aԨQB>3&OLPPk֬/QFQZZ ?΂ 9~'Or&8pOӧٿCL:tK/$UF i orJٲeKk;wbZ~yԩqqq( >#LLL8r?OgΜWTai 'GOO# eTӥKj=YYZ HLRF@RahhՑNnn.&&&xzzbddV%99lllpssk4LMM'==###%!!JlmmԩrQTTVV5D***Gskkkw˿r VVV`llFFFt:)..FVj~z9z rss177JEii)TWWcjjJN077'** KK&rnݺըcpE""";;;ZMgrr2L&Ë\bxTTVVVdggcddtamm-hZ㩨ХK[nP(pwwR ///r9:11A֗/_&::l.\@~ĴS^^DoQQQSVV666-L111VG 033Pbaa9z˗/cbbBii)SB2$:c̭4,Pp&Ll۶ٳgڸq6m bРA@gggqDANHH29:?nF#!8؊c-XgeeiY.O>qR-F͛_wٳg#AYYvBѐɤI?~<߿KKKJJJ ߿E$%%1m4֭[ٳqttR\\̜9s޽;L6 & b̙bggG~~>UUUl۶9rCakkKQQtޝYf1i$Z-<q݋%<3ٳEܹS3a&NHee%۷oGQRR¸q9r$1T*t:ݻw'88ٳg$?~<&MjU`bbBΝ[5說ؼy3zdϞ=XYYQTTO?M޽[  e„ t:_θqnϟ'&& N8/ޜ8qo;;; 3g={dńPZZʊ+ػw/W\a۶mXXX ;v3f SLdΝX[[SXX̙3ӧ|S\\|_(JJJ8uhЅr={6{{{ R3oQVe֭t:9r$&Lh1W_}'$&&{qn݊5̘1~1b>(555>^j¹sy !!!•+WF# /b+\vMjPAA ׯ_4O? > 0fa˖-Bzz/ddd ٳg YYYM{n?ׯX^G^xAa֬Y¥KF#>}Z?! ̞= W^Zp%駟糿+oSO9~(@4i  NjjjJƍ €8A QQQA9s/^4)K3gرcBPP=ӿ~af̘!\|Yh4Bxx(T۷*TWW ʮ҄Z!>>^LK$$$3fjjjk AΝ+\pI}[~bb0uTARݻ")))GzpD(Ey׭]:+$($\cjO?9xa̧bb\]]7 _rE</r)VUUEzzvppRܼ*ʊ)޿?IIIIAA111 <6{_Mee%b׮]䐘Ȑ!CX +cc9SXm۪5=2hwޯ|T2:w6ԩ5=FFFf۶m-Z$N=U9tܙ0'NcJӳZ1GGG\\\&77Womb|///q-8ծ];1_QQQ,ZB  6چZһ||הRYY).+xپ};},\ `oo˱!* ooov)K,n6 o9WT4_­[gz8=z}^044KJ%@ ~ҥK0kJ/~xV)~oرc%%%`mmj:x<11e˖ رbjkkӞj^6+'O}f(;;;o%&&GQC˖-'9۶m#-- cccA@.3}tܤs?SFƴsR7k߾=>>>DDDuŋGϏ#GCJJJܹ3PTT$9}1駟]Kȹv 8yހ~W/N(m RI~~>ZJzCeՋ\Zٳg d۶mkbGFFٳgaԩgϞ_~3O...;w>}p̙{}(..&==///N>̀~ӮU777"""xGougklٲe˖ѽ{wOiՋ?>}0|pGii)ɢKϩS㏥݃lЙPXXHFFO=a-Zt/'OLJ+Wb`` /믿.-[~^x:9V̙3\xѣG3uTf͚%o}?Yf5ڴih4n޼>$%%gjIHHc̙(J4 k׮eѢEdddSTTDHHÆ #99͛7SWWN㥗^bӦMO*>aAe`NRU}皭\#GիWٷo}O;]FHHի6mht:k 8::xb'@|||#9&OdѢXX1CBlX>:ڵmP}}}y79x cƌaٲe-Ɲ5kYf ̘1UٻvK.L:UVqA&MDHHׯgڵU9f7dt#f7T̞=>kעV7nV]ṹl޼2xg~uyyxx_3fڪxwh۶-+V`Μ9{XYY1}tBCCٰaC_k|;A/ʚ5kx뭷ppp`ʕ|f͢Kccc'|SO=7aaaDFFO~zx  AѰd}uƍfDGGӱc{?H$]ɔ2ٝ~cƌ?T^G7?22Q^G~99 ]pnJEY z˻\ O?_gĉ=w7Z{jO /p^9Fw+R_&<<(177g֬Y hӦ }k׮3Ѹ%_}obb"yyyXZZһwovBۛ>#w{_dU.Iؽ>(5T5&Sw=c5k-S?R]B\\SmAAY IDATyuKkҜJ6mڄJiӦ݇N jINsl-KwK7[y?ijI?&=-1-%%\kh46l؀+|nk%cϥՕү_?u@JFcCNNVVV*]CorqmNUUU##!J :RIUUUmmm2e PH[oERRmڴ]vJE~޽;)))Igt҅rΦm۶``` 7--ɽΤrAlmmM7> TU?*fY0MGuHHP(鉩A#uѡCd2}=z3g1κu)ֆGy~[< ih߾=gϞҡC>:uƍmȗ.]J^prr"772lmmݝL݉ٹ]ť7ҿQ(xxxp ^''&={ti nn\%[{?hz^vK>>7ofʹ ̿"|/y~Y%v۔꣄k_ [Rv">+N`gNr-Tݮkjle[6b\c:N;|S j?e݌wQT瀞C_i4y]]nvItI26ݐML6߅2<<=0JT1BBK$tCWUYZW v;pT`ڴil 7ܹs;>O||=66֞o3~ r"m&00СBo}7 R"tl[2zm\?^xmֲuV{'Lwa0C<~WݐMS/ٺ9^ږ&k>Y1\5 #Gth{ꩧo4hgͼ꫼[dffv<3;;O>Ç۔0^bcc9r֭.vmL:b1)))<\q.,FW+Z7Ƴi31۠=V[%k71o#_~E~ÙcVv z|Zm9V#:Unp^Jy,25&2!d Ʌ/_~Ie[% w gbDN՟lD.3g wwY KΦMTUw9g3R*ڮr}_~IAss{芥 Ɩ-kT^N#]"/[@P$J'^Z_Xgns~;vꫯ˨QlJ!C裏P(8rK.e_;^z9vpX16E8KNfc3[ PZD$d11>xM_ʃ=lu) f{Zj&DѸ):7Y| c [ R #6S7H鶬>&ե8 V`AM~W+Rq zmEj"-Q:[7|'kO^{ iOr?!%g\WΛ$\閵L,ca9lhf)'xE7N}Lrqt&[ P+'D`~S Zތ Ww3eo^ZMqaB ۋs PG*7߈L,cM||Ȩ %qA㐈$f5'r搛QK՘f'6DKfɇp둈$\i1ma΁۩_T12cH42 ފ s8Jn TM۩m]ΨQe)}:*_S+%LHERdLWp>_QGi8R}Tİ)0[l+FNcn XbZJt9 S G"+pu Ww/J377͛73}t<<&[]bc6lZBuu5 'Nի2e o%%;3o(M5籣xa0:WXrV[4kω(%JSS_RGߜJbS&4RzC=.rmHj]*.|)7^:$ WzۊEhBp9}l-m<RjVe{/i^-V V3>x<>N&:XunG# #=Nz Q.Q(%Jr- wb>N>X-FLSV֍y9Y{pm8;Jvۗ\ "j=pm8AA${%}!n@"\"⇋UWwd]*"\ή]|Wj7_M99]]l@s  u]hE ~pm8ߖ~vo6@@p9*wl1fnF#RInS.k{ фה9kKSbZsC"pkKD9Q{R{gyqa{-T[ V(?0+Sm|e{QݥphQ<[ pa0vnNJrGs X`n:F#˖-#55l{M6Ow8ǧrs6d'9TuO'1}7] 2'#FQG52qq2-xK 9t7jFFgí_|C?CၯnSJ 'g>q󣜏X~r{ GO׫/ͅE,l5k7w;`|RnʦMhF?V 3hh]ή]ZFg9 'c4rM{ z}=3gpgp,V u93\JB<–td5QZܕ88~e@J[Knfd95k/><sc&{ 3gw?6oQIỦғ,adHV3]ެ'3=.,֮R%s$-N>ǨQOE[..]cEB?~~ A77IN?~,V ee]r"- Ȁ,odՐUx*=ыyG1>xcyMy|[-2g1X vJυЛ*hv``5]Pڬba|hÂY+a~񀽽W6+sw1^?Ho'oGDbpspGPKլ8@gfNہ,D#Jiy{*)-,*}y]o-B[8`_#)E";;~Sή?Dli~(i64ۯWTmb/"DNQ߈D$u(B*0YmQd}@AsJVc+zcgNrr^DDտw`J>ȩ(1Ylru8ξ&qnaUb2Ѯk]L6lO?4w޸e|ĉXO?_|Ass3&jbbbHIIN_|q"6&M@Aq .gE GJm [ ݐ+ِwB4!h18X|R5<(3gC[,[ llfCކ߻?2W`hؾ-]Ne[%w﹛CUl/+fnnǹZ4[)C6!V|"nYz}=9Fk4Zٹc}WDD䬢Z^craٳuo^FoMqk}DDۼ̧^ 0g?uבVfYLQsM&9_GSRS+jo7=4rSK;?o85iݧk669=vwn&N䱄Zky;m6sUl~Gtβnngsf|CdL,#]5VK|!ዂ/ݏG9Q{7ȦM4٘$I>on5{c_dd6Hq]  UNkk+?uuu,O=Ŝ9s8~8Æ Fe0#yss3zhP;rrr|^62c(i-A-:Bk4r*<'>ΡCܱN]:<(i{<6eS'` |5+EM#=<잂D㠌*&`߲l1PZM!7uz>ӺOC+r;y5Uf2oՔJnmgvon$3l)LVfm%G;4D^y3ܼf^Oڿ3{n 7nu+-r51[&{%cx>} y%w]B{"n};RKDJuL=&C݊8<.}hdΣ?=WϟHBɻ'S[e.Iy,86(/{c xS*g/?<79{Y緕2|" NԜ`ҷ(k-Gx,IY—_2f )?7n.mL=ۣK| cXvP~AҥKh׵P_SN#6W^b`9[뼂BS'j\[[[-6"νO,^66ׯ'--0~xB^";v`Р$mJX]%tH,/3:`4 fEnc.Go9ՐEVc・V:SuwgkVrsk`OI~@Pz0g ʰs+f|_2go #h1'=ϕx5`ZI9~Q?].C@*UbᴔDH?0-~Z45"Bh`0"Db |U?#w!\ˀl/IMAg1!d}{領88dW8˜y4Рoyby 0̆L"]"|sE)tͭ:JJbՌHd˅n>TˑXVL&ݺ"FΝ;Py-[FBB=ofT*a \*\yg;)XD$!۝ebٟ&܅jF,ۏwvŶaϢk*ofـeX_K WRRRLbFөwߥdeeɶ!Fl6cX.R._ብHq_#s)9 b"6RMUU! rwY3''(?N߇}E# ^X!+8BP`FvZ܌!2pZ XO?*&NHEEy{Gw%??ggg/^L||<7x#6mB.=oǓDZX,< :J.\Haa!<lڴ+W?~<<)))!x9r$|GHRNʤIhjjb߿ rrr)l$+/ dI%-Fgs5UnMx:7+wŪj{1)..gϞ۷ v-**bt֍Cb ~m |hg6 $&&OK/СCYr%W8[@VK/Q]]ܹs{1L(J֭[GZZ>C#G3gsq7{nذaN~VUj敦  ejjd9FTQ4DˀjO_r֭[G[[UUU,\_s:,[| C7nj>}PSS'={6 8wĈb/ 0vX\\\۷/K.l6ʺuXt)mmmbX(**O>L``2j[VRDgԡ׆˩/s _ΤG\zz фτCU[Rq q2?p?JW+:sU֩8^s>y8a-^9Xc8nng}z) v>ݥqpjkYQqSblSor17n.r[•|!+SuX5s%E "|D"%..O_P_GDT>>>HuhVZEdd$۶mcѬ\^{z3bV^K/dbPTa2vn8{khʮ{V<۞^JX,>+W|rBCCpuu޿wPb?wCK8{nõJ+DD5oݘm0l/rVۧl{`ŠTUaեqG95ݮɋՇy=uܕ]njG*b ´a` x}yu-**yy<UZ]Ѹ*lU^?: WV ZVَkngW.ycaB23l#4Vr[m=),(+B`0Xij*vQX@ci]NXLyy9 $ ~~~(}ؿ?455n^xP/:}t{=ۇl'0TTT0tPR)Fyy9f,]v{(?꣈Q^Β lj( C"0qD4ŋQ(l)nVP*!H6l>>>ȑ#Q(3grssqsscqV ]k| ф KOg x9W^"׉cl5ˇ!I!B,#V]-S䙄\"'=ޞ_.}WT ܱ\OrrD$$$8|wuu]}ڷ`v=Dr3fȔ)imyk\Z箿XF\(Q]'6mRjkHpOI| *N7>7~d^87@ Iİ( F$\iD'S1%| 6r]9UmUveBq rYlEȑ#1 Z1xiD"RyG™L&[/ Zuф#7 _{**xA%U`Lv4bcn[Xeu%5o'o ڝ*UB,36h,ZV-C$rRzqiui9'BTdrh?r0 ]r+};@4K.]B}M:ؤl nrN/shѵH$&/Ď4( ggu -p|c px8aaXVR%{6O׾#d]*ti)'ꑀ`0-M ,ZU@@OE&ӘAݧ " ;* jK|&C@@@2!XN@Űa,\S0o8ͧ_{Yƿ\\NJ ݛ8ٿz|6%ÏoS2ꏦ2 gvwa19+G[Wٳǡm˖-䐔>3?~~Yf]04@KK 'O$-- Bhh(ÇGT޽{G.3tPXh'Ndʕ…E?lǷd*.xq[Va1;FqE5$Sj6i Is'}ӽ-04ՃXɸ"ECCA&f>7C^C޷hï+fGcQF]3IW\4oëc,`HDoT;/RJY]:Dnn.%%%Q(ÞoNe˖ ]YYk֬aǎu]*ttRc+H$lݺUuAUx&uhB8gtna=ɹ515и9B*Ig>V7ԒDwl&gmI ͍Bw%RFkuBW!4 Y˂H[H U?^_o(t1jbP]]M~~>FPEB뫁>} uht 22ς4i/C aРAd2, ={G!,, Ș1cJh4IkƑa9s}%(WchW>?X'7o>H=@{ua¨kgLRM{ѽF]3^!T~$v#m߃oҐ.',ATkHwLm:cm!wP{;Ewn?ɴ1Fy]QkU)J7O+D$h vF Pz%Z 2~auHT5I29'V?(z͘ӗ=cX&rw~0e\}CH)^]J"Q:sN-yX 5hITܝP7O?:Z 9EZQ(=C{c طxU釰^3k1k^f+/-E\e}Ө;٪ oRD&'{ 8,4~!iT^~l{pFRq"^3׏m$O[J84E8VWũOߠ6'TFx8<??ajQx+|8,ƻ<8c,)g}blhFP~|?`%iSxlslF\/(t'ѣGD"\+466T*ٲe *tǎC`6ٳΚ5֞Ճh?F2a6liHJ:-ږ+hhh ## &PRRBnn.9&LѣIʔy*/_z$ZUJ[m^Kϒu ;>!~\R9CgR}N:m%N'"g:<kI/J"{>Y_~@̭QV9n*jSlʔQgד#,FDz`ß]G1D4ȬoG"S N5ZH5D"1՘m+ 89[yDbGcTO]^:Uiw'~Iג'CCs#1n6MM-dm]MҌKl%.IL6s+zz͘Ou4%¨kVo$Px`+[V{BNoXNب3R^q*Lku)q>ϢQMK}6tl_N6F8p,Eo#sNشod!?v>j2ב&2>= x&ϡ2x~:"≝<ߓF#(q!g9i%݂Hqfy E0v"[I%o6bFP 26`ҷփgS7cW$r`dql6cXX,bV+ӧOjW KlڴQFq!/].͛?/?rq.\hHp>/ihhFv9sprr"##^P@wl_*S~ bF=R_'#SkM\_a-R)ڀpd*g4~!4o_o%R<(kKri R1 }IWpq'u)gSq.~}!+f]3X X-fDmZ$H,(ݼ(?T|n"m>j ξ7alk ÑȕwRI!kjm-]ZjNO sR#Skprcq.^D$He^FJݱJC8=Y'޺c{+N 27g ASr6r9}G ч/lA'&8[bPw9NթCX2'[n=,̢ܥ69懥s~27/7wqݻG2l8Fζ0ې;۪TdĒkoL^D$`]uؿc1bRlo"b[F >-A,))#G0dvMBBeeemJcc#~~~ hjjLJnݺ!:ohhߟӧORhhh@Haa!;w[o%22DbPQQJB +2SVVFJJ SLA$q)y>Vq %%wwwm nrr2>(w* TX,FVc4 XeUK*&0ꚱMvl4ZY/֊"gKlCD6DXvu?8Db1|8r!?Gd"Ut F26ˀG_tx֍"449wN29m(n4e_άo)h1K֊g뇒A3%54Ӟ@IC5yYZ7Zʋ\VaNG9BcH_11]ʮ!4Q=Z,uk,0반s\^6 _%OdГoҝ?fC=ݛB4"a1c5 .e%KPxg=&"Пt ~;~ϭkf{7 ##oYYYɄ HNNf͚5H$ 2e0闀D.!dmD@Qt-dm]مb_Jʏ6$r{{޷6'lDN}:ξ4}Z]joڲ#a5ZDOyHH%< 8"~i.+t@'v~J5דZܼ h»_ qi7S{Srp'){Dv>ygyw'{֊D&y]do[7g`4~!D oLKy%Rc 2ӾQ7L#qrW-_h'$gG ">ASHu~!49W~tElD? 3!َ@h۽MэMp)n=z3_1JSicѵ@V+ H* :Պ^Gٕ:шlBkk&JI&ٕ N8O>iuqq{!**UV7t鄆石w^z)֯_/:$I~~>Ǐg޼yokk=.'@^n|zVСCGP0m4iooko/Y;v+\߉Gd"1Oku)N>\﷐j+fn^zg۬3>v.7 ko¤k)c嵐 nu){РQybhi+[s}fj4Ff}C5vc\I[}NRDw6GYL{9N4~wGW[I{IlrhN)uU<A⎮6E"u}кZYX*=2!1:b<}fN>7(0|Ncjסк9]M9RH<}Gиon hKJ?O',S9k6 ok;)"#ZCkE1" 0`4JWO bqqJI3wh(U'a 2]u9R}={ARQH"qa=1Aj*J[ dw ?&gp{$}jڶ:f{rz qVAVKdd$"Ȯ8v< :ҰZTn/3:rハO9s\GOWZ <{Ah{ staУ{ϟ.~V1Pyv+h8gQzod}F;W3y矯Mi<z^p~<~#s:18r*Ux" X"#]Ѻb na=.F,"+:7N;ZzDKevK~*UxHt]Kٻ1n=pEĭD&'a@Y,گ/ϦxD&vH1#q 54*qLY‘br'? bF߿?wf׮]H$z=p!f3"wwݸ86nٳy뭷x7?~]&OnؿcǎÇz2<|}}ٷoy?}D"mmm899!hll^ϩS [899]0ZC?7`F,\.p5)R da28y$f#GbiZ\]];|̙3Ԅbӳfܹjj=I{{;k׮p1vXyj5xyyu)hh(&MbѢEŒ3򢺺ZXY!7"!Luxӓ:***gϞ 2ww.ᒓIJJB&SOu={63gڜe2=55XdBPطs~a+c-_!HXhzXX,~%fpqFHЀ?ߍ2d2aD@גCdo766"k X,899ѳgO:. JQ(bJe2 FFATKC9;;SYZm#HJVT*E$P(j&4n6>C۷W_}w[P}gddd\15"777&O\.ʜ_^}U_|r 7حg1Llݺ׳zj/\(;wbXݻ73f@P__ի9~8NNNL>rwӧOV\&S!VWWb 222e$$$PQQYxnmmm|G۷f̘All,fٞdNz@{G1ts5ի9r"Ç3~xݯ(9 1}nnn̜9K}GBB}Ϟ=/L=ԩSsvWΈM?2mڴ=~8r-CI$܄!ٳɓmerssym)**"44NGqq1zBA@@jLNN VZ>b؞>((HDVVmmm;jhA&Ⰻd2x4i@rvnZTJhhh sMM PR)Z[[qwwGj&j5!!!brrrjO?Dvv6aaah4Åծ \*ZSR^^СC :Ccbbغu+?# lBPP~{w3}V3V+n0MMf֮eǎ&6 O::bR) ~cvv6/"jʢ{t?ݽ{7?{ձtv(;V 1&!j4DsM )&ޘXbKbC=vPQAK_Xˆb^5|G}gΜg駸Hll,lٲݻsE ׷v'OV4iosܹÈ#PXXX/_\*ҥ C}lܽ{7~!nnn4nܘ8bcc%&&#Grebh׮]|ᇸӤIbccŋtt[L3~x*//3gw}۷Ÿ2b4h???]2.\NSҲeK8rzbߟ\RSS6l˗)++ZիWJ\LF Q޾}{{9o޽{< 6^xQXXȳ>Khh(gΜaŊjd2׮]cΝƲl2(((W_}3PHIIgeڵÇ\.Wr$N Vŋ K.,X~֍ /999rM.\vvv:t Ǝ?3gtذ>ǎ`ooė_Aի5ʆN,j++Sw^BCCIII!**%L7ni׮j|._͛7'77+V0a7o^ӧOsL9SLdѢE4lؐ#GҩS'GXX=zĄϴ46mѣGƆ\:w֭[ ǎyڒSkyvvfسg|d]LL CgϞ>V6yWiܸAoYY 0@722bĈjJ,ϛ73gů  E\|߅N#::~ 111 <={ ysrrsڿ?סS(ƭ[;w.|w?6mpQ]~ˋ/H9<=۷7h|' >ӧKll,f͒nC'Ν;~:!!!\|\n޼I6_-ZDaa!vbǎ3|py z_rRS3XF¡R-01ab@Vv}+/_3.SPP@.]dRprrbʔ)ڢXbqqq:tyyy{K.r-V^MAA| k׮e˖-hZOX‚|%?ggg;t`Peںz*;Ԗ|O>a͚5l۶BO.t6l(W veeeؘVZrFFj L;KKK b?V^MTTx{{FFFFnLp}sٲeo>V\Ivv6ZVKLLuH+Woe٪* vE} TaooOFظq#V"))={ϗ/_n\xhժw7<ʸzDiĘӧ5hz-|`}Sbb). ;[ǵk?{裏ضmcǎĤ֭[}vt:w͛Ҿ}{rzz4O"''KKKiذ!9993k,6n /k?;t-[tܻwK. ƍ,X`-00HHMM%..//山::saWTǣj [oO?1aX͗sy<<< 򡖕q Z-ǏR}TٮF}777[oaL͛f̙lذSiӦcff9xA,Yɓ矉JH>>>9rƸoߞ>={yf!u hZ$:19{Ν;$''f TMrr2SN={6GEEElڴ[n뱶fɴmۖ[noRTTEGmY$ x3~~źufnٳ,\ 4h3i$Ν;DŽ 8p SNeԨQ|رzVVV,[Z8~}iz}xOɬ[\LLLK.8p" {5j׿FTңG1sEON>}5w^7Q^WV .0c =o666ܹʕ+)**BRM?{l DEEl2T*S ;c N8AQQgϞ~Uo'''rJ U4( `…5^&Lg}Ʒ~p&LEXx1fff<3lŅ$h׮ ȦM׿>G)$'+F_B.^(Dkؘ-[.u{ q+wRJqq1b<} {L&?k׮)++ukbaa!sss166KxhZVT8eeeSQQpA'nGJKR)8sFñc|%%zƎMd޼89Un롸R=r912س(]ҲYZ-z^*PLLL077GS\\Lii)r\y^.055w^1{߅2ZK455Ngp}?֔P=UUʁR@|]S6m"33I&?6+T]k:KKKB\^FHҘ㛡;<^GQPP#G066Yo ۷ӿfdd C(=?L\Ս-RY`Μ9̙3oS/gljɥU.G\Ž{eXY)07 U:q5EuߞdZa]wTp:sku+**>|x猑Q4uL&j_*~V׳ޖNcȑ6[ue.Nի&))QFj;/+˅<_9twϏ͛# .*0WWWnݺEjjj]TT.**_~x'ơ[l}y(]RR۶m{j:>jC{=hٲRXIÆ5J xyK͏| DXXtYlHv***er._L& B/l? c vcѪ9/O,O- Dd2Zh.$}aT9tUz\\\ꌭ+--e,Z#G{n9r'O0ؙ*ʫRW,[ӧO Dzz4N8?HLL ˖-c׮]h4mիWYhw1*wܩo^υ X|R^UϷ~˺uHMM%%%'Nt:vލF!%% 6w/HHHPիWfAA111laf-Zĕ+W|\ܼyGf֭[>믿rf 9t=tqm\iР 4 ?PuGAꊱ1؁E\;vݙ3goŋ֏*euΜ9ZfǎDGGcgg Θrٺ}_W\aŊr%J˗cddDbb"V";;۷.n`v";;UVq]Xf/!!a[-4A}}4jԈ۷o<>|\=Ҹ+33$ؖ\z=Br9* J%NNN] -++CTR\\L`` [:;;3i$찰`߾}nywvvfʔ)T*8x | "wc[4 nϏGҩS'FMNNȟvlllhժ^^^|GL8.^( zq&LĄxnܸQc3ēdܸq~TTiiiRLѴi?eΝܽ{W_}a߾};3mAzz:_^GGG#9t=HLLDaffB@RannNzz:jQdC߾}pM4!22 &rvcccY]U;}rPt:Rj;_|AII 5B.cii)v/L&KKKLJtKnn.]Vlptt48 ' FΝ;`֭BS4//gһwo޽ѣGͥaÆtٳgܿ={8fU}]2$c߾}ܾ}ooo|ӧOZ7nŅ˗/cccCpp.AFCTTg*sĐW r-޽;rx 9y$ܻw#G=ݺuqNӧ` -**رci&\\\tքRt/\v z쉳(CVZN?Cii)Ν;4iDl;qj???N> [lwnn:8@^^xzzֹI̙34jqv2 .EPP;ׯPZZӧO%uwh#BBBxw={pLLL%//7޻w޽{| /^$// v'8233INN&!!Gـ pBJ%=z=*|||hѢ|t LFv`߾}X[[₍ ]t!<Ctt4DGG^VVŋ9s -DIJJ2P)*oРj''ZSTqq]To>'99@qʾ_ZZJLL >}k{'++KhVݻ]v{~U8P]ܻw?s,,,رc/ҒsΉ i <q(((___P*JOOChZ!U)S\b:t9r0x`NG}^'00PgT_577oн{gO?Ϗ3qD4ȽSEpp0 4k֌f͚!ݻ7eeeL2NGE~0V\G}RI&EEExxxCƍgXXX̠cV8q" 6ݝ͛7Dhh(56[YYY1~xlll/d̘1'L oݺK+˗/v&M$>׭['Kj#''GpHʸ~:̝'d`D u҅3f0yZۭ:xxx)U7nNNNj6nHOOOu F#3 .ItT*0aуI&HHd"dff&W^EЫW/ZhUzڵ]vk5>4h QsZ 8(Ŀ[l)gϞ-`&M@(SSSƍWkQ]ݻ7{6ywСF ']O z3gФI(  Ǐ?h:Dbb"zVVVbL|ٳ8;;<) j¯h  **Ν;A̖VEVH\]Zmnm;gvÇILL$881cPTT$@j\rJ֮B+Տ;;;&QPUifͺʳEIǎE666cccwZhw wwwz*3gr\SZZ*ڝ5kxAٱcX bĉm61;w>0߭[7&Mć~HTTTfr4hPw!E9CW/U---Vs%Tf?}4-Z0X#a]߿?o(3gC a߾}BwW_>KU̜9G2|pDD?\#6e_ 4 ~m:J##q+wt6(L&9'9J׮m/5a0|<==k}7ߢE M1:M6qALMM0a-Z0Xt)3gd֬Y?~"N'z=p3gGݺucΜ9tY(uV|}};v,qqq5Sj( }]n߾-?CvJbbAwڅF!""kkk!Te֭Cڵ+s!((Hٲe{ vVFFRtRQ^XXHDD ,ΎRRRbn݊Pxܹ3s̡W^>}˗SQQ{GQQg-ZZfܾ}+((`֬YڲxbVXAYYhZ{;F>}8j<(]= --%!լY3;͛0oӦ m۶B.jQFs='vvvB:j777 ­[g\r~f8~87o&55U|sNt:{ErIZYYq߿/ۭ=z4nnn<3ܼy3gΈYѣGs v@@UV;???џdcٻw/%%%?U3K.%77W>qxzzM`mm-_%͵cz8ުqV*aooOvhҤ :u1cK/ıcǀJi_|777 &ơWO<**JDۤIzg}/,QQQѣGE̙3% ziccZҒ bmm-d2Kii/!Wy*\u:7n޽{Q\\LVVxzziӦ Pd%%%q}6m+2FL<==9y$*Llmm!>>\OV022ܹDbb"d133+++z=XYY@-C 'iv̙3xxxd2:###7xx9y$@oz=ΝMևI r222~ӦM `OΕ+WԩScccQ*0`R GGG)//]L&f+** 2+JLLL kq8}4(J U=rh_~IÆ qrrN'R~߾}}Ba^d2YPurRgϞ=E133#''?E#ZdZ&(++CT n3t \]]qwwYf4mڔnݺ 77RLLLhժ)))ܽ{Ӷm[JJJy&͚5CRѹsg)))1x#Awjj*ɴl Z(sj.]DEEiiiܾ}͛ckkKYYtJ<5G 1www֬YùsrT.YjZ\]]qpp/|8iiix{{cee%EϞ=Yd gϞeʕQLLLDjG{BVsu2\|lڴdFYk0Ν/ٰa!]r%ϟ7Y[nqY9r$)))xyyamm͵kפ;088]Y)ZMeee886~;]\\۷0??PT( *888111>={bggG6m 2p@qRښs%=FBP^G<ԍk͛7Ν;ݻ| D 8qzSNX[[A|ٴ)h5dehkVKRR/_Ϗ$lllpppQF(Jvdp=ڷo϶m߿?Jdhݺu)))tЁ(!.AbbbU" ^sqww{µk ҒCE{,>ޔj 7|`T]w840?9錡355;;;7nL~~>o9fffܾ}JիW|aa! ۓ(%sssQڵkKT*cccZ-)))TTT} gޞ7n`aaANNH٨jr9\~ 5[BI䭷ٟ9s#?cƌGj_BBBa桓d4mT8>pmpww>>>rn޼IӦMqtte˖ߴiS'ooonܸAQT^^^>(++/r R^^۷133K諄@8&ɾyẺή֝oU ~˖-ſ̝;3\\\6nܘƍk(:;;%GNBBBBBB^ & Æ ={gi `@HH<IC !!{.YYY]~ff&[W *%%%tߓZBB"IHH}`iiI߾}|]XYY9gRRv}ҒrKKK;U3VnCBBz*P-jJJJ8|0?&L 22RHC0zhFMZZhwĈܹ7|K]Sٵko&_H4bڲT'!!,-- lffFhh(t3iS#'NТE !^RHLLguVV\g}&S]~ɓ'i֬\ӑNƍIKKW *)7\\s)||| RT*hҤA\oT [YY*ݒL&C.#^3gΎRSR1o<ۗ***bҥ̟?wwwf̘="|;v`ҥ|ӷo_***عs( JEzz:...W8( 1C'!!r}_K/B;vO? ^m͚5bff&D#'' Xr%5ի @ƆÇ155瞫~^^/__4p&GW_}/qqq$:t(ۛ+W0jԨz lܸMhptt BSk׮EP`nnNJJ ͚5_dӦMNFpwwo}}}شiG`eeѣÕ+W .z Lj"CѕQVVccid$=# ca2=)-ack͛I4i(b~2220`լY3d2愄ТE 7n+@pp0(J\\\j$_HOOg]]]ݻӮ];d2nݢqƸcnn.2@ӧw 2_}L/ 8ƍ₧'fffd2wNǎ~Æ qss֖MҦM(++ŅnݺP©+eee( ZhAHH4m+++t:...ann^~hh(~~~cccn߾#^^^ CCnܹqA M4~ HO-:As#W(O5#= [֔h9|?Cz?,׳xb޽tIHZ9%KjN^زe ͛7gӦM@e _XX7n$77YٳArdzf222%))m۶odڬ̝;ޗ[2k,̙#!_5cǎe۶m xv$$$$D1fjjʮ](**BoаaCoA Xjr3gwߡRݻ7p@4hZ^O-زe k׮ErرZ)͛78!sLPP :ѣFFFmV<䒓ի~QgϞHRR~~~d2h4r!Q(\z [ pYBBBj/fڴi;%KЪU+rss?Qg 4 ..ÇIzzI:t 4FUHH_~%^^^DGG\WuW_};.]bĉ{7n7۷o,S<Ѱa,[#FH mۖѣGpBzIϞ=(++#00{r1j5>}'''ƌ# ߿kbll1:>>>usA^QTXׯ055%$$n^^9¾7gΜaժUTTT`ddĴih޼9K,ɓzܹ3ƍjBi#55PzV%((!C0dRRRe̘1pV^1 ӧ{n|}}߿\]] ɡ{bhԨƍƆaÆL0egܸqѥKd2wޥm۶r d K[oaddDpp0֤ӼysZlR$88Jeh:Fĉҷo_ ;:"Q8y$L4 zCe-kkky8<999 ]ƿ+%%%,[w^#qҥɓ$%%3J;v*YXv-ӦMe˖DFFyf}]-[6mDFFcǎw&<#r2eIJJJٴiyEumfHAV41h=x5ؒ[%jl[آ " F 3ǹLL3{QYguᬳkuޝ͛73qD5kw}ǎ;޽;gϞۛǏӻworss֭xǡw@@7߶mj?utܹqݻw*..֬Y#$PIGUTnhRMsQ~g>xg~_=zӧOM^5jfffdff!:t/_=ȠI&ӬY3Μ9Lytt4j~///e׿ؽ{7۷o^j[ZZҴiSAzX133CD$%%affFYYIR_www|||H$UBAf͐J4lZ @zz:͚5CPÇ a$$$djxzzR.*<֯_O׮]~,_>-[D.\ _3 4 ,,[nQ~}zÇ⚣t:A•+W(--BuNNN_:uw^ 46gC/ZJKKIHHm۲|ra͈#d2)++3}63DK=#G>H$ԝD"quuE<<ڵ믿fL<{ODD3iqk{Eqq1Eˈan'%рIDS-[T*O)lZЦnݺ&SnmGP*Qa4A%^vIJRf͚ҥ7pڵ Fw ^O~~>EEE(J)//vVݠϒ?~XSNNR {*Ο3Ydff"˅] yyycnnPs>+FD^~M_eLUU5̙#:r2P33g^N^YVyZʪb/+TZYTRy2LXo+ɞi\.Uxщ"ƉЉϳm66n]?7n4-+9rKקRRRLd{aƍUQQQlܸ۷o XHOO %"":t",XR'--['VD"ٳtΝ;GLLo֙˺u1 ܹׯ7s7E8881c'O[n̚53VYf 111=SسgP-00۷ٰaIIIXXX0bKXXNNN^Z<11v̌!={A"n"6<<F#䷫,/**2ry7L£GȠ!"":t"W>S Ć |vI߿Ƀxǎԯ_-[7F‚3g0k,>c.]Jxx8f͢wEbDGÇ_>-Z@*rQIaa!W^m۶ٳTJaa!U*T&338j5NNN4o'''8z(4I(4 m۶}cGj9sbAIVdt:Ο?OZZiLǏZlՕ7obccC]EEEg߾}㏔C+WpqqvFn߾\.N:>}<<< ?~+++rrr AW;!!g&̽{_~&KMMWx_Grq}vɈ#q4iTi۷sau%9uSLaǎ& E8e!56قn4M~Ǘ_~ɝ;wt$%%qge49s s8?@aaIՊ{?Vٺu+Νۿ?={SK,t:nܸ!83gȑ#h4>޽{kOuvxqqq&vt9rZf۶mB;Zɓ9wYYY|%K0c 66677779pPYkbff[ou닓PwРAh4$IA _QQQ,^7776lHdd$4Rd8<{}lٲI&Aڵٿ?aaac:uĦM(//n?=zPs777(((o(ѡ;xɃgƌDDDp):uDaa!5bԨQOHHM8}47o~'..3h =ʬY iӦ|ߟiӦ233œ]6111k3l0Əٳ>|8 ¤,V-HIIG,\NԩS۷/;Vy椦ңGaoW_}Ŋ+xMthݻ7[>}ȟ;2d¸}]y!F!<< .kkk Ӳ^fffBd&6mJzz:zO?+&MLV}8p$%%1ce~y ={חC=YYY8qB~ P""AΤƅ PR!I-#򇹝F.nLբ)Dyw {Ŋ+\"O9r R)Eci$'''8""wF#/냮Dk"߱i-a`&j׏^KLQnШ\q _"" L׋T8*"""""""":t"""""""""C'?ϻرc__5cǎoO0-+""":t""/G#rrrxUF yQNzz: 餥-A0`?^<1/*)B^6s0^V[eR_)B@PРA֭[9v 4`ٲe&_~z~g!/INN&**"H_~i&rG>}SIMJ?;w">|h ?)9ÇywE#,,LYciiI&ML'OUVBr>^zaooϴiP(ܼy3fЧO7n`Νdeedԩ\pTJtt4ڵcȑdggvZJ% >ƍSZZaÆ9JEII oҰaC4 [n%99f͚1|pryy&;vԫWEii){%::Ǝyyy_ӲeKiҤR뉉ARammy1 2U*={6rJEii)zz {{{lBRRAAA1ssjܾ}۷;C ~m6233[.:קO?ku8x ΝʊÇZfڵܻw`z-̘7o5ԩS8991~xyf]F@@Gܜ2<ٳgd1k,Ξ=Kqq1W\!$$޽֭[Օ7xce̙CLL EEE\z`&NFa͚5ҤIFYu%"W#N0riƏ'Nƍ4k֌߿ϙ3gnݺdeeqm߿υ   ''DDD>>>\p'ҫW/zʹiիt֖-[pvvW^Og9r$%%%lܸ͛7sNNv0vXݻGTTT3g7&""Ν;@qq1?fر bժUHRƌCRRQQQryJKKͥxʘ3gDDDٳgkѣGiҤ 'Oޞr.\ƍa̘1{ڿQFDDDHLL0 yPP j1zhXvmoN\\Æ G\rիWc03f ofΝݻ ٚ5k WoVVcƌ!;;۷c.\aիv̘1 0]2m4  Ϗq\GftDϚ5kt3{ #t""V^͇~h9nyyyаaC;ΝL&CՊ+2nnn\ttҥdתU \w7oΠAP(BN'&&p!"##M*M۷%OR2\| \]]޽;Nȑ#ʊ> xZk Yr%ӧOgٲe8;;`,YBAAQ=j[EӡCg޽R䧟~o4L\\\ٳgrJŨQ5w^*Qh>*3l0=z4VVV899T+xO<Ɉ#bq۶m <\NFuU^=x1uԡw5M:uo[[[1cx\DЉ^N>M||</fܸq\|/[z5[la…DFFriظq#[neܹ_^4ԩSر#vvvCy(  lɒ%\vMHQy6/H$FZ-5:sSLynT*ǭ͍RnݺZ&99JSL!,, ;;;bbbؼysH$d2$ RD`jgС5y;wM6bԩ<[haRlذ7or}bccS*;wƒji9DFFR ˋ3Jō7syyy5u!!!mdaYl7n >>@X 40hٲ%6m͛l۶6m Hhڴ).\`„ رP$ (_:` ,, T)dK6n(ۛ'O㭐7lPV×_~׹|2M6=yfڷo׏r:v숏iii/^IHH0RW*r-rss;XZZҺuk|}}~HMM͛v7pM"##˂UvJy"ʨRWwȲ2#Js+//GWV[ҥK[[[隕r;FϞ=QW^_t@aJ"55;w#'OxԩS( LR̙3))p΅9QQQ=zgggƍ'Dby&vʄW~ڵ8:wv IDAT!!!ݻ{.]tɉ@ٳgg(J=zDVVӼys9s qƼBRNZZ KKKA&L@mq h4bkkK߾}vw&''޽{8.KKKѣGaĉ(JJo~~>-[V`` O>>5 Lf_דKVݻʢo߾888tMX~akkٵkٴnRɞ={w߭vvv}CĒ%K[AsNԩ9tدq"##yoAJJ ϟϏ2^ʨQÇB"nnn,Z7776mڈ7Lbb"C':t"""*> {{{ B9z(̘1___FE||<:={бcGfϞ]y9~8˗/͍26mDRR4GEE˱cL7o&))cǎLǎ"qy֬Y#0aZ"77 p5|}}9s&zj;F:urժU9rRɬY###9sp=7nEEEksm&L@^eդSN&L@hh(̟?Wٳeƍxxxйsg }z^z1`y&&LW_%""DFرc]'Nٳh49B˖-Y`jy摘HOpppŋ\tjժEDDDNKXb8;;A۶mf̙'|Æ CRQZZJ"'')Süyr cܹn:^g턇 N®]:u*׿8uSN ??)S իܻw`v܉[l1ѿsN  _h:۶mcҤIdee=S^Q1OOOv+ܢ˗/'$$ݻw)Zt)ݺucH$VXt);whZ-:u Vݸq?KKKÙ7o^MNNO>ʊ @^^&L꠺3|&11V\jh(//G"0fV^-ԤMOOHII^ ٳ'͛7UVkFZZ$bwU~GjPcի̚5KW\\tÇ={Z-TYO>Ӯ];v5DBII B_D¸qXz52 puujFuF˖-)))aժUDGGW[;_~9rÇccc#DWIMM… h4y'N@N9ܜ:Y:߿?p бcGr9=zkkk?O͍X.o%((ݻws5&OڵkWpϭ\OŅxZL0cǎ  &Ԩr{+++a 113fT*8pU"#^^^p}Μ9CZt%%%TЉm1 \pg*//R}ſF^O~~0XQ`0/^{W_}R>7|g}VE~zΝD"ʕd285'O3almm)//"VVVVP(~U֊UV'''J%?Ν;曂SjggYrɔ+WӧOh4ݻ.]*LVOHHqԯ_\5jբKN:B??SzIIMMe۶mzXXX<\]]?~o6ܛЉrss~:C(W~8pL_5C Xf '..Nx#))7xDڵkqrrBRVqww`ݺu888`mmm")bWE>l0:̀/ ̙3ϵϠAXx1M6c[q===tߟ-["Jiժk֬V˭[:t(ׯ\Ν;wpttuִnݚkGII 7odСԫWKFƍ;Fŋ̓سg >sttΝ;lܸQ6;иqc!͛Q(cj<-[077ƆLׯСCYp!͛7'..kƍj/&Y-fwڕ2%EQ˥4Lm[WVS5D}:;;caaAnn.xzz <𼽽ݝ~QFKh۶-/VE;999ϫB"ݻ7 B8nEٹƇfffPV-:uRF!88ׯ3`,,,pwwmth߿O>}LSZl7lggg(//BA=hڴ)k&--r4i€"00PhonnNϞ=i֬XYY }QF$&&rmM@vv6F.]G hРܹCB.# JdR'''A@]T r iݺ! BSPP\.GB4 $<<\óڻR'}qH$,,,#44+++իGNNEEEԯ_P(ܜ'O@׮]QT`sBvH$899-l),,e˖tTT*ѱS\?^^^caa' 'O`gg'GCqHŽ[vmpvv&44LD"yfԫWRBBBL"~BLJz HkkkwJӓ'OPTTϢ*oРBBBB֭RTJRҺuk!RѣǟqF:NMIT&ZY3qt ygD… ()֐$b[O'?0pvqdZMo?$qOG]`TS3f`Ȑ!BҩS'N:UEg<|ӧy#v",,}$D^&fϞ̀h4|tܙ`kk˸q%wy1cQ_h$E||}ЕhM;6%sk 4 ͽu>s>+N>?EON^3V333ϟOfx7_ʱ~*r$Uqt_DtDDD"ݻRms,q>}xtcjbb"/x)))L2>/gE^ʼn'~W"c߆8*""py!Nj… n|rnJIIKc۷oĉŋԔ^ 55ooo ~f$233ҥxENDDZdZ"UGIIV*C\\fffԯ_ m[5hР~VBaFNkkk$ yyyWi_FBJKKQ(MyPn J%$9T*$/`RT*LaffJ1knn.YYYVdbzP*R^^5xis22ffu_*WT(jWV8666HRF#j2g;//O[*hZd2666Bb =zտ$//,t:jZHqc4fmm-@HZ\3h4bmm]%/ǥT*T,Wr-4iyS"C'""r֭[h;iŋs],--?~<-Z`ƌ#JSNDDDV/̜9SpΜ9Cǎ4i|ܾ}R&MDXX ^F |>>>tڕ>}Ti_j3gclmm$ٳ| 7?3k׮%;;Bݻ7t ٳg9<&MΎM6qy_~O>!66Nǭ[ϟgʕ :u* 6$;;N:FAA=z`\v FRdʔ)1}tJhh(&99ӧh4XYYGNN:tSNн{wѶm[:wLAAݺucĈ$''l24 |BEL&ciӆ˗/tRzI?s1x`[={W^ܺu FCDDݺu#11ŋc0U߿ϟ?_(V¦MZjEnW^a\t/%ӦMחW_}@>|HڵQL8W^y]p!111׏)STj_Nf͞; zEll fRZRʣ̐TENDD䅰i&&NHpp0\t x3<<???~'C-Xj6lmnn.fݿˡ[r%6mh42r43GL6'Oo>ذaÆ u|ر3g"޽;ӦMԩSݻFN.Nٻw/۷ogնdĉ4oޜ}m6fΜɺuر#ݺuD(6^VVIIIaرOKa >ۣͭ>K.eǎ?+3aZlɁغu+sD^zܺu Ӷm[?֭[޽;ǎ#44QXV'زe sV0aܼyֶJu1dڵkǩSؼy3C&ѧO5jDBB7oM6[1cкukϮ]Xh&ǔJtԉSφ ֭ׯgԨQiӆCZc,XsN)WƍPwݺu7P=ʆ X`r?>}RPP7u͛ÇT_~?Wc5bŊB e3W`XAAh4b40  z=2 FЉ5><6m*tr IDATNG@@ƍ#J_n*MWmtV"==b\]]{.( :t 8t59]Ƿoߦm۶( ڷo֭[5JPPTڴiBm۶lٲEp0֭Jv ԫWzDj֎їQ^`?u  =e:tZ5C'""Jrr23OrfΜI&M8z ɄZk~.\Ȍ3hҤ ?#}޽{\x^zT*_QECCC4i>>>8k_%%%\v@]B ##CXPN ի=ҠAbbbС:<==cƍ_}1bQ*ڵM6 ...\v [=E???? (xyy_ҡCaUMWNQֿg aܸqh޼9\RpJiڴu[1+PV^V^=._LHHȯ[.W\Yf$$$\WLbbbܹ!FDʕ+Q*&CCCٸq#JCۛ5k֐Lv)g7=z?_5hЀիW;ЦM^mÇ7ߠtQ[(--eǎlڴ 5jԈǏʈ#:t(_}*21cشǐ0<==H$T*Fʕ+lܸ^@n~y|7Yb* Ngg1b"##Ѿ}{!zæMLj9Ҥ}vY2rHfffm___ڷoϷ~M695k֠T*Myq4 iii,\]v!Ϯ]=bVZ5Z:-Zӧ%##ŋ8;vwޡiӦDDDԨ+!!^{M\CB*koZeee|V777$ dddnbOVcnnpn*T^=/յNuzL"UₕFjxxxQVV)))‹L&n+ۿrz=nv [ 68ݸ7c =zTe\,..FRڻ(˳Y3&d!BA dEjVi~\Nj-`E lb]($!d !,3$>!1VO%'3=Iu'$h'$$ۍPW ]r׫_s\cZ 8FUUݾ?=?,?({/׭b._:zU3 /f3f4|rHOO{Jޣ`P3Nkz5hJkMMtt  88)Rz[Zk||_t:]򃂂z t 2q_]=8N|M8rw}_Coj{}]t}>=u 8898N1 _Z*BKFӧSXXԩSb`XM!B1t:&Nĉ27r9Q<!WX%n݊"''GMo>jkkIIIQS+m۵k7pTW%'{M@}J£>Jmmmײ+HÈ̓O>) )s dDFDFf2’C`C'v;㏳sNn:+V?3gذa۶m`XX`!!!;lܸɓY`AAA̘1/_. ӅAcp=!Ā֠Eq8jZW_}P.H!؟! ì C1Љ.ĉt:5{GBBG.$bʕL&oc=ΡCwk֬a޼yR>TBP3 p4:yx3f%ͮ]ĭvBbbL<vN ƒ&͎;=8;v,tttpZZZZQQj EQh4ڳ 1b&;wIyy9AAA;Vwix233)..&**u 3`x(..PƌϟFHH}&ڎƍGSSGfa6=z4aaan>ٳg";;N># f, 111(  wjrEQ@Q6n9nڴi]N:\."c6ſP 6w%t hsժU׼ٳ3c ӧy/~A~~>~"77ۭik"^/gϞn̲e !ngqsxBCv,-&11шZ}1w\x뭷zl۶HON>ͳ>w~Z[[Yz56{z6l̚5be<yyyG?:6oߎbȑlذ>@كjU`8x 4 )))j*ny1bV;vgmܸ(^w޽477up8Xnhr:;;mzʕ+l۷O&kɒ%9shll쳜?=ӭ Ν;GFF۷oGpp0III477swOKK h_!gvw;^Rtq(^/uU FÙӄ2C'ʟg^,ڵp,]{gb!88͛7t[|nmñZI]JFB2ze֭L&uI͛7?$>Sl3{lf3ǎcӦM? --3h ͮ]z͛0a3g竛oܸ? 2<6mĬYغu+[y,_^/2?<.QF]1 .Wizr F}o6X,ukmm%>>^MErx?Vb׮]tvvڭ-""(LyuO)SY~$đꂝijjbԨQKuVN ga3gPf \/%zfzt˗sQ^\ kײ}v:;;l%Kx7yg֬Y}uNzlŬ_^-gΜ9̞=r/^w CCCUSkAoSr!mx}/\ŀ2bON}}=vԯ?clذAرca=/)--%::e˖OP__/j`4oK=[v۷v!P v+i&~_rJ+?uT.\oҥKy_v܉ng۶m :NGjj*䮻bӦMdddl駟&''5k˗cv;~)Æ CՒ޽{fff~}C7l xW{Gaܹ,[ٳgk׮>4hюGgٲe̙3<nFϟڵky7)MzDx^ \X'ѣGyw6zСn[_׫gرŋ( p7&e$EQ(8|Æv|Ʒ ]]Cwp8C'.!6k ~Љa͚5^~H!PdB!tB!B:!B:!B~5+^DQ5\EAzZIztB!MTL<6Ǎ(zxϗ:!B~AAAQ?h4DEFr^>GQzkniᣏ>Cԟc$ O^3UDFEk~)YUդI {^B! [qtg5Yq(ڝDi ֣(ct5WT`6ɲd`Z9D='11dn75OsL=ZD" Z67P%st|w@oSVffCB!dO.ko>ˈZ椷2<̅mElցs&O%ϪJyyū,d 5pw6lСHtt!Wzc'bLWW@'69;vj2&+RebOa]~FVFa NtB1h6O"?2Gyo/a4'oMMx BPN!881x%Bɔi32B (^/CH@'o)!⪠*B!غ9N75I!Bcaaꖡ=:яx%!B~Lt9t -$B1[}c煭B!wuIDATyBQ<_ݮݟK@'B-񙶤$v{Ç3w;^+WޘB!&|^t#Ӈ1&;9II,zĢ?uE1cNE*-ĸ1DEE( EI[g@+B!aU5$vuϥsȵY҇ d21|Pj6lBxx8II;~y cx0-~ EQ(-+'og$MxҊB!%$%7{9NYF#v =7LL2GghS(BQq1YYdgYDDK !tth67tt|. vlmm| 8>y' ض}' (>YBSs3 *nMPB!YtFtz=.Wbc9J$IOTzj¢Gy5 [gr1A^lL Ga(8z 5BqM 7"zpίCw̛oc~p4 ʪj~?= ;vo2?/>9(;y@oTU0h1Үe)>ysB!)էh Z;ۈNoxQ FS:̓ (K,֯^ĩ2)mVB!5Ao07qvv`4.ʵ¢?MΝkds/iV&Nȑ`N!ׄ#GhTiVMMMWTj8pZg__̄L/*BkJnn.0lP~tn%779tz6!Bݦ>6ue2)B1I@'B1Nڬ-RB! f+III!Bt-\:`cIENDB`xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/C/legal.xml0000664000175000017500000000712012414262125021443 0ustar mdeslaurmdeslaur Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual. This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license. Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters. DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/oc/0000775000175000017500000000000012414262125020054 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/oc/oc.po0000664000175000017500000007105012414262125021020 0ustar mdeslaurmdeslaur# Occitan translation of xchat-gnome manual # # Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2007-2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-03 03:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-28 11:55+0100\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/xchat-gnome.xml:228(None) msgid "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" msgstr "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" #: C/xchat-gnome.xml:28(title) msgid "XChat-GNOME Manual" msgstr "Manual de XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:31(year) msgid "2005-2006" msgstr "2005-2006" #: C/xchat-gnome.xml:32(holder) C/xchat-gnome.xml:50(publishername) msgid "Brian Pepple" msgstr "Brian Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:35(year) msgid "2006" msgstr "2006" #: C/xchat-gnome.xml:36(holder) msgid "Joachim Noreiko" msgstr "Joachim Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:2(para) msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:11(para) msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:18(para) msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:34(para) msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:54(para) msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:27(para) msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:60(firstname) msgid "Brian" msgstr "Brian" #: C/xchat-gnome.xml:61(surname) msgid "Pepple" msgstr "Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:63(orgname) msgid "Fedora Project" msgstr "Projècte Fedora" #: C/xchat-gnome.xml:64(email) msgid "bpepple@fedoraproject.org" msgstr "bpepple@fedoraproject.org" #: C/xchat-gnome.xml:68(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" #: C/xchat-gnome.xml:69(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:71(orgname) C/xchat-gnome.xml:113(para) C/xchat-gnome.xml:123(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Projècte de documentacion de GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:72(email) msgid "jnoreiko@yahoo.com" msgstr "jnoreiko@yahoo.com" #: C/xchat-gnome.xml:107(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual 2.1" msgstr "Manual de XChat-GNOME 2.1" #: C/xchat-gnome.xml:108(date) msgid "December 2006" msgstr "Decembre de 2006" #: C/xchat-gnome.xml:110(para) msgid "Joachim Noreiko jnoreiko@yahoo.com" msgstr "Joachim Noreiko jnoreiko@yahoo.com" #: C/xchat-gnome.xml:117(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual V2.0" msgstr "Manual de XChat-GNOME 2.0" #: C/xchat-gnome.xml:118(date) msgid "November 2005" msgstr "Novembre de 2005" #: C/xchat-gnome.xml:120(para) msgid "Brian Pepple bpepple@fedoraproject.org" msgstr "Brian Pepple bpepple@fedoraproject.org" #: C/xchat-gnome.xml:128(releaseinfo) msgid "This manual describes version 0.16 of XChat-GNOME." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:130(title) msgid "Feedback" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:131(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the XChat-GNOME application or this manual, follow the directions in the Feedback section of the GNOME User Guide." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:139(para) msgid "A user manual which describes the use of the XChat-GNOME IRC client." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:144(primary) C/xchat-gnome.xml:231(application) msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:147(primary) msgid "xchat-gnome" msgstr "xchat-gnome" #: C/xchat-gnome.xml:155(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduccion" #: C/xchat-gnome.xml:156(para) msgid "The XChat-GNOME application is an Internet Relay Chat (IRC) program for the GNOME desktop." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:159(para) msgid "XChat-GNOME provides the following features:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:162(para) msgid "Notification Area Icon Plugin" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:165(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Transfers" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:168(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Chats" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:171(para) msgid "Adherence to GNOME Human Interface Guidelines (HIG)" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:186(title) msgid "Getting Started" msgstr "Per començar" #: C/xchat-gnome.xml:188(title) msgid "Starting XChat-GNOME" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:189(para) msgid "You can start XChat-GNOME in the following ways:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:193(term) msgid "Applications menu" msgstr "Menut Applications" #: C/xchat-gnome.xml:195(para) msgid "Choose InternetXChat-GNOME IRC Chat." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:204(term) msgid "Command line" msgstr "Linha de comanda" #: C/xchat-gnome.xml:206(para) msgid "To start XChat-GNOME from a command line, type xchat-gnome, then press Return:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:210(para) msgid "To view other command line options that are available, type xchat-gnome --help, then press Return" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:220(title) msgid "When You Start XChat-GNOME" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:221(para) msgid "When you start XChat-GNOME, the following window is displayed." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:225(title) msgid "XChat-GNOME Main Window" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:231(phrase) msgid "Shows main window. Contains titlebar, menubar, display area, and scrollbars. Menubar contains IRC, Edit, Network, Discussion, Go, and Help menus." msgstr "" #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. #: C/xchat-gnome.xml:244(para) msgid "The XChat-GNOME window contains the following elements:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:248(term) msgid "Menubar" msgstr "Barra de menuts" #: C/xchat-gnome.xml:250(para) msgid "The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in XChat-GNOME." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:255(term) msgid "Server Pane" msgstr "Panèl de servidors" #: C/xchat-gnome.xml:257(para) msgid "The Server Pane shows the Servers and Channels currently connected." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:261(term) msgid "User Button" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:263(para) msgid "The User Button shows the number of users present in the selected Channel. Click the User Button to show a list of users." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:267(term) msgid "Discussion Area" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:269(para) msgid "The Discussion Area presents the discussion occurring in the selected Channel." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:271(para) msgid "Type into the message input line at the bottom of the discussion area to chat in the selected Channel." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:281(title) msgid "Usage" msgstr "Utilizacion" #: C/xchat-gnome.xml:285(title) msgid "Connecting to an Internet Relay Chat (IRC) Server" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:286(para) msgid "To connect to an Internet Relay Chat (IRC) Server, choose IRCConnect. The Connect dialog is displayed. Select the Server that you wish to connect to, then click Connect." msgstr "" # (NdT) la spiegazione di DCC è indicata anche sotto... #: C/xchat-gnome.xml:298(title) msgid "Viewing Direct Client-To-Client (DCC) File Transfers Information" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:299(para) msgid "To view Direct Client-To-Client (DCC) file transfer information, choose IRCFile Transfers." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:308(title) msgid "Editing Text" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:309(para) msgid "You can edit text in the following ways:" msgstr "Podètz editar de tèxt de mai d'un biais :" #: C/xchat-gnome.xml:312(para) msgid "To delete the selected text from the file and move the selected text to a buffer, choose EditCut." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:317(para) msgid "To copy the selected text to a buffer, choose EditCopy." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:322(para) msgid "To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the file." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:328(para) msgid "To clear all text from the Discussion Area for the currently selected Channel, choose EditClear." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:337(title) msgid "Reconnecting to a Server" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:338(para) msgid "To reconnect XChat-GNOME to an Internet Relay Chat (IRC) server, choose NetworkReconnect." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:348(title) msgid "Disconnecting from a Server" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:349(para) msgid "To disconnect XChat-GNOME from an Internet Relay Chat (IRC) server, choose NetworkDisconnect." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:359(title) msgid "Saving a Channel Transcript" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:360(para) msgid "To save a transcript of a Channel, choose CtrlSDiscussionSave Transcript." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:375(title) msgid "Leaving a Channel" msgstr "Sortir d'un canal" #: C/xchat-gnome.xml:376(para) msgid "When you leave a channel, you are removed from the participants and can no longer chat in it, but the discussion up to that point remains in the Server Pane." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:377(para) msgid "To leave a Channel, choose CtrlQDiscussionLeave." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:392(title) msgid "Closing a Channel" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:393(para) msgid "When you close a channel, the channel is removed from the list in the Server Pane." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:394(para) msgid "To close a Channel, choose CtrlWDiscussionClose." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:409(title) msgid "Navigating through Channels" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:412(para) msgid "To view previous channel, choose AltUpGoPrevious Discussion" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:426(para) msgid "To view next channel, choose AltDownGoNext Discussion" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:443(title) msgid "Navigating Through Servers" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:446(para) msgid "To view previous server, choose CtrlUpGoPrevious Network" msgstr "Per visualizar lo servidor precedent, causissètz CtrlNautAnarRet precedenta" #: C/xchat-gnome.xml:460(para) msgid "To view next server, choose CtrlDownGoNext Network" msgstr "Per visualizar lo servidor seguent, causissètz CtrlNautAnarRet seguenta" #: C/xchat-gnome.xml:477(title) msgid "Quitting XChat-GNOME" msgstr "Sortir de XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:478(para) msgid "To quit XChat-GNOME, choose CtrlQIRCQuit." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:495(title) msgid "Preferences" msgstr "Preferéncias" #: C/xchat-gnome.xml:496(para) msgid "To modify the preferences of XChat-GNOME, choose EditPreferences. The Preferences dialog contains the following sections:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:513(title) msgid "IRC Preferences" msgstr "Preferéncias d'IRC" #: C/xchat-gnome.xml:516(guilabel) C/xchat-gnome.xml:708(guilabel) msgid "General" msgstr "General" #: C/xchat-gnome.xml:518(para) msgid "Enter the Nickname you wish to use in the Internet Relay Chat (IRC) channel." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:520(para) msgid "Enter your Real Name, which is displayed on /whois requests." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:522(para) msgid "Enter the Quit Message you wish to be shown to other users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) network." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:523(para) msgid "Enter the Part Message you wish to be shown to other users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) channel but remain connected to that channel's network." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:524(para) msgid "Enter the Away Message you wish to be shown to people who try to contact you when you are away." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:528(guilabel) msgid "Highlighting" msgstr "Enlusiment" #: C/xchat-gnome.xml:530(para) msgid "Specify words or phrases that should be highlighted in a different text colour when another chat user says them. This is in addition to your nickname, which is always highlighted." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:534(guilabel) msgid "Use Interface" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:536(para) msgid "Select the Use System Terminal Font option to use the same fonts as your system terminal." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:538(para) msgid "Select the Use this font option to open the Font Selection dialog box." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:540(para) msgid "Select the Show colors option to enable color nicknames in discussion area." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:542(para) msgid "Select the Show timestamps option to show timestamps of discussion." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:549(title) msgid "Colors" msgstr "Colors" #: C/xchat-gnome.xml:552(guilabel) msgid "Text Colors" msgstr "Colors del tèxt" #: C/xchat-gnome.xml:554(para) msgid "Use the Built-in schemes drop-down box to specify how XChat-GNOME should display the text and backgroud color. Select one of the following options:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:559(para) msgid "Use the Black on White option to provide black text on a white background." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:563(para) msgid "Use the White on Black option to provide white text on a black background." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:567(para) msgid "Use the Custom option to create a custom color scheme." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:572(para) msgid "The following options are only able to be changed if Built-in schemes is set to Custom." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:576(para) msgid "Click on the Foreground color button to display the color selector dialog. Select a foreground color for the XChat-GNOME discussion area." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:579(para) msgid "Click on the Background color button to display the color selector dialog. Select the background color for the XChat-GNOME discussion area." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:582(para) msgid "Click on the Foreground mark button to display the color selector dialog. Select the forground mark color for the XChat-GNOME discussion area." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:585(para) msgid "Click on the Background mark button to display the color selector dialog. Select the background mark color for the XChat-GNOME discussion area." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:591(guilabel) msgid "mIRC Colors" msgstr "Colors mIRC" #: C/xchat-gnome.xml:593(para) msgid "Select the buttons of the colors that you wish to change, to display the color selector dialog." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:596(para) C/xchat-gnome.xml:607(para) msgid "The colors are only able to be changed if Built-in schemes is set to Custom." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:602(guilabel) msgid "Extra Colors" msgstr "Colors suplementàrias" #: C/xchat-gnome.xml:604(para) msgid "Selct the buttons of the colors that you wish to change, to display the color selector dialog." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:615(title) msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Transferiments de fichièrs e DCC" #: C/xchat-gnome.xml:618(guilabel) msgid "File Transfers" msgstr "Transferriment de fichièrs" #: C/xchat-gnome.xml:620(para) msgid "Use the Download file to button to select the folder where you wish to download file." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:622(para) msgid "Use the Move completed files to button to select the folder where you wish for completed downloads to be moved." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:624(para) msgid "Select Convert spaces to underscore in filenames if you wish to have spaces converted to underscores in the filename." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:626(para) msgid "Select Save senders nickname in filenames to add the senders nickname to the downloaded file name." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:631(guilabel) msgid "DCC Settings" msgstr "Paramètres DCC" #: C/xchat-gnome.xml:633(para) msgid "Select the Auto-accept DCC Chat option to automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) chats." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:635(para) msgid "Select the Auto-accept DCC File Transfers option to automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) file transfers." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:637(para) msgid "Select the Get IP Address From Server option to use your providers DNS to resolve an IP address." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:639(para) msgid "Select the Use This IP Address option and enter your IP address, to use a static IP address." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:644(guilabel) msgid "Throttling" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:646(para) msgid "Use the Individual send KB/s spin box to set your individual maximum upload speed." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:648(para) msgid "Use the Global send KB/s spin box to set your global maximum upload speed." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:650(para) msgid "Use the Individual receive KB/s spin box to set your individual maximum download speed." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:652(para) msgid "Use the Global receive KB/s spin box to set your global maximum download speed." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:659(title) msgid "Networks" msgstr "Rets" #: C/xchat-gnome.xml:662(term) msgid "Internet Relay Chat (IRC) Servers" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:664(para) msgid "To add an Internet Relay Chat (IRC) server, click the Add button to open the Network Properties dialog. " msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:667(para) msgid "To edit an Internet Relay Chat (IRC) server, click the Edit button to open the Network Properties dialog. " msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:670(para) msgid "To remove an Internet Relay Chat (IRC) server, click the Remove button. " msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:677(title) msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Escriptes e ajustons" #: C/xchat-gnome.xml:680(term) msgid "Script and Plugins" msgstr "Escript e ajustons" #: C/xchat-gnome.xml:682(para) msgid "To enable or disable a plugin or script, select the Enable option next to the appropriate item." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:684(para) msgid "To add a new plugin or script, click the Open button to open the file open dialog." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:686(para) msgid "To remove a plugin or script, select the appropriate item and click on the Remove buton ." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:695(title) msgid "Network Properties" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:696(para) msgid "The Network Properties dialog for XChat-GNOME, allows you to set the properties for an Internet Relay Chat (IRC) server, and contains the following tabs:" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:705(title) msgid "Network Settings" msgstr "Paramètres ret" #: C/xchat-gnome.xml:710(para) msgid "Enter the Name for the Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:711(para) msgid "Select the Automatically connect to network option to connect to a network when starting XChat-GNOME." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:713(para) msgid "Select the Use secure connection (SSL) option to connect with Secure Socket Layer (SSL)." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:715(para) msgid "Select the Cycle until connected option to continue attempts to connect to network, until successful." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:717(para) msgid "Use the Character encoding drop-down box to specify which character encoding XChat-GNOME should use." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:719(para) msgid "Enter the Server Password, if the Internet Relay Chat (IRC) server requires it." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:726(title) msgid "Users and Channels" msgstr "Utilizaires e canals" #: C/xchat-gnome.xml:729(guilabel) msgid "Users Info" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:731(para) msgid "Select the Use global user settings option to use the global settings used in the General section of ." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:734(para) msgid "Select the Use the user settings option to set the Nick name and Real Name specific to this Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:740(guilabel) msgid "Automatically Join Channels" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:742(para) msgid "Click the Add button to add a new channel." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:743(para) msgid "Click the Edit button to edit the selected channel." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:744(para) msgid "Click the Remove button to remove the selected channel." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:745(para) msgid "The channel name should begin with a pound sign (#)." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:751(title) C/xchat-gnome.xml:754(term) msgid "Servers" msgstr "Servidors" #: C/xchat-gnome.xml:756(para) msgid "Click the Add button to add a new Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:758(para) msgid "Click the Edit button to edit the selected Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:760(para) msgid "Click the Remove button to remove the selected Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:775(title) msgid "About XChat-GNOME" msgstr "A prepaus de XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:776(para) msgid "To find more information about XChat-GNOME, please visit the XChat-GNOME Web page." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:780(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, see the Feedback section of the GNOME User Guide." msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:786(para) msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/xchat-gnome.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) " xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/el/0000775000175000017500000000000012414262125020053 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/el/el.po0000664000175000017500000020135112414262125021015 0ustar mdeslaurmdeslaur# Greek translation for xchat-gnome. # Copyright (C) 2013 xchat-gnome's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Dimitris Spingos , 2013. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome master\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-02 21:54+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/xchat-gnome.xml:228(None) msgid "" "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; " "md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" msgstr "" "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'· " "md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" #: C/xchat-gnome.xml:28(title) msgid "XChat-GNOME Manual" msgstr "Εγχειρίδιο XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:31(year) msgid "2005-2006" msgstr "2005-2006" #: C/xchat-gnome.xml:32(holder) C/xchat-gnome.xml:50(publishername) msgid "Brian Pepple" msgstr "Brian Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:35(year) msgid "2006" msgstr "2006" #: C/xchat-gnome.xml:36(holder) msgid "Joachim Noreiko" msgstr "Joachim Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους " "όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή " "μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά " "Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να " "βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν " "τον οδηγό." #: C/xchat-gnome.xml:11(para) msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως " "διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την " "τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση " "συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 " "της άδειας." #: C/xchat-gnome.xml:18(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από επιχειρήσεις για να διακρίνουν " "τα προϊόντα τους και τις υπηρεσίες αξιώνονται ως εμπορικά σήματα. Όπου " "εμφανίζονται αυτά τα ονόματα σε κάποια τεκμηρίωση του GNOME, και τα μέλη του " "έργου τεκμηρίωσης του GNOME γνωρίζουν για αυτά τα εμπορικά σήματα, τότε τα " "ονόματα είναι με κεφαλαία γράμματα ή με αρχικά κεφαλαία γράμματα." #: C/xchat-gnome.xml:34(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΙΔΟΥΣ, " "ΕΚΦΡΑΣΜΕΝΗ 'Η ΝΟΟΥΜΕΝΗ, ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ " "ΕΓΓΡΑΦΟ 'Η ΠΑΡΑΛΛΑΓΕΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΑ ΚΑΘΕ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΟΣ, " "ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΑ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, Η ΜΗ-ΠΑΡΑΒΑΙΝΟΝΤΑ. Η " "ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ, ΚΑΙ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΕΙΝΑΙ " "ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΔΙΚΗ ΣΑΣ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥΑΠΟΔΕΙΚΤΟΥΝ " "ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, ΕΣΕΙΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ 'Η " "ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΜΒΑΛΛΟΝΤΑΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ " "ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ, ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ 'Η ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ " "ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή " "ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ " "ΕΥΘΥΝΗΣ. ΚΑΙ" #: C/xchat-gnome.xml:54(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΟΛΟΓΙΑ ΑΣΤΙΚΟΥ ΑΔΙΚΗΜΑΤΟΣ " "(ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΕΚΕΙΝΟΥ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ), ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ Ή ΑΛΛΟΥ, Ο ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ, Ο " "ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΤΟΥ " "ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, Ή ΟΠΟΙΣΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ " "ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ " "ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΙΔΙΑΙΤΗΕΡΗ, ΑΤΥΧΗ Ή ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗ " "ΒΛΑΒΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΒΛΑΒΕΣ " "ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΣΤΑΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΑΣΤΟΧΙΑ Ή ΚΑΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ " "ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ, Ή ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΒΛΑΒΗ Ή ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΓΕΙΡΕΙ Ή " "ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ " "ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΑΝ ΚΑΠΟΙΟ ΑΠΟ ΑΥΤΑ ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΗΜΕΡΟ ΓΙΑ ΤΗΝ " "ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΒΛΑΒΩΝ." #: C/xchat-gnome.xml:27(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "TΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " "ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU ΜΕ ΤΙΣ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: " "" #: C/xchat-gnome.xml:60(firstname) msgid "Brian" msgstr "Brian" #: C/xchat-gnome.xml:61(surname) msgid "Pepple" msgstr "Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:63(orgname) msgid "Fedora Project" msgstr "Έργο Φεντόρα" #: C/xchat-gnome.xml:64(email) msgid "bpepple@fedoraproject.org" msgstr "bpepple@fedoraproject.org" #: C/xchat-gnome.xml:68(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" #: C/xchat-gnome.xml:69(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:71(orgname) C/xchat-gnome.xml:113(para) #: C/xchat-gnome.xml:123(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Έργο τεκμηρίωσης GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:72(email) msgid "jnoreiko@yahoo.com" msgstr "jnoreiko@yahoo.com" #: C/xchat-gnome.xml:107(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual 2.1" msgstr "Εγχειρίδιο XChat-GNOME 2.1" #: C/xchat-gnome.xml:108(date) msgid "December 2006" msgstr "Δεκέμβριος 2006" #: C/xchat-gnome.xml:110(para) msgid "Joachim Noreiko jnoreiko@yahoo.com" msgstr "Joachim Noreiko jnoreiko@yahoo.com" #: C/xchat-gnome.xml:117(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual V2.0" msgstr "Εγχειρίδιο XChat-GNOME 2.0" #: C/xchat-gnome.xml:118(date) msgid "November 2005" msgstr "Νοέμβριος 2005" #: C/xchat-gnome.xml:120(para) msgid "Brian Pepple bpepple@fedoraproject.org" msgstr "Brian Pepple bpepple@fedoraproject.org" #: C/xchat-gnome.xml:128(releaseinfo) msgid "This manual describes version 0.16 of XChat-GNOME." msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 0.16 του XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:130(title) msgid "Feedback" msgstr "Aνάδραση" #: C/xchat-gnome.xml:131(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the XChat-GNOME application or this manual, follow the directions in the " "Feedback section of the GNOME User Guide." msgstr "" "Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την εφαρμογή " "XChat-GNOME ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις " "οδηγίες στην ενότητα ανάδρασης του Οδηγός χρήσης GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:139(para) msgid "A user manual which describes the use of the XChat-GNOME IRC client." msgstr "" "Ένα εγχειρίδιο χρήσης που περιγράφει τη χρήση του πελάτη IRC XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:144(primary) C/xchat-gnome.xml:231(application) msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:147(primary) msgid "xchat-gnome" msgstr "xchat-gnome" #: C/xchat-gnome.xml:155(title) msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" #: C/xchat-gnome.xml:156(para) msgid "" "The XChat-GNOME application is an Internet Relay " "Chat (IRC) program for the GNOME desktop." msgstr "" "Η εφαρμογή XChat-GNOME εί9ναι ένα διαδικτυακό " "πρόγραμμα μεταγωγής συνομιλίας (IRC) για την επιφάνεια εργασίας GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:159(para) msgid "XChat-GNOME provides the following features:" msgstr "" "Το XChat-GNOME παρέχει τα ακόλουθα γνωρίσματα:" #: C/xchat-gnome.xml:162(para) msgid "Notification Area Icon Plugin" msgstr "Πρόσθετο εικονίδιο περιοχής ειδοποιήσεων" #: C/xchat-gnome.xml:165(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Transfers" msgstr "Άμεσες μεταφορές πελάτη σε πελάτη (DCC)" #: C/xchat-gnome.xml:168(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Chats" msgstr "Άμεσες συνομιλίας πελάτη σε πελάτη (DCC)" #: C/xchat-gnome.xml:171(para) msgid "Adherence to GNOME Human Interface Guidelines (HIG)" msgstr "Προσκόλληση στις οδηγίες ανθρώπινης διεπαφής του GNOME (HIG)" #: C/xchat-gnome.xml:186(title) msgid "Getting Started" msgstr "Ξεκίνημα" #: C/xchat-gnome.xml:188(title) msgid "Starting XChat-GNOME" msgstr "Έναρξη του XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:189(para) msgid "" "You can start XChat-GNOME in the following ways:" msgstr "" "Μπορείτε να εκκινήσετε το XChat-GNOME με τους " "εξής τρόπους:" #: C/xchat-gnome.xml:193(term) msgid "Applications menu" msgstr "Μενού Εφαρμογές" #: C/xchat-gnome.xml:195(para) msgid "" "Choose InternetXChat-GNOME " "IRC Chat." msgstr "" "Επιλέξτε ΔιαδίκτυοΣυνομιλία IRC XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:204(term) msgid "Command line" msgstr "Γραμμή εντολών" #: C/xchat-gnome.xml:206(para) msgid "" "To start XChat-GNOME from a command line, type " "xchat-gnome, then press Return:" msgstr "" "Για να ξεκινήσετε το XChat-GNOME από μια γραμμή " "εντολών, πληκτρολογήστε xchat-gnome, έπειτα πατήστε " "επιστροφή:" #: C/xchat-gnome.xml:210(para) msgid "" "To view other command line options that are available, type xchat-" "gnome --help, then press Return" msgstr "" "Για να προβάλλετε άλλες επιλογές της γραμμής εντολών που είναι διαθέσιμες, " "πληκτρολογήστε xchat-gnome --help, έπειτα πατήστε " "επιστροφή" #: C/xchat-gnome.xml:220(title) msgid "When You Start XChat-GNOME" msgstr "Όταν αρχίζετε το XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:221(para) msgid "" "When you start XChat-GNOME, the following window " "is displayed." msgstr "" "Όταν ξεκινάτε το XChat-GNOME, εμφανίζεται το " "παρακάτω παράθυρο." #: C/xchat-gnome.xml:225(title) msgid "XChat-GNOME Main Window" msgstr "Κυρίως παράθυρο του XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:231(phrase) msgid "" "Shows main window. Contains titlebar, menubar, display " "area, and scrollbars. Menubar contains IRC, Edit, Network, Discussion, Go, " "and Help menus." msgstr "" "Εμφανίζει το κυρίως παράθυρο του . Περιέχει τη γραμμή " "τίτλου, τη γραμμή μενού, την περιοχή εμφάνισης και τις γραμμές κύλισης. Η " "γραμμή μενού περιέχει τα μενού IRC, Επεξεργασία, Δίκτυο, Συζήτηση, Μετάβαση " "και Βοήθεια." #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. #: C/xchat-gnome.xml:244(para) msgid "" "The XChat-GNOME window contains the following " "elements:" msgstr "" "Το παράθυρο XChat-GNOME περιέχει τα επόμενα " "στοιχεία:" #: C/xchat-gnome.xml:248(term) msgid "Menubar" msgstr "Γραμμή μενού" #: C/xchat-gnome.xml:250(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in " "XChat-GNOME." msgstr "" "Τα μενού στη γραμμή μενού περιέχουν όλες τις απαραίτητες χρησιμοποιούμενες " "εντολές στο XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:255(term) msgid "Server Pane" msgstr "Φάτνωμα διακομιστή" #: C/xchat-gnome.xml:257(para) msgid "The Server Pane shows the Servers and Channels currently connected." msgstr "" "Το φάτνωμα διακομιστή εμφανίζει τους διακομιστές και τα κανάλια που είναι " "συνδεμένα." #: C/xchat-gnome.xml:261(term) msgid "User Button" msgstr "Κουμπί χρήστη" #: C/xchat-gnome.xml:263(para) msgid "" "The User Button shows the number of users present in the selected Channel. " "Click the User Button to show a list of users. User's in the list marked as " "away are \"Grayed out\"." msgstr "" "Το κουμπί χρήστη εμφανίζει τον αριθμό των παρόντων χρηστών στο επιλεγμένο " "κανάλι. Πατήστε το κουμπί χρήστη για να εμφανίσει έναν κατάλογο χρηστών. Ο " "χρήστης που σημειώνεται στον κατάλογο ως απών είναι \"αχνός\"." #: C/xchat-gnome.xml:267(term) msgid "Discussion Area" msgstr "Περιοχή συζήτησης" #: C/xchat-gnome.xml:269(para) msgid "" "The Discussion Area presents the discussion occurring in the selected " "Channel." msgstr "" "Η περιοχή συζήτησης παρουσιάζει τη συζήτηση που συμβαίνει στο επιλεγμένο " "κανάλι." #: C/xchat-gnome.xml:271(para) msgid "" "Type into the message input line at the bottom of the discussion area to " "chat in the selected Channel." msgstr "" "Πληκτρολογήστε στη γραμμή εισόδου μηνύματος στο τέλος της περιοχής συζήτησης " "για να συνομιλήσετε στο επιλεγμένο κανάλι." #: C/xchat-gnome.xml:281(title) msgid "Usage" msgstr "Χρήση" #: C/xchat-gnome.xml:285(title) msgid "Connecting to an Internet Relay Chat (IRC) Server" msgstr "Σύνδεση με έναν διακομιστή διαδικτυακής μεταγωγής συνομιλίας (IRC)" #: C/xchat-gnome.xml:286(para) msgid "" "To connect to an Internet Relay Chat (IRC) Server, choose " "IRCConnect. The Connect dialog is displayed. Select " "the Server that you wish to connect to, then click Connect." msgstr "" "Για να συνδεθείτε με έναν διακομιστή διαδικτυακής μεταγωγής συνομιλίας " "(IRC), επιλέξτε IRCΣύνδεση. Ο διάλογος Σύνδεση " "εμφανίζεται. Επιλέξτε τον διακομιστή στον οποίον θέλετε να συνδεθείτε, " "έπειτα πατήστε Σύνδεση." #: C/xchat-gnome.xml:298(title) msgid "Viewing Direct Client-To-Client (DCC) File Transfers Information" msgstr "Προβολή άμεσων πληροφοριών μεταφοράς αρχείων πελάτη σε πελάτη (DCC)" #: C/xchat-gnome.xml:299(para) msgid "" "To view Direct Client-To-Client (DCC) file transfer information, choose " "IRCFile Transfers." msgstr "" "Για να προβάλετε τις πληροφορίες άμεσης μεταφοράς αρχείων από πελάτη σε " "πελάτη (DCC), επιλέξτε IRCΜεταφορές αρχείων." #: C/xchat-gnome.xml:308(title) msgid "Editing Text" msgstr "Επεξεργασία κειμένου" #: C/xchat-gnome.xml:309(para) msgid "You can edit text in the following ways:" msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε κείμενο με τους εξής τρόπους:" #: C/xchat-gnome.xml:312(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to a " "buffer, choose EditCut." msgstr "" "Για να διαγράψετε το επιλεγμένο κείμενο από το αρχείο και να μετακινήσετε το " "επιλεγμένο κείμενο σε μια ενδιάμεση μνήμη, επιλέξτε " "ΕπεξεργασίαΑποκοπή." #: C/xchat-gnome.xml:317(para) msgid "" "To copy the selected text to a buffer, choose EditCopy." msgstr "" "Για να αντιγράψετε το επιλεγμένο κείμενο σε μια ενδιάμεση μνήμη, επιλέξτε " "ΕπεξεργασίαΑντιγραφή." #: C/xchat-gnome.xml:322(para) msgid "" "To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " "file." msgstr "" "Για να παρεμβάλετε τα περιεχόμενα της ενδιάμεσης μνήμης στη θέση του δρομέα, " "επιλέξτε ΕπεξεργασίαΕπικόλληση. Πρέπει να αποκόψετε ή να αντιγράψετε το κείμενο " "πριν να μπορέσετε να το επικολλήσετε στο αρχείο." #: C/xchat-gnome.xml:328(para) msgid "" "To clear all text from the Discussion Area for the currently selected " "Channel, choose EditClear." msgstr "" "Για να καθαρίσετε όλο το κείμενο από την περιοχή συζήτησης για το τρέχον " "επιλεγμένο κανάλι, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΚαθαρισμός." #: C/xchat-gnome.xml:337(title) msgid "Reconnecting to a Server" msgstr "Επανασύνδεση με διακομιστή" #: C/xchat-gnome.xml:338(para) msgid "" "To reconnect XChat-GNOME to an Internet Relay " "Chat (IRC) server, choose NetworkReconnect." msgstr "" "Για να επανασυνδέσετε το XChat-GNOME σε έναν " "διακομιστή διαδικτυακής μεταγωγής συνομιλίας (IRC), επιλέξτε " "ΔίκτυοΕπανασύνδεση." #: C/xchat-gnome.xml:348(title) msgid "Disconnecting from a Server" msgstr "Αποσύνδεση από διακομιστή" #: C/xchat-gnome.xml:349(para) msgid "" "To disconnect XChat-GNOME from an Internet Relay " "Chat (IRC) server, choose NetworkDisconnect." msgstr "" "Για να αποσυνδέσετε το XChat-GNOME από έναν " "διακομιστή διαδικτυακής μεταγωγής συνομιλίας (IRC), επιλέξτε " "ΔίκτυοΑποσύνδεση." #: C/xchat-gnome.xml:359(title) msgid "Saving a Channel Transcript" msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου καναλιού" #: C/xchat-gnome.xml:360(para) msgid "" "To save a transcript of a Channel, choose " "CtrlSDiscussionSave " "Transcript." msgstr "" "Για να αποθηκεύσετε ένα αντίγραφο ενός καναλιού, επιλέξτε " "CtrlSΣυζήτησηΑποθήκευση " "αντιγράφου." #: C/xchat-gnome.xml:375(title) msgid "Leaving a Channel" msgstr "Έξοδος από κανάλι" #: C/xchat-gnome.xml:376(para) msgid "" "When you leave a channel, you are removed from the participants and can no " "longer chat in it, but the discussion up to that point remains in the Server " "Pane." msgstr "" "Όταν αφήνετε ένα κανάλι, αφαιρείτε τους συμμετέχοντες και δεν μπορούν πια να " "συνομιλούν στο κανάλι, αλλά η συζήτηση μέχρι εκείνο το σημείο παραμένει στο " "φάτνωμα του διακομιστή." #: C/xchat-gnome.xml:377(para) msgid "" "To leave a Channel, choose CtrlQDiscussionLeave." msgstr "" "Για να αφήσετε ένα κανάλι, επιλέξτε " "CtrlSΣυζήτησηΈξοδος." #: C/xchat-gnome.xml:392(title) msgid "Closing a Channel" msgstr "Κλείσιμο καναλιού" #: C/xchat-gnome.xml:393(para) msgid "" "When you close a channel, the channel is removed from the list in the Server " "Pane." msgstr "" "Όταν κλείνετε ένα κανάλι, το κανάλι αφαιρείται από τον κατάλογο στο φάτνωμα " "του διακομιστή." #: C/xchat-gnome.xml:394(para) msgid "" "To close a Channel, choose CtrlWDiscussionClose." msgstr "" "Για να κλείσετε ένα κανάλι, επιλέξτε " "CtrlWΣυζήτησηΚλείσιμο." #: C/xchat-gnome.xml:409(title) msgid "Navigating through Channels" msgstr "Περιήγηση μέσα από τα κανάλια" #: C/xchat-gnome.xml:412(para) msgid "" "To view previous channel, choose " "AltUpGoPrevious Discussion" msgstr "" "Για να προβάλετε ένα προηγούμενο κανάλι, επιλέξτε " "AltΕπάνωΜετάβασηΠροηγούμενη " "συζήτηση." #: C/xchat-gnome.xml:426(para) msgid "" "To view next channel, choose AltDownGoNext Discussion" msgstr "" "Για να προβάλετε ένα επόμενο κανάλι, επιλέξτε " "AltΚάτωΜετάβασηΕπόμενη " "συζήτηση." #: C/xchat-gnome.xml:443(title) msgid "Navigating Through Servers" msgstr "Περιήγηση μέσα από τους διακομιστές" #: C/xchat-gnome.xml:446(para) msgid "" "To view previous server, choose " "CtrlUpGoPrevious Network" msgstr "" "Για να προβάλετε ένα προηγούμενο διακομιστή, επιλέξτε " "CtrlΕπάνωΜετάβασηΠροηγούμενο " "δίκτυο." #: C/xchat-gnome.xml:460(para) msgid "" "To view next server, choose CtrlDownGoNext Network" msgstr "" "Για να προβάλετε επόμενο διακομιστή, επιλέξτε " "CtrlΚάτωΜετάβασηΕπόμενο δίκτυο." #: C/xchat-gnome.xml:477(title) msgid "Quitting XChat-GNOME" msgstr "Έξοδος από το XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:478(para) msgid "" "To quit XChat-GNOME, choose " "CtrlQIRCQuit." msgstr "" "Για να εξέλθετε από το XChat-GNOME, επιλέξτε " "CtrlQIRCΈξοδος." #: C/xchat-gnome.xml:495(title) msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: C/xchat-gnome.xml:496(para) msgid "" "To modify the preferences of XChat-GNOME, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following sections:" msgstr "" "Για να τροποποιήσετε τις προτιμήσεις του XChat-GNOME, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις. Ο διάλογος " " Προτιμήσεις περιέχει τις εξής ενότητες:" #: C/xchat-gnome.xml:513(title) msgid "IRC Preferences" msgstr "Προτιμήσεις IRC" #: C/xchat-gnome.xml:516(guilabel) C/xchat-gnome.xml:746(guilabel) msgid "General" msgstr "Γενικά" #: C/xchat-gnome.xml:518(para) msgid "" "Enter the Nickname you wish to use in the Internet " "Relay Chat (IRC) channel." msgstr "" "Εισάγετε το ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στο " "κανάλι διαδικτυακής μεταγωγής συνομιλίας (IRC)." #: C/xchat-gnome.xml:520(para) msgid "" "Enter your Real Name, which is displayed on /" "whois requests." msgstr "" "Εισάγετε το πραγματικό όνομα σας, που εμφανίζεται στα " "αιτήματα /whois." #: C/xchat-gnome.xml:522(para) msgid "" "Enter the Quit Message you wish to be shown to other " "users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) network." msgstr "" "Εισάγετε το μήνυμα εξόδου που θέλετε να εμφανιστεί " "στους άλλους χρήστες όταν αφήνετε ένα δίκτυο διαδικτυακής μεταγωγής " "συνομιλίας (IRC)." #: C/xchat-gnome.xml:523(para) msgid "" "Enter the Part Message you wish to be shown to other " "users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) channel but remain " "connected to that channel's network." msgstr "" "Εισάγετε το τμήμα του μηνύματος που θέλετε να " "εμφανιστεί στους άλλους χρήστες όταν αφήνετε ένα κανάλι διαδικτυακής " "μεταγωγής συνομιλίας (IRC) αλλά παραμένετε συνδεμένος σε αυτό το δίκτυο του " "καναλιού." #: C/xchat-gnome.xml:524(para) msgid "" "Enter the Away Message you wish to be shown to people " "who try to contact you when you are away." msgstr "" "Εισάγετε το μήνυμα απών που θέλετε να εμφανίζεται στα " "άτομα που προσπαθούν να επικοινωνήσουν με σας όταν λείπετε." #: C/xchat-gnome.xml:528(guilabel) msgid "Highlighting" msgstr "Επισήμανση" #: C/xchat-gnome.xml:530(para) msgid "" "Specify words or phrases that should be highlighted in a different text " "colour when another chat user says them. This is in addition to your " "nickname, which is always highlighted." msgstr "" "Ορίστε λέξεις ή φράσεις που πρέπει να τονίζονται με διαφορετικό χρώμα " "κειμένου όταν ένας άλλος χρήστης συνομιλίας τις λέει. Αυτό είναι πέρα από το " "ψευδώνυμό σας, που είναι πάντα τονισμένο." #: C/xchat-gnome.xml:534(guilabel) msgid "Use Interface" msgstr "Διεπαφή χρήστη" #: C/xchat-gnome.xml:536(para) msgid "" "Select the Use System Terminal Font option to use the " "same fonts as your system terminal." msgstr "" "Επιλέξτε την επιλογή Χρήση γραμματοσειράς τερματικού συστήματος για να χρησιμοποιήσετε τις ίδιες γραμματοσειρές όπως το τερματικό " "του συστήματός σας." #: C/xchat-gnome.xml:538(para) msgid "" "Select the Use this font option to open the Font " "Selection dialog box." msgstr "" "Επιλέξτε την επιλογή Χρήση αυτής της γραμματοσειράς για " "να ανοίξετε το πλαίσιο διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς." #: C/xchat-gnome.xml:540(para) msgid "" "Select the Show colors option to enable color nicknames " "in discussion area." msgstr "" "Επιλέξτε την επιλογή Εμφάνιση χρωμάτων για να " "ενεργοποιήσετε τα ψευδώνυμα χρώματος στην περιοχή συζήτησης." #: C/xchat-gnome.xml:542(para) msgid "" "Select the Show timestamps option to show timestamps of " "discussion." msgstr "" "Επιλέξτε την επιλογή Εμφάνιση χρονικών σημάνσεων για να " "εμφανίσετε τις χρονικές σημάνσεις της συζήτησης." #: C/xchat-gnome.xml:549(title) msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #: C/xchat-gnome.xml:552(guilabel) msgid "Text Colors" msgstr "Χρώματα κειμένου" #: C/xchat-gnome.xml:554(para) msgid "" "Use the Built-in schemes drop-down box to specify how " "XChat-GNOME should display the text and backgroud " "color. Select one of the following options:" msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το πτυσσόμενο πλαίσιο ενσωματωμένοι συνδυασμοί για να ορίσετε πώς πρέπει να εμφανίζει το κείμενο και το χρώμα " "παρασκηνίου το XChat-GNOME. Επιλέξτε μια από τις " "ακόλουθες επιλογές:" #: C/xchat-gnome.xml:559(para) msgid "" "Use the Black on White option to provide black text on " "a white background." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε την επιλογή μαύρο σε λευκό για να δώσετε " "μαύρο κείμενο σε λευκό παρασκήνιο." #: C/xchat-gnome.xml:563(para) msgid "" "Use the White on Black option to provide white text on " "a black background." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε την επιλογή λευκό σε μαύρο για να δώσετε " "λευκό κείμενο σε μαύρο παρασκήνιο." #: C/xchat-gnome.xml:567(para) msgid "" "Use the Custom option to create a custom color scheme." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε την επιλογή προσαρμοσμένο για να " "δημιουργήσετε ένα προσαρμοσμένο συνδυασμό χρωμάτων." #: C/xchat-gnome.xml:572(para) msgid "" "The following options are only able to be changed if Built-in " "schemes is set to Custom." msgstr "" "Οι παρακάτω επιλογές μπορούν να αλλαχθούν μόνο αν οι ενσωματωμένοι " "συνδυασμοί ορίζονται στο προσαρμοσμένο." #: C/xchat-gnome.xml:576(para) msgid "" "Click on the Foreground color button to display the " "color selector dialog. Select a foreground color for the XChat-" "GNOME discussion area." msgstr "" "Πατήστε στο πλήκτρο χρώμα προσκηνίου για να εμφανίσετε " "τον διάλογο επιλογής χρώματος. Επιλέξτε ένα χρώμα προσκηνίου για την περιοχή " "συζήτησης του XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:579(para) msgid "" "Click on the Background color button to display the " "color selector dialog. Select the background color for the " "XChat-GNOME discussion area." msgstr "" "Πατήστε στο πλήκτρο χρώμα παρασκηνίου για να εμφανίσετε " "τον διάλογο επιλογής χρώματος. Επιλέξτε ένα χρώμα παρασκηνίου για την " "περιοχή συζήτησης του XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:582(para) msgid "" "Click on the Foreground mark button to display the " "color selector dialog. Select the forground mark color for the " "XChat-GNOME discussion area." msgstr "" "Πατήστε στο πλήκτρο Σημάδι προσκηνίου για να εμφανίσετε " "τον διάλογο επιλογής χρώματος. Επιλέξτε το χρώμα σημαδιού προσκηνίου για την " "περιοχή συζήτησης του XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:585(para) msgid "" "Click on the Background mark button to display the " "color selector dialog. Select the background mark color for the " "XChat-GNOME discussion area." msgstr "" "Πατήστε στο πλήκτρο Σημάδι παρασκηνίου για να " "εμφανίσετε τον διάλογο επιλογής χρώματος. Επιλέξτε το χρώμα σημαδιού " "παρασκηνίου για την περιοχή συζήτησης του XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:591(guilabel) msgid "mIRC Colors" msgstr "Χρώματα mIRC" #: C/xchat-gnome.xml:593(para) msgid "" "Select the buttons of the colors that you wish to change, to display the " "color selector dialog." msgstr "" "Επιλέξτε τα πλήκτρα των χρωμάτων που θέλετε να αλλάξετε, για να εμφανίσετε " "τον διάλογο επιλογής χρώματος." #: C/xchat-gnome.xml:596(para) C/xchat-gnome.xml:607(para) msgid "" "The colors are only able to be changed if Built-in schemes is set to Custom." msgstr "" "Τα χρώματα μπορούν να αλλαχθούν μόνο αν οι ενσωματωμένοι " "συνδυασμοί ορίζονται στο προσαρμοσμένο." #: C/xchat-gnome.xml:602(guilabel) msgid "Extra Colors" msgstr "Πρόσθετα χρώματα" #: C/xchat-gnome.xml:604(para) msgid "" "Selct the buttons of the colors that you wish to change, to display the " "color selector dialog." msgstr "" "Επιλέξτε τα πλήκτρα των χρωμάτων που θέλετε να αλλάξετε, για να εμφανίσετε " "τον διάλογο επιλογής χρώματος." #: C/xchat-gnome.xml:615(title) msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Μεταφορές αρχείων & DCC" #: C/xchat-gnome.xml:618(guilabel) msgid "File Transfers" msgstr "Μεταφορές αρχείων" #: C/xchat-gnome.xml:620(para) msgid "" "Use the Download file to button to select the folder " "where you wish to download file." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Μεταφόρτωση αρχείου σε για να " "επιλέξετε τον φάκελο όπου θέλετε να μεταφορτώσετε το αρχείο." #: C/xchat-gnome.xml:622(para) msgid "" "Use the Move completed files to button to select the " "folder where you wish for completed downloads to be moved." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Μετακίνηση ολοκληρωμένων αρχείων για να επιλέξετε τον φάκελο όπου θέλετε να μετακινηθούν οι " "ολοκληρωμένες μεταφορτώσεις." #: C/xchat-gnome.xml:624(para) msgid "" "Select Convert spaces to underscore in filenames if you " "wish to have spaces converted to underscores in the filename." msgstr "" "Επιλέξτε Μετατροπή διαστημάτων σε υπογράμμιση στα ονόματα αρχείων αν θέλετε να μετατραπούν τα διαστήματα σε υπογραμμίσεις στο όνομα " "του αρχείου." #: C/xchat-gnome.xml:626(para) msgid "" "Select Save senders nickname in filenames to add the " "senders nickname to the downloaded file name." msgstr "" "Επιλέξτε Αποθήκευση ψευδωνύμου αποστολέων στα ονόματα αρχείων για να προσθέσετε το ψευδώνυμο των αποστολέων στο όνομα του " "μεταφορτωμένου αρχείου." #: C/xchat-gnome.xml:631(guilabel) msgid "DCC Settings" msgstr "Ρυθμίσεις DCC" #: C/xchat-gnome.xml:633(para) msgid "" "Select the Auto-accept DCC Chat option to automatically " "accept Direct Client-to-Client (DCC) chats." msgstr "" "Επιλέξτε το Αυτόματη αποδοχή συνομιλίας DCC για να " "δεχτείτε αυτόματα άμεσες συνομιλίες πελάτη προς πελάτη (DCC)." #: C/xchat-gnome.xml:635(para) msgid "" "Select the Auto-accept DCC File Transfers option to " "automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) file transfers." msgstr "" "Επιλέξτε το Αυτόματη αποδοχή μεταφορών αρχείων DCC για " "να δεχτείτε αυτόματα άμεσες μεταφορές αρχείων πελάτη προς πελάτη (DCC)." #: C/xchat-gnome.xml:637(para) msgid "" "Select the Get IP Address From Server option to use " "your providers DNS to resolve an IP address." msgstr "" "Επιλέξτε το Λήψη διεύθυνσης IP από τον διακομιστή για " "να χρησιμοποιήσετε τους παρόχους σας DNS για να επιλύσουν μια διεύθυνση IP." #: C/xchat-gnome.xml:639(para) msgid "" "Select the Use This IP Address option and enter your IP " "address, to use a static IP address." msgstr "" "Επιλέξτε το Χρήση αυτής της διεύθυνσης IP και εισάγετε " "τη διεύθυνσή σας IP, για να χρησιμοποιήσετε μια στατική διεύθυνση IP." #: C/xchat-gnome.xml:644(guilabel) msgid "Throttling" msgstr "Στραγγαλισμός" #: C/xchat-gnome.xml:646(para) msgid "" "Use the Individual send KB/s spin box to set your " "individual maximum upload speed." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το πλαίσιο αυξομείωσης του ατομική αποστολή KB/s για να ορίσετε την ατομική μέγιστη ταχύτητα ανεβάσματος." #: C/xchat-gnome.xml:648(para) msgid "" "Use the Global send KB/s spin box to set your global " "maximum upload speed." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το πλαίσιο αυξομείωσης του Γενική αποστολή KB/s για να ορίσετε τη γενική μέγιστη ταχύτητα ανεβάσματος." #: C/xchat-gnome.xml:650(para) msgid "" "Use the Individual receive KB/s spin box to set your " "individual maximum download speed." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το πλαίσιο αυξομείωσης του ατομική λήψη KB/s για να ορίσετε την ατομική μέγιστη ταχύτητα κατεβάσματος." #: C/xchat-gnome.xml:652(para) msgid "" "Use the Global receive KB/s spin box to set your global " "maximum download speed." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το πλαίσιο αυξομείωσης του Γενική λήψη KB/s για να ορίσετε τη γενική μέγιστη ταχύτητα κατεβάσματος." #: C/xchat-gnome.xml:659(title) msgid "Networks" msgstr "Δίκτυα" #: C/xchat-gnome.xml:662(term) msgid "Internet Relay Chat (IRC) Servers" msgstr "Διακομιστές διαδικτυακής μεταγωγής συνομιλίας (IRC)" #: C/xchat-gnome.xml:664(para) msgid "" "To add an Internet Relay Chat (IRC) server, click the Add button to open the Network Properties " "dialog. " msgstr "" "Για να προσθέσετε έναν διακομιστή διαδικτυακής μεταγωγής συνομιλίας (IRC), " "πατήστε το πλήκτρο Προσθήκη για να ανοίξετε τον " "διάλογο Ιδιότητες δικτύου. " #: C/xchat-gnome.xml:667(para) msgid "" "To edit an Internet Relay Chat (IRC) server, click the Edit button to open the Network Properties " "dialog. " msgstr "" "Για να επεξεργαστείτε έναν διακομιστή διαδικτυακής μεταγωγής συνομιλίας " "(IRC), πατήστε το πλήκτρο Επεξεργασία για να ανοίξετε " "τον διάλογο Ιδιότητες δικτύου. " #: C/xchat-gnome.xml:670(para) msgid "" "To remove an Internet Relay Chat (IRC) server, click the Remove button. " msgstr "" "Για να αφαιρέσετε έναν διακομιστή διαδικτυακής μεταγωγής συνομιλίας (IRC), " "πατήστε το πλήκτρο Αφαίρεση. " #: C/xchat-gnome.xml:677(title) msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Σενάρια και πρόσθετα" #: C/xchat-gnome.xml:680(guilabel) msgid "Script and Plugins" msgstr "Σενάρια και πρόσθετα" #: C/xchat-gnome.xml:682(para) msgid "" "To enable or disable a plugin or script, select the Enable option next to the appropriate item." msgstr "" "Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε ένα πρόσθετο ή σενάριο, επιλέξτε " "ενεργοποίηση δίπλα στο κατάλληλο στοιχείο." #: C/xchat-gnome.xml:684(para) msgid "" "To add a new plugin or script, click the Open button " "to open the file open dialog." msgstr "" "Για να προσθέσετε ένα νέο πρόσθετο ή σενάριο, πατήστε το πλήκτρο " "Άνοιγμα για να ανοίξετε τον διάλογο ανοίγματος " "αρχείου." #: C/xchat-gnome.xml:686(para) msgid "" "To remove a plugin or script, select the appropriate item and click on the " "Remove buton ." msgstr "" "Για να αφαιρέσετε ένα πρόσθετο ή ένα σενάριο, επιλέξτε το κατάλληλο στοιχείο " "και πατήστε στο πλήκτρο Αφαίρεση." #: C/xchat-gnome.xml:691(guilabel) msgid "Network monitor" msgstr "Παρακολούθηση δικτύου" #: C/xchat-gnome.xml:693(para) msgid "Use the Network Manager to control connection state." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τον διαχειριστή δικτύου για να ελέγξετε την κατάσταση " "σύνδεσης." #: C/xchat-gnome.xml:697(guilabel) msgid "Auto Away" msgstr "Αυτόματη απουσία" #: C/xchat-gnome.xml:699(para) msgid "Mark yourself as away when screensaver is active." msgstr "" "Σημειώστε τον εαυτό σας ως απόντα όταν η προφύλαξη οθόνης είναι ενεργή." #: C/xchat-gnome.xml:703(guilabel) msgid "Sound notification" msgstr "Ηχητική ειδοποίηση" #: C/xchat-gnome.xml:705(para) msgid "" "Raise an audio notification when a word is highlighted (including your nick) " "or when you receive a private message." msgstr "" "Παράξτε μια ηχητική ειδοποίηση όταν μια λέξη επισημαίνεται " "(συμπεριλαμβάνοντας το ψευδώνυμό σας) ή όταν δέχεστε ένα προσωπικό μήνυμα." #: C/xchat-gnome.xml:709(guilabel) msgid "Notification" msgstr "Ειδοποίηση" #: C/xchat-gnome.xml:711(para) msgid "" "Add an icon in the notification area informing you of events in xchat-gnome." msgstr "" "Προσθέστε ένα εικονίδιο στην περιοχή ειδοποιήσεων που σας πληροφορεί για " "συμβάντα στο xchat-gnome." #: C/xchat-gnome.xml:713(para) msgid "" "This allows one to minimize to notification area if Always display " "notification icon is selected from Notification preferences." msgstr "" "Αυτό επιτρέπει σε κάποιον να ελαχιστοποιήσει την περιοχή ειδοποιήσεων αν το " "Να εμφανίζεται πάντα το εικονίδιο ειδοποίησης είναι " "επιλεγμένο από τις προτιμήσεις στο Ειδοποίηση." #: C/xchat-gnome.xml:718(guilabel) msgid "On-screen display" msgstr "Εμφάνιση στην οθόνη" #: C/xchat-gnome.xml:720(para) msgid "" "Display a notification box when a word is highlighted (including your nick) " "or when you receive a private message." msgstr "" "Εμφανίστε ένα πλαίσιο ειδοποίησης όταν μια λέξη επισημαίνεται " "(συμπεριλαμβάνοντας το ψευδώνυμό σας) ή όταν δέχεστε ένα προσωπικό μήνυμα." #: C/xchat-gnome.xml:724(guilabel) msgid "URL scrapper" msgstr "Καταγραφέας URL" #: C/xchat-gnome.xml:726(para) msgid "Display all the urls from your conversation in a ugly box." msgstr "Εμφανίστε όλα τα urls από τη συζήτησή σας σε ένα άσχημο πλαίσιο." #: C/xchat-gnome.xml:733(title) msgid "Network Properties" msgstr "Ιδιότητες δικτύου" #: C/xchat-gnome.xml:734(para) msgid "" "The Network Properties dialog for XChat-" "GNOME, allows you to set the properties for an Internet Relay " "Chat (IRC) server, and contains the following tabs:" msgstr "" "Ο διάλογος Ιδιότητες δικτύου για το XChat-" "GNOME, σας επιτρέπει να ορίσετε τις ιδιότητες για έναν " "διακομιστή διαδικτυακής μεταγωγής συνομιλίας (IRC) και περιέχει τις " "ακόλουθες καρτέλες:" #: C/xchat-gnome.xml:743(title) msgid "Network Settings" msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" #: C/xchat-gnome.xml:748(para) msgid "" "Enter the Name for the Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Εισάγετε το Όνομα για τον διακομιστή διαδικτυακής " "μεταγωγής συνομιλίας (IRC)." #: C/xchat-gnome.xml:749(para) msgid "" "Select the Automatically connect to network option to " "connect to a network when starting XChat-GNOME." msgstr "" "Επιλέξτε το Αυτόματη σύνδεση στο δίκτυο για να " "συνδεθείτε με ένα δίκτυο όταν ξεκινήσει το XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:751(para) msgid "" "Select the Use secure connection (SSL) option to " "connect with Secure Socket Layer (SSL)." msgstr "" "Επιλέξτε το Χρήση ασφαλούς σύνδεσης (SSL) για να " "συνδεθείτε με ασφαλή στρώση υποδοχής (SSL)." #: C/xchat-gnome.xml:753(para) msgid "" "Select the Cycle until connected option to continue " "attempts to connect to network, until successful." msgstr "" "Επιλέξτε το Επανάληψη μέχρι να συνδεθείτε για να " "συνεχίσετε τις προσπάθειες σύνδεσης με το δίκτυο, μέχρι να επιτευχθεί." #: C/xchat-gnome.xml:755(para) msgid "" "Use the Character encoding drop-down box to specify " "which character encoding XChat-GNOME should use." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το πτυσσόμενο πλαίσιο Κωδικοποίηση χαρακτήρων για να ορίσετε ποια κωδικοποίηση χαρακτήρων του XChat-" "GNOME πρέπει να χρησιμοποιήσετε." #: C/xchat-gnome.xml:757(para) msgid "" "Enter the Server Password, if the Internet Relay Chat " "(IRC) server requires it." msgstr "" "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης διακομιστή, αν ο " "διακομιστής διαδικτυακής μεταγωγής συνομιλίας (IRC) το απαιτεί." #: C/xchat-gnome.xml:764(title) msgid "Users and Channels" msgstr "Χρήστες και Κανάλια" #: C/xchat-gnome.xml:767(guilabel) msgid "Users Info" msgstr "Πληροφορίες χρηστών" #: C/xchat-gnome.xml:769(para) msgid "" "Select the Use global user settings option to use the " "global settings used in the General section of ." msgstr "" "Επιλέξτε το Χρήση καθολικών ρυθμίσεων χρήστη για να " "χρησιμοποιήσετε τις καθολικές χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις στην ενότητα " "Γενικά του ." #: C/xchat-gnome.xml:772(para) msgid "" "Select the Use the user settings option to set the " "Nick name and Real Name specific " "to this Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Επιλέξτε το Χρήση των ρυθμίσεων χρήστη για να ορίσετε " "το ψευδώνυμο και το πραγματικό όνομα ειδικό για αυτόν τον διακομιστή διαδικτυακής μεταγωγής συνομιλίας " "(IRC)." #: C/xchat-gnome.xml:778(guilabel) msgid "Automatically Join Channels" msgstr "Αυτόματη σύνδεση καναλιών" #: C/xchat-gnome.xml:780(para) msgid "Click the Add button to add a new channel." msgstr "" "Πατήστε το πλήκτρο Προσθήκη για να προσθέσετε ένα νέο " "κανάλι." #: C/xchat-gnome.xml:781(para) msgid "" "Click the Edit button to edit the selected channel." msgstr "" "Πατήστε το πλήκτρο Επεξεργασία για να επεξεργαστείτε " "το επιλεγμένο κανάλι." #: C/xchat-gnome.xml:782(para) msgid "" "Click the Remove button to remove the selected " "channel." msgstr "" "Πατήστε το πλήκτρο Αφαίρεση για να αφαιρέσετε το " "επιλεγμένο κανάλι." #: C/xchat-gnome.xml:783(para) msgid "The channel name should begin with a pound sign (#)." msgstr "Το όνομα του καναλιού πρέπει να ξεκινά με το σύμβολο (#)." #: C/xchat-gnome.xml:789(title) C/xchat-gnome.xml:792(term) msgid "Servers" msgstr "Διακομιστές" #: C/xchat-gnome.xml:794(para) msgid "" "Click the Add button to add a new Internet Relay Chat " "(IRC) server." msgstr "" "Πατήστε το πλήκτρο Προσθήκη για να προσθέσετε έναν " "νέο διακομιστή διαδικτυακής μεταγωγής συνομιλίας (IRC)." #: C/xchat-gnome.xml:796(para) msgid "" "Click the Edit button to edit the selected Internet " "Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Πατήστε το πλήκτρο Επεξεργασία για να επεξεργαστείτε " "τον επιλεγμένο διακομιστή διαδικτυακής μεταγωγής συνομιλίας (IRC)." #: C/xchat-gnome.xml:798(para) msgid "" "Click the Remove button to remove the selected " "Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Πατήστε το πλήκτρο Αφαίρεση για να αφαιρέσετε τον " "επιλεγμένο διακομιστή διαδικτυακής μεταγωγής συνομιλίας (IRC)." #: C/xchat-gnome.xml:800(para) msgid "To specify custom port use (/) as seperator, as \"host/port\"" msgstr "" "Για να ορίσετε μια προσαρμοσμένη θύρα χρησιμοποιήστε το (/) ως διαχωριστικό, " "ως \"οικοδεσπότη/θύρα\"" #: C/xchat-gnome.xml:814(title) msgid "About XChat-GNOME" msgstr "Περί του XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:815(para) msgid "" "To find more information about XChat-GNOME, " "please visit the XChat-GNOME Web page." msgstr "" "Για να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για το XChat-GNOME, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:819(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " "manual, see the Feedback section of the GNOME User Guide." msgstr "" "Για αναφορά σφάλματος ή υποβολή πρότασης σχετικά με αυτή την εφαρμογή ή αυτό " "το εγχειρίδιο, δείτε την ενότητα ανατροφοδότησης του οδηγού χρήστη GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:825(para) msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " "the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " "can be found at this link, or " "in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "" "Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας " "Χρήσης GNU (GPL), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου " "Λογισμικού (FSS) — είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε (κατ' επιλογήν σας) " "οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης. Αντίγραφο της άδειας είναι διαθέσιμο " "στον ακόλουθο σύνδεσμο, ή στο " "αρχείο COPYING που διανέμεται μαζί με τον πηγαίο κώδικα αυτού του " "προγράμματος." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: C/xchat-gnome.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα του GNOME\n" " Δημήτρης Σπίγγος , 2013, 2014\n" "Για περισσότερα δείτε: http://gnome.gr" xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/th/0000775000175000017500000000000012414262125020066 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/th/th.po0000664000175000017500000020771312414262125021053 0ustar mdeslaurmdeslaur# Thai translation of xchat-gnome help. # Copyright (C) 2009-2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # # Akom Chotiphantawanon , 2009-2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-14 13:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-23 13:54+0700\n" "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/xchat-gnome.xml:228(None) msgid "" "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; " "md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" msgstr "" #: C/xchat-gnome.xml:28(title) msgid "XChat-GNOME Manual" msgstr "คู่มือ XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:31(year) msgid "2005-2006" msgstr "2005-2006" #: C/xchat-gnome.xml:32(holder) C/xchat-gnome.xml:50(publishername) msgid "Brian Pepple" msgstr "Brian Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:35(year) msgid "2006" msgstr "2006" #: C/xchat-gnome.xml:36(holder) msgid "Joachim Noreiko" msgstr "Joachim Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "อนุญาตให้ทำซ้ำ เผยแพร่ และ/หรือ ดัดแปลงเอกสารนี้ได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU Free " "Documentation License (GFDL) รุ่น 1.1 หรือรุ่นถัดมารุ่นใด ๆ ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี " "(Free Software Foundation) โดยไม่มี \"หัวข้อห้ามเปลี่ยน\" (Invariant Sections), ไม่มี " "\"ข้อความปกหน้า\" (Front-Cover Texts) และไม่มี \"ข้อความปกหลัง\" (Back-Cover " "Texts) คุณสามารถอ่านสำเนาของ GFDL ได้จาก ลิงก์นี้ หรือในแฟ้ม COPYING-DOCS ที่เผยแพร่มาพร้อมกับคู่มือนี้" #: C/xchat-gnome.xml:11(para) msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "คู่มือนี้ เป็นส่วนหนึ่งของชุดคู่มือ GNOME ที่เผยแพร่ภายใต้ GFDL " "ถ้าคุณต้องการเผยแพร่คู่มือนี้แยกต่างหากจากชุด " "คุณสามารถทำได้โดยเพิ่มสำเนาของสัญญาอนุญาตไปกับคู่มือ ตามที่อธิบายในข้อ 6 ของสัญญาอนุญาต" #: C/xchat-gnome.xml:18(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "มีชื่อหลายชื่อที่บริษัทต่าง ๆ ใช้แยกความแตกต่างของผลิตภัณฑ์และบริการของตนจากบริษัทอื่น " "และอ้างเป็นเครื่องหมายการค้า ที่ใดก็ตามที่ชื่อเหล่านั้นปรากฏในเอกสารของ GNOME " "และสมาชิกโครงการเอกสาร GNOME ได้รับทราบเกี่ยวกับเครื่องหมายการค้าเหล่านั้น " "ชื่อเหล่านั้นจะเขียนด้วยตัวพิมพ์ใหญ่ หรือขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่" #: C/xchat-gnome.xml:34(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "เอกสารนี้ เผยแพร่ตามสภาพที่เป็น โดยไม่มีการรับประกันใด ๆ ทั้งสิ้น ไม่ว่าจะโดยชัดแจ้งหรือโดยนัย " "ซึ่งรวมถึงโดยไม่ได้จำกัดเพียงการรับประกันว่าเอกสารนี้ หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้ " "จะปลอดจากข้อผิดพลาดที่อาจเรียกร้องความเสียหายได้ หรือเหมาะกับวัตถุประสงค์เฉพาะใด ๆ " "หรือไม่มีการละเมิดสิทธิ์ ความเสี่ยงทั้งหมดเกี่ยวกับคุณภาพ ความถูกต้อง " "และประสิทธิภาพของเอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้ อยู่ที่ตัวคุณ " "หากมีการพิสูจน์พบว่าเอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงมีข้อบกพร่องในแง่ใด ๆ ก็ตาม คุณ (ไม่ใช่ผู้เขียนเริ่มแรก " "หรือผู้ร่วมสมทบใด ๆ) จะรับภาระค่าใช้จ่ายของการให้บริการ การซ่อมแซมหรือแก้ไขที่จำเป็น " "คำปฏิเสธความรับผิดชอบเกี่ยวกับการรับประกันนี้ เป็นส่วนสำคัญของสัญญาอนุญาตนี้ " "ไม่อนุญาตให้ใช้เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้ นอกจากจะอยู่ภายใต้คำปฏิเสธความรับผิดชอบนี้ " "และ" #: C/xchat-gnome.xml:54(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "ไม่มีสภาวะใดและทฤษฎีทางกฎหมายใด ไม่ว่าจะในการล่วงละเมิด (รวมถึงการละเลย) ในสัญญาหรืออื่น " "ๆ ที่ผู้เขียน ผู้เขียนเริ่มแรก ผู้ร่วมสมทบใด ๆ หรือผู้เผยแพร่เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลง " "หรือผู้สนับสนุนแก่กลุ่มคนดังกล่าว จะมีภาระผูกพันต่อบุคคลใดในความเสียหายโดยตรง โดยอ้อม โดยพิเศษ " "โดยบังเอิญ หรือโดยผลพวง ของสิ่งใด " "รวมถึงโดยไม่จำกัดเพียงความเสียหายในเรื่องความสูญเสียเจตนาดี การสะดุดของงาน " "ความล้มเหลวหรือการทำงานผิดพลาดของคอมพิวเตอร์ หรือความเสียหายหรือความสูญเสียอื่นใดทั้งหมด " "ที่เกิดขึ้นจาก หรือเกี่ยวข้องกับการใช้เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลง " "แม้กลุ่มบุคคลเหล่านั้นจะได้รับทราบความเป็นไปได้ของความเสียหายดังกล่าวก็ตาม" #: C/xchat-gnome.xml:27(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "เอกสารนี้และฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้ เผยแพร่ภายใต้เงื่อนไขของ GNU FREE DOCUMENTATION " "LICENSE พร้อมด้วยความเข้าใจในสิ่งต่อไปนี้: " #: C/xchat-gnome.xml:60(firstname) msgid "Brian" msgstr "Brian" #: C/xchat-gnome.xml:61(surname) msgid "Pepple" msgstr "Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:63(orgname) msgid "Fedora Project" msgstr "โครงการ Fedora" #: C/xchat-gnome.xml:64(email) msgid "bpepple@fedoraproject.org" msgstr "bpepple@fedoraproject.org" #: C/xchat-gnome.xml:68(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" #: C/xchat-gnome.xml:69(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:71(orgname) C/xchat-gnome.xml:113(para) #: C/xchat-gnome.xml:123(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "โครงการเอกสาร GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:72(email) msgid "jnoreiko@yahoo.com" msgstr "jnoreiko@yahoo.com" #: C/xchat-gnome.xml:107(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual 2.1" msgstr "คู่มือ XChat-GNOME 2.1" #: C/xchat-gnome.xml:108(date) msgid "December 2006" msgstr "ธันวาคม 2549" #: C/xchat-gnome.xml:110(para) msgid "Joachim Noreiko jnoreiko@yahoo.com" msgstr "Joachim Noreiko jnoreiko@yahoo.com" #: C/xchat-gnome.xml:117(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual V2.0" msgstr "คู่มือ XChat-GNOME 2.0" #: C/xchat-gnome.xml:118(date) msgid "November 2005" msgstr "พฤศจิกายน 2548" #: C/xchat-gnome.xml:120(para) msgid "Brian Pepple bpepple@fedoraproject.org" msgstr "Brian Pepple bpepple@fedoraproject.org" #: C/xchat-gnome.xml:128(releaseinfo) msgid "This manual describes version 0.16 of XChat-GNOME." msgstr "คู่มือนี้อธิบาย XChat-GNOME รุ่น 0.16" #: C/xchat-gnome.xml:130(title) msgid "Feedback" msgstr "ข้อเสนอแนะ" #: C/xchat-gnome.xml:131(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the XChat-GNOME application or this manual, follow the directions in the " "Feedback section of the GNOME User Guide." msgstr "" "หากพบปัญหาหรือมีข้อเสนอแนะสำหรับโปรแกรม XChat-GNOME " "หรือเกี่ยวกับคู่มือนี้ กรุณาแจ้งให้เราทราบ ตามขั้นตอนในหัวข้อ \"ร่วมเสนอแนะ\" ของ คู่มือผู้ใช้ GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:139(para) msgid "A user manual which describes the use of the XChat-GNOME IRC client." msgstr "คู่มือผู้ใช้นี้อธิบายการใช้โปรแกรมลูกข่าย IRC XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:144(primary) C/xchat-gnome.xml:231(application) msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:147(primary) msgid "xchat-gnome" msgstr "xchat-gnome" #: C/xchat-gnome.xml:155(title) msgid "Introduction" msgstr "เกริ่นนำ" #: C/xchat-gnome.xml:156(para) msgid "" "The XChat-GNOME application is an Internet Relay " "Chat (IRC) program for the GNOME desktop." msgstr "" "โปรแกรม XChat-GNOME เป็นโปรแกรม Internet Relay " "Chat (IRC) สำหรับเดสก์ท็อป GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:159(para) msgid "XChat-GNOME provides the following features:" msgstr "XChat-GNOME มีคุณสมบัติดังต่อไปนี้:" #: C/xchat-gnome.xml:162(para) msgid "Notification Area Icon Plugin" msgstr "ปลั๊กอินไอคอนพื้นที่แจ้งเหตุ" #: C/xchat-gnome.xml:165(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Transfers" msgstr "การถ่ายโอนแบบเชื่อมตรงลูกข่ายถึงลูกข่าย (Direct Client-To-Client หรือ DCC)" #: C/xchat-gnome.xml:168(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Chats" msgstr "การสนทนาแบบเชื่อมตรงลูกข่ายถึงลูกข่าย (Direct Client-To-Client หรือ DCC)" #: C/xchat-gnome.xml:171(para) msgid "Adherence to GNOME Human Interface Guidelines (HIG)" msgstr "" "เคร่งครัดในแนวปฏิบัติเกี่ยวกับปฏิสัมพันธ์กับมนุษย์ (Human Interface Guidelines หรือ HIG) ของ " "GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:186(title) msgid "Getting Started" msgstr "เริ่มต้น" #: C/xchat-gnome.xml:188(title) msgid "Starting XChat-GNOME" msgstr "เริ่มใช้งาน XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:189(para) msgid "" "You can start XChat-GNOME in the following ways:" msgstr "" "คุณสามารถเริ่มโปรแกรม XChat-GNOME ได้ด้วยวิธีต่าง ๆ ต่อไปนี้:" #: C/xchat-gnome.xml:193(term) msgid "Applications menu" msgstr "เมนู โปรแกรม" #: C/xchat-gnome.xml:195(para) msgid "" "Choose InternetXChat-GNOME " "IRC Chat." msgstr "" "เลือก อินเทอร์เน็ตการสนทนา IRC " "XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:204(term) msgid "Command line" msgstr "บรรทัดคำสั่ง" #: C/xchat-gnome.xml:206(para) msgid "" "To start XChat-GNOME from a command line, type " "xchat-gnome, then press Return:" msgstr "" "การเริ่มโปรแกรม XChat-GNOME จากบรรทัดคำสั่ง ทำได้โดยพิมพ์ " "xchat-gnome แล้วกด Enter:" #: C/xchat-gnome.xml:210(para) msgid "" "To view other command line options that are available, type xchat-" "gnome --help, then press Return" msgstr "" "วิธีดูตัวเลือกอื่น ๆ ที่มีของบรรทัดคำสั่ง ทำได้โดยพิมพ์ xchat-gnome --help แล้วกด Enter" #: C/xchat-gnome.xml:220(title) msgid "When You Start XChat-GNOME" msgstr "เมื่อคุณเริ่มโปรแกรม XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:221(para) msgid "" "When you start XChat-GNOME, the following window " "is displayed." msgstr "" "เมื่อคุณเริ่มโปรแกรม XChat-GNOME จะปรากฏหน้าต่างต่อไปนี้" #: C/xchat-gnome.xml:225(title) msgid "XChat-GNOME Main Window" msgstr "หน้าต่างหลัก XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:231(phrase) msgid "" "Shows main window. Contains titlebar, menubar, display " "area, and scrollbars. Menubar contains IRC, Edit, Network, Discussion, Go, " "and Help menus." msgstr "" "แสดงหน้าต่างหลัก ซึ่งประกอบด้วย แถบชื่อหน้าต่าง แถบเมนู พื้นที่แสดงผล " "และแถบเลื่อนต่าง ๆ โดยในแถบเมนูมีรายการเมนู IRC แก้ไข เครือข่าย การสนทนา ไป และวิธีใช้" #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. #: C/xchat-gnome.xml:244(para) msgid "" "The XChat-GNOME window contains the following " "elements:" msgstr "หน้าต่าง XChat-GNOME มีส่วนประกอบดังนี้:" #: C/xchat-gnome.xml:248(term) msgid "Menubar" msgstr "แถบเมนู" #: C/xchat-gnome.xml:250(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in " "XChat-GNOME." msgstr "" "เมนูต่าง ๆ ในแถบเมนู มีคำสั่งทั้งหมดที่คุณต้องใช้ใน XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:255(term) msgid "Server Pane" msgstr "ช่องเซิร์ฟเวอร์" #: C/xchat-gnome.xml:257(para) msgid "The Server Pane shows the Servers and Channels currently connected." msgstr "ช่องเซิร์ฟเวอร์ แสดงเซิร์ฟเวอร์และห้องสนทนาต่าง ๆ ที่กำลังเชื่อมต่ออยู่" #: C/xchat-gnome.xml:261(term) msgid "User Button" msgstr "ปุ่มผู้ใช้" #: C/xchat-gnome.xml:263(para) msgid "" "The User Button shows the number of users present in the selected Channel. " "Click the User Button to show a list of users. User's in the list marked as " "away are \"Grayed out\"." msgstr "" "ปุ่มผู้ใช้ แสดงจำนวนผู้ใช้ที่อยู่ในห้องที่เลือก คลิกที่ปุ่มผู้ใช้เพื่อแสดงรายชื่อผู้ใช้ " "ผู้ใช้ที่ถูกทำเครื่องหมายว่าไม่อยู่จะถูก \"จางชื่อด้วยสีเทา\" ในรายชื่อ" #: C/xchat-gnome.xml:267(term) msgid "Discussion Area" msgstr "พื้นที่สนทนา" #: C/xchat-gnome.xml:269(para) msgid "" "The Discussion Area presents the discussion occurring in the selected " "Channel." msgstr "พื้นที่สนทนา แสดงการสนทนาที่กำลังเกิดขึ้นในห้องที่เลือก" #: C/xchat-gnome.xml:271(para) msgid "" "Type into the message input line at the bottom of the discussion area to " "chat in the selected Channel." msgstr "ป้อนข้อความลงในช่องรับข้อความที่ด้านล่างของพื้นที่สนทนา เพื่อสนทนาในห้องที่เลือก" #: C/xchat-gnome.xml:281(title) msgid "Usage" msgstr "การใช้งาน" #: C/xchat-gnome.xml:285(title) msgid "Connecting to an Internet Relay Chat (IRC) Server" msgstr "การเชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์ Internet Relay Chat (IRC)" #: C/xchat-gnome.xml:286(para) msgid "" "To connect to an Internet Relay Chat (IRC) Server, choose " "IRCConnect. The Connect dialog is displayed. Select " "the Server that you wish to connect to, then click Connect." msgstr "" "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ Internet Relay Chat (IRC) ทำได้โดยเลือก " "IRCเชื่อมต่อ จะปรากฏกล่องโต้ตอบ เชื่อมต่อ จากนั้น " "เลือกเซิร์ฟเวอร์ที่คุณต้องการเชื่อมต่อ แล้วคลิก เชื่อมต่อ" #: C/xchat-gnome.xml:298(title) msgid "Viewing Direct Client-To-Client (DCC) File Transfers Information" msgstr "การดูข้อมูลการถ่ายโอนแฟ้มแบบเชื่อมตรงลูกข่ายถึงลูกข่าย" #: C/xchat-gnome.xml:299(para) msgid "" "To view Direct Client-To-Client (DCC) file transfer information, choose " "IRCFile Transfers." msgstr "" "การดูข้อมูลการถ่ายโอนแฟ้มแบบเชื่อมตรงลูกข่ายถึงลูกข่าย (Direct Client-To-Client หรือ DCC) " "เลือก IRCการถ่ายโอนแฟ้ม" #: C/xchat-gnome.xml:308(title) msgid "Editing Text" msgstr "การแก้ไขข้อความ" #: C/xchat-gnome.xml:309(para) msgid "You can edit text in the following ways:" msgstr "คุณสามารถแก้ไขข้อความได้ด้วยวิธีต่าง ๆ ต่อไปนี้:" #: C/xchat-gnome.xml:312(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to a " "buffer, choose EditCut." msgstr "" "วิธีลบข้อความที่เลือกออกจากแฟ้ม และย้ายข้อความไปที่บัฟเฟอร์ เลือก " "แก้ไขตัด" #: C/xchat-gnome.xml:317(para) msgid "" "To copy the selected text to a buffer, choose EditCopy." msgstr "" "วิธีคัดลอกข้อความที่เลือกลงในบัฟเฟอร์ เลือก แก้ไขคัดลอก" #: C/xchat-gnome.xml:322(para) msgid "" "To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " "file." msgstr "" "วิธีแทรกข้อความในบัฟเฟอร์ลงที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์ เลือก แก้ไขแปะ คุณต้องตัดหรือคัดลอกข้อความก่อน " "จึงจะสามารถแปะข้อความลงในแฟ้มได้" #: C/xchat-gnome.xml:328(para) msgid "" "To clear all text from the Discussion Area for the currently selected " "Channel, choose EditClear." msgstr "" "วิธีลบข้อความออกจากพื้นที่สนทนาในห้องที่เลือกอยู่ เลือก แก้ไขล้าง" #: C/xchat-gnome.xml:337(title) msgid "Reconnecting to a Server" msgstr "การเชื่อมต่อใหม่กับเซิร์ฟเวอร์" #: C/xchat-gnome.xml:338(para) msgid "" "To reconnect XChat-GNOME to an Internet Relay " "Chat (IRC) server, choose NetworkReconnect." msgstr "" "วิธีเชื่อมต่อ XChat-GNOME ใหม่กับเซิร์ฟเวอร์ Internet Relay " "Chat (IRC) เลือก เครือข่ายเชื่อมต่อใหม่" #: C/xchat-gnome.xml:348(title) msgid "Disconnecting from a Server" msgstr "การตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์" #: C/xchat-gnome.xml:349(para) msgid "" "To disconnect XChat-GNOME from an Internet Relay " "Chat (IRC) server, choose NetworkDisconnect." msgstr "" "วิธีตัดการเชื่อมต่อ XChat-GNOME จากเซิร์ฟเวอร์ Internet " "Relay Chat (IRC) เลือก เครือข่ายตัดการเชื่อมต่อ" #: C/xchat-gnome.xml:359(title) msgid "Saving a Channel Transcript" msgstr "การบันทึกการสนทนาในห้อง" #: C/xchat-gnome.xml:360(para) msgid "" "To save a transcript of a Channel, choose " "CtrlSDiscussionSave " "Transcript." msgstr "" "วิธีบันทึกการสนทนาในห้อง เลือก CtrlSการสนทนาบันทึกการสนทนา" #: C/xchat-gnome.xml:375(title) msgid "Leaving a Channel" msgstr "การออกจากห้องสนทนา" #: C/xchat-gnome.xml:376(para) msgid "" "When you leave a channel, you are removed from the participants and can no " "longer chat in it, but the discussion up to that point remains in the Server " "Pane." msgstr "" "เมื่อคุณออกจากห้องสนทนา คุณจะถูกตัดออกจากการเข้าร่วม และไม่สามารถสนทนาในห้องได้ " "แต่การสนทนาจนถึงจุดที่คุณออกจากห้องจะยังคงอยู่ในช่องเซิร์ฟเวอร์" #: C/xchat-gnome.xml:377(para) msgid "" "To leave a Channel, choose CtrlQDiscussionLeave." msgstr "" "วิธีออกจากห้อง เลือก CtrlQการสนทนาออกจากห้อง" #: C/xchat-gnome.xml:392(title) msgid "Closing a Channel" msgstr "การปิดห้องสนทนา" #: C/xchat-gnome.xml:393(para) msgid "" "When you close a channel, the channel is removed from the list in the Server " "Pane." msgstr "เมื่อคุณปิดห้องสนทนา ห้องที่ปิดจะถูกลบออกจากรายชื่อในช่องเซิร์ฟเวอร์" #: C/xchat-gnome.xml:394(para) msgid "" "To close a Channel, choose CtrlWDiscussionClose." msgstr "" "วิธีปิดห้อง เลือก CtrlWการสนทนาปิด" #: C/xchat-gnome.xml:409(title) msgid "Navigating through Channels" msgstr "การท่องดูห้องสนทนาต่าง ๆ" #: C/xchat-gnome.xml:412(para) msgid "" "To view previous channel, choose " "AltUpGoPrevious Discussion" msgstr "" "วิธีดูห้องก่อนหน้า เลือก AltUpไปการสนทนาก่อนหน้า" #: C/xchat-gnome.xml:426(para) msgid "" "To view next channel, choose AltDownGoNext Discussion" msgstr "" "วิธีดูห้องถัดไป เลือก AltDownไปการสนทนาถัดไป" #: C/xchat-gnome.xml:443(title) msgid "Navigating Through Servers" msgstr "การท่องดูเซิร์ฟเวอร์ต่าง ๆ" #: C/xchat-gnome.xml:446(para) msgid "" "To view previous server, choose " "CtrlUpGoPrevious Network" msgstr "" "วิธีดูเซิร์ฟเวอร์ก่อนหน้า เลือก CtrlUpไปเครือข่ายก่อนหน้า" #: C/xchat-gnome.xml:460(para) msgid "" "To view next server, choose CtrlDownGoNext Network" msgstr "" "วิธีดูเซิร์ฟเวอร์ถัดไป เลือก CtrlDownไปเครือข่ายถัดไป" #: C/xchat-gnome.xml:477(title) msgid "Quitting XChat-GNOME" msgstr "การออกจากโปรแกรม XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:478(para) msgid "" "To quit XChat-GNOME, choose " "CtrlQIRCQuit." msgstr "" "วิธีออกจากโปรแกรม XChat-GNOME เลือก " "CtrlQIRCออก" #: C/xchat-gnome.xml:495(title) msgid "Preferences" msgstr "การปรับแต่ง" #: C/xchat-gnome.xml:496(para) msgid "" "To modify the preferences of XChat-GNOME, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following sections:" msgstr "" "การปรับเปลี่ยนค่าปรับแต่งของ XChat-GNOME เลือก " "แก้ไขปรับแต่ง กล่องโต้ตอบ ปรับแต่ง จะมีหัวข้อต่าง ๆ ต่อไปนี้:" #: C/xchat-gnome.xml:513(title) msgid "IRC Preferences" msgstr "การปรับแต่ง IRC" #: C/xchat-gnome.xml:516(guilabel) C/xchat-gnome.xml:746(guilabel) msgid "General" msgstr "ทั่วไป" #: C/xchat-gnome.xml:518(para) msgid "" "Enter the Nickname you wish to use in the Internet " "Relay Chat (IRC) channel." msgstr "" "ป้อน ชื่อเล่น ที่คุณต้องการใช้ในห้อง Internet Relay Chat (IRC)" #: C/xchat-gnome.xml:520(para) msgid "" "Enter your Real Name, which is displayed on /" "whois requests." msgstr "" "ป้อน ชื่อจริง ของคุณ ที่ต้องการให้แสดงในการร้องขอ /" "whois" #: C/xchat-gnome.xml:522(para) msgid "" "Enter the Quit Message you wish to be shown to other " "users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) network." msgstr "" "ป้อน ข้อความเมื่อปิด " "ที่คุณต้องการแสดงกับผู้ใช้คนอื่นเมื่อคุณออกจากเครือข่าย Internet Relay Chat (IRC)" #: C/xchat-gnome.xml:523(para) msgid "" "Enter the Part Message you wish to be shown to other " "users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) channel but remain " "connected to that channel's network." msgstr "" "ป้อน ข้อความเมื่อออกจากห้อง " "ที่คุณต้องการแสดงกับผู้ใช้คนอื่นเมื่อคุณออกจากห้อง Internet Relay Chat (IRC) " "แต่ยังคงเชื่อมต่อกับเครือข่ายของห้องอยู่" #: C/xchat-gnome.xml:524(para) msgid "" "Enter the Away Message you wish to be shown to people " "who try to contact you when you are away." msgstr "" "ป้อน ข้อความเมื่อไม่อยู่ " "ที่คุณต้องการแสดงกับผู้ที่พยายามติดต่อกับคุณเมื่อคุณไม่อยู่" #: C/xchat-gnome.xml:528(guilabel) msgid "Highlighting" msgstr "การเน้น" #: C/xchat-gnome.xml:530(para) msgid "" "Specify words or phrases that should be highlighted in a different text " "colour when another chat user says them. This is in addition to your " "nickname, which is always highlighted." msgstr "" "ระบุคำหรือวลีที่จะเน้นด้วยสีที่แตกต่างเมื่อมีผู้ใช้อื่นในห้องพูดขึ้น " "นี่คือสิ่งที่จะเน้นนอกเหนือจากชื่อเล่นของคุณ ซึ่งจะเน้นเสมออยู่แล้ว" #: C/xchat-gnome.xml:534(guilabel) msgid "Use Interface" msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้" #: C/xchat-gnome.xml:536(para) msgid "" "Select the Use System Terminal Font option to use the " "same fonts as your system terminal." msgstr "" "เลือกตัวเลือก ใช้แบบอักษรเทอร์มินัลของระบบ " "ถ้าต้องการใช้แบบอักษรเดียวกับเทอร์มินัลของคุณ" #: C/xchat-gnome.xml:538(para) msgid "" "Select the Use this font option to open the Font " "Selection dialog box." msgstr "" "เลือกตัวเลือก ใช้แบบอักษรนี้ " "ถ้าต้องการเลือกแบบอักษรด้วยกล่องโต้ตอบเลือกแบบอักษร" #: C/xchat-gnome.xml:540(para) msgid "" "Select the Show colors option to enable color nicknames " "in discussion area." msgstr "" "เลือกตัวเลือก แสดงสี ถ้าต้องการเปิดใช้การแสดงสีชื่อเล่นในพื้นที่สนทนา" #: C/xchat-gnome.xml:542(para) msgid "" "Select the Show timestamps option to show timestamps of " "discussion." msgstr "" "เลือกตัวเลือก แสดงบันทึกเวลา ถ้าต้องการแสดงบันทึกเวลาของการสนทนา" #: C/xchat-gnome.xml:549(title) msgid "Colors" msgstr "สี" #: C/xchat-gnome.xml:552(guilabel) msgid "Text Colors" msgstr "สีข้อความ" #: C/xchat-gnome.xml:554(para) msgid "" "Use the Built-in schemes drop-down box to specify how " "XChat-GNOME should display the text and backgroud " "color. Select one of the following options:" msgstr "" "ใช้กล่องรายชื่อดึงลง ชุดสีสำเร็จรูป ถ้าต้องการระบุวิธีที่ " "XChat-GNOME จะแสดงข้อความและสีพื้นหลัง " "โดยเลือกจากตัวเลือกต่อไปนี้:" #: C/xchat-gnome.xml:559(para) msgid "" "Use the Black on White option to provide black text on " "a white background." msgstr "" "ใช้ตัวเลือก ดำบนพื้นขาว ถ้าต้องการใช้ข้อความสีดำดำบนพื้นหลังสีขาว" #: C/xchat-gnome.xml:563(para) msgid "" "Use the White on Black option to provide white text on " "a black background." msgstr "" "ใช้ตัวเลือก ขาวบนพื้นดำ ถ้าต้องการใช้ข้อความสีขาวดำบนพื้นหลังสีดำ" #: C/xchat-gnome.xml:567(para) msgid "" "Use the Custom option to create a custom color scheme." msgstr "ใช้ตัวเลือก กำหนดเอง ถ้าต้องการสร้างชุดสีใช้เอง" #: C/xchat-gnome.xml:572(para) msgid "" "The following options are only able to be changed if Built-in " "schemes is set to Custom." msgstr "" "ตัวเลือกต่อไปนี้จะสามารถเปลี่ยนแปลงได้ก็ต่อเมื่อ ชุดสีสำเร็จรูป " "ถูกกำหนดเป็น กำหนดเอง เท่านั้น" #: C/xchat-gnome.xml:576(para) msgid "" "Click on the Foreground color button to display the " "color selector dialog. Select a foreground color for the XChat-" "GNOME discussion area." msgstr "" "คลิกที่ปุ่ม สีข้อความ ถ้าต้องการเปิดกล่องโต้ตอบเลือกสี " "เพื่อเลือกสีข้อความสำหรับพื้นที่สนทนาของ XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:579(para) msgid "" "Click on the Background color button to display the " "color selector dialog. Select the background color for the " "XChat-GNOME discussion area." msgstr "" "คลิกที่ปุ่ม สีพื้นหลัง ถ้าต้องการเปิดกล่องโต้ตอบเลือกสี " "เพื่อเลือกสีพื้นหลังสำหรับพื้นที่สนทนาของ XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:582(para) msgid "" "Click on the Foreground mark button to display the " "color selector dialog. Select the forground mark color for the " "XChat-GNOME discussion area." msgstr "" "คลิกที่ปุ่ม สีตัวอักษรการทำเครื่องหมาย ถ้าต้องการเปิดกล่องโต้ตอบเลือกสี " "เพื่อเลือกสีตัวอักษรของข้อความที่ทำเครื่องหมายสำหรับพื้นที่สนทนาของ XChat-" "GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:585(para) msgid "" "Click on the Background mark button to display the " "color selector dialog. Select the background mark color for the " "XChat-GNOME discussion area." msgstr "" "คลิกที่ปุ่ม สีพื้นหลังการทำเครื่องหมาย ถ้าต้องการเปิดกล่องโต้ตอบเลือกสี " "เพื่อเลือกสีพื้นหลังของข้อความที่ทำเครื่องหมายสำหรับพื้นที่สนทนาของ XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:591(guilabel) msgid "mIRC Colors" msgstr "สีของ mIRC" #: C/xchat-gnome.xml:593(para) msgid "" "Select the buttons of the colors that you wish to change, to display the " "color selector dialog." msgstr "เลือกปุ่มสีที่คุณต้องการเปลี่ยน ซึ่งจะเป็นการเปิดกล่องโต้ตอบเลือกสี" #: C/xchat-gnome.xml:596(para) C/xchat-gnome.xml:607(para) msgid "" "The colors are only able to be changed if Built-in schemes is set to Custom." msgstr "" "สีต่าง ๆ จะสามารถเปลี่ยนแปลงได้ก็ต่อเมื่อ ชุดสีสำเร็จรูป ถูกกำหนดเป็น " "กำหนดเอง เท่านั้น" #: C/xchat-gnome.xml:602(guilabel) msgid "Extra Colors" msgstr "สีพิเศษ" #: C/xchat-gnome.xml:604(para) msgid "" "Selct the buttons of the colors that you wish to change, to display the " "color selector dialog." msgstr "เลือกปุ่มสีที่คุณต้องการเปลี่ยน ซึ่งจะเป็นการเปิดกล่องโต้ตอบเลือกสี" #: C/xchat-gnome.xml:615(title) msgid "File Transfers & DCC" msgstr "การถ่ายโอนแฟ้มและ DCC" #: C/xchat-gnome.xml:618(guilabel) msgid "File Transfers" msgstr "การถ่ายโอนแฟ้ม" #: C/xchat-gnome.xml:620(para) msgid "" "Use the Download file to button to select the folder " "where you wish to download file." msgstr "" "ใช้ปุ่ม ดาวน์โหลดแฟ้มไปยัง " "ถ้าต้องการเลือกโฟลเดอร์ที่คุณต้องการใช้เก็บแฟ้มที่ดาวน์โหลด" #: C/xchat-gnome.xml:622(para) msgid "" "Use the Move completed files to button to select the " "folder where you wish for completed downloads to be moved." msgstr "" "ใช้ปุ่ม ย้ายแฟ้มสมบูรณ์ที่แล้วไปยัง " "ถ้าต้องการเลือกโฟลเดอร์ที่คุณต้องการให้ย้ายแฟ้มที่ดาวน์โหลดสมบูรณ์แล้วไปเก็บไว้" #: C/xchat-gnome.xml:624(para) msgid "" "Select Convert spaces to underscore in filenames if you " "wish to have spaces converted to underscores in the filename." msgstr "" "เลือก แปลงช่องว่างในชื่อแฟ้มเป็นขีดล่าง " "ถ้าต้องการแปลงอักขระช่องว่างในชื่อแฟ้มเป็นขีดล่าง" #: C/xchat-gnome.xml:626(para) msgid "" "Select Save senders nickname in filenames to add the " "senders nickname to the downloaded file name." msgstr "" "เลือก บันทึกชื่อผู้ส่งในชื่อแฟ้ม " "ถ้าต้องการเพิ่มชื่อเล่นของผู้ส่งลงในชื่อแฟ้มที่ดาวน์โหลด" #: C/xchat-gnome.xml:631(guilabel) msgid "DCC Settings" msgstr "การตั้งค่า DCC" #: C/xchat-gnome.xml:633(para) msgid "" "Select the Auto-accept DCC Chat option to automatically " "accept Direct Client-to-Client (DCC) chats." msgstr "" "เลือกตัวเลือก รับการสนทนา DCC โดยอัตโนมัติ " "ถ้าต้องการรับการสนทนาแบบเชื่อมตรงลูกข่ายถึงลูกข่าย (Direct Client-to-Client หรือ DCC) " "โดยอัตโนมัติ" #: C/xchat-gnome.xml:635(para) msgid "" "Select the Auto-accept DCC File Transfers option to " "automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) file transfers." msgstr "" "เลือกตัวเลือก รับการถ่ายโอนแฟ้ม DCC โดยอัตโนมัติ " "ถ้าต้องการรับการถ่ายโอนแฟ้มแบบเชื่อมตรงลูกข่ายถึงลูกข่าย (Direct Client-to-Client หรือ " "DCC) โดยอัตโนมัติ" #: C/xchat-gnome.xml:637(para) msgid "" "Select the Get IP Address From Server option to use " "your providers DNS to resolve an IP address." msgstr "" "เลือกตัวเลือก รับหมายเลขไอพีจากเซิร์ฟเวอร์ ถ้าต้องการใช้ DNS " "ของผู้ให้บริการในการเปิดหาที่อยู่ไอพี" #: C/xchat-gnome.xml:639(para) msgid "" "Select the Use This IP Address option and enter your IP " "address, to use a static IP address." msgstr "" "เลือกตัวเลือก ใช้หมายเลขไอพีนี้ แล้วป้อนหมายเลขไอพีของคุณ " "ถ้าต้องการใช้หมายเลขไอพีแบบตายตัว" #: C/xchat-gnome.xml:644(guilabel) msgid "Throttling" msgstr "การผ่อนเครื่อง" #: C/xchat-gnome.xml:646(para) msgid "" "Use the Individual send KB/s spin box to set your " "individual maximum upload speed." msgstr "" "ใช้กล่องปรับเลข KB/s ของการส่งแต่ละรายการ " "ตั้งค่าความเร็วอัปโหลดสูงสุดของแต่ละรายการ" #: C/xchat-gnome.xml:648(para) msgid "" "Use the Global send KB/s spin box to set your global " "maximum upload speed." msgstr "" "ใช้กล่องปรับเลข KB/s ของการส่งโดยรวม " "ตั้งค่าความเร็วอัปโหลดสูงสุดโดยรวม" #: C/xchat-gnome.xml:650(para) msgid "" "Use the Individual receive KB/s spin box to set your " "individual maximum download speed." msgstr "" "ใช้กล่องปรับเลข KB/s ของการรับแต่ละรายการ " "ตั้งค่าความเร็วดาวน์โหลดสูงสุดของแต่ละรายการ" #: C/xchat-gnome.xml:652(para) msgid "" "Use the Global receive KB/s spin box to set your global " "maximum download speed." msgstr "" "ใช้กล่องปรับเลข KB/s ของการรับโดยรวม " "ตั้งค่าความเร็วดาวน์โหลดสูงสุดโดยรวม" #: C/xchat-gnome.xml:659(title) msgid "Networks" msgstr "เครือข่าย" #: C/xchat-gnome.xml:662(term) msgid "Internet Relay Chat (IRC) Servers" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ Internet Relay Chat (IRC)" #: C/xchat-gnome.xml:664(para) msgid "" "To add an Internet Relay Chat (IRC) server, click the Add button to open the Network Properties " "dialog. " msgstr "" "การเพิ่มเซิร์ฟเวอร์ Internet Relay Chat (IRC) ทำได้โดยคลิกที่ปุ่ม เพิ่ม เพื่อเปิดกล่องโต้ตอบ เครือข่ายใหม่ " #: C/xchat-gnome.xml:667(para) msgid "" "To edit an Internet Relay Chat (IRC) server, click the Edit button to open the Network Properties " "dialog. " msgstr "" "การแก้ไขเซิร์ฟเวอร์ Internet Relay Chat (IRC) ทำได้โดยคลิกที่ปุ่ม แก้ไข เพื่อเปิดกล่องโต้ตอบ คุณสมบัติเครือข่าย " #: C/xchat-gnome.xml:670(para) msgid "" "To remove an Internet Relay Chat (IRC) server, click the Remove button. " msgstr "" "การลบเซิร์ฟเวอร์ Internet Relay Chat (IRC) ทำได้โดยคลิกที่ปุ่ม เอาออก" #: C/xchat-gnome.xml:677(title) msgid "Scripts and Plugins" msgstr "สคริปต์และปลั๊กอิน" #: C/xchat-gnome.xml:680(guilabel) msgid "Script and Plugins" msgstr "สคริปต์และปลั๊กอิน" #: C/xchat-gnome.xml:682(para) msgid "" "To enable or disable a plugin or script, select the Enable option next to the appropriate item." msgstr "" "การเปิดหรือปิดใช้งานปลั๊กอินหรือสคริปต์ ทำได้โดยเลือกตัวเลือก เปิดใช้งาน ข้างรายการที่ต้องการ" #: C/xchat-gnome.xml:684(para) msgid "" "To add a new plugin or script, click the Open button " "to open the file open dialog." msgstr "" "การเพิ่มปลั๊กอินหรือสคริปต์ตัวใหม่ ทำได้โดยคลิกที่ปุ่ม เปิด " "เพื่อเปิดกล่องโต้ตอบเปิดแฟ้ม" #: C/xchat-gnome.xml:686(para) msgid "" "To remove a plugin or script, select the appropriate item and click on the " "Remove buton ." msgstr "" "การลบปลั๊กอินหรือสคริปต์ ทำได้โดยเลือกรายที่ต้องการลบ แล้วคลิกที่ปุ่ม เอาออก" #: C/xchat-gnome.xml:691(guilabel) msgid "Network monitor" msgstr "เฝ้าสังเกตเครือข่าย" #: C/xchat-gnome.xml:693(para) msgid "Use the Network Manager to control connection state." msgstr "ใช้ Network Manager ควบคุมสถานะการเชื่อมต่อ" #: C/xchat-gnome.xml:697(guilabel) msgid "Auto Away" msgstr "ไม่อยู่อัตโนมัติ" #: C/xchat-gnome.xml:699(para) msgid "Mark yourself as away when screensaver is active." msgstr "ทำเครื่องหมายตัวเองเป็นไม่อยู่เมื่อ screensaver ทำงาน" #: C/xchat-gnome.xml:703(guilabel) msgid "Sound notification" msgstr "การแจ้งเหตุด้วยเสียง" #: C/xchat-gnome.xml:705(para) msgid "" "Raise an audio notification when a word is highlighted (including your nick) " "or when you receive a private message." msgstr "" "ส่งเสียงแจ้งเหตุเมื่อมีการเน้นคำเกิดขึ้น (รวมถึงชื่อเล่นของคุณ) หรือเมื่อคุณได้รับข้อความส่วนตัว" #: C/xchat-gnome.xml:709(guilabel) msgid "Notification" msgstr "แจ้งเหตุ" #: C/xchat-gnome.xml:711(para) msgid "" "Add an icon in the notification area informing you of events in xchat-gnome." msgstr "เพิ่มไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุเพื่อแจ้งเหตุการณ์ต่างๆ ของ xchat-gnome" #: C/xchat-gnome.xml:713(para) msgid "" "This allows one to minimize to notification area if Always display " "notification icon is selected from Notification preferences." msgstr "" "ปลั๊กอินนี้จะทำให้สามารถย่อหน้าต่างเก็บลงในพื้นที่แจ้งเหตุได้ ถ้าเลือก " "แสดงไอคอนแจ้งเหตุเสมอ ในการปรับแต่ง การแจ้งเหตุ" #: C/xchat-gnome.xml:718(guilabel) msgid "On-screen display" msgstr "แจ้งบนหน้าจอ" #: C/xchat-gnome.xml:720(para) msgid "" "Display a notification box when a word is highlighted (including your nick) " "or when you receive a private message." msgstr "" "แสดงกล่องแจ้งเหตุเมื่อมีการเน้นคำเกิดขึ้น (รวมถึงชื่อเล่นของคุณ) หรือเมื่อคุณได้รับข้อความส่วนตัว" #: C/xchat-gnome.xml:724(guilabel) msgid "URL scrapper" msgstr "ตัวกวาด URL" #: C/xchat-gnome.xml:726(para) msgid "Display all the urls from your conversation in a ugly box." msgstr "แสดง URL ทั้งหมดในการสนทนาของคุณในหน้าต่างต่างหาก" #: C/xchat-gnome.xml:733(title) msgid "Network Properties" msgstr "คุณสมบัติเครือข่าย" #: C/xchat-gnome.xml:734(para) msgid "" "The Network Properties dialog for XChat-" "GNOME, allows you to set the properties for an Internet Relay " "Chat (IRC) server, and contains the following tabs:" msgstr "" "กล่องโต้ตอบ คุณสมบัติเครือข่าย สำหรับ XChat-GNOME จะช่วยคุณตั้งค่าคุณสมบัติต่าง ๆ ของเซิร์ฟเวอร์ Internet Relay Chat (IRC) " "กล่องโต้ตอบประกอบด้วยแท็บต่อไปนี้:" #: C/xchat-gnome.xml:743(title) msgid "Network Settings" msgstr "ตั้งค่าเครือข่าย" #: C/xchat-gnome.xml:748(para) msgid "" "Enter the Name for the Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "ป้อน ชื่อ ของเซิร์ฟเวอร์ Internet Relay Chat (IRC)" #: C/xchat-gnome.xml:749(para) msgid "" "Select the Automatically connect to network option to " "connect to a network when starting XChat-GNOME." msgstr "" "เลือกตัวเลือก เชื่อมต่อเครือข่ายโดยอัตโนมัติ " "ถ้าต้องการเชื่อมต่อกับเครือข่ายเมื่อเริ่มโปรแกรม XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:751(para) msgid "" "Select the Use secure connection (SSL) option to " "connect with Secure Socket Layer (SSL)." msgstr "" "เลือกตัวเลือก ใช้การเชื่อมต่อนิรภัย (SSL) ถ้าต้องการเชื่อมต่อโดยใช้ " "Secure Socket Layer (SSL)" #: C/xchat-gnome.xml:753(para) msgid "" "Select the Cycle until connected option to continue " "attempts to connect to network, until successful." msgstr "" "เลือกตัวเลือก วนจนต่อได้ ถ้าต้องการให้พยายามเชื่อมต่อเครือข่ายจนสำเร็จ" #: C/xchat-gnome.xml:755(para) msgid "" "Use the Character encoding drop-down box to specify " "which character encoding XChat-GNOME should use." msgstr "" "ใช้กล่องรายชื่อดึงลง รหัสอักขระ เพื่อระบุรหัสอักขระที่จะใช้กับ " "XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:757(para) msgid "" "Enter the Server Password, if the Internet Relay Chat " "(IRC) server requires it." msgstr "" "ป้อน รหัสผ่านสำหรับเซิร์ฟเวอร์ ถ้าเซิร์ฟเวอร์ Internet Relay Chat " "(IRC) ต้องการ" #: C/xchat-gnome.xml:764(title) msgid "Users and Channels" msgstr "ผู้ใช้และห้องสนทนา" #: C/xchat-gnome.xml:767(guilabel) msgid "Users Info" msgstr "ข้อมูลผู้ใช้" #: C/xchat-gnome.xml:769(para) msgid "" "Select the Use global user settings option to use the " "global settings used in the General section of ." msgstr "" "เลือกตัวเลือก ใช้ข้อมูลกลางสำหรับผู้ใช้ " "ถ้าต้องการใช้ค่ากลางที่กำหนดในหัวข้อ ทั่วไป ของ " #: C/xchat-gnome.xml:772(para) msgid "" "Select the Use the user settings option to set the " "Nick name and Real Name specific " "to this Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "เลือกตัวเลือก ใช้ค่าต่อไปนี้ ถ้าต้องการกำหนด ชื่อเล่น และ ชื่อจริง โดยเฉพาะสำหรับเซิร์ฟเวอร์ Internet " "Relay Chat (IRC) นี้" #: C/xchat-gnome.xml:778(guilabel) msgid "Automatically Join Channels" msgstr "เข้าห้องโดยอัตโนมัติ" #: C/xchat-gnome.xml:780(para) msgid "Click the Add button to add a new channel." msgstr "คลิกที่ปุ่ม เพิ่ม ถ้าต้องการเพิ่มห้องสนทนาห้องใหม่" #: C/xchat-gnome.xml:781(para) msgid "" "Click the Edit button to edit the selected channel." msgstr "คลิกที่ปุ่ม แก้ไข ถ้าต้องการแก้ไขห้องสนทนาที่เลือก" #: C/xchat-gnome.xml:782(para) msgid "" "Click the Remove button to remove the selected " "channel." msgstr "คลิกที่ปุ่ม เอาออก ถ้าต้องการลบห้องสนทนาที่เลือก" #: C/xchat-gnome.xml:783(para) msgid "The channel name should begin with a pound sign (#)." msgstr "ชื่อห้องสนทนาควรจะขึ้นต้นด้วยเครื่องหมายชาร์ป (#)" #: C/xchat-gnome.xml:789(title) C/xchat-gnome.xml:792(term) msgid "Servers" msgstr "เซิร์ฟเวอร์" #: C/xchat-gnome.xml:794(para) msgid "" "Click the Add button to add a new Internet Relay Chat " "(IRC) server." msgstr "" "คลิกที่ปุ่ม เพิ่ม ถ้าต้องการเพิ่มเซิร์ฟเวอร์ Internet Relay Chat " "(IRC) ตัวใหม่" #: C/xchat-gnome.xml:796(para) msgid "" "Click the Edit button to edit the selected Internet " "Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "คลิกที่ปุ่ม แก้ไข ถ้าต้องการแก้ไขเซิร์ฟเวอร์ Internet Relay Chat " "(IRC) ที่เลือก" #: C/xchat-gnome.xml:798(para) msgid "" "Click the Remove button to remove the selected " "Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "คลิกที่ปุ่ม ลบ ถ้าต้องการลบเซิร์ฟเวอร์ Internet Relay Chat " "(IRC) ที่เลือก" #: C/xchat-gnome.xml:800(para) msgid "To specify custom port use (/) as seperator, as \"host/port\"" msgstr "การระบุพอร์ตแบบกำหนดเอง ใช้ (/) เป็นตัวแยก เช่น \"host/port\"" #: C/xchat-gnome.xml:814(title) msgid "About XChat-GNOME" msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรม XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:815(para) msgid "" "To find more information about XChat-GNOME, " "please visit the XChat-GNOME Web page." msgstr "" "หากต้องการทราบข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับโปรแกรม XChat-GNOME " "กรุณาเข้าชมที่ เว็บของ XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:819(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " "manual, see the Feedback section of the GNOME User Guide." msgstr "" "หากมีรายงานบั๊กหรือคำแนะนำเกี่ยวกับโปรแกรมหรือคู่มือนี้ กรุณาดูที่หัวข้อ \"ร่วมเสนอแนะ\" ของ " "คู่มือผู้ใช้ GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:825(para) msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " "the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " "can be found at this link, or " "in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "" "โปรแกรมนี้แจกจ่ายภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License " "ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก) " "สำเนาของสัญญาอนุญาตนี้มีอยู่ที่ ลิงก์ นี้ " "หรือในแฟ้ม COPYING ที่มาพร้อมกับซอร์สโค้ดของโปรแกรมนี้" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: C/xchat-gnome.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "อาคม โชติพันธวานนท์ 2552-2554" xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/da/0000775000175000017500000000000012414262125020037 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/da/da.po0000664000175000017500000014510612414262125020772 0ustar mdeslaurmdeslaur# Danish translation for xchat-gnome. # Copyright (C) 2010 xchat-gnome & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package. # Joe Hansen , 2010. # # away -> fraværende (overvejede de her tre: væk, fraværende, borte) # away message -> fraværsbesked # ban -> karantæne (bortvise, forbud) # exempt -> undtagelse # join -> indtræd (tilslut, forbind (bruges for connect), slut til, gå med, træd ind) # kick out -> smid ud # kicker -> udsmider # name -> navn # nick -> brugernavn (øgenavn, kælenavn, kaldenavn) # notifications box -> påmindelsesboks # notify -> meddele # stall -> hænge # URL scrapper -> URL-scrapper (intet dansk navn fundet). # # engelsk fejl buton . # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome master\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-20 00:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-05 18:29+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../C/xchat-gnome.xml:228(None) msgid "" "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; " "md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" msgstr "" "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; " "md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" #: ../C/xchat-gnome.xml:28(title) msgid "XChat-GNOME Manual" msgstr "Manual til XChat-GNOME" #: ../C/xchat-gnome.xml:31(year) msgid "2005-2006" msgstr "2005-2006" #: ../C/xchat-gnome.xml:32(holder) ../C/xchat-gnome.xml:50(publishername) msgid "Brian Pepple" msgstr "Brian Pepple" #: ../C/xchat-gnome.xml:35(year) msgid "2006" msgstr "2006" #: ../C/xchat-gnome.xml:36(holder) msgid "Joachim Noreiko" msgstr "Joachim Noreiko" #: ../C/xchat-gnome.xml:2(para) ../C/legal.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " "dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " "version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation " "uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan " "finde en kopi af GFDL'en her: link, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual." #: ../C/xchat-gnome.xml:11(para) ../C/legal.xml:11(para) msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Denne manual er en del af GNOME-manualsamlingen distribueret under GFDL. " "Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre " "det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion " "6 af licensen." #: ../C/xchat-gnome.xml:18(para) ../C/legal.xml:18(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester " "er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i GNOME-" "dokumentationen, og medlemmerne af GNOME-dokumentationsprojektet er blevet " "gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store " "bogstaver eller store forbogstaver." #: ../C/xchat-gnome.xml:34(para) ../C/legal.xml:34(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " "GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " "GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR " "DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " "SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " "DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER " "EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " "HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " "REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " "SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " "ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " "ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " "ANSVARSFRASKRIVELSE; OG" #: ../C/xchat-gnome.xml:54(para) ../C/legal.xml:54(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " "EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM " "HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " "ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " "ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " "TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " "SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " "ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED " "BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " "SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." #: ../C/xchat-gnome.xml:27(para) ../C/legal.xml:27(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER " "BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: " "" #: ../C/xchat-gnome.xml:60(firstname) msgid "Brian" msgstr "Brian" #: ../C/xchat-gnome.xml:61(surname) msgid "Pepple" msgstr "Pepple" #: ../C/xchat-gnome.xml:63(orgname) msgid "Fedora Project" msgstr "Fedoraprojektet" #: ../C/xchat-gnome.xml:64(email) msgid "bpepple@fedoraproject.org" msgstr "bpepple@fedoraproject.org" #: ../C/xchat-gnome.xml:68(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" #: ../C/xchat-gnome.xml:69(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" #: ../C/xchat-gnome.xml:71(orgname) ../C/xchat-gnome.xml:113(para) #: ../C/xchat-gnome.xml:123(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" #: ../C/xchat-gnome.xml:72(email) msgid "jnoreiko@yahoo.com" msgstr "jnoreiko@yahoo.com" #: ../C/xchat-gnome.xml:107(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual 2.1" msgstr "XChat-GNOME manual 2.1" #: ../C/xchat-gnome.xml:108(date) msgid "December 2006" msgstr "December 2006" #: ../C/xchat-gnome.xml:110(para) msgid "Joachim Noreiko jnoreiko@yahoo.com" msgstr "Joachim Noreiko jnoreiko@yahoo.com" #: ../C/xchat-gnome.xml:117(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual V2.0" msgstr "XChat-GNOME manual version 2.0" #: ../C/xchat-gnome.xml:118(date) msgid "November 2005" msgstr "November 2005" #: ../C/xchat-gnome.xml:120(para) msgid "Brian Pepple bpepple@fedoraproject.org" msgstr "Brian Pepple bpepple@fedoraproject.org" #: ../C/xchat-gnome.xml:128(releaseinfo) msgid "This manual describes version 0.16 of XChat-GNOME." msgstr "Denne manual beskriver version 0.16 af XChat-GNOME." #: ../C/xchat-gnome.xml:130(title) msgid "Feedback" msgstr "Tilbagemeldinger" #: ../C/xchat-gnome.xml:131(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the XChat-GNOME application or this manual, follow the directions in the " "Feedback section of the GNOME User Guide." msgstr "" "Hvis du ønsker at indrapportere en fejl eller komme med et forslag " "vedrørende programmet XChat-GNOME eller denne " "manual så følg vejledningen på siden tilbagemeldinger omkring GNOME." #: ../C/xchat-gnome.xml:139(para) msgid "A user manual which describes the use of the XChat-GNOME IRC client." msgstr "En brugermanual som beskriver brugen af IRC-klienten XChat-GNOME." #: ../C/xchat-gnome.xml:144(primary) ../C/xchat-gnome.xml:231(application) msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: ../C/xchat-gnome.xml:147(primary) msgid "xchat-gnome" msgstr "xchat-gnome" #: ../C/xchat-gnome.xml:155(title) msgid "Introduction" msgstr "Indledning" #: ../C/xchat-gnome.xml:156(para) msgid "" "The XChat-GNOME application is an Internet Relay " "Chat (IRC) program for the GNOME desktop." msgstr "" "Programmet XChat-GNOME er et Internet Relay Chat-" "program (IRC) til GNOME-skrivebordet." #: ../C/xchat-gnome.xml:159(para) msgid "XChat-GNOME provides the following features:" msgstr "XChat-GNOME har de følgende funktioner:" #: ../C/xchat-gnome.xml:162(para) msgid "Notification Area Icon Plugin" msgstr "Ikonudvidelsesmodul for statusfeltet" #: ../C/xchat-gnome.xml:165(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Transfers" msgstr "Direkte klient-til-klient-overførsler (DCC)" #: ../C/xchat-gnome.xml:168(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Chats" msgstr "Direkte klient-til-klient-snak (DCC)" #: ../C/xchat-gnome.xml:171(para) msgid "Adherence to GNOME Human Interface Guidelines (HIG)" msgstr "Følger GNOME Human Interface Guidelines (HIG)" #: ../C/xchat-gnome.xml:186(title) msgid "Getting Started" msgstr "Kom i gang" #: ../C/xchat-gnome.xml:188(title) msgid "Starting XChat-GNOME" msgstr "Start af XChat-GNOME" #: ../C/xchat-gnome.xml:189(para) msgid "" "You can start XChat-GNOME in the following ways:" msgstr "" "Du kan starte XChat-GNOME på de følgende måder:" #: ../C/xchat-gnome.xml:193(term) msgid "Applications menu" msgstr "Menuen Programmer" #: ../C/xchat-gnome.xml:195(para) msgid "" "Choose InternetXChat-GNOME " "IRC Chat." msgstr "" "Vælg InternetXChat-GNOME " "IRC Chat." #: ../C/xchat-gnome.xml:204(term) msgid "Command line" msgstr "Kommandolinje" #: ../C/xchat-gnome.xml:206(para) msgid "" "To start XChat-GNOME from a command line, type " "xchat-gnome, then press Return:" msgstr "" "For at starte XChat-GNOME fra en kommandolinje, " "tast xchat-gnome, og tryk så Retur:" #: ../C/xchat-gnome.xml:210(para) msgid "" "To view other command line options that are available, type xchat-" "gnome --help, then press Return" msgstr "" "For at se andre kommandolinjetilvalg som er tilgængelige, tast " "xchat-gnome --help, og tryk så Retur" #: ../C/xchat-gnome.xml:220(title) msgid "When You Start XChat-GNOME" msgstr "Når du starter XChat-GNOME" #: ../C/xchat-gnome.xml:221(para) msgid "" "When you start XChat-GNOME, the following window " "is displayed." msgstr "" "Når du starter XChat-GNOME, vises det følgende " "vindue." #: ../C/xchat-gnome.xml:225(title) msgid "XChat-GNOME Main Window" msgstr "Hovedvindue for XChat-GNOME" #: ../C/xchat-gnome.xml:231(phrase) msgid "" "Shows main window. Contains titlebar, menubar, display " "area, and scrollbars. Menubar contains IRC, Edit, Network, Discussion, Go, " "and Help menus." msgstr "" "Viser hovedvinduet . Indeholder titelbjælke, menubjælke, " "visningsområde og rullebjælker. Menubjælken indeholder IRC, Rediger, " "Netværk, Diskussion, Gå og hjælpemenuer." #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. #: ../C/xchat-gnome.xml:244(para) msgid "" "The XChat-GNOME window contains the following " "elements:" msgstr "" "Vinduet XChat-GNOME indeholder de følgende " "elementer:" #: ../C/xchat-gnome.xml:248(term) msgid "Menubar" msgstr "Menulinje" #: ../C/xchat-gnome.xml:250(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in " "XChat-GNOME." msgstr "" "Menuerne på menulinjen indeholder alle de kommandoer, du har brug for i " "XChat-GNOME." #: ../C/xchat-gnome.xml:255(term) msgid "Server Pane" msgstr "Serverpanel" #: ../C/xchat-gnome.xml:257(para) msgid "The Server Pane shows the Servers and Channels currently connected." msgstr "Serverpanelet viser de servere og kanaler, som aktuelt er forbundet." #: ../C/xchat-gnome.xml:261(term) msgid "User Button" msgstr "Brugerknap" #: ../C/xchat-gnome.xml:263(para) msgid "" "The User Button shows the number of users present in the selected Channel. " "Click the User Button to show a list of users. User's in the list marked as " "away are \"Grayed out\"." msgstr "" "Brugerknappen viser antallet af brugere til stede i den valgte kanal. Klik " "på brugerknappen for at vise en liste af brugere. Brugere i listen markeret " "som værende væk er \"grået ud\"." #: ../C/xchat-gnome.xml:267(term) msgid "Discussion Area" msgstr "Diskussionsområde" #: ../C/xchat-gnome.xml:269(para) msgid "" "The Discussion Area presents the discussion occurring in the selected " "Channel." msgstr "" "Diskussionsområdet præsenterer diskussionen, der opstår i den valgte kanal." #: ../C/xchat-gnome.xml:271(para) msgid "" "Type into the message input line at the bottom of the discussion area to " "chat in the selected Channel." msgstr "" "Indtast i beskedinddatalinjen i bunden af diskussionsområdet for at snakke i " "den valgte kanal." #: ../C/xchat-gnome.xml:281(title) msgid "Usage" msgstr "Brug" #: ../C/xchat-gnome.xml:285(title) msgid "Connecting to an Internet Relay Chat (IRC) Server" msgstr "Forbinder til en server af typen Internet Relay Chat (IRC)" #: ../C/xchat-gnome.xml:286(para) msgid "" "To connect to an Internet Relay Chat (IRC) Server, choose " "IRCConnect. The Connect dialog is displayed. Select " "the Server that you wish to connect to, then click Connect." msgstr "" "For at forbinde til en server af typen Internet Relay Chat (IRC), vælges " "IRCForbind. Dialogen Forbind er vist. Vælg den server " "som du ønsker at forbinde til, og klik på Forbind." #: ../C/xchat-gnome.xml:298(title) msgid "Viewing Direct Client-To-Client (DCC) File Transfers Information" msgstr "Vis filoverførelsesinformation for Direct Client-To-Client (DCC)" #: ../C/xchat-gnome.xml:299(para) msgid "" "To view Direct Client-To-Client (DCC) file transfer information, choose " "IRCFile Transfers." msgstr "" "For at vise overførelsesinformation for Direct Client-To-Client (DCC) vælg " "IRCFiloverførsler." #: ../C/xchat-gnome.xml:308(title) msgid "Editing Text" msgstr "Redigering af tekst" #: ../C/xchat-gnome.xml:309(para) msgid "You can edit text in the following ways:" msgstr "Du kan redigere tekst på de følgende måder:" #: ../C/xchat-gnome.xml:312(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to a " "buffer, choose EditCut." msgstr "" "For at slette den valgte tekst fra filen og flytte den valgte tekst til et " "mellemlager, vælg RedigerKlip." #: ../C/xchat-gnome.xml:317(para) msgid "" "To copy the selected text to a buffer, choose EditCopy." msgstr "" "For at kopiere den valgte tekst til et mellemlager, vælg " "RedigerKopier." #: ../C/xchat-gnome.xml:322(para) msgid "" "To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " "file." msgstr "" "For at indsætte indholdet af mellemlageret ved markørens placering, vælg " "RedigerIndsæt. Du skal klippe eller kopier tekst, før du kan indsætte tekst i " "filen." #: ../C/xchat-gnome.xml:328(para) msgid "" "To clear all text from the Discussion Area for the currently selected " "Channel, choose EditClear." msgstr "" "For at rydde al tekst fra diskussionsområdet for den aktuelt valgte kanal, " "vælg RedigerRyd." #: ../C/xchat-gnome.xml:337(title) msgid "Reconnecting to a Server" msgstr "Gentilslutte til en server" #: ../C/xchat-gnome.xml:338(para) msgid "" "To reconnect XChat-GNOME to an Internet Relay " "Chat (IRC) server, choose NetworkReconnect." msgstr "" "For at gentilslutte XChat-GNOME til en server af " "typen Internet Relay Chat (IRC), vælg NetværkGentilslut." #: ../C/xchat-gnome.xml:348(title) msgid "Disconnecting from a Server" msgstr "Afbryde forbindelsen til en server" #: ../C/xchat-gnome.xml:349(para) msgid "" "To disconnect XChat-GNOME from an Internet Relay " "Chat (IRC) server, choose NetworkDisconnect." msgstr "" "For at afbryde forbindelsen fra XChat-GNOME til " "en server af typen Internet Relay Chat (IRC), vælg " "NetværkAfbryd." #: ../C/xchat-gnome.xml:359(title) msgid "Saving a Channel Transcript" msgstr "Gem et kanaltranskript" #: ../C/xchat-gnome.xml:360(para) msgid "" "To save a transcript of a Channel, choose " "CtrlSDiscussionSave " "Transcript." msgstr "" "For at gemme et transkript af en kanal, vælg " "CtrlSDiskussionGem " "transkript." #: ../C/xchat-gnome.xml:375(title) msgid "Leaving a Channel" msgstr "Forlade en kanal" #: ../C/xchat-gnome.xml:376(para) msgid "" "When you leave a channel, you are removed from the participants and can no " "longer chat in it, but the discussion up to that point remains in the Server " "Pane." msgstr "" "Når du forlader en kanal, fjernes du fra deltagerlisten og kan ikke længere " "snakke i kanalen, men diskussionen indtil dette tidspunkt bevares i " "serverpanelet." #: ../C/xchat-gnome.xml:377(para) msgid "" "To leave a Channel, choose CtrlQDiscussionLeave." msgstr "" "For at forlade en kanal, vælg CtrlQDiskussionForlad." #: ../C/xchat-gnome.xml:392(title) msgid "Closing a Channel" msgstr "Lukning af en kanal" #: ../C/xchat-gnome.xml:393(para) msgid "" "When you close a channel, the channel is removed from the list in the Server " "Pane." msgstr "Når du lukker en kanal, fjernes kanalen fra listen i serverpanelet." #: ../C/xchat-gnome.xml:394(para) msgid "" "To close a Channel, choose CtrlWDiscussionClose." msgstr "" "For at lukke en kanal, vælg CtrlWDiskussionLuk." #: ../C/xchat-gnome.xml:409(title) msgid "Navigating through Channels" msgstr "Navigering igennem kanaler" #: ../C/xchat-gnome.xml:412(para) msgid "" "To view previous channel, choose " "AltUpGoPrevious Discussion" msgstr "" "For at vise forrige kanal, vælg AltOpGå tilForrige diskussion" #: ../C/xchat-gnome.xml:426(para) msgid "" "To view next channel, choose AltDownGoNext Discussion" msgstr "" "For at vise næste kanal, vælg AltNedGå tilNæste diskussion" #: ../C/xchat-gnome.xml:443(title) msgid "Navigating Through Servers" msgstr "Navigering via servere" #: ../C/xchat-gnome.xml:446(para) msgid "" "To view previous server, choose " "CtrlUpGoPrevious Network" msgstr "" "For at vise den forrige server, vælg " "CtrlOpGå tilForrige netværk" #: ../C/xchat-gnome.xml:460(para) msgid "" "To view next server, choose CtrlDownGoNext Network" msgstr "" "For at vise næste server, vælg CtrlNedGå tilNæste netværk" #: ../C/xchat-gnome.xml:477(title) msgid "Quitting XChat-GNOME" msgstr "Afslutte XChat-GNOME" #: ../C/xchat-gnome.xml:478(para) msgid "" "To quit XChat-GNOME, choose " "CtrlQIRCQuit." msgstr "" "For at afslutte XChat-GNOME, vælg " "CtrlQIRCAfslut." #: ../C/xchat-gnome.xml:495(title) msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: ../C/xchat-gnome.xml:496(para) msgid "" "To modify the preferences of XChat-GNOME, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following sections:" msgstr "" "For at ændre indstillingerne i XChat-GNOME, vælg " "RedigerIndstillinger. Dialogen Indstillinger " "indeholder de følgende sektioner:" #: ../C/xchat-gnome.xml:513(title) msgid "IRC Preferences" msgstr "IRC-indstillinger" #: ../C/xchat-gnome.xml:516(guilabel) ../C/xchat-gnome.xml:746(guilabel) msgid "General" msgstr "Generelt" #: ../C/xchat-gnome.xml:518(para) msgid "" "Enter the Nickname you wish to use in the Internet " "Relay Chat (IRC) channel." msgstr "" "Indtast Brugernavnet du ønsker at bruge i kanalen " "Internet Relay Chat (IRC)." #: ../C/xchat-gnome.xml:520(para) msgid "" "Enter your Real Name, which is displayed on /" "whois requests." msgstr "" "Indtast dit rigtige navn, som vises ved forespørgsler " "af typen /whois." #: ../C/xchat-gnome.xml:522(para) msgid "" "Enter the Quit Message you wish to be shown to other " "users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) network." msgstr "" "Indtast Afslutningsbeskeden du ønsker skal vises for " "andre brugere, når du forlader et netværk af typen Internet Relay Chat (IRC)." #: ../C/xchat-gnome.xml:523(para) msgid "" "Enter the Part Message you wish to be shown to other " "users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) channel but remain " "connected to that channel's network." msgstr "" "Indtast den Delbesked du ønsker skal vises for andre " "brugere, når du forlader en kanal i Internet Relay Chat (IRC) men forbliver " "forbundet til den kanals netværk." #: ../C/xchat-gnome.xml:524(para) msgid "" "Enter the Away Message you wish to be shown to people " "who try to contact you when you are away." msgstr "" "Indtast den Fraværsbesked du ønsker, der skal vises for " "folk, som forsøger at kontakte dig, når du er væk." #: ../C/xchat-gnome.xml:528(guilabel) msgid "Highlighting" msgstr "Markering" #: ../C/xchat-gnome.xml:530(para) msgid "" "Specify words or phrases that should be highlighted in a different text " "colour when another chat user says them. This is in addition to your " "nickname, which is always highlighted." msgstr "" "Angiv ord eller fraser som skal markeres med en anden tekstfarve, når en " "anden bruger af XChat bruger dem. Dette er en tilføjelse til brugernavnet, " "som altid bliver markeret." #: ../C/xchat-gnome.xml:534(guilabel) msgid "Use Interface" msgstr "Brug grænseflade" #: ../C/xchat-gnome.xml:536(para) msgid "" "Select the Use System Terminal Font option to use the " "same fonts as your system terminal." msgstr "" "Vælg indstillingen Brug systemterminalskrifttype for at " "bruge samme skrifttyper som din systemterminal." #: ../C/xchat-gnome.xml:538(para) msgid "" "Select the Use this font option to open the Font " "Selection dialog box." msgstr "" "Vælg indstillingen Brug denne skrifttype for at åbne " "dialogboksen for skriftmarkering." #: ../C/xchat-gnome.xml:540(para) msgid "" "Select the Show colors option to enable color nicknames " "in discussion area." msgstr "" "Vælg indstillingen Vis farver for at aktivere " "farvebrugernavne i diskussionsområdet." #: ../C/xchat-gnome.xml:542(para) msgid "" "Select the Show timestamps option to show timestamps of " "discussion." msgstr "" "Vælg indstillingen Vis tidsstempler for at vise " "tidsstempler på diskussion." #: ../C/xchat-gnome.xml:549(title) msgid "Colors" msgstr "Farver" #: ../C/xchat-gnome.xml:552(guilabel) msgid "Text Colors" msgstr "Tekstfarver" #: ../C/xchat-gnome.xml:554(para) msgid "" "Use the Built-in schemes drop-down box to specify how " "XChat-GNOME should display the text and backgroud " "color. Select one of the following options:" msgstr "" "Brug rullegardinet for Indbyggede skemaer til at angive " "hvordan XChat-GNOME skal vise tekst- og " "baggrundsfarven. Vælg en af de følgende indstillinger:" #: ../C/xchat-gnome.xml:559(para) msgid "" "Use the Black on White option to provide black text on " "a white background." msgstr "" "Brug indstillingen Sort på hvid for at vise sort tekst " "på en hvid baggrund." #: ../C/xchat-gnome.xml:563(para) msgid "" "Use the White on Black option to provide white text on " "a black background." msgstr "" "Brug indstillingen Hvid på sort for at vise hvid tekst " "på en sort baggrund." #: ../C/xchat-gnome.xml:567(para) msgid "" "Use the Custom option to create a custom color scheme." msgstr "" "Brug indstillingen Tilpasset for at oprette et " "tilpasset farveskema." #: ../C/xchat-gnome.xml:572(para) msgid "" "The following options are only able to be changed if Built-in " "schemes is set to Custom." msgstr "" "De følgende indstillinger, kan kun ændres hvis Indbyggede skemaer, er angivet til Tilpasset." #: ../C/xchat-gnome.xml:576(para) msgid "" "Click on the Foreground color button to display the " "color selector dialog. Select a foreground color for the XChat-" "GNOME discussion area." msgstr "" "Klik på knappen Forgrundsfarve for at vise " "farveudvælgelsesdialogen. Vælg en forgrundsfarve for diskussionsområdet til " "XChat-GNOME." #: ../C/xchat-gnome.xml:579(para) msgid "" "Click on the Background color button to display the " "color selector dialog. Select the background color for the " "XChat-GNOME discussion area." msgstr "" "Klik på knappen Baggrundsfarve for at vise " "farveudvælgelsesdialogen. Vælg baggrundsfarven for diskussionsområdet til " "XChat-GNOME." #: ../C/xchat-gnome.xml:582(para) msgid "" "Click on the Foreground mark button to display the " "color selector dialog. Select the forground mark color for the " "XChat-GNOME discussion area." msgstr "" "Klip på knappen Forgrundsmærke for at vise " "farveudvælgelsesdialogen. Vælg forgrundsfarvemærket for diskussionsområdet " "til XChat-GNOME." #: ../C/xchat-gnome.xml:585(para) msgid "" "Click on the Background mark button to display the " "color selector dialog. Select the background mark color for the " "XChat-GNOME discussion area." msgstr "" "Klip på knappen Baggrundsmærke for at vise " "farveudvælgelsesdialogen. Vælg baggrundsfarvemærket for diskussionsområdet " "til XChat-GNOME." #: ../C/xchat-gnome.xml:591(guilabel) msgid "mIRC Colors" msgstr "mIRC-farver" #: ../C/xchat-gnome.xml:593(para) msgid "" "Select the buttons of the colors that you wish to change, to display the " "color selector dialog." msgstr "" "Vælg de farveknapper som du ønsker at ændre, for at vise " "farveudvælgelsesdialogen." #: ../C/xchat-gnome.xml:596(para) ../C/xchat-gnome.xml:607(para) msgid "" "The colors are only able to be changed if Built-in schemes is set to Custom." msgstr "" "Farverne kan kun ændres hvis Indbyggede skemaer er " "angivet til Tilpasset." #: ../C/xchat-gnome.xml:602(guilabel) msgid "Extra Colors" msgstr "Ekstra farver" #: ../C/xchat-gnome.xml:604(para) msgid "" "Selct the buttons of the colors that you wish to change, to display the " "color selector dialog." msgstr "" "Vælg knapperne på de farver som du ønsker at ændre, for at vise " "farveudvælgelsesdialogen." #: ../C/xchat-gnome.xml:615(title) msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Filoverførsler & DCC" #: ../C/xchat-gnome.xml:618(guilabel) msgid "File Transfers" msgstr "Filoverførsler" #: ../C/xchat-gnome.xml:620(para) msgid "" "Use the Download file to button to select the folder " "where you wish to download file." msgstr "" "Brug knappen Hent fil til for at vælge den mappe du " "ønsker at gemme den hentede fil i." #: ../C/xchat-gnome.xml:622(para) msgid "" "Use the Move completed files to button to select the " "folder where you wish for completed downloads to be moved." msgstr "" "Brug knappen Flyt færdige filer til for at vælge mappen " "du ønsker at filer, der er færdighentede, skal flyttes til." #: ../C/xchat-gnome.xml:624(para) msgid "" "Select Convert spaces to underscore in filenames if you " "wish to have spaces converted to underscores in the filename." msgstr "" "Vælg Konverter mellemrum til understregninger i filnavne hvis du ønsker, at mellemrum skal konverteres til understregninger " "i filnavnet." #: ../C/xchat-gnome.xml:626(para) msgid "" "Select Save senders nickname in filenames to add the " "senders nickname to the downloaded file name." msgstr "" "Vælg Gem afsenders brugernavn i filnavnene for at " "tilføje afsenderens brugernavn til det hentede filnavn." #: ../C/xchat-gnome.xml:631(guilabel) msgid "DCC Settings" msgstr "DCC-opsætning" #: ../C/xchat-gnome.xml:633(para) msgid "" "Select the Auto-accept DCC Chat option to automatically " "accept Direct Client-to-Client (DCC) chats." msgstr "" "Vælg indstillingen Autoaccepter DCC-snak for automatisk " "at acceptere direkte klient-til-klient-snak (DCC)." #: ../C/xchat-gnome.xml:635(para) msgid "" "Select the Auto-accept DCC File Transfers option to " "automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) file transfers." msgstr "" "Vælg indstillingen Autoaccepter DCC-filoverførsel for " "automatisk at acceptere direkte klient-til-klient-filoverførsel (DCC)." #: ../C/xchat-gnome.xml:637(para) msgid "" "Select the Get IP Address From Server option to use " "your providers DNS to resolve an IP address." msgstr "" "Vælg indstillingen Indhent IP-adresse fra server for at " "bruge din udbyders DNS for at slå en IP-adresse op." #: ../C/xchat-gnome.xml:639(para) msgid "" "Select the Use This IP Address option and enter your IP " "address, to use a static IP address." msgstr "" "Vælg indstillingen Brug denne IP-adresse og indtast din " "IP-adresse, for at bruge en statisk IP-adresse." # Skal det være begrænsning? #: ../C/xchat-gnome.xml:644(guilabel) msgid "Throttling" msgstr "Justering" #: ../C/xchat-gnome.xml:646(para) msgid "" "Use the Individual send KB/s spin box to set your " "individual maximum upload speed." msgstr "" "Brug boksen Individuel send KB/s for at angive din " "maksimale individuelle overførelseshastighed." #: ../C/xchat-gnome.xml:648(para) msgid "" "Use the Global send KB/s spin box to set your global " "maximum upload speed." msgstr "" "Brug boksen Global send KB/s til at angive din samlede " "maksimale overførelseshastighed." #: ../C/xchat-gnome.xml:650(para) msgid "" "Use the Individual receive KB/s spin box to set your " "individual maximum download speed." msgstr "" "Brug boksen Individuel modtage-KB/s: til at angive din " "samlede individuelle maksimale hentningshastighed." #: ../C/xchat-gnome.xml:652(para) msgid "" "Use the Global receive KB/s spin box to set your global " "maximum download speed." msgstr "" "Brug boksen Samlet modtage-KB/s: til at angive din " "samlede maksimale hentningshastighed." #: ../C/xchat-gnome.xml:659(title) msgid "Networks" msgstr "Netværk" #: ../C/xchat-gnome.xml:662(term) msgid "Internet Relay Chat (IRC) Servers" msgstr "Internet Relay Chat-servere (IRC)" #: ../C/xchat-gnome.xml:664(para) msgid "" "To add an Internet Relay Chat (IRC) server, click the Add button to open the Network Properties " "dialog. " msgstr "" "For at tilføje en Internet Relay Chat-server (IRC), klik på knappen " "Tilføj for at åbne dialogen " "Netværksegenskaber. " #: ../C/xchat-gnome.xml:667(para) msgid "" "To edit an Internet Relay Chat (IRC) server, click the Edit button to open the Network Properties " "dialog. " msgstr "" "For at redigere en Internet Relay Chat-server (IRC), klik på knappen " "Rediger for at åbne dialogen " "Netværksegenskaber. " #: ../C/xchat-gnome.xml:670(para) msgid "" "To remove an Internet Relay Chat (IRC) server, click the Remove button. " msgstr "" "For at fjerne en Internet Relay Chat-server (IRC), klik på knappen " "Fjern. " #: ../C/xchat-gnome.xml:677(title) msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Skript og udvidelsesmoduler" #: ../C/xchat-gnome.xml:680(guilabel) msgid "Script and Plugins" msgstr "Skript og udvidelsesmoduler" #: ../C/xchat-gnome.xml:682(para) msgid "" "To enable or disable a plugin or script, select the Enable option next to the appropriate item." msgstr "" "For at aktivere eller deaktivere et udvidelsesmodul eller skript, vælg " "indstillingen Aktiver ved siden af det passende punkt." #: ../C/xchat-gnome.xml:684(para) msgid "" "To add a new plugin or script, click the Open button " "to open the file open dialog." msgstr "" "For at tilføje et nyt udvidelsesmodul eller skript, klik på knappen " "Åbn for at åbne dialogen Åbn fil." # engelsk fejl #: ../C/xchat-gnome.xml:686(para) msgid "" "To remove a plugin or script, select the appropriate item and click on the " "Remove buton ." msgstr "" "For at fjerne et udvidelsesmodul eller skript, vælg det passende punkt og " "klik på knappen Fjern." #: ../C/xchat-gnome.xml:691(guilabel) msgid "Network monitor" msgstr "Netværksovervågning" #: ../C/xchat-gnome.xml:693(para) msgid "Use the Network Manager to control connection state." msgstr "Brug netværkshåndteringen for at kontrollere forbindelsestilstanden." #: ../C/xchat-gnome.xml:697(guilabel) msgid "Auto Away" msgstr "Automatisk væk" #: ../C/xchat-gnome.xml:699(para) msgid "Mark yourself as away when screensaver is active." msgstr "Marker dig selv som væk når pauseskærmen er aktiv." #: ../C/xchat-gnome.xml:703(guilabel) msgid "Sound notification" msgstr "Lydpåmindelse" #: ../C/xchat-gnome.xml:705(para) msgid "" "Raise an audio notification when a word is highlighted (including your nick) " "or when you receive a private message." msgstr "" "Afspil en lydpåmindelse, når et ord fremhæves (inklusiv dit brugernavn) " "eller når du modtager en privat besked." #: ../C/xchat-gnome.xml:709(guilabel) msgid "Notification" msgstr "Påmindelse" #: ../C/xchat-gnome.xml:711(para) msgid "" "Add an icon in the notification area informing you of events in xchat-gnome." msgstr "" "Tilføj et ikon i påmindelsesområdet der informerer dig om begivenheder i " "xchat-gnome." #: ../C/xchat-gnome.xml:713(para) msgid "" "This allows one to minimize to notification area if Always display " "notification icon is selected from Notification preferences." msgstr "" "Dette gør at statusfeltet kan minimeres hvis Vis altid statusfelt er valgt i indstillingerne for Påmindelse." #: ../C/xchat-gnome.xml:718(guilabel) msgid "On-screen display" msgstr "Visning på skærmen" #: ../C/xchat-gnome.xml:720(para) msgid "" "Display a notification box when a word is highlighted (including your nick) " "or when you receive a private message." msgstr "" "Vis en påmindelsesboks når et ord fremhæves (inklusive dit brugernavn), " "eller når du modtager en privat besked." # har ikke fundet et dansk navn for den her, og den fremgår ikke af selve # programmet. Intet resultat på open-tran.eu. #: ../C/xchat-gnome.xml:724(guilabel) msgid "URL scrapper" msgstr "URL-scrapper" # ugly box er heller ikke i selve programfilen til oversættelse. #: ../C/xchat-gnome.xml:726(para) msgid "Display all the urls from your conversation in a ugly box." msgstr "Vis alle url'erne fra din samtale i en grim boks." #: ../C/xchat-gnome.xml:733(title) msgid "Network Properties" msgstr "Netværksegenskaber" #: ../C/xchat-gnome.xml:734(para) msgid "" "The Network Properties dialog for XChat-" "GNOME, allows you to set the properties for an Internet Relay " "Chat (IRC) server, and contains the following tabs:" msgstr "" "Dialogen Netværksegenskaber til XChat-" "GNOME, gør at du kan angive egenskaberne for en Internet Relay " "Chat-server (IRC), og indeholder de følgende faneblade:" #: ../C/xchat-gnome.xml:743(title) msgid "Network Settings" msgstr "Netværksopsætning" #: ../C/xchat-gnome.xml:748(para) msgid "" "Enter the Name for the Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Indtast navnet på serveren til Internet Relay Chat " "(IRC)." #: ../C/xchat-gnome.xml:749(para) msgid "" "Select the Automatically connect to network option to " "connect to a network when starting XChat-GNOME." msgstr "" "Vælg indstillingen Forbind automatisk til netværk for " "at forbinde til et netværk når XChat-GNOME " "startes." #: ../C/xchat-gnome.xml:751(para) msgid "" "Select the Use secure connection (SSL) option to " "connect with Secure Socket Layer (SSL)." msgstr "" "Vælg indstillingen Brug sikker forbindelse (SSL) for at " "forbinde med Secure Socket Layer (SSL)." #: ../C/xchat-gnome.xml:753(para) msgid "" "Select the Cycle until connected option to continue " "attempts to connect to network, until successful." msgstr "" "Vælg indstillingen Gennemløb indtil forbundet for at " "fortsætte med at forsøge at tilslutte til netværket, indtil det lykkes." #: ../C/xchat-gnome.xml:755(para) msgid "" "Use the Character encoding drop-down box to specify " "which character encoding XChat-GNOME should use." msgstr "" "Brug rullegardinet Tegnkodning til at angive hvilken " "tegnkodning XChat-GNOME skal bruge." #: ../C/xchat-gnome.xml:757(para) msgid "" "Enter the Server Password, if the Internet Relay Chat " "(IRC) server requires it." msgstr "" "Indtast serveradgangskoden, hvis Internet Relay Chat-" "serveren (IRC) kræver det." #: ../C/xchat-gnome.xml:764(title) msgid "Users and Channels" msgstr "Brugere og kanaler" #: ../C/xchat-gnome.xml:767(guilabel) msgid "Users Info" msgstr "Brugerinfo" #: ../C/xchat-gnome.xml:769(para) msgid "" "Select the Use global user settings option to use the " "global settings used in the General section of ." msgstr "" "Vælg indstillingen Brug global brugeropsætning for at " "bruge global opsætning angivet i afsnittet Generelt i " "." #: ../C/xchat-gnome.xml:772(para) msgid "" "Select the Use the user settings option to set the " "Nick name and Real Name specific " "to this Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Vælg indstillingen Brug brugeropsætningen til at angive " "Brugernavnet og Navnet specifikt " "for denne Internet Relay Chat-server (IRC)." #: ../C/xchat-gnome.xml:778(guilabel) msgid "Automatically Join Channels" msgstr "Indtræd automatisk i kanaler" #: ../C/xchat-gnome.xml:780(para) msgid "Click the Add button to add a new channel." msgstr "" "Klik på knappen Tilføj for at tilføje en ny kanal." #: ../C/xchat-gnome.xml:781(para) msgid "" "Click the Edit button to edit the selected channel." msgstr "" "Klik på knappen Rediger for at redigere den valgte " "kanal." #: ../C/xchat-gnome.xml:782(para) msgid "" "Click the Remove button to remove the selected " "channel." msgstr "" "Klik på knappen Fjern for at fjerne den valgte kanal." #: ../C/xchat-gnome.xml:783(para) msgid "The channel name should begin with a pound sign (#)." msgstr "Kanalnavnet bør begynde med en havelåge (#)." #: ../C/xchat-gnome.xml:789(title) ../C/xchat-gnome.xml:792(term) msgid "Servers" msgstr "Servere" #: ../C/xchat-gnome.xml:794(para) msgid "" "Click the Add button to add a new Internet Relay Chat " "(IRC) server." msgstr "" "Klik på knappen Tilføj for at tilføje en ny Internet " "Relay Chat-server (IRC)." #: ../C/xchat-gnome.xml:796(para) msgid "" "Click the Edit button to edit the selected Internet " "Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Klik på knappen Rediger for at redigere den valgte " "Internet Relay Chat-server (IRC)." #: ../C/xchat-gnome.xml:798(para) msgid "" "Click the Remove button to remove the selected " "Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Klik på knappen Fjern for at fjerne den valgte " "Internet Relay Chat-server (IRC)." #: ../C/xchat-gnome.xml:800(para) msgid "To specify custom port use (/) as seperator, as \"host/port\"" msgstr "" "For at angive en tilpasset port brug (/) som adskillelsestegn, som i \"vært/" "port\"" #: ../C/xchat-gnome.xml:814(title) msgid "About XChat-GNOME" msgstr "Om XChat-GNOME" #: ../C/xchat-gnome.xml:815(para) msgid "" "To find more information about XChat-GNOME, " "please visit the XChat-GNOME Web page." msgstr "" "For yderligere information om XChat-GNOME, kan du " "besøge hjemmesiden for XChat-GNOME." #: ../C/xchat-gnome.xml:819(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " "manual, see the Feedback section of the GNOME User Guide." msgstr "" "Hvis du ønsker at indrapportere en fejl eller komme med et forslag " "vedrørende programmet eller denne manual så følg vejledningen på siden " "tilbagemeldinger " "omkring GNOME." #: ../C/xchat-gnome.xml:825(para) msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " "the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " "can be found at this link, or " "in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "" "Dette program distribueres under betingelserne i GNU General Public License " "som udgivet af the Free Software Foundation; enten version 2 af denne licens " "eller (efter eget valg) enhver senere version. En kopi af denne licens kan " "ses på link, eller i filen " "COPYING inkluderet med kildekoden for dette program." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: ../C/legal.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Joe Hansen, 2010.\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/it/0000775000175000017500000000000012414262125020067 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/it/it.po0000664000175000017500000013605012414262125021050 0ustar mdeslaurmdeslaur# Italian translatio of xchat-gnome manual # Milo Casagrande , 2007-2008, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat-gnome manual\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-03 03:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-10 21:10+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/xchat-gnome.xml:228(None) msgid "" "@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; " "md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f" msgstr "fatto!" #: C/xchat-gnome.xml:28(title) msgid "XChat-GNOME Manual" msgstr "Manuale di XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:31(year) msgid "2005-2006" msgstr "2005-2006" #: C/xchat-gnome.xml:32(holder) C/xchat-gnome.xml:50(publishername) msgid "Brian Pepple" msgstr "Brian Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:35(year) msgid "2006" msgstr "2006" #: C/xchat-gnome.xml:36(holder) msgid "Joachim Noreiko" msgstr "Joachim Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato in base ai " "termini della GNU Free Documentation License (GFDL), versione 1.1 o di " "versioni successive pubblicate dalla Free Software Foundation che siano " "prive di sezioni invariabili, frontespizi e retrocopertine. La GFDL è " "disponibile accedendo a questo collegamento o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo " "manuale." #: C/xchat-gnome.xml:11(para) msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Questo manuale fa parte di una raccolta di documenti su GNOME distribuita " "secondo i termini della GFDL. Per distribuire questo manuale separatamente, " "è necessario aggiungere al documento una copia della licenza, come descritto " "nella sezione 6 di quest'ultima." #: C/xchat-gnome.xml:18(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Molti dei nomi utilizzati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " "servizi sono rivendicati come marchi. Ove tali nomi sono citati nella " "documentazione di GNOME e i membri del GNOME Documentation Project sono a " "conoscenza della loro natura di marchi, tali nomi vengono riportati a " "lettere maiuscole o con iniziale maiuscola." #: C/xchat-gnome.xml:34(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "IL DOCUMENTO VIENE DISTRIBUITO SENZA ALCUNA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA " "DI ALCUN TIPO, INCLUSE, SENZA LIMITAZIONE, LA GARANZIA DI ASSENZA DI DIFETTI " "DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE O LA GARANZIA CHE IL DOCUMENTO " "SIA COMMERCIABILE, SIA ADATTO A UN DETERMINATO SCOPO O NON VIOLI DIRITTI DI " "TERZI. TUTTI I RISCHI RIGUARDO ALLA QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE " "PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE SONO A CARICO " "DELL'UTENTE. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA SI RIVELINO " "DIFETTOSI, I COSTI DEGLI EVENTUALI INTERVENTI DI ASSISTENZA, RIPARAZIONE O " "CORREZIONE SARANNO A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL REDATTORE INIZIALE, " "DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). LA PRESENTE ESCLUSIONE DI GARANZIA " "COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. SONO AUTORIZZATI SOLO GLI USI " "DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE PREVISTI DALLA PRESENTE " "ESCLUSIONE DI GARANZIA; " #: C/xchat-gnome.xml:54(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "INOLTRE IN NESSUNA CIRCOSTANZA E IN NESSUNA INTERPRETAZIONE GIURIDICA, " "INCLUSI I CASI DI ILLECITO (ANCHE PER NEGLIGENZA), VIOLAZIONE CONTRATTUALE O " "ALTRO, L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, ALTRI COLLABORATORI, QUALUNQUE " "DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O QUALUNQUE " "FORNITORE DELLE PARTI CITATE POTRÀ ESSERE RITENUTO RESPONSABILE NEI " "CONFRONTI DI QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, " "INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, SENZA " "LIMITAZIONE, I DANNI DOVUTI A PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL " "LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O " "PERDITA DERIVANTE DA O CORRELATO ALL'USO DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE " "MODIFICATA, ANCHE NEL CASO IN CUI TALI PARTI FOSSERO STATE INFORMATE DELLA " "POSSIBILITÀ DI TALI DANNI." #: C/xchat-gnome.xml:27(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE SONO DISTRIBUITI SECONDO I " "TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'ULTERIORE INTESA CHE: " "" #: C/xchat-gnome.xml:60(firstname) msgid "Brian" msgstr "Brian" #: C/xchat-gnome.xml:61(surname) msgid "Pepple" msgstr "Pepple" #: C/xchat-gnome.xml:63(orgname) msgid "Fedora Project" msgstr "Progetto Fedora" #: C/xchat-gnome.xml:64(email) msgid "bpepple@fedoraproject.org" msgstr "bpepple@fedoraproject.org" #: C/xchat-gnome.xml:68(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" #: C/xchat-gnome.xml:69(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" #: C/xchat-gnome.xml:71(orgname) C/xchat-gnome.xml:113(para) #: C/xchat-gnome.xml:123(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Progetto documentazione GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:72(email) msgid "jnoreiko@yahoo.com" msgstr "jnoreiko@yahoo.com" #: C/xchat-gnome.xml:107(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual 2.1" msgstr "Manuale di XChat-GNOME 2.1" #: C/xchat-gnome.xml:108(date) msgid "December 2006" msgstr "Dicembre 2006" #: C/xchat-gnome.xml:110(para) msgid "Joachim Noreiko jnoreiko@yahoo.com" msgstr "Joachim Noreiko jnoreiko@yahoo.com" #: C/xchat-gnome.xml:117(revnumber) msgid "XChat-GNOME Manual V2.0" msgstr "Manuale di XChat-GNOME V2.0" #: C/xchat-gnome.xml:118(date) msgid "November 2005" msgstr "Novembre 2005" #: C/xchat-gnome.xml:120(para) msgid "Brian Pepple bpepple@fedoraproject.org" msgstr "Brian Pepple bpepple@fedoraproject.org" #: C/xchat-gnome.xml:128(releaseinfo) msgid "This manual describes version 0.16 of XChat-GNOME." msgstr "Questo manuale descrive la versione 0.16 di XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:130(title) msgid "Feedback" msgstr "Commenti" #: C/xchat-gnome.xml:131(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the XChat-GNOME application or this manual, follow the directions in the " "Feedback section of the GNOME User Guide." msgstr "" "Per segnalare un problema o inviare suggerimenti sull'applicazione " "XChat-GNOME o su questo manuale, seguire le " "istruzioni presenti nella guida all'utente di GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:139(para) msgid "A user manual which describes the use of the XChat-GNOME IRC client." msgstr "Un manuale che descrive l'utilizzo del client IRC XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:144(primary) C/xchat-gnome.xml:231(application) msgid "XChat-GNOME" msgstr "XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:147(primary) msgid "xchat-gnome" msgstr "xchat-gnome" #: C/xchat-gnome.xml:155(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" #: C/xchat-gnome.xml:156(para) msgid "" "The XChat-GNOME application is an Internet Relay " "Chat (IRC) program for the GNOME desktop." msgstr "" "L'applicazione XChat-GNOME è un programma per IRC " "(Internet Relay Chat) per lo GNOME desktop." #: C/xchat-gnome.xml:159(para) msgid "XChat-GNOME provides the following features:" msgstr "" "XChat-GNOME fornisce le seguenti caratteristiche:" #: C/xchat-gnome.xml:162(para) msgid "Notification Area Icon Plugin" msgstr "Un plug-in per l'area di notifica" #: C/xchat-gnome.xml:165(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Transfers" msgstr "Trasferimenti DCC (Direct Client-to-Client)" #: C/xchat-gnome.xml:168(para) msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Chats" msgstr "Chat DCC (Direct Client-to-Client)" #: C/xchat-gnome.xml:171(para) msgid "Adherence to GNOME Human Interface Guidelines (HIG)" msgstr "Rispetto delle «GNOME Human Interface Guidelines» (HIG)" #: C/xchat-gnome.xml:186(title) msgid "Getting Started" msgstr "Per iniziare" #: C/xchat-gnome.xml:188(title) msgid "Starting XChat-GNOME" msgstr "Avviare XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:189(para) msgid "" "You can start XChat-GNOME in the following ways:" msgstr "" "È possibile avviare XChat-GNOME nei seguenti modi:" #: C/xchat-gnome.xml:193(term) msgid "Applications menu" msgstr "Menù Applicazioni" #: C/xchat-gnome.xml:195(para) msgid "" "Choose InternetXChat-GNOME " "IRC Chat." msgstr "" "Scegliere InternetXChat-" "GNOME - Chiacchierare in IRC." #: C/xchat-gnome.xml:204(term) msgid "Command line" msgstr "Riga di comando" #: C/xchat-gnome.xml:206(para) msgid "" "To start XChat-GNOME from a command line, type " "xchat-gnome, then press Return:" msgstr "" "Per avviare XChat-GNOME dalla riga di comando, " "digitare xchat-gnome e premere Invio." #: C/xchat-gnome.xml:210(para) msgid "" "To view other command line options that are available, type xchat-" "gnome --help, then press Return" msgstr "" "Per visualizzare altre opzioni disponibili alla riga di comando, digitare " "xchat-gnome --help e premere Invio." #: C/xchat-gnome.xml:220(title) msgid "When You Start XChat-GNOME" msgstr "Quando si avvia XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:221(para) msgid "" "When you start XChat-GNOME, the following window " "is displayed." msgstr "" "Quando sia avvia XChat-GNOME, viene mostrata la " "seguente finestra." #: C/xchat-gnome.xml:225(title) msgid "XChat-GNOME Main Window" msgstr "Finestra principale di XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:231(phrase) msgid "" "Shows main window. Contains titlebar, menubar, display " "area, and scrollbars. Menubar contains IRC, Edit, Network, Discussion, Go, " "and Help menus." msgstr "" "Mostra la finestra principale . Contiene la barra del " "titolo, la barra dei menù, l'area di visualizzazione e le barre di " "scorrimento. La barra dei menù contiene i menù IRC, Modifica, Rete, " "Discussione, Vai e Aiuto." #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. #: C/xchat-gnome.xml:244(para) msgid "" "The XChat-GNOME window contains the following " "elements:" msgstr "" "La finestra di XChat-GNOME contiene i seguenti " "elementi:" #: C/xchat-gnome.xml:248(term) msgid "Menubar" msgstr "Barra dei menù" #: C/xchat-gnome.xml:250(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in " "XChat-GNOME." msgstr "" "I menù nella barra dei menù contengono tutti i comandi necessari da usare " "con XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:255(term) msgid "Server Pane" msgstr "Riquadro dei server" #: C/xchat-gnome.xml:257(para) msgid "The Server Pane shows the Servers and Channels currently connected." msgstr "" "Il riquadro dei server mostra i server e i canali a cui si è attualmente " "collegati." #: C/xchat-gnome.xml:261(term) msgid "User Button" msgstr "Pulsante «Utenti»" #: C/xchat-gnome.xml:263(para) msgid "" "The User Button shows the number of users present in the selected Channel. " "Click the User Button to show a list of users." msgstr "" "Il pulsante «Utenti» mostra il numero degli utenti presenti nel canale " "selezionato. Fare clic sul pulsante «Utenti» per visualizzare un elenco " "degli utenti." #: C/xchat-gnome.xml:267(term) msgid "Discussion Area" msgstr "Area di discussione" #: C/xchat-gnome.xml:269(para) msgid "" "The Discussion Area presents the discussion occurring in the selected " "Channel." msgstr "" "L'area di discussione mostra la discussione in corso nel canale selezionato." #: C/xchat-gnome.xml:271(para) msgid "" "Type into the message input line at the bottom of the discussion area to " "chat in the selected Channel." msgstr "" "Digitare nella casella di immissione sotto l'area di discussione per poter " "chiacchierare nel canale selezionato." #: C/xchat-gnome.xml:281(title) msgid "Usage" msgstr "Utilizzo" #: C/xchat-gnome.xml:285(title) msgid "Connecting to an Internet Relay Chat (IRC) Server" msgstr "Connettersi a un server IRC (Internet Relay Chat)" #: C/xchat-gnome.xml:286(para) msgid "" "To connect to an Internet Relay Chat (IRC) Server, choose " "IRCConnect. The Connect dialog is displayed. Select " "the Server that you wish to connect to, then click Connect." msgstr "" "Per connettersi a un server IRC (Internet Relay Chat), scegliere " "IRCConnetti.... Viene mostrata la finestra di dialogo Connetti. Selezionare il server a cui collegarsi e fare clic su " "Connetti." # (NdT) la spiegazione di DCC è indicata anche sotto... #: C/xchat-gnome.xml:298(title) msgid "Viewing Direct Client-To-Client (DCC) File Transfers Information" msgstr "Visualizzare informazioni sui trasferimenti di file DCC" #: C/xchat-gnome.xml:299(para) msgid "" "To view Direct Client-To-Client (DCC) file transfer information, choose " "IRCFile Transfers." msgstr "" "Per visualizzare informazioni sui trasferimenti di file DCC (Direct Client-" "to-Client), scegliere IRCTrasferimenti file." #: C/xchat-gnome.xml:308(title) msgid "Editing Text" msgstr "Modificare il testo" #: C/xchat-gnome.xml:309(para) msgid "You can edit text in the following ways:" msgstr "È possibile modificare il testo nei seguenti modi:" #: C/xchat-gnome.xml:312(para) msgid "" "To delete the selected text from the file and move the selected text to a " "buffer, choose EditCut." msgstr "" "Per cancellare il testo selezionato dal file e spostarlo in un buffer, " "scegliere ModificaTaglia." #: C/xchat-gnome.xml:317(para) msgid "" "To copy the selected text to a buffer, choose EditCopy." msgstr "" "Per copiare il testo selezionato in un buffer, scegliere " "ModificaCopia." #: C/xchat-gnome.xml:322(para) msgid "" "To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose " "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " "file." msgstr "" "Per inserire il contenuto del buffer alla posizione del cursore, scegliere " "ModificaIncolla. È necessario tagliare o copiare del testo prima di poterlo " "incollare nel file." #: C/xchat-gnome.xml:328(para) msgid "" "To clear all text from the Discussion Area for the currently selected " "Channel, choose EditClear." msgstr "" "Per pulire tutto il testo dall'area di discussione per il canale " "selezionato, scegliere ModificaPulisci." #: C/xchat-gnome.xml:337(title) msgid "Reconnecting to a Server" msgstr "Riconnettersi a un server" #: C/xchat-gnome.xml:338(para) msgid "" "To reconnect XChat-GNOME to an Internet Relay " "Chat (IRC) server, choose NetworkReconnect." msgstr "" "Per riconnettere XChat-GNOME a un server IRC, " "scegliere ReteConnetti di nuovo." #: C/xchat-gnome.xml:348(title) msgid "Disconnecting from a Server" msgstr "Disconnettersi da un server" #: C/xchat-gnome.xml:349(para) msgid "" "To disconnect XChat-GNOME from an Internet Relay " "Chat (IRC) server, choose NetworkDisconnect." msgstr "" "Per disconnettere XChat-GNOME da un server IRC, " "scegliere ReteDisconnect." #: C/xchat-gnome.xml:359(title) msgid "Saving a Channel Transcript" msgstr "Salvare la discussione di un canale" #: C/xchat-gnome.xml:360(para) msgid "" "To save a transcript of a Channel, choose " "CtrlSDiscussionSave " "Transcript." msgstr "" "Per salvare la discussione di una canale, scegliere " "CtrlSDiscussioneRegistra la " "conversazione." #: C/xchat-gnome.xml:375(title) msgid "Leaving a Channel" msgstr "Uscire da un canale" #: C/xchat-gnome.xml:376(para) msgid "" "When you leave a channel, you are removed from the participants and can no " "longer chat in it, but the discussion up to that point remains in the Server " "Pane." msgstr "" "Quando si esce da un canale, si viene rimossi dall'elenco dei partecipanti e " "non si può più \"parlare\", ma la discussione fino a quel punto rimane nel " "riquadro dei server." #: C/xchat-gnome.xml:377(para) msgid "" "To leave a Channel, choose CtrlQDiscussionLeave." msgstr "" "Per uscire da un canale, scegliere " "CtrlQDiscussioneEsci." #: C/xchat-gnome.xml:392(title) msgid "Closing a Channel" msgstr "Chiudere un canale" #: C/xchat-gnome.xml:393(para) msgid "" "When you close a channel, the channel is removed from the list in the Server " "Pane." msgstr "" "Quando si chiude un canale, il canale viene rimosso dall'elenco nel riquadro " "dei server." #: C/xchat-gnome.xml:394(para) msgid "" "To close a Channel, choose CtrlWDiscussionClose." msgstr "" "Per chiudere un canale, scegliere " "CtrlWDiscussioneChiudi." #: C/xchat-gnome.xml:409(title) msgid "Navigating through Channels" msgstr "Spostarsi tra i canali" #: C/xchat-gnome.xml:412(para) msgid "" "To view previous channel, choose " "AltUpGoPrevious Discussion" msgstr "" "Per visualizzare il canale precedente, scegliere " "AltFreccia suVaiDiscussione " "precedente" #: C/xchat-gnome.xml:426(para) msgid "" "To view next channel, choose AltDownGoNext Discussion" msgstr "" "Per visualizzare il canale successivo, scegliere " "AltFreccia giùVaiDiscussione " "successiva" #: C/xchat-gnome.xml:443(title) msgid "Navigating Through Servers" msgstr "Spostarsi tra i server" #: C/xchat-gnome.xml:446(para) msgid "" "To view previous server, choose " "CtrlUpGoPrevious Network" msgstr "" "Per visualizzare il server precedente, scegliere " "CtrlFreccia suVaiRete " "precedente" #: C/xchat-gnome.xml:460(para) msgid "" "To view next server, choose CtrlDownGoNext Network" msgstr "" "Per visualizzare il server successivo, scegliere " "CtrlFreccia giùGoRete " "successiva" #: C/xchat-gnome.xml:477(title) msgid "Quitting XChat-GNOME" msgstr "Uscire da XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:478(para) msgid "" "To quit XChat-GNOME, choose " "CtrlQIRCQuit." msgstr "" "Per uscire da XChat-GNOME, scegliere " "CtrlQIRCEsci." #: C/xchat-gnome.xml:495(title) msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: C/xchat-gnome.xml:496(para) msgid "" "To modify the preferences of XChat-GNOME, choose " "EditPreferences. The Preferences dialog contains the " "following sections:" msgstr "" "Per modificare le preferenze di XChat-GNOME, " "scegliere ModificaPreferenze. La finestra di dialogo Preferenze contiene le seguenti sezioni:" #: C/xchat-gnome.xml:513(title) msgid "IRC Preferences" msgstr "Preferenze IRC" #: C/xchat-gnome.xml:516(guilabel) C/xchat-gnome.xml:708(guilabel) msgid "General" msgstr "Generale" #: C/xchat-gnome.xml:518(para) msgid "" "Enter the Nickname you wish to use in the Internet " "Relay Chat (IRC) channel." msgstr "" "Inserire il Soprannome che si desidera usare nei canali " "IRC." #: C/xchat-gnome.xml:520(para) msgid "" "Enter your Real Name, which is displayed on /" "whois requests." msgstr "" "Inserire il proprio Vero nome, visualizzato durante le " "richieste /whois." #: C/xchat-gnome.xml:522(para) msgid "" "Enter the Quit Message you wish to be shown to other " "users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) network." msgstr "" "Inserire un Messaggio di disconnessione da mostrare " "agli altri quando si esce dal server." #: C/xchat-gnome.xml:523(para) msgid "" "Enter the Part Message you wish to be shown to other " "users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) channel but remain " "connected to that channel's network." msgstr "" "Inserire il Messaggio di uscita da mostrare agli altri " "utenti quando si esce da un canale IRC ma si rimane collegati al server." #: C/xchat-gnome.xml:524(para) msgid "" "Enter the Away Message you wish to be shown to people " "who try to contact you when you are away." msgstr "" "Inserire il Messaggio di assenza da mostrare alle " "persone che cercano di mettersi in contatto." #: C/xchat-gnome.xml:528(guilabel) msgid "Highlighting" msgstr "Evidenziazione" #: C/xchat-gnome.xml:530(para) msgid "" "Specify words or phrases that should be highlighted in a different text " "colour when another chat user says them. This is in addition to your " "nickname, which is always highlighted." msgstr "" "Specificare parole o frasi che dovrebbero essere evidenziate in un colore " "diverso quando un altro utente le digita. Queste sono in aggiunta al proprio " "soprannome, che viene evidenziato in ogni caso." #: C/xchat-gnome.xml:534(guilabel) msgid "Use Interface" msgstr "Interfaccia utente" #: C/xchat-gnome.xml:536(para) msgid "" "Select the Use System Terminal Font option to use the " "same fonts as your system terminal." msgstr "" "Selezionare Usare il carattere del terminale di sistema " "per usare lo stesso tipo di carattere del terminale." #: C/xchat-gnome.xml:538(para) msgid "" "Select the Use this font option to open the Font " "Selection dialog box." msgstr "" "Selezionare Usare questo carattere per aprire la " "finestra di dialogo di selezione del tipo di carattere." #: C/xchat-gnome.xml:540(para) msgid "" "Select the Show colors option to enable color nicknames " "in discussion area." msgstr "" "Selezionare Mostrare colori per abilitare i colori per " "i soprannomi nell'area di discussione." #: C/xchat-gnome.xml:542(para) msgid "" "Select the Show timestamps option to show timestamps of " "discussion." msgstr "" "Selezionare Mostrare marca tempo per mostrare i marca " "tempo della discussione." #: C/xchat-gnome.xml:549(title) msgid "Colors" msgstr "Colori" #: C/xchat-gnome.xml:552(guilabel) msgid "Text Colors" msgstr "Colori del testo" #: C/xchat-gnome.xml:554(para) msgid "" "Use the Built-in schemes drop-down box to specify how " "XChat-GNOME should display the text and backgroud " "color. Select one of the following options:" msgstr "" "Usare l'elenco a discesa Schemi predefiniti per " "specificare come XChat-GNOME dovrebbe " "visualizzare i colori del testo e dello sfondo. Selezionare una delle " "seguenti opzioni:" #: C/xchat-gnome.xml:559(para) msgid "" "Use the Black on White option to provide black text on " "a white background." msgstr "" "Nero su bianco per il testo nero su sfondo bianco." #: C/xchat-gnome.xml:563(para) msgid "" "Use the White on Black option to provide white text on " "a black background." msgstr "Bianco su nero per testo bianco su sfondo nero." #: C/xchat-gnome.xml:567(para) msgid "" "Use the Custom option to create a custom color scheme." msgstr "" "Personalizzato per creare uno schema personalizzato." #: C/xchat-gnome.xml:572(para) msgid "" "The following options are only able to be changed if Built-in " "schemes is set to Custom." msgstr "" "Le seguenti opzioni sono modificabili solamente se Schemi " "predefiniti è impostato su Personalizzato." #: C/xchat-gnome.xml:576(para) msgid "" "Click on the Foreground color button to display the " "color selector dialog. Select a foreground color for the XChat-" "GNOME discussion area." msgstr "" "Fare clic su Colore di primo piano per visualizzare la " "finestra di dialogo di selezione dei colori. Selezionare un colore di primo " "piano per l'area di discussione di XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:579(para) msgid "" "Click on the Background color button to display the " "color selector dialog. Select the background color for the " "XChat-GNOME discussion area." msgstr "" "Fare clic su Colore di sfondo per visualizzare la " "finestra di dialogo di selezione dei colori. Selezionare un colore per lo " "sfondo dell'area di discussione di XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:582(para) msgid "" "Click on the Foreground mark button to display the " "color selector dialog. Select the forground mark color for the " "XChat-GNOME discussion area." msgstr "" "Fare clic su Primo piano per visualizzare la finestra " "di dialogo di selezione dei colori. Selezionare il colore di primo piano per " "l'area di discussione di XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:585(para) msgid "" "Click on the Background mark button to display the " "color selector dialog. Select the background mark color for the " "XChat-GNOME discussion area." msgstr "" "Fare clic su Sfondo per visualizzare la finestra di " "dialogo di selezione dei colori. Selezionare lo sfondo per l'area di " "discussione di XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:591(guilabel) msgid "mIRC Colors" msgstr "Colori di mIRC" #: C/xchat-gnome.xml:593(para) msgid "" "Select the buttons of the colors that you wish to change, to display the " "color selector dialog." msgstr "" "Selezionare i pulsanti dei colori da modificare per visualizzare la finestra " "di dialogo di selezione dei colori." #: C/xchat-gnome.xml:596(para) C/xchat-gnome.xml:607(para) msgid "" "The colors are only able to be changed if Built-in schemes is set to Custom." msgstr "" "I colori sono modificabili solamente se Schemi predefiniti è impostato a Personalizzato." #: C/xchat-gnome.xml:602(guilabel) msgid "Extra Colors" msgstr "Colori extra" #: C/xchat-gnome.xml:604(para) msgid "" "Selct the buttons of the colors that you wish to change, to display the " "color selector dialog." msgstr "" "Selezionare i pulsanti dei colori da modificare per visualizzare la finestra " "di dialogo di selezione dei colori." #: C/xchat-gnome.xml:615(title) msgid "File Transfers & DCC" msgstr "Trasferimenti file e DCC" #: C/xchat-gnome.xml:618(guilabel) msgid "File Transfers" msgstr "Trasferimenti file" #: C/xchat-gnome.xml:620(para) msgid "" "Use the Download file to button to select the folder " "where you wish to download file." msgstr "" "Usare il pulsante Scaricare i file in per selezionare " "la cartella in cui salvare i file scaricati." #: C/xchat-gnome.xml:622(para) msgid "" "Use the Move completed files to button to select the " "folder where you wish for completed downloads to be moved." msgstr "" "Usare il pulsante Spostare i file completati in per " "selezionare la cartella in cui spostare i file scaricati completamente." #: C/xchat-gnome.xml:624(para) msgid "" "Select Convert spaces to underscore in filenames if you " "wish to have spaces converted to underscores in the filename." msgstr "" "Selezionare Convertire gli spazi in trattini bassi nei nomi dei " "file se si desidera convertire gli spazi in trattini bassi nei " "nomi dei file." #: C/xchat-gnome.xml:626(para) msgid "" "Select Save senders nickname in filenames to add the " "senders nickname to the downloaded file name." msgstr "" "Selezionare Salvare i soprannomi nei nomi dei file per " "aggiungere il nome di chi ha inviato il file nel nome del file." #: C/xchat-gnome.xml:631(guilabel) msgid "DCC Settings" msgstr "Impostazioni DCC" #: C/xchat-gnome.xml:633(para) msgid "" "Select the Auto-accept DCC Chat option to automatically " "accept Direct Client-to-Client (DCC) chats." msgstr "" "Selezionare Accettare automaticamente le chat DCC per " "accettare automaticamente le chat DCC (Direct Client-to-Client)." #: C/xchat-gnome.xml:635(para) msgid "" "Select the Auto-accept DCC File Transfers option to " "automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) file transfers." msgstr "" "Selezionare Accettare automaticamente i trasferimenti file DCC per accettare automaticamente i trasferimenti di file DCC." #: C/xchat-gnome.xml:637(para) msgid "" "Select the Get IP Address From Server option to use " "your providers DNS to resolve an IP address." msgstr "" "Selzionare Ottenere indirizzo IP dal server per usare i " "server DNS del fornitore di accesso per risolvere gli indirizzi IP." #: C/xchat-gnome.xml:639(para) msgid "" "Select the Use This IP Address option and enter your IP " "address, to use a static IP address." msgstr "" "Selezionare Usare questo indirizzo IP per inserire un " "indirizzo IP, per utilizzare un indirizzo IP statico." #: C/xchat-gnome.xml:644(guilabel) msgid "Throttling" msgstr "Velocità di trasferimento" #: C/xchat-gnome.xml:646(para) msgid "" "Use the Individual send KB/s spin box to set your " "individual maximum upload speed." msgstr "" "Usare il controllo di selezione KB/s individuali inviati per impostare la propria velocità individuale massima di invio." #: C/xchat-gnome.xml:648(para) msgid "" "Use the Global send KB/s spin box to set your global " "maximum upload speed." msgstr "" "Usare il controllo di selezione KB/s globali inviati " "per impostare la propria velocità globale massima di invio." #: C/xchat-gnome.xml:650(para) msgid "" "Use the Individual receive KB/s spin box to set your " "individual maximum download speed." msgstr "" "Usare il controllo di selezione KB/s individuali ricevuti per impostare la propria velocità globale massima di scaricamento." #: C/xchat-gnome.xml:652(para) msgid "" "Use the Global receive KB/s spin box to set your global " "maximum download speed." msgstr "" "Usare il controllo di selezione KB/s globali ricevuti " "per impostare la propria velocità globale massima di scaricamento." #: C/xchat-gnome.xml:659(title) msgid "Networks" msgstr "Reti" #: C/xchat-gnome.xml:662(term) msgid "Internet Relay Chat (IRC) Servers" msgstr "Server IRC (Internet Relay Chat)" #: C/xchat-gnome.xml:664(para) msgid "" "To add an Internet Relay Chat (IRC) server, click the Add button to open the Network Properties " "dialog. " msgstr "" "Per aggiungere un server IRC, fare clic su Aggiungi " "per aprire la finestra di dialogo Proprietà rete ." #: C/xchat-gnome.xml:667(para) msgid "" "To edit an Internet Relay Chat (IRC) server, click the Edit button to open the Network Properties " "dialog. " msgstr "" "Per modificare un server IRC, fare clic su Modifica " "per aprire la finestra di dialogo Proprietà rete ." #: C/xchat-gnome.xml:670(para) msgid "" "To remove an Internet Relay Chat (IRC) server, click the Remove button. " msgstr "" "Per rimuovere un server IRC, fare clic su Rimuovi " "." #: C/xchat-gnome.xml:677(title) msgid "Scripts and Plugins" msgstr "Script e plugin" #: C/xchat-gnome.xml:680(term) msgid "Script and Plugins" msgstr "Script e plugin" #: C/xchat-gnome.xml:682(para) msgid "" "To enable or disable a plugin or script, select the Enable option next to the appropriate item." msgstr "" "Per abilitare o disabilitare un plugin o uno script, selezionare " "Abilita a fianco dell'oggetto appropriato." #: C/xchat-gnome.xml:684(para) msgid "" "To add a new plugin or script, click the Open button " "to open the file open dialog." msgstr "" "Per aggiungere un nuovo plugin o uno script, fare clic su Apri per aprire il dialogo di apertura file." #: C/xchat-gnome.xml:686(para) msgid "" "To remove a plugin or script, select the appropriate item and click on the " "Remove buton ." msgstr "" "Per rimuovere un plugin o uno script, selezionare l'oggetto appropriato e " "fare clic su Rimuovi." #: C/xchat-gnome.xml:695(title) msgid "Network Properties" msgstr "Proprietà della rete" #: C/xchat-gnome.xml:696(para) msgid "" "The Network Properties dialog for XChat-" "GNOME, allows you to set the properties for an Internet Relay " "Chat (IRC) server, and contains the following tabs:" msgstr "" "La finestra di dialogo Proprietà della rete per " "XChat-GNOME consente di impostare le proprietà " "per un server IRC e contiene le seguenti schede:" #: C/xchat-gnome.xml:705(title) msgid "Network Settings" msgstr "Impostazioni" #: C/xchat-gnome.xml:710(para) msgid "" "Enter the Name for the Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "Inserire il Nome per il server IRC." #: C/xchat-gnome.xml:711(para) msgid "" "Select the Automatically connect to network option to " "connect to a network when starting XChat-GNOME." msgstr "" "Selezionare Connettere automaticamente a questa rete all'avvio per connettersi a una rete all'avvio di XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:713(para) msgid "" "Select the Use secure connection (SSL) option to " "connect with Secure Socket Layer (SSL)." msgstr "" "Selezionare Usare connessione sicura (SSL) per " "collegarsi con SSL (Secure Socket Layer)." #: C/xchat-gnome.xml:715(para) msgid "" "Select the Cycle until connected option to continue " "attempts to connect to network, until successful." msgstr "" "Selezionare Provare fino alla connessione per " "continuare a provare a connettersi fino allo stabilimento della connessione." #: C/xchat-gnome.xml:717(para) msgid "" "Use the Character encoding drop-down box to specify " "which character encoding XChat-GNOME should use." msgstr "" "Usare l'elenco a discesa Codifica dei caratteri per " "specificare quale codifica far usare a XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:719(para) msgid "" "Enter the Server Password, if the Internet Relay Chat " "(IRC) server requires it." msgstr "" "Inserire la Password del server se il server IRC ne " "richiede una." #: C/xchat-gnome.xml:726(title) msgid "Users and Channels" msgstr "Utenti e canali" #: C/xchat-gnome.xml:729(guilabel) msgid "Users Info" msgstr "Informazioni utente" #: C/xchat-gnome.xml:731(para) msgid "" "Select the Use global user settings option to use the " "global settings used in the General section of ." msgstr "" "Selezionare Utilizzare le informazioni globali dell'utente per usare le impostazioni usate nella sezione Generale di ." #: C/xchat-gnome.xml:734(para) msgid "" "Select the Use the user settings option to set the " "Nick name and Real Name specific " "to this Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Selezionare Usare queste impostazioni utente per " "impostare il Soprannome e il Vero nome specifici per questo server." #: C/xchat-gnome.xml:740(guilabel) msgid "Automatically Join Channels" msgstr "Entrare automaticamente nei canali" #: C/xchat-gnome.xml:742(para) msgid "Click the Add button to add a new channel." msgstr "" "Fare clic su Aggiungi per aggiungere un nuovo canale." #: C/xchat-gnome.xml:743(para) msgid "" "Click the Edit button to edit the selected channel." msgstr "" "Fare clic su Modifica per modificare il canale " "selezionato." #: C/xchat-gnome.xml:744(para) msgid "" "Click the Remove button to remove the selected " "channel." msgstr "" "Fare clic su Rimuovi per rimuovere il canale " "selezionato." #: C/xchat-gnome.xml:745(para) msgid "The channel name should begin with a pound sign (#)." msgstr "Il nome del canale deve iniziare con il simbolo del cancelletto (#)." #: C/xchat-gnome.xml:751(title) C/xchat-gnome.xml:754(term) msgid "Servers" msgstr "Server" #: C/xchat-gnome.xml:756(para) msgid "" "Click the Add button to add a new Internet Relay Chat " "(IRC) server." msgstr "" "Fare clic su Aggiungi per aggiungere un nuovo server " "IRC." #: C/xchat-gnome.xml:758(para) msgid "" "Click the Edit button to edit the selected Internet " "Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Fare clic su Modifica per modificare il server IRC " "selezionato." #: C/xchat-gnome.xml:760(para) msgid "" "Click the Remove button to remove the selected " "Internet Relay Chat (IRC) server." msgstr "" "Fare clic su Rimuovi per rimuovere il server IRC " "selezionato." #: C/xchat-gnome.xml:775(title) msgid "About XChat-GNOME" msgstr "Informazioni su XChat-GNOME" #: C/xchat-gnome.xml:776(para) msgid "" "To find more information about XChat-GNOME, " "please visit the XChat-GNOME Web page." msgstr "" "Per maggiori informazioni riguardo XChat-GNOME, " "consultare il sito web di XChat-GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:780(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " "manual, see the Feedback section of the GNOME User Guide." msgstr "" "Per segnalare un problema o inviare suggerimenti riguardo questa " "applicazione o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla pagina di commenti " "della guida utente di GNOME." #: C/xchat-gnome.xml:786(para) msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " "the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " "can be found at this link, or " "in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "" "Questo programma è distribuito sotto i termini della GNU General Public " "License come pubblicata dalla Free Software Foundation; o la versione 2 " "della licenza o (a propria scelta) una versione successiva. Una copia di questa licenza è inclusa in " "questa documentazione; un'altra copia può essere trovata nel file COPYING " "incluso con il codice sorgente di questo programma." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/xchat-gnome.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Milo Casagrande , 2007" xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/it/figures/0000775000175000017500000000000012414262125021533 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/help/it/figures/xchat-gnome_main_window.png0000664000175000017500000017073512414262125027063 0ustar mdeslaurmdeslaurPNG  IHDRP+xsBIT|dtEXtCREATORgnome-panel-screenshot7w IDATxwxER!FMzE|@i"RE(UK* қ@Bh!@zH \r)\K$8n3=::xk   ѭekx}" Q#4   Irpx퇹 I9 )zAAA(bSTkJ;e;rRN#6bKAAA^N)=%ZvVh4RNy @oBv#*>I*ΣO qXXW@NؽZ]D AAlO!n\=pt+яbj6hFn씷ڌ_$Wq)gh_K G=}sT䓲\>5ĐDA#Ϡ 4pi*:m1aɾ7&,ǫmWg*2p&ƏaxҨ%4 FbB_-A^-f qrmxc;.-IPcTV/p 62WRx-kYSs#K׼VŞkׂ8KU2H2 6]9A{6xzu{vIt" M"]Ͱw: s&)&G$43Kkq2HW ʹ۷7񢶷9woPV:6N(3{AѤPA&cPej_bkA/ 693} nXlbX*^:7i2.@FG(%YQo 'jQ7 o OJk{M\޻qp%n $3¾ 1rO?Ky2Sl\)0u J{7*ۻB`_6ٟ*TM]멓6g[@΄"qk긠 *PYnZG? G%~ybB|n,MgK\m=P .FosC)([A<$ iOpĠ>4r0<~`A(#fn*nҺX$%p,"#SMj\h6l@ 3'iHDxՀ sKlp1'A2FiQR9|TJysAAxd8ecx5 BY%]{+jS}ܜy%  B=9WWaϑ|   /V1Y=P{ql zAAAr{ٕ Lh@ITU{q(>N8N}OD#IH_K:;JVM4z/ N86|R13Ni,6rª3oLg+ )_2\prvp'Zʹ݉].ܮaV&Xz˱uZ{t*˞1$w~U!luէ/\t# /  +':A?֭+xhnq(oxd w{ a$ǯgD$IClLNrӕك֍͗r~9H$$)fAt_ ٯiIhٙݷ6ºoΖOgЊN;R1ƍEwwp~Oq~xGҖC!oEȿ_}r3# NW^$$uJ32O:'5- 7S}/~OsnE{unEnS;:$տ! ~MȽ+l҉z~l^{$:ߢQ$b22ULQzQo.++߅塸딒IJXEη@f`>JCY%#̢%E>E-j6}u FS7KLN4{{$5r?WnҖ[+v+~քyrg34N9 öUfAxY{?^39r_C{^ aH}A(}*nkn{q2 'ErZ~xB;+YjVoǔy͞OX՝3u}Jq@fdg)œd{j:ZQMө>\\qvqť{|DbCqVvEm=qަ[㏹EBa,: NXog+1k{9WãN7 %E-j6}u '-9rML?ralPf-) 7r!: b&CQo4m&$ r6 2I4+l+}{E`͇+#(UF QjLN؛>fXӇyuuZ<iZ6;3eV'03_֢ZIs@m9GTz&ag8}-j6}uJZFصHG߲oXЋZۢEr,iVd9<l󞀊Zk8;>y&~sՇ#\tW/  )ti?9&g x^<;!Y<V49aH_ cl݌Zdf~[}n25SSpVW?{-Uo(Xvxi;rszzzR4Ny(ߏuSYO*4{g3[ %ˈXW7췅SgjFUw wtFVgY-vP#=vf0o.A (M*38B}oO*wei@"M_93y ĎeKZp%Y59C? χɝ2 A~0;}*m}A,Mxw|7< =='IAAl03˺ºk)+\sRV4o(R _e)!,ʸ9OA pQPr(/,D9?\AAVM   x   KJ@   H@   @AAA2Fy>h@   E AAA0h@   {y2k/:  BR0d;PlٸE'AAA(c>AAA ^!P‹N܉}|}җ`J7_ϲ. (A_`zy hL `pĉ3 }e`݅}A{bRUhGq{=4?c['+ƿIc_'sBXzRpys*};&umv:Mģ^r--_ki耝}v̜ ) Xם:$&dZ:8`gDMgR=/ϰA`AF\IkŹ_s_C7ڵk'QZjq$E'D%qMOϺkx Lp N/;vvqa|-# qo&lr%eҗ&0nmҋ~s}{-#r %<$+Ldy~ZSaOX +4[z+ڴd۽GhO6ns׍&_|6s` IDATG P7WӷǗtnvc_&.%-OHEsݟe'Q:xN>]Ӝg^afӣgvvdH;D7!? "Т!9h?s{7;{juɡwkUF嗈^7jHyf:AJqC5ڏ۾ ݼ0s`z9`;R 6nvn;c:bY΀*_gv4q9-~[o1o(TΪ[MJ"o٧+PVNXcSiW޸g_ gqhϣIO'̀4PċWW8=p2LzxfՇi3;{Z<*Wu-,~3le6U2}ZWrΣ5v?, dOxbfl΋F˗;Uwt_<MXP-f)&mNo3lh=z5?OKL0dJ]/9 TmOLU]R2Lm}8j5b/osWU[c x5cڅEJǮߤv OrN 8.)+1j96=x}XѦ=vx4fR)|9o {m8c^YR^6Új9Zs1A#juB|eFZ6ț|u=jc$Le 7 %ad:qB;ܡM8ƘỨ8GE|udҔChCRo*|£|6g/5 Zj:O8RLc gfg^Xw\@tOY0or ;ڱ|(u5syt_v?$JZ\FHz t>DVcT!Iz1 r~,;P}7^1ʼ*k_2BpRD=Iz72 M5Tΐz LIl h A {d}ciԅ\O|=NFE;,`;7Rԛl Χԛ*Oܡ3-ŏM[[=|3ŧ[VN1±TzƯc$@"r' _Iڵtlt.'R4/ař`nl/9[1VcTrhCEI2fL%"1;X2As%&mby9?Iζ V_%? kBr![C ɝULj+gv9ڧͻ<|-7e\š3X~68Z(>ʹ` kƧF,WiۜF KgXB'=ԂLlɧGb}σXۖG>5o[F,oNPvAobXEZX mۖFus6 #,,gEBowuM"lтM6һwB'Nлwo6m4d&dth.-- \5̄3clC뿟$py :M,YIŗ mr'Eomdޙ&Q ?fɨ/Yҹ9cxG\Yަ^?ۏ(`4͝ Ru1#%f6{ʩ(ߢ.% gZ Mͨ3oWRRGJ"eÆᨥ}DP&Ceg;cٮKϦ+%]U3vwYC>LN¹cHvy6-BqWE+oC_ !3+M*c?&14;K(3E*ʣZydTZ{Jkh:$J5/HeG zӠd49JY[ ȷ}Q-|e_uda憛Gv*s 7*-7rT>~KɁlؙnצmj=a*%e|ӜA_zڥoH:2F i<(3g$G&>8W&fXZf_وhOߞĪ F7Pƴ2C>j\MzđϾtGthqQ_38YX|+Y'$Wzm8r 1A,h{X.GD`H9Ő˭p.#ר}гO+VYɰ {q]~ #!yH/=X#3$M2b}|n[̲.efn}w f'N5OIS}u)Xqџ0}Q+Eu,&Bkl"u<"ZXGfMO$7r+ qgƅp*!kL^rV;g ԣp/+  gEapftY40eoFhJo ÈP9 Zf DZ%# @d I:U62BS4pzzh!EuޗpɻK%ȃ4KxV(N E^c޶m[&L@vHI16$&?k˲ Eg4-|-3;Fx @,rWy-~$ĹOylt;f |vwg2?h?\˝3_Vצa.]xcbIj NԺГS;|$7Crii L d2[)t&FoBP(Q9 -sV*:>߿{ˋ:a}yxS -XNAҍi^ e\چ**lä"^u{!<ۣ_/J濘S=U^F:GlW x-zcq V0*vWEKMb-ܳӀ}uAWı/G yDlIVkEuՋbyhU=4ujQ+{勧jl[2mLڈiiL~W tGLjG"Ϥ"D`JiQfxs/%]u]gWq3JcX s`?F n0#8ErLRaoHxg2B 1ZӣBg,nah4Gˉ2:K+zZ#( ɳ!JҐo|/ʉ5N8+8~8Jea3 @Y gNj;3쳱rԺ=?音~Yˈ mfa&/XpHBJ?nɈhDԌQ8)l{p8gee-ik8FZY|ĎoQKi@BY&nzG}oz:D6u+Uq3R%q2A_K>-mYgDj~{3uV83M[}R27X7c=ɯҀ۾!+Xyd8w n.>#]!#)& CE ĴiiC1|c=Ipv6f̬NYyRm)bcqfjb&8&{6*5"#[MfEӏXp:>o7:CCk`FP\jN&y~8ʴFٳ=*\9]Jvs`jOlV歺xbz0ݗΦϨAn[ {BZ4aƂW 9^.x>}iH|dzdz-8wj.#M}sxh ͱżLwZn|?9VA,i6gUN_5R#'mSX:sTœC7f ,K俸ҖUxvjU7 &xtw%m;f?_4Rofgt}ja{6 E} _ae3-IU2b}ooZFB+Fdl/jz]?rxZۂ('&,K T~Ftݒ ?3͡t솣kU:3̝|^ƾkAD C.~K}S:j9D$O/ T3 VӚ6']Eٔ`tX\$L5ی=$~b *mVq-|nSUNUkC/%ZK`kV˚.|?/di(:l»c嫾ql # ~Q&ex&y>ߋ#tOȇ?gxSo_{LSvbuY#ܶƔjY"%6(E- #ܶjY[_3gCmٸ{x4͟hvFۃ|xq 2@`wC\W!5WھT^Z֎AE'A(bcb^tJ$,4ukUh<6{d0T]0V<Ύugxer3[!u1;_32e/ws$Xlw|贇 |m0=.eVNKߦFk *~:Z1nq^7Y=N^,a+ާB*$A(y&_\z=2ζf cGkvXiKx"sb'NƓ \i  /!|@Ɠ   u%z   h@ r y(1eePV%tA\6e:B4AAr`{YvDcJx s?p OC?p^zq (A(T&oCc_{sqW+ZV_r 0'1O|]5~\V\d^4cNh7տ?$MӢ ߤSvи8u|$.on Xoe!wL7{=u1xv ?ZZxiטP]s[`zN%HI9n ܱwa>|_K\L#9D CFKk 2¬<޳(g]gؠIi# }A2\xt nܸAZZ}e8;Cdd$K[4x`NVwI?b !Fߎ$lsIcG7$Sݎ%*,c_czD4%̓^Ӌe ,2,U9Uƃ 4.[Gr(ߎMOK_|øI/"^U;(𠓬|3"PkM=2`6sl ;3aqltM[2tBLJ6l)S~ͬL}%Y [pw__ ?aBR#Uu^/?Mnݘ$&?±c0b '?( OySvj//w$Ί޶[dEY5MYuEFνW)٘l`ǙPkճwkdrnYܛZ1Qu 챳t#n^̜cMS/{Jirv}lCW{+o O4ƈ*PMJ` |+HIx5Mg$дF599Ȕ+nVW E̳ (SGCĪ]oLFw!_ާu%C8A>=3wCwVיȾL8D7v[46zM<eՕD:u[i[#.:n{a4r1+]EGzs2'v|ҋWW64\Cȑ.$v׸β|ĠIMN[afӣgVOaՎ]OֱbsaSXs*ބA>p(TǼϟ6ÚYVPJcĹFꖉˌlA3zԶHulYO{{\+7݂^Zy* MkE廨}!ZV7]?NJJ ]tK.DGGsƍ{֭Z(h@ ByjebIlDGtqi5gL,a7K6!0Hs0@C):<'2f9'p5,',cʤ)fh X߀258&̝l8c>Lf\wQ+" >΍ &?\*Z >\/ga݅}2$g1 E?r5,S,'*^oD\g_$K&2Hȥ eH@vcPEdeGU|r|?RtTҔ[[=|3ŧ[Vj<#;Og:V\L$.g}R/>x)Tę֝-r}3C9 q~Lކg :TM vi-i fa@vxHoi{'7W.rZ9},%Eьw9#Xj"~U'0K IDAT2Z3L9Nރc|t. oX5)bb߽Zd^ 1tq1/'nmK}-8ׄB6+/HM2;VΪrv_K bqn5 u#+moYA5}ַ/ҩ]u!$$ccc n:ԮUqEJʓL)ZLݣ{"i Ri.abx*5LNRĨ/h,t`(tSi)ajT+ռ ΫaJP*g06f6jz)3t]+3${=w{V)o;>?IbL%pOc}&n>8'Ѭ-DQACK߸OsATx,ʬ|ߴۉ&[aʣ(vm̺-ImPv՟&YLCE6rb~+!GU3g1g\sӝY6->t _ǵ&Knxl' 4(|_c\XXKcT Ƚ4;y;G_\(Fp??Bb05 rNf<'X Mǩ[620`z*J{3`fjc\IC5+Ƚ{85k$%%Dj֬ wcWEbk[.y4~&z RfoA%2R=ƷZ )zxe=1{("%Nk2%sSgZg Rf7(yRgڐsbf%JS;Ըߪ'})ԝRyVq]u7 HgJh*{䁷+c!xY9]rޟ3\ޮg&ӽ.f篳yIٴIYNg?чOӪ2={VʱQf㌷KDTf:r;V{ ~[w|V,3[܊3+ո\_ ',~(.{/3^܎{nj6.DV1!.dE,ьO:H}8"S<#%ٹK%"2)3 t%j}̙gCn'rv%*e^o4.{-S)HH׳X \R;TL =䇷[vת%1ֲeKg淄?lqh,ϹfHi;iSt-GZ T.aǸfYkۺc!<1ut:wLDD{DDDйsgNCkݢ%/wjڰ{|;[dkGaYo5D+t:2e}L=MLٿy$dh{4bhS͆;y$EƴɈ??I~79p݃RC#c8=OGxGN;,>7Jco=o'T'WM= ˪)6x5ldD$evpl3oYG59/4I~ԉ^TR܃3ǃG*j1:r]o >ޗ;݆%{Sg,X# ƞ)R6/4qchhN>Yڸqc% P"h>5+\x=nJ =ɆPYcҥ8v_e$6P5|ɵ ahIФKC9h]marߖ $6z,|Fq#ti;a8` N{G. H+8F+'7LlP)'q/s%*t] O\)ݘԉ.GfmӐ:{G\6#jtGQ-X1q%'ԨN&=-3';ͧ~Dy揜F'=8!6%="?2m{O*]'|2WeVؼZX$N,IOߘ;tu׮48e>}M:ɑGY1s'g[UU]d2cU2 ŒnJ:3v(!%{mSmҙ5-g:T@Y˅kbhQz4:Bd a~ik#Uwlݺ2 2ȰpRbcmO; օmw ;xxzvg,&: NsqMzƳԑ[^E ߂%_"obGHg Xv zRnK(QyRV06ZFG-=?MCf4} 7[6sg7Թ )a S fosͶiHAUTQf̏wK;Ê $6^O嗤O`;rwLj[5rq]<%ɘ1߆CKe`Kk^yl3 XO,Ϛ#Hn6Q(ٓo͛{w ja7=Ƃ}gk>۴5Lh 6@f{mxv9B}xAAEZJ>ޕ.#XYypY9??O -]݃]^߅y,'gI&۷OOOۇ`xyx&M_ q1^X3=uʸbokݗb\V#@Q8Vnf 9~MOS}T7*: t<~3N `EٟQf(^g҉~Jʊo XG_Rّ0k: ƍzqbnڹ1 @ MLt ץf9 U\w&Mm6:vH ر#۶m{'p~]ޭPa%x;Xj)>bV'gtKO+f@Z%SgU凑 8,9?;^|\鸖& ީC άAAz'BT8;|3JTT_#QT{i*ۍT9S|&=sl5m6T ObN?GgO_l3s08aRw\vxAAA QӦM+g$'i>Źs+TC ηZۖG"m[’M>3֕|`gwd7()ͱęc>}6qm,7T|RTSR&hg#ӎ \! գe6m<$5z}_ٛ%CBk^H gK0V'q dxoTo`[ _e5B6`P\:\.  QM4!%%p Ob44⫺9s+4m}.<tK+Qi>T*FU"ױ# H^u_IxQ$F|7G6vINl f.^- vG?wU~HW^6ϪF瑼0'jAAx6 <č\^4&eŚ{cPLi|6g$/&}\L{*)۹9lb^N5V$xb_FM'@Q~]E||(|\z41D^gsWg9K%_s=FfP%  #T|lPTnÁbH3_$E]653;79YYz_l=#QTDʴ8I3u% UO(8SS(>s`C-kQ'=d@m˧u1Ӏ)Z~gHP]GΪ4)NrXSΉ8FxP'% VۣHƚJn ^i')m7<2 y P Ѐ$݆H)e Pgڐրoɲ6mz  ƉL Ms#NX 7_zAAx% T 4^tꁲ ?Lft2ymsnmtȀmՔK4Ф;:jgQ-SZ{P{ˉi&0Ͼ?j|._)OPwM1Z|͆]QRKnqre7  $Ç 2,\P\m}r ]Avv2,$&1хAA#UmV,_N.-A(C  BMAAA$ P   V(AAA+   DZatґG#  KE2PoC^I 9Mh0 ,AAA Qʔ•}(Cqqp,~'AAA@hnr#=\[4pFRAAx PɇSYD׊e7n(+_.1/JY'CՍ(4cXb+7g>4DY#azdfTP*Q*}a aj4:7RDYMF>GvS:QORY-T>!2ߍlE5%Jj]VAAAx"h)WTK}E-펍3Lt=;gYf 9`e,aMn}#u'nڲb[:zcA9w.ͽ|l;$I{,> LkAS\sIۃYwzOT^2>ek-\Xz F~֝lun]-ۗՈ|z'WS)VGܝ*ewVC㲩-} 5PwcuҔܶr{a  їoRJ},_I\IAA؊3II}=LoRTA`0`6]k۠Gq >ގR%Ke[׫]J _f|!SLEN KRTeFy|8 i1J3R1G3~jv]"-kICc3=:L\>_΢WvKmdXnYR/,iH>Qx.+;*xJTvwwwbcc ;  Aa;wҬ9Zz=zAFUrs'}϶Ws+T:>%f;*T+Y'(Ox >J:rYa /_fgQ)Obu2g_~#_kJl᫬Ƥ7QTY"sۓT~?Fڽ(QAA^%Z-ժ(N@jk|jL*ݔJ 1gPu6~y M Tu)B4ΠEgk&l)<0F- ,<^` F|7G6vIk2_E%j NDQGgU$6D|H RiDM"Չ >(+ 0 vvv4#J1MPs8ORꗧ|l.6=8c=MoNr)N5+סo%B&ߠ rpMk3ߩF9ߊXCݨi0y-xL%DZnr"<}.Pe-,L5P] ;1/Vl\rLu`Zhq P>~FA\ Jyy@@iG8`,!-܊mWZ0mJ[RFwf;=>';`['֋ѫm@T7R(DP7'Od/gūӘ9>4sfbH=nS +_R+l AJFm>x=A`"XtozCRp{I) Ο%Mʔ-G9V{ɯ6@GwX7nFpfT:8#ymN:J IDAToN%t^y7r|E'R`įQ,waPE5a'v&d~r\]IW!^sk7 x_GA`yC*DszU5Q'Bl;]f5_WlԂs޼ȌTfA*~[~:3oPI)ԇ93X\B+ #KwFLImmN+`OM8J_\ ).RYm>acؓ1J  MAp9%Je-GR;gr3&OMc%Jeu:/8IeieIXAT܃2!"kG$@DDyLj3K>  _i7[+ PPH@"dUDs,P=Zr%k6Q^T{(=AP4\RG?9ڲ f]-|#9?>&]ff,9qs8OY93– 'JZd+oiIH%&l˒Ws-0$rlj/'vc\FkxC&c'^M,$Xܚ/}8 -Hv$&@;{8&#!e$fW40&i5`7j{/tk$AZh'e7@;ĜC3p^ ໰r?% Z} B޼JqHst:66R 45%E:G25Vk{X4~>bPg[ob7jy: /Q |(;'uVq9?X_$Y# @=eZˆ efe024Փ`Tsr#|fvKHui~sx,񔙆%p7Ս7<&iu/}t˲)?^p3 ZMa惺؀(=zB<AU# BQxɣ(RZRk0΅[q56jpj8֞G6{2nj lBxQ}b[S~>:?'A2Z]:g6wWKM-uEi]Tjhezx⦰!UuS⬵Ʋ8A{ͳCoڙSܾC4O@BgoBMY6XƵs:4eMѠ>ƙiqP<5ozʠOEX $:BB2wS)N_! `mοu  &AxdkGd6isIנ_{=ӂ7C:2ǯxRx_U  HUu} )X /aK'ĨY#aɇ-tg<*j1dd- |*d55DŽY61kWӰD-cju$:A㹯sǬ,g ha֒UB?ˉ5?ǒ`i.Tq:o h k' Gʷq1R4ps6j6 4@lxjC"Pl{ܬ_1|}p 8&ۂ ͜g=HdXx)1'zTV./u+h\vN:?:J>EًvݝNF |_8x^sAkjAb3II)?v+ z:^MN{pxUmV,_.jᩲߧ({.ϊF #<w}l' 9j-:^o߀:M^ox{wܫEJAb=o(@-+t FA s+]nUة#:u\N PTQ0:V1Қ   J2PoC^I 9Mh0 ,k–   <)+"Q㨏XY/8be(^0U2ieEN%[³`3pLǡ0eʿ(@eGz"M_il\%p* 64i>Ux(.bq`Zhq P>텠mi+W{s=E+_J>j-o+ޟo&bZCe kfJK0ݿ:CӺ-[e'(}E-BcG7Fv92Z1xqbuV_ϙhU4J25d$ Y[׀;MoHPîظi~P ӿ[A[DWh)WT\1A_sMNN#\e^߳1kkx7y/)IփYwfJV͢$el(.f+w :c\KH|Ցug4g#I9O.JZ˯GGwX7nFpfT:8#Z\ۇsI*Wꍫ_щE=k:R?Rx 22ٸ4f;7C o{'a 4}!ڭ ' $sqG8% CܡBj8/z;e5ep(@ci\d'H}/  Ş-\J1w'P_LEr7w)7}(+~^v k:Q# Dy%ZZ-?G_7$v Üh,[. IowkA,M6?W}at܌Sz_RY NQ;w#ߠTs=c&og?}RROo;Z01v-xc[WB ˨nsD@p",~, K2(J{TpeW*.vDKLm12ޟ]-(6+j<ρz' 8(L5)tX xlxk55s,0־ìHȬUW?vp6~gͨ6&}1$rlj/'vc\FkOΩ <?UoA(h#0g6xO0g{/tk$AZh'e#Tj CY0@LO<pz? +#]!ְtGԅk@X8 WGj~c<.*i6{R0f;[ x :c]f){C)mjrWG7 e4V4 l1pOz|ٴO;X]Y<ފ1Nm- xB[ 鳔O۫]2x:>%f;*T+,md-F.&uE!~VXڽ(YBꆏc,WgNNltӲ~1u ID*XOQN#JDK=,?s 3gg晆T4s&ecMZ N :w+ޡ8>"k!4u>/3ݎ7uKq>BƏa%~8NIݩU\x =&\X}Y^ꎻ8UGɤ&\d/2|>FJG\*fU-`^R`+6~?8nPnm,߲ו~Qyl0fz|ڕ{p^S!_:\, Ʒ\@&uz2\jApM8qf^YCsopeDa%54s{:(o9kS8}9@d7RLxZpvuh РT+oKp; 2})0j(%2Z#|?x˚K50s49TYL5i 珥U8oD kF@p(IPdvJBGc$Tr9UV=>]L rŎo԰4p SDMZQsfTQT(<~SBiոO]KeV?N8Fb9l*V.r1ƃV_'zdFLFYtЉpC"^d3hĢwCnk!Y(M&4O^5`y4 /gzla )T[^zow~[i5i|KCd}up9܁ I?VO(D 5kXlR8/P8~=ӦfDDC1Xp|2Cz"W:cX2Љkt F]iK`Yͅ= 2\Ю_7~tUH# &I+gz|񍖛k:J*Zquw$ӭl n"K6Bogz;w_gy)3 +9:\ j o7Esk~i]~ȵf|lK :ԅ8d{"Se4OөD.ɵR,tzl3<{'0%p+cZ | <0]Ci)eӗ ߔcef6P z^N;}R6t3jH7; 6b >>n8͚Kx0gпCi Y}{X:iw0L*X2^ j+K!%6cm/[q~>ח%V?WB:p# 8KJ16Lƞ+kdŁ vxo.3ujLG(<03yBEVKJT8-F׹0pbK<3Լ:*i3&c{jSwj-&6(-W)ӧቛ†TIOVWT-Y5e R^`\x(CXVĹ sl`iyU Hzz"7oa,`RW7uLIӧSH7s!V&,f,l+r %f2S#INнnmN|T a_jXS!U`Z쏃4\ c~ּb> zXƄCU &#|7BJ"|Ǭyom hu6P~E  Yn pX NdTZ} 8ۂ;lj ukBK燥{R2 i퇛5/wg}|cEzoSV)hTZA-;i/DDJ\G<3=8֤kvG__*wc)_Ai&Ż"~`ˆ^u[7b7x߼bK,rxtDŽYwBc*RIٝZVQMX'[X؍jN6Z@ O_@*:ïf'VI|zc\z#-GkZlYZ 6]E-ű!A/m7O>'L^(:Wï@vBwMX#6Q3m|V"xFK| mo]i4=`Jj6UUP͋|' x:| <3¥0 J~.BQ`c! 994FpgP*(avE+.?Y }O?VdaDw@!'K ߺmna~{q'ߧ({[ɰH{{5t8ˤ VX^^x&O-Jj gAɢܹX!`01ٺq=LRRo3 IDAT>\'nEBJ::^o߀:M^ox{wg{;o͊E(Ax,)^el9B 3=Vq4 ONvAv>OJ0ha %rIFA%W} [s9QNY4 A78KY?Aȏ}ۿ# R(AgƙNɫIu¹d{?-D=!/?1   DJAAJ%i BZ6cܙbh[!u^Zߢ?O}A%V{;̡"gJWó|Zoh qc`Psr%0$o=CĨi5Ps1tt>fZ> R3ԥ7 g1/4όKl4 'g&%&>_/a Ek9^;b(\?^b?{g6d2XvjWR-~}RUJb.T[EѪƮ%]H,!{23̽$|}#{ysٯ3f[V"@ 3, (;BhDO =WAL57 D/.`q)w کps0߶> k~^'lI~6o¹ϟ}T[oplM+z0oMg2zD6֝Ɖ}]֟]ȩ0b @ x|qB0j O5I/"h&h$ 39} P"CKaA m힛g$&9y9`nt)"ciM>?L S*TR/"|-?W`I>KK0d6"@0'|]~o KgWO*[ _0x1`3=[^a^W "k*x>|u>wR ʖѡ8vBj+X4Sg5`v@-s%^0,l %l?-//?]/{7`vpR0iQ|9Y" 'ߩG{Y,|t\t,^V 'l ɳ}-X87 n'03|I@ڰ;4o(hZށ%] (:^A 8v5RH?K>pf_ü?)&b "/$ѿv }T Bv^`E,<a᰼Aހ)!m2l6U3َeeqw=0, o>0(  sG]> &KM`AMܻKAԟ7g| 7 zb|,@2?W*X_5AkUcAa &$p1jn;Y9z}!q ď&rKKWh ޵p FRO'|d)aP-;e8 V`d_ |L@;z GJ[Slal lw_` 2]~] ,zŚF~;}ԟE\R)LD*+{Pv1-# K~Ld 99 M &u>B%8io`aAТ!Lr;0ҳf7-i܀ v6%@M^*\1C@P-hx~O,8mH/7Kr2jh[؛qX7V^ ûaXo, F <]J„r0e3):C%gB/a\,3+!0 2n[3:9-z†7 p]~_aUX]* 19 0g$dʟWaV8|C^ +NePO˩S:f4J=xB%@~9վfC,)txF"EWzHW dJ.roé}ԟEYvO!#:Pvt;C(Gy2%&tJ4˄UKͬ1-W}s4A܌ zFnn-jh<ٕ ߝ$Y&<BV@X m,f;7r?CZN:Q*x6|{@o+7`:؞FTVD@w0 F섦 T.PlH cÕt0!qֈRônpt;2J;;Ni E X2{Ǘk(ȣp1 L& 6<`&>R̐K9Kh"7gu0WXpnhLJR>U#SgHePA79Ru{LO:47`D X S2!w ÂpD 驰|' rfA/'7QGGqzI[J7[e"":tH̗4??ij"R!páً̺o^Űa}DO0l>s'o."@!fNބ-zfF:Y #0z^+%ld;L vsaP(-Ͳl"Xn./&maAij*N궂 azJ.}dLnBչ}O”~"nU#,< [ӕR~e_2*Z|Yyȯ:u:B`mg?5~K7g~RqcG[~ qs {yT!I1Oq l恡_ajvhVmZ\Kqb-]yd4?mZ g^g|N3a&Dx'$G{ۼF«1Wsjk"+ѳw_nöЧ@E`'rvĂp ?'@ԃWa VQØ-$qo^Yz%} $%9o.s5`2[0Ͷ-던͖yp@8w :˖.-3Pahhj1hS }ЊJ K Ř}9M DP\fUM9{_ȔH4!jI0xnR;&L[:һf1uO4ʹ?ȏC@ ~:!x f!:ɦ,(BX`S8ܪ$s 〫?})~]X){z:tzȗ;?nټdߘL >O?BChW+㸞\9!'=6x ["iФ)lZ؂=E⽄ts-fT!<8KiϼШ՚co8я3~rxQ55 SqF zhJ>kRKl %mwYbפÌt@ @P3Pxp]uX~<ˈov38?KҢl{V'IV_B|&@ !!f ;ta^>V#JA۴ã䅼QT!! @  S &t cFűVao˜X&?OY?ΔK`7￝v~ dG1%5XxvhZPUWo·G-#VYhQ H!WusT} wv =%]7 !8N0,${a7leŷa{-ϫ C҅\as9HcC0<+` !'bJ >T ?'<@ x|1W`ToxE%_ uj P^S;ARA&P/aAТ!L]`YxO4hnI<7jgA6p!s{>@9<NdE L|FwZocF7xx2w010,s7B@*4.~IPl#_ xW]xk!0NɞtQ`E /o !*Fxt '++ֽSWvEh*|{ z}ÖC (rT-ly 0d6 (^^nvxL.p9 .YJG=p>ҔBWX0$g 㣮pO8WB,RzNoph0T˓~ޙjo(̼ @ սxDc]rnB5HxvA%ՃSSeJ|fk:ӘqLjH\y8&<2 ]xx aY,b<`l#X 3$%’mǶħ{(ȣp1 L& 6R j&mpH:9Z> = 70ilwHr_a F0)+'KrFg|*,?gKB {z!QWë]pL 驰lDؗgtR(+`6Civ8dп l w@gw0 { ÂTXg9";_Vȭ|r866pXާ5`6Ot-ؕ1n>0,v>͗!a@!J@ x< 60" ` wAmp%LjV v!aPb-(ax+hv9o C|`L;hG woֆIeYo=40ȏSؤi`h1_ -j/} m 7~߶`8ܠSP߮|eSv<w@ (Y uU %`Q :!q`H: Z]NGжvN:Z5am,K\_ CFĥ|JxvFW3_Xߣ4V K߻#kZI^ zRJi۬7:FY @ dPn^c RIuW]*-ؖYT^4 7$*&scvSUsH4޴nW3/<y`<+֍O>]Bhz͵4mwnTjX>^wkz5[VeH4>ߓLZU (×0H, g{t [AC|HbbQP!ؓk)$ݨ"Z*(x}rMkBwg-ar%لѠʹnyoRwjB?@bQϵDuKənRZi䩪/Mti?rTp/l>?$h)ۢ'K ;@>թnZOP9M$?DMAIw%1$}1M0cf7bRh€Tˠ60X,F7.t'-5} KFe2eq mAj!$߀`KP>p'an{'&r0ʋA8"fAARXn~ey/|+%+ng+cd$N9/t^^YeR>,F**x+8a텯QO ,n 36E?ϱ3M xƽPTw9r<8'luD,fBp/QąmvKTCG,XP*ADn^qI?S P`V ;̵> u2¤Pu~Íp2!.pA>K9!^qa7jT  `:F57,-X J'}4렿y0p60oz8hߜBVa ñͣ.L!q/[d? RUA 0Eq 70#pt1P8jIq+=) 8~)I7%;PꟂ2HJEA 5qSI9#_d,Ԅy/Vvb,fX4w~^ބyë$ÓH=秛~քu)Ot G1A#aп ׇ9!{6L_oW@;F QOAlJ?wT NA։Y Bl1`hH>Aa/S0] L'; `DHg+$[f{"ĞKQ1Kb`+<6e߁:B>w ;!Ѡ2"}.;A. pX 4~'˾aN@ x<)K0sߓ|h:8gyҢKewة5+15M`1ŷY^ɺYZl=ۜIϙ9su*b v6%m@puz9*hco;.7S̼=br-!u@UV0ҳ j_l`E?ZZo EWqe3@3~_KW)prT!^:lʣ.W33{>!Ǿ3D߁a Ձ#vCpc -\f>N %^gSRHu !ݜ٦=]۔3< bB (AWB Gsjzg^{qƩS:z=xB%@~9r,] S zE?e;c(?@ v*öo7 A~Pݙ]F-͈ׅŵ|~~"K_oVRDx<]W[*ym񐦄ŠDd7;җ .сrA R5&\f$҅GlMpQ x-īTyP.)wW/ԄNC@UӺ 7Cp\jH%C?z-ȕ *ׯ^ q*w#s ye($dߥ}x|*P J`e\>S@|g1P p t@iRȰ\fW\OIF6Hӟȕ.:m" OPp w:9+w GR!] +vA|UhGgHeP¹xRCX)Ȼu{LO:4Ujm0 $Wnu=>&Spd' S0 ;SaN KER? k !_Eϖ9Du05~@m3\:0@oڹsyՏ\fWt-b @ {u_dLv0z7-PlXxqP`zr|=I2K&ma0z9D7ƴ2n  =7y^Hfo=VMXeϫy_2rAYT *w@G}+_'qcG[~ qs-d§zm{C|t@\\Í4?-þAPIBQØ-]1ldfMf_@ (,֬^I~IIq~ \.$i f z#f~8K)|@PhpL6g)GLZA;+nUqU A1D, y9jZ^^tPJ\ W+[?l9"Ǐ+z((IS8ٴ)${1$ @ AFt@ @&%'ahh4h4 s~LQ] SgE>A.( )ђDG_a 6:=?΁1 χM-#(E.=} #<@m4' =h\Lp. q&9 ԯF!AW}{$LVBk-!?G"+Z [Lj=<$> %KWDo/A1N|~z"`,3aXۏF 6S+OϬH3< =K!y \0=$h4d 殁i Bxs2^R/h)~6tǜ}qTm[u lߘ)i4h4x\"%pJ #i\'kvbWIe3QTF˒$Mf~*BǗlN]Hc?ĺ5(_\ǡxFZ%چhh1$:Ym&tF&C?ILh4h4!txu zaֈT;_0[M4:󴬮ANq(|b2=hr( $ak4hB^f~^yNr)ać e M#gSJ~uEu(5ÅDh9:mbLP|w@\9L`VdL̦üuP6[w=/AO!{[0zXL~Tc_c Msg;q=R>n(o@]x>kXm[+ !d{!^˼8=۽` 2nHO_φTȁVOCSr%P+`AhU_%T KpC*Ko)LSfoLiMK J6P7 ]f X?R_:@E^`Gw5?ϗ#sŧ숸Ƶn~|AO MP(P8pG.#=+LÒy FP~%H?I,$YJ}iWU:oGH=ϯ8,'MH/Y~8~ǖϜInĥ?3T/OGRF N鵃_=L j%85Ej=zo&̘i{HO9βA䥣40KCw'E9~ׇ.qj$Kªԯk| }:~9Jk =`~$w0g3D؆WwlOMm"NF2VFYf{"ĞKQ1`hH>Aa/G#|4z9?b$Oyv,}˱=/D_PW$Cϊז p)  ^ 7B0pJxA}mAۗe]ރ)V7;W=O -.Cㅠ~ ae+TPHoNG]Ky+d4>|9>Ƕu}}ד&ϲds2U o݊h<5-v R 뺏tyoCT,~o}GhxjǨ­4]އ3a頪Ђ!Pm*jħd`#/w lZRNh=&kpǝ= f=S:{O8M DY(UcsOV?G}B]QfBaa4s-cV{(KRTl J^޾59I Z% C~^t ajCae9C7L?jo(t DSŶ Q2V)Vv `lvdy5fXLȻg|>*{\I.Jٴ֍2[LL?@żrNŐ1hJ~oO:L=e2c[PQ$K+_s/ChVʟCOWGRF6tH|HO&#/aR@*gMZHsϨP ,O[ ph04#6$:q ~dߥs;CWTlBfV$T$> ν"}gnivd'nKE}G#hQQ.:P7 lC?1}=R/o`bDT M[H< pGs;mq4ҺYIT][ eGG%SB.\U)jAc@Y'o (`hO{7^!%BB,]C* .W.c]6VCD*`+#z-A%\?NndnrῚ? }%&:y`܆x>p%q_ 'twBu%j,L/GX#gcz[o._Qb~Wdnt ZWC~`NExͯ3TP+N@vx}3P_kP.n~*$U>tLzX^P{[jL߂H?&mulw>Bu xiX3@P{~HaSelŠM1A++5`lx,7cX5~x }׸7~}M/e@ 'JQeG>fbH3Ds0^ !zϑiSmҌi>S=xH?C)\شcr%ھ [ǖdߦ HϤs$& ]i~d\8:tNzĶK9#^u+`d d"ʇNߜz+Kdہhy g{:[W~~J5AX t-ਂ5`6Ot-r`H0, G w`/g Kֆ`OMpLZ#II&lin&1 ui%t2|/?H5H:Īf? YERu *xa@$V| t৏gQEҁ{}DN^f?:4O~?6{y~!epfO<@ C>`.8fK9(?R)R h ԀgܸAfޝXw,cdM,EJ""K(NJ"MQ$O)EBI ,1̾\a zss]u}uf$Hv)!^wԮT *&9%ҴR\_ K&~*m,>^ԓcI,on}w%Ep<ɾ ϩe^1ZQ#] JHSou<%k#2nEV;΄KNw* B-u{Duj1MxmlRl}{ܴpX[5hc<'L/Q9;*U_'FUiE+ IDAT|==DCZ7PTueu2KlhP(Ewl#5kJ}֣G+22Z=\zݭ69AҘ1T)n$h j4c>#[8y֔r|gv&Mz.y.},4xU5iK<.kҽoK/H-\HL[+5vpMPDG(U;q$5PsoтQ("ROϑudhC;) r{Ó_jP(E]1J_׻MMmROv~Ӥ_W/jR~3Ozt5Pe,Y4_}Rzz@<0+R3T`wnPvnvY{jK4{,@IڽzLPK~.^F[:bSZ5zD%<􀺼~HrSV5qj! \ {5/JsSZ=5y7D1!GwtgKPr}-JWߏ PV(=4Z/b&&w/ԫ&*1Ϸ7@{F+6[iWڥ|‹44b߯iPZ[d$.j1|VV-./vlmm+!jDJP@Y:;Mmeq1Ѐ&LQT[*S.Yڳ~ fJ}T({ IQn6 Pb4g{.[?K:qcs`t\D{hi9Ǵ޺%WV?yi8R7iJWBJo}TNwڔ֠!@E=W^jSs"Z6(b{6;O=ZQxx궼AMv@Q\BDNGJ{J_hG[Խ)w?3suǓK=],^=L~2v|GTۆav4qIPkw-uw苍Gf PJ )}4?g.mZo9tҠ_{҆9} ,%pv-՗SQpi{/Psuj_Bg~Dyn׺'5tJ/ϙ|AOwֿs\ʄ-P-UW@"@A6-|nu&7/7__*ޙN|c|Ʒ bf]Ѯ|=|U]z_*1buB+#vemk qyn5T9{+tW4ϹQs)*A7ӱJ:[w0J:>Фf̙ޭ*<<\Q1C4mcN~IU VQկίwVh@xS+W_ׄT*r aj=Mg f\)#}޻:5 WxD; ~e9we,O˜۾4AEiM%?[j~S`5秒~Z-o֣oLP%zblGv-jV<6|/:#.uFDe~0ϪggiQ{~vzstw5 󓻛šMQG>/VyǤ$5W[uP(D*dd+&'nY]IgՆu]j\ (u>f1JK߾\s͏=T $(V[?NIvI+`]WMR~z~&Wʩ'PGߪfM'cc#=vJ֌jg$G~xz3gS;{_CrԈIku.EMF[ަޕQ>k_27jʽov{Zcڢ/_%Ѧt6SG?=L ֢ͻsb [jf ֐y6:;m߳G{R-\2%?ǪVMožY`}8퓡ޯ;klu33=e'ƗbjڡjnҰ=@[^<>>?lIuDP@e\땧}i/ѝhcjsr' #Krt]3zKs$W ySV*KȉՌרEzmM1צ S)jm_bdO[xH7Jڦk c1W kXt#Oq=>w~u=N_wS0#70tpK޾|Z}'.i(2p Vъ[OoCi:Rm ь3ZNhO 3Yٞv^R]r8䐳^5xG(3̑>' |SŻvȘx>J j!]B zKĉAu<9:m^UgGsڗ_\ r(H@99p=3+9*7!v zwM?Ym?k Q6MYcV)7SLOI R?3PQ)dV뗟iajU۳ltc~&70 %SJjG4Vۧj哵 1B(Lg?8|u *2pLu;h'j`"ΌiK gꦴy:`f^ZB}LIyIt̻\"[$UɺU'pc}$_ <~Kڥ#ƷCX?E ,"?ӭo#LRbO<}T@TNw Tmߣy'm6Q=/*e:­4^NJx_K:E}xҪ Vǧ*ӡ[t,yeC5}/9 iM)z9Z/Myyiڻ=3j8C~^.4^:(Md|$G9Iwt[dJZ _mQbZ򔛓%G5yŧ)OS 욪9/֖$N1wVLԒ_+#?Oi?ik][m[_. |2wPrhk5{]cPv!gWցZtŞYgs[C}dVHVnAI(ܿ g۷_OQ2Nᝣ_ ;20}[vz+ "B c륍B۸ӸFz7-V "E=Oo E>u:hj銙lh*]տM){Ńъu}!^wmffݶ]O\C&u2KlhP(Ewl#5kJʼnJ\S6T1hpz\mU{HiO T'տՠQbw8_k>]hNj'>V^fwQPjc+Ey|u鑐%ҺZ߭~.% ,>4柭~L;կS]m让cTmѭj7<#̞T755&V/kzu#y>O^r>/XV}Z|XI\#nE3Nscڛo)H$O?#+Y@ś7gz|KVXpBGh$)FsSiLy.)((HL} }Υ jϢξD7TyU~i+&@E*Hҷ=e ; mɢӋi_M=Cvose;z8 >%|p @ PJD `>8XN(%|p@ ,P'`>8QXN@( @ (,P'z XN(=PJD,P'J (%|p"@(%|JD`>8Xzk-_G,Pp76enwn|%|JD`>K%|@9C PN(=PJ.=>K%|@9N(%|p@ ,P'`>8QXN@( @ (,P'z                                                                                 UtBrS!ݮ;"á; %-cX1^wc( =!q~o9_T-X0T v]v]¿vrrrΚVn"P`JٟSC%@R<_WJn("PEGrv\=P?ԗ˦q/zAjҢ{\}jmZuFoXn>tZ*8$B톾O5(uip'Nz49R'`%sշW܈~2"Pn F?^5O9tg*gk~˶+cz UpHM5=IF36,b_E&QPW{aE5Vk7dkj?}NDy^%{r VOcOVOs[X~LZ'Sqjf;AVlMKkF5]{G,U}K9Y.WRQw,n_܌X-ufÇ\\1 j!G6WK "gOg}$eJVAP[e6ױc6Z}X-Kw/蕣C5_-9٧niGLP[(V}0e6IQvѷ/-M#_.uY-Z_5.ѶcC1]CWGMӞ2jCUx/5VG67+Ց=,֮UH_V'z]@rR/=ef_4)tEuϪ!p@qH;֏WކꚶHvnlhuhî7\@fLޠ/<μu S7giGtCq ;^Cgs]1\ϟR W {՞pU[jxi߱| )u$ZQhV},|eL|V쩯dS~xCO[DǤ Xvi[".?9_>ۢԟ;8mU {=7>=+W4d~u@nߛ<{6l߫WHHO':9f-]HZ,NYTcf*w|e坼[A.mǹ)vs=s$>'xg%V;TR%KP{ݢ+sԷ`[ިHg~ijW6;Q*%_99G"{A|~e>'La/=?_;gn;9OT8(}~Pn!mwFLN!EHu ̹u0'O4{ ,W?Ql|N\^{7]׵rQe/4ucZfE%ڧT㹏q1ؕ~@[Wx$0uVyO}$[oVon詅OW&ɑ<y(EcST*"WWG/.GAzڝxL<}nrq-9;ħ7UvT:ṭ0ohU=jTsj^KuyT˝FiQwiulZLPchrƪU3Bmё.CگŜƢ +Q#諗nLթjFë5l/I~ipr]t$vu}$F5k)⚇&j; ۸1:$Ut[.]m$>mo|S+Z:4ҺG$G|S(Z޺˟CZjƾRK^)㵀JHH\=<[sRSR$I q=kVջD]Թ}IR^^3YKnW^nnI"@8GC99>kR`P`1Plv@ӤYU/Xc2K9v?+@qCOJ]>jyjE7C'@A` rc7*:4TM/[sSOHOSN%>۵L=)稄=ݣ7[~y{WKuԂ݇u$!*T^Xk2Tjy|㗫OPMY;N!+cz UpHM5=I?T6ûcahC-q.@%P|٧kSC6Z6j_N1I_ajM_?9K26T{JJLОV>і̢fS>4HS/uՖM7\X-ufÇN vS=eβwRݷDz*=r%ًUӵn횒pm٫-gud.+Ͽi({Rr=}).䕛zz곃ua%[SߏS ds{RhߡDtȗVG"敹U Wh(|jh cUp}ha]2ո *7(oB۳U3~h)~|^EFAV|pR{eLKe{TE*F5q-_3$9().J5oԄeq*G0yh%/ E\vo@I?iZ7i2VR$yZ13顙 :_ӔV⣐g]vdx(cJ Bu "î~\nmߧ_^i=3xe㛬Oƫ܃:P\`.yԡHg~ij8umt Tm#=ez΁?d;Բs+s'_շ LXWV:9fikظWփձ]Ndp[*4ץkķӡleI}M>-P#:lG\eǯ;MѦ+Yѧn6M}pf>:[iަf>e̩e{V'w>KS;ruEx~r(m7_yKkaW՜amUfw{D{RC.Zkhz ߣ_yJ}Z:L^ -Tu^n:XM/UZ>4N?͸BB ßo;M|:>ȚqZ5PMK\UuՔzY%|PP`D _B|\E*=۸1:*p1^ume'IENDB`xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/README0000664000175000017500000000000012414262125017371 0ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/COPYING0000664000175000017500000004352612414262125017570 0ustar mdeslaurmdeslaurThis package is distributed under the GPL (below) with the additional exception that compiling, linking to and using OpenSSL is allowed. You may provide binary packages linked to the OpenSSL libraries, provided that all other requirements of the GPL are met. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public License instead of this License. xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/0000775000175000017500000000000012414262125020204 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/Makefile.am0000664000175000017500000000015212414262125022236 0ustar mdeslaurmdeslaurSUBDIRS = $(BUILD_PLUGINS) DIST_SUBDIRS = $(DIST_PLUGINS) EXTRA_DIST = \ xchat-plugin.h \ xg-plugin.h xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/sound-notification/0000775000175000017500000000000012414262125024020 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/sound-notification/Makefile.am0000664000175000017500000000100112414262125026044 0ustar mdeslaurmdeslaurplugindir = $(pkglibdir)/plugins plugin_LTLIBRARIES = soundnotification.la soundnotification_la_SOURCES = \ sound-notification.c soundnotification_la_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir)/src/fe-gnome \ -I$(srcdir)/.. \ -DXCHATSHAREDIR="\"$(pkgdatadir)\"" \ $(AM_CPPFLAGS) soundnotification_la_CFLAGS = \ $(DEPENDENCIES_CFLAGS) \ $(LIBCANBERRAGTK_CFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) soundnotification_la_LDFLAGS = \ -avoid-version \ -module \ $(AM_LDFLAGS) soundnotification_la_LIBADD = $(LIBCANBERRAGTK_LIBS) xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/sound-notification/sound-notification.c0000664000175000017500000000605412414262125030005 0ustar mdeslaurmdeslaur/* * sound-notification.c - A sound notification plugin for xchat-gnome. * * Copyright (C) 2006-2007 Guillaume Desmottes * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include #include #include #include "plugins.h" #include "xchat-plugin.h" #include "xg-plugin.h" #define SOUND_NOTIFICATION_VERSION "0.2" void xchat_plugin_get_info (char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, void **reserved); int xchat_plugin_init (xchat_plugin *plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg); int xchat_plugin_deinit (void); int xchat_gnome_plugin_init (xchat_gnome_plugin *xg_plugin); static xchat_gnome_plugin* xgph; /* xchat gnome plugin handle. */ static xchat_plugin* ph; /* Plugin handle. */ /*** Callbacks ***/ static int new_msg_cb (char **word, void *msg_lvl) { ca_context_play (ca_gtk_context_get (), 0, CA_PROP_APPLICATION_NAME, _("XChat-GNOME IRC Chat"), CA_PROP_EVENT_ID, "message-new-instant", CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION, _("New message received"), NULL); return 0; } /*** xchat-gnome plugin functions ***/ void xchat_plugin_get_info (char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, void **reserved) { *plugin_name = _("Sound Notification"); *plugin_desc = _("Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted."); *plugin_version = SOUND_NOTIFICATION_VERSION; if (reserved) *reserved = NULL; } int xchat_gnome_plugin_init (xchat_gnome_plugin * xg_plugin) { xgph = xg_plugin; return 1; } /*** xchat plugin functions ***/ int xchat_plugin_init (xchat_plugin * plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg) { ph = plugin_handle; /* Set context on ph*/ xchat_find_set_context (ph); /* Set the plugin info. */ xchat_plugin_get_info (plugin_name, plugin_desc, plugin_version, NULL); /* Hook up our callbacks. */ xchat_hook_print (ph, "Channel Msg Hilight", XCHAT_PRI_NORM, new_msg_cb, NULL); xchat_hook_print (ph, "Channel Action Hilight", XCHAT_PRI_NORM, new_msg_cb, NULL); xchat_hook_print (ph, "Private Message to Dialog", XCHAT_PRI_NORM, new_msg_cb, NULL); xchat_print (ph, _("Sound-notification plugin loaded.\n")); return TRUE; } int xchat_plugin_deinit (void) { xchat_print (ph, _("Sound-notification plugin unloaded.\n")); return 1; } xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/xchat-plugin.h0000664000175000017500000002226012414262125022762 0ustar mdeslaurmdeslaur/* You can distribute this header with your plugins for easy compilation */ #ifndef XCHAT_PLUGIN_H #define XCHAT_PLUGIN_H #include #define XCHAT_IFACE_MAJOR 1 #define XCHAT_IFACE_MINOR 9 #define XCHAT_IFACE_MICRO 11 #define XCHAT_IFACE_VERSION ((XCHAT_IFACE_MAJOR * 10000) + \ (XCHAT_IFACE_MINOR * 100) + \ (XCHAT_IFACE_MICRO)) #define XCHAT_PRI_HIGHEST 127 #define XCHAT_PRI_HIGH 64 #define XCHAT_PRI_NORM 0 #define XCHAT_PRI_LOW (-64) #define XCHAT_PRI_LOWEST (-128) #define XCHAT_FD_READ 1 #define XCHAT_FD_WRITE 2 #define XCHAT_FD_EXCEPTION 4 #define XCHAT_FD_NOTSOCKET 8 #define XCHAT_EAT_NONE 0 /* pass it on through! */ #define XCHAT_EAT_XCHAT 1 /* don't let xchat see this event */ #define XCHAT_EAT_PLUGIN 2 /* don't let other plugins see this event */ #define XCHAT_EAT_ALL (XCHAT_EAT_XCHAT|XCHAT_EAT_PLUGIN) /* don't let anything see this event */ #ifdef __cplusplus extern "C" { #endif typedef struct _xchat_plugin xchat_plugin; typedef struct _xchat_list xchat_list; typedef struct _xchat_hook xchat_hook; #ifndef PLUGIN_C typedef struct _xchat_context xchat_context; #endif #ifndef PLUGIN_C struct _xchat_plugin { /* these are only used on win32 */ xchat_hook *(*xchat_hook_command) (xchat_plugin *ph, const char *name, int pri, int (*callback) (char *word[], char *word_eol[], void *user_data), const char *help_text, void *userdata); xchat_hook *(*xchat_hook_server) (xchat_plugin *ph, const char *name, int pri, int (*callback) (char *word[], char *word_eol[], void *user_data), void *userdata); xchat_hook *(*xchat_hook_print) (xchat_plugin *ph, const char *name, int pri, int (*callback) (char *word[], void *user_data), void *userdata); xchat_hook *(*xchat_hook_timer) (xchat_plugin *ph, int timeout, int (*callback) (void *user_data), void *userdata); xchat_hook *(*xchat_hook_fd) (xchat_plugin *ph, int fd, int flags, int (*callback) (int fd, int flags, void *user_data), void *userdata); void *(*xchat_unhook) (xchat_plugin *ph, xchat_hook *hook); void (*xchat_print) (xchat_plugin *ph, const char *text); void (*xchat_printf) (xchat_plugin *ph, const char *format, ...); void (*xchat_command) (xchat_plugin *ph, const char *command); void (*xchat_commandf) (xchat_plugin *ph, const char *format, ...); int (*xchat_nickcmp) (xchat_plugin *ph, const char *s1, const char *s2); int (*xchat_set_context) (xchat_plugin *ph, xchat_context *ctx); void (*xchat_find_set_context) (xchat_plugin *ph); xchat_context *(*xchat_find_context) (xchat_plugin *ph, const char *servname, const char *channel); xchat_context *(*xchat_get_context) (xchat_plugin *ph); const char *(*xchat_get_info) (xchat_plugin *ph, const char *id); int (*xchat_get_prefs) (xchat_plugin *ph, const char *name, const char **string, int *integer); xchat_list * (*xchat_list_get) (xchat_plugin *ph, const char *name); void (*xchat_list_free) (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist); const char * const * (*xchat_list_fields) (xchat_plugin *ph, const char *name); int (*xchat_list_next) (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist); const char * (*xchat_list_str) (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist, const char *name); int (*xchat_list_int) (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist, const char *name); void * (*xchat_plugingui_add) (xchat_plugin *ph, const char *filename, const char *name, const char *desc, const char *version, char *reserved); void (*xchat_plugingui_remove) (xchat_plugin *ph, void *handle); int (*xchat_emit_print) (xchat_plugin *ph, const char *event_name, ...); int (*xchat_read_fd) (xchat_plugin *ph, void *src, char *buf, int *len); time_t (*xchat_list_time) (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist, const char *name); char *(*xchat_gettext) (xchat_plugin *ph, const char *msgid); void (*xchat_send_modes) (xchat_plugin *ph, const char **targets, int ntargets, int modes_per_line, char sign, char mode); char *(*xchat_strip) (xchat_plugin *ph, const char *str, int len, int flags); void (*xchat_free) (xchat_plugin *ph, void *ptr); }; #endif xchat_hook * xchat_hook_command (xchat_plugin *ph, const char *name, int pri, int (*callback) (char *word[], char *word_eol[], void *user_data), const char *help_text, void *userdata); xchat_hook * xchat_hook_server (xchat_plugin *ph, const char *name, int pri, int (*callback) (char *word[], char *word_eol[], void *user_data), void *userdata); xchat_hook * xchat_hook_print (xchat_plugin *ph, const char *name, int pri, int (*callback) (char *word[], void *user_data), void *userdata); xchat_hook * xchat_hook_timer (xchat_plugin *ph, int timeout, int (*callback) (void *user_data), void *userdata); xchat_hook * xchat_hook_fd (xchat_plugin *ph, int fd, int flags, int (*callback) (int fd, int flags, void *user_data), void *userdata); void * xchat_unhook (xchat_plugin *ph, xchat_hook *hook); void xchat_print (xchat_plugin *ph, const char *text); void xchat_printf (xchat_plugin *ph, const char *format, ...); void xchat_command (xchat_plugin *ph, const char *command); void xchat_commandf (xchat_plugin *ph, const char *format, ...); int xchat_nickcmp (xchat_plugin *ph, const char *s1, const char *s2); int xchat_set_context (xchat_plugin *ph, xchat_context *ctx); void xchat_find_set_context(xchat_plugin *ph); xchat_context * xchat_find_context (xchat_plugin *ph, const char *servname, const char *channel); xchat_context * xchat_get_context (xchat_plugin *ph); const char * xchat_get_info (xchat_plugin *ph, const char *id); int xchat_get_prefs (xchat_plugin *ph, const char *name, const char **string, int *integer); xchat_list * xchat_list_get (xchat_plugin *ph, const char *name); void xchat_list_free (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist); const char * const * xchat_list_fields (xchat_plugin *ph, const char *name); int xchat_list_next (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist); const char * xchat_list_str (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist, const char *name); int xchat_list_int (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist, const char *name); time_t xchat_list_time (xchat_plugin *ph, xchat_list *xlist, const char *name); void * xchat_plugingui_add (xchat_plugin *ph, const char *filename, const char *name, const char *desc, const char *version, char *reserved); void xchat_plugingui_remove (xchat_plugin *ph, void *handle); int xchat_emit_print (xchat_plugin *ph, const char *event_name, ...); char * xchat_gettext (xchat_plugin *ph, const char *msgid); void xchat_send_modes (xchat_plugin *ph, const char **targets, int ntargets, int modes_per_line, char sign, char mode); char * xchat_strip (xchat_plugin *ph, const char *str, int len, int flags); void xchat_free (xchat_plugin *ph, void *ptr); #if !defined(PLUGIN_C) && defined(WIN32) #ifndef XCHAT_PLUGIN_HANDLE #define XCHAT_PLUGIN_HANDLE (ph) #endif #define xchat_hook_command ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_hook_command) #define xchat_hook_server ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_hook_server) #define xchat_hook_print ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_hook_print) #define xchat_hook_timer ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_hook_timer) #define xchat_hook_fd ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_hook_fd) #define xchat_unhook ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_unhook) #define xchat_print ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_print) #define xchat_printf ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_printf) #define xchat_command ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_command) #define xchat_commandf ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_commandf) #define xchat_nickcmp ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_nickcmp) #define xchat_set_context ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_set_context) #define xchat_find_set_context ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_find_set_context) #define xchat_find_context ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_find_context) #define xchat_get_context ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_get_context) #define xchat_get_info ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_get_info) #define xchat_get_prefs ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_get_prefs) #define xchat_list_get ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_list_get) #define xchat_list_free ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_list_free) #define xchat_list_fields ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_list_fields) #define xchat_list_str ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_list_str) #define xchat_list_int ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_list_int) #define xchat_list_time ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_list_time) #define xchat_list_next ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_list_next) #define xchat_plugingui_add ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_plugingui_add) #define xchat_plugingui_remove ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_plugingui_remove) #define xchat_emit_print ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_emit_print) #define xchat_gettext ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_gettext) #define xchat_send_modes ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_send_modes) #define xchat_strip ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_strip) #define xchat_free ((XCHAT_PLUGIN_HANDLE)->xchat_free) #endif #ifdef __cplusplus } #endif #endif xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/notify-osd/0000775000175000017500000000000012414262125022277 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/notify-osd/Makefile.am0000664000175000017500000000067112414262125024337 0ustar mdeslaurmdeslaurplugindir = $(pkglibdir)/plugins plugin_LTLIBRARIES = notifyosd.la notifyosd_la_SOURCES = notify-osd.c notifyosd_la_CPPFLAGS = \ -I$(srcdir)/.. \ -I$(top_srcdir)/src/fe-gnome \ -DXCHATSHAREDIR="\"$(pkgdatadir)\"" \ $(AM_CPPFLAGS) notifyosd_la_CFLAGS = \ $(DEPENDENCIES_CFLAGS) \ $(LIBNOTIFY_CFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) notifyosd_la_LDFLAGS = \ -avoid-version \ -module \ $(AM_LDFLAGS) notifyosd_la_LIBADD = $(LIBNOTIFY_LIBS) xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/notify-osd/notify-osd.c0000664000175000017500000001550712414262125024546 0ustar mdeslaurmdeslaur/* * notify-osd.c - xchat plugin which provides "OSD" like functionality through * libnotify * * Copyright (C) 2005-2007 David Trowbridge * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include #include #include #include #include "xchat-plugin.h" #include "xg-plugin.h" #define NOTIFY_OSD_NAME _("On-screen display") #define NOTIFY_OSD_VERSION "0.2" #define NOTIFY_OSD_DESCRIPTION _("Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the focus") int xchat_gnome_plugin_init (xchat_gnome_plugin *xg_plugin); void xchat_plugin_get_info (char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, void **reserved); int xchat_plugin_init (xchat_plugin *plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg); int xchat_plugin_deinit (void); enum { STRIP_COLORS = 1 << 0, STRIP_ATTRS = 1 << 1, }; static xchat_plugin *ph; static xchat_gnome_plugin *xgph; static GtkWidget *main_window; static gboolean focused = TRUE; static GdkPixbuf *notify_icon; static GSList *notifications = NULL; static gboolean notify_str_equal (gconstpointer a, gconstpointer b) { return !( g_str_equal (a,b) == TRUE) ; } static gboolean notify_manager_has_capability (const gchar *cap) { gboolean ret; GList *list = NULL; list = notify_get_server_caps (); ret = ( g_list_find_custom ( list, cap, notify_str_equal) != NULL ); g_list_free_full ( list, g_free); return ret; } static void hide_notifications (NotifyNotification *notify) { GError *error = NULL; if (!notify_notification_close (notify, &error)) { g_warning (_("Error closing notification: %s\n"), error->message); g_error_free (error); } } static void add_notify (char *summary, char *message) { NotifyNotification *notify = NULL; GError *error = NULL; gchar *escaped; escaped = g_markup_escape_text (message, strlen(message)); notify = notify_notification_new (summary, escaped, NULL); notify_notification_set_urgency (notify, NOTIFY_URGENCY_NORMAL); notify_notification_set_icon_from_pixbuf (notify, notify_icon); if (notify_manager_has_capability ("x-canonical-append")) notify_notification_set_hint_string(notify, "x-canonical-append", ""); if (!notify_notification_show (notify, &error)) { g_warning (_("Failed to send notification: %s\n"), error->message); g_error_free (error); return; } notifications = g_slist_prepend (notifications, notify); g_free (escaped); } static gboolean got_focus_cb (GtkWidget *wigdet, GdkEventFocus *event, gpointer data) { g_slist_foreach (notifications, (GFunc) hide_notifications, NULL); g_slist_free (notifications); notifications = NULL; focused = TRUE; return FALSE; } static gboolean lost_focus_cb (GtkWidget *wigdet, GdkEventFocus *event, gpointer data) { focused = FALSE; return FALSE; } static int new_msg_cb (char *word[], gpointer data) { const char *channel; gchar *stripped, *message, *summary; if (focused) return XCHAT_EAT_NONE; channel = xchat_get_info (ph, "channel"); stripped = xchat_strip (ph, word[2], -1, STRIP_COLORS | STRIP_ATTRS); message = g_strdup_printf ("<%s> %s", word[1], stripped); if (channel[0] == '#') summary = g_strdup_printf (_("Message in %s"), channel); else summary = g_strdup_printf (_("Message from %s"), channel); add_notify (summary, message); xchat_free (ph, stripped); g_free (message); g_free (summary); return XCHAT_EAT_NONE; } static int new_action_cb (char *word[], gpointer data) { const char *channel; gchar *stripped, *message, *summary; if (focused) return XCHAT_EAT_NONE; channel = xchat_get_info (ph, "channel"); stripped = xchat_strip (ph, word[2], -1, STRIP_COLORS | STRIP_ATTRS); message = g_strdup_printf ("* %s %s", word[1], stripped); if (channel[0] == '#') summary = g_strdup_printf (_("Message in %s"), channel); else summary = g_strdup_printf (_("Message from %s"), channel); add_notify (summary, message); xchat_free (ph, stripped); g_free (message); g_free (summary); return XCHAT_EAT_NONE; } static int private_msg_cb (char *word[], gpointer data) { gchar *message, *summary; if (focused) return XCHAT_EAT_NONE; message = xchat_strip (ph, word[2], -1, STRIP_COLORS | STRIP_ATTRS); summary = g_strdup_printf (_("Private Message from %s"), word[1]); add_notify (summary, message); xchat_free (ph, message); g_free (summary); return XCHAT_EAT_NONE; } int xchat_gnome_plugin_init (xchat_gnome_plugin *xg_plugin) { xgph = xg_plugin; /* Hook up focus callbacks */ main_window = xg_get_main_window (); g_signal_connect (main_window, "focus-in-event", G_CALLBACK (got_focus_cb), NULL); g_signal_connect (main_window, "focus-out-event", G_CALLBACK (lost_focus_cb), NULL); return TRUE; } void xchat_plugin_get_info (char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, void **reserved) { *plugin_name = NOTIFY_OSD_NAME; *plugin_desc = NOTIFY_OSD_DESCRIPTION; *plugin_version = NOTIFY_OSD_VERSION; } int xchat_plugin_init (xchat_plugin *plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg) { xchat_plugin_get_info (plugin_name, plugin_desc, plugin_version, NULL); ph = plugin_handle; if (notify_init ("XChat-GNOME OSD")) { /* FIXME: multi-head! */ GtkIconTheme *theme = gtk_icon_theme_get_default (); notify_icon = gtk_icon_theme_load_icon (theme, "xchat-gnome", 48, 0, NULL); xchat_hook_print (ph, "Channel Msg Hilight", XCHAT_PRI_NORM, new_msg_cb, NULL); xchat_hook_print (ph, "Channel Action Hilight", XCHAT_PRI_NORM, new_action_cb, NULL); xchat_hook_print (ph, "Private Message", XCHAT_PRI_NORM, private_msg_cb, NULL); xchat_hook_print (ph, "Private Message to Dialog", XCHAT_PRI_NORM, private_msg_cb, NULL); xchat_print (ph, _("OSD loaded\n")); return TRUE; } else { xchat_print (ph, _("OSD initialization failed\n")); } return FALSE; } int xchat_plugin_deinit (void) { got_focus_cb (main_window, NULL, NULL); notify_uninit (); if (notify_icon) { g_object_unref (notify_icon); notify_icon = NULL; } ph = NULL; return TRUE; } xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/autoaway/0000775000175000017500000000000012414262125022036 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/autoaway/xscreensaver.c0000664000175000017500000000521512414262125024715 0ustar mdeslaurmdeslaur/* xscreensaver.c * * Copyright (C) 2005 Isak Savo * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include #include #include "autoaway.h" #include "xscreensaver.h" static gboolean have_program_in_path (const char *name) { gchar *path = g_find_program_in_path(name); if(path) { g_free(path); return TRUE; } return FALSE; } /* Use xprop to find out if screensaver is on or off */ static gboolean get_screensaver_running_xprop (void) { gchar *cmd = "xprop -f _SCREENSAVER_STATUS 32ac -root _SCREENSAVER_STATUS"; gchar *out = NULL, *ptr; gboolean rv = FALSE; if (g_spawn_command_line_sync (cmd, &out, NULL, NULL, NULL)) { g_strchomp (out); ptr = strstr (out, " = "); if (ptr != NULL) { ptr += 3; if ((strncmp (ptr, "BLANK", 5) == 0 || strncmp (ptr, "LOCK", 4) == 0)) rv = TRUE; } } trace ("xprop_screensaver, returning %s", rv ? "TRUE" : "FALSE"); g_free (out); return rv; } /* Use xscreensaver-command to find out if screensaver is on or off */ static gboolean get_screensaver_running_xs_cmd (void) { gchar *cmd = "xscreensaver-command --time"; gchar *out = NULL, *ptr; gboolean rv = FALSE; if (g_spawn_command_line_sync (cmd, &out, NULL, NULL, NULL)) { ptr = strstr (out, " screen "); if (ptr != NULL) { ptr += 8; if ((strncmp (ptr, "blanked", 7) == 0 || strncmp (ptr, "locked", 6) == 0)) rv = TRUE; } } g_free (out); trace ("xscmd_screensaver, returning %s", rv ? "TRUE" : "FALSE"); return rv; } /*********************************** * PUBLIC ***********************************/ gboolean get_xss_has_ipc (void) { if (have_program_in_path ("xprop") || have_program_in_path ("xscreensaver-command")) return TRUE; return FALSE; } gboolean get_xss_screensaver_active (void) { if (have_program_in_path ("xprop")) return get_screensaver_running_xprop(); else if (have_program_in_path ("xscreensaver-command")) return get_screensaver_running_xs_cmd(); return FALSE; } xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/autoaway/Makefile.am0000664000175000017500000000100112414262125024062 0ustar mdeslaurmdeslaurif ENABLE_DBUS AM_CPPFLAGS += -DENABLE_DBUS endif plugindir = $(pkglibdir)/plugins plugin_LTLIBRARIES = autoaway.la noinst_HEADERS = \ xscreensaver.h \ gscreensaver.h \ autoaway.h autoaway_la_SOURCES = \ xscreensaver.c \ gscreensaver.c \ autoaway.c autoaway_la_CPPFLAGS = \ -I$(srcdir)/.. \ $(AM_CPPFLAGS) autoaway_la_CFLAGS = \ $(DEPENDENCIES_CFLAGS) \ $(DBUS_CFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) autoaway_la_LDFLAGS = \ -avoid-version \ -module \ $(AM_LDFLAGS) autoaway_la_LIBADD = \ $(DBUS_LIBS) xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/autoaway/autoaway.h0000664000175000017500000000236112414262125024043 0ustar mdeslaurmdeslaur/* autoaway.h * * An auto away plugin for xchat-gnome. * * Copyright (C) 2005 Isak Savo * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #ifndef AUTOAWAY_H #define AUTOAWAY_H #ifdef HAVE_CONFIG_H # include #endif #include #define AUTOAWAY_VERSION "0.4" #define AUTOAWAY_DEBUG 0 #if AUTOAWAY_DEBUG == 1 //# define trace(...) do{ if (xchat_get_context(ph)) xchat_printf(ph, __VA_ARGS__); }while(0); #define trace(...) do { g_print (__VA_ARGS__); g_print ("\n"); }while (0); #else #define trace(...) #endif /* DEBUG */ #endif /* AUTOAWAY */ xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/autoaway/gscreensaver.c0000664000175000017500000000564012414262125024676 0ustar mdeslaurmdeslaur/* gscreensaver.c * * Copyright (C) 2005 Isak Savo * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include #include "autoaway.h" #include "gscreensaver.h" #ifdef ENABLE_DBUS #define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE # include # include static DBusGProxy *dbus_proxy = NULL; #endif /* ENABLE_DBUS */ static gboolean screensaver_is_active = FALSE; #ifdef ENABLE_DBUS static void screensaver_changed_cb (DBusGProxy *proxy, gboolean value, gpointer user_data) { screensaver_is_active = value; } #endif gboolean get_gs_has_ipc (void) { #ifdef ENABLE_DBUS gboolean mybool; if (dbus_g_proxy_call (dbus_proxy, "GetActive", NULL, G_TYPE_INVALID, G_TYPE_BOOLEAN, &mybool, G_TYPE_INVALID)) return TRUE; /* OLD API */ else if (dbus_g_proxy_call (dbus_proxy, "getActive", NULL, G_TYPE_INVALID, G_TYPE_BOOLEAN, &mybool, G_TYPE_INVALID)) return TRUE; else return FALSE; #else return FALSE; #endif /* ENABLE_DBUS */ } void init_gs_connection (void) { #ifdef ENABLE_DBUS static DBusGConnection *connection = NULL; GError *err = NULL; connection = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SESSION, &err); if (!connection) { g_printerr ("Error getting bus: %s\n", err->message); g_error_free (err); return; } dbus_proxy = dbus_g_proxy_new_for_name (connection, "org.gnome.ScreenSaver", "/org/gnome/ScreenSaver", "org.gnome.ScreenSaver"); if (!dbus_proxy) { g_printerr ("Couldn't create a dbus proxy to gnome-screensaver\n"); return; } dbus_g_proxy_add_signal (dbus_proxy, "ActiveChanged", G_TYPE_BOOLEAN, G_TYPE_INVALID); dbus_g_proxy_connect_signal (dbus_proxy, "ActiveChanged", G_CALLBACK (screensaver_changed_cb), NULL, NULL); /* If it fails, we try the old API "getActive" */ if (!dbus_g_proxy_call (dbus_proxy, "GetActive", NULL, G_TYPE_INVALID, G_TYPE_BOOLEAN, &screensaver_is_active, G_TYPE_INVALID)) dbus_g_proxy_call (dbus_proxy, "getActive", NULL, G_TYPE_INVALID, G_TYPE_BOOLEAN, &screensaver_is_active, G_TYPE_INVALID); #endif /* ENABLE_DBUS */ } void close_gs_connection (void) { #ifdef ENABLE_DBUS if (dbus_proxy) g_object_unref (dbus_proxy); #endif } gboolean get_gs_screensaver_active (void) { return screensaver_is_active; } xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/autoaway/autoaway.c0000664000175000017500000001376512414262125024050 0ustar mdeslaurmdeslaur/* autoaway.c * * An auto away plugin for xchat-gnome. * * Copyright (C) 2005 Isak Savo * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include #include #include #include #include #include #include "autoaway.h" #include "gscreensaver.h" #include "xscreensaver.h" void xchat_plugin_get_info (char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, void **reserved); int xchat_plugin_init (xchat_plugin * plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg); int xchat_plugin_deinit (void); static xchat_plugin *ph; /* Plugin handle. */ static xchat_hook *timeout_hook = NULL; /* Timeout handle */ static GList *networks = NULL; /* List of connected networks */ typedef enum { STATE_ACTIVE, STATE_AWAY } aa_state_t; typedef enum { SS_NONE, /* This plugin is useless if this is set */ SS_GNOME, /* Use DBus to talk to gnome-screensaver */ SS_X11 /* We're talking to xscreensaver */ } screensaver_t; static screensaver_t screensaver_type = SS_NONE; static aa_state_t state = STATE_ACTIVE; static screensaver_t get_screensaver_type (void) { if (get_gs_has_ipc ()) return SS_GNOME; if (get_xss_has_ipc ()) return SS_X11; return SS_NONE; } static gboolean is_away (void) { if (xchat_get_context (ph)) return (xchat_get_info (ph, "away") != NULL); return FALSE; } /* Use whatever available resource to find if the screensaver has kicked in or not */ static gboolean get_screensaver_active (void) { switch (screensaver_type) { case SS_X11: return get_xss_screensaver_active (); case SS_GNOME: return get_gs_screensaver_active(); case SS_NONE: return FALSE; } return FALSE; } /* Go away on all networks and do a nickname change if desired */ static void set_away (void) { GList *node = g_list_first (networks); xchat_context *cur_context = NULL; while (node) { const gchar *nw = (const gchar*) node->data; cur_context = xchat_find_context (ph, nw, NULL); if (!cur_context) { node = node->next; continue; } xchat_set_context (ph, cur_context); if (is_away()) { node = g_list_next (node); continue; } xchat_command (ph, "AWAY"); node = g_list_next (node); } } /* Come back from away and restore nickname if needed */ static void come_back (void) { GList *node = g_list_first (networks); xchat_context *cur_context = NULL; /* Iterate over all networks */ while (node) { const char *nw = (const gchar*) node->data; cur_context = xchat_find_context (ph, nw, NULL); if (!cur_context) { node = g_list_next (node); continue; } xchat_set_context (ph, cur_context); if (!is_away ()) { node = g_list_next (node); continue; } xchat_command (ph, "BACK"); node = g_list_next (node); } } /*** Callbacks ***/ static int timeout_cb (gpointer user_data) { xchat_set_context (ph, xchat_find_context (ph, NULL, NULL)); if (!networks) { trace ("Not connected"); return 1; } switch (state) { case STATE_ACTIVE: if (get_screensaver_active ()) { set_away (); state = STATE_AWAY; } break; case STATE_AWAY: if (get_screensaver_active () == FALSE) { come_back (); state = STATE_ACTIVE; } break; default: break; } return 1; } /* New or lost connection - update network list */ static int network_change_cb (gchar *word[], gpointer user_data) { gboolean new_conn = GPOINTER_TO_INT (user_data); const gchar *servername; GList *node = NULL; servername = xchat_get_info (ph, "network"); if (servername == NULL) return XCHAT_EAT_NONE; if (new_conn) { trace ("New connection on nw %s", servername); networks = g_list_append (networks, g_strdup (servername)); } else { trace ("Connection closed on nw %s", servername); node = g_list_find_custom (networks, servername, (GCompareFunc) g_utf8_collate); if (node) { g_free (node->data); networks = g_list_delete_link (networks, node); } } return XCHAT_EAT_NONE; } /*** xchat-gnome plugin functions ***/ void xchat_plugin_get_info (char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, void **reserved) { *plugin_name = _("Auto Away"); *plugin_desc = _("Automatically go away / come back"); *plugin_version = AUTOAWAY_VERSION; if (reserved) *reserved = NULL; } /*** xchat plugin functions ***/ int xchat_plugin_init (xchat_plugin * plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg) { ph = plugin_handle; init_gs_connection (); /* Set the plugin info. */ xchat_plugin_get_info (plugin_name, plugin_desc, plugin_version, NULL); /* Hook up our callbacks. */ xchat_hook_print (ph, "Disconnected", XCHAT_PRI_NORM, network_change_cb, GINT_TO_POINTER (FALSE)); xchat_hook_print (ph, "Connected", XCHAT_PRI_NORM, network_change_cb, GINT_TO_POINTER (TRUE)); timeout_hook = xchat_hook_timer (ph, 5000, timeout_cb, NULL); xchat_set_context (ph, xchat_find_context (ph, NULL, NULL)); screensaver_type = get_screensaver_type (); /* All done */ /* FIXME: Perhaps return FALSE if we failed to find a running screensaver? */ return TRUE; } int xchat_plugin_deinit (void) { xchat_unhook (ph, timeout_hook); if (networks) { g_list_foreach (networks, (GFunc) g_free, NULL); g_list_free (networks); } close_gs_connection (); xchat_set_context (ph, xchat_find_context (ph, NULL, NULL)); return TRUE; } xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/autoaway/gscreensaver.h0000664000175000017500000000176612414262125024710 0ustar mdeslaurmdeslaur/* gscreensaver.h * * Copyright (C) 2005 Isak Savo * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #ifndef GSCREENSAVER_H #define GSCREENSAVER_H #include gboolean get_gs_has_ipc (void); void init_gs_connection (void); void close_gs_connection (void); gboolean get_gs_screensaver_active (void); #endif xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/autoaway/xscreensaver.h0000664000175000017500000000171412414262125024722 0ustar mdeslaurmdeslaur/* xscreensaver.h * * Copyright (C) 2005 Isak Savo * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #ifndef XSCREENSAVER_H #define XSCREENSAVER_H #include gboolean get_xss_screensaver_active (void); gboolean get_xss_has_ipc (void); #endif /* XSCREENSAVER_H */ xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/xg-plugin.h0000664000175000017500000000326412414262125022274 0ustar mdeslaurmdeslaur/* * xg-plugin.h - handle (auto)loading and unloading of plugins * * Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include "navigation-tree.h" #include "../common/xchat.h" #ifndef XG_PLUGIN_H #define XG_PLUGIN_H typedef struct _xchat_gnome_plugin xchat_gnome_plugin; #ifndef PLUGIN_C /* This is our own plugin struct that we use for passing in function * pointers specific to our GUI. */ struct _xchat_gnome_plugin { GtkWidget *(*xg_get_main_window) (void); GtkTreeModel *(*xg_get_chan_list) (void); GtkUIManager *(*xg_get_ui_manager) (void); }; #endif GtkWidget *xg_get_main_window (void); GtkTreeModel *xg_get_chan_list (void); GtkUIManager *xg_get_ui_manager (void); #ifndef PLUGIN_C #ifndef XG_PLUGIN_HANDLE #define XG_PLUGIN_HANDLE (xgph) #endif #define xg_get_main_window ((XG_PLUGIN_HANDLE)->xg_get_main_window) #define xg_get_chan_list ((XG_PLUGIN_HANDLE)->xg_get_chan_list) #define xg_get_ui_manager ((XG_PLUGIN_HANDLE)->xg_get_ui_manager) #endif #endif xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/tcl/0000775000175000017500000000000012414262125020766 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/tcl/tclplugin.h0000664000175000017500000001145012414262125023141 0ustar mdeslaurmdeslaur/*************************************************************************** tclplugin.h - TCL plugin header file ------------------------------------------------- begin : Sat Nov 9 17:31:20 MST 2002 copyright : Copyright 2002-2005 Daniel P. Stasinski email : mooooooo@avenues.org ***************************************************************************/ /*************************************************************************** * * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * ***************************************************************************/ #define BADARGS(nl,nh,example) \ if ((argc<(nl)) || (argc>(nh))) { \ Tcl_AppendResult(irp,"wrong # args: should be \"",argv[0], \ (example),"\"",NULL); \ return TCL_ERROR; \ } #define CHECKCTX(ctx) \ if (ctx == NULL) { \ Tcl_AppendResult(irp, "No such server/channel/nick", NULL); \ return TCL_ERROR; \ } typedef struct { char *procPtr; xchat_hook *hook; } alias; typedef struct { int timerid; time_t timestamp; char *procPtr; int count; int seconds; } timer; typedef struct { int result; int defresult; } t_complete; #define MAX_TIMERS 256 #define MAX_COMPLETES 128 static char *StrDup(const char *string, int *length); static char *myitoa(long value); static xchat_context *xchat_smart_context(const char *arg1, const char *arg2); static void queue_nexttimer(); static int insert_timer(int seconds, int count, const char *script); static void do_timer(); static int Server_raw_line(char *word[], char *word_eol[], void *userdata); static int Print_Hook(char *word[], void *userdata); static int tcl_timerexists(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_killtimer(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_timers(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_timer(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_on(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_off(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_alias(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_complete(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_raw(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_command(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_xchat_puts(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_print(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_channels(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_servers(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_queries(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_users(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_chats(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_ignores(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_dcclist(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_me(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_xchat_nickcmp(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_strip(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_topic(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int tcl_notifylist(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]); static int Command_Alias(char *word[], char *word_eol[], void *userdata); static int Null_Command_Alias(char *word[], char *word_eol[], void *userdata); static int Command_TCL(char *word[], char *word_eol[], void *userdata); static int Command_Source(char *word[], char *word_eol[], void *userdata); static int Command_Reload(char *word[], char *word_eol[], void *userdata); static int TCL_Event_Handler(void *userdata); static void Tcl_Plugin_Init(); static void Tcl_Plugin_DeInit(); static void banner(); int xchat_plugin_init(xchat_plugin * plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg); int xchat_plugin_deinit(); xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/tcl/Makefile.am0000664000175000017500000000055012414262125023022 0ustar mdeslaurmdeslaurplugindir = $(pkglibdir)/plugins plugin_LTLIBRARIES = tcl.la tcl_la_SOURCES = \ printevents.h \ tclplugin.c \ tclplugin.h tcl_la_CPPFLAGS = \ -I$(srcdir)/.. \ $(AM_CPPFLAGS) tcl_la_CFLAGS = \ $(TCL_CFLAGS) \ $(DEPENDENCIES_CFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) tcl_la_LDFLAGS = \ -avoid-version \ -module \ $(AM_LDFLAGS) tcl_la_LIBADD = $(TCL_LIBS) xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/tcl/tclplugin.c0000664000175000017500000017074612414262125023152 0ustar mdeslaurmdeslaur/*************************************************************************** tclplugin.c - Tcl plugin for xchat 1.9.x / 2.x.x -------------------------------------------------s begin : Sat Nov 19 17:31:20 MST 2002 copyright : Copyright 2002-2005 Daniel P. Stasinski email : mooooooo@avenues.org ***************************************************************************/ /*************************************************************************** * * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * ***************************************************************************/ static char RCSID[] = "$Id: tclplugin.c,v 1.59 2005/08/11 02:37:55 mooooooo Exp $"; #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #ifdef WIN32 #include #define bzero(mem, sz) memset((mem), 0, (sz)) #define bcopy(src, dest, count) memmove((dest), (src), (count)) #else #include #endif #if defined(ENABLE_NLS) && !defined(_) # include # define _(x) gettext(x) # ifdef gettext_noop # define N_(String) gettext_noop (String) # else # define N_(String) (String) # endif #endif #if !defined(_) # define N_(String) (String) # define _(x) (x) #endif #include "xchat-plugin.h" #include "tclplugin.h" #include "printevents.h" int xchat_plugin_deinit(void); void xchat_plugin_get_info(char **name, char **desc, char **version, void **reserved); static int nexttimerid = 0; static int nexttimerindex = 0; static timer timers[MAX_TIMERS]; static char PVERSION[16]; static int initialized = 0; static int reinit_tried = 0; static Tcl_Interp *interp = NULL; static xchat_plugin *ph; static xchat_hook *raw_line_hook; static xchat_hook *Command_TCL_hook; static xchat_hook *Command_Source_hook; static xchat_hook *Command_Reload_hook; static xchat_hook *Command_Load_hook; static xchat_hook *Event_Handler_hook; static xchat_hook *Null_Command_hook; static int complete_level = 0; static t_complete complete[MAX_COMPLETES + 1]; static Tcl_HashTable cmdTablePtr; static Tcl_HashTable aliasTablePtr; static int nextprocid = 0x1000; #define PROCPREFIX "__xctcl_" static char unknown[] = { "rename unknown iunknown\n" "proc ::unknown {args} {\n" " global errorInfo errorCode\n" " if { [string index [lindex $args 0] 0] == \"/\" } {\n" " command \"[string range [join $args \" \"] 1 end]\"\n" " } else {\n" " set code [catch {uplevel iunknown $args} msg]\n" " if {$code == 1} {\n" " set new [split $errorInfo \\n]\n" " set new [join [lrange $new 0 [expr {[llength $new] - 8}]] \\n]\n" " return -code error -errorcode $errorCode -errorinfo $new $msg\n" " } else {\n" " return -code $code $msg\n" " }\n" " }\n" "}\n" "proc unsupported0 {from to {bytes \"\"}} {\n" " set b [expr {$bytes == \"\" ? \"\" : \"-size [list $bytes]\"}]\n" " eval [list fcopy $from $to] $b\n" "}\n" }; static char sourcedirs[] = { "set files [lsort [glob -nocomplain -directory [xchatdir] \"*.tcl\"]]\n" "set init [lsearch -glob $files \"*/init.tcl\"]\n" "if { $init > 0 } {\n" "set initfile [lindex $files $init]\n" "set files [lreplace $files $init $init]\n" "set files [linsert $files 0 $initfile]\n" "}\n" "foreach f $files {\n" "if { [catch { source $f } errMsg] } {\n" "puts \"Tcl plugin\\tError sourcing \\\"$f\\\" ($errMsg)\"\n" "} else {\n" "puts \"Tcl plugin\\tSourced \\\"$f\\\"\"\n" "}\n" "}\n" }; static char inlinetcl[] = { "proc splitsrc { } {\n" "uplevel \"scan \\$_src \\\"%\\\\\\[^!\\\\\\]!%\\\\\\[^@\\\\\\]@%s\\\" _nick _ident _host\"\n" "}\n" "proc ::exit { } {\n" "puts \"Using 'exit' is bad\"\n" "}\n" "proc ::away { args } { return [eval [join [list getinfo $args away]]] }\n" "proc ::channel { args } { return [eval [join [list getinfo $args channel]]] }\n" "proc ::tab { args } { return [eval [join [list getinfo $args channel]]] }\n" "proc ::charset { args } { return [eval [join [list getinfo $args charset]]] }\n" "proc ::host { args } { return [eval [join [list getinfo $args host]]] }\n" "proc ::inputbox { args } { return [eval [join [list getinfo $args inputbox]]] }\n" "proc ::libdirfs { args } { return [eval [join [list getinfo $args libdirfs]]] }\n" "proc ::network { args } { return [eval [join [list getinfo $args network]]] }\n" "proc ::nickserv { args } { return [eval [join [list getinfo $args nickserv]]] }\n" "proc ::server { args } { return [eval [join [list getinfo $args server]]] }\n" "proc ::version { args } { return [eval [join [list getinfo $args version]]] }\n" "proc ::win_status { args } { return [eval [join [list getinfo $args win_status]]] }\n" "proc ::xchatdir { args } { return [eval [join [list getinfo $args xchatdir]]] }\n" "proc ::xchatdirfs { args } { return [eval [join [list getinfo $args xchatdirfs]]] }\n" "proc ::color { {arg {}} } { return \"\\003$arg\" }\n" "proc ::bold { } { return \"\\002\" }\n" "proc ::underline { } { return \"\\037\" }\n" "proc ::reverse { } { return \"\\026\" }\n" "proc ::reset { } { return \"\\017\" }\n" "proc ::__xctcl_errorInfo { } {\n" " set text [split $::errorInfo \\n]\n" " puts [string trim [join [lrange $text 0 [expr {[llength $text] - 4}]] \\n]]\n" "}\n" }; static void NiceErrorInfo () { Tcl_Eval(interp, "::__xctcl_errorInfo"); } static void Tcl_MyDStringAppend(Tcl_DString * ds, char *string) { Tcl_DStringAppend(ds, string, strlen(string)); } static char *InternalProcName(int value) { static char result[32]; sprintf(result, "%s%08x", PROCPREFIX, value); return result; } static int SourceInternalProc(int id, const char *args, const char *source) { Tcl_DString ds; int result; Tcl_DStringInit(&ds); Tcl_MyDStringAppend(&ds, "proc "); Tcl_MyDStringAppend(&ds, InternalProcName(id)); Tcl_MyDStringAppend(&ds, " { "); Tcl_MyDStringAppend(&ds, args); Tcl_MyDStringAppend(&ds, " } {\n"); Tcl_MyDStringAppend(&ds, source); Tcl_MyDStringAppend(&ds, "\n}\n\n"); result = Tcl_Eval(interp, ds.string); Tcl_DStringFree(&ds); return result; } static int EvalInternalProc(const char *procname, int ct, ...) { Tcl_DString ds; int result; va_list ap; char *buf; Tcl_DStringInit(&ds); Tcl_MyDStringAppend(&ds, procname); if (ct) { va_start(ap, ct); while (ct--) { if ((buf = va_arg(ap, char *)) != NULL) Tcl_DStringAppendElement(&ds, buf); else Tcl_MyDStringAppend(&ds, " \"\""); } va_end(ap); } result = Tcl_Eval(interp, ds.string); Tcl_DStringFree(&ds); return result; } static void DeleteInternalProc(const char *proc) { Tcl_DString ds; Tcl_DStringInit(&ds); Tcl_MyDStringAppend(&ds, "rename "); Tcl_MyDStringAppend(&ds, proc); Tcl_MyDStringAppend(&ds, " {}"); Tcl_Eval(interp, ds.string); Tcl_DStringFree(&ds); } static char *StrDup(const char *string, int *length) { char *result; if (string == NULL) return NULL; *length = strlen(string); result = Tcl_Alloc(*length + 1); strncpy(result, string, *length); result[*length] = 0; return result; } static char *myitoa(long value) { static char result[32]; sprintf(result, "%ld", value); return result; } static xchat_context *atoctx(const char *nptr) { int isnum = 1; int x = 0; if (!nptr) return NULL; while (isnum && nptr[x]) { if (!isdigit(nptr[x++])) isnum--; } if (isnum && x) return (xchat_context *) atol(nptr); else return NULL; } static xchat_context *xchat_smart_context(const char *arg1, const char *arg2) { const char *server, *s, *n; xchat_context *result = NULL; xchat_context *ctx = NULL; xchat_context *actx = NULL; xchat_list *list; if (arg1 == NULL) return xchat_get_context(ph);; if (arg1 && arg2) { result = xchat_find_context(ph, arg1, arg2); if (result == NULL) result = xchat_find_context(ph, arg2, arg1); return result; } else { actx = atoctx(arg1); server = xchat_get_info(ph, "server"); list = xchat_list_get(ph, "channels"); if (list != NULL) { while (xchat_list_next(ph, list)) { ctx = (xchat_context *)xchat_list_str(ph, list, "context"); if (actx) { if (ctx == actx) { result = ctx; break; } } else { s = xchat_list_str(ph, list, "server"); if (xchat_list_int(ph, list, "type") == 1) { if (strcasecmp(arg1, s) == 0) { result = ctx; break; } n = xchat_list_str(ph, list, "network"); if (n) { if (strcasecmp(arg1, n) == 0) { result = ctx; break; } } } else { if ((strcasecmp(server, s) == 0) && (strcasecmp(arg1, xchat_list_str(ph, list, "channel")) == 0)) { result = ctx; break; } } } } xchat_list_free(ph, list); } } return result; } static void queue_nexttimer() { int x; time_t then; nexttimerindex = 0; then = (time_t) 0x7fffffff; for (x = 1; x < MAX_TIMERS; x++) { if (timers[x].timerid) { if (timers[x].timestamp < then) { then = timers[x].timestamp; nexttimerindex = x; } } } } static int insert_timer(int seconds, int count, const char *script) { int x; int dummy; time_t now; int id; if (script == NULL) return (-1); id = (nextprocid++ % INT_MAX) + 1; now = time(NULL); for (x = 1; x < MAX_TIMERS; x++) { if (timers[x].timerid == 0) { if (SourceInternalProc(id, "", script) == TCL_ERROR) { xchat_printf(ph, "\0039TCL plugin\003\tERROR (timer %d) ", timers[x].timerid); NiceErrorInfo (); return (-1); } timers[x].timerid = (nexttimerid++ % INT_MAX) + 1; timers[x].timestamp = now + seconds; timers[x].count = count; timers[x].seconds = seconds; timers[x].procPtr = StrDup(InternalProcName(id), &dummy); queue_nexttimer(); return (timers[x].timerid); } } return (-1); } static void do_timer() { xchat_context *origctx; time_t now; int index; if (!nexttimerindex) return; now = time(NULL); if (now < timers[nexttimerindex].timestamp) return; index = nexttimerindex; origctx = xchat_get_context(ph); if (EvalInternalProc(timers[index].procPtr, 0) == TCL_ERROR) { xchat_printf(ph, "\0039TCL plugin\003\tERROR (timer %d) ", timers[index].timerid); NiceErrorInfo (); } xchat_set_context(ph, origctx); if (timers[index].count != -1) timers[index].count--; if (timers[index].count == 0) { timers[index].timerid = 0; if (timers[index].procPtr != NULL) { DeleteInternalProc(timers[index].procPtr); Tcl_Free(timers[index].procPtr); } timers[index].procPtr = NULL; } else { timers[index].timestamp += timers[index].seconds; } queue_nexttimer(); return; } static int Server_raw_line(char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { char *src, *cmd, *dest, *rest; char *chancmd = NULL; char *procList; Tcl_HashEntry *entry = NULL; xchat_context *origctx; int len; int dummy; char *string = NULL; int ctcp = 0; int count; int list_argc, proc_argc; const char **list_argv, **proc_argv; int private = 0; if (word[0][0] == 0) return XCHAT_EAT_NONE; if (complete_level == MAX_COMPLETES) return XCHAT_EAT_NONE; complete_level++; complete[complete_level].defresult = XCHAT_EAT_NONE; /* XCHAT_EAT_PLUGIN; */ complete[complete_level].result = XCHAT_EAT_NONE; if (word[1][0] == ':') { src = word[1]; cmd = word[2]; dest = word[3]; rest = word_eol[4]; } else { src = ""; cmd = word[1]; if (word_eol[2][0] == ':') { dest = ""; rest = word_eol[2]; } else { dest = word[2]; rest = word_eol[3]; } } if (src[0] == ':') src++; if (dest[0] == ':') dest++; if (rest[0] == ':') rest++; if (rest[0] == 0x01) { rest++; if (strcasecmp("PRIVMSG", cmd) == 0) { if (strncasecmp(rest, "ACTION ", 7) == 0) { cmd = "ACTION"; rest += 7; } else cmd = "CTCP"; } else if (!strcasecmp("NOTICE", cmd)) cmd = "CTCR"; ctcp = 1; } else if (!strcasecmp("NOTICE", cmd) && (strchr(src, '!') == NULL)) { cmd = "SNOTICE"; } else if (rest[0] == '!') { chancmd = word[4] + 1; } if (chancmd != NULL) { string = StrDup(chancmd, &dummy); Tcl_UtfToUpper(string); if ((entry = Tcl_FindHashEntry(&cmdTablePtr, string)) == NULL) { Tcl_Free(string); } else { cmd = chancmd; rest = word_eol[5]; } } if (entry == NULL) { string = StrDup(cmd, &dummy); Tcl_UtfToUpper(string); entry = Tcl_FindHashEntry(&cmdTablePtr, string); } if (entry != NULL) { procList = Tcl_GetHashValue(entry); if (isalpha(dest[0])) private = 1; rest = StrDup(rest, &len); if (ctcp) { if (rest != NULL) { if ((len > 1) && (rest[len - 1] == 0x01)) rest[len - 1] = 0; } } if (Tcl_SplitList(interp, procList, &list_argc, &list_argv) == TCL_OK) { for (count = 0; count < list_argc; count++) { if (Tcl_SplitList(interp, list_argv[count], &proc_argc, &proc_argv) != TCL_OK) continue; origctx = xchat_get_context(ph); if (EvalInternalProc(proc_argv[1], 7, src, dest, cmd, rest, word_eol[1], proc_argv[0], myitoa(private)) == TCL_ERROR) { xchat_printf(ph, "\0039TCL plugin\003\tERROR (on %s %s) ", cmd, proc_argv[0]); NiceErrorInfo (); } xchat_set_context(ph, origctx); Tcl_Free((char *) proc_argv); if ((complete[complete_level].result == XCHAT_EAT_PLUGIN) || (complete[complete_level].result == XCHAT_EAT_ALL)) break; } Tcl_Free((char *) list_argv); } Tcl_Free(rest); } if (string) Tcl_Free(string); return complete[complete_level--].result; } static int Print_Hook(char *word[], void *userdata) { char *procList; Tcl_HashEntry *entry; xchat_context *origctx; int count; int list_argc, proc_argc; const char **list_argv, **proc_argv; Tcl_DString ds; int x; if (complete_level == MAX_COMPLETES) return XCHAT_EAT_NONE; complete_level++; complete[complete_level].defresult = XCHAT_EAT_NONE; /* XCHAT_EAT_PLUGIN; */ complete[complete_level].result = XCHAT_EAT_NONE; if ((entry = Tcl_FindHashEntry(&cmdTablePtr, xc[(int) userdata].event)) != NULL) { procList = Tcl_GetHashValue(entry); if (Tcl_SplitList(interp, procList, &list_argc, &list_argv) == TCL_OK) { for (count = 0; count < list_argc; count++) { if (Tcl_SplitList(interp, list_argv[count], &proc_argc, &proc_argv) != TCL_OK) continue; origctx = xchat_get_context(ph); Tcl_DStringInit(&ds); if ((int) userdata == CHAT) { Tcl_DStringAppend(&ds, word[3], strlen(word[3])); Tcl_DStringAppend(&ds, "!*@", 3); Tcl_DStringAppend(&ds, word[1], strlen(word[1])); if (EvalInternalProc(proc_argv[1], 7, ds.string, word[2], xc[(int) userdata].event, word[4], "", proc_argv[0], "0") == TCL_ERROR) { xchat_printf(ph, "\0039TCL plugin\003\tERROR (on %s %s) ", xc[(int) userdata].event, proc_argv[0]); NiceErrorInfo (); } } else { if (xc[(int) userdata].argc > 0) { for (x = 0; x <= xc[(int) userdata].argc; x++) Tcl_DStringAppendElement(&ds, word[x]); } if (EvalInternalProc(proc_argv[1], 7, "", "", xc[(int) userdata].event, "", ds.string, proc_argv[0], "0") == TCL_ERROR) { xchat_printf(ph, "\0039Tcl plugin\003\tERROR (on %s %s) ", xc[(int) userdata].event, proc_argv[0]); NiceErrorInfo (); } } Tcl_DStringFree(&ds); xchat_set_context(ph, origctx); Tcl_Free((char *) proc_argv); if ((complete[complete_level].result == XCHAT_EAT_PLUGIN) || (complete[complete_level].result == XCHAT_EAT_ALL)) break; } Tcl_Free((char *) list_argv); } } return complete[complete_level--].result; } static int tcl_timerexists(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { int x; int timerid; BADARGS(2, 2, " schedid"); if (Tcl_GetInt(irp, argv[1], &timerid) != TCL_OK) { Tcl_AppendResult(irp, "Invalid timer id", NULL); return TCL_ERROR; } if (timerid) { for (x = 1; x < MAX_TIMERS; x++) { if (timers[x].timerid == timerid) { Tcl_AppendResult(irp, "1", NULL); return TCL_OK; } } } Tcl_AppendResult(irp, "0", NULL); return TCL_OK; } static int tcl_killtimer(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { int x; int timerid; BADARGS(2, 2, " timerid"); if (Tcl_GetInt(irp, argv[1], &timerid) != TCL_OK) { Tcl_AppendResult(irp, "Invalid timer id", NULL); return TCL_ERROR; } if (timerid) { for (x = 1; x < MAX_TIMERS; x++) { if (timers[x].timerid == timerid) { timers[x].timerid = 0; if (timers[x].procPtr != NULL) { DeleteInternalProc(timers[x].procPtr); Tcl_Free(timers[x].procPtr); } timers[x].procPtr = NULL; break; } } } queue_nexttimer(); return TCL_OK; } static int tcl_timers(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { int x; Tcl_DString ds; time_t now; BADARGS(1, 1, ""); now = time(NULL); Tcl_DStringInit(&ds); for (x = 1; x < MAX_TIMERS; x++) { if (timers[x].timerid) { Tcl_DStringStartSublist(&ds); Tcl_DStringAppendElement(&ds, myitoa((long)timers[x].timerid)); Tcl_DStringAppendElement(&ds, myitoa((long)timers[x].timestamp - now)); Tcl_DStringAppendElement(&ds, timers[x].procPtr); Tcl_DStringAppendElement(&ds, myitoa((long)timers[x].seconds)); Tcl_DStringAppendElement(&ds, myitoa((long)timers[x].count)); Tcl_DStringEndSublist(&ds); } } Tcl_AppendResult(interp, ds.string, NULL); Tcl_DStringFree(&ds); return TCL_OK; } static int tcl_timer(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { int seconds; int timerid; int repeat = 0; int count = 0; int first = 1; char reply[32]; BADARGS(3, 6, " ?-repeat? ?-count times? seconds {script | procname ?args?}"); while (argc--) { if (strcasecmp(argv[first], "-repeat") == 0) { repeat++; } else if (strcasecmp(argv[first], "-count") == 0) { if (Tcl_GetInt(irp, argv[++first], &count) != TCL_OK) return TCL_ERROR; } else { break; } first++; } if (repeat && !count) count = -1; if (!count) count = 1; if (Tcl_GetInt(irp, argv[first++], &seconds) != TCL_OK) return TCL_ERROR; if ((timerid = insert_timer(seconds, count, argv[first++])) == -1) { Tcl_AppendResult(irp, "0", NULL); return TCL_ERROR; } sprintf(reply, "%d", timerid); Tcl_AppendResult(irp, reply, NULL); queue_nexttimer(); return TCL_OK; } static int tcl_on(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { int newentry; char *procList; Tcl_HashEntry *entry; char *token; int dummy; Tcl_DString ds; int index; int count; int list_argc, proc_argc; int id; const char **list_argv, **proc_argv; BADARGS(4, 4, " token label {script | procname ?args?}"); id = (nextprocid++ % INT_MAX) + 1; if (SourceInternalProc(id, "_src _dest _cmd _rest _raw _label _private", argv[3]) == TCL_ERROR) { xchat_printf(ph, "\0039Tcl plugin\003\tERROR (on %s:%s) ", argv[1], argv[2]); NiceErrorInfo (); return TCL_OK; } token = StrDup(argv[1], &dummy); Tcl_UtfToUpper(token); Tcl_DStringInit(&ds); entry = Tcl_CreateHashEntry(&cmdTablePtr, token, &newentry); if (!newentry) { procList = Tcl_GetHashValue(entry); if (Tcl_SplitList(interp, procList, &list_argc, &list_argv) == TCL_OK) { for (count = 0; count < list_argc; count++) { if (Tcl_SplitList(interp, list_argv[count], &proc_argc, &proc_argv) != TCL_OK) continue; if (strcmp(proc_argv[0], argv[2])) { Tcl_DStringStartSublist(&ds); Tcl_DStringAppendElement(&ds, proc_argv[0]); Tcl_DStringAppendElement(&ds, proc_argv[1]); Tcl_DStringEndSublist(&ds); } else { DeleteInternalProc(proc_argv[1]); } Tcl_Free((char *) proc_argv); } Tcl_Free((char *) list_argv); } Tcl_Free(procList); } Tcl_DStringStartSublist(&ds); Tcl_DStringAppendElement(&ds, argv[2]); Tcl_DStringAppendElement(&ds, InternalProcName(id)); Tcl_DStringEndSublist(&ds); procList = StrDup(ds.string, &dummy); Tcl_SetHashValue(entry, procList); if ((strncmp(token, "XC_", 3) == 0) || (strcmp(token, "CHAT") == 0)) { for (index = 0; index < XC_SIZE; index++) { if (strcmp(xc[index].event, token) == 0) { if (xc[index].hook == NULL) { xc[index].hook = xchat_hook_print(ph, xc[index].emit, XCHAT_PRI_NORM, Print_Hook, (void *) index); break; } } } } Tcl_Free(token); Tcl_DStringFree(&ds); return TCL_OK; } static int tcl_off(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { char *procList; Tcl_HashEntry *entry; char *token; int dummy; Tcl_DString ds; int index; int count; int list_argc, proc_argc; const char **list_argv, **proc_argv; BADARGS(2, 3, " token ?label?"); token = StrDup(argv[1], &dummy); Tcl_UtfToUpper(token); Tcl_DStringInit(&ds); if ((entry = Tcl_FindHashEntry(&cmdTablePtr, token)) != NULL) { procList = Tcl_GetHashValue(entry); if (argc == 3) { if (Tcl_SplitList(interp, procList, &list_argc, &list_argv) == TCL_OK) { for (count = 0; count < list_argc; count++) { if (Tcl_SplitList(interp, list_argv[count], &proc_argc, &proc_argv) != TCL_OK) continue; if (strcmp(proc_argv[0], argv[2])) { Tcl_DStringStartSublist(&ds); Tcl_DStringAppendElement(&ds, proc_argv[0]); Tcl_DStringAppendElement(&ds, proc_argv[1]); Tcl_DStringEndSublist(&ds); } else DeleteInternalProc(proc_argv[1]); Tcl_Free((char *) proc_argv); } Tcl_Free((char *) list_argv); } } Tcl_Free(procList); if (ds.length) { procList = StrDup(ds.string, &dummy); Tcl_SetHashValue(entry, procList); } else { Tcl_DeleteHashEntry(entry); } if (!ds.length) { if ((strncmp(token, "XC_", 3) == 0) || (strcmp(token, "CHAT") == 0)) { for (index = 0; index < XC_SIZE; index++) { if (strcmp(xc[index].event, token) == 0) { if (xc[index].hook != NULL) { xchat_unhook(ph, xc[index].hook); xc[index].hook = NULL; break; } } } } } } Tcl_Free(token); Tcl_DStringFree(&ds); return TCL_OK; } static int tcl_alias(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { int newentry; alias *aliasPtr; Tcl_HashEntry *entry; char *string; const char *help = NULL; int dummy; int id; BADARGS(3, 4, " name ?help? {script | procname ?args?}"); string = StrDup(argv[1], &dummy); Tcl_UtfToUpper(string); if (strlen(argv[argc - 1])) { if (argc == 4) help = argv[2]; id = (nextprocid++ % INT_MAX) + 1; if (SourceInternalProc(id, "_cmd _rest", argv[argc - 1]) == TCL_ERROR) { xchat_printf(ph, "\0039Tcl plugin\003\tERROR (alias %s) ", argv[1]); NiceErrorInfo (); return TCL_OK; } entry = Tcl_CreateHashEntry(&aliasTablePtr, string, &newentry); if (newentry) { aliasPtr = (alias *) Tcl_Alloc(sizeof(alias)); if (string[0] == '@') aliasPtr->hook = NULL; else aliasPtr->hook = xchat_hook_command(ph, string, XCHAT_PRI_NORM, Command_Alias, help, 0); } else { aliasPtr = Tcl_GetHashValue(entry); DeleteInternalProc(aliasPtr->procPtr); Tcl_Free(aliasPtr->procPtr); } aliasPtr->procPtr = StrDup(InternalProcName(id), &dummy); Tcl_SetHashValue(entry, aliasPtr); } else { if ((entry = Tcl_FindHashEntry(&aliasTablePtr, string)) != NULL) { aliasPtr = Tcl_GetHashValue(entry); DeleteInternalProc(aliasPtr->procPtr); Tcl_Free(aliasPtr->procPtr); if (aliasPtr->hook) xchat_unhook(ph, aliasPtr->hook); Tcl_Free((char *) aliasPtr); Tcl_DeleteHashEntry(entry); } } Tcl_Free(string); return TCL_OK; } static int tcl_complete(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { BADARGS(1, 2, " ?EAT_NONE|EAT_XCHAT|EAT_PLUGIN|EAT_ALL?"); if (argc == 2) { if (Tcl_GetInt(irp, argv[1], &complete[complete_level].result) != TCL_OK) { if (strcasecmp("EAT_NONE", argv[1]) == 0) complete[complete_level].result = XCHAT_EAT_NONE; else if (strcasecmp("EAT_XCHAT", argv[1]) == 0) complete[complete_level].result = XCHAT_EAT_XCHAT; else if (strcasecmp("EAT_PLUGIN", argv[1]) == 0) complete[complete_level].result = XCHAT_EAT_PLUGIN; else if (strcasecmp("EAT_ALL", argv[1]) == 0) complete[complete_level].result = XCHAT_EAT_ALL; else BADARGS(1, 2, " ?EAT_NONE|EAT_XCHAT|EAT_PLUGIN|EAT_ALL?"); } } else complete[complete_level].result = complete[complete_level].defresult; return TCL_RETURN; } static int tcl_command(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { xchat_context *origctx; xchat_context *ctx = NULL; const char *string = NULL; BADARGS(2, 4, " ?server|network|context? ?#channel|nick? text"); origctx = xchat_get_context(ph); switch (argc) { case 2: ctx = origctx; break; case 3: ctx = xchat_smart_context(argv[1], NULL); break; case 4: ctx = xchat_smart_context(argv[1], argv[2]); break; default:; } CHECKCTX(ctx); string = argv[argc - 1]; if (string[0] == '/') string++; xchat_set_context(ph, ctx); xchat_command(ph, string); xchat_set_context(ph, origctx); return TCL_OK; } static int tcl_raw(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { xchat_context *origctx; xchat_context *ctx = NULL; const char *string = NULL; BADARGS(2, 4, " ?server|network|context? ?#channel|nick? text"); origctx = xchat_get_context(ph); switch (argc) { case 2: ctx = origctx; break; case 3: ctx = xchat_smart_context(argv[1], NULL); break; case 4: ctx = xchat_smart_context(argv[1], argv[2]); break; default:; } CHECKCTX(ctx); string = argv[argc - 1]; xchat_set_context(ph, ctx); xchat_commandf(ph, "RAW %s", string); xchat_set_context(ph, origctx); return TCL_OK; } static int tcl_prefs(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { int i; const char *str; BADARGS(2, 2, " name"); switch (xchat_get_prefs (ph, argv[1], &str, &i)) { case 1: Tcl_AppendResult(irp, str, NULL); break; case 2: case 3: Tcl_AppendResult(irp, myitoa(i), NULL); break; default: Tcl_AppendResult(irp, NULL); } return TCL_OK; } static int tcl_info(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[], char *id) { char *result; int max_argc; xchat_context *origctx, *ctx; if (id == NULL) { BADARGS(2, 3, " ?server|network|context? id"); max_argc = 3; } else { BADARGS(1, 2, " ?server|network|context?"); max_argc = 2; } origctx = xchat_get_context(ph); if (argc == max_argc) { ctx = xchat_smart_context(argv[1], NULL); CHECKCTX(ctx); xchat_set_context(ph, ctx); } if (id == NULL) id = argv[argc-1]; if ((result = xchat_get_info(ph, id)) == NULL) result = ""; Tcl_AppendResult(irp, result, NULL); xchat_set_context(ph, origctx); return TCL_OK; } static int tcl_me(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { return tcl_info(cd, irp, argc, argv, "nick"); } static int tcl_getinfo(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { return tcl_info(cd, irp, argc, argv, NULL); } static int tcl_getlist(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { xchat_list *list = NULL; const char *name = NULL; const char * const *fields; const char *field; const char *sattr; int iattr; int i; time_t t; Tcl_DString ds; xchat_context *origctx; xchat_context *ctx = NULL; origctx = xchat_get_context(ph); BADARGS(1, 2, " list"); Tcl_DStringInit(&ds); fields = xchat_list_fields(ph, "lists"); if (argc == 1) { for (i = 0; fields[i] != NULL; i++) { Tcl_DStringAppendElement(&ds, fields[i]); } goto done; } for (i = 0; fields[i] != NULL; i++) { if (strcmp(fields[i], argv[1]) == 0) { name = fields[i]; break; } } if (name == NULL) goto done; list = xchat_list_get(ph, name); if (list == NULL) goto done; fields = xchat_list_fields(ph, name); Tcl_DStringStartSublist(&ds); for (i = 0; fields[i] != NULL; i++) { field = fields[i] + 1; Tcl_DStringAppendElement(&ds, field); } Tcl_DStringEndSublist(&ds); while (xchat_list_next(ph, list)) { Tcl_DStringStartSublist(&ds); for (i = 0; fields[i] != NULL; i++) { field = fields[i] + 1; switch (fields[i][0]) { case 's': sattr = xchat_list_str(ph, list, (char *) field); Tcl_DStringAppendElement(&ds, sattr); break; case 'i': iattr = xchat_list_int(ph, list, (char *) field); Tcl_DStringAppendElement(&ds, myitoa((long)iattr)); break; case 't': t = xchat_list_time(ph, list, (char *) field); Tcl_DStringAppendElement(&ds, myitoa((long)t)); break; case 'p': sattr = xchat_list_str(ph, list, (char *) field); if (strcmp(field, "context") == 0) { ctx = (xchat_context *) sattr; Tcl_DStringAppendElement(&ds, myitoa((long)ctx)); } else Tcl_DStringAppendElement(&ds, "*"); break; default: Tcl_DStringAppendElement(&ds, "*"); break; } } Tcl_DStringEndSublist(&ds); } xchat_list_free(ph, list); done: xchat_set_context(ph, origctx); Tcl_AppendResult(irp, ds.string, NULL); Tcl_DStringFree(&ds); return TCL_OK; } /* * tcl_xchat_puts - stub for tcl puts command * This is modified from the original internal "puts" command. It redirects * stdout to the current context, while still allowing all normal puts features */ static int tcl_xchat_puts(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { Tcl_Channel chan; const char *string; int newline; const char *channelId = NULL; int result; int mode; int trap_stdout = 0; switch (argc) { case 2: string = argv[1]; newline = 1; trap_stdout = 1; break; case 3: if (strcmp(argv[1], "-nonewline") == 0) { newline = 0; trap_stdout = 1; } else { newline = 1; channelId = argv[1]; } string = argv[2]; break; case 4: if (strcmp(argv[1], "-nonewline") == 0) { channelId = argv[2]; string = argv[3]; } else { if (strcmp(argv[3], "nonewline") != 0) { Tcl_AppendResult(interp, "bad argument \"", argv[3], "\": should be \"nonewline\"", (char *) NULL); return TCL_ERROR; } channelId = argv[1]; string = argv[2]; } newline = 0; break; default: Tcl_AppendResult(interp, argv, "?-nonewline? ?channelId? string", NULL); return TCL_ERROR; } if (!trap_stdout && (strcmp(channelId, "stdout") == 0)) trap_stdout = 1; if (trap_stdout) { if (newline) xchat_printf(ph, "%s\n", string); else xchat_print(ph, string); return TCL_OK; } chan = Tcl_GetChannel(interp, channelId, &mode); if (chan == (Tcl_Channel) NULL) { return TCL_ERROR; } if ((mode & TCL_WRITABLE) == 0) { Tcl_AppendResult(interp, "channel \"", channelId, "\" wasn't opened for writing", (char *) NULL); return TCL_ERROR; } result = Tcl_Write(chan, string, strlen(string)); if (result < 0) { goto error; } if (newline != 0) { result = Tcl_WriteChars(chan, "\n", 1); if (result < 0) { goto error; } } return TCL_OK; error: Tcl_AppendResult(interp, "error writing \"", channelId, "\": ", Tcl_PosixError(interp), (char *) NULL); return TCL_ERROR; } static int tcl_print(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { xchat_context *origctx; xchat_context *ctx = NULL; const char *string = NULL; BADARGS(2, 4, " ?server|network|context? ?#channel|nick? text"); origctx = xchat_get_context(ph); switch (argc) { case 2: ctx = origctx; break; case 3: ctx = xchat_smart_context(argv[1], NULL); break; case 4: ctx = xchat_smart_context(argv[1], argv[2]); break; default:; } CHECKCTX(ctx); string = argv[argc - 1]; xchat_set_context(ph, ctx); xchat_print(ph, string); xchat_set_context(ph, origctx); return TCL_OK; } static int tcl_setcontext(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { xchat_context *ctx = NULL; BADARGS(2, 2, " context"); ctx = xchat_smart_context(argv[1], NULL); CHECKCTX(ctx); xchat_set_context(ph, ctx); return TCL_OK; } static int tcl_findcontext(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { xchat_context *ctx = NULL; BADARGS(1, 3, " ?server|network|context? ?channel?"); switch (argc) { case 1: ctx = xchat_find_context(ph, NULL, NULL); break; case 2: ctx = xchat_smart_context(argv[1], NULL); break; case 3: ctx = xchat_smart_context(argv[1], argv[2]); break; default:; } CHECKCTX(ctx); Tcl_AppendResult(irp, myitoa((long)ctx), NULL); return TCL_OK; } static int tcl_getcontext(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { xchat_context *ctx = NULL; BADARGS(1, 1, ""); ctx = xchat_get_context(ph); Tcl_AppendResult(irp, myitoa((long)ctx), NULL); return TCL_OK; } static int tcl_channels(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { const char *server, *channel; xchat_list *list; Tcl_DString ds; xchat_context *origctx; xchat_context *ctx; origctx = xchat_get_context(ph); BADARGS(1, 2, " ?server|network|context?"); if (argc == 2) { ctx = xchat_smart_context(argv[1], NULL); CHECKCTX(ctx); xchat_set_context(ph, ctx); } server = (char *) xchat_get_info(ph, "server"); Tcl_DStringInit(&ds); list = xchat_list_get(ph, "channels"); if (list != NULL) { while (xchat_list_next(ph, list)) { if (xchat_list_int(ph, list, "type") != 2) continue; if (strcasecmp(server, xchat_list_str(ph, list, "server")) != 0) continue; channel = xchat_list_str(ph, list, "channel"); Tcl_DStringAppendElement(&ds, channel); } xchat_list_free(ph, list); } Tcl_AppendResult(irp, ds.string, NULL); Tcl_DStringFree(&ds); xchat_set_context(ph, origctx); return TCL_OK; } static int tcl_servers(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { const char *server; xchat_list *list; Tcl_DString ds; BADARGS(1, 1, ""); Tcl_DStringInit(&ds); list = xchat_list_get(ph, "channels"); if (list != NULL) { while (xchat_list_next(ph, list)) { if (xchat_list_int(ph, list, "type") == 1) { server = xchat_list_str(ph, list, "server"); Tcl_DStringAppendElement(&ds, server); } } xchat_list_free(ph, list); } Tcl_AppendResult(irp, ds.string, NULL); Tcl_DStringFree(&ds); return TCL_OK; } static int tcl_queries(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { const char *server, *channel; xchat_list *list; Tcl_DString ds; xchat_context *origctx; xchat_context *ctx; origctx = xchat_get_context(ph); BADARGS(1, 2, " ?server|network|context?"); if (argc == 2) { ctx = xchat_smart_context(argv[1], NULL); CHECKCTX(ctx); xchat_set_context(ph, ctx); } server = (char *) xchat_get_info(ph, "server"); Tcl_DStringInit(&ds); list = xchat_list_get(ph, "channels"); if (list != NULL) { while (xchat_list_next(ph, list)) { if (xchat_list_int(ph, list, "type") != 3) continue; if (strcasecmp(server, xchat_list_str(ph, list, "server")) != 0) continue; channel = xchat_list_str(ph, list, "channel"); Tcl_DStringAppendElement(&ds, channel); } xchat_list_free(ph, list); } Tcl_AppendResult(irp, ds.string, NULL); Tcl_DStringFree(&ds); xchat_set_context(ph, origctx); return TCL_OK; } static int tcl_users(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { xchat_context *origctx, *ctx = NULL; xchat_list *list; Tcl_DString ds; BADARGS(1, 3, " ?server|network|context? ?channel?"); origctx = xchat_get_context(ph); switch (argc) { case 1: ctx = origctx; break; case 2: ctx = xchat_smart_context(argv[1], NULL); break; case 3: ctx = xchat_smart_context(argv[1], argv[2]); break; default:; } CHECKCTX(ctx); xchat_set_context(ph, ctx); Tcl_DStringInit(&ds); list = xchat_list_get(ph, "users"); if (list != NULL) { Tcl_DStringStartSublist(&ds); Tcl_DStringAppendElement(&ds, "nick"); Tcl_DStringAppendElement(&ds, "host"); Tcl_DStringAppendElement(&ds, "prefix"); Tcl_DStringAppendElement(&ds, "away"); Tcl_DStringAppendElement(&ds, "lasttalk"); Tcl_DStringEndSublist(&ds); while (xchat_list_next(ph, list)) { Tcl_DStringStartSublist(&ds); Tcl_DStringAppendElement(&ds, (const char *) xchat_list_str(ph, list, "nick")); Tcl_DStringAppendElement(&ds, (const char *) xchat_list_str(ph, list, "host")); Tcl_DStringAppendElement(&ds, (const char *) xchat_list_str(ph, list, "prefix")); Tcl_DStringAppendElement(&ds, myitoa((long)xchat_list_int(ph, list, "away"))); Tcl_DStringAppendElement(&ds, myitoa((long)xchat_list_time(ph, list, "lasttalk"))); Tcl_DStringEndSublist(&ds); } xchat_list_free(ph, list); } Tcl_AppendResult(irp, ds.string, NULL); Tcl_DStringFree(&ds); xchat_set_context(ph, origctx); return TCL_OK; } static int tcl_notifylist(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { xchat_list *list; Tcl_DString ds; BADARGS(1, 1, ""); Tcl_DStringInit(&ds); list = xchat_list_get(ph, "notify"); if (list != NULL) { Tcl_DStringStartSublist(&ds); Tcl_DStringAppendElement(&ds, "nick"); Tcl_DStringAppendElement(&ds, "flags"); Tcl_DStringAppendElement(&ds, "on"); Tcl_DStringAppendElement(&ds, "off"); Tcl_DStringAppendElement(&ds, "seen"); Tcl_DStringEndSublist(&ds); while (xchat_list_next(ph, list)) { Tcl_DStringStartSublist(&ds); Tcl_DStringAppendElement(&ds, (const char *) xchat_list_str(ph, list, "nick")); Tcl_DStringAppendElement(&ds, (const char *) xchat_list_str(ph, list, "flags")); Tcl_DStringAppendElement(&ds, myitoa((long)xchat_list_time(ph, list, "on"))); Tcl_DStringAppendElement(&ds, myitoa((long)xchat_list_time(ph, list, "off"))); Tcl_DStringAppendElement(&ds, myitoa((long)xchat_list_time(ph, list, "seen"))); Tcl_DStringEndSublist(&ds); } xchat_list_free(ph, list); } Tcl_AppendResult(irp, ds.string, NULL); Tcl_DStringFree(&ds); return TCL_OK; } static int tcl_chats(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { xchat_list *list; Tcl_DString ds; BADARGS(1, 1, ""); Tcl_DStringInit(&ds); list = xchat_list_get(ph, "dcc"); if (list != NULL) { while (xchat_list_next(ph, list)) { switch (xchat_list_int(ph, list, "type")) { case 2: case 3: if (xchat_list_int(ph, list, "status") == 1) Tcl_DStringAppendElement(&ds, (const char *) xchat_list_str(ph, list, "nick")); break; } } xchat_list_free(ph, list); } Tcl_AppendResult(irp, ds.string, NULL); Tcl_DStringFree(&ds); return TCL_OK; } static int tcl_ignores(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { xchat_list *list; Tcl_DString ds; int flags; BADARGS(1, 1, ""); Tcl_DStringInit(&ds); list = xchat_list_get(ph, "ignore"); if (list != NULL) { while (xchat_list_next(ph, list)) { Tcl_DStringStartSublist(&ds); Tcl_DStringAppendElement(&ds, (const char *) xchat_list_str(ph, list, "mask")); Tcl_DStringStartSublist(&ds); flags = xchat_list_int(ph, list, "flags"); if (flags & 1) Tcl_DStringAppendElement(&ds, "PRIVMSG"); if (flags & 2) Tcl_DStringAppendElement(&ds, "NOTICE"); if (flags & 4) Tcl_DStringAppendElement(&ds, "CHANNEL"); if (flags & 8) Tcl_DStringAppendElement(&ds, "CTCP"); if (flags & 16) Tcl_DStringAppendElement(&ds, "INVITE"); if (flags & 32) Tcl_DStringAppendElement(&ds, "UNIGNORE"); if (flags & 64) Tcl_DStringAppendElement(&ds, "NOSAVE"); Tcl_DStringEndSublist(&ds); Tcl_DStringEndSublist(&ds); } xchat_list_free(ph, list); } Tcl_AppendResult(irp, ds.string, NULL); Tcl_DStringFree(&ds); return TCL_OK; } static int tcl_dcclist(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { xchat_list *list; Tcl_DString ds; int dcctype; BADARGS(1, 1, ""); Tcl_DStringInit(&ds); list = xchat_list_get(ph, "dcc"); if (list != NULL) { while (xchat_list_next(ph, list)) { Tcl_DStringStartSublist(&ds); dcctype = xchat_list_int(ph, list, "type"); switch (dcctype) { case 0: Tcl_DStringAppendElement(&ds, "filesend"); break; case 1: Tcl_DStringAppendElement(&ds, "filerecv"); break; case 2: Tcl_DStringAppendElement(&ds, "chatrecv"); break; case 3: Tcl_DStringAppendElement(&ds, "chatsend"); break; } switch (xchat_list_int(ph, list, "status")) { case 0: Tcl_DStringAppendElement(&ds, "queued"); break; case 1: Tcl_DStringAppendElement(&ds, "active"); break; case 2: Tcl_DStringAppendElement(&ds, "failed"); break; case 3: Tcl_DStringAppendElement(&ds, "done"); break; case 4: Tcl_DStringAppendElement(&ds, "connecting"); break; case 5: Tcl_DStringAppendElement(&ds, "aborted"); break; } Tcl_DStringAppendElement(&ds, (const char *) xchat_list_str(ph, list, "nick")); switch (dcctype) { case 0: Tcl_DStringAppendElement(&ds, (const char *) xchat_list_str(ph, list, "file")); break; case 1: Tcl_DStringAppendElement(&ds, (const char *) xchat_list_str(ph, list, "destfile")); break; } Tcl_DStringAppendElement(&ds, myitoa((long)xchat_list_int(ph, list, "size"))); Tcl_DStringAppendElement(&ds, myitoa((long)xchat_list_int(ph, list, "resume"))); Tcl_DStringAppendElement(&ds, myitoa((long)xchat_list_int(ph, list, "pos"))); Tcl_DStringAppendElement(&ds, myitoa((long)xchat_list_int(ph, list, "cps"))); Tcl_DStringAppendElement(&ds, myitoa((long)xchat_list_int(ph, list, "address32"))); Tcl_DStringAppendElement(&ds, myitoa((long)xchat_list_int(ph, list, "port"))); Tcl_DStringEndSublist(&ds); } xchat_list_free(ph, list); } Tcl_AppendResult(irp, ds.string, NULL); Tcl_DStringFree(&ds); return TCL_OK; } static int tcl_strip(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { char *new_text; int flags = 1 | 2; BADARGS(2, 3, " text ?flags?"); if (argc == 3) { if (Tcl_GetInt(irp, argv[2], &flags) != TCL_OK) return TCL_ERROR; } new_text = xchat_strip(ph, argv[1], -1, flags); if(new_text) { Tcl_AppendResult(irp, new_text, NULL); xchat_free(ph, new_text); } return TCL_OK; } static int tcl_topic(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { xchat_context *origctx, *ctx = NULL; BADARGS(1, 3, " ?server|network|context? ?channel?"); origctx = xchat_get_context(ph); switch (argc) { case 1: ctx = origctx; break; case 2: ctx = xchat_smart_context(argv[1], NULL); break; case 3: ctx = xchat_smart_context(argv[1], argv[2]); break; default:; } CHECKCTX(ctx); xchat_set_context(ph, ctx); Tcl_AppendResult(irp, xchat_get_info(ph, "topic"), NULL); xchat_set_context(ph, origctx); return TCL_OK; } static int tcl_xchat_nickcmp(ClientData cd, Tcl_Interp * irp, int argc, const char *argv[]) { BADARGS(3, 3, " string1 string2"); Tcl_AppendResult(irp, myitoa((long)xchat_nickcmp(ph, argv[1], argv[2])), NULL); return TCL_OK; } static int Command_Alias(char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { alias *aliasPtr; Tcl_HashEntry *entry; xchat_context *origctx; int dummy; char *string; if (complete_level == MAX_COMPLETES) return XCHAT_EAT_NONE; complete_level++; complete[complete_level].defresult = XCHAT_EAT_ALL; complete[complete_level].result = XCHAT_EAT_NONE; string = StrDup(word[1], &dummy); Tcl_UtfToUpper(string); if ((entry = Tcl_FindHashEntry(&aliasTablePtr, string)) != NULL) { aliasPtr = Tcl_GetHashValue(entry); origctx = xchat_get_context(ph); if (EvalInternalProc(aliasPtr->procPtr, 2, string, word_eol[2]) == TCL_ERROR) { xchat_printf(ph, "\0039Tcl plugin\003\tERROR (alias %s) ", string); NiceErrorInfo (); } xchat_set_context(ph, origctx); } Tcl_Free(string); return complete[complete_level--].result; } static int Null_Command_Alias(char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { alias *aliasPtr; Tcl_HashEntry *entry; xchat_context *origctx; int dummy; const char *channel; char *string; Tcl_DString ds; static int recurse = 0; if (recurse) return XCHAT_EAT_NONE; if (complete_level == MAX_COMPLETES) return XCHAT_EAT_NONE; complete_level++; complete[complete_level].defresult = XCHAT_EAT_ALL; complete[complete_level].result = XCHAT_EAT_NONE; recurse++; channel = xchat_get_info(ph, "channel"); Tcl_DStringInit(&ds); Tcl_DStringAppend(&ds, "@", 1); Tcl_DStringAppend(&ds, channel, strlen(channel)); string = StrDup(ds.string, &dummy); Tcl_DStringFree(&ds); Tcl_UtfToUpper(string); if ((entry = Tcl_FindHashEntry(&aliasTablePtr, string)) != NULL) { aliasPtr = Tcl_GetHashValue(entry); origctx = xchat_get_context(ph); if (EvalInternalProc(aliasPtr->procPtr, 2, string, word_eol[1]) == TCL_ERROR) { xchat_printf(ph, "\0039Tcl plugin\003\tERROR (alias %s) ", string); NiceErrorInfo (); } xchat_set_context(ph, origctx); } Tcl_Free(string); recurse--; return complete[complete_level--].result; } static int Command_TCL(char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { const char *errorInfo; if (Tcl_Eval(interp, word_eol[2]) == TCL_ERROR) { errorInfo = Tcl_GetVar(interp, "errorInfo", TCL_GLOBAL_ONLY); xchat_printf(ph, "\0039Tcl plugin\003\tERROR: %s ", errorInfo); } else xchat_printf(ph, "\0039Tcl plugin\003\tRESULT: %s ", Tcl_GetStringResult(interp)); return XCHAT_EAT_ALL; } static int Command_Source(char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { const char *xchatdir; Tcl_DString ds; struct stat dummy; int len; const char *errorInfo; if (!strlen(word_eol[2])) return XCHAT_EAT_NONE; len = strlen(word[2]); if (len > 4 && strcasecmp(".tcl", word[2] + len - 4) == 0) { xchatdir = xchat_get_info(ph, "xchatdir"); Tcl_DStringInit(&ds); if (stat(word_eol[2], &dummy) == 0) { Tcl_DStringAppend(&ds, word_eol[2], strlen(word_eol[2])); } else { if (!strchr(word_eol[2], '/')) { Tcl_DStringAppend(&ds, xchatdir, strlen(xchatdir)); Tcl_DStringAppend(&ds, "/", 1); Tcl_DStringAppend(&ds, word_eol[2], strlen(word_eol[2])); } } if (Tcl_EvalFile(interp, ds.string) == TCL_ERROR) { errorInfo = Tcl_GetVar(interp, "errorInfo", TCL_GLOBAL_ONLY); xchat_printf(ph, "\0039Tcl plugin\003\tERROR: %s ", errorInfo); } else xchat_printf(ph, "\0039Tcl plugin\003\tSourced %s\n", ds.string); Tcl_DStringFree(&ds); return XCHAT_EAT_XCHAT; } else return XCHAT_EAT_NONE; } static int Command_Reload(char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { Tcl_Plugin_DeInit(); Tcl_Plugin_Init(); xchat_print(ph, "\0039Tcl plugin\003\tRehashed\n"); return XCHAT_EAT_ALL; } static int TCL_Event_Handler(void *userdata) { Tcl_DoOneEvent(TCL_DONT_WAIT); do_timer(); return 1; } static void Tcl_Plugin_Init() { int x; const char *xchatdir; interp = Tcl_CreateInterp(); Tcl_FindExecutable(NULL); Tcl_Init(interp); nextprocid = 0x1000; Tcl_CreateCommand(interp, "alias", tcl_alias, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "channels", tcl_channels, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "chats", tcl_chats, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "command", tcl_command, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "complete", tcl_complete, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "dcclist", tcl_dcclist, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "notifylist", tcl_notifylist, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "findcontext", tcl_findcontext, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "getcontext", tcl_getcontext, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "getinfo", tcl_getinfo, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "getlist", tcl_getlist, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "ignores", tcl_ignores, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "killtimer", tcl_killtimer, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "me", tcl_me, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "on", tcl_on, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "off", tcl_off, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "nickcmp", tcl_xchat_nickcmp, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "print", tcl_print, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "prefs", tcl_prefs, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "::puts", tcl_xchat_puts, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "queries", tcl_queries, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "raw", tcl_raw, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "servers", tcl_servers, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "setcontext", tcl_setcontext, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "strip", tcl_strip, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "timer", tcl_timer, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "timerexists", tcl_timerexists, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "timers", tcl_timers, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "topic", tcl_topic, NULL, NULL); Tcl_CreateCommand(interp, "users", tcl_users, NULL, NULL); Tcl_InitHashTable(&cmdTablePtr, TCL_STRING_KEYS); Tcl_InitHashTable(&aliasTablePtr, TCL_STRING_KEYS); bzero(timers, sizeof(timers)); nexttimerid = 0; nexttimerindex = 0; for (x = 0; x < XC_SIZE; x++) xc[x].hook = NULL; xchatdir = xchat_get_info(ph, "xchatdir"); if (Tcl_Eval(interp, unknown) == TCL_ERROR) { xchat_printf(ph, "Error sourcing internal 'unknown' (%s)\n", Tcl_GetStringResult(interp)); } if (Tcl_Eval(interp, inlinetcl) == TCL_ERROR) { xchat_printf(ph, "Error sourcing internal 'inlinetcl' (%s)\n", Tcl_GetStringResult(interp)); } if (Tcl_Eval(interp, sourcedirs) == TCL_ERROR) { xchat_printf(ph, "Error sourcing internal 'sourcedirs' (%s)\n", Tcl_GetStringResult(interp)); } } static void Tcl_Plugin_DeInit() { int x; char *procPtr; alias *aliasPtr; Tcl_HashEntry *entry; Tcl_HashSearch search; /* Be sure to free all the memory for ON and ALIAS entries */ entry = Tcl_FirstHashEntry(&cmdTablePtr, &search); while (entry != NULL) { procPtr = Tcl_GetHashValue(entry); Tcl_Free(procPtr); entry = Tcl_NextHashEntry(&search); } Tcl_DeleteHashTable(&cmdTablePtr); entry = Tcl_FirstHashEntry(&aliasTablePtr, &search); while (entry != NULL) { aliasPtr = Tcl_GetHashValue(entry); Tcl_Free(aliasPtr->procPtr); if (aliasPtr->hook) xchat_unhook(ph, aliasPtr->hook); Tcl_Free((char *) aliasPtr); entry = Tcl_NextHashEntry(&search); } Tcl_DeleteHashTable(&aliasTablePtr); for (x = 1; x < MAX_TIMERS; x++) { if (timers[x].timerid) { timers[x].timerid = 0; if (timers[x].procPtr != NULL) Tcl_Free(timers[x].procPtr); timers[x].procPtr = NULL; break; } } for (x = 0; x < XC_SIZE; x++) { if (xc[x].hook != NULL) { xchat_unhook(ph, xc[x].hook); xc[x].hook = NULL; } } Tcl_DeleteInterp(interp); } static void banner() { xchat_printf(ph, "Tcl plugin for XChat - Version %s\n", PVERSION); xchat_print(ph, "Copyright 2002-2005 Daniel P. Stasinski\n"); xchat_print(ph, "http://www.scriptkitties.com/tclplugin/\n"); } int xchat_plugin_init(xchat_plugin * plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg) { #ifdef WIN32 HINSTANCE lib; #endif strncpy(PVERSION, &RCSID[19], 5); ph = plugin_handle; #ifdef WIN32 lib = LoadLibraryA(TCL_DLL); if (!lib) { xchat_print(ph, "You must have ActiveTCL installed in order to run Tcl scripts.\n" "http://aspn.activestate.com/ASPN/Tcl/\n" "Make sure Tcl's bin directory is in your PATH.\n\n"); return 0; } FreeLibrary(lib); #endif if (initialized != 0) { banner(); xchat_print(ph, "Tcl plugin already loaded"); reinit_tried++; return 0; } initialized = 1; *plugin_name = "Tcl"; *plugin_desc = "Tcl scripting interface"; *plugin_version = PVERSION; Tcl_Plugin_Init(); raw_line_hook = xchat_hook_server(ph, "RAW LINE", XCHAT_PRI_NORM, Server_raw_line, NULL); Command_TCL_hook = xchat_hook_command(ph, "tcl", XCHAT_PRI_NORM, Command_TCL, 0, 0); Command_Source_hook = xchat_hook_command(ph, "source", XCHAT_PRI_NORM, Command_Source, 0, 0); Command_Reload_hook = xchat_hook_command(ph, "reload", XCHAT_PRI_NORM, Command_Reload, 0, 0); Command_Load_hook = xchat_hook_command(ph, "LOAD", XCHAT_PRI_NORM, Command_Source, 0, 0); Event_Handler_hook = xchat_hook_timer(ph, 100, TCL_Event_Handler, 0); Null_Command_hook = xchat_hook_command(ph, "", XCHAT_PRI_NORM, Null_Command_Alias, "", 0); banner(); xchat_print(ph, "Tcl interface loaded\n"); return 1; /* return 1 for success */ } int xchat_plugin_deinit(void) { if (reinit_tried) { reinit_tried--; return 1; } xchat_unhook(ph, raw_line_hook); xchat_unhook(ph, Command_TCL_hook); xchat_unhook(ph, Command_Source_hook); xchat_unhook(ph, Command_Reload_hook); xchat_unhook(ph, Command_Load_hook); xchat_unhook(ph, Event_Handler_hook); xchat_unhook(ph, Null_Command_hook); Tcl_Plugin_DeInit(); xchat_print(ph, "Tcl interface unloaded\n"); initialized = 0; return 1; } void xchat_plugin_get_info(char **name, char **desc, char **version, void **reserved) { strncpy(PVERSION, &RCSID[19], 5); *name = _("tclplugin"); *desc = _("Tcl plugin for XChat"); *version = PVERSION; if (reserved) *reserved = NULL; } xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/tcl/printevents.h0000664000175000017500000002354312414262125023527 0ustar mdeslaurmdeslaur/*************************************************************************** printecents.h - TCL plugin header file ------------------------------------------------- begin : Sat Nov 9 17:31:20 MST 2002 copyright : Copyright 2002-2005 Daniel P. Stasinski email : mooooooo@avenues.org ***************************************************************************/ /*************************************************************************** * * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * * (at your option) any later version. * * * ***************************************************************************/ typedef struct { char *event; char *emit; int argc; xchat_hook *hook; } print_event; enum { CHAT, XC_APPFOCUS, XC_TABOPEN, XC_TABCLOSE, XC_TABFOCUS, XC_KEYPRESS, XC_ADDNOTIFY, XC_BANLIST, XC_BANNED, XC_BEEP, XC_CHANGENICK, XC_CHANACTION, XC_HCHANACTION, XC_CHANBAN, XC_CHANDATE, XC_CHANDEHOP, XC_CHANDEOP, XC_CHANDEVOICE, XC_CHANEXEMPT, XC_CHANHOP, XC_CHANINVITE, XC_CHANLISTHEAD, XC_CHANMSG, XC_CHANMODEGEN, XC_CHANMODES, XC_HCHANMSG, XC_CHANNOTICE, XC_CHANOP, XC_CHANRMEXEMPT, XC_CHANRMINVITE, XC_CHANRMKEY, XC_CHANRMLIMIT, XC_CHANSETKEY, XC_CHANSETLIMIT, XC_CHANUNBAN, XC_CHANVOICE, XC_CONNECTED, XC_CONNECT, XC_CONNFAIL, XC_CTCPGEN, XC_CTCPGENC, XC_CTCPSEND, XC_CTCPSND, XC_CTCPSNDC, XC_DCCCHATABORT, XC_DCCCONCHAT, XC_DCCCHATF, XC_DCCCHATOFFER, XC_DCCCHATOFFERING, XC_DCCCHATREOFFER, XC_DCCCONFAIL, XC_DCCGENERICOFFER, XC_DCCHEAD, XC_MALFORMED, XC_DCCOFFER, XC_DCCIVAL, XC_DCCRECVABORT, XC_DCCRECVCOMP, XC_DCCCONRECV, XC_DCCRECVERR, XC_DCCFILEERR, XC_DCCRENAME, XC_DCCRESUMEREQUEST, XC_DCCSENDABORT, XC_DCCSENDCOMP, XC_DCCCONSEND, XC_DCCSENDFAIL, XC_DCCSENDOFFER, XC_DCCSTALL, XC_DCCTOUT, XC_DELNOTIFY, XC_DISCON, XC_FOUNDIP, XC_GENMSG, XC_IGNOREADD, XC_IGNORECHANGE, XC_IGNOREFOOTER, XC_IGNOREHEADER, XC_IGNOREREMOVE, XC_IGNOREEMPTY, XC_INVITE, XC_INVITED, XC_JOIN, XC_KEYWORD, XC_KICK, XC_KILL, XC_MSGSEND, XC_MOTD, XC_MOTDSKIP, XC_NICKCLASH, XC_NICKFAIL, XC_NODCC, XC_NOCHILD, XC_NOTICE, XC_NOTICESEND, XC_NOTIFYEMPTY, XC_NOTIFYHEAD, XC_NOTIFYNUMBER, XC_NOTIFYOFFLINE, XC_NOTIFYONLINE, XC_OPENDIALOG, XC_PART, XC_PARTREASON, XC_PINGREP, XC_PINGTIMEOUT, XC_PRIVMSG, XC_DPRIVMSG, XC_ALREADYPROCESS, XC_QUIT, XC_RAWMODES, XC_WALLOPS, XC_RESOLVINGUSER, XC_SERVERCONNECTED, XC_SERVERERROR, XC_SERVERLOOKUP, XC_SERVNOTICE, XC_SERVTEXT, XC_STOPCONNECT, XC_TOPIC, XC_NEWTOPIC, XC_TOPICDATE, XC_UKNHOST, XC_USERLIMIT, XC_USERSONCHAN, XC_WHOIS_AUTH, XC_WHOIS5, XC_WHOIS2, XC_WHOIS6, XC_WHOIS_ID, XC_WHOIS4, XC_WHOIS4T, XC_WHOIS1, XC_WHOIS_REALHOST, XC_WHOIS3, XC_WHOIS_SPECIAL, XC_UJOIN, XC_UKICK, XC_UPART, XC_UPARTREASON, XC_UINVITE, XC_UCHANMSG, XC_UCHANGENICK, XC_SIZE }; static print_event xc[] = { { "CHAT", "DCC Chat Text", -1, NULL }, { "XC_APPFOCUS", "Focus Window", -3, NULL }, { "XC_TABOPEN", "Open Context", -2, NULL }, { "XC_TABCLOSE", "Close Context", -2, NULL }, { "XC_TABFOCUS", "Focus Tab", -2, NULL }, { "XC_KEYPRESS", "Key Press", 4, NULL }, { "XC_ADDNOTIFY", "Add Notify", 1, NULL }, { "XC_BANLIST", "Ban List", 4, NULL }, { "XC_BANNED", "Banned", 1, NULL }, { "XC_BEEP", "Beep", 0, NULL }, { "XC_CHANGENICK", "Change Nick", 2, NULL }, { "XC_CHANACTION", "Channel Action", 2, NULL }, { "XC_HCHANACTION", "Channel Action Hilight", 2, NULL }, { "XC_CHANBAN", "Channel Ban", 2, NULL }, { "XC_CHANDATE", "Channel Creation", 2, NULL }, { "XC_CHANDEHOP", "Channel DeHalfOp", 2, NULL }, { "XC_CHANDEOP", "Channel DeOp", 2, NULL }, { "XC_CHANDEVOICE", "Channel DeVoice", 2, NULL }, { "XC_CHANEXEMPT", "Channel Exempt", 2, NULL }, { "XC_CHANHOP", "Channel Half-Operator", 2, NULL }, { "XC_CHANINVITE", "Channel INVITE", 2, NULL }, { "XC_CHANLISTHEAD", "Channel List", 0, NULL }, { "XC_CHANMSG", "Channel Message", 4, NULL }, { "XC_CHANMODEGEN", "Channel Mode Generic", 4, NULL }, { "XC_CHANMODES", "Channel Modes", 2, NULL }, { "XC_HCHANMSG", "Channel Msg Hilight", 4, NULL }, { "XC_CHANNOTICE", "Channel Notice", 3, NULL }, { "XC_CHANOP", "Channel Operator", 2, NULL }, { "XC_CHANRMEXEMPT", "Channel Remove Exempt", 2, NULL }, { "XC_CHANRMINVITE", "Channel Remove Invite", 2, NULL }, { "XC_CHANRMKEY", "Channel Remove Keyword", 1, NULL }, { "XC_CHANRMLIMIT", "Channel Remove Limit", 1, NULL }, { "XC_CHANSETKEY", "Channel Set Key", 2, NULL }, { "XC_CHANSETLIMIT", "Channel Set Limit", 2, NULL }, { "XC_CHANUNBAN", "Channel UnBan", 2, NULL }, { "XC_CHANVOICE", "Channel Voice", 2, NULL }, { "XC_CONNECTED", "Connected", 0, NULL }, { "XC_CONNECT", "Connecting", 3, NULL }, { "XC_CONNFAIL", "Connection Failed", 1, NULL }, { "XC_CTCPGEN", "CTCP Generic", 2, NULL }, { "XC_CTCPGENC", "CTCP Generic to Channel", 3, NULL }, { "XC_CTCPSEND", "CTCP Send", 2, NULL }, { "XC_CTCPSND", "CTCP Sound", 2, NULL }, { "XC_CTCPSNDC", "CTCP Sound to Channel", 3, NULL }, { "XC_DCCCHATABORT", "DCC CHAT Abort", 1, NULL }, { "XC_DCCCONCHAT", "DCC CHAT Connect", 2, NULL }, { "XC_DCCCHATF", "DCC CHAT Failed", 4, NULL }, { "XC_DCCCHATOFFER", "DCC CHAT Offer", 1, NULL }, { "XC_DCCCHATOFFERING", "DCC CHAT Offering", 1, NULL }, { "XC_DCCCHATREOFFER", "DCC CHAT Reoffer", 1, NULL }, { "XC_DCCCONFAIL", "DCC Conection Failed", 3, NULL }, { "XC_DCCGENERICOFFER", "DCC Generic Offer", 2, NULL }, { "XC_DCCHEAD", "DCC Header", 0, NULL }, { "XC_MALFORMED", "DCC Malformed", 2, NULL }, { "XC_DCCOFFER", "DCC Offer", 3, NULL }, { "XC_DCCIVAL", "DCC Offer Not Valid", 0, NULL }, { "XC_DCCRECVABORT", "DCC RECV Abort", 2, NULL }, { "XC_DCCRECVCOMP", "DCC RECV Complete", 4, NULL }, { "XC_DCCCONRECV", "DCC RECV Connect", 3, NULL }, { "XC_DCCRECVERR", "DCC RECV Failed", 4, NULL }, { "XC_DCCFILEERR", "DCC RECV File Open Error", 2, NULL }, { "XC_DCCRENAME", "DCC Rename", 2, NULL }, { "XC_DCCRESUMEREQUEST", "DCC RESUME Request", 3, NULL }, { "XC_DCCSENDABORT", "DCC SEND Abort", 2, NULL }, { "XC_DCCSENDCOMP", "DCC SEND Complete", 3, NULL }, { "XC_DCCCONSEND", "DCC SEND Connect", 3, NULL }, { "XC_DCCSENDFAIL", "DCC SEND Failed", 3, NULL }, { "XC_DCCSENDOFFER", "DCC SEND Offer", 4, NULL }, { "XC_DCCSTALL", "DCC Stall", 3, NULL }, { "XC_DCCTOUT", "DCC Timeout", 3, NULL }, { "XC_DELNOTIFY", "Delete Notify", 1, NULL }, { "XC_DISCON", "Disconnected", 1, NULL }, { "XC_FOUNDIP", "Found IP", 1, NULL }, { "XC_GENMSG", "Generic Message", 2, NULL }, { "XC_IGNOREADD", "Ignore Add", 1, NULL }, { "XC_IGNORECHANGE", "Ignore Changed", 1, NULL }, { "XC_IGNOREFOOTER", "Ignore Footer", 0, NULL }, { "XC_IGNOREHEADER", "Ignore Header", 0, NULL }, { "XC_IGNOREREMOVE", "Ignore Remove", 1, NULL }, { "XC_IGNOREEMPTY", "Ignorelist Empty", 0, NULL }, { "XC_INVITE", "Invite", 1, NULL }, { "XC_INVITED", "Invited", 3, NULL }, { "XC_JOIN", "Join", 3, NULL }, { "XC_KEYWORD", "Keyword", 1, NULL }, { "XC_KICK", "Kick", 4, NULL }, { "XC_KILL", "Killed", 2, NULL }, { "XC_MSGSEND", "Message Send", 2, NULL }, { "XC_MOTD", "Motd", 1, NULL }, { "XC_MOTDSKIP", "MOTD Skipped", 0, NULL }, { "XC_NICKCLASH", "Nick Clash", 2, NULL }, { "XC_NICKFAIL", "Nick Failed", 0, NULL }, { "XC_NODCC", "No DCC", 0, NULL }, { "XC_NOCHILD", "No Running Process", 0, NULL }, { "XC_NOTICE", "Notice", 2, NULL }, { "XC_NOTICESEND", "Notice Send", 2, NULL }, { "XC_NOTIFYEMPTY", "Notify Empty", 0, NULL }, { "XC_NOTIFYHEAD", "Notify Header", 0, NULL }, { "XC_NOTIFYNUMBER", "Notify Number", 1, NULL }, { "XC_NOTIFYOFFLINE", "Notify Offline", 2, NULL }, { "XC_NOTIFYONLINE", "Notify Online", 2, NULL }, { "XC_OPENDIALOG", "Open Dialog", 0, NULL }, { "XC_PART", "Part", 3, NULL }, { "XC_PARTREASON", "Part with Reason", 4, NULL }, { "XC_PINGREP", "Ping Reply", 2, NULL }, { "XC_PINGTIMEOUT", "Ping Timeout", 1, NULL }, { "XC_PRIVMSG", "Private Message", 3, NULL }, { "XC_DPRIVMSG", "Private Message to Dialog", 3, NULL }, { "XC_ALREADYPROCESS", "Process Already Running", 0, NULL }, { "XC_QUIT", "Quit", 3, NULL }, { "XC_RAWMODES", "Raw Modes", 2, NULL }, { "XC_WALLOPS", "Receive Wallops", 2, NULL }, { "XC_RESOLVINGUSER", "Resolving User", 2, NULL }, { "XC_SERVERCONNECTED", "Server Connected", 0, NULL }, { "XC_SERVERERROR", "Server Error", 1, NULL }, { "XC_SERVERLOOKUP", "Server Lookup", 1, NULL }, { "XC_SERVNOTICE", "Server Notice", 2, NULL }, { "XC_SERVTEXT", "Server Text", 2, NULL }, { "XC_STOPCONNECT", "Stop Connection", 1, NULL }, { "XC_TOPIC", "Topic", 2, NULL }, { "XC_NEWTOPIC", "Topic Change", 3, NULL }, { "XC_TOPICDATE", "Topic Creation", 3, NULL }, { "XC_UKNHOST", "Unknown Host", 0, NULL }, { "XC_USERLIMIT", "User Limit", 1, NULL }, { "XC_USERSONCHAN", "Users On Channel", 2, NULL }, { "XC_WHOIS_AUTH", "WhoIs Authenticated", 3, NULL }, { "XC_WHOIS5", "WhoIs Away Line", 2, NULL }, { "XC_WHOIS2", "WhoIs Channel/Oper Line", 2, NULL }, { "XC_WHOIS6", "WhoIs End", 1, NULL }, { "XC_WHOIS_ID", "WhoIs Identified", 2, NULL }, { "XC_WHOIS4", "WhoIs Idle Line", 2, NULL }, { "XC_WHOIS4T", "WhoIs Idle Line with Signon", 3, NULL }, { "XC_WHOIS1", "WhoIs Name Line", 4, NULL }, { "XC_WHOIS_REALHOST", "WhoIs Real Host", 4, NULL }, { "XC_WHOIS3", "WhoIs Server Line", 2, NULL }, { "XC_WHOIS_SPECIAL", "WhoIs Special", 3, NULL }, { "XC_UJOIN", "You Join", 3, NULL }, { "XC_UKICK", "You Kicked", 4, NULL }, { "XC_UPART", "You Part", 3, NULL }, { "XC_UPARTREASON", "You Part with Reason", 4, NULL }, { "XC_UINVITE", "Your Invitation", 3, NULL }, { "XC_UCHANMSG", "Your Message", 4, NULL }, { "XC_UCHANGENICK", "Your Nick Changing", 2, NULL } }; xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/tcl/README0000664000175000017500000000320612414262125021647 0ustar mdeslaurmdeslaurPlease read this document before asking questions. (1) WHAT IS THE TCL PLUGIN? The XChat Tcl Plugin adds the complete Tcl scripting language to the XChat 1.9.x and 2.x IRC client. The design philosophy behind the tcl plugin was to give all the power of the C API. yet completely shield the user from all the complexities of it. It is lightly modeled after after Xircon; an old windows TCL enabled client with a little bit of eggdrop functionality to it. Features: * Uses the popular TCL scripting language. * Familiar to eggdrop bot owners. * Adds many new XChat specific commands to the Tcl language for handling of events, user commands, timers, etc. * It's actually documented! (Hey, what a concept!) * Works with XChat 1.9.x and 2.x. * Open source (GPL) The supplied documentation for Tcl Plugin commands can be found in doc/tclplugin.html For a comprehensive list of IRC server tokens, see doc/tokens.txt (2) HOW TO GET TCL PLUGIN You can always find the latest version of the Tcl Plugin at: http://www.scriptkitties.com/tclplugin You must also have Tcl 8.3 or higher installed on your system. Tcl can be obtained from: http://sourceforge.net/projects/tcl http://tcl.activestate.com (pre-compiled binaries) Tcl Man Pages http://tcl.activestate.com/man/ Tcl Tutorials: http://hegel.ittc.ukans.edu/topics/tcltk/tutorial-noplugin/ http://jan.netcomp.monash.edu.au/ProgrammingUnix/tcl/tcl_tut.html http://users.belgacom.net/bruno.champagne/tcl.html (3) QUICK STARTUP SEE 'INSTALL' xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/perl/0000775000175000017500000000000012414262125021146 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/perl/perl.c0000664000175000017500000007615212414262125022267 0ustar mdeslaurmdeslaur/* X-Chat 2.0 PERL Plugin * Copyright (C) 1998-2002 Peter Zelezny. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA */ #include #include #include #include #include #include #include #ifdef ENABLE_NLS #include #endif #ifdef WIN32 #include #endif #undef PACKAGE #include "../../config.h" /* for #define OLD_PERL */ #include "xchat-plugin.h" #include #include static xchat_plugin *ph; /* plugin handle */ static int perl_load_file (char *script_name); void xchat_plugin_get_info (char **name, char **desc, char **version, void **reserved); int xchat_plugin_init (xchat_plugin * plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg); int xchat_plugin_deinit (xchat_plugin * plugin_handle); #ifdef WIN32 static DWORD child (char *str) { MessageBoxA (0, str, "Perl DLL Error", MB_OK | MB_ICONHAND | MB_SETFOREGROUND | MB_TASKMODAL); return 0; } static void thread_mbox (char *str) { DWORD tid; CloseHandle (CreateThread (NULL, 0, (LPTHREAD_START_ROUTINE) child, str, 0, &tid)); } #endif /* leave this before XSUB.h, to avoid readdir() being redefined */ static void perl_auto_load_from_path (const char *path) { DIR *dir; struct dirent *ent; dir = opendir (path); if (dir) { while ((ent = readdir (dir))) { int len = strlen (ent->d_name); if (len > 3 && strcasecmp (".pl", ent->d_name + len - 3) == 0) { char *file = malloc (len + strlen (path) + 2); sprintf (file, "%s/%s", path, ent->d_name); perl_load_file (file); free (file); } } closedir (dir); } } static void perl_auto_load (void) { const char *xdir; /* get the dir in local filesystem encoding (what opendir() expects!) */ xdir = xchat_get_info (ph, "xchatdirfs"); if (!xdir) /* xchatdirfs is new for 2.0.9, will fail on older */ xdir = xchat_get_info (ph, "xchatdir"); /* autoload from ~/.xchat2/ or ${APPDATA}\X-Chat 2\ on win32 */ perl_auto_load_from_path (xdir); #ifdef WIN32 /* autoload from C:\program files\xchat\plugins\ */ perl_auto_load_from_path (XCHATLIBDIR"/plugins"); #endif } #include #define WIN32IOP_H #include #include typedef struct { SV *callback; SV *userdata; xchat_hook *hook; /* required for timers */ unsigned int depth; } HookData; static PerlInterpreter *my_perl = NULL; extern void boot_DynaLoader (pTHX_ CV * cv); /* this is used for autoload and shutdown callbacks */ static int execute_perl (SV * function, char *args) { int count, ret_value = 1; SV *sv; dSP; ENTER; SAVETMPS; PUSHMARK (SP); XPUSHs (sv_2mortal (newSVpv (args, 0))); PUTBACK; count = call_sv (function, G_EVAL | G_SCALAR); SPAGAIN; sv = GvSV (gv_fetchpv ("@", TRUE, SVt_PV)); if (SvTRUE (sv)) { /* xchat_printf(ph, "Perl error: %s\n", SvPV(sv, count)); */ POPs; /* remove undef from the top of the stack */ } else if (count != 1) { xchat_printf (ph, "Perl error: expected 1 value from %s, " "got: %d\n", function, count); } else { ret_value = POPi; } PUTBACK; FREETMPS; LEAVE; return ret_value; } static char * get_filename (char *word[], char *word_eol[]) { int len; char *file; len = strlen (word[2]); /* if called as /load "filename.pl" the only difference between word and * word_eol will be the two quotes */ if (strchr (word[2], ' ') != NULL || (strlen (word_eol[2]) - strlen(word[2])) == 2 ) { file = word[2]; } else { file = word_eol[2]; } len = strlen (file); if (len > 3 && strncasecmp (".pl", file + len - 3, 3) == 0) { return file; } return NULL; } static AV * array2av (char *array[]) { int count = 0; SV *temp = NULL; AV *av = newAV(); sv_2mortal ((SV *)av); for ( count = 1; count < 32 && array[count] != NULL && array[count][0] != 0; count++ ) { temp = newSVpv (array[count], 0); SvUTF8_on (temp); av_push (av, temp); } return av; } static int fd_cb (int fd, int flags, void *userdata) { HookData *data = (HookData *) userdata; dSP; ENTER; SAVETMPS; PUSHMARK (SP); XPUSHs (data->userdata); PUTBACK; call_sv (data->callback, G_EVAL); SPAGAIN; if (SvTRUE (ERRSV)) { xchat_printf (ph, "Error in fd callback %s", SvPV_nolen (ERRSV)); POPs; /* remove undef from the top of the stack */ } PUTBACK; FREETMPS; LEAVE; return XCHAT_EAT_ALL; } static int timer_cb (void *userdata) { HookData *data = (HookData *) userdata; int retVal = 0; int count = 0; dSP; ENTER; SAVETMPS; PUSHMARK (SP); XPUSHs (data->userdata); PUTBACK; count = call_sv (data->callback, G_EVAL); SPAGAIN; if (SvTRUE (ERRSV)) { xchat_printf (ph, "Error in timer callback %s", SvPV_nolen (ERRSV)); POPs; /* remove undef from the top of the stack */ retVal = XCHAT_EAT_ALL; } else { if (count != 1) { xchat_print (ph, "Timer handler should only return 1 value."); retVal = XCHAT_EAT_NONE; } else { retVal = POPi; if (retVal == 0) { /* if 0 is return the timer is going to get unhooked */ PUSHMARK (SP); XPUSHs (sv_2mortal (newSViv (PTR2IV (data->hook)))); PUTBACK; call_pv ("Xchat::unhook", G_EVAL); SPAGAIN; SvREFCNT_dec (data->callback); if (data->userdata) { SvREFCNT_dec (data->userdata); } free (data); } } } PUTBACK; FREETMPS; LEAVE; return retVal; } static int server_cb (char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { HookData *data = (HookData *) userdata; int retVal = 0; int count = 0; dSP; ENTER; SAVETMPS; if (data->depth) return XCHAT_EAT_NONE; /* xchat_printf (ph, */ /* "Recieved %d words in server callback", av_len (wd)); */ PUSHMARK (SP); XPUSHs (newRV_noinc ((SV *) array2av (word))); XPUSHs (newRV_noinc ((SV *) array2av (word_eol))); XPUSHs (data->userdata); PUTBACK; data->depth++; count = call_sv (data->callback, G_EVAL); data->depth--; SPAGAIN; if (SvTRUE (ERRSV)) { xchat_printf (ph, "Error in server callback %s", SvPV_nolen (ERRSV)); POPs; /* remove undef from the top of the stack */ retVal = XCHAT_EAT_NONE; } else { if (count != 1) { xchat_print (ph, "Server handler should only return 1 value."); retVal = XCHAT_EAT_NONE; } else { retVal = POPi; } } PUTBACK; FREETMPS; LEAVE; return retVal; } static int command_cb (char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { HookData *data = (HookData *) userdata; int retVal = 0; int count = 0; dSP; ENTER; SAVETMPS; if (data->depth) return XCHAT_EAT_NONE; /* xchat_printf (ph, "Recieved %d words in command callback", */ /* av_len (wd)); */ PUSHMARK (SP); XPUSHs (newRV_noinc ((SV *) array2av (word))); XPUSHs (newRV_noinc ((SV *) array2av (word_eol))); XPUSHs (data->userdata); PUTBACK; data->depth++; count = call_sv (data->callback, G_EVAL); data->depth--; SPAGAIN; if (SvTRUE (ERRSV)) { xchat_printf (ph, "Error in command callback %s", SvPV_nolen (ERRSV)); POPs; /* remove undef from the top of the stack */ retVal = XCHAT_EAT_NONE; } else { if (count != 1) { xchat_print (ph, "Command handler should only return 1 value."); retVal = XCHAT_EAT_NONE; } else { retVal = POPi; } } PUTBACK; FREETMPS; LEAVE; return retVal; } static int print_cb (char *word[], void *userdata) { HookData *data = (HookData *) userdata; SV *temp = NULL; int retVal = 0; int count = 1; int last_index = 31; /* must be initialized after SAVETMPS */ AV *wd = NULL; dSP; ENTER; SAVETMPS; if (data->depth) return XCHAT_EAT_NONE; wd = newAV (); sv_2mortal ((SV *) wd); /* need to scan backwards to find the index of the last element since some events such as "DCC Timeout" can have NULL elements in between non NULL elements */ while (last_index >= 0 && (word[last_index] == NULL || word[last_index][0] == 0)) { last_index--; } for (count = 1; count <= last_index; count++) { if (word[count] == NULL) { av_push (wd, &PL_sv_undef); } else if (word[count][0] == 0) { av_push (wd, newSVpvn ("",0)); } else { temp = newSVpv (word[count], 0); SvUTF8_on (temp); av_push (wd, temp); } } /*xchat_printf (ph, "Recieved %d words in print callback", av_len (wd)+1); */ PUSHMARK (SP); XPUSHs (newRV_noinc ((SV *) wd)); XPUSHs (data->userdata); PUTBACK; data->depth++; count = call_sv (data->callback, G_EVAL); data->depth--; SPAGAIN; if (SvTRUE (ERRSV)) { xchat_printf (ph, "Error in print callback %s", SvPV_nolen (ERRSV)); POPs; /* remove undef from the top of the stack */ retVal = XCHAT_EAT_NONE; } else { if (count != 1) { xchat_print (ph, "Print handler should only return 1 value."); retVal = XCHAT_EAT_NONE; } else { retVal = POPi; } } PUTBACK; FREETMPS; LEAVE; return retVal; } /* custom IRC perl functions for scripting */ /* Xchat::Internal::register (scriptname, version, desc, shutdowncallback, filename) * */ static XS (XS_Xchat_register) { char *name, *version, *desc, *filename; void *gui_entry; dXSARGS; if (items != 4) { xchat_printf (ph, "Usage: Xchat::Internal::register(scriptname, version, desc, filename)"); } else { name = SvPV_nolen (ST (0)); version = SvPV_nolen (ST (1)); desc = SvPV_nolen (ST (2)); filename = SvPV_nolen (ST (3)); gui_entry = xchat_plugingui_add (ph, filename, name, desc, version, NULL); XSRETURN_IV (PTR2IV (gui_entry)); } } /* Xchat::print(output) */ static XS (XS_Xchat_print) { char *text = NULL; dXSARGS; if (items != 1) { xchat_print (ph, "Usage: Xchat::Internal::print(text)"); } else { text = SvPV_nolen (ST (0)); xchat_print (ph, text); } XSRETURN_EMPTY; } static XS (XS_Xchat_emit_print) { char *event_name; int RETVAL; int count; dXSARGS; if (items < 1) { xchat_print (ph, "Usage: Xchat::emit_print(event_name, ...)"); } else { event_name = (char *) SvPV_nolen (ST (0)); RETVAL = 0; /* we need to figure out the number of defined values passed in */ for (count = 0; count < items; count++) { if (!SvOK (ST (count))) { break; } } switch (count) { case 1: RETVAL = xchat_emit_print (ph, event_name, NULL); break; case 2: RETVAL = xchat_emit_print (ph, event_name, SvPV_nolen (ST (1)), NULL); break; case 3: RETVAL = xchat_emit_print (ph, event_name, SvPV_nolen (ST (1)), SvPV_nolen (ST (2)), NULL); break; case 4: RETVAL = xchat_emit_print (ph, event_name, SvPV_nolen (ST (1)), SvPV_nolen (ST (2)), SvPV_nolen (ST (3)), NULL); break; case 5: RETVAL = xchat_emit_print (ph, event_name, SvPV_nolen (ST (1)), SvPV_nolen (ST (2)), SvPV_nolen (ST (3)), SvPV_nolen (ST (4)), NULL); break; } XSRETURN_IV (RETVAL); } } static XS (XS_Xchat_get_info) { SV *temp = NULL; dXSARGS; if (items != 1) { xchat_print (ph, "Usage: Xchat::get_info(id)"); } else { SV *id = ST (0); const char *RETVAL; RETVAL = xchat_get_info (ph, SvPV_nolen (id)); if (RETVAL == NULL) { XSRETURN_UNDEF; } if (!strncmp ("win_ptr", SvPV_nolen (id), 7)) { XSRETURN_IV (PTR2IV (RETVAL)); } else { if ( !strncmp ("libdirfs", SvPV_nolen (id), 8) || !strncmp ("xchatdirfs", SvPV_nolen (id), 10) ) { XSRETURN_PV (RETVAL); } else { temp = newSVpv (RETVAL, 0); SvUTF8_on (temp); PUSHMARK (SP); XPUSHs (sv_2mortal (temp)); PUTBACK; } } } } static XS (XS_Xchat_context_info) { HV *hash; const char *const *fields; const char *field; int i = 0; dXSARGS; fields = xchat_list_fields (ph, "channels" ); hash = newHV (); sv_2mortal ((SV *) hash); while (fields[i] != NULL) { switch (fields[i][0]) { case 's': field = xchat_list_str (ph, NULL, fields[i] + 1); if (field != NULL) { hv_store (hash, fields[i] + 1, strlen (fields[i] + 1), newSVpvn (field, strlen (field)), 0); } else { hv_store (hash, fields[i] + 1, strlen (fields[i] + 1), &PL_sv_undef, 0); } break; case 'p': hv_store (hash, fields[i] + 1, strlen (fields[i] + 1), newSViv (PTR2IV (xchat_list_str (ph, NULL, fields[i] + 1))), 0); break; case 'i': hv_store (hash, fields[i] + 1, strlen (fields[i] + 1), newSVuv (xchat_list_int (ph, NULL, fields[i] + 1)), 0); break; case 't': hv_store (hash, fields[i] + 1, strlen (fields[i] + 1), newSVnv (xchat_list_time (ph, NULL, fields[i] + 1)), 0); break; } i++; } XPUSHs (newRV_noinc ((SV *) hash)); XSRETURN (1); } static XS (XS_Xchat_get_prefs) { const char *str; int integer; SV *temp = NULL; dXSARGS; if (items != 1) { xchat_print (ph, "Usage: Xchat::get_prefs(name)"); } else { switch (xchat_get_prefs (ph, SvPV_nolen (ST (0)), &str, &integer)) { case 0: XSRETURN_UNDEF; break; case 1: temp = newSVpv (str, 0); SvUTF8_on (temp); SP -= items; sp = mark; XPUSHs (sv_2mortal (temp)); PUTBACK; break; case 2: XSRETURN_IV (integer); break; case 3: if (integer) { XSRETURN_YES; } else { XSRETURN_NO; } } } } /* Xchat::Internal::hook_server(name, priority, callback, userdata) */ static XS (XS_Xchat_hook_server) { char *name; int pri; SV *callback; SV *userdata; xchat_hook *hook; HookData *data; dXSARGS; if (items != 4) { xchat_print (ph, "Usage: Xchat::Internal::hook_server(name, priority, callback, userdata)"); } else { name = SvPV_nolen (ST (0)); pri = (int) SvIV (ST (1)); callback = ST (2); userdata = ST (3); data = NULL; data = malloc (sizeof (HookData)); if (data == NULL) { XSRETURN_UNDEF; } data->callback = sv_mortalcopy (callback); SvREFCNT_inc (data->callback); data->userdata = sv_mortalcopy (userdata); SvREFCNT_inc (data->userdata); data->depth = 0; hook = xchat_hook_server (ph, name, pri, server_cb, data); XSRETURN_IV (PTR2IV (hook)); } } /* Xchat::Internal::hook_command(name, priority, callback, help_text, userdata) */ static XS (XS_Xchat_hook_command) { char *name; int pri; SV *callback; char *help_text = NULL; SV *userdata; xchat_hook *hook; HookData *data; dXSARGS; if (items != 5) { xchat_print (ph, "Usage: Xchat::Internal::hook_command(name, priority, callback, help_text, userdata)"); } else { name = SvPV_nolen (ST (0)); pri = (int) SvIV (ST (1)); callback = ST (2); /* leave the help text has NULL if the help text is undefined to avoid * overriding the default help message for builtin commands */ if (SvOK(ST (3))) { help_text = SvPV_nolen (ST (3)); } userdata = ST (4); data = NULL; data = malloc (sizeof (HookData)); if (data == NULL) { XSRETURN_UNDEF; } data->callback = sv_mortalcopy (callback); SvREFCNT_inc (data->callback); data->userdata = sv_mortalcopy (userdata); SvREFCNT_inc (data->userdata); data->depth = 0; hook = xchat_hook_command (ph, name, pri, command_cb, help_text, data); XSRETURN_IV (PTR2IV (hook)); } } /* Xchat::Internal::hook_print(name, priority, callback, [userdata]) */ static XS (XS_Xchat_hook_print) { char *name; int pri; SV *callback; SV *userdata; xchat_hook *hook; HookData *data; dXSARGS; if (items != 4) { xchat_print (ph, "Usage: Xchat::Internal::hook_print(name, priority, callback, userdata)"); } else { name = SvPV_nolen (ST (0)); pri = (int) SvIV (ST (1)); callback = ST (2); data = NULL; userdata = ST (3); data = malloc (sizeof (HookData)); if (data == NULL) { XSRETURN_UNDEF; } data->callback = sv_mortalcopy (callback); SvREFCNT_inc (data->callback); data->userdata = sv_mortalcopy (userdata); SvREFCNT_inc (data->userdata); data->depth = 0; hook = xchat_hook_print (ph, name, pri, print_cb, data); XSRETURN_IV (PTR2IV (hook)); } } /* Xchat::Internal::hook_timer(timeout, callback, userdata) */ static XS (XS_Xchat_hook_timer) { int timeout; SV *callback; SV *userdata; xchat_hook *hook; HookData *data; dXSARGS; if (items != 3) { xchat_print (ph, "Usage: Xchat::Internal::hook_timer(timeout, callback, userdata)"); } else { timeout = (int) SvIV (ST (0)); callback = ST (1); data = NULL; userdata = ST (2); data = malloc (sizeof (HookData)); if (data == NULL) { XSRETURN_UNDEF; } data->callback = sv_mortalcopy (callback); SvREFCNT_inc (data->callback); data->userdata = sv_mortalcopy (userdata); SvREFCNT_inc (data->userdata); hook = xchat_hook_timer (ph, timeout, timer_cb, data); data->hook = hook; XSRETURN_IV (PTR2IV (hook)); } } /* Xchat::Internal::hook_fd(fd, callback, flags, userdata) */ static XS (XS_Xchat_hook_fd) { int fd; SV *callback; int flags; SV *userdata; xchat_hook *hook; HookData *data; dXSARGS; if (items != 4) { xchat_print (ph, "Usage: Xchat::Internal::hook_fd(fd, callback, flags, userdata)"); } else { fd = (int) SvIV (ST (0)); callback = ST (1); flags = (int) SvIV (ST (2)); userdata = ST (3); data = NULL; #ifdef WIN32 if ((flags & XCHAT_FD_NOTSOCKET) == 0) { /* this _get_osfhandle if from win32iop.h in the perl distribution, * not the one provided by Windows */ fd = _get_osfhandle(fd); if (fd < 0) { xchat_print(ph, "Invalid file descriptor"); XSRETURN_UNDEF; } } #endif data = malloc (sizeof (HookData)); if (data == NULL) { XSRETURN_UNDEF; } data->callback = sv_mortalcopy (callback); SvREFCNT_inc (data->callback); data->userdata = sv_mortalcopy (userdata); SvREFCNT_inc (data->userdata); hook = xchat_hook_fd (ph, fd, flags, fd_cb, data); XSRETURN_IV (PTR2IV (hook)); } } static XS (XS_Xchat_unhook) { xchat_hook *hook; HookData *userdata; int retCount = 0; dXSARGS; if (items != 1) { xchat_print (ph, "Usage: Xchat::unhook(hook)"); } else { hook = INT2PTR (xchat_hook *, SvUV (ST (0))); userdata = (HookData *) xchat_unhook (ph, hook); if (userdata != NULL) { if (userdata->callback) { SvREFCNT_dec (userdata->callback); } if (userdata->userdata) { XPUSHs (sv_mortalcopy (userdata->userdata)); SvREFCNT_dec (userdata->userdata); retCount = 1; } free (userdata); } XSRETURN (retCount); } XSRETURN_EMPTY; } /* Xchat::Internal::command(command) */ static XS (XS_Xchat_command) { char *cmd = NULL; dXSARGS; if (items != 1) { xchat_print (ph, "Usage: Xchat::Internal::command(command)"); } else { cmd = SvPV_nolen (ST (0)); xchat_command (ph, cmd); } XSRETURN_EMPTY; } static XS (XS_Xchat_find_context) { char *server = NULL; char *chan = NULL; xchat_context *RETVAL; dXSARGS; if (items > 2) xchat_print (ph, "Usage: Xchat::find_context ([channel, [server]])"); { switch (items) { case 0: /* no server name and no channel name */ /* nothing to do, server and chan are already NULL */ break; case 1: /* channel name only */ /* change channel value only if it is true or 0 */ /* otherwise leave it as null */ if (SvTRUE (ST (0)) || SvNIOK (ST (0))) { chan = SvPV_nolen (ST (0)); /* xchat_printf( ph, "XSUB - find_context( %s, NULL )", chan ); */ } /* else { xchat_print( ph, "XSUB - find_context( NULL, NULL )" ); } */ /* chan is already NULL */ break; case 2: /* server and channel */ /* change channel value only if it is true or 0 */ /* otherwise leave it as NULL */ if (SvTRUE (ST (0)) || SvNIOK (ST (0))) { chan = SvPV_nolen (ST (0)); /* xchat_printf( ph, "XSUB - find_context( %s, NULL )", SvPV_nolen(ST(0) )); */ } /* else { xchat_print( ph, "XSUB - 2 arg NULL chan" ); } */ /* change server value only if it is true or 0 */ /* otherwise leave it as NULL */ if (SvTRUE (ST (1)) || SvNIOK (ST (1))) { server = SvPV_nolen (ST (1)); /* xchat_printf( ph, "XSUB - find_context( NULL, %s )", SvPV_nolen(ST(1) )); */ } /* else { xchat_print( ph, "XSUB - 2 arg NULL server" ); } */ break; } RETVAL = xchat_find_context (ph, server, chan); if (RETVAL != NULL) { /* xchat_print (ph, "XSUB - context found"); */ XSRETURN_IV (PTR2IV (RETVAL)); } else { /* xchat_print (ph, "XSUB - context not found"); */ XSRETURN_UNDEF; } } } static XS (XS_Xchat_get_context) { dXSARGS; if (items != 0) { xchat_print (ph, "Usage: Xchat::get_context()"); } else { XSRETURN_IV (PTR2IV (xchat_get_context (ph))); } } static XS (XS_Xchat_set_context) { xchat_context *ctx; dXSARGS; if (items != 1) { xchat_print (ph, "Usage: Xchat::set_context(ctx)"); } else { ctx = INT2PTR (xchat_context *, SvUV (ST (0))); XSRETURN_IV ((IV) xchat_set_context (ph, ctx)); } } static XS (XS_Xchat_nickcmp) { dXSARGS; if (items != 2) { xchat_print (ph, "Usage: Xchat::nickcmp(s1, s2)"); } else { XSRETURN_IV ((IV) xchat_nickcmp (ph, SvPV_nolen (ST (0)), SvPV_nolen (ST (1)))); } } static XS (XS_Xchat_get_list) { SV *name; HV *hash; xchat_list *list; const char *const *fields; const char *field; int i = 0; /* field index */ int count = 0; /* return value for scalar context */ U32 context; dXSARGS; if (items != 1) { xchat_print (ph, "Usage: Xchat::get_list(name)"); } else { SP -= items; /*remove the argument list from the stack */ name = ST (0); list = xchat_list_get (ph, SvPV_nolen (name)); if (list == NULL) { XSRETURN_EMPTY; } context = GIMME_V; if (context == G_SCALAR) { while (xchat_list_next (ph, list)) { count++; } xchat_list_free (ph, list); XSRETURN_IV ((IV) count); } fields = xchat_list_fields (ph, SvPV_nolen (name)); while (xchat_list_next (ph, list)) { i = 0; hash = newHV (); sv_2mortal ((SV *) hash); while (fields[i] != NULL) { switch (fields[i][0]) { case 's': field = xchat_list_str (ph, list, fields[i] + 1); if (field != NULL) { hv_store (hash, fields[i] + 1, strlen (fields[i] + 1), newSVpvn (field, strlen (field)), 0); } else { hv_store (hash, fields[i] + 1, strlen (fields[i] + 1), &PL_sv_undef, 0); } break; case 'p': hv_store (hash, fields[i] + 1, strlen (fields[i] + 1), newSViv (PTR2IV (xchat_list_str (ph, list, fields[i] + 1) )), 0); break; case 'i': hv_store (hash, fields[i] + 1, strlen (fields[i] + 1), newSVuv (xchat_list_int (ph, list, fields[i] + 1)), 0); break; case 't': hv_store (hash, fields[i] + 1, strlen (fields[i] + 1), newSVnv (xchat_list_time (ph, list, fields[i] + 1)), 0); break; } i++; } XPUSHs (newRV_noinc ((SV *) hash)); } xchat_list_free (ph, list); PUTBACK; return; } } static XS (XS_Xchat_Embed_plugingui_remove) { void *gui_entry; dXSARGS; if (items != 1) { xchat_print (ph, "Usage: Xchat::Embed::plugingui_remove(handle)"); } else { gui_entry = INT2PTR (void *, SvUV (ST (0))); xchat_plugingui_remove (ph, gui_entry); } XSRETURN_EMPTY; } /* xs_init is the second argument perl_parse. As the name hints, it initializes XS subroutines (see the perlembed manpage) */ static void xs_init (pTHX) { HV *stash; /* This one allows dynamic loading of perl modules in perl scripts by the 'use perlmod;' construction */ newXS ("DynaLoader::boot_DynaLoader", boot_DynaLoader, __FILE__); /* load up all the custom IRC perl functions */ newXS ("Xchat::Internal::register", XS_Xchat_register, __FILE__); newXS ("Xchat::Internal::hook_server", XS_Xchat_hook_server, __FILE__); newXS ("Xchat::Internal::hook_command", XS_Xchat_hook_command, __FILE__); newXS ("Xchat::Internal::hook_print", XS_Xchat_hook_print, __FILE__); newXS ("Xchat::Internal::hook_timer", XS_Xchat_hook_timer, __FILE__); newXS ("Xchat::Internal::hook_fd", XS_Xchat_hook_fd, __FILE__); newXS ("Xchat::Internal::unhook", XS_Xchat_unhook, __FILE__); newXS ("Xchat::Internal::print", XS_Xchat_print, __FILE__); newXS ("Xchat::Internal::command", XS_Xchat_command, __FILE__); newXS ("Xchat::Internal::set_context", XS_Xchat_set_context, __FILE__); newXS ("Xchat::Internal::get_info", XS_Xchat_get_info, __FILE__); newXS ("Xchat::Internal::context_info", XS_Xchat_context_info, __FILE__); newXS ("Xchat::find_context", XS_Xchat_find_context, __FILE__); newXS ("Xchat::get_context", XS_Xchat_get_context, __FILE__); newXS ("Xchat::get_prefs", XS_Xchat_get_prefs, __FILE__); newXS ("Xchat::emit_print", XS_Xchat_emit_print, __FILE__); newXS ("Xchat::nickcmp", XS_Xchat_nickcmp, __FILE__); newXS ("Xchat::get_list", XS_Xchat_get_list, __FILE__); newXS ("Xchat::Embed::plugingui_remove", XS_Xchat_Embed_plugingui_remove, __FILE__); stash = get_hv ("Xchat::", TRUE); if (stash == NULL) { exit (1); } newCONSTSUB (stash, "PRI_HIGHEST", newSViv (XCHAT_PRI_HIGHEST)); newCONSTSUB (stash, "PRI_HIGH", newSViv (XCHAT_PRI_HIGH)); newCONSTSUB (stash, "PRI_NORM", newSViv (XCHAT_PRI_NORM)); newCONSTSUB (stash, "PRI_LOW", newSViv (XCHAT_PRI_LOW)); newCONSTSUB (stash, "PRI_LOWEST", newSViv (XCHAT_PRI_LOWEST)); newCONSTSUB (stash, "EAT_NONE", newSViv (XCHAT_EAT_NONE)); newCONSTSUB (stash, "EAT_XCHAT", newSViv (XCHAT_EAT_XCHAT)); newCONSTSUB (stash, "EAT_PLUGIN", newSViv (XCHAT_EAT_PLUGIN)); newCONSTSUB (stash, "EAT_ALL", newSViv (XCHAT_EAT_ALL)); newCONSTSUB (stash, "FD_READ", newSViv (XCHAT_FD_READ)); newCONSTSUB (stash, "FD_WRITE", newSViv (XCHAT_FD_WRITE)); newCONSTSUB (stash, "FD_EXCEPTION", newSViv (XCHAT_FD_EXCEPTION)); newCONSTSUB (stash, "FD_NOTSOCKET", newSViv (XCHAT_FD_NOTSOCKET)); newCONSTSUB (stash, "KEEP", newSViv (1)); newCONSTSUB (stash, "REMOVE", newSViv (0)); } static void perl_init (void) { /*changed the name of the variable from load_file to perl_definitions since now it does much more than defining the load_file sub. Moreover, deplaced the initialisation to the xs_init function. (TheHobbit) */ int warn; char *perl_args[] = { "", "-e", "0", "-w" }; static const char perl_definitions[] = { /* Redefine the $SIG{__WARN__} handler to have XChat printing warnings in the main window. (TheHobbit) */ #include "xchat.pm.h" }; #ifdef ENABLE_NLS /* Problem is, dynamicaly loaded modules check out the $] var. It appears that in the embedded interpreter we get 5,00503 as soon as the LC_NUMERIC locale calls for a comma instead of a point in separating integer and decimal parts. I realy can't understant why... The following appears to be an awful workaround... But it'll do until I (or someone else :)) found the "right way" to solve this nasty problem. (TheHobbit ) */ setlocale (LC_NUMERIC, "C"); #endif my_perl = perl_alloc (); PL_perl_destruct_level = 1; perl_construct (my_perl); warn = 0; xchat_get_prefs (ph, "perl_warnings", NULL, &warn); if (warn) perl_parse (my_perl, xs_init, 4, perl_args, NULL); else perl_parse (my_perl, xs_init, 3, perl_args, NULL); /* Now initialising the perl interpreter by loading the perl_definition array. */ eval_pv (perl_definitions, TRUE); } static int perl_load_file (char *filename) { #ifdef WIN32 static HMODULE lib = NULL; if (!lib) { lib = LoadLibraryA (PERL_DLL); if (!lib) { if (GetLastError () == ERROR_BAD_EXE_FORMAT) /* http://forum.xchat.org/viewtopic.php?t=3277 */ thread_mbox ("Cannot use this " PERL_DLL "\n\n" "32-bit ActivePerl is required."); else thread_mbox ("Cannot open " PERL_DLL "\n\n" "You must have ActivePerl installed in order to\n" "run perl scripts.\n\n" "http://www.activestate.com/ActivePerl/\n\n" "Make sure perl's bin directory is in your PATH."); return FALSE; } FreeLibrary (lib); } #endif if (my_perl == NULL) { perl_init (); } return execute_perl (sv_2mortal (newSVpv ("Xchat::Embed::load", 0)), filename); } static void perl_end (void) { if (my_perl != NULL) { execute_perl (sv_2mortal (newSVpv ("Xchat::Embed::unload_all", 0)), ""); perl_destruct (my_perl); perl_free (my_perl); my_perl = NULL; } } static int perl_command_unloadall (char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { if (my_perl != NULL) { execute_perl (sv_2mortal (newSVpv ("Xchat::Embed::unload_all", 0)), ""); return XCHAT_EAT_XCHAT; } return XCHAT_EAT_XCHAT; } static int perl_command_reloadall (char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { if (my_perl != NULL) { execute_perl (sv_2mortal (newSVpv ("Xchat::Embed::unload_all", 0)), ""); perl_auto_load (); return XCHAT_EAT_XCHAT; } return XCHAT_EAT_XCHAT; } static int perl_command_load (char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { char *file = get_filename (word, word_eol); if (file != NULL ) { perl_load_file (file); return XCHAT_EAT_XCHAT; } return XCHAT_EAT_NONE; } static int perl_command_unload (char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { char *file = get_filename (word, word_eol); if (my_perl != NULL && file != NULL) { execute_perl (sv_2mortal (newSVpv ("Xchat::Embed::unload", 0)), file); return XCHAT_EAT_XCHAT; } return XCHAT_EAT_NONE; } static int perl_command_reload (char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { char *file = get_filename (word, word_eol); if (my_perl != NULL && file != NULL) { execute_perl (sv_2mortal (newSVpv ("Xchat::Embed::reload", 0)), file); return XCHAT_EAT_XCHAT; } return XCHAT_EAT_XCHAT; } void xchat_plugin_get_info (char **name, char **desc, char **version, void **reserved) { *name = "Perl"; *desc = "Perl scripting interface"; *version = PACKAGE_VERSION; if (reserved) *reserved = NULL; } /* Reinit safeguard */ static int initialized = 0; static int reinit_tried = 0; int xchat_plugin_init (xchat_plugin * plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg) { ph = plugin_handle; if (initialized != 0) { xchat_print (ph, "Perl interface already loaded\n"); reinit_tried++; return 0; } initialized = 1; *plugin_name = _("Perl"); *plugin_desc = _("Perl scripting interface"); *plugin_version = PACKAGE_VERSION; xchat_hook_command (ph, "load", XCHAT_PRI_NORM, perl_command_load, 0, 0); xchat_hook_command (ph, "unload", XCHAT_PRI_NORM, perl_command_unload, 0, 0); xchat_hook_command (ph, "reload", XCHAT_PRI_NORM, perl_command_reload, 0, 0); xchat_hook_command (ph, "unloadall", XCHAT_PRI_NORM, perl_command_unloadall, 0, 0); xchat_hook_command (ph, "reloadall", XCHAT_PRI_NORM, perl_command_reloadall, 0, 0); /*perl_init (); */ perl_auto_load (); xchat_print (ph, "Perl interface loaded\n"); return 1; } int xchat_plugin_deinit (xchat_plugin * plugin_handle) { if (reinit_tried) { reinit_tried--; return 1; } perl_end (); xchat_print (plugin_handle, "Perl interface unloaded\n"); return 1; } xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/perl/Makefile.am0000664000175000017500000000111412414262125023177 0ustar mdeslaurmdeslaurplugindir = $(pkglibdir)/plugins plugin_LTLIBRARIES = perl.la perl_la_SOURCES = perl.c perl_la_CPPFLAGS = \ -I$(srcdir)/.. \ $(AM_CPPFLAGS) perl_la_CFLAGS = \ $(PERL_CFLAGS) \ $(DEPENDENCIES_CFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) perl_la_LDFLAGS = \ -avoid-version \ -module \ $(PERL_LDFLAGS) \ $(AM_LDFLAGS) BUILT_SOURCES = xchat.pm.h CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) xchat.pm.h: Xchat.pm IRC.pm perl $(srcdir)/generate_header $(srcdir)/Xchat.pm $(srcdir)/IRC.pm EXTRA_DIST = \ generate_header \ IRC.pm \ Xchat.pm \ Xchat.pod \ xchat2-perl.html \ xchat2-perldocs.html xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/perl/Xchat.pm0000664000175000017500000003266412414262125022566 0ustar mdeslaurmdeslaurBEGIN { $INC{'Xchat.pm'} = 'DUMMY'; } BEGIN { $SIG{__WARN__} = sub { my $message = shift @_; my ($package) = caller; my $pkg_info = Xchat::Embed::pkg_info( $package ); if( $pkg_info ) { if( $message =~ /\(eval 1\)/ ) { $message =~ s/\(eval 1\)/(PERL PLUGIN CODE)/; } else { $message =~ s/\(eval \d+\)/$pkg_info->{filename}/; } } Xchat::print( $message ); }; } use File::Spec(); use File::Basename(); use Symbol(); { package Xchat; use base qw(Exporter); use strict; use warnings; our %EXPORT_TAGS = ( constants => [ qw(PRI_HIGHEST PRI_HIGH PRI_NORM PRI_LOW PRI_LOWEST), # priorities qw(EAT_NONE EAT_XCHAT EAT_PLUGIN EAT_ALL), # callback return values qw(FD_READ FD_WRITE FD_EXCEPTION FD_NOTSOCKET), # fd flags qw(KEEP REMOVE), # timers ], hooks => [ qw(hook_server hook_command hook_print hook_timer unhook), ], util => [ qw(register nickcmp strip_code), # misc qw(print prnt printf prntf command commandf emit_print), # output qw(find_context get_context set_context), # context qw(get_info get_prefs get_list context_info user_info), # input ], ); $EXPORT_TAGS{all} = [ map { @{$_} } @EXPORT_TAGS{qw(constants hooks util)}]; our @EXPORT = @{$EXPORT_TAGS{constants}}; our @EXPORT_OK = @{$EXPORT_TAGS{all}}; sub register { my $package = Xchat::Embed::find_pkg(); my $pkg_info = Xchat::Embed::pkg_info( $package ); my $filename = $pkg_info->{filename}; my ($name, $version, $description, $callback) = @_; $description = "" unless defined $description; $pkg_info->{shutdown} = $callback; $pkg_info->{gui_entry} = Xchat::Internal::register( $name, $version, $description, $filename ); # keep with old behavior return (); } sub hook_server { return undef unless @_ >= 2; my $message = shift; my $callback = shift; my $options = shift; my $package = Xchat::Embed::find_pkg(); $callback = Xchat::Embed::fix_callback( $package, $callback ); my ($priority, $data) = ( Xchat::PRI_NORM, undef ); if( ref( $options ) eq 'HASH' ) { if( exists( $options->{priority} ) && defined( $options->{priority} ) ) { $priority = $options->{priority}; } if( exists( $options->{data} ) && defined( $options->{data} ) ) { $data = $options->{data}; } } my $pkg_info = Xchat::Embed::pkg_info( $package ); my $hook = Xchat::Internal::hook_server( $message, $priority, $callback, $data ); push @{$pkg_info->{hooks}}, $hook if defined $hook; return $hook; } sub hook_command { return undef unless @_ >= 2; my $command = shift; my $callback = shift; my $options = shift; my $package = Xchat::Embed::find_pkg(); $callback = Xchat::Embed::fix_callback( $package, $callback ); my ($priority, $help_text, $data) = ( Xchat::PRI_NORM, undef, undef ); if( ref( $options ) eq 'HASH' ) { if( exists( $options->{priority} ) && defined( $options->{priority} ) ) { $priority = $options->{priority}; } if( exists( $options->{help_text} ) && defined( $options->{help_text} ) ) { $help_text = $options->{help_text}; } if ( exists( $options->{data} ) && defined( $options->{data} ) ) { $data = $options->{data}; } } my $pkg_info = Xchat::Embed::pkg_info( $package ); my $hook = Xchat::Internal::hook_command( $command, $priority, $callback, $help_text, $data ); push @{$pkg_info->{hooks}}, $hook if defined $hook; return $hook; } sub hook_print { return undef unless @_ >= 2; my $event = shift; my $callback = shift; my $options = shift; my $package = Xchat::Embed::find_pkg(); $callback = Xchat::Embed::fix_callback( $package, $callback ); my ($priority, $data) = ( Xchat::PRI_NORM, undef ); if ( ref( $options ) eq 'HASH' ) { if ( exists( $options->{priority} ) && defined( $options->{priority} ) ) { $priority = $options->{priority}; } if ( exists( $options->{data} ) && defined( $options->{data} ) ) { $data = $options->{data}; } } my $pkg_info = Xchat::Embed::pkg_info( $package ); my $hook = Xchat::Internal::hook_print( $event, $priority, $callback, $data ); push @{$pkg_info->{hooks}}, $hook if defined $hook; return $hook; } sub hook_timer { return undef unless @_ >= 2; my ($timeout, $callback, $data) = @_; my $package = Xchat::Embed::find_pkg(); $callback = Xchat::Embed::fix_callback( $package, $callback ); if( ref( $data ) eq 'HASH' && exists( $data->{data} ) && defined( $data->{data} ) ) { $data = $data->{data}; } my $pkg_info = Xchat::Embed::pkg_info( $package ); my $hook = Xchat::Internal::hook_timer( $timeout, $callback, $data ); push @{$pkg_info->{hooks}}, $hook if defined $hook; return $hook; } sub hook_fd { return undef unless @_ >= 2; my ($fd, $callback, $options) = @_; return undef unless defined $fd && defined $callback; my $fileno = fileno $fd; return undef unless defined $fileno; # no underlying fd for this handle my ($package) = Xchat::Embed::find_pkg(); $callback = Xchat::Embed::fix_callback( $package, $callback ); my ($flags, $data) = (Xchat::FD_READ, undef); if( ref( $options ) eq 'HASH' ) { if( exists( $options->{flags} ) && defined( $options->{flags} ) ) { $flags = $options->{flags}; } if ( exists( $options->{data} ) && defined( $options->{data} ) ) { $data = $options->{data}; } } my $cb = sub { my $userdata = shift; no strict 'refs'; return &{$userdata->{CB}}( $userdata->{FD}, $userdata->{FLAGS}, $userdata->{DATA}, ); }; my $pkg_info = Xchat::Embed::pkg_info( $package ); my $hook = Xchat::Internal::hook_fd( $fileno, $cb, $flags, { DATA => $data, FD => $fd, CB => $callback, FLAGS => $flags, } ); push @{$pkg_info->{hooks}}, $hook if defined $hook; return $hook; } sub unhook { my $hook = shift @_; my $package = shift @_; ($package) = caller unless $package; my $pkg_info = Xchat::Embed::pkg_info( $package ); if( $hook =~ /^\d+$/ && grep { $_ == $hook } @{$pkg_info->{hooks}} ) { $pkg_info->{hooks} = [grep { $_ != $hook } @{$pkg_info->{hooks}}]; return Xchat::Internal::unhook( $hook ); } return (); } sub print { my $text = shift @_; return "" unless defined $text; if( ref( $text ) eq 'ARRAY' ) { if( $, ) { $text = join $, , @$text; } else { $text = join "", @$text; } } if ( @_ >= 1 ) { my $channel = shift @_; my $server = shift @_; my $old_ctx = Xchat::get_context(); my $ctx = Xchat::find_context( $channel, $server ); if ( $ctx ) { Xchat::set_context( $ctx ); Xchat::Internal::print( $text ); Xchat::set_context( $old_ctx ); return 1; } else { return ""; } } else { Xchat::Internal::print( $text ); return 1; } } sub printf { my $format = shift; Xchat::print( sprintf( $format, @_ ) ); } # make Xchat::prnt() and Xchat::prntf() as aliases for Xchat::print() and # Xchat::printf(), mainly useful when these functions are exported *Xchat::prnt = *Xchat::print{CODE}; *Xchat::prntf = *Xchat::printf{CODE}; sub command { my $command = shift; return "" unless defined $command; my @commands; if( ref( $command ) eq 'ARRAY' ) { @commands = @$command; } else { @commands = ($command); } if( @_ >= 1 ) { my ($channel, $server) = @_; my $old_ctx = Xchat::get_context(); my $ctx = Xchat::find_context( $channel, $server ); if( $ctx ) { Xchat::set_context( $ctx ); Xchat::Internal::command( $_ ) foreach @commands; Xchat::set_context( $old_ctx ); return 1; } else { return ""; } } else { Xchat::Internal::command( $_ ) foreach @commands; return 1; } } sub commandf { my $format = shift; Xchat::command( sprintf( $format, @_ ) ); } sub set_context { my $context; if( @_ == 2 ) { my ($channel, $server) = @_; $context = Xchat::find_context( $channel, $server ); } elsif( @_ == 1 ) { if( defined $_[0] && $_[0] =~ /^\d+$/ ) { $context = $_[0]; } else { $context = Xchat::find_context( $_[0] ); } } return $context ? Xchat::Internal::set_context( $context ) : 0; } sub get_info { my $id = shift; my $info; if( defined( $id ) ) { if( grep { $id eq $_ } qw(state_cursor id) ) { $info = Xchat::get_prefs( $id ); } else { $info = Xchat::Internal::get_info( $id ); } } return $info; } sub user_info { my $nick = Xchat::strip_code(shift @_ || Xchat::get_info( "nick" )); my $user; for (Xchat::get_list( "users" ) ) { if ( Xchat::nickcmp( $_->{nick}, $nick ) == 0 ) { $user = $_; last; } } return $user; } sub context_info { my $ctx = shift @_ || Xchat::get_context; my $old_ctx = Xchat::get_context; my @fields = ( qw(away channel charset host id inputbox libdirfs network), qw(nick nickserv server topic version win_status xchatdir xchatdirfs), qw(state_cursor), ); if( Xchat::set_context( $ctx ) ) { my %info; for my $field ( @fields ) { $info{$field} = Xchat::get_info( $field ); } my $ctx_info = Xchat::Internal::context_info; @info{keys %$ctx_info} = values %$ctx_info; Xchat::set_context( $old_ctx ); return %info if wantarray; return \%info; } else { return undef; } } sub strip_code { my $pattern = qr[ \cB| #Bold \cC\d{0,2}(?:,\d{1,2})?| #Color \cG| #Beep \cO| #Reset \cV| #Reverse \c_ #Underline ]x; if( defined wantarray ) { my $msg = shift; $msg =~ s/$pattern//g; return $msg; } else { $_[0] =~ s/$pattern//g; } } } # end of Xchat package { package Xchat::Embed; use strict; use warnings; # list of loaded scripts keyed by their package names our %scripts; sub load { my $file = expand_homedir( shift @_ ); my $package = file2pkg( $file ); if( exists $scripts{$package} ) { my $pkg_info = pkg_info( $package ); my $filename = File::Basename::basename( $pkg_info->{filename} ); Xchat::print( qq{'$filename' already loaded from '$pkg_info->{filename}'.\n} ); Xchat::print( 'If this is a different script then it rename and try '. 'loading it again.' ); return 2; } if( open FH, $file ) { my $source = do {local $/; }; close FH; # we shouldn't care about things after __END__ $source =~ s/^__END__.*//ms; if( my @replacements = $source =~ m/^\s*package ((?:[^\W:]+(?:::)?)+)\s*?;/mg ) { if ( @replacements > 1 ) { Xchat::print( "Too many package defintions, only 1 is allowed\n" ); return 1; } my $original_package = shift @replacements; # remove original package declaration $source =~ s/^(package $original_package\s*;)/#$1/m; # fixes things up for code calling subs with fully qualified names $source =~ s/${original_package}:://g; } # this must come before the eval or the filename will not be found in # Xchat::register $scripts{$package}{filename} = $file; { no strict; no warnings; eval "package $package; $source;"; unless( exists $scripts{$package}{gui_entry} ) { $scripts{$package}{gui_entry} = Xchat::Internal::register( "???", "???", "This script did not call register()", $file ); } } if( $@ ) { # something went wrong Xchat::print( "Error loading '$file':\n$@\n" ); # make sure the script list doesn't contain false information unload( $scripts{$package}{filename} ); return 1; } } else { Xchat::print( "Error opening '$file': $!\n" ); return 2; } return 0; } sub unload { my $file = shift @_; my $package = file2pkg( $file ); my $pkg_info = pkg_info( $package ); if( $pkg_info ) { # take care of the shutdown callback if( exists $pkg_info->{shutdown} ) { # allow incorrectly written scripts to be unloaded eval { if( ref $pkg_info->{shutdown} eq 'CODE' ) { $pkg_info->{shutdown}->(); } elsif ( $pkg_info->{shutdown} ) { no strict 'refs'; &{$pkg_info->{shutdown}}; } }; } if( exists $pkg_info->{hooks} ) { for my $hook ( @{$pkg_info->{hooks}} ) { Xchat::unhook( $hook, $package ); } } if( exists $pkg_info->{gui_entry} ) { plugingui_remove( $pkg_info->{gui_entry} ); } Symbol::delete_package( $package ); delete $scripts{$package}; return Xchat::EAT_ALL; } else { Xchat::print( qq{"$file" is not loaded.\n} ); return Xchat::EAT_NONE; } } sub reload { my $file = shift @_; my $package = file2pkg( $file ); my $pkg_info = pkg_info( $package ); my $fullpath = $file; if( $pkg_info ) { $fullpath = $pkg_info->{filename}; unload( $file ); } load( $fullpath ); return Xchat::EAT_ALL; } sub unload_all { for my $package ( keys %scripts ) { unload( $scripts{$package}->{filename} ); } return Xchat::EAT_ALL; } #sub auto_load { # my $dir = Xchat::get_info( "xchatdirfs" ) || Xchat::get_info( "xchatdir" ); # # if( opendir my $dir_handle, $dir ) { # my @files = readdir $dir_handle; # # for( @files ) { # my $fullpath = File::Spec->catfile( $dir, $_ ); # load( $fullpath ) if $fullpath =~ m/\.pl$/i; # } # # closedir $dir_handle; # } #} sub expand_homedir { my $file = shift @_; if ( $^O eq "MSWin32" ) { $file =~ s/^~/$ENV{USERPROFILE}/; } else { $file =~ s{^~}{ (getpwuid($>))[7] || $ENV{HOME} || $ENV{LOGDIR} }ex; } return $file; } sub file2pkg { my $string = File::Basename::basename( shift @_ ); $string =~ s/\.pl$//i; $string =~ s|([^A-Za-z0-9/])|'_'.unpack("H*",$1)|eg; return "Xchat::Script::" . $string; } sub pkg_info { my $package = shift @_; return $scripts{$package}; } sub find_pkg { my $level = 1; my $package = (caller( $level ))[0]; while( $package !~ /^Xchat::Script::/ ) { $level++; $package = (caller( $level ))[0]; } return $package; } sub fix_callback { my ($package, $callback) = @_; unless( ref $callback ) { # change the package to the correct one in case it was hardcoded $callback =~ s/^.*:://; $callback = qq[${package}::$callback]; } return $callback; } } # end of Xchat::Embed package xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/perl/generate_header0000775000175000017500000000130512414262125024175 0ustar mdeslaurmdeslaur#!/usr/bin/perl use strict; use warnings; sub header { my $file = shift; open my $input, "<", $file or die "Couldn't open '$file':$!"; my @file = <$input>; close $file; return toc(@file); } sub toc { my @lines = @_; for( @lines ) { if( /^\s*$/s ) { $_ = qq{"\\n"\n}; next; } if( /^\s*#/ ) { $_ = qq{"\\n"\n}; next; } s/\\/\\\\/g; # double the number of \'s s/"/\\"/g; s/^\s*/"/; s/\n/\\n"\n/; } return @lines; } my $output = "xchat.pm.h"; open my $header, ">", $output or die "Couldn't open '$output': $!"; #select $header; print $header header( shift ); print $header "#ifdef OLD_PERL\n"; print $header header( shift ); print $header "#endif\n"; close $header; xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/perl/IRC.pm0000664000175000017500000001324112414262125022122 0ustar mdeslaurmdeslaur{ package IRC; sub IRC::register { my ($script_name, $version, $callback) = @_; my $package = caller; $callback = Xchat::Embed::fix_callback( $package, $callback) if $callback; Xchat::register( $script_name, $version, undef, $callback ); } sub IRC::add_command_handler { my ($command, $callback) = @_; my $package = caller; $callback = Xchat::Embed::fix_callback( $package, $callback ); # starting index for word_eol array # this is for compatibility with '' as the command my $start_index = $command ? 1 : 0; Xchat::hook_command( $command, sub { no strict 'refs'; return &{$callback}($_[1][$start_index]); } ); return; } sub IRC::add_message_handler { my ($message, $callback) = @_; my $package = caller; $callback = Xchat::Embed::fix_callback( $package, $callback ); Xchat::hook_server( $message, sub { no strict 'refs'; return &{$callback}( $_[1][0] ); } ); return; } sub IRC::add_print_handler { my ($event, $callback) = @_; my $package = caller; $callback = Xchat::Embed::fix_callback( $package, $callback ); Xchat::hook_print( $event, sub { my @word = @{$_[0]}; no strict 'refs'; return &{$callback}( join( ' ', @word[0..3] ), @word ); } ); return; } sub IRC::add_timeout_handler { my ($timeout, $callback) = @_; my $package = caller; $callback = Xchat::Embed::fix_callback( $package, $callback ); Xchat::hook_timer( $timeout, sub { no strict 'refs'; &{$callback}; return 0; } ); return; } sub IRC::command { my $command = shift; if( $command =~ m{^/} ) { $command =~ s{^/}{}; Xchat::command( $command ); } else { Xchat::command( qq[say $command] ); } } sub IRC::command_with_channel { my ($command, $channel, $server) = @_; my $old_ctx = Xchat::get_context; my $ctx = Xchat::find_context( $channel, $server ); if( $ctx ) { Xchat::set_context( $ctx ); IRC::command( $command ); Xchat::set_context( $ctx ); } } sub IRC::command_with_server { my ($command, $server) = @_; my $old_ctx = Xchat::get_context; my $ctx = Xchat::find_context( undef, $server ); if( $ctx ) { Xchat::set_context( $ctx ); IRC::command( $command ); Xchat::set_context( $ctx ); } } sub IRC::dcc_list { my @dccs; for my $dcc ( Xchat::get_list( 'dcc' ) ) { push @dccs, $dcc->{nick}; push @dccs, $dcc->{file} ? $dcc->{file} : ''; push @dccs, @{$dcc}{qw(type status cps size)}; push @dccs, $dcc->{type} == 0 ? $dcc->{pos} : $dcc->{resume}; push @dccs, $dcc->{address32}; push @dccs, $dcc->{destfile} ? $dcc->{destfile} : ''; } return @dccs; } sub IRC::channel_list { my @channels; for my $channel ( Xchat::get_list( 'channels' ) ) { push @channels, @{$channel}{qw(channel server)}, Xchat::context_info( $channel->{context} )->{nick}; } return @channels; } sub IRC::get_info { my $id = shift; my @ids = qw(version nick channel server xchatdir away network host topic); if( $id >= 0 && $id <= 8 && $id != 5 ) { my $info = Xchat::get_info($ids[$id]); return defined $info ? $info : ''; } else { if( $id == 5 ) { return Xchat::get_info( 'away' ) ? 1 : 0; } else { return 'Error2'; } } } sub IRC::get_prefs { return 'Unknown variable' unless defined $_[0]; my $result = Xchat::get_prefs(shift); return defined $result ? $result : 'Unknown variable'; } sub IRC::ignore_list { my @ignores; for my $ignore ( Xchat::get_list( 'ignore' ) ) { push @ignores, $ignore->{mask}; my $flags = $ignore->{flags}; push @ignores, $flags & 1, $flags & 2, $flags & 4, $flags & 8, $flags & 16, $flags & 32, ':'; } return @ignores; } sub IRC::print { Xchat::print( $_ ) for @_; return; } sub IRC::print_with_channel { Xchat::print( @_ ); } sub IRC::send_raw { Xchat::commandf( qq[quote %s], shift ); } sub IRC::server_list { my @servers; for my $channel ( Xchat::get_list( 'channels' ) ) { push @servers, $channel->{server} if $channel->{server}; } return @servers; } sub IRC::user_info { my $user; if( @_ > 0 ) { $user = Xchat::user_info( shift ); } else { $user = Xchat::user_info(); } my @info; if( $user ) { push @info, $user->{nick}; if( $user->{host} ) { push @info, $user->{host}; } else { push @info, 'FETCHING'; } push @info, $user->{prefix} eq '@' ? 1 : 0; push @info, $user->{prefix} eq '+' ? 1 : 0; } return @info; } sub IRC::user_list { my ($channel, $server) = @_; my $ctx = Xchat::find_context( $channel, $server ); my $old_ctx = Xchat::get_context; if( $ctx ) { Xchat::set_context( $ctx ); my @users; for my $user ( Xchat::get_list( 'users' ) ) { push @users, $user->{nick}; if( $user->{host} ) { push @users, $user->{host}; } else { push @users, 'FETCHING'; } push @users, $user->{prefix} eq '@' ? 1 : 0; push @users, $user->{prefix} eq '+' ? 1 : 0; push @users, ':'; } Xchat::set_context( $old_ctx ); return @users; } else { return; } } sub IRC::user_list_short { my ($channel, $server) = @_; my $ctx = Xchat::find_context( $channel, $server ); my $old_ctx = Xchat::get_context; if( $ctx ) { Xchat::set_context( $ctx ); my @users; for my $user ( Xchat::get_list( 'users' ) ) { my $nick = $user->{nick}; my $host = $user->{host} || 'FETCHING'; push @users, $nick, $host; } Xchat::set_context( $old_ctx ); return @users; } else { return; } } sub IRC::add_user_list {} sub IRC::sub_user_list {} sub IRC::clear_user_list {} sub IRC::notify_list {} sub IRC::perl_script_list {} } xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/perl/xchat2-perldocs.html0000664000175000017500000006113012414262125025037 0ustar mdeslaurmdeslaurXChat - IRC (chat) client for UNIX

Xchat Perl Docs

Introduction

Good Hello!

The purpose of this page is to give people some quick documentation on the things that they will encounter when they try to code scripts for X-Chat. It is not meant to be a comprehensive programming tutorial, by any means. If that's what you're looking for, then you can just keep on looking.

If you're going to do any scripting with X-Chat at all, you will need to know perl. It also won't hurt to have had experience writing tcl for eggdrops or ircII scripts. Otherwise you're going to have to be very careful to avoid creating conditions which could flood you offline or do other not-so-optimal things. ;) Thankfully, it shouldn't take most intelligent people more than a week (month on the outside) enough perl to do some nice things in it. Perl is a very flexible language.

You should probably also go read (or at least skim over and then carefully bookmark this copy of the thing that defines how IRC works: RFC 1459. Other documents that scripters might find useful would be this nice list of server numerics, and this list of changes for Hybrid 6 which is something everyone on EFNet should read. In fact, I strongly suggest saving copies of these documents to your local hard drive, because you will be back to look at them again soon.

One last thing... While you may hear that RFC 1459 isn't being followed very well, and this is partly true, do your absolute best to stick with RFC-compliant behaviours anyway because otherwise there's a good chance that your script will never interoperate properly with others, or at least just piss off a lot of other people. Pay special attention to section 2.2 of the RFC.

Standard Disclaimer
This documentation is provided on an "as-is" basis and comes with no warranty of accuracy or usefulness, either expressed or implied. It is subject to change without any notice, and may contain omissions or errors which could cause your genitalia to shrivel and fall off, or spontaneously combust. If you have any further questions,
please feel free to seek professional help.
About Handlers
There are [currently] four basic ways to make things call the subroutines you write for X-Chat and they are:
  • message handlers - Triggered by messagse sent from the IRC server to your client
  • command handlers - triggered by / commands typed in by the user at the keyboard
  • timeout handlers - triggered by gtk+
  • print handlers - triggered just before xchat calls its built in print handlers for events
About Exit Codes
These are very important. Every time you set up a handler, it takes precedent over the built-in functions and commands of X-Chat. That is, whatever thing which triggered your subroutine will go to your code before it goes to X-Chat to be dealt with. In this way you can replace almost every built-in function that the client has with your own routines. The thing to remember is that if your code exits by hitting the end of your subroutine, or by a plain 'return' statement, processing of the event will go on to whatever other things have set up hooks for the event, and then (provided nothing else exits with a return value of 1) to X-Chat itself. There is only one problem with this, (which is solved by the brokering handler that I'll explain that later) and that is that you cannot really control what order the custom routines get called. Normally they will execute in order of which ones were installed first, but a single script has no real way of knowing this. Beware.
About @_
If you've never heard of @_ before, then you've obviously not coded in perl. When a message handler triggers, the raw line from the IRC server is passed to the subroutine you specify in @_. When a command handler is triggered, only the arguments are passed to the routine through @_ and they are not broken into a list, but left as one long string. You'll have to parse those yourself with split. (I advise using s/\s+/ /g to collapse the blank space to single space first.) When a timer handler is triggered, I *think* absolutely nothing is passed in @_, but it's not like anything terrifically important could be passed along anyway. Be especially careful when setting up message handlers for mode changes, since the modes are not broken up into individual events like they are with eggdrop. The upside of this is that X-Chat has no mode hooks of it's own, so you don't have to worry about it too much. (This is not the case with the brokering handler, however.)
About Context
There are some really nice things about coding for X-Chat, and the biggest one is that it's fairly good about determining the proper context for things. If a server sends something that triggers a message handler, then you can be sure that unless you specify otherwise, that your IRC::print or IRC::command function call will go back to that server and that server alone. If you really really need to know what the current context is, use the IRC::get_info function as detailed below.

script initialization commands
IRC::register(scriptname, version, shutdownroutine, unused);

This is the first function your script should call, example:

IRC::register ("my script", "1.0", "", "");

The "shutdownroutine" arg is a function that will be called when X-Chat shuts down, so you get a chance to save config files etc. You can omit this arg, it is optional. The "unused" arg is reserved for future use, for now just provide "". This function also returns X-Chat's version number.

Handler initialization commands
IRC::add_message_handler(message, subroutine_name);

This function allows you to set up hooks to subroutines so that when a particular message arrives from the IRC server that you are connected to, it can be passed to a subroutine to be dealt with appropriately. The message argument is essentially the second solid token from the raw line sent by the IRC server, and X-Chat doesn't know that some numeric messages have associated text messages, so for now set up a handler for both if you want to be sure odd servers don't screw up your expectations. (Read: fear IRCNet.) The entire line sent by the IRC server will be passed to your subroutine in @_. For the completely uninitiated, messages are things like 'PRIVMSG', 'NOTICE', '372', etc.

IRC::add_command_handler(command, subroutine_name);

This function allows you to set up hooks for actual commands that the user can type into the text window. The arguments are passed to the subroutine via @_, and arrive as a single string. @_ will be null if no arguments are supplied. It's recommended that you be sure and collapse the excess whitespace with s/\s+/ /g before attempting to chop the line up with split. As mentioned earlier, exiting with an undefined return value will allow the command to be parsed by other handlers, while using a return value of 1 will signal the program that no further parsing needs to be done with this command.

IRC::add_timeout_handler(interval, subroutine_name);

This function allows you to set up hooks for subroutines to be called at a particular interval. The interval is measured in milliseconds, so don't use a particularly small value unless you wish to drive the CPU load through the roof. 1000ms = 1 second. No values will be passed to the routine via @_ and return values don't affect anything either.

IRC::add_print_handler(message, subroutine_name);

This function allows you to catch the system messages (those who generally start by three stars) and to execute a function each time an event appear. The events are those you can see in "Settings->Edit Events Texts". message is the name of the event (you can find it in the Edit Events box, "Events" column) , subroutine_name is the name of the function that will get messages. Be carrful: all the arguments are sent to function in $_[0] separated by spaces.

Output commands
IRC::print(text);
This is a very simple routine. All it does is put the contents of the text string to the current window. The current window will be whichever window a command was typed into when called from a command handler, or in whichever window the message command is appropriate to if it is called from within a message handler. As with any perl program, newlines are not assumed, so don't forget to end the line with \n if you don't want things to look screwey.
IRC::print_with_channel( text, channelname, servername );
This routine does the same thing as IRC::Print does, except it allows you to direct the output to a specific window. It returns 1 on success, 0 on fail.
IRC::command(text);
This routine allows you to execute commands in the current context. The text string containing the command will be parsed by everything that would normally parse a command, including your own command handlers, so be careful. Newlines are assumed, thankfully.
IRC::command_with_server(text, servername);
This routine allows you to specify the context of the server for which the command will be executed. It's not particularly useful unless you're managing a connection manually, yet the command still exists for it's usefulness in doing things like managing a bnc connection, etc. Newlines are assumed here as well.
IRC::send_raw(text);
This routine is very useful in that it allows you to send a string directly to the IRC server you are connected to. It is assumed that the server will be the one you first connected to if there is no clear context for the command, otherwise it will go to whatever server triggered the message handler or command handler window. You must specify newlines here always or you can be guaranteed that strange things will happen. The text message you specify should be a proper RAW IRC message, so don't play with it if you don't know how to do these. Additionally, while newlines are also not assumed here as with the IRC::print function, the RFC specifies that newlines are a CR+LF pair, even if most servers will accept a mere newline. It's best to play it safe and use \r\n instead of just \n.
Information retrieval commands
IRC::get_info(integer);
This function returns a bit of selected information depending on what the value of the integer is. Here's a list of the currently supported values:
  • 0 - xchat version
  • 1 - your nickname
  • 2 - channel
  • 3 - server
  • 4 - xchatdir
  • 5 - away status
  • 6 - network name
  • 7 - server hostname
  • 8 - channel topic

If you are requesting information that isn't available in the current context, then it will return null.

Any numbers other than the above will return an error message.

IRC::get_prefs(var);
This command lets you read the preferences that are set in the xchat configuration file. Just look at the xchat.conf dir to see what variables are available to use with this command. Returns the value of the variable requested or "Unknown Variable" if the variable isn't available.
IRC::user_info( nickname );
Returns a flat list of information on the nickname specified consisting of... nickname, nick host, and whether they have op or voice in the current context.
IRC::channel_list( );
This command returns a flat list which contains the current channel, server, and nickname for all channels the client is currently in. You'll have to break the list up into groups of three yourself. No arguments are necessary, or used [currently].
IRC::server_list( );
This command returns a flat list of servers. (Note, it is incompatible with xchat 1.8 in that it also returns a list of servers you are NOT connected to as well.)
IRC::user_list(channel, server);

Works very much like the dcc_list command below, except that is returns information about the users on the channel provided as first argument. The second argument is the server and is optional.

NOTE: If a user has both op and voice, only the op flag will be set to 1 by this command in xchat2.

IRC::user_list_short(channel, server);

A simpler version of IRC::user_list that returns pairs of nick & user@host suitable for assigning to a hash.

NOTE: If a user has both op and voice, only the op flag will be set to 1 by this command in xchat2.

IRC::dcc_list( );
This command does essentially the same thing as channel_list, giving you the details of each DCC connection currently in progress. I have no idea exactly what is returned because I haven't had a chance to poke at this one much, but suffice it to say that it's a flat list, and the first time you play with it the meaning of the returned values should be pretty obvious.
IRC::ignore_list( );
This command returns a flat list of the contents of your ignore list. You'll have to play with it a little as I have not had a chance to yet. Works basically the same as the other list commands.
Unimplemented commands that were available in xchat 1.8.x
add_user_list , sub_user_list , clear_user_list, notify_list were available in xchat 1.8.x but are not implemented in xchat 2 at this time.


This document originally written by Dagmar d'Surreal on March 26th, 1998 for xchat 1.4
Updated on July 30th, 1999 by Peter Zelezny
Updated on May 16th, 2003 by DaNumber8 to comply with the perl plugin for xchat2 version 2.0.3
xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/perl/xchat2-perl.html0000664000175000017500000007662712414262125024207 0ustar mdeslaurmdeslaur X-Chat 2 Perl Interface
 X-Chat 2 Perl Interface


X-Chat 2 Perl Interface

Introduction

This is the new Perl interface for X-Chat 2. However, due to changes in xchat's plugin code you will need xchat 2.0.8 or above to load this. Scripts written using the old interface will continue to work. If there are any problems, questions, comments or suggestions please email them to the address on the bottom of this page.

Constants

Priorities

Return values

Timer specific

Functions

Xchat::register( $name, $version, [$description,[$callback]] )

This is the first thing to call in every script.

Xchat::hook_server( $message, $callback, [\%options] )

Xchat::hook_command( $command, $callback, [\%options] )

Xchat::hook_print( $event,$callback, [\%options] )

Xchat::hook_timer( $timeout,$callback, [\%options | $data] )

These functions can be to intercept various events. hook_server can be used to intercept any incoming message from the IRC server. hook_command can be used to intercept any command, if the command doesn't currently exist then a new one is created. hook_print can be used to intercept any of the events listed in Setttings->Advanced->Text Events hook_timer can be used to create a new timer

Valid keys for \%options:

data Additional data that is to be associated with the
hook. For timer hooks this value can be provided either as
Xchat::hook_timer( $timeout, $cb,{data=>$data})
or Xchat::hook_timer( $timeout, $cb, $data ).
However, this means that hook_timer cannot be provided
with a hash reference containing data as a key.
example:
my $options = { data => [@arrayOfStuff] };
Xchat::hook_timer( $timeout, $cb, $options );

In this example, the timer's data will be
[@arrayOfStuff] and not { data => [@arrayOfStuff] }

This key is valid for all of the hook functions.

Default is undef.
priority Sets the priority for the hook.
It can be set to one of the Xchat::PRI_* constants.

This key only applies to server, command and print hooks.

Default is Xchat::PRI_NORM.
help_text Text displayed for /help $command.

This key only applies to command hooks.

Default is "".

When callbacks are invoked

Each of the hooks will be triggered at different times depending on the type of hook.

Hook Type When the callback will be invoked
server hooks a $message message is received from the server
command hooks the $command command is executed, either by the user or from a script
print hooks X-Chat is about to print the message for the $event event
timer hooks called every $timeout milliseconds (1000 millisecond is 1 second)

The value return from these hook functions can be passed to Xchat::unhook to remove the hook.

Callback Arguments

All callback functions will receive their arguments in @_ like every other Perl subroutine.

Server and command callbacks

$_[0] - array reference containing the IRC message or command and arguments broken into words
example:
/command arg1 arg2 arg3
$_[0][0] - command
$_[0][1] - arg1
$_[0][2] - arg2
$_[0][3] - arg3

$_[1] - array reference containing the Nth word to the last word
example:
/command arg1 arg2 arg3
$_[1][0] - command arg1 arg2 arg3
$_[1][1] - arg1 arg2 arg3
$_[1][2] - arg2 arg3
$_[1][3] - arg3

$_[2] - the data that was passed to the hook function

Print callbacks

$_[0] - array reference containing the values for the text event see Settings->Advanced->Text Events
$_[1] - the data that was passed to the hook function

Timer callbacks

$_[0] - the data that was passed to the hook function

Callback return values

All server, command and print callbacks should return one of the Xchat::EAT_* constants. Timer callbacks can return Xchat::REMOVE to remove the timer or Xchat::KEEP to keep it going

Miscellaneous Hook Related Information

For server hooks, if $message is ``RAW LINE'' then $cb will be called for every IRC message that X-Chat receives.

For command hooks if $command is ``'' then $cb will be called for messages entered by the user that is not a command.

For print hooks besides those events listed in Settings->Advanced->Text Events, these additional events can be used.

Event Description
"Open Context" a new context is created
"Close Context" a context has been close
"Focus Tab" when a tab is brought to the front
"Focus Window" when a top level window is focused or the main tab window is focused by the window manager
"DCC Chat Text" when text from a DCC Chat arrives. $_[0] will have these values

$_[0][0] - Address
$_[0][1] - Port
$_[0][2] - Nick
$_[0][3] - Message
"Key Press" used for intercepting key presses
the key value is in $_[0][0]
the modifier value is in $_[0][1]
both are integers

if the key is a printable character such as abcde... then that letter can be found in $_[0][2]

Xchat::unhook( $hook )

This function is used to removed a hook previously added with one of the Xchat::hook_* functions

It returns the data that was passed to the Xchat::hook_* function when the hook was added

Xchat::print( $text | \@lines, [$channel,[$server]] )

The first argument can either be a string or an array reference of strings.
Either or both of $channel and $server can be undef.

If called as Xchat::print( $text ), it will always return true. If called with either the channel or the channel and the server specified then it will return true if a context is found and false otherwise. The text will not be printed if the context is not found. The meaning of setting $channel or $server to undef is the same as find_context.

Xchat::printf( $format, LIST )

Xchat::command( $command | \@commands, [$channel,[$server]] )

The first argument can either be a string or an array reference of strings.
Either or both of $channel and $server can be undef.

If called as Xchat::command( $command ), it will always return true. If called with either the channel or the channel and the server specified then it will return true if a context is found and false otherwise. The command will not be executed if the context is not found. The meaning of setting $channel or $server to undef is the same as find_context.

Xchat::commandf( $format, LIST )

  • $format - a format string, see ``perldoc -f sprintf'' for further detail
  • LIST - list of values for the format fields

Xchat::find_context( [$channel, [$server]] )

Either or both of $channel and $server can be undef. Calling Xchat::find_context() is the same as calling Xchat::find_context( undef, undef) and Xchat::find_context( $channel ) is the same as Xchat::find_context( $channel, undef ).

If $server is undef, find any channel named $channel. If $channel is undef, find the front most window or tab named $server.If both $channel and $server are undef, find the currently focused tab or window.

Return the context found for one of the above situations or undef if such a context cannot be found.

Xchat::get_context()

Returns the current context.

Xchat::set_context( $context | $channel,[$server] )

See find_context for more details on $channel and $server.

Returns true on success, false on failure

Xchat::get_info( $id )

ID Return value
away away reason or undef
channel current channel name
charset character-set used in the current context
host real hostname of the current server
id unique server id
inputbox contents of the inputbox
libdirfs the system wide directory where xchat will look for plugins. this string is in the same encoding as the local file system
network current network name or undef
nick current nick
nickserv nickserv password for this network or undef
server current server name
(what the server claims to be) undef if not connected
state_cursor current inputbox cursor position in characters
topic current channel topic
version xchat version number
win_status status of the xchat window, possible values are "active", "hidden" and "normal"
xchatdir xchat config directory
examples:
/home/user/.xchat2
C:\Documents and Settings\user\Application Data\X-Chat 2

This function is used to retrieve certain information about the current context.

Xchat::get_prefs( $name )

This function provides a way to retrieve X-Chat's setting information.

Returns undef if there is no setting called called $name.

Xchat::emit_print( $event, LIST )

This functions is used to generate one of the events listed under Settings->Advanced->Text Events

Returns true on success, false on failure

Xchat::nickcmp( $nick1, $nick2 )

The comparsion is based on the current server. Either a RFC1459 compliant string compare or plain ascii will be using depending on the server. The comparison is case insensitive.

Returns a number less than, equal to or greater than zero if $nick1 is found respectively, to be less than, to match, or be greater than $nick2.

Xchat::get_list( $name )

This function will return a list of hash references. The hash references will have different keys depend on the list. An empty list is returned if there is no such list.

"channels" - list of channels, querys and their server

Key Description
channel tab name
context can be used with set_context
flags Server Bits:
0 - Connected
1 - Connecting
2 - Away
3 - EndOfMotd(Login complete)
4 - Has WHOX
id Unique server ID
maxmodes Maximum modes per line
network network name to which this channel belongs
nickprefixes Nickname prefixes e.g. "+@"
nickmodes Nickname mode chars e.g. "vo"
server server name to which this channel belongs
type the type of this context
1 - server
2 - channel
3 - dialog
users Number of users in this channel

"dcc" - list of DCC file transfers

Key Value
address32 address of the remote user(ipv4 address)
cps bytes per second(speed)
destfile destination full pathname
file file name
nick nick of the person this DCC connection is connected to
port TCP port number
pos bytes sent/received
resume point at which this file was resumed
(zero if it was not resumed)
size file size in bytes
status DCC Status:
0 - queued
1 - active
2 - failed
3 - done
4 - connecting
5 - aborted
type DCC Type:
0 - send
1 - receive
2 - chatrecv
3 - chatsend

"ignore" - current ignore list

Key Value
mask ignore mask. e.g: *!*@*.aol.com
flags Bit field of flags.
0 - private
1 - notice
2 - channel
3 - ctcp
4 - invite
5 - unignore
6 - nosave
7 - dcc

"notify" - list of people on notify

Key Value
nick nickname
flags 0 = is online
on time when user came online
off time when user went offline
seen time when user was last verified still online

the values indexed by on, off and seen can be passed to localtime and gmtime, see perldoc -f localtime and perldoc -f gmtime for more detail

"users" - list of users in the current channel

Key Value
away away status(boolean)
nick nick name
host host name in the form: user@host or undef if not known
prefix prefix character, .e.g: @ or +

Xchat::user_info( [$nick] )

This function is mainly intended to be used as a shortcut for when you need to retrieve some information about only one user in a channel. Otherwise it is to use get_list. If $nick is found a hash reference containing the same keys as those in the ``users'' list of get_list is returned otherwise undef is returned.

Xchat::context_info( [$context] )

  • $context - context returned from get_context, find_context and get_list, this is the context that you want infomation about. If this is omitted, it will default to current context.

This function will return the information normally retrieved with get_info, except this is for the context that is passed in. The information will be returned in the form of a hash. The keys of the hash are the $id you would normally supply to get_info.

Xchat::strip_code( $string )

This function will remove bold, color, beep, reset, reverse and underline codes from $string. If it is called in void context $string will be modified otherwise a modified copy of $string is returned.

Contact Information

Contact Lian Wan Situ at <atmcmnky@yahoo.com> for questions, comments and corrections about this page or the Perl plugin itself. You can also find me in #xchat on FreeNode under the nick Khisanth.

 X-Chat 2 Perl Interface
xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/perl/Xchat.pod0000664000175000017500000005106512414262125022730 0ustar mdeslaurmdeslaur=head1 X-Chat 2 Perl Interface =head2 Introduction This is the new Perl interface for X-Chat 2. However, due to changes in xchat's plugin code you will need xchat 2.0.8 or above to load this. Scripts written using the old interface will continue to work. If there are any problems, questions, comments or suggestions please email them to the address on the bottom of this page. =head2 Constants =head3 Priorities =over 3 =item * C =item * C =item * C =item * C =item * C =back =head3 Return values =over 3 =item * C pass the event along =item * C don't let xchat see this event =item * C don't let other scripts and plugins see this event =item * C don't let anything see this event =back =head4 Timer specific =over 3 =item * C keep the timer going =item * C remove the timer =back =head2 Functions =head3 C =over 3 =item * C<$name> - The name of this script =item * C<$version> - This script's version =item * C<$description> - A description for this script =item * C<$callback> - This is a function that will be called when the is script unloaded. This can be either a reference to a function or an anonymous sub reference. =back This is the first thing to call in every script. =head3 C =head3 C =head3 C =head3 C These functions can be to intercept various events. hook_server can be used to intercept any incoming message from the IRC server. hook_command can be used to intercept any command, if the command doesn't currently exist then a new one is created. hook_print can be used to intercept any of the events listed in Setttings->Advanced->Text Events hook_timer can be used to create a new timer =over 3 =item * C<$message> - server message to hook such as PRIVMSG =item * C<$command> - command to intercept, without the leading / =item * C<$event> - one of the events listed in Settings->Advanced->Text Events =item * C<$timeout> - timeout in milliseconds =item * C<$callback> - callback function, this is called whenever the hooked event is trigged, the following are the conditions that will trigger the different hooks. This can be either a reference to a function or an anonymous sub reference. =item * \%options - a hash reference containing addional options for the hooks =back Valid keys for \%options: =begin html
data Additional data that is to be associated with the
hook. For timer hooks this value can be provided either as
Xchat::hook_timer( $timeout, $cb,{data=>$data})
or Xchat::hook_timer( $timeout, $cb, $data ).
However, this means that hook_timer cannot be provided
with a hash reference containing data as a key.
example:
my $options = { data => [@arrayOfStuff] };
Xchat::hook_timer( $timeout, $cb, $options );

In this example, the timer's data will be
[@arrayOfStuff] and not { data => [@arrayOfStuff] }

This key is valid for all of the hook functions.

Default is undef.
priority Sets the priority for the hook.
It can be set to one of the Xchat::PRI_* constants.

This key only applies to server, command and print hooks.

Default is Xchat::PRI_NORM.
help_text Text displayed for /help $command.

This key only applies to command hooks.

Default is "".
=end html =head4 When callbacks are invoked Each of the hooks will be triggered at different times depending on the type of hook. =begin html
Hook Type When the callback will be invoked
server hooks a $message message is received from the server
command hooks the $command command is executed, either by the user or from a script
print hooks X-Chat is about to print the message for the $event event
timer hooks called every $timeout milliseconds (1000 millisecond is 1 second)
=end html The value return from these hook functions can be passed to C to remove the hook. =head4 Callback Arguments All callback functions will receive their arguments in C<@_> like every other Perl subroutine. =begin html

Server and command callbacks

$_[0] - array reference containing the IRC message or command and arguments broken into words
example:
/command arg1 arg2 arg3
$_[0][0] - command
$_[0][1] - arg1
$_[0][2] - arg2
$_[0][3] - arg3

$_[1] - array reference containing the Nth word to the last word
example:
/command arg1 arg2 arg3
$_[1][0] - command arg1 arg2 arg3
$_[1][1] - arg1 arg2 arg3
$_[1][2] - arg2 arg3
$_[1][3] - arg3

$_[2] - the data that was passed to the hook function

Print callbacks

$_[0] - array reference containing the values for the text event see Settings->Advanced->Text Events
$_[1] - the data that was passed to the hook function

Timer callbacks

$_[0] - the data that was passed to the hook function

=end html =head4 Callback return values All server, command and print callbacks should return one of the C constants. Timer callbacks can return Xchat::REMOVE to remove the timer or Xchat::KEEP to keep it going =head4 Miscellaneous Hook Related Information For server hooks, if C<$message> is "RAW LINE" then C<$cb> will be called for every IRC message than X-Chat receives. For command hooks if C<$command> is "" then C<$cb> will be called for messages entered by the user that is not a command. For print hooks besides those events listed in Settings->Advanced->Text Events, these additional events can be used. =begin html
Event Description
"Open Context" a new context is created
"Close Context" a context has been close
"Focus Tab" when a tab is brought to the front
"Focus Window" when a top level window is focused or the main tab window is focused by the window manager
"DCC Chat Text" when text from a DCC Chat arrives. $_[0] will have these values

$_[0][0] - Address
$_[0][1] - Port
$_[0][2] - Nick
$_[0][3] - Message
"Key Press" used for intercepting key presses, the key value is in $_[0][0]
=end html =head3 C =over 3 =item * C<$hook> - the hook that was previously returned by one of the C functions =back This function is used to removed a hook previously added with one of the C functions It returns the data that was passed to the C function when the hook was added =head3 C =over 3 =item * C<$text> - the text to print =item * C<\@lines> - array reference containing lines of text to be printed all the elements will be joined together before printing =item * C<$channel> - channel or tab with the given name where C<$text> will be printed =item * C<$server> - specifies that the text will be printed in a channel or tab that is associated with C<$server> =back The first argument can either be a string or an array reference of strings. Either or both of C<$channel> and C<$server> can be undef. If called as C, it will always return true. If called with either the channel or the channel and the server specified then it will return true if a context is found and false otherwise. The text will not be printed if the context is not found. The meaning of setting C<$channel> or C<$server> to undef is the same as L. =head3 C =over 3 =item * C<$format> - a format string, see "perldoc -f sprintf" for further detail =item * LIST - list of values for the format fields =back =head3 C =over 3 =item * C<$command> - the command to execute, without the leading / =item * C<\@commands> - array reference containing a list of commands to execute =item * C<$channel> - channel or tab with the given name where C<$command> will be executed =item * C<$server> - specifies that the command will be executed in a channel or tab that is associated with C<$server> =back The first argument can either be a string or an array reference of strings. Either or both of C<$channel> and C<$server> can be undef. If called as C, it will always return true. If called with either the channel or the channel and the server specified then it will return true if a context is found and false otherwise. The command will not be executed if the context is not found. The meaning of setting C<$channel> or C<$server> to undef is the same as find_context. =head3 C =over 3 =item * C<$format> - a format string, see "perldoc -f sprintf" for further detail =item * LIST - list of values for the format fields =back =head3 C =over 3 =item * C<$channel> - name of a channel =item * C<$server> - name of a server =back Either or both of C<$channel> and $server can be undef. Calling C is the same as calling C and C is the same as C. If C<$server> is undef, find any channel named $channel. If C<$channel> is undef, find the front most window or tab named C<$server>.If both $channel and C<$server> are undef, find the currently focused tab or window. Return the context found for one of the above situations or undef if such a context cannot be found. =head3 C Returns the current context. =head3 C =over 3 =item * C<$context> - context value as returned from get_context,find_context or one of the fields in the list of hashrefs returned by list_get =item * C<$channel> - name of a channel you want to switch context to =item * C<$server> - name of a server you want to switch context to =back See L for more details on C<$channel> and C<$server>. Returns true on success, false on failure =head3 C =over 3 =item * C<$id> - one of the following case sensitive values =back =begin html
ID Return value
away away reason or undef
channel current channel name
charset character-set used in the current context
host real hostname of the current server
inputbox contents of the inputbox
libdirfs the system wide directory where xchat will look for plugins. this string is in the same encoding as the local file system
network current network name or undef
nick current nick
nickserv nickserv password for this network or undef
server current server name
(what the server claims to be) undef if not connected
topic current channel topic
version xchat version number
win_status status of the xchat window, possible values are "active", "hidden" and "normal"
xchatdir xchat config directory
examples:
/home/user/.xchat2
C:\Documents and Settings\user\Application Data\X-Chat 2
state_cursor current inputbox cursor position in characters

This function is used to retrieve certain information about the current context.

=end html =head3 C =over 3 =item * C<$name> - name of a X-Chat setting (available through the /set command) =back This function provides a way to retrieve X-Chat's setting information. Returns C if there is no setting called called C<$name>. =head3 C =over 3 =item * C<$event> - name from the Event column in Settings->Advanced->Text Events =item * LIST - this depends on the Description column on the bottom of Settings->Advanced->Text Events =back This functions is used to generate one of the events listed under Settings->Advanced->Text Events Returns true on success, false on failure =head3 C =over 3 =item * C<$nick1, $nick2> - the two nicks or channel names that are to be compared =back The comparsion is based on the current server. Either a RFC1459 compliant string compare or plain ascii will be using depending on the server. The comparison is case insensitive. Returns a number less than, equal to or greater than zero if C<$nick1> is found respectively, to be less than, to match, or be greater than C<$nick2>. =head3 C =over 3 =item * C<$name> - name of the list, one of the following: "channels", "dcc", "ignore", "notify", "users" =back This function will return a list of hash references. The hash references will have different keys depend on the list. An empty list is returned if there is no such list. =begin html

"channels" - list of channels, querys and their server

Key Description
channel tab name
context can be used with set_context
flags Server Bits:
0 - Connected
1 - Connecting
2 - Away
3 - EndOfMotd(Login complete)
4 - Has WHOX
id Unique server ID
maxmodes Maximum modes per line
network network name to which this channel belongs
nickprefixes Nickname prefixes e.g. "+@"
nickmodes Nickname mode chars e.g. "vo"
server server name to which this channel belongs
type the type of this context
1 - server
2 - channel
3 - dialog
users Number of users in this channel

"dcc" - list of DCC file transfers

Key Value
address32 address of the remote user(ipv4 address)
cps bytes per second(speed)
destfile destination full pathname
file file name
nick nick of the person this DCC connection is connected to
port TCP port number
pos bytes sent/received
resume point at which this file was resumed
(zero if it was not resumed)
size file size in bytes
status DCC Status:
0 - queued
1 - active
2 - failed
3 - done
4 - connecting
5 - aborted
type DCC Type:
0 - send
1 - receive
2 - chatrecv
3 - chatsend

"ignore" - current ignore list

Key Value
mask ignore mask. e.g: *!*@*.aol.com
flags Bit field of flags.
0 - private
1 - notice
2 - channel
3 - ctcp
4 - invite
5 - unignore
6 - nosave
7 - dcc

"notify" - list of people on notify

Key Value
nick nickname
flags 0 = is online
on time when user came online
off time when user went offline
seen time when user was last verified still online

the values indexed by on, off and seen can be passed to localtime and gmtime, see perldoc -f localtime and perldoc -f gmtime for more detail

"users" - list of users in the current channel

Key Value
away away status(boolean)
nick nick name
host host name in the form: user@host or undef if not known
prefix prefix character, .e.g: @ or +
=end html =head3 C =over 3 =item * C<$nick> - the nick to look for, if this is not given your own nick will be used as default =back This function is mainly intended to be used as a shortcut for when you need to retrieve some information about only one user in a channel. Otherwise it is to use L. If C<$nick> is found a hash reference containing the same keys as those in the "users" list of L is returned otherwise undef is returned. =head3 C =over 3 =item * C<$context> - context returned from L, L and L, this is the context that you want infomation about. If this is omitted, it will default to current context. =back This function will return the information normally retrieved with L, except this is for the context that is passed in. The information will be returned in the form of a hash. The keys of the hash are the $id you would normally supply to L. =head3 C =over 3 =item * C<$string> - string to remove codes from =back This function will remove bold, color, beep, reset, reverse and underline codes from C<$string>. If it is called in void context $string will be modified otherwise a modified copy of C<$string> is returned. =head2 Contact Information Contact Lian Wan Situ at for questions, comments and corrections about this page or the Perl plugin itself. You can also find me in #xchat on FreeNode under the nick Khisanth. xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/url_scraper/0000775000175000017500000000000012414262125022525 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/url_scraper/TODO0000664000175000017500000000177612414262125023230 0ustar mdeslaurmdeslaur* When xchat-gnome supports it, add an object for a prefs page that can be sent to xchat-gnome and displayed in the preferences window. ? This is probably too complicated for a little plugin like this, but consider the possibility of allowing users to block certain channels/ users. So that the scraper doesn't fill up with URLs from commits in #commits, for example. ? Add a TreeModelSort. ? Find a better way of displaying emails in the window when email scraping is turned on. Maybe something as simple as being able to sort the URL/email column by whether something is an email or URL, so that they'll be grouped together. * It would be very cool to have drag-and-drop between various parts of the desktop: drag a line to the desktop, creates a shortcut drag an email address to evolution's address book - adds it? etc Python script related: * There is a bug in the python plugin preventing you from reloading a script that uses extension modules. Add a workaround here until the plugin is fixed(?). xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/url_scraper/Makefile.am0000664000175000017500000000143612414262125024565 0ustar mdeslaurmdeslaurplugindir = $(pkglibdir)/plugins plugin_LTLIBRARIES = urlscraper.la urlscraper_la_SOURCES = urlscraper.c urlscraper_la_CPPFLAGS = \ -I$(srcdir)/.. \ $(AM_CPPFLAGS) urlscraper_la_CFLAGS = \ $(DEPENDENCIES_CFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) urlscraper_la_LDFLAGS = \ -avoid-version \ -module \ $(AM_LDFLAGS) schemadir = $(GCONF_SCHEMA_FILE_DIR) schema_in_files = urlscraper.schemas.in schema_DATA = $(schema_in_files:.schemas.in=.schemas) @INTLTOOL_SCHEMAS_RULE@ EXTRA_DIST = urlscraper.schemas.in BUILT_SOURCES = urlscraper.schemas DISTCLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) if GCONF_SCHEMAS_INSTALL install-data-local: if test -z "$(DESTDIR)" ; then \ for p in $(schema_DATA) ; do \ GCONF_CONFIG_SOURCE=$(GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE) $(GCONFTOOL) --makefile-install-rule $$p; \ done \ fi endif xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/url_scraper/urlscraper.c0000664000175000017500000001641512414262125025062 0ustar mdeslaurmdeslaur#include #include #include #include #include #include #include #include #include #include "xchat-plugin.h" #define PVERSION "0.2" #define URLREGEX "(ht|f)tps?://[~a-z0-9./_=#%&?,-]+[a-z0-9]+" #define EMAILREGEX "[a-z0-9.+_-]+@([0-9a-z-]+\\.)+[a-z]+" static xchat_plugin *ph; // Plugin handle. static regex_t *email; // Regex that matches e-mail addresses. static regex_t *url; // Regex that matches urls. static int urls, history; // Current total in the scraper and max history. static gboolean timestamps; // Show timestamps? static GtkWidget *window; static GtkListStore *list_store; void url_open (GtkTreeView *treeview, GtkTreePath *path, GtkTreeViewColumn *column, gpointer user_data); void xchat_plugin_get_info (char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, void **reserved); int xchat_plugin_init (xchat_plugin *plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg); int xchat_plugin_deinit (void); static gboolean delete_cb (GtkWidget *widget, GdkEvent *event, gpointer user_data) { return TRUE; } static void make_window () { GtkWidget *treeview, *scrolled; GtkTreeViewColumn *nick_col, *chan_col, *url_col, *time_col; GtkCellRenderer *nick_rend, *chan_rend, *url_rend, *time_rend; window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), _("xchat URL scraper")); gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW(window), 400, 400); g_signal_connect (G_OBJECT(window), "delete-event", G_CALLBACK(delete_cb), 0); list_store = gtk_list_store_new (5, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_BOOLEAN); scrolled = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL); gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW(scrolled), GTK_POLICY_NEVER, GTK_POLICY_AUTOMATIC); treeview = gtk_tree_view_new (); gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW(treeview), GTK_TREE_MODEL(list_store)); time_rend = gtk_cell_renderer_text_new (); time_col = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Time"), time_rend, "text", 0, NULL); gtk_tree_view_column_set_visible (time_col, timestamps); gtk_tree_view_column_set_resizable (time_col, TRUE); nick_rend = gtk_cell_renderer_text_new (); nick_col = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Nick"), nick_rend, "text", 1, NULL); gtk_tree_view_column_set_resizable (nick_col, TRUE); chan_rend = gtk_cell_renderer_text_new (); chan_col = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Channel"), chan_rend, "text", 2, NULL); gtk_tree_view_column_set_resizable (chan_col, TRUE); url_rend = gtk_cell_renderer_text_new (); g_object_set (G_OBJECT(url_rend), "ellipsize", PANGO_ELLIPSIZE_END, NULL); url_col = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("URL"), url_rend, "text", 3, NULL); gtk_tree_view_column_set_resizable (url_col, TRUE); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(treeview), time_col); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(treeview), nick_col); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(treeview), chan_col); gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(treeview), url_col); gtk_tree_view_set_headers_visible (GTK_TREE_VIEW(treeview), TRUE); gtk_scrolled_window_add_with_viewport (GTK_SCROLLED_WINDOW(scrolled), treeview); gtk_container_add (GTK_CONTAINER(window), scrolled); g_signal_connect (G_OBJECT(treeview), "row-activated", G_CALLBACK(url_open), NULL); g_object_set (G_OBJECT(treeview), "enable-search", FALSE, NULL); gtk_widget_show_all (window); } static void add_match (char **word, regmatch_t match, gboolean isurl) { int len; const char *chan; time_t footime; struct tm *time_struct; char *url_match, time_str[9]; GtkTreeIter iter; len = match.rm_eo - match.rm_so; url_match = malloc (len + 1); memset (url_match, 0, len + 1); strncpy (url_match, word[2] + match.rm_so, len); chan = xchat_get_info (ph, "channel"); if (gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL(list_store), &iter)) { char *entry; do { gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL(list_store), &iter, 3, &entry, -1); if (strcmp (entry, url_match) == 0) { free (url_match); return; } } while (gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL(list_store), &iter)); } if (urls >= history) { gtk_tree_model_get_iter_first (GTK_TREE_MODEL(list_store), &iter); gtk_list_store_remove (list_store, &iter); } else urls++; /* Get time stamp. */ footime = time (NULL); time_struct = localtime (&footime); sprintf (time_str, "%02d:%02d:%02d", time_struct->tm_hour, time_struct->tm_min, time_struct->tm_sec); gtk_list_store_append (list_store, &iter); gtk_list_store_set (list_store, &iter, 0, time_str, 1, word[1], 2, chan, 3, url_match, 4, isurl, -1); } static int grabURL (char **word, void *userdata) { regmatch_t match; if (regexec (url, word[2], 1, &match, REG_NOTBOL | REG_NOTEOL) == 0) add_match (word, match, TRUE); else if (regexec (email, word[2], 1, &match, REG_NOTBOL | REG_NOTEOL) == 0) add_match (word, match, FALSE); return XCHAT_EAT_NONE; } void xchat_plugin_get_info (char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, void **reserved) { *plugin_name = _("URL Scraper"); *plugin_desc = _("Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing."); *plugin_version = PVERSION; if (reserved) *reserved = NULL; } void url_open (GtkTreeView *treeview, GtkTreePath *path, GtkTreeViewColumn *column, gpointer user_data) { gchar *cur_url = NULL; gboolean isurl; GtkTreeModel *model; GtkTreeSelection *selection; GError *err = NULL; GtkTreeIter iter; model = gtk_tree_view_get_model (treeview); selection = gtk_tree_view_get_selection (treeview); if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) { gtk_tree_model_get (model, &iter, 3, &cur_url, 4, &isurl, -1); if (isurl) gtk_show_uri (gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (treeview)), cur_url, gtk_get_current_event_time (), &err); if (err) { g_warning ("Unable to open %s: %s", cur_url, err->message); g_error_free (err); } } } int xchat_plugin_init (xchat_plugin *plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg) { GConfClient *client = gconf_client_get_default (); ph = plugin_handle; xchat_plugin_get_info (plugin_name, plugin_desc, plugin_version, NULL); url = malloc (sizeof (regex_t)); if (regcomp (url, URLREGEX, REG_ICASE | REG_EXTENDED)) { xchat_print (ph, _("URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n")); return 0; } email = malloc (sizeof (regex_t)); if (regcomp (email, EMAILREGEX, REG_ICASE | REG_EXTENDED)) { xchat_print (ph, _("URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n")); return 0; } urls = 0; /* Set our prefs from GConf. */ history = gconf_client_get_int (client, "/apps/xchat/plugins/urlscraper/history", NULL); timestamps = gconf_client_get_bool (client, "/apps/xchat/plugins/urlscraper/timestamps", NULL); make_window (); xchat_hook_print (ph, "Channel Message", XCHAT_PRI_NORM, grabURL, 0); xchat_hook_print (ph, "Private Message to Dialog", XCHAT_PRI_NORM, grabURL, 0); xchat_print (ph, _("URL Scraper loaded.\n")); return 1; } int xchat_plugin_deinit (void) { gtk_widget_destroy (window); regfree (url); regfree (email); xchat_print (ph, _("URL Scraper unloaded.\n")); return 1; } xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/url_scraper/BUGS0000664000175000017500000000010012414262125023177 0ustar mdeslaurmdeslaur* Still not catching things if they're preceded by 'your_nick:' xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in0000664000175000017500000000123312414262125026660 0ustar mdeslaurmdeslaur /schemas/apps/xchat/plugins/urlscraper/history /apps/xchat/plugins/urlscraper/history xchat int 10 URL Scraper history length /schemas/apps/xchat/plugins/urlscraper/timestamps /apps/xchat/plugins/urlscraper/timestamps xchat bool true URL Scraper show timestamps xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/notification/0000775000175000017500000000000012414262125022672 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/notification/TODO0000664000175000017500000000030512414262125023360 0ustar mdeslaurmdeslaur- The context menu does not gracefully handle channels with the same name on different servers. - Add libnotify support - Tooltips Preferences: - configure types of events that cause tooltips xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/notification/preferences-notification.glade0000664000175000017500000001420012414262125030652 0ustar mdeslaurmdeslaur True False 6 True <span weight="bold">Notification level</span> False True GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0 0.5 0 0 PANGO_ELLIPSIZE_NONE -1 False 0 0 False False True 0.5 0.5 1 1 0 0 12 0 True False 6 True True Notify only _private messages True GTK_RELIEF_NORMAL True False False True 0 False False True True Notify each _message True GTK_RELIEF_NORMAL True False False True notif_level_3 0 False False True True Notify each _event True GTK_RELIEF_NORMAL True False False True notif_level_3 0 False False True True _Always display notification icon True GTK_RELIEF_NORMAL True False False True notif_level_3 0 False False 0 False True xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/notification/notification.c0000664000175000017500000001544612414262125025536 0ustar mdeslaurmdeslaur/* notification.c * * A notification area plugin for xchat-gnome. * * Copyright (C) 2005 W. Evan Sheehan * Copyright (C) 2006 Christian Persch * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include #include #include #include #include #include "navigation-tree.h" #include "plugins.h" #include "xchat-plugin.h" #include "xg-plugin.h" #include "preferences-page-plugin-notification.h" #define NOTIFICATION_VERSION "0.1" void xchat_plugin_get_info (char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, void **reserved); int xchat_plugin_init (xchat_plugin *plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg); int xchat_plugin_deinit (void); int xchat_gnome_plugin_init (xchat_gnome_plugin *xg_plugin); PreferencesPage* xchat_plugin_get_preferences_page (void); /* Enumerated type of different status levels. */ typedef enum { NOTIF_NONE = 0, NOTIF_DATA, NOTIF_MSG, NOTIF_NICK, N_NOTIF } NotifStatus; static GtkStatusIcon* status_icon; /* Notification area icon. */ static gboolean focused = TRUE; /* GTK_WIDGET_HAS_FOCUS doesn't seem to be working... */ static gint level = 0; /* Level of messages that we want to notify */ static gboolean hidden = FALSE; /* True when the main window is hidden. */ static GtkWidget* main_window; /* xchat-gnome's main window. */ static NotifStatus status = NOTIF_NONE; /* Current status level. */ static xchat_gnome_plugin* xgph; /* xchat gnome plugin handle. */ static xchat_plugin* ph; /* Plugin handle. */ static guint gconf_notify_id; static const char *images[N_NOTIF] = { "xchat-gnome", "xchat-gnome-message-data", "xchat-gnome-message-new", "xchat-gnome-message-nickname-said" }; static void update_tray (void) { gtk_status_icon_set_from_icon_name (status_icon, images[status]); gtk_status_icon_set_visible (status_icon, status >= level); } /*** Callbacks ***/ static gboolean got_focus_cb (GtkWidget * widget, GdkEventFocus * event, gpointer data) { focused = TRUE; if (status == NOTIF_NONE) return FALSE; /* Reset the status. */ status = NOTIF_NONE; update_tray (); gtk_status_icon_set_tooltip_text (status_icon, NULL); return FALSE; } static gboolean lost_focus_cb (GtkWidget * widget, GdkEventFocus * event, gpointer data) { focused = FALSE; return FALSE; } static int new_msg_cb (char *word[], void *statusptr) { NotifStatus new_status = (NotifStatus) GPOINTER_TO_UINT (statusptr); if (status <= new_status && new_status < N_NOTIF && !focused && new_status >= level) { status = new_status; update_tray (); } return 0; } static void status_icon_activate_cb (GtkStatusIcon *icon, gpointer data) { if (level == 0) { if (hidden) { xchat_command (ph, "GUI SHOW"); } else { xchat_command (ph, "GUI HIDE"); } hidden = !hidden; } else { gtk_window_present (GTK_WINDOW (main_window)); } } /*** xchat-gnome plugin functions ***/ PreferencesPage* xchat_plugin_get_preferences_page (void) { return PREFERENCES_PAGE (preferences_page_plugin_notification_new ()); } void xchat_plugin_get_info (char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, void **reserved) { *plugin_name = _("Notification"); *plugin_desc = _("A notification area plugin."); *plugin_version = NOTIFICATION_VERSION; if (reserved) *reserved = NULL; } int xchat_gnome_plugin_init (xchat_gnome_plugin * xg_plugin) { xgph = xg_plugin; /* Hook up callbacks for changing focus on the main window. */ main_window = xg_get_main_window (); g_signal_connect (main_window, "focus-in-event", G_CALLBACK (got_focus_cb), NULL); g_signal_connect (main_window, "focus-out-event", G_CALLBACK (lost_focus_cb), NULL); return 1; } static void level_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, gpointer data) { level = gconf_value_get_int (gconf_entry_get_value (entry)); update_tray (); } /*** xchat plugin functions ***/ int xchat_plugin_init (xchat_plugin * plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg) { GConfClient *client = gconf_client_get_default (); ph = plugin_handle; /* Set context on ph*/ xchat_find_set_context (ph); /* Set the plugin info. */ xchat_plugin_get_info (plugin_name, plugin_desc, plugin_version, NULL); /* Get our preferences from gconf. */ level = gconf_client_get_int (client, "/apps/xchat/plugins/notification/level", NULL); focused = TRUE; hidden = FALSE; status = NOTIF_NONE; /* Create the notification icon. */ status_icon = gtk_status_icon_new (); g_signal_connect (status_icon, "activate", G_CALLBACK (status_icon_activate_cb), NULL); update_tray (); /* Hook up our callbacks. */ xchat_hook_print (ph, "Channel Notice", XCHAT_PRI_NORM, new_msg_cb, GUINT_TO_POINTER (NOTIF_DATA)); xchat_hook_print (ph, "Channel Message", XCHAT_PRI_NORM, new_msg_cb, GUINT_TO_POINTER (NOTIF_MSG)); xchat_hook_print (ph, "Channel Action", XCHAT_PRI_NORM, new_msg_cb, GUINT_TO_POINTER (NOTIF_MSG)); xchat_hook_print (ph, "Channel Msg Hilight", XCHAT_PRI_NORM, new_msg_cb, GUINT_TO_POINTER (NOTIF_NICK)); xchat_hook_print (ph, "Channel Action Hilight", XCHAT_PRI_NORM, new_msg_cb, GUINT_TO_POINTER (NOTIF_NICK)); xchat_hook_print (ph, "Private Message to Dialog", XCHAT_PRI_NORM, new_msg_cb, GUINT_TO_POINTER (NOTIF_NICK)); gconf_notify_id = gconf_client_notify_add (client, "/apps/xchat/plugins/notification/level", (GConfClientNotifyFunc) level_changed, NULL, NULL, NULL); g_object_unref (client); xchat_print (ph, _("Notification plugin loaded.\n")); return TRUE; } int xchat_plugin_deinit (void) { GConfClient *client = gconf_client_get_default (); /* Disconnect the signal handlers. */ g_signal_handlers_disconnect_by_func (main_window, G_CALLBACK (got_focus_cb), NULL); g_signal_handlers_disconnect_by_func (main_window, G_CALLBACK (lost_focus_cb), NULL); g_object_unref (status_icon); status_icon = NULL; gconf_client_notify_remove (client, gconf_notify_id); g_object_unref (client); gconf_notify_id = 0; xchat_print (ph, _("Notification plugin unloaded.\n")); return 1; } xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/notification/Makefile.am0000664000175000017500000000212312414262125024724 0ustar mdeslaurmdeslaurplugindir = $(pkglibdir)/plugins plugin_LTLIBRARIES = notification.la BUILT_SOURCES = notification.schemas DISTCLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) notification_la_SOURCES = \ notification.c \ preferences-page-plugin-notification.h \ preferences-page-plugin-notification.c notification_la_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir)/src/fe-gnome \ -I$(srcdir)/.. \ -DXCHATSHAREDIR="\"$(pkgdatadir)\"" \ $(AM_CPPFLAGS) notification_la_CFLAGS = \ $(DEPENDENCIES_CFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) notification_la_LDFLAGS = \ -avoid-version \ -module \ $(AM_LDFLAGS) xchat_gnome_DATA = \ preferences-notification.glade xchat_gnomedir = $(datadir)/xchat-gnome schemadir = $(GCONF_SCHEMA_FILE_DIR) schema_in_files = notification.schemas.in schema_DATA = $(schema_in_files:.schemas.in=.schemas) @INTLTOOL_SCHEMAS_RULE@ EXTRA_DIST = notification.schemas.in preferences-notification.glade if GCONF_SCHEMAS_INSTALL install-data-local: if test -z "$(DESTDIR)" ; then \ for p in $(schema_DATA) ; do \ GCONF_CONFIG_SOURCE=$(GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE) $(GCONFTOOL) --makefile-install-rule $$p; \ done \ fi endif xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.h0000664000175000017500000000471012414262125032240 0ustar mdeslaurmdeslaur/* * preferences-page-plugin-notification.h - Preferences page of the * notification plugin * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #ifndef XCHAT_GNOME_PREFERENCES_PAGE_PLUGIN_NOTIFICATION_H #define XCHAT_GNOME_PREFERENCES_PAGE_PLUGIN_NOTIFICATION_H #include #include "preferences-page.h" G_BEGIN_DECLS typedef struct _PreferencesPagePluginNotification PreferencesPagePluginNotification; typedef struct _PreferencesPagePluginNotificationClass PreferencesPagePluginNotificationClass; #define PREFERENCES_PAGE_PLUGIN_NOTIFICATION_TYPE (preferences_page_plugin_notification_get_type ()) #define PREFERENCES_PAGE_PLUGIN_NOTIFICATION(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), PREFERENCES_PAGE_PLUGIN_NOTIFICATION_TYPE, PreferencesPagePluginNotification)) #define PREFERENCES_PAGE_PLUGIN_NOTIFICATION_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), PREFERENCES_PAGE_PLUGIN_NOTIFICATION_TYPE, PreferencesPagePluginNotificationClass)) #define IS_PREFERENCES_PAGE_PLUGIN_NOTIFICATION(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), PREFERENCES_PAGE_PLUGIN_NOTIFICATION_TYPE)) #define IS_PREFERENCES_PAGE_PLUGIN_NOTIFICATION_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), PREFERENCES_PAGE_PLUGIN_NOTIFICATION_TYPE)) struct _PreferencesPagePluginNotification { PreferencesPage parent; GConfClient *gconf; guint notify; GtkWidget *notif_level_3; GtkWidget *notif_level_2; GtkWidget *notif_level_1; GtkWidget *notif_level_0; }; struct _PreferencesPagePluginNotificationClass { PreferencesPageClass parent_class; }; GType preferences_page_plugin_notification_get_type (void) G_GNUC_CONST; PreferencesPagePluginNotification* preferences_page_plugin_notification_new (void); G_END_DECLS #endif xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/notification/notification.schemas.in0000664000175000017500000000130212414262125027326 0ustar mdeslaurmdeslaur /schemas/apps/xchat/plugins/notification/level /apps/xchat/plugins/notification/level xchat int 3 Level of the messages that require a notification Messages are classified according to their importance. Select level of messages above which the notification icon will be displayed. Valid values are: "0" (always displayed), "1" (all messages including information), "2" (all channel messages), "3" (only private or highlighted messages). xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c0000664000175000017500000001272112414262125032234 0ustar mdeslaurmdeslaur/* * preferences-page-plugin-notification.c - Preferences page of the * notifcation plugin * * Copyright (C) 2004-2007 xchat-gnome team * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include "preferences-page.h" #include "preferences-page-plugin-notification.h" #include "util.h" #define NOTIFICATION_KEY "/apps/xchat/plugins/notification/level" G_DEFINE_TYPE(PreferencesPagePluginNotification, preferences_page_plugin_notification, PREFERENCES_PAGE_TYPE) static void preferences_page_plugin_notification_finalize (GObject *object) { PreferencesPagePluginNotification *page = (PreferencesPagePluginNotification *) object; /* The vbox is already destroyed when the page is removed from the * gtk_notebook */ gconf_client_notify_remove (page->gconf, page->notify); g_object_unref (page->gconf); G_OBJECT_CLASS (preferences_page_plugin_notification_parent_class)->finalize (object); } static void preferences_page_plugin_notification_class_init (PreferencesPagePluginNotificationClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); object_class->finalize = preferences_page_plugin_notification_finalize; } PreferencesPagePluginNotification* preferences_page_plugin_notification_new (void) { return g_object_new (PREFERENCES_PAGE_PLUGIN_NOTIFICATION_TYPE, NULL); } static void notif_changed (GtkToggleButton *button, PreferencesPagePluginNotification *page) { gint level; if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->notif_level_3))) level = 3; else if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->notif_level_2))) level = 2; else if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->notif_level_1))) level = 1; else level = 0; gconf_client_set_int (page->gconf, NOTIFICATION_KEY, level, NULL); } static void preferences_page_plugin_notification_set_notif_level (PreferencesPagePluginNotification *page, gint level) { switch (level) { case 3: gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->notif_level_3), TRUE); break; case 2: gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->notif_level_2), TRUE); break; case 1: gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->notif_level_1), TRUE); break; case 0: gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (page->notif_level_0), TRUE); } } static void gconf_notif_changed (GConfClient *client, guint cnxn_id, GConfEntry *entry, PreferencesPagePluginNotification *page) { gint level; g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (page->notif_level_3), G_CALLBACK (notif_changed), page); g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (page->notif_level_2), G_CALLBACK (notif_changed), page); g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (page->notif_level_1), G_CALLBACK (notif_changed), page); g_signal_handlers_block_by_func (G_OBJECT (page->notif_level_0), G_CALLBACK (notif_changed), page); level = gconf_client_get_int (client, entry->key, NULL); preferences_page_plugin_notification_set_notif_level (page, level); g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (page->notif_level_3), G_CALLBACK (notif_changed), page); g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (page->notif_level_2), G_CALLBACK (notif_changed), page); g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (page->notif_level_1), G_CALLBACK (notif_changed), page); g_signal_handlers_unblock_by_func (G_OBJECT (page->notif_level_0), G_CALLBACK (notif_changed), page); } static void preferences_page_plugin_notification_init (PreferencesPagePluginNotification *page) { gchar *path = locate_data_file ("preferences-notification.glade"); GtkBuilder *xml = gtk_builder_new (); g_assert (gtk_builder_add_from_file ( xml, path, NULL) != 0); g_free (path); PREFERENCES_PAGE (page)->vbox = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (xml, "vbox_notification")); PREFERENCES_PAGE (page)->icon = gtk_icon_theme_load_icon (gtk_icon_theme_get_default (), "xchat-gnome", 16, 0, NULL); PREFERENCES_PAGE (page)->title = g_strdup (_("Notification")); page->gconf = gconf_client_get_default (); page->notify = gconf_client_notify_add (page->gconf, NOTIFICATION_KEY, (GConfClientNotifyFunc) gconf_notif_changed, page, NULL, NULL); #define GW(name) ((page->name) = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (xml, #name))) GW(notif_level_3); GW(notif_level_2); GW(notif_level_1); GW(notif_level_0); #undef GW gint level = gconf_client_get_int (page->gconf, NOTIFICATION_KEY, NULL); preferences_page_plugin_notification_set_notif_level (page, level); g_signal_connect (G_OBJECT (page->notif_level_3), "clicked", G_CALLBACK (notif_changed), page); g_signal_connect (G_OBJECT (page->notif_level_2), "clicked", G_CALLBACK (notif_changed), page); g_signal_connect (G_OBJECT (page->notif_level_1), "clicked", G_CALLBACK (notif_changed), page); g_signal_connect (G_OBJECT (page->notif_level_0), "clicked", G_CALLBACK (notif_changed), page); } xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/python/0000775000175000017500000000000012414262125021525 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/python/Makefile.am0000664000175000017500000000061312414262125023561 0ustar mdeslaurmdeslaurplugindir = $(pkglibdir)/plugins plugin_LTLIBRARIES = python.la python_la_SOURCES = python.c python_la_CPPFLAGS = \ -I$(srcdir)/.. \ -I$(top_srcdir)/src/fe-gnome \ $(AM_CPPFLAGS) python_la_CFLAGS = \ $(PYTHON_CFLAGS) \ $(DEPENDENCIES_CFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) python_la_LDFLAGS = \ -avoid-version \ -module \ $(PYTHON_LIB_LOC) \ $(AM_LDFLAGS) python_la_LIBADD = $(PYTHON_LIBS) xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/python/python.c0000664000175000017500000015741112414262125023223 0ustar mdeslaurmdeslaur/* * Copyright (c) 2002-2003 Gustavo Niemeyer * * XChat Python Plugin Interface * * Xchat Python Plugin Interface is free software; you can redistribute * it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the * License, or (at your option) any later version. * * pybot is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this file; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA */ /* Thread support * ============== * * The python interpreter has a global interpreter lock. Any thread * executing must acquire it before working with data accessible from * python code. Here we must also care about xchat not being * thread-safe. We do this by using an xchat lock, which protects * xchat instructions from being executed out of time (when this * plugin is not "active"). * * When xchat calls python code: * - Change the current_plugin for the executing plugin; * - Release xchat lock * - Acquire the global interpreter lock * - Make the python call * - Release the global interpreter lock * - Acquire xchat lock * * When python code calls xchat: * - Release the global interpreter lock * - Acquire xchat lock * - Restore context, if necessary * - Make the xchat call * - Release xchat lock * - Acquire the global interpreter lock * * Inside a timer, so that individual threads have a chance to run: * - Release xchat lock * - Go ahead threads. Have a nice time! * - Acquire xchat lock * */ #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include "xchat-plugin.h" #include "xg-plugin.h" #include "Python.h" #include "structmember.h" #include "pythread.h" #define VERSION_MAJOR 0 #define VERSION_MINOR 1 #ifdef WIN32 #undef WITH_THREAD /* Thread support locks up xchat on Win32. */ #define VERSION "0.6/2.4" /* Linked to python24.dll */ #else #define VERSION "0.6" #endif #define NONE 0 #define ALLOW_THREADS 1 #define RESTORE_CONTEXT 2 #ifdef WITH_THREAD #define ACQUIRE_XCHAT_LOCK() PyThread_acquire_lock(xchat_lock, 1) #define RELEASE_XCHAT_LOCK() PyThread_release_lock(xchat_lock) #define BEGIN_XCHAT_CALLS(x) \ do { \ PyObject *calls_plugin = NULL; \ PyThreadState *calls_thread; \ if ((x) & RESTORE_CONTEXT) \ calls_plugin = Plugin_GetCurrent(); \ calls_thread = PyEval_SaveThread(); \ ACQUIRE_XCHAT_LOCK(); \ if (!((x) & ALLOW_THREADS)) { \ PyEval_RestoreThread(calls_thread); \ calls_thread = NULL; \ } \ if (calls_plugin) \ xchat_set_context(ph, \ Plugin_GetContext(calls_plugin)); \ while (0) #define END_XCHAT_CALLS() \ RELEASE_XCHAT_LOCK(); \ if (calls_thread) \ PyEval_RestoreThread(calls_thread); \ } while(0) #else #define ACQUIRE_XCHAT_LOCK() #define RELEASE_XCHAT_LOCK() #define BEGIN_XCHAT_CALLS(x) #define END_XCHAT_CALLS() #endif #ifdef WITH_THREAD #define BEGIN_PLUGIN(plg) \ do { \ xchat_context *begin_plugin_ctx = xchat_get_context(ph); \ RELEASE_XCHAT_LOCK(); \ Plugin_AcquireThread(plg); \ Plugin_SetContext(plg, begin_plugin_ctx); \ } while (0) #define END_PLUGIN(plg) \ do { \ Plugin_ReleaseThread(plg); \ ACQUIRE_XCHAT_LOCK(); \ } while (0) #else /* !WITH_THREAD (win32) */ static PyThreadState *pTempThread; #define BEGIN_PLUGIN(plg) \ do { \ xchat_context *begin_plugin_ctx = xchat_get_context(ph); \ RELEASE_XCHAT_LOCK(); \ PyEval_AcquireLock(); \ pTempThread = PyThreadState_Swap(((PluginObject *)(plg))->tstate); \ Plugin_SetContext(plg, begin_plugin_ctx); \ } while (0) #define END_PLUGIN(plg) \ do { \ ((PluginObject *)(plg))->tstate = PyThreadState_Swap(pTempThread); \ PyEval_ReleaseLock(); \ ACQUIRE_XCHAT_LOCK(); \ } while (0) #endif /* !WITH_THREAD */ #define Plugin_Swap(x) \ PyThreadState_Swap(((PluginObject *)(x))->tstate) #define Plugin_AcquireThread(x) \ PyEval_AcquireThread(((PluginObject *)(x))->tstate) #define Plugin_ReleaseThread(x) \ Util_ReleaseThread(((PluginObject *)(x))->tstate) #define Plugin_GetFilename(x) \ (((PluginObject *)(x))->filename) #define Plugin_GetName(x) \ (((PluginObject *)(x))->name) #define Plugin_GetVersion(x) \ (((PluginObject *)(x))->version) #define Plugin_GetDesc(x) \ (((PluginObject *)(x))->description) #define Plugin_GetHooks(x) \ (((PluginObject *)(x))->hooks) #define Plugin_GetContext(x) \ (((PluginObject *)(x))->context) #define Plugin_SetFilename(x, y) \ ((PluginObject *)(x))->filename = (y); #define Plugin_SetName(x, y) \ ((PluginObject *)(x))->name = (y); #define Plugin_SetVersion(x, y) \ ((PluginObject *)(x))->version = (y); #define Plugin_SetDescription(x, y) \ ((PluginObject *)(x))->description = (y); #define Plugin_SetHooks(x, y) \ ((PluginObject *)(x))->hooks = (y); #define Plugin_SetContext(x, y) \ ((PluginObject *)(x))->context = (y); #define HOOK_XCHAT 1 #define HOOK_UNLOAD 2 /* ===================================================================== */ /* Object definitions */ typedef struct { PyObject_HEAD int softspace; /* We need it for print support. */ } XChatOutObject; typedef struct { PyObject_HEAD xchat_context *context; } ContextObject; typedef struct { PyObject_HEAD const char *listname; PyObject *dict; } ListItemObject; typedef struct { PyObject_HEAD char *name; char *version; char *filename; char *description; GSList *hooks; PyThreadState *tstate; xchat_context *context; void *gui; } PluginObject; typedef struct { int type; PyObject *plugin; PyObject *callback; PyObject *userdata; void *data; /* A handle, when type == HOOK_XCHAT */ } Hook; /* ===================================================================== */ /* Function declarations */ void xchat_plugin_get_info (char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, void **reserved); int xchat_plugin_init (xchat_plugin *plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg); int xchat_plugin_deinit (void); static PyObject *Util_BuildList(char *word[]); static void Util_Autoload(); static char *Util_Expand(char *filename); static int Callback_Command(char *word[], char *word_eol[], void *userdata); static int Callback_Print(char *word[], void *userdata); static int Callback_Timer(void *userdata); static int Callback_ThreadTimer(void *userdata); static PyObject *XChatOut_New(); static PyObject *XChatOut_write(PyObject *self, PyObject *args); static void XChatOut_dealloc(PyObject *self); static void Context_dealloc(PyObject *self); static PyObject *Context_set(ContextObject *self, PyObject *args); static PyObject *Context_command(ContextObject *self, PyObject *args); static PyObject *Context_prnt(ContextObject *self, PyObject *args); static PyObject *Context_get_info(ContextObject *self, PyObject *args); static PyObject *Context_get_list(ContextObject *self, PyObject *args); static PyObject *Context_FromContext(xchat_context *context); static PyObject *Context_FromServerAndChannel(char *server, char *channel); static PyObject *Plugin_New(char *filename, PyMethodDef *xchat_methods, PyObject *xcoobj); static PyObject *Plugin_GetCurrent(); static PluginObject *Plugin_ByString(char *str); static Hook *Plugin_AddHook(int type, PyObject *plugin, PyObject *callback, PyObject *userdata, void *data); static void Plugin_RemoveHook(PyObject *plugin, Hook *hook); static void Plugin_RemoveAllHooks(PyObject *plugin); static PyObject *Module_xchat_command(PyObject *self, PyObject *args); static PyObject *Module_xchat_prnt(PyObject *self, PyObject *args); static PyObject *Module_xchat_get_context(PyObject *self, PyObject *args); static PyObject *Module_xchat_find_context(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs); static PyObject *Module_xchat_get_info(PyObject *self, PyObject *args); static PyObject *Module_xchat_hook_command(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs); static PyObject *Module_xchat_hook_server(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs); static PyObject *Module_xchat_hook_print(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs); static PyObject *Module_xchat_hook_timer(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs); static PyObject *Module_xchat_unhook(PyObject *self, PyObject *args); static PyObject *Module_xchat_get_info(PyObject *self, PyObject *args); static PyObject *Module_xchat_get_list(PyObject *self, PyObject *args); static PyObject *Module_xchat_get_lists(PyObject *self, PyObject *args); static PyObject *Module_xchat_nickcmp(PyObject *self, PyObject *args); static void IInterp_Exec(char *command); static int IInterp_Cmd(char *word[], char *word_eol[], void *userdata); static void Command_PyList(); static void Command_PyLoad(char *filename); static void Command_PyUnload(char *name); static void Command_PyReload(char *name); static void Command_PyAbout(); static int Command_Py(char *word[], char *word_eol[], void *userdata); /* ===================================================================== */ /* Static declarations and definitions */ staticforward PyTypeObject Plugin_Type; staticforward PyTypeObject XChatOut_Type; staticforward PyTypeObject Context_Type; staticforward PyTypeObject ListItem_Type; static PyThreadState *main_tstate = NULL; static void *thread_timer = NULL; static xchat_plugin *ph; static GSList *plugin_list = NULL; static PyObject *interp_plugin = NULL; static PyObject *xchatout = NULL; #ifdef WITH_THREAD static PyThread_type_lock xchat_lock = NULL; #endif static const char usage[] = "\ Usage: /PY LOAD \n\ UNLOAD \n\ RELOAD \n\ LIST\n\ EXEC \n\ CONSOLE\n\ ABOUT\n\ \n"; static const char about[] = "\ \n\ X-Chat Python Interface " VERSION "\n\ \n\ Copyright (c) 2002-2003 Gustavo Niemeyer \n\ \n"; /* ===================================================================== */ /* Utility functions */ static PyObject * Util_BuildList(char *word[]) { PyObject *list; int listsize = 0; int i; while (word[listsize] && word[listsize][0]) listsize++; list = PyList_New(listsize); if (list == NULL) { PyErr_Print(); return NULL; } for (i = 0; i != listsize; i++) { PyObject *o = PyString_FromString(word[i]); if (o == NULL) { Py_DECREF(list); PyErr_Print(); return NULL; } PyList_SetItem(list, i, o); } return list; } static void Util_Autoload() { #ifndef PATH_MAX #define PATH_MAX 1024 /* Hurd doesn't define it */ #endif char oldcwd[PATH_MAX]; const char *dir_name; struct dirent *ent; DIR *dir; if (getcwd(oldcwd, PATH_MAX) == NULL) return; /* we need local filesystem encoding for chdir, opendir etc */ dir_name = xchat_get_info(ph, "xchatdirfs"); /* fallback for pre-2.0.9 xchat */ if (!dir_name) dir_name = xchat_get_info(ph, "xchatdir"); if (g_chdir(dir_name) != 0) return; dir = opendir("."); if (dir == NULL) return; while ((ent = readdir(dir))) { int len = strlen(ent->d_name); if (len > 3 && strcmp(".py", ent->d_name+len-3) == 0) Command_PyLoad(ent->d_name); } closedir(dir); g_chdir(oldcwd); } static char * Util_Expand(char *filename) { char *expanded; /* Check if this is an absolute path. */ if (g_path_is_absolute(filename)) { if (g_file_test(filename, G_FILE_TEST_EXISTS)) return g_strdup(filename); else return NULL; } /* Check if it starts with ~/ and expand the home if positive. */ if (*filename == '~' && *(filename+1) == '/') { expanded = g_build_filename(g_get_home_dir(), filename+2, NULL); if (g_file_test(expanded, G_FILE_TEST_EXISTS)) return expanded; else { g_free(expanded); return NULL; } } /* Check if it's in the current directory. */ expanded = g_build_filename(g_get_current_dir(), filename, NULL); if (g_file_test(expanded, G_FILE_TEST_EXISTS)) return expanded; g_free(expanded); /* Check if ~/.xchat2/ exists. */ expanded = g_build_filename(xchat_get_info(ph, "xchatdir"), filename, NULL); if (g_file_test(expanded, G_FILE_TEST_EXISTS)) return expanded; g_free(expanded); return NULL; } /* Similar to PyEval_ReleaseThread, but accepts NULL thread states. */ static void Util_ReleaseThread(PyThreadState *tstate) { PyThreadState *old_tstate; if (tstate == NULL) Py_FatalError("PyEval_ReleaseThread: NULL thread state"); old_tstate = PyThreadState_Swap(NULL); if (old_tstate != tstate && old_tstate != NULL) Py_FatalError("PyEval_ReleaseThread: wrong thread state"); PyEval_ReleaseLock(); } /* ===================================================================== */ /* Hookable functions. These are the entry points to python code, besides * the load function, and the hooks for interactive interpreter. */ static int Callback_Command(char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { Hook *hook = (Hook *) userdata; PyObject *retobj; PyObject *word_list, *word_eol_list; int ret = 0; BEGIN_PLUGIN(hook->plugin); word_list = Util_BuildList(word+1); if (word_list == NULL) { END_PLUGIN(hook->plugin); return 0; } word_eol_list = Util_BuildList(word_eol+1); if (word_eol_list == NULL) { Py_DECREF(word_list); END_PLUGIN(hook->plugin); return 0; } retobj = PyObject_CallFunction(hook->callback, "(OOO)", word_list, word_eol_list, hook->userdata); Py_DECREF(word_list); Py_DECREF(word_eol_list); if (retobj == Py_None) { ret = XCHAT_EAT_NONE; Py_DECREF(retobj); } else if (retobj) { ret = PyInt_AsLong(retobj); Py_DECREF(retobj); } else { PyErr_Print(); } END_PLUGIN(hook->plugin); return ret; } /* No Callback_Server() here. We use Callback_Command() as well. */ static int Callback_Print(char *word[], void *userdata) { Hook *hook = (Hook *) userdata; PyObject *retobj; PyObject *word_list; PyObject *word_eol_list; char **word_eol; char *word_eol_raw; int listsize = 0; int next = 0; int i; int ret = 0; /* Cut off the message identifier. */ word += 1; /* XChat doesn't provide a word_eol for print events, so we * build our own here. */ while (word[listsize] && word[listsize][0]) listsize++; word_eol = (char **) g_malloc(sizeof(char*)*(listsize+1)); if (word_eol == NULL) { xchat_print(ph, "Not enough memory to alloc word_eol " "for python plugin callback."); return 0; } /* First build a word clone, but NULL terminated. */ memcpy(word_eol, word, listsize*sizeof(char*)); word_eol[listsize] = NULL; /* Then join it. */ word_eol_raw = g_strjoinv(" ", word_eol); if (word_eol_raw == NULL) { xchat_print(ph, "Not enough memory to alloc word_eol_raw " "for python plugin callback."); return 0; } /* And rebuild the real word_eol. */ for (i = 0; i != listsize; i++) { word_eol[i] = word_eol_raw+next; next += strlen(word[i])+1; } word_eol[i] = ""; BEGIN_PLUGIN(hook->plugin); word_list = Util_BuildList(word); if (word_list == NULL) { g_free(word_eol_raw); g_free(word_eol); END_PLUGIN(hook->plugin); return 0; } word_eol_list = Util_BuildList(word_eol); if (word_eol_list == NULL) { g_free(word_eol_raw); g_free(word_eol); Py_DECREF(word_list); END_PLUGIN(hook->plugin); return 0; } retobj = PyObject_CallFunction(hook->callback, "(OOO)", word_list, word_eol_list, hook->userdata); Py_DECREF(word_list); Py_DECREF(word_eol_list); g_free(word_eol_raw); g_free(word_eol); if (retobj == Py_None) { ret = XCHAT_EAT_NONE; Py_DECREF(retobj); } else if (retobj) { ret = PyInt_AsLong(retobj); Py_DECREF(retobj); } else { PyErr_Print(); } END_PLUGIN(hook->plugin); return ret; } static int Callback_Timer(void *userdata) { Hook *hook = (Hook *) userdata; PyObject *retobj; int ret = 0; PyObject *plugin; plugin = hook->plugin; BEGIN_PLUGIN(hook->plugin); retobj = PyObject_CallFunction(hook->callback, "(O)", hook->userdata); if (retobj) { ret = PyObject_IsTrue(retobj); Py_DECREF(retobj); } else { PyErr_Print(); } /* Returning 0 for this callback unhooks itself. */ if (ret == 0) Plugin_RemoveHook(plugin, hook); END_PLUGIN(plugin); return ret; } #ifdef WITH_THREAD static int Callback_ThreadTimer(void *userdata) { RELEASE_XCHAT_LOCK(); usleep(1); ACQUIRE_XCHAT_LOCK(); return 1; } #endif /* ===================================================================== */ /* XChatOut object */ /* We keep this information global, so we can reset it when the * deinit function is called. */ /* XXX This should be somehow bound to the printing context. */ static char *xchatout_buffer = NULL; static int xchatout_buffer_size = 0; static int xchatout_buffer_pos = 0; static PyObject * XChatOut_New() { XChatOutObject *xcoobj; xcoobj = PyObject_New(XChatOutObject, &XChatOut_Type); if (xcoobj != NULL) xcoobj->softspace = 0; return (PyObject *) xcoobj; } static void XChatOut_dealloc(PyObject *self) { self->ob_type->tp_free((PyObject *)self); } /* This is a little bit complex because we have to buffer data * until a \n is received, since xchat breaks the line automatically. * We also crop the last \n for this reason. */ static PyObject * XChatOut_write(PyObject *self, PyObject *args) { int new_buffer_pos, data_size, print_limit, add_space; char *data, *pos; if (!PyArg_ParseTuple(args, "s#:write", &data, &data_size)) return NULL; if (!data_size) { Py_INCREF(Py_None); return Py_None; } BEGIN_XCHAT_CALLS(RESTORE_CONTEXT|ALLOW_THREADS); if (((XChatOutObject *)self)->softspace) { add_space = 1; ((XChatOutObject *)self)->softspace = 0; } else { add_space = 0; } if (xchatout_buffer_size-xchatout_buffer_pos < data_size+add_space) { char *new_buffer; /* This buffer grows whenever needed, and does not * shrink. If we ever implement unloading of the * python interface, we must find some way to free * this buffer as well. */ xchatout_buffer_size += data_size*2+16; new_buffer = g_realloc(xchatout_buffer, xchatout_buffer_size); if (new_buffer == NULL) { xchat_print(ph, "Not enough memory to print"); /* The system is out of resources. Let's help. */ g_free(xchatout_buffer); xchatout_buffer = NULL; xchatout_buffer_size = 0; xchatout_buffer_pos = 0; /* Return something valid, since we have * already warned the user, and he probably * won't be able to notice this exception. */ goto exit; } xchatout_buffer = new_buffer; } memcpy(xchatout_buffer+xchatout_buffer_pos, data, data_size); print_limit = new_buffer_pos = xchatout_buffer_pos+data_size; pos = xchatout_buffer+print_limit; if (add_space && *(pos-1) != '\n') { *pos = ' '; *(pos+1) = 0; new_buffer_pos++; } while (*pos != '\n' && print_limit > xchatout_buffer_pos) { pos--; print_limit--; } if (*pos == '\n') { /* Crop it, inserting the string limiter there. */ *pos = 0; xchat_print(ph, xchatout_buffer); if (print_limit < new_buffer_pos) { /* There's still data to be printed. */ print_limit += 1; /* Include the limiter. */ xchatout_buffer_pos = new_buffer_pos-print_limit; memmove(xchatout_buffer, xchatout_buffer+print_limit, xchatout_buffer_pos); } else { xchatout_buffer_pos = 0; } } else { xchatout_buffer_pos = new_buffer_pos; } exit: END_XCHAT_CALLS(); Py_INCREF(Py_None); return Py_None; } #define OFF(x) offsetof(XChatOutObject, x) static PyMemberDef XChatOut_members[] = { {"softspace", T_INT, OFF(softspace), 0}, {0} }; static PyMethodDef XChatOut_methods[] = { {"write", XChatOut_write, METH_VARARGS}, {NULL, NULL} }; statichere PyTypeObject XChatOut_Type = { PyObject_HEAD_INIT(NULL) 0, /*ob_size*/ "xchat.XChatOut", /*tp_name*/ sizeof(XChatOutObject), /*tp_basicsize*/ 0, /*tp_itemsize*/ XChatOut_dealloc, /*tp_dealloc*/ 0, /*tp_print*/ 0, /*tp_getattr*/ 0, /*tp_setattr*/ 0, /*tp_compare*/ 0, /*tp_repr*/ 0, /*tp_as_number*/ 0, /*tp_as_sequence*/ 0, /*tp_as_mapping*/ 0, /*tp_hash*/ 0, /*tp_call*/ 0, /*tp_str*/ PyObject_GenericGetAttr,/*tp_getattro*/ PyObject_GenericSetAttr,/*tp_setattro*/ 0, /*tp_as_buffer*/ Py_TPFLAGS_DEFAULT, /*tp_flags*/ 0, /*tp_doc*/ 0, /*tp_traverse*/ 0, /*tp_clear*/ 0, /*tp_richcompare*/ 0, /*tp_weaklistoffset*/ 0, /*tp_iter*/ 0, /*tp_iternext*/ XChatOut_methods, /*tp_methods*/ XChatOut_members, /*tp_members*/ 0, /*tp_getset*/ 0, /*tp_base*/ 0, /*tp_dict*/ 0, /*tp_descr_get*/ 0, /*tp_descr_set*/ 0, /*tp_dictoffset*/ 0, /*tp_init*/ PyType_GenericAlloc, /*tp_alloc*/ PyType_GenericNew, /*tp_new*/ _PyObject_Del, /*tp_free*/ 0, /*tp_is_gc*/ }; /* ===================================================================== */ /* Context object */ static void Context_dealloc(PyObject *self) { self->ob_type->tp_free((PyObject *)self); } static PyObject * Context_set(ContextObject *self, PyObject *args) { PyObject *plugin = Plugin_GetCurrent(); if (plugin == NULL) return NULL; Plugin_SetContext(plugin, self->context); Py_INCREF(Py_None); return Py_None; } static PyObject * Context_command(ContextObject *self, PyObject *args) { char *text; if (!PyArg_ParseTuple(args, "s:command", &text)) return NULL; BEGIN_XCHAT_CALLS(ALLOW_THREADS); xchat_set_context(ph, self->context); xchat_command(ph, text); END_XCHAT_CALLS(); Py_INCREF(Py_None); return Py_None; } static PyObject * Context_prnt(ContextObject *self, PyObject *args) { char *text; if (!PyArg_ParseTuple(args, "s:prnt", &text)) return NULL; BEGIN_XCHAT_CALLS(ALLOW_THREADS); xchat_set_context(ph, self->context); xchat_print(ph, text); END_XCHAT_CALLS(); Py_INCREF(Py_None); return Py_None; } static PyObject * Context_emit_print(ContextObject *self, PyObject *args) { char *argv[10]; char *name; int res; memset(&argv, 0, sizeof(char*)*10); if (!PyArg_ParseTuple(args, "s|ssssss:print_event", &name, &argv[0], &argv[1], &argv[2], &argv[3], &argv[4], &argv[5], &argv[6], &argv[7], &argv[8])) return NULL; BEGIN_XCHAT_CALLS(ALLOW_THREADS); xchat_set_context(ph, self->context); res = xchat_emit_print(ph, name, argv[0], argv[1], argv[2], argv[3], argv[4], argv[5], argv[6], argv[7], argv[8]); END_XCHAT_CALLS(); return PyInt_FromLong(res); } static PyObject * Context_get_info(ContextObject *self, PyObject *args) { const char *info; char *name; if (!PyArg_ParseTuple(args, "s:get_info", &name)) return NULL; BEGIN_XCHAT_CALLS(NONE); xchat_set_context(ph, self->context); info = xchat_get_info(ph, name); END_XCHAT_CALLS(); if (info == NULL) { Py_INCREF(Py_None); return Py_None; } return PyString_FromString(info); } static PyObject * Context_get_list(ContextObject *self, PyObject *args) { PyObject *plugin = Plugin_GetCurrent(); xchat_context *saved_context; PyObject *ret; if (plugin == NULL) return NULL; saved_context = Plugin_GetContext(plugin); Plugin_SetContext(plugin, self->context); ret = Module_xchat_get_list((PyObject*)self, args); Plugin_SetContext(plugin, saved_context); return ret; } static PyMethodDef Context_methods[] = { {"set", (PyCFunction) Context_set, METH_NOARGS}, {"command", (PyCFunction) Context_command, METH_VARARGS}, {"prnt", (PyCFunction) Context_prnt, METH_VARARGS}, {"emit_print", (PyCFunction) Context_emit_print, METH_VARARGS}, {"get_info", (PyCFunction) Context_get_info, METH_VARARGS}, {"get_list", (PyCFunction) Context_get_list, METH_VARARGS}, {NULL, NULL} }; statichere PyTypeObject Context_Type = { PyObject_HEAD_INIT(NULL) 0, /*ob_size*/ "xchat.Context", /*tp_name*/ sizeof(ContextObject), /*tp_basicsize*/ 0, /*tp_itemsize*/ Context_dealloc, /*tp_dealloc*/ 0, /*tp_print*/ 0, /*tp_getattr*/ 0, /*tp_setattr*/ 0, /*tp_compare*/ 0, /*tp_repr*/ 0, /*tp_as_number*/ 0, /*tp_as_sequence*/ 0, /*tp_as_mapping*/ 0, /*tp_hash*/ 0, /*tp_call*/ 0, /*tp_str*/ PyObject_GenericGetAttr,/*tp_getattro*/ PyObject_GenericSetAttr,/*tp_setattro*/ 0, /*tp_as_buffer*/ Py_TPFLAGS_DEFAULT, /*tp_flags*/ 0, /*tp_doc*/ 0, /*tp_traverse*/ 0, /*tp_clear*/ 0, /*tp_richcompare*/ 0, /*tp_weaklistoffset*/ 0, /*tp_iter*/ 0, /*tp_iternext*/ Context_methods, /*tp_methods*/ 0, /*tp_members*/ 0, /*tp_getset*/ 0, /*tp_base*/ 0, /*tp_dict*/ 0, /*tp_descr_get*/ 0, /*tp_descr_set*/ 0, /*tp_dictoffset*/ 0, /*tp_init*/ PyType_GenericAlloc, /*tp_alloc*/ PyType_GenericNew, /*tp_new*/ _PyObject_Del, /*tp_free*/ 0, /*tp_is_gc*/ }; static PyObject * Context_FromContext(xchat_context *context) { ContextObject *ctxobj = PyObject_New(ContextObject, &Context_Type); if (ctxobj != NULL) ctxobj->context = context; return (PyObject *) ctxobj; } static PyObject * Context_FromServerAndChannel(char *server, char *channel) { ContextObject *ctxobj; xchat_context *context; BEGIN_XCHAT_CALLS(NONE); context = xchat_find_context(ph, server, channel); END_XCHAT_CALLS(); if (context == NULL) return NULL; ctxobj = PyObject_New(ContextObject, &Context_Type); if (ctxobj == NULL) return NULL; ctxobj->context = context; return (PyObject *) ctxobj; } /* ===================================================================== */ /* ListItem object */ #undef OFF #define OFF(x) offsetof(ListItemObject, x) static PyMemberDef ListItem_members[] = { {"__dict__", T_OBJECT, OFF(dict), 0}, {0} }; static void ListItem_dealloc(PyObject *self) { Py_DECREF(((ListItemObject*)self)->dict); self->ob_type->tp_free((PyObject *)self); } static PyObject * ListItem_repr(PyObject *self) { return PyString_FromFormat("<%s list item at %p>", ((ListItemObject*)self)->listname, self); } statichere PyTypeObject ListItem_Type = { PyObject_HEAD_INIT(NULL) 0, /*ob_size*/ "xchat.ListItem", /*tp_name*/ sizeof(ListItemObject), /*tp_basicsize*/ 0, /*tp_itemsize*/ ListItem_dealloc, /*tp_dealloc*/ 0, /*tp_print*/ 0, /*tp_getattr*/ 0, /*tp_setattr*/ 0, /*tp_compare*/ ListItem_repr, /*tp_repr*/ 0, /*tp_as_number*/ 0, /*tp_as_sequence*/ 0, /*tp_as_mapping*/ 0, /*tp_hash*/ 0, /*tp_call*/ 0, /*tp_str*/ PyObject_GenericGetAttr,/*tp_getattro*/ PyObject_GenericSetAttr,/*tp_setattro*/ 0, /*tp_as_buffer*/ Py_TPFLAGS_DEFAULT, /*tp_flags*/ 0, /*tp_doc*/ 0, /*tp_traverse*/ 0, /*tp_clear*/ 0, /*tp_richcompare*/ 0, /*tp_weaklistoffset*/ 0, /*tp_iter*/ 0, /*tp_iternext*/ 0, /*tp_methods*/ ListItem_members, /*tp_members*/ 0, /*tp_getset*/ 0, /*tp_base*/ 0, /*tp_dict*/ 0, /*tp_descr_get*/ 0, /*tp_descr_set*/ OFF(dict), /*tp_dictoffset*/ 0, /*tp_init*/ PyType_GenericAlloc, /*tp_alloc*/ PyType_GenericNew, /*tp_new*/ _PyObject_Del, /*tp_free*/ 0, /*tp_is_gc*/ }; static PyObject * ListItem_New(const char *listname) { ListItemObject *item; item = PyObject_New(ListItemObject, &ListItem_Type); if (item != NULL) { /* listname parameter must be statically allocated. */ item->listname = listname; item->dict = PyDict_New(); if (item->dict == NULL) { Py_DECREF(item); item = NULL; } } return (PyObject *) item; } /* ===================================================================== */ /* Plugin object */ #define GET_MODULE_DATA(x, force) \ o = PyObject_GetAttrString(m, "__module_" #x "__"); \ if (o == NULL) { \ if (force) { \ xchat_print(ph, "Module has no __module_" #x "__ " \ "defined"); \ goto error; \ } \ plugin->x = g_strdup(""); \ } else {\ if (!PyString_Check(o)) { \ xchat_print(ph, "Variable __module_" #x "__ " \ "must be a string"); \ goto error; \ } \ plugin->x = g_strdup(PyString_AsString(o)); \ if (plugin->x == NULL) { \ xchat_print(ph, "Not enough memory to allocate " #x); \ goto error; \ } \ } static PyObject * Plugin_New(char *filename, PyMethodDef *xchat_methods, PyObject *xcoobj) { PluginObject *plugin = NULL; PyObject *m, *o; char *argv[] = {"", 0}; if (filename) { char *old_filename = filename; filename = Util_Expand(filename); if (filename == NULL) { xchat_printf(ph, "File not found: %s", old_filename); return NULL; } } /* Allocate plugin structure. */ plugin = PyObject_New(PluginObject, &Plugin_Type); if (plugin == NULL) { xchat_print(ph, "Can't create plugin object"); goto error; } Plugin_SetName(plugin, NULL); Plugin_SetVersion(plugin, NULL); Plugin_SetFilename(plugin, NULL); Plugin_SetDescription(plugin, NULL); Plugin_SetHooks(plugin, NULL); Plugin_SetContext(plugin, xchat_get_context(ph)); /* Start a new interpreter environment for this plugin. */ PyEval_AcquireLock(); plugin->tstate = Py_NewInterpreter(); if (plugin->tstate == NULL) { xchat_print(ph, "Can't create interpreter state"); goto error; } PySys_SetArgv(1, argv); PySys_SetObject("__plugin__", (PyObject *) plugin); /* Set stdout and stderr to xchatout. */ Py_INCREF(xcoobj); PySys_SetObject("stdout", xcoobj); Py_INCREF(xcoobj); PySys_SetObject("stderr", xcoobj); /* Add xchat module to the environment. */ m = Py_InitModule("xchat", xchat_methods); if (m == NULL) { xchat_print(ph, "Can't create xchat module"); goto error; } PyModule_AddIntConstant(m, "EAT_NONE", XCHAT_EAT_NONE); PyModule_AddIntConstant(m, "EAT_XCHAT", XCHAT_EAT_XCHAT); PyModule_AddIntConstant(m, "EAT_PLUGIN", XCHAT_EAT_PLUGIN); PyModule_AddIntConstant(m, "EAT_ALL", XCHAT_EAT_ALL); PyModule_AddIntConstant(m, "PRI_HIGHEST", XCHAT_PRI_HIGHEST); PyModule_AddIntConstant(m, "PRI_HIGH", XCHAT_PRI_HIGH); PyModule_AddIntConstant(m, "PRI_NORM", XCHAT_PRI_NORM); PyModule_AddIntConstant(m, "PRI_LOW", XCHAT_PRI_LOW); PyModule_AddIntConstant(m, "PRI_LOWEST", XCHAT_PRI_LOWEST); o = Py_BuildValue("(ii)", VERSION_MAJOR, VERSION_MINOR); if (o == NULL) { xchat_print(ph, "Can't create version tuple"); goto error; } PyObject_SetAttrString(m, "__version__", o); if (filename) { FILE *fp; plugin->filename = filename; /* It's now owned by the plugin. */ filename = NULL; /* Open the plugin file. */ fp = fopen(plugin->filename, "r"); if (fp == NULL) { xchat_printf(ph, "Can't open file %s: %s\n", plugin->filename, strerror(errno)); goto error; } /* Run the plugin. */ if (PyRun_SimpleFile(fp, plugin->filename) != 0) { xchat_printf(ph, "Error loading module %s\n", plugin->filename); fclose(fp); goto error; } fclose(fp); m = PyDict_GetItemString(PyImport_GetModuleDict(), "__main__"); if (m == NULL) { xchat_print(ph, "Can't get __main__ module"); goto error; } GET_MODULE_DATA(name, 1); GET_MODULE_DATA(version, 0); GET_MODULE_DATA(description, 0); plugin->gui = xchat_plugingui_add(ph, plugin->filename, plugin->name, plugin->description, plugin->version, NULL); } PyEval_ReleaseThread(plugin->tstate); return (PyObject *) plugin; error: g_free(filename); if (plugin) { if (plugin->tstate) Py_EndInterpreter(plugin->tstate); Py_DECREF(plugin); } PyEval_ReleaseLock(); return NULL; } static PyObject * Plugin_GetCurrent() { PyObject *plugin; plugin = PySys_GetObject("__plugin__"); if (plugin == NULL) PyErr_SetString(PyExc_RuntimeError, "lost sys.__plugin__"); return plugin; } static PluginObject * Plugin_ByString(char *str) { GSList *list; PluginObject *plugin; char *basename; list = plugin_list; while (list != NULL) { plugin = (PluginObject *) list->data; basename = g_path_get_basename(plugin->filename); if (basename == NULL) break; if (strcasecmp(plugin->name, str) == 0 || strcasecmp(plugin->filename, str) == 0 || strcasecmp(basename, str) == 0) { g_free(basename); return plugin; } g_free(basename); list = list->next; } return NULL; } static Hook * Plugin_AddHook(int type, PyObject *plugin, PyObject *callback, PyObject *userdata, void *data) { Hook *hook = (Hook *) g_malloc(sizeof(Hook)); if (hook == NULL) { PyErr_NoMemory(); return NULL; } hook->type = type; hook->plugin = plugin; Py_INCREF(callback); hook->callback = callback; Py_INCREF(userdata); hook->userdata = userdata; hook->data = NULL; Plugin_SetHooks(plugin, g_slist_append(Plugin_GetHooks(plugin), hook)); return hook; } static void Plugin_RemoveHook(PyObject *plugin, Hook *hook) { GSList *list; /* Is this really a hook of the running plugin? */ list = g_slist_find(Plugin_GetHooks(plugin), hook); if (list) { /* Ok, unhook it. */ if (hook->type == HOOK_XCHAT) { /* This is an xchat hook. Unregister it. */ BEGIN_XCHAT_CALLS(NONE); xchat_unhook(ph, (xchat_hook*)hook->data); END_XCHAT_CALLS(); } Plugin_SetHooks(plugin, g_slist_remove(Plugin_GetHooks(plugin), hook)); Py_DECREF(hook->callback); Py_DECREF(hook->userdata); g_free(hook); } } static void Plugin_RemoveAllHooks(PyObject *plugin) { GSList *list = Plugin_GetHooks(plugin); while (list) { Hook *hook = (Hook *) list->data; if (hook->type == HOOK_XCHAT) { /* This is an xchat hook. Unregister it. */ BEGIN_XCHAT_CALLS(NONE); xchat_unhook(ph, (xchat_hook*)hook->data); END_XCHAT_CALLS(); } Py_DECREF(hook->callback); Py_DECREF(hook->userdata); g_free(hook); list = list->next; } Plugin_SetHooks(plugin, NULL); } static void Plugin_Delete(PyObject *plugin) { PyThreadState *tstate = ((PluginObject*)plugin)->tstate; GSList *list = Plugin_GetHooks(plugin); while (list) { Hook *hook = (Hook *) list->data; if (hook->type == HOOK_UNLOAD) { PyObject *retobj; retobj = PyObject_CallFunction(hook->callback, "(O)", hook->userdata); if (retobj) { Py_DECREF(retobj); } else { PyErr_Print(); PyErr_Clear(); } } list = list->next; } Plugin_RemoveAllHooks(plugin); xchat_plugingui_remove(ph, ((PluginObject *)plugin)->gui); Py_DECREF(plugin); /*PyThreadState_Swap(tstate); needed? */ Py_EndInterpreter(tstate); } static void Plugin_dealloc(PluginObject *self) { g_free(self->filename); g_free(self->name); g_free(self->version); g_free(self->description); self->ob_type->tp_free((PyObject *)self); } statichere PyTypeObject Plugin_Type = { PyObject_HEAD_INIT(NULL) 0, /*ob_size*/ "xchat.Plugin", /*tp_name*/ sizeof(PluginObject), /*tp_basicsize*/ 0, /*tp_itemsize*/ (destructor)Plugin_dealloc, /*tp_dealloc*/ 0, /*tp_print*/ 0, /*tp_getattr*/ 0, /*tp_setattr*/ 0, /*tp_compare*/ 0, /*tp_repr*/ 0, /*tp_as_number*/ 0, /*tp_as_sequence*/ 0, /*tp_as_mapping*/ 0, /*tp_hash*/ 0, /*tp_call*/ 0, /*tp_str*/ PyObject_GenericGetAttr,/*tp_getattro*/ PyObject_GenericSetAttr,/*tp_setattro*/ 0, /*tp_as_buffer*/ Py_TPFLAGS_DEFAULT, /*tp_flags*/ 0, /*tp_doc*/ 0, /*tp_traverse*/ 0, /*tp_clear*/ 0, /*tp_richcompare*/ 0, /*tp_weaklistoffset*/ 0, /*tp_iter*/ 0, /*tp_iternext*/ 0, /*tp_methods*/ 0, /*tp_members*/ 0, /*tp_getset*/ 0, /*tp_base*/ 0, /*tp_dict*/ 0, /*tp_descr_get*/ 0, /*tp_descr_set*/ 0, /*tp_dictoffset*/ 0, /*tp_init*/ PyType_GenericAlloc, /*tp_alloc*/ PyType_GenericNew, /*tp_new*/ _PyObject_Del, /*tp_free*/ 0, /*tp_is_gc*/ }; /* ===================================================================== */ /* XChat module */ static PyObject * Module_xchat_command(PyObject *self, PyObject *args) { char *text; if (!PyArg_ParseTuple(args, "s:command", &text)) return NULL; BEGIN_XCHAT_CALLS(RESTORE_CONTEXT|ALLOW_THREADS); xchat_command(ph, text); END_XCHAT_CALLS(); Py_INCREF(Py_None); return Py_None; } static PyObject * Module_xchat_prnt(PyObject *self, PyObject *args) { char *text; if (!PyArg_ParseTuple(args, "s:prnt", &text)) return NULL; BEGIN_XCHAT_CALLS(RESTORE_CONTEXT|ALLOW_THREADS); xchat_print(ph, text); END_XCHAT_CALLS(); Py_INCREF(Py_None); return Py_None; } static PyObject * Module_xchat_emit_print(PyObject *self, PyObject *args) { char *argv[10]; char *name; int res; memset(&argv, 0, sizeof(char*)*10); if (!PyArg_ParseTuple(args, "s|ssssss:print_event", &name, &argv[0], &argv[1], &argv[2], &argv[3], &argv[4], &argv[5], &argv[6], &argv[7], &argv[8])) return NULL; BEGIN_XCHAT_CALLS(RESTORE_CONTEXT|ALLOW_THREADS); res = xchat_emit_print(ph, name, argv[0], argv[1], argv[2], argv[3], argv[4], argv[5], argv[6], argv[7], argv[8]); END_XCHAT_CALLS(); return PyInt_FromLong(res); } static PyObject * Module_xchat_get_info(PyObject *self, PyObject *args) { const char *info; char *name; if (!PyArg_ParseTuple(args, "s:get_info", &name)) return NULL; BEGIN_XCHAT_CALLS(RESTORE_CONTEXT); info = xchat_get_info(ph, name); END_XCHAT_CALLS(); if (info == NULL) { Py_INCREF(Py_None); return Py_None; } return PyString_FromString(info); } static PyObject * Module_xchat_get_prefs(PyObject *self, PyObject *args) { PyObject *res; const char *info; int integer; char *name; int type; if (!PyArg_ParseTuple(args, "s:get_prefs", &name)) return NULL; BEGIN_XCHAT_CALLS(NONE); type = xchat_get_prefs(ph, name, &info, &integer); END_XCHAT_CALLS(); switch (type) { case 0: Py_INCREF(Py_None); res = Py_None; break; case 1: res = PyString_FromString((char*)info); break; case 2: case 3: res = PyInt_FromLong(integer); break; default: PyErr_Format(PyExc_RuntimeError, "unknown get_prefs type (%d), " "please report", type); res = NULL; break; } return res; } static PyObject * Module_xchat_get_context(PyObject *self, PyObject *args) { PyObject *plugin; PyObject *ctxobj; plugin = Plugin_GetCurrent(); if (plugin == NULL) return NULL; ctxobj = Context_FromContext(Plugin_GetContext(plugin)); if (ctxobj == NULL) { Py_INCREF(Py_None); return Py_None; } return ctxobj; } static PyObject * Module_xchat_find_context(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { char *server = NULL; char *channel = NULL; PyObject *ctxobj; char *kwlist[] = {"server", "channel", 0}; if (!PyArg_ParseTupleAndKeywords(args, kwargs, "|zz:find_context", kwlist, &server, &channel)) return NULL; ctxobj = Context_FromServerAndChannel(server, channel); if (ctxobj == NULL) { Py_INCREF(Py_None); return Py_None; } return ctxobj; } static PyObject * Module_xchat_hook_command(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { char *name; PyObject *callback; PyObject *userdata = Py_None; int priority = XCHAT_PRI_NORM; char *help = NULL; PyObject *plugin; Hook *hook; char *kwlist[] = {"name", "callback", "userdata", "priority", "help", 0}; if (!PyArg_ParseTupleAndKeywords(args, kwargs, "sO|Oiz:hook_command", kwlist, &name, &callback, &userdata, &priority, &help)) return NULL; plugin = Plugin_GetCurrent(); if (plugin == NULL) return NULL; if (!PyCallable_Check(callback)) { PyErr_SetString(PyExc_TypeError, "callback is not callable"); return NULL; } hook = Plugin_AddHook(HOOK_XCHAT, plugin, callback, userdata, NULL); if (hook == NULL) return NULL; BEGIN_XCHAT_CALLS(NONE); hook->data = (void*)xchat_hook_command(ph, name, priority, Callback_Command, help, hook); END_XCHAT_CALLS(); return PyInt_FromLong((long)hook); } static PyObject * Module_xchat_hook_server(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { char *name; PyObject *callback; PyObject *userdata = Py_None; int priority = XCHAT_PRI_NORM; PyObject *plugin; Hook *hook; char *kwlist[] = {"name", "callback", "userdata", "priority", 0}; if (!PyArg_ParseTupleAndKeywords(args, kwargs, "sO|Oi:hook_server", kwlist, &name, &callback, &userdata, &priority)) return NULL; plugin = Plugin_GetCurrent(); if (plugin == NULL) return NULL; if (!PyCallable_Check(callback)) { PyErr_SetString(PyExc_TypeError, "callback is not callable"); return NULL; } hook = Plugin_AddHook(HOOK_XCHAT, plugin, callback, userdata, NULL); if (hook == NULL) return NULL; BEGIN_XCHAT_CALLS(NONE); hook->data = (void*)xchat_hook_server(ph, name, priority, Callback_Command, hook); END_XCHAT_CALLS(); return PyInt_FromLong((long)hook); } static PyObject * Module_xchat_hook_print(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { char *name; PyObject *callback; PyObject *userdata = Py_None; int priority = XCHAT_PRI_NORM; PyObject *plugin; Hook *hook; char *kwlist[] = {"name", "callback", "userdata", "priority", 0}; if (!PyArg_ParseTupleAndKeywords(args, kwargs, "sO|Oi:hook_print", kwlist, &name, &callback, &userdata, &priority)) return NULL; plugin = Plugin_GetCurrent(); if (plugin == NULL) return NULL; if (!PyCallable_Check(callback)) { PyErr_SetString(PyExc_TypeError, "callback is not callable"); return NULL; } hook = Plugin_AddHook(HOOK_XCHAT, plugin, callback, userdata, NULL); if (hook == NULL) return NULL; BEGIN_XCHAT_CALLS(NONE); hook->data = (void*)xchat_hook_print(ph, name, priority, Callback_Print, hook); END_XCHAT_CALLS(); return PyInt_FromLong((long)hook); } static PyObject * Module_xchat_hook_timer(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { int timeout; PyObject *callback; PyObject *userdata = Py_None; PyObject *plugin; Hook *hook; char *kwlist[] = {"timeout", "callback", "userdata", 0}; if (!PyArg_ParseTupleAndKeywords(args, kwargs, "iO|O:hook_timer", kwlist, &timeout, &callback, &userdata)) return NULL; plugin = Plugin_GetCurrent(); if (plugin == NULL) return NULL; if (!PyCallable_Check(callback)) { PyErr_SetString(PyExc_TypeError, "callback is not callable"); return NULL; } hook = Plugin_AddHook(HOOK_XCHAT, plugin, callback, userdata, NULL); if (hook == NULL) return NULL; BEGIN_XCHAT_CALLS(NONE); hook->data = (void*)xchat_hook_timer(ph, timeout, Callback_Timer, hook); END_XCHAT_CALLS(); return PyInt_FromLong((long)hook); } static PyObject * Module_xchat_hook_unload(PyObject *self, PyObject *args, PyObject *kwargs) { PyObject *callback; PyObject *userdata = Py_None; PyObject *plugin; Hook *hook; char *kwlist[] = {"callback", "userdata", 0}; if (!PyArg_ParseTupleAndKeywords(args, kwargs, "O|O:hook_unload", kwlist, &callback, &userdata)) return NULL; plugin = Plugin_GetCurrent(); if (plugin == NULL) return NULL; if (!PyCallable_Check(callback)) { PyErr_SetString(PyExc_TypeError, "callback is not callable"); return NULL; } hook = Plugin_AddHook(HOOK_UNLOAD, plugin, callback, userdata, NULL); if (hook == NULL) return NULL; return PyInt_FromLong((long)hook); } static PyObject * Module_xchat_unhook(PyObject *self, PyObject *args) { PyObject *plugin; Hook *hook; if (!PyArg_ParseTuple(args, "l:unhook", &hook)) return NULL; plugin = Plugin_GetCurrent(); if (plugin == NULL) return NULL; Plugin_RemoveHook(plugin, hook); Py_INCREF(Py_None); return Py_None; } static PyObject * Module_xchat_get_list(PyObject *self, PyObject *args) { xchat_list *list; PyObject *l; const char *name; const char *const *fields; int i; if (!PyArg_ParseTuple(args, "s:get_list", &name)) return NULL; /* This function is thread safe, and returns statically * allocated data. */ fields = xchat_list_fields(ph, "lists"); for (i = 0; fields[i]; i++) { if (strcmp(fields[i], name) == 0) { /* Use the static allocated one. */ name = fields[i]; break; } } if (fields[i] == NULL) { PyErr_SetString(PyExc_KeyError, "list not available"); return NULL; } l = PyList_New(0); if (l == NULL) return NULL; BEGIN_XCHAT_CALLS(RESTORE_CONTEXT); list = xchat_list_get(ph, (char*)name); if (list == NULL) goto error; fields = xchat_list_fields(ph, (char*)name); while (xchat_list_next(ph, list)) { PyObject *o = ListItem_New(name); if (o == NULL || PyList_Append(l, o) == -1) { Py_XDECREF(o); goto error; } Py_DECREF(o); /* l is holding a reference */ for (i = 0; fields[i]; i++) { const char *fld = fields[i]+1; PyObject *attr = NULL; const char *sattr; int iattr; switch(fields[i][0]) { case 's': sattr = xchat_list_str(ph, list, (char*)fld); attr = PyString_FromString(sattr?sattr:""); break; case 'i': iattr = xchat_list_int(ph, list, (char*)fld); attr = PyInt_FromLong((long)iattr); break; case 'p': sattr = xchat_list_str(ph, list, (char*)fld); if (strcmp(fld, "context") == 0) { attr = Context_FromContext( (xchat_context*)sattr); break; } default: /* ignore unknown (newly added?) types */ continue; } if (attr == NULL) goto error; PyObject_SetAttrString(o, (char*)fld, attr); } } xchat_list_free(ph, list); goto exit; error: if (list) xchat_list_free(ph, list); Py_DECREF(l); l = NULL; exit: END_XCHAT_CALLS(); return l; } static PyObject * Module_xchat_get_lists(PyObject *self, PyObject *args) { PyObject *l, *o; const char *const *fields; int i; /* This function is thread safe, and returns statically * allocated data. */ fields = xchat_list_fields(ph, "lists"); l = PyList_New(0); if (l == NULL) return NULL; for (i = 0; fields[i]; i++) { o = PyString_FromString(fields[i]); if (o == NULL || PyList_Append(l, o) == -1) { Py_DECREF(l); Py_XDECREF(o); return NULL; } Py_DECREF(o); /* l is holding a reference */ } return l; } static PyObject * Module_xchat_nickcmp(PyObject *self, PyObject *args) { char *s1, *s2; if (!PyArg_ParseTuple(args, "ss:nickcmp", &s1, &s2)) return NULL; return PyInt_FromLong((long) xchat_nickcmp(ph, s1, s2)); } static PyMethodDef Module_xchat_methods[] = { {"command", Module_xchat_command, METH_VARARGS}, {"prnt", Module_xchat_prnt, METH_VARARGS}, {"emit_print", Module_xchat_emit_print, METH_VARARGS}, {"get_info", Module_xchat_get_info, METH_VARARGS}, {"get_prefs", Module_xchat_get_prefs, METH_VARARGS}, {"get_context", Module_xchat_get_context, METH_NOARGS}, {"find_context", (PyCFunction)Module_xchat_find_context, METH_VARARGS|METH_KEYWORDS}, {"hook_command", (PyCFunction)Module_xchat_hook_command, METH_VARARGS|METH_KEYWORDS}, {"hook_server", (PyCFunction)Module_xchat_hook_server, METH_VARARGS|METH_KEYWORDS}, {"hook_print", (PyCFunction)Module_xchat_hook_print, METH_VARARGS|METH_KEYWORDS}, {"hook_timer", (PyCFunction)Module_xchat_hook_timer, METH_VARARGS|METH_KEYWORDS}, {"hook_unload", (PyCFunction)Module_xchat_hook_unload, METH_VARARGS|METH_KEYWORDS}, {"unhook", Module_xchat_unhook, METH_VARARGS}, {"get_list", Module_xchat_get_list, METH_VARARGS}, {"get_lists", Module_xchat_get_lists, METH_NOARGS}, {"nickcmp", Module_xchat_nickcmp, METH_VARARGS}, {NULL, NULL} }; /* ===================================================================== */ /* Python interactive interpreter functions */ static void IInterp_Exec(char *command) { PyObject *m, *d, *o; char *buffer; int len; BEGIN_PLUGIN(interp_plugin); m = PyImport_AddModule("__main__"); if (m == NULL) { xchat_print(ph, "Can't get __main__ module"); goto fail; } d = PyModule_GetDict(m); len = strlen(command); buffer = (char *) g_malloc(len+2); if (buffer == NULL) { xchat_print(ph, "Not enough memory for command buffer"); goto fail; } memcpy(buffer, command, len); buffer[len] = '\n'; buffer[len+1] = 0; o = PyRun_StringFlags(buffer, Py_single_input, d, d, NULL); g_free(buffer); if (o == NULL) { PyErr_Print(); goto fail; } Py_DECREF(o); if (Py_FlushLine()) PyErr_Clear(); fail: END_PLUGIN(interp_plugin); return; } static int IInterp_Cmd(char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { char *channel = (char *) xchat_get_info(ph, "channel"); if (channel && channel[0] == '>' && strcmp(channel, ">>python<<") == 0) { xchat_printf(ph, ">>> %s\n", word_eol[1]); IInterp_Exec(word_eol[1]); return 1; } return 0; } /* ===================================================================== */ /* Python command handling */ static void Command_PyList() { GSList *list; list = plugin_list; if (list == NULL) { xchat_print(ph, "No python modules loaded"); } else { xchat_print(ph, "Name Version Filename Description\n" "---- ------- -------- -----------\n"); while (list != NULL) { PluginObject *plg = (PluginObject *) list->data; char *basename = g_path_get_basename(plg->filename); xchat_printf(ph, "%-12s %-8s %-20s %-10s\n", plg->name, *plg->version ? plg->version : "", basename, *plg->description ? plg->description : ""); g_free(basename); list = list->next; } xchat_print(ph, "\n"); } } static void Command_PyLoad(char *filename) { PyObject *plugin; RELEASE_XCHAT_LOCK(); plugin = Plugin_New(filename, Module_xchat_methods, xchatout); ACQUIRE_XCHAT_LOCK(); if (plugin) plugin_list = g_slist_append(plugin_list, plugin); } static void Command_PyUnload(char *name) { PluginObject *plugin = Plugin_ByString(name); if (!plugin) { xchat_print(ph, "Can't find a python plugin with that name"); } else { BEGIN_PLUGIN(plugin); Plugin_Delete((PyObject*)plugin); END_PLUGIN(plugin); plugin_list = g_slist_remove(plugin_list, plugin); } } static void Command_PyReload(char *name) { PluginObject *plugin = Plugin_ByString(name); if (!plugin) { xchat_print(ph, "Can't find a python plugin with that name"); } else { char *filename = strdup(plugin->filename); Command_PyUnload(filename); Command_PyLoad(filename); g_free(filename); } } static void Command_PyAbout() { xchat_print(ph, about); } static int Command_Py(char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { char *cmd = word[2]; int ok = 0; if (strcasecmp(cmd, "LIST") == 0) { ok = 1; Command_PyList(); } else if (strcasecmp(cmd, "EXEC") == 0) { if (word[3][0]) { ok = 1; IInterp_Exec(word_eol[3]); } } else if (strcasecmp(cmd, "LOAD") == 0) { if (word[3][0]) { ok = 1; Command_PyLoad(word[3]); } } else if (strcasecmp(cmd, "UNLOAD") == 0) { if (word[3][0]) { ok = 1; Command_PyUnload(word[3]); } } else if (strcasecmp(cmd, "RELOAD") == 0) { if (word[3][0]) { ok = 1; Command_PyReload(word[3]); } } else if (strcasecmp(cmd, "CONSOLE") == 0) { ok = 1; xchat_command(ph, "QUERY >>python<<"); } else if (strcasecmp(cmd, "ABOUT") == 0) { ok = 1; Command_PyAbout(); } if (!ok) xchat_print(ph, usage); return XCHAT_EAT_ALL; } static int Command_Load(char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { int len = strlen(word[2]); if (len > 3 && strcasecmp(".py", word[2]+len-3) == 0) { Command_PyLoad(word[2]); return XCHAT_EAT_XCHAT; } return XCHAT_EAT_NONE; } static int Command_Unload(char *word[], char *word_eol[], void *userdata) { int len = strlen(word[2]); if (len > 3 && strcasecmp(".py", word[2]+len-3) == 0) { Command_PyUnload(word[2]); return XCHAT_EAT_XCHAT; } return XCHAT_EAT_NONE; } /* ===================================================================== */ /* Autoload function */ /* ===================================================================== */ /* (De)initialization functions */ static int initialized = 0; static int reinit_tried = 0; void xchat_plugin_get_info(char **name, char **desc, char **version, void **reserved) { *name = "Python"; *version = VERSION; *desc = "Python scripting interface"; if (reserved) *reserved = NULL; } int xchat_plugin_init(xchat_plugin *plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg) { char *argv[] = {"", 0}; ph = plugin_handle; /* Block double initalization. */ if (initialized != 0) { xchat_print(ph, "Python interface already loaded"); /* deinit is called even when init fails, so keep track * of a reinit failure. */ reinit_tried++; return 0; } initialized = 1; *plugin_name = _("Python"); *plugin_version = VERSION; *plugin_desc = _("Python scripting interface"); /* Initialize python. */ Py_SetProgramName("xchat"); Py_Initialize(); PySys_SetArgv(1, argv); Plugin_Type.ob_type = &PyType_Type; Context_Type.ob_type = &PyType_Type; XChatOut_Type.ob_type = &PyType_Type; xchatout = XChatOut_New(); if (xchatout == NULL) { xchat_print(ph, "Can't allocate xchatout object"); return 0; } #ifdef WITH_THREAD PyEval_InitThreads(); xchat_lock = PyThread_allocate_lock(); if (xchat_lock == NULL) { xchat_print(ph, "Can't allocate xchat lock"); Py_DECREF(xchatout); xchatout = NULL; return 0; } #endif main_tstate = PyEval_SaveThread(); interp_plugin = Plugin_New(NULL, Module_xchat_methods, xchatout); if (interp_plugin == NULL) { xchat_print(ph, "Plugin_New() failed.\n"); #ifdef WITH_THREAD PyThread_free_lock(xchat_lock); #endif Py_DECREF(xchatout); xchatout = NULL; return 0; } xchat_hook_command(ph, "", XCHAT_PRI_NORM, IInterp_Cmd, 0, 0); xchat_hook_command(ph, "PY", XCHAT_PRI_NORM, Command_Py, usage, 0); xchat_hook_command(ph, "LOAD", XCHAT_PRI_NORM, Command_Load, 0, 0); xchat_hook_command(ph, "UNLOAD", XCHAT_PRI_NORM, Command_Unload, 0, 0); #ifdef WITH_THREAD thread_timer = xchat_hook_timer(ph, 300, Callback_ThreadTimer, NULL); #endif xchat_print(ph, "Python interface loaded\n"); Util_Autoload(); return 1; } int xchat_plugin_deinit() { GSList *list; /* A reinitialization was tried. Just give up and live the * environment as is. We are still alive. */ if (reinit_tried) { reinit_tried--; return 1; } list = plugin_list; while (list != NULL) { PyObject *plugin = (PyObject *) list->data; BEGIN_PLUGIN(plugin); Plugin_Delete(plugin); END_PLUGIN(plugin); list = list->next; } g_slist_free(plugin_list); plugin_list = NULL; /* Reset xchatout buffer. */ g_free(xchatout_buffer); xchatout_buffer = NULL; xchatout_buffer_size = 0; xchatout_buffer_pos = 0; if (interp_plugin) { Py_DECREF(interp_plugin); interp_plugin = NULL; } /* Switch back to the main thread state. */ if (main_tstate) { PyThreadState_Swap(main_tstate); main_tstate = NULL; } Py_Finalize(); #ifdef WITH_THREAD if (thread_timer != NULL) { xchat_unhook(ph, thread_timer); thread_timer = NULL; } PyThread_free_lock(xchat_lock); #endif xchat_print(ph, "Python interface unloaded\n"); initialized = 0; return 1; } xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/net-monitor/0000775000175000017500000000000012414262125022457 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/net-monitor/Makefile.am0000664000175000017500000000055712414262125024522 0ustar mdeslaurmdeslaurplugindir = $(pkglibdir)/plugins plugin_LTLIBRARIES = netmonitor.la netmonitor_la_SOURCES = net-monitor.c netmonitor_la_CPPFLAGS = \ -I$(srcdir)/.. \ $(AM_CPPFLAGS) netmonitor_la_CFLAGS = \ $(DEPENDENCIES_CFLAGS) \ $(DBUS_CFLAGS) \ $(AM_CFLAGS) netmonitor_la_LDFLAGS = \ -avoid-version \ -module \ $(AM_LDFLAGS) netmonitor_la_LIBADD = $(DBUS_LIBS) xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/plugins/net-monitor/net-monitor.c0000664000175000017500000002107712414262125025105 0ustar mdeslaurmdeslaur/* * net-monitor.c - xchat plugin which uses NetworkManager's D-BUS interface * to control connection state * * Copyright (C) 2005-2007 David Trowbridge * Parts of this code were copied from epiphany extensions. * Those parts are Copyright (C) 2005 Jean-François Rameau * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include "xchat-plugin.h" #define NET_MONITOR_VERSION "0.2" #define NET_MONITOR_NAME _("Network Monitor") #define NET_MONITOR_DESCRIPTION _("NetworkManager 0.9.x connection monitor") #define NM_SERVICE "org.freedesktop.NetworkManager" #define NM_OBJECT_PATH "/org/freedesktop/NetworkManager" #define NM_INTERFACE "org.freedesktop.NetworkManager" void xchat_plugin_get_info (char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, void **reserved); int xchat_plugin_init (xchat_plugin *plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg); int xchat_plugin_deinit (void); typedef enum { NETWORK_UP, NETWORK_DOWN, } NetworkStatus; typedef enum { NM_STATE_UNKNOWN = 0, NM_STATE_ASLEEP = 10, NM_STATE_DISCONNECTED = 20, NM_STATE_DISCONNECTING = 30, NM_STATE_CONNECTING = 40, NM_STATE_CONNECTED_LOCAL = 50, NM_STATE_CONNECTED_SITE = 60, NM_STATE_CONNECTED_GLOBAL = 70 } NetworkManagerState; enum { SESSION_TYPE_SERVER = 1, SESSION_TYPE_CHANNEL, SESSION_TYPE_DIALOG, }; static xchat_plugin *ph; static DBusConnection *bus; static GHashTable *networks = NULL; static GHashTable *channels = NULL; static int connected_cb (char *word[], gpointer data) { GList *chans, *chan; const char *server; xchat_context *context; if (channels == NULL) return XCHAT_EAT_NONE; server = xchat_get_info (ph, "server"); context = g_hash_table_lookup (networks, server); if (context) { xchat_set_context (ph, context); chans = g_hash_table_lookup (channels, server); for (chan = chans; chan; chan = g_list_next (chan)) { xchat_commandf (ph, "JOIN %s", chan->data); } g_list_foreach (chans, (GFunc) g_free, NULL); g_list_free (chans); /* Now that we've connected and re-joined, we can remove this server * from the list */ g_hash_table_remove (networks, server); g_hash_table_remove (channels, server); } return XCHAT_EAT_NONE; } static void connect_to_network (gchar *key, xchat_context *context, gpointer data) { xchat_set_context (ph, context); xchat_commandf (ph, "SERVER %s", key); } static void disconnect_from_network (gchar *key, xchat_context *context, gpointer data) { xchat_set_context (ph, context); xchat_command (ph, "DISCON"); } static void set_network_mode (NetworkStatus status) { xchat_list *channels_list; if (status == NETWORK_DOWN) { /* Store a list of currently connected networks & channels, * so we can restore the previous state when the network * becomes active again */ channels_list = xchat_list_get (ph, "channels"); if (channels_list == NULL) return; if (channels) g_hash_table_destroy (channels); if (networks) g_hash_table_destroy (networks); channels = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, NULL); networks = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, NULL); while (xchat_list_next (ph, channels_list)) { const gchar *channel, *server; gint type; channel = xchat_list_str (ph, channels_list, "channel"); server = xchat_list_str (ph, channels_list, "server"); type = xchat_list_int (ph, channels_list, "type"); if (type == SESSION_TYPE_SERVER) { xchat_context *context = xchat_find_context (ph, server, channel); g_hash_table_insert (networks, (gpointer) g_strdup (server), context); } else if (type == SESSION_TYPE_CHANNEL) { gboolean exists; GList *network_channels; network_channels = g_hash_table_lookup (channels, server); exists = (network_channels != NULL); network_channels = g_list_prepend (network_channels, g_strdup (channel)); if (exists) g_hash_table_replace (channels, (gpointer) g_strdup (server), network_channels); else g_hash_table_insert (channels, (gpointer) g_strdup (server), network_channels); } } g_hash_table_foreach (networks, (GHFunc) disconnect_from_network, NULL); } else { /* * We need to tell the nameserver resolver to reread * /etc/resolv.conf, since the nameservers might have changed * when moving between networks. */ res_init(); g_hash_table_foreach (networks, (GHFunc) connect_to_network, NULL); } } static void determine_network_status () { DBusMessage *message, *reply; DBusMessageIter iter; DBusError error; NetworkStatus network_mode = NETWORK_DOWN; message = dbus_message_new_method_call (NM_SERVICE, NM_OBJECT_PATH, NM_INTERFACE, "state"); if (message == NULL) { g_warning ("Net Monitor: Couldn't allocate dbus message : %s: %s\n", error.name, error.message); /* just guess that we're up */ set_network_mode (NETWORK_UP); return; } dbus_error_init (&error); reply = dbus_connection_send_with_reply_and_block (bus, message, -1, &error); if (dbus_error_is_set (&error)) { g_warning ("Net Monitor: Error retrieving devices: %s: %s\n", error.name, error.message); network_mode = NETWORK_UP; } else { dbus_message_iter_init (reply, &iter); if (dbus_message_iter_get_arg_type (&iter) == DBUS_TYPE_UINT32) { dbus_uint32_t state; dbus_message_iter_get_basic (&iter, &state); if (state == NM_STATE_CONNECTED_LOCAL || state == NM_STATE_CONNECTED_SITE || state == NM_STATE_CONNECTED_GLOBAL) { network_mode = NETWORK_UP; set_network_mode (network_mode); } else if (state == NM_STATE_DISCONNECTED ) { network_mode = NETWORK_DOWN; set_network_mode (network_mode); } else { g_warning ("Net Monitor: reply from NetworkManager not understood\n"); network_mode = NETWORK_DOWN; } } } if (reply) dbus_message_unref (reply); if (message) dbus_message_unref (message); } static DBusHandlerResult filter_func (DBusConnection *connection, DBusMessage *message, void *data) { if (dbus_message_is_signal (message, NM_INTERFACE, "StateChanged")) { determine_network_status (); return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED; } return DBUS_HANDLER_RESULT_NOT_YET_HANDLED; } static gboolean init_dbus () { DBusError error; dbus_error_init (&error); bus = dbus_bus_get (DBUS_BUS_SYSTEM, &error); dbus_connection_setup_with_g_main (bus, NULL); if (dbus_error_is_set (&error)) { g_error ("Net Monitor: Couldn't connect to system bus : %s: %s\n", error.name, error.message); return FALSE; } dbus_connection_add_filter (bus, filter_func, NULL, NULL); dbus_bus_add_match (bus, "type='signal',interface='" NM_INTERFACE "'", &error); if (dbus_error_is_set (&error)) { g_error ("Net Monitor: Could not register signal handler: %s: %s\n", error.name, error.message); return FALSE; } return TRUE; } void xchat_plugin_get_info (char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, void **reserved) { *plugin_name = NET_MONITOR_NAME; *plugin_desc = NET_MONITOR_DESCRIPTION; *plugin_version = NET_MONITOR_VERSION; if (reserved) *reserved = NULL; } int xchat_plugin_init (xchat_plugin *plugin_handle, char **plugin_name, char **plugin_desc, char **plugin_version, char *arg) { gboolean success; xchat_plugin_get_info (plugin_name, plugin_desc, plugin_version, NULL); ph = plugin_handle; success = init_dbus (); if (success) { xchat_hook_print (ph, "Motd", XCHAT_PRI_NORM, connected_cb, NULL); xchat_hook_print (ph, "MOTD Skipped", XCHAT_PRI_NORM, connected_cb, NULL); xchat_find_set_context (ph); xchat_printf (ph, _("%s loaded successfully\n"), NET_MONITOR_NAME); } return success; } int xchat_plugin_deinit (void) { return TRUE; } xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/autogen.sh0000775000175000017500000000062112414262125020523 0ustar mdeslaurmdeslaur#!/bin/sh # Run this to generate all the initial makefiles, etc. srcdir=`dirname $0` test -z "$srcdir" && srcdir=. PKG_NAME="xchat-gnome" (test -f $srcdir/src/common/xchat.c) || { echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the" echo " top-level $PKG_NAME directory" exit 1 } which gnome-autogen.sh || { echo "You need to install gnome-common" exit 1 } . gnome-autogen.sh xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/0000775000175000017500000000000012414262125017434 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/irc-network-editor.glade0000664000175000017500000007677312414262125024206 0ustar mdeslaurmdeslaur False 5 GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG False 2 True True 5 True 12 6 True 8 2 12 6 True 12 True 0.000000 _Name: True network_name False False True True 1 2 GTK_FILL GTK_FILL True True False 1 2 7 8 True True False 1 2 6 7 True True Cycle _until connected True True 2 4 5 GTK_FILL True True Accept invalid _SSL certificate True True 2 3 4 GTK_FILL True True _Use secure connection (SSL) True True 2 2 3 GTK_FILL True True _Automatically connect to network True True 2 1 2 GTK_FILL True 0.000000 Nickser_v password: True nickserv_password 7 8 GTK_FILL True 0.000000 Server _password: True password 6 7 GTK_FILL True 0.000000 Character _encoding: True 5 6 GTK_FILL False True Network Settings False False True 12 18 True 6 True 0.000000 <span weight="bold">User Info</span> True False False True 12 True 6 True True Use _global user settings True True False False True True Use _these user settings: True True use_globals False False 1 True 12 True 2 2 12 6 True True 1 2 1 2 True True 1 2 True 0.000000 _Real Name: True realname 1 2 GTK_FILL True 0.000000 _Nick name: True nickname GTK_FILL 2 False 1 False True 6 True 0.000000 <span weight="bold">Automatically Join Channels</span> True False False True 12 True 6 True True GTK_POLICY_NEVER GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_IN True True True 6 GTK_BUTTONBOX_START True True True gtk-add True True True True gtk-edit True 1 True True True gtk-remove True 2 False 1 1 1 1 False True User and Channels 1 False False True 12 6 True True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_IN True True False True True 6 GTK_BUTTONBOX_START True True True gtk-add True True True True gtk-edit True 1 True True True gtk-remove True 2 False 1 2 False True Servers 2 False False 1 True GTK_BUTTONBOX_END True True True gtk-revert-to-saved True True True True gtk-close True 1 False GTK_PACK_END applybutton1 cancelbutton1 xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/xchat-gnome.glade0000664000175000017500000004241012414262125022645 0ustar mdeslaurmdeslaur 5 Nickname False True GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG True 2 True 5 6 True 0.000000 Change _nickname to: True nickname dialog entry False False True True False False 1 True True Mark as _away True True False False 2 True True Apply on all _servers True True False False 3 False False 1 True GTK_BUTTONBOX_END True True True gtk-cancel True True True True True True 0.000000 0.000000 True 2 True gtk-apply False False True C_hange True False False 1 1 False GTK_PACK_END nickname dialog cancel nickname dialog ok True True True True GTK_WINDOW_POPUP window1 225 GDK_WINDOW_TYPE_HINT_MENU True True False True 0.000000 GTK_SHADOW_OUT True True 3 GTK_POLICY_NEVER GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_IN XChat-GNOME IRC Chat True 3 True False True True 160 True 6 True True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_IN True False True Users GTK_RELIEF_NONE True False False 1 False True True True 6 True 6 True True True GTK_RELIEF_NONE Close this discussion True gtk-close 1 False False 1 False False 1 True 1 True 6 True True nickname GTK_RELIEF_NONE True False False True 1 False GTK_PACK_END 2 True True True True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_IN GTK_CORNER_TOP_LEFT True True True True 1 32 True False 2 21 True False 3 xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/Makefile.am0000664000175000017500000000210212414262125021463 0ustar mdeslaurmdeslaurSUBDIRS = icons xchat_gnome_DATA = \ channel-list.glade \ connect-dialog.glade \ dcc-window.glade \ irc-network-editor.glade \ preferences-dialog.glade \ setup-dialog.glade \ topic-change.glade \ xchat-gnome-ui.xml \ xchat-gnome.glade xchat_gnomedir = $(datadir)/xchat-gnome gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t $(datadir)/icons/hicolor install-data-hook: update-icon-cache uninstall-hook: update-icon-cache update-icon-cache: @-if test -z "$(DESTDIR)"; then \ echo "Updating Gtk icon cache."; \ $(gtk_update_icon_cache); \ else \ echo "*** Icon cache not updated. After (un)install, run this:"; \ echo "*** $(gtk_update_icon_cache)"; \ fi # # Desktop file # desktopdir = $(datadir)/applications desktop_in_files = xchat-gnome.desktop.in.in desktop_files = $(desktop_in_files:.desktop.in.in=.desktop) desktop_DATA = $(desktop_files) @INTLTOOL_DESKTOP_RULE@ # # Man page # man_MANS = xchat-gnome.1 DISTCLEANFILES = \ $(desktop_files) EXTRA_DIST = \ $(desktop_in_files) \ $(xchat_gnome_DATA) \ $(icon_DATA) \ $(man_MANS) xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/channel-list.glade0000664000175000017500000005176212414262125023026 0ustar mdeslaurmdeslaur 9999 0 10 1 0 9999 9999 1 10 1 0 1 True window1 GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG True 5 6 True 12 True Join channel: False False True True 1 False True True True True 6 True True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_IN True True True True True 6 True 6 True 0 <span weight="bold">List Filtering</span> True False False True 12 True 6 6 True 3 5 12 6 True True Channel _Name True True 3 5 2 3 GTK_FILL True True Channel _Topic True True 1 3 2 3 GTK_FILL True 1 in: GTK_JUSTIFY_RIGHT 2 3 GTK_FILL True True 1 5 1 2 True 1 Search for text: 1 2 GTK_FILL True 0 users 4 5 GTK_FILL True 0 to 2 3 GTK_FILL True True adjustment1 1 True 3 4 True True adjustment2 1 True 1 2 True 1 Show channels with: GTK_FILL False 1 True 6 GTK_BUTTONBOX_START False 1 False GTK_PACK_END 1 True Channels list 1 True 6 GTK_BUTTONBOX_END True True True gtk-refresh True True True True gtk-close True 1 True True True True 0 0 True 2 True gtk-jump-to False False True _Join Channel True False False 1 2 False False 2 xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/setup-dialog.glade0000664000175000017500000001436612414262125023041 0ustar mdeslaurmdeslaur 12 XChat-GNOME Setup False 480 360 True 12 True 18 True 0 Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, there are a couple things you'll need to configure before you can get started. These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things such as registering with services. You do not have to use your real name if you do not want to. True False False True True 2 2 12 6 True 0 _Nick name: True nick name entry GTK_FILL True 0 _Real name: True real name entry 1 2 GTK_FILL True True True 1 2 True True True 1 2 1 2 False 1 False True GTK_BUTTONBOX_END True True True True gtk-ok True False 1 xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/0000775000175000017500000000000012414262125020547 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/Makefile.am0000664000175000017500000000002212414262125022575 0ustar mdeslaurmdeslaurSUBDIRS = hicolor xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/0000775000175000017500000000000012414262125022206 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/16x16/0000775000175000017500000000000012414262125022773 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/16x16/Makefile.am0000664000175000017500000000001712414262125025025 0ustar mdeslaurmdeslaurSUBDIRS = apps xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/16x16/apps/0000775000175000017500000000000012414262125023736 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-status-operator.svg0000664000175000017500000003125612414262125032052 0ustar mdeslaurmdeslaur image/svg+xml xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/16x16/apps/Makefile.am0000664000175000017500000000073412414262125025776 0ustar mdeslaurmdeslaurthemedir = $(pkgdatadir)/icons/hicolor category = apps size = 16x16 icondir = $(themedir)/$(size)/$(category) icon_DATA = \ xchat-gnome-dcc.png \ xchat-gnome-message-data.png \ xchat-gnome-message-new.png \ xchat-gnome-message-nickname-said.png \ xchat-gnome-plugin.png \ xchat-gnome-search-wrapped.png \ xchat-gnome-status-halfop.png \ xchat-gnome-status-operator.png \ xchat-gnome-status-voice.png \ xchat-gnome-users.png EXTRA_DIST = $(icon_DATA) xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-dcc.png0000664000175000017500000000144712414262125027413 0ustar mdeslaurmdeslaurPNG  IHDRabKGDC pHYsHHFk>IDAT8˅Ou_ӎ/klV@̀xO$&Ƅ!^r;x?&D,f q0TWFk?~0,jwwsj0=L@ 0`/݂snd@D.Pg^r "ܟ{eRnIENDB`xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-message-new.png0000664000175000017500000000110312414262125031062 0ustar mdeslaurmdeslaurPNG  IHDRasBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8jQƿ{ΝifBv%&i+Ղ7 o3 [(+Hцnt*iDZJh;^-qhs? k-GsE)edc Y3hS)Nfb~a(ܪNUcA=ܘ$1v:mt-Qu/]$DC#qkc*cAwLF((ֺBƘQZ q.oH@ 'e`a. 7弡p "FDo^e=~hd=y$ LL܁dʽ`v;zE* Y uGi q`NWW?$* Ź81>ceOg9k-6n|Sr#Ip6Ӆ63fmh߽_9\zY_:ߗ?rOӴV{qGÀr]s$O%K"sIENDB`xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-status-operator.png0000664000175000017500000000133412414262125032031 0ustar mdeslaurmdeslaurPNG  IHDRasBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<nIDAT8S[KTa]737St&%2 R#BH P)/p.QHA]9LAhF:E:V9Z{^{/Zaz2U=8$Q~$W<2OJ_ͣCқ+i+FoHo)HMcݮcCD[ 3ӑ,3>#15'3҅r@1?B/Iip0RgI*ZfM:T!If3E=/p/IVmȃn>ى[^caC<{M9*nkை-trOν{|.B7Sq K]/kj tAzknBʩF04 U#H{͜/DT͂S~QR$ϣJ"Izg LWsj 3w6Y~0QfnG}q_4!\MRHHmO3sb랫`ʹO<벼&L< v=pY@kFR(3J3//(FC)7Pl ]hq IENDB`xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-status-voice.png0000664000175000017500000000130312414262125031277 0ustar mdeslaurmdeslaurPNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<@IDAT81H[QsߓRZ5JR,hvX8t* h.ug ]"XX{:Җ_~TU%J2MF/ɦ{ïZwDc 8|ݝFd4;" "d}iUٍ5sf4޷#_s7֜Mȟv3քkPd&|^C3_N^̓'ka>xf+W&0%W/ꅈ)`rUVp9k#h6 |s8pzTIENDB`xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-message-data.png0000664000175000017500000000111112414262125031201 0ustar mdeslaurmdeslaurPNG  IHDRasRGBbKGD pHYs  tIME  ޢ tEXtCommentCreated with GIMPWIDAT8˕?Hq?TUB5%UE (.Dւ",nBg..n zIޟޥ{=I6bF:[UpQ?fz9{tGky췻uF Ѿ=QV^Ѳͼ}%?'fNlc=U̍i8IENDB`././@LongLink0000644000000000000000000000015200000000000011601 Lustar rootrootxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-message-nickname-said.svgxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-message-nickname-sai0000664000175000017500000001240212414262125032051 0ustar mdeslaurmdeslaur image/svg+xml xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-plugin.svg0000664000175000017500000001763212414262125030176 0ustar mdeslaurmdeslaur image/svg+xml Extention Andreas Nilsson http://tango-project.org extention addon plugin puzzle xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-search-wrapped.png0000664000175000017500000000125012414262125031557 0ustar mdeslaurmdeslaurPNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<%IDAT8KTQ?7.җ,1bXZR0 6A•FE&u I5@X cn Q:|sZkg{S^·7\׻`BˬZw> hOw b$~<ծ'x[WTst3d>}!5Gk]I0ֺ#tztEz-D}}}n ֐% ~^r]ײ,ʪxjjjq]wT!'Hy=_)@)%R*Ri{k"{beR\?#q#qg8 ) u\mI4:Y:ndǶ$JIWq.>|qP6Yضi Uվ ו'ؐ; R,2f fI)Zi4PZjQY>wqR Mݡ;Pm-Z<{PgyRJ%t>l)*.>{SVY 0nONGzk+[~lIطIENDB`xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-status-halfop.svg0000664000175000017500000001756612414262125031500 0ustar mdeslaurmdeslaur image/svg+xml xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-message-new.svg0000664000175000017500000001374512414262125031114 0ustar mdeslaurmdeslaur image/svg+xml ././@LongLink0000644000000000000000000000015200000000000011601 Lustar rootrootxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-message-nickname-said.pngxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-message-nickname-sai0000664000175000017500000000125412414262125032054 0ustar mdeslaurmdeslaurPNG  IHDRasBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<>IDAT8SMhAffg6ٸ#EZg& "(V{Qr9AZ ꡕ޼4x(X$/-JnݝY}.{7ߛyCR/ *m >³Ir!򁔶H 2j*N&Sd~It,a2E VS`Ve,L3q!g/cWr"p>۫ JFC89|c{yHi'Q/@B@G>/$1HϦRJq nܖ1y*ެ5Ih _7i*Y|T1 "21x*(7:-%V%,Z(>]쁇iU6PD~nccn!|b|"UJV(_D&D`({dCwoh@,)pXc\?NFCa;Q..˵]i[e#-}lߟhpd)"ﲵ_5^ɤrjJ4S-׏O;g#vū3{z>+ޫWrjIENDB`xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-users.png0000664000175000017500000000161712414262125030022 0ustar mdeslaurmdeslaurPNG  IHDRabKGD pHYs  tIME,mS! 5tEXtComment(c) 2004 Jakub Steiner Created with The GIMPًoIDAT8}Kh\uޙ{I2 I;4ML"ք QXQAh][ -+u)Jݹ1(.RH|"*2G38>>M2M}s>>eް@hSmwcS=$Xf\tA6MlӒՑDxal |?["!6Z$^/GNMTQdtX:Ql(lœ4m0Cu(=Fh;٩t.7׭Ffu^kaz k':>>|k K}kX RMC&3q zu8aP))CQ TJcx1jU8_vӇ3ѭ|w\)a27^I3*|sAR?} O=sP2a]^xG Z7M3;?N?l}קPwⷵ:22/2yK!!2X):w؟JOEI0@[5g*2 PKhۇBD . <:j%x%{d~[m7E,qWw_=뙫m{͞{DYFϤZ`IENDB`xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/16x16/apps/xchat-gnome-plugin.png0000664000175000017500000000121612414262125030152 0ustar mdeslaurmdeslaurPNG  IHDRasBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org< IDAT8u9oSQ^lLLAOбȄȑ"BK/pEa6E4EѰHEA&, @Jpޝ;طf23zǯz/Y.5jܭKzpåboM58حs TJ%?/nAJ=%pfY 39i'J=eU I3ө]YYl17jPt9gfQFk@url%@`Q@쵂Yo"84jQ]21wr,Y?%$]I33$λ4~}۷ju|d<n0D2 1bQ% H0+#[[j pD;ඪ\6yz}G{<5=fa~4IqFRO#ca iIES(.+*7hK@gO롥ş.zx t#uo ,2XxH6q "<~؞&@x"^x~hBwlIENDB`xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/Makefile.am0000664000175000017500000000005512414262125024242 0ustar mdeslaurmdeslaurSUBDIRS = 16x16 22x22 48x48 128x128 scalable xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/22x22/0000775000175000017500000000000012414262125022765 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/22x22/Makefile.am0000664000175000017500000000001712414262125025017 0ustar mdeslaurmdeslaurSUBDIRS = apps xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/22x22/apps/0000775000175000017500000000000012414262125023730 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-status-operator.svg0000664000175000017500000004253712414262125032050 0ustar mdeslaurmdeslaur image/svg+xml xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/22x22/apps/Makefile.am0000664000175000017500000000053612414262125025770 0ustar mdeslaurmdeslaurthemedir = $(pkgdatadir)/icons/hicolor category = apps size = 22x22 icondir = $(themedir)/$(size)/$(category) icon_DATA = \ xchat-gnome-message-new.png \ xchat-gnome-message-nickname-said.png \ xchat-gnome-plugin.png \ xchat-gnome-status-halfop.png \ xchat-gnome-status-operator.png \ xchat-gnome-users.png EXTRA_DIST = $(icon_DATA) xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-message-new.png0000664000175000017500000000156012414262125031063 0ustar mdeslaurmdeslaurPNG  IHDR sBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8TMhU=wiRY.0J}i?Ew.l݈"S`QtM7u5%ikb,BϽsy$1&^pf8ߥ"c \'VhNUǝsCgN-82:Ykzbiyf#[E5 ?r~@ R " "qN' {Br~/YV+da5*Np@g8T?Ȁ8:: ) {QRZ|^z- `Q6୵FU*E7T7/UX*ƘNպB@(Ʈ]m.B|ra cixμ+zlkTWڑBDp1ǏnܜHq !q<B/bTugdtXUUCzL#_[U-qHH 5ÙO UW__w?3|+1./Xי%cK1XO:ƏݟKW}{QdEF "s*1RՅG% 5JoN6/c:^Dó $~i2Cl$bFX&Appo4ڶ,hTIENDB`xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-status-operator.png0000664000175000017500000000225312414262125032024 0ustar mdeslaurmdeslaurPNG  IHDRĴl;sBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<=IDAT8ohUe?s6Zt.E) RW0" |S&"0-V_'m:L|1rc_j+8ާOh=.t.yD7 Pm;=J ZDr6/Ä \{q28lDmXOh@J ̀ v1@?{q|Eझc΢͑H<",LD8;&iO.~dl1(~/pFVočxΥ0:Fҝѫm |y`\haEUU#5w85nŸ!L1rd1D۟tf4 EMNk$ sM[Kq 3n`j!1<1P\ٟQK kS1DY/vf/%V>k '[R =]W =:lzEE~4Q ^1$j? Op1Ec`sW!ԎՃ^cvZORwKpk{n֒%hx/ZxAdG)6\)f~&ZF =+[cƭxՄ>l@Ep)HNQ']T˵Ʀ/r>uPU ՇvwG_ S]`gZH_KWux͈QD$ Tf*}we63|kWƉlj.L63<0D@_9W7cM?~4Wn!yysSm/T]=r_Gw# 8lc8~y J3QլC a^~"@8FIEk:ZQΚ(@"y "NMÔsf1!؉wB_8j("Z rn\r< swR$&HjnRƓ-b&_WpYć &uqIENDB`xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-status-halfop.png0000664000175000017500000000200612414262125031436 0ustar mdeslaurmdeslaurPNG  IHDRĴl;sBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8UMh\U=77IZMjmb,GZB\p2PJ͢ ,FZL.`1.1m@ZF-I'U3i'3/3"ĒA{#RJE]x->6bxRD"XBqrEBbEZZzpުKb!xǓ1vyott? vv-W/Px:Ω'cP%v8eYFrt}TBI:ofRJ^ !r=O.ܑdR.fxv}Yr|iZ⫉♳=Z5QXλbh/ZޖVjz!!b"[Z |+w#qwwɹs,.$VP{03,STbfwcWpX&bKG <#Hg(Z=='g6lt L `z>0t c& Er.|_A# E?O$}KN}?604<AHU!@3 -DR<U5ZxZv%4G)B(_yW^ճy /n!umcV < T  <4'n r)'S}"eF+{L6*d2A>{ùu^~;5#V֩dL7*eAPv4Gf8?LYL˗KP6SB:kz|d߰ҩOvj R- !Ѕg-yhWY%`ӓR򚭨YBH0rL\FV_ӿFXIENDB`././@LongLink0000644000000000000000000000015200000000000011601 Lustar rootrootxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-message-nickname-said.svgxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-message-nickname-sai0000664000175000017500000002047012414262125032047 0ustar mdeslaurmdeslaur image/svg+xml xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-plugin.svg0000664000175000017500000002361512414262125030166 0ustar mdeslaurmdeslaur image/svg+xml Extention Andreas Nilsson http://tango-project.org extention addon plugin puzzle xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-status-halfop.svg0000664000175000017500000002240012414262125031451 0ustar mdeslaurmdeslaur image/svg+xml xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-message-new.svg0000664000175000017500000001762512414262125031107 0ustar mdeslaurmdeslaur image/svg+xml ././@LongLink0000644000000000000000000000015200000000000011601 Lustar rootrootxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-message-nickname-said.pngxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-message-nickname-sai0000664000175000017500000000204712414262125032047 0ustar mdeslaurmdeslaurPNG  IHDRĴl;sBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8Mh\U羯$MI4d4q!eJ!Rׂ)H.BP0JAEn\.P! TJQQIS )SJf=.d!….;yUe;{N?0a= `;bQU/hqGŨuA/AV@ %9ka-Vgj&s݇s]3@ `Wy29rr\ j'έN.. Ѣ ùù^8mt{I>Sd ZRhx|.>Hl.z|FLv:x,mgA 2 ۶̾ > vOqI$*F.?Vvio 4XiO-1zUOmoޛ@k{KnMy;%P7PֲXkmo>J}ݘl xYn &ړa##z?9EfvXĖz7aVjAV[>͛HَVayqomIGWmHUV.vѻ9Ɔo I7䯝^6/|T85^:8޷ҙY!Id]I.wZ_;z7åSqK Gʦ.\ -^ 1ߐLt֐WUq?/|ֹ?ˆLszFE'q)Koܽr_|LՕqTڽJOO h`  A}N4~6}ta3 "J(Ԅ ,C`qTAŔK|;qgss*ZVp+'d`!='>DӓVس_Vh`5 G-1Y>N\хؿ>УʪR^VDXW !~$0g`˪Ra~?2B>?۟ Hgo.c%^ƝR v(&_LvR2q4-DlB aBv4vۺ[=9^"<',%(&,uv|*[ ع$fzfBv\ESDKMlj'qj)Pq ٱP5*}d$ԜvgV?<~Ȑ?l|/)W4k1 = u?c8 *X}Ǜ_n E_87oH<ʣj("IfA擸fNA@hm\FL6F5 W.aYHD 7Dz28"e"RtMJ0 i]BŐHusSٓx#u8QT/Nv_F\Vqgwbac59[h * 4]Cu<ư^v!QZ ZnPIj,1~zZ1BЃ<^+5`wk") 0=OteZdcVԶx;6 QuZV1)quuo䳶Ŭj}=z6@$vu>՗7 ۲mc|+"4k7C4A> xE+q+Yn3?Vt{N +R.J:/ I 18 ujK3)&6Fq1fm:{j}g/h*W2 ˵)if >isu}SYyokdIENDB`xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/22x22/apps/xchat-gnome-plugin.png0000664000175000017500000000176612414262125030156 0ustar mdeslaurmdeslaurPNG  IHDRĴl;sBIT|dtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8OhU{3?Iښ4Mjbs?ٳa1~+orǥfsG3ömT?ټT3ұ9?6y3C|XT~}#XJ1kݖ{,b3?όH` jO}z<6ƶ_V̄NcXD*w i ڢĺpkc/Tw*@fA)E?e=Rţ.'{Fn 28*ejQ eO&eқuueJ ⧉{Jfݭ=tOz"MlJ5] FJ29X ~O,7iI0~mtO6 YDqU"]Aday (& CZc>yѧc^>z~5je/?޺;aR Pd 6lMMJle)Vq` AcI{f&NYXY݈Tw%sܴܸ-gDs˓BڞOĽFE|4{pča\ꜝ>y2j߯5q,A*_1)p upoz5mZS8R>cMhp)g,Gټ;e-M0>:t%tP;,}Zu >[k*,@ H8IRc:ĵp4!$ E| B Z0,TBRYyД7k5Пy<Ɲۼ\IENDB`xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/48x48/0000775000175000017500000000000012414262125023005 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/48x48/Makefile.am0000664000175000017500000000001712414262125025037 0ustar mdeslaurmdeslaurSUBDIRS = apps xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/48x48/apps/0000775000175000017500000000000012414262125023750 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/48x48/apps/Makefile.am0000664000175000017500000000014512414262125026004 0ustar mdeslaurmdeslauricondir = $(datadir)/icons/hicolor/48x48/apps icon_DATA = xchat-gnome.png EXTRA_DIST = $(icon_DATA) xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/48x48/apps/xchat-gnome.png0000664000175000017500000001156112414262125026674 0ustar mdeslaurmdeslaurPNG  IHDR00WbKGD pHYs  tIME :.7:IDATxڝZyXSWv[UTTZvV63ߣvsN7Z\jhTVeW=YIr=3y.syr~҅< 6`8E8v5"Vk;wmK P}f];,;( d2 B+J@7]cP\/ڹLM|1qBXXԹU"A7:0~՚$fzJdAes W~S6ٳR)hwQ[;f^-X;! d`t/}1qƎ Z6~'~(y %yh4<<= Ey u}BƘ;!99tHqRPUŭfI'#! az?'&3tI>CO)xJ5=4 2XLf`X%NEAQ=reeKvN1D ݣ>f GOK~%+j!`8qae1"gۿǥ#)r%a2pYFU{;!`9+PS __I]*UA A,^C;n"88@ĔHgxfgV pC#pqCnw:䏫z*5U%LM Qq?|VU6AO),v<>>Gq&-\RT/+2ж.7[l˯Z")d='c>ntc.x}j lzƏIۊY3P5(y<lG^~߸Q(U(3>յ-WNqIQPkibBbb[`2fB^o`P஦1Tɼ$$$ډ x} ֎*}䕸o-`VE|5C/Ez(m".!hәpR) u eșKWKܳ)I#/8'Z(hj6V݂ pd f*""W EDUss¼ z`Մ۹SW''Ǽ$y,ǁyhft V@k MmЕ[˭+CqITspHAAa畊-"A@A֍ 4t Hh-a~db|n0 Q4zD0 eLF"ceA)`ya2 ɩA"<F:* >j5 8"r>ҚLO/{P_y fc (%#Rꁜ\Z[h0RHE",MJBFQ gOnkV[W[[3cka n[#FLq |4>pb ˂`rx8$B!uhbfcag9puKÍZ;x'UHAX<Ov(HqANq)E/ ;2Eu(xJaeY(.F"mFވуq>)XT$%bdey tqFc'y5Q̈r#Rz**Y]_;F⒖J;gۛ׾@e-"p]o|pXR̛V3Z>7Vƥ8t8XQa O?<22^*0ј7 >~'%oTP榕p;;Վ18 uXRt';.Iqn>P LRhjں؄{?>p.j)\fop-ō'x;ǁjYdР ;EtwfnjA !8RLF=r_}=  !xꩧOKxȽݾX*+Mxդ^"=ԟf~(awv6nXܬYXV~ M4hŝVȣ xhjِms[ Ӏ .ͽ ۿ<7g}Ԉ4H14C$ɲ?;wAz@6]t)R)t{kcȗc1}阷uvǻwٰYYa`/Z;z,{ =,,jbHӟMpj9׬y{v{Hf3g̘aܶmUͶRx͆eeT单6+vKAtmzx=6Α Ġչ\_+:]Ot? /}:;\/ ߴrCGu>ާOg|b_55=U.u*jqY3nogMnA7!ضLRٻ<#0In7ؾ$ҕ2.kk{ߎ| ΞJɄ*%19f!pqmoqyG)֘ط*, oyV&_>#mum}gspT܏M<1ibRZ},-88nB*)_tv image/svg+xml Extension Andreas Nilsson http://tango-project.org extention addon plugin puzzle xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/128x128/0000775000175000017500000000000012414262125023143 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/128x128/Makefile.am0000664000175000017500000000001712414262125025175 0ustar mdeslaurmdeslaurSUBDIRS = apps xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/128x128/apps/0000775000175000017500000000000012414262125024106 5ustar mdeslaurmdeslaurxchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/128x128/apps/Makefile.am0000664000175000017500000000014712414262125026144 0ustar mdeslaurmdeslauricondir = $(datadir)/icons/hicolor/128x128/apps icon_DATA = xchat-gnome.png EXTRA_DIST = $(icon_DATA) xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/icons/hicolor/128x128/apps/xchat-gnome.png0000664000175000017500000004627512414262125027044 0ustar mdeslaurmdeslaurPNG  IHDR>a IDATx]w|UN{%y)(( 4že-Ukò+bYѤf i6M?XwO>7sܹs9ܙ{uvQA<,*ILSpDXI s%-.62: 8G%nP*~Lr")anP urD%8E9Aȸq$J,"1G Fst@ '+(*uI O?QqAzx}$+ < 戉J$ VzɉX =4e#*#,q"ܮ&56Wܮ ەWВjWiE~l6TT$  x ˕fOl۾iVCc} DaQ @@@(9޸7'P!Ψ`=}E0^+ktḾ} ZƟ9i ѷ)|ݗۻ:Q"&lz;?zEv44@JxY J wPNMSF>}o^~Wr4M8CQ(( d GƎO>}kF zv.Z@Q$I$)%(cw{p}POAmX7,N oxfE)Y̼yg*Anv*~ &8]^( ANvAG|Sћ_y5M"DhnlDn?QϋxYV@@mhIqǽ  87?gbNP" #x2 nݶqfCC}5TW4z戒O,O?۶oE1 7Ddh> N^͍ˮyL?D0;J~e Մ(\iijd$|^ P F2!BG JYŪ,!{_T 078(>8baE抦Uzҗ_ٽgǴzM6C!xEϭ撒,Wo3a`]>.>1+j5>%w]K+_V-ZtfִA|".7#\SrZKlj$Xnxx(N-W ،e-oh eEC˒.u=1OOtn5*> / -$moNZ轳w3;J]e0{8}Nh4//Swdfꃵ6~ \ZՁ;J):!^=PYI&6l@jjJ'DEGKM] >QhxrQ@g0_?<7yZ$!_}ro5EJͷL|C=w[_w謏 PQʳu Y!J B8 !IQv>QRKI%{"/dI[Ͱy 'F4v>˶lU/LMqfNe%KL.) #FP(,'矿 N,]=~.𣷞 3ʬLOii6h @Q}l~\~Y'9:t՚1^>&>%AE=HW?<0[ذOaB'4.H=Uf֍3ze꫉pE))܂OM)- z hCh{ynڴӡ29!w?\MQ@WWGR(8 2\. 1~y˙j@nnrj9. 4큏v P^WG76i/,(:T`سx2Leˆoc uDtE))kNqMoh@ݎ4)s!EQ7#]/'ep}y DЉoTW+xkl8hT}sg a^ngփ7X(V /hyMr{5~H&I(VpRȒr媲B~@û<1\3 #G "`yX g hi((2A+RAI7\z }啓u,[ +Uo_|46pm? M n0ÆсKju.xܮ "KieCi@G6+˦h!r3Eaꔪ@It4P;gDI ipd8IGaTpqqQ-Ù~N?}TYY iud@(ɰXթc|~|xr(~&ى뱹VէqY \2h b`v`0Pi[/l*r @aaHnԒ~e%c8ÎMٳz$FS(.R@QLM4@#ƨ@$9^X,.tw;~QtLcdz,.(̏+%?n~!'f٫Fؿ'|0~!{|xy=plnm={SCl.E~yt,,˚C5 7% I 69T;Р@zE9$hYgivxr I2xGXCwP4uN(qh)i_9G,8AbJ#2" ٴeR|Y[bH^pw^EEPw7ݿL&K|ضUs02.^MXV[ ǡ4- r>NQh4ldXힰ0jMlۭp0[tw9/kkJ(e>A8""tUlȤ7PdNX<6nǮa|zXB_${W+> pPCBʫ_|陥eeݙE .geEE|R[&tZs__gO@^VoBl>o:f3(,;p8e@SZmtIV|"6^[(.|AN`aevaV>Z%%3g\r9r(qb"E69H'W ٍ.'6nǶz%(e? -zկ|~LC%űÏ+>W\ Ȓ~z )pT{?!8b6c 0w$:ػ:R>f⾻"3C pn=>_> YA@3*8^^]&g` Eu7?y67łmVhn`#֒ϿﶀQKO/4v)qv[3x'BqpDJF'n'6mdžuxD )9KI<̨9%%&,zWl~2)) LCG >x{tz)Lz8 !X _nc.A pY;h0tp?OՁ;@Shj1buCH|dv-᏷شQ}qlÁCbL.3'N!w. 8$m&-d8LNn/N"2N/Lf7Z=pxtw;z]-6okQ]ef)/4( Q gm>Ia(,UH* J .2Q0lH!IEv/ہ;ayJTKS0CFfa#v 4ΝۦQ-7tn>֠.w<3gegw^x%k׭ ,Du:1cDQEQd>Utyry44C_(@u~.+GYz:z!% !̎[g ޕǗQ̭9̺ Qx"cg{%,ﯡPzs0Bp 6ˆFnsE8tDQhj6QgF}}*g#33n+f noĉP}UUCU Vvf=0蠻]"Z^xك>vWD!a8eT̃w$,.8^Xmn^x|> 5۱hj2hV Qcǡ~&>WO!"9?Syi(]k׭LQ%)S몫c? >KpSPP}!ߚ$4~cɅmm G()Mp}X״bVytAYf̘!-q jm;^^1YsAaqPg'A)r"8;:;`™g`y`ytyaJcGnQ Vە~ǎVعmꎝ[~,kRhX`톞eajv`۶;8RgľZ}w3ZZ,)񅅘[^YY`=z DDC˅.P_~f~[q(l`<RdʹR6ڍ G3AXtwc3b@Ȳǧi  ) 4C0/4@9P.`E]Zhm)( EY,&5kB=;x|\PP^oߞI.3CmXH2CSA/ > ǏpPGNh06/ P+ND7%{fݍ7]}+řALLl+!D+ Gv/H peTT 6訊 f/? {G]r+f~C]G^_s_.vE1eX~?/DӻQ* <-[^{J RU) X=haǮfx 8qkE,2ZV { -$EAnV C_I?? 1ntӴejW _u:D +Ge{;c]yQLPaHǥb`~1z=x>:,"Xس۶yf欋{]G%`b8Skwhf/_Ks ®<;;:`wyx:<9藙cRjD ֯DQO0*!`hYz=t:xe-ljmnvKhdfb8* Z%T dY }/%"\V;:j8#GcjN|^Z{6;fމ7jkpVn!f 5OCq OwװNowr a]ݑwm߻\ f͢9<l$a7uu paܱH׃ahp PW߅F,zc=(hLR'Iݍ_A .IHKc90cF5;o0XPY @ K $Y"+[?(u&Pd/Vw?0*+WTVф: !L&ԄU0<8<\qd̞=- Aty፝<,>2CiM.,yk=l,+8#2Ͻ?" @Mw7~ijBP4z`:{qHÙw fs/8xf0Nf rRR CN$$q͊ "aJNx%O]3G |B#x!IM`RD'A͢4X~j1_S/^1̉k )0w̿q)W?q ݷ{0#?sTT@0b?ae(LMECC l 0[ؾ mvpy!z,C ASF+0lp]vlvso ?DmLώ"VaBӋvɃs J"=SS~nj/IF0a?u#F xsG뎌ᦫ6"+%7O*ђ`w7;x-5<X%WP(** _<"X> 6;H8c\GCUkE]= OƎU5eiS/XCOސfA/GO%IxƀqB#Gsb <EomuupAA^I[۱)L<>gw4\h_3;L|^I} EBui[v'yL1e+~Kdq­_F )ٟP7QLna!'[ &aԘL`uΝ:< **CrhH/ݷGh\H9뫱qs=F ǭ%^/=p@5@e'Mf^iR z\ ?+ 9❫V~ Oӡ2#.Quu1`H[XAn܌fXmS~Bj8$"b&W+^5&Sy/Y.G,@l7O("#G i}!< ?_4u*R9.#BE]=}0q/ ypiS` >c󸢼/z?Np {OMMK:{ݫª!zg%@Bz{ |~i0iiqϯ*G@aS[?(8ohy(*NS;;l, ⏈8 HT)<ԩgE'0O6}=ySS WۣU* Zu}Ymm=oN'~hhÐ%÷`88vܦh`O1=8,{$F1up{Xxo`%eG i>}j%@@8}g_ue8Ը?ݴ)BBsc#;HO.Euxpc0v $?'~b}DŃ[AjQ y-dd40J#6Vw,8!c{~J`vM-.`ƣzEd`bz>`GG>9|fMy_saҿd%}>x駍?LK lب/5g9,mR_ G$V Z'# v]l\ 4ɅOMŏY^;Oxٳg_ 4Y,d؈ Ouu1XVCx*'1 Q}Qznat`omX(\.J3065G[`Y;?uCzzDdz~z= 8q#9'LeYyOG/G!fFjÚ_j /3ge&uBXSx-w->QXޢcduG7L8\P2$k[k?No(~b/% jOӎ3zjnV_(WP#O:eԄ[[ih+ E٫^,>+drkO3~p.'*18d1A&i9E=x[RP)AEE_.CD)D+`) bj`zlv izp>4-Mtί=?˝H:? V`{G{XB -(К{}I >"l66aמ>䧧Bp`Kx//x|˩J4 Gɡ/odI ːe GN]-(8'oԨXV{۝/Ե(?'H9 `DlDe$? Ս]{cW3LfXȜ\L/*C?6(ZNKOq ʆ]}`ܸND4KԕW_(oT\XBhlHU ?uj E>b]ظރ/ˊ OF7Cd]~$z4:OMM mYfMg+&/u?@@݂vר(PQ{ (=hXsqnA %Š T]@[8y\_|sC'|* {N(nwXlx|^{'EŃ;i1\>1?0hh| !-6г,!ͻxw}sZCW?/x+N˕ہEpB|E!X\8a.%H\Qv`[[k/-\nY0DtYZ^ > (*D OJ,(!Pm;~ZUv+X,L-7%aqOM}}pEa#Go}gơ:TSCڵg.}sCGV+v@ Kxc~,Vr/ H(ʡݷz}_D~|E!29a1uG#V= ōL-*H]Vq;:plVcս@!>e(y0UNY9%%r}Է(0Z>kȐON57v%/<>4\RQ/`=6_ś7yF}"buĖm eM-,7 aF^)F+i4bmK ^/ Q5%()Diq&R!2dI n%iҌ4.toW<>-r"DZK_xk׮ N*(`2)QF Q>fdU#-bH!X>%|..(Ǩܸ:χ_vxz眆YˑBC@!CRՖih2㽏`Ҭtjdލv=qwwuQ޿8u>kW|'^ٹk$EV8YRb/<lk[Z H2KŰaJ@ "6;bƿW֠͆4=O$ֆ(aU@OI"<^' I:)9qZ9axQ%dBQxYF( csv}K.ԍ3c17߮ZzHm,Il{( $šPȲ=xj_(ˋطfu&%aS[1c㹅s'#+kRSP\60[\;x8^|;p{ Иw& qϋ*+1\$n˦ 3.wӑ~*pAat"YϿj쉒~ln.{WnL~~ pỺqաb 5#? RAPAeTd„@]Cõם#K8D[=,7/,VՑdoYryp}5.%4^(2]YSM>Zz"xh@mm<`ɒr: L,.o:T5h1(p]8mX3 ӥ.:.+? Ddjr4YV6g Ӌn'vuЀ%C B.gXuLEfsiw{׻%G]oV\ ' BE+dSXG aϫBQԽx#C૿DO_; M<i$;vnN>P5H[ V7 x3\rɬ}~z/ab:aAQ̔(oV\}~Yt:aK*+²qfF`!_~&fDNc4@a׫Knl8'`iZz쟣$?D`aQG.rאhIgY,8 ~W/}}AU{}$tdk >¶2YYNUIEEq\s49.|v !ȏjQeu> Pa7$+ ^/EAV):h40)ahh2n04Q`5v~Ϙ1X\W^~js6%Q%s8?K^ ƎegeňoؾIur$H(Ҁ S8$Ǯ66ぅ 08Z`j%P? "vn,+L!Sz??{L-SH"WoYS?0BH1zIbۗ}W0 ^TQ]UYf7BJcqWU!S#Swl3ד6?QT.; tFHJC$aGGYFEY6NXE6ov:ɀZw *; ~'Ki1ꅢM#N74q8`1֬eO>{)(JpIfҵZPp8p}U] EQ{2!@1"?3߾$:-tY\ԍ38/Iֆ}]]9\z̘u3AQ)yN^|pyu-v@0Oi cOW$E$i>ۆ .'cA7&劯'LuۆZ22PglC0񖹋>4aп"yiho'2jmfpKWODee4!p}p:}#TSOpx18TUѳ,)-.x% D?,##酫W9+?*0q+N _9χ }y(-2` ,$.' !D,CCVPQTY()͂!7ZmB# c&Vtw08WV<[ GoV^P .Veů=T[{ZQNEUUU^[.N|x1٘de"%Eg/OtyʚUInYhEj))ZP, +V}V'}E$dN` mAeahZ2Im-@ɵ\L8e]*Xp^޸jPft^^|4jai`z ͍f&r$eB˨\5B$p2?Q?VArF ӻ7.$bUp`;`dA*Sң%mhJ :W@sxFpٜcp:|pet=Sy-k 7^J2qjY( F 0ׇ`A Z!%>AG<G=Ze[^Yi83- OVN//2^u!~EG$ EMӢY74 /03^ɘt=:%K i466mpgD(qe $*jUu}W f{E7b#0]00w O 51s{ѿ ' ( `C1ނ ǀ\e4H7bgĭl܇B/Yԃ%meg)p;44i(4) i1! H KO$Ǻ8p E̒"E4{?.:Wuu0<0ʤIgo[K3 VVV :1Ǝ+(HZDSLg9,; !pau8rɉ,Ɲ N0?l^]pDGE&p{7tcؽPy8'(r :ŲZtMQF׾Ksr{=[ y LࡎlaLQέp lIDAT!CEW@{M&dg`BeN,C۩Xc7V;r0-9a.PF4M¢Kߚ[Y9>/QQ/DVL0 . $*F ɁNxxE`HT'wlxxXBN46Ӫؽ%YE(2'|gM0*XQWZioO><* p c V~Yo]$Fffjo5*kހ/]OGejnNPl@@採&FÂUV˂a՛q,cq=T CS$--)ѣ+,4-|7?^r.p/?ϼm-A&(jS xDi~jlT@s/It-;{F5Ǝ.!z&>`YaQ H0tӌM[8,?W64`Gsw޿{?]@m gE4E{Nt5ax|/?E9E 3‰k[Z y]|^Pb"~"С#fΚ,ReG<3!Po4mN'>pv;O녩plCy˦Cg?YS?}$`$p: xgSf ȉ?rU- G566 Jz_痜d1~(V?vxV%&/O]Z;&*1JlE"ᷯ]ݞ?r/{apzI)g={^)*+],0y߸!bŘ~khNx ?S>Qds:Dxx+Dqz)M^&_ǽHiiW~?eYӃii).a/'Oul&Iq bS( [$>YC׮l5M$CjO|\ܬ=Oɲe~'>R\2J鹏ey&>,_R$3;`ʒt˗$8DL8}`NNy{}Tes[-vwn;8==[4򡐷/9\߰b" 5Q&>$^ijLfsd,LϽ&H`x>?a6G |. ޖ 52$<aY,THlFH@2Hl1L$&%px-q"cazX--+~8*tO~/‘*Wu+~`IOi$MkF/X_>wZu IL"UEe ޳s "&L]OFuo]=jD_ꨭmֺݿO.W3h?5:}y }BH`>`40(>7 X5bݗ: 3 y049 u˾8?6iȄز.Y͏b{zzfmQz2([p}6ռk^M\@A*~TLQu-fobw;n&I#2::j_vM/0%[K9 }pPCFOkI]]Yʹ${mcnedlYYA?|)b2ͼ%'w%嗢jg4RV vh[f#_/rN4A7z4ee#oFb7"ƧE쑐@Eq,ɹ>{B {W_AY"PHIQ'C!D\Usv{{ MwTWWO^kɡy. '77<_p5{)`k@ѨHB!YgA)q>nj: U09_)UfBH嗑x)N36ZPUt A kD~ؒhd`LU1H WC멃X8@%5ԱլbC 6nc{5lq Ar7 J$,H]7SUEN|RqjIENDB`xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/dcc-window.glade0000664000175000017500000000677312414262125022505 0ustar mdeslaurmdeslaur 12 False File Transfers GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_NONE False True False True False False GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL GDK_GRAVITY_NORTH_WEST True True False 12 True True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_IN GTK_CORNER_TOP_LEFT True True True False False True False False False 0 True True True GTK_BUTTONBOX_END 0 True True True gtk-stop True GTK_RELIEF_NORMAL True 0 False True xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/xchat-gnome-ui.xml0000664000175000017500000001232512414262125023006 0ustar mdeslaurmdeslaur xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/topic-change.glade0000664000175000017500000002003112414262125022767 0ustar mdeslaurmdeslaur 5 dialog1 GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_NONE True 320 240 True False True False False GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG GDK_GRAVITY_NORTH_WEST True False True False 0 True GTK_BUTTONBOX_END True True True gtk-cancel True GTK_RELIEF_NORMAL True True True True True GTK_RELIEF_NORMAL True True 0.5 0.5 0 0 0 0 0 0 True False 2 True gtk-refresh 4 0.5 0.5 0 0 0 False False True Change True False GTK_JUSTIFY_LEFT False False 0.5 0.5 0 0 PANGO_ELLIPSIZE_NONE -1 False 0 0 False False 0 False True GTK_PACK_END 5 True True GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_POLICY_AUTOMATIC GTK_SHADOW_IN GTK_CORNER_TOP_LEFT True True True False False GTK_JUSTIFY_LEFT GTK_WRAP_WORD True 0 0 0 0 0 0 0 True True button1 button2 xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/preferences-dialog.glade0000664000175000017500000036116412414262125024203 0ustar mdeslaurmdeslaur 5 Preferences dialog True True 2 True 5 18 True True never never in True True False False 0 True True left False True 18 True 6 True 0 <span weight="bold">General</span> True False False 0 True 12 True True 5 2 12 6 True 0 _Nickname: True nick_name GTK_FILL True 0 Real na_me: True real_name 1 2 GTK_FILL True 0 _Quit message: True quit_message 2 3 GTK_FILL True 0 _Part message: True part_message 3 4 GTK_FILL True 0 A_way message: True away_message 4 5 GTK_FILL True True 32 32 1 2 True True 32 1 2 1 2 True True 256 1 2 2 3 True True 256 1 2 3 4 True True 256 1 2 4 5 0 1 False 0 True 6 True 0 <span weight="bold">Highlighting</span> True False False 0 True 12 True 6 True 0 Enter extra words to trigger highlighting False False 0 True 6 True True never automatic in True True False 0 True 6 start gtk-add True True True False True False False 0 gtk-edit True False True True False True False False 1 gtk-remove True True True False True False False 2 False False end 1 1 1 1 True 6 True 0 <span weight="bold">User Interface</span> True False False 0 True 12 True True 6 Use _system terminal font True True False True True False False 0 True 6 Use this f_ont: True True False True True usesysfonts False False 0 True True False end 1 1 _Log conversations True True False True True False False 2 Show _timestamps True True False True True False False 3 Show m_arker line True True False True True False False 4 Show _user list in main window True True False True True False False 5 False 0 False False 1 False 2 True irc prefs False True 18 True 6 True 0 <span weight="bold">Text Colors</span> True False False 0 True 12 True True 6 _Show colors True True False True True False False 0 _Colorize nicknames True True False True True False False 1 True 12 True 0 Buil_t-in schemes: True scrolledwindow10 False False 0 2 True 12 True 0 _Foreground color: True scrolledwindow10 False False 0 3 True 12 True 0 _Background color: True scrolledwindow10 False False 0 4 True 12 True 0 Foreground mark: True scrolledwindow10 False False 0 5 True 12 True 0 Background mark: True scrolledwindow10 False False 0 6 False False 0 False 1 False 0 True 6 True 0 <span weight="bold">mIRC Colors</span> True False False 0 True 12 True True 2 8 False 0 1 False 1 True 6 True 0 <span weight="bold">Extra Colors</span> True False False 0 True 12 True True 2 8 False 0 1 False 2 1 True colors 1 False True 6 True 0 <span weight="bold">Background</span> True False False 0 True 12 True 6 _None (use solid color) True True False True True False False 0 _Background image True True False True True background_none False False 1 True 12 True 12 True I_mage file: True background_image_file False False 0 True 1 False 2 _Transparent background True True False True True background_none False False 3 True 12 True 6 True <span size="small" style="italic">Transparent</span> True background_transparency False False 0 True True False right 1 True <span size="small" style="italic">Opaque</span> True background_transparency False False 2 False 4 False 1 2 True effects 2 False True 18 True 6 True 0 <span weight="bold">File Transfers</span> True False False 0 True 12 True 6 True True 4 2 12 6 True 0 6 _Download files to: True download_dir_button GTK_FILL True 0 6 Move co_mpleted files to: True completed_dir_button 1 2 GTK_FILL True select-folder Select Download Directory 1 2 GTK_FILL True select-folder Select Completed Files Directory 1 2 1 2 GTK_FILL GTK_FILL Convert spaces to _underscores in filenames True True False True True 2 2 3 GTK_FILL Save sender _nickname in filenames True True False True True 2 3 4 GTK_FILL 0 False 0 1 False 0 True 6 True 0 <span weight="bold">DCC Settings</span> True False False 0 True 12 True True 6 Auto-accept DCC c_hat True True False True True False False 0 Auto-accept DCC file tr_ansfers True True False True True False False 1 Get IP address from _server True True False True True False False 2 True 12 Use t_his IP address: True True False True True get_dcc_ip_from_server False False 0 True True 15 15 end 1 False False 3 False 0 1 False 1 True 6 True 0 <span weight="bold">Throttling</span> True False False 0 True 12 True True True 4 2 12 6 True 0 6 In_dividual send KB/s: True individual_send_throttle GTK_FILL True 0 6 _Global send KB/s: True global_send_throttle 1 2 GTK_FILL True 0 6 Indi_vidual receive KB/s: True individual_receive_throttle 2 3 GTK_FILL True 0 6 Glo_bal receive KB/s: True global_receive_throttle 3 4 GTK_FILL True True 1 True 1 2 True True 1 True 1 2 1 2 True True 1 True 1 2 2 3 True True 1 True 1 2 3 4 False 0 0 1 False 2 3 True file transfers 3 False True 6 True True automatic automatic in True True False True 1 True 6 start gtk-add True True True False True False False 0 True True True False True 0 0 True 2 True gtk-properties 4 False False 0 True _Edit True False False 1 False False 1 gtk-remove True True True False True False False 2 False end 0 4 True servers 4 False True 6 True True never automatic in 0 True 6 start gtk-open True True True False True False False 0 gtk-remove True False True True False True False False 1 False 1 5 True scripts and plugins 5 False True 12 True 6 True True never automatic in True True True 0 True 6 12 True 0 gtk-dialog-info 6 False False 0 True 0 0 To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear. fill True 1 False 1 0 6 True keyboard shortcuts 6 False True 6 7 True spell checking 7 False end 1 1 True end gtk-help True False True True False True False False 0 gtk-close True True True False True False False 1 False end 0 helpbutton1 close preferences xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/xchat-gnome.10000664000175000017500000000233112414262125021727 0ustar mdeslaurmdeslaur.TH XCHAT-GNOME "1" "August 2006" "xchat-gnome 0.14" "User Commands" .SH NAME xchat-gnome \- a new front-end to the popular xchat IRC client .SH SYNOPSIS .IP xchat\-gnome [OPTION...] .SH OPTIONS .SS "Help Options:" .TP \-?, \fB\-\-help\fR Show help options .TP \fB\-\-help\-all\fR Show all help options .TP \fB\-\-help\-gtk\fR Show GTK+ Options .TP \fB\-\-help\-bonobo\-activation\fR Show Bonobo Activation options .TP \fB\-\-help\-gnome\fR Show GNOME options .TP \fB\-\-help\-gnome\-session\fR Show session management options .TP \fB\-\-help\-gnome\-ui\fR Show GNOME GUI options .SS "Application Options:" .TP \fB\-d\fR, \fB\-\-cfgdir\fR=\fIdirectory\fR Use directory instead of the default config dir .TP \fB\-a\fR, \fB\-\-no\-auto\fR Don't auto\-connect to servers .TP \fB\-n\fR, \fB\-\-no\-plugins\fR Don't auto\-load plugins .TP \fB\-u\fR, \fB\-\-url\fR=\fIirc\fR://server:port/channel Open an irc:// url .TP \fB\-e\fR, \fB\-\-existing\fR Open URL in an existing XChat\-GNOME instance .TP \fB\-v\fR, \fB\-\-version\fR Show version information .TP \fB\-\-display\fR=\fIDISPLAY\fR X display to use .SH "SEE ALSO" http://live.gnome.org/Xchat-Gnome .SH AUTHOR Marco Cabizza .br Guillaume Desmottes xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/xchat-gnome.desktop.in.in0000664000175000017500000000061312414262125024253 0ustar mdeslaurmdeslaur[Desktop Entry] _Name=XChat-GNOME _GenericName=IRC Chat _X-GNOME-FullName=XChat-GNOME IRC Chat _Comment=Chat with people using IRC Exec=xchat-gnome Icon=xchat-gnome Terminal=false StartupNotify=true Type=Application Categories=GNOME;GTK;Network;IRCClient; X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME X-GNOME-Bugzilla-Product=xchat-gnome X-GNOME-Bugzilla-Component=general X-GNOME-Bugzilla-Version=@VERSION@ xchat-gnome-0.30.0~git20141005.816798/data/connect-dialog.glade0000664000175000017500000000202012414262125023312 0ustar mdeslaurmdeslaur False True True 5 never in True True False True